STĀSTI PAR DABU
DŽERALDS DARELS
TRĪS BIĻETES LĪDZ EDVENČERAI
RĪGA
«LIESMA»
1984
Gerald Durrell
THREE SINGLES TO ADVENTURE London, Rupert Hart-Davis, 1965
No angļu valodas tulkojusi Ilze Gintere
Zinātniskais konsultants Zandis Spurīs
Māksliniece Maija Dragūne
Tulkojums latviešu valodā
izdevniecība «Liesma», 1970
Veltīju Robertam Louzam, atceroties čūskas, sliņķus un Dienvidamerikas seglus
ŠĪ grāmata vēsti par ceļojumu uz Britu Gvajānu, kurp es devos kopā ar savu biedru Kenetu Smitu tūkstoš deviņi simti piecdesmitajā gadā. Mūsu ekspedīcijas nolūks bija savākt šajā Dienvidamerikas nostūri sastopamo putnu, zīdītāju, rāpuļu un zivju kolekciju un atvest uz Angliju sadalīšanai dažādiem zooloģiskajiem dārziem.
DŽERALDS DARELS
TRĪS BIĻETES LĪDZ EDVENČERAI
STĀSTI PAR DABU
DŽERALDS DARELS
TRĪS BIĻETES LĪDZ EDVENČERAI
RĪGA
«LIESMA»
1984
Gerald Durrell
THREE SINGLES TO ADVENTURE London, Rupert Hart-Davis, 1965
No angļu valodas tulkojusi Ilze Gintere
Zinātniskais konsultants Zandis Spurīs
Māksliniece Maija Dragūne
Tulkojums latviešu valodā
izdevniecība «Liesma», 1970
Veltīju Robertam Louzam, atceroties čūskas, sliņķus un Dienvidamerikas seglus
PRIEKŠVĀRDS
ŠĪ grāmata vēsti par ceļojumu uz Britu Gvajānu [1] , kurp es devos kopā ar savu biedru Kenetu Smitu tūkstoš deviņi simti piecdesmitajā gadā. Mūsu ekspedīcijas nolūks bija savākt šajā Dienvidamerikas nostūri sastopamo putnu, zīdītāju, rāpuļu un zivju kolekciju un atvest uz Angliju sadalīšanai dažādiem zooloģiskajiem dārziem.
Daudzi cilvēki maldīgi domā, ka šādā ceļojumā pats grūtākais ir dzīvnieku sagūstīšana un ka pēc tam, kad tie saķerti un ievietoti būros, ekspedīcijas galvenais uzdevums ir paveikts. īstenībā no' šī brīža darbs tikai sākas, jo dzīvnieki ir jāsaglabā dzīvi, jārūpējas par viņu labklājību, un tas vairumā gadījumu nepavisam nav viegli.
Ekspedīcijas laikā dzīvnieku vācējam gadās visādi piedzīvojumi — gan jautri, gan interesanti, gan augstākā mērā kaitinoši un nepatīkami. Taču tie ir tikai atsevišķi spilgti starpposmi kolekcionāra mēnešiem ilgajā, smagajā ikdienas darbā. Taču, sākot rakstīt grāmatu par to, kas ceļojumā pieredzēts, visas raizes, nepatikšanas, vilšanās un satraukumi piepeši it "kā izbāl un izgaist un atmiņā paliek tikai jautrais un patīkamais. Tādējādi pats grāmatas autors neviļus rada aplamu priekšstatu par dzīvnieku kolekcionēšanu un lasītājam rodas iespaids, ka tā ir trokšņainai rotaļai līdzīga, jautra, ļoti interesanta nodarbošanās. Protams, ir arī priecīgi, bezrūpīgi brīži, bet daudz biežāk kolekcionēšana sagādā nebeidzamas rūpes un vilšanās, sagrauj dzīvnieku vācēja plānus un cerības un prasa velnišķīgi grūtu darbu. Tomēr šai profesijai ir kāda priekšrocība, kas to atšķir no jebkura cita darba: nekad un nekādos apstākļos tā nekļūst garlaicīga.
IEVADAM
Četratā rnēs sēdējām mazā bāriņā Džordžtaunas priekšpilsētā, sūkdami rumu un ingveralu, un domājām, domājām.., Uz galda mūsu priekšā bija izklāta liela Gvajānas karte; laiku pa laikam kāds no mums paliecās uz priekšu, lai ar nikni sarauktu pieri iemestu tajā acis. Te bija ko padomāt, kā starp daudzajiem intriģējošajiem vietu nosaukumiem kartē izvēlēties īsto, kur būtu iespējams ierīkot bāzi, lai no turienes veiktu mūsu pirmo dzīvnieku vākšanas izbraucienu zemes iekšienē. Jau divas stundas veltīgi bijām lauzījuši galvas, tā arī nespēdami neko izlemt. Es lūkojos kartē, pētīju upju tecējumu un kalnu grēdu virzienus, mielodams acis ar tādiem brīnumainiem nosaukumiem kā Pomerūna, Mazaruni, Kanuku, Berbisa un Esekibo.
Ko jūs teiktu par Ņūamsterdamu? — iejautājās Smits, izvēlēdamies vienīgo ikdienišķo nosaūkumu.
Es nodrebinājos, Bobs papurināja galvu, Aivens likās apmulsis.
Nu, un kā būtu ar Mazaruni?
Purvs, — īsi noteica Bobs.
Gvajāna, — es eksaltēti citēju kādā cejvedī lasīto, — vietējo indiāņu valodā nozīmē «ūdens zeme».
Bet kaut kur mums tomēr ir jādodas, — Smits aizkaitināts sacīja, — mēs te sēžam un gudrojam stundām ilgi. Pieņemsim beidzot kādu lēmumu un iesim gulēt.
Es pavēros Aivenā. Jau labu laiku viņš izskatījās tāds kā .aizsapņojies un netika izteicis nevienu priekšlikumu.
Kādas ir tavas domas, Aiven? — es pavaicāju.
- — Galu galā tē ir tava dzimtene un tev vislabāk zināms,
kurā vietā var savākt vairāk dzīvnieku.
Aivens pamodās no transa, viņš likās noraizējies un vainīgs.
Ser, — viņš iesāka savā neticami kulturālajā balsī, —jūs darītu pareizi, dodamies uz Edvenčeru.
Uz kurieni? — mēs ar Bobu vienā mutē iejautājāmies.
Uz Edvenčeru, ser, — Aivens atkārtoja, bakstīdams ar pirkstu kartē, — tas ir neliels ciematiņš, lūk, te, pie Esekibo upes grīvas.
Es palūkojos uz Smitu.
Mēs brauksim uz Edvenčeru, — es stingri noteicu.
Man katrā ziņā jānokļūst vietā ar tādu nosaukumu.
Labi! — sacīja mans ceļabiedrs. — Tātad izlemts. Vai tagad varam iet gulēt?
Smitam trūkst dvēseles, — Bobs skumji piezīmēja,
vārds «Edvenčera» viņam neko neizsaka.
Izrādījās, ka nokļūt ciematā ar tik vilinošu nosaukumu bija vieglāk, nekā es biju paredzējis. Mums tikai vajadzēja nokāpt lejā Džordžtaunas ostas piestātnē un nopirkt biļetes. Likās mazliet dīvaini, ka var nopirkt biļeti līdz Edvenčerai un turklāt vēl braukt uz turieni atbaidošā kuģī prāmī. Tad jau daudz pieņemamāk būtu sēdēt kanoe laiviņās, ko airē barga izskata kaujinieki.
tai nu kā, bet kādā jaukā diena agri no rīta taksometrs' nogādāja piestātnē Bobu, Aivenu un mani līdz ar mūsu neparasto bagāžu. Kamēr mani kompanjoni strīdējās ar šoferi par braukšanas maksu, es piegāju pie biļešu kases un izteicu maģiskos vārdus.
Lūdzu trīs biļetes līdz Edvenčerai, — es sacīju tēlotā nevērībā.
Lūdzu, ser, — kasieris atbildēja. — Pirmajā vai otrajā klasē?
Tas nu man bija par daudz — jau tāpat likās neiespējami pieprasīt biļetes līdz Edvenčerai, bet, kad nācās atbildēt uz jautājumu par braukšanu pirmajā vai otrajā klasē, es sāku šaubīties, vai vispār vērts doties uz šādu vietu. Mēs droši vien nokļūsim kādā iecienītā jūrmalas kūrortā ar kinoteātriem, bufetēm, neona gaismām un citiem apšaubāmiem civilizācijas labumiem. ,
Es apgriezos un ieraudzīju Aivenu, kurš bija uzvēlis sev plecos un stiepa atspēries lielu saini ar mūsu mantām; pasaucis viņu, es lūdzu izšķirt kutelīgo braukšanas biļešu jautājumu.
Aivens man paskaidroja: braukt otrajā klasē nozītne atrasties kaut kur lejā piebāztās, smacīgās kravas telpās un pēc tam nokļūt tādā pašā upes tvaikoņa tilpnē. Tur» pretim pirmās klases biļete dod tiesības sēdēt sagrabējušā atpūtas krēslā uz kuģa augšējā klāja, turklāt uz upes tvaikoņa var pat dabūt lenču. Tā es nopirku trīs pirmās klases biļetes līdz Edvenčerai.
Mēs uzlādējām uz klāja juku jukām lielā kaudzē mūsu bagāžu, un drīz vien kuģis prāmis, drebēdams mašīnu darba ritmā, vagoja Demeraras upes kafijas brūno ūdeņu plašumu. Atbalstījušies pret reliņu, mēs ar Bobu vērojām mazas skumīga izskata kaijas, kas lidinājās kuģa ceļā. Tieši tad es atklāju, ka Bobam nav īsta priekšstata par to, kas viņu, sagaida tuvākā nākotnē.
— Es ļoti priecājos, ka mēs atstājam Džordžtaunu, — viņš sacīja ar atvieglojuma nopūtu, izklaidīgi mizodams banānu un mizu pamezdams garām lidojošai kaijai. — Cik jauki būs atkal atrasties dabas vidū, kur nu nejūties ieslēgts starp daudzajām mājām. Nekur citur — vienīgi neskartās dabas klēpī cilvēks var iegūt mieru un brīvības izjūtu.
Es neko neatbildēju. Tiesa gan, dabas vidū var lieliski atpūsties, bet man radās šaubas, vai viņam ir kāda nojausma, ko nozīmē, atrasties vientuļā nostūrī kopā ar dzīvnieku vācēju. Spriežot pēc Boba izteikumiem, kolekcionēšanu viņš saprot apmēram tā: cilvēks mierīgi snauž guļamtīklā, un pa to laiku dzīvnieki paši saiet būros. Es nolēmu nesagraut viņa ilūzijas, iekams neesam aizbraukuši mazliet tālāk no Džordžtaunas.
Bobs ir mākslinieks, un viņa sākotnējais nolūks, ierodoties Gvajānā, bija radīt gleznu sēriju, kurā atainota vietējo indiāņu cilšu dzīve. Tomēr izrādījās, ka tās vietas, kurās viņš bija domājis gleznot, ir pārplūdušas un upes, kas ved uz turieni, kļuvušas nepārvaramas. Tā nu viņš sēdēja Džordžtaunā kā Noass, gaidīdams ūdeņu krišanos, līdz sastapa mūs. Uzzinājis, ka es drīz došos savā pirmajā kolekcionēšanas izbraukumā zemes iekšienē, Bobs aizkustinošā naivumā piedāvājās man par ceļabiedru. Viņš paskaidroja, ka labprātāk piedalās dzīvnieku vākšanas izbraukumā nekā bezdarbībā kvern Džordžtaunā; pēc mūsu atgriešanās, tā viņš sprieda, plūdi jau būs mazinājušies un viņš varēs doties uz iecerētajām vietām gleznot indiāņus. Šiem Boba sapņiem tomēr nebija lemts piepildīties, jo viņš nekur neaizbrauca, bet visu laiku palika pie manis, pavadīdams mani dažādos dzīvnieku vākšanas izbraukumos. Ne reizi viņš netika pieskāries ar otu audeklam, un ekspedīcijas beigās viņam arī vairs nebija audekla, jo ar to tika apsistas čūsku kastes nosūtīšanai ar lidmašīnu. Bobam nācās ēst un gulēt visfantastiskāko putnu, zvēru un rāpuļu komplekta tiešā tuvumā, peldēt pāri ezeriem un upēm, brist pa purviem, lauzties cauri mežiem un zālainēm, paciest nogurumu un karstumu, tikt saskrāpētam un ievainotam. Tajā liktenīgajā dienā, kad mēs uzsākām ceļojumu uz Edvenčeru, es visu to paredzēju, bet Bobs acīmredzot nenojauta, kādās sprukās viņš būs, sabiedrojoties ar dzīvnieku vācēju.
Svarīgi būkšķēdams, prāmis apstājās akmens piestātnē Demeraras upes pretējā krastā, un mēs nesteidzīgi sākām izkraut bagāžu, mezdami to pāri reliņam tieši rokās Aivenam, kurš stāvēja malā. Kad pēdējais sainis bija nomests un mēs atradāmies lejā pie mūsu biedra, kāds nožēlojama izskata vīrelis atdalījās no mucas, uz kuras bija dirnējis, un slāja mums pretī.
Vai jums jātiek uz Parikas vilcienu? — dīkdienis apjautājās.
Es atbildēju, ka tieši tas ir mūsu nolūks, ja vien radīsies kāda iespēja nogādāt uz staciju mūsu bagāžu.
Tad jums vajag pasteigties… vilcienam bija jāatiet pirms desmit minūtēm, — viņš sacīja ar tādu kā ļaunu prieku.
Dievs žēlīgais! — es panikā iesaucos. — Cik tālu ir līdz stacijai?
Būs kāda pusjūdze, — dīkdienis atteica. — Raudzīšu jums sadabūt rateļus, — viņš vēl piebilda un tūlīt nozuda.
Kas notiks, Aiven, ja mēs nokavēsim vilcienu? Vai ir vēl kāds, kas iet vēlāk?
Nē, ser. Ja mēs nokavējam, jāgaida līdz rītam.
Ko, vai mums jāgaida šeit? — iejaucās Bobs, lūkodamies uz dubļaino krastmalu un pāris pussagruvušajām nojumēm tās tuvumā. — Kur tad mēs gulēsim?
Pirms Aivens paguva kaut ko paskaidrot, atgriezās svešais dīkdienis; viņš gāzelēdamies skrēja šurp, vilkdams aiz sevis aizvēsturiska izskata ratus.
Jums jāpasteidzas, — vīrelis aizelsies sacīja. — Es dzirdu, vilciens pašreiz atiet.
Kamēr mēs steigā metām ratos mantas, tālumā bija dzirdams, ka lokomotīve šņākdama un tusnīdama manevrē. Mēs skrējām uz trokšņa pusi, un aiz mums grabēdami ripoja rati, kurus elsdams pūzdams stūma Aivens ar dīkdieni.
Mirkdami sviedros, bez elpas iedrāzāmies stacijā, kur, slaistīdamies uz perona, mūs ar interesi aplūkoja daždažādi ļaudis. Sakarsušus, izspūrušus un nosvīdušus viņi mūs sveica ar izsmejošiem svilpieniem, kas pārvērtās īstās gavilēs, kad ratiņi aizķērās aiz akmens un lielākā daļa mantu izbira zemē. Ar pārcilvēcisku piepūli mēs beidzot iesviedām pēdējo kasti vagonā, vilciens jau bija sācis kustēties, un es vēl tikai paguvu izliekties pa logu, lai pamestu sauju Sīknaudas mūsu vedējam, kurš izmisīgi skrēja līdzās vilcienam, lūdzoši pastiepis mums pretī rokas.
Mazā lokomotīvīte, vilkdama sev līdzi apdauzītu vago- niņu rindu, dūšīgi ripoja uz priekšu starp slapjiem rīsa laukiem un meža skupsnām, brīžam sasniedzot visai bīstamu ātrumu — ap divdesmit jūdžu stundā. Apkārtējā ainava bija sulīgi zaļa un svaiga, it kā nupat mums par prieku uzposta un nomazgāta. Visur, kur vien skaties, putni: spodri balti gārņi svinīgi soļoja pa īso, maigi zaļo rīsa zelmeni; no apūdeņošanas kanāliem, ko izraiboja ūdensrozes, vilcienam tuvojoties, cēlās gaisā jakāni, apžilbinot mums acis ar gundegu dzelteno spārnu lāsmo- jumu; zilajās debesīs gliemežu lijas izzīmēja savas lieliskās arabeskas, un .krūmos bez mitas spurdza desmitiem sarkankrūšu pļavvālodžu, kuru koši sarkanās krūtis spilgtajā zaļumā zibsnīja kā uguntiņas.
Ainava likās pārpildīta ar putniem — vienā acu uzmetienā jūs ieraugāt gārņus un to vizuļojošos atspulgus ūdenī, garpirkstainos jakānus, kuri tipina pa ūdensrožu lapām, purva putnu dzeltenās, kustīgās galvas starp doņiem. Man sāpēja acis, veroties te uz krāsainu laukumiņu, te uz žilbinošu plīvu niedrēs, te uz ašu lidojumu pāri laukiem.
Bobs mierīgi snauda vagona stūrī, bet Aivens bija nozudis konduktora nodalījumā, un es viens vēroju visu šo ornitoloģisko greznību. Drīz sacēlās svaigs vējiņš, kanālu ūdeņi zaudēja spožumu, kupejā ieplūda dūmi, ko tik lepni bija izpūtusi mazā lokomotīvīte. Gribot negribot vajadzēja aizvērt logu, tas bija briesmīgi netīrs, it kā nekad nebūtu mazgāts. Līdz ar to man bija laupīta iespēja vērot dabas ainavas un es, sekojot Boba piemēram, laidos snaudā.
Ar skaļu rīboņu vilciens iebrauca Parikā, mēs pamodāmies un, stīvi nosēdējušies, izgājām uz perona. Tur mūs gaidīja tropos neparasts atklājums: upes piestātnē stāvēja tvaikonis, un, skaļi, trauksmaini svelpdams, tas gatavojās atiet precizi pēc saraksta. Mēs steidzāmies ātrāk nokļūt uz klāja un tur piekusuši, bet laimīgi atlaidāmies Aivena sagādātajos atpūtas krēslos. Mašīnas sāka klaudzēt, kuģis iedrebējās un atgāja no krasta. Parika palika aiz muguras; braucām pa Esekibo upes tumšajiem ūdeņiem, līkumodami starp daudzām zaļām saliņām. Mēs snauduļojām atpūtas krēslos, ēdām banānus un apbrīnojām saliņu mežonīgo skaistumu.
Tad mazajā saloniņā mums tika pasniegts lenčs, mēs sātīgi paēdām un atkal atpūtas krēslos zvilnējām saulē.
Es tikko biju iegrimis snaudā, kad mani kāds rupji uzrāva no miega. Tas bija Bobs, kurš raustīja mani aiz rokas.
Džerij, mosties, ātri,,, lu palaidīsi garām brīnišķīgu skatu!
Tvaikonis, droši vien apbraukdams kādu sēkli, bija pievirzījies pavisam tuvu pie krasta, tā ka no biezā pameža mūs atdalīja tikai kādas piecpadsmit pēdas ūdens. Samiegojies es lūkojos uz kokiem.
Es neko neredzu. Kas tur ir?
Tur, uz tā zara .., tagad tas kustas, vai redzi?
Piepeši es to ieraudzīju. Spožajā saulē starp lapām
sēdēja pasakains radījums. Milzum liela ķirzaka, kuras zvīņainais ķermenis laistījās visās nefrīta, smaragda un zāles zaļuma nokrāsās, varenā, punainā galva bija in- krustēta ar lielām zvīņām, zem zoda vīdēja prāva, kro- kota pakakle, ķirzaka, iecirtuši līkos nagus kokā, bezrūpīgi gulēja uz zara, šūpodama virs ūdens pletnei līdzīgo asti. Kamēr mēs viņā nolūkojāmies, rāpulis pagrieza krokām un puniem rotāto galvu un mierīgi barojās ar jaunajām lapiņām un dzinumiem. Es gandrīz nespēju ticēt savām acīm, un man radās šaubas, vai šis dzīvnieks patiešām pieder pie tās pašas sugas kā tie neinteresantie, allaž miegainie, pelēcīgie radījumi, kurus zooloģiskajos dārzos dovē par iguānām. Kad mēs atradāmies tieši iepretī ķir- •/il ii, tā pacēla galvu — mazajās, zeltpunktotajās acīs vnlcja augstprātīgs skatiens. Ķirzaka lūkojās uz mums, II ka 'r.iiiādnma laiku, lai ātrāk sagaidītu savu Gvajānas Svi lo Džonl/.u un uzsāktu ar to cīņu. Mēs skatījāmies kā apburti, nllaliiiiis, kas mūs šķīra no ķirzakas, kļuva arvien lielāks, līdz beidzot iguānas za]ais ķermenis saplūda ar lapām.
Vēl labu brīdi mēs runājām par redzēto dzīvnieku, kad piepeši parādījās Aivens, viņa seja šķita noraizējusies.
Kas noticis, Aiven? — es iejautājos.
Nekas, ser, drīz būsim galā.
Bobs un es tūlīt steidzāmies pie reliņa, bet redzējām vienīgi to pašu mežaino krastu, kas nepārtrauktā joslā aizstiepās līdz pašam apvārsnim. Es gribēju pajautāt Ai- venam, vai viņš nav pārskatījies, bet tajā brīdī tvaikonis apbrauca nelielu līkumu, biezajā pamežā parādījās liels šķūnis un starp mangrovēm iznira maza akmens piestātne. Uz šķūņa rievotā skārda jumta lieliem, baltiem burtiem vidēja uzraksts —
EDVENČERA.
Mēs bijām ieradušies.
Pirmā noda]a
ČŪSKAS UN SAKIVINKIJI
Izrādījās, ka Aivens ir labs organizators, jo tajā pašā dienā ap tējas laiku mēs jau bijām iekārtojušies atsevišķā mājvietā Edvenčeras galvenajā ielā.
Mūsu miteklis bija kāpuru un termītu izēsta koka būda, brīnumainā kārtā vēl nesagruvusi, Līdzīgi citām Gvajā- nas mājām, tā bija celta uz pāļiem un sastāvēja no trim istabiņām: vienā mēs ēdām un gulējām, otrā tika gatavots ēdiens, trešā bija domāta dzīvnieku turēšanai. Celtne atradās nostāk no ceļa, un tās priekšā bija plats, ar ūdeni pilns grāvis, pār kuru bija pārmesta izdrupusi koka laipa. Mazas kāpnītes, kas nobeidzās četrstūrainā lievenitī, veda uz ieejas durvīm. Tādas pašas kāpnes mājas aizmugurē veda uz virtuvi.
Tajā vakarā Aivens virtuvē svinīgi gatavoja kādu noslēpumainu gaļas ēdienu ar visādām garšvielām, kas tik jauki smaržoja, ka mute pildījās ar siekalām; Bobs vīrišķīgi pūlējās iekārt trīs guļamtīklus mazītiņā guļamtelpā, kur vietas pietika labi ja vienam. Es sēdēju ārā mijkrēsli uz izgrabējušo kāpņu augšējā pakāpiena, visapkārt man bija izliktas grāmatas un zīmējumi; es apspriedos ar vietējiem medniekiem, kurus bija saaicinājis Aivens. Sāda iepriekšēja aprunāšanās ir ļoti svarīga kolekcionēšanas darba daļa: parādot medniekiem dažādu jums vajadzīgo dzīvnieku attēlus, jūs daudz ko uzzināt par attiecīgā rajona faunu, kā ari par atsevišķām dzīvnieku grupām — vai tas ir bieži vai reli sastopamas. Turklāt sarunu gaitā tiek noteiktas cenas, kādas jūs vēlaties maksāt, un medniekiem un pašam kolekcionāram, rodas pareizs priekšstats pa savām iespējām. Edvenčeras mednieki bija visai neparastu un interesantu ļaužu mistrojums: divi liela auguma nēģeri, resns ķinietis ar tradicionāli neizteiksmīgu seju, septiņi vai astoņi slaidi indieši niknām, brūnām acīm un gariem, mudžeklīgiem, piķa melniem matiem, kā ari vesels bars visdažādākā vecuma metisu ar dažādu ādas nokrāsu. Mūsu, saprašanos stipri traucēja tas, ka es pavisam nesen biju ieradies Gvajānā un vēl nebiju apguvis vietējos dzīvnieku nosaukumus,
Aiven, kāds puisis man solās noķert kumpdeguna cūku, — es kliedzu cauri vakariņu gaļas čurkstoņai un Boba neapmierinātajai rūkšanai cīņā ar guļamtīkliem. — Kas tā ir par kumpdeguni, vai kāda no savvaļas cūkām?
Nē, ser, — Aivens atsaucās, — tā ir adatcūka.
Un kas ir kidžihī?
Tas ir kāds sīks dzīvnieciņš ar garu degunu, ser.
Tu domā — mangusts?
Nē, ser, lielāks par mangustu, ar ļoti garu degunu un gredzenotu asti. Sis dzīvnieks staigājot asti tur stāvus izslietu.
Uhu! — teikto apstiprinādami, korī atsaucās mednieki.
Varbūt tas ir degunlācītis? — brīdi padomājis, es iejautājos.
Jā, ser, tas pats ir, — Aivens atbildēja.
Tā aizritēja divas stundas. Beidzot Aivens paziņoja, ka ēdiens gatavs, mēs atlaidām medniekus un gājām iekšā. Mazās laterniņas gaismā mūsu dzīvojamā istaba atgādināja nemākulīgi uzslietu cirka telti. Vifves un auklas apvija telpu kā milzīga zirnekļa tīmeklis; visa šī haosa vidū vientuļš, ar āmuru rokā stāvēja Bobs, lūkodamies uz guļamtīklu mudžekli.
Nekādi netieku galā ar šiem tīkliem, — mani ieraudzījis, viņš drūmi sacīja. — Lūk, tas ir pretodu tīkls manai guļvietai, bet nudien nezinu, kā to piestiprināt.
Arī es droši nezinu, bet man liekas, pretodu tīkls jāizklāj, pirms guļamtīkls tiek pakārts, — es sacīju, gribēdams draugam izpalīdzēt.
Guļvietu sagatavošanu atstājis Boba ziņā, es iegāju virtuvē, lai līdzētu Aivenam salikt šķīvjos ēdienu.
Mēs tikko bijām atbrīvojuši galdu no virvēm, kas karājās virs tā, un notiesājuši garšīgas vakariņas, kad ieradās misters Kordai. Pie durvīm atskanēja spēcīgs klauvējiens, aizsmakusi balss nokliedza: «Labunakti, labunakti, labunakti!» — un misters Kordai iestreipuļoja istabā. Viņš bija metiss — pārsvarā ar indieša asinīm, sīks, krunkains vīrelis ar seju kā pērtiķim, kurš slimo ar gremošanas traucējumiem, un tik līkām kājām kā banāni. Uzreiz bija redzams, ka viņš galīgi piedzēries, Ļodzīgiem soļiem viņš iegāja laternas gaismas lok^ un, muļķīgi smaidīdams, apdvesa mūs ar ruma piesātināto elpu.
Tas ir misters Kordai, ser, — Aivens, redzami samulsis, sacīja savā kulturālajā balsī,,<— Viņš ir lielisks mednieks,
Jā, — apstiprināja misters Kordai, satvecdams manu roku un dedzīgi saspiezdams.
Labunakti, šef, labunakti!
No pieredzes Džordžtaunā es zināju, ka Gvajānā «labunakti!» sveicienam lieto jebkurā laikā pēc saules rieta, un, jāatzīstas, man sākumā bija grūti pie tā pierast. Misters Kordai tūlīt pieņēma uzaicinājumu apsēsties un izdzert kopā ar mums glāzi ruma. Viņš te palika veselu stundu, daudz runāja — dažkārt arī aplamības — par visiem tiem dzīvniekiem, kurus kādreiz bija sagūstījis, kā arī par tiem, kurus gatavojās noķert nākotnē. Es taktiski novirzīju sarunu uz kādu lielu ezeru dažu jūdžu attālumā no Edvenčeras. Bobs un es — mēs abi ļoti vēlējāmies nokļūt pie šī ezera, lai apskatītu indiāņu ciematu tā tuvumā un izpētītu, kādi dzīvnieki mīt ezera krastos. Misters Kordai sacīja, ka viņš labi pazīstot šo ezeru. Apkārtnes mežos viņš esot cīnījies uz dzīvību un nāvi ar vairākām milzu čūskām un ne vienu reizi vien peldējis pāri ezeram, saniknotu zvēru vajāts. No šī brīža mana uzticība misteram Kordai sāka strauji mazināties. Tomēr, iztukšojuši vēl pa glāzei ruma, mēs norunājām, ka viņš atnāks pie mums nākamajā rītā un mēs visi dosimies uz ezeru. Misters Kordai ieteica iziet no mājas ap pulksten sešiem, lai grūtāko ceļa gabalu paveiktu, pirms saule sāk. cepināt. Iepriecinājis mūs ar jaukām izredzēm sagūstīt daudz dzīvnieku, misters Kordai atvadījās un ļodzīgiem soļiem izgāja ārā nakts tumsā.
Pulksten piecos rītā mēs visi bijām piecēlušies un rosīgi gatavojāmies gājienam uz ezeru. Pusastoņos Aivens otrreiz uzvārīja tēju un aizsūtīja kādu zēnu sameklēt mūsu uzticamo pavadoni. Astoņos mazais puišelis atgriezās un pavēstīja, ka naktī misters Kordai neesot bijis mājās un viņa sieva, tāpat kā mēs, uztraucoties par vīra klātbūtni, lai gan citu iemeslu dēļ. Desmitos mums bija skaidrs, ka misters Kordai aizmirsis norunu, un mēs nolēmām paklejot pa Edvenčeras apkārtni, lai noskaidrotu, kur mēs varam iegūt pašu spēkiem.
pārgājuši pāri ceļam, izklīdām starp kokiem. Drīz mēs nonācām smilšainā krastmalā — mūsu priekšā pletās
Atlantijas okeāns. Es biju iedomājies, ka ūdens būs sāļš, bet mēs atradāmies pavisam tuvu Esekibo upes grīvai, te ūdens bija saldens, mazliet dzeltenīgs no dūņām un lapu atliekām, ko upe bija atnesusi no zemes iekšienes. Smilšu kāpas aiz liedaga bija apaugušas lieliem, ķeburainiem krūmiem un kroplīgu koku puduriem. Tur mēs uzgājām dažādus rāpuļus; starp krūmu zariem ložņāja liels daudzums anolisu — mazas, slaidas iguānas ar lielām acīm un tieviem, trausliem pirkstiem. Anolisi bija miermīlīgi un nevarīgi radījumi — šis iguānas satraukti kāpelēja pa krūmiem un bija viegli sagūstāmas. Vārgulīgie koki bija klāti ar garām spāniešu sūnas šķeterēm, kas, līdzīgi sirmu matu pinkām, nokarājās no zaros savērtajām pa- .rūkārn. Starp tām auga daudz epifītu un orhideju, kuras krustām šķērsām bija piesējušās pie raupjās mizas un ielaidušas tajā savas sīkās saknītes. Visā šajā augu bagātībā mēs atradām vairākas kokuvardes, kuru tumšzaļās muguras ar filigrāno, pelnu pelēko ornamentu lieliski harmonēja ar sūnas un orhideju lapu nokrāsām. Smiltīs mums visapkārt kā lielas, zaļas raķetes šaudījās neskaitāmas ameivas, daudzas bija gandrīz divpadsmit collu garas. Bobs nez kāpēc domāja, ka viņam-vajadzīgas dažas no šīm vizuļojošajām ķirzakām, un, mežonīgi kliegdams, viņš sāka dzīties nopakaļus kādai ameivai, pūlēdamies tai uzmest virsū cepuri. Savu upuri vajādams, viņš drīz vien nozuda biezoknī, un man bija skaidrs, ka šādā veidā viņš neko nepanāks. Nolūkojis lielu ameivu, kas turpat netālu gozējās saulē, es nolēmu izmēģināt pats savu gūstīšanas paņēmienu. Pie tauriņu ķeramā tīkliņa roktura piesēju tievu aukliņu un tās brīvajā galā izveidoju cilpu. Pēc tam ļoti piesardzīgi tuvojos medījumam, kas gulēja karstajās smiltīs un vēroja mani lielām, aizdomu pilnām acīm. Lēni šūpodams cilpu, es to pievirzīju iepretī ķirzakas galvai un mēģināju uzmest rāpulim kaklā, bet aukla sapinās zāles stiebros. Ameiva ziņkāri lūkojās uz cilpu, viņai tā laikam eksistēja neatkarīgi no manis. Cenzdamies pārslīdināt to pāri ameivas galvai, es tomēr biju pievirzījies ķirzakai pārāk tuvu klāt, un viņa šāvās projām pa smiltīm, līdz nozuda zem kāda liela krūma.
Es nolādēju savu neveiksmi un jau lūkojos apkārt pēc jauna upura, kad piepeši no krūmu biezokņa atskanēja Boba satrauktā balss — viņš mani sauca pie sevis. Atradu viņu nometušos uz visām četrām kāda mudžeklīga krūma priekšā.
Kas noticis?
Sššš! Skaties te zem krūma, liels teguksīns.
Es nogūlos smiltīs un palūrēju zem krūma: patiesi, starp krūma saknēm gulēja liela, resna, apmēram tris pēdu gara ķirzaka. Rāpuļa masīvais ķermenis bija viscaur izrotāts ar melnu un koši sarkanu zvīņu rakstu, melnā aste zeltaini punktota. Ķirzakai bija plata un, domājams, arī spēcīga mute, un viņa nemitīgi šaudīja iekšā ārā melno, biezo mēli, vērodama mūs savām zeltaini mirdzošajām acīm.
Kaut kas jādara, — es teicu. — Ķirzaka var kuru katru brīdi aizbēgt.
Tu paliec šeit, — sacīja Bobs. — Es aiziešu viņai priekšā un raudzīšu nogriezt atkāpšanās ceļu.
Viņš aizlīda pa smiltīm, bet es paliku guļot un uzmanīju ķirzaku. Tas bija pirmais no daudzajiem gadījumiem, kas mani pārliecināja par teguksīna attapību; rāpulis staipīja kaklu un grozīja galvu, ar tādu kā nicinājumu vero- $ dams Boba apiešanas manevru.
Ķirzaka nogaidīja, kamēr mans biedrs bija sasniedzis krūma tālāko malu, tad metās projām pa smiltīm, saceldama aiz sevis putekļu mākoni. Bobs, pielēcis kājās, šāvās viņai nopakaļus, tad metās garšļaukus zemē, bet bija jau par vēlu, jo tieši šajā brīdī ķirzaka ienira drošā patvērumā zem cita krūma. Bobs piecēlās sēdus, spļaudams no mutes smiltis, un lūkojās apkārt pēc ķirzakas. Kad es
ierados notikuma vietā, teguksīns parādījās viņpus krūma un sāka piesardzīgi virzīties man pretī. Es stāvēju nekustīgi, tā ka rāpulis, droši vien noturēdams mani par nokaltuša koka stumbru, tuvojās man. Kad ķirzaka atradas pavisam tuvu, es ar būkšķi nokritu pie zemes, un mari izdevās pārspēt Bobu, jo es cieši sagrābu rāpuli aiz kakla. Ķirzaka acumirklī saritinājās gredzenā un iekoda man rokā, turklāt tas notika tik pēkšņi, ka viņai gandrīz izdevās izrauties no ciešā tvēriena. Nekad nebūtu ticējis, ka šim mazajam radījumam ir tik daudz spēka. Pārliecinajusies, ka izrauties neizdosies, ķirzaka, mežonīgi kulstidama asti, nobrāza man no rokas ādu. Pagāja desmit minūtes, iekams mums ar Bobu izdevās viņu savaldīt un iedabūt maisā; pa to laiku mēs abi bijām saskrāpēti līdz, asinīm, un šis nešpetnais radījums man vēl iesita ar asti pa seju, tā ka acis sāka stipri asarot.
Tikai vēlāk mēs uzzinājām, ka, noķerot teguksinu, mums ļoti laimējies, jo starp visām Gvajānā dzīvojošām
ķirzakām teguksīni ir paši drosmīgākie un gudrākie, turklāt tik viltīgi, ka ar parastiem paņēmieniem gandrīz nav sagūstāmi. Nokļuvuši nebrīvē, daži teguksīni pierod pie cilvēka un nomierinās, vairums tomēr savu dabu nemaina, un viņiem uzticēties nevar. Lielākā daļa ķirzaku mēģina uzbrukt un iekost vienīgi tad, ja tām vairs nav kur bēgt vai ja cilvēks tās grib paņemt rokā, turpretim teguksīni var uzbrukt jebkurā brīdī. šī ķirzaka metīsies jums virsū bez sevišķa iemesla. Vēlāk mums Džordžtaunā bija kādi divdesmit teguksīni, kurus turējām lielā kastē ar stiepļu režģi. Kādu dienu es piegāju pie būra ar nolūku ieliet svaigu ūdeni; visas ķirzakas gulēja kaudzē cita uz citas vienā stūrī, acis tām bija aizvērtas, un es nospriedu, ka teguksīni iemiguši. Atvēru durtiņas un iebāzu roku būrī. lai paņemtu ūdens trauku, kad piepeši viens rāpulis atvēra acis un ieraudzīja mani. Ne mirkli nevilcinājies, tas atplestu muti metās uz priekšu pāri visam būrim, sagrāba manu īkšķi un iekodās tajā kā buldogs. Es pūlējos ķirzaku nokratīt no pirksta, bet mana cīņa ar nekaunīgo uzbrucēju pamodināja arī pārējās ķirzakas, un tās steidzās savējai palīgā. Lai paglābtos no satracinātajiem rāpuļiem, biju spiests izraut roku ar visu teguksīnu no būra un aizcirst durtiņas. Tikai pēc tam es atkal varēju pievērsties savam īkšķim, lai to izrautu no uzbrucēja žokļiem. Nezinu nevienu citu ķirzaku sugu, kura niecīga iemesla dēļ spētu tik ļoti saniknoties. Mēs sapratām, ka būrim ar tikko noķertajiem teguksīniem jāaizklāj priekšā maisaudums, pretējā gadījumā, cilvēkam tuvojoties, ķirzakas metīsies stiepļu režģī, skrāpēs un kodīs, lai viņu aizsniegtu.
Ar teguksīnu mums bija paveicies — un mēs mēģinājām ar cilpu sagūstīt dažas ameivas. Te bija vajadzīga liela pacietība, taču pēc daudzām neveiksmēm mums galu galā izdevās noķert sešas no šīm jaukajām ķirzakām. Ameivas ķermenim ir ļoti košs krāsojums, kurā mijas spilgts zāles zaļums, dzeltena un melna krāsa, tā ka visa ķirzaka spīd un laistās kā pulēts kokgrebums. Ar šiem rāpuļiem vajadzēja apieties ārkārtīgi uzmanīgi, lai tie nenomestu savas skaistās, garās astes, kas bieži atgadās, ja esam tikai mazliet neveikli. Kad ķirzakas bija laimīgi ievietotas audekla maisiņos, mēs devāmies atpakaļ uz mūsu būdu ieturēt maltīti un palūkoties, vai nav atradies dižais mednieks misters Kordai.
Misters Kordai nekur nebija redzams, bet uz mājas kāpnītēm sēdēja jauns indietis ar lielu maisu pie kājām. Tuvāk ieskatoties, es ievēroju, ka maiss kustas,
Kas jums tur ir? — es cerīgi iejautājos,
Kumudi, šef, — jauneklis atteica smaidīdams,
liels ūdens kumudi.
Kas tas ir — ūdens kumudi? — es pavaicāju Aive- nam, kas tikko bija iznācis no virtuves.
Tā ir liela čūska, ser, tāda kā boa, bet mīt ūdenī.
Es pienācu pie maisa un to pacēlu. Maiss bija krietni
smags, no iekšas skanēja skaļa, dusmīga šņākoņa. Es atsēju maisa galu un ielūkojos dziļumā: dibenā saritinājusies gulēja milzum liela, spīdīga, saniknota anakonda — ūdenī dzīvojoša žņaudzējčūska, par kuru uzrakstīts tik daudz _(droši vien nepatiesu) stāstu.
Skaties, Bob, — es sacīju pārliecībā, ka mans kompanjons priecāsies līdz ar mani par mūsu jaunieguvumu,
tā ir anakonda. Liekas, gluži jauks eksemplārs.
Hmm, — Bobs ne visai iepriecināts novilka, — tavā vietā es pamanītos maisu ātrāk aizsiet.
Gvajānas mednieki nezin kāpēc vēlas, lai par katru noķerto boa vai anakondu-viņiem maksā pēc rāpuļa garuma pēdās, tāpēc čūska ikreiz jāizņem no maisa un jāizmēra neatkarīgi no tās noskaņojuma. Tikko atnestā anakonda bija ļoti sliktā noskaņojumā. Tikai vēlāk es uzzināju, ka -anakondas gandrīz vienmēr ir sliktā noskaņojumā, bet šajā brīdī es vēl nebiju iepazinis šīs čūskas nepatīkamo raksturu. Biju jau radis rīkoties ar daudz paklausīgākajiem Āfrikas pitoniem, tāpēc nevilcinādamies iebāzu roku maisā, lai sagrābtu anakondu aiz kakla. Čūska acumirkli lielā niknumā šāvās man pretī, bet, par laimi, neveiksmīgi. Aivens, indietis un Bobs blenza manī, it kā es būtu sajucis prātā.
Uzmanieties, ser, tā ir ļoti bīstama čūska, -— Aivens ierunājās.
Viņa jums iekodis, kungs! — spiedza indietis.
Tev būs asinssaindēšanās, — sacīja Bobs.
Vir.ui brīdinājumi nāca par vēlu: otrajā mēģinājumā.es jau biju sagrābis rāpuli aiz kakla, čūska locījās un šņāca, bet man izdevās viņu izvilkt no maisa. Indietis viņu izmērīja — čūska bija piecas pēdas un sešas collas gara — gluži pieticīgs garums anakondai. Ir noķerti tādi eksemplāri, kuru garums sasniedzis divdesmit piecas pēdas:
Pec tam kad indietis bija saņēmis viņam pienākošos maksu, mēs ar Bobu ar lielām pūlēm iedabūjām čūsku vienā no biezajiem maisiem, ko bijām šim nolūkam paņēmuši līdzi. Tad es aplēju maisu ar pāris spaiņiem ūdens un novietoju telpā, kur mēs turējām noķertos dzīvniekus,
Pēc kāda laika aizgāju uz vienīgo Edvenčeras veikalu, lai nopirktu naglas, un atgriezies, sev par lielu pārsteigumu, uz virtuves koka kāpnīšu augšējā pakāpiena ieraudzīju Bobu saspringtu seju ar lielu zaru rokā. Sajā brīdī viņš man atgādināja .Horāciju1 pie tilta. Mājiņā Aivens kaut ko kliedza un runāja.
Kas tur notiek? — es jautri ievaicājos.
Bobs mani izmisīgi uzlūkoja.
Tava anakonda izbēgusi, — viņš paziņoja.
Izbēgusi? Kā viņa to varēja?
To es nezinu, bet čūska ir izbēgusi. Viņa ievākusies virtuvē. Tur viņai laikam patīk.
Es uzkāpu pa kāpnītēm un palūkojos virtuvē: čūska saritinājusies gulēja pavarda tuvumā, apgāzts kastrolis uz grīdas liecināja, ka Aivens atstājis virtuvi lielā steigā. Mani ieraudzījusi, anakonda šņākdama sparīgi metās uz priekšu, bet viņas uzbrukums arī šoreiz bija neveiksmīgs, jo mūs vienu no otra atdalīja apmēram sešas pēdas. Aivens rūpju pilnu seju pabāza galvu durvīs, kas veda uz dzīvojamo istabu.
Kā mēs, ser, čūsku tagad noķersim? — viņš jautāja.
Čūska pagriezās un sāka uz viņu šņākt, mans biedrs
steidzīgi nozuda.
Mums jāieiet virtuvē un jāpiespiež čūska pie grīdas, — es sacīju, kā'man pašam likās, pavēlnieciskā balsī.
Vai tu neredzi, cik saniknota ir šī čūska? — Bobs ievaicājās. — Ej vien pats iekšā un piespied to pie grīdas. Es segšu tavu atkāpšanos.
Pārliecinājies, ka man neizdosies ievi-lināt virtuvē ne Bobu, ne Aivenu, biju spiests iet viens. Es apbruņojos ar garu, divžuburainu koku un maisu un, turēdams to sev priekšā, tuvojos čūskai kā toreadors vērsim. Anakonda savilkās ciešā, drebošā ritulī un metās virsū maisam, kamēr es lēkāju tai apkārt, pūlēdamies ar koku piespiest čūsku pie grīdas. īsu brīdi anakondas galva nekustējās, un es tai tuvināju zaru stakli, bet čūska, strauji izlocīdamās, atgrūda koku sānis un, šņākdama kā prīmuss, steidzīgi slīdēja uz durvīm. Bobs, redzēdams, ka viņam tuvojas anakonda, neviļus pakāpās soli atpakaļ, aizmirsis par kāpnēm, un ar skaļu blīkšķi izzuda skatienam; anakonda viņam sekoja. Kad es nokļuvu līdz durvīm, Bobs sēdēja zemē ūdens peļķē, čūska nekur nebija redzama.
Kur viņa aizgāja?
Bobs lēnām uzrausās kājās.
To es nezinu, — viņš atbildēja. — Man nebija laika interesēties par tavu eksemplāru, jo es pats gandrīz nolauzu kaklu.
Mēs pārmeklējām tuvāko apkārtni, palūkojāmies zem mājas, bet no čūskas nebija ne miņas. Es atklāju, ka tā izspraukusies brīvībā pa caurumu maisa stūri. Sākumā tas noteikti bija mazs caurumiņš, bet tagad maisam abi gali bija vaļā. Pie tējas es ilgi un skaļi žēlojos, ka esam pazaudējuši tik lielisku dzīvnieku.
Tas nekas, — Bobs mani mierināja. — Esmu pārliecināts, ka čūska vakarā būs ielīdusi Aivena guļamtiklā, un tad viņš to sagūstīs no jauna.
Aivens nebilda ne vārda, bet no viņa sejas izteiksmes bija noprotams, ka viņš nemaz nepriecājas par iespēju atrast anakondu savā guļamtiklā.
Mēs vēl nebijām beiguši malkot tēju, kad istabā ienāca mazs, resns un ļoti kautrīgs ķīnietis, nesdams padusē lielu smieklīga izskata putnu. Tas bija mājas tītara lielumā, viscaur melns, vienīgi uz spārniem bija atsevišķas baltas spalvas. Uz galvas viņam slējās cirtainu spalvu cekuls, kas drīzāk atgādināja vēja izpluinītu vilnas ērkuli. Knābis bija īss un resns, pie pamatnes un ap nāsīm pārklāts ar uzblīdušu vaskādiņu. Sis knābis, kā arī lielās cāļa kājas bija spilgtā kanārijputniņa dzeltenumā. Putns raudzījās uz mums lielām, tumšām, jūtelīgām acīm, kurās vīdēja vājprātīga izteiksme.
Pēc nelielas kaulēšanās es nopirku no ķīnieša šo koku- vistu jeb hoko, un īpašnieks nolika to man pie kājām. Hoko brīdi stāvēja un blisināja acis, izdvesdams klusas, žēlas «pīt… pīt… pīt» skaņas, kas nekādi neatbilda viņa ārienei un lielumam. Es noliecos, lai pabužinātu viņam galvu, un putns acumirklī aizvēra acis un pieplaka pie zemes, labpatikā tricinādams spārnus, no rīkles viņam plūda ārā tāda kā aizsmakusi dūdošana. Tikko es pārstāju bužināt, viņš atvēra acis un pārsteigts raudzījās manī, aizvainoti skandēdams savu «pīt, pīt, pīt». Beidzot hoko laikam apjēdza, ka netaisos visu pēcpusdienu masēt viņam galvu, un uzrausās kājās; vēl arvien smieklīgi pītinādams, viņš nāca man tuvāk. Lēnām un apdomīgi hoko lika soļus, līdz beidzot nogūlās uz manām kurpēm un atsāka dūdošanu. Ne Bobam, ne man vēl nekad nebija gadījies sastapt tādu rāmu, mīlīgu un muļķīgu putnu, un mēs viņu tūlīt nosaucām par Katbertu, jo mums likās, ka šis vārds vislabāk atbilst viņa sentimentālajai dabai,
Ķīnietis tika mums apgalvojis, ka putns ir piejaucēts un nekur projām nebēgs, tāpēc mēs atļāvām Katbertam brīvi staigāt pa māju un tikai vakarā to ieslodzījām. Jau pirmajā dienā putns parādīja, ko no viņa var sagaidīt. Mēs atklājām, ka Katberts nevar iztikt bez cilvēkiem, vēl vairāk — viņš grib atrasties tiem iespējami tuvu. Kad ķīnietis bija aizgājis, es sāku rakstīt dienasgrāmatu, ko diemžēl pēdējā laikā biju stipri iekavējis. Necik ilgi — un Katberts vēlējās, lai es viņam pievēršu uzmanību; ar troksni savēcinājis spārnus, viņš uzlaidās uz galda. Lēnām pastaigādamies pa tā virsu, viņš priecīgi sauca «pīt, pīt, pīt» un beidzot lūkoja nogulties šķērsām pāri papīra lapai, uz kuras es rakstīju. Es viņu atgrūdu, un Katberts pakāpās atpakaļ, apgāzdams tintnīcu. Kamēr slaucīju galdu, Katberts izgreznoja divas dienasgrāmatas lapas ar savu lielo un lipīgo personisko zīmogu. Tas nozīmēja, ka man šīs divas lapas vajadzēs pārrakstīt. Pa to laiku Katberts vairākkārt izmēģinājās ierausties man klēpī, bet tika enerģiski atgrūsts. Pārliecinājies, ka ar lēnprātību nekas nav panākams, viņš nolēma pāriet negaidītā uzbrukumā, mēģinādams uzlaisties man uz pleca. Katberts aizlēca garām un krizdams smagi atsitās pret galdu, tintnīca apgāzās otrreiz. Visu laiku viņš ne uz mirkli nepārtrauca savu smieklīgo «pīt, pīt, pīt».
Galu galā es zaudēju pacietību un nogrūdu viņu no galda zemē; aizvainotais putns ievilkās istabas kaktā.
Driz istabā ieradās Bobs pakarināt guļamtīklus, un Katberts viņu saņēma ar sajūsmu. Kamēr Bobs nopūlējās sakārtot tīklus un virves, Katberts viņam lēnām tuvojās no aizmugures, līdz beidzot nogūlās pie viņa kājām. Bobs, noņemdamies ar tīkliem, spēra soli atpakaļ, smagi paklupdams pār guļošo putnu. Katberts izbīlī ieķērcās un no jauna ievilkās kaktā. Redzēdams, ka Bobs atkal iegrimis darbā, hoko vēlreiz aizšļūca pie viņa un nogūlās uz viņa kurpēm. Tad es izdzirdu smagu blīkšķi — Bobs bija nogāzies uz grīdas ar visiem tīkliem. No tīklu un virvju mudžekļa apakšas, aizvainoti klaigādams, manī lūkojās Katberts,
Tev ir viegli smieties, — dusmīgi" sacīja Bobs, — bet, ja tu tūlīt neaizvāksi pro-jām šo pretīgo putnu, rēķinies ar to — tev būs par vienu eksemplāru mazāk. Es neiebilstu, ja viņš man glaužas klāt, kad man nav nekā, ko darīt, bet vienlaikus paciest viņa uzmācību un noņemties ar guļamtīkliem es nespēju.
Tā Katberts tika ievietots dzīvniekiem paredzētajā istabā. Tūr es viņu piesēju aiz kājas pie viena no būriem un, putnam izmisīgi klaigājot, atstāju telpu.
Vakarā, kad mēs sēdējām uz ieejas kāpnītēm sarunādamies un smēķēdami, Katberts tika izlaists ārā un drīkstēja pasēdēt kopā ar.mums. Aivens pastāstīja mums jaunumu: viņš bija saticis nenotveramo Kordai un uzzinājis, ka šis džentlmenis bijis Džordžtaunā. Tagad viņa darījumi esot nokārtoti un viņš mūs labprāt aizvedīšot uz ezeru. Kordai solījies agri no rīta pie mums pienākt. Aivens domāja, ka šoreiz tas noteikti ieradīsies, bet es lāgā neticēju.
Vakars bija silts, visapkārt čirkstēja circeņi. No tuvējā krūma viņiem pievienojās kokuvarde, izgrūzdama paklusu, pieklājīgu kvarkstienu sēriju, un tūlīt aprima, it kā kair- nēdamās par saviem paradumiem. Bet drīz viņai atsaucās kāda ciitsmāsa, un pirmā varde tai kautrīgi atbildēja. Tajā brīdī, kad mēs spriedām, vai būtu vērts noķert kādu no šiem uzbāzīgajiem abiniekiem, uz ceļa parādījās ļaužu pulciņš ar laternām. Iepretī mūsu mājiņai gājēji nogriezās no ceļa un, basās kājas šļūkādami, nāca pāri mazajam tiltiņam. Pie kāpnēm viņi apstājās; es pazinu dažus indiešu medniekus, ar kuriem viņvakar biju sarunājies.
Labvakar, šef, — viņi korī sveicināja. — Atnesām jums dzīvniekus.
Mēs iegājām mazajā dzīvojamā istabā; mednieki drūzmējās aiz mums, piepildīdami niecīgo telpu un nosprostodami visas durvis un logu. Viņu sejās, kas lampas gaismā laistījās bronzas krāsā, bija lasāma nepacietība ātrāk parādīt iegūto medījumu. Pirmais vīrs izspiedās priekšā un nolika uz galda savu nešļavu — vecu miltu maisu, pilnu ar kaut kādiem radījumiem, kuri raustījās un locījās.
Tās ir ķirzakas, šef, — viņš smaidīdams sacīja.
Es atsēju maisa galu, un tajā pašā mirklī kāda ameiva,
pabāzusi ārā galvu, iekodās manā īkšķī. Visa māja nodrebēja no mednieku smiekliem. Grūzdams jauko rāpuli atpakaļ maisā, es ieraudzīju, ka tajā ir vēl daudz tādu pašu ķirzaku,
Še, ņem, — es sacīju Bobam, nododams viņam maisu, — tev šie radījumi patīk, tāpēc saskaiti tos.
Kamēr mēs ar Aivenu kaulējāmies ar pārdevēju, Bobs un viens no medniekiem cītīgi skaitīja ķirzakas. Divas viņiem izspruka no rokām' un cauri brūno kāju mežam joņoja apkārt galdam, taču drīz vien tika atkal saķertas.
Nākamais piedāvājums bija kāds apdilis nedroša izskata grozs, kurā gulēja divas piķa melnas čūskas, katra ap četras pēdas gara. Pats astes gals, collas sešas, šīm čūskām bija koši dzeltens. Bobs, acīmredzot atcerējies anakondu, aplūkoja rāpuļus ar lielu nepatiku. Aivens apgalvoja, ka šīs čūskas esot pilnīgi nekaitīgas un vietējie iedzīvotāji tās saucot par dzeltenastērn. Piesardzīgi mēs abas pārvietojām no groza izturīgā maisā, un mums laimējās izvairīties 110 kodieniem. Tas bija liels sasniegums, jo abi rāpuļi mežonīgi metās virsū it visam, ko vien ieraudzīja. Pēc dzeltenastērn uz mūsu galda tika noliktas četras milzum lielas iguānas. Rāpuļiem kājas sāpīgi un nežēlīgi ar aukiu bija sasietas kopā uz muguras. Es biju spiests medniekiem paskaidrot: tas ir ērtākais veids, kā iguānas nogādāt uz tirgu, bet es tomēr nevēlos, ka tā tiek sasaistīti dzīvnieki, kurus pienes man. Lielajām ķirzakām, par laimi, nekas nebija noticis, droši vien tās bijušas sasietas pavisam īsu laiku»
Tad sekoja visa vakara «nagla». Mūsu priekšā tika nolikta liela koka kaste; es ielūkojos tajā pa latiņu starpu un ieraudzīju, ka tā ir pilna ar burvīgiem maziem pērti- ķīšiem. Tie bija maigi, glezni radījumi, viscaur klāti ar zaļganu vilnu, izņemot gīmīša dzelteno apmali un lielās, baltās ausis. Purniņš pērtiķīšiem bija melns, acis. gaišas, dzintardzeltenas. Daudzie sīkie ģīralši, kas lūkojās augšup man pretī,, atgādināja atraitnīšu dobi. Galva šiem jaukajiem radījumiem bija pavisam neparasta — tāda kā izliekta, olveidīga — un likās daudz par lielu salīdzinājumā ar mazo ķermenīti. Pērtiķīši bija cits citam pieķērušies un skaļi, griezīgi tērgāja.
Kas tie par pērtiķīšiem? — ievaicājās Bobs, kuram sīkie radījumi bija ļoti iepatikusies.
Tie ir vāverpērtiķi, bet es nezinu, kā viņus sauc vietējie iedzīvotāji.
Sakivinkiji, šef, — mednieki korī atsaucās.
Jāatzīst, ka šis vārds burvīgajiem zvēriņiem lieliski piestāvēja un tā skanējums mazliet atgādināja pērtiķīšu spiedzīgo pļāpāšanu. Kastē bija pavisam pieci pabailīgi sakivinkiji, un šis sprosts tiem daudz par mazu.
Norēķinājies ar medniekiem, ķēros pie darba un pagatavoju lielāku būri; pēc tam es pārvietoju pērtiķīšus jaunajā miteklī un ienesu dzīvnieku istabā.
Katbertam pa to laiku bija lieliski paveicies. Tā kā mūsu istaba bija bāztin piebāzta ar dažādas krāsas kājām, viņam bija vislabākās iespējas pierādīt savu mīlestību uz cilvēkiem, pavāļojoties gandrīz vai uz visu mednieku basajām kājām.
Piepeši es atjēdzos, ka ir ļoti vēls un Katbertam jau sen vajadzētu gulēt, tāpēc ievietoju viņu dzīvnieku istabā un aizvēru durvis. Tikko bijām nodzēsuši gaismu un uz: manīgi rausāmies iekšā guļamtīklos, mūs iztrūcināja briesmīgs troksnis: skaļi kliegdams, rājās Katberts, griezīgi spiedza sakivinkiji. Es iededzināju lampu un steidzos skatīties, kas noticis.
Katberts sēdēja uz grīdas gaužām neapmierināts un dusmīgi pītināja. Acīmredzot viņš bija nolēmis pārnakšņot uz sakivinkiju būra un uzlaidies uz tā. Diemžēl putns nebija pamanījis, ka viņa aste nokarājas režģa priekšā. Mēnessgaismā pērtiķīši to bija ieraudzījuši, un aste viņus acīmredzot bija ieinteresējusi, tāpēc' viņi izbāza rociņas cauri režģa stieplēm, lai to izpētītu. Kaut gan sakivinkiji ir mazi, trausli radījumi, upuri viņi spēj sagrābt kā spīlēs; un tā Katberts, juzdams, ka tiek satverta viņa aste, šāvās kā raķete uz griestiem, atstādams sakivinkiju rokās divas pašas lielākās astes spalvas. Kā prazdams es centos viņu nomierināt, atradu viņam jaunu nakšņošanas vietu un drošības dēļ viņu piesēju, lai putns atkal nenonāktu sakivinkiju tuvumā. Pagāja ilgs laiks, iekams pērtiķīši savās vīterojošās balstiņās mitējās apspriest šo notikumu un Katberts, beidzis pītināt, nolikās gulēt. Pēc tam viņš vairs nekad nerādījās sakivinkiju tuvumā.
Otrā nodaļa
RUDIE BĻAURI UN ŽURKAS
Mēs devāmies uz ezeru pirmajā blāvajā rītausmas svīdumā. Putni, kas bija nakšņojuši kokos ap mūsu būdu, tikko modās un, paklusu čivinādami, sveica jauno dienu. Kad uzlēca saule, mēs jau bijām nogājuši vairākas jūdzes pa šauru, līkumotu taciņu, kas veda cauri zajlēm risa laukiem, gar rāmiem apūdeņošanas kanāliem. Zeltainajā rīta gaismā it visur bija redzami putni: uz kokiem un krūmiem mums visapkārt mirgoja kustīga, žilbinoši koša, daudzkrāsaina mozaīka. Gar tīrumu malām mazajos, nīkulīgajos kociņos spurdza desmitiem zilo tangaru, tie lēkāja no zara uz zaru un, spalgi sasaukdamies, medīja kukaiņus. Sie putni bija zvirbuļa lielumā, klāti ar visliegākā debesu ziluma spalvām, vienīgi spārni bija tumšzili. Kādā kokā es ieraudzīju trīs tangarus kopā ar pieciem dzeltengalvas trupiāliem — maziem piķa melniem putniņiem ar pieneņdzeltenu galvu. Mani pārsteidza lieliskā krāsu saskaņa abām putnu sugām, kuras še barojās vienkopus. Starp maigi zaļajiem rīsa dzinumiem bija ļoti daudz sarkankrūšu pļavvālodžu — mežastrazdiem līdzīgu putnu — ar žilbinoši sārtām krūtīm. Mums tuvojoties, tie šāvās augšup kā sarkanas, ugunīgas raķetes.
Visvairāk es brīnījos par to, ka Gvajānā tik daudziem putniem ir spilgts, acīs krītošs spalvu tērps. Anglijā, ieraugot zaļo dzilnu priekšpilsētas zālienā, jums šis putns liksies tik krāšņs, it kā no tropiem atlidojis, bet pavasarī ozolu mežā šī pati dzilna kļūst nemanāma, jo viņas spilgtais apspalvojums lieliski saplūst ar lapu zaļumu. Raibs, krāsains papagailis izskatās košs zooloģiskā dārza būrī, turpretim tropu mežā to pat būs grūti ieraudzīt. To pašu varētu teikt par putniem visā pasaulē, bet Gvajānā daudzas putnu sugas acīmredzot neko nezina par aizsargkrā- sas priekšrocībām. Zilie tangari uz lapu zaļā fona bija nomaskēti apmēram tāpat kā britu nacionālais karogs sniegotā laukā; sarkankrūšu, pļavvālodzes zibināja sārtās krūtis kā mazi prožektori un it kā lūgtin lūdzās, lai viņas ievēro; dzeltengalvas trupiāli ar koši dzelteno un melno apspalvojumu spilgti iezīmējās zaļajā zālē. Visi šie putni, kas cītīgi barojās sulīgā, labi pārredzamā zaļumā, bija vilinošs mērķis piekūniem jūdzēm tālu visā apkārtnē. Ilgu laiku es lauzīju galvu, pūlēdamies saprast, kāpēc Gvajā- nas putni ir tik nepiesardzīgi, tomēr apmierinošu izskaidrojumu neatradu.
Sulīgi zaļais iekultivētais līdzenums palika aiz muguras, un piepeši mēs atradāmies brīnumainā apvidū. Nelielās grupiņās te auga vāri, vis_caur sūnām klāti kociņi, ap kuru stumbriem pletās apputējuši retas zāles un zemu brikšņu paklājiņi. Starp šīm mazajām oāzitēm stiepās plašs, neauglīgs smiltājs, vizuļojoši balts, līdzīgs apsni- gušam laukam. Baltās, ļoti smalkās smiltis saturēja miljoniem sīku vizlas graudiņu, .kuros kā dimantos mirgodama plaiksnījās rīta saule. Pirms mēs sasniedzām šo savādo, balto tuksnesi, Kordai jau bija pamanījies novilkt zābakus, un tagad es sapratu, kāpēc; ar basajām pēdām kā ar slēpēm viņš veikli slīdēja pāri zvīļojošajām smiltīm, kamēr Bobs, Aivens urt es klumpačojām nopakaļus, grimdami līdz potītēm dziļi smiltīs un piebērdami ar tām pilnus zābakus. Šādas smilšu salas jeb maurijas, kā tās dēvē vietējie iedzīvotāji, Gvajānā sastopamas daudzās vietās. Tās ir sena jūras dibena atliekas — jūras, kura kādreiz applūdināja visu šo zemi. Maurijas var interesēt botāniķus, jo tie krūmi un zālaugi, kas tajās aug, ir vai nu raksturīgi vienīgi šādam apvidum un nekur citur Gvajānā nav sastopami, vai arī tie uzlūkojami par mitro mežu floras īpatnējām variācijām, kuras piemērojušās dzīvei neauglīgās, sausās smiltis. Uz dažu mazo, nīkulīgo kociņu stumbriem kupli zēla un plauka orhidejas, kuru rozā ziedu vītnes kā puķu ūdenskritumi šāvās ārā nojjoka mizas, šie greznie, ziediem rotātie koki nepavisam neiederējās tuksnesīgajā apkārtnē. Citus kokus greznoja pelēkas, no dubļiem salipinātas termītu ligzdas, un no vienas šādas ligzdas, mums tuvojoties, izlaidās mazītiņu raibpa- pagaiļu pārītis un, spiedzīgi ķērkdams, aizspurdza starp koku zariem. Tomēr mauriju galvenās iemītnieces bija lielas ameivas, kas tur bija sastopamas ik uz soļa un acīmredzot bija ļoti iecienījušas šo smiltāju, uz kura spilgti izcēlās viņu raibais krāsojums. Šejienes ameivas bija drošākas par tām, kuras bijām atraduši pie Edvenčeras, jo mauriju iemītnieces pielaida mūs sev tuvu klāt un tikai tad lēnām lavījās projām. Es biju nesaprašanā, kā tik daudzas rijīgas ameivas retajā zālē un nīkulīgajā krūmājā atrod pietiekami daudz kukaiņu barībai, turklāt jāsaka, ka šie rāpuļi izskatījās brangi un labi paēduši.
Gvajānas smiltāji var piesaistīt gan botāniķus, gan zoologus, bet šķērsot tos steidzīgā gaitā ir loti nogurdinoši. I'ec tam kad mums aiz muguras jau bija divas jūdzes smiltāja, mūsu sākotnējā interese par maurijām bija ievērojami noplakusi. Man bija neciešami karsti, no vizuļojošā baltuma sāpēja acis. Bobam un Aivenam laikam neklājās labāk, bet Kordai, kā par spīti, izskatījās tikpat svaigs kā pārgājiena sākumā. Visi trīs mēs vilkāmies viņam nopakaļus, drūmiem, naidīgiem skatieniem durstīdami viņa muguru.
Smiltājs izbeidzās tikpat pēkšņi, kā bija iesācies, un mēs atradāmies bieza meža spirdzinošajā ēnā pie plata, sekla kanāla. Kordai gribēja turpināt ceļu, bet mēs visi trīs bijām pret to un nolikāmies pavēnī atpūsties. Kamēr mēs klusu, mierīgi gulējām, zaru biezoknī virs mums ielidoja bars sīku putniņu; satraukti čiepstēdami, tie šaudījās no zara uz zaru. Mazi, apaļīgi radījumi ar glītu kupolveidīgu galviņu un lielām, tumšām acīm. Ķermeņa virspuse šiem putniņiem bija tumši zila, saulē tā izskatījās gandrīz melna, apakšpuse spilgti oranždzēltena. Viņi lēkāja un spurdza caur lapām, nepārtraukti- sarunādamies dzidrās, satrauktās balsīs, un reizumis nostiepa galviņas uz leju, lai mūs aizdomīgi aplūkotu. Rādīdams uz putniem, es piebikstīju Bobam.
Kas tie tādi? Varētu domāt, ka šie radījumi atlidojuši no Volta Disneja zemes. Tanagra violacea, — es skalā balsī paskaidroju.
Kas?
Tanagra violacea. Tāds ir viņu nosaukums.
Bobs mani cieši uzlūkoja, lai pārliecinātos, vai es nejokoju.
Nesaprotu, kāpēc jūs, zoologi, dodat dzīvniekiem tik briesmīgus nosaukumus, — viņš beidzot sacīja.
5ajā gadījumā nosaukums patiešām nav piemērots, — es atzinu un piecēlos sēdus.
Tanagra violacea, beidzot pārliecinājušies, ka mēs neesam pameža daļa, satraukti cēlās spārnos un čiepstēdami lidoja projām.
Kordai centās mums iegalvot, ka līdz ezeram vairs nav tālu un ings tur nonāksim pēc stundas gājiena. Bobs,_to dzirdēdams, iegāja brikšņos, lai nogrieztu pamatīgu nūju gadījumam, ja atkal nāktos šķērsot kādu smiltāju. Iedams viņš lietpratīgi vēzēja nūju uz visām pusēm, līdz tā aizmugurē trāpīja pa kādu krūmu, no kurienes starp lapām tūlīt atskanēja spiedzīgs brēciens, kas mūs pamudināja steidzīgi rīkoties. Kordai un Aivens tuvojās krūmam no sāniem, Bobs un es devāmies frontālā uzbrukumā. Mēs pašķīrām lapas un lūkojāmies starp zāļu stiebriem, bet nekā neredzējām.
Ieraud-zīju! — Bobs piepeši iesaucās.
Kur? Kas tas ir?
Bobs pavērās starp lapām.
Žurka, —- ar neslēptu nepatiku viņš beidzot sacīja.
Kas tā par žurku? — es iejautājos, un man radās noteiktas aizdomas.
Ak, nieki, parasta žurkai
Gribu tomēr redzēt, — es sacīju un nostājos viņam līdzās. Pašķirstījis zarus, Ieraudzīju zem lapām lielu, rūs- ganbrūnu žurku ar bālganu krēmkrāsas vēderu. Žurka vēlreiz nelabi iebrēcās un metās projām pa zāli.
Bob, uzmanies! — es iesaucos kā neprātīgs. — Tā ir adatžurka. Viņa skrien taisni pie tevis! Dieva dēļ, ķer viņu rokā!
Es biju neparasti satraukts, jo ļoti vēlējos iegūt dzīvu adatžurku. Līdz šim es tās pazinu vienīgi pēc izbāzeņiem, ko biju aplūkojis dažādos muzejos. Cerēdams sagūstīt šo reto grauzēju, biju to sīki un smalki aprakstījis katram Gvajānā sastaptajam medniekam, bet neviens tādu žurku nepazina, un es jau biju samierinājies ar domu, ka būs jāaizbrauc no šīs zemes, tā arī neredzējušam adatžurku. Bet te piepeši īsta, dzīva adatžurka skrien pa zāli virzienā uz Boba kājām. Bobs apjucis tikai noprasīja: «Adatžurka?» — un tūlīt pašaizliedzīgi metās garšļaukus zemē virs bēgošā dzīvnieka.
Negulies virsū! — es satraukti lūdzos. — Tu vari viņu nospiest.
Kā citādi lai es to noķeru? — Bobs aizkaitināts jautāja. — Žurka ir zem manis, nāc un paņem to.
Bobs gulēja krūmos uz mutes un īdzīgā balsī ziņoja par žurkas pārvietošanos, kamēr mēs, pārējie, viņu aplencām no visām pusēm ar tīkliem un maisiem.
Žurka lien lejā uz manu kāju… nē, nāk atpakaļ. Tagad apstājas man zem krūtīm. Pasteidzieties, rīkojieties ātrāk! Es nevaru še gulēt visu dienu. Varbūt šis nelietīgais dzīvnieks arī kož?
Kā viņš var tev iekost, ja tu esi uzgāzies viņam virsū, — es atbildēju, iztēlē skatīdams savu pirmo adatžurku, saspiestu pavisam plakanu, it kā tai būtu pārvēlies pāri tvaika veltnis.
Boba sejā parādījās neizpratne.
Man liekas, te ir veselas divas žurkas! Varu apzvērēt: nupat žurka bija man zem krūtīm, bet tagad es to jūtu lejāk, pie kājas.
Iedomas, — es sacīju, noliekdamies pie viņa. — Zem kuras kājas tā tagad ir?
Zem kreisās.
Piesardzīgi pabāzu roku zem Boba augšstilba, un man izdevās uztaustīt žurkas silto, pūkaino ķermeni. Ļoti uzmanīgi, lai netiktu sakosts, es aptvēru to abām rokām un izvilku ārā. Žurka slābi gulēja manā plaukstā, nemaz nemēģinādama pretoties; vienubrīd iedomājos, ka dzīvnieks ir ievainots. Rūpīgi to apskatīju un, neko neatradis, godbijīgi ievietoju audekla maisā. Pagriezies pārsteigts redzēju, ka Bobs vēl arvien gu] krūmos pie zemes,
Kas tev noticis?
Pēc tam kad būsi diezgan izmielojis acis ap to radījumu, — viņš pacietīgi iesāka, — varbūt tev labpatiksies paņemt arī šo te, kas atrodas man zem krūtīm. Es baidos pakustēties, jo viņš var iekost.
Es sāku taustīt starp zālēm un, sev par lielu izbrīnu, patiešām atradu otru žurku Bobam zem krūtīm. Kad es to izvilku ārā, žurka skaļi, izmisīgi iespiedzās, bet tūlīt arī apklusa un palika ļengani guļot manā plaukstā — tāpat kā iepriekšējā. Bobs piecēlās kājās, notrausa no drēbēm gružus un pūstošās lapas.
Vai šīs žurkas ir tik ievērojamas? — viņš apjautājās. — Varbūt tās ir liels retums?
Nē, to es negribu apgalvot. Es par viņām ļoti interesējos — tas arī viss. Līdz šim nebiju redzējis nevienu dzīvu eksemplāru, — es paskaidroju, vēl arvien lūkodamies uz tikko sagūstīto dzīvnieku, kas gulēja manā plaukstā.
Bobs dusmīgi pavērās manī.
Nu, zini, iznāk tā: es riskēju saslimt ar stinguma krampjiem, lai noķertu kādu žurku, kura pat nav nekāds retums, tikai tāpēc vien, ka tu par viņu interesējies.
Nu jā, bet, saproti, ir taču ļoti svarīgi iegūt tādu žurku, par kuru esi ieinteresējies. Bez tam, — es -turpināju, — ne katrs kolekcionārs var palielīties, ka viņam izdevies noķert divas adatžurkas, uzguļoties tām virsū.
Vājš mierinājums, — vēsi noteica Bobs. — Es biju iedomājies, ka palīdzu sagūstīt sevišķi retu dzīvnieku, kādu vēl neviens nav dzīvu nogādājis zooloģiskajā dārzā.
Nekas tamlīdzīgs. Bet tu redzēsi, ka adatžurka patiešām ir interesants radījums. Nāc paskaties!
Bobs negribīgi pienāca man klāt un tieši palūkojās uz žurku manā rokā. Tas bija tukls dzīvnieciņš ar garu, asu kažoku dzeltenbrūnā un šokolādes krāsā. Aste tam bija kā parastajai žurkai — resna un kaila, mazas austiņas, lielas, melnas, sapņainas acis un ļoti kuplas, baltas ūsas.
Es neredzu nekā interesanta, — sacīja Bobs. — Žurka kā jau žurka.
Paskaties uzmanīgi, — es uzstāju.
Ar rādītājpirkstu es paglaudīju žurku pret apmatojumu, un tūlīt bija redzams, ka tajā ir daudz garu, tumšu adatu. Aplūkojot tuvāk, izrādījās, ka tās ir plakanas, elastīgas, ne pārāk asas, mazliet līdzīgas dzeloņcūku adatām. Adatu nozīme nav skaidri zināma, jāšaubās, vai tās kalpo aizsardzībai, jo nav pietiekami asas, lai kaut kur iedurtos, turklāt tās viegli liecas. Vēlāk, eksperimentējot ar šim žurkām, es pārliecinājos, ka nekādos apstākļos adatas netika lietotas aizsardzībai vai uzbrukumam. Ļoti iespējams, ka tās kaut kādā veidā ir pakļautas dzīvnieka kontrolei — varbūt viņš spēj tās izsliet, kā, piemēram, dze- loņcūka, bet manas adatžurkas to nekad netika darījušas.
Es pieļajnju, ka starp visiem grauzējiem adatžurkas ir paši lielākie filozofi, kuri nebrīvi uzņem stoiskā mierā. Viņas neskraidīja kā neprātīgas pa būri, kamēr es to tīrīju, kā mēdz darīt citas tikko saķertas žurkas; mani dzīvnieciņi rāmi tupēja būra stūrī un izklaidīgu skatienu mani vēroja. Kad es tās mēģināju padzīt tālāk, lai stūri iztīrītu, žurkas negribīgi, lēnā gaitā pastaigājās pa būri, iz- grūzdamas sev raksturīgos brēcienus. Viņas ļoti kāri ēda anolisns, un es nesapratu, kāpēc viņām tik ļoti garšo iguānas gaļa. Vairums meža žurku pārtiek no siseņiem un vabolēm, un es neesmu redzējis nevienu sugu, kas ķertos kiāt kaut kam tik lielam kā iģuāna. Visdrīzāk to var izskaidrot ar dzīvi nebrīvē, jo grūti iedomāties, ka tāds smags, pagauss radījums kā adatžurka spētu skriet augšā lejā pa krūmiem, kur uzturas iguānas, lai noķertu šos veiklos, kustīgos rāpuļus.
Abas žurkas tika rūpīgi ievietotas audekla maisā, un mēs varējām turpināt ceļu. Šķērsojām vēl vienu smiltāju, bet tas bija neliels un vieglāk pārejams nekā iepriekšējais. Aiz smiltāja sākās mežs; mēs ienirām tajā un nokļuvām plašā klajumā. Tā kvadrātveidīgā forma lika domāt, ka klajumu radījis cilvēks. Droši vien te kādreiz bijuši apstrādāti tīrumi, kas tagad apauguši ar leknu, sulīgu zāli, sētin nosētu puķēm; karstajā, nekustīgajā gaisā virs ziediem lidinājās liels daudzums dienas tauriņu.
Pēdējās kultūraugu atliekas te bija daži panīkuši ba- nānkoki ar sīku, vārgulīgu augļu ķekariem, koki bija biezā kārtā nosegti ar vīteņaugiem, kas rāpās augšup pa stumbriem kā pa kāpnēm pretī saulei. Aiz banānkokiem biezos brikšņos, kas sniedzās logu augstumā, stāvēja pussagru- vusi palmu lapu būda, no kuras pa cauro, ieliekušos jumtu spraucās ārā trīs jauni kociņi. Te kādreiz bijis indiāņu ciemats, bet vēlāk, Kordai stāstīja, indiāņi pārcēlušies uz ezera, tālāko galu. Atstājuši aiz muguras pamesto plantāciju ar mitro, augsto zāli un mudžeklīgajiem brikšņiem, mēs no jauna atradāmies mežā. Šaura, dubļaina taciņa, kļūdama arvien slapjāka, apmeta spēju likumu, un mēs pienācām pie ezera.
Es vēl nekad nebiju redzējis tik lielu, nekustīgu un nedzīvu ūdens klaidu, uz kura pilnīgi gludās virsmas krastmalas koki atstarojās tik skaidri kā spogulī. Ne mazākā vēja pūsmiņa nesakustināja brūno ūdeni, neviena virspusē uzpeldējusi zivs neiezīmēja tajā tumšus apļus. Plašais niedrājs visgarām krastmalai, krastā augošie koki un pat divas mazas saliņas ezera vidū likās tukšas kā izmirušas. Visapkārt valdošais klusums bija tik dziļš, ka šķita gluži neticams. Nebija dzirdama pat visur pierastā klusā, it kā slāpētā kukaiņu zumēšana.
Kordai paskaidroja, ka mums nāksies pakliegt indiāņiem, lai tie atsūta pēc mums laivas; un tā, kamēr Bobs, Aivens un es atsēdāmies uzsmēķēt, viņš uzrotīja bikses, atsegdams tievas, līkas kājas, un brida seklajā ūdenī. Kordai vairākkārt nokremšļojās, tad izslējās kā tenors uz operas skatuves un laida vaļā griezīgu, asinis stindzinošu bļāvienu. Pat vienmēr savaldīgajam Aivenam pārbīlī izkrita np rokām cigarete, dzirdot šādu baismīgu aurēšanu, kas tūkstoškārt atbalsojās niedrēs un rneža zaļajā lapotnē, līdz beidzot sāka skanēt it kā no akas dibena, kur tiek nokauts bars sivēnu. Es pētīju ar binokli pretējo krastu, bet tur nejauta nekādas dzīvības zīmes. Kordai uzrāva augstāk bikses, dziļi ievilka elpu un raidīja pāri ezeram vēl vienu šaušalīgu bļāvienu, kas radīja tādu pašu iespaidu. Kad ceturtais bļāviens bija atbalsojies ezera krastos un beidzot noklusis, Bobs sāka kļūt nemierīgs.
— Es patiešām vairs nespēju klausīties, kā tas vīrs izbļauj plaušas. Mēs varētu paiet kaut kur tālāk, lai mums būtu miers, un, kad viņš būs beidzis kliegt, viņš atnāks pie mums un pateiks.
Tā bija saprātīga doma, un mēs attālinājāmies no ezera, atgriezdamies mežā, kur biezā lapotne kaut cik apslāpēja Kordai griezīgo balsi; tur mēs apsēdāmies.
Veselu stundu Kordai nostāvēja ūdenī, ik pēc piecām minūtēm izgrūzdams pa bļāvienam, līdz beidzot aizsmaka un sāka spiedzīgi ķērkt; to mūsu nervi vairs nespēja izturēt.
Pat tad, ja tur patiešām ir indiāņi, — sacīja Bobs, — ļoti jāšaubās, vai viņi, dzirdēdami tādu brēkoņu, gribēs braukt šurp.
Iesim Kordai palīgā! — es ierosināju.
Kāpēc? — iejautājās Bobs, — Vai tev vēl par maz trokšņa?
Bet, ja mēs uzaurētu visi četri, tas izklausītos iespaidīgi,
Diezin vai tas ko līdzētu, bet pamēģināt var, Ja indiāņi nav sadzirdējuši Kordai spiedzīgos brēcienus, tad viņi droši vien pieder pie tādas cilts, kas ir kurli no dzimšanas.
Mēs iznācām no meža pie Kordai un iebridām remdenajā ezera ūdenī. Pēc pirmā kopīgā bļāviena mums kļuva skaidrs, kāpēc Kordai bija kliedzis tik griezīgā falsetā, — šim ezeram piemita kaut kāda skaņas slāpējoša dīvainība, tāpēc parasts uzkliedziens virs tā nebija dzirdams. Vienīgi spalga, griezīga jodelēšana atbalsodamās varēja radīt vēlamo efektu. Tā mēs korī laidām vaļā tik šaušalīgus kaucienus, kādi varēja būt skanējuši vienīgi Dantes elles dziļumos. Viss gāja labi, ezers trīcēja atbalsīs, bet tad es nejauši pavēros Boba sejā, kamēr viņš gari, centīgi jode- lēja, un man uznāca tādi smiekli, ka vajadzēja apsēsties. Bobs man pievienojās, un mēs abi lūkojāmies uz gludo, mirdzošo ūdens plašumu.
Kā būtu, ja pamēģinātu peldēt pāri? — Bobs ieminējās. Es uzmanīgi novērtēju attālumu.
Būs kāda pusjūdze. Pārpeldēt varētu, tikai lēnām, bez steigas.
Esmu ar mieru mēģināt. Galu galā visu šo garo ceļa gabalu esam nogājuši tādēļ, lai sastaptos ajr indiāņiem, un es neredzu iemesla, kāpēc mums būtu jāatgriežas mājās, viņus neapciemojušiem, — Bobs īdzīgi paskaidroja.
Labs ir, — es piekritu, — mēģināts nav pazaudēts.
Mēs nometām drēbes un kaili bridām ezerā.
Ko jūs gribat darīt, šef? — Kordai satraukts iesaucās.
Peldēt pāri, — es nebēdīgi attraucu,
Te nav labi peldēt pāri, šef.
Kāpēc ne? — es apjautājos. — Jūs taču apgalvojāt, ka esat ezeru pārpeldējis daudz reižu.
Jums tas pārāk plats, šef, — Kordai lūkoja iebilst.
Kas par niekiem, mīļais draugsl Tā saucamais jūsu šefs ir ieguvis vairākas medaļas par to, ka pārpeldējis tādus ezerus, kuri līdzās šim liktos tik lieli kā Atlantijas okeāns.
Līdz ar to Kordai iebilde tika pārliecinoši atspēkota; viņam arī nebija īstas skaidrības, kas ir medaļa. Mēs bridām tālāk un, sasnieguši niedrāja malu, stāvējām līdz kaklam dziļi siltā, medus dzeltenā ūdenī. Uz brīdi apstājāmies un vērojām pretējo krastu, lai izvēlētos pašu tuvāko punktu, kas mums jāsasniedz peldus, bet tad piepeši pamaniju, ka mēs abi ar Bobu neesam noņēmuši no galvas cepuri. Tas bija patiesi ērmīgs skats: Bobs, peldēdams brasā, enerģiski šļakstīdamies, šķēla ezera ūdeņus, un viņam galvā bija eleganta zaļa platmale, turklāt vēl koķeti uzrauta virs vienas acs; gribot negribot es smējos kā kutināts.
Kas noticis? — ievaicājās Bobs.
Airēdamies ar kājām, es biju nostājies stāvus ūdeni un cīnījos pēc elpas.
Bezbailīgais pētnieks peld pāri ezeram ar cepuri galvā, — es sprauslādams beidzot izdabūju.
Bet arī tev ir cepure galvā.
Tam gadījumam, ja mēs viņā pusē sastopam kādu indiāņu sievišķi. Kā nekā7 sasveicinoties ar lēdiju, allaž jānoceļ cepure. Mēs esam vai neesam džentlmeņi, ko?
Apspriežot šo svarīgo jautājumu, aiz smiekliem bijām pavisam paguruši. Pagriezāmies uz muguras, lai mazli'et atpūstos, un piepeši izdzirdām kaut kādus plunkšķus, ūdens mūsu priekšā saviļņojās, zem tā virsmas bija manāma kustība. No krasta atskanēja Aivena un Kordai balsis.
Griezieties atpakaļ, šef, tās ir dikti nelabas zivis, —
Kordai kliedza.
Man liekas, tur ir piraņas, ser, — savā apvaldītajā balsī brīdināja.Aivens.
Mēs ar Bobu saskatījāmies, tad pavērāmies uz šikajiem vilnīšiem, kas mums aši tuvojās, pagriezāmies' un peldējām atpakaļ uz krastu tādā ātrumā, par kuru droši vien jebkurā peldbaseinā tiktu apbalvoti ar vairākām, medaļām.
Aizelsušies, pilēdami, arvien vēl nenoņēmuši smieklīgās galvassegas, mēs beidzot izkāpām krastā.
Vai tās bija piraņas? — es jautaju Aivenam, mazliet atņēmis elpu.
Nezinu, ser, — viņš atbildēja, — bet riskēt būtu tīrais neprāts, ja musu aizdomas apstiprinātos.
—- Esmu ar tevi pilnīgi vienis pratis, — elsdams pūzdams atsaucās Bobs.
Te nepieciešams paskaidrot, ka piraņa ir viena no visnepatīkamākajām saldūdens zivīm. Tā ir plakana, galīga zivs sudraba krāsā; piraņas uz priekšu izvirzītais apakšžoklis, raugoties no sāniem, padara šo zivi stipri līdzīgu buldogam. Zivs mute apbruņota baismīgiem zobiem, kādi ir retums zivļu pasaulē. Šiem zobiem ir trīsstūra forma, un tie sakārtoti tā, ka, aizverot muti, zobi pieguļ cits pie cita tik cieši kā zobratā. Piraņas dzīvo baros gandrīz visās Dienvidamerikas kontinenta upēs, un par viņām ir liela interese. Viņas zem ūdens spēj saost asinis no lieliem attālumiem; sajutušas tikko manāmu asiņu dvaku, šīs zivis lieliem bariem neticamā ātrumā sarodas asiņainā notikuma vietā un ar briesmīgajiem zobiem sarauj upuri gabalu gabalos. Cik ātri un pamatīgi piraņas saplosa uri aprij dzīvu radījumu vai tā nedzīvo ķermeni, parāda interesants eksperiments. Tika nogalināta kapibara, Dienvidamerikas grauzējs, kas sasniedz liela pieauguša suņa apmērus, beigtā dzīvnieka ķermeni iekāra upē, kurā mudžēja no piraņām. Kapibara svēra simt mārciņu, tomēr tās miesa tika saplosīta un norauta no kauliem piecdesmit piecu sekunžu laikā. Skeleta apskate liecināja, ka da žas zivis savā mežonīgajā kārē pēc gaļas bija pārkodušas dzivnieka ribas.
Nav droši zināms, vai šajā ezerā dzīvo piraņas, bet man liekas, mēs rīkojāmies pareizi, nekavējoties atgriezdamies krastā, jo, peldot starp izbadējušamies piraņām, mčs zaudētu jebkuru iespēju izvairīties no līdzīgām liktenīgām kļūdām turpmākajā dzīvē.
Kamēr Aivens un Kordai joprojām auroja pāri ezeram,' mēs ar Bobu, klaiņodami starp kokiem, no jauna pienā- cām pie- senā izcirtuma un kaili pastaigājāmies šurpu turpu, lai saulē āpžāvētas. Papētot tuvāk pussagruvušo būdu, pamanījām garu deii, kas gulēja zemē, tik tikko saredzams biezajā zālē. Ikviens, kas nodarbojas ar jebkura veida dzīvnieku vākšanu, zina, ka kolekcionāram jā- apvērš katrs baļķis, katrs dēlis, katrs akmens, kas gadās ceļā, jo tikai tā dažreiz izdodas atrast retu, ļoti vajadzīgu
dzīvnieku. Dažādu priekšmetu apvēršana kolekcionāram pēc kāda laika kļūst par paradumu, un tā, ieraudzījuši dēli, mēs ar Bobu tūlīt noliecāmies un apgriezām to otrādi. Zem dēļa mitrā bedrītē gulēja tieva, gara un, domājams, bīstama čūska. Tā kā mūsu vienīgais ietērps bija cepure un zābaki, čūskai varbūtējā cīņā bija zināmas priekšrocības, tomēr viņa tās nez kāpēc neizmantoja, bet palika guļot, mūs vērodama, kamēr mēs nekustīgi stāvējām un čukstus apspriedārnies, kā rāpuli sagūstīt.
Bikšu kabatā man ir auklas gabals, — Bobs cerīgi ierunājās.
Labs ir, es aizskriešu un atnesīšu. Tu pa to laiku uzmani čūsku.
Lēnām, piesardzīgi es kāpos atpakaļ, lai neiztraucētu rāpuli, un tad skriešus metos pie mūsu drēbju kaudzes. Sadabūjis meklēto, nogriezu nūju un pie tās piesēju auklu. Tās brīvajā galā izveidoju cilpu, tad drāzos atpakaļ pie Boba. Čūska nebija izkustējusies no vietas un mierīgi gulēja līdz tam brīdim, kad juta cilpu savelkamies ap kaklu. Nu tā saritinājās ciešā mezglā un dusmīgi šņāca. Tā bija Gvajānā bieži sastopama brūna, tieva kokučūska un, kā vēlāk noskaidrojās, ne visai indīga. Tas tomēr nemazināja mūsu vēlēšanos viņu sagūstīt, un, kad rāpulis bija iedabūts audekla maisā, jutāmies gandarīti. Kamēr mēs ar Bobu pārrunājām, ko nozīmē kailam sastapties ar- čūsku un kāda sajūta ir tad, ja tev mugurā ir drēbes, cauri mežam aizelsies atskrēja Aivens, lai paziņotu, ka nemitīgā aurēšana galu galā nesusi augļus: pāri ezeram pie mums brauc laiva.
Laivas priekšgals iegrima smiltīs starp doņiem turpat pie mūsu kājām, un tās īpašnieks iekāpa seklajā ūdenī. Tas bija gadus astoņpadsmit vecs indiāņu jauneklis novalkātās biksēs. Maza auguma, plecīgs, ar zeltaini brūnganu ādu, kas saulē pieņēma vara nokrāsu. Viņam bija plats deguns, liela, glīti veidota mute, augstu izvietoti mongoliski vaigu kauli un lielas, tumšas, šķības acis. Mati — melni, smalki un mīksti, nevis piķa melni un spīdīgi, ar zilganu ietonējumu kā indiešiem. Jauneklis kautrīgi smaidīja, kamēr viņa melnās, neizteiksmīgās acis mūs aši nopētīja no galvas līdz kājām. Kordai runāja ar indiāni viņa dzimtajā valodā, un jauneklis atbildēja zemā, mazliet piesmakušā balsī. No viņu sarunas mēs uzzinājām, ka vairums otrpus, ezera dzīvojošo indiāņu atstājuši sākotnējo dzīvesvietu un pārcēlušies dažas jūdzes tālāk no krasta. Vienīgi jauneklis un viņa ģimene palikuši uz vietas.
Kordai apjautājās, vai mēs arī tagad gribētu braukt pāri ezeram, lai satiktos ar šiem nedaudzajiem indiāņiem. Mēs, protams, gribējām un iekāpām caurajā, nedrošajā laivā. Rāmi un līdzeni tā slīdēja pāri ezeram. Kad tuvojāmies pretējam krastam, pārblīvētā laiva bija iegrimusi tik dziļi, ka pāri malām tajā lielos daudzumos sāka ieplūst ūdens. Jauneklis uzmanīgi ievadīja to niedrēs, un tā iestrēga mīkstajās dūņās kā ar ūdeni pievilgusi banāna miza; tad mēs gājām cauri mežam, klusu kā tauriņi laVie- rēdami starp kokiem. Pēc neilga laika mūsu priekšā parādījās neliels izcirtums, un mēs ieraudzījām lielu, pamatīgi būvētu 'bambusa būdu. Vairāki suņi, satraukti vaukšķēdami, izskrēja mums pretī, bet jauneklis tos" tūlīt apklusināja. Būdas priekšā zemē sēdēja vecāks indiānis, droši vien ģimenes galva. Viņa sieva un meita, gadus sešpadsmit veca, lupināja no sēnalām zeltainus graudus. Pulciņš mazāku bērnu rotaļājās izcirtumā starp kluksto- šām vistām. Visi nāca ar mums sasveicināties, sniedza roku, tomēr mūsu klātbūtnē it kā kautrējās un jutās neveikli; kaut arī viņi smaidīja un labprāt atbildēja uz mūsu jautājumiem, bija skaidri nomanāms, ka viņi mums sevišķi neuzticas.
Ja atceramies Dienvidamerikas indiāņu vēsturi, sākot ar izsmalcinātajām kristiešu ļaundarībām, kādas pastrādāja spānieši, un beidzot ar mūsu laiku, kad indiāņiem - tika atņemta viņu dzimtene un viņi paši iedzīti rezervātos, lai tiktu pasargāti no civilizācijas svētīgās ietekmes, kas viņiem atnesusi vislielāko postu, — ja atceramies visu to, tad patiesi jābrīnās, ka indiāņi vispār ir ar mieru ielaisties jebkādos kontaktos ar mums. Varbūt viņiem vajadzētu rīkoties tāpat kā Mato Groso indiāņiem, kuri sveic baltos cilvēkus ar trāpīgu saindētu bultu krusu. Sāda rīcība, protams, ir noziedzīga, bet tai ir savs attaisnojums.
Ģimenes tēvs apsolīja papūlēties sadabūt mums vaja- - dzīgos dzīvniekus, un atvadīdamies mēs vēlreiz sniedzām visiem roku, pēc tam jauneklis veda mūs atpakaļ pāri ezeram. Viņš mums uzsmaidīja, kad bijām izkāpuši krastā, t'ad strauji apgrieza laivu un īrās projām; aiz tās uz gludā ūdens palika tumšu vilnīšu virma.
Atpakaļceļš uz Edvenčeru mūs ļoti nogurdināja, jo, gribēdami tikt mājās pirms tumsas, mēs ļoti steidzāmies.
Mazākais no abiem smiltājiem tagad likās izaudzis lie-. laks, kopš bijām to šķērsojuši pirmoreiz, ari smiltis bija kļuvušas it kā vēl mīkstākas un irdenākas, un mums kļuva aizvien grūtāk cilāt nogurušās kājas. Beidzot mēs atkal atradāmies meža malā; palūkojušies atpakaļ, ieraudzījām smiltāju zvīļojam norietošās saules staros kā apsarmojušu spoguli. Jau grasljāmies ieiet mežā, kad Kordai ar paceltu roku mūs apturēja, rādīdams uz kokiem, pēdas trīsdesmit atstatu. Es paraudzījos uz to pusi, un man atklājās neaizmirstams skats, — kaut kas tik.brīnum skaists, ka es jutos kā apburts.
Manā priekšā atradās it kā nevis tropu mežs, drīzāk neliela Anglijas mežaine. Koki bija ne sevišķi augsti,, ar slaidiem, sudrabotiem stumbriem un spīdīgām, sulīgi zaļām lapām. Starp tiem auga biezi, zemi krūmi, kas, tāpat kā koku lapas, vizmoja saulrieta zeltā. Augšējos zaros, spilgti izceldamies apkārtējā zaļumā, sēdēja pieci rudie bļauri. Tie bija lieli, drukni pērtiķi ar spēcīgu tvērējasti un skumju šokolādes krāsas purnu. Viņiem bija biezs, zīdaini mīkstas, gar.as vilnas kažoks, kura īsto krāsu pat grūti vārdiem attēlot. Viskošākais, krāšņākais vara un vīna sarkanuma sajaukums ar metālisku mirdzumu, kādu reti gadās redzēt, varbūt vienīgi dārgakmeņos, kā ari dažām putnu sugām. Es vēl nekad nebiju skatījis tik krāsainus pērtiķus un aiz pārsteiguma nespēju izteikt ne vārda.
Bļauru pulciņā bija viens ļoti liels tēviņš un četri mazāki pērtiķi, domājams, mātītes.
Vecais tēvainis izskatījās viskrāšņākais — viņš sēdēja pašos augstākajos zaros, saules apspīdēts, un viņa kažoks kvēloja kā uguns liesma. Ar melanholisku izteiksmi savā -pērtiķa fizionomijā viņš plūkāja svaigās lapas un bāza mutē. Diezgan saēdies, bara vadonis ar.roku un astes palīdzību pārmetās uz nākamo koku un nozuda starp lapām; viņam sekoja zeltaini mirdzoša mātīšu virtene.
Mūsu tālākais ceļš veda cauri ēnainiem mežiem un gar kanālu krastiem, kur kvarkstēja mazas vardītes, un te es sev nozvērējos katrā ziņā iegūt kādu no šiem lāsmojo- šiem/neticami krāšņajiem pērtiķiem, lai tas man maksātu ko maksādams.-
Treša nodaļa
BRIESMĪGAIS ZVĒRS
UN SLIŅĶU DZIESMAS
Dienvidamerikā mit kāda ļoti interesanta somaiņu dzimta, kurai dots nosaukums — oposumi. Interesanta tā ir galvenokārt tāpēc, ka oposumi ir vienīgie zināmie somainie dzīvnieki ārpus Austrālijas kontinenta. Tāpat kā ķenguri un citi Austrālijas somalņi, oposumi nēsā savus jaundzimušos mazuļus ādas somā uz vēdera; tiesa gan, šādam bērnu transportēšanas veidam Dienvidamerikas somaiņu vidū ir tendence izzust, jo vairumam turienes somaino dzīvnieku soma ir neliela un mazuļi tajā var tikt pārnēsāti vienīgi ļoti agrīnā vecumā, kamēr tie vēl ir pavisam maziņi un bezpalīdzīgi. Lielai daļai Dienvidamerikas somaiņu soma jau ir pilnīgi izzudusi, to aizstāj vienīgi gareniskas krokas, kas nosedz mātes pupus. Siem dzīvniekiem izstrādājies jauns transportēšanas veids: māte nes mazuļus sev uz muguras, un viņas aste ir savijusies ar mazuļu astītēm.
Pēc ārējā izskata oposumi atgādina žurkas, lai gan tie var būt dažāda lieluma, sākot ar ļoti maziem — tādiem kā pele — un beidzot ar tik lieliem kā kaķis. Oposuinam ir garš žurkas deguns, dažām sugām arī gara, kaila žurkas aste, tomēr atšķirība starp žurkas un oposuma asti kļūst acīm redzama, ja pavēro, kā oposums rāpjas kokā: viņa aste it kā dzīvo pati savu dzīvi — tā vijas un ritinās starp zariem un spēj pie tiem turēties tik cieši, ka vajadzības gadījumā dzīvnieks var palikt, savā astē karājoties.
Gvajānā dzīvo vairākas oposumu sugas, kuras vieno kopējs nosaukums — uvariji. Visbiežāk sastopams Ziemeļamerikas oposums, kuru Gvajānā neviens neieredz. Sis dzīvnieks lieliski piemērojas apkārtnei, gluži tāpat kā pelēkā žurka, un Džordžtaunas māju pagalmos tas jūtas tikpat labi kā dziļā mežā. Sis oposums labi iemācījies savākt ēdiena paliekas, viņš izvanda ikvienu atkritumu spaini, un gadās pat, ka, barību meklēdams, zvēriņš ieiet dzīvojamās mājās. Tā kā Ziemeļamerikas oposums ir paprāvs, plēsīgs dzīvnieks, viņš nereti ielien vistu kūtīs un tur nodara lielu postu; tieši šis paradums līdzējis viņam iemantot vietējo iedzīvotāju naidu. Džordžtaunā esmu saklausījies daudz stāstu par Ziemeļamerikas oposuma pretīgajiem ieradumiem un viņa nelietīgajiem iebrukumiem vistu kūtīs, kur tas apēdot nevainīgus cālīšus, tomēr man negribot jāatzīst, ka es izjūtu zināmu cieņu pret tādu dzīvnieku, kas, nemitīgi vajāts, medīts un iznīcināts, spēj turpināt savu zagļa un laupītāja dzīvi pilsētā.
Pēc ierašanās Edvenčerā es tūlīt apjautājos vietējiem par Ziemeļamerikas oposumu, un, kad mednieki uzzināja, ka vēlos pirkt šos nicināmos dzīvniekus, viņi lūkojās manī tā, it kā es būtu sajucis prātā. Tieši tāda pati izteiksme parādītos angļu fermera sejā, ja kāds ārzemnieks piepeši sāktu izrādīt lielu interesi (un vēlēšanos pirkt) par parastajām žurkām. Bet darījums paliek darījums, un, ja esmu tik dulns, ka maksāju labu naudu par uvariju (padomājiet tikai — uvariju!), tad jau viņi — mednieki neies noraidīt pašas debess sūtītu iespēju nopelnīt ar tādiem radījumiem, kas līdz šim tikuši uzskatīti par pilnīgi nederīgiem un pat kaitīgiem.
Pirmos oposumus mums atnesa agri no rīta. Bobs un Aivens bija izgājuši pastaigā gar kanāliem, lai papētītu, kādas zivis un vardes tajos dzīvo; es viens pats biju mājās — tīrīju un aprūpēju tagad jau diezgan paprāvo dzīvnieku kolekciju.
Pie manis ieradās kāds mednieks ar maisu, kurā bija trīs oposumi; sparīgi žestikulēdams, viņš ņēmās gari un plaši stāstīt, ar cik lielām grūtībām un kādu risku viņš viņnakt zvēriņus sagūstījis savā vistu kūtī. Ielūkojies maisā, es redzēju vienīgi dzeltenbrūnu kažokādu mudžekli, no kura atskanēja žēlabaini spiedzieni un tāda kā kaķa ņaudēšana. Nolēmu pagaidām atstāt dzīvniekus turpat maisā. Es tos varēšu tuvāk apskatīt, kad man būs pagatavots tiem būris. Pateicu medniekam, lai viņš vakarā ierodas pēc naudas. Tad ķēros pie darba un sameistaroju no koka kastes piemērotu sprostu saviem oposumiem. Maisā pa to laiku valdīja draudīgs klusums, ko retumis pārtrauca kāds kraukšķiens. Es tikko biju beidzis darboties un jau vilku rokā lielus ādas cimdus, lai ar tiem saņemtu oposumus un ievietotu būrī, kad no pastaigas atgriezās Bobs ar Aivenu.
Āre! — es lepni izsaucos. — Nāciet un paskatieties, kas man ir!
Cerams, šai maisā nav vēl viena anakonda, — Bobs atteica.
Nē. Man ir trīs uvariji.
Uvariji, ser? — Aivens iejautājās, lūkodamies uz maisu. — Vai viņi visi ir tur iekšā?
Jā. Vai tad viņus nevar turēt kopā?
Redziet, ser, es baidos, viņi var sakauties. Tie ir Joti ķildīgi dzīvnieki, — Aivens drūmi piezīmēja.
Ak nē, kāvušies viņi nav, — es jautri sacīju, — viņi uzvedas pavisam klusu.
Tomēr Aivens manu paskaidrojumu uzņēma ļoti skeptiski, tāpēc es pasteidzos atraisīt maisu.
Nevaru precīzi noteikt, cik stundu oposumi bija pavadījuši maisā, bet, man liekas, pietiekami ilgi. Izrādījās, ka abi lielākie dzīvnieki, sev nebrīvē laiku īsinādami, bija pamanījušies nokost galvu savam mazākajam brālim un tagad badīgi locīja iekšā viņa asiņainās atliekas. Mums nebija viegli abus rīmas iedabūt būri, jo viņi laikam ļoti ņēma ļaunā, ka traucējam viņus tieši tad, kad jātiesā tik garšīga maltīte. Oposumi atplestām mutēm nikni bruka mums virsū, spiedza un šņāca, un viņu astes līdzīgi efejām tinās apkārt it visam, kas vien gadījās ceļā, tādējādi padarot mūsu uzdevumu vēl grūtāku. Beidzot abi asinīm notrieptie mežoņi bija iedabūti būrī, kur es viņiem nometu priekšā mazākā oposuma līķi, lai pabeidz mielastu; viņi to plosīja visu nakti rūkdami un šņākuļodami. Kad otrā rītā piegāju pie būra, abi dzīvnieki asinskāriem skatieniem staigāja viens otram apkārt, un, tā kā bija iemesls baidīties, ka mana oposumu kolekcija varētu sarukt līdz vienam eksemplāram, es biju spiests ar izturīgu dēli sadalīt sprostu divās daļās. Gvajānā biju dzirdējis daudzus briesmu stāstus par oposumiem, kuri esot tik rijīgi, ka apēdot visu bdz izšķirības, tāpēc es nolēmu izdarīt eksperimentu, lai pārliecinātos, vai dzirdētais atbilst patiesībai, jo biezās dabaszinātņu grāmatās biju lasījis, ka šie dzīvnieki, gluži kā meža gariņi, pārtiekot no ļoti maigas augļu un kukaiņu barības, kurā tikai reizumis parādās kāda ola vai putna mazulis.
Trīs dienas pēc kārtas es piepildīju oposumu sprostus ar dažādu atbaidošu barību, sākot ar aukstu, piparotu gaļu un beidzot ar pussapuvušiem dzīvnieku līķiem, un viņi apēda visu līdz pēdējai kripatai. .Acīmredzot, jo pretigāks bija viņu ēdiens, jo labprātāk viņi to ēda. Sajā laikā, atrazdamies oposumu tuvumā, es patiešām nodomāju, ka viss par viņiem stāstītais ir skaidra patiesība. Turpmākos zooloģiskos eksperimentus biju spiests pārtraukt, jo no abiem uvarijiem sāka plūst stipra, kodīga smaka un Bobs žēlojās, ka manu izmēģinājumu dēļ' viņam draudot saslimšana ar difteriju.
Pat ja neņem vērā Ziemeļamerikas oposuma nejaukos paradumus, jāatzīst, ka šis zvēriņš nav visai pievilcīgs. Tas ir maza kaķa lielumā, ar biezu, pinkainu kažoku tris krāsās: dzeltenbrūnā, krēmkrāsā un šokolādes brūnā. Oposuma ķepas ir īsas, kailas, bāli sārtā krāsā, ar spēcīgu satvēriena spēju, aste gara, zvīņaina, pie pamatnes pelēka, lejasgalā izraibota rozā punktiņiem kā ar dzimumzīmēm. Purns — garais, kailais rozā deguns un ļengani atkāries apakšžoklis, starp to un degunu slēptā mute, pilna lielu, asu zobu, — pat paviršam vērotājam varētu pateikt visu, ko tas vēlas zināt par oposuma dabu. Acis dzīvniekam ir brūnas, ļaunas. Gaivvidū no pinkainās vilnas slejas augšup kailas, gandrīz caurspīdīgas ēzeļausis, kas notrīc un noraustās pie katras kustības. Iztraucēts oposums atpleš platu muti un šņāc; tā kā žokļi viņam ir šauri im gari, apgādāti lieliem zobiem, tad šajā brīdī viņš atgādina mazu, vilnainu krokodilu. Ja jūs viņa šņākšanai nepievēršat uzmanību, oposums izgrūž žēlabainu brēcienu, lidzīgu runča ņaudienam, un tūlīt skrien jums virsū un kampj ar zobiem.
Jāatzīstas, ka uvariji man sagādāja dziļu vilšanos; viņu raksturā, paradumos un ārējā izskatā es nesaskatīju nekā tāda, kas ielīksmotu sirdi. Nezin kāpēc biju iedomājies, ka sabiedrības ienaidniekam numurs viens piemīt īpašs lepnums, kādas spilgti izteiktas personības iezīmes, tomēr no visa tā nebija ne vēsts, jo izrādījās, ka oposums ir ļauns, brēcošs radījums, pat pēc ārējā izskata gaužām nepievilcīgs. Par visu to es reiz pažēlojos Aivenam, un viņš negaidot izteica kādu domu, kas mani uzveda uz Ziemeļamerikas oposuma radinieka pēdām.
Man liekas, ser, — Aivens sacīja vēsā mierā, —jums labāk noderētu mēness uvarijs.
Kas tas par mēness uvariju? — es jautāju.
Ir tāda uvariju suga, — Aivens paskaidroja. — Tie ir mazāki nekā jūsējie, un tiem nav tik nejauki paradumi.
Mēness uvariji — tas izklausās ļoti skaisti, — Bobs iejaucās sarunā. — Kāpēc viņiem dots tāds nosaukums, Aiven?
Stāsta, ka šie dzīvnieki parādoties vienīgi tad, kad spīd mēness, ser.
Man jādabū kāds mēness uvarijs, — es apņēmīgi noteicu, — Tiem jābūt brīnišķīgiem zvēriņiem.
— Droši vien mēness uvariji nebūs sliktāki par briesmīgajiem vampīriem, kuri tev jau ir, — sacīja Bobs, rādīdams uz smirdošo oposumu būri, — bet, ja tev izdosies sadabūt dažus mēness uvarijus, lūdzu, neizdari ar tiem barošanas eksperimentus, citādi es iešu gulēt ārā.
Tajā vakarā, kad pie mums, kā parasti, ieradās bars vietējo mednieku, es viņus sīki izjautāju par mēness uva- rijiem. Jā, visi tos pazina. To it visur esot papilnam. Jā, viņi it viegli varot man kādus sagādāt. Man atlika vienīgi sēdēt un gaidīt, kamēr es saņemšu pilnu maisu ar mēness uvarijiem, bet nekas tamlīdzīgs nenotika. Pagāja nedēja — arvien vēl nekā. Es atkal izjautāju medniekus. Jā, viņi esot mēģinājuši zvēriņus sadabūt, bet tie nez kāpēc neesot nekur redzami. Es paaugstināju cenu un lūdzu viņus meklēt centīgāk. Jo ilgāk gaidīju, jo dedzīgāk vēlējos iegūt šos nenotveramos oposumus.
Bet kādu vakaru es saņēmu pienesumu, kas uz laiku lika man aizmirst mēness uvarijus. Mēs sēdējām pie galda un dzērām tēju, kad pie mums ieradās kāds vīrs ar maisu pār plecu. Viņš to atraisīja un mierīgi izkratīja ārā tā saturu pie mūsu kājām, bet Bobs, kas sēdēja vīram vistuvāk, piepeši rāvās sāņus kā ietramdīts zirgs, noliedams ar tēju sev krekla priekšu. Boba satraukums nebija bez pamata, jo maisa iemītnieks, kā izrādījās, bija liels, ārkārtīgi saniknots divpirkstu sliņķis. Dzīvnieks, pēc izskata līdzīgs mazam lācītim, gulēja uz grīdas, muti atplētis, šņāca un mētāja ķepas uz visām pusēm. Viņš bija prāva terjera lielumā, klāts ar asu, brūnu vilnu, kas izskatījās netīra un sapinkājusies. Ķepas samērā ar ķermeni likās ļoti tievas un garas, un katra nobeidzās ar gariem, asiem nagiem. Galva bija ļoti līdzīga lāča galvai ar divām mazām, apaļām, iesarkanām ačelēm, kurām bija dusmīga izteiksme. Mani pārsteidza dzīvnieka mute, pilna lieliem, pēc izskata asiem zobiem netīkamā dzeltenīgā nokrāsā. Nekad nebūtu domājis, ka šie lielie, spēcīgie zobi varētu piederēt tādam stingram veģetārietim, kāds ir sliņķis.
Es samaksāju medniekam; mēs iegrūdām sliņķi atpakaļ maisā un sākām taisīt būri. Kad tas jau bija pa pusei gatavs, sev par lielu sarūgtinājumu, atklāju, ka man izbeidzies stiepļu režģis un vajadzēs uzņemties ļoti apgrūtinošo darbu — sagatavot koka latas, lai ar tām aiznaglotu būra priekšu un tādējādi aizstātu trūkstošo metāla tīklu. Pēc tam kad būrī biju ielicis piemērotu zaru, nies iegrūdām sliņķi viņa jaunajā sprostā un noskatījāmies, kā viņš uzrausās uz zara, aptvēra to ar saviem dzelžainajiem nagiem un palika tajā karājoties. Vēi viņš no mums saņēma banānu ķekaru un klēpi lapu, ko grauzt, tad mēs viņu atstājām vienu.
Ēs pamodos divos naktī, izdzirdis dīvainas skaņas, kas nāca no dzīvnieku telpas: kaut kur kraukšķēja un šņā- kuļoja, un visam pa vidu jaucās Katberta dusmīgais «pīt, pīt, pīt!». Mana pirmā doma bija: izbēgusi viena no lielajām anakondām un tagad mielojas ar kādu no mūsu saķertajiem dzīvniekiem. Kā apsvilis izlēcu no guļamtīkla un steidzīgi iededzu mazo laterniņu, ko naktī allaž turēju pie roķas šādiem ārkārtējiem gadījumiem. No tās bija tieši tik daudz gaismas, cik no jāņtārpiņa, bet arī tas 'ir vairāk nekā nekas. Apbruņojies ar nūju, iegāju dzīvnieku istabā, kur uz būru grēdas kā apdullis, sadusmots ērms tupēja Katberts. Pagājos vēl mazliet tālāk, un šajā brīdī kaut kas garš un tievs izmetās no aizdurves un ar vieglu ķepas cirtienu pārplēsa manas pidžamas bikses no ceļgala līdz potītei. Tā kā uzbrukums bija nācis no mugurpuses, es šāvos uz istabas vidu un gandrīz pakritu. Atguvis līdzsvaru, piesardzīgi griezos apkārt, lai ar laternu ielūkotos aizdurvē. Biju pārliecināts, ka uzbrucējs, lai kas tas izrādītos, nevar būt kāds no maniem dzīvniekiem. Cik man bija zināms, jebkuram no viņiem pietrūktu vajadzīgā spēka un ātruma tik spējam, negaidītam uzbrukumam. Ar nūju ļoti uzmanīgi pieturēdams durvis, es ieraudzīju aizdurvē sliņķi, kas gulēja uz grīdas, izpletis ķepas, līdzīgs sarainai jūraszvaigznei.
Te nepieciešams paskaidrot, ka zemē guļošs sliņķis dažā ziņā ir tikpat bezpalīdzīgs kā tikko dzimis kaķēns. Sliņķa kājas kalpo, lai dzīvnieks aiz tām varētu karāties, tās nav domātas staigāšanai, tāpēc, kad sliņķis atrodas uz zemes, viņam jāizmet uz priekšu garās priekšķepas un jācenšas ar nagiem kaut ko aptvert, lai varētu pievilkties, — tikai tā viņš spēj pārvietoties. Tas izskatās ļoti apgrūtinoši, un, ja cilvēks to redz pirmo reizi, viņš var nodomāt, ka dzīvnieks ir daļēji paralizēts vai tam lauzts mugurkauls. Bet vajag tikai pienākt tuvāk pie šiem lielajiem nagiem un zobainās mutes, un tūlīt kļūs skaidrs, ka sliņķis nebūt nav tik bezpalīdzīgs, kā sākumā licies.
Mans sliņķis gulēja augšpēdu, acīs viņam bija nenosakāma izteiksme, garie nagi tvēra uz visām pusēm, meklēdami, aiz kā varētu aizāķēties, bet uz kailās grīdas nekā nebija, Zinādams, ka sliņķim šobrīd nav iespējams nekur aizbēgt, es viņu atstāju guļam un sāku aplūkot būri, jo mani interesēja, kā dzīvniekam izdevies no tā izkļūt. Izrādījās, ka sliņķis izlauzis divas koka latas līdz ar naglām, un tā režģī radies prāvs caurums, pa kuru viņam laimējies izspraukties ārā. Kā viņš paveicis šo varoņdarbu, man grūti iedomāties, bet droši vien dzīvnieks būs izlietojis savus lielos, stipros nagus par kaltiem, ar kuriem latas tika paceltas uz augšu un naglas izrautas. Kamēr es pētīju sabojāto režģi, Katberts savēcināja spārnus un laidās lejā, lai uzsēstos man uz pleca. Viņš laikam bija pārliecināts, ka tā ir drošākā vieta visā telpā. Es tomēr nogrūdu viņu zemē, par ko viņš ļoti satraucās, un gāju sameklēt āmuru un naglas. Es laboju būri, bet Katberts uzsēdās uz tā un bažīgi lūkojās man sejā, visu laiku enerģiski saukdams «pīt, pīt!». No saceltā trokšņa drīz vien pamodās Bobs un valdonīgi iesoļoja pie manis, lai pajautātu, kas man lēcies, ka šajā nakts stundā esmu sadomājis dauzīt ar āmuru.
Sargies no sliņķa! — es aizrādīju, jo Bobs stāvēja tuvu pie durvīm.
Tikko biju to izteicis, sliņķis apvēlās un cirta ar ķepu, par collas platumu nosizdams garām Boba kājai. Apbrīnojami veikli Bobs ielēca istabas tālākajā kaktā, tad pagriezās un dusmīgi blenza uz sliņķi.
Kā tas lops izkļuva no sprosta? — viņš vaicāja.
Izlauza latas. Tūlīt būšu galā ar būri, un tad tu varēsi man palīdzēt viņu noķert.
Neko teikt, tu esi krietni vien papūlējies, lai šis izbrauciens man ilgi paliktu atmiņā, — Bobs pārmetoši Sacīja. — Nekad nav jāgarlaikojas. Vispirms anakonda, tad piraņas, beidzot sliņķi…
Boba parādīšanos Katberts sveica ar nevaldāmu prieku, viņam bija izdevies ar veiklu apiešanas manevru sasniegt ilgoto mērķi — Boba kājas. Putns uz tām apgūlās un gatavojās iesnausties.
Pabeidzis labot būri, es sadabūju tukšu maisu un ar to tuvojos, sliņķim, kas vēl arvien bezpalīdzīgi snaikstīja savas garās rokas. Tikko sliņķis pamanīja mani tuvojamies, viņš apvēlās uz muguras, sagatavojies cīņai, izmeta tālu uz priekšu nagainās ķepas, atpleta muti un šņāca kā tējas katls. Pēc vairākiem nesekmīgiem mēģinājumiem uzmest maisu viņam uz galvas es beidzot nolēmu, ka cīņā jāiesaistās Bobam.
Paņem šo nūju un lūko pievērst sev viņa uzmanību, — es mācīju. — Pa to laiku uzmetīšu viņam virsū maisu.
Bobs nogrūda sev no kājām aizvainoto Kātbertu, tad, apbruņojies ar nūju, negribīgi tuvojās sliņķim. Katberts ekoja Bobam. Bobs izdarīja izklupienu uz sliņķa pusi, bet tas acumirklī apvēlās un atbildēja ar to pašu. Kāpdamies atpakaļ, Bobs aizķērās aiz' Katberta un pakrita. Tagad siiņķa uzmanība no manis bija novērsta un man izdevās uzmest viņam virsū maisu. Par lairni, maisā nozuda viņa galva. Es pielēcu sliņķim klāt un ar vienu roku sagrābu to maisa daļu, kurā, manuprāt, vajadzēja atrasties viņa sprandam, ar otru roku pūlējos sakampt viņa priekškājas. Diemžēl man izdevās nogrābt tikai vienu sliņķa kāju un to pašu — pārāk augstu. Pirms es atskārtu savu kļūdīšanos un pamanījos palaist kāju vaļā, lielie nagi, līdzīgi kabatas naža asmenim, saliecās un aizkrita, saspiežot man pirkstus kā skrūvspīlēs. Vēl ļaunāk — es tomēr nebiju nogrābis sliņķi aiz spranda, un man bija. jābaidās, ka kuru katru mirkli 110 maisa iznirs viņa galva un viņš ielaidis garos, dzeltenos zobus manā rokā. Spriežot pēc šņākoņas, kas nāca no maisa, sliņķa noskaņojums pēc mana uzbrukuma nepavisam nebija uzlabojies. Pa to laiku Bobs bija atbrīvojies no Katberta uzmācības — starp abiem tagad valdīja abpusējs naids — un es palūdzu biedru pasniegt man nūju; šādi apbruņojies, jutos drošāk.
Atver būra durtiņas, domāju, ka man izdosies viņu līdz turienei aizstiept, — es sacīju.
Bobs paklausīja, bet tajā brīdī, kad es grasījos pacelt sliņķi, maiss noslīdēja un parādījās sliņķa galva. Man nekas cits neatlika kā iegrūst nūjas galu viņa atplestajā rīklē. Žokļi sacirtās, un ar asinis stindzinošu skaņu lielie zobi pāršķēla koku." Es mēģināju pacelt sliņķi no grīdas ar roku, kuru tas bija sakampis, ar otru turēdams nūju viņam starp žokļiem. Tieši tajā brīdī, kad šis sarežģītais manevrs būtu izdevies, pienāca Katberts. Es lēnām griezos apkārt: Katberts, sajūsmināti pītinādams, man sekoja,, neizlaizdams no acīm manas potītes, bet sliņķis karājās pie man'as rokas, īdzīgi grauza nūju un reižu reizēm nikni iešņācās.
Vai tu nevari aizvākt šo nolādēto putnu? — es īgni sacīju Bobam, kas stāvēja, atbalstījies pret sienu, un histēriski smējās, — Pasteidzies, citādi tas man ieknābs.
Smiedamies līdz asarām, Bobs aizdzina Katbertu, un es ar sliņķi streipuļoju pāri istabai, lai mēģinātu viņu caur durtiņām iegrūst būrī. Bet, spēkojoties ar mani, sliņķim izdevās aizāķēt pakaļkājas aiz būra latām, un te nu vairs nelīdzēja nekāda stumšana vai grūšana — sliņķi nebija iespējams iedabūt būrī.
Nestāvi te un nesmejies, labāk lūko atāķēt šo sasodīto negantnieku, — es sacīju Bobam.
Tev arī būtu jāsmejas, ja tu redzētu pats sevi, — viņš attrauca. — Man īpaši patika tā piruete, ko tu izpildīji kopā ar Katbertu. Tā tev izdevās eleganti.
Galu galā mēs tomēr iegrūdām sliņķi atpakaļ būrī, nomierinājām Katbertu un no jauna apgūlāmies guļamtīk- los. Nākamajā dienā es sagādāju stiepļu tīklu un nostiprināju sliņķa būri; pēc manas pārliecības, no tā izbēgt būtu grūtāk nekā no Dārtmūras cietuma.
Sliņķi vienmēr tikuši noniecināti, kopš vissenākajiem laikiem par viņiem izteikts vairāk aplamību nekā par citiem Dienvidamerikas dzīvniekiem. Viņi ir attēloti kā slinki, kropli, gausi, atbaidoši radījumi; sliņķa ķermeņa neparastā uzbūve sagādājot viņam nebeidzamas ciešanas un tā tālāk un tā joprojām.
Kāds Gonzalo Ferdinando de Oviedo sniedzis šādu tipisku sliņķa aprakstu:
«Ir tāds zvērs, kuru spānieši, gribēdami radīt pretēju iespaidu, nosaukuši par cagnuolo, kas nozīmē — «kustīgais suns», taču tas ir viens no gausākajiem dzīvniekiem pasaulē, turklāt tik smags un neveikls, ka tikko spēj noiet piecdesmit soļu dienā. Cagnuolo ir četras tievas kājas, katrai kājai četri nagi, tāpat kā putniem, un nagi atrodas cits citam cieši līdzās, tomēr ne nagi, ne pašas kājas nespēj noturēt viņu uz zemes. Zvēra lielākais prieks un karstākā vēlēšanās ir pieķerties un palikt karājoties pie kokiem vai kā cita, kur var rāpties augšup … Es pats esmu šos zvērus turējis mājā un nekad neesmu manījis, ka tie pārtiktu no kaut kā cita kā vienīgi no gaisa; tāpat domā visi apkārtnes iedzīvotāji, jo viņi nav redzējuši šos zvērus kaut ko ēdam, tie tikai griež galvu un muti uz to pusi, kur visstiprākais vējš, tātad var teikt, ka tiem ļoti garšo gaiss. Cagnuolo nekož, kaut gan varētu kost. Mute tiem ļoti maza, tie nav indigi un nav arī trokšņaini, taču ir nelabi un cilvēkam pilnīgi nederīgi, nevajadzīgi radījumi.»
Tā Oviedo gandrīz vai ar žurnālista prasmi pilnīgi nepareizi attēlojis sliņķi. Vispirms jāsaka;.sliņķis nebūt nav tāds miegapūznis, kas spēj noiet tikai piecdesmit soļu dienā. Esmu pārliecināts, ka, virzoties uz priekšu ar maksimālo ātrumu, sliņķis noietu vairākas jūdzes dienā, protams, ja viņam ceļā būtu iespējams pārvietoties no koka uz.koku. īstenībā sliņķim nav ne mazākās vēlēšanās joņot pa mežu kā apsvilušam; kamēr viņš atrodas kokā, kur ir pietiekami daudz barības, sliņķis ir apmierināts un negrib nekur kustēt. Oviedo visai nievājoši izsakās par sliņķa ķepām. Viņš noniecina šī .dzīvnieka ekstremitātes tāpēc, ka tās, kā viņš atzīst, dzīvniekam atrodoties uz zemes, nespējot noturēt sliņķa ķermeni. Te jāpiezīmē, ka sliņķis nedzīvo uz zemes, viņš ir tipisks koku dzīvnieks; 110 turienes viņš nerāpjas zemē, ja nav sevišķas nepieciešamības, un, ja viņš to dara, staigāt pa zemi viņam ir grūti vai gandrīz neiespējam'i, jo viņa kājas radītas dzīvei kokos. Nevar gribēt, lai sliņķis skrietu pa zemi kā briedis, gluži tāpat kā nav sagaidāms, ka briedis veikli rāptos pa koku zariem. Tomēr Oviedo neizceļ sliņķa apbrīnojamo piemērotību dzīvei kokos, bet uzsver, ka dzīvnieks nespēj staigāt pa zemi, tieši to, ko sliņķis nevēlas darit, jo viņš nav tam radīts. Atzinis sliņķa ekstremitātes par pilnīgi nederīgām staigāšanai, Oviedo apgalvo, ka šis dzīvnieks pārtiekot no gaisa. Ļoti iespējams, ka minētā apraksta autors savu sliņķi vispār nav barojis vai arī devis tam nepiemērotu barību, jo ir zināms, ka sliņķiem mēdz būt ļoti laba ēstgriba. Sava apraksta beigās Oviedo noraida visu sliņķu cilti kā cilvēkam nederīgu, tātad vispār nevajadzīgu. Viņa dzīves laikā valdīja pārliecība, ka visi zemeslodes dzīvnieki radīti cilvēka vajadzībām, un diemžēl jāsaka: tā nav pilnīgi izzudusi vēl šobaltdien. Arvien vēl atrodas ne mazums augstprātīgu divkāju, kuri uzskata, ka nekavējoties jāiznīcina tie dzīvnieki, kuri nedod tiešu labumu cilvēkiem vispār un viņiem jo sevišķi.
Lielais Bifons [2] savā «Dabas vēsturē» sliņķi aprakstījis pat vēl aplamāķ nekā Oviedo. Pēc zinātnieka domām, sliņķis nav nekas cits kā vislielākā dabas kļūda, jo tam nav nekādu ieroču, ar ko uzbrukt un aizstāvēties, tas ir pārāk gauss un galīgi stulbs; dzīve sliņķim ir vienas vienīgas mokas..Tam visam par iemeslu, apgalvo Bifons, esot neparasta, neveikla ķermeņa uzbūve, ko daba piešķīrusi tiem dzīvajiem radījumiem, pret kuriem bijusi nežēlīga, šie dzīvnieki mums tagad rādot iedzimtās kroplības postu.
Drīz pēc nakts cīniņa ar divpirkstu sliņķi mēs iegādā jāmies Gvajānā sastopamās otrās sliņķu sugas pārstāvi — 'trīspirkstu sliņķi. Pēc ārējā izskata abi dzīvnieki tik ļo^i atšķīrās, ka no pirmā acu uzmetiena varētu nodomāt: tic nemaz nav radniecīgi. Viņi bija apmēram viena lieluma, bet trīspirkstu sliņķim salīdzinājumā ar ķermeni bija uzkrītoši maza, ieapaļa galva ar mazītiņām ačelēm, degunu un muti. Retās, brūnās, pinkainās vilnas vietā, ar k.īdu bija klāts divpirkstu sliņķa ķermenis, trīspirkstu sliņķim bija biezs,, pelnu pelēks, visai neparastas faktūras kažoks, līdzīgs sausai sūnai. Uz kājām vilna bija tik bieza, ka tās izskatījās divtik resnas kā divpirkstu sliņķa kājas, lai gan īstenībā bija daudz tievākas. Uz muguras šķērsām pāri lāpstiņām vīdēja tumšas vilnas ielāps astoņnieka formā.
Tā kā man tagad bija abu sugu pārstāvji, radās lieliska izdevība salīdzināt viņu paradumus, un atklājās, ka sliņķu paradumi ir tikpat atšķirīgi kā viņu ārējais izskats. Divpirkstu sliņķis, piemēram, mēdza gulēt, karājoties zara, īstā sliņķu manierē — galva noguldīta uz krūtīm starp abām priekšķepām; trīspirkstu sliņķim labāk patika gulēt zaru staklē, viņš iekārtojās tās vidū, ar ķepām aptvēris vienu zaru, ar muguru atbalstījies pret otru. Divpirkstu sliņķis, kā jau iepriekš teikts, uz zemes bija vairāk vai mazāk bezpalīdzīgs, turpretim trīspirkstu sliņķis spēja uzrausties kājās un rāpot, lielie nagi tam bija pavērsti uz iekšpusi, kājas saliektas; pārvietodamies šādā veidā, viņš atgādināja ļoti vecu vīru, kas cieš no akūta reimatisma. Tiesa, viņš virzījās uz priekšu lēnā, drebelīgā gaitā, tomēr spēja pārvietoties no vienas vietas uz otru. Augšā, koku zaros, varēja vērot pretēju airiu: divpirkstu sliņķis bija veikls un kustīgs, viņa trīspirkstu radinieks nedrošs un gauss; tas iepriekš rūpīgi aptaustīja katru jaunu zaru, pirms uzticēja tam turēt savu ķermeni. Tonakt, kad divpirkstu sliņķis bija izbēdzis no būra, īnēs pārliecinājāmies, ka tas ir ļauns, mežonīgs dzīvnieks, kuram nevar uzticēties; ar trīspirkstu sliņķi, gluži otrādi, varēja justies drošs pat tad, kad tas bija tikko noķerts.
Tā kā trīspirkstu sliņķis bija lēnprātīgs, nākamajā dienā es viņu izcēlu no būra, lai pats savām acīm novērotu kādu šim dzīvniekam raksturīgu parādību, kas bija mani ieinteresējusi» Bobs, redzēdamš, ka sēžu ar sliņķi klēpi un rūpīgi pārmeklēju dzīvnieka kažoku, gluži dabiski, gribēja zināt, ko es daru. Kad es viņam pastāstīju, ka sliņķa vilnā meklēju veģetāciju, viņš negribēja ticēt. Lai kā es centos Bobam iestāstīt, ka tie nav nekādi joki, tikai daudz vēlāk, pēc tam, kad. mums bija atnests vēl viens sliņķis, man izdevās draugu pārliecināt, ka esmu runājis patiesību. Katram matiņam sliņķa kažokā ir nelīdzena, rievota virsma, uz kuras attīstās kāda aļģe, kas rada mata zaļganu nokrāsu. Tas ir tas pats augs, ko var redzēt Anglijā uz sapuvušiem žogiem, bet siltajā, mitrajā tropu gaisā tas kupli sazaļo uz sliņķa kažoka; dzīvnieks tādejādi iegūst lielisku aizsargkrāsu. Tā ir unikāla sava veida simbioze starp augu un zīdītāju dzīvnieku.
Es atklāju, ka nikno divpirkstu sliņķi ir vieglāk turēt nebrīvē, jo-tas labi iztiek ar banāniem un mango augļa šķēlītēm, kā arī ar dažādām lapām, ieskaitot visur atrodamo hibisku. Trīspirkstu sliņķis turpretim ēda tikai viena noteikta veida lapas, stūrgalvīgi atteikdamies no citām, tā ka viņa barošana man sagādāja daudz rūpju.
Sliņķi ir ļoti primitīvi dzīvnieki, tāpēc var ilgu laiku iztikt bez barības; badošanās ilguma rekords pieder kāda zooloģiskā dārza sliņķim, kurš neēda veselu mēnesi un tomēr nezaudēja spēkus. Sie dzīvnieki labi pārcieš tādus ievainojumus, kuri jebkuram citam dzīvam radījumam būtu liktenīgi; viņi pat var uzņemt lielas indes devas, nenodarot sev nekādu ļaunumu. Spēja ātri sadziedēt brūces, kā arī gausās, palēninātās kustības brīnumainā kārtā padara sliņķus līdzīgus rāpuļiem.
Oviedo savā aprakstā šādi raksturo sliņķu kliedzienus:
«Viņu balsis ļoti atšķiras no citu dzīvnieku balsīm, jo viņi dzied vienīgi naktīs un vienmēr izdzied sešas notis, citu par citu zemāku, lejupslīdošā līnijā; līdzīgi tam, kā cilvēks dziedātu: la, sol, fa, mi, re, do, — šis zvērs izkliedz: ha, ha, ha, ha, ha, ha … Iespējams pat, ka cilvēki, klausoties tieši šī, nevis kāda cita zvēra kliedzienos, radījuši mūziku un pirmos šis zinātnes principus.»
Es neko nevaru teikt par Oviedo sliņķu dziedāšanas talantiem, bet to gan zinu, ka mani sliņķi neizdeva tādas skaņas, kas atbilstu viņa aprakstītajām. Esmu pavadījis daudzas nomoda stundas cerībā kaut reizi dzirdēt, kā mani sliņķi izpilda solfedžo, bet viņi bija mēmi kā zivis. Divpirkstu sliņķis, kā jau teikts, skaļi šņāca, kad bija satraukts; trīspirkstu sliņķis izdeva līdzīgu skaņu, tikai vājāku, kuru reizumis pavadīja klusa stenēšana, it kā dzīvnieks būtu agonijā. Spriežot tikai pēc šīm skaņām, es nevaru pievienoties Oviedo domai, ka mūzikas māksla varētu būt attīstījusies no sliņķa dziesmas.
Aizrāvies ar dzimtu Bradypodidae, biju pilnīgi aizmirsis mēness uvariju. Kad Bobs man atgādināja, ka pēc trim dienām mums jāatgriežas Džordžtaunā, lai izvietotu kārtējo dzīvnieku kravu, es piepeši apjēdzu, ka te var būt mana pēdējā iespēja dabūt kādu no Šiem oposumiem; steidzīgi vēlreiz paaugstināju cenu un nepiekusis skraidīju pa Edvenčeras galveno ielu, izjautādams visus cilvēkus, kuriem varētu būt kāds sakars ar medībām; es lūdzu viņus sagādāt man kaut vienu mēness uvariju. Taču pienāca aizbraukšanas diena, un man nebija atnests neviens no šiem dzīvniekiem; es iegrimu dziļā grūtsirdībā.
Lai nogādātu mūsu kolekciju kuģa piestātnē, bijām noīrējuši smagus, garus ratus, ko vilka vājš kleperis, galvu nodūris. Rati piebrauca uz ceļa mūsu būdas priekšā, un mēs sākām tajos iekraut būrus ar dzīvniekiem. Tur bija pilnas kastes ar teguksīniem un iguānām, mazāki maisi ar čūskām, lieli maisi ar anakondām, būri ar žurkām, pērtiķiem un sliņķiem, Katberts, kas skaļi sauca «pīt, pīt!», stāvēdams pie stiepļu režģa, sprosts ar maziem putniem un lielas skārda vannas ar zivīm. Beidzot tika iznests ari kodigi smakojošais oposumu būris. Rati, piekrauti ar lielu kaudzi, čīkstēdami un grabēdami ripoja projām pa ceļu. Aivens bija aizsūtīts pa priekšu, lai izkārtotu vietu dzīvniekiem uz tvaikoņa augšējā klāja.
Mēs abi ar Bobu lēnām soļojām ratiem līdzās, kamēr tie gausi kratījās pa balto, putekļaino ceļu, ko izraibināja gar malām augošo koku ēnas. Pamājām ardievas dažādiem cilvēkiem, kas bija iznākuši no savām mājām, lai novēlētu mums laimīgu ceļu. Beidzot pēdējās Edvenčeras mājas bija palikušas aiz muguras, un mums nācās mērot atlikušo posmu līdz upes krastam un piestātnei. Pusceļš lidz upei jau bija nobraukts, kad es piepeši no tālienes izdzirdu kliedzienus; pagriezies ieraudzīju sīku cilvēka, stāvu, kas joņoja mums nopakaļus, satraukti vicinādams roku.
Kas tas tāds? — iejautājās Bobs.
Nezinu. Vai viņš māj mums?
Laikam gan… Uz ceļa neviena cita nav.
Rati ripoja tālāk, bet mēs stāvējām un gaidījām.
Varbūt esam kaut ko aizmirsuši?
Diezin vai.
Tagad bija redzams, ka mums dzenas nopakaļus mazs indiešu zēns, viņš skrēja sīkā riksī, garie, melnie mati plandījās ap pleciem, sejā bija plats smaids. Vienā rokā zēns turēja auklu, kuras galā bija piesiets kaut kas rnazs un melns.
Man liekas, viņš mums nes kādu dzīvnieku, — es sacīju, paiedams viņam pretī.
Debess augstā, vai tad mums vēl nepietiek dzīvnieku! — Bobs izsaucās.
Aizelsies zēns apstājās manā priekšā un sniedza auklu. Tās galā šūpojās mazs, melns dzīvnieciņš rozā ķepiņām, rozā astīti un jaukām, tumšām acīm, virs kurām krēmkrā- sas vilnā vīdēja it kā pastāvīgā izbrīnā uzrautas uzacis. Tas bija mēness uvarijs.
Kad manas gaviles bija kaut cik norimušas, mēs ar Bobu sākām meklēt pa kabatām naudu, ar ko samaksāt par oposumu, bet atklājās, ka visa mūsu sīknauda atrodas pie Aivena. Zēnam nebija nekas pretī noiet kopā ar mums atlikušo pusjūdzi līdz piestātnei, lai saņemtu savu naudu, un tā mēs turpinājām ceļu.
Nebijām tikuši necik tālu, kad man galvā iesitās briesmīga doma.
Bob, bet kur mēs viņu ievietosim? — es iejautājos, rādīdams uz oposumu, kas vēl arvien karājās auklā.
Varbūt viņu tāpat var aizvest līdz Džordžtaunai?
Nē. Man vajadzīga kaste. Uz kuģa es no tās uzmeistarošu būri.
Bet kur tad mēs ņemsim kasti?
Vajadzēs man iet atpakaļ uz veikalu.
Ko? Tu iesi visu to gaisa gabalu atpakaļ līdz vei- • kaļam? Kuru katru brīdi var pienākt tvaikonis, tu to nokavēsi.
It kā apstiprinot viņa vārdus, lejā no upes atskanēja tāli kuģa sirēnas pūtieni. Bet es jau biju sācis skriet atpakaļ uz Edvenčeru.
Aizkavē kuģa atiešanu, kamēr atgriežos! — es kliedzu, cik jaudas.
Bobs izmisis noplātīja rokas un tad teciņus steidzās uz piestātni.
Es drāzos atpakaļ uz Edvenčeru un, ieklupis veikalā, palūdzu pārsteigto īpašnieku iedot man kasti. Veikalnieks, parādīdams slavējamu izpratni, neuzdeva liekus jautājumus, bet nekavējoties paņēma kādu kasti ar konservu kārbām, izkratīja tās saturu uz grīdas un atdeva man.
Es izskrēju no veikala un, būdams jau labā gabalā, piepeši ieraudzīju indiešu zēnu, kas tecēja man līdzi un smaidīja.
Dodiet, šef, man to kasti, es aiznesīšu, — zēns sacīja.
Es labprāt atdevu viņam kasti, lai nes, jo oposums, visas šīs neierastās aktivitātes satraukts, bija saniķojies un mēģināja rāpties pa auklu uz augšu, lai man iekostu. Zēns nesa kasti uz galvas, es skrēju viņam blakus, mežonīgi žonglēdams ar auklā pakārto oposumu. Ceļš bija sakarsis un putekļains, es mirku sviedros, vairākkārt man gribējās apstāties un ievilkt elpu, bet ikreiz kuģa sirēnas pūtiens lika traukties tālāk.
Galīgi nomocījies, es pagriezos ap pēdējo stūri un ieraudzīju tvaikoni, kas stāvēja piestātnē; ūdens ap kuģi bija sakults putās; uz kāpnēm spiedās žestikulējošs pūlis, tā vidū arī Bobs, Aivens un kuģa kapteinis. Es uzskrēju augšā pa kāpnēm, spiezdams sev pie krūtīm oposumu un kasti; atbalstījies pret reliņu, cīnījos pēc elpas. Kāpnes tika ievilktas, tvaikonis notaurēja, iedrebējās un atgāja no piestātnes. Starp kuģi un krastmalu parādījās ūdens josla, un Aivens pārmeta tai pāri indiešu zēnam domāto naudu; es vēl nebiju lāgā atguvies no trakā skrējiena, kad mēs jau pilna gaitā braucām pa upi uz augšu.
Teiksma par to, kā mēness uvarijs tika pārvests no Edvenčeras uz Džordžtaunu, — sacīja Bobs, pasniegdams man alus pudeli. — Es_nudien biju pārliecināts, ka tu rie- pagūsi laikā atgriezties. Kapteinis jau kļuva nikns. Kad es viņam pastāstīju, ka tu uvarija dēļ skrēji atpakaļ uz Edvenčeru, man liekas, viņš nodomāja, ka esmu aizskāris viņa mundiera godu.
Es izsaiņoju galdnieka darbarīkus, un, braucot tvaikonī, man izdevās līdzpaņemto kasti pārvērst piemērotā būrī, kurā var ievietot oposumu. Kad darbs bija galā, vajadzēja noraisīt saiti, kas bija apsieta zvēriņam ap vidukli. Oposums atplēta muti un šņāca uz mani savai ciltij rakstu-, rīgajā «draudzīgajā» manierē, bet es viņu sagrābu aiz čupra un sāku raisīt vaļā auklu. To darīdams, ievēroju viņam uz vēdera starp pakaļkājām iegarenu, desveidīgu satūkumu un nodomāju, ka cilpa droši vien bijusi pārāk stingra, tāpēc radies kāds iekšējs bojājums. Pampuma īstais iemesls man atklājās nedaudz vēlāk, kad es aplūkoju to pamatīgāk un mani ziņkārie pirksti uztaustīja ādas kroku; mazliet papletis to vaļā, atradu kabatu, pilnu trīcošiem rozā mazuļiem. Oposums, sadusmojies, ka es patvarīgi ielaužos viņa slepenajā bērnistabā, izgrūda skaļu, griezīgu spiedzienu. Pēc tam kad mazuļus biju parādījis Bobam un saskaitījis (viņu bija seši, katrs uz pusi mazāks par manu mazo pirkstiņu), es ievietoju aizkaitināto māti viņai paredzētajā būrī. Tūlīt viņa apsēdās uz pakaļkājām un, dusmīgi ņurdēdama, rūpīgi nopētīja savu somu un pieglauda matus, ko es biju sajaucis. Tad viņa notiesāja ba- nanu, savilkās kamoliņā un nolikās gulēt.
Es bezgala priecājos par savu oposumu saimi un atpakaļceļā' uz Džordžtaunu par to vien runāju. Kad ieradāmies pilsētā, es parādīju savu kolekciju satrauktajam Smitam. Biju pārliecināts, ka par oposumiem viņš būs tikpat sajūsmināts kā es, tāpēc cēlu tos viņam priekšā pašus pēdējos. Jutos lepns un gandarīts, rādidams draugam savus dārgumus, bet, man par lielu pārsteigumu, Smits tos aplūkoja ar nepatiku.
Kas tad viņiem vainas? — es aizkaitināts jautāju. — Viņi ir tik jauki, mazi radījumi, un tas bija sasodīti grūts uzdevums viņus nogādāt uz šejieni.
Smits pieveda mani pie piecu būru grēdas.
Katrā no šiem būriem ir pa mēness uvariju pārim, — viņš sadrūmis paskaidroja. — Izrādās, viņi te ir tikpat parasti dzīvnieki kā dubļi visapkārt.
Es atcerējos, cik augstu cenu biju samaksājis par savu oposumu, kā arī trako skrējienu viņa dēļ. Man bija jānopūšas.
Labi vien ir, — es beidzot filozofiski noteicu, — varēja arī gadīties, ka tie ir reti sastopami dzīvnieki, un tad man būtu sev jākož pirkstā, ka neesmu papūlējies kādu eksemplāru iegūt.
Ceturtā nodaļa
LIELĀ ZIVS
UN BRUŅURUPUČU OLAS
Gvajānas dienviddaļa izveido iegarenu ķīli, kuru no divām pusēm ierobežo Brazīlijas mūžameži, no trešās — biezie, necaurejamie Surinamas meži. Te četrdesmit tūkstošu kvadrātjūdžu platībā plešas Gvajānas savannas, kur mežs pāriet viļņotā, zālainā līdzenumā ar vietumis izkaisītiem krūmu puduriem. Starp zālaiņu teritorijām viena no ievērojamākajām ir Rupununi savanna, kas aizņem apmēram piectūkstoš kvadrātjūdžu; uz turieni mēs ar Bobu nolēmām doties pēc atgriešanās tio Edvenčeras, jo savannās atrodamas daudzas dzīvnieku sugas, kuru nav mežu apgabalos.
Izbraukšana uz Rupununi notika lielā steigā. Es biju izlēmis, ka mūsu apmešanās vieta, ja vien iespējams, būs Karanambo pie kāda Tainija Maktērka, kura rančo atrodas pašā'savannas vidū.
Tā mēs aizgājām uz Gvajānas gaisa satiksmes sabiedrību uzzināt par lidmašīnu reisiem, jo visizdevīgāk Gvajānas zemes iekšienē ir nokļūt ar lidmašīnu; protams, var arī ceļot pa sauszemi vai laivā, tomēr, lai cik interesanti ir šāda veida ceļojumi, tie tomēr ilgst vairākas nedēļas, un to mēs nevarējām atļauties. Ar šausmām uzzinājām, ka uz Karanambo dodas viena vienīga lidmašīna reizi divās nedēļās un kārtējais reiss notiek jau nākamajā rītā; tātad mūsu rīcībā bija tieši divdesmit četras stundas, un šajā laikā mums vajadzēja pagūt sakravāties, sazināties ar Maktērku un nokārtot vēl daudz ko citu, pirms varēsim doties ceļā. Iegādājušies biļetes, drudžaini metāmies darbā, lai sagatavotos lidojumam. Es mēģināju pa telefonu paziņot Maktērkam par mūsu gaidāmo ierašanos, bet nedabūju savienojumu. Pārējā dienas daļa pagāja, saiņojot pašu nepieciešamāko bagāžu, kuras svars nedrīkstēja pārsniegt aviācijas sabiedrības noteikto. Daži izpalīdzīgi cilvēki, kuri teicās pārzinām vietējos apstākļus, man apgalvoja, ka uz Rupununi līdzi jāņem tikai pats nepieciešamākais, jo Karanambo esot liels veikals, kur man būšot iespējams nopirkt tik ļoti vajadzīgās naglas, stiepļu tīklus un kastes, no kurām pagatavot būrus saķertajiem dzīvniekiem. Es visam naivi noticēju un samazināju līdzņe- mamo bagāžu līdz minimumam.
Kopā ar mums lidoja raiba sabiedrība: jauns angļu garīdznieks ar sievu, kuriem līdzi bija suns, milzum liels, apšaubāmas šķirnes, ar vēl šaubīgāku raksturu; indiāņu jauneklis, kas, īsinādams sev laiku, nepārtraukti visiem kautrīgi uzsmaidīja; resns indietis ar sievu.
Visi pasažieri, mūs ieskaitot, jau bija sakrāvuši savu bagāžu uz lidlauka un sadrūmušām sejām gaidīja atļauju iekāpt lidmašīnā. Bobs todien jutās ļoti slikti, un gaidāmais lidojums viņam nesagādāja nekādu prieku. Jau braucot pa grambainajiem ceļiem no Džordžtaunas uz lidlauku, viņa seja bija kļuvusi arvien bālāka un bālāka.
Tagad viņš sēdēja, galvu atbalstījis uz ceļgaliem, un reizēm klusu nostenējās. Beidzot atskanēja rīkojums iekāpt lidmašīnā, un mēs klupšus krišus metāmies augšā pa kāpnītēm un ieņēmām vietas kausveidīgajos sēdekļos gar abiem salona sāniem; garīdznieka suns nogūlās uz grīdas visā ejas garumā. Durvis tika aizcirstas, lidmašīna sāka drebēt, motoru troksnis noslāpēja mūsu balsis. Bobs uzmeta man neizteiksmīgu skatienu un aizvēra acis. Tā vien likās, pilots savā centībā pienācīgi iesildīt motorus bija gatavs uzmodināt pat mirušos; dzinēju troksnis pieņēmās, pārtapdams spalgā gaudoņā, un lidmašīna, kaut arī stāvēja uz vietas, trīcēja un drebēja tik stipri, ka man neviļus bija jādomā: tās korpusā nav palikusi neiekustināta neviena skrūvīte vai uzmava. Tad mēs ripojām projām pa skrejceļu, kas šķita jūdzēm garš, un vēlreiz apstājāmies, motori atkal palielināja apgriezienu skaitu, līdz to rūkoņa vēlreiz pārvērtās ellišķīgā kaukšanā; mēs kratījāmies un drebējām, juzdamies tā, kā droši vien jūtas dzeroklis, kad to apstrādā ar zobu urbjamo mašīnu. Boba seja tagad bija pieņēmusi iedzeltena ziloņkaula nokrāsu. Lidmašīna no jauna uzsāka skrējienu, tad atrāvās no zemes, un, apmetuši loku ap lidlauku, mēs uzņēmām kursu uz austrumiem.
Zem mums tūkstoš dažāda zaļuma toņos slīdēja mežs, kas, skatīts no šāda augstuma, bija līdzīgs biezam, sprogainam zaļas karakulādas paklājam. Sur tur starp kokiem mirgodamas aizlocījās upes, un reizumis zaļo paklāju pārtrauca kāda smilšu saliņa, žilbinoši balta spožajā saulē. Bet drīz vien zemi mūsu skatieniem aizsedza mākoņu gūzma, un, tikko tai bijām izlidojuši cauri, kad tūlīt ienirām nākamajā. Tad arī sākās gaisa bedres; piepeši jūs jūtat: lidmašīna krīt zemē kā akmens simtiem pēdu, bet jūsu kuņģis paliek augšā, jūdzēm tālu aiz jums. Boba seja kļuva zaļgana kā gaišs nefrits. Suns attupās uz pakaļkājām un ielika viņam klēpī savu lielo, mitro purnu, droši vien gaidīdams žēlsirdību un līdzjūtību, bet viņu Bobs atgrūda, pat acis nepavērdams. Indiāņu jauneklis vairs nesmaidīja; aizklājis seju ar kabatlakatiņu, viņš vientuļš, sagumis čurnēja sēdeklī.
Jaunais indietis, kas izpildīja gan krāvēja, gan pasažieru apkalpotāja pienākumus, ērti atlaidies už pasta maisu kaudzes, mierīgi lasīja avīzi. Iededzinājis cigareti, viņš pūta mums virsū kodīgus, smirdošus dūmus. Garīdznieka sieva pūlējās uzturēt sarunu ar Bobu — manuprāt, viņa to darija nevis aiz biedriskuma, bet drīzāk — cenzdamās nedomāt par gaisa bedrēm.
Vai jūs lidojat uz Karanambo vai Boavistu?
Uz Karanambo.
Tā? Domājat ilgi palikt Rupununi?
Tikai divas nedēļas. Mēs vācam dzīvniekus.
Tagad es zinu, kas jūs tādi esat. Pagājušajā nedēļā jūsu fotogrāfijas bija avīzē, jūs bijāt uzņemts ar čūsku rokā.
Bobam ar šo notikumu saistījās nepatīkamas atmiņas, tāpēc viņš tikai sāji pasmaidīja. Tad lidmašīna no jauna krita lejup, un Bobs, pēkšņi izslējies, uzmeta krāvējam indietim lūdzošu skatienu. Sim vīram daudzu gadu gaitā laikam bija izveidojusies spēja no acīm nolasīt savu pasažieru vēlēšanos, jo, ne vārda neteicis, viņš piecēlās no pasta maisu kaudzes un no kaut kurienes izvilka lielu, sarūsējušu skārda kārbu, ko ar galantu žestu pasniedza Bobam. Mans kompanjons paslēpa tajā seju un vairs nepacēla galvu. Pašsuģestijai ir tik liels spēks, ka viņa piemēram acumirklī sekoja garīdznieka sieva un tūlit pēc tam pārējie pasažieri, izņemot "garīdznieku un mani.
Lūkodamies ārā pa lidmašīnas logu, es ievēroju, ka mežs sadalījies atsevišķās koku skupsnās, kuras citu no citas atdala zālaine; drīz mēs lidojām pāri īstai, savannai — mežs bija atkāpies, lai dotu vietu viļņotam, zālainam līdzenumam, kas aizstiepās jūdzēm tālu; šur tur šajā klajumā auga skrajš krūmājs un dažuviet, paslēpies zemes ieplakā, spīguļoja ezers. Lidmašīna riņķoja aizvien zemāk un zemāk virs kāda laukuma, kas likās nedaudz gludāks par pārējo savannu; tagad bija skaidrs, ka mēs gatavojamies nosēsties.
Laikam būsim atlidojuši, — es sacīju Bobam.
Viņš negribīgi pacēla seju no skārda trauka un pameta
skatienu uz logu.
Nerunā niekus, te nav iespējams nosēsties.
Tikko šie vārdi .bija izteikti, lidmašīna mīksti atsitās pret zemi un, pakāpeniski samazinādama ātrumu, apstājās. Motori vēl pāris reižu nogārdza, tad apklusa..
Bagāžas izkrāvējs atrāva durvis; pie mums ieplūda silta, smaržīga vēsma, un mūs apņēma burvīgs, absolūts klusums. Pulciņš indiāņu, kuri uz tukšās savannas fona atgādināja kādu mongoļu cilti Centrālās Āzijas stepēs, ielenca lidmašīnu. Tie laikam bija vienīgie ļaudis divsimt jūdžu plašā apkārtnē.
Mums visapkārt pletās savanna — jūdzēm tālu viļņojoša zāle, kas šur tur vērtās sudrabota, kad to locīja lēns vējiņš; vienīgais cilvēku mājoklis te bija kāda neparasta nojume dažus simtus jardu tālāk; tā sastāvēja no četriem stabiem, uz kuriem turējās salmu jumts, sienu nebija. Zem jumta jautās tīkama ēna, tāpēc mēs aizgājām līdz nojumei un tur apsēdāmies.
Vai esi pārliecināts, ka te ir Karanambo? — Bobs jautāja.
Krāvējs tā teica.
Sī vieta neliekas pārapdzīvota, — mans biedrs piezīmēja, lūkodamies uz indiāņu pulciņu.
Kādu pusjūdzi pa labi savannā pacēlās pelēcīgi zaļš mežiņš, un no tā piepeši iznira kāds automobilis, kas lēkādams un kratīdamies brauca pa zāli tieši pie mums, saceldams aiz sevis lielu, sarkanīgu putekļu mākoni. Mašīna apstājās pie nojumes, zem kuras mēs sēdējām; no tās iz- rausās kalsns, saulē iededzis vīrs, kas steidzās pie mums.
Esmu Maktērks, — viņš īsi stādījās priekšā, sniegdams roku.
Es atvainojos, ka esam atbraukuši bez iepriekšēja brīdinājuma, bet Maktērks tūlīt paskaidroja, ka līdz viņam jau atklīdušas runas par mūsu ierašanos, tā ka viņš esot sagatavojies mūs uzņemt.
Vai tā ir visa jūsu bagāža? — viņš jautāja aizdomīgi, aplūkodams mūsu pieticīgo mantu kaudzīti.
Es pastāstīju, ka mums negribot bija jāatsakās no smagākajām lietām.
Un es biju iedomājies, ka būsiet apkrāvušies ar tīkliem, virvēm un vēl daudz ko citu, — Maktērks piebilda.
Paņēmis no lidmašīnas savus pasta sūtījumus un preces, misters Maktērks iekrāva džīpa piekabē mūsu mantību, un mēs joņojām neticamā ātrumā projām pa savannu.
Mašīna traucās pa sarkanīgajā zemē iebrauktajām riteņu sliedēm, grozījās un meta līkločus starp lieliem zāļu ceriem, ceļa grambām un nelīdzenumiem gluži kā bezdelīga, medījot kukaiņus, un ^piekabe kratījās un lēkāja kā skārda bundža, kas piesieta mazam, neveiklam šunelim' pie astes. Indiāņu zēni, kas sēdēja piekabē, smējās un jautri trieca, cieši turēdamies pie borta, lai netiktu izsviesti ārā.
Zālaine izbeidzās, un mēs iedārdinājām mežā un joņojām pa līkumotu ceļu, manevrēdami starp kokiem. Tzfd galvu reibinošā ātrumā šķērsojām vēl vienu gabalu savannas, izdrāzāmies cauri vēl vienam mežiņam un beidzot iebraucām izcirtumā, kur stāvēja Maktērka māja. Vistas panikā bēga no mašīnas priekšējiem riteņiem, bars suņu izskrēja pretī un rēja kā negudri, kad mēs apstājāmies mājas priekšā.
Misis Maktērka, tumša un slaida, ģērbusies zilos džinsos, kas viņai labi piestāvēja, iznāca ar mums sasveicināties.
Maktērka māja bija viena no oriģinālākajām un jaukākajām mītnēm, kādu jebkad esmu redzējis. Tā bija četrstūraina, būvēta no sarkaniem māla kleķa ķieģeļiem, ar milzum lielu konusveidīgu salmu jumtu, kas to vērta līdzīgu dīvainam tropu bišu stropam. Tā kā istabām nebija griestu, palūkojoties augšup, bija redzama salmu konusa virsotne, kas slējās savas piecdesmit pēdas virs mūsu galvām, bet, pakāpjoties uz krēsla, pāri sienas augšējai malai varēja ielūkoties nākamajā telpā. Galvenā dzīvojamā istaba bija vēl neparastāka, jo tajā tikai divas iekšējās sienas bija normālā augstumā, turpretim abas ārējās pacēlās apmēram divas pēdas no grīdas, tā ka, sēžot pie galda un iebaudot maltīti, varēja netraucēti priecāties par jauko ainavu ar augļu koku rindām un birzi nolaidenajā piekalnē, kas izgāja uz upi. Sajā istabā bija radiotelefons, ļoti liels galds, vairāki guļamtīkli, pakārti stratēģiski svarīgos punktos, un pāris krēslu. Sienas bija izrotātas ar visvisādiem ieročiem — lokiem un bultām, bisēm, šautenēm un šķēpiem — un apbrīnojamām spalvu galvassegām, starp kurām karājās žāvēšanai izlikti kukurūzas saišķi.
Sajā apburošajā istabā mēs ēdām lenču un maltītes laikā uzzinājām satriecošu jaunumu, kas mani galīgi izsita no līdzsvara: Karanambo nav un nekad nav bijis veikala. Vēl ļaunāk — Maktērks paziņoja, ka viņam neesot kastu, ne arī piemērotu dēļu, no kuriem pagatavot būrus saķertajiem dzīvniekiem. Namatēvu acīm redzami uzjautrināja ziņa, ka Džordžtaunā atrodami tādi muļķi, kuri man iestāstījuši: Karanambo esot liels veikals. Jo bēdīgāks kļuvu, jo vairāk viņam bija jāsmejas.
— Es nobrīnījos, kāpēc jūs neņēmāt līdzi tīklus un visu pārējo, — viņš runāja. — Kad es padzirdēju, ka pie mums- brauc dzīvnieku vācēji, tūlīt nodomāju, ka būsiet apkrāvušies ar slazdiem un virvēm, un vēl ar nezin ko.
Kad maltīte bija galā, Maktērks, vēlēdamies mazliet uzlabot mūsu drūmo noskaņojumu, uzaicināja doties kopā ar viņu zvejas izbraukumā pa upi uz leju. Tas mums dotu iespēju papētīt apkārtni un apspriesties, ko darīt tālāk.
Tā mēs gājām caur birzi lejā uz "upi, kur mazā līcītī stāvēja vesela flotile īpatnēju laivu. Dažas bija vietējo iedzīvotāju kanoe, citas līdzinājās kuģa glābšanas laivām, bet viena bija gluži parasta, īeapaļa laiviņa ar uzkarināmu motoru. Maktērks iekāpa tajā un sāka darboties ap dzinēju, mēs ar Bobu pa to laiku atlaidāmies zālē, lai uzsmēķētu. Tikko bijām iekārtojušies ērtāk, kad mums nikni uzbruka liels bars sīku knišļu, tie bija tikai mazliet lielāki par kniepadatas galviņu, bet koda ļoti sīvi un sāpīgi. Bija tāda sajūta, it kā visa miesa tiktu durstīta ar degošiem cigarešu galiem, un mēs ar Bobu vairs nespējām to izturēt, lēcām kājās, pliķējām, kur patapdarni, un steidzīgi norotījām lejā krekla piedurknes. Maktērks smiedamies nolūkojās mūsu izdarībās.
— Tās ir kabura mušas, — viņš paskaidroja, — pašlaik viņas nav tik nešpetnas. Jums vajadzētu būt te lietus periodā, tad tās krīt virsū miljoniem.
Kabura mušas mums uzbruka līdz tam brīdim, kad laiva tika aizgrūsta līdz upes vidum un sāka darboties motors. Dažas vēl mums lidoja nopakaļus, bet drīz vien atstājās. Maktērks paskaidroja, ka šīs mušas dzīvojot mitrās vietās un sausuma periodā esot sastopamas vienīgi upju krastos. Lietus periodā, kad lielu savannas daļu klāj ūdens, knišļi uzturoties it visur un veseliem mākoņiem metoties virsū neaizsargātam cilvēkam.
Upe bija dzeltenbrūnā krāsā, ne sevišķi plata, bet dziļa un strauja. Kur tā meta līkumus, viļņojošie ūdeņi bija sanesuši lielas zeltainu smilšu sēres, viscaur sētin nosētas kritušo koku stumbriem un pelēkām, gludām akmens plātnēm. Krastā augošie koki nebija augsti, bet starp tiem kuploja ļoti biezi, mudžeklīgi krūmi. Tiem trūka sulīgā zaļuma, kas likās visai nedabiski ūdeņiem bagātas upes tiešā tuvumā; koki izskatījās drīzāk olīvzaii, vietām pelēcīgi, it kā noputējuši un aizkaltuši.
Maktērks, ērti zvilnēdams laivas pakaļgalā, stāstīja par Rupununi. Labāku gidu par viņu mēs nemaz nevarētu vēlēties, jo viņš te bija dzīvojis visu mūžu un pazina šo zemi tikpat labi kā jebkurš indiānis, ja ne vēl labāk. Vispirms es viņam pajautāju, vai šajā upē dzīvo elektrozuši, jo es ļoti kāroju iegūt dažus eksemplārus. Maktērks atbildēja, ka to esot, cik uziet, un par apstiprinājumu saviem vārdiem pagrieza laivas priekšgalu uz krastu, un izsēdināja mūs malā kādā vietā, kur nebija koku, bet pretī slējās ūdeņu nogludinātas, pakāpienveidīgi izkārtojušās klintis. Pa akmens pakāpieniem mēs pacēlāmies apmēram sešas pēdas virs ūdensmalas un šajā vietā klintīs ieraudzījām vairākas ieapalas bedres, kas acīmredzot ietiecās zemes dzīlēs. Bedres bija pēdas divas platas, pilnas ar dzidru vara krāsas ūdeni. Maktērks mūs uzaicināja ieklausīties un, piesizdams kājas, soļoja. apkārt bedrēm. Pēc brīža klintīs zem mūsu kājām bija dzirdama savāda krākšana un rukšķēšana.
— Elektrozuši, — paskaidroja Maktērks. — Viņi dzīvo šajās bedrēs. Protams, viņiem ir savas zemūdens ejas, kas ved uz upi. Ja mēs dauzīsim kājas ilgāku laiku, viņi nobīsies un iepeldēs upē, kur tos var pamēģināt nošaut.
Maktērks no jauna piesita kājas,' un no klinšu dziļumiem cēlās augšup satrauktu krācienu koris — savāda burbuļošana, tādas kā atraugas, ko drīzāk varētu sagaidit no cūkas aizgaldā nekā no elektrozuša viņā zemūdens alā.
Kad mēs atkal atradāmies laivā un braucām tālāk pa upi, Maktērks ieminējās, ka, pēc viņa domām, visi stāsti par elektrozušiem esot lielā mērā pārspīlēti; tiesa, viņš piekrita, cilvēkam peldoties neesot patīkami atrasties ēlektrozuša tuvumā, bet tie nepavisam neesot tik ļauni un bīstami, kā par tiem mēdzot runāt. Es nolēmu neizteikt savas domas par tiem, iekams neesmu iepazinis tos tuvāk.
Aiz elektrozušu mājokļiem upe izvijās daudzos slaidos līkumos, un, apbraukuši vienu no tiem, mēs tuvojāmies plašai smilšu sērei, uz kuras atradās trīs gluži fantastiska izskata putni, kādus es vēl nekur nebiju redzējis. Tiem bija melnbalts spalvu tērps, ļoti īsas kājas un garš, masīvs knābis dzeltenā, gaišsarkanā un melnā krāsā. Putni neveikli tenterēja pa smiltīm uz īsajām kājelēm, pavērsuši lielo klauna degunu pret mums, un satraukti kliedza. Pa gabalu lielais knābis izskatījās gandrīz kroplīgs, un, tikai aplūkojot to caur binokli, es atklāju, kāpēc. Knābja apakšpuse bija ievērojami garāka par virspusi, tā ka radās iespaids: putnam kāds ir nocirtis dažas collas knābja virsējās daļas. Nesimetriskais knābis, turklāt tik košās krāsās, piedeva putnam ārkārtīgi neparastu izskatu, fornēr smēlējzīriņš, kā sauc šo putnu, nepavisam nav kaut kāds izdzimums, viņa dīvainais, daudzkrāsainais knābis arī nav dabas kļūda, tāpat kā Bifona noniecinātā sliņķa kājas; tieši otrādi — tā ir prasmīgi izstrādāta, as- prātīga~ierīce, kas putnam palīdz sagādāt barību.
Laiku pa laikam tiek izdotas grāmatas par neparastām parādībām dzīvnieku pasaulē, un gandrīz katrā var atrast kādu vietu, kur autors ir pārsteigts un izbrīnīts par putnu knābju daudzveidību. Parasti tūlīt tiek pieminēti pelikāni un flarningi. Par smēlējzīriņiem runā reti vai vispār neieminas nemaz, un tomēr jāsaka: šim putnam ir viens no visneparastākajiem knābjiem visā putnu pasaulē. Smēlēj- zīriņš ar atvērtu knābi lido virs pašas ūdens virsmas — tāpēc viņam šāds nosaukums. Garais apakšžoklis šķeļ ūdeni tāpat kā griežņu asmens audumu un iesmeļ knābī zivju mazuļus un citus sīkus ūdens dzīvnieciņus, ar kuriem putns barojas. Tas viņam nenāktos viegli, ja abas knābja puses — virsējā un apakšējā — būtu viena garuma, tāpēc daba tālredzīgi saīsinājusi putnam nevajadzīgo knābja daļu. Smēlējzīriņi satraukti mīņājās uz īsajām kājelēm, kad mēs parādījāmies pie smilšu sēres; beidzot motors nošķaudījās un noklusa;" kad laivas priekšgals ar vieglu švīkstoņu iedūrās smiltīs, visi trīs putni pacēlās spārnos, pagrieza raibos knābjus uz lejteces pusi un lidoja projām, vidžerēdami un sasaukdamies gari stieptiem kliedzieniem.
Smiltājā bija redzami visdažādāko pēdu nospiedumi, un starp tiem kā efeju stublāji vijās un krustojās smēlējzīriņu atstāto pēdu virtenes. Vienas veda no ūdensmalas uz smilšu sēres augšdaļu. Tās bija izveidojušas garu, līdzenu vagu, it kā pa smiltīm kāds būtu ripinājis smagu bumbu; vagas abos sānos bija iespiestas īsas, dziļas gropītes. Šīs pēdas nobeidzās pie apaļa laukumiņa, kas likās neveikli pielīdzināts ar lāpstu. Es neizpratnē lūkojos uz pēdām, bet Maktērks paskaidroja.
— Te bruņurupucis nācis dēt olas, — viņš sacīja.
Maktērks aizgāja līdz tai vietai, kur pēdas izbeidzās, un parakās smiltīs; apmēram sešas collas dziļā bedrītē gulēja desmit olas, nedaudz mazākas par vistas olām, ar plānu, ādai līdzīgu čaulu. Viņš parāva vaļā vienu olu, tā ka kļuva redzams lipīgs baltums un košs dzeltenums, tad pielika olu pie mutes un izdzēra.- Sekodams viņa piemēram, es atklāju, ka bruņurupuču olas ir ārkārtīgi garšīgas; svaigā veidā, tikai mazliet sasilušas saulē, tās ir saldenas, ar tīkamu riekstu piegaršu. Mēs apsēdāmies smiltīs un citu pēc citas apēdām visas olas; mazliet tālāk krastmalā es atradu vēl vienu perēkli — šīs olas mēs paņēmām līdzi vakariņām. Cieti novārītas, tās garšoja pēc saldajiem kastaņiem.
Noslaucljuši no lūpām dzeltenuma atliekas, mēs pārgājām pāri smilšu sērei un ienirām šķietami biezā mežā. Tomēr izrādījās, ka- šis mežs ir tikai šaura cieši kopā saaugušu kgku josla gar upes krastu, un drīz vien mēs atkal atradāmies savannā līdz viduklim dziļi ķerainās, saules izdedzinātās zālēs. Iešana bija grūta, jo starp parasto cieto savannas zāli te auga vēl kāda cita, kas bija viens no visnepatīkamākajiem augiem, ar kādiem man nācies sastapties. Sī zāle kuploja lielos ceros, tai bija sulīgi zaļas, šauras, apmēram septiņas pēdas garas lapas, kas likās tīkami svaigas, gleznas un vēsas, tomēr ar īsti makiave- lisku [3] viltību tinās un klājās mūsu ceļā.
Lapu malas bija asākas par bārdasnaža asmeni, iero- bītas mikroskopiski sīkiem zobiņiem, gluži kā metāla griežamam zāģītim. No mazākā pieskāriena uz ādas parādījās desmitiem brūču, garas un dziļas, it kā iegrieztas ar skalpeli. Pēc tam kad es biju pamēģinājis notraukt no ceļa šādu zāles ceru, mana kailā roka pārklājās ar neskaitāmiem iegriezumiem, kas stipri asiņoja, un es izskatījos tā, it kā būtu cīnījies ar vairākiem jaguāriem. Bobam, kurš šo augu lāgā neprata atšķirt no parastās zāles, gadījās apsēsties zemē, lai atpūstos, un ari viņam neklājās labāk — pat caur biksēm viņš tika briesmīgi savainots.
Šķērsojuši aso zālaini, mēs atkal iegājām nelielā me- žiņā, tā vidū bija rāms ezers, kurā ieplūda maza, lēna upīte — galvenās upes atteka. Ezeram bija gandrīz apaļa forma, iņi tā pašā centrā no sešas pēdas gara zemūdens stumbra pacēlās liels, taisns koks, kura zaros karājās dīvaini «augļi» — neskaitāmas pudeļveidīgas ligzdas, savītas no palmu šķiedrām un zāles. No zara uz zaru spurdza un nozuda ligzdās to īpašnieki — vesels pulks dzeltenraibo kasiku — putni strazda lielumā ar citrondzeltenu un melnu spalvu tērpu un garu, asu ziloņkaula krāsas knābi. Koks ar tā zaros iekārtajām ligzdām un spurdzošo, svilpjošo putnu saimi visā pilnībā atspoguļojās rāmajā medus krāsas ūdenī, kurā tas stāvēja. Reizumis gludo ūdens spoguli iešķēla kāda nokritusi lapa vai sīks zariņš, tad attēls sakustējās un tajā vietā uz bridi ietrīcējās melni ņirbu vilnīši.
Mēs sēdējām, priecādamies par putniem, kad piepeši ūdens pie krasta viegli sašūpojās, tā gludenajā virspusē ievilkās tikko manāma kroka, un mūsu acu priekšā iznira garš, punains purns ar izvelbtām acīm.
— Tas ir Vecais Vienacis, — Maktērks sacīja, kamēr kaimans peldēja uz mūsu pusi, galvai gandrīz nemanāmi slidot pa ūdens virsmu. Kad dzīvnieks piepeldēja tuvāk, bija redzams, ka viens no viņa acu dobuļiem ir tukšs un sačokurojies, mēs arī ievērojām, ka viņš allaž kustas tā, ka pret mums ir pavērsta redzīgā acs. Cik vien Maktērks spēja atcerēties, pusaklais kaimans vienmēr valdījis šajā ezerā. Kādā vfeidā viņam nācies zaudēt aci, ir un paliek noslēpums: varbūt acs- ābolu pārdūrusi kāda indiāņa bulta, vai varbūt kaimans sengadus atpakaļ cīnījies ar jaguāru un šajā cīniņā lielā kaķa nagi izskrāpējuši viņa redzokli. Lai kāds būtu šīs traģēdijas iemesls, acs zaudējums, domājams, kaimanu sevišķi netraucēja, jo viņš laimīgi dzivoja ezerā kā rāpuļu Nelsons [4] , uzkundzēdamies otram — mazākajam kaimanam. Lielais kaimans tagad atradās trīsdesmit pēdu no tās vietas, kur mēs sēdējām, pēkšņi viņš cirtās sānis, lai dotos uz ezera viņu galu. Tur Vecais Vienacis peldēja ar aklo pusi pret mums. Maktērks sadabūja sprunguli un sāka ar to dauzīt pa kāda koka stumbru, sitienu troksnis atbalsodamies aizskanēja pāri ezera mierīgajiem ūdeņiem, likdams uz brīdi pieklust kasi- kiem. Vienacis ātri, bez trokšņa ienira, un, kad viņš atkal uzpeldēja virspusē, pret mums bija pavērsta veselā acs. Pēc tam mēs gājām gar krastmalu apkārt ezeram, un \ ienācis, iepeldējis vidū, lēni riņķoja, mūs aizdomīgi vērodams.
Mēs apstājāmies pie kāda liela koka, kas bija noliecies virs ūdens septiņdesmit piecu grādu leņķī; tā stumbrs bija klāts garām spāniešu sūnas šķieznām un kupliem orhideju saišķiem, kuros vīdēja desmitiem lielu, vaskaini sarkanu ziedu. Uzrāpušies līdz pašiem augstākajiem zariem, mēs šūpojāmies virs ūdens it kā apburošā, orhidejām izrotātā balkonā. Lejā mēs redzējām savus atspulgus, kas lēni līgojās gludajā ezera spogulī, kuru bija iekustinājušas mūsu notrauktās orhideju ziedlapiņas. Sēdējām savā ziedu balkonā un lūkojāmies uz ezeru, kad pēkšņi Maktērks norādīja uz ūdeni pēdas piecdesmit atstatu no krasta.
Skatieties tur! — viņš pavēlēja. -
Lai kā mēs pūlējāmies kaut ko ieraudzīt, ūdenī nebija manāmas nekādas dzivības zīmes. Es jau grasījos pajautāt Maktērkam, uz ko mums īsti jāskatās, te uzreiz — skaļš plunkšķis, kaut kas pazibēja virs ūdens un tūlīt atkal nozuda, atstādams aiz sevis ņirbu vilnīšus un riekšavu zeltainu burbulīšu, kas strūkloja augšup no dziļuma,
A'rapaima, — Maktērks apmierināts sacīja, — zivs peld šurp. Vērojiet uzmanīgi.
Es cieši lūkojos ūdenī, sevī apņēmies nepalaist garām šādu skatu. Atkal noplunkšķēja ūdens, pēc tam vēlreiz, nu jau pavisam tuvu.
Pēkšņi lejā zem mums parādījās liela zivs, kas slinki peldēja pa dzidro, dzintaraini dzelteno ūdeni. īsu mirkli bija redzams tās masīvais torpēdformas ķermenis, augstā, vēdekļveidīgi izliektā muguras spura un aste, kas tik lielai zivij šķita pārāk maza un strupa, tad zivs nozuda starp mūsu koka daudzkrāsainajiem atspulgiem, un mēs to vairs neredzējām.
Par nožēlošanu, tā arī bija pirmā un pēdējā reize, kad mums uz mirkli laimējās ieraudzit vienu no pašām lielākajām saldūdens zivim pasaulē, kaut gan Rupununi ezeros un upēs arapaimas ir bieži sastopamas. Siš milzum lielās zivis' sasniedz sešu septiņu pēdu garumu un sver ap divsimt -trīssimt mārciņu. Maktērks stāstīja, ka pati lielākā arapaima, kādu viņš noķēris, bijusi deviņas pēdas gara.
Arapaima ir tik liela un kustīga zivs, ka tās ienaidnieki, domājams, ir vienīgi cilvēks un visur esošais jaguārs. Cilvēks medī arapaimas ar šķēpu un bultu, jaguāram ir savs paņēmiens. Viņš gaida, kamēr lielā zivs piepeld tuvu pie krasta, tad metas ūdenī un ar spēcīgo ķetnu triecieniem izmet zivi sausumā — tieši tāpat kā kaķis rīkojas ar papīra lapu.
Maktērks apgalvoja, ka viņam nenāktos grūti nodurt kādu arapaimu ar šķēpu, ja es šo zivi vēlētos aplūkot tuvāk, bet es iebildu, jo uzskatu, ka būtu nepiedodami iznīcināt tik lielu, skaistu zivi bez sevišķas vajadzības, sagūstīt to dzīvu arī nebūtu nekādas nozīmes, jo, pat ja mums tas izdotos, rastos nepārvaramas grūtibas ar zivs nogādāšanu līdz piekrastei — tādai milzenei nepieciešami vairāki simti galonu ūdens. So grūtību priekšā noplaka
arī mans entuziasms, un es negribot biju spiests atteikties no vilinošās domas aizvest sev līdz uz Džordžtaunu dzīvu arapaitnu.
Maktērks mums pastāstīja par kādu interesantu parādību, kuru viņš novērojis arapaimai un kuru, cik man zināms, pirms viņa vēl neviens nebija minējis. Vairošanās periodā arapaimas mātītei galvas pakaļējā daļā rodas dziedzerim līdzīgs izaugums, no kura izdalās balts, pie- nains šķidrums. Vairākkārt viņš esot ievērojis, kā arapaimas mazuļi drūzmējoties ap mātes galvu un droši vien barojoties ar šo balto «pienu». Dzirdētais mani pārsteidza, un es cerēju, ka uzturēšanās laikā Rupununi mums laimēsies redzēt šādu skatu, tomēr mūsu cerības nepiepildījās. Atklājums par zivi, kura zīda savus mazuļus, droši vien radītu īstu sensāciju zoologu un ihtiologu vidū.
Sēdēdami kokā, mēs krietni ilgi gaidījām, cerēdami ieraudzīt vēl kādu arapaimu aizpeldam garām, bet ūdens zem mums vairs nekustējās, un tajā nejauta dzīvību. Beidzot norāpāmies zemē, lai dotos uz ezera viņu galu, kur seklāks. Te Maktērks mums nodemonstrēja indiāņu zvejas paņēmienu. Viņš noņēma no pleca nelielu loku, ko bija nēsājis sev līdzi, — pēc ārējā izskata gaužām nestipru, nederīgu ieroci — un pierīkoja stiegrai slaidu bultu. Tad viņš iebrida līdz ceļiem dziļi tumšajā ūdenī un dažas minūtes stāvēja nekustīgi. Beidzot loks tika pacelts, no- trinkšķēja stiegra, un ūdenī pēdas piecpadsmit atstatu ar klusu plīkšķi iekrita bulta, stāvus iedurdamās mērķī, virs ūdens palika piecpadsmit collas tās kātiņa. Acumirklī bulta kļuva dzīva: notrīcēja, noraustījās un tāpat stāvus ašiem zigzagiem skraidīja pa ūdeni. Pēc brīža kātiņš arvien vairāk iznira no ūdens, līdz beidzot bulta noliecās un gulēja gandrīz plakaniski. Tās uzgalis un daļa kātiņa bija iecirtušies mugurā lielai sidrabainai zivij, kura tagad asiņu lāmā izpūta dzīvību. Līdz tam brīdim, kad zivs pacēlās virspusē, es ūdenī nebiju neko saskatījis, izņemot kustīgo bultu; nodomāju, ka tas ir tāpēc, ka atrodos krastā, un es iebridu ūdenī pie Maktērka. Mēs kādu brīdi klusēdami pagaidījām, tad Maktērks pastiepa roku un rādija.
— Tur ,,. pie tā baļķa .,, vai redzat zivi?
Es lūkojos uz norādīto vietu, bet ūdens virsma bija līdzīga apputējušam spogulim, un es neko nespēju saskatīt. Maktērks redzēja, viņš pacēla loku, izšāva vēl vienu bultu, un drīz vien virs ūdens uzpeldēja otra zivs,uzdurta uz tievā bultas kātiņa. Trīs reizes es noraudzljos, kā Maktērks izmanto šo zvejas paņēmienu, bet ne reizi man negadījās ieraudzīt zivi, pirms tā nebija uzpeldējusi virspusē ar bultas uzgali mugurā. Ilgo gadu pieredze bija vērtusi Maktērka skatienu sevišķi asu un vērīgu, ta ka viņš spēja saskatīt zem ūdens tikko pamanāmu ēnu, noteikt zivs stāvokli, pārvietošanās virzienu un, ņemot vērā novirzi, nekļūdīgi izšaut, iekams es vēl biju pamanījis ūdenī kaut kādu kustību.
Kad mēs atgriezāmies galvenās upes smilšainajā sērē, kur bijām atstājuši laivu, Maktērks mūs uz neilgu laiku pameta vienus, un mēs ar Bobu, sev laiku īsinādami, sākām atkal meklēt bruņurupuču olas. Šoreiz mums nebija panākumu, un es nolēmu izpeldēties. Upes dibens, nolaideni pazeminādamies, izveidoja garu sēkli, kurā ūdens bija tikai sešas collas dziļš. Peldēties te varēja droši, un drīz vien Bobs man pievienojās. Aizbridis pa sēkli mazliet tālāk, viņš mani pasauca pie sevis un lepni rādija smiltīs lielus, apaļus iedobumus; iesēžoties šādā bedrē, ūdens tajā pacēlās līdz zodam, radot ilūziju, ka jūs atrodaties pašas dabas dāvātā vannā. Mēs katrs izvēlējāmies sev pa bedrei un, zvilnēdami tajā, jautri uzdziedājām. Pēc tam, lai ātrāk nožāvētos, abi lēkājām pa smiltīm kā draiski puišeļi.
Kamēr mēs ģērbāmies, atgriezās Maktērks, es viņam pastāstiju par jauko peldēšanos sēklī.
Tās bedres smiltīs, kuras Bobs atrada, it kā būtu speciāli izraktas mums, — es sacīju. — Ūdens sniedzas tieši iīdz zodam, neko labāku nevar vēlēties.
Bedres? — iejautājās Maktērks. — Kādas bedres?
Nu tās, kas ir smiltīs, līdzīgas maziem krāteriem, — "Bobs paskaidroja.
Un jūs tajās sēdējāt? — Maktērks atkal jautāja.
Nu jā, — Bobs samulsis atteica.
Kas tad tur slikts? — es ievaicājos.
Nekas, ja neņem vērā, ka šajās bedrēs dzīvo dzeloņ- rajas, — Maktērks sacīja, — un, ja jūs kādai būtu uzsē- dušies virsū, jums mani paskaidrojumi vairs nebūtu vajadzīgi.
Es paraudzījos uz Bobu.
Cik liela ir dzeloņraja? — viņš nervozi vaicāja.
Parasti viņa tieši ietilpst savā bedrē.
Dievs žēlīgais! Tā bedre, kurā es sēdēju, bija tik liela kā vanna, — es satraukts iesaucos.
Jā gan, — Maktērks piezīmēja, — dzeloņrajas izaug ļoti lielas.
Klusēdami mēs gājām uz laivu.
Kad braucām mājup, upe rietošās saules staros iekvēlojas sarkani zeltainā mirgā, it kā pielijuši ar izkausētu varu; tai pāri kā liegas sniegpārslas lidoja balti gārņi, k'amajos līčos lēkāja zivis: straujš šļakstiens, un pa ūdeni uiiviļņo zeltaini apļi. Mūsu laiva, izbraukusi no pēdējā likuma, stūrēja tieši uz krastu, kur rēgojās Maktērka neparasto laivu kolekcija; motors vēl pāris reižu nokremšļo- jas un aprima; uz upes atkal valdīja klusums, ko pār- Irauca vienīgi lielo krupju aizsmakušie kvarkstieni viņā krastā.
Vai nevēlaties vēlreiz izpeldēties, — Maktērks pavaicāja, kad mēs kāpām ārā no laivas.
Paskatījos uz satumsušo upi.
Te? — es jautāju.
Jā, es te vienmēr peldos.
Un piraņas?
Te viņas mūs netraucēs.
Maktērka vārdi skanēja nomierinoši, mēs noģērbāmies mi ieslīdējām siltajā ūdenī, kur mūs tūlīt sagrāba sllaume. Apmēram trīsdesmit pēdu atstatu no krasta es ieniru, bet nevarēju aizsniegt upes dibenu, ūdens sešu pēdu dziļumā bija ledus auksts. Mēs lēni peldējām uz pi iekšu, kad pēkšņi es izdzirdu skaļu gārdzienu un spē- ngu šļakstu, kas nāca no mazas saliņas upes vidū, pēdas piecdesmit tālāk.
Kas tas bija? — es jautāju Maktērkam.
Kaimans, — viņš īsi atteica. — Te viņu ir papilnam,
Vai viņi nekad neuzbrūk? — it kā neviļus iejautājas Bobs, izsliedamies ūdenī stāvus un palūrēdams pār plecu, lai redzētu, cik tālu ir līdz krastam.
Arī es pavēros uz krasta pusi un jutos pārsteigts: vēl pirms dažām minūtēm biju iedomājies, ka pietiks ar pāris spēcīgiem vēzieniem un mēs būsim izpeldējuši malā. Tagad turpretim man likās, ka mūs no sauszemes šķir jūdzēm tāls ūdens plašums.
Maktērks apgalvoja, ka kaimans nekad neuzbrūk, tomēr mēs nejutāmies īsti droši, iekams nebijām izkāpuši no ūdens. Galu galā nav nekāda prieka atrasties piecpadsmit pēdas dziļā, tumšā ūdenī, apzinoties, ka lejā dzelmē var būt elektrozuši, izsalkušu piraņu bars, kas meklē sev
vakariņu uzkodu, vai arī kaimans, kurš pārlūko savus zemūdens valdījumus. Kad bijām apģērbušies, Maktērks uzspīdināja kabatas baterijas gaismu virs ūdens iepretim tai vietai, kur atradās saliņa. Mēs saskaitījām sešus acu pārus, kas gailēja tumšajos ūdeņos kā sarkanas ogles.
— Kaimani, — Maktērks atkal ierunājās. — Te viņu papilnam. Nu, bet tagad iesim vakariņās!
Viņš pagriezās un veda mūs cauri birzij uz savu māju.
Piektā nodaļa
PĒC SKUDRULĀČA
Noķert lielo skudrulāci — tas bija viens no galvenajiem iemesliem, kas mūs pamudināja doties uz Rupununi, jo bijām dzirdējuši, ka savannā šie dzīvnieki esot sagūstāmi daudz vieglāk nekā Gvajānas mežos.
Pēc ierašanās "Karanambo pirmās trīs dienas mēs domājām un runājām vienīgi par skudrulāčiem, tā ka Maktērks galu galā piedāvājās mums palīdzēt, lai mūsu ieceres kļūtu par īstenību.
Kādā rītā mūsu mājas priekšā piepeši stāvēja plecīgs maza auguma indiānis, uzradies tik klusu un nemanāmi, kā to prot vienīgi indiāņi. Sim vīram bija mongoliska seja bronzas krāsā, un viņa tumšās, šķībās acis droši vien izskatītos viltīgas, ja vien tajās nespīdētu kautra uguntiņa. Ģērbies viņš bija gaužām trūcīgi — noplīsušā kreklā un tādās pašās biksēs, uz tumšās, gludās galvas bija uzbāzta neiedomājami muļķīga meža gariņa cepure, pagatavota no nolietota materiāla, kas kādreiz bijis samts. Ikvienam, kas viņā gribētu ieraudzīt bargu karotāju, izgreznojušos ar raibu spalvu galvassegu un krāsainām māla cilšu zīmēm, viņš noteikti sagādātu lielu vilšanos. Es viņā jautu nelokāmu paļaušanos uz saviem spēkiem, un tas viesa cerības.
— Lūk, Frānsiss, — Maktērks sacīja, rādīdams uz atnācēju. — Man liekas, viņš zinās, kur jūs varat atrast skudrulāci.
Pat ja Frānsiss zinātu mums pateikt, kur meklējamas plašas zelta iegulas, mūsu prieks par viņa ierašanos ne- būtu lielāks. Pēc īsas izjautāšanas atklājās, ka viņš patiešam zina, kur meklējams skudrulācis, jo pirms dažām dienam bija šo dzīvnieku redzējis, viņš, protams, nebija drošs, vai tas arī tagad ir vēl turpat.
Maktērks ieteica Frānsisam vēlreiz aiziet uz to vietu un pārliecināties; ja skudrulācis nekur tālāk nebūs aizklīdis, indiānis atgriezīsies pie mums un mēs visi dosimies viņam līdzi, lai pamēģinātu zvēriņu sagūstīt.
Frānsiss kautrīgi pasmaidīja un bija ar mieru. Indiānis aizgāja, bet otrā rītā bija atkal klāt, priecīgi pavēstīdams, Ka viņam laimējies, — viņš atradis skudrulāci un nāka- m.ija dienā mūs labprāt uz turieni aizvedīšot.
Ka mēs tur nokļūsim? — es jautāju Maktērkam.
Jāšus uz zirgiem, protams, — viņš atbildēja. — Nav vērts braukt ar džipu, jo jums nāksies krietni vien palīku- mot pa savannu, un džīps šim nolūkam neder.
Es griezos pie Boba.
Tu proti jāt? — es cerīgi iejautājos.
Ir gadijies sēdēt zirgam mugurā, ja tas tevi apmierina, — Bobs atteica un tūlīt steidzīgi piebilda, — protams, zirgam jābūt ļoti rāmam.
Ja jums atrastos pāris mierīgu zirgu, es domāju, mēs varētu doties ceļā, — es sacīju Maktērkam.
O, jā, es jums izmeklēšu pavisam mierīgus lopiņus, - Maktērks atbildēja, un abi aizgāja, lai visu noru- uatu. Pēc tam Maktērks paziņoja, ka nākamajā rītā indiānis ar zirgiem gaidīs mūs kādā vietā, kas atrodas jūdzes divas no viņa mājas. Tālāk mums būs jāmaldās uz labu laimi, bez ceļa.
Savanna vizēja zeltaini zaļa pirmajos rīta saules staro:., kad mēs džīpā kratījāmies tai cauri uz attālo meža joslu, kur bija nolikta satikšanās ar Frānsisu. Debess bija gaiši zila kā sīļa spārns; augstu virs mūsu galvām lēnām liņķoja divi mazi piekūni, plašajā zālainē meklēdami sev brokastis. Virs džīpa deguna kā ugunīgas dzirkstis lidinājās spāres, bet aizmugurē mašīnas saceltais siltais vējš dzina mums nopakaļus sarkanīgu putekļu mākoni. Maktērks, ar vienu roku nevērīgi turēdams stūri, ar otru cenzdamies stingrāk uzspiest galvā cepuri, noliecās pie manis un sāka kaut ko stāstīt, kliegdams man ausī, lai motora , rūkoņā un vējā es viņu spētu sadzirdēt.
Sis indiānis… Frānsiss… es domāju, man jūs jābrīdina… ir… nu tāds mazliet savāds … satraucas… viņam uznāk tādas lēkmes… Viņš saka, galvā viņam viss griežoties… Tāpēc… domāju, ir labāk, ja jūs zināt ,.. protams, tas nav nekas bīstams.
Vai esat pārliecināts, ka viņš nav bīstams? — es auroju pretī, juzdams pār muguru pārskrienam saltas tirpas.
Viņš noteikti ir pavisam nekaitīgs.
Par ko jūs tur runājat? — no aizmugures sēdekļa iejaucās Bobs.
Maktērks saka, ka Frānsisam uznākot lēkmes, — es mierīgi paskaidroju.
Kas Frānsisam uznāk? — kliedza Bobs.
Lēkmes.
Lēkmes?
Jā, nu, zini… viņš dažreiz kļūstot tāds savāds.,, Bet Maktērks apgalvo, ka puisis ir gluži nekaitīgs.
Ak dievs! — aizkapa balsī novaidējās Bobs, aizvērdams acis un atlaizdamies sēdeklī ar mocekļa izteiksmi sejā.
Mēs sasniedzām meža joslu, un tur,, aptupies zemē, švītīgi uzlicis galvā savu meža gariņa cepuri, mūs gaidīja Frānsiss. Aiz viņa skumjā puslokā nokārtām galvām un vaļīgām pavadām stāvēja zirgi. Tiem mugurā bija ārkārtīgi neērti segli ar augstu loku. Mēs izrausāmies no džīpa un ar mazliet nedabisku jautrību sasveicinājāmies ar Frānsisu. Maktērks novēlēja mums veiksmīgas medības, apgrieza džīpu un aizjoņoja ar tādu dārdoņu, no kuras visi zirgi, seglu kāpšļus un iemauktus žvadzinādami, pārbīlī uzrāvās pakaļkājās. Frānsisam izdevās zirgus kaut cik nomierināt, tad viņš pieveda tos mums klāt tuvākai apskatei. Mēs neuzticīgi lūkojāmies uz saviem jājamzir- giem, un viņi tikpat aizdomīgi lūkojās uz mums.
Kuru tu sev izvēlēsies? — es pajautāju Bobam.
Man liekas, tam nav nekādas nozīmes, — viņš sacīja, — bet es labprāt ņemtu to bēro šķielaci.
Manā rīcībā palika liels sirmis, kas, izrādījās, bija ļoti niķīgs. Uzrunāju viņu, kā pašam šķita, mīlīgā balsī un nostājos viņam pie sāniem, bet sirmis sāka dīžāties un strauji rāvās projām, bolīdams uz mani baltas acis.
Stāvi, sirmīt, — es aizsmacis labināju, pūlēdamies iedabūt kāju seglu kāpsli.
Tas nav sirmis, bet sirma ķēve, — Bobs laipni paskaidroja.
Beidzot man izdevās uzrausties sirmja kaulainajā mugurā, un es steidzīgi satvēru pavadu. Boba zirgs likās vieglāk valdāms, jo mierīgi ļāva uzkāpt sev mugurā. Bet, tikko Bobs bija iesēdies seglos, viņa bērais sāka kāpties atpaka) — ļoti lēni, bet ar drūmu apņēmību — un droši vien būtu atkāpies līdz pašai Brazīlijas robežai, ja ceļu viņam neaizšķērsojis liels, dzelkšņains krūms. Pie tā zirgs apstājās un vairs nebija izkustināms.
Pa to laiku Frānsiss bija uzkāpis mugurā melnam dusmīga izskata rumakam un rikšoja projām pa taku, es, ar puicm valdīdams niķīgo sirmi, viņam sekoju. Boba kliedzieni, ar kuriem viņš centās iekustināt stūrgalvīgo bēro, noslāpa tālumā. Mēs iegriezāmies takas līkumā, un Bobs i/zuda mūsu skatieniem. Pēc tam viņš mūs panāca, viņa zirgs virzījās slinkos pusteciņos — ne īsti rikšos, ne arī soļos, bet pats Bobs, mētādamies seglos, vienā rokā cieši turēja lielu zaru, ar kuru ik pa brīdim zvetēja zirgam pa dibenu. Fs apturēju sirmi un ar interesi vēroju šo skatu.
Nu, kā veicas ar jāšanu? '— apjautājos, kad viņš piejāja man līdzās.
Bobs apveltīja mani ar iznīcinošu skatienu.
Gan… jau… būs… labi, — viņš kratīdamies izgulda starp zobiem, — ja… vien… zirgs… kustētos … kā … nākas.
Mirkli uzgaidi, — es izpalīdzīgi sacīju, — es paiešu aizmugurē un uzdošu šim piparus.
No aizmugures izskatījās, it kā Bobs ar savu zirgu izpildītu ļoti sarežģītu rumbu, kādu dejo vienīgi Dienvidamerikā. Es palaidu savējo rikšos, un, kad man blakus atkal ligojās bērā krusti, es pievilku pavadu, noliecos un grasījos negantnieku iemizot. Līdz šim brīdim sirmis man bija paklausījis, bet tagad viņš droši vien nosprieda, ka es bez jebkāda iemesla gatavojos viņam nelietīgi uzbrukt, un aizvainotais lopiņš aizlēca uz priekšu tik veikli kā sisenis. Es aši ielūkojos Boba pārsteigtajā sejā, un tad mēs abi rikšojām pa taku pie Frānsisa. Kad piejājām viņam līdzās, indiānis seglos pagriezās un plati pasmaidīja. Viņš paskubināja zirgu, uzšāva ar pavadu tam pa kaklu, un, pirms' es apjēdzu, kas notiek, mēs jau auļojām pa taku, bet Frānsiss, izgrūzdams dīvainas rīkles skaņas, dzina savu melni arvien ātrāk un ātrāk.
Frānsis! — es iekliedzos. — Te nav skriešanās sacensības … Es gribu apstāties … apstātiesl
Manu vārdu jēga lēnām iespiedās mūsu pavadoņa apziņā, un viņa sejā parādījās dziļa vilšanās. Viņš negribīgi apturēja zirgu, un, man par lielu atvieglojumu, apstājās arī sirmis. Mēs pagaidījām, kamēr Bobs uz sava bērā piedejoja mums līdzās, tad es noteicu jaunu kārtību:
Frānsiss jās priekšgalā, viņam sekos Bobs, bet es turēšos aizmugurē, lai neļautu atpalikt viņa bērajam. Tā mēs soļos jājām tālāk.
Tagad saule jau stipri karsēja, un tās staros mūsu priekšā mirgoja un laistījās viss savannas plašums. Jūdze pēc jūdzes — tikai zāle vien, zaļa, zeltaini brūna, bet tālumā — varbūt viņā pasaules malā! — dūmakā tīta, bāla, zilganzaļa, viļņaina kalnu grēda. Visā šajā zāļu okeānā nemanīja nekādas dzīvības, vienīgās kustīgās būtnes bijām mēs paši un mūsu ēnas. Vairāk nekā divas stundas mēs jājām pa garu zāli, kas sniedzās līdz ceļiem; Frānsiss, ērti zvilnēdams seglos, cepuri uzrāvis uz acīm, laikam bija aizmidzis. Vienmuļā ainava un karstā saule arī mums uzdzina miegu, un mēs iegrimām snaudā tāpat kā mūsu pavadonis.
Piepeši es atvēru acis un pārsteigts ieraudzīju, ka savannā radusies ieplaka — tāds kā liels, ovāls krāteris slīpām, nolaidenām malām, un šī krātera pašā centrā bija niedrāja ieskauts ezeriņš, kura krastos auga reti, nīkulīgi krūmi.
Mēs jājām gar ezeru, un visapkārt kā uz burvja mājienu parādījās dzīvība: mazs kaimans ieslīdēja ūdenī, gandrīz nemaz neievirmodatns tā gludo virsmu; gar pretējo krastu svinīgi soļoja desmit zilraibie stārķi, domīgi pieliekuši galvu ar garo knābi; krūmi bija pilni sīku putnu, kas čivināja un laidelējās šurpu turpu.
— Bob, mosties, papriecājies par dzīvniekiem! — es aicināju.
Viņš tikai samiegojies palūrēja uz mani no cepures apakšas, neskaidri nomurmināja «hm» un atkal laidās snaudā.
Starp mana gausi soļojošā sirmja pakaviem pāri takai aši aizlocījās divas smaragdzaļas ķirzakas, abas likās tik steidzīgas, ka nepievērsa mums nekādu uzmanību. Mazītiņš zivjdzenītis metās no zara ūdenī un tūlīt atkal atgriezās savā novērošanas punktā ar kaut ko knābītī. Zeltaini melnas spāres šaudījās ap niedrāju un lidinājās virs sīkām orhidejām, kuru rozā ziediņi ietina purvaino zemi kā sārtā plīvurā. Uz iešķelta celma tupēja divi melnie grifi, pētīdami mūs ļauni cerīgiem skatieniem, un mums, atceroties Frānsisa — mūsu pavadoņa — psihisko stāvokli, kļuva mazliet neomulīgi:
Pajājuši garām ezeram, atkal ienirām plašajā zālainē, aizmugurē lēnām noklusa putnu čivināšana. Pēc tam bija dzirdama vienīgi nerimtīga švīkstoņa, zirgu kājām laužoties cauri biezajām zālēm. Es no jauna iesnaudos.
No spēja grūdiena pamodos — mans zirgs bija apstājies. Kā izrādījās, arī Frānsiss ir nomodā un pēta apvidu, gluži kā Napoleons pēc zaudētas kaujas. Mūsu priekšā savanna bija līdzena kā šaha dēlis; pa kreisi no mums slējās zemi pauguri, kuru nolaidenās nogāzes klāja lieli zāļu puduri un panīkuši krūmi. Es piejāju līdzās mūsu pavadonim un uzmetu viņam jautājošu skatienu. Frānsiss no- vecināja brūno roku, rādīdams uz apkārtni. Es sapratu, ka esam ieradušies skudrulāča apdzīvotajā teritorijā.
Kas ir? — iejautājās Bobs.
Šī laikam ir tā vieta, kur viņš redzējis skudrulāci.
Maktērks mums bija apgalvojis, ka Frānsiss runājot
angliski, un tagad bija pienācis ilgi gaidītais brīdis, kad mums nāksies sīki apspriest skudrulāča sagūstīšanas taktiku. Cieši vērdamies manī, indiānis izdeva virkni dīvainu skaņu, kas man bija pilnīgi nesaprotamas. Viņš atkārtoja savu sakāmo divas reizes, es klausījos ļoti uzmanīgi, tomēr nespēju izlobīt nevienu sakarīgu vārdu.
Griezos pie Boba, kas nemierīgi dīdījās seglos un mūsu sarunā nepiedalījās.
Atceros, tu reiz ieminējies, ka saprotot kādu indiāņu dialektu.
Ja gan. Bet tie bija Paragvajas indiāņi, un diezin vai viņu valodai ir kas kopīgs ar šejienes indiāņu valodu.
Varbūt kaut kas tev vēl palicis prātā?
Ja, tikai atsevišķi vārdi un teicieni.
Nu, tad pamēģini saprast, ko Frānsiss runā!
Vai tad viņš nerunā angliski? — Bobs pārsteigts Jautāja.
Cik es nojaušu, viņš droši vien runā Patagonijas indiāņu valodā. Frānsis, atkārto visu vēlreiz!
Indiānis ar cietēja izteiksmi sejā vēlreiz pateica savu nelielo sakāmo. Bobs sarauktu pieri uzmanīgi klausījās.
Nē, — viņš noteica, — es neko nesapratu. Tā, zināms, nav angļu valoda.
Mēs lūkojāmies uz Frānsisu, un viņš ar nožēlu nolūkojas uz mums. Bet tad pār viņu laikam bija nākusi apskaidrība, jo ar izteiksmīgiem žestiem, ko pavadīja spalgi izsaucieni, viņam galu galā izdevās mums visu pastāstīt. Sī bija tā vieta, kur viņš redzējis skudrulāci. Tepat tuvumā dzīvnieks droši vien guļ aizmidzis — un Frānsiss centās to attēlot: atbalstījis vaigu pret kopā saliktām plaukstām, viņš aizvēra acis un sāka skaļi krākt. Mums nāksies izre- tināties ķēdītē un ar lielu troksni pārmeklēt zāļu cerus.
Tā mēs izretinājāinies ik pa trīsdesmit jardiem cits no cita un, skaļi kliegdami un jodelēdami, trencām zirgus caur garo zāli, paši juzdamies kā pēdējie muļķi. Frānsiss, jādams pa labi no manis, lieliski imitēja vesela suņu bara spalgo riešanu; pa kreisi Boba priekšnesumā skanēja kādas dziesmas fragments, kuram pa vidu jaucās spiedzīgi «šū, šū!» bļāvieni, tā bija īsta kakofonija, kuru, manuprāt, nespētu izturēt neviens skudrulācis. Kliegdami un brēkdami bijām pavirzījušies uz priekšu apmēram pusjūdzi; es jau biju gluži aizsmacis un sāku šaubīties, vai šajā vietā varētu būt uzturējies skudrulācis un vai šie dzīvnieki vispār sastopami Gvajānā. Mani sākotnēji mundrie kliedzieni bija zaudējuši skanīgumu un drīzāk atgādināja vientuļas vārnas skumīgo ķērkšanu.
Piepeši Frānsiss griezīgi iegavilējās, un es pamanīju kaut ko tumšu kūņojamies zālē pie viņa zirga kājām. Pagriezis sirmi, jāju, cik ātri varēdams, pie Frānsisa, pa ceļam uzkliegdams Bobam. Mans zirgs bieži paklupa pār ciņiem un saules karstumā izkaltušajām dziļajām zemes plaisām, bet es viņu bez žēlastības dzinu cauri biezajai zālei.
Kustīgais tumšums izšāvās no garo stiebru aizsega un palekdamies dieba projām pa samērā līdzenu, zemu zāli; es pārliecinājos, ka tas patiešām ir skudrulācis, turklāt lielāks par tiem, kurus biju redzējis zooloģiskajos dārzos. Dzīvnieks skrēja pārsteidzošā ātrumā, viņa garā, lāstek- veidīgā galva mētājās no viena sāna uz otru, aizmugurē lielā, kuplā aste plīvoja kā karogs. Frānsiss dzinās viņam pa pēdām, izritinādams laso un skubinādams zirgu aprautiem mežonīgiem kliedzieniem. Pa to laiku arī mans zirgs bija izlauzies cauri biezajai zālei, tagad es viņu dzinu tieši virsū skudrulācim, bet sirmis, ieraudzīdams bēgošo dzīvnieku un droši vien izjuzdams pret to nepatiku, apcirtās un lielā ātrumā sāka skriet pretējā virzienā. Es visādi nopūlējos pagriezt viņu atpakaļ; sākumā man nekādi neveicās, jo sirmim bija tik plata mute kā spainis, taču galu galā es viņu savaldīju. Bet pat tagad viņš uzdrošinājās tuvoties skudrulācim vienīgi iešķībi no sāniem, izmetot nelielus lokus, apmēram tā, kā pārvietojas krabji. Es redzēju, kā Frānsiss, lēkšodams līdztekus medījumam, uzmeta dzīvniekam laso. Taču metiens bija neveiksmīgs, jo mūsu pavadonis nepaguva savilkt cilpu ap zvēriņa kaklu, tā ka tas brīvi izskrēja cauri, strauji apsviedās un dieba atpakaļ uz garo, biezo zāli. Frānsisam vajadzēja apstāties, lai savāktu un sakārtotu laso, bet pa to laiku medījums lielā ātrumā joņoja uz ķeramajiem brikšņiem, kur Frānsisam vairs neizdotos tam vēlreiz uzmest cilpu. Nemitīgi skubinot paslinko sirmi, man izdevās nogriezt medījumam ceļu, un es viņu triecu atpakaļ uz klajumu, turklāt, jājot ātros rikšos, es spēju turēties līdztekus bēgošajam zvēram.
Skudrulācis dieba bez apstājas, šņākdams un sprauslo- dams caur garo degunu, īsās kājeles dobji dipēja pret saules izkveldēto zemi. Frānsiss mūs vēlreiz panāca, pāris reižu uzvirpināja gaisā laso virvi un pārmeta pāri skudrulāča galvai un priekšķepām; cilpa cieši savilkās ap dzīvnieka vidukli. Frānsiss acumirklī nolēca no zirga un centās noturēt rokās virvi, kuru līdz ar pašu mednieku vilka projām saniknotais medījums. Es uzsaucu Bobam, lai pietur zirgus, un, saķēris virves galu, metos palīgā Frānsisam. Skudrulāča vilnainajā ķermenī un īsajās, līkajās kājās bija gluži neticams spēks, jo tikai par abiem ar Frānsisu mums izdevās viņu apturēt. Sviedriem pārplūdušu seju Frānsiss pavērās atpakaļ un kaut ko noburkšķēja, tad pastiepa roku un rādīja uz aizmuguri. Pagriezies es ieraudzīju nelielu koku apmēram simt jardu atstatu no mums. Tas bija vienīgais koks jūdzēm plašā apkārtnē. Elsdami pūzdami mēs vilkām skudrulāci uz to pusi. Kad beidzot pienācām pie koka, mums izdevās apmest saniknotajam dzīvniekam ap vidu vēl vienu cilpu. Virves vaļējo galu mēs mēģinājām piesiet pie koka stumbra. Tajā brīdī, kad es sēju pēdējo mezglu, Frānsiss, ielūkojies koka zaros, brīdinoši iekliedzās. Es savukārt pavēros augsni) un ieraudzīju pēdas divas sev virs galvas lapseņu pūzni futbola bumbas lielumā, ap kuru drūzmējās visa kolonija, kas likās ārkārtigi satraukta un saniknota. No satvertā medījuma nerimtīgajiem rāvieniem nelielais kociņš šūpojās kā viesuļvētras locīts, un tas acīmredzot lapsenēm nebija pa prātam. Mēs ar Frānsisu klusēdami steidzīgi atkāpāmies. To redzēdams, skudrulācis nolēma mazliet atpūsties no smagās cīņas ar virvi. Koks vairs nešūpojās, un lapsenes norima.
Mēs gājām atpakaļ uz to vietu, kur Bobs uzmanīja zirgus un izsaiņoja skudrulāča sagūstīšanai nepieciešamos piederumus: divus lielus maisus, resnas auklas rituli un dažas izturīgas virves, Ar visiem šiem priekšmetiem un piedevām vēl ar baismīga izskata kabatas nazi, kas piederēja Frānsisam, mēs no jauna tuvojāmies vientuļajam kokam. Pie mērķa pienācām tieši tajā brīdī, kad skudrulācis jau bija izmaucies no pēdējās cilpas un gāzelēdamies diedza projām pa savannu. Ar lielāko prieku es atstāju Frānsisu pie lapseņu apsēstā koka, kur indiānis pūlējās atšķetināt savu laso, un pats kājām džinos pakaļ medījumam, steidzīgi iesiedams cilpu līdzpaņemtajā virves gabalā. Skrienot līdzās bēgošajam dzīvniekam, raudzīju uzmest tam uz galvas savu nule pagatavoto laso. Neizdevās. Mēģināju vēlreiz — atkal nekā. Tā es nocīnījos labu laiku, līdz nerimtīgā vajāšana skudrulāci laikam bija nogurdinājusi. Negaidot viņš palika stāvot, pagriezās, piecēlās pakaļkājās un raudzījās manī. Es ari apstājos un viņu uzmanīgi pētīju, it īpaši lielos, sešas collas garos nagus, ar kuriem bija apbruņotas viņa priekšējās ķepas. Skudrulācis šņākāja uz mani, drebinādams garo degunu, mazās, apaļās ačeles it kā aicināja panākt soli tuvāk. Es mēģināju apiet viņu no aizmugures, bet viņš lēnām griezās man līdzi, turēdams gatavībā garos nagus. Vēlreiz nesagatavojies raudzīju uzmest skudrulācim cilpu, bet viņš sāka tik sparīgi vēcināt ķepas un tik mežonīgi šņākāt, ka es no sava nodoma atteicos un sāku gaidīt Frānsisu ar laso. Es pārliecinājos, ka lūkoties uz dzīvnieku caur stiepļu režģi labiekārtotā zooloģiskā dārzā ir nesalīdzināmi vienkāršāk nekā mēģināt to sagūstīt ar nelielu virvi. Pa gabalu redzēju, ka Frānsiss vēl arvien pūlas atšķetināt savu laso un sargās, lai viņam neuzbrūk lapsenes.
Skudrulācis attupās uz astes un ar lielajiem, līkajiem nagiem lēnām lasīja nost no deguna zāļu stiebriņus. Es ievēroju, ka ikreiz, kad viņš iešņācās vai nosprauslojās, viņam izpilēja siekalas un palika pie mutes karājoties kā lipīgi, resni zirnekļa tīmekļi. Lēkšojot pa klajumu, lipīgie siekalu pavedieni vilkās līdzi, un "tajos ieķērās zāles un sīki gruži. Tikko dzīvnieks dusmīgi purināja galvu, pavedieni ar visām piedevām nokļuva viņam uz deguna un tur palika kā pielīmēti. Šobrīd skudrulācim likās, ka noslēgtais pamiers jāizmanto, lai žigli nomazgātos un savestu sevi kārtībā. Pamatīgi notīrījis garo, pelēko degunu, viņš ņēmās berzēt pret zāli plecus, lai notraustu no tiem lipīgās siekalas. Pēc tam viņš piecēlās kājās un pavisam ērmoti — kā nokaunējies suns — nopurinājās, tad lēnām, mierīgi vilkās uz garo zāli, it kā cilvēki ar saviem laso viņu vēl nekad nebūtu traucējuši. Sajā brīdī aizelsies, tomēr lapseņu nesadzelts, pie manis piesteidzās Frānsiss ar virvi, un mēs drāzāmies pie skudrulāča, kas vēl arvien lēnām, bezbēdīgi gāja savu ceļu. Izdzirdis mūsu tuvošanos, viņš no jauna attupās un skumīgi vērās mums pretī. Tagad bijām divi pret viņu vienu, un mēs izmantojām šo priekšrocību: kamēr es centos pievērst sev skudrulāča uzmanību, Frānsiss pielīda no aizmugures, uzmeta viņam cilpu un cieši savilka ap vēderu. Tai pašā mirklī medījums laida pa zāli ļekas vaļā, vilkdams mūs sev līdzi. Pusstundu nocīnījāmies ar skudrulāci pa savannu šurpu turpu, taču beidzot mums izdevās uzmest viņam tik daudzas cilpas, ka viņš vairs nespēja pakustēties. Pēc tam, cieši nosietu kā nobarotu ziemassvētku tītaru, mēs iegrūdām skudrulāci lielā maisā un paši apsēdāmies izsmēķēt tik ļoti kāroto cigareti; ar paveikto mēs bijām apmierināti.
Bet tad radās jaunas grūtības. Zirgi, visi kā viens, neļāva uzsiet mugurā maisu ar skudrulāci. Arī pats gūsteknis vēl nebūt nebija nomierinājies: tikko mēs ar maisu steberējām uz zirgu pusi, viņš izgrūda skaļus, garus šņācienus, kas jau tā satrauktos zirgus padarīja vēl tramīgākus. Vairākkārt izmēģinājušies, atmetām sākotnējo nodomu uzdabūt skudrulāci zirgam mugurā, jo baidījāmies, ka tas no pārbīļa var sākt trakot. Pēc ilgākām pārdomām l iānsiss nāca klajā ar savu priekšlikumu: man jāved viņa zirgs aiz pavadas, bet viņš pats ies kājām aiz manis, nesdams uz muguras maisu ar skudrulāci. Es mazliet šaubījos, vai viņam tas būs pa spēkam, jo maiss bija smags un līdz Karanambo savas astoņas deviņas jūdzes, ko iet. l omēr es viņam līdzēju uzvelt maisu mugurā, un mēs devāmies atpakaļceļā. Frānsiss turējās varonīgi, sviedri viņam lija aumaļām un iet bija vēl jo grūtāk tāpēc, ka maiss uz muguras nepārtraukti kratījās un grozījās. Pēcpusdienas saule nežēlīgi karsēja, nebija ne mazākās vēsmiņas, kas dzesinātu mūsu mednieka nosvīdušo seju. Viņš sāka sevī kaut ko murmināt. Drīz Frānsiss atpalika no mums par piecdesmit jardiem. Tā mēs nogājām apmēram pus- judzi, tad Bobs paraudzījās atpakaļ.
Kas noticis ar Frānsisu? — viņš pārsteigts vaicāja.
Pagriezies redzēju, ka mūsu pavadonis nolicis maisu
ar skudrulāci zemē un soļo tam apkārt un apkārt, kaut ko runādams un plātīdamies ar rokām.
Man ir nelaba nojauta, ka viņam galvā viss sagriezies otrādi, — es sacīju.
Ko? .
Viņš saka, ar viņu tā gadoties, kad uznākot lēkme.
Dievs žēlīgais! — nobijies ne pa jokam, izsaucās Bobs. — Ceru, tu zini ceļu uz mājām.
Nē, nezinu vis. Pieturi kādu brīdi Frānsisa zirgu, es pajāšu atpakaļ uzzināt, kas ar viņu notiek.
Es rikšoju atpakaļ uz to vietu, kur norisa garā saruna starp Frānsisu un skudrulāci. Mana ierašanās viņu nemaz netraucēja, viņš pat nepacēla acis uz "mani. Pēc indiāņa sejas izteiksmes un mežonīgajiem žestiem nospriedu, ka mūsu pavadonis ir uzņēmis valodu par skudrulāča senčiem un gānās par tiem ar visiem viņa dzimtajā dialektā iespējamiem izteiksmes līdzekļiem. Pats skudrulācis, kuram bija jānoklausās visi šie apvainojumi, mierīgi blenza augšup uz indiāni, reizumis izgrūzdams caur degunu sīkus bur- bulīšus. Beidzot Frānsisa vārdu krājums likās izsmelts, viņš apklusa un skumīgi vērās manī.
Kas tev noticis, Frānsis? — es līdzjūtīgi un reizē muļķīgi iejautājos, jo viss tāpat bija skaidrs. Frānsiss dziļi ievilka elpu, un tad pār mani gāzās īsti runas plūdi. F.s uzmanīgi klausījos, tomēr no visas skaņu gūzmas spēju izlobīt tikai vienu vienīgu vārdu — «velkbols», un, lai kāda bija šī vārda nozīme, man tā vien šķita, ka tam nav nekāda sakara ar pašreizējo situāciju. Pagāja krietns laika sprīdis, iekams es apjēdzu, ko Frānsiss no mums vēlas: vienam no mums trim jāpaliek pie skudrulāča, kamēr pārējie divi aizjās līdz fermai (viņš norādīja uz tikko saredzamu plankumiņu pie apvāršņa), lai sadabūtu šo ļoti nepieciešamo lietu — velkbolu. Cerēdams, ka fermā atradīsies kāds cilvēks, kas kaut cik ciešami runā angliski, es biju ar mieru pieņemt Frānsisa priekšlikumu un palīdzēju viņam nogādāt skudrulāci tuvējo krūmu ēnā. Tad atgriezos pie Boba, lai viņam visu paskaidrotu.
Tev būs jāpaliek pie skudrulāča, kamēr mēs ar Frānsisu aizjāsim līdz fermai un sadabūsim velkbolu, — es sacīju.
Velkoni? — Bobs pārsteigts ievaicājās, — Kādu velkoni?
Ne jau velkoni, bet velkbolu, —« es bezbēdīgi izlaboju.
Bet kas ir velkbols?
Man nav ne jausmas. Kaut kāds transporta līdzeklis, tā man šķiet.
Vai tā ir tava ideja, vai Frānsiss kaut ko tādu izdomāja?
Frānsiss gan. Viņam liekas — tas ir mūsu vienīgais glābiņš.
Nu labi, bet kas tad īsti ir velkbols?
Mīļais draugs, es neesmu valodnieks, bet, manuprāt, tie varētu būt kādi rati vai citāds braucamais. Lai nu kas, bet fermā būs cilvēki, un tad jau kaut kā tiksim skaidrībā.
Nu jā, bet es tikmēr varu nomirt aiz slāpēm, vai arī skudrulācis izgāzīs man visas zarnas, — Bobs rūgti noteica. —.Brīnišķīga ideja!
Nerunā niekus, skudrulācis nevar izkļūt no maisa, un es atvedīšu no fermas tev dzeramo.
Ja vien tu nokļūsi līdz tai fermai. Kāds Frānsiss ir pašlaik, tāds viņš var tevi aizvest četru dienu pastaigā pāri Brazīlijas robežai. Tā nu iznāk, man, redzams, atkal vajadzēs uzupurēties dzīvnieku vākšanas labā.
Kad mēs ar Frānsisu jājām prom, Bobs mums vēl kliedza nopakaļus:
Atceries, ka es Gvajānā biju nodomājis gleznot, nevis būt par aukli kādam tur skudrulācim… un neaizmirsti atvest dzērienu…
Kā mēs nokļuvām līdz fermai, man nemaz negribas atcerēties. Frānsisa zirgs drāzās kā viesulis, un manējais, laikam domādams, ka atgriežamies mājās, centās no viņa neatpalikt. Man bija tāda sajūta, ka mūsu jājienam nebūs gala, taču beidzot es izdzirdu suņus rejam, un mēs kā kovboju filmas varoņi slaidi iejoņojām pa vārtiem pagalmā, kur apstājāmies garas, zemas, balti nobalsinatas mājas priekšā. Es gandrīz vai sāku lūkoties pēc uzraksta, kas mums pavēstītu, ka esam ieradušies krodziņā ar nosaukumu «Zelta smiltis». No mājas iznāca jauks vecs indiānis un sveicināja mani spāņu valodā. Es muļķīgi pasmaidīju, tad sekoju viņam tīkami vēsajā, ēnainajā istabā. Uz zema mūra, kas aizvietoja istabas sienu, sēdēja divi mežonīga izskata jaunekļi un skaista meitene, viens no puišiem plosīja cukurniedres stumbeni un meta tā gabaliņus trim kailiem bērneļiem, kuri_rāpoja pa grīdu. Es apsēdos uz zema koka sola, un pēc brīža indiāņu meitene ienesa man ilgoto kafijas tasi; kamēr es dzēru, vecais vīrs uzsāka ar mani ļoti garu sarunu kroplīgā angļu valoda, kurai jaucās klāt tikpat kroplīgi izrunāti spāņu vardi. Tad ienāca Frānsiss un aizveda mani uz kādu lauku, kur ganījās liels bullis.
Velkbols, — viņš paskaidroja, rādīdams uz dzīv- . nieku.
Kamēr bullis tika apseglots, es iegāju atpakaļ mājā un izdzeru vēl vienu tasi kafijas, tad, kāpdams zirgam' mugurā, palūdzu pudeli ar aukstu ūdeni, ko aizvest Bobam. Sēdēdami zirgos, mes atsveicinājāmies un izjājām pa vārtiem.
— Kur tad ir tavs velkbullis? — es apvaicājos Frānsisam.
Indiānis parādīja, un es ieraudzīju bulli smagi lēkšojam pa savannu, mugurā tam sēdēja Frānsisa sieva, vējš plivināja viņas tumšos, vaļējos matus, un no tālienes viņu it viegli varētu noturēt par melnmatainu lēdiju Godaivu. [5]
Pārtiešām pa savannu mēs steidzāmies atpakaļ uz to vietu, kur bijām atstājuši Bobu, un nokļuvām tur nedaudz agrāk par bulli. Pa to laiku te bija notikušas lielas nekārtības: skudrulācis ar gandrīz vai neticamu spēku bija atbrīvojis sasietās priekšķepas, pārplēsis maisu un jau pa pusei izlīdis ārā. Mūsu ierašanās brīdī dzīvnieks kā neprātīgs joņoja pa apli, ķermeņa pakaļējā daļa viņam vēl arvien atradās maisā, kas kūļājās gar kājām kā lejup slīdošas bikses; viņam pa pēdām skrēja Bobs. Es sagūstīju skudrulāci un ievietoju citā maisā, pēc tam, gribēdams Bobu nomierināt, izvilku līdzpaņemto pudeli; remdenais ūdens viņu atspirdzināja, un viņš pastāstīja, kas bija noticis.
Kad mēs ar Frānsisu jau bijām aizjājuši tik tālu, ka vairs nebijām redzami, Boba zirgs (kuru viņš domājis droši piesietu pie neliela krūma) piepeši norāvies un ilgu laiku nedevies rokā. Bobs, skriedams pa savannu zirgam nopakaļus, visādi-centies tam pielabināties, un galu galā viņam izdevies bēgli noķert, bet atgriezies viņš ieraudzījis, ka skudrulācis jau izlīdis no maisa un pūlas atbrīvoties no virvēm. Piekusis un noskaities Bobs to no jauna iegrū- dis maisā, bet šajā pašā brīdī ieraudzījis, ka zirgs atkal norāvies un dodas projām. Tā tas turpinājies vēl un vēl, un tikai vienu reizi šajā vienmuļajā secībā nelielu pārmaiņu ienesis garragainu govju ganāmpulks, kas apstājies un noraudzījies Boba pūliņos ar mazliet kareivīgu augstprātību, kura tik raksturīga šiem liellopiem. Bobs apgalvoja, ka ganāmpulka klātbūtne viņu nebūtu traucējusi, ja tajā pārsvarā nebijuši buļļi. Galu galā ganāmpulks aizgājis projām, un viņš kārtējo reizi sācis ķerstīt skudrulāci; tajā brīdī ieradāmies mēs ar Frānsisu.
Man jau visa pasaule sāka griezties riņķī, par laimi, jūs atgriezāties, — viņš sacīja.
Tūlīt pat uz buļļa pāri zālainei atlēkšoja Frānsisa sieva; Bobs raudzījās viņā, acis ieplētis.
Kas tas? — viņš pārbijies ievaicājās. — Vai tu ari ko redzi, vai man tikai rādās?
Tas, manu mīļo zēn, ir velkbols, kuru mēs nolīgām par dārgu cenu un kurš vienīgais spēj mūs glābt.
Bobs atlaidās zālē un aizvēra acis. . — Šodien esmu redzējis tik daudz buļļu, ka man no tiem pietiek visam mūžam, — viņš sacīja. — Es atsakos palīdzēt jums uzkraut skudrulāci šī radījuma mugurā. Pagulēšos un pagaidīšu, kamēr bullis jūs nobadis, pēc tam mierīgi jāšu mājās.
Tā mēs trijatā — Frānsiss, viņa sieva un es — uzkrāvām šņācošo skudrulāci uz buļļa platās, stoiskās muguras. Pēc tam paši, stīvi, līki, ar pūlēm ierausušies seglos, uzņēmām tālo atpakaļceļu uz Karanambo. Saul$ vēl brīdi pakavējās virs tālīnās kalnu grēdas, piepildīdama savannu ar brīnišķīgu zaļu mijkrēsli, tad viss satumsa. Tumsā klusu sasaucās alupūces, un, kad mēs jājām gar ezeru, tā virsmu kā krītošas zvaigznes pāršķēla divi balti gārņi. Mēs bijām līdz nāvei noguruši, visi locekļi sāpēja. Zirgi bieži paklupa, un mums vajadzēja uzmanīties, lai pār viņu galvām nenošļūktu zemē. Pie debesīm iedegās zvaigznes, bet mēs vēl arvien virzījāmies pāri nebeidzamajai zālainei; mums nebija ne jausmas, kādā virzienā ejam, — taisnību sakot, mēs par to arī nedomājām. Uzlēca bāls mēness sirpis, apsudrabodams zāli, un bullis tā gaismā vērtās ļoti liels un kroplīgs, līdzīgs milzīgam aizvēsturiskam zvēram, kas, smagi tusnīdams, klīst tikko radītās pasaules mijkrēslī. Es snauduļoju, klanīdamies seglos. Reizumis Boba zirgs paklupa, un es dzirdēju Bobu sirdīgi nolamājamies, kad seglu priekšējais loks viņam kārtējo reizi iedauzīja pa daudz cietušo vēderu.
Drīz es pamanīju priekšā aiz kokiem bālu, mirguļojošu gaismu; līdzīgi maldugunij tā uzliesmoja un atkal nodzisa. Tā bija pavisam maza, vāja gaismiņa salīdzinājumā ar lielajām zvaigznēm, kas karājās pie debess, kā mums likās, tikai pāris pēdu virs mūsu galvām.
Bob! — es iesaucos. Manuprāt, tās ir džipa ugunis.
Lai slavēts dievs! — Bobs dedzīgi attrauca. — Kaut tu zinātu, cik ļoti es vēlos izkļūt no šiem segliem!
Džīpa ugunis iemirdzējās spožāk, un mēs izdzirdām motora rūkoņu. Mašīna aplieca loku ap kokiem, un pār mums izlija prožektoru saltā gaisma; zirgi j>alēcās un slējās pakaļkājās, bet darīja to gausi un negribīgi, jo bija noguruši. Mēs' izkāpām no segliem un klutnburojām uz mašīnu.
Nu, kā jums veicās? — no tumsas atskanēja Maktērka balss.
Noķērām lielu skudrulāču tēvaini, — es atbildēju ne bez lepnuma.
Ak, un mēs tik brīnišķīgi pavadījām laiku! — Bobs vēl piemetināja.
Maktērks nosmīkņāja. Mēs apsēdāmies uzsmēķēt, un tad prožektoru gaismas lokā ieslāja aizvēsturiskais briesmonis, mēs nocēlām viņam no muguras skudrulāci. Vērtīgais eksemplārs tika ievietots džīpā starp maisiem, paši iespraucāmies tam cieši līdzās, zirgus palaidām vaļā savannā, gan tie atradīs ceļu uz fermu. Kad mašīna sāka braukt, gūsteknis piepeši pamodās no miega un kļuva nemierīgs. Es cieši satvēru plaukstā viņa garo degunu, jo zināju: tikko tas atsitīsies pret mašīnas metāla bortu, skudrulācis būs beigts kā lodes trāpīts.
Kur jūs domājat viņu turēt? — Maktērks jautāja.
Par to es līdz šim netiku- domājis. Tagad piepeši atcerējos, ka mums nav ne būru, ne arī kokmateriālu to pagatavošanai. Vēl ļaunāk — tos pat nebija iespējams sagādāt. Taču mans prieks par iegūto skudrulāci bija pārāk liels, lai to spētu aptumšot kaut kādi prozaiskas dabas apsvērumi.
Viņu vajadzēs kaut kur piesiet, — es bezbēdīgi atteicu.
Maktērks kaut ko noburkšķēja.
Atgriezušies mājās, mēs atbrīvojām skudrulāci no daudzajām virvēm un maisiem, kuros viņš bija ievīstīts. Tad ar Maktērka palīdzību no resnām auklām nopinām kaut ko līdzīgu aizjūgam un pie tā piestiprinājām virvi, aiz kuras skudrulācis tika piesiets pie nožogota ēnaina koka. Tovakar es devu viņam vienīgi padzerties, jo biju nodomājis jau pašā sākumā jauno iemītnieku pieradināt pie mākslīgas barības, un tas var izdoties tikai tad, kad dzīvnieks ir izsalcis.
Pieradināt savvaļas dzīvnieku pie mākslīgās barības ir viens no pašiem grūtākajiem dzīvnieku kolekcionāru uzdevumiem. Tā rīkojas, ja viņa rokās nonāk tāds dzīvnieks kā skudrulācis, kuram savvaļā ir ļoti ierobežota ēdienkarte: noteikta auga lapas vai augļi, atsevišķas zivju sugas vai kaut kas tikpat grūti sagādājams. Tikai ļoti retos gadījumos šāds dzīvnieks, atvests uz Angliju, var saņemt sev pierasto barību, tāpēc kolekcionāru pienākums ir savlaicīgi iemācīt izvēlīgajam dzīvniekam ēst tādu barību, kādu var sagādāt zooloģiskais dārzs, kurā viņam būs jādzīvo. Te vajag krietni vien palauzīt galvu, lai varētu sagatavot tādu maisījumu, kas dzīvniekam garšo un iet labumā. Nereti tas nepieņem jūsu piedāvāto barību vai, vēl ļaunāk, kļūst no tās slims. Tad tas var aiziet bojā. Daži dzīvnieki stūrgalvīgi atsakās ēst mākslīgo barību, un, jūs, dziļi vīlies, esat spiests tos palaist vaļā. Citi turpretim tūlīt kāri tiesā visu nost. Gadās arī, ka pret sagatavoto maisījumu vienas un tās pašas sugas pārstāvji izturas dažādi: viens to pieņem labprāt, bet otrs noraida.
Skudrulācim paredzētā mākslīgā barība sastāvēja no trim pintēm piena, kurā iejauktas divas jēlas olas tin- apmēram mārciņa kapātas gaļas; iegūtajam maisījumam vēl pievienoti trīs pilieni mencu aknu eļļas. Es gatavoju šo maisījumu otrā rītā agri, kad tas bija sajaukts, uzlauzu tuvāko termītu ligzdu un biezā kārtā iekaisīju pienā termītus. Tad nesu barības bļodu skudrulācim.
Zvēriņš gulēja uz sāniem zem koka, apklājies ar kuplo asti, kas atgādināja milzum lielu strausa spalvu. Viņa ķermenis un deguns nebija redzami, tā ka pa gabalu viņu varētu noturēt par pelēcīgu zāles čupiņu. Redzot šos dzīvniekus zooloģiskajā dārzā, pat prātā nevar ienākt, cik noderīga viņiem ir aste: plašajā savannā, saritinājies starp diviem zāļu ceriem un pārsedzies ar asti kā ar lietussargu, skudrulācis ir pasargāts no saules, vēja un lietus, izņemot varbūt pašu spēcīgāko negaisu.
Kad skudrulācis izdzirda manu tuvošanos, viņš satraukti nošņācās, atsvieda atpakaļ asti un piecēlās pakaļkājās, gatavs aizstāvēties. Es noliku bļodu zemē viņa priekšā un noskaitīju īsu lūgšanu, lai ar viņu nebūtu lielas grūtības, tad atgāju sānis un sāku vērot. Dzīvnieks aizčāpoja līdz bļodai un, skaļi šņākdams, apostīja to no visām pusēm. Tad viņš iemērca pienā degungalu, un tajā pašā brīdī garā, pelēkā čūskas mēle sāka kāri lakt sagatavoto maisījumu. Viņš laka un laka, kamēr bļoda bija tukša, bet es stāvēju un nevarēju vien nopriecāties.
Skudrulācis pieder pie tiem dzīvniekiem, kuriem nav zobu — tos viņiem aizvieto mēle un lipīgas siekalas; skudrulača mele darbojas kā mušpapīrs, jo pie tās pielīp barība. Ikreiz, kad mans zvēriņš iešāva mēli atpakaļ mutē, tajā nokļuva ari mazliet olas, piena un kapātas gaļas. Pat ar tik mazražīgu paņēmienu bļoda īsā laikā bija izēsta, un skudrulācis to vēl pamatīgi izošņāja, lai butu drošs, ka tajā nekas nav palicis. Tad viņš no jauna apgulās, saritinājās, izpleta kuplo asti virs sevis kā teiti un, dziļi apmierinats, iemiga. Kopš tā brīža man par viņu bijis maz raižu.
Dažas nedēļas vēlāk, kad bijām atgriezušies Džordžtaunā, mūsu Amoss, kā tikām nosaukuši skudrulāci, ieguva sev draudzeni.
Kādu rītu pie mums j-aunā, spīdīgā automašīnā piebrauca divi slaidi, labi ģērbušies indieši un apvaicājās, vai mums-vajadzīgs barims (lielā skudrulāča vietējais nosaukums). Mēs atbildējām, ka labprāt to iegādātos, un indieši nesteidzīgi atvēra bagāžnieku, kurā, pārsieta daudzām virvēm, gulēja pilnīgi pieaugusi skudrulāča mātīte. Skudrulācis automašīnā — tas katrā ziņā bija veikli izdomāts triks, lai atstātu lielāku iespaidu salīdzinājumā ar nabadzīgu indiāni, kurš savu zvēriņu, kaut kādu trusīti, atnes cepurē. Atvestais dzīvnieks tomēr izskatījās galīgi nomocījies, un virves vairākās vietās viņam bija savainojušas ķermeni un kājas, tā ka mēs mazliet šaubījāmies, vai viņš būs dzīvotspējīgs. Taču, pēc tam kad gūsteknes brūces bija kaut cik apkoptas un viņa pati krietni padzērusies, jaunā iemītniece jutās tiktāl atspirgusi, ka sāka mums ļoti apņēmīgi uzbrukt, un tā mēs nolēmām, ka viņu tūlīt var iepazīstināt ar Amosu.
Amoss dzīvoja plašā nožogojumā zem kokiem. Kad mēs atvērām viņa aploka vārtiņus un nākamā līgava pabāza tajos savu smailo degungalu, Amoss viņu saņēma ar tik nedžentlmenisku šņākoņu, sprauslāšanu un nagaino ķepu purināšanu, ka bijām spiesti steidzīgi aizvākt viešņu drošībā. Amosa aploks tika pārdalīts ar koka latiņu žogu divās daļās, tā ka abi skudrulāči dzīvoja līdzās, tomēr šķirti. Viņi spēja viens otru redzēt un saostīties, un mēs cerējām, ka Amosam ,ar laiku pret jauno kaimiņieni radīsies maigas jūtas.
Pirmajā dienā skudrulāča mātīte mums sagādāja rūpes, jo pilnīgi atteicās ēst mākslīgo barību. Viņa pat tai ne- pieskārās, Nākamajā rītā es iedomājos piegrūst Amosa ēdiena bjodu pie pašas starpsienas. Tikko mātite ieraudzīja (un izdzirda) Amosu tiesājam maltīti, viņa nekavējoties devās turp, lai izpētītu. Amoss visu locīja iekšā ar lielisku apetīti, tā ka arī mātītei sagribējās pagaršot; viņa izbāza caur režģi savu garo mēli un iemērca bļodā. Desmit minūšu laikā abi dzīvnieki bija bļodu iztukšojuši. Tā_ mēs katru dienu ar prieku un aizkustinājumu vērojām, kā divi skudrulāči, kurus vienu no otra atdala žogs, draudzīgi barojas no vienas bļodas. Vēlāk mātīte iemācījās ēst pati no sava trauka, taču viņai allaž labāk patika mieloties kopā ar Amosu, ja vien tāda iespēja radās.
Pēc tam kad b'iju atvedis Amosu un viņa draudzeni līdz Liverpūlei un nodevis tam zooloģiskajam dārzam, kuram viņi bija paredzēti, es par savām pūlēm izjutu zināmu lepnumu, jo skudrulāči nepieder pie tiem dzīvniekiem, kurus viegli turēt nebrīvē.
Sestā nodaļa
KAPiBARA UN KAIMANS
Divas nedēļas, kuras bijām paredzējuši pavadīt Rupununi, aizritēja tik ātri, ka mēs kādu vakaru, šūpodamies' guļamtīklos un uz pirkstiem skaitīdami dienas, pārsteigti atklājām, ka mūsu rīcībā atlikušas vairs tikai četras.
Ar Maktērka un vietējo indiāņu līdzdalību mūsu dzīvnieku kolekcija bija ievērojami palielinājusies. Dažas dienas pēc s.kudrulāča sagūstīšanas pie mums jāšus uz zirga ieradās Frānsiss, uz muguras viņam bija maiss, kurā kaut kas raustījās un nežēlīgi spiedza, it kā maiss būtu bāztin piebāzts ar jūrascūciņām; tās tomēr nebija jūras- cūciņas, par ko es tūlīt pārliecinājos, bet gan trīs jaunas, gaužām izbiedētas kapibaras. So zvēriņu esmu jau pieminējis grāmatas sākumā, aprakstot plēsīgās zivis piraņas, taču kapibara vispirms pelna ievērību ar to, ka tā ir pats lielākais grauzējs zemes virsū. Pareizu priekšstatu par tās lielumu var iegūt, ja šo dzīvnieku salīdzina ar kādu no viņa vismazākajiem radiniekierrt. Pieaugusi kapibara ir ap četras pēdas gara, tās augstums — divas pēdas, svars gandrīz simt mārciņas. Kapibara izskatās milzīga līdzās, piemēram, Anglijas pundurpelei, kuras ķermeņa garums kopā ar asti nepārsniedz četrarpus collas un kura sver tikai vienu sesto daļu unces.
Sis lielais grauzējs ir resns dzīvnieks ar iegarenu ķermeni, kas klāts ar asu, pinkainu, brūni svītrotu vilnu. Tā kā priekškājas viņam ir garākas par pakaļkājām un ma- sīvajam ķermenim nav astes, tad allaž rodas iespaids, ka dzīvnieks nupat, nupat gatavojas attupties. Kapibarai ir lielas ķepas ar platiem, pleznainiem pirkstiem, priekš- ķepu nagi īsi un truli, pārsteidzoši līdzīgi mazītiņiem pakaviņiem. Sis dzīvnieks izskatās aristokrātisks: platā, plakanā galva un strupais, gandrīz četrstūrainais purns piešķir viņam augstprātīgas labvēlības izteiksmi, kāda varētu būt domīgam lauvam. Uz zemes kapibara pārvietojas lēniem, šļūcošiem soļiem vai gongā, smagnējā riksī, bet, nokļuvusi ūdenī, peld un nirst ar pārsteidzošu vieglumu un izveicību. Sis lielais grauzējs ir gauss, flegmātisks veģetārietis, viņam gan trūkst spilgti izteiktu individuālu iezīmju, kādas vērojamas dažiem viņa radiniekiem, toties viņš allaž ir miermīlīgā, draudzīgā noskaņojumā.
Trīs jaunuļi, kurus bija atvedis Frānsiss, tomēr nebija ne miermīlīgi, ne draudzīgi; viņi spārdījās un spiedza, un lielām, pārbiedētām acīm blenza uz mums, it kā mēs būtu jaguāru bars. Zvēriņi bija tikai kādas pāris pēdas gari un vienu pēdu augsti, bet, kad viņi spārdījās un slējās pakaļkājās, ar viņiem nepavisam nebija viegli tikt galā. Es ievēroju, ka jauniņās kapibaras mums ne reizi nemēģināja iekost, lai gan viņām bija lieli, spīdīgi oranžkrāsas zobi, tik plati un asi kā kabatas nazīša asmens. Ar šiem zobiem varētu iecirst dziļas brūces, ja kapibaras to vēlētos. Iznāca krietni vien pacīnīties, iekams mēs zvēriņus dabūjām ārā no maisa, un te nu mēs stāvējām ar pīkstošajām kapibarām rokās, muļķīgi un samulsusi, nezinādami, ko ar tām iesākt, jo bijām piemirsuši, ka mums nav būra, kur tās ievietot. Galu galā pēc ilgas gudrošanas nopinām kapibarām no auklas mazus iemauktus, līdzīgus kā skudrulāčiem. 'Pēc tam zvēriņi garās auklās tika piesieti pie trim apelsīnu kokiem, un mēs atgājām nostāk, lai papriecātos par savu veikumu. Kapibaras, sajuzdamās brīvas, tomēr baidīdamās mūsu tuvuma, acumirklī saskrēja kopā, .gatavas aizstāvēties, un sapinās auklās, bet auklas aptinās ap kokiem. Pagāja stundas ceturksnis, iekams mums izdevās kapibaras atbrīvot, kā arī attīt auklas no koku stumbriem un mūsu pašu kājām. Mēs piesējām kapibaras tālāk citu no citas. Bet tagad viņas, nejauki spiegdamas, sāka joņot apkārt un apkārt kokiem, līdz to stumbri bija kārtu kārtām apvīti ar auklu un paši
zvēriņi gandrīz nožņaugušies. Beidzot mēs izdomājām iesiet auklas koku zaros, pēc iespējas augstāk no zemes, līdz ar to problēma tika atrisināta: zvēriņiem bija iespēja paskraidīt un nedraudēja briesmas sapīties auklā un nožņaugfies.
Varu derēt — ar šiem jaunuļiem mums vēl dažu labu reizi nāksies pacīnīties, — es sadrūmis sacīju, kad - nogurdinošais darbs ar kapibarām. bija galā.
Kāpēc? — iejautājās Bobs. — Tu, redzams, nemaz nepriecājies, ka esi tos ieguvis. Vai tev nepatīk kapibaras?
Ar kapibaru man bija nelabi piedzīvojumi Džordžtaunā, — es paskaidroju, — un kopš tā laika es pret šiem dzīvniekiem izturos ar lielu neuzticību.
Tas notika tajā laikā, kad mēs ar Smitu, dzīvodami pansijā Džordžtaunas nomaļā ieliņā, meklējām piemērotu vietu, kur ierīkot mūsu galveno bāzi. Pansijas saimniece laipni piedāvāja mazo dārziņu savas mājas priekšā, kur mēs pagaidām varētu turēt saķertos dzīvniekus, un mēs, protams, piedāvājumu tūlīt pieņēmām. Nabaga sieviete droši vien neaptvēra, kādas sekas varētu būt viņas laipnībai, bet, kad mazais dārziņš jau bija pilns ar pērtiķiem un daudziem citiem radījumiem un mēs vēl arvien nebijām atraduši citu vielu, viņa sāka kļūt nemierīga. Pat mēs jutām, ka dārziņš kļūst pārapdzīvots, jo citiem pansijas viesiem, kad tie. gribēja iekļūt mājā, vajadzēja ļoti uzmanīties, lai kāds ziņkārīgs pērtiķis tos nesagrābj aiz kājas. Līdz ar kapibaras ierašanos stāvoklis kļuva neciešams.
Lielo grauzēju aiz saites vēlu vakarā pie mums atveda kāds vīrs. Kapibara vēl nebija pilnīgi pieaugusi, bet ļoti' droša — viņa sēdēja mums līdzās ar majestātiskas augstprātības izteiksmi sejā, kamēr mēs ar tās saimnieku kaulējāmies par cenu. Tirgošanās ieilga, jo pārdevējs bija pamanījis priecīgu mirdzumu mūsu acīs, kad mēs ieraudzījām atvesto dzīvnieku, taču galu galā kapibara bija mūsu. Dzīvnieks tika ievietots zārkam līdzīgā redeļu kastē, kurai priekšpusē mēs pierīkojām stiepļu režģi, kas likās pietiekami stingrs, lai izturētu jebkuru krātiņa iemītnieka triecienu. Sprostā bagātīgi ielikām dažādus augļus un zāles, ko kapibara pieņēma ar augstprātīgu laipnību; pēc tam mēs viens otru apsveicām par necerēto iespēju iegūt tik jauku, mīlīgu radījumu. Acis nenoiaiz- dami, mēs vērojām kapibaru, kamēr tā ēda, tad, uzmanīgi
iebīdījuši caur režģa stieplēm vēl dažus mango augļus, kāpām augšā, lai liktos gulēt. Kādu laiku tumsā vēl pavadījām nomodā, runādami par brīnišķīgo zvēriņu, tad iemigām. Viss sākās ap pusnakti.
Mani pamodināja dīvains troksnis, kas nāca no dārziņa zem mūsu loga, izklausījās, it kā kāds tur spēlē uz vargana un kāds cits viņu pavada, nejēdzīgi rībinādams skārda bundžu. Es gulēju, klausījos un gudroju, kas tas varētu būt, tad atcerējos kapibaru. Iekliedzies: «Kapibara izbēgusi!» — es izlēcu no gultas un pidžamā, basām kājām drāzos lejā pa kāpnēm uz dārziņu, man cieši pa pēdām sekoja vēl gluži samiegojies Smits. Kad mēs sasniedzām dārziņu, tur viss bija klusu; kapibara tupēja uz pakaļkājām, vienaldzīgi blenzdama būra grīdā. Starp mani un manu kompanjonu sākās dedz-īgs strīds: vai tā bija vai nebija kapibara, kas tika sacēlusi dīvaino troksni; es apgalvoju, ka.bija, Smits centās mani pārliecināt, ka es maldos. Viņš sacīja, ka kapibara izskatās pavisam rāma un nevainīga, bet es paliku pie sava: tieši tāpēc mums ir pamats domāt, ka viņa ir vainīgā. Pa to laiku kapibara mierīgi tupēja mēness izgaismotajā sprostā un lūkojās uz mums tādām kā neredzošām acīm. Dīvainais troksnis neatkārtojās, mēs čukstus vēl nikni pastrīdējāmies, tad nolēmām iet gulēt. Tikko bijām apgūlusies, troksnis sākās no jauna, tagad tas likās pat skaļāks nekā pirmīt. Es izkāpu no gultas un palūkojos ārā pa logu. Kapibaras būris mēnessgaismā viegli drebēja.
Jā, vainīgā ir kapibara, šis sasodītais radījums, — es svinīgi paziņoju.
Ko tad viņa dara? — painteresējās Smits.
Dievs to zina, bet labāk būs, ja mēs noiesim lejā un izbeigsim šo nejēdzību, citādi viņa vēl sacels kājās visu māju.
Mēs klusītiņām nokāpām dārziņā un, paslēpušies aiz krūmu pudura, vērojām, kas notiek kapibaras būrī. Tā iemītniece cēlā pozā sēdēja pie stiepļu režģa. Ik pa brīdim viņa paliecās uz priekšu, saņēma lielajos, līkajos zobos stiepli, spēcīgi parāva, tad palaida vaļā, un visa būra priekšā drebēja un trinkšķēja kā arfa. Dzīvnieks brīdi klausījās, līdz trinkšķēšana norima, tad, pacēlis resno dibenu, no visa spēka sāka ar pakaļkājām dauzīt skārda dzeramo trauku. Es neviļus iedomājos: kapibara pati sev aplaudē.
Tu domā — kapibara grib aizbēgt? — iejautājās Smits.
Nē, man liekas, viņai patīk patrokšņot.
Kapibara no jauna patrinkšķināja stiepli.
To nevar pieļaut, viņa te visus uzmodinās. Trokšņošana jāizbeidz.
Bet ko mēs lai darām?
Izņemsim no būra skārda dzeramo trauku, — Smits deva praktisku padomu.
Bet stiepļu trinkšķināšana tāpēc neapstāsies.
Aizklāsim ar kaut ko būra priekšu, — Smits atkal ieteica.
Tā mēs izņēmām no būra dzeramo trauku un aizklājām stiepļu režģi ar maisiem, jo, kas zina, varbūt tieši mēnessgaismas ietekmē kapibarai bija radusies vēlēšanās muzicēt. Mēs atkal nolikāmies gulēt, un tajā pašā brīdi trinkšķināšana atsākās no jauna.
'— Ko nu lai iesākam? — izmisis jautāja Smits.
Gulēsim nost un izliksimies, ka neko nedzirdam, — es atteicu.
Mēs palikām guļot. Trinkšķināšana nerimās. Mājā kaut kur noklaudzēja durvis, gaitenī dipēja soļi, kāds pieklauvēja pie mūsu durvīm.
Lūdzu! — es atsaucos.
Mister Darel, — kāda balss ierunājās. — Man liekas, viens no jūsu dzīvniekiem mēģina bēgt projām. Viņš dārziņā taisa briesmīgu troksni.
Patiesi? — es tēlotā izbrīnā apvaicājos, pūlēdamies pārkliegt skaļo trinkšķināšanu. — Paldies jums, ka pateicāt. Būs jānoiet paskatīties.
Jā. Troksnis patiešām ir liels.
Jā, jā, tagad es arī dzirdu. Ļoti nožēloju, ka tas jūs iztraucēja, — es pazemīgi atvainojos.
Soļi gaitenī attālinājās, un mēs abi ar Smitu pavērāmies viens otrā. Es izkāpu no gultas un piegāju pie loga.
Rimsties jel! — es nošņācu.
Kapibara turpināja savu priekšnesumu.
Es izdomāju, — Smits piepeši sacīja, — aiznesīsim viņu uz muzeju, tur ir naktssargs, kas var dzīvnieku līdz ritam pieskatīt.
Tas likās saprātīgs atrisinājums, un mēs sākām ģērbties. Pa to laiku vēl divi pansijas viesi ieradās pie mums, lai pavēstītu, ka viens no dzīvniekiem mēģina izlauzties un aizbēgt. Acīmredzot mēs ar Smitu nebijām
vienīgie, kuri domāja, ka kapibara jāizvāc no mājas. Nokāpām lejā dārziņā un, apklājuši kapibaras būri vēl ar dažiem maisiem, steberējām ar to projām. Kapibara, satraukta par traucējumu, skraidīja šurpu turpu pa būri, un tas nemitīgi līgojās un zvalstījās. Līdz muzejam bija tikai kāda pusjūdze, ko iet, taču ceļā mums vajadzēja trīsreiz apstāties, lai atvilktu elpu, un, kamēr mēs atpūtā- mies, kapibara spēiēja savas glāstošās melodijas.
Beidzot pēdējais ceļa līkums bija veikts, priekšā rēgojās muzeja vārti, un piepeši ieraudzījām policistu.
Mēs visi apstājāmies, aizdomīgi lūkodamies cits citā. Policista aizdomām bija noteikts pamats: divi nevīžīgi apģērbušies cilvēki nes pa ielām kaut ko zārkam līdzīgu, turklāt tādā nakts stundā, kad viņiem būtu jāatrodas gultā. Viņa vērīgā acs bija tūlīt pamanījusi pidžamas maliņu, kas līda ārā no mūsu virsdrēbēm, mūsu satrauktās, samulsušās sejas un — pats galvenais! — zārku, kuru mēs nesām. Tieši šajā brīdī kapibara izgrūda slāpētu krācienu, un policista acis iepletās platas jo platas: citādi nevar būt — zārkā ir dzīvs cilvēks, kuru divi vampīri grasās slepus aprakt. Tātad viņš — likuma sargs — ieradies īstajā brīdī. Policists nokremšļojās.
Labvakar, -— viņš sveicināja, — varbūt varu jums palīdzēt?
Es atskārtu, cik grūti man būs kaut cik ticami paskaidrot policistam, kāpēc mēs pulksten vienos naktī nesam pa ielām kapibaru tādā būrī, kas pēc formas atgādina zārku. Bezpalidzīgi pavēros uz Smitu, un viņš tikpat bezpalīdzīgi palūkojās manī. Beidzot sadūšojies es veltīju likuma aizstāvim uzvarošu smaidu.
Labvakar, polismen. Mēs nesam uz muzeju kapibaru, — es sacīju, tūlīt pats apjēgdams, cik nepārliecinoši tas izklausās. Tāpat domāja arī policists.
I\o jūs tur nesat?
Kapibaru.
Kas tas ir — kapibara? — jautāja policists.
Tas ir grauzējs, — atbildēja Smits, kuram allaž šķita pats par sevi saprotams, ka visiem cilvēkiem ir zināšanas zooloģijā.
Tas ir kāds dzīvnieks, — es steidzīgi piebildu.
Ak tā, jūs sakāt, tas ir dzīvnieks, — ar tēlotu interesi sacīja policists, — vai es varu to apskatīt, ser?
Mēs nolikām būri zemē un iztinām no daudzajiem maisiem. Policists tajā iespīdināja savu kabatas bateriju.
—Ā! — -šoreiz patiesā izbrīnā iesaucās policists.
Ūdenscūka!
Jā gan, tieši tā, — es priecīgi piekritu, — mēs nesam to uz muzeju. Viesnīcas dārzā tā uzvedas pārāk trokšņaini un traucē mums gulēt.
Pēc tik izsmeļoša paskaidrojuma kapibara muzikāli pa- trinkšķināja stieples, it kā apstiprinādama teikto, un policists uzreiz atplauka smaidā; viņš palīdzēja mums aiznest būri atlikušos pāris jardus līdz muzejam un pakliegt sargu. Bet muzeju apņēma dziļš klusums, un mums drīz kļuva skaidrs, ka nekāda sarga te nav. Stāvēdami ap būri un pūlēdamies ar kliegšanu pārspēt kapibaras trinkšķināšanu, mēs spriedām, ko tagad iesākt. Policists bija tas, kurš atrada izeju.
Jūs varētu ūdenscūku aiznest uz lopkautuvi, tur ir naktssargs, to es skaidri zinu.
Priekšlikums mums bija pa prātam, mēs to pieņēmām; pēc tam kad policists mums tika parādījis ceļu, mēs devāmies ar savu viegli šūpojošos nastu uz lopkautuvi. Ceļš uz turieni veda gar mūsu pansiju, un mēs iegriezāmies tajā mazliet atpūsties.
Atstāsim pagaidām kapibaru tepat, vispirms aiziesim uz turieni aprunāties, — es ieteicu. -— Var taču gadīties, ka viņi to neņem pretī, un tad mēs būsim veltīgi nesuši būri ar kapibaru visu to gaisa gabalu.
Tā mēs aizgājām pa tukšajām ielām, atstājuši kapibaru pansijas dārziņā. Mazliet pamaldījušies, galu galā pienācām pie lopkautuves galvenās ēkas un, sev par lielu prieku, ieraudzījām gaismu vienā no augšējiem logiem.
Ahoi! — es iekliedzos. — Naktssarg, ahoi!
Klusums.
Iekliedzos vēlreiz. Nekādas atbildes.
Viņš laikam būs aizmidzis, — sapīcis noteica Smits.
Es pacēlu no zemes akmentiņu un, nemitīgi aurēdams,
iemetu logā. Pēc krietna laika logs tika atgrūsts vaļā, tajā parādījās vecs nēģeris un blenza lejup uz mums.
A! Jūs esat naktssargs, — es priecīgi izsaucos.
Atvainojiet par traucējumu, bet vai jūs nebūtu ar mieru līdz rītam pieskatīt kapibaru?
Vecais nēģeris neizpratnē mūs cieši uzlūkoja.
Ko tādu jūs grib? — viņš jautāja.
Varbūt jūs varētu pieskatīt.,, nu.., vienu mūsu ūdenscūku?
Ūdenscūku? — atkārtoja naktssargs, ciešāk pieturēdamies pie palodzes, it kā mēs grasltos kāpt augšā, lai viņam iekostu.
Ja, ūdenscūku.
Mēs klusēdami vērāmies cits citā. No ilgās skatīšanās augšup man kaklu savilka krampji.
Ūdenscūku, — domīgi atkārtoja nēģeris, izliekdamies pa logu, lai redzētu, vai murns ap muti nav parādījušās putas, — jums tātad ir ūdenscūka?
Smits skaļi nopūtās.
Jā, mums tā ir. Mēs vēlamies, lai jūs to pieskatītu.
Ūdenscūku?
Tik tikko valdīdams smieklus, es pamāju ar galvu. Vecais nēģeris skatījās uz mums ilgu laiku, sevī atkārtodams vārdu «ūdenscūka». Tad viņš no jauna izliecās pa logu.
Tūlīt nonākšu lejā, — viņš sacīja un nozuda.
Pēc brīža masīvās durvis atvērās iin tajās parādījās naktssarga galva.
Kur ir tas jūsu ūdenscūka? — viņš vaicāja.
Mēs to neesam paņēmuši līdzi, — es samulsis sacīju, — bet mēs varam to atnest, ja esat ar mieru mumsjzpalīdzēt.
Ūdenscūka, — vecais vīrs atkal ierunājās, it kā šis vārds būtu atstājis uz viņu dziļu iespaidu, — kas tas tāds par zvēru?
Grauzējs, — sarunā iekrita Smits, pirms es paguvu viņu atturēt.
Grauzējs, — domīgi novilka vecais vīrs.
Vai jūs varētu viņu te paturēt pa nakti? — es apjautājos.
Sitā vieta ir kautuve, — naktssargs atbildēja, — tā ir priekš govīm. Diezi vai te drīkst turēt grauzējus.
Ar lielām pūlēm apspiedis smieklu lēkmi, es paskaidroju vecajam vīram, ka mūsu kapibara nevar kaitēt govīm, īstenībā, es turpināju skaidrot, tā ir ēdams dzīvnieks un tātad gan no gastronomiskā, gan arī no zooloģiskā viedokļa var tikt pielīdzināta govslopiem. Pēc neatlaidīgas pierunāšanas vecais vīrs galu galā negribīgi piekrita, ka pa nakti pie viņa tiks atstāta kapibara, un mes uzņēmām garo atpakaļceļu uz pansiju. Man visu laiku nāca smiekli, bet Smitam, kurš bija noguris un aizkaitināts, musu piedzīvojums it nemaz nelikās smieklīgs. Piekusuši, noberztām kājām mēs beidzot sasniedzām pansiju; mēnesnīcas apgaismotais dārziņš bija kluss un mierīgs; sava būra stūrī kapibara gulēja^ kā nosista. Tajā naktī viņa vairs nepamodās, un no rīta* kad mēs žāvādamies, iekaisušām acīm izgājām ārā, lai sāktu dienas darbus, nebēdne kapibara izskatījās labi atpūtusies un moža.
Tāda, lūk, bija mana pirmā iepazīšanās ar kapibaru, un šī iemesla dēļ es jutu neuzticību arī pret trim Frānsisa atnestajiem jaunuļiem, labi zinādams, ko var sagaidīt no kapibarām. Jau nākamajā dienā zvēriņi bija lieliski iejutušie jaunajos apstākļos un, pīkstīgi sasaukdamies, tiesāja nost lielus daudzumus augļu un dārzeņu.
Citudien Frānsiss ieradās pie mums ar brīnišķīgu pienesumu, kurā bija četri bruņneši un pieci lieli Brazīlijas bruņurupuči. Bruņneši vēl bija pavisam maziņi, katrs apmēram pēdu garš, ar strupu cūkas šņukuriņu un lielām rozā ausīm kā kallu zieda seglapa. Tie bija burvīgi, mazi . radijumi, kas mums nesagādāja nekādas raizes, jo šie mazuļi ar labu apetīti šļakstinādamies un šņākādami locīja iekšā to pašu barības maisījumu, ko skudrulācis. Bruņurupuči bija ļoti skaisti — ar iegarenām bruņām, kājas un galva tiem bija izraibotas sarkaniem punktiem kā ar zīmoglakas traipiem.
Drīz pēc tam kāds cits indiānis atnesa mums septiņus upes bruņurupučus, tos pašus, kuru olas mums tik ļoti garšoja, lielākais bija ļoti smags, mēs to varējām pacelt tikai pa diviem. Izrādījās, ka upes bruņurupuči ir ļaunprātīgi dzīvnieki, allaž gatavi kampt ar zobiem; lielākais starp viņiem it viegli spētu nokost cilvēkam pirkstu, ja rastos izdeviba.
Maktērka augļu dārzs pamazām pārvērtās par tādu kā milzīga zirnekļa valstību, kuras pavēlnieks no auklām un virvēm noaudis plašu tīklu. Sajā tīklā bija kapibaras, skudrulācis, bruņneši un bruņurupuči. Arvien lielākas bažas man sagādāja būru trūkums, jo es sapratu, ka tad, kad ieradīsies lidmašīna, lai mūs vestu atpakaļ uz Džordž- taunu, piloti mums neatļaus lidot ar tik daudziem dzīvniekiem, kuri tikai nedroši piesieti aiz auklām un virvēm. Uz Maktērka ieteikumu es sazinājos pa radiotelefonu ar Smitu un palūdzu man atsūtīt dažas kastes ar to lidmašīnu, kurai jāizlido uz Karanambo; mans kompanjons apsolījās to izdarīt. Smits apjautājās, vai Rupununi neesot dabūjami labi lieli kaimani, jo viņš tikko saņēmis no kāda Anglijas zooloģiskā dārza vēstuli ar lūgumu sagādāt viņiem prāvāku eksemplāru. Es neapdomīgi atbildēju,
ka upē turpat pie Maktērka mājas lielu kaimanu ir papilnam un man nenāktos grūti kādu noķert. Ar to šī cerīgā saruna bija izbeigta, un es gāju apspriesties ar Maktērku. Kaimanu pievilināšanai, lai tam varētu uzmest cilpu, Maktērks ieteica izmantot iepuvušu zivi, jo no tādas delikateses, kā viņš apgalvoja, neatteiktos neviens kaimans.
Tā mēs pēcpusdienā devāmies zvejas izbraukumā pa mazajām upītēm un pārvedām lielu daudzumu piraņu, kuras izlikām saulē, lai paātrinātu pūšanas procesu. Līdz rītam zivis jau stipri smakoja, tā ka pat skudrulācis, piesiets to tiešā tuvumā, sāka dusmīgi sprauslāt. Vakarā mēs ar Bobu gājām zivis apskatīt.
Debess augstā! Vai tu esi pārliecināts, ka kaima- nam var garšot kaut kas tik pretīgs? — Bobs iejautājās, tūrēdams pie deguna kabatlakatiņu.
Maktērks saka, tieši tādas zivis kaimanam garšojot, un viņš gan zina, ko runā. Tev taisnība — zivis patiešām smird.
Vai tu iedomājies, ka es visu nakti sēdēšu pie tādas uzkodas cerībā noķert kaimanu?_
Jā, to es būtu gribējis. Ūdenī piraņas tik ļoti nesmirdēs.
Cerība ir laba lieta, — noteica Bobs, — bet tagad, ja esam apskati beiguši, es labprāt ieelpotu svaigu gaisu,
Kad satumsa, mēs uzmanīgi aiznesām smirdošās zivis uz upmalu un sagatavojām lamatas. Trīs garākās laivas, sasietas virtenē, izveidoja tādu kā tiltu, pa kuru, lecot no laivas laivā, mēs nokļuvām diezgan patālu no krasta. Zivis karājās auklā pāri laivas malai, un pie viena no sēdekļiem bija piesieta resna virve ar-cilpu galā — tā tika pakārta virs ūdens žagara staklē. Mēs apsēdāmies un sākām gaidīt. Smēķēt nedrīkstēja, un, tā kā visapkārt oda pēc puvušām zivīm, pēc minūtēm divdesmit mums kļuva grūti elpot. Uz ūdens vizēja mēness, mūs apstāja griezīgi sīcošs moskītu bars, bet zivju smirdoņa kļuva arvien stiprāka, līdz beidzot mums likās, ka ar to piesūkusies visa naksnīgā apkārtne.
Kaut ko līdzīgu es reiz piedzīvoju savā atvaļinājumā Margeitā, — čukstēja Bobs.
Tagad jau vairs tik ļoti nesmird.
Jā, smaka vairs nav tik spēcīga, toties vēl jo nepatīkamāka.
Mēs sēdējām un lūkojāmies uz pretējo krastu, kamēr acis sāka sāpēt, un katrā ūdens uzvirmojumā mums rādījās pa kaimanam. Trīs stundas vēlāk mēs ieraudzījām īstu kaimanu, tas pat piepeldēja trīsdesmit pēdu attālumā no laivas, bet mēs laikam bijām sakustējušies, jo dzīvnieks spēji metās projām, un mēs viņu vairs neredzējām. Rītausmā noguruši, moskītu sakosti, nolādēdami visus rāpuļus, gājām mājās. Kad Maktērks uzzināja par mūsu neveiksmi, viņš kļuva ļoti domīgs. Apsolījis kaut ko pagudrot, namatēvs atstāja mūs vienus un aizgāja uz upes pusi.
Vēlāk turp devāmies arī mēs, lai palūkotos, ko Maktērks dara. Viņš bija uzmeistarojis ļoti vienkāršas, bet atjautīgi izdomātas lamatas. Mans garastāvoklis acumirklī uzlabojās. Maktērks bija pa pusei izvilcis no ūdens divas garās laivas, atstādams starp tām šauru eju. Tai bija pārvilkta pāri cilpa, tā ka kaimanam, kad tas iepeld ejā, jāiebāž galva cilpā, lai tiktu pie ēsmas — iepuvušas zivs, kura ir uzsprausta uz kārtiņas. Tikko zivs tiek aizskarta, pasprūk vaļā aukla, kas turējusi saliektā stāvoklī jaunu kociņu, un tas, strauji iztaisnodamies, savelk cilpu. Virvi ar cilpu Maktērks bija piesējis pie koka zara uz nelielas klints virs. upes līcīšā.
— Labs būs, — sacīja Maktērks, ar pamatotu lepnumu aplūkodams savu roku darbu. — Paskatīsimies, kā mums šonakt veiksies.
Saule jau rietēja, kad mēs nogājām uz upi, lai ieliktu lamatās ēsmu. Maktērks sprieda: ja mums vispār izdosies sagūstīt kaimanu, tad tas var notikt tikai vēlā naktī. Tā mums ar Bobu atlika laiks paklejot pa savannu, lai izvēdinātu plaušas no pūstošo zivju smirdoņas.
Nefritzaļās debesis bija aizvilktas bāli rozā mākoņiem, un uz šī fona reljefi izcēlās tālo koku līnija, kuras apveidi atgādināja draiskojošos delfīnu bara melnās, izliektās muguras. Garajāmķerainajā zālē kā nepārtraukti spēlējošas mūzikas vāceles čirkstināja circeņi, bet tālāk, upes niedrājā, skanēja aizsmakusi kvarkšķēšana — tur savu nakts koncertu sniedza lielās vardes. Turpat pie mūsu kājām pacēlās gaisā divas alupūces un klusām spārnu vēdām palidoja soļus trīsdesmit tālāk, pēc tam atkal nosēdās zemē un, cēlā gaitā staigādamas pa zāli, visu laiku grozīja galvas un mūs neuzticīgi vēroja. Mēs gulējām uz sarkanīgās zemes, kas likās karsta kā uguns, un lūkojāmies debesīs. Pirmītējo zaļumu bija nomainījis zilgans pelēkums, bet tad pēkšņi debesis nomelnēja un tajās iedegās milzum lielas zvaigznes, kas, likās, trīcēja tik zemu virs mūsu galvām, ka mums atliktu tikai pastiept rokas, lai sagrābtu pilnas riekšavas.
Kad devāmies mājup, jau bija uzlēcis mēness. Mēs nolēmām aiznest uz upmalu guļamtīklus un iekārt starp kokiem, lai nepalaistu garām to bridi, kad mūsu izliktajās lamatās būs iekļuvis kaimans. Atraduši piemērotus kokus, iesējām tajos guļamtīklus, tad gājām mājā paēst vakariņas. Kad bijām ieturējušies un izsmēķējuši pa cigaretei, no jauna soļojām uz upi; siltajā vakara gaisā virs mums desmitiem mazu sikspārņu iezīmēja savus sarežģītos ģeometriskos rakstus. Tuvojoties upei, man likās, ka dzirdu kaut kādu troksni.
Kas tas ir? — es jautāju Bobam.
Kas tad? — viņš atsaucās.
Kaut kāds rībiens.
Es neko nedzirdēju. \
Mēs gājām tālāk klusēdami.
Klau, jau atkal! Tu nedzirdi?
Es neko nedzirdu, — Bobs apstiprināja.
Man liekas, mēs būsim kaut ko noķēruši, — es sacīju, skriedams uz upi. Upmalā tūlīt ievēroju pie koka zara piesieto, stingri nostiepto lamatu virvi. Es iededzināju kabatas bateriju, un šajā brīdī virve sāka drebēt un grima ūdenī, bet pie nelielās klints, pamatnes izcēlās velnišķīgs troksnis: ūdens šļakstēja, kaut kas krāca un skaļi rībēja. Es pieskrēju pie klints malas un palūkojos ūdeni.
Desmit pēdas lejāk ieraudzīju abas laivas, kas tagad bija aizstumtas katra uz savu pusi, bet starp tām gulēja pats lielākais kaimans, kādu jebkad esmu redzējis; šim milzenim ap kaklu bija cieši savilkusies lamatu cilpa. Pēc pirmītējās plosīšanās kaimans kādu brīdi bija mierīgs, bet, tiklīdz viņu aizsniedza kabatas baterijas gaismas stars, zvēra rnasīvais ķermenis notrīcēja un izliecās kā loks, viņš atpleta lielo, kvadrātveidīgo muti un ar troksni aizcirta gluži kā durvis; varenā aste mētājās no yiena sāna uz otru, sakuldama ūdeni putās; katrs tās vēziens ar dobju troksni trāpīja laivu bortus. Burzguļojošā ūdenī starp abām laivām milzīgais rāpulis vēlās un valstījās, platīja muti un dauzīja ar asti, virve čīkstēja un trinkšķēja, un zars, pie kura tā bija piesieta, sāka draudīgi krakstēt. Koks, kas auga uz nelielās klints, atradās man tieši līdzās, un, uzlicis roku uz stumbra, es jutu, kā tas dreb no kaimana rāvieniem. Baidīdamies pazaudēt lielisko dzīvnieku — zvērs cīniņā varēja pārraut virvi vai
nolauzt zaru un aizbēgti — cs iedarīju ārkārtīgi bīstamu aplamību un pat līdz šai dienai nespēju saprast, kā biju varējis rīkoties tik neapdomīgi; es paliecos uz priekšu pāri klintsmalai, satvēru abās rokās virvi un spēcīgi parāvu. Kaimans, sajuzdams rāvienu, atkal sāka svaidīties, un virve sāpringa. Es tiku parauts uz priekšu un tikai ar kāju pirkstiem izmisīgi pūlējos noturēties uz klintsmalas, jo mans ķermenis karājās tukšumā četrdesmit piecu grādu leņķī; desmit pēdu zem manis šūpojās abas laivas un plosījās lielais, saniknotais rāpulis. Galu galā es droši vien būtu iegāzies upē un kaimans mani būtu sakodis vai, visdrīzāk, nositis ar spēcīgo asti, bet pēc brīža man palīgā piesteidzās Bobs un satvēra virvi. Kaimans mežonīgi kūla ūdeni, un mēs abi ar Bobu, stāvēdami uz klints malas, tikām mētāti šurpu turpu, tomēr no visa spēka turējām virvi, it kā no tās būtu atkarīga mūsu dzīvība. To atceroties, es iedomājos, ka neviens slīkonis tik izmisīgi nebūs ķēries pie salmiņa, kā mēs turējāmies pie nostieptās virves. Kad rāvieni uz brīdi pierima, Bobs pagrieza galvu un jautāja:
Kāpēc mēs turam virvi?
Tā var pārtrūkt, — es izdvesu. — Tad kaimans aizbēgs.
Bobs padomāja, tad sacīja:
Bet, ja virve patiešām pārtrūks, mēs kaimanu tā kā tā nenoturēsim.
Tas man līdz šim nebija ienācis prātā, un es piepeši apjēdzu, cik veltīgi un neauglīgi ir mūsu pūliņi. Mēs palaidām virvi vaļā un atlaidāmies zālē mazliet atpūsties; lejā, zem mums, kaimans pierima. Nospriedām, ka visprātīgākais būtu apmest zvēram apkārt vēl otru virvi — gadījumā, ja pirmā pārtrūktu. Mēs aši aizsteidzāmies uz mājām un pamodinājām Maktērku; pēc tam, apbruņo- " jušies ar vairākām virvēm, atgriezāmies pie upes.
Kaimans vēl arvien mierīgi gulēja starp laivām; tā vien likās — pēdējā cīņa viņu nogurdinājusi. Maktērks iekāpa vienā no laivām, lai pievērstu sev rāpuļa uzmanību, bet es pa to laiku, ar vislielāko piesardzību norāpies no klints, pamanījos uzmest zvēram cilpu un to cieši savilkt ap žokļiem. Tagad no kaimana žokļiem mums vairs briesmas nedraudēja, vajadzēja vienīgi uzmanīties no_ viņa astes. Nākamo cilpu mēs apmetām zvēram ap krūtīm un trešo ap astes resno pamatni. Kaimans vēl pāris reižu pamētājās, bet iepriekšējais spars viņarn bija zudis. Zvērs nu bija iežņaugts papildu virvēs, un mums likās, ka aizbēgt viņam vairs neizdosies; mēs atgriezāmies guļamtīklos un nogulējām caurā miegā līdz rītausmai.
Lidmašīnai vajadzēja ierasties ap pusdienlaiku, bet līdz tam mums vēl bija jāpaveic milzum daudz darba. Visus dzīvniekus, izņemot skudrulāci, mēs nogādājām džipā pāri savannai un atstājām kāda indiāņa uzraudzībā. Pēc tam vajadzēja ķerties pie pašā grūtākā — ar virvēm cieši nosiet kaimanu un izvilkt krastā, lai, lidmašīnai ierodoties, lielo rāpuli bez kavēšanās varētu iecelt džīpā.
Pirmais darbs bija — stingri piesiet pie ķermeņa viņa īsās, resnās kājas, un tas mums izdevās bez grūtībām; nākamais uzdevums jau bija sarežģītāks — zem kaimana jāiebīda garš dēlis un pats zvērs pie tā jāpiesien. Sī operācija prasīja krietni daudz laika, jo kaimans gulēja seklumā, un lielākā daļa viņa ķermeņa līdz ar asti bija iegrimusi dūņās; galu galā mums vajadzēja viņu iegrūst mazliet dziļākā ūdenī, lai varētu pabāzt viņam apakšā dēli. Kad nu zvērs beidzot bija pie tā piesiets, viņš bija jāizvelk no ūdens un jādabū augšā pa ^stāvo krastu, te mums vajadzēja daudz laika un spēka. Maktērks, Bobs, es un astoņi indiāņi nomocījāmies veselu stundu. Krasts bija slapjš, dubļains, mēs bieži slīdējām un kritām. Ikreiz, kad gadījās pakrist, mēs jutām smago kaimana ķermeni paslīdam dažas collas lejāk — tikai dažas collas, bet ar kādu piepūli tās bija izcīnītas! Beidzot, viscaur notašķījušies ar dubļiem, slapji no ūdens un sviedriem, pārvilkām kaimanu pāri krasta krantij zaļā zālē.
Kaimans bija ap četrpadsmit pēdu garš, galva viņam bija tik plata kā mans ķermenis, spīdīgā, zvīņainā aste koka stumbra resnumā, veidota no dzelžaini stingriem muskuļiem. Mugura un kakls apklāts puniem un bumbuļiem, aste greznota augstām, virtenē sakārtotām trisstūrainām zviņām, no kurām katra tik plata kā mana plauksta. Kaimana ķermeņa virspuse bija pelnu pelēkā krāsā, vietām ar zaļiem laukumiņiem — tur, kur bija pielipušas upes gļotas; vēders spilgti dzeltens. Nemirkšķinošās acis tik lielas kā valrieksti, piķa melnas, ar filigrānu zeltainu stī- gojumu, kas tām piešķīra plēsīgu izteiksmi. Sis» kaimans patiesi bija lielisks eksemplārs.
Atstājuši kaimanu paēnā guļam, gājām pie skudrulāča, lai viņu aizgādātu uz skrejceļu, jo tālumā jau bija dzirdama lidmašīnas rūkoņa. Ar skudrulāci nācās diezgan nopūlēties, jo viņš šņāca un krāca, un sita ar ķepām, kad viņu iecēlām džipā un vedām pāri savannai uz'skrejceļu, Kur vajadzēja nosēsties lidmašīnai. Mēs bijām stipri aizkavējušies, un, džipam piebraucot, lidmašīna jau bja piezemēju ies. Piesteidzies pie lidaparāta, es atvieglots atklāju, ka Smits mums atsūtījis veselu kaudzi kastu; tūlīt Iiiļ,-i jāķeras pie darba, jo kastēs vajadzēja ievietot dzīvnieku . un vēl pagūt aizbraukt pakaļ kaimanam.
Tu pieturi kapibaras, kamēr es iesprostošu skudru- IAci. — es sacīju Bobam.
Skudrulācis, kas nekad nebija turēts krātiņā, izrādīja pretestibu nu skrēja apkārt un apkārt kastei, kamēr es veltīgi mēģināju viņu noķert un iesprostot. Pēc pāris minūtēm ka viņam, tā man bija nepieciešama atelpa, un mēs abi apstajamies, es izmisis lūkojos pēc palīdzības. bet bobs bija aizņemts ar kapibarām. šie dzīvnieki, pārbijušies no lidmašīnas, ka neprātīgi joņoja apkārt Bobam, arvien vairāk un vairāk aptīdami viņu ar savām auklām. beidzot mans draugs bija notīts kā spole nu griezās pats ap savu asi. Pie labākās gribas viņš vairs nespēja man palīdzēt; par laimi, glābiņš radās Mii Mci ka personā, un mēs par abiem iegrūdām skudrulāci kaste. Tad attinām Bobu, ievietojām kastēs kapibaras un kopa ar pārējiem dzīvniekiem iekrāvām lidmašīnā. Kad tas bija padarīts, Maktērks sadrūmis vēlreiz pienāca man klat.
Jūs nevarat ņemt līdzi kaimanu, — viņš sacīja.
Kāpēc ne? — es pārbijies ievaicājos.
Pilots saka, lidmašīnā neesot tik daudz vietas. Nākamajā nosēšanās vietā viņiem jāuzņem gaļas krava,
es lūdzos, centos pieglaimoties, izstrīdējos — viss velti. Bezgala vīlies un apbēdināts, mēģināju iestāstīt pilotam, ka lielais rāpulis lidmašīnā nebūs pamanāms; es pat piedāvājos sēdēt uz tā, lai paliktu vairāk vietas gaļai, bet izrādījās, ka pilots ir reti stūrgalvīgs — viņš palika nepielūdzams.
Raudzīšu jums nosūtīt kaimanu ar nākamo reisu, — Maktērks sacīja. — Nokārtojiet Džordžtaunā visu nepieciešamo un paziņojiet man.
Ta gribot negribot ar bēdīgu sirdi man nācās atstāt savu lielo rāpuli, un, kāpdams lidmašīnā, es šaustīju pilotu iznīcinošiem skatieniem.
Maktērks māja ardievas, kad lidmašīna aizdārdināja pa zeltaino zāli, uzņemdama ātrumu. Kad pacēlāmies gaisā, zem mums aizstiepās plašā zālaine; mazītiņais Maktērka stāvs sojoja atpakaj uz džīpu; garām aizslīdēja roboto koku rinda, kas iejoza saulē zvīļo upi, kur gulēja kaimans; tad lidmašīna izdarīja asu pagriezienu, un mēs lidojām projām no Karanambo. Mums priekšā tālumā vīdēja izplūdis tumšums — tur sākās lielais mežs, kuru savā tecējumā uz okeānu šķērsoja dziļas upes; aiz mums palika savanna — saulstaru vizmā zeltaini zaļa un sudrabota.
Septītā nodaļa
KRABJU SUŅI
UN NAMDARU PUTNI
Kopš mūsu atgriešanās Džordžtaunā bija pagājušas divdesmit četras stundas; skudrulācis un pārējie dzīvnieki bija ievietoti piemērotos sprostos un jau labi iejutušies jaunajos apstākļos. Vienīgi mēs ar Bobu pēc Rupununi plašumiem pilsētas šaurībā jutāmies tādi kā apspiesti un nebrīvi, tāpēc nolēmām, cik drīz vien iespējams, doties projām no Džordžta'unas.
Kādu rītu pie manis pienāca Smits ārkārtīgi pašapmierinātu seju.
Vai tu man reiz neieminējies, ka nākamajā izbraukumā vēlies doties uz strautu novadu aiz Ceritijas? — viņš apjautājās.
Es atbildēju, ka patiešām labprāt brauktu uz turieni.
Nu labi, — Smits lielīgi atteica. — Esmu atradis īsto vīru, kas tev derēs par pavadoni; viņš ir pirmklasīgs mednieks un labi pazīst novadu un tā iedzīvotājus. Esmu pārliecināts, viņš mums sagādās ne vienu vien interesantu dzīvnieku. Viņš zinot, kur tos meklēt.
Ideālais pavadonis ieradās pie mums pēcpusdienā. Tas bija maza auguma indietis, viņa ķermenis pēc formas atgādināja kokosriekstu. Sim vīram bija pieglaimīgs smaids, kas atsedza mirdzošu zelta zobu rindu, apaļš, gubu mākonim līdzīgs vēderiņš un trekns, sulīgs smiekls, no kura viņš pats līgojās kā slīksnājs. Viņš bija ģērbies ļoti labi pašūtās biksēs un gaiši violetā zīda kreklā. Pēc mednieka viņš neizskatījās, bet, tā kā mēs jau bijām izlēmuši doties uz strautu novadu un viņš apgalvoja, ka pazīstot daudzus turienes iedzīvotājus, es nospriedu, ka nebūtu
par ļaunu paņemt viņu līdzi. Tika nolemts, ka nākamajā dienā Bobs, Aivens un es satiksimies ar viņu pie prāmja.
Esiet bez bēdām, šef, — misters Kāns sacīja, palaizdams savu trekno, lipīgo smieklu un apžilbinādams mani zelta zobiem, — es jums sadabūšu tik daudz dzīvnieku, ka jūs nezināsiet, kur tos likt.
Ja saķertie dzīvnieki izrādīsies nederīgi, mister Kān, tad vismaz šī problēma atkritīs pati no sevis, — es laipni atteicu.
Nākamajā rītā agri ieradāmies pie prāmja ar veselu kalnu bagāžas, un tur mūs jau gaidīja misters Kāns, sveicienā zibinādams zobus ka bāka, dārdoši smiedamies pats par saviem jokiem, organizēdams un kārtodams pa kreisi un pa labi, turklāt ar tādu vieglumu un izveicību, ko grūti piedēvēt tik resnam cilvēkam. Mantu sanešana uz prāmja jau pati par sevi ir nogurdinoša, bet ar tādu palīgu kā misters Kāns tā bez tam vēl izvērtās ārkārtīgi haotiska. Viņš kliedza nosvīdis, skaļi smējās, viņam krita no rokām mantas, tā ka ap to laiku, kad viss laimīgi bija iekrauts, mēs jutāmies tā pārguruši, ka tikko spējām pakustēties. Mistera Kāna labo garastāvokli tas tomēr neietekmēja. Kamēr mēs cēlāmies pāri upei, viņš mūs pa- cienāja ar stāstu par to, kā reiz viņa tēvam, peldoties upē, uzbrucis milzu kaimans un kā tēvs no tā izglābies, ar pirkstiem izspiezdams milzenim acis.
Padomājiet tikai! — iesaucās misters Kāns. — Ar pirkstiem!
Mēs ar Bobu šāda veida stāstu ar visiem tā variantiem jau bijām dzirdējuši daudz reižu, tāpēc tas neatstāja uz mums nekādu iespaidu. Misters Kāns acīmredzot nodomāja, ka mēs vēl esam gaužām nepieredzējuši, un to nu es negribēju pieļaut, tāpēc savukārt pastāstīju viņam, kā manai vecmāmiņai reiz uzbrucis traks dromedārs un kā viņa to kailām rokām nožņauguši. Mans izdomājums, tomēr nedeva vēlamo efektu, jo misters Kāns nezināja, kas ir dromedārs. Tā man neizdevās viņu apklusināt — tieši / otrādi — viņam radās iedvesma vēl satriecošākiem vēstījumiem, un sagrabējušā automobilī, tuvojoties Ceritijai, mēs visi kā hipnotizēti saspringtā klusumā noklausījāmies mistera Kāna epopeju par to, kā viņa vectēvs pievārējis tapiru: varonīgais mednieks uzlēcis zvēram mugurā, aizspiedis tam abas nāsis, un tapirs bija pagalam — nosmacēts. Šaubu nebija —- pirmajā raundā uzvarējis misters Kaus.
Ceritija bija mazs ciematiņš ar izklaidus novietotām mājām Pomerūnas upes krastā; tur arī bija mūsu ceļa gals. Sī vieta bija, tā sakot, pēdējais civilizācijas priekšpostenis, jo aiz tās kaut cik ērta, regulāra- satiksme vairs nebija iespējama. No turienes cauri mežam uz Venecuēlas robežu kā plaisas spogulī stiepās ūdensceļu labirinti — strauti, upes, applūdušas ielejas, ezeri — un vienīgā iespēja tos izpētīt bija, braucot laivā. Es biju iedomājies, ka Ceritija būs piemērota bāze šādiem pētījumiem, bet, pabijis tur pusstundu, izlēmu citādi; šī vieta ar pussagruvušajām mājelēm mani nomāca ar savu pamestību; nedaudzie iedzīvotāji likās truli un neatsaucīgi, nespējīgi attaisnot sava dzimtā ciema nosaukumu. [6]
Tā es nospriedu bez liekas kavēšanās turpināt ceļojumu uz strautu novadu. Misters Kāns kā labs vietējo apstākļu un iedzīvotāju pazinējs tika aizsūtīts sameklēt mums laivu; Aivens, kas pēdējā brīdī atcerējās, ka vēl jāizdara daži pirkumi, nozuda tirgus virzienā, bet mēs abi ar Bobu pa to laiku priecīgi rakņājāmies upmalas sulīgajā zaļumā, meklēdami vardes. Pēc neilga laika Aivens atgriezās, vezdams sev līdzi nēģeru zēnu ar tik lielām acīm kā apakštases.
Ser, šis zēns saka, viņam esot krabju suns, — Aivens ierunājās.
Kas tas ir — krabju suns? — es vaicāju.
Nu, tas ir tāds dzīvnieks, līdzīgs sunim, kurš ēd krabjus, — Aivens bikli paskaidroja.
Aivens visu pasaka vienkārši un saprotami, un tas man pie viņa patīk, — konstatēja Bobs.
Labi, paskatīsimies, kas tas ir par radījumu. Kur viņš atrodas?
Noslēpumainais radījums atradās pie zēna mājās, ap simt jardu tālāk gar upes krastu; tā mēs visi soļojām zēnam līdzi, lai apskatītu krabju suni. Pienācām pie kādas būdas, tajā zēns uz brīdi nozuda un tad parādījās no jauna, atspēries stiepdams gandrīz tikpat lielu kasti kā pats. Es ielūrēju kastē caur latām, ar kurām tā bija aiznaglota, bet spēju saskatīt vienīgi kaut kādu pelēkumu. Atrāvis vaļā divas latas, ielūkojos vēlreiz. Caurumā pa- rādijās galva, acis cieši vērās manī. Galva bija plata, plakana, ar glītām, noapaļotām ausīm un suņa purnu. Dzīvnieks bija pelnu pelēkā krāsā, ap acīm plata, melna josla, kas atgādināja masku. Mirkli šis radījums uzlūkoja mani ar neizsakāmi skumjām acīm, tad piepeši nikni nokņadzi- naja zobus un ievilkās kastes stūrī.
Nu, kas tas bija? — iejautājās Bobs, aizdomīgi skatīdamies uz kasti.
Tas ir krabju jenots. Aiven, cik viņš par to prasa?
Aivens ar mazo zēnu kādu brīdi dedzīgi pakaulējās, tad
es pasniedzu zēnam pieticīgo summu, par kādu viņi bija vienojušies, un iepriecināts nesu jenotu ar visu kasti projām.
Upes piestātnē mūs jau gaidīja misters Kāns. Viņš bija sarunājis laivu un lepni paziņoja, ka pēc desmit minūtēm tā būšot klāt. Ieraugot jenotu, viņa seja iemirdzējās kā tikko atsegta zelta dzīsla.
Arel Mums jau ir paveicies! — viņš izsaucās, sulīgi nosmiedamies. — Vai es neteicu? Es zinu, kur jāmeklē dzīvnieki!
Aivens uzmeta viņam dīvainu skatienu,,kurā saderīgi apvienojās godbijība ar pretīgumu.
Nolīgtā laiva stipri vien atgādināja garu un šauru kuģa glābšanas laivu. Tās iekšpusi nosedza virs bortiem pacēlis plakans dēļu klājs, pareizāk sakot, koka jumts; ta bija ļoti izdeviga novērošanas vieta, un, kad saule salts pārāk karsēt, mēs varēsim patverties zem jumta ēna uz koka sēdekļiem. Es nospriedu, ka tieši šāda laiva lieliski atbilst mūsu vajadzībām. Mēs ielādējām tajā savu bagāžu un paši ieņēmām vietas uz plakanā dēļu jumta.
Beidzot laiva slīdēja projām pa krēslaino upi, un mēs ar Bobu sākām meistarot pagaidu būri krabju jenotam; kad būris bija pabeigts, bez sevišķām grūtībām ievietojam tajā jauniegūto dzīvnieku. Tikai tagad dziestošās dienas atblāzmā mēs varējām viņu kārtīgi apskatīt.
Jenots bija apmēram foksterjera lielumā, ar spīdīgu, īsmatainu kažoku. Viņš tupēja saknupis uz priekšu, it kā viņam uz muguras būtu kupris, šo iespaidu vēl pastiprināja zemu nokārtā galva — kā uzbrūkošam bullim. Aste bija gara un kupla, ar glīti izkārtotiem melniem un baltiem gredzeniem, slaidās kājas nobeidzās ar lielām, plakanām pēdām, kuru apakšpuse bija kaila, spilgti rozā krāsā. Kažoks, izņemot melno joslu ap acīm un melnās kājas, bija pelnu pelēks, vietām iedzeltens. Kopumā viņš radija smieklīgu iespaidu: zemu noliektā galva ar brūnajam, mulsi izbrīnītajām acīm, kas lūkojās cauri melnajai maskai, vērta viņu līdzīgu nepieredzējušam kramplauzim, kurš pieķerts nozieguma vietā.
Kad es jenota būrī iebīdīju lēzenu bļodu ar ūdeni un sakapātu zivi, viņš izturējās pavisam ērmīgi, par ko Bobs ļoti uztraucās. Jenots tuvojās bļodai ar notiesāta cilvēka entuziasmu — cilvēciska būtne, kura gatavojas baudīt pēdējās brokastis; apsēdies bļodas priekšā, viņš iegremdēja tajā priekšķepas un ar viegli glāstošu kustību maisīja ūdeni, visu laiku mūs drūmi uzlūkodams. Tad viņš labu brīdi glaudīja zivs gabaliņus, beidzot vienu izzvejoja un nolika uz bļodas malas, pēc tam, kā trusis tupēdams uz pakaļkājām, maigi satvēra gardumu ar priekš- ķepu slaidajiem pirkstiem un iebāza mutē. Tāpat tika apglāstīti un apēsti arī pārējie zivs gabaliņi.
Bobu ļoti ieinteresēja šī «kramplauža taustīšanās», kā viņš to nosauca, tāpēc vēlāk, kad mēs piestājām malā pārnakšņot, es noķēru dažus upes'krabjus un ieliku būrī, lai mans drangs izprastu jenota savādās izturēšanās iemeslu. Kad mūsu «kramplauzis» ieraudzīja krabjus, viņš tos kādu brīdi piesardzīgi vēroja, tad, izvēlējies pašu lielāko, apsēdās tā priekšā un ņēmās to glaudīt ātrām un vieglām kustībām, reizumis mitējās un papurināja ķepas. Krabis atgaiņādamies kampa ar spīlēm, bet uzbrucēja ķepas darbojās pārāk veikli, lai būtu sagrābjamas. Tad krabis sāka kāpties atpakaļ, bet jenots viņam sekoja, nepārtraukti glāstīdams un plikšķinādams. Pēc desmit minūtēm, kaut arī neievainots, krabis bija zaudējis spēkus un vairs necentās aizstāvēties ar spīlēm. Tieši šo brīdi uzbrucējs tika gaidījis: viņš paliecās uz priekšu un pārkoda nelaimīgo krabi uz pusēm. Tad jenots attupās un skumji vēroja krabja agoniju; beidzot tas vairs nekustējās, jenots to vieglītiņām satvēra pirkstos, iebāza mutē un ar to pašu melanholisko izteiksmi, skaļi kraukšķinādams, norija.
Mūsu laiva stāvēja piestātnē, netālu no mājas, kas piederēja majestātiska izskata indietim mantijā, ar turbānu galvā; šis vīrs bija mūs uzaicinājis pie sevis vakariņās. Mēs apmeklējām viņa māju un, sasēdušies apli uz grīdas, laternas mirgojošajā gaismā iebaudījām ļoti garšīgu gaļas sautējumu speciālā garšvielu mērcē. Misters Kāns, tupēdams starp mums kā milzum liels krupis, bija lieliskā noskaņojumā: zelta zobi laternas gaismā spīdēja kā jāņtārpiņi, viņš negausīgi ēda, runāja un nemitīgi smējās.
Nevienu citu viņš nelaida pie vārda, un, jo maltīte ieilga, jo fantastiskāki kļuva viņa stāsti.
Atceros, — viņš iesmiedamies runāja, piestūķējis pilnu muti ar gaļu, — es toreiz medīju Mazaruni. Cilvēki mīļie, kādi tur bija jaguāri! Nikni? Esjums saku — visā Gvajānā niknākus neatrast, varat man ticēt! Bija vakariņu laiks — kā pašreiz. Es tikko biju paēdis, un man iegribējās atviegloties, es paņēmu šauteni un pagājos dziļāk mežā.
Misters Kāns, beidzot notiesājis savu gaļas porciju, gāzelīgā gaitā soļoja apkārt telpai, pūlēdamies parādīt pantomīmā, kas ar viņu bija,noticis. Viņš nostenējās un aptupās kaktā, veltīdams mums starojošu smaidu. .
Viss gāja labi, — viņš turpināja, — es jau biju galā. Piecēlos un sāku vilkt augšā bikses, turēdams vienā rokā šauteni.
Misters Kāns ar pūlēm uzrausās kājās, tad pieliecās, lai satvertu iedomātās bikses.
Bet ko jūs domājat — kas-notika? — viņš retoriski jautāja, saķēris vēderu.
No krūmiem' manā priekšā izlēca sasodīti milzīgs jaguārs!" Oi! Oi! Oi! Es nu biju sprukās — vai spējat to sasprast? Un kā lai neizbīstas? Jaguārs bija mani pārsteidzis ar nolaistām biksēm.
Es neapskaužu šo jaguāru, — Bobs iestarpināja,
Jā, — misters Kāns turpināja, — es biju ķezā. Ar vienu roku man vajadzēja saturēt bikses, ar otru šaut. Tas tikai bija šāviens! Es trāpīju zvēram tieši acī. Blaukš! Un jaguārs pagalam!
Viņš piegāja pie iedomātā beigtā jaguāra un nicīgi paspēra to ar kāju.
Un zināt vēl ko? — viņš turpināja. — Es biju tā pārbijies, ka nozvērējos nekad vairs vakarā neiet atviegloties, vienīgi dienā. Bet tas sasodītais jaguārs mani bija tik ļoti nobiedējis, ka man vajadzēja skriet darīšanās visu cauru nakti. Jo biežāk gāju, jo vairāk izbijos, un, jo vairāk es izbijos, jo biežāk man bija jāiet.
Misters Kāns no jauna apsēdās un dārdoši smējās, atcerēdamies šo kļūmīgo stāvokli, viņš smējās ilgi, aizelsdamies, sprauslādams, slaucīdams asaras no trīcošajiem vaigiem.
Saruna no jaguāriem pārgāja uz kaimaniem, no kai- manietn uz anakondām, un par katru misteram Kānam bija ko pastāstīt. Pašas krāsainākās bijā viņa pasakas par anakondām; neviena kurnudi (tāds ir anakondas vietējais nosaukums), ar kuru viņam nācies sastapties, neesot bijusi īsāka par divpadsmit spaiņu mucas apkārtmēru, un visas viņš pievārējis ar viltīgiem, viņam vien zināmies paņēmieniem. Kamēr misters Kāns aizgūtnēm stāstīja par anakondām, es ievēroju, ka Aivens sāk nemierīgi grozīties, un nospriedu: viņam apnicis klausīties. Taču drīz pārliecinājos, ka Aivena nemieram ir cits iemesls.
Pēc neilga laika vakariņas beidzās, mēs devāmies atpakaļ uz laivu, kurā cits virs cita bija piekārti mūsu gu- ļamtīkli. Mēs ierausāmies tajos ne bez grūtībām; ar stingrā balsī pateiktu «labunakti!» tika apklusināts misters Kāns; mēs nolikāmies gulēt.
Es tikko laidos snaudā, kad no Aivena guļamtīkla atskanēja briesmīgs bļāviens:
Vai, vail Sargieties, ser, kumudi,,, nupat rāpjas laivā ,,. uzmanieties, ser …
Mūsu iztēli bija sakarsējuši mistera Kāna stāsti par milzu anakondām, tā ka, atskanot Aivena kliedzienam, laivā izcēlās s-ajukurns. Bobs izkrita no guļamtīkla. Es mēģināju izlēkt no savējā, bet tas pārmetās man pāri, uti es, iepinies pretodu tīklā, uzkritu Bobam virsū. Misters Kāns brēca pēc šautenes. Bobs lūdzās, lai es raušos zemē no viņa krūtīm, es kliedzu, lai man padod kabatas bateriju, bet Aivens tagad izdeva kaut kādas baismīgas, slāpētas skaņas, it kā anakonda būtu apvijusies viņam ap kaklu un žņaugtu viņu savos gredzenos. Satraukti rāpodams uz visām četrām, es beidzot sataustīju kabatas bateriju, iededzu un virzīju gaismas staru uz Aivena gu- ļamtīklu. Viņš samiegojies pacēla galvu un vērās uz mums.
Kas noticis, ser? — viņš vaicāja.
Kur ir kumudi? — es vaicāju pretī.
Kumudi?! — pārbijies izsaucās Aivens. — Vai te ir kumudi?
Es nezinu. To izdomāji tu, — es aizrādīju, — kliegdams, ka laivā rāpjas iekšā kumudi.
Vai patiesi, ser?
Jā.
Aivens izskatījās samulsis.
Es laikam būšu sapņojis, — viņš sacīja.
Mēs skatījāmies uz viņu kā uz prātā jukušu, un viņš nokaunējies ievilkās dziļāk guļamtiklā.
Vēlāk rnan kļuva zināms, ka Aivens, domājot par kumudi, vienmēr tik ļoti satraucas, ka nakti viņam rādās murgi, viņš kliedz, izmisīgi svaidās un visus pamodina, tikai pats nepamostas. Tā ar Aivenu gadījās vēl pāris reižu, bet viņa murgi mūs vairs nebiedēja, un nekad, vairs neizcēlās tāds juceklis kā tajā naktī laivā.
Galu galā mums izdevās sakārtot guļamtīklus un, noraidījuši mistera Kāna priekšlikumu noklausīties vēl vienu pasaku par kumudi, mēs beidzot iemigām.
Es pamodos pirms ausmas un atklāju, ka mūsu laiva atkal brauc lejup pa upi, pretī grīvai. Motoram klusu rūcot, mēs viegli slīdējām pa plato, gludo, koku iejozto ūdens klaidu, kas palsajā lita gaisma blāvoja zilganpelēks. Es uzrāpos uz jumta, lai izbaudītu austošās dienas skaistumu. Gaiss bija vēss, pilns lapu un puķu smaržu. Kļuva arvien gaišāks, debesu pelēkumu nomainīja zaļa krasa; pēdējās zvaigznes ietrīcējās un apdzisa;" uz upes plāvoja migla, ritinādamās un slīdēdama pa ūdens virsu ar lēnu, līganu kustību, ar tādu kā zemūdens .grāciju, līdzīgi viļņu iekustinātām, milzum lielām, baltām jūraszālēm. Zaļās debesis pamazām vērtās bāli zilas, un pa spraugām starp kokiem es redzēju koši sarkanus, pinkainus mākoņu vālus: tuvojās saullēkts. Motora troksnis vairākkārt tālu atbalsojās virs klusās upes, kamēr laivas priekšgals ar mīkstu, zīdainu šļakstu šķēla gludos ūdeņus. Mēs apbraucām kādu līkumu, un aiz tā upe izbeidzās*: mūsu priekšā tagad aizstiepās jūra, rīta gaismā pelēka un nemierīga. Upes krastā līdz pusei ūdenī gulēja pussatrunējis koks; no saules izbalinātā stumbra atkarājās mizas sloksnes, bet starp kritušā koka zariem kā divi lieli sarkanrozā ziedi tupēja sarkano ibisu pāris. Mums tuvojoties, putni cēlās, gaisā un gausi riņķoja, saulē spulgodami rozā, sārtā un purpursarkanā mirdzumā, pēc tam lēnām spārnu vēdām laidās gar upi uz augšu, garos, likos knābjus izstiepuši uz priekšu kā šķēpus.
No upes grīvas apmēram jūdzi mums vajadzēja braukt pa atklātu jūru, pirms atkal varējām piestāt krastā, kur sākas strautu zeme. Lielās ūdens masas, kas izplūda no upes, uzviļņoja un savirpuļoja jūras ūdeņus, tā ka mūsu laiva lēkāja, cēlās un grima no viļņa uz vilni kā virs ūdens pasviests plakans akmentiņš; asais vējš šļāca mums virsū sīksīku šļakatu plīvurus.
Garām mums slaidā kāsī aizlidoja bars pelikānu un ar skaļiem plunkšķiem nosēdās ūdenī jardus piecdesmit atstatu. Pieliekuši pie krūtīm knābjus, putni vēroja mūs ar viņiem raksturīgo labvēlības izteiksmi. Pa gabalu, šūpodamies viļņos, pelikāni atgādināja smieklīgas celuloīda pīles netīrā vannā.
Beidzot laiva pagriezās uz krasta pusi. Es cītīgi skatījos, bet neredzēju meža līnijā nevienu spraugu, tāpēc nodomāju, ka laivinieks grib turēties krasta tuvumā, ja saceltos vēl lielāki viļņi, —kā nekā — laiva nebija būvēta jūras braucieniem. Bet pa to laiku mēs stūrējām taisnā virzienā uz kokiem, tie nāca arvien tuvāk un tuvāk, taču laivinieks ir nedomāja nogriezties sāņus. Tieši tad, kad man likās — laiva tūlīt atdursies krastā, mēs izspraucāmies cauri kāda koka zariem, un pamežs ap mums saslēdzās, noslāpēdams jūras troksni, mēs lēnām ieslīdējām rāmā, šaurā strautiņā un piepeši atradāmies citā pasaulē.
Strauts bija ap divdesmit pēdu plats, augstiem krastiem, kas bija noauguši ar biezu krūmāju. Līkie koki liecās virs ūdens, to savijušās zarotnes veidoja kaut ko līdzīgu tunelim; koku stumbri un zari bija klāti ar ķērpi; kā pelēki ūdenskritumi no tiem nokarājās garas, biezas spāniešu sūnas šķeteres; starp sūnām it visur stiepās un tinās rozā un spilgti sarkanas orhidejas un daudzi citi vīteņaugi. Gar strauta malām zem mudžeklīgā ūdensaugu pīteņa, kas bija sētin nosēts sīksīkiem rozā ziediņiem, ūdens_ nebija^ redzams. Lapu un ziedu rakstiem krāšņi izrotāto paklāju vietumis pārtrauca ūdensrožu kopas, lielās lapas atgādināja spīdīgi zaļus šķīvjus, starp kuriem slējās smaili rozā un balti ziedi. Strauta ūdens bija dziļš, caurspīdīgs, ar iedzelteni brūnu nokrāsu. Sajā augu ieslēgtajā ieplakā gaiss bija karsts un nekustīgs; mēs sēdējām uz laivas jumta, miegaini gozēdamies saulē, vērodami arvien jaunas ainas, kas pavērās mūsu priekšā, laivai līkumojot pa strauta rāmo gultni.
Kādā straujākā vietā strauts bija izgājis no krastiem, applūdinot ielejā vairākus akrus zemes. Tagad mūsu laiva brauca cauri mazam pārplūdušam mežiņam, līkumodama starp kokiem, kuri stāvēja desmit pēdas dziļi bruņā ūdenī, apņemti zālēm un ūdensrozēm. Zālainā krastmalā sauļojās neliels kaimans; mute viņam bija pavērta tādā kā ļaunā smīnā; mūs ieraudzījis, kaimans pacēla galvu, sacirta kopā žokļus un žigli slīdēja uz ūdens- malu; nākamajā mirkli viņš jau bija ieniris, izraudams robu zaļajā ūdensaugu paklājā. Tālāk strauta krastus izroboja daudzi mazi, ieapaļi līcīši un visur tumšo, it kā
nopulēto ūdeni greznoja ūdensrozes. Lielās, apajās šo augu lapas veidoja zaļus, ziediem rotātus tiltiņus, kas nebēdnīgi līkumoja te uz vienu, te uz otru pusi. Pa šādu dabisku tiltiņu jakānu māte veda savu perējumu — pūkainus, tikko izšķīlušos mazuļus valriekstu lielumā. Ja- kāns ir līdzīgs Anglijas ūdensvistiņai, bet atšķirībā no ūdensvistiņas tā garās, slaidās kājas nobeidzas ar tieviem, ļoti gariem pirkstiem. Vērojot jakānu, mēs pārliecinājāmies, cik ļoti noderīgi viņam ir šādi pirksti. Jakānu māte uzmanīgi kāpa no lapas uz lapu, likdama kājas tieši lapas centrā tā, lai izplestie, zirnekļa kājām līdzīgie pirksti sadalītu ķermeņa svaru vienmērīgi pa visu lapu. Ūdensrožu lapas mazliet iegrima un notrīcēja, kad putns uz tām uzkāpa — tas arī bija viss. Mazie jakānēni kā zeltaini melnu kameņu spiets steidzās mātei nopakaļus; viņi bija tik viegliņi, ka visi kopā-varēja nostāties uz vienas lapas un lapa ūdenī pat nemainīja stāvokli. Putns veda savus mazuļus pa ūdensrožu tiltiņu steidzīgi un piesardzīgi, un tie, tecēdami aiz mātes, ikreiz paklausīgi apstājās, kad viņa pārbaudīja nākamo lapu. Zaļajai taciņai izbeidzoties, jakānu māte ienira ūdenī, mazuļi cits_ pēc cita viņai sekoja, un tikai pusiegrimusī lapa un daži sudraboti burbulīši norādīja to vietu, kur viņa vēl nupat bija stāvējusi.
Pārplūdušās ielejas galā strauta ūdeņi paklausīgi atgriezās tiem paredzētajā gultnē un tālāk tecēja caur biezu mežu. Koki spiedās kopā arvien ciešāk un ciešāk, līdz beidzot ap mums bija zaļš mijkrēslis un mēs braucām cauri zaru un spīdīgu lapu tunelim pa melnu, melnu ūdeni, kurā vietvietām pa zaru spraugām plaiksnīja sudrabaina gaisma. Piepeši mums iepretī no koka pacēlās putns un metās cauri krēslainajam tunelim, lai nosēstos uz kāda saules apspīdēta stumbra. Sis putns bija melnais dzenis ar garu, cirtotu, vīnsarkanu cekulu un ziloņkaula krāsas 0 knābi. Kamēr dzenis, ieķēries koka mizā, lūkojās uz mums, viņam pievienojās draudzene, un tagad abi putni tekalēja augšā lejā pa stumbru, sparīgi kala ar spēcīgajiem knābjiem un, piešķiebuši galvas, klausījās. Reizēm viņi izgrūda īsus, griezīgi skanošus, metāliskus smieklus, savā putnu valodā noslēpumaini ķiķinādami par kādu abiem vien zināmu joku. Viņi ļoti atgādināja divus sarkangal- vainus, plānprātīgus ārstus, kas izklausa lielā koka krūtis un sajūsmināti irgājas par atrastajiem slimību simptomiem — kukaiņu izlodātajām ejām, sausajiem, izpuvušajiem tuberkulozes plankumiem un veselu armiju kāpuru, kuri nemitīgi grauž pacientu, Dzeņus tas laikam uzjautrināja.
Tie bija eksotiski, gluži fantastiska izskata putni, un man gribējās pamēģināt dažus sagūstīt, lai pievienotu mūsu kolekcijai. Es vērsu Aivena uzmanību uz viņiem.
Kā viņus še sauc, Aiven?
Par namdaru putniem, ser.
Vajadzētu mēģināt noķert pāris eksemplāru.
Es jums tos pagādāšu, — misters Kāns sacīja. — Esiet bez rūpēm, es dabūšu visu, ko jūs vēlēsieties.
Es vēroju dzeņus pārlidojam no koka uz koku, taču tie drīz vien izzuda skatieniem zaru biezoknī. Man bija klusa cerība, ka misters Kāns turēs doto vārdu, bet droši paļauties uz viņu nevarēja.
Pievakarē mēs tuvojāmies brauciena galamērķim — kādam indiāņu ciematam ar mazu misiones skolu, paslēpušos starp strautu zemes līčiem. No galvenā strauta mēs iegriezāmies tā šaurākajā pietekā, te ūdens no viena krasta līdz otram bija pilnīgi pārklāts ūdensaugiem. So zaļo pļaviņu rotāja simtiem sīku ziediņu gaiši violetā, dzeltenā un rozā krāsā, un katra šāda uzpirksteņa lieluma puķīte slējās virs ūdens uz puscollu augsta kātiņa. Es sēdēju laivas priekšgalā, un man bija tāda sajūta, ka mēs līgani slīdam pa aizaugušu ceļu, vienīgi viļņveidīgā augu šūpošanās gar laivas malām atgādināja, ka apakšā ir ūdens. Burvīgais, ziedošais ūdensceļš, vīdamies cauri mežiem un zālainēm, turpinājās vairākas jūdzes, līdz beidzot mūsu priekšā iznira mazs, balts, smilšains liedags, kur auga palmas. Starp kokiem šur tur bija redzamas būdas, tīrajās smiltis gulēja vairākas krastā izvilktas laivas. Motors tika izslēgts, laiva lēnām slīdēja uz krastu, un tajā pašā brīdī klaigādami un smiedamies mums pretī izskrēja bariņš indiāņu bērnu, visi viņi bija pilnīgi kaili, saulē vizošiem augumiem. Aiz viņiem nāca liela auguma nēģeris; tikko bijām piestājuši krastā, viņš mums stādījās priekšā kā vietējās skolas skolotājs. Trokšņainā bērnu bara pavadīts, viņš veda mūs augšup pa smilšaino krastu uz vienu no būdām un tad mūs atstāja, solīdamies pienākt vēlāk, kad būsim izsaiņojuši mantas un iekārtojušies. Cauru dienu mūsu ausīs biia skanējusi nerimtīgā motora rūkoņa, tagad mazajā būdiņā starp palmām mēs atviegloti baudījām mieru un klusumu. Tāpat klusēdami izsaiņojām mantas un paēdām, pat misteru Kānu šī vieta laikam bija ietekmējusi, jo viņš bija neparasti kluss un mierīgs. Pēc kāda laika atgriezās skolotājs, viņam līdzi bija viens no viņa mazajiem indiāņu skolēniem. Zēns grib zināt, vai jūs no viņa pirksiet šo te, — skolotājs sacīja.
Izrādījās, ka «šis te» ir krabju jenota mazulis, neliels pūkains kamoliņš, īsts čao-čao kucēns. Viņā nebija ne miņas no melanholiskās izteiksmes, kuru viņš iegūs vēlā-, kajā dzīvē, gluži pretēji — mazulī kūsāt kūsāja dzīvesprieks, viņš vēlās un lēkāja, un izlikās kožam ar sīkajiem piena zobiņiem, kuplā aste plandījās kā karogs. Pat tad, ja es būtu izlēmis viņu nepirkt, man tomēr nāktos grūti turēties pretī kārdinājumam iegādāties šādu burvīgu radījumu. Viņš vēl bija pārāk mazs, lai dzīvotu vienā būrī ar pieaugušu jenotu, tāpēc es ķēros pie darba un pagatavoju viņam atsevišķu sprostu; tajā mēs ievietojām mazo jenotiņu, viņš bagātīgi pieēdās ar pienu un zivju maisījumu, tad saritinājās sausas zāles kaudzē, sajūsmā atraugājās un likās gulēt.
Skolotājs mums ieteica citurīt ienākt pie viņa klasē un parādīt bērniem bildes ar dažādajiem dzīyniekiem, kuri mums vajadzīgi. Viņš pastāstīja, ka daudziem skolēniem esot pieradināti savvaļas dzīvnieki, kurus viņi labprāt pārdotu. Skolotājs arī apsolīja sameklēt mums krietnus medniekus, kuri varētu mūs izvadāt pa strautu novadu un līdzēt sameklēt dzīvniekus.
Tā nākamajā rītā mēs ar Bobu ieradāmies skolā un skaidrojām četrdesmit maziem indiāņiem, kāds ir mūsu apmeklējuma nolūks, kādi dzīvnieki mums vajadzīgi un cļk mēs domājam par tiem maksāt. Visi bērni ar lielu sajūsmu apsolījās pēcpusdienā atnest savus mīluļus — visi, izņemot kādu mazu zēnu, kurš izskatījās gaužām noraizējies un steidzīgi čukstus kaut koNskaidroja skolotājam.
Zēns saka, — skolotājs ierunājās, — viņam piede- - rot kāds ļoti jauks dzīvnieks, bet tas esot pārāk liels un viņš to nevarot atvest ar kanoe.
Kas tas ir par dzīvnieku?
Viņš teic, tā esot savvaļas cūka.
Es pagriezos pret Bobu.
Kā tev liekas — tu varētu to atvest laivā šajā pēcpusdienā?
Bobs nopūtās.
Domāju gan, — viņš atteica, — bet cūkai jābūt, kā pienākas, sasietai.
Pēcpusdienā Bobs ar mazo indiāņu zēnu sēdās laivā, lai atvestu mums pekaru. Es biju draugam piesacījis, lai viņš iepērk vēl citus mums noderīgus dzīvniekus, ja tādus redzēs indiāņu ciematā, un, cerēdams uz veiksmi, gaidīju viņu atgriežamies. Drīz pēc tam, kad laiva bija aizbraukusi, pie manis ieradās pirmie bērni, nesdami savus pieradinātos dzīvniekus; nu man bija darba pilnas rokas: ap mani nostājās smaidoši indiāņu bērni ar dažādiem dzīvniekiem, es viņus apskatīju un pirku, — tā bija interesanta, aizraujoša nodarbošanās.
Visparastākais dzīvnieks te laikam bija agutis — zeltaini brūns zvēriņš garām, slaidām kājām un truša purnu. Agutis neizceļas ar gudrību, turklāt ir ļoti nervozs — pietiek viņam uzpūst dvašu, un viņš jau kļūst histērisks. Vēl tur bija pakas — apaļīgi dzīvnieciņi, līdzīgi mazām cūciņām, šokolādes brūnu ķermeni, ko rotāja gareniskas krēmkrāsas lāsumu josliņas. Četri vai pieci vāverpērtiki un kapucpērtiķi, atvesti garās saitēs, tērgāja un lēkāja, un kāpelēja augšā lejā pa bērnu augumiem kā pa krūmiem. Daudziem skolēniem bija jaunas boačūskas skaistā sārti sudrabotā un dzeltenbrūnā krāsā, šie rāpuļi bija aptinusies ap savu īpašnieku vidukļiem vai rokām. Vienam ctram no mums varētu likties neparasti, ka bērniem ir šādi dzīvnieki, bet te jāpaskaidro: indiāņiem ir svešas eiropiešiem piemītošās muļķīgās bailes no čūskām. Indiāņi tur boa savās būdās un ļauj tām brīvu vaļu, un izrādās, ka čūskas viņiem ir noderīgas, jo pilda tās pašas funkcijas, ķo kaķis zemēs ar augstāku civilizācijas līmeni; šie rāpuļi iznīcina žurkas, peles un citu ēdamu neradību. Manuprāt, boačūskai salīdzinājumā ar kaķi ir pat zināmas priekšrocības: viņa izķer žurkas cītīgāk par jebkuru kaķi un ir skaista un dekoratīva; boa, graciozi, kā tikai čūskas prot, izvijusies virs kādas no jūsu mājas sijām, var būt tikpat jauks dekors kā košs, neredzēts gobelēns, turklāt šis dabas dāvātais rotājums pats gādā sev iztiku
Es tikko biju norēķinājies ar bērniem, kad piepeši izdzirdu skaļus, skanīgus smieklus — pār meža klajumu pārlidoja sarkangalvains dzenis un nozuda starp kokiem.
Ai, ai! — es iesaucos, rādīdams uz dzeni. — Man vajag šādu putnu.
Bērni, protams, nespēja saprast, ko es viņiem sacīju, bet mana paceltā roka un žēli lūdzošā balss visu izskaidroja.
Viņi sāka skaļi smieties, dimdināja ar kājām zemi un kaut ko steidzīgi runāja, mādami ar galvu, tā ka man radās cerība iegūt kāroto dzeni. Kad bērni bija aizgājuši, es ņē- mos gatavot būrus dažādajiem dzīvniekiem, kurus biju nopircis. Tas prasīja ilgu laiku, un, kad beidzot darbs bija galā, es iztālēm izdzirdēju klusu laivas motora rūkoņu un nokāpu krastmalā, lai sagaidītu Bobu ar pekaru.
Laiva tuvojās, es ieraudzīju uz tās jumta Bobu un Aivenu, kuri sēdēja ar mugurām viens pret otru uz kādas lielas kastes, sejas abiem bija saspringtas.
Kad laivas gals atdūrās smiltīs, Bobs no sava sēdekļa augstumiem pavērās manī.
Nu, vai dabūji? — es cerīgi iejautājos.
Dabūt jau dabūju, — Bobs atteica, — bet mēs pūlamies-zvēru noturēt šajā sasodītajā kastē jau kopš tā brīža, kad atstājām ciemu. Acīmredzot ieslodzījums tam nav pa prātam. Es biju domājis, ka dzīvnieks ir pieradināts. Nudien, atceros, tu taču teici, ka tas ir piejaucēts. Tikai tāpēc es piekritu braukt tam pakaļ.
Bet zēns apgalvoja, ka tas ir piejaucēts.
Ko nu par zēnu, dievs ar viņu, viņš būs kļūdījies, — Bobs vēsi atteica. — Sis radījums laikam baidās atrasties noslēgtā sprostā.
Uzmanīgi mēs to iznesām no laivas krastmalā.
Paturi kasti acīs, — Bobs brīdināja, — dažas virsējās latas jau kļuvušas vaļīgas.
Tikko tas bija izteikts, pekars kastē palēcās uz -augšu un kā smags veseris triecās pret spraišļiem, tie kā raķetes uzlidoja gaisā; izlauzies no kastes, viņš saniknots, sarus sacēlis un spalgi rukšķēdams, dieba augšup pa stāvo krastu.
Te nu bija! — Bobs iesaucās. — Es zināju, ka tā
notiks.
Pusceļā starp krastu un ciemata mājiņām pekars sastapa indiāņu bērnu pulciņu. Viņš metās bērniem pa vidu, nežēlīgi spiedza un lūkoja iekost viņiem kājās, asie, pus- colfu garie ilkņi klikšķēja pie katra sacirtiena. Indiāņu bērni bēga atpakaļ uz ciematu, viņiem pa pēdām joza pekars, kuru savukārt vajājām mēs ar Aivenu. Kad pie- skrējām pie būdām, to iemītniekus nekur nemanīja, bet pekars steidzīgi tiesāja kaut ko ēdamu, ko bija atradis zem palmas. Aiz kādas būdas stūra mēs viņu bijām negaidot pārsteiguši tīkamajā nodarbībā. Pekars tūlīt pameta maltīti un, čāpstinādams muti un izgrūzdams asinis stindzinošus kviecienus, drāzās mums virsū. Viņš virpuļoja ap mums, kņadzināja zobus un spiedza, kamēr mēs ar Aivenu atgaiņādamies-lēcām un lēkājām uz visām pusēm ar tādu ātrumu un veiklību kā labi trenēti kordebaleta dejotāji. f Beidzot cūka laikam nosprieda, ka mēs esam pārāk izmanīgi, viņa atkāpās pa spraugu starp divām būdām un gabaliņu tālāk apstājās, ņirdzīgi rukšķēdama.
Apej apkārt būdai un skaties, lai viņa neaizšmauc, — aizelsies sacīju, — es uzmanīšu šo galu.
Aivens nozuda aiz būdas stūra, un šajā mirklī es ieraudzīju misteru Kānu, kas gāzelīgā gaitā brida pa smiltāju uz mūsu pusi. Man iešāvās prātā velnišķīga doma.
Mister Kān! — es uzsaucu. —« Vai jūs varat man mazliet izpalīdzēt?
Protams, šef, — viņš starodams atteica. — Kas jums vajadzīgs?
Pastāviet te, pie šīs spraugas, tur tālāk ir pekars, un es negribu, ka tas aizbēg. Es tūlīt atgriezīšos.
Atstājis misteru Kānu aizdomīgi raugāmies uz pekaru, es aizsteidzos uz mūsu būdu un sadabūju brezenta maisu, ko rūpīgi aptinu ap kreiso roku. Sādi apbruņojies, atgriezos gaidāmās cīņas vietā. Sev par lielu uzjautrinājumu, biju ieradies īstā laikā, lai redzētu, kā misters Kāns elsdams pūzdams ļepo apkārt palmām un pekars min viņam uz papēžiem. Mans prieks tomēr bija īss, jo dzīvnieks, ieraudzījis mani, pārstāja vajāt misteru Kānu un no jauna atkāpās aiz būdām.
Ak tu tētīt! — iesaucās misters Kāns. — Tā tik ir nešpetna cūka, šef!
Viņš apsēdās ēnā un ņēmās sevi apvēdīt ar lielu, sarkanu kabatlakatu, bet es, iespraucies šaurajā ejā starp būdām, lēnām tuvojos pekaram. Tas mierīgi stāvēja, mani vērodams, reizēm pašmakstināja un klusu ierukšķējās. Pielaidis mani sešu pēdu atstatumā, dzīvnieks pārgāja uzbrukumā.
Pēc mirkļa pekars bija pieskrējis rfian klāt, un es ar labo roku nogrābu viņu aiz sarainā kumbra, bet otru roku, kas bija cieši aptīta ar brezentu, iegrūdu viņam tieši rīklē. Cūka vairākkārt pūlējās sacirst kopā žokļus, bet nespēja pārkost biezo brezentu.
Es uzmanīgi virzīju labo roku uz pekara muguru, cieši apņēmu apaļo ķermeni un pacēlu viņu uz augšu. Tikko dzīvnieks juta, ka tiek atcelts no zemes, viņš zaudēja lielo dūšu, vairs nekoda man rokā un sāka žēli kviekt, spārdīdamies ar īsajām, resnajām pakaļkājām. Es aiznesu viņu uz mūsu būdu un ievietoju pamatīgā kastē, no kuras viņam būtu grūti izlauzties. Pēc kāda laika pekars jau bija iegremdējis purnu kapātu ba-nānu un piena maisījumā un ēzdams apmierināti šļakstinājās un rukšķēja. Pēc tam viņš vairs nekad netika mēģinājis tēlot džungļu teroristu — tieši otrādi — dzīvnieks kļuva smieklīgi padevīgs un miermīlīgs. Ieraudzījis savu ēdiena bļodu, viņš spiedza aiz sajūsmas, un šī mūsu ausīm grūti panesamā dziesma izbeidzās tikai tad, kad pekara šņukurs atkal bija iegremdēts dziļi bļodā un mute pilna ar ēdienu. Lielā labpatikā tas ļāva sevi pakasīt un, ja kasīšana ieilga, nolikās uz sāniem un nekustīgi gulēja, acis cieši aizvēris, reizumis svētlaimīgi ierukšķēdamies. Mēs šo dzīvnieku nosaucām par Persiju, un pat Bobs to iemīlēja, laikam galvenokārt tāpēc, ka pekars bija trenkājis misteru Kānu apkārt palmām.
Nabaga misters Kāns! Viņš tik ļoti centās būt noderīgs un izpelnīties atzinību — kaut pašu niecīgāko! — mūsu kolekcijas papildināšanā pat tad, kad viņam ar dzīvnieka sagūstīšanu nebija nekāda sakara. Bet, jo vairāk viņš smaidīdams grozījās un lēkāja mums apkārt, jo neiecietīgāki mēs pret viņu kļuvām. Kopš tās neaizmirstamās reizes, kad viņu tika vajājis Persijs, misters Kāns bija stingri apņēmies atgūt savu prestižu, kuru, viņš juta, bija zaudējis šajā smieklīgajā notikumā. Viņš visādi pūlējās nomazgāt no sevis šo kaunu, bet Persijs bija tepat līdzās — dzīvs, rukšķošs radījums, kas allaž atsauca atmiņā to dienu, kad dižais mednieks Kāns visu mūsu acu priekšā tika bēdzis no savvaļas cūkas. Kādudien misteram Kānam beidzot radās izdevība iegūt slavu, un viņš centās to grābt pilnām riekšavām. Taču, kā izrādījās, viņa pūliņi netika atalgoti tā, kā viņš to bija vēlējies.
Mēs ar Bobu tajā dienā bijām izbraukuši papētīt strautus un atgriezāmies mājās noguruši un izsalkuši. Tuvojoties mūsu būdai, pārsteigti ieraudzījām misteru Kānu, kas it kā dejodams steidzās mums pretī. Viņam sviedri plūda aumaļām, bet tikpat nevaldāmi no viņa lauzās ārā prieks. Krekla piedurknes viņš bija uzrotījis kā īsts darba cilvēks, zābaki un bikses bija nolaistītas ar strauta ūdeni, viņš turēja kaut ko rokā, rūpīgi slēpdams sev aiz muguras. Palēkdamies misters Kāns nāca arvien tuvāk, lielais vēders trīcēja un viļņojās no neierastās, straujās piepūles, zelta zobi vizuļoja saulē.
šef! — viņš aizelsies izdvesa. — Uzminiet, kas man ir! Uzminiet! Nekad neuzminēsiet! Kaut kas tāds, ko jūs ļoti, ļoti vēlējāties iegūt. Es apsolīju viņu jums sagādāt, un te viņš ir.
Misters Kāns pastiepa man pretī savu milzīgo plaukstu, un tajā gulēja kaut kas bezveidīgs, lipīgs, viscaur pārklāts ar putām. Nožēlojamais radījums mazliet sakustējās. Mēs ar Bobu skatījāmies uz to.
Kas tas ir? — Bobs beidzot pavaicāja.
Kas tas ir? — atkārtoja misters Kāns, juzdamies aizskarts. — Nu, tas ir viens no tiem namdaru putniem, kurus misters Darels tik joti vēlējās dabūt.
Ko jūs teicāt? — es iekliedzos. — Ļaujiet man vēlreiz aplūkot.
Misters Kāns ielika dīvaino radījumu manās rokās, kur tas tūfit cieši pielipa. Tagad es redzēju, ka tas ir kāds putns.
Kas viņam noticis? — es apjautājos.
Misters Kāns paskaidroja. Sī melnā dzilna nezināmu iemeslu dēļ pēcpusdienā bija ielidojusi mūsu būdā, un misters Kāns, būdams attapīgs, sācis to enerģiski ķerstīt ar tauriņu ķeramo tīklu. Viņš putnu vajājis bez mitas, līdz tas galīgi apdullis, tad misters Kāns to ar veiksmīgu sitienu notriecis zemē. Kā par nelaimi, būdā stāvējusi krūze ar sīrupu, dzenis nekjūdīgi traucies uz to un ar lipīgu šļakatu iekritis tieši krūzē. Misters Kāns izņēmis viņu no krūzes un tādu lipīgu, pilošu nesis uz strautu mazgāt. Viņš to mazgājis un sparīgi berzis ar karbola ziepēm. Nožēlojamais radījums, kuru turēju rokā, pirms mistera Kāna apstrādes bija skaists putns. Brīnījos, ka viņš vēl ir dzīvs, bet, tikko misters Kāns bija beidzis savu lielīgo stāstījumu, nabaga putns izdzisa manās rokās. Kad es misteram Kānam aizrādīju, ka no viņa sagūstītā putna palicis pāri tikai līķis, turklāt ļoti nepievilcīgs, viņš noskaitās un nikni blenza uz putnu, it kā tas apzināti, viņam spītēdams, būtu iemeties tieši sīrupa traukā. Turpmākās divas trīs dienas, mūsu nelaipno piezīmju aizvainots, misters Kāns ložņāja pa būdu ar tauriņu ķeramo tīklu rokā cerībā sagūstīt vēl vienu melno dzilnu, taču viņam nelaimējās. Pēc tam ikreiz, kad mēs gribējām aizturēt mistera Kāna runas plūdus, mums vajadzēja novirzīt sarunu uz pekariem un dzilnām, un mūsu pavadonis kļuva neparasti kluss.
Astotā nodaļa
KRUPIS AR KABATIŅĀM
Apmēram pusi laika strautu novadā mēs pavadījām uz ūdens. īstenībā dzīvojām uz salas, kuru no visām pusēm apņem strautu labirints; tie ir gan lielāki, gan mazāki strauti, dažādi pēc dziļuma, tomēr, ieplūzdami cits citā, visi kopā izveido sarežģītu ūdensceļu sistēmu. Tāpēc sīkāk izpētīt strautu zemi var, vienīgi pārvietojoties pa ūdeni. Dienā mēs izbraucām uz tālām, vientuļām apmetnēm, bet vakaros pārlūkojām strautus ap mūsu ciematu, meklēdami vietējos nakts dzīvniekus.
Drīz mēs atklājām, ka ūdensceļš ciemata tuvākajā apkārtnē mudž no kaimanu mazuļiem, kuri- pieder pie trim dažādām sugām. So rāpuļu garums svārstījās no sešām collām līdz trim četrām pēdām, tādējādi tie bija ļoti noderīgi mūsu kolekcijas papildināšanai. Izdevīgākais laiks kaimanu ķeršanai bija naktī kabatas baterijas gaismā, jo dienā tie kļuva ļoti piesardzīgi un nelaida cilvēku sev tuvu klāt, turpretim tumsā tos varēja apžilbināt ar spilgtu, gaišu staru. Nakts medībās izbraūcām pievakarē, kad klusie, rāmie strauta ūdeņi vēl glabāja saules siltumu. Airētājs indiānis sēdēja kanoe aizmugurē, kamēr mēs ar Bobu bīstami balansējām laivas priekšgalā, apbruņojušies ar kabatas baterijām, vairākiem izturīgiem maisiem un garu nūju, kuras galā karājās cilpa. Klusītiņām īrāmies pa strautu, līdz kabatas baterijas- gaismas kūlis mums uzrādīja divus lielus rubīnus uz ūdensaugu pīteņa, kas ieskāva krastu. Satrauktiem, izteiksmīgiem žestiem mēs rādījām laiviniekam, kādā virzienā jāturas, un viņš, ar airi neižšļakstinādams ne pilīti ūdens, vadīja laivu pa gludo, spīdīgo virsmu lēni jo lēni — kā gliemezis virzās pa loga rūti. Jo vairāk tuvojāmies ugunssarkano acu pārim, jo lēnāk slīdēja laiva, līdz beidzot tikai dažas pēdas mūs šķīra no ūdensaugiem, virs kuriem bija pabāzusies kaimana galva. Spīdinādami gaismu kaimanam acīs, collu pa collai laidām lejā cilpu un tad uzmanīgi apmetām to dzīvniekam ap kaklu; šis manevrs prasa pacietību un ievingrināšanos, bet, reiz apgūts, ir viegli izmantojams. Tikko cilpa bija pārslīdējusi pāri kaimana galvai un iz- velbtajām acīm, mēs aši parāvām gaisā nūju, kaimans īzsāyas ka raķete no ūdenszālēm un' karājas gaisā, satraukti locīdamies un rukšķēdams gluži ka si -'tns. Pro tams, ne vienmēr mums paveicās; gadījās, ka laivinieks nepareizi aprēķināja ātrumu un laivas priekšgals pieskārās ūdenszāļu mudžekļa malai, viegli sakustinot zaļo virsmu. Tajā pašā mirklī ūdens noplunkšķēja un kaimana galva nozuda, tikai robots caurums zaļajā pītenī un mirgojošais ūdens norādīja vietu, kur tā bija gulējusi.
Kādu nakti mūsu medības bija ļoti sekmīgas — maisi bija pilni ar maziem kaimaniem, un no laivas dibena cēlās tik skaļa krākšana un rukšķēšana, ka virzīties uz priekšu klusi un nemanāmi vairs nebija iespējams. Tā kā vēl bija agrs, mēs nosūtījām laivu ar visu guvumu atpakaļ uz ciematu un paši palikām, gaidot tās atgriešanos. Kamēr laiva ar trokšņaino kravu peldēja atpakaļ uz ciemu, mēs ar Bobu, apmetušies zālainā krastmalā, gar strauta malu medījām vardes.
Nereti domā, ka vardes visā pasaulē ir vienādas — varde kā jau varde — un ka, piemēram, Dienvidamerikas vardes maz. atšķiras no savām Anglijas radiniecēm. Tā ir vislielākā aplamība, jo vardes, tāpat kā citi dzīvnieki, dažādās zemēs ir apbrīnojami atšķirīgas gan pēc lieluma, ķermeņa formas un krāsas, gan ari pēc paradumiem. Āzijā dzīvo tā saucamā planētājvarde — lielu varžu suga, kas uzturas kokos; pirksti tām ir ļoti gari, savienoti ar platu peldplēvi. Kad varde pārlec no koka uz koku, tā, jādomā, plati izpleš pirkstus, peldplēves tiek stingri nostieptas un darbojas kā lidmašīnas spārni, kas ļauj vardei planēt pa gaisu. Goliāta varde, kuras garums sasniedz divas pēdas, sastopama Rietumāfrikā; tā var norīt žurku, bet kāda sīka Dienvidamerikas varde brīvi novietojas uz, jūsu mazā pirkstiņa naga. Matainās vardes tēviņam, kas arī dzīvo Rietumāfrikā, ķermeņa sāni un kājas izskatās kā noaugušas ar bieziem matiem, taču īstenībā tie ir nevis mati, bet sīksīki ādas izaugumi, Sai vardei ir ari ievel- kami nagi — tāpat kā kaķim. Pēc krāsas daudzveidības vardes laikam ir vienīgie radījumi, kas var nopietni sacensties ar putniem; vardes ir sarkanas, zaļas, zeltainas, zilas, dzeltenas un melnas — ar tik krāšņiem ornamentiem, kas padarītu bagātu jebkuru tekstildizaineru. Pārsteidzoši ir varžu paradumi pēcnācēju audzēšanā un saglabāšanā. Tā Eiropas olnesējkrupis nenērš ikrus tuvākajā ūdenī, kur tos neviens neuzmana, bet nodod tēviņam, kas tos aptin sev ap pakaļkājām tin nēsā, kamēr izšķiļas mazuļi. Kāda koktivaržti suga izveido kausiņu no divām kopā salipinātām lapām; kad tajā sakrājas ūdens, mātīte iznērš ikrus — tie izšķiļas šajā paštaisītajā dīķītī. Cita varžu suga koku galotnēs izveido putu sakopojumu, līdzīgu Anglijas putucikādes veidojumam, tā sauktajam dzeguzes spļāvienam, un ikrus iznērš putās. Bet tas notiek tikai pēc tam, kad putu virsējais slānis jau sacietējis, tā ka ligzdas iekšpusē, kur izšķiļas kurkuļi, saglabājas mitrums. Kad kurkuļi paaugušies un spēj paši gādāt par . sevi, putu cietā ārējā kārta izšķīst, un kurkuļi no koka iekrīt ūdenī.
Gvajāna ir ļoti bagāta ar tādām vardēm, kuras izstrādājušas visai asprātīgus paņēmienus ikru un kurkuļu saglabāšanai; kā izrādījās, strautu novads bija īsti piemērota vieta šo varžu sagūstīšanai. Pirmie divi atklājumi mums gadījās šajā pašā nakti, gaidot kanoe atgriešanos. Bobs cītīgi kāsa strauta ūdeni ar smelteni garā kātā, kamēr es cerīgi ložņāju ap dažiem kokiem, kuru saknes izvijās gar krastmalu, pa pusei mirkdamas ūdenī. Spīdinot kabatas bateriju, man izdevās noķert trīs lielas kokuvardes — zaļā krāsā, lielām, izvelbtām acīm. Tās bija Ivensa kokuvardes, kuru mātītes nes ikrus uz muguras, sakārtotus rindās kā bruģakmeņus. Diemžēl nevienai no saķertajām vardēm ikru uz muguras nebija. Es vēl nebiju paguvis diezgan apbrīnot interesantās vardes, kad atskanēja Boba sauciens:
Džerij, nāc paskaties, ko esmu noķēris!
Ko tad? — es atkliedzu, likdams savas kokuvardes audekla maisā, tad skrēju gar krastmalu viņam pretī.
Nudien nezinu, — Bobs mazliet apjucis sacīja, — es domāju, tā ir kāda zivs.
Viņš bija iemērcis smelteni pa pusei ūdenī, un tajā peldēja kāds radījums, kas pēc pirmā acu uzmetiena patiešām izskatījās kā zivs. Aplūkoju to tuvāk.
Nē, tā nav zivs, — es sacīju.
Kas tad?
Tas ir kurkulis, — atteicu, vēlreiz to pamatīgi nopētījis.
Kurkulis? — Bobs atkārtoja. — Nekļūsti smieklīgs. Paskaties, cik tas ir liels! Kādai tad jābūt vardei, kura izaugs no šī kurkuļa?
Es tev saku — tas ir kurkulis, — es paliku pie sava. — Paskaties uz to!
Iemērcu rokas tīklā un izvilku peldošo' radījumu, Bobs tam uzspīdināja virsū gaismu. Šaubu nebija — manās plaukstās locījās kurkulis, tiesa gan, pats lielākais un treknākais, kādu es jebkad biju redzējis. Ķermenis tam bija ap sešas collas garš, pēc formas un apmēriem līdzīgs lielai vistas olai.
Tas nevar būt kurkulis, — Bobs pastāvēja uz savu,
bet es nespēju iedomāties, kas tas īsti varētu būt.
Kurkulis tas ir, bet kādas vardes kurkulis?
Mēs stāvējām, skatīdamies uz milzīgi lielo kurkuli, kas jautri peldēja stikla burkā, kurā mēs to bijām ievietojuši.
Es pūlējos atcerēties, jo kaut kur biju lasījis par šiem kurkuļiem. Dažas minūtes krietni palauzījis galvu, piepeši atminējos. .
Zinu gan, kas tas ir, — es sacīju. — Tas ir paradoksālais krupis.
Kas? Ko tu teici?
Paradoksālais krupis. Atceros, esmu par tiem kaut kur lasījis. Par paradoksāliem tie nosaukti tāpēc, ka kurkuļi attīstoties neaug lielāki, bet, tieši otrādi, samazinās.
Samazinās? — atbalsoja Bobs, gaužām izbrīnījies.
Jā gan, attīstības sākumā kurkulis ir ļoti liels, bet pamazām raujas arvien mazāks un galu galā pārvēršas vidēja lieluma krupī.
Tas izklausās smieklīgi, — Bobs atkal piezīmēja,
vajadzētu būt otrādi.
Zināms. Tāpēc viņu arī sauc par paradoksālo krupi.
Bobs brīdi .kaut ko pārdomāja.
Padodos, — viņš beidzot sacīja. — Bet kāds izskatās šis krupis?
Vai atceries tos mazos, zaļganos krupīšus, kurus mēs ķērām Edvenčerā? Apmēram tik lielus kā mūsu Anglijas krupji? Man liekas, tie ir tie paši, tikai toreiz man tas man neienāca prātā.
Gandrīz neticami, — noteica Bobs, domīgi vērodams milzum lielo kurkuli, — bet pieņemsim, ka tev taisnība.
Mēs sākām no jauna dukurēt strautu uri ap to laiku, kad atgriezās kanoe, bijām sagūstījuši vēl divus no šiem lielajiem kurkuļiem, tāpēc jutāmies ļoti apmierināti. Pēcāk, atgriezušies mūsu būdā, novietojām burku ar kurkuļiem spilgtā gaismā un sākām tos rūpīgi pētīt. Ja neņem vērā kurkuļu neparasto lielumu, mūsu saķertie bija tādi paši kā tie, kurus pavasari Anglijā var redzēt katrā dīķī, atšķirīgs bija vienīgi krāsojums: lielie kurkuļi bija pelēkzaļi, punktoti, nevis melni. Astes malas caurspīdīgas kā apsarmojis stikls, biezlūpainā mute jocīgi piepūsta, it kā kurkuļi mums caur stiklu sūtītu gaisa skūpstus. Vērojot tos bez mitas lokāmies un riņķojam apkārt pa burku, kļūst mazliet neomulīgi. Iedomājieties, kā jūs justos, kad, staigādams pa mežu, piepeši uzskrietu virsū tik lielai skudrai kā terjers vai kamenei melnā meža- strazda lielumā! Sie kurkuļi bija gluži parasti, bet satriecošas un neticamas likās milzum lielās ķermeņa proporcijas, kas vedināja domāt, ka redzētais ir sapnis, nevis īstenība.
Iepriecināti par jauniegūtajiem paradoksālajiem krupjiem, mēs nākamajā naktī atgriezāmies tajā pašā strautā, apbruņojušies ar smelteņiem, burkām un citiem ķeršanas piederumiem. Jau pirmajā pusstundā mums laimējās noķert vēl divas īvensa kokuvardes, bet pēc ilgākas kā- šanas vēl vienu milzu kurkuli. Pēc tam pagāja apmēram trīs stundas bez jebkāda guvuma, izņemot sprunguļus un lielu daudzumu pretīgu dūņu no strauta dibena. Es pa- gājos gar strautu uz leju no tās vietas, kur Bobs vēl arvien cerīgi kāsa ūdeni, un atradu šauru, seklu strautiņu, galvenā strauta pieteku; strautiņš bija mazliet piatāks par novadgrāvi, viscaur piebiris ar lapām. Nedaudz tālāk tas vijās starp zemiem, nīkulīgiem kokiem. Cerēdams tur atrast izdevīgu medību vietu, pasaucu Bobu, un mēs bri- dām pa strautu uz augšu. Taču te nejauta dzīvību, mazais strauts likās vēl tukšāks par galveno. Beidzot es apsēdos krastā uzsmēķēt, kamēr Bobs joprojām neatlaidīgi duku- rēja strautu. Es vēroju, kā viņš izceļ smelteni, kas allaž ir pilns ar izmirkušām lapām, un izkrata zālē. Kārtējo reizi iegremdējis to strautā, viņš paskatījās uz lapu kaudzi un piepeši sastinga. Pametis smelteni, mans draugs ar gavilējošu kliedzienu sāka rakņāties kaudzē.
Kas tev tur ir? — es jautāju.
Bobs dejoja aiz prieka, turēdams kaut ko rokās.
Nu es vienu dabūju! — viņš kliedza. — Nu es dabūju!
Ko tu īsti dabūji?
Pipakrupi.
Nerunā niekus, — es neuzticīgi attraucu.
Nāc un paskaties, — Bobs sacīja, piepūties aiz lepnuma.
Viņš atvēra plaukstas, un es ieraudzīju dīvainu nejauka izskata radījumu. Atklāti sakot, tas man atgādināja brūno krupi, kuram pārbraucis pāri smags veltnis.
Krupja īsās, tievās kājeles, it kā nāves sastindzinātas, gulēja gandrīz kvadrātveidīgā ķermeņa stūros. Mute viņam bija nosmailināta, acis mazas; vispār dzīvnieks izskatījās plakans kā pankūka. Izrādījās, ka Bobam taisnība — tas bija liels pipakrupja tēviņš, varbūt viens no visinteresantākajiem abiniekiem pasaulē. Boba priecīgais satraukums bija saprotams, jo kopš ierašanās Gva- iānā mēs visu laiku veltīgi tikām meklējuši šo krupi. Tādā vietā, kur it kā nebija nevienas dzīvas radības, kur pat nedomājām meklēt pipakrupi, mēs piepeši vienu bijām sagūstījuši.
Sis dīvainais, it kā kroplais radījums Boba rokās sagādāja mums neizsakāmu prieku, mēs gavilējām, lai gan vairums cilvēku, to noķēruši, izjustu pretīgumu un steidzīgi iemestu atpakaļ ūdenī. Kad mūsu satraukums bija kaut cik pierimis, ķērāmies atkal pie darba un apņēmīgi collu pa collai kāsām strauta ūdeņus un bērām kaudzē sapuvušās lapas, kuras pēc tam pārmeklējām tik rūpīgi kā divi pērtiķi, kuri ieskā viens otra kažoku. Mūsu neatlaidīgie pūliņi tika atalgoti, jo pēc stundas bijām noķēruši vēl četrus no šiem noslēpumainajiem krupjiem. Prieks bija vēl jo lielāks tāpēc, ka viens no krupjiem bija mātīte ar ikriem; mums tas bija nenovērtējams dārgums, jo pipakrupis ir interesants tieši tāpēc, ka visai īpatnējā veidā prot saglabāt savus pēcnācējus.
Vairošanās periodā pirms ikru nēršanas lielākā daļa varžu un krupju kādu laiku redzami kopā. Tēviņš mīlas uzplūdā aptver mātītes ķermeni zem priekškājām un paliek viņai uz muguras krietni ilgi, cieši sažņaudzis viņu kāzu apkampienā. Beidzot mātīte iznērš ikrus, un šajā brīdī tēviņš tos apaugļo. Pipakrupim šis process noris mazliet citādi. Tēviņš uzrāpjas mātītei uz muguras im parastā veidā aptver ar priekškājām viņas krūtis. Bet, kad pienāk ikru nēršanas brīdis, mātīte izlaiž no tūpļa garu, cauruļveidīgu dējekli, ko saritina sev uz muguras zem tēviņa vēdera. Kad dējeklis novietots īstajā vietā, tēviņš uz mātītes muguras sāk triņāties, kustinot un masējot dējekli, tā ka ikri tiek izspiesti ārā un nelīdzenās rindās novietoti mātītei uz muguras, kur tie tūlīt pielīp. Vairošanās perioda sākumā āda mātītei uz muguras kļūst mīksta un poraina, apaugļotie ikri tajā iegrimst kā sūklī, izveidojot kausveidīgus dobumiņus. Lipīgā ikru daļa, kas paliek ādas virspusē, drīz vien sacietē, izveidojot it kā mazus kupoliņus. Tādējādi pipakrupja mātīte nes ma zuļus sev uz muguras mazītiņās kabatiņās. Tajās mazuļi pavada savu bērnību, pārvērzdamies no ikriem kurkuļos, no kurkuļiem krupjos. Kad mazuļi paaugušies, tie pārplēš kupolu virs kabatiņas un iziet jaunā, briesmu pilnā pasaulē.
Mūsu sagūstītā mātīte laikam tikai nupat bija novietojusi ikrus sev uz muguras, jo to virspuse bija vēl mīksta. Pēc vairākām nedēļām āda uz viņas muguras kļuva vēl poraināka, uzblīda kā lepras slimniekam, kabatiņas vēl vairāk pietūka. Kad mazuļi bija tiktāl paaugušies, ka varēja atstāt mātes muguru, viņi izvēlējās to laiku, kad es atrados uz kuģa kaut kur Atlantijas okeāna vidū. Krupji, ievietoti petrolejas bundžās, bija nonesti lejā, kuģa tilpnē, turpat, kur visa mūsu dzīvnieku kolekcija. Pirmās pazīmes, kas norādīja, ka abiniekiem gaidāms priecīgs notikums, es ievēroju kādā rītā, nokāpis lejā viņiem apmainīt ūdeni. Lielā pipakrupju mātīte gulēja virs ūdens savā ierastajā pozā, plati izpletusies, uzblīdusi — tā atpūšoties izskatās visi krupji —, it kā nobeigusies j5irms pāris nedēļām un jau daļēji sadalījusies. Viņu rūpīgi apskatījis — to es daru vienmēr, lai pārliecinātos, vai viņa patiesi nav beigta, — es ievēroju mātītei uz muguras kaut kādu kustību. Papētīju pamatīgāk un ieraudzīju mazītiņu kājiņu, kas viegli vilnīja, izbāzu- sies no kabatiņas: nu es sapratu, ka lielais brīdis beidzot ir klāt. Šķietami vienaldzīgo māti es ievietoju atsevišķā traukā un trauku noliku tādā vietā, kur to strādājot var paturēt acīs; es biju ļoti satraukts un cieši apņēmies nenokavēt to brīdi, kad sāksies šīs unikālās dzemdības.
Rīta cēlienā, vairākkārt ielūkodamies traukā, es oama- nīju kabatiņās dzīvu kustību: mazītiņas kājiņas izbāzās ārā zem neparastiem leņķiem, mirkli paplivinājās un steidzīgi ievilkās atpakaļ. Vienubrīd es ieraudzīju mazuli, kas no kabatiņas it kā cauri lūkai bija izbāzis galvu un priekškājas. Kad es piešķiebu trauku, lai viņu labāk apskatītu, krupēns izbijās un izmisīgi pūlējās iespraukties atpakaļ kabatiņā. Krupju māte it kā nemaz nejuta nemitīgo locīšanos, grūstīšanu un spārdīšanos, kas norisa uz viņas platās muguras. Viņa gulēja uz ūdens gluži kā beigta.
Tikai nākamajā naktī mazuļi bija tiktāl nostiprinājušies, ka varēja atstāt māti, un es būtu palaidis garām šo ārkārtējo notikumu, ja ap pusnakti nejauši neieiūkojies traukā. Tieši tobrīd biju paveicis pēdējo nakts darbu —
ielicis bruņnešiem pudeles ar karstu ūdeni. Laiks bija kļuvis vēsāks, un šie mazie dzīvnieciņi pret aukstumu bija jutīgāki nekā pārējie. Grasījos izslēgt gaismu, lai atgrieztos savā kajītē, bet pirms tam vēl ielūkojos pipa- krupju mātes dzemdību palātā un pārsteigts ieraudzīju mazītiņu krupja mātītes kopiju, kas peldēja virs ūdens viņai līdzās. Acīmredzot bija pienācis lielais izšķilšanās bridis. Jau kopš divām stundām ilgojos atlaisties ērtajā guļamtīklā, bet, ieraugot šo mazo, "dīvaino, it kā kroplīgo abinieku, man miegs bija kā ar roku atņemts. Es ienesu tilpnē loka lampu, pakāru virs trauka un skatījos.
Savā mūžā esmu redzējis ļoti daudzu un dažādu dzīvību nākšanu pasaulē. Esmu vērojis, cik aši, kā dzīvsudrabs, sašķeļas divās daļās amēba; esmu redzējis vistas, kas bez redzamām pūlēm izdēj olu; skatījis ilgstošo, grūto govs dzīšanos un ātro, it kā izsmalcināto briedēna piedzimšanu; zivju nevērīgo, bezrūpīgo nārstu un neticami cilvēcīgo pērtiķēna dzimšanu. Visas šīs norises . mani vienmēr satraukušas un aizkustinājušas. Dabā vērojamas vēl daudzas interesantas parādības, dažas šķietami vienkāršas, pret kurām es jūtu dziļu godbijību: .kurkuļu pārvēršanās pusvardēs un pēc tam vardēs; fantastiskais skats, kā zirneklis izmaucas no savas ādas un ' iet projām, atstādams caurspīdīgu, mikroskopiski precīzu sevis paša kopiju, vāru kā pelnu plēnes, ko izārda vējš; trulās, neglītās kūniņas pārsprāgšana un saplīšana,. kā rezultātā tiek atbrīvots krāsains tauriņš, — tā ir tik brīnumaina pārvērtība, kādu grūti atrast pat pasakās. Bet reti kad redzētais mani tik ļoti aizrāvis un. radījis tādu apbrīnu kā pipakrupju mazuļu nākšana pasaulē tajā nakti Atlantijas okeāna vidū. Sākumā uz mātes muguras bija redzama tikai mazo kājiņu vicināšana. Es nospriedu, ka spilgtā loka lampas gaisma mazuļus traucē, tāpēc to mazliet noēnoju, un tad sākās. Vienā no kabatiņām tās iemītnieks sparīgi grozījās un vijās augšup, mazajā caurumiņā vispirms parādījās viņa kājas un tikai pēc tam g.alva. Tad viņš uz brīdi aprima. Mazliet atpūties, atkal neatlaidīgi lūkoja izspraukties no caurumiņa ar galvu un pleciem. Sekoja vēl viens atpūtas brīdis, jo izlaušanās no spīdīgā, elastīgā, biezā mātes ādas iedobumiņa viņam acīmredzot prasīja ļoti lielu piepūli. Tad viņš sāka valstīties kā zivs, mētādams galvu no vienas puses uz otru un viņa ķermenis lēnām stūmās ārā no. kabatiņas kā grūti izvelkams korķis no pudeles. Pēc brīža mazulis
jau piekusis gulēja mātei uz muguras, vienīgi pakaļkājas vēl atradās mazajā bedrītē, kas tik ilgi viņam bija kalpojusi par bērnistabu. Tad viņš sāka rāpties pāri mātes raupjajai, caurumotajai mugurai, ieslīdēja ūdenī un palika virspusē nekustīgi guļot, — vēl viena sīka dzīvība bija iegājusi Visumā. Šis mazulis un viņa brālis, kas peldēja turpat līdzās, ērti izvietotos uz sešpensu monētas, vēl atstājot brīvu vietu; un tomēr tie bija īsti pipakru» pēni. Kopš tā brīža, kad viņi atradās ūdenī, šie mazuļi spēja ātri, sparīgi peldēt un nirt.
Es jau biju novērojis četru pipakrupju nākšanu pasaulē, kad man pievienojās divi vīri no kuģa komandas. Beiguši maiņu, viņi bija ieraudzījuši tilpnē gaismu un atnākuši uzzināt, vai nav kas atgadījies. Viņi gribēja zināt, kāpēc es pulksten divos naktī sēžu, noliecies pār petrolejas trauku. Es īsi paskaidroju, kas ir pipakrupji, kā tie pārojas, kā iznērš ikrus un ka pašreiz es vēroju pēdējo cēlienu tai drāmai, kas noris petrolejas bundžā. Vīri ielūkojās traukā tieši tajā brīdī, kad vēl viens krupēns lauzās ārā no kabatiņas; viņi palika pie manis un skatījās. Drīz pienāca vēl trīs komandas locekļi, lai noskaidrotu, ko še dara viņu biedri; mēs viņus tūlīt apsaucām par skaļo runāšanu. Čukstus viņiem tika izstāstītas pipakrupju dzīves noslēpumainās norises, un mūsu pulciņam pievienojās trīs jauni skatītāji.
Mana uzmanība tagad bija sadalīta starp krupjiem un komandas vīriem, jo kā vieni, tā otri man likās ļoti interesanti. Bundžā sīkās abinieku plēksnītes pūlējās izspraukties cauri mazajām lūciņām mātes ādā, un šī mikroskopiskā cīņa par dzīvību aizņēma visu viņu būtni; ap trauku bija satupuši gluži parasti jūrnieki, kuru dzīve nav viegla, par kuriem pieņemts domāt, ka viņi nav sentimentāli, kuru valodā netrūkst necenzētu vārdu un teicienu un kuru intereses (spriežot pēc/viņu sarunām) aprobežojas ar iedzeršanu, kāršu spēli un sievietēm. Tomēr šie skarbie, neromantiskie cilvēku cilts pārstāvji pulksten divos naktī aukstā, nemājīgā tilpnē ar neticamu uzmanību vēroja krupju mazuļu dzīves sākumu un tikai reizumis kā baznīcā čukstus pārmija pa vārdam. Pirms pusstundas viņi vēl nemaz nebija zinājuši, ka eksistē kaut kas tāds kā pipakrupji, bet tagad viņi šķita dzīvi ieinteresēti un norūpējušies par šo abinieku mazuļu labklājību, it kā tie būtu viņu pašu bērni. Raižpilnām sejām viņi vēroja mazuļu virpuļošanu kabatiņās pirms izlaušanās brīvībā. Pēc tam jūrnieki norūpējušies skatījās, kā kru- pēni grozās un vijas, un laužas ārā, brīžiem aprimdami, lai mazliet atpūstos. Viens no mazuļiem, kas bija vājāks par pārējiem, pārāk ilgi nespēja izmaukties no kabatiņas, un vīri kļuva nemierīgi, kāds pat žēlā balsī iejautājās, vai mēs tam nevaram palīdzēt ar sērkociņu. Es aizrādīju, ka krupēna kājas ir tievas kā diedziņi un viņš pats trausls kā ziepju burbulis, tā ka ikviens mēģinājums palīdzēt var viņu smagi sakropļot. Kad mazais tūļa beidzot bija izlauzies ārpusē, mēs visi atviegloti uzelpojām, un tas vīrs, kurš bija ieteicis mazulim palīdzēt, lepni griezās pie manis, sacīdams:
Malacis mazais, — vai nav tiesa, ser?
Laiks bija aizritējis nemanot, virs pelēkā okeāna ausa jauna diena, bet mēs vēl aizvien sēdējām ciešā aplī, vērodami krupjus. No ilgās sēdēšanas bijām gluži stīvi, beidzot piecēlāmies un gājām uz kambīzi iedzert rīta tēju. Ziņa par brīnumainajiem krupjiem drīz vien aplidoja visu kuģi, un divas nākamās dienas pie manis tilpnē nebeidzamā straumē plūda apmeklētāji, kuri vēlējās tos apskatīt. Vienubrīd ap krupju trauku sastājās liels pūlis, un es baidījos, ka nejauši to neapgāž, tāpēc palūdzu sev palīgos tos piecus komandas vīrus, kuri bija kopā ar mani naktī, kad krupēni izšķīlās. Vīri no darba brīvajā laikā katrs savu reizi nāca lejā tilpnē dežurēt, lai krupjus pasargātu no negadījumiem. Pildīdams savus nebeidzamos dzīvnieku kopšanas un barošanas pienākumus,, es dzirdēju, kā šie dežuranti sauca pūli pie kārtības.
Vai paliksiet vienreiz klusu? Ko jūs dauzāt kājas? Vai gribat viņus līdz nāvei nobaidīt?
Jā, visi viņi iznākuši no vecās krupenes muguras … tur vēl ir caurumiņi, vai redzat? Viņi bija tur iekšā, glīti saritinājušies. Ei, tu! Nespiedies virsū! Tu gribi apgāzt to brūno trauku?
Es patiesi domāju, šiem vīriem bija žēl šķirties no krupjiem, kad Liverpūlē mēs krāvām ārā mantas.
Tas viss varēja notikt tāpēc, ka Bobs bija ieņēmis sev galvā izkāst vienu no mazākajiem un neinteresantākajiem strautiņiem visā plašajā strautu novadā. Pārliecinājušies, ka šajā lapām piebirušajā grāvī vairs nav palicis neviens pipakrupis, mēs pārgājām uz citu tikpat nepievilcīgu strautu un izdukurējām to visā garumā. Taču medību dieviete mums tajā naktī uzsmaidija tikai vienu pašu reizi un nedomāja mūs izlutināt ar savu labvēlību, — mēs nenoķērām vairāk nevienu pipakrupi, Beidzot noguruši, dubļiem notašķījušies, devāmies atpakaļ uz galveno strautu; sagūstītos vērtīgos krupjus nesām ar vislielāko piesardzību. Izrādījās, ka esam bijuši projām vairāk nekā stundu, un satrauktais Aivens bija pārmeklējis strauta krastus, baidīdamies, ka mūs varētu būt saplosījis jaguārs. Mēs lepni parādījām viņam savus dārgumus, pēc tam iekāpām laivā un īrāmies atpakaļ uz ciematu.
Dzīvnieku vākšana ir neparasta nodarbošanās. Ļoti bieži gadās neveiksmes, un jūsu pūliņi jums sagādā tik daudzas vilšanās, ka pašam jābrīnās, kāpēc vispār vērts kolekcionēt. Bet tad jums negaidot paveicas: jūs izejat ārā tāpat kā šovakar un piepeši atrodat to dzīvnieku, par kuru esat sapņojis un runājis mēnešiem ilgi. No šī brīža viss jums rādās rožainā gaismā, pasaule atkal liekas brīnišķīga, neveiksmes un vilšanās ir aizmirstas.
Pēkšņi jūs atzīstat, ka patiesu prieku un apmierinājumu var sagādāt vienīgi dzīvnieku kolekcionēšana, un ar nožēlu un tādu kā nicīgu smīniņu domājat par tiem cilvēkiem, kuri nodarbojas ar ko citu. Jūs jūtaties bezgala laimīgs un šajā svētlaimīgajā noskaņojumā esat ar mieru piedot visu slikto, ko jums nodarījuši ne vien draugi, bet ari radinieki.
Mēs īrāmies mājup pa klusajiem strautiem, un mums bija tāda sajūta, it kā laiva peldētu kosmosā starp planētām; kaimans rukšķēja starp niedrēm, savādas zivis izlēca no ūdens un kampa bālganos naktstauriņus, kas lielos baros lidinājās virs strauta. Laivas dibenā petrolejas kannā, plati izpletušies, gulēja abinieki — mūsu šīvakara lielā veiksme. Ik pa brīdim mēs ielūkojāmies traukā un apmierināti pasmaidījām. Bijām noķēruši neglītu krupi, bet šādi sīki prieki piepilda visu kolekcionāra dzīvi.
Devītā nodaļa
KUMPDEGUNE UN PALDIEVIŅŠ
Nepagāja ilgs laiks — un mūsu nelielā būda bija bāztin piebāzta ar dzīvniekiem. Arā pie stabiem un mietiem bija piesieti kapucpērtiķi un vāverpērtiķi, pundurpērtiķi un pakas, Iekšā dažādos pagaidu būros mitinājās aguti, nervozi rībinādami savām briežu kājām; bruņneši, kas rukšķēja kā cūkas, iguānas, kaimans, anakondas, tīģeroce- lotu pārītis (mazi, skaisti, plankumoti meža kaķi); turpat stāvēja kaste ar uzrakstu «Bīstami», kurā atradās trīs lielās klaburčūskas, droši vien visindīgākās Dienvidamerikā. Pie būdas sienām rindās bija sakarināti plāna auduma maisi ar vardēm, krupjiem, mazākām ķirzakām un čūskām. Mums bija arī vizuļojoši kolibri, kas, maigi dūkdami, spurdza ap barojamiem traukiem; spilgtos karnevāla tērpos greznojušās aras, kas sarunājās dobjās, zemās balsīs; spiedzoši, ķērcoši mazāki papagaiļi un saules vistiņas rudens lapu krāsā ar biedējošu acu ornamentu izplestajos spārnos. Visus šos dzīvos jadījumus nācās pienācīgi aprūpēt; īstenībā mēs jau bijām savākuši tik daudz dzīvnieku, ka mums vairs nevajadzēja savu kolekciju papildināt. Pats svarīgākais darbs nu bija paveikts, un tagad vajadzēja kravāties, lai sagūstītos dzīvniekus nogādātu galvenajā nometnē. Ne Bobam, ne man vēl negribējās atstāt strautu novadu, mēs sapratām, ka šis ir mūsu pēdējais ceļojums pirms aizbraukšanas no Gvajānas, jo pabūt vēl kādā citā vietā mums vairs nebūs laika. Katrs jauniegūtais dzīvnieks tuvināja to dienu, kad mums no šejienes būs jāšķiras. Laipnais ciema skolotājs, kas nenogurstoši bija pūlējies, lai mūsu kolekcija kļūtu bagātīgāka, pastāstīja, ka necik tālu no šejienes esot neliels indiāņu ciematiņš, kurā noteikti varētu iegūt vēl kādus mums vajadzīgus dzīvniekus. Tā mēs ar Bobu nolēmām atļauties šo pēdējo greznību — vēlreiz apmeklēt svešu indiāņu ciematu, lai apskatītu tur dabūjamos dzīvniekus; atgriezušies nekavējoties sāksim kravāties aizbraukšanai uz Džordžtaunu.
Viena no vispievilcīgākajām indiāņu rakstura īpašībam ir viņu sirsnīgā pieķeršanās dzīvniekiem. Indiāņu ciematos allaž var atrast visdažādākos pērtiķus, papagaiļus, tuka- nus un citus savvaļas radījumus, kurus ciemnieki piejaucējuši un tur savam priekam. Lielai daļai primitīvo cilšu, kas dzīvo tropiskajos džungļos un savannās, dzīve ir grūta un nedroša, un šo ļaužu interese par dzīvniekiem parasti saistās gandrīz vai tikai ar kulinārijas apsvērumiem. Par to viņus nevar vainot, jo dzīve viņiem ir smaga, nebeidzama cīņa par izdzīvošanu. Sie ļaudis nedzīvo kaut kādā tropu paradīzē, kur, dīkā vāļājoties, tikai jāpastiepj roka, lai no tuvākā krūma noplūktu visu, kas vajadzīgs uzturam-. Ar ēdamvielām bagātīgi apgādātie
Tarzāna džungļi, manuprāt, eksistē tikai Holivudas filmās. Tāpēc vēl jo slavējarnāka ir indiāņu vēlēšanās turēt savvaļas dzīvniekus, kurus viņi viegli piejaucē ar maigumu un labestību un. dažkārt (kaut arī tiek piedāvāta laba samaksa) negrib no tiem šķirties.
Skolotājs bija sameklējis divus spēcīgus' indiāņus, kuri bija ar mieru aizvest mūs ar laivu līdz netālajam ciematam. Kad abi laivinieki kādā rītā agri ieradās pie mūsu būdas, es viņiem noprasīju, cik tālu no šejienes atrodas zināmais indiāņu ciemats un cik daudz laika mums vajadzētu nokļūšanai līdz turienei un atpakaļ. Viņi atbildēja nenoteikti: ciemats neesot visai tālu un ceļā mums nevajadzēšot pavadīt ilgu laiku. Bet ap sešiem vakarā, kad vēl arvien īrāmies mājup, es atcerējos viņu atbildes un nospriedu, ka mūsu un indiāņu izpratne par neilgu laiku ir stipri atšķirīga. Taču no rīta mēs to vēl nezinājām un mundrā noskaņojumā devāmies ceļā. Ēdamo līdzi neņēmām, pieteikdami Aivenam, ka ap lenča laiku būsim mājās.
Mēs braucām garā, dziļā laivā,. Bobs un es sēdējām vidū, abi indiāņi katrs savā galā. Strautu novada skaistumu vislabāk var izbaudīt, braucot ar kanoe. Visapkārt klusums, dzirdama vienīgi airu plunkšķēšana un ūdens šļaksti, tik ritmiski kā sirds puksti. Reizumis viens no airētājiem uzņem īsu, mazliet sērīgu dziesmiņu, tad tā pārtrūkst tikpat pēkšņi," kā sākusies. Dziesma atbalsodamās izskan virs saules izgaismotā ūdens, un atkal iestājas klusums, ko paretam pārtrauc nikna nolamāšanās, kad Bobam vai man gadās iespiest pirkstus starp airi un laivas malu.
Mēs ar Bobu bijām apsolījušies palīdzēt airēšanā, un tikai tagad, pēc stundas darba, kad plaukstās sāka parādīties- pirmās tulznas, es pilnībā apjēdzu, ka airēt no vesela koka izdobtu laivu nepavisam nav viegli, tas prasa māku un ievingrināšanos.
Jūdzi pēc jūdzes slīdējām tālāk pa strauta gludo virsmu, virs mums liecās orhidejām greznoti koki, kuru silueti spilgti iezīmējās pret koši zilajām debesīm. Koki meta ūdenī caurumotas ēnas, pārvērzdami strautu ar tādām kā nopulētām bruņurupuču bruņām izliktā ceļā. Reizēm strauts ievijās pārplūdušā savannā, kur virs ūdens vīdēja zeltainas zāļu galotnes. Kādā vietā mēs zālēs pamanījām izvandītu, izmīņātu iedobumu, no kura šķērsām pāri savannai aizlocījās sliede, — te kāds, pāršķirdams zāles, bija lauzies uz priekšu. Viens no airētājiem paskaidroja, ka šadā iedobumā mēdz atpūsties anakonda, un, spriežot pēc platās sliedes, tai jābūt krietni lielai.
Pēc trīs stundu airēšanas indiāņu ciemats vēl arvien nebija redzams un nekas neliecināja, ka tuvumā varētu būt cilvēki. Toties visapkārt bija papilnam dzīvnieku. Mēs pabraucām zem liela koka, kura stumbru un zarus bija apvijušas neskaitāmas baltas un zeltainas orhidejas, zaros bezbēdīgi lēkāja pieci tukani, tie blenza uz mums, izslējuši knābjus, un izgrūda spiedzīgi čērkstošus vaukšķienus kā astmātisku pekiniešu bars. Kādā niedru un zaru biezoknī mēs ieraudzījām tīģergārni — oranžbrūnu putnu ar šokolādes krāsas svītrojumu; tas nekustīgi tupēja mazā, dūņainā sēklītī. Mēs slīdējām tam garām tik tuvu, ka es būtu varējis viņu aizskart ar airi, bet putns, droši paļaudamies uz savu jauko, maskējošo spalvu tērpu, neizkustējās no vietas, kamēr vien mēs bijām redzami.
Citā vietā strauts paplašinājās līdz mazam ezeriņam, izveidojot ovālas formas ūdens klaidu, viscaur nosegtu ar ūdensrožu paklāju — baltu un rozā ziedu mežu uz spīdīgi zaļu lapu fona. Ar mīkstu čaboņu laivas priekšgals šķēla ziedu jūkli, un mēs varējām sajust, kā garie, lokanie ūdensrožu kāti apņem laivas dibenu un tur ciet savos pinekļos. Jakāni bēga no mums pa ūdensrožu lapām, plivinādami spilgti dzeltenos spārnus; no niedrāja ar skaļu šļakstoņu pacēlās muskuspīļu pāris un smagi lidoja projām pāri mežam. Maza, tieva čūska atritinājās un atstāja saules sasildīto ūdensrožu lapu, lai ieslīdētu dzelmē. Gaiss trīcēja no neskaitāmo spāru sanoņas; zeltainas, zilas, zaļas, koši sarkanas un bronzas krāsas spāres, spārniem švirkstot, lidinājās ap mums vai, nosēdušās uz ūdensrožu lapām, nervozi drebināja stiklainos spārnus.
Laiva no jauna iepeldēja strauta pamatgultnē, un pēc pusjūdzes brauciena, sev par prieku, mēs izdzirdām starp kokiem cilvēku balsis un smieklus. Slīdējām gar ..ēnaino krastu un beidzot iebraucām mazā līcītī, kur šļakstinādamās, smiedamās un čivinādamas kā putni siltajā strauta ūdenī mazgājās bariņš indiāņu meiteņu. Kad izkāpām malā, ap mums saslēdzās smaidīgs, čalojošs brūnu, kailu ķermeņu loks; tad meitenes, satraukti pļāpādamas un smiedamās, veda mūs uz ciematu.
Ciemats atradās aiz koku joslas un sastāvēja no septiņām vai astoņām lielām būdām. īstenībā tās bija tikai nojumes — uz stabiem uzsliets slīps palmu lapu jumts.
Grīda pacelta divas trīs pēdas virs zemes, lai to neap- plūdinātu palu ūdens. Būdas iekārta bija gaužām primitīva — daži piekarināti guļamtīkli un viens vai divi čuguna podi ēdiena vārīšanai.
Mums pretī iznāca kāds vecāks vīrs krunkainu seju, cilts vadonis, viņš sirsnīgi paspieda katram roku, tad ieveda mūs vienā no būdām, kur mēs visi apsēdāmies uz grīdas un minūtes piecas klusēdami cits citam uzsmaidījām.
Ja nelielai ]aužu grupai trūkst kopīgas valodas, tad saprašanās mēģinājumi par nenozīmīgām tēmām sa- riik līdz minimumam. Vadonis,' vēl arvien apveltīdams mūs jūsmīgiem smaidiem, nodeva lakonisku pavēli kādam jauneklim, un tas, uzrāpieš tuvējā palmā, nogrieza divus kokosriekstus. Riekstiem tika nocirsts gals, tad tos ceremoniāli pasniedza mums, lai mēs ar saldo kokosriekstu pienu dzesētu slāpes. Biju atgāzis atpakaļ galvu un pašlaik baudīju pēdējās lāses jaukā dzēriena, kad mans skatiens nejauši uztvēra uz jumta kādu radījumu, kura izskats tik ļoti pārsteidza, ka man sanāca smiekli. Dzert no kokosrieksta un tai pašā laikā smieties ir galīgi aplami. IZs aizrijos un klepodams bezpalīdzīgi rādīju ar roku uz . augšu. Par laimi, vadonis mani saprata — viņš ierāpās gu|amtīklā, pasniedzās un, satvēris jocīgo radījumu aiz astes, norāva no sijas. Karādamies ar galvu uz leju, lēni riņķodams, dzīvnieks žēli smilkstēja.
Dievs žēlīgais! — iesaucās Bobs, lūkodamies uz viņa purnu. — Kas tas par zvēru?
Boba izbrīns bija saprotams, jo vadonis turēja aiz astes neiedomājami ērmīga izskata radījumu.
Tā, — es atteicu, arvien vēl klepodams, — ir visīstākā dzīvā kumpdegune.
Visās vietās, kur mēs tikām uzturējušies, sarunās ar Gvajānas medniekiem allaž tika pieminēta adatcūka. Agrāk vai vēlāk vietējie iedzīvotāji apjautājās, vai man nevajagot Šo dzīvnieku. Es vienmēr atbildēju, ka vajag gan, un viņi apsolīja to sadabūt. Bet ar to arī viss beidzās. Mednieki aizgāja un vēlāk vairs nekad nerunāja par kumpdeguni; es tā arī nedabūju kāroto eksemplāru. Tās ir kokos dzīvojošas adatcūkas, bet adatcūka ir gluži parasts, viegli sagūstāms dzīvnieks, un, tā kā man netika atnesta neviena no šīm cūkām, es sāku gudrot, kāds tam varētu būt iemesls. Mazliet pacēlu piedāvāto cenu, cerē- - dams, ka kaut kas mainīsies. Adatcūka paliek adatcūka,
es domāju, sevišķas atšķirības starp tām nevar būt, turklāt pret šo dzimtu es nejūtu īpašas simpātijas. Ja es jau sākumā būtu zinājis, cik jauks, mīlīgs radījums ir adat- cuka, nebūtu žēlojis pūles, lai to iegūtu. Es labprāt pirktu tās veseliem maisiem, ja man tās piedāvātu, — tik burvīgs un neatvairāms man šķita šis dzīvnieks. . Vadonis nolika zvēriņu uz grīdas, kur tas tūlīt apsēdās uz pakaļkājām un žēlīgi blenza uz mums. Viņš izskatījās tik jocīgs, ka mēs ar Bobu smējāmies locīdamies. Adat- cūka bija apmēram tik liela kā skotu terjers, viscaur klāt-a garām, asām melnām un baltām adatām. Viņai bija īsas un resnas ķepas, gara, mataina tvērējaste. Bet smieklīgu viņu padarīja neparastais purns, kas blenza uz mums cauri adatu mežam; tas izskatījās tik ļoti līdzīgs nelaiķa V. C. Fīldsa1 fizionomijai, ka man aiz pārsteiguma aizrāvās elpa. Adatcūkai bija tāds pats liels, piepampis deguns, kas šaudījās uz visām pusēm, un mazas, viltīgas, tādas kā skumjas ačeles, pilnas neizraudātu asaru.
Lūkodamās uz mums ar īsta komedianta aso, Jauni caururbjošo skatienu, adatcūka savilka dūrēs prīekšķepu pēdas un līgojās kā bokseris, kas pēc nokauta grasās ringā sabrukt. Tad piepeši kumpdegune aizmirsa tēlot asinskāru bokseri, apsēdās uz resnā dibena un sāka kasīties; tagad adatcūkas purnā parādījās svētlaimīga izteiksme, viņa raustīja degunu un šņaukājās. Man pietika uzmest skatienu šai muļķīgajai fizionomijai, lai kumpdegune kļūtu par vienu no maniem vismīļākajiem dzīvniekiem; bez ierunām samaksāju vadonim par adatcūku pieprasīto cenu.
Koku adatcūka, manuprāt, ir pasaulē vienīgais īsti komiskais dzīvnieks. Komiski var būt pērtiķi, taču galvenokārt tāpēc, ka viņi ne visai glaimojošā, kariķētā veidā atdarina mūs pašus; arī pīles nereti ir ļoti smieklīgas, bet tas nav viņu nopelns — viņas tādas ir no dabas; jocīgi un ērmīgi savā veidā var būt arī citi dzīvnieki. Taču man vēl nav gadījies iepazīt tādu radījumu kā koku adatcūka, kurai ir visas klauna dotības un kura prot tās tik meistarīgi likt lietā. Vērojot kumpdeguni, esmu gatavs apzvērēt: šis radījums zina, ka viņš ir komisks, vēl vairāk — viņš zina, kas jādara, lai par viņu uzjautrinātos. Uzburbušais, šaudīgais deguns, kas gandrīz aizsedz mazās, it kā iekaisušās ačeles ar tādu kā izbrīnītu izteiksmi, plakanās, šļūcošās pakaļkāju pēdas, pa zemi vilktā aste — tas viss piederas klaunam, un kumpdegune prot izmantot savas komedianta dotības. Sis radījums izdara kaut ko neticami muļķīgu, bet viņa fizionomijā ir tik mulsa, labsirdīga izteiksme, ka jums nāk smiekli un vienlaikus arī kļūst žēl nabaga mīlīgā dzīvnieciņa ar lielo, resno degunu. Tā ir komiskās mākslas būtība, īsta čapliniska ģenialitāte, kas liek par viņu smieties un arī aizkustina līdz asarām.
Man bija izdevība noraudzīties divu kumpdeguņu mačā. Tas bija sīvs un mežonīgs, tomēr abi pretinieki ne reizi nepieskārās viens otram, un no viņu fizionomijām nenozuda labestīgā, mazliet izbrīnītā interese vienam par otru. Reti gadās redzēt kaut ko tik smieklīgu. Kādā citā reizē tiku vērojis koku adatcūku žonglējām ar mango augļa kauliņu: kumpdegune svaidīja to ar resnajām ķepām un, likās, nupat, nupat nometīs zemē, tomēr ne reizi neno- meta. Cirkā klauns dara to pašu, tikai daudz neveiklāk un neprecīzāk. Ikvienam profesionālam komediantam es silti iesaku turēt mājās koku adatcūku, jo, vērojot šī dzīvnieka izdarības, desmit minūtēs var iemācīties tik daudz, cik ar citiem līdzekļiem desmit gados.
Kad adatcūka bija nopirkta, ar dažādām zīmēm likām vadonim saprast, ka mēs labprāt apskatītu vēl citus dzīvniekus, kādi rodami šajā ciemā; tā īsā laikā vēl iegādājāmies četrus papagaiļus, aguti un jaunu boačūsku. Tad pie mums ieradās gadus četrpadsmit vecs zēns ar lielu zaru, kura galā bija kaut kas pūkains; pirmajā mirklī es to noturēju par milzīgi lielu tauriija kokonu. Tomēr, apskatījis vērīgāk, pārliecinājos, ka tas ir kaut kas daudz interesantāks un vērtīgāks — kāds dzīvnieks, kuru jau sen biju ilgojie^iegūt.
Kas tas ir? — iejautājās Bobs, no manas sejas izteiksmes nopratis, ka atnests kaut kas ļoti ievērojams.
Viens no Amosa radiniekiem, — es līksmi attraucu.
Kurš?
Divpirkstu skudrulācis. Nu, atceries, es tev stāstīju par to pundursugu, kuru vēlos iegūt.
Dzīvnieciņš bija ap sešas collas garš, apaļīgs kā kaķēns, ar sarkanīgu, biezu, zīdainu kažoku, tik mīkstu kā moleskins. Ar īpatnēji veidotajiem nagiem viņš bija pieķēries pie zara un apvijis to ar garo asti. Kad es aizskāru viņa muguru, dzīvnieks izdarīja dīvainu kustību: ar priekšķepām palaida vaļā zaru un, izslējis ķermeni, apsēdās, balstīdamies uz trijkāja, ko veidoja pakaļējās ķepas un aste; priekšķepas bija paceltas stāvus gaisā kā nirējam, kurš gatavojas no augstuma lēkt ūdenī. Tā viņš palika sēžot kā sasalis. Es vēlreiz aizskāru zvēriņu, un piepeši viņš atdzīvojās: vēl arvien stīvi izslējies, viņš gāzās ar visu ķermeni uz priekšu, ar priekšķepām šķeldams gaisu. Ja es pēdējā brīdī nebūtu atrāvis roku, divi lielie priekšķepu nagi, tik gari un asi kā tīģerim, būtu iecirtušies manā delnā. Beidzis savu priekšnesumu, skudrulācis atkal izslējās stīvs .kā sargkareivis un gaidīja nākamo raundu. Ar stāvus virs galvas paceltajām mazajām priekš- ķepiņām skudrulācītis atgādināja dievlūdzēju, kas izlūdzas visuvarenā palīdzību un aizstāvību, un es nodomāju, cik labi šim dzīvnieciņam piederas vietējais nosaukums — paldieviņš. Niecīgais, sīkais radījums man likās tik ļoti interesants un pievilcīgs, ka es veselu pusstundu paliku būdā viens, viņu vērodams, bet Bobs ar nepārtraukti smaidošo vadoni izgāja nelielā pastaigā cauri ciemam. Kamēr es pētīju skudrulācīti, ap mani sastājās pulciņš indiāņu bērnu, viņi skatījās uz mani nopietnām, līdzjūtīgām sejām, it kā saprazdami un novērtēdami manu interesi par šo mazo dzīvnieciņu.
Vispirms mani ieinteresēja skudrulāča ķepu piemērotība dzīvei kokos. Pakaļējo kāju rozā pēdas viņam bija ieliektas; šajā iedobumā iegūla zars; četri pirksti, visi gandrīz viena garuma, bija izvietoti cits citam līdzās un nobeidzās ar gariem nagiem. Kad pakaļkājas pieķeras pie zara, ieliektā pēda, pirksti un līkie nagi apņem to gandrīz noslēgtā aplī, nodrošinot stingru tvērienu. Ļoti īpatnēji bija veidotas skudrulāča priekškājas: plauksta pie pamatnes izliekta uz augšu, bet nagi noliekti uz leju — pret plaukstu. Sie divi garie, slaidie, bet ļoti asie nagi var tikt sakļauti vai ar lielu spēku iespiesti plaukstā, līdzīgi kā kabatas naža asmens. Tādējādi mazā skudrulācīša kājas lieliski noder ne vien aptveršanai, bet tās ir arī neaizstājams ierocis, jo ar asajiem nagiem var cirst asiņainas brūces^ par ko es pats dabūju pārliecināties. Dzīvnieciņam bija īss, mazliet nosmailināts rozā purniņš un mazas, it kā miegainas acis. Ausis mīkstajā kažokā gandrīz nebija redzamas. Mazā skudrulāča kustības, kad viņš neuzbruka, bija ļoti lēnas, tā ka, lienot pa zariem un ieķeroties tajos ar nagiem, viņš drīzāk atgādināja sīku sliņķi nekā skudrulāci. Kā īsts nakts dzīvnieks viņš dienā, protams, nevarēja būt savā «labākajā formā» un vienīgi vēlējās, lai viņu liek mierā. Tāpēc, pabeidzis apskati, es zaru pieslēju būdas kaktā, un skudrulācītis tam tūlīt dedzīgi pieķērās un nolikās gulēt, neizrādīdams vēlēšanos bēgt projām.
Bobs atgriezās, piesardzīgi nesdams zara galā uzkarinātu, sadilušu, no klūdziņām nopītu grozu. Viņš izskatījās ļoti priecīgs un apmierināts.
— Kamēr tu velti nositi laiku, pētīdams šo sīkuli, es dabūju retu eksemplāru no kādas ciema sievas, kura to droši vien būtu apēdusi, kā viņa man ar zīmēm lika saprast.
Retais eksemplārs bija elektrozuša mazulis, apmēram divas pēdas garš, viņš sparīgi un nerimtīgi locījās un valstījās pa grozu. Es ļoti nopriecājos, jo tas bija vienīgais elektrozutis, ko līdz šim bijām ieguvuši. Uzslavējis Bobu par centību, savācu mūsu raibo kolekciju, un mēs devāmies uz laivu.
Pateicāmies par palīdzību vadonim un čiemniekiem, kuri bija sanākuši mūs izvadīt, dalījām smaidus pa kreisi un pa labi un beidzot, iekāpuši laivā, atgrūdāmies no krasta.
Visus dzīvniekus es biju novietojis priekšgalā un pats apsēdos tiem līdzās. Aiz manis sēdēja Bobs, aiz viņa abi airētāji. Kumpdegune mūs uzjautrināja, dejas solī tipinādama augšā lejā pa mana aira kātu, tad saritinājās man starp kājām un nolikās gulēt. Paldieviņš, ieķēries zarā, kas bija stāvus piesliets, savā sastingušajā lūdzēja pozā stipri vien atgādināja senlaiku kuģa priekšgala rotājumu. Zem viņa elektrozutis vēl arvien cerīgi riņķoja un. valstījās klūgu grozā.
Norietošā saule zeltīja un nopulēja strauta ūdeni žilbinoši spožu, krasta kokos ielija spilgta gais'ma, un koku lapas ieguva nedabisku zaļumu; uz šī fona kā dārgakmeņi spulgoja orhidejas. Tālumā rudie bļauri uzsāka savu va- kardziesmu, pērkonīgi dārdošu kā milzum liels skaņu ūdenskritums, ko meža biezokņi atbalsoja un vēl pastiprināja. Tas bija mežonīgs, asinis stindzinošs troksnis, un es iedomājos, ka tā varētu aurot linčotāju pūlis, redzot savu upuri aizbēgam. Gvajānā mums bieži gadījās dzirdēt rudo bļauru rēkšanu — galvenokārt vakaros un naktīs. Viņu brēcieni mani reiz uzrāva no 'miega pulksten divos naktī, un es pusaizmidzis nodomāju, ka briesmīgs viesulis brāžas cauri mežam.
Kad bļauru dziesma bija izskanējusi, strautā atgriezās miers un klusums, Zem lapotņu velves jau bija dziļa krēsla, ūdens zaudēja dzintaraino nokrāsu, kļūdams gluds un melns kā piķis. Mēs ar Bobu slinki airējām, aiz izsalkuma un noguruma jutāmies tādi kā apreibuši; airi klaudzēja rakstā, laivinieki dziedāja, un mēs sevī klusu dungojām^ kaut kādu pavadījumu viņu dziesmām. Gaiss bija silts, rēns, pilns meža smaržu. Ritmiskie airu šļaksti un ūdens burbuļošana uzdzina mums vieglu snaudu. Sajā apburtajā mijkrēšļa stundā, kad visapkārt valdīja miers un klusums, elektrozutis izbēga no groza.
Manu uzmanību piesaistīja kumpdegune, kas piepeši bija sākusi rāpties augšup pa manu kāju, un, ja es viņai atļautu, viņa droši vien uzrāptos līdz galvai. Es iedevu viņu paturēt aizmugurē sēdošajam Bobam, bet pats sāku pētīt laivās priekšgalu, lai noskaidrotu, no kā koku adatcūka nobijusies. Pavēries lejup, ieraudzīju zuti lokāmies pa slīpo laivas dibenu tieši pie manām kājām. Pilnīgi droši varu apgalvot: čūska vai elektrozutis, kas tuvojas jūsu kājām, spēj izraisīt vispārsteidzošāko muskuļu reakciju, kāda iespējama cilvēka organismā. Neatceros, kā es pabēgu nost, bet, kad atkal atkritu sēdeklī^ zutis jau bija aizlocījies tālāk un tuvojās Bobam.
— Uzmanies! — es iekliedzos. — Zutis ir izlīdis no groza.
Spiezdams pie krūtīm kumpdeguni, Bobs mēģināja piecelties stāvus, bet paklupa un atmuguriski nogāzās garšļaukus. Nevaru droši teikt — varbūt zutis bija izslēdzis savu strāvu, varbūt pats bija pārāk nobijies, lai elektrizētu manu kompanjonu, bet es redzēju, ka tas aizlocījās garām viņa drebošajam augumam, nenodarot nekā ļauna, un aši, nemanāmi kā ūdensstrūkla aizplūda pie pirmā airētāja. Laivinieks acīmredzot vairījās nonākt saskarē ar elektrozušiem, jo, tam tuvojoties, viņš manījās atstāt laivu. Mūsu kopīgie centieni atrasties pēc iespējas tālāk no elektrozuša noveda pie tā, ka laiva sāka bīstami līgoties. Bobs, mēģinādams uzslieties sēdus, nejauši uzlika roku uz adatcūkas un aiz sāpēm nelabi iebļāvās, no kā es secināju, ka elektrozutis, pagriezies atpakaļ, uzbrūk viņam no mugurpuses. Tāpat laikam domāja adatcūka, jo viņa atkal sāka steidzīgi rāpties augšup pa manu kāju, lūkodama uzlīst līdz plecam. Ja pirmais airētājs būtu meties pāri bortam, esmu pārliecināts, laiva noteikti būtu apgāzusies. Kļūmīgajai situācijai darīja galu otrs airētājs, kas laikam zināja, kā laivā jārīkojas ar elektrozušiem. Viņš paliecās uz priekšu un ar plato aira lāpstiņu piespieda zuti pie laivas dibena, tad, Izteiksmīgi žestikulēdams, lika man saprast, lai es pasviežu viņam klūgu grozu. Jau tā sadilušais pītenis tagad izskatījās vēl nedrošāks, jo, glābdamies no elektrozuša, nejauši biju uzmeties ar ceļiem tam virsū. Otrs airētājs ar saprātīgu paņēmienu iegrūda zuti atpakaļ grozā; mēs nu bijām drošībā, varējām atviegloti uzelpot un pat mēģinājām cits citam uzsmaidīt. Laivinieks pasniedza grozu savam biedram, pirmais airētājs to steidzīgi nodeva tālāk Bobam, kurš pīteni negribīgi paņēma. Viņš savukārt sniedza to man, bet šajā brīdī grozam izkrita dibens.
Bobs bija turējis grozu tālu nost no sevis, tā ka zutis, saliecies puslokā, nokrita tieši uz laivas malas. Kā par nelaimi, zuša galva atradās pusloka ārpusē, un viņš nekavējās šo priekšrocību izmantot: zibenīgs vilnījums, šļaksts — un zutis pazuda strauta tumšajos ūdeņos.
Bobs pavērās manī.
— Nu ko lai dara — varbūt tā ir pat labāk, — viņš sacīja.
Negribot man vajadzēja viņam piekrist.
Bija jau gandrīz satumsis, kad mēs veicām atlikušo ceļa posmu.
Mēs īrāmies pa atstarotu zvaigžņu paklāju, un zvaigznes dejoja ap mums laivas iekustinātajos ūdeņos. Circeņi un vardes visapkārt čirkstēja un kvarkstēja, it kā mēs atrastos pulksteņveikalā. Izbraukuši no pēdējā līkuma, beidzot ieraudzījām mūsu būdu, kuras logos spīdēja dzeltena gaisma. Laiva atdūrās smiltīs ar mīkstu, čirkstošu ^ nopūtu, it kā priecādamās, ka atgriezusies mājās. Savā- * kuši līdzatvestos "dzīvniekus, mēs mēnesnīcā kā spokainas ēnas kāpām augšā pa smilšaino krastu uz būdu. Bijām piekusuši, izsalkuši un arī mazliet skumji, jo zinājām, ka noslēdzies mūsu pēdējais ceļojums brīnišķīgajā strautu zemē un mums drīz būs jābrauc no šejienes projām,
FINĀLS
Atkal mēs četratā sēdējām mazā, nomaļā Džordžtaunas bāriņā, dzērām rumu un ingveralu, un mums nepavisam nebija priecīgi ap sirdi. Mūsu priekšā už galda gulēja vesela kaudze dokumentu: iegādātās kuģa biļetes, saraksti, bankas čeki, bagāžas kvītis un tamlīdzīgi papīri. Reižu reizēm Bobs pavfrās uz tiem ar neslēptu pretīgumu.
Vai esi pārliecināts, ka spēsi visu to atcerēties? — vai simto reizi jautāja Smits.
Jā, — drūmi atteica Bobs, — es atcerēšos.
Nepazaudē bagāžas kvīti, — Smits brīdināja,
Nepazaudēšu, — Bobs atbildēja.
Mūsu sliktajam noskaņojumam bija dažādi iemesli. Bobs skuma par to, ka viņam nākamajā dienā jāaizbrauc no Gvajānas, ņemot sev līdzi mūsu kolekcijas lielākos rāpuļus. Smitu māca rūpes, jo viņš bija pārliecināts, ka Bobs pazaudēs bagāžas kvīti vai kādu citu tikpat svarīgu dokumentu. Es biju nomākts tāpēc, ka Boba aizbraukšanai pēc trim nedēļām sekos manējā, — biļete jau bija iegādāta. Vienīgi Aivenam nebija īsta pamata sliktam noskaņojumam, izņemot to, ka mēs, pārējie, jutāmies nospiesti.
Koku ieskautajos kanālos Džordžtaunas ielās priecīgi sāka kvarkstēt jūrmalas krupji; izklausījās, it kā vienlaikus tiktu iedarbināti simtiem mopēdu. Smits piespieda sevi nedomāt par bagāžu kvītīm un ieklausījās šo krupju korī.
Mums vajadzētu noķert pāris šādu krupju, pirms tu vēl neesi aizbraucis, Džerij, — viņš sacīja.
Man iešāvās prātā kāda doma.
Iesim noķersim dažus tūlīt, — es ieteicu.
Tagad? — Smits neticīgi jautāja.
Kāpēc ne? Vai labāk ir čurnēt uz vietas kā grieķu traģēdijas aktieriem?
Nudien, — jautri atsaucās Bobs, — tā ir lieliska ideja.
Aivens sadabūja turpat bārā maisu un kabatas bateriju, un siltajā naktī mēs izgājām pēdējās medībās, kurās varēja piedalīties Bobs.
Gar Džordžtaunas pilsētas nomali stiepjas plaša, neapbūvēta zemes strēle, ko no vienas puses norobežo jūra, no otras — kokiem apaudzis zālājs, kuru šķērso daudzi kanāli. Tā bija iecienīta krupju un mīlas pārīšu uzturēšanās vieta. Jūrmalas krupji ir samērā lieli dzīvnieki ķites krāsā, ar šokolādes krāsas raibumiem. Tie ir interesanti radījumi — ar platu, it kā pastāvīgi vīpsnājošu muti, lielām, tumšām, izvelbtām acīm, kas cauraustas zelta un sudraba stīdziņām, masīvu, tuklu ķermeni. Jūrmalas krupji pēc dabas ir flegmātiski, bet tajā,naktī mēs atklājām, ka viņi spēj būt arī pārsteidzoši kustīgi.
Līdz šim viņi bija mierīgi dzīvojuši, dienu nodevušies apcerēm, nakti kori uzdziedājuši, bet te piepeši nakts vidū viņu īpašumos parādās četri vīri ar laternu un kā negudri sāk viņus dzenāt un vajāt; krupji, gluži dabiski, ir apmulsuši un aizvainoti. Ne mazāk samulsuši un aizvainoti jutās ari daudzie mīlas pāri, kuri bija sastopami zālājā gandrīz vai ik uz soļa tāpat kā krupji. Lielie krupji necieta, ka uz viņiem spīdina kabatas baterijas gaismu, un to pašu var teikt par mīlas pārīšiem. Krupjiem negribējās nepārtraukti bēguļot pa zāli, un visi mīlētāji bija vienis prātis, ka tikai maniaki tumsā var lēkt pāri viņu guļošajiem augumiem, vajājot krupjus. Tomēr arī šoreiz mēs nepalikām tukšā: daudzkārt paklupdami uz mīlas pārīšiem un viņiem atvainodamies, apgaismodami viņus ar kabatas bateriju un atkal steidzīgi to nodzēsdami, mēs galu galā sagūstījām trīsdesmit piecus krupjus. Mājās atgriezāmies nokarsuši un piekusuši, bet labā noskaņojumā, atstājuši aiz sevis daudzus izbiedētus krupjus un abu dzimumu sadusmotus jaunus cilvēkus.
Nākamajā dienā izvadījām ceļā Bobu, bet mūs pašus gaidīja grūts, sarežģīts darbs: dzīvnieku kolekcijas sagatavošana iekraušanai kuģī, ar kuru man būs jāaizbrauc no Gvajānas. Es biju nolēmis ņemt sev līdzi visus dzīvniekus, lai Smitam būtu iespējams mazliet paceļot pa zemes vidieni, pirms mēs atkal sāksim vākt jaunu kolekciju. Visu laiku, kamēr uzturējāmies Gvajānā, viņš bija dzīvojis Džordžtaunā, aprūpēdams galvenajā bāzē novietotos dzīvniekus; es nospriedu, ka viņš pelnījis atpūtu.
Tagad mums bija apmēram piecsimt dzīvnieku. Zivis, vardes, krupji, ķirzakas, kaimani un čūskas. Putni, sākot ar tādiem kā hoko, kas ir tītara lielumā, un beidzot ar trauslajiem kolibri, tik sīciņiem kā kamenes. Mums bija ari piecdesmit pērtiķi, skudrulāči, bruņneši un pakas, krabju jenoti, pekari, tīģeroceloti, sliņķi un uvariji. Ievietot būros un iekraut kuģī tādu daudzumu visdažādāko dzīvnieku nav nekāds joks, un parasti vissmagākā ir barības problēma.
Vispirms jums skaidri jāzina,, kāda barība un kādā daudzumā jāiegādā, tad tā jāiepērk un jāielādē kuģī, parūpējoties, lai ātri bojājošies produkti tiktu rūpīgi ielikti ledusskapjos.
Mums bija nepieciešami vairāki desmiti olu, iebiezināta piena kārbas, vairāki maisi ar dārzeņiem, graudiem un miltiem, skalu grozi ar svaigām saldētām zivīm un liels daudzums jēlas gaļas. Ļoti vajadzīga barība ir augļi, bet ar tiem ir savas raizes. Apelsīnus var nopirkt veseliem maisiem, un tos nav grūti saglabāt nebojātus; pavisam citādi ir ar mīkstajiem augļiem. Jūs nevarat doties ilgākā jūras ceļojumā ar piecdesmit stumbriem nogatavojušos banānu, jo īsā laikā lielākā daļa būs sapuvusi. Tāpēc jāpērk zināms daudzums nogatavojušos banānu, daļa pusgatavu un daļa zaļu, cietu augļu. Kamēr tiks izbarota viena daļa gatavo banānu, pārējās pakāpeniski nogatavosies. Mūsu kolekcijā bija arī tādi dzīvnieki kā kolibri, kuri jābaro ar speciālā maisījumā izšķīdinātu medu. Visu maisījumu sastāvdaļas bija savlaicīgi jānopērk un jānogādā uz kuģa. Beidzot ne mazāk svarīgi ir sagādāt pietiekamā daudzumā zāģu skaidas, ar ko ik dienas pakaisīt būrus pēc to iztīrīšanas.
Nākamais uzdevums bija pagatavot dzīvniekiem piemērotus būrus, jo katram vajadzīgs tāds sprosts, kas tam nav ne par lielu, ne par mazu; pareizi pagatavotā būrī dzīvnieks tropos paglābsies no karstuma, bet vēsākos platuma grādos tam tajā būs pietiekami silti. Visgrūtāk gāja ar skudrulāčiem, jo mums ilgāku laiku neizdevās sadabūt divas pietiekami lielas kastes, kur tos iemitināt. Taču galu galā vairāk nekā simt piecdesmit būru tika sanagloti, saskrūvēti un pilnīgi sagatavoti uzlādēšanai uz kuģa.
Ilgais ceļojums pa jūru ar savāktajiem dzīvniekiem kolekcionāram allaž sagādā vislielākās raizes, un mana atgriešanās no Gvajānas nebija izņēmums. Uz kuģa man tika piedāvātas vairākas telpas, kur ievietot dzīvniekus, bet es izvēlējos vienu no tilpnēm. Izrādījās, ka tā bijusi nepiedodama kļūda, jo tropos (pat pie atvērtas lūkas) tilpnē valdīja tāds karstums kā cepeškrāsnī, tur neieplūda neviena vēsmiņa, kas paglābtu no neciešamās sutoņas. Bet, kad piepeši iestājās auksts laiks un vienā naktī, kuģojot netālu no Azoru salām, temperatūra nokritās par veseliem desmit grādiem, mūsu tilpne no turku pirts pārvērtās par ledusskapi. Laiks pieturējās slikts, tāpēc lūku vajadzēja aizvērt, un dzīvniekiem bija jādzīvo un jāēd pie mākslīga apgaismojuma, par ko tie neslēpa savu nepatiku. Tad mani ķēra ļoti sāpīgs sitiens: vairāki ledusskapji, kuros glabājās banāni, bija sabojājušies, un es pazaudēju četrdesmit banānu stumbru, līdz ar to minēto augļu krājumi bija tikpat kā iznīcināti. Visi šie ļaunumi kopā bija par iemeslu vairāku jauku, vērtīgu dzīvnieku bojāejai, un bēres uz jūras smagi pārdzīvo ikviens dzīvnieku vācējs. Ar nelieliem zaudējumiem es biju rēķinājies, jo bez tiem neiztikt nevienā ekspedīcijā, turklāt pieredzējuši dzīvnieku vācēji bija mani brīdinājuši, ka Dienvidamerikas fauna ir neizturīgāka un grūtāk saglabājama nekā citu kontinentu fauna. Esmu dzirdējis, ka daži kolekcionāri tam negrib piekrist (viņu vidū ari kāds ļoti cienījams cilvēks, kurš pats nekad nav bijis Dienvidamerikā un tātad nav tur ari kolekcionējis), tomēr visumā jāatzīst, ka pieredzējušajiem kolekcionāriem bijusi taisnība.
Par spīti visādām neveiksmēm, šajā jūras braucienā atgadījās arī jautri brīži. Uz kuģa izšķīlās pipakrupja mazuļi, par ko es jau tiku pastāstījis, izbēga viens no pērtiķiem un iekoda kuģa galdniekam. Abi šie notikumi ienesa dzīvību ceļojuma ikdienā. Pēc tam man nācās izturēt ilgu, neatlaidīgu cīniņu ar aru pāri, jo tās ar lielajiem, spēcīgajiem knābjiem pastāvīgi skrubināja koka būri, kurā bija iemitinātas, tā ka galu galā būra priekšējā daļa izkrita. Tikko es būri savedu kārtībā, viņas no jauna atsāka savu postīšanas darbu un atkal izkļuva ārā, beidzot es biju spiests ļaut viņām tilpnē brīvu vaļu. Abi papagaiļi uzrunāja mani ķērcošās, mazliet izbrīnītās balsīs vai arī tērgāja ar citām arām, kuras atradās būros. Sīs sarunas parasti bija ļoti uzjautrinošas, jo aprobežojās ar vienu pašu vārdu. Džordžtaunā visas aras tiek sauktas par Robertiem, tāpat kā lielākā daļa papagaiļu Anglijā ir Poli vai Pollijas. Nopērkot Gvajānā papagaili, jūs varat būt drošs, ka putns pratīs nosaukt savu vārdu, kā arī apdullinās jūs ar kliedzieniem. Abas aras brīv.i pastaigājās pa būru virsu, reizumis viena apstājās un domīgi pajautāja: «Robert?» Otra tūlīt atbildēja paceltā balsī: «Robert!» — bet kāds trešais papagailis tērgāja: «Robert, Robert, Robert, Roberti» Saruna tā turpinājās ilgu laiku, un man bija brīnums, cik daudz dažādu intonāciju šie putni spēja ielikt viena gluži parastā vārdā «Roberts».
Šoreiz, izņēmuma kārtā, es patiesi nopriecājos, ieraugot, kā gar kuģa sāniem iznirst pelēkie, drūmie Liverpūles doki. Mums, protams, būs vēl daudz darba, izkraujot kolekciju no kuģa un sadalot dzīvniekus pa dažādiem zooloģiskajiem dārziem, taču tagad es zināju, ka grūtākais jau aiz muguras. Bobs ļoti civilizētā izskatā sagaidīja maņi piestātnē, un abi kopā mēs vērojām, kā no kuģa tiek izkrauti daudzie būri ar dzīvniekiem. Pēdējie tika izlādēti abi lielie sprosti ar skudrulāčiem, tie lēnām šūpojās tīklā, kamēr celtnis tos novietoja malā. Tad Boba pavadībā es nokāpu lejā kajītē, lai sakravātos, un man bija tik labs garastāvoklis kā vēl ne reizi pēdējo triju nedēļu laikā.
Dārgā vecā Anglija! — Bobs ierunājās, sēdēdams uz manas guļvietas un skatīdamies, kā es saiņoju mantas. — Lietus te ir lijis vienā līšanā,
To es ticu, — es sacīju, — ne velti indiāņi Angliju dēvē par «pastāvīgu lietusgāžu zemi».
Kārtodams savas drēbes čemodānā, pēkšņi sataustīju vienā bikšu kabatā kaut ko cietu. Cerībā, ka tā ir nauda, nolēmu izpētīt. Kad kabatu izgriezu uz āru, no tās uz kajītes grīdas izkrita trīs zaļas biļetes. Es tās pacēlu, aplūkoju un tad klusēdams atdevu Bobam. Šķērsām pāri katrai biļetei trekniem, melniem burtiem vīdēja uzraksts —•
Džordžtauna-Edvenčera Pirmā klase
TRĪS BIĻETES LIDZ EDVENČERAI
adatcūka, tvērējastes (Coendou prehensilis} — tree porcuptne adatžurka, bruņotā [Echimys atmatas) — soldier rat agutis (Dasyprocta aguti) — agouti alupūce (Speotyto cunicularia) — burroaiing owl ameiva (Ameiva ameivaJ — ameva anakonda (Eunectes murinus) — anaconda anolis (Anolis sagrae) — anolis ara, sarkanzilā (Ara macao) — red and blue macaw arapaima (Arapaima gigas) — arapaima bjaurjs, rudais (Alouaita seniculus) — red havoler monkey boa; boačūska (Constrictor constrictor) — Jioa _ bruņnesis, viensvltras (Cabassous unicinctus) armadlllo bruņurupucis, Brazīlijas (Testudo deniiculala) — Brazilian tortoise degunlācītis, Dienvidamerikas (Nasua nasua) — coatimundl dzeltenaste (Phrynonax sulphureus) ~ yellow-tail snake dzenis, melnais (Ceophloeus schulzi) — black tuoodpecker [tiešā tulkojumā butu melnā dzilna, bet tā sastopama tikai Eirāzijā; domājams, ka autors rakstījis par C. schulzi] dzenis, svītrainais (Ceophloeus lineālus) [autors devis nosaukumu red-headed tuoodpecker, kas atbilst Ziemeļamerikas sugai Mela- nerpes erythrocephalus\ atbilstoši izplatei un attiecīgajam latīņu nosaukumam iznāk svītrainais dzenis] elektrozutis (Electrophorus electricus) — electrlc eel grifs, melnais (Coragyps atratus) — black vulture hoko, sk. kokuvista, cekulainā ibiss, sarkanais (Eudocimus ruber) — scarlet ibls iguāna, zaļā (Iguana iguana) — iguana jaguārs (Leo onca) — jaguar
jakāns, sarkanpieres (lacana jacana) — long toed jacana [tiešā tulkojumā būtu garpirkstu jakāns, bet tāds nosaukums nav precīzs, jo visām jakānu sugām ir uzkrītoši gari pirksti] jenots, krabju (Procyon cancrivorus) — crab-eating raccoon kaimans, krokodilveida (Caiman crocodiļus) — cayman kapibara; ūdenscūka (Hydrochoerus hydrochaeris) — capybara Jkapucpārtiķis, stāvmatu (Cebus apella) — capuchin monkey kasiks, dzeltenraibais (Cacicus ceļa) — yellow-backed cacique klaburčūska, lielā; «bušmeistars» (Lachesls mutus) fer-de-latice knišļi (Simuliidae) — blackflies kokuvarde, Ivensa (Hyla evansii) — Even's tree frog kokuvista, cekulainā; hoko (Crax nīgra) — crested curassow kolibri (Trochilidae) — hummingbirds krupis, jūrmalas (Su/o marirtus) — giant ioad krupis, milzkurkuļu; krupis, paradoksālais (Pseudts paradoxā) —
paradoxical frog krupis, Surinamas; pipakrupis (Pipa pipa) — pipa toad lija, gliemežu (Rostrhamus sociabilis) — snalt hawk moskīti (Phlebotomidae) — sandflies muskuspīle (Cairina moschala) — muscovy duck ocelots, sk. tīģerocelots
olnesējkrupis (Alytes obstetricans) — midwife toad oposumi (Didelphidae) — uisoaries
oposums, brūnais četracu; «mēness uvarijs» (Metachirus nudicauda•
tus) — moonshlne opossum oposums, Ziemeļamerikas (Didelphis marsuplalls) — dldelphus
opossum paka (Cuniculus paca) — paca pekars, apkakles (Taijassu tajacu) — colldred peccanj pelikāns, brūnais (Pelecanus occidenlalis) — pelican pipakrupis, sk. Surinamas krupis piraņa (Serrosalmo sp.) ■— piranha
planētājvarde, raibā (Rhacophorus pardalis) — flyirig frog pfavvāiodze, sarkankrūšu; «militārstrazds» (Leistes militaris-Sturnella
loyca) — military starling pundurpele (Micromys minutus) — harvest mouse pundurpērtiķi (Calliihrix) — marmosets raibpapagaiļi (Psittabula) — parakeets saulesvistiņa (Eurypyga helias) ~ sun bittern
skudrulācis, joslainais (Tamandua tetradactyla) — banded anteater skudrulācis, lielais (Myrmecophaga tridac,tyla) — giant -anteater skudrulācis, mazais (Cyclopes didactylus) — pygmy anteater sliņķis, divpirkstu (Chotoepus didactylus) — two-toed sloth sliņķis, trīspirkstu (Bradijpus tridactylu<i) — three-toed sloth smēi'ējzīriņš, melnais (Rhynchops niger) — black-tailed skinimer stārķis, zilraibais (Jabiru mycteria) — jabiru stork sūna, spāniešu (Tillandsia usneoides) — Spatīish moss [zinātniski pareizs nosaukums ir ķērpjveida tilandsija, jo tā ir epifjtisks ziedaugs (bromēlija), kas atgādina ķērpjus] tangars; zilais (Thraupis episcopus) — blue or bishop tanager tapirs, līdzenumu (Tapirus ierrestris) — tapir teguksīns; teguksīnķirzaka (Tupinambis tegulxin) — teguxin tīģergārnis, sārtrudais (Tigrisoma. lineatum) — tiger bittern tīģerocelots; ocelots (Felis tigrina) — margay tukāns, lielais; toko (Ramphastos toco) — toco toucan ūdenscūka, sk. kapibara ūdensrozes (Nymphaeaceae) — uiater-lilies ūdensvistiņa (Gallinula chloropus) — moorhen varde, Goliāta (Rana goliath) — GoUath ļrog varde, matainā (Trichobatrachus robustus) — hairy frog vāverpērtiķis, Dienvidamerikas (Saimiri sciurea) — squirtel monkey žurka, pelēkā (Raitus norvegicus) — browri rat, comrnan rut
SATURS
'trīs biļetes līdz edvencerai
TOC \o "1-3" \h \z Priekšvārds , , , , t ■ . i • > i 4
Ievadam………………………………………………………………………….. 5
Pirmā nodaļa. Čūskas un sakivinkiji …. 12
Otrā noda(a. Rudie bļauri tin žurkas …. 24
Trešā nodaļa. Briesmīgais zvērs un sliņķu dziesmas 38
Ceturtā nodaļa. Lielā zivs un bruņurupuču olas 53
Piektā nodala. Pēc skudrulāča……………………………………………… 68
Sestā nodaļa. Kapibara un kaimans …. 85
Septītā nodaļa. Krabju suņi un namdaru putni 100
Astotā nodaļa. Krupis ar kabatiņām … . . 117
Devītā nodaja. Kumpdegune un paldieviņš , . 127
Fināls , . i . i …… • 137
[1] kopš 1966. gada maija patstāvīga valsts -r- Gajanas Roopera- , Uvā Republika.
[2] bifons zoržs, luijs (1707—1788) — franču dabaszinātnieks.
[3] makiavelisks — tāds, kas savu mērķu sasniegšanai izlieto jebkurus līdzekļus. Pēc Florences republikas politiskā darbinieka un rakstnieka Makiavelli (14G9-—1529) vārda.
[4] nelsons horacijs — vikonts Nelsons (1758—1805), ang]u admirālis, kas sakāva Napoleonu pie Trafalgaras,
[5] lēdija godaiva — pēc ang]u leģendas, vienpadsmitā gadsimta
Koventrijas pilsētas patronese; viņa kaila jājusi uz balta zirga pa
pilsētas ielām, par ko viņas vīram saskaņā ar vienošanos pienācies atcelt uzlikto augsto nodokli.
[6] ang|u valodā vārds «charitij* nozīmē žēlsirdība.
[6] Ciruss Vērts Fīldss (1819—1892) ~ amerikāņu kapitālists, pirmā Atlantijas kabeļa projektētājs.