
ALEKSANDRS PUŠKINS
Piektais sējums
PUGAČOVA SACELŠANAS VĒSTURE KRITIKA UN PUBLICISTIKA VĒSTULES
JŪLIJA VANAGA REDAKCIJA
Redakcijas kolēģija:
A. Balodis, A. Bauga, K. Egle, j. Grots, M. Ķempe,B. Saulitis J. Sudrabkalns
Sastādījis Jāzeps Osmanis Mākslinieks Arturs Apinis
Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis
ALEKSANDRS PUŠKINS
Piektais sējums
PUGAČOVA SACELŠANAS VĒSTURE KRITIKA UN PUBLICISTIKA VĒSTULES
PUGAČOVA SACELŠANAS VĒSTURE
PRIEKŠVĀRDS
Šis vēstures fragments bija daļa no manis atstātā darba. Tajā savākts viss, ko par Pugačovu darījusi zināmu valdība, un tas, kas man likās ticams ārzemju rakstnieku darbos, kur runāts par viņu. Tāpat man bijusi arī iespēja izmantot dažus rokrakstus, nostāstus un dzīvu cilvēku liecības.
Pugačova lieta līdz šim neatvērta glabājās Sankt- pēterburgas valsts arhīvā kopā ar citiem svarīgiem dokumentiem, kas reiz bijuši valsts noslēpums, bet tagad kļuvuši par vēstures materiālu. Imperators, uzkāpis tronī, pavēlēja tos sakārtot. Šie dārgumi tika iznesti no pagrabiem, kur tos vairākkārt skāruši plūdi un gandrīz iznīcinājuši.
Nākotnē kāds vēsturnieks, kam atļaus atvērt Pugačova lietu, viegli izlabos un papildinās manu darbu, kas, protams, nav pilnīgs, taču veikts apzinīgi.
Vēstures lappuse, kurā sastopami Katrīnas, Rumjan- ceva, divu Paņinu, Suvorova, Bibikova, Mihelsona, Voltēra un Deržavina vārdi, nedrīkst zust nākamajām paaudzēm.
A. Puškins
1833. gada 2. novembrī Boldinas ciemā
Man šķiet, ka ne vien viduvējs, bet arī pats lieliskākais vēsturnieks diezin vai spētu īsti aprakstīt visus nodomus un piedzīvojumus, kādi bijuši šim zaglim, kura pasākumi nebija atkarīgi no saprāta un karošanas prasmes, bet gan no pārgalvības, gadījuma un veiksmes. Sā iemesla dēļ arī pats Pugačovs (domāju) nebija spējīgs visos sīkumos ne vien izstāstīt, bet arī atcerēties krietnu daļu notikumu, ko dažādās vietās pēkšņi bija izraisījusi ne jau tieši viņa viena, bet arī daudzu viņa līdzzinātāju griba un drosme.
Arhimandrīts Platons Ļubarskis
Pirmā nodaļa
Jaikas kazaku izcelsme. — Poētiskā teiksma. — Cara grāmata. — Sirojumi Kaspijas jūrā. — Steņka Razins. — Ņečajs un Šamajs. — Pētera Lielā nodoms. — Iekšējie nemieri. — Nomadu tautas bēgšana. — Jaikas kazaku dumpis. — Kazaku dumpja apspiešana.
Jaika, kas pēc Katrīnas II pavēles pārdēvēta par Urālu, sāk savu tecējumu kalnos, kuri tai devuši tagadējo nosaukumu, plūst gar kalnu grēdu uz dienvidiem līdz vietai, kur kādreiz likti pamati
Orenburgai un kur tagad atrodas Orskas cietoksnis; te, šķērsodama akmeņaino kalnu grēdu, tā pagriežas uz rietumiem un, notecējusi vairāk par divtūkstoš piecsimt verstīm, ieplūst Kaspijas jūrā. Urāla apūdeņo daļu Baškīrijas, veido gandrīz visu Orenburgas guberņas dienvidaustrumu robežu; no labās puses tai piekļaujas Aizvolgas stepes, kreisajā pusē plešas skumīgi klajumi, pa kuriem klejo mežonīgu cilšu ordas; mums šīs ciltis pazīstamas ar kirgīzu kaisaku nosaukumu. Upe ir strauja; neskaidrie ūdeņi pilni visādu zivju; krasti lielāko tiesu mālaini, smilšaini un bez mežiem, bet palienēs piemēroti lopkopībai. Grīvas tuvumā upe pieaugusi ar gariem meldriem, kuros slēpjas mežacūkas un tīģeri.
Lūk, pie šīs upes piecpadsmitajā gadsimtā ieradās Donas kazaki, kas braukāja pa Hvalinskas jūru1 . Viņi pārziemoja upes krastos, kas tolaik vēl bija apauguši ar mežiem un kur neapdzīvotības dēļ bija drošs patvērums; pavasarī kazaki atkal devās jūrā, laupīja līdz vēlam rudenim un ziemu atgriezās pie Jaikas. Virzīdamies pa upi arvien uz augšu no vienas vietas uz otru, kazaki sev par pastāvīgu uzturēšanās vietu beidzot izvēlējās Kolovratnojes savrupiem, kas atradās sešdesmit verstu no tagadējās Uraļskas.
Jaunajiem ieceļotājiem kaimiņos klaiņoja dažas tatāru dzimtas, kas bija nošķīrušās no Zelta Ordas ulusiem un meklēja brīvas ganības tās pašas Jaikas krastos. Sākumā abu kaimiņu starpā valdīja naids, tomēr laika gaitā nodibinājās draudzīgas attiecības: kazaki sāka ņemt par sievām tatārietes no kaimiņu ulusiem. Ir saglābājusies poētiska teiksma: kazaki, dedzīgi neprecētu vīru brīvības aizstāvji, savā starpā vienojušies, ka piedzīvotie bērni jānogalina, bet sievas jāpamet, dodoties jaunā sirojumā. Kāds no ata- maniem, vārdā Gugņa, pirmais pārkāpis cietsirdīgo likumu, pažēlodams jauno sievu, un kazaki pēc ata- mana parauga pakļāvušies ģimenes dzīves jūgam. Izglītotie un viesmīlīgie Urālas krastu apdzīvotāji savās dzīrēs vēl šodien mēdz tukšot kausus uz vecmāmuļas Gugņihas veselību.2
Pārtikdami no sirojumiem, naidīgu cilšu ielenkti, kazaki izjuta nepieciešamību pēc spēcīga aizstāvja un Mihaila Fjodoroviča valdīšanas laikā nosūtīja savus pārstāvjus uz Maskavu lūgt valdnieku, lai tas viņus ņem savā varenajā aizgādībā. Kazaku apmetne nevienam nepiederošās Jaikas krastos varēja likties guvums, kura svarīgums ir acīm redzams. Cars pieņēma jaunos pavalstniekus un nosūtīja tiem īpašuma rakstu3 uz Jaikas upi, atdodams to viņiem no augšteces līdz grīvai un atļaudams viņiem apmesties uz dzīvi kā brīviem ļaudīm.
Kazaku skaits dienu no dienas pieauga. Viņi turpināja braukāt pa Kaspijas jūru, apvienojās tur ar Donas kazakiem, kopīgi uzbruka persiešu tirdzniecības kuģiem un izlaupīja jūrmalas ciematus. Šahs sūdzējās caram. No Maskavas uz Donu un Jaiku tika nosūtītas pamācošas vēstules.
Kazaki laivās, kas vēl bija piekrautas ar laupījumu, brauca pa Volgu uz Ņižņijnovgorodu; no turienes viņi devās uz Maskavu un, atzīdami savu vainu, ieradās galmā, katrs nesdams cirvi un bendes bluķi. Viņiem tika pavēlēts doties uz Poliju un pie Rīgas izpirkt savus grēkus; bet uz Jaiku nosūtīja strēļus, kas laika gaitā kopā ar kazakiem izveidoja vienu cilti.
Jaikas apmetnēs ieradās Steņka Razins. Hronikas liecina, ka viņu kazaki uzņēmuši kā ienaidnieku. Šis drosmīgais dumpinieks ieņēmis viņu pilsētiņu, bet strēļus, kas laja atradušies, apkāvis vai noslīcinājis.4
Teiksma, kas saskan ar tatāru hroniku, uz to pašu laiku attiecina divu Jaikas atamanu — Ņečaja un Šamaja karagājienus.5 Pirmais no atamaniem, sapulcinājis voļņicu, devās uz Hivu, cerēdams iegūt bagātu laupījumu. Viņam uzsmaidīja laime. Nogājuši grūtu ceļu, kazaki sasniedza Hivu. Hans ar saviem karapulkiem tobrīd atradās kara gājienā. Ņečajs ieņēma pilsētu bez cīņas; taču viņš tur aizkavējās un vēlu uzsāka atceļu. Ar laupījumu apkrāvušos kazakus panāca hans, kas bija pārradies mājās, un Sirdarjas krastā tos sakāva un iznīcināja. Ar vēsti par drosmīgā Ņečaja bojā eju Jaikā atgriezās tikai trīs kazaki. Dažus gadus vēlāk kāds cits ata- mans, iesaukts par Šamaju, devās pa Ņečaja pēdām. Taču viņš nokļuva stepju kalmiku gūstā, bet viņa kazaki devās tālāk, nomaldījās no ceļa, nenonāca Hivā, bet pie Arāla jūras, kur bija spiesti pārziemot. Kazakus pārsteidza bads. Nelaimīgie pasaules blan- doņas cits citu nogalināja un apēda. Lielākā daļa aizgāja bojā. Pārējie galu galā aizsūtīja vēstnesi pie I livas hana ar lūgumu viņus pieņemt un paglābt no b.id.i nāves. Hivieši atjāja viņiem pakaļ, pievāca visus nu aizveda uz savu pilsētu par vergiem. Tur tad viņi <111 pazuda. Bet Šamaju dažus gadus vēlāk kal- iniki .ilvcd.i pie Jaikas karaspēka, laikam lai apmainītu. Kopš tā laika kazaku vēlēšanās doties tālos karagājienos saplaka. Mazpamazām viņi aprada ar ģimenes dzīvi un pilsoņu pienākumiem.
Jaikas kazaki paklausīgi pildīja dienestu pēc Maskavas rīkojuma., bet mājās viņi saglabāja savu pirmatnējo pašpārvaldes veidu. Pilnīga vienlīdzība tiesībās; atamani un staršinas, ko ievēlēja tauta un kas uz laiku kļuva par tautas lēmumu izpildītājiem; padomes jeb sapulces, kur katram kazakam bija brīvas balsstiesības un kur visus sabiedriskos jautājumus izlēma ar balsu vairākumu; nekādu rakstītu lēmumu neatzīšana; iebāzt maisā un noslīcināt — sods par nodevību, gļēvumu, slepkavību un zādzību. Tādas bija šā pārvaldes veida galvenās iezīmes.6 Šīm vienkāršajām un rupjajām pašpārvaldes formām, ko tie bija atnesuši līdzi no Donas, Jaikas kazaki pievienoja vēl citas — vietējās, kas attiecās uz viņu pārticības galveno avotu — zveju un uz tiesībām salīgt darbā vajadzīgo skaitu kazaku, — ārkārtīgi sarežģītas un ļoti smalki izstrādātas pašpārvaldes formas.7
Pēteris Lielais spēra pirmos soļus, lai Jaikas kazakus iekļautu valsts pārvaldes kopējā sistēmā. 1720. gadā Jaikas karaspēks tika nodots Kara kolēģijas resoram. Kazaki sadumpojās, nodedzināja savu pilsētiņu, gribēdami bēgt uz kirgīzu stepēm, taču viņus nežēlīgi apspieda pulkvedis Zaharovs. Viņš izdarīja kazaku uzskaiti, nosacīja dienestu un noteica algu. Atamanu karaspēkam iecēla pats valdnieks.
Annas Ivanovnas un Elizabetes Petrovnas valdīšanas laikā valdība gribēja piepildīt Pētera nodomus. Tam par labu nāca nesaskaņas starp kazaku atamanu Merkurjevu un karaspēka staršinu Loginovu, kuru dēļ kazaki sašķēlās divās partijās: atamana piekritējos un Loginova jeb tautas aizstāvjos. 1740. gadā bija paredzēts pārveidot Jaikas karaspēka iekšējo pārvaldi, un Ņepļujevs, kas tajā laikā bija Orenbur- gas gubernators, iesniedza Kara kolēģijai jaunās kārtības projektu; tomēr lielākā daļa no paredzētā nu priekšrakstos noteiktā netika izpildīta līdz Katrīnas II valdīšanas sākumam.
Jau kopš 1762. gada Jaikas kazaki, Loginova piekritēji, sāka sūdzēties par dažādiem spaidiem, kādi tiem jācieš no ierēdņiem, kas strādā valdības nodibinātajā karaspēka kancelejā: par noteiktās algas ieturēšanu, patvarīgiem nodokļiem un seno zvejas tiesību un paradumu neievērošanu. Amatpersonas, kas tika sūtītas izskatīt viņu sūdzības, nespēja vai arī negribēja tās apmierināt. Kazaki vairākas reizes dumpojās, un ģenerālmajori Potapovs un Čerepovs (pirmais 1766. gadā, bet otrais 1767. gadā) bija spiesti ķerties pie ieročiem un šausmīgajiem nāves sodiem. Jaickas pilsētiņā tika nodibināta izmeklēšanas komisija. Tajā piedalījās ģenerālmajori Potapovs, Čerepovs, Brimfelds un Davidovs, kā arī gvardes kapteinis Čebiševs. Kazaku atamanu Andreju Borodinu atcēla; viņa vietā izraudzījās Pjotru Tam- bovcevu; kancelejas locekļiem tika piespriests sani, iksa I karaspēkam bez aizturētās naudas vēl arī pi avu soda naudu; taču tie mācēja izvairīties no spi i ēduma izpildīšanas. Kazaki nezaudēja cerības. Viņi purina ja paziņot pašai ķeizarienei savas tais- nn; r ■umI.'iImn Taču viņu slepus sūtītos cilvēkus pēc Kaia l'.olrrl |. i *: prezidenta grāfa Černiševa pavēles I viei Inu ri noU'i.i, i «slēdza dzelžos un sodīja kā
dumpiniekus. Pa to laiku tika pavēlēts norīkot vairākus simtus kazaku dienestam Kizļarā. Vietējā priekšniecība izmantoja arī šo gadījumu, lai ar jauniem spaidiem atriebtos tautai par tās pretestību. Kļuva zināms, ka valdībai ir nodoms izveidot no kazakiem huzāru eskadronus un ka jau dota pavēle noskūt kazakiem bārdas. Ģenerālmajors Traubenbergs, kurš tādā sakarā bija atsūtīts uz Jaickas pilsētiņu, izraisīja pret sevi tautas sašutumu. Kazaki dumpojās. Beidzot 1771. gadā dumpis uzliesmoja visā spēkā.
Tam par iemeslu bija ne mazāk svarīgs notikums. Starp Volgu un Jaiku pa nepārredzamajām Astraha- ņas un Saratovas stepēm klaiņoja miermīlīgi kal- miki, kas astoņpadsmitā gadsimta sākumā bija pārnākuši pāri Ķīnas robežām baltā cara aizgādnībā. Kopš tā laika viņi uzticīgi kalpoja Krievijai, apsargādami tās dienvidu robežas. Krievu pristavi, izmantodami kalmiku vientiesību un lielo attālumu līdz centrālajai valdībai, sāka viņus apspiest. Šīs mierīgās un labsirdīgās tautas sūdzības nenonāca līdz augstākajai priekšniecībai; zaudējuši pacietību, viņi nolēma pamest Krieviju un slepeni sazinājās ar .Ķīnas valdību. Viņiem nebija grūti, neradot aizdomas, atnākt ar saviem ganāmpulkiem pie paša Jaikas krasta. Un pēkšņi trīsdesmit tūkstoši kalmiku kibitku pārcēlās pāri upei un pa kirgīzu stepi rindām vien devās uz agrākās tēvzemes robežām.8 Valdība steidzās negaidīto bēgšanu apturēt. Jaikas karaspēkam tika dota pavēle dzīties pakaļ; taču kazaki (izņemot pavisam niecīgu skaitu) neklausīja un atklāti atteicās no jebkāda dienesta.
Lai apspiestu dumpi, vietējie priekšnieki ķērās pie visstingrākajiem līdzekļiem; taču saniknotos kazakus ar sodiem vairs nomierināt nevarēja. 1771. gada 13. janvāri viņi sapulcējās laukumā, paņēma no baznīcas svētbildes un kazaka Kirpičņikova vadībā devās uz māju, kur bija apmeties gvardes kapteinis Durnovs, kas izmeklēšanas komisijas uzdevumā uzturējās Jau kas pilsētiņā. Viņi pieprasīja, lai atceļ kancelejas locekļus un izmaksā aizturēto algu. Ģenerālmajors Traubenbergs devās kazakiem pretī ar karaspēku un lielgabaliem, pavēlēdams izklīst; tomēr no viņa pavēles, ne karaspēka atamana pierunāšana neko nelīdzēja. Traubenbergs pavēlēja šaut; kazaki metās virsū lielgabaliem. Iedegās kauja; dumpinieki guva pārsvaru. Traubenbergs bēga un tika nogalināts pie savas mājas vārtiem. Durnovs tika ievainots, Tambovcevs pakārts, kancelejas locekļi arestēti un stingri apsargāti, bet viņu vietā iecelti jauni priekšnieki.
Dumpinieki līksmoja. Viņi nosūtīja uz Pēterburgu savus delegātus, lai paskaidrotu un attaisnotu asiņaino sadursmi. Tikmēr no Maskavas kazakus nomierināt tika sūtīts ģenerālmajors Freimans ar vienu grenadieru rotu un artilēriju. Freimans pavasarī ieradās Orenburgā, kur nogaidīja, kamēr upēs beigsies pali, un, paņēmis līdzi divas vieglās lauka komandas un dažus kazakus, virzījās uz Jaickas pilsētiņu.9 Viņam pretī izjāja dumpinieki, skaitā trīs tūkstoši vīru; abi karapulki sastapās septiņdesmit verstis no pilsētas. 3. un 4. jūnijā nolika sīvas kaujas. Freimans atbrīvoja sev ceļu ar karteču. Dumpinieki pārauļoja mājās, paņēma sievas un bērnus un sāka celties pāri Čaganas upei, gribēdami bēgt uz
Kaspijas jūru. Freimans, kurš ienāca pilsētā tūliņ pēc viņiem, ar draudiem un pierunāšanu paguva ļaudis atturēt. Aizbēgušajiem dzinās pakaļ un gandrīz visus notvēra. Orenburgā nodibinājās pulkveža Ņeronova vadīta izmeklēšanas komisija. Turp nosūtīja daudzus dumpiniekus. Cietumos aptrūka vietas. Arestantus slodzīja Gostinijdvora un Menovoi- dvora pārdotavās. Līdzšinējo kazaku pārvaldi likvidēja. Visa vara tika nodota Jaickas komandantam apakšpulkvedim Simonovam. Viņa kancelejā tika pavēlēts piedalīties karaspēka staršinam Martemja- nam Borodinam un staršinam (vienkāršajam) Mos- tovščikovam. Dumpja sācējus sodīja ar pātagas sitieniem; ap simt četrdesmit cilvēku izsūtīja uz Sibīriju; citus nodeva zaldātos (NB: visi izbēga); pārējiem tika piedots un pavēlēts otrreiz nodot zvērestu. Šie stingrie un nepieciešamie sodi atjaunoja ārējo kārtību, taču miers nebija drošs. «Gan ies vēl trakāk!» daudzināja nemiernieki, kam tika piedots. «Mēs liksim Maskavai drebēt.» Kazaki vēl arvien bija sašķēlušies divās daļās: rāmajos un kurnētājos (vai arī, kā Kara kolēģija visai pareizi iztulkoja šos apzīmējumus, — paklausīgajos un nepaklausīgajos). Stepes iebraucamajās vietās un nomaļās viensētās notika slepenas apspriedes. Visi apstākļi vēstīja jaunu dumpi. Trūka vienīgi vadoņa. Tāds atradās.
Otra nodaļa
Pugačova parādīšanās. — Viņa bēgšana no Kazaņas. — Kožev- ņikova liecība. — Viltvārža pirmie panākumi. — Iļeckas kazaku nodevība. — Rassipnajas cietokšņa ieņemšana. — Nuralihans. —
Reinsdorpa rīkojums. Ņižņeozernajas ieņemšana. — Tatiščevas ieņemšana. Orenluirgas padome. — Černorečenskajas ieņemšana. — Pugačovs Sakmarskā.
Šajos juku laikos pa kazaku sētām blandījās kāds nepazīstams klaidonis, salīgdams darbā te pie viena, te pie otra saimnieka un strādādams dažādus amatus.1 Viņš bija dumpja nomierināšanas un barveža nāves soda aculiecinieks, kādu laiku uzturējās pie Irgizas skitiem; no turienes 1772. gada beigās viņu sūtīja iepirkt zivis Jaickas pilsētiņā, kur viņš apmetās pie kazaka Denisa Pjanova. Klejonis izcēlās ar savu pārdrošo valodu, zākāja priekšniecību un pierunāja kazakus bēgt uz turku sultāna novadiem; viņš apgalvoja, ka arī Donas kazaki nevilcinādamies tiem sekošot, ka viņam pie robežas esot sagatavoti divsimttūkstoš rubļu un preces par septiņdesmit tūkstošiem un kāds pašā, tiklīdz kazaki ieradīšoties, izmaksāšot tiem līdz pieciem miljoniem rubļu; pagaidām viņš katram solīja mēnesī divpadsmit rubļu algas. Bez tam vēl klaidonis iegalvoja, ka no Maskavas pret Jaikas kazakiem nākot divi pulki un ap Ziemsvētkiem vai Trejkungu dienu noteikti sākšoties nemieri. Daži paklausīgie gribēja viņu notvert un nogādāt komandanta kancelejā kā musinātāju; taču viņš kopā ar Denisu Pjanovu pazuda un tika notverts jau Malikovas sādžā (tagadējā Volgskā), kur viņu uzrādīja kāds zemnieks, kurš bija braucis pa to pašu ceļu reizē ar viņu.2 Šis klaidonis bija Donas kazaks un vecticībnieks Jemeljans Pugačovs, kuis .11 viltotiem papīriem bija pārnācis pāri poļu lobezai, lai apmestos pie Irgizas upes krastos dzīvojošajiem vecticībniekiem. Sardzes pavadībā viņu nosūtīja uz Simbirsku, bet no turienes uz Kazaņu; un, tā kā viss, kas attiecās uz Jaikas karaspēku, toreizējos apstākļos varēja likties svarīgs, Orenburgas gubernators uzskatīja par nepieciešamu 1773. gada
18. janvāra ziņojumā pavēstīt par to valsts Kara kolēģijai.
Jaikas dumpinieki toreiz nebija retums, tādēļ Ka- zaņas priekšniecība nepievērsa lielu uzmanību atsūtītajam noziedzniekam. Cietumā Pugačovs netika uzraudzīts stingrāk kā pārējie ieslodzītie. Tikmēr viņa līdzzinātāji nesnauda. Reiz viņš divu garnizona zaldātu pavadībā staigāja pa pilsētu, lūgdams žēlastības dāvanas. Pie Zamočnajas Rešetkas (tā sauca vienu no lielākajām Kazaņas ielām) stāvēja sagatavots trijjūgs. Pugačovs piegāja pie tā, pēkšņi atgrūda vienu no zaldātiem, kas viņu apsargāja; otrs palīdzēja cietumniekam iesēsties kibitkā un kopā ar viņu izjoņoja no pilsētas. Tas notika 1773. gada
19. jūnijā. Pēc trim dienām Kazaņā saņēma Pēterburgā apstiprinātu tiesas lēmumu, pēc kura Puga- čovam tika piespriesta sodīšana ar pletnēm un izsūtīšana uz Pelimu katorgas darbos.3
Pugačovs ieradās atvaļinātā kazaka Daņilas Še- ludjakova viensētā, kur agrāk bija strādājis. Tolaik tur notika sazvērnieku sanāksmes.
Sākumā tika apspriesta bēgšana uz Turciju — doma, kas izsenis vieno visus neapmierinātos kazakus. īr zināms, ka Annas Joannovnas valdīšanas laikā Ignatijs Ņekrasovs paguva šo nodomu izpildīt un aizveda sev līdzi daudz Donas kazaku. Viņu pēcnācēji vēl šodien dzīvo turku novados, svešajā dzimtenē saglabādami savas agrākās tēvzemes ticību, valodu un paražas. Pēdējā turku kara laikā viņi nikni cīnījās pret mums. Daļa no viņiem ieradās pie imperatora Nikolaja, kad tas aizkrāciešu laivā jau bija pārbraucis pār Donavu; viņi, tāpat kā pārpalikušie Sečas vīri, atzina savu tēvu vainu un atgriezās pie sava likumīgā valdnieka.
Taču .laikas sazvērnieki bija pārāk pieķērušies saviem bagātajiem dzimtajiem krastiem. Tie izlēma nevis bēgt, bet sākt jaunu dumpi. Viltvārdība tiem šķita drošs līdzeklis. Šim nolūkam bija vajadzīgs vienīgi pārdrošs un apņēmīgs, tautai vēl nepazīstams viltvārdis. Kazaki izraudzījās Pugačovu. To pierunāt viņiem nebija grūti. Sazvērnieki nekavējoties sāka pulcināt sev līdzdalībniekus.
Par Kazaņas cietumnieka izbēgšanu Kara lietu kolēģija paziņoja visur, kur viņš, kā domājams, varētu slēpties. Drīz vien apakšpulkvedis Simonovs uzzināja, ka bēglis manīts viensētās Jaickas pilsētiņas tuvumā. Tvarstīt Pugačovu nosūtīja karaspēka nodaļas, tomēr tām nebija panākumu. Pugačovs un viņa galvenie līdzzinātāji glābās no tvarstīšanām, bēguļodami no vienas vietas uz otru, ik brīdi pulcinādami lielāku savu bandu. Pa to laiku izplatījās dīvainas baumas .. . Daudzus kazakus apcietināja. Notvēra Mihailu Koževņikovu, atveda uz komandanta kanceleju un spīdzinot piespieda viņu izpaust šādas svarīgas ziņas.
Septembra sākumā viņš bijis savās mājās, kad aijājis īvans Zarubins un uzticējis noslēpumu, ka viņu pusē uzluroties kāda augsta persona. Zarubins pinuiiājis Koževņikovu noslēpt šo cilvēku savā sētā. Koževņikovs bijis ar mieru. Zarubins aizjājis un tajā pašā naktī pirms ausmas atgriezies kopā ar Timofeju Mjasņikovu un kādu neredzētu cilvēku, visi trīs bijuši jāšus. Nepazīstamais bijis vidēja auguma, platiem pleciem un kalsnējs. Melnajā bārdā tikko sācis mesties sirmums. Mugurā bijuši kamieļvilnas svārki, galvā gaišzila kalmiku cepure, un viņš bijis bruņojies ar šauteni. Zarubins un Mjasņikovs aizjājuši uz pilsētu, lai pavēstītu tautai, bet nepazīstamais palicis pie Koževņikova un paziņojis viņam, ka esot imperators Pēteris III, ka baumas par viņa nāvi esot nepatiesas, ka viņš ar sardzes virsnieka palīdzību aizbēdzis uz Kijevu, kur slēpies apmēram gadu; pēc tam viņš bijis Cargradā un pēdējā turku kara laikā slepus atradies krievu karaspēkā; no turienes viņš aizgājis uz Donu un vēlāk Caricinā notverts, tomēr uzticami kazaki viņu drīz vien atbrīvojuši; pagājušajā gadā viņš esot uzturējies Irgizā un Jaickas pilsētiņā, kur atkal ticis notverts un aizvests uz Kazaņu; kāds nezināms tirgonis par septiņsimt rubļiem uzpircis sargu, kas viņu atkal atbrīvojis; vēlāk viņš esot piejājis pie Jaickas pilsētiņas, bet, no kādas sievietes uzzinājis, cik stingri tagad pieprasot un pārbaudot pases, griezies atpakaļ uz Sizraņas ceļu, pa kuru kādu laiku klaiņojis, līdz beidzot Zarubins un Mjasņikovs viņu no Talavinas iebraucamās vietas atveduši pie Koževņikova. Izstāstījis šo ērmoto stāstu, viltvārdis sācis izklāstīt savus nodomus. Lai izvairītos no garnizona pretošanās un veltīgas asinsizliešanas, viņš gatavojies parādīties atklātībā tikai tad, kad kazaku Karaspēks būs devies uz rudens zveju. Rudens zvejas laikā viņš gribējis ierasties pie kazakiem, sasiet atamanu, virzīties tieši uz Jaickas pilsētiņu, ieņemt to un norīkot posteņus uz visiem ceļiem, lai ziņas par viņu nekur nenonāktu pirms laika. Bet neveiksmes gadījumā domājis pārsviesties uz Krievzemi, aizraut to visu sev līdzi, iecelt visur savus tiesnešus (jo pie tagadējiem, kā svešais izteicies, viņam gadījies novērot daudzas nelikumības) un tronī uzsēdināt valdnieku lielkņazu. Bet es pats, viņš teicis, valdīt vairs nevēlos. Koževņikova viensētā Pugačovs uzturējies trīs dienas; atjājuši Zarubins ar Mjasņikovu un aizveduši viņu uz Usihinarossašu, kur svešinieks taisījies slēpties līdz pašai rudens zvejai. Koževņikovs, Konovalovs un Kočurovs viņu pavadījuši.
Koževņikova un viņa liecībā pieminēto kazaku arests paātrināja notikumu gaitu. 18. septembrī Pugačovs no Budorinas4 priekšposteņa ieradās pie Jaickas pilsētiņas ar apmēram trīssimt cilvēku lielu pūli un apstājās aiz Čaganas upes, trīs verstis no pilsētas.
Pilsētā radās sajukums. Nesen nomierinātie iedzīvotāji sāka pārbēgt jauno dumpinieku pusē. Simonovs izsūtīja majora Naumova vadībā Pugačo- vam pretī piecsimt kazaku, kam palīgos deva kājniekus ar diviem lielgabaliem. Divsimt kazaku kapteiņa Krilova vadībā tika nosūtīti uz priekšu. Tiem pretī izjāja kazaks, turēdams gaisā paceltu musinošu viltvārža vēstuli. Kazaki pieprasīja, lai tiem vēstuli nolasa. Krilovs tam pretojās. Sākās dumpis, un puse nodaļas uz vietas pārgāja viltvārža pusē un aizvilka sev līdzi piecdesmit uzticamo kazaku, sagrābdami viņu zirgus aiz pavadām. Redzēdams savas nodaļas nodevību, Naumovs atgriezās pilsētā. Ar varu aizvestos kazakus nogādāja pie Pugačova, un pēc viņa pavēles vienpadsmit no tiem pakāra. Šie viņa pirmie upuri bija — simtnieki Vitošnovs, Čertorogovs, Raiņevs un Konovalovs, piecdesmitnieki Ružeņikovs, Tolstovs, Podjačevs un Kolpa- kovs, ierindnieki Sidorovkins, Larzjaņevs un Čukaļins.
Nākošajā dienā Pugačovs tuvojās pilsētai, taču, ieraudzījis viņam pretī iznākam karaspēku, sāka atkāpties, izkaisīdams savu bandu pa stepi. Simonovs to nevajāja, jo kazakus negribēja sūtīt, baidīdamies viņu nodevības, bet kājniekus neuzdrīkstējās atvirzīt no pilsētas, kuras iedzīvotāji varēja sacelties. Komandants par visu ziņoja Orenburgas gubernatoram ģenerālporučikam Reinsdorpam, pieprasīdams no viņa vieglo karaspēku Pugačova vajāšanai. Taču tiešie sakari ar Orenburgu jau bija pārtrūkuši, un Simonova ziņojums līdz gubernatoram nonāca tikai pēc nedēļas.
Ar bandu, kam bija pievienojušies jauni dumpinieki, Pugačovs devās tieši uz Iļeckas pilsētiņur ' un aizsūtīja turienes atamanam Portnovam rīkojumu — iznākt pretī un apvienoties ar viņu. Pugačovs apsolīja kazakiem saudzēt viņu krustu un bārdas (visi Iļeckas kazaki, tāpat kā jaicieši, bija vecticībnieki), upes, pļavas, naudu un pārliku, svinu un pulveri un dot mūžīgu brīvību, draudēdams atriebties, ja tie nepaklausīs. Savam pienākumam uzticīgais ata- mans domāja turēties pretī; taču kazaki to sasēja un sagaidīja Pugačovu ar zvanu skaņām un sāls- tnaizi. Pugačovs pakaru atamanu, trīs dienas svinēja uzvaru un, paņēmis līdzi visus Iļeckas kazakus un pilsētas lielgabalus, devās uz Rassipnajas cietoksni.6
Šai novadā uzceltie cietokšņi nebija nekas vairāk kā tikai ar pilu vai koka žogu apjoztas sādžas. Daži veci zaldāti un vietējie kazaki divu vai triju lielgabalu ai/.sardzībā tajās jutās droši pret Oren- burgas guberņas stepēs un tās robežu tuvumā izkaisīto mežonīgo cilšu bultām un pīķiem. 24. septembri Pugačovs uzbruka Rassipnajai. Arī te kazaki lauza zvērestu. Cietoksni ieņēma. Komandantu majoru Velovski, dažus virsniekus un kādu garīdznieku pakāra, bet garnizona rotu un pusotra simta kazaku pievienoja dumpiniekiem.
Baumas par viltvārdi ātri izplatījās. Pugačovs jau no Budorinas priekšposteņa bija rakstījis kirgīzu kaisaku hanam, nosaukdams sevi par valdnieku Pēteri III un pieprasīdams no viņa dēlu par ķīlnieku un simt vīru lielu palīgpulku. Hans Nurali piejāja pie Jaickas pilsētiņas, izlikdamies, ka grib vest sarunas ar priekšniecību, kurai piedāvāja savus pakalpojumus. Hanam pateicās un atbildēja, ka ar dumpiniekiem cerot tikt galā bez viņa palīdzības. Hans viltvārža vēstuli tatāru valodā ar pirmajām ziņām par viņa parādīšanos nosūtīja Orenburgas gubernatoram. «Mēs, stepju ļaudis,» Nurali rakstīja gubernatoram, «nezinām, kas ir šis vīrs, kas jādelē gar piekrasti: viltnieks vai tiešām īsts valdnieks. Mūsu sūtnis atgriezās, paziņodams, ka to izdibināt nav varējis un ka bārda šim vīram esot gaišbrūna.» Turklāt, izmantodams apstākļus, hans pieprasīja, lai gubernators atdod amanatus un aizdzītos lopus, kā arī izdod no ordas aizbēgušos vergus. Reinsdorps pasteidzās atbildēt, ka imperatora Pētera III nāve esot zināma visai pasaulei, ka viņš pats redzējis valdnieku zārkā un skūpstījis mirušā nedzīvo roku. Viņš centās pārliecināt hanu, lai — gadījumā, ja viltvārdis bēgtu uz kirgīzu stepēm — viņu izdotu valdībai, apsolīdams par to ķeizarienes labvēlību. Hana lūgumus izpildīja. Nurali pa to laiku uzņēma draudzīgus sakarus ar viltvārdi, nemitēdamies pārliecināt Reinsdorpu par savu centību ķeizarienes labā, bet kirgīzi sāka gatavoties uzbrukumiem.
Pēc hana ziņojuma Orenburgā saņēma Jaickas komandanta ziņojumu, kas bija sūtīts caur Samaru. Drīz pēc tam pienāca arī Velovska vēstījums par Iļeckas pilsētiņas ieņemšanu. Reinsdorps steidzīgi rīkojās, lai izbeigtu plašumā ejošās ļaundarības. Viņš pavēlēja brigadierim baronam Bilovam ar četrsimt kājniekiem un jātniekiem un sešiem lauka lielgabaliem virzīties no Orenburgas uz Jaickas pilsētiņu, pa ceļam ņemot līdzi cilvēkus no priekšposteņiem un cietokšņiem. Verhņeozernajas distances7 komandierim brigadierim baronam Korfam viņš pavēlēja pēc iespējas ātrāk nākt uz Orenburgu, apakšpulkvedim Simonovam — norīkot majoru Naumovu ar lauka komandu un kazakiem, lai tie pievienojas Bilovam; Stavropoles kancelejai8 deva rīkojumu nosūtīt Simonovam piecsimt bruņotu kalmiku, bet tuvākajiem baškīriem un tatāriem pavēlēja pēc iespējas ātrāk sapulcēties un skaitā tūkstoš cilvēkiem doties palīgā Naumovam. Neviena no šīm pavēlēm netika izpildīta. Bilovs ieņēma Tatiščevas cietoksni un sāka virzīties uz Ozernaju, taču piecpadsmit verstis no tas, naktī izdzirdējis lielgabala šāvienus, nobijās un atkāpās. Reinsdorps viņam atkārtoti pavēlēja doties pretī dumpiniekiem; Bilovs nepaklausīja un palika Tatiščevā. Korfs daž- nedažādi atrunājās no došanās ceļā. Piecsimt bruņotu kalmiku vietā nesapulcējās ne lāga trīs simti, un tie paši pa ceļam aizbēga. Baškīri un tatāri rīkojumam nepaklausīja. Bet majors Naumovs un karaspēka staršina Borodins, izgājuši no Jaickas pilsētiņas, iztālēm sekoja Pugačovam un 3. oktobrī no stepes puses ieradās Orenburgā ar ziņojumu par viltvārža nemitīgiem panākumiem.
No Rassipnajas Pugačovs virzījās uz Ņižņeozer- naju.9 Pa ceļam viņš sastapa kapteini Surinu, ko Ņižņeozernajas komandants majors Harlovs bija sūtījis palīgā Velovskim. Pugačovs kapteini pakāra, bet rota pievienojās dumpiniekiem. Uzzinājis par Pugačova tuvošanos, Harlovs aizsūtīja uz Tatiščevu savu jauniņo sievu, turienes komandanta Jelagina meitu, bet pats gatavojās aizsardzībai. Kazaki viņu nodeva un aizgāja pie Pugačova. Harlovs palika ar niecīgu skaitu gados vecāku zaldātu. Lai tos uzmundrinātu, viņš naktī uz 26. septembri sadomāja izšaut no abiem saviem lielgabaliem, un šie šāvieni tad arī bija nobaidījuši Bilovu un likuši tam griezties atpakaļ. No rīta Pugačovs parādījās pie cietokšņa. Viņš jāja sava karaspēka priekšgalā. «Piesargies, valdniek,» kāds vecs kazaks viņam teica, «citādi vēl trāpīs no lielgabala.» — «Tu esi vecs cilvēks,» viltvārdis atbildēja, «vai tad lielgabalus lej, lai šautu carus?» Harlovs skraidīja no viena zaldāta pie otra un pavēlēja šaut. Neviens nepaklausīja. Viņš paķēra degli, izšāva no viena lielgabala un metās pie otra. Tobrīd dumpinieki ieņēma cietoksni, metās virsū tā vienīgajam aizstāvim un ievainoja viņu. Pusdzīvs Harlovs iedomājās no tiem atpirkties un aizveda tos uz māju, kur bija noslēpta viņa manta. Pa to laiku aiz cietokšņa jau cēla karātavas; to priekšā sēdēja Pugačovs, pieņemdams zvērestu no iedzīvotājiem un garnizona. Pie viņa atveda aiz sāpēm pusārprātīgo un noasiņojošo Harlovu. Uz vaiga tam karājās ar pīķi izdurtā acs. Pugačovs pavēlēja Harlovu un kopā ar viņu arī praporščikus Figneru un Kabalerovu, kādu rakstvedi un tatāru Bikbaju sodīt ar nāvi. Garnizona kareivji mēģināja aizlūgt par savu labo komandantu; taču dumpja vadoņi — Jaikas kazaki bija nepielūdzami. Neviens no nelaimīgajiem neizrādīja mazdūšību. Muhamedānis Bikbajs pakāpās uz kāpnēm, pārmeta krustu un pats uzmeta sev kaklā cilpu.10 Nākošajā dienā Pugačovs devās uz Tatiš- čevu.11
Šā cietokšņa priekšnieks bija pulkvedis Jelagins. Garnizons bija papildināts ar vienību, ko komandēja Bilovs, kurš šeit meklēja sev drošu patvērumu. 27. septembra rītā Pugačovs parādījās augstienē, kas pacēlās apkārt cietoksnim. Visi iedzīvotāji redzēja, kā viņš tur uzstādīja savus lielgabalus un pats pavērsa tos pret cietoksni. Dumpinieki piejāja pie sienām, pierunādami garnizonu, lai neklausa bajāriem un padodas labprātīgi. Viņiem atbildēja ar šāvieniem. Dumpinieki atvirzījās atpakaļ. Veltīga šaudīšana turpinājās no pusdienas līdz vakaram; tad, aplencēju aizdedzinātas, uzliesmoja cietokšņa tuvumā samestās siena kaudzes. Uguns ātri sasniedza koka nocietinājumus. Kareivji steidzās dzēst liesmas. Izmantodams apjukumu, Pugačovs uzbruka no otras malas. Cietokšņa kazaki pārgāja viņa pusē. Ievaino!ais Jelagins un pats Bilovs izmisīgi aizstāvējās. Beidzot dumpinieki ielauzās kūpošajās drupās. Priekšniekus sagrāba. Bilovam nocirta galvu. Tuklajam Jelaginam noplēsa ādu; ļaundari izņēma viņam taukus un zieda ar tiem savus ievainojumus. Jelagina sievu sakapāja ar zobeniem. Abu meitu, nupat par atraitni kļuvušo Harlova sievu, atveda pie uzvarētāja, kurš bija pavēlējis sodīt ar nāvi viņas vecākus. Pugačovu pārsteidza Harlovas skaistums, un viņš nelaimīgo paņēma sev par piegulē- tāju, pažēlodams arī tās septiņus gadus veco brāli. Arī majora Velovska atraitne, kas bija aizbēgusi no Rassipnajas, atradās Tatiščevā: viņu nožņaudza. Visus virsniekus pakāra. Dažus kareivjus un baškī- rus izveda klajumā un ar karteču nošāva. Pārējiem apcirpa matus kā kazakiem un pievienoja viņus dumpiniekiem. Uzvarētājs ieguva trīspadsmit lielgabalu.
Orenburgā cita pēc citas pienāca vēstis par Pugačova panākumiem. Tikko Velovskis bija paguvis atsūtīt ziņu par Iļeckas pilsētiņas ieņemšanu, kad jau Harlovs vēstīja par Rassipnajas krišanu; pēc tam Bilovs no Tatiščevas ziņoja par Ņižņeozernajas ieņemšanu, bet majors Krūze no Černorečenska- jas — par lielgabalu apšaudi pie Tatiščevas. Visbeidzot (28. septembrī) no pusceļa atgriezās ar |)iilēm sapulcinātie un uz Tatiščevu nosūtītie trīssimt tatāri, atnesdami ziņu par Bilova un Jelagina likteni. Nobijies no ugunsgrēka straujās izplatīšanās, Reinsdorps sapulcināja galveno Orenburgas ierēdņu padomi, un tā apstiprināja šādus pasākumus:
1) Visus tiltus pār Sakmaru izlauzt un palaist lejup pa upi.
2) Poļu konfederātiem, kas tiek turēti Orenburgā, atņemt ieročus un pašus nosūtīt uz Troickas cietoksni visstingrākajā uzraudzībā.
3) Raznočinciem, kam ir ieroči, norādīt vietas pilsētas aizstāvēšanai, norīkojot tos virskomandanta ģenerālmajora Vallenšterna rīcībā; pārējiem iedzīvotājiem būt gataviem dzēst ugunsgrēkus un paklausīt muitas direktora Obuhova rīkojumiem.
4) Sejitovas tatārus pārcelt uz pilsētu un uzdot tos pārzināt kolēģijas padomniekam Timašovam.
5) Artilērijas pārzināšanu uzticēt īstenajam valsts padomniekam Starovam-Miļukovam, kurš agrāk dienējis artilērijā.
Bez tam vēl Reinsdorps, domādams jau par pašas Orenburgas drošību, pavēlēja virskomandantam sakārtot pilsētas nocietinājumus, lai tie būtu izmantojami aizstāvoties. Bet Pugačova vēl neieņemto mazo cietokšņu garnizoniem tika pavēlēts nākt uz Oren- burgu, ierokot zemē vai arī noslīcinot smagos priekšmetus un pulveri.
No Tatiščevas Pugačovs 29. septembrī devās uz Černorečenskaju.12 Šai cietoksnī bija palikuši daži veci zaldāti ar kapteini Ņečajevu, kurš stājās uz Orenburgu aizbēgušā komandanta majora Krūzes vietā. Viņi padevās bez pretošanās. Kapteini Pugačovs pakāra sakara ar kādas viņa dzimtļaužu meičas sūdzību.
Atstādams Orenburgu pa labi, Pugačovs devās uz Sakmarskas pilsētiņu, kuras iedzīvotāji viņu ar nepacietību gaidīja. 1. oktobrī viņš no tatāru sādžas Kargales jāja turp dažu kazaku pavadībā. Kāds aculiecinieks viņa ierašanos apraksta šādi:14
«Cietoksnī pie pārvaldes mājas bija izklāti tepiķi un nolikts galds ar sālsmaizi. Pops sagaidīja Pugačovu ar krustu un svētbildēm. Kad Pugačovs iejāja cietoksnī, sāka skanēt zvani; ļaudis noņēma cepures, un, kad viltvārdis, diviem kazakiem viņu zem elkoņiem pieturot, kāpa nost no zirga, visi krita pie zemes. Viņš piespieda lūpas pie krusta, noskūpstīja sālsmaizi un, apsēdies sagatavotajā krēslā, teica: «Piecelieties, bērniņi.» Pēc tam visi viņam skūpstīja roku. Pugačovs apvaicājās pēc pilsētas kazakiem. Viņam atbildēja, ka daži pildot dienestu, citi kopā ar viņu atamanu Daņilu Donski aizsaukti uz Orenburgu un tikai divdesmit cilvēku atstāti pasta pārvadāšanai, bet tie paši noslēpušies. Viltvārdis griezās pie garīdznieka un bargi pavēlēja tos uzmeklēt, piebilzdams: «Tu, pop, tad būsi arī par atamanu; tu un visi iedzīvotāji ar savām galvām man atbildat par viņiem.» Tad Pugačovs jāja pie atamana tēva, kur viņam bija sarīkots mielasts. «Ja tavs dēls būtu te,» viltvārdis teica vecajam, «tad jūsu mielasts būtu cēls un godīgs, bet tagad pār tavu sālsmaizi krīt ēna. Kas tavs dēls par atamanu, ja pametis savu vietu?» Pēc maltītes viņš dzērumā grasījās saimnieku sodīt ar nāvi; tomēr
kazaki, kas bija Pugačovam pavadoņos, viņu atrunāja; veco tikai ieslēdza važās un uz vienu nakti ietupināja pārvaldes mājā arestā. Nākošajā dienā sameklētos kazakus atveda pie Pugačova. Viņš pret tiem izturējās laipni un paņēma sev līdzi. Viņi tam jautāja, cik likšot ņemt līdzi pārtikas. «Paņemiet,» viltvārdis atbildēja, «doniņu maizes; jūs mani pavadīsiet tikai līdz Orenburgai.» Tajā brīdī Orenburgas gubernatora sūtītie baškīri aplenca pilsētu. Pugačovs izjāja pie viņiem un bez cīņas paņēma visus savā karapulkā. Sakmaras krastā viņš pakāra sešus cilvēkus.»15
Trīsdesmit verstis no Sakmarskas pilsētiņas atradās Prečistenskajas cietoksnis. Labāko šā cietokšņa garnizona daļu bija paņēmis Bilovs, dodamies uz Tatiščevu. Viena no Pugačova vienībām ieņēma cietoksni bez pretestības. Virsnieki un garnizons iznāca uzvarētājiem pretī. Kareivjus viltvārdis pa paradumam pieņēma savā karaspēkā un pirmo reizi apkaunojošā kārtā apžēloja virsniekus.
Pugačova spēki auga; bija pagājušas divas nedēļas kopš dienas, kad viņš ar saujiņu dumpinieku ieradās pie Jaickas pilsētiņas, un viņam jau bija pie trīs tūkstoši kājnieku un jātnieku un vairāk par divdesmit lielgabalu. Septiņus cietokšņus viltvārdis bija ieņēmis, vai arī tie bija viņam padevušies. Viņa karapulki ik brīdi neiedomājami auga. Pugačovs nolēma izmantot laimi un 3. oktobra naktī pie Sakmarskas pilsētiņas pārgāja upi pa tiltu, kas bija palicis neizjaukts, neraugoties uz Reinsdorpa rīkojumu, un sāka virzīties uz Orenburgu.
Trešā nodaļa
Valdības pasākumi. — Orenburgas stāvoklis. — Reinsdorpa paziņojums par Pugačovu. — Laupītājs Hlopuša. — Pugačovs pie Orenburgas. — Berdas ārpilsēta. — Pugačova līdzzinātāji. — Ģenerālmajors Kais. — Viņa neveiksme. — Pulkveža Černiševa bojā eja. - Kars atstāj armiju. — Bibikovs.
Orenburgas apstākļi iegrozījās gaužām nelādzīgi. Ik brīdi varēja gaidīt vispārējus nemierus Jaikas karaspēkā; baškīri, ko uzkūdīja viņu staršinas (kurus Pugačovs bija paguvis apdāvināt ar buhāriešiem atņemtiem kamieļiem un mantām), sāka uzbrukt krievu apmetnēm un bariņos pievienoties dumpinieku karapulkiem. Kalmiki, kas atradās dienestā, bēga prom no priekšposteņiem. Mordvieši, čuvaši, čeremisi vairs nepakļāvās krievu priekšniecībai. Dzimtzemnieki skaidri izrādīja nosliekšanos uz viltvārža pusi, un drīz vien ne tikai Orenburgas guberņa, bet arī kaimiņu guberņas sāka bīstami svārstīties.
Kazaņas gubernators fon Brants, Sibīrijas gubernators Čičerins un Astrahaņas gubernators Krečet- ņikovs tūdaļ pēc Reinsdorpa ziņoja valsts Kara lietu kolēģijai par Jaikas notikumiem. Ķeizariene, ļoti norūpējusies, pievērsa uzmanību draudošajām briesmām. Toreizējie apstākļi nemierus stipri veicināja. Karaspēks no visām vietām bija atvilkts uz Turciju un nemieru pārņemto Poliju. Bargie soļi, kādi nesen tika sperti visā Krievijā, lai apkarotu mēri, kas nupat plosījās, ļaudīs bija izraisījuši vispārēju sašutumu. Rekrūšu iesaukšana grūtības darīja vēl lielā-
I.. is. Tika pavēlēts vairākām rotām un eskadroniem no Maskavas, Pēterburgas, Novagorodas un Bahmu- l<is steigšus doties uz Kazaņu. Karapulka komandē- šcinu uzticēja ģenerālmajoram Karam, kurš Polijā bija izcēlies ar prasmi noteikti izpildīt stingrus priekšniecības rīkojumus. Viņš patlaban uzturējās Pēterburgā, kur pieņēma rekrūšus. Viņam pavēlēja nodot savu brigādi ģenerālmajoram Naščokinam un steigties uz briesmu apdraudētajām vietām. Kopā ar viņu turp nosūtīja ģenerālmajoru Freimanu, kurš reiz jau bija nomierinājis Jaikas karaspēku un labi pārzināja nemieru apgabalu. Apkārtējo guberņu priekšniekiem pavēlēja arī no savas puses dot nepieciešamos rīkojumus. 15. oktobra manifestā valdība pavēstīja tautai, ka uzradies viltvārdis, un brīdināja pieviltos, lai tie jau laikus atmet noziedzīgos maldus.1
Pievērsīsimies Orenburgai.
Šai pilsētā atradās līdz trīstūkstoš vīru liels karaspēks un ap septiņdesmit lielgabalu. Ar šādiem spēkiem dumpiniekus varēja un arī vajadzēja iznīcināt. Par nelaimi, starp militārajiem priekšniekiem nebija neviena, kurš prastu savu darbu. Jau pašā sākumā zaudējuši drosmi, viņi deva Pugačovam laiku savākt spēkus un zaudēja iespēju pāriet uzbrukumā. Oren- burga pārcieta grūtu aplenkumu, kura saistošu aprakstu saglabājis pats Reinsdorps.2
Orenburgas iedzīvotājiem Pugačova parādīšanās vairākas dienas palika nezināma; taču baumas par cietokšņu ieņemšanu pilsētā izplatījās ātri, bet Bilova steidzīgā došanās ceļā3 pamatotās baumas apstiprināja. Orenburgā rūga nemiers; kazaki draudēdami kurnēja; baiļu pārņemtie iedzīvotāji runāja par pilsētas atdošanu. Tika notverts nemiera cēlējs — kāds atvaļināts seržants,4 ko bija uzsūtījis Pugačovs. Nopratināšanā viņš apliecināja, ka gribējis nodurt gubernatoru. Orenburgas apkārtnes sādžās sāka parādīties musinātāji. Reinsdorps publicēja paziņojumu par Pugačovu, kurā norādīja viņa īsto vārdu un agrākos noziegumus.5 Tas bija uzrakstīts neskaidra un juceklīgā valodā. Šajā paziņojumā bija teikts, ka par ļaundari no Jaikas novada klīst baumas, it kā tas būtu no citas kārtas nekā patiesībā ir, bet ka īstenībā tas ir Donas kazaks Jemeļjans Pugačovs, kas par agrākiem noziegumiem sodīts ar pātagu, uzspiežot uz sejas zīmes. Šis norādījums nebija pareizs.6 Reinsdorps bija noticējis melīgām baumām, un dumpinieki vēlāk līksmoja, pārmez- dami viņam apmelojumu.7
Likās — viss, ko Reinsdorps pasāk, izvēršas viņam par ļaunu. Orenburgas cietumā važās iekalts tolaik tika turēts kāds ļaundaris, pazīstams ar vārdu Hlo- puša. Divdesmit gadus viņš bija laupījis šajā apkārtnē, trīs reizes ticis izsūtīts uz Sibīriju un trīs reizes atradis iespēju aizbēgt. Reinsdorpam ienāca prātā izmantot8 atjautīgo katordznieku un ar tā starpniecību nosūtīt Pugačova bandai pamācošus manifestus. Hlopuša nozvērējās precīzi izpildīt gubernatora uzdevumus. Ļaundari atbrīvoja, viņš ieradās tieši pie Pugačova un nodeva viņam visus gubernatora papīrus. «Es, brāl, zinu, kas te rakstīts,» teica Pugačovs, kurš neprata lasīt, un uzdāvināja viņam pusrubli naudas un kāda nesen pakārta kir- gīza drēbes. Labi pazīdams apvidu, kuru tik ilgi bija turējis šausmās ar savām ļaundarībām, Hlopuša kļuva Pugačovam nepieciešams. Viltvārdis iedēvēja Hlopušu par pulkvedi un uzdeva viņam izlaupīt rūpnīcas un sadumpot strādniekus. Hlopuša attaisnoja viltvārža uzticību. Viņš virzījās gar Sakmaras upi, saceldams kājās apkārtējās sādžas, ieradās Buguļčanskas un Sterlitamackas piestātnēs un Urālu rūpnīcās un no turienes nosūtīja Pugačovam lielgabalus, lodes un pulveri, palielinādams savu bandu ar rūpnīcu zemniekiem un baškīriem, viņa laupītāja gaitu biedriem.
5. oktobrī Pugačovs ar saviem spēkiem izvietojās nometnē kazaku pļavās piecas verstis no Orenburgas. Viņš tūdaļ devās uz priekšu un zem lielgabalu uguns uzstādīja vienu bateriju uz baznīcas lieveņa pie pašas priekšpilsētas, bet otru gubernatora ārpilsētas mājā. Spēcīgās apšaudīšanas atsists, viņš atkāpās. Tajā pašā dienā pēc gubernatora pavēles priekšpilsēta tika nodedzināta. No uguns paglābās tikai viena māja un Jura baznīca. Iedzīvotājus pārcēla uz pilsētu un apsolīja tiem atlīdzību par visiem zaudējumiem. Sāka tīrīt nocietinājuma grāvi ap pilsētu un aplikt valni ar ragaiņiem.
Nakti visapkārt pilsētai uzliesmoja ziemai sagatavotā siena kaudzes. Gubernators nebija paspējis tās pārvest uz pilsētu. Pret dedzinātājiem (tikai nākošās dienas rītā) devās majors Naumovs (viņš tikko bija pārradies no Jaickas pilsētiņas). Viņam līdzi bija tūkstoš piecsimt jātnieku un kājnieku. Sagaidīts ar lielgabaliem, viņš pašaudīja pretim un bez jebkādiem panākumiem atkāpās. Naumova zaldāti jutās nedroši, bet kazakiem viņš neuzticējās.
Reinsdorps atkal sapulcināja savu militāro un civilo ierēdņu padomi un pieprasīja no tiem rakstiski izteiktu lēmumu: doties vēl pret ļaundari vai arī — pilsētas nocietinājumu aizsargātiem — gaidīt jauna karaspēka ierašanos. Šajā padomē vienīgi īstenais valsts padomnieks Starovs-Miļukovs izteica militāras personas cienīgas domas: doties dumpiniekiem pretī. Pārējie baidījās ar jaunu neveiksmi izraisīt iedzīvotājos bīstamu grūtsirdību un gribēja vienīgi aizstāvēties. Šīm domām pievienojās arī Reinsdorps.
8. oktobrī dumpinieki jāšus devās laupīt Meno- vojdvoru9 , kas atradās trīs verstis no pilsētas. Pretī izsūtītā karaspēka vienība tos padzina, turpat uz vietas iznīcinot divsimt cilvēku un saņemot gūstā kādus simt sešpadsmit. Reinsdorps, vēlēdamies izmantot šo gadījumu, kas mazliet uzmundrināja viņa karaspēku, gribēja nākošajā dienā doties pret Pugačovu; taču priekšnieki visi kā viens ziņoja, ka uz karaspēku nekādā gadījumā nevar paļauties: nomāktie, šaubu pārņemtie zaldāti cīnījās negribīgi, bet kazaki varēja tieši kaujas laukā piebiedroties dumpiniekiem, un viņu nodevība Orenburgai nozīmētu bojā eju. Nabaga Reinsdorps nezināja, ko darīt.10 Viņam tomēr izdevās savus apakšniekus pierunāt un sakaunināt, un 12. oktobrī Naumovs atkal izveda no pilsētas savu neuzticamo karaspēku.
Sākās kauja. Pugačova artilērija skaitliski pārspēja no pilsētas izvesto artilēriju. Orenburgas kazaki, neieraduši, baidījās no šāviņiem un spiedās tuvāk pie pilsētas, uz vaļņa uzstādīto lielgabalu aizsegā. Naumova vienību no visām pusēm ielenca milzīgi pūļi. Vienība izveidoja kārē un, atšaudoties no ienaidnieka, sāka atkāpties. Kauja turpinājās (Viras stundas. Naumovs zaudēja simt septiņpadsmit nogalinātu, ievainotu un aizbēgušu zaldātu.
Neviena diena nepagāja bez apšaudīšanās. Dumpinieki baros jādelēja gar pilsētas valni un uzbruka luražieriem. Pugačovs vairākas reizes pienāca pie Orenburgas ar visu savu karaspēku. Taču viņa nolūks nebija ieņemt pilsētu triecienā. «Neiešu tērēt cilvēkus,» viņš teica Sakmaras kazakiem, «bet nomērdēšu pilsētu badā.» Ne vienreiz vien viņš atrada iespēju nogādāt iedzīvotājiem savus musinošos rakstus. Pilsētā notvēra vairākus viltvārža iesūtītus ļaundarus; tiem bija līdzi pulveris un degļi.
Drīz vien Orenburgā sāka trūkt siena. Karaspēkam un iedzīvotājiem atņēma novājējušos un darbam nederīgos zirgus un nosūtīja daļu Iļeckas aizsardzībai un uz Verhojaickas cietoksni, daļu uz Ufas apriņķi. Taču dažas verstis no pilsētas zirgus atņēma sacēlušies zemnieki un tatāri, bet kazakus, kas dzina zirgu baru, aizsūtīja pie Pugačova.
Rudens sals uznāca agrāk nekā parasti. Jau no 14. oktobra sāka piesalt; 16. datumā uzsniga sniegs. 18. oktobrī Pugačovs, aizdedzinājis savu nometni, devās ar visām smagajām mantām atpakaļ no Jaikas uz Sakmaru un izvietojās pie Berdas" ciemata, netālu no vasaras ceļa uz Sakmaru, septiņu verstu attālumā no Orenburgas. No turienes viņa jātnieki joprojām nedeva miera pilsētai, uzbruka furažie- riem un turēja nemitīgā trauksmē garnizonu.
2. novembrī Pugačovs atkal ar visu karaspēku pienāca pie Orenburgas un, uzstādījis visapkārt pilsētai baterijas, atklāja šausmīgu uguni. No pilsētas mūriem viņam atbildēja ar to pašu. Tikmēr ap tūkstoš viltvārža kājnieku, no upes puses ielavījušies nodedzinātās priekšpilsētas pagrabos, gandrīz pie paša vaļņa un ragaiņiem šāva no šautenēm un lokiem. Tos vadīja pats Pugačovs. Lauka komandas jēgeri viņus no priekšpilsētas padzina. Pugačovs tik tikko nenokļuva gūstā. Vakarā šaušana norima; tomēr dumpinieki visu nakti katedrāles pulksteņa sitienus pavadīja ar lielgabala dārdiem, raidot katru stundu pa vienam šāvienam.
Nākošajā dienā, neraugoties uz salu un puteni, apšaude atjaunojās. Dumpinieki sakūra uguni baznīcā, sakurināja krāsni kādā nenodegušā priekšpilsētas mājā un pa kārtai sildījās. Pugačovs uzstādīja lielgabalu baznīcas lievenī, bet otru pavēlēja uzvilkt zvana tornī. Versti no pilsētas atradās augsts mērķis, kas tika izmantots artilērijas apmācībās. Tur dumpinieki ierīkoja savu galveno bateriju. No abām pusēm visu dienu turpinājās šaušana. Nakti Pugačovs, cietis niecīgus zaudējumus un nenodarījis nekāda ļaunuma aplenktajiem, atkāpās.12 Otrā rītā no pilsētas tika izsūtīti kazaku apsargāti gūstekņi norakt mērķi un citus nocietinājumus, bet māju nojaukt. Baznīcā, kur dumpinieki bija nesuši savus ievainotos, uz paaugstinājuma rēgojās asiņu peļķes. Svētbildēm bija norauti apkalumi, altāra sega saplēsta driskās. Dievnams bija pat piegānīts ar zirgu un cilvēku mēsliem.
Sals pieņēmās. 6. novembrī Pugačovs kopā ar Jaikas kazakiem no savas jaunās nometnes pārgāja uz pašu priekšpilsētu. Baškīri, kalmiki un rūpnīcu zemnieki palika turpat uz vietas savās kibitkās un zemnīcās. Jātnieku bariņu parādīšanās, uzbrukumi un apšaudīšanās nemitējās. Pugačova spēki ar katru dienu auga augumā. Viņa karaspēkā jau skaitījās divdesmit pieci tūkstoši vīru; tā kodols bija Jaikas kazaki un cietokšņos sagūstītie zaldāti, bet tiem bija piebiedrojušies neticami daudz tatāru, baškīru, kalmiku, sadumpojušos zemnieku, izbēgušu katordz- nieku un visvisādu klaidoņu. Visi šie salašņas bija kaut kā apbruņoti: cits ar šķēpu, cits ar pistoli, cits ar virsnieka zobenu. Dažiem bija izdalīti garā kātā uzdzīti durkļi, citiem bija rungas; lielākajai daļai nebija nekāda apbruņojuma. Karaspēks bija sadalīts pulkos pa piecsimt cilvēkiem. Algu saņēma vienīgi Jaikas kazaki; citi pārtika no laupīšanas. Degvīnu pārdeva it kā no valsts. Lopbarību un zirgus dabūja no baškīriem. Par bēgšanu draudēja nāves sods. Par katru aizbēgušo desmitnieks atbildēja ar savu galvu. Bija norīkotas ļoti daudzas jātnieku patruļas un sargposteņi. Pugačovs stingri sekoja, lai tie būtu savās vietās, pats tos jāšus pārbaudīdams — reizēm pat naktī. Apmācības (it īpaši artilērijai) rīkoja gandrīz katru dienu. Dievkalpojumi notika katru dienu. Aizlūgumos pieminēja valdnieku Pēteri Fjodoroviču un viņa laulāto draudzeni valdnieci Katrīnu Aleksejevnu. Būdams vecticībnieks, Pugačovs baznīcā nekad negāja. Kad viltvārdis jāja pa tirgu vai Berdas ielām, viņš arvien meta tautai vara naudu. Pugačovs sprieda tiesu un noskatījās soda izpildīšanā, sēdēdams atzveltnes krēslā savas mājas priekšā. Viņam pie sāniem sēdēja divi kazaki — viens ar zizli, otrs ar sudraba cirvi. Kas nāca pie viņa, klanījās līdz zemei un, krustu mezdami, skūpstīja viņam roku. Berdas ciemats kļuva par slepkavu bedri un nešķīstības zaņķi. Nometne bija pilna ar laupītāju varā atdotām virsnieku sievām un meitām. Nāves sodi tika izpildīti katru dienu. Gravas ap Berdu bija pilnas ar nošauto, pakārto un gabalos sacirsto upuru līķiem. Laupītāju bandas klīda uz visām pusēm, žūpodamas pa sādžām, izlaupīdamas valsts un muižnieku mantu, bet neaizskardamas zemnieku īpašumu. Pārdrošnieki piejāja pie Orenburgas nocietinājumu ragaiņiem; citi, uzdūruši cepuri pīķa galā, sauca: «Kazaku kungi! Jums ir laiks apdomāties un kalpot valdniekam Pēterim Fjodorovičam.» Citi pieprasīja, lai viņiem izdod Martjušku Borodinu (karaspēka staršinu, kurš kopā ar Naumova vienību no Jaickas pilsētiņas bija ieradies Orenburgā), un aicināja kazakus pie sevis ciemos, teikdami: «Mūsu tētiņam sīvā papilnam!» No pilsētas viņiem pretī devās jātnieki, un sākās apšaudīšanās, dažkārt itin karsta. Nereti šurp atjāja arī pats Pugačovs, dižodamies ar savu brašumu. Reiz viņš atauļoja piedzēries, cepuri pazaudējis, seglos līgodamies, un tik tikko nenokļuva gūstā. Kazaki viņu izglāba un aizvilka prom, saķēruši viņa zirgu aiz iemauktiem.13
Pugačova vara nebija neierobežota. Dumpja aizsācēji — Jaikas kazaki noteica, kā jārīkojas iznirelim, kuram nebija citas vērtības kā vien mazliet zināšanu kara mākslā un neparasta pārdrošība. Viņš neko neuzsāka bez Jaikas kazaku piekrišanas; tie turpretī bieži rīkojās bez Pugačova ziņas, bet dažkārt pat pret viņa gribu. Tie izrādīja viltvārdim ārēju cieņu, ļaužu klātbūtnē gāja viņam nopakaļ, cepures noņēmuši, un zemu klanījās, bet vienatnē izturējās pret viņu kā pret sev līdzīgu un kopā žūpoja, sēdēja, viņam klātesot, ar cepurēm galvās, kreklos izmetušies un dziedāja strūdzinieku dziesmas. Pugačovu nomāca kazaku aizgādnība. «Mana taciņa šaura,» viņš sacīja Denisam Pjanovam, dzīrodams viņa jaunākā dēla kāzās.14 Neciezdami, ka citi ietekmē viņu radīto caru, kazaki nepieļāva, ka viltvārdim rastos citi mīluļi un citas uzticības personas. Dumpja sākumā Pugačovs pieņēma sev par rakstvedi seržantu Karmicki, apžēlodams viņu jau pie pašām karātavām. Drīz vien Karmickis kļuva par viņa mīluli. Ieņemot Tatiščevu, Jaikas kazaki Karmicki nožņaudza un iemeta ūdenī ar akmeni kaklā. Pugačovs apvaicājās, kur rakstvedis palicis. «Viņš aizpeldēja,» skanēja atbilde, «lejup pa Jaiku pie savas māmuļas.» Pugačovs klusēdams atmeta ar roku. Arī jaunā Harlova sev par nelaimi iemantoja viltvārža labvēlību. Viņš to turēja savā nometnē pie Orenburgas. Vienīgi tai bija brīv jebkurā laikā ieiet Pugačova teltī; pēc Harlovas lūguma viņš aizsūtīja uz Ozernaju pavēli — apglabāt tos, kas bija pakārti, cietoksni ieņemot. Harlova satrauca greizsirdīgo ļaundaru aizdomas, un Pugačovs, piekāpdamies viņu prasībai, atdeva tiem savu mīļāko. Harlovu un viņas septiņgadīgo brālīti nošāva. Ievainoti abi pierāpoja viens pie otra un apkampās. Viņu līķi, iemesti krūmos, vēl ilgi palika tāpat guļam.
Galveno dumpinieku vidū izcēlās Zarubins (dēvēts arī par Čiku), Pugačova līdzgaitnieks un padomdevējs kopš dumpja pirmajām dienām. Viņš tika godāts par feldmaršalu un bija pirmais aiz viltvārža. Karaspēku komandēja Ovčiņņikovs,
Šigajevs, Lisovs un Čumakovs. Viņi visi dēvējās to augstmaņu vārdos, kuri tolaik bija cieņā Katrīnas galmā: Čika — par grāfu Černiševu, Šigajevs •— par grāfu Voroncovu, Ovčiņņikovs — par grāfu Paņinu un Čumakovs — par grāfu Orlovu.15 Atvaļinātais artilērijas kaprālis Beloborodovs bija iemantojis pilnīgu viltvārža uzticību. Kopā ar Padurovu viņš pārzināja lasītnepratēja Pugačova kancelejas darbus un bija dumpinieku bandās ievedis stingru kārtību un paklausību. Perfiļjevs, kas dumpja sākumā atradās Pēterburgā, kārtodams Jaikas karaspēka jautājumus, apsolīja valdībai pierunāt kazakus būt paklausīgiem un pašu Pugačovu nodot taisnai tiesai; taču, ieradies Berdā, viņš izrādījās par vienu no negantākajiem dumpiniekiem un savu likteni saistīja ar viltvārža likteni. Bendes pātago- tais un apzīmogotais laupītājs Hlopuša, kam nāsis bija izrautas līdz skrimšļiem, bija viens no Pugačova mīluļiem. Kaunēdamies par savu ķēmīgo izskatu, viņš uz sejas valkāja tīkliņu vai arī aizsedza to ar piedurkni, it kā sargādamies no sala.16 Lūk, kādi ļaudis lika drebēt valsts pamatiem!
Tikmēr Kars ieradās pie Orenburgas guberņas robežām. Kazaņas gubernators jau pirms viņa ierašanās bija paguvis sapulcināt vairākus simtus garnizona atvaļināto un nometināto zaldātu un izvietot tos pa daļai pie Kičujevas nocietinājumiem, pa daļai gar Čeremšanas upi, pusceļā no Kičujevas uz Stavropoli. Pie Volgas laupītāju tvarstīšanai uzturējās kādi trīsdesmit ierindnieki viena virsnieka vadībā: tiem bija uzdots sekot dumpinieku kustībai. Brants rakstīja uz Maskavu ģenerālanšefam kņazam
Volkonskim, prasīdams tam karaspēku. Taču viss Maskavas garnizons bija norīkots rekrūšu vešanai, bet Tomskas pulks, kas atradās Maskavā, veica sardzes dienestu posteņos, ko ierīkoja 1771. gadā, kad plosījās mēris. Kņazs Volkonskis varēja dot tikai trīssimt ierindnieku ar vienu lielgabalu, un viņš tos tūdaļ nosūtīja pajūgos uz Kazaņu.
Simbirskas komandantam pulkvedim Černiševam, kurš caur Samam virzījās uz Orenburgu, Kars pavēlēja pēc iespējas ātrāk ieņemt Tatiščevu. Viņš bija nodomājis Černiševam palīgā nosūtīt ģenerālmajoru Freimanu, līdzko tas ieradīsies no Kalugas, kur pieņēma rekrūšus. Par panākumiem Kars nešaubījās. «Baidos tikai no tā,» viņš rakstīja grāfam Z. G. Černiševam, «ka šie laupītāji, uzzinājuši par komandu tuvošanos, nesadomā bēgt atpakaļ uz vietām, no kurām uzradušies, nepielaizdami komandas sev tuvumā.»
Grūtības Kars paredzēja vienīgi Pugačova vajāšanā, jo bija ziema un nebija pietiekami ka Valērijas.
Novembra sakuma, nesagaidījis ne artilēriju, ne simt septiņdesmit grenadierus, ko viņam sūtīja no Simbirskas, ne arī no Ufas pie viņa nosūtītos bruņotos baškīrus un meščeriešus, Kars sāka virzīties uz priekšu. Pa ceļam, apmēram simt verstis no Orenburgas, viņš uzzināja, ka no trimdas izbēgušais laupītājs Hlopuša, Pugačova uzdevumā Ovzjano- petrovskas17 rūpnīcā izlējis lielgabalus un sadum- pojis rūpnīcu zemniekus un apkārtnes baškīrus, atgriežas Orenburgas apkaimē. Kars pasteidzās tam aizšķērsot ceļu un 7. novembrī sekundmajoru
Šiškinu ar četrsimt ierindniekiem un diviem lielgabaliem nosūtīja uz Juzejevas sādžu18 , bet pats kopā ar ģenerāli Freimanu un premjermajoru F. Varnstedu, kuri tikko bija atsteigusies no Kalugas, izgāja no Sarmanajevas. Pie pašas Juzejevas Šiškinu sagaidīja sešsimt dumpinieku. Tatāri un apbruņotie zemnieki, kas gaja viņam līdzi, tūdaļ padevās. Taču Siškins ar vairākiem šāvieniem šo pūli izkliedēja. Viņš ieņēma sādžu, kur ceturtajā rīta stundā ieradās arī Kars un Freimans. Kareivji bija tik pārguruši, ka nebija iespējams pat norīkot jātnieku patruļas. Ģenerāļi nolēma gaidīt rītu, lai tad uzbruktu dumpiniekiem, un, gaismai austot, ieraudzīja savā priekšā to pašu pūli. Dumpiniekiem nosūtīja pamācošu manifestu; viņi to pieņēma, taču jāja atpakaļ lādēdamies, teikdami, ka viņu manifestos esot vairāk patiesības, un sāka šaut no lielgabala, kas viņiem bija līdzi. Dumpiniekus atkal izklīdināja … Tad Kars izdzirda savā aizmugurē četrus tālus lielgabala šāvienus. Viņš nobijās un sāka steidzīgi atkāpties, domādams, ka viņam aizšķērsots ceļš uz Kazaņu. Tad vairāk par divtūkstoš dumpinieku auļos metās virsū no visām pusēm un atklāja uguni no deviņiem lielgabaliem. Tos vadīja pats Pugačovs. Hlopuša bija paguvis ar viņu apvienoties. Tā kā dumpinieki bija izklīduši pa klajumiem lielgabala šāviena attālumā, tad tiem nedraudēja nekādas briesmas. Kara kavalērija bija nogurusi un skaitā neliela. Dumpinieki, kuriem bija labi zirgi, kājniekiem uzbrūkot, attālinājās, veikli pārvezdami savus lielgabalus no paugura uz pauguru, un tā viņi septiņpadsmit verstis pavadīja
Karu, kurš atkāpās. Veselas astoņas stundas viņš atšaudījās ar saviem pieciem lielgabaliem, pameta savus pajūgus un zaudēja (ja var ticēt viņa ziņojumam) ne vairāk par simt divdesmit kritušo, ievainoto un aizbēgušo. Baškīri, kurus gaidīja atnākam no Ufas, neieradās; kaut gan tie kņaza Ura- kova vadībā atradās pavisam netālu, taču, izdzir- duši šāvienus, aizbēga. Zaldāti, vairums gados veci vai arī rekrūši, skaļi kurnēja un bija gatavi padoties; jaunie, ugunī vēl nebijušie virsnieki neprata tos uzmundrināt. Poručika Kartašova vadībā no Simbirskas atsūtītie grenadieri brauca tik nolaidīgi, ka tiem pat šautenes nebija pielādētas, un katrs savās ragavās gulēja. Tie padevās pēc pirmajiem četriem lielgabalu šāvieniem, kurus Kars rīta pusē dzirdēja atskanam no Juzejevas sādžas puses.
Kars pēkšņi zaudēja pašpaļāvību. Reizē ar ziņojumu par saviem zaudējumiem viņš Kara lietu kolēģijai norādīja, ka Pugačova sakaušanai nepieciešamas nevis vājas karaspēka vienības, bet gan veseli pulki, laba kavalērija un spēcīga artilērija. Pulkvedim Černiševam viņš nekavējoties nosūtīja pavēli neatstāt Perevolocku un censties tajā nocietināties, gaidot turpmākos rīkojumus. Taču nosūtītais vēstnesis vairs nevarēja Černiševu panākt.
Černiševs 11. novembrī izgāja no Perevolockas un 13. novembra naktī ieradās Černorečenskajā. Te viņš no diviem Iļeckas kazakiem, ko bija atvedis Sakmarskas atamans, dabūja ziņas par Kara sakaušanu un par simt septiņdesmit grenadieru sagūstīšanu. Par pēdējās ziņas patiesīgumu Černiševs nevarēja šaubīties: grenadierus viņš pats bija sūtījis no Simbirskas, kur tie atradās, lai vervētu rekrūšus. Viņš nesaprata, kā rīkoties: atkāpties uz Perevolocku vai arī steigties uz Orenburgu, kurp iepriekšējā vakarā bija nosūtījis ziņojumu par savu tuvošanos. Tajā laikā pie viņa ieradās pieci kazaki un kads zaldāts, kuri apgalvoja, ka izbēguši no Pugačova nometnes. Viņu vidū bija kazaku sotņiks un deputāts19 Padurovs. Tas pārliecināja Černiševu par savu uzticamību, kā pierādījumu izmantodams savu deputāta medaļu, un ieteica bez vilcināšanās doties uz Orenburgu, solīdamies aizvest Černiševu pa drošām vietām. Černiševs tam noticēja un nekavējoties visā klusībā devās prom no Černorečen- skas. Padurovs viņu veda pa kalniem, apgalvodams, ka Pugačova priekšējie posteņi esot tālu un, ja arī, gaismai austot, posteņi Černiševa vienību pamanītu, tad briesmas jau būšot garām un viņš bez jebkādiem šķēršļiem pagūšot ieiet Orenburgā. No rīta Černiševs sasniedza Sakmaras upi un pie Ma- jaka savrupienes, piecas verstis no Orenburgas, sāka pa ledu iet upei pāri. Viņam bija tūkstoš piecsimt zaldātu un kazaku, piecsimt kalmiku un divpadsmit lielgabalu. Kapteinis Ruževskis ar artilēriju un vieglo karaspēku pārgāja pirmais; paņēmis līdzi trīs kazakus, viņš tūdaļ devās uz Orenburgu un ieradās pie gubernatora ar ziņu par Černiševa ierašanos. Tieši šajā laikā Orenburgā izdzirda lielgabalu šāvienus, kas pēc ceturtdaļstundas apklusa . .. Pēc kāda laika Reinsdorps saņēma vēsti, ka visa Černiševa vienība saņemta gūstā un to ved uz Pugačova nometni.
Padurovs Černiševu bija piemānījis, aizvezdams viņu tieši pie Pugačova. Dumpinieki uzbruka pēkšņi un atņēma artilēriju. Kazaki un kalmiki pārgāja pie dumpiniekiem. Sala, izsalkuma un nakts pārgājiena nogurdinātie kājnieki nespēja pretoties. Visu sagrāba pretinieki. Pugačovs pakāra Černiševu, trīsdesmit sešus virsniekus, kādu praporščika sievu un kalmiku pulkvedi20 , kurš bija palicis uzticīgs savam īstajam priekšniekam.
Tajā pašā laikā brigadieris Korfs ienāca Orenburgā ar divtūkstoš četrsimt kareivjiem un divdesmit lielgabaliem. Pugačovs uzbruka arī tam, taču pilsētas kazaki viņu atsita.
Orenburgas priekšniecība likās aiz šausmām vai prātu zaudējusi. Reinsdorps, iepriekšējā dienā nesniedzis nekādu palīdzību nelaimīgā Černiševa vienībai, 14. novembrī sadomāja izdarīt spēcīgu iz- brukumu. Visu karaspēku, kas atradās pilsētā (ieskaitot arī jaunieradušos vienību), virskoman- danta vadībā izveda uz lauka. Dumpinieki, palikdami uzticīgi savai metodei, cīnījās iztālēm un izklaidus, nemitīgi šaudami no saviem neskaitāmajiem lielgabaliem. Novārgušajai pilsētas kavalērijai nebija nekādu cerību gūt panākumus. Zaudējis trīsdesmit divus cilvēkus, Vallenšterns bija spiests izveidot karē un atkāpties.21 Tajā pašā dienā majors Varnsteds, ko Kars bija nosūtījis uz Jaunmas- kavas ceļu, sastapās ar spēcīgu Pugačova vienību un, sadursmē zaudējis ap divsimt kritušo, steidzīgi atkāpās.
Saņēmis ziņu par Černiševa sagūstīšanu, Kars pilnīgi zaudēja drosmi un nu vairs nedomāja gūt uzvaru pār nicināmo dumpinieku, bet rūpējās par paša drošību. Viņš par visu paziņoja Kara lietu kolēģijai, patvarīgi atteicās no priekšnieka amata, aizbildinādamies ar slimību, deva vairākus gudrus padomus, ka nkoties pret Pugačovu, un, atstājis savu karaspēku Freimana gādībā, aizbrauca uz Maskavu, kur viņa ierašanās izraisīja vispārēju neapmierinātību. Ķeizariene izdeva stingru pavēli par Kara atcelšanu no dienesta.22 Kopš tā laika viņš dzīvoja savā sādžā, kur Aleksandra valdīšanas laika sākumā arī nomira.
Ķeizariene redzēja, ka nepieciešams dot spēcīgu pretsparu arvien pieaugošajam ļaunumam. Viņa meklēja piemērotu karavadoni, kas varētu aizstāt aizbēgušo Karu, un izraudzījās ģenerālanšefu Bibi- kovu. Aleksandrs Iļjičs Bibikovs pieder pie pašiem lieliskākajiem cilvēkiem Katrīnas laikā, kas tik bagāts ar izcilām personībām. Jau agrā jaunībā viņš bija paguvis izcelties karalaukā un civilajā dienestā. Bibikovs godam pildījis dienestu septiņgadu kara laikā un pievērsis sev Fridriha Lielā uzmanību. Šim cilvēkam bijuši uzticēti svarīgi pienākumi. 1763. gadā viņu sūtīja uz Kazaņu nomierināt rūpnīcu zemnieku dumpi. Ar noteiktību un gudru lēnprātību Bibikovs drīz vien atkal nodibināja kārtību. 1766. gadā, kad tika sastādīta Jaunā likumu krājuma komisija, viņš veica vēlēšanu priekšsēdētāja uzdevumus Kostromā; Bibikovu pašu ievēlēja par deputātu un vēlāk par visas sapulces vadītāju. 1771. gadā Bibikovu ģenerālporu- čika Veimarna vietā iecēla par virspavēlnieku Polijā, kur viņš drīz vien paguva ne tikai atrisināt novārtā pamestos jautājumus, bet ari iemantot uzvarēto poļu mīlestību un uzticību.
Laika posmā, ko mēs šeit aprakstām, Bibikovs uzturējās Pēterburgā. Nesen nodevis ģenerālporu- čikam Romaniusam iekarotās Polijas pārvaldību, viņš gatavojās doties uz Turciju grāfa Rumjan- cova dienestā. Līdz šim arvien Bibikovam labvēlīgā ķeizariene pret viņu izturējās vēsi. Iespējams, ka valdniece nebija apmierināta ar Bibikova netaktiskajiem, piktumā izmestajiem vārdiem, jo, būdams centīgs darbā un no sirds uzticīgs valdniecei, savos spriedumos Bibikovs bija īgns un pārdrošs. Taču Katrīna mācēja apvaldīt savu nepatiku. Galma ballē tā piegāja Bibikovam klāt ar agrāko laipno smaidu sejā un vēlīgā sarunā ar viņu pavēstīja jauno uzdevumu. Bibikovs atbildēja, ka ir apņēmies kalpot tēvzemei, un tūdaļ noskaitīja kādas tautā dziedātas dziesmiņas vārdus, attiecinādams tos uz savu stāvokli:
Ak tu sarafān, mans mīļais sarafān!
Visur tu, sarafān, lieti noderi;
Bet, kad nevajag tevis, sarafān, — tīnē guli rāms.
Viņš bez iebildumiem uzņēmās visai grūto pienākumu un 9. decembri izbrauca no Pēterburgas.
Ieradies Maskavā, Bibikovs seno galvaspilsētu atrada baiļu un bēdu pārņemtu. Iedzīvotāji, nesen pieredzējuši dumpi un mēri, drebēja jaunu nedienu gaidās. Daudzi muižnieki bija atbēguši uz Maskavu no guberņām, ko Pugačovs jau bija izpostījis vai draudēja sadumpot. Viņu savestie kalpi laukumos pauda vēstis par brīvestību un kungu iznīcināšanu.
Maskavas milzīgais vienkāršo ļaužu pūlis, dzerdams un klaiņodams pa ielām, acīm redzamā nepacietībā gaidīja Pugačovu. Iedzīvotāji sagaidīja Bibikovu ar tādu sajūsmu, kas pierādīja, cik lielās briesmās tie jutās nonākuši. Viņš atstāja Maskavu, steigdamies attaisnot šo cilvēku cerības.
Ceturta nodaļa
Dumpinieku darbība. — Majors Zajevs. — Iļjinskas cietokšņa ieņemšana. — Kameškova un Voronova nāve. — Orenburgas stāvoklis. — Jaickas pilsētiņas aplenkšana. — Kauja pie Berdas. — Bibikovs Kazaņā. — Katrīna II, Kazaņas muižniece. — Eiropas viedoklis. — Voltērs. — Ukazs par Pugačova māju un ģimeni.
Kara un Freimana sakaušana, Černiševa bojā eja un neveiksmīgie Vallenšterna un Korfa izbrukumi palielināja dumpinieku pārgalvību un pašpaļāvību. Tie joņoja uz visām pusēm, postīdami ciematus, pilsētas, sadumpodami tautu, un nekur nesastapa pretestību. Tornovs ar sešsimt cilvēkiem sacēla kājās un izlaupīja visu Nagaibackas apvidu. Pa to laiku Čika ar desmittūkstoš vīru lielu vienību pienāca pie Ufas un novembra beigās to aplenca. Pilsētai nebija tādu nocietinājumu kā Orenburgai; komandants Mjasojedovs un pilsētā patvērušies muižnieki tomēr nolēma aizstāvēties. Čika, neuzdrošinādamies izdarīt spēcīgus uzbrukumus, apmetās Česnokovkas ciematā desmit verstu no Ufas, sakūdīja apkārtējās sādžas, kur dzīvoja galvenokārt baškīri, un atņēma
pilsētai jebkādas sakaru iespējas. Apkaimē starp Ufu un Kazaņu darbojās Uļjanovs, Davidovs un Beloborodovs. Pugačovs tikmēr Hlopušu ar piecsimt cilvēkiem un sešiem lielgabaliem aizsūtīja ieņemt i Iļjinskas un Verhņeozernajas cietokšņus, kas atra- I dās uz austrumiem no Orenburgas. Šīs puses aizsargāšanu Sibīrijas gubernators Čičerins bija uzdevis ģenerālporučikam Dekalongam un ģenerālmajoram Staņislavskim1 . Pirmais no tiem apsargāja Sibīrijas robežas, otrs uzturējās Orskas cietoksnī2 , rīkodamies nedroši, niecīgāko briesmu gadījumā zaudēdams drosmi un ar dažādiem ieganstiem izvairīdamies no sava pienākuma pildīšanas.
Hlopuša ieņēma Iļjinsku, uzbrukuma laikā nodurdams komandantu poručiku Lopatinu; bet virsniekus pasaudzēja un pat cietoksni neizpostīja. Viņš devās uz Verhņeozernaju. Komandants apakšpulkvedis Demarins uzbrukumu atsita. To uzzinājis, Hlo- pušam palīgā atsteidzās pats Pugačovs un, 26. novembra rītā ar viņu apvienojies, tūdaļ tuvojās cietoksnim. Apšaudīšanās nemitējās visu dienu. Dumpinieki, nokāpuši no zirgiem, vairākas reizes devās triecienā ar pīķiem, taču arvien tika atvairīti. Vakarā Pugačovs atkāpās uz kādu baškīru ciematu divpadsmit verstis no Verhņeozernajas. Te viņš uzzināja, ka no Sibīrijas robežas uz Iļjinsku dodas trīs rotas, ko norīkojis ģenerālmajors Staņislavskis. Pugačovs devās aizšķērsot tām ceļu.
Majors Zajevs, kurš vadīja šo vienību, tomēr paguva Iļjinsku ieņemt (27. novembri). Pamezdams cietoksni, Hlopuša nebija to izdedzinājis. Iedzīvotāji bija palikuši turpat. Viņu vidū atradās vairāki konfederātu karagūstekņi. Sienas un dažas ēkas izrādījās bojātas; viss karaspēks aizvests, izņemot kādu seržantu un ievainotu virsnieku; klēts uzlauzta; pagalmā bija izsvaidīti daži ceturtdaļmēri miltu un sausiņu; vārtos pamests lielgabals. Zajevs uz ātru roku deva dažus rīkojumus, trijos bastionos uzstādīja trīs lielgabalus, kas bija viņa vienības rīcībā (ceturtajam bastionam nesadabūja); majors norīkoja arī sargposteņus un jātnieku patruļas un sāka gaidīt pretiniekus.
Nākošajā dienā, krēslai metoties, Pugačovs ieradās pie cietokšņa. Dumpinieki piejāja tuvāk un, jādelēdami gar cietoksni, sauca sargzaldātiem: «Nešaujiet un nāciet laukā! Te ir valdnieks.» Uz viņiem izšāva no lielgabala. Šāviņš nogalināja kādu zirgu. Dumpinieki pazuda un pēc stundas atkal parādījās aiz kalna, izklaidus auļodami paša Pugačova vadībā. Viņus atvairīja ar lielgabalu uguni. Zaldāti un poļu karagūstekņi (it īpaši pēdējie) dedzīgi lūdza izdarīt izbrukumu; taču Zajevs nepiekrita, baidīdamies no viņu nodevības. «Palieciet šeit un aizstāvieties,» majors tiem teica, «man ģenerālis nav devis pavēli doties izbrukumā.»
29. datumā Pugačovs atkal tuvojās, vezdams ragavās divus lielgabalus un tiem pa priekšu virzīdams vairākus vezumus siena. Viņš metās uzbrukumā bastionam, uz kura nebija lielgabala. Zajevs steidzās uzstādīt tajā divus; tomēr, iekāms vēl lielgabalus paguva pārvilkt, dumpinieki ar šāviņiem saārdīja koka bastionu, nolēkuši 110 zirgiem metās uz to, izārdīja pilnīgi un ar saviem parastajiem rēcieniem ielauzās cietoksnī. Zaldāti apjuka un metās bēgt. Zajevs, gandrīz visi virsnieki un divsimt ierindnieku tika nogalināti. Pārējos aizdzina uz tuvējo tatāru sādžu. Gūstā saņemtos zaldātus nostādīja pret pielādētu lielgabalu. Hlopušas pavadībā atjāja Pugačovs, ģērbies sarkanās kazaku drebēs. Viņam parādoties, zaldātiem lika nomesties ceļos. Viltvārdis tiem teica: «Dievs un es, jūsu valdnieks imperators Pēteris III, esam jums žēlīgi. Piecelieties!» Tad viņš pavēlēja apgriezt lielgabalus otrādi un izšaut stepē. Pie Pugačova atveda kapteini Ka- meškovu un praporščiku Voronovu. Vēsturei jāsaglabā šo godprātīgo vīru piemiņa. «Kādēļ turējāties pretī man, jūsu valdniekam?» uzvarētājs jautāja. «Tu neesi mūsu valdnieks,» gūstekņi atbildēja, «mums Krievijā ir valdniece ķeizariene Katrīna Aleksejevna un valdnieks troņmantnieks Pāvels Petrovičs, bet tu esi zaglis un viltvārdis.» Abus turpat uz vietas pakāra. Pēc tam atveda kapteini Ba- šarinu. Pugačovs, neteicis vairs ne vārda, gribēja likt pakārt arī to. Bet gūstā saņemtie zaldāti sāka par viņu aizlūgt. «Ja nu viņš bijis labs pret jums,» viltvārdis sacīja, «tad es viņam piedodu.» Un pavēlēja Bašarinam, tāpat kā zaldātiem, apcirpt matus kā kazakiem, bet ievainotos aizvest uz cietoksni. Kazakus, kuri atradās cietokšņa aizstāvju vidū, dumpinieki pieņēma kā biedrus. Vaicāti, kāpēc tie nav uzreiz pievienojušies aplencējiem, kazaki atbildēja, ka baidījušies no zaldātiem.
No Iļjinskas Pugačovs atkal atgriezās pie Verhņeozernajas. Viņam par katru cenu gribējās to ieņemt — vēl jo vairāk tādēļ, ka tur atradās brigadiera Korfa sieva. Pugačovs nozvērējās to pakārt, niknodamies uz tās viru, kurš bija gribējis viņu piekrāpt ar viltus pārrunām.3
30. novembrī Pugačovs cietoksni atkal aplenca un visu dienu apšaudīja no lielgabaliem, mēģinādams izdarīt triecienuzbrukumus no dažādām pusēm. De- marins, uzmundrinādams savējos, visu dienu stāvēja uz vaļņa, pats lādēdams lielgabalu. Pugačovs atkāpās un gribēja doties pret Staņislavski, bet, notvēris Orenburgas pastu, pārlēma un atgriezās Berdas ciematā.
Pugačova prombūtnes laikā Reinsdorps gribēja izdarīt izbrukumu, un 30. novembra naktī karaspēks izgāja no pilsētas; taču badā novārgušie zirgi krita un nobeidzās, vilkdami smago artilēriju, bet vairāki kazaki aizbēga. Vallenšterns bija spiests griezties atpakaļ.
Orenburgā sāka trūkt pārtikas. Reinsdorps to pieprasīja no Dekalonga un Staņislavska. Tie abi atrunājās. Reinsdorps gaidīja kuru katru bridi ierodamies papildspēkus, bet nesaņēma par tiem nekādas ziņas, jo bija nošķirts no visām pusēm, izņemot Sibīriju un kirgīzu kaisaku stepes. Lai notvertu mēli, viņš pa laikam izsūtīja laukā ap tūkstoš cilvēku un arī tad bieži vien bez panākumiem. Pēc Timašova padoma Reinsdorps bija sadomājis izlikt ap valni slazdus — un dumpiniekus, kas naktīs jādelēja ap pilsētu, ķert kā vilkus. Paši aplenktie par šādu kara viltību smējās, kaut arī prāts tiem uz jokiem nenesās; bet Padurovs kādā no savām vēstulēm dzēlīgi izsmēja gubernatoru par neveiksmīgo izdomu, pareģodams tam bojā eju un ņirdzīgi ieteikdams padoties viltvārdim.4
Jaickas pilsētiņa, šis pirmais dumpja perēklis, Simonova karaspēka iebaidīta, ilgi turējās paklausīga. Beidzot biežā saskare ar dumpiniekiem un nepatiesās baumas par Orenburgas ieņemšanu uzmundrināja Pugačova piekritējus. Kazaki, Simonova norīkoti stāvēt sardzē ārpus pilsētas vai arī tvarstīt no Berdas ciemata sūtītos musinātājus, sāka atklāti izrādīt nepaklausību, atbrīvoja notvertos dumpiniekus, apcietināja valdībai uzticīgos staršinas un pārbēga viltvārža nometnē. Izplatījās vēstis par dumpinieku vienības tuvošanos. Naktī no 29. uz 30. decembri staršina Mostovščikovs devās tai pretī. Pēc dažām stundām cietoksnī atau|oja trīs no kopā ar viņu aizjājušajiem kazakiem un paziņoja, ka septiņas verstis no pilsētas Mostovščikovu aplenkuši un saņēmuši gūstā milzīgi dumpinieku bari. Pilsētā izcēlās liels sajukums. Simonovs zaudēja drosmi; par laimi, cietoksnī atradās kāds noteikts un saprātīgs cilvēks — kapteinis Krilovs. Jau pirmajos nekārtību brīžos viņš uzņēmās garnizona komandēšanu un deva vajadzīgos rīkojumus. 31. decembrī pilsētā ienāca Tolkačeva vadītā dumpinieku vienība. Iedzīvotāji to uzņēma ar sajūsmu, apbruņojušies kā vien varēdami, pievienojās dumpiniekiem un no visām šķērsielām bruka virsū cietoksnim, novietojās augstāk stāvošajās mājās un sāka pa lodziņiem šaut. Kāds aculiecinieks stāsta, ka šāvieni biruši kā desmit bundzinieku bungu rībieni. Cietoksnī krita ne tikai tie, kas stāvēja tā, ka bija redzami, bet arī tie, kas uz mirkli izslējās virs slēpņiem. Dumpinieki, kam desmit asu attālumā no cietokšņa briesmas nedraudēja un kas pa lielākajai daļai bija mednieki, trāpīja pat spraugās, no kurām šāva aplenktie. Simonovs un Krilovs gribēja aizdedzināt tuvākās ēkas. Taču bumbas krita sniegā un apdzisa vai arī tās tūdaļ tika aplietas ar ūdeni. Neviena māja neaizdegās. Beidzot trīs ierindnieki pieteicās aizdedzināt tuvāko pagalmu, un viņiem tas arī izdevās. Uguns ātri izplatījās. Dumpinieki bēga no mājām laukā; no cietokšņa uz tiem sāka šaut ar lielgabaliem; aplencēji atvirzījās tālāk, aiznesdami līdzi nogalinātos un ievainotos. Pievakarē drosmi atgu- vušais garnizons rīkoja izbrukumu un paguva aizdedzināt vēl dažas mājas.
Cietoksnī atradās ap tūkstoš garnizona zaldātu un paklausīgo kazaku; pulvera bija pietiekamā daudzumā, bet pārtikas maz. Dumpinieki cietoksni aplenca, izdegušo laukumu, kā arī ielas un šķērsieli- ņas, kas turp veda, piegāza ar baļķiem, aiz šīm grēdām uzstādīja kādas sešpadsmit baterijas; ēkām, ko apdraudēja šāviņi, ierīkoja dubultsienas, saberot starp tām zemes, un sāka rakt uz cietoksni pazemes ejas. Aplenktie centās vienīgi aizdzīt ienaidnieku tālāk, attīrīdami laukumu un uzbrukdami nocietinātajām ēkām. Šie bīstamie izbrukumi notika katru dienu, dažkārt pat divreiz dienā un allaž ar panākumiem, — zaldāti bija saniknoti, bet valdībai paklausīgie kazaki nevarēja no dumpiniekiem gaidīt žēlastības.
Orenburgas stāvoklis kļuva drausmīgs. Iedzīvotājiem atņēma miltus un putraimus un sāka ik dienas izsniegt noteiktu devu. Zirgus jau sen baroja ar žagariem. Lielākā daļa no tiem nobeidzās un tika izlietoti pārtikai. Bads kļuva arvien jūtamāks. Miltu maišeli pārdeva (un tad arī tikai pilnīgi slepeni) par divdesmit pieciem rubļiem. Pēc akadēmiķa Rič- kova (viņš tolaik atradās Orenburgā) priekšlikuma saka grauzdēt vēršu un zirgu ādas un, smalki saka- patas, jaukt klāt maizei. Izplatījās slimības. Kurnēšana pieņēmās. Draudēja dumpis.
Šajā ārkārtīgi grūtajā stāvoklī Reinsdorps izšķīrās vēlreiz izmēģināt ieroču laimi, un 13. janvārī viss karaspēks, kas atradās Orenburgā, devās ārā no pilsētas trīs kolonnās Vallenšterna, Korfa un Nau- mova vadībā. Taču ziemas rīta tumsas, dziļā sniega un izkāmējušo zirgu dēļ karaspēka vienībām nebija iespējams saskaņoti darboties. Naumovs pirmais ieradās norādītajā vietā. Dumpinieki viņu pamanīja un paguva dot nepieciešamos rīkojumus. Vallen- šternam, kura uzdevums bija ieņemt augstienes pie Berdas — Kargales ceļa, dumpinieki aizsteidzās priekšā. Korfu sagaidīja ar spēcīgu lielgabalu uguni; dumpinieku jātnieki bariem sāka virzīties abu kolonnu aizmugurē. Rezervē atstātie kazaki bēga no tiem un, atauļojuši pie Vallenšterna kolonnas, radīja vispārēju sajukumu. Vallenšterns izrādījās starp trim ugunīm; kareivji bēga; viņš sāka atkāpties; Korfs viņam sekoja; Naumovs, kurš sākumā darbojās diezgan sekmīgi, baidīdamies, ka viņu neatgriež, steigšus devās tiem pakaļ. Viss karaspēks nekārtībā bēga līdz pašai Orenburgai, zaudējis ap četrsimt kritušo un ievainoto un pametis laupītāju rokās piecpadsmit lielgabalus. Pēc šīs neveiksmes Reinsdorps vairs neuzdrošinājās uzbrukt un mūru un lielgabalu aizsardzībā sāka gaidīt savu atbrīvošanu.
Bibikovs ieradās Kazaņā 25. decembrī. Pilsētā viņš nesastapa ne gubernatoru, ne galvenos iered- ņus. Lielākā dala muižnieku un tirgoņu bija aiz-1 bēguši uz vēl neapdraudētajām guberņām. Brants bija Kozmodemjanskā. Bibikova ierašanās atmodināja dzīvību nomāktajā pilsētā, aizbraukušie iedzīvotāji sāka atgriezties. 1774. gada 1. janvārī pēc dievkalpojuma un Kazaņas arhiereja Venjaminateiktās uzrunas Bibikovs sapulcināja pie sevis muižniecību un noturēja gudru un iespaidīgu runu, kurā, notēlojis pašreizējo postu un valdības rūpes par tā likvidēšanu, griezās pie šķiras, kurai, tāpat kā valdībai, dumpis nesa bojā eju, un pieprasīja tās atbalstu kā uzticības pierādījumu tēvzemei un tronim. Šī runa atstāja dziļu iespaidu. Sapulce turpat pieņēma lēmumu sastādīt un uz sava rēķina apbruņot jātnieku vienību, dodot no katrām divsimt dvēselēm vienu rekrūti. Bibikova radinieku ģenerālmajoru Larionovu ievēlēja par leģiona komandieri. Simbirskas, Svija- žas un Penzas muižnieki sekoja šim piemēram; tika sastādītas vēl divas jātnieku vienības, un tās komandēt uzdeva majoriem Gladkovam un Čemesovam un kapteinim Matjuņinam. Arī Kazaņas maģistrāts par saviem līdzekļiem apbruņoja vienu huzāru eskad- ronu.
Ķeizariene apliecināja Kazaņas muižniecībai savu valdnieces atzinību, labvēlību, un aizgādnību un īpašā vēstulē Bibikovam apsolīja atbalstu kopīgiem spēkiem veicamajos pasākumos, dēvēdama sevi par Kazaņas muižnieci. Muižniecības priekšnieks Maka- rovs ķeizarienei atbildēja ar runu, ko bija sacerējis gvardes podporučiks Deržavins, kurš toreiz atradās pie virspavēlnieka.5
Lai uzmundrinātu iedzīvotājus un visus padotos, kas bija ap viņu, Bibikovs izlikās vienaldzīgs un jautrs, taču īstenībā viņu mocīja nemiers, dusmas un nepacietība. Vēstulēs grāfam Černiševam, Fon- vīzinam un saviem radiem viņš spilgti notēlo stāvokļa grūtības. 30. decembrī Bibikovs rakstīja savai sievai: «Ievācis ziņas par visiem apstākļiem, noskaidroju, ka stāvoklis te ir ļoti slikts, tā ka pat aprakstīt, ja arī gribētu, nevarētu; pēkšņi atklāju, ka atrodos daudz sliktākos apstākļos un rūpestos, nekā no iesākuma bija Polijā. Rakstu dienām un naktīm, neizlaizdams spalvu no rokas; daru visu iespējamo un lūdzu palīdzību tam kungam. Vienīgi viņš savā žēlsirdībā iespēj griezt visu par labu. Tiesa, attapušies esam mazliet par vēlu. Vakar sāka ierasties mani karapulki: viens grenadieru bataljons un divi eskadroni huzāru, kurus es liku vest ar pasta zirgiem, ir klāt. Taču sērgas apslāpēšanai tā ir daudz par maz, bet posts ir tāds, ka atgādina (vai atceries) ugunsgrēku Pēterburgā, kad dega vairākās vietās uzreiz un bija tik grūti visur laikā palīdzēt. Kaut arī tā, paļaudamies uz dievu, darīšu, ko vien spēšu. Nabaga večuks gubernators Brants tā nomocījies, ka vairs tikko spēj kustēt. Par izlietajām asinīm un daudzu nevainīgu cilvēku bojā eju būs dieva priekšā jāatbild tiem, kas steigā te visu saputrojuši un palikuši bez karaspēka. Es tomēr esmu vesels, tikai ne ēst, ne dzert negribas, un uz saldumiem nevaru ne paskatīties. Nelaime ir liela, pārāk šausmīga. Savu žēlīgo tētiņu lūdzu, lai neaizmirst mani aizlūgšanās, un bieži pieminu taisnīgo Jevpraksiju.6 Ak, cik nejauki!»
Apstākļi patiesi bija šausmīgi. Baškīru, kalmiku un citu tajā apvidū izkaisīto tautu vispārējie nemieri liedza iespēju uzturēt sakarus ar citām vietām. Karaspēka bija maz — un tas pats neuzticams. Priekšnieki, ieraudzījuši baškīru ar šaujamo loku vai rūpnīcas zemnieku ar rungu, pameta savu darbu un bēga prom.7 Ziemu grūtības kļuva vēl lielākas. Stepes klaja dziļš sniegs.8 Virzīties uz priekšu varēja tikai tad, ja ceļam apgādāja ne vien pārtiku, bet arī malku.9 Sādžas bija tukšas, lielākās pilsētas aplenktas, citas — dumpinieku bandu ieņemtas, rūpnīcas izlaupītas un nodedzinātas, ļaudis visur dumpojās un darīja ļaunprātības. No visām valsts malām izsūtītais karaspēks uz priekšu virzījās lēni. Ļaundarības, nesastapdamas pretestību, strauji pletās plašumā. Jaikas kazaku dumpis aptvēra apvidu no Iļeckas pilsētiņas līdz Gurjevai. Kazaņas, Ņiže- gorodas un Astrahaņas guberņas10 bija laupītāju bandu pilnas; liesmas varēja ielauzties pašā Sibīrijā; Permā sākās rūgšana; Jekaterinburgai draudēja briesmas. Kirgīzu kaisaki, izmantodami karaspēka prombūtni, sāka nākt pāri neapsargātajai robežai, izlaupīt viensētas, dzīt prom lopus, gūstīt iedzīvotājus.11 Turcijas uzkūdītas, sarosījās tautas Aizku- baņā; pat dažas Eiropas valstis prātoja izmantot grūtos apstākļus, kādos toreiz atradās Krievija.12 Šā drausmīgā dumpja vaininieks piesaistīja sev vispārēju uzmanību. Eiropā Pugačovu uzskatīja par turku politikas ieroci. Voltērs, toreiz valdošo uzskatu paudējs, rakstīja Katrīnai: C'est apparement le chevalier de Tott qui ci fait jouer cette iaice, mais nous ne sommes plus ciu temps des Demetrius, et lelle piēce de thēātre qui rēussissait il y a deux cents ans est sitilēe aujourd'hui[1]
Ķeizariene, dusmodamās par tenkām Eiropā, atbildēja Voltēram ar zināmu nepacietību: Monsieur, Ies gazettes seules lont beaucoup de bruit du bri- gand Pougatschei lequel n'est en relation directe, ni indirecte avec m-r de Tott. Je fais autant de cas des canons fondus par l'un, que entreprises de l'autre. M-r de Pougatschei et m-r de Tott ont cependant ceļa de commun, que le premier file tous Ies jours sa corde de chanore et que le second s'ecpose ā chaque instant au cordon de soie.13[2] Neraugoties uz savu nicināšanu pret laupītāju, ķeizariene izmantoja visus līdzekļus apmātās tautas vešanai pie prāta. Visur tika izsūtīti pamācoši manifesti, izsolīti desmittūkstoš rubļu par viltvārža notveršanu. Sevišķi baidījās no Jaikas sakariem ar Donu. Atamanu Jefremovu atcēla un viņa vietā izraudzīja Semjonu Suļinu. Uz Čerkasku tika nosūtīta pavēle nodedzināt Pugačova māju līdz ar mantību, bet viņa ģimeni, nekādi nenodarot tai pāri, nosūtīt uz Kazaņu, lai viltvārdi varētu sazīmēt, ja izdotos to notvert. Donas priekšniecība visaugstākās varas pavēli izpildīja burtiski. Pugačova māju, kas
atradās Zimoveiskas staņicā, viņa sieva, nonākusi galīgā nabadzībā, bija pārdevusi, māja bija izjaukta un pārceltā uz svešu sētu. Eku pārveda agrākajā vietā un garīdznieku un visu staņicas ļaužu klātbūtnē sadedzināja. Pelnus bendes izkaisīja vējā, apkārt pagalmam izraka grāvi un iežogoja, atstājot uz mūžīgiem laikiem pamestībā kā nolādētu vietu. Priekšniecība visu Zimoveiskas kazaku vārdā lūdza atļauju viņu staņicu pārcelt uz citu — kaut ari ne tik izdevīgu vietu. Valdniece nepieņēma ar tik lieliem zaudējumiem saistītu uzticības pierādījumu un vienīgi pārdēvēja Zimoveiskas staņicu par Potjom- kina staņicu, tā aizsegdama drūmās atmiņas par dumpinieku ar jauna — ķeizarienei un tēvzemei jau dārga kļuvuša vārda slavu. Pugačova sievu ar dēlu un divām meitām (visi trīs mazgadīgi) aizsūtīja uz Kazaņu, kurp tika nogādāts arī dumpinieka brālis, kurš dienēja par kazaku otrajā armijā. Šai laikā tika savāktas sekojošas sīkas ziņas par ļaundari, kas apdraudēja valsti.14
Zimoveiskas staņicas dienesta kazaks Jemeļ- jans Pugačovs bija sen atpakaļ mirušā Ivana Mi- hailova dēls; ap četrdesmit gadu vecs, vidēja auguma, melnīgsnējs un kalsns; mati tumšbrūni, bārda melna, neliela un ķīļveidīga; augšā viens zobs izsists jau bērnībā dūru cīņā; uz kreisajiem deniņiem balts plankums, bet uz abām krūtīm rētas, palikušas pēc slimības, ko dēvē par melno guļu.15 Lasīt Pugačovs neprata un krustu meta pa vecticībnieku paražai. Pirms gadiem desmit apprecējis kazacieti Sofju Ņedjužinu, no kuras viņam bijuši pieci bērni. 1770. gadā Pugačovs dienējis otrajā armijā, piedalījies
Benderu ieņemšanā un pēc gada slimības dēļ atlaists uz Donu. Lai izārstētos, viņš devies uz Čerkasku. Kad Pugačovs atgriezies dzimtenē, Zimoveiskas ata- rnans staņicas sapulcē jautājis, kur viņš ņēmis brūno zirgu, ar ko pārjājis mājās. Pugačovs atbildējis, ka nopircis to Taganrogā; taču kazaki, pazīdami viņa palaidnīgo dzīvi, neticējuši un sūtījuši viņu pēc šā pirkuma rakstiska apliecinājuma. Pugačovs aizjājis. Tikmēr kļuvis zināms, ka viņš centies pierunāt dažus Taganrogas apkārtnē nometinātus kazakus bēgt uz Aizkubaņu. Tika izlemts Pugačovu nodot valdības rokās. Decembra mēnesī viņš atgriezies un slēpies savā sētā, kur notverts, taču paguvis aizbēgt; trīs mēnešus Pugačovs klaiņojis nezin kur; beidzot lielā gavēņa laikā reiz vakarā zagšus atnācis pie savas mājas un pieklauvējis pie lodziņa. Sieva viņu ielaidusi un aizsūtījusi ziņu kazakiem. Pugačovs atkal notverts un sardzes pavadībā nosūtīts pie izmeklētāja — staršinas Makarova Ņižņijčiras staņicā, bet no turienes uz Čerkasku. Pa ceļam viņš atkal izbēdzis un 110 tā laika Donas apvidū vairs nav rādījies. Vēlāk no paša Pugačova liecinājumiem Galma lietu kancelejā, kur viņš tika atvests 1772. gada beigās, bija zināms, ka pēc izbēgšanas viņš slēpies aiz poļu robežām, vecticībnieku ciematā Vetkā; pēc tam izņēmis pasi Dobrjanskas priekšpostenī, teikdams, ka cēlies no Polijas, un aizkūlies uz Jaiku, pārtikdams no ubagu dāvanām. — Visas šīs ziņas tika izsludinātas; pa to laiku valdība aizliedza spriedelēt par Pugačovu, kura vārds radīja nemieru vienkāršajā tautā. Šim policijas pagaidu rīkojumam bija likuma spēks līdz pat tam laikam, kad tronī uzkāpa nelaiķis valdnieks, kurš atļāva rakstīt un iespiest ziņas par Pugačovu.16 Gados jau krietni vecie toreizējo juku liecinieki vēl šodien nelabprāt atbild uz ziņkārīgo jautājumiem.
Piektā nodaļa
Bibikova rīkojumi. — Pirmie panākumi. — Samaras un Zain- skas ieņemšana. — Deržavins. — Mihelsons. — Jaickas pilsētiņas aplenkuma turpinājums. — Pugačova kāzas. — Iļeckas Zašči- tas nopostīšana. — Lisova nāve. — Kauja pie Tatiščevas. — Pugačova bēgšana. — Hlopušas sodīšana ar nāvi. — Orenburgas atbrīvošana. — Pugačovu sakauj otrreiz. — Kauja pie Česnoko- vas. — Ufas un Jaickas pilsētiņas atbrīvošana. — Bibikova nāve.
Beidzot karapulki, kas no visām malām bija izsūtīti pret Pugačovu, sāka tuvoties norādītajai vietai. Bibikovs tos virzīja uz Orenburgu. Ģenerālmajoram kņazam Goļicinam ar savu korpusu vajadzēja aiz^- šķērsot Maskavas ceļu, darbojoties no Kazaņas līdz Orenburgai. Ģenerālmajoram Mansurovam bija uzticēts labais spārns, lai nosegtu Samaras līniju, uz kurieni viņam sekoja majors Mufels un apakšpulkvedis Griņovs ar savām vienībām. Ģenerālmajoru Lario- novu nosūtīja uz Ufu un Jekaterinburgu. Dekalongs apsargāja Sibīriju, un viņam bija jānorīko majors Gagrins ar vienu lauka komandu Kunguras aizsardzībai. Uz Malikovku — nosegt Volgu no Penzas un Saratovas puses — bija nosūtīts gvardes poručiks Deržavins. Panākumi apstiprināja šo rīkojumu pareizību. Sākumā Bibikovs šaubījās par sava karaspēka
noskaņojumu. Kādā no pulkiem (Vladimiras) bija Pugačova piekritēji. To pilsētu priekšniekiem, kur cauri devās šis pulks, tika uzdots izsūtīt pa dzertuvēm pārģērbtus ierēdņus. Tā musinātāji tika atklāti un notverti. Vēlāk Bibikovs bija apmierināts ar saviem pulkiem. «Mani pasākumi — lai paldies dievam! — (viņš rakstīja februārī) veicas dienu no dienas labāk; karapulki virzās uz ļaundaru midzeni. Ka ar mani ir apmierināti (Pēterburgā), to redzu no visām vēstulēm, būtu tikai apvaicājušies zosij: vai nesalst kājas?»
Majors Mufels ar vienu lauka komandu 29. decembrī tuvojās Samarai, ko iepriekšējā dienā bija ieņēmusi dumpinieku banda, un, tās sagaidīts, bandu sakāva un vajāja līdz pašai pilsētai. Te dumpinieki pilsētas lielgabalu aizsegā domāja turēties pretī. Taču dragūni devās triecienā ar zobeniem un ieauļoja pilsētā, kapādami un sabradādami zem kājām bēgošos. Tieši šajā laikā divas verstis no Samaras parādījās Stavropoles kalmiki1 , kas nāca palīgā dumpiniekiem. Ieraudzījuši pretī izsūtītos jātniekus, tie metās bēgt. Pilsēta bija iztīrīta. Uzvarētājs ieguva sešus lielgabalus un divsimt gūstekņu. Tūdaļ aiz Mufeļa Samarā ienāca apakšpulkvedis Griņovs un ģenerālmajors Mansurovs. Pēdējais nekavējoties nosūtīja kareivju nodaļu uz Stavropoli, lai nomierinātu kal- mikus; taču tie bija izklīduši, un nodaļa, tos neredzējusi, atgriezās Samarā.
Pulkvedis Bibikovs, kas no Kazaņas ar četrām grenadieru rotām un vienu huzāru eskadronu bija norīkots palīgā ģenerālmajoram Freimanam, redzot, ka tas bezdarbībā stāv Buguļmā, devās uz Zainsku, kuras septiņdesmitgadīgais komandants kapteinis Mertvecovs bija uzņēmis laupītāju bandu ar godu, nododams pilsētu tās rokās. Dumpinieki nocietinājās kā mācēdami; jau piecas verstis no pilsētas Bibikovs izdzirda viņu lielgabalu šāvienus. Taču dumpinieku aizsprosli tika saārdīti, baterijas viņiem atņemtas, priekšpilsētas ieņemtas; visi bēga. Divdesmit piecas dumpīgas sādžas atkal kļuva paklausīgas valdībai. Pie Bibikova ik dienas ieradās līdz četrtūkstoš zemnieku nožēlot savu vainu; tiem izdeva biļetes un visus atlaida mājās.
Deržavins, kurš komandēja trīs strēlnieku rotas, padarīja atkal paklausīgas vecticībnieku sādžas, kas atradās Irgizas krastos, un to cilšu ordas, kas klaiņo starp Jaiku un Volgu.2 Reiz, uzzinājis, ka kādā sādžā sapulcējušies ļaudis, lai ietu palīgā Pugačovam, viņš kopā ar diviem kazakiem aizjāja tieši uz pulcēšanās vietu un pieprasīja no ļaudīm paskaidrojumus. Divi barveži iznāca no pūļa, pavēstīja Deržaviņam savus nodomus un sāka tam mākties virsū ar pārmetumiem un draudiem. Ļaudis jau bija gatavi ļaut vaļu niknumam. Taču Deržavins tiem bargi uzkliedza un pavēlēja saviem kazakiem abus barvežus pakārt. Viņa pavēle tika nekavējoties izpildīta, un pūlis steigšus izklīda.
Muižnieku leģiona komandieris ģenerālmajors La- rionovs, kurš bija norīkots atbrīvot Ufu, neattaisnoja vispārējo uzticību. «Gluži kā par nelaimi (rakstīja Bibikovs), man uzkūlās tas rada gabals A. L.; sākumā pats pieteicās komandēt atsevišķo nodaļu, bet tagad nevaru viņu izkustināt ne no vietas.» Larionovs bija palicis Bakalos, neko neuzsākdams. Šā komandiera nespējīgums piespieda virspavēlnieku sūtīt viņa vietā apakšpulkvedi Mihelsonu, kurš reiz Bibikova acu priekšā bija ticis ievainots un kā virsnieks guvis ievērību jau karā ar konfederātiem.
Kņazs Goļicins pārņēma Freimana vienību komandēšanu. 22. janvārī viņš pārcēlās pāri Kamai; 6. februārī Goļicinam pievienojās pulkvedis Bibikovs, 10. februārī — Mansurovs. Karaspēks sāka virzīties uz Orenburgu.
Pugačovs zināja par karaspēka tuvošanos un par to maz raizējās. Viņš cerēja uz ierindnieku nodevību un komandieru aplamībām. «Gan paši ieskries mums rokās,» viltvārdis atbildēja saviem līdzzinātājiem, kad tie uzstājīgi aicināja doties pretī vienībām, kas tuvojās. Sakāves gadījumā Pugačovs gatavojās bēgt, pametot savus neliešus likteņa varā. Šim nolūkam viņš lika labāk barot trīsdesmit zirgu, ko pats bija atlasījis auļošanas sacensībās. Baškīri nojauta šo nodomu un kurnēja. «Tu mūs padarīji par dumpiniekiem,» viņi teica, «un gribi mūs pamest, bet tur mūs sodīs ar nāvi, tāpat kā sodīja mūsu tēvus.» (1740. gada nāves sodi tiem bija vēl labi atmiņā.3 ) Turpretī Jaikas kazaki neveiksmes gadījumā bija nodomājuši Pugačovu nodot valdības rokās un tā izpelnīties sev žēlastību. Viņi to uzraudzīja kā ķīlnieku. Bibikovs izprata kā viņus, tā Pugačovu, kad rakstīja Fonvī- zinam šīs izcilās rindas: «Pugačovs nav nekas cits kā vien putnu biedēklis, ar ko spēlējas nelieši — Jaikas kazaki; Pugačovs nav svarīgs; svarīgs ir vispārējais sašutums.»4
No Orenburgas Pugačovs devās uz Jaickas pilsētiņu. Viņa ierašanās atdzīvināja dumpinieku darbību, 20. janvārī Pugačovs pats vadīja neaizmirstamu triecienuzbrukumu. Naktī uzspridzināja daļu vaļņa zem baterijas, kas bija ierīkota pie Slaricas (Jaikas senākās gultnes). Dūmu un putekļu aizsegā dumpinieki kliegdami metas uz cietoksni, ieņēma grāvi un, slie- dami klāt kāpnes, pūlējās nokļūt uz vaļņa, taču viņus atgrūda un atvairīja. Visi iedzīvotāji, pat sievietes un bērni, atbalstīja uzbrucējus. Pugačovs stāvēja grāvī ar šķēpu rokā, sākumā cenzdamies ar laipniem vārdiem uzmundrināt uzbrucējus, beigās pats nodurdams bēgošos. Uzbrukums ilga deviņas stundas no vietas, nemitīgi turpinoties lielgabalu un šauteņu ugunij. Beidzot podporučiks Tolstovalovs ar piecdesmit brīvprātīgajiem izdarīja izbrukumu, iztīrīja grāvi un padzina dumpiniekus, nogalinādams ap četrsimt cilvēku un zaudēdams ne vairāk kā piecpadsmit. Pugačovs grieza zobus. Viņš nozvērējās pakārt ne tikai Simonovu un Krilovu, bet arī visu pēdējā ģimeni, kas tajā laikā atradās Orenburgā. Tā nāvei nolemts izrādījās arī četrus gadus vecs bērns, vēlāk slavenais Krilovs.
Jaickas pilsētiņā Pugačovs ieraudzīja jauno kaza- cieti Ustiņju Kuzņecovu un iemīlējās tajā. Viņš devās pie tās precībās. Tēvs un māte jutās pārsteigti un Pugačovam atbildēja: «Apžēlojies, valdnieki Mūsu meita nav ne kņaze, ne karaliene; kā lai viņa pie tevis iet? Un kā tad tu vari precēties, ja māmuļa valdniece vēl sveika un vesela?» Pugačovs tomēr februāra sākumā Ustiņju apprecēja, nosauca par ķeizarieni, iecēla tai no Jaikas kazacietēm apteksnes un galma dāmas un gribēja, lai aizlūgumos pēc valdnieka Pētera Fjodoroviča piemin viņa laulāto draudzeni valdnieci Ustiņju Petrovnu. Pugačova garīdznieki nebija ar mieru, teikdami, ka neesot tam saņēmuši sinodes atļauju. Atteikums Pugačovu sarūgtināja, tomēr viņš neuzstāja, lai šo prasību izpilda. Jaunā sieva palika Jaickas pilsētiņā, un viņš brauca pie tās katru nedēļu. Viltvārža ierašanās vienmēr tika atzīmēta ar jaunu uzbrukumu cietoksnim. Taču arī aplenktie nezaudēja dūšu. Viņu šāvieni neapklusa, izbrukumi nemitējās.
19. februāra naktī no pilsētas uz cietoksni atskrēja kāds pusaudzis5 un pavēstīja, ka iepriekšējā dienā zem zvanu torņa parakta eja, kurā novietoti divdesmit pudi pulvera, un ka Pugačovs esot paredzējis šinī pašā datumā uzbrukt cietoksnim. Vēsts šķita neticama. Simonovs uzskatīja, ka pusaudzis uzsūtīts tīšām, lai saceltu veltīgas bailes. Aplenktie, kas izdarīja kontrmīnēšanu, nebija dzirdējuši nekādus zemes rakšanas darbus; ar divdesmit pudiem pulvera bija grūti uzspridzināt no sešām baļķu'kārtām celto augsto zvanu torni. Bet, tā kā pagrabā zem torņa glabājās viss pulvera krājums (ko varēja zināt arī dumpinieki), tad aplenktie pasteidzās pulveri aizvākt, uzlauza ķieģeļu grīdu un sāka pretmīnēšanu. Garnizons sagatavojās; gaidīja sprādzienu un uzbrukumu. Nepagāja ne divas stundas, kad piepeši spridzeklis pazemes ejā sāka darboties; zvanu tornis klusi salīgojās. Apakšējā daļa sabruka, un sešas augšējās baļķu kārtas nosēdās, nogalinādamas vairākus cilvēkus, kas atradās zvanu torņa tuvumā. Akmeņi, netikdami izsvaidīti uz visām pusēm, sagruva kaudzē. Seši sargzaldāti, kas atradās pašā augšējā stāvā pie lielgabala, novēlās no turienes dzīvi; bet viens, kurš tajā laikā bija gulējis, ne tikai nošļūca lejā sveiks un vesels, bet pat nepamodās.
Zvanu tornis vēl tikai gāzās, kad no cietokšņa jau sāka dārdēt lielgabali, garnizons, kas stāvēja ar ieročiem rokās, tūdaļ ieņēma zvanu torņa drupas un uzstādīja tajas bateriju. Dumpinieki, kas nebija cerējuši uz tādu sagaidīšanu, neziņā apstājās; pēc kāda brīža tie uzsāka savu parasto aurošanu, tomēr uz priekšu neviens nevirzījās. Veltīgi barveži sauca: uz priekšu, uz drupām, brašie atamani! Triecienuzbrukums nenotika; aurošana turpinājās līdz rītausmai, un dumpinieki izklīda, kurnēdami uz Pugačovu, kurš tiem bija apsolījis, ka, uzspridzinot zvanu torni, pāri cietoksnim nobirs akmeņu krusa, apsizdama visu garnizonu.
Nākošajā dienā Pugačovs no Orenburgas pievārtes saņēma ziņu par kņaza Goļicina tuvošanos un steidzīgi jāja .uz Berdu, paņemdams līdzi piecsimt jātnieku un ap pusotra tūkstoša pajūgu. Šī vēsts nonāca arī līdz aplenktajiem. Tie sāka priecāties, rēķinādami, ka sagaidīs palīdzību pēc divām nedēļām. Tomēr atbrīvošanas brīdis vēl bija tālu.
Biežajās Pugačova prombūtnes reizēs Orenburgas aplenkumu vadīja Šigajevs, Padurovs un Hlopuša. izmantodams Pugačova prombūtni, Hlopuša sadomāja ieņemt Iļeckas Zaščitu6 (kur iegūst akmens sāli) un februāra beigās, paņēmis līdzi četrsimt cilvēku, uzbruka tai. Zaščitu ieņēma ar turienes izsūtīto strādnieku palīdzību, starp tiem atradās arī Hlo- pušas ģimene. Valsts īpašumu izlaupīja; virsniekus nogalināja, izņemot vienu, ko pažēloja pēc strādnieku lūguma; cietumniekus pievienoja dumpinieku bandai. Pugačovs, atgriezies Berdā, bija sašutis par drosmīgā katordznieka patvaļu un pārmeta viņam Zaščitas izpostīšanu kā valsts kasei nodarītu zaudējumu. Pret kņazu Goļicinu Pugačovs devās ar des- mittūkstoš vīru lielu izlases karaspēku, pie Orenburgas atstādams Šigajevu ar divtūkstoš vīriem. Dienu pirms tam viņš lika slepus nožņaugt vienu no saviem uzticamajiem līdzzinātājiem Dmitriju Lisovu. Pirms vairākām dienām abi kopā bija jājuši no Kar- gales uz Berdu un, būdami piedzēruši, pa ceļam sastrīdējušies. Lisovs no mugurpuses uzbrucis Pugačovam un triecis ar pīķi. Pugačovs nokritis no zirga, taču bruņas, ko viņš vienmēr valkāja zem drēbēm, izglābušas tam dzīvību. Biedri abus samierināja, un Pugačovs dzēra kopā ar Lisovu vēl dažas stundas pirms pēdējā nāves.
Pugačovs ieņēma Tockas un Soročinas cietokšņus7 un ar savu parasto pārgalvību nakti spēcīgas sniega vētras laikā uzbruka Goļicina priekšējām vienībām, taču majori Puškins un Jelagins viņu atsita. Šajā kaujā krita drosmīgais Jelagins. Tieši tajā laikā Mansurovs pievienojās kņazam Goļicinam. Pugačovs atkāpās uz Novosergijevsku,8 nepaguvis nodedzināt pamestos cietokšņus. Goļicins pēc divām dienām devās tālāk, atstājis Soročinā savus krājumus četrsimt vīru un astoņu lielgabalu apsardzībā. Pugačovs pavirzījās uz Iļeckas pilsētiņas pusi un, pēkšņi pagriezies uz Tatiščevu, apmetās tur un sāka nocietināties. Goļicins nosūtīja apakšpulkvedi Bedrjagu ar trim jātnieku eskadroniem, ko papildināja kājnieki un lielgabali, uz Iļeckas pilsētiņu, bet pats devās tieši uz Perevolocku9 (kur atgriezās arī Bedrjaga); no turienes, atstājis vezumniekus apakšpulkveža Griņova komandētā bataljona apsardzībā, viņš 22. martā nonāca pie Tatiščevas.
Pagājušajā gadā ieņemto un nodedzināto cietoksni Pugačovs jau bija atkal nocietinājis. Nodegušos koka nocietinājumus viņš bija aizstājis ar sniega vaļņiem. Pugačova rīcība pārsteidza kņazu Goļicinu, kurš nebija domājis, ka Pugačovam ir tādas zināšanas kara mākslā. Sākumā Goļicins norīkoja trīssimt cilvēku pretinieka izlūkošanai.10 Dumpinieki noslēpušies pielaida tos pie paša cietokšņa un pēkšņi izdarīja spēcīgu izbrukumu, taču viņus apturēja divi eskadroni, kas pastiprināja pirmos. Pulkvedis Bibikovs tajā pašā laikā izsūtīja jēgerus, kas, pa dziļo sniegu skriedami ar slēpēm, ieņēma visas izdevīgās augstienes. Goļicins sadalīja karaspēku divās kolonnās, sāka virzīties tuvāk un atklāja uguni, uz kuru no cietokšņa atbildēja tikpat spēcīgi. Apšaudīšanās turpinājās trīs stundas. Goļicins redzēja, ka ar lielgabaliem vien nav iespējams tikt galā, un pavēlēja ģenerālim Freimanam ar kreiso kolonnu doties triecienā. Pugačovs uzstādīja pret viņu septiņus lielgabalus. Freimans tos atņēma un metās uz apledojušo valni. Dumpinieki izmisīgi aizstāvējās, tomēr bija spiesti piekāpties prasmīgi lietoto ieroču priekšā un bēga uz visām pusēm. Kavalērija, kas līdz šim kaujā nebija piedalījusies, vajāja tos pa visiem ceļiem. Notika šausmīga asinsizliešana. Cietoksnī vien krita ap tūkstoš trīssimt dumpinieku. Ap Tatiščevu divdesmit verstu attālumā mētājās viņu līķi. Goļicins zaudēja ap četrsmit nogalināto un ievainoto, tajā skaitā pāri par divdesmit virsnieku.11 Uzvara bija pilnīga. Uzvarētājs ieguva trīsdesmit sešus lielgabalus un vairāk par trīs tūkstošiem gūstekņu. Pugačovs .ir sešdesmit kazakiem izlauzās cauri ienaidnieka karaspēkam, un piecatā viņi aizauļoja uz Berdas ciemu ar vēsti par sakāvi. Dumpinieki sāka vākties laukā no Berdas — cits jāšus, cits ragavās. Pajūgos sakrāva salaupītās mantas. Sievietes un bērni soļoja kājām. Pugačovs pavēlēja sadauzīt degvīna mucas, kas stāvēja pie viņa mājas, baidīdamies no apdzer- šanās un jukām. Degvīns aizplūda pa ielu. Tikmēr Šigajevs, redzēdams, ka viss zaudēts, cerēja izpelnīties sev žēlastību un, aizturējis Pugačovu un Hlo- pušu,12 aizsūtīja savā vārdā Orenburgas gubernatoram ziņu ar piedāvājumu izdot viņam viltvārdi, lūgdams dot signālu ar diviem lielgabala šāvieniem. Simtnieks Loginovs, kurš bija bēdzis kopā ar Pugačovu, ieradās ar šo ziņu pie Reinsdorpa. Nabaga Reinsdorps nespēja noticēt savai laimei un veselas divas stundas nevarēja vien apņemties dot prasīto signālu! Pa to laiku izsūtītie, kas atradās Berdā, Pugačovu un Hlopušu atbrīvoja. Pugačovs aizbēga ar desmit lielgabaliem, salaupīto mantu un diviem tūkstošiem atlikušo salašņu. Hlopuša aizauļoja uz Kar- gali, gribēdams glābt sievu un dēlu. Tatāri viņu sasēja un sūtīja ziņu gubernatoram. Slaveno katordz- nieku atveda uz Orenburgu, kur beidzot 1774. gada jūnijā tam nocirta galvu.
Padzirdējuši par savu atbrīvošanu, Orenburgas iedzīvotāji bariem vien steidzās ārā no pilsētas, sekodami sešsimt kājniekiem, ko Reinsdorps nosūtīja uz pamesto ciemu, un ieguva tur pārtiku. Berdā atrada astoņpadsmit lielgabalu, septiņpadsmit mucu vara naudas13 un daudz labības. Orenburgā steidzās slavēt dievu par negaidīto atbrīvošanu. Goļicinam nezināja vien kā pateikties. Reinsdorps tam aizrakstīja, apsveikdams ar uzvaru un nosaukdams to par Orenburgas glābēju.14 Uz pilsētu no visām pusēm sāka vest pārtikas krājumus. Iestājās pārpilnība, un daži prieka mirkļi lika aizmirst posta pilno sešu mēnešu aplenkumu. 26. martā Goļicins iejāja Orenburgā; iedzīvotāji viņu sagaidīja ar neaprakstāmu sajūsmu.
Bibikovs šo lūzumu bija nepacietīgi gaidījis. Lai paātrinātu kara darbību, viņš bija izbraucis no Kazaņas, un Buguļmā viņu sagaidīja ar vēsti par Pugačova galīgo sakāvi. Bibikovs jutās neizsakāmi priecīgs. «Tikpat kā akmens no sirds novēlās (viņš 26. martā rakstīja savai sievai). Šodien manējie ieies Orenburgā; arī es nekavējoties steigšos turp, lai jo veiksmīgāk varētu izrīkot savējos; bet cik daudz sirmuma bārdā radies klāt, dievs vien zina; un galvvidus kļuvis vēl plikāks, tomēr es staigāju salā bez parūkas.»
Pa to laiku Pugačovs, izvairīdamies no izsūtītajām jātnieku patruļām, 24. marta rītā ieradās Seitov- skas15 ciemā, aizdedzināja to un devās uz Sakmarskas pilsētiņu, pa ceļam vākdams kopā jaunus salašņas. Viņš droši vien domāja, ka Goļicins no Tatiščevas ar visiem saviem spēkiem būs pavērsies uz Jaickas pilsētiņu, un pēkšņi devās no jauna ieņemt Berdas ciematu, cerēdams negaidīti sagrābt Orenburgu. Goļicins, uzzinājis par šo pārdrošo soli no pulkveža Horvātā, kurš no pašas Tatiščevas sekoja Pugačovam, pastiprināja savu karaspēku ar kājnieku vienībām un kazakiem, kas atradās Orenburgā; to vajadzībām atņēmis saviem virsniekiem pēdējos zirgus, viņš nekavējoties devās pretī viltvārdim un sastapa l.o Kargalē. Sapratis savu kļūdu, Pugačovs sāka atkāpties, meistariski izmantodams apvidu. Uz šaurā ceļa viņš pret pulkvežiem Bibikovu un Aršeņevski uzstādīja septiņus lielgabalus un to aizsegā veikli steidzās uz Sakmaras upi. Taču tobrīd Bibikovam atveda lielgabalus; ieņēmis kalnu, viņš uzstādīja bateriju; pēdējā aizā Horvāts, mezdamies virsū dumpiniekiem, atņēma lielgabalus un, piespiedis tos bēgt, astoņas verstis vajāja dumpinieku pūļus un kopā ar tiem iejāja Sakmarskas pilsētiņā. Pugačovs zaudēja savus pēdējos lielgabalus, četrsimt kritušo un trīstūkstoš piecsimt gūstā saņemto. Pēdējo vidū bija arī viņa galvenie līdzdalībnieki: Šigajevs, Počitaļins, Padurovs un citi. Pugačovs kopā ar četriem rūpnīcu zemniekiem aizbēga uz Prečistenskaju un no turienes uz Urālu rūpnīcām. Nogurušie jātnieki nespēja viņu panākt. Pēc šīs galīgās uzvaras Goļicins atgriezās Orenburgā, norīkojis Freimanu nomierināt Baš- kīriju, Aršeņevski — attīrīt Jaunmaskavas ceļu, bet Mansurovu — uz Iļeckas pilsētiņu, lai, iztīrot visu šo apvidu, tas dotos atbrīvot Simonovu.
Arī Mihelsons savukārt rīkojās ne mazāk sekmīgi. 18. martā uzņēmies savas vienības komandēšanu, viņš nekavējoties sāka virzīties uz Ufu. Lai aizšķērsotu viņam ceļu, Čika bija izsūtījis pretī divtūkstoš vīru ar četriem lielgabaliem, kas Mihelsonu sagaidīja Zukovas sādžā. Atstādams tos sev aiz muguras, Mihelsons devās tieši uz Česnokovku, kur uzturējās Čika ar desmittūkstoš dumpiniekiem, un, pa ceļam izklaidus atstājis vairākas nelielas vienības, 25. marta rītausmā ieradās Trebikovas sādžā (piecas verstis no Česnokovkas). Te viņu sagaidīja bars dumpinieku ar diviem lielgabaliem. Majors Ha- rins tos sakāva un iztrenkāja; jēgeri atņēma lielgabalus, un Mihelsons virzījās tālāk. Viņa vezumnieki brauca simts vīru un viena lielgabala aizsardzībā. Uzbrukuma gadījumā tie nosegtu arī Mihelsona aizmuguri. 26. martā, gaismai austot, viņš pie Zubovkas sādžas sastapās ar dumpiniekiem. Daļa no tiem steidzās pretī uz slēpēm un jāšus un, virzīdamies uz priekšu abpus ceļa, centās Mihelsona vienību ielenkt. Trīs tūkstoši vīru ar desmit lielgabaliem nāca tieši pretī. Tai pašā laikā atklāja uguni no baterijas, kas bija uzstādīta sādžā. Kauja turpinājās četras stundas. Nemiernieki cīnījās varonīgi. Beidzot Mihelsons, ieraudzījis jātniekus, kas nāca tiem palīgā, vērsa visus savus spēkus pret galveno pūli un pavēlēja saviem jātniekiem, kas kaujas sākumā bija nokāpuši no zirgiem, lēkt seglos un doties triecienā ar zobeniem. Dumpinieku priekšējie pūļi, lielgabalus pametuši, metās bēgt. Harins, kapādams salašņas ar zobeniem, kopā ar tiem ielauzās Česnokovkā. Tikmēr jātnieki, kas nāca uz Zubovku dumpiniekiem palīgā, tika atsisti un arī bēga uz Česnokovku, kur Harins to sagaidīja un visus saņēma gūstā. Slēpotājus, kas bija paguvuši nokļūt Mihelsona aizmugurē un atgriezt no kolonnas vezumniekus, tajā pašā laikā sakāva divas grenadiera rotas. Tie izklīda pa mežiem. Gūstā bija saņemti trīstūkstoš dumpinieku. Rūpnīcu un ekonomiju zemniekus atlaida uz sādžām. Bija atņemti divdesmit pieci lielgabali un daudz krājumu. Mihelsons pakāra divus galvenos dumpiniekus: baškīru vecāko un Česnokovkas sādžas vēlēto priekšnieku. Ufa bija atbrīvota. Nekur neapstādamies, Mihelsons devās uz Tabinsku, kurp pēc nolikumiem pie Česnokovkas bija aizauļojuši Uļjanovs un Čika. Tur kazaki viņus notvēra16 un izdeva uzvarētājam, kurš dumpinieku barvežus, ķēdēs iekaltus, nosūtīja uz Ufu. Pēc tam Mihelsons norīkoja jātnieku patruļas uz visām pusēm un paguva nomierināt lielāko daļu dumpīgo sādžu.
Pugačova pirmo panākumu lieciniekus, Iļeckas pilsētiņu un Ozernajas un Rassipnajas cietokšņus, dumpinieki jau bija pametuši. Viņu priekšnieki Čulošņi- kovs un Kizilbašins aizbēga uz Jaickas pilsētiņu. Ziņa par viltvārža sakaušanu pie Tatiščevas viņus sasniedza tajā pašā dienā. Horvātā huzāru vajātie bēgļi izauļoja cauri cietokšņiem, saukdami: glābieties, puiši! Viss pagalam! Viņi uz ātru roku apsēja savus ievainojumus un steidzās uz Jaickas pilsētiņu. Drīz vien sākās pavasara atkusnis; upēs izgāja ledus, un pie Tatiščevas kritušo līķi peldēja garām cietokšņiem. Sievas un mātes stāvēja krastā, pūlēdamās starp tiem saskatīt savus vīrus un dēlus. Ozernajā kāda veca kazaciete17 dienu dienā klīda gar Jaiku, ar nūju vilkdama pie krasta garām peldošos līķus un pie sevis runādama: «Vai tas neesi tu, manu bērniņ? Vai tas neesi tu, mans Stjopuška? Vai saltais ūdens neskalo tavas melnās cirtas?» — un, ieraudzījusi nepazīstamu seju, vecā līķi rāmi atstūma nost.
6. un 7. aprīlī Mansurovs ieņēma pamestos cietokšņus un Iļeckas pilsētiņu, pēdējā atrazdams četrpadsmit lielgabalu. 15. aprīlī, kad Mansurovs veica bīstamo pārcelšanos pāri uzplūdušajai Bikovkas
upītei, viņam uzbruka Ovčiņņikovs, Perfiļjevs un Degterevs. Dumpiniekus sakāva un iztrenkāja; Bedr- jaga un Borodins tos vajāja tālāk; taču šķīdonis barvežus paglāba. Mansurovs nekavējoties devās uz Jaickas pilsētiņu.
Cietoksnis bija aplenkts jau kopš gada sākuma.13 Pugačova prombūtne dumpiniekus nepadarīja rāmākus. Smēdēs tika kalti laužņi un lāpstas, bija uzstādītas jaunas baterijas. Dumpinieki rosīgi turpināja savus zemes darbus, te norakdami Čečoras krastu un tādā veidā iznīcinādami sakarus starp abām pilsētas daļām, te rakdami tranšejas, lai aizkavētu izbruku- mus. Viņi bija nodomājuši pa Staricas krauju izrakt visapkārt cietoksnim pazemes eju zem katedrāles, baterijām un komandanta mājas. Aplenktajiem mūžīgi draudēja briesmas, un tie savukārt bija spiesti visās malās ierakt kontrmīnas, ar pūlēm izlaužot veselas aršīnas dziļumā sasalušo zemi; viņi apjoza cietoksni ar jaunu sienu un maisiem, kas bija piepildīti ar uzspridzinātā zvanu torņa ķieģeļiem.
9. martā, gaismai austot, divsimt piecdesmit ierindnieku iznāca no cietokšņa; izbrukuma mērķis bija likvidēt jauno bateriju, kas aplenktos ļoti traucēja. Zaldāti nokļuva līdz aizsprostojumiem, taču tos sagaidīja ar spēcīgu uguni. Izbrukušie apjuka. Dumpinieki tos tvarstīja šaurajās spraugās starp aizsprostojumiem un mājām, ko zaldāti gribēja aizdedzināt; ievainotos un pakritušos nodūra, ar cirvjiem nocirta galvas. Zaldāti bēga. Kādus trīsdesmit cilvēkus nogalināja, kādus astoņdesmit ievainoja. Garnizons nekad nebija atgriezies no izbrukuma ar tik lieliem zaudējumiem. Bija izdevies nodedzināt vienu bateriju, ne pašu galveno, un dažas mājas. Triju notverto dumpinieku liecības vēl palielināja aplenkto bēdas: gūstekņi pastāstīja par pazemes ejām, ko rok zem cietokšņa, un par drīzumā gaidāmo Pugačova ierašanos. Baiļu pārņemtais Simonovs lika visur veikt jaunus darbus; zemi ap viņa māju nemitīgi pārbaudīja ar urbjiem; sāka rakt jaunu grāvi. Smagā darbā nomocītie ļaudis gandrīz nemaz negulēja; puse garnizona naktīs arvien bija kaujas gatavībā; otrai pusei bija atļauts snaust tikai sēdot. Lazarete pildījās ar slimniekiem. Ēdiena krājumi bija palikuši ne vairāk kā desmit dienām. Zaldātiem sāka izsniegt dienā tikai pa ceturtdaļmārciņai miltu, tas ir, desmito daļu no parastās devas. Ne putraimu, ne sāls vairs nebija. Uzvārījuši kopējā katlā ūdeni un baltuma tiesai piebēruši miltus, katrs izdzēra savu krūzīti, un tas tad arī bija viņu diennakts uzturs. Sievietes vairs nespēja badu izciest: tās sāka lūgt, lai ļauj cietoksni atstāt, kas tām arī tika atļauts. Vairāki vārgi un slimi zaldāti izgāja reizē ar tām; taču dumpinieki tos nepieņēma, bet sievietes, noturējuši vienu nakti sardzes uzraudzībā, aizdzina atpakaļ uz cietoksni, pieprasīdami, lai izdod viņu līdzdalībniekus, un apsolīdamies par to pieņemt un barot no cietokšņa izsūtītos. Simonovs tam nepiekrita, baidīdamies palielināt ienaidnieku skaitu. Bads kļuva arvien šausmīgāks. Zirga gaļas, kas tika izsniegta uz svara, vairs nebija. Sāka ēst kaķus un suņus. Aplenkuma sākumā, pirms mēnešiem trim, nogalinātie zirgi bija pamesti uz ledus; tos atcerējās, un cilvēki kāri apgrauza suņu pamestos kaulus. Beidzot arī šīs rezerves bija cauri. Sāka gudrot jaunas ēdamvielas. Atrada kādu šķirni mālu, kas bija ļoti mīksti un bez smilšu piejaukuma. Cilvēki mēģināja tos savārīt un, pagatavojuši no tiem kaut ko līdzīgu ķīselim, sāka lietot uzturam. Zaldāti galīgi novājēja. Daži nespēja paiet. Sasirgušo māšu bērni izdēdēja un mira. Sievietes vairākkārt mēģināja iežēlināt dumpiniekus un, krizdamas tiem pie kājām, lūdza atļauju palikt pilsētā. Viņas atdzina atpakaļ, atkārtojot iepriekšējās prasības. Pieņēma vienīgi kazacietes. Gaidītā palīdzība nenāca. Aplenktie cerēja no dienas uz dienu, no nedēļas uz nedēļu. Dumpinieki sauca garnizonam, ka valdības karaspēks esot sakauts, ka Orenburgā, Ufa un Kazaņa jau padevušās viltvārdim, ka tas drīz ieradīšoties Jaickas pilsētiņā — un tad gan lai žēlastības negaidot. Ja aplenktie padošoties, dumpinieki Pugačova vārdā solīja ne tikai apžēlošanu, bet arī apbalvojumus. To pašu viņi pūlējās iestāstīt arī nelaimīgajām sievietēm, kas lūdzās, lai tās izlaiž no cietokšņa pilsētā. Priekšnieki nespēja aplenktajiem iedvest cerības, ka drīz ieradīsies palīgi, tādēļ ka to neviens vairs nespēja klausīties bez niknuma — tik ļoti ilgā un veltīgā gaidīšana bija nocietinājusi sirdis! Garnizonu pūlējās noturēt uzticībā un paklausībā, atkārtojot, ka apkaunojoša nodevība nevienu neglābs no bojā ejas, ka dumpinieki, ko nokaitinājusi ilgstošā pretošanās, nežēlos arī zvēresta lauzējus. Komandieri nelaimīgo sirdīs centās modināt paļāvību uz visvareno un visu redzošo dievu, un mundrumu atguvušie cietēji atkārtoja, ka labāk nodot sevi dieva rokās nekā kalpot laupītājam, un visā posta pilnajā aplenkuma laikā bēgļu no cietokšņa nebija, izņemot divus vai trīs cilvēkus.
Pienāca klusā nedēļa. Aplenktie jau piecpadsmito dienu pārtika tikai no māliem vien. Neviens negri- lieja mirt bada nāvē. Visi kā viens (izņemot gluži vārgos) apņēmās doties pēdējā izbrukumā. Uz veiksmi necerēja (dumpinieki bija tā nostiprinājušies, ka no cietokšņa tiem vairs ne no vienas puses nevarēja tikt klāt), visi gribēja vienīgi mirt godīgā karavīra nāvē.
Otrdien, kad bija paredzēts izbrukums, uz katedrāles jumta stāvošie sargzaldāti ievēroja, ka dumpinieki panikā skraida pa pilsētu, atvadīdamies cits no cita, sapulcējas bariņos un izjāj stepē. Kazacietes tos pavadīja. Aplenktie nojauta kaut ko neparastu un sāka atkal lolot cerības. «Tas mūs tik ļoti uzmundrināja,» stāsta aculiecinieks, kurš pārcietis visas aplenkuma šausmas, «it kā mēs būtu apēduši pa riecienam maizes.» Panika pamazām norima, parastā kārtība šķita atkal atjaunojusies. Aplenktos pārņēma vēl briesmīgāks izmisums nekā iepriekš. Klusēdami tie raudzījās stepē, no kurienes bija vēl nesen gaidījuši atpestītājus… Ap pieciem pēc pusdienas tālumā pēkšņi parādījās putekļi un aplenktie ieraudzīja pūļus, kas cits pakaļ citam nekārtībā auļoja ārā no birzs. Dumpinieki jāja iekšā pilsētiņā pa dažādiem vārtiem, katrs pa tiem, kuru tuvumā atradās viņa māja. Aplenktie saprata, ka dumpinieki sakauti un bēg, tomēr viņi vēl neuzdrīkstējās priecāties; bija jābaidās no izmisumā izdarīta uzlDrukuma. Iedzīvotāji skraidīja pa ielām uz priekšu un atpakaļ kā ugunsgrēkā. Pievakarē nozvanīja ar baznīcas zvanu, sapulcināja padomi, tad visi barā virzījās uz cietoksni. Aplenktie gatavojās nācējus atvairīt, taču ieraudzīja, ka tie ved sasietus savus barvežus ata- manus Karginu un Tolkačovu. Dumpinieki tuvojās, skaļi lūgdamies žēlastības. Simonovs tos pieņēma, pats neticēdams savam glābiņam. Garnizons uzklupa maizes klaipiem, ko bija sanesuši iedzīvotāji. Līdz lieldienām, raksta šo notikumu aculiecinieks, vēl atlika četras dienas, taču mums jau šī diena bija kā augšāmcelšanās svētki. Pat tie, kas aiz vārguma un slimuma necēlās augšā no guļvietas, vienā mirklī kļuva veseli. Cietoksnī valdīja žirgta rosība, ļaudis pateicās dievam, apsveica cits citu; augu nakti neviens negulēja. Iedzīvotāji pavēstīja aplenktajiem par Orenburgas atbrīvošanu un par drīzumā gaidāmo Mansurova ierašanos. 17. aprīlī Mansurovs bija klāt. Kopš 30. decembra aizslēgtie un aizbarikadētie cietokšņa vārti atvērās. Mansurovs pārņēma pilsētu savā ziņā. Dumpja vadoņi Kargins, Tolkačovs un Gorškovs, kā arī viltvārža nelikumīgā sieva Ustiņja Kuzņecova sardzes pavadībā tika nosūtīti uz Orenburgu.
Tādus panākumus guva prasmīgā, gudrā karavadoņa rīkojumi. Tomēr iesākto darbu pabeigt Bibikovs nepaguva: pūliņu, nemiera un nepatikšanu nomocīts, maz rūpēdamies par savu jau iedragāto veselību, viņš Buguļmā sasirga ar karsoni un, juzdams tuvojamies pēdējo stundu, deva vēl dažus rīkojumus. Viņš aizzīmogoja visus savus slepenos dokumentus, pavēlēdams nogādāt tos ķeizarienei, un nodeva virsvadību ģenerālporučikam Ščerbatovam, augstākajam priekšniekam pēc viņa. No baumām uzzinājis par Ufas atbrīvošanu, viņš vēl paguva par to paziņot ķeizarienei un 9. aprīlī pulksten 11 no rīta nomira •;<ivā četrdesmit ceturtajā mūža gadā. Viņa mirstīgās ,il liekas vairākas dienas stāvēja Kamas krastā, jo upei lajā laikā nebija iespējams pārbraukt pāri. Kazaņa vēlējās karavadoni apglabāt savā katedrālē un uzcelt savam glābējam pieminekli, tomēr pēc ģimenes pieprasījuma Bibikova mirstīgās atliekas tika nogādātas uz viņa sādžu. Andreja lentu, senatora titulu un gvardes pulkveža pakāpi viņš, dzīvs būdams, nepaguva saņemt. Mirdams Bibikovs teicis: «Mani nemāc bažas par bērniem un sievu, valdniece par viņiem parūpēsies; mani māc bažas par tēvzemi.»19 Klīda baumas, ka viņa nāvē vainojama inde, ko viņam esot iedevis kāds no konfederātiem. Deržavins apdziedāja Bibikova mūža beigas. Katrīna viņu apraudāja un bagātīgi apveltīja viņa ģimeni ar savu devīgumu.20 Pēterburgu un Maskavu pārņēma šausmas. Drīz vien arī visa Krievija sāka just šo neatgūstamo zaudējumu.
Sestā nodaļa
Pugačova jaunie panākumi. — Baškīrs Salavats. — Sibīrijas cietokšņu ieņemšana. — Kauja pie Troickas. — Pugačova atkāpšanās. — Viņa pirmā sastapšanās ar Mihelsonu. — Pugačova vajāšana. — Karaspēka bezdarbība. — Osas ieņemšana. — Pugačovs pie Kazaņas.
Pugačovs, kura stāvoklis šķita neglābjams, ieradās Avzjanopetrovskas rūpnīcās. Ovčiņņikovs un Per- fiļjevs, kurus vajāja majors Ševičs, ar trim simtiem Jaikas kazaku šķērsoja Sakmaras līniju un paguva Pugačovam pievienoties. Stavropoles un Orenburgas kalmiki gribēja tiem sekot un ar sešsimt kibitkām grasījās doties uz Soročinskas cietoksni. Tajā, nodrošināts ar proviantu un elpi, uzturējās atvaļināts apakšpulkvedis Meļkovičs, gudrs un uzņēmīgs cilvēks. Viņš uzņēmās garnizona komandēšanu un, uzbrucis kalmikiem, piespieda tos atgriezties agrākajās dzīves vietās.
Pugačovs ātri pārcēlās no vienas vietas uz otru. Zemo kārtu ļaudis atkal pulcējās ap viņu tāpat kā agrāk; jau gandrīz nomierinātie baškīri atkal sāka dumpoties. Verhojaickas cietokšņa komandants pulkvedis Stupišins iegāja Baškīrijā, nodedzināja vairākus tukšus ciematus un, notvēris vienu no dumpiniekiem, nogrieza tam ausis, degunu, labās rokas pirkstus un tad palaida to vaļā, piedraudēdams tāpat rīkoties ar visiem dumpiniekiem. Baškīri nenorima. Viņu vecais dumpinieks Julajs, kas bija izslapstījies no 1741. gada nāves sodiem,1 ieradās baškīru vidū kopā ar savu dēlu Salavatu. Visā Baškīrijā sākās sacelšanās, un posts auga ar vēl lielāku spēku. Frei- manam vajadzēja vajāt Pugačovu; Mihelsons pūlējās aizšķērsot tam ceļu; tomēr šķīdonis dumpinieku paglāba. Ceļi bija neizbrienami, cilvēki stiga dubļu jūrā; upes pārplūda vairāku verstu platumā, strauti pārvērtās par upēm. Freimans apstājās Sterļita- mackā. Mihelsons, kas bija paguvis pāriet Vjatku pa ledu un pāri Ufai pārcelties astoņās laivās, par spīti dažnedažādiem šķēršļiem, turpināja ceļu un 5. maijā pie Simskas rūpnīcas sastapās ar negantā Salavata vadīto baškīru pūli. Mihelsons tos padzina, rūpnīcu atbrīvoja un pēc dienas devās tālāk. Salavats apstājās astoņpadsmit verstis no rūpnīcas, lai sagaidītu Belo- borodovu. Abi satikās un devās Mihelsonam pretī ar divtūkstoš dumpiniekiem un astoņiem lielgabaliem. Mihelsons tos atkal sakāva, atņēma tiem lielgabalus, noguldīja ap trīssimt cilvēku, pārējos izklīdināja un steigšus devās uz Uiskas rūpnīcu, cerēdams panākt pašu Pugačovu; taču drīz vien viņš uzzināja, ka viltvārdis jau atrodas Beloreckas rūpnīcās.
Viņpus Jurzeņas upes Mihelsons paguva sakaut vēl vienu dumpinieku pūli un vajāja to līdz Sat- kinskas rūpnīcai. Tur viņam kļuva zināms, ka Pugačovs, sapulcinājis ap seštūkstoš baškīru un zemnieku, dodas uz Magņitnajas cietoksni. Mihelsons nolēma doties iekšā Urālu kalnos, cerēdams pievienoties Freimanam Jaikas augstienes apkārtnē.
Aizdedzinājis izlaupītās Beloreckas rūpnīcas, Pugačovs ātri pārgāja pāri Urālu kalniem un 5. maijā nonāca pie Magņitnajas bez neviena lielgabala. Kapteinis Tihanovskis drosmīgi aizstāvējās. Karteča Pugačovam pašam ievainoja roku, un viņš atkāpās, ciešot ievērojamus zaudējumus. Cietoksnis šķita glābts, taču tajā atklājās nodevība: naktī tika uzspridzinātas pulvera kastes. Dumpinieki metās uzbrukumā, izārdīja aizžogojumus un ielauzās cietoksnī. Tihanovski un viņa sievu pakāra, cietoksni izlaupīja un nodedzināja. Tajā pašā dienā pie Pugačova ieradās Beloborodovs ar četriem tūkstošiem dumpīgu neliešu.
Ģenerālporučiks Dekalongs virzījās no Čeļabin- skas, kas nesen bija atbrīvota no dumpiniekiem, uz Verhojaickas cietoksni, cerēdams panākt Pugačovu vēl Beloreckas rūpnīcās; taču, izgājis uz līnijas, viņš saņēma no Verhojaickas komandanta pulkveža Stu- pišina ziņu, ka Pugačovs virzās pa līniju uz augšu no viena cietokšņa uz otru, tāpat kā savas drausmīgās parādīšanās sākumā. Dekalongs steidzās uz Verho- jaicku. Te viņš uzzināja par Magņitnajas ieņemšanu. Viņš devās uz Kiziļsku, bet, kad bija nogājis jau piecpadsmit verstu, no kāda notverta baškīra uzzināja, ka Pugačovs, padzirdējis par karaspēka tuvošanos, vairs nedodas vis uz Kiziļsku, bet tieši pa Urālu kalniem virzās uz Karagaisku. Dekalongs griezās atpakaļ. Tuvodamies Karagaiskai, viņš ieraudzīja vienīgi kūpošas drupas. Pugačovs to bija pametis jau iepriekšējā dienā. Dekalongs cerēja panākt viltvārdi Petrozavodskā, taču to nesastapa ari te. Cietoksnis bija izpostīts un izdedzināts, baznīca izlaupīta, svētbildes norautas un sadauzītas gabalu gabalos.
Pametis līniju, Dekalongs pa iekšējo ceļu devās tieši uz Uiskas cietoksni. Auzu zirgiem vairs bija palicis tikai vienai diennaktij. Dekalongs domāja notvert Pugačovu kaut vai Stepnajas cietoksnī, bet, uzzinājis, ka arī Stepnaja jau ieņemta, devās uz Troicku. Pa ceļam viņš Sevarskā atrada daudz ļaužu no apkārtējiem nopostītajiem cietokšņiem. Virsnieku sievas un bērni, basām kājām un noskranduši, skaļi raudāja, nezinādami, kur meklēt patvērumu. Dekalongs tos ņēma savā aizsardzībā un nodeva savu virsnieku gādībā. 21. maija rītā viņš tuvojās Troic- kai, nogājis sešdesmit verstis paātrinātā gaitā, un beidzot ieraudzīja Pugačovu, kurš bija ierīkojis nometni pie iepriekšējā dienā ieņemtā cietokšņa. Dekalongs tam nekavējoties uzbruka. Pugačovam bija vairāk par desmittūkstoš vīriem un ap trīsdesmit lielgabalu. Kauja turpinājās veselas četras stundas.
Pugačovs visu laiku gulēja savā teltī, ciezdams skaudras sāpes no ievainojuma, ko bija dabūjis pie Magņitnajas. Kauju vadīja Beloborodovs. Galu galā dumpinieku rindās radās sajukums. Pugačovs ar kaklā pakārtu roku sēdās zirgā un auļoja drīz te, drīz tur, pūlēdamies atjaunot kārtību; tomēr dumpinieki pajuka un metās bēgt. Pugačovs ar vienu lielgabalu devās prom pa Čeļabinskas ceļu. Dzīties pakaļ nebija iespējams. Kavalērija bija pārāk nomocījusies. Nometnē atrada ap trīs tūkstoši dažādu kārtu, dzimumu un vecumu cilvēku, ko viltvārdis bija sagūstījis un nolēmis iznīcināt. Cietoksnis bija glābts no nodedzināšanas un izlaupīšanas. Taču komandants brigadieris Feiervars bija nogalināts iepriekšējā vakarā uzbrukuma laikā, bet viņa virsnieki pakārti.
Pugačovs un Beloborodovs, zinādami, ka nogurušo karavīru un nomocīto zirgu dēļ Dekalongam nebūs iespējams izmantot savu uzvaru, savāca savus izkliedētos pūļus un sāka kārtīgi atkāpties, ieņemdami cietokšņus un ātri pieaugdami spēkā. Majori Gag- rins un Zolobovs, kurus Dekalongs nākošajā dienā pēc kaujas norīkoja dumpiniekus vajāt, nevarēja tos panākt.
Mihelsons tikmēr virzījās uz priekšu pa Urālu kalniem, iedams pa maz pazīstamiem ceļiem. Baškīru ciemati bija tukši. Nebija iespējams sagādāt vajadzīgo pārtiku un elpi. Vienībai nemitīgi draudēja briesmas. Lielas dumpinieku bandas pastāvīgi atradās tās tuvumā. 13. maijā baškīri Mihelsonam uzbruka dumpīga staršinas vadībā un izmisīgi cīnījās; iedzīti purvā, tie nepadevās. Visi, izņemot vienu, ko tīšuprāt pažēloja, tika sakapāti tāpat kā viņu priekšnieks. Mihelsons zaudēja vienu virsnieku un sešdesmit kritušu un ievainotu kareivju.
Sagūstītais baškīrs, ko Mihelsons bija pažēlojis, viņam pastāstīja par Magņitnajas ieņemšanu un par Dekalonga uzņemto virzienu. Mihelsons, redzēdams, ka šīs ziņas saskan ar viņa pieņēmumiem, izgāja no kalniem un devās uz Troicku, cerēdams atbrīvot šo cietoksni vai arī sastapt Pugačovu gadījumā, ja tas atkāptos. Drīz vien viņš uzzināja par Dekalonga uzvaru un devās uz Varlamovu, gribēdams aizšķērsot Pugačovam ceļu. Un 22. maija rītā, tuvodamies Var- lamovai, Mihelsons patiešām sastapa Pugačova priekšējās vienības. Ieraudzījis brašo karaspēku, Mihelsons sākumā nespēja aptvert, ka tās ir iepriekšējā dienā sakauto salašņu atliekas, un uzskatīja to (kā viņš ironiski izsakās savā ziņojumā) par ģenerāl- poručika un kavaliera Dekalonga korpusu; taču drīz vien viņš pārliecinājās, kas tie ir īstenībā. Mihelsons apstājās, saglabādams savas izdevīgās pozīcijas pie meža, kas nosedza vienības aizmuguri. Pugačovs sāka virzīties viņam pretī, bet pēkšņi nogriezās uz Čerbakuļskas cietoksni. Mihelsons izgāja cauri mežam un aizšķērsoja dumpiniekiem ceļu. Pugačovs pirmoreiz ieraudzīja savā priekšā vīru, kurš tam vēlāk deva tik daudzus triecienus un darīja galu viltvārža asiņainajiem noziegumiem. Pugačovs bez vilcināšanās uzbruka Mihelsona kreisajam spārnam, izklīdināja to un atņēma divus lielgabalus. Taču Mihelsons raidīja triecienā visu savu kavalēriju, iz- trenkāja dumpiniekus vienā mirklī, dabūja atpakaļ savus lielgabalus un kopā ar tiem arī pēdējo lielgabalu, kas Pugačovam bija palicis pēc sakāves pie Troickas, noguldīja uz vietas ap sešsimt cilvēku, gūstā saņēma ap piecsimt un pārējos vajāja vairākas verstis. Nakts piespieda vajāšanu izbeigt. Nakti Mihelsons pārgulēja kaujas laukā. Nākošajā dienā viņš ar pavēli izteica stingru rājienu rotai, kas bija pazaudējusi savus lielgabalus, un atņēma tai pogas un piedurkņu atlokus, līdz tā atkal būs cienīga tos valkāt. Rota pasteidzās savu apkaunojumu nolīdzināt.2
23. datumā Mihelsons devās uz Čerbakuļskas cietoksni. Kazaki, kas atradās šajā cietoksnī, dumpojās. Mihelsons lika tiem nodot zvērestu, pievienoja tos savai vienībai un turpmāk vienmēr bija ar tiem apmierināts.
Zolobovs un Gagrins rīkojās gausi un nedroši. Paziņojis Mihelsonam, ka Pugačovs savācis kopā izklīdinātā dumpinieku pūļa atliekas un vāc jaunus, Zolobovs atteicās doties pret viltvārdi, atrunādamies ar uzplūdušajām upēm un sliktajiem ceļiem. Mihelsons sūdzējās Dekalongam; bet Dekalongs, solīdamies pats iznīcināt Pugačova pēdējos spēkus, palika Čeļabā un vēl atsauca pie sevis Zolobovu un Gag- rinu.
Tā Pugačova vajāšana palika vienīgi Mihelsona ziņā. Padzirdējis, ka Zlatoustovas rūpnīcā uzturoties vairāki Jaickas dumpinieki, viņš devās uz turieni; taču tie, uzzinājuši par Mihelsona tuvošanos, aizbēga. Dumpinieku pēdas, jo vairāk attālinājās, jo plašāk izklīda un beidzot pagaisa pavisam.
27. maijā Mihelsons ieradās Satkinas rūpnīcā.3 Šai apvidū darīja ļaundarības Salavats ar jaunu bandu.
Simskas rūpnīcu viņš jau bija izlaupījis un nodedzinājis. Padzirdējis par Mihelsonu, viņš pārcēlās pār Ajī upi un apmetās kalnos, kur Pugačovs, ticis vaļā no Gagrina un Zolobova un jau savācis ap diviem tūkstošiem visādu salašņu, paguva Salavatam pievienoties.
Pēc iziešanas no Ufas Mihelsons pirmoreiz atpūtās Satkinas rūpnīcā, kuru glāba viņa ātrā virzīšanās uz priekšu. Pēc divām dienām viņš devās pret Pugačovu un Salavatu un nonāca Ajī krastā. Tilti bija nojaukti. Pretējā krastā dumpinieki, redzēdami, cik niecīgā skaitā ir Mihelsona vienība, iedomājās esam drošībā.
Taču 30. maija rītā Mihelsons pavēlēja piecdesmit kazakiem peldus doties pāri upei, katram ņemot līdzi pa vienam jēgeram. Dumpinieki gribēja mesties tiem virsū, bet viņus iztrenkāja ar lielgabalu šāvieniem no pretējā krasta. Jēgeri un kazaki kā nekā noturējās, bet Mihelsons ar pārējo vienību tikmēr pārcēlās upei pāri, pulveri pārveda kavalērija, lielgabalus nogremdēja ūdenī un pa upes dibenu ar trosēm pārvilka otrā krastā. Mihelsons ātri uzbruka ienaidniekam, satrieca to un vajāja vairāk nekā divdesmit verstis, ap četrsimt ienaidnieku nogalinot un lielu skaitu saņemot gūstā. Pugačovs, Beloborodovs un ievainotais Salavats tik tikko paguva izglābties.
Apkārtne bija tukša. Mihelsons ne no viena nevarēja uzzināt par ienaidnieka nodomiem. Viņš virzījās uz labu laimi, un 2. jūnija naktī viņa norīkoto kapteini Kartaševski aplenca Salavata banda. No rīta Mihelsons paguva atsteigties kapteinim palīgā. Dumpinieki pajuka uz visām pusēm un metās bēgt. Mi- helsons tos vajāja ārkārtīgi piesardzīgi. Kājnieki sedza viņa vezumniekus. Mihelsons pats ar daļu savas kavalērijas virzījās mazliet pa priekšu. Šāds izkārtojums viņu izglāba. Milzīgs dumpinieku pūlis pēkšņi aplenca Mihelsona pajūgus un uzbruka kājniekiem. Tos vadīja pats Pugačovs, kas sešu dienu laikā bija paguvis netālu no Satkinas rūpnīcas sapulcināt ap piectūkstoš dumpinieku. Mihelsons atauļoja palīgā; viņš aizsūtīja Harinu, lai tas apvieno visu viņu kavalēriju, bet pats ar kājniekiem palika pie pajūgiem. Dumpiniekus sakāva, un tie atkal bēga. Te Mihelsons no gūstekņiem uzzināja, ka Pugačovs gribējis doties uz Ufu. Viņš pasteidzās aizšķērsot viltvārdim ceļu un 5. jūnijā to atkal sastapa. No sadursmes nebija iespējams izvairīties. Mihelsons ātri uzbruka un atkal Pugačovu sakāva un padzina.
Gūdams panākumus, Mihelsons tomēr redzēja, ka vajāšanu nepieciešams uz laiku pārtraukt. Vairs nebija ne pārtikas krājumu, ne lādiņu. Bija palikušas tikai pa divām patronām uz cilvēku. Mihelsons devās uz Ufu, lai tur apgādātos ar visu nepieciešamo.
Kamēr Mihelsons, strauji pārvietodamies uz visām pusēm, visur satrieca dumpiniekus, pārējie priekšnieki palika uz vietas. Dekalongs atradās Čeļabā un, apskauzdams Mihelsonu, tīšuprāt nevēlējās to atbalstīt. Freimans, kurš pats bija drošsirdīgs, bet kā vadonis nevarīgs un nenoteikts, atradās Kiziļas cietoksnī un dusmojās uz Timašovu, kurš ar viņa kavalērijas labāko daļu bija aizgājis uz Zelairskas4 cietoksni. Staņislavskis, kurš jau visu laiku bija izcēlies ar savu gļēvulību, uzzinājis, ka Pugačovs Verhojaickas cietokšņa tuvumā savācis diezgan prāvu pūli, atteicās no dienesta un meklēja patvērumu savā iemīļotajā Orskas cietoksnī. Pulkveži Jakubovičs un Obernibesovs un majors Duve atradās pie Ufas. Tiem visapkārt mierīgi pulcējās kopā dumpīgie baškīri. Birska tika nodedzināta viņiem gandrīz vai acu priekšā, bet viņu karaspēka daļas pārcēlās no vienas vietas uz otru, izvairīdamās pat no visniecīgākajām briesmām un nedomādamas par vienotu sadarbību. Pēc kņaza Ščerbatova rīkojuma Goļicina karaspēks bez jebkādas vajadzības dirnēja pie Orenburgas un Jaickas pilsētiņas — vietās, kur briesmas vairs nedraudēja; turpretī apvidus, kurā atkal sāka liesmot ugunsgrēks, palika gandrīz neaizsargāts.5
Pugačovs, ko no Kunguras bija aiztriecis majors Popovs, sāka virzīties uz Jekaterinburgu, taču, uzzinājis par karaspēku, kas tur atradās, pagriezās uz Krasnoufimsku.
Kamas upe nebija apsargāta, un Kazaņai draudēja briesmas. Brants veicīgi aizsūtīja uz Osas priekšpilsētu majoru Skripicinu ar garnizona vienību un apbruņotiem zemniekiem, bet pats rakstīja kņazam Ščerbatovam, pieprasīdams nekavējoties sniegt palīdzību. Ščerbatovs paļāvās uz Obernibesovu un Duvi, kuriem briesmu gadījumā vajadzēja palīdzēt majoram Skripicinam, un nekādus jaunus rīkojumus nedeva.
18. jūnijā Pugačovs ieradās pie Osas. Skripicins devās tam pretī, taču, pašā kaujas sākumā zaudējis trīs lielgabalus, steigšus atgriezās cietoksnī. Pugačovs pavēlēja savējiem nokāpt no zirgiem un doties uzbrukumā. Dumpinieki ielauzās pilsētā, nodedzināja to, bet no cietokšņa tika atvairīti ar lielgabaliem.
Nākošajā dienā Pugačovs ar saviem staršinām jāja gar Kamas krastu, izlūkodams piemērotas vietas, kur celties pāri. Pēc viņa rīkojuma laboja ceļu un nostiprināja staignās vietas. 20. jūnijā viņš atkal tuvojās cietoksnim un atkal tika atvairīts. Tad Beloborodovs deva Pugačovam padomu savest ap cietoksni siena, salmu un tāšu vezumus un tā aizdedzināt koka sienas. Piecpadsmit vezumus ar zirgiem pieveda tuvu klāt cietoksnim, pēc tam tos bīdīja uz priekšu cilvēki, kam aizsegā briesmas nedraudēja. Skripi- cins, jau kļuvis svārstīgs, pieprasīja vienu dienu laika un nākošajā dienā padevās, sagaidīdams Pugačovu, ceļos nometies, ar svētbildēm un sālsmaizi. Viltvārdis Skripicinu apžēloja un atstāja viņam zobenu. Nelaimīgais, cerēdams ar laiku attaisnoties, kopā ar kapteini Smirnovu un podporučiku Miņe- jevu uzrakstīja vēstuli Kazaņas gubernatoram un nēsāja to sev līdzi, gaidīdams izdevīgu brīdi, kad to slepus nosūtīt. Miņejevs to paziņoja Pugačovam. Vēstuli notvēra, Skripicinu un Smirnovu pakāra, bet nosūdzētāju paaugstināja par pulkvedi.
23. jūnijā Pugačovs pārcēlās pāri Kamai un devās uz Iževskas un Votkinskas spirta dedzinātavām. To pārvaldnieku Venceli nogalināja mokpilnā nāvē, dedzinātavas izlaupīja un visus strādniekus iesaistīja ļaundaru bandās. Miņejevs, kurš ar savu nodevību bija izpelnījies Pugačova uzticību, ieteica tam doties taisnā ceļā uz Kazaņu. Gubernatora rīkojumi Miņe- jevam bija zināmi. Viņš pats pieteicās vest Pugačovu un par panākumiem galvoja. Pugačovs īsu brīdi šaubījās un tad devās uz Kazaņu.
Saņēmis ziņu par Osas ieņemšanu, Ščerbatovs nobijās. Viņš nosūtīja Obernibesovam pavēli ieņemt Šumskas pārceltuvi, bet majoru Mellinu nosūtīja pie Šurmanska; Goļicinam pavēlēja ātrāk steigties uz Ufu un no turienes rīkoties, kā atzīst par labāku, bet viņš pats ar vienu huzāru eskadronu un grenadieru rotu devās uz Buguļmu.
Kazaņā atradās tikai pusotra tūkstoša vīru liels karaspēks, taču uz ātru roku tika apbruņoti seši tūkstoši iedzīvotāju. Brants un komandants Banners gatavojās aizstāvēties. Tiem cītīgi palīdzēja slepenās — Pugačova apkarošanai nodibinātās komisijas priekšnieks ģenerālmajors Potjomkins. Ģenerālmajors La- rionovs Pugačovu nesagaidīja. Viņš ar saviem vīriem pārcēlās pāri Volgai un aizjāja uz Ņižņijnovgorodu.
Kazaņas kavalērijas leģiona priekšnieks pulkvedis Tolstojs devās pretī Pugačovam un 10. jūlijā sastapās ar to divpadsmit verstis no pilsētas. Notika kauja. Drosmīgais Tolstojs tika nogalināts, bet viņa vienība iztrenkāta. Nākošajā dienā Pugačovs parādījās Kazankas kreisajā krastā un uzcēla nometni pie Troickas dzirnavām. Vakarā, visu Kazaņas iedzīvotāju acu priekšā viltvārdis pats jāja izlūkot pilsētu un atgriezās nometnē, atlikdams uzbrukumu uz nākošo rītu.
Septītā nodaļa
Pugačovs Kazaņā. — Pilsētas izpostīšana. — Mihelsona ierašanās. — Trīs kaujas. — Kazaņas atbrīvošana. — Pugačovs satiekas ar savu ģimeni. — Apmelojuma atspēkojums. — Mihelsona rīkoj ums.
12. jūlijā, gaismai austot, dumpinieki Pugačova vadībā sāka virzīties no Caricinas sādžas pa Aras lauku, bīdīdami sev pa priekšu siena un salmu vezumus, starp kuriem veda lielgabalus. Viņi ātri ieņēma ķieģeļu šķūņus priekšpilsētas tuvumā, birzi un Kudrjavceva ārpilsētas māju, uzstādīja tur savas baterijas un atsita nelielo vienību, kas apsargāja ceļu. Nostājusies karē un nožogojusies ar ragaiņiem, tā atkāpās.
Tieši iepretī Aras laukam atradās pilsētas galvenā baterija. Pugačovs nedevās vis uz to, bet no sava labā spārna norīkoja pret priekšpilsētu pūli rūpnīcu zemnieku nodevēja Miņejeva vadībā. Šie salašņas, kam pa lielākajai daļai nebija nekādu ieroču un ko dzina uz priekšu ar kazaku nagaikām, izveicīgi pārskrēja no gravas gravā, no ieplakas ieplakā, pārlīda pāri pauguriem, ko apdraudēja lielgabalu šāvieni, un tā nokļuva renēs, kas stiepās gar pašu priekšpilsētas malu. Šo bīstamo vietu aizsargāja ģimnāzisti ar vienu lielgabalu. Tomēr, neraugoties uz viņu šāvieniem, dumpinieki precīzi izpildīja Pugačova pavēli: uzlīda pakalnē, ar kailām dūrēm padzina ģimnāzistus, atņēma lielgabalu, ieņēma gubernatora vasaras māju, kas bija savienota ar priekšpilsētām,, lielgabalu uzstādīja vārtos, sāka šaut ielās un veseliem bariem ielauzās priekšpilsētās. No otras puses; Pugačova kreisais spārns metās uz Sukonnajas priekšpilsētu. Sukonnajieši (dažādu kārtu ļaudis un pa lielākajai daļai dūru cīņu cīnītāji), kurus uzmundrināja viņa eminence Venjamins, apbruņojās ar visu, kas gadījās pa rokai, pie Gorlova traktiera nostādīja lielgabalu un sagatavojās aizstāvēties.1
Baškīri no Šarnaja kalna izšāva uz viņiem savas bultas un metās ielās. Sukonnajieši tos sagaidīja ar svirām, pīķiem un zobeniem, taču viņu lielgabals sasprāga jau pie pirmā šāviena un nosita lielgabalnieku. Pa to laiku Pugačovs Šarnaja kalnā uzstādīja savus lielgabalus un šāva kartečas lādiņus gan uz savējiem, gan pretiniekiem. Priekšpilsēta aizdegās. Sukonnajieši bēga. Dumpinieki iznīcināja sargposteņus un ragaiņus un pa ielām ielauzās pilsētā. Iedzīvotāji un pilsētas karaspēks, ieraugot liesmas, lielgabalus pamezdami, steidzās uz cietoksni kā uz pēdējo patvērumu. Potjomkins iegāja tajā reizē ar viņiem. Pilsēta palika par laupījumu dumpiniekiem. Tie steidzās izlaupīt mājas un tirgoņu veikalus, ielauzās baznīcās un klosteros, norāva svētbildes no sienām, nogalināja katru pilsētnieka drēbēs ģērbušos cilvēku, kas gadījās ceļā. Pugačovs, uzstādījis savas baterijas tirdzniecības kvartāla traktierī aiz baznīcām, pie triumfa vārtiem, šāva uz cietoksni, it īpaši uz Spasas klosteri, kas atradās cietokšņa labajā stūrī un kura vecās sienas tikko turējās. No otras puses Miņejevs, licis uzvilkt vienu lielgabalu uz Kazaņas klostera vārtiem, bet otru nostādījis uz baznīcas lieveņa, šāva uz cietokšņa visbīstamāko vietu. Kāds no turienes atlidojis šāviņš saārdīja vienu no Miņejeva lielgabaliem. Laupītāji, savilkuši mugurā sieviešu kleitas, garīdznieku tērpus, bļaustīdamies skraidīja pa ielām, izlaupīdami un dedzinādami mājas. Cietokšņa aplencēji tos apskauda, baidīdamies palikt bez laupījuma … Pēkšņi Pugačovs tiem pavēlēja atkāpties un, aizdedzinājis vēl dažas mājas, atgriezās savā nometnē. Sākās vētra. Uguns jūra izplūda pa visu pil
sētu. Dzirksteles un apdeguļi lidoja uz cietoksni un aizdedzināja vairākus koka jumtus. Tajā brīdī daļa kādas sienas dārdēdama sabruka un nosita vairākus cilvēkus. Aplenktie, kas bija sablīvējušies cietoksnī, sāka vaimanāt, domādami, ka ielauzies ļaundaris un pēdējā stundiņa jau klāt.
No pilsētas dzina laukā gūstekņus un veda laupījumu. Neskatoties uz Pugačova stingro aizliegumu, baškīri sita ļaudis ar nagaikām un nodūra ar pīķiem sievietes un bērnus, kas atpalika. Daudzi noslīka, braslā šķērsojot Kazanku. Uz nometni atdzītajiem ļaudīm lika mesties ceļos lielgabalu priekšā. Sievietes sāka vaimanāt. Viņas apžēloja. Visi sāka saukt «urā» un metās pie Pugačova mītnes. Pugačovs sēdēja krēslā, pieņemdams dāvanas no Kazaņas tatāriem, kas bija atbraukuši viņu apsveikt. Pēc tam tika jautāts: kurš vēlas kalpot caram Pēterim Fjodoro- vičam? — Gribētāju atradās daudz.
Viņa eminence Venjamins2 pa visu uzbrukuma laiku atradās cietoksnī, Blagoveščenskas katedrālē, un, ceļos nometies, kopā ar visu tautu lūdza dievu, lai tas glābj kristīgos. Līdzko šaušana apklusa, viņš pacēla svētbildi brīnumdarītāju un, neskatoties uz neizturamo ugunsgrēka svelmi un krītošajiem baļķiem, kopā ar visiem garīdzniekiem, kas bija ap viņu, tautas pavadīts, no iekšpuses apgāja apkārt cietoksnim, dziedot aizlūgšanas dziesmas. — Uz vakarpusi vētra pierima un vējš pārsviedās pretējā virzienā. Uznāca nakts, iedzīvotājiem tā bija baismīga. Kvēlojošu ogļu kaudzēs pārvērstā Kazaņa tumsā kūpēja un kvēloja. Neviens negulēja. Rītam austot, iedzīvotāji steidza sakāpt uz cietokšņa sienām un vērsa skatienus uz to pusi, no kurienes gaidīja jaunu uzbrukumu. Taču Pugačova pūļu vietā viņi pārsteigti pamanīja Mihelsona huzārus, kas auļoja uz pilsētu kopā ar virsnieku, ko Mihelsons sūtīja pie gubernatora.
Neviens nezināja, ka jau iepriekšējā vakarā Mihelsons septiņas verstis no pilsētas bija izcīnījis ar Pugačovu niknu kauju un ka dumpinieki nekārtībā atkāpušies.
Mēs atstājām Mihelsonu, kad tas nepaguris vajāja Pugačovu, kurš svaidījās drīz šurp, drīz turp. Ufā Mihelsons atstāja savus slimos un ievainotos, paņēma līdzi majoru Duvi un 21. jūnijā atradās Bur- novā, dažas verstis no Birskas. Tiltu, ko Jakubovičs nodedzināja, dumpinieki bija atkal uzcēluši. Mihel- sonam pretī iznāca ap trīstūkstoš vīru. Viņš tos sakāva un norīkoja Duvi pret baškīru bandu, kas atradās tuvumā. Duve tos iztrenkāja. Mihelsons devās uz Osu un, 27. jūnijā uz ceļa sakāvis baškīru un tatāru bandu, no tiem uzzināja par Osas ieņemšanu un par to, ka Pugačovs pārcēlies pāri Kamai. Mihelsons devās tam pa pēdām. Pār Kamu nebija tiltu, nebija arī laivu. Kavalērija tika pāri peldus, kājnieki — uz plostiem. Atstādams Pugačovu pa labi, Mihelsons devās tieši uz Kazaņu un 11. jūlija vakarā jau bija piecdesmit verstu no tās.
Naktī viņa vienība devās ceļā. No rīta četrdesmit piecas verstis no Kazaņas tā izdzirdēja lielgabalu šāvienus. Dienas vidū biezi, sārti dūmi Mihelsonam pavēstīja pilsētas likteni.
Pusdienlaika svelme un vienības nogurums piespieda Mihelsonu uz vienu stundu apstāties. Pa to laiku viņš uzzināja, ka netālu atrodas dumpinieku bars. Mihelsons tiem uzbruka un četrsimt cilvēku saņēma gūstā; pārējie aizbēga uz Kazaņu un paziņoja Pugačovam par ienaidnieka tuvošanos. Tad ari Pugačovs, baidīdamies no negaidīta uzbrukuma, pameta cietoksni un pavēlēja savējiem ātrāk izvākties no pilsētas, bet pats, ieņēmis izdevīgu vietu, izkārtoja savus spēkus pie Caricinas, septiņas verstis no Kazaņas.
Saņēmis par to ziņojumu, Mihelsons ar vienu kolonnu devās cauri mežam un, iznācis klajumā, ieraudzīja savā priekšā dumpiniekus, kas stāvēja kaujas ierindā.
Mihelsons nosūtīja Harinu pret viņu kreiso spārnu, Duvi pret labo, bet pats nostājās tieši pret ienaidnieka galveno bateriju. Uzvaras iedrošināts, nostiprinājies ar atņemtajiem lielgabaliem, Pugačovs sagaidīja uzbrukumu ar spēcīgu uguni. Baterijas priekšā pletās purvs, ko Mihelsonam vajadzēja šķērsot, kamēr Harins un Duve centās ienaidnieku apiet. Mihelsons bateriju ieņēma; arī Duve labajā flangā atņēma divus lielgabalus. Dumpinieki sadalījās divos pūļos: vieni devās pretī Harinam un, apstājušies šaurā ieplakā aiz grāvja, uzstādīja bateriju un atklāja uguni; otri centās nokļūt vienībai aizmugurē. Mihelsons, pametis Duvi, devās palīgā Harinam, kurš ienaidnieka ložu krusā virzījās cauri gravai. Beidzot pēc niknas piecas stundas ilgas kaujas Pugačovs bija uzveikts un bēga, zaudējis astoņsimt kritušo un simt astoņdesmit gūstā saņemto. Mihelsonam bija nenozīmīgi zaudējumi. Nakts tumsa un vienības nogurums Mihelsonam neļāva Pugačovu vajāt.
Pārnakšņojis kaujas laukā, Mihelsons devās uz Kazaņu. Viņam pretī ik brīdi nāca bariņi laupītāju, kas visu nakti bija dzēruši nodegušās pilsētas drupās. Tos kapāja ar zobeniem un ņēma gūstā. Nonācis Aras laukā, Mihelsons ieraudzīja ienaidnieku, kas tuvojās: uzzinājis, ka Mihelsona vienība nav liela, Pugačovs steidzās nepieļaut tās apvienošanos ar pilsētas karaspēku. Mihelsons, aizsūtījis par to ziņu gubernatoram, ar lielgabala šāvieniem sagaidīja pūli, kas kliegdams un rēkdams metās tam virsū, un piespieda dumpiniekus atkāpties. No pilsētas atsteidzās Potjomkins ar garnizonu. Pugačovs pārcēlās pāri Ka- zankai un atvirzījās piecpadsmit verstis no pilsētas uz Suhajarekas sādžu. Dzīties tam pakaļ nebija iespējams: Mihelsonam nebija ne trīsdesmit derīgu zirgu.
Kazaņa bija atbrīvota. Iedzīvotāji blīvējās uz cietokšņa sienas, lai iztālēm noraudzītos uz sava glābēja nometni. Mihelsons nekustējās no vietas, gaidīdams jaunu uzbrukumu. Patiešām — Pugačovs, sašutis par savām neveiksmēm, tomēr nezaudēja cerību galu galā Mihelsonu pieveikt. Viņš malu malās vāca kopā jaunus salašņas, apvienodamies ar savām atsevišķajām vienībām, un 15. jūlija rītā, pavēlējis nolasīt dumpinieku pūļiem manifestu, kurā paziņoja savu nodomu doties uz Maskavu, trešo reizi vērsās pret Mihelsonu. Viltvārža karaspēks sastāvēja no divdesmit pieciem tūkstošiem visvisādu plukatu. Milzīgie pūļi sāka virzīties pa to pašu ceļu, pa kuru jau divas reizes bija bēguši. Par viņu tuvošanos vēstīja putekļu mākoņi, mežonīgi kliedzieni, troksnis un rīboņa. Mihelsons nostājās tiem pretī ar astoņsimt karabinieriem, huzāriem un Čugujevas kazakiem. Viņš ieņēma iepriekšējās kaujas vietu netālu no Ca- ricinas un sadalīja savu karaspēku trīs vienībās, izvietodams tās nelielā attālumā citu no citas. Dumpinieki metās viņam virsū. Jaikas kazaki stāvēja aizmugurē, un tiem pēc Pugačova pavēles vajadzēja apkaut savējo bēgļus. Taču Mihelsons un Harins no divām pusēm tiem uzbruka, izsita no pozīcijām un aiztrieca. Viss beidzās vienā acumirklī. Velti Pugačovs mēģināja pa jukušos pūļus noturēt, vispirms aiz- auļojis līdz savai pirmajai nometnei, bet pēc tam arī līdz otrai. Harins viņam aši sekoja, nedodams laika nekur apstāties. Šajās nometnēs atradās ap desmit- tūkstoš dažādu kārtu un dienesta pakāpju Kazaņas iedzīvotāju. Tos atbrīvoja. Kazankas upi bija aizsprostojuši līķi; uzvarētāja rokās palika pieci tūkstoši gūstekņu un deviņi lielgabali. Kaujā krita ap divtūkstoš ienaidnieku, lielāko tiesu tatāri un baškīri. Mihelsons zaudēja ap simt kritušo un ievainoto. Viņš iesoļoja pilsētā, sajūsmināto iedzīvotāju — viņa uzvaras liecinieku saucieniem skanot. Gubernators, ko mocīja slimība, no kuras viņš pēc divām nedēļām arī nomira, sagaidīja uzvarētāju aiz cietokšņa vārtiem muižnieku un garīdznieku pavadībā. Mihelsons devās tieši uz katedrāli, kur eminence Venjamins noturēja pateicības dievkalpojumu.
Kazaņas stāvoklis bija šausmīgs: no divtūkstoš astoņsimt sešdesmit septiņām mājām, kas tajā atradās, divtūkstoš piecdesmit septiņas bija nodegušas. Arī divdesmit piecas baznīcas un trīs klosteri bija nodeguši, tirdzniecības kvartāls un pārējās mājas, baznīcas un klosteri izlaupīti. Atrada ap trīssimt nogalinātu un ievainotu iedzīvotāju; ap piecsimt bija pazuduši bez vēsts. Starp nogalinātajiem bija arī ģimnāzijas direktors Kanics, vairāki skolotāji un skolnieki, kā arī pulkvedis Rodionovs. Simt desmit gadus vecais sirmgalvis ģenerālmajors Kudrjavcevs3 , neraugoties uz visiem mēģinājumiem, nav bijis pierunājams slēpties cietoksnī. Viņš, nometies ceļos, lūdzis dievu Kazaņas sieviešu klosterī. Ieskrējuši vairāki laupītāji. Sirmgalvis sācis tos kaunināt. Ļaundari viņu nonāvējuši uz baznīcas lieveņa.
Tā nožēlojamais arestants, kurš priekš gada bija izbēdzis no Kazaņas, nosvinēja savu atgriešanos! Cietuma pagalmu, kur viņš bija gaidījis pletnes un katorgu, Pugačovs nodedzināja, bet cietumniekus, savus nesenos biedrus, izlaida brīvē. Jau vairākus mēnešus kazarmās tika turēta kazaciete Sofja Pugačova ar saviem trim bērniem. Stāsta, ka viltvārdis, tos ieraugot, apraudājies, tomēr nav sevi nodevis. Kā ļaudis apgalvo, viņš licis tos aizvest uz nometni, teikdams: «Es viņu pazīstu; viņas vīrs izdarīja man lielu pakalpojumu.»4 Nodevējs Miņejevs, Kazaņas posta galvenais vaininieks, krita gūstā, kad Pugačovs tika sakauts pirmoreiz, un pēc kara tiesas sprieduma tika līdz nāvei dzīts caur stroju.
Kazaņas priekšniecība sāka rūpēties par iedzīvotāju izvietošanu palikušajās mājās. Viņus ataicināja uz nometni, lai izšķirotu Pugačovam atņemto laupījumu un katrs saņemtu atpakaļ savu īpašumu. Steigā visu kaut kā sadalīja. Turīgi ļaudis kļuva par nabagiem; kurš senāk bija trūcīgs, izrādījās bagāts.
Vesturei jaatspeko apmelojums, ko sava vieglpra- tībā daudzina augstākās aprindas: apgalvoja, ka Mihelsons esot varējis novērst Kazaņas ieņemšanu un ar nolūku devis dumpiniekiem laiku izlaupīt pilsētu, lai savukārt iedzīvotos bagātā laupījumā, vērtēdams augstāk jebkuru peļņu nekā slavu, pagodinājumus un valdnieces apbalvojumus, kas gaidīja Kazaņas glābēju un dumpja nomierinātāju. Lasītāji redzēja, cik ātri un nenogurdināmi Mihelsons vajāja Pugačovu. Ja Potjomkins un Brants būtu izpildījuši savu pienākumu un spējuši noturēties kaut dažas stundas, tad Kazaņa būtu glābta. Mihelsona zaldāti, protams, tika pie mantas; taču mums vajadzētu kaunēties bez pierādījumiem apvainot veco, nopelniem bagāto karavīru, kas visu mūžu pavadījis karalaukā un nomira, būdams krievu karaspēka virspavēlnieks.5
14. jūlijā Kazaņā ieradās apakšpulkvedis grāfs Mellins, un Mihelsons viņu norīkoja vajāt Pugačovu. Mihelsons pats palika pilsētā, lai atjaunotu savu kavalēriju un sagatavotu krājumus. Pārējie priekšnieki uz ātru roku deva dažus militārus rīkojumus, tādēļ ka, neraugoties uz Pugačova sakāvi, jau zināja, cik bīstams ir šis uzņēmīgais un rosīgais dumpinieks. Viltvārža bandu kustības bija tik ātras un neparedzamas, ka viņa izsekošanai nederēja nekādi līdzekļi, pie tam kavalērija bija pārāk novārgusi. Tika izdarīts mēģinājums aizšķērsot viņam ceļu; taču milzīgajā platībā izkaisītie karapulki nevarēja visur būt klāt un ātri pārsviesties uz citu vietu. Jāsaka ari, ka reti kurš no toreizējiem priekšniekiem bija spējīgs tikt galā ar Pugačovu vai viņa mazāk slavenajiem līdzzinātājiem.
Astotā nodaļa
Pugačovs šaipus Volgas. — Vispārējie nemieri. — Ģenerāļa Stu- pišina vēstule. — Katrīnas nodomi. — Grāfs P. I. Paņins. — Karapulku virzīšanās. — Penzas ieņemšana. — Vsevoložska nāve. — Deržavina un Bošņaka strīdi. — Saratovas ieņemšana. — Pugačovs pie Caricinas. — Astronoma Lovica nāve. — Pugačova sakāve. — Suvorovs. — Pugačovu izdod valdībai. — Viņa saruna ar grāfu Paņinu. — Pugačova un viņa līdzzinātāju tiesāšana. — Dumpinieku sodīšana ar nāvi.
Pugačovs, zirgus mainīdams, bēga pa Kokšaiskas ceļu kopā ar trīssimt Jaikas un Iļeckas kazakiem un beidzot atrada glābiņu mežā. Harins, vajājis viņu veselas trīsdesmit verstis, bija spiests apstāties. Pugačovs pārnakšņoja mežā. Ģimene atradās pie viņa. Viltvārža biedru pulkā bija uzradušies divi jauni. Viens no tiem — jauniņais Pulavskis, slavenā kon- federāta1 brālis. Tas atradās Kazaņā kā karagūstek- nis un aiz naida pret Krieviju pievienojās Pugačova bandai. Otrs bija reformātu mācītājs. Kazaņas ugunsgrēka laikā to atveda pie Pugačova; viltvārdis mācītāju pazina; reiz, važās iekalts, staigādams pa pilsētas ielām, Pugačovs no viņa bija saņēmis žēlastības dāvanu. Nelaimīgais mācītājs gaidīja nāvi. Pugačovs to uzņēma laipni un iecēla par pulkvedi. Šo par pulkvedi pārvērsto mācītāju uzsēdināja mugurā baškīru zirgam. Viņš pavadīja bēgošo Pugačovu, bet jau dažas dienas vēlāk atpalika no viltvārža un atgriezās Kazaņā.2
Divas dienas Pugačovs šaudījās te uz vienu, te uz otru pusi, tā apmānīdams vajātājus. Viņa salašņas, izklīduši pa apkārtni, nodevās parastajai laupīšanai. Beloborodovu notvēra Kazaņas apkaimē, nopēra ar pātagu, pēc tam aizveda uz Maskavu un sodīja ar nāvi. Vairāki simti bēgļu pievienojās Pugačovam. 18. jūlijā viņš piepeši sāka virzīties uz Volgu, uz Kokšaiskas pārceltuvi, un ar piecsimt saviem labākajiem karotājiem pārcēlās otrajā krastā.
Pugačova pārcelšanās izsauca vispārēju apjukumu. Visa Volgas rietumu piekraste sacēlās un pārgāja viltvārža pusē. Muižu zemnieki sadumpojās; citticīb- nieki un jaunkristītie pasāka nogalināt krievu garīdzniekus. Vojevodas bēga prom no pilsētām, muižnieki no muižām; vienkāršie ļaudis ķēra rokā gan vienus, gan otrus un no visām malām veda pie Pugačova. Viņš pasludināja tautai brīvību, muižnieku kārtas iznīcināšanu, klaušu atlaidi un sāls apgādi bez maksas3 . Viltvārdis devās uz Civiļsku, izlaupīja pilsētu, pakāra vojevodu un, sadalījis savu bandu divi daļās, vienu nosūtīja pa Ņižegorodas, bet otru pa Alatirskas ceļu, tā pārraudams sakarus starp Ņižņiju un Kazaņu. Ņižegorodas gubernators ģenerālporučiks Stupišins rakstīja kņazam Volkonskim, ka arī Ņižņiju sagaidot Kazaņas liktenis un ka viņš neatbildot arī par Maskavu. Visas karaspēka vienības, kas atradās Kazaņas un Orenburgas guberņās, sāka virzīties un tika vērstas pret Pugačovu. Ščerbatovs no Buguļmas, bet kņazs Goļicins no Menzeļinskas steidzās uz Kazaņu; Mellins pārcēlās pāri Volgai un 19. jūlijā izgāja no Svijažskas; Mansurovs 1*0 Jaickas pilsētiņas sāka virzīties uz Sizraņu; Mufels devās uz Simbirsku; Mihelsons no Čeboksariem pagriezās uz Arzamasu, lai aizšķērsotu Pugačovam ceļu uz Maskavu …
Taču Pugačovam vairs nebija nolūka doties uz veco galvaspilsētu. No visām pusēm valdības karaspēka ielenkts, saviem līdzzinātājiem neuzticēdamies, viltvārdis jau prātoja, kā glābties; viņa nodoms bija — nokļūt aiz Kubaņas vai Persijā. Galvenie dumpinieki paredzēja pašu uzsāktās sacelšanās galu un jau tirgojās ar sava vadoņa galvul Perfiļjevs visu līdzvainīgo kazaku vārdā slepeni nosūtīja uz Pēterburgu uzticības personu ar piedāvājumu izdot viltvārdi. Valdība, ko viņš jau reiz bija piekrāpis, viņam daudz neticēja, tomēr uzņēma sakarus.4 Pugačovs bēga, taču šī bēgšana vairāk līdzinājās uzbrukumam. Nekad viņa panākumi nebija bijuši drausmīgāki, nekad vēl dumpis nebija plosījies ar tādu spēku. Nemieri pārsviedās no sādžas uz sādžu, no provinces uz provinci. Pietika parādīties diviem trim ļaundariem, lai sadumpotos veseli apriņķi. Izveidojās atsevišķas laupītāju un dumpinieku bandas — un katrai bija pašai savs Pugačovs …
Šīs bēdīgās ziņas Pēterburgā radīja dziļu iespaidu un aptumšoja prieku, ko bija izraisījusi Turku kara izbeigšanās un slavenā Kačukkainardžijskas miera līguma noslēgšana. Neapmierināta ar kņaza Ščerba- tova gausumu, ķeizariene vēl jūlija sākumā bija nolēmusi viņu atsaukt un uzdot galveno karaspēka komandēšanu kņazam Goļicinam. Kurjeru, kurš brauca ar šo pavēli, Ņižņijnovgorodā apturēja, jo ceļš nebija drošs. Bet, kad valdniece uzzināja par Kazaņas ieņemšanu un par dumpja pārsviešanos šaipus Volgas, tad viņa jau gribēja pati braukt uz novadu, kur nelaime un briesmas pieņēmās spēkā, un pati vadīt karaspēku. Grāfs Ņikita Ivanovičs Paņins paguva viņu no šā nodoma atrunāt. Ķeizariene nezināja, kam uzticēt tēvzemes glābšanu. Tad augstmanis grāfs Pjotrs Ivanovičs Paņins,5 kas bija izstumts no galma un, līdzīgi Bibikovam, nebaudīja labvēlību, pats pieteicās, ka grib uzņemties varoņdarbu, ko viņa priekšgājējs nebija paveicis līdz galam. Katrīna atzinīgi novērtēja sava cēlsirdīgā pavalstnieka labo gribu, un grāfs Paņins tobrīd, kad, apbruņojis savus zemniekus un muižas ļaudis, gatavojās doties pretī Pugačovam, saņēma savā sādžā pavēli uzņemties galveno vadību pār guberņām, kur plosījās dumpis, un pār tur nosūtīto karaspēku. Tā Benderu uzvarētājs devās karot pret vienkāršu kazaku, kurš pirms četriem gadiem neviena nepazīts bija dienējis Paņina komandētajā karaspēkā.
20. jūlijā Pugačovs pie Kurmišas peldus pārcēlās pāri Sūrai. Muižnieki un ierēdņi bēga. Ļaudis viltvārdi sagaidīja krastā ar svētbildēm un maizi. Tiem tika nolasīts musinošs manifests. Pie Pugačova atveda invalīdu komandu. Tās komandieris majors Jurlovs un apakšvirsnieks, kura vārds diemžēl nav saglabājies, vienīgie negribēja nodot zvērestu un pateica viltvārdim tieši acīs, ka viņš ir krāpnieks. Abus pakāra un jau mirušus sita ar nagaikām. Jur- lova atraitni izglāba viņas dzimtļaudis. Pugačovs pavēlēja izsniegt čuvašiem valsts degvīnu, pakāra vairākus muižniekus, kurus zemnieki bija pie viņa atveduši, un devās uz Jadrinsku, atstādams pilsētu četru Jaikas kazaku pārziņā un nododams viņu rīcībā sešdesmit dzimtcilvēku, kas bija viltvārdim pievienojušies. Sev aizmugurē viltvārdis atstāja nelielu bandu, kurai bija jāaiztur grāfs Mellins. Mihelsons, kurš devās uz Arzamasu, nosūtīja Harinu uz Jadrinsku, kurp steidzās ari grāfs Mellins. To uzzinājis, Pugačovs pagriezās uz Alatirju, bet, maskēdams savu virzīšanos, uz Jadrinsku nosūtīja bandu, ko vojevoda un iedzīvotāji atsita, bet pēc tam sastapa un pilnīgi iztrenkāja grāfs Mellins. Mellins steidzās uz Alatirju; pa ceļam viņš atbrīvoja Kurmišu, kur pakāra vairākus dumpiniekus, bet kazaku, kurš sevi dēvēja par vojevodu, paņēma līdzi par mēli. Invalīdu komandas virsnieki, kas bija devuši zvērestu viltvārdim, attaisnojās ar to, ka esot zvērējuši nevis no skaidras sirds, bet lai ievērotu viņas ķeizariskās augstības intereses. «Bet to,» viņi rakstīja Stupišinam, «ka dieva un mūsu visžēlīgās valdnieces priekšā esam lauzuši zvērestu un zvērējuši šim ļaundarim, mēs īsti kristīgi nožēlojam un ar asarām acīs lūdzam atlaist mums šo mūsu negribēto grēku, jo pie tā mūs noveda vienīgi nāves bailes.» Divdesmit cilvēku parakstīja šo kaunpilno atvainošanos.
Pugačovs traucās neparastā steigā, uz visām pusēm norīkodams savas bandas. Nebija zināms, kurā no tām atrodas viņš pats. Viltvārdi notvert nebija iespējams: viņš auļoja pa lauku ceļiem, ņemdams visur jaunus zirgus un atstādams sev aiz muguras musinātājus, kuri divatā, trijatā un ne vairāk par pieciem droši jādelēja pa sādžām un pilsētām, visur vākdami kopā jaunas bandas. Trīs no tiem ieradās Ņižņijnov- gorodas apkārtnē; Demidova zemnieki tos sasēja un nogādāja pie Stupišina. Viņš pavēlēja musinātājus pakārt karātavās uz barkām un palaist lejup pa Volgu, gar dumpīgajiem krastiem.
27. jūlijā Pugačovs iegāja Saranskā. Viņu sagaidīja ne tikai vienkāršie ļaudis, bet arī garīdznieki un tirgoņi… Te viņš pakāra trīssimt dažāda dzimuma un vecuma muižnieku; zemnieki un muižu ļaudis sanāca pie viņa veseliem pūļiem. 30. datumā Pugačovs izgāja no pilsētas. Nākošajā dienā Sa- ranskā ienāca Mellins, arestēja praporščiku Šahma- metjevu, ko viltvārdis bija iecēlis par vojevodu, kā arī citus redzamākos nodevējus no garīdznieku un muižnieku vidus, bet vienkāršos ļaudis pavēlēja zem karātavām nopērt ar pletnēm.
Mihelsons dzinās pakaļ Pugačovam no Arzamasas. Mufels savukārt steidzās viņam pretī no Simbirskas, Mellins virzījās viņam pa pēdām. Tādā veidā Pugačovu ielenca trīs vienības. Kņazs Ščerbatovs ar nepacietību gaidīja ierodamies karaspēku no Baškīri- jas, lai nosūtītu papildinājumu tām vienībām, kas jau darbojās, un pats arī gribēja steigties tām pakaļ, taču, saņēmis 8. jūlija pavēli, nodeva komandēšanu kņazam Goļicinam un devās uz Pēterburgu.
Pa to laiku Pugačovs tuvojās Penzai. Vojevoda Vsevoložskis kādu laiciņu noturēja tautu paklausībā un deva muižniekiem laiku paglābties. Pugačovs ieradās pie pilsētas. Iedzīvotāji izgāja viņam pretī ar svētbildēm un maizi un nokrita viņa priekšā uz ceļiem. Pugačovs iejāja Penzā. Vsevoložskis, ko pilsētas karaspēks bija pametis, kopā ar divpadsmit muižniekiem ieslēdzās savā mājā un nolēma aizstāvēties. Māju aizdedzināja, drošsirdīgais Vsevoložskis ar saviem biedriem aizgāja bojā; valsts un muižnieku mājas tika izlaupītas. Pugačovs par vojevodu iecēla kādu dzimtzemnieku un devās uz Saratovu.
Uzzinājusi par Penzas ieņemšanu, Saratovas priekšniecība sāka rīkoties.
Saratovā tobrīd atradās Deržavins. Viņš bija nosūtīts (kā jau redzējām) uz Malikovkas sādžu, lai no turienes aizšķērsotu ceļu Pugačovam, ja tas gadījumā bēgtu uz Irgizu. Deržavins, ievācis ziņas par to, ka Pugačovs uzņem sakarus ar kirgīzu kaisakiem, paguva atgriezt tos no Uzeņju upju klejotājordām un gribēja doties atbrīvot Jaickas pilsētiņu, taču ģenerālis Mansurovs aizsteidzās viņam priekšā. Jūlija beigās Deržavins ieradās Saratovā, kur gvardes po- ručika pakāpe, asais prāts un straujais raksturs deva viņam iespēju lielā mērā ietekmēt vispārības domas.
1. augustā Deržavins kopā ar Kolonistu aizbildniecības kantora galveno tiesnesi Lodižinski izsauca Saratovas komandantu Bošņaku, lai apspriestos, ko iesākt pašreizējos apstākļos. Deržavins apgalvoja, ka pilsētas iekšienē pie kantoru magazīnām vajagot uzcelt nocietinājumus, pārvest uz turieni valsts kasi, laivas Volgā sadedzināt, gar krastu uzstādīt baterijas un doties pretī Pugačovam. Bošņaks nebija ar mieru atstāt savu cietoksni un gribēja palikt pilsētā. Viņi strīdējās, iekarsa — un Deržavins, nespēdams savaldīties, ierosināja komandantu arestēt. Bošņaks palika pie sava, atkārtodams, ka nevēlas pamest izlaupīšanai viņam uzticēto cietoksni un dievnamus. Deržavins, viņu pametis, aizbrauca uz maģistrātu; viņš ierosināja, lai visi iedzīvotāji pilnā sastāvā ierastos uz zemes darbiem tur, kur norādīs Lodižinskis. Bošņaks žēlojās, taču neviens viņā neklausījās. Kā šo ķildu lieciniece ir saglabājusies Deržavina dzēlīgā vēstule ietiepīgajam komandantam.6
4. augustā Saratovā kļuva zināms, ka Pugačovs izgājis no Penzas un tuvojas Petrovskai. Deržavins pieprasīja Donas kazaku vienību un devās ar to uz l'etrovsku, lai izvestu no tās valsts kasi, pulveri un lielgabalus. Taču, piejājot pie pilsētas, viņš izdzirda skanam zvanus un ieraudzīja dumpinieku priekšējos pūļus ieejam pilsētā, kā arī garīdzniekus, kas bija iznākuši tiem pretī ar svētbildēm un maizi. Deržavins ar jesaulu un diviem kazakiem pajāja uz priekšu un, redzēdams, ka vairs nekas nav līdzams, devās kopā ar tiem atpakaļ uz Saratovu. Viņa vienība palika uz ceļa, gaidīdama Pugačovu. Viltvārdis piejāja tai klāt, savu līdzzinātāju pavadīts. Kazaki viņu sagaidīja, stāvēdami uz ceļiem. Izdzirdējis no tiem par gvardes virsnieku, Pugačovs tūdaļ apmainīja zirgu un, paņēmis rokā metamo šķēpu, pats kopā ar četriem kazakiem sāka auļos dzīties tam pakaļ. Vienu no kazakiem, kuri pavadīja Deržavinu, Pugačovs nodūra. Deržavins paguva nokļūt līdz Saratovai, no kurienes nākošajā dienā kopā ar Lodižinski aizjāja prom, atstājot pilsētas aizsardzību viņa izsmietā Bošņaka ziņā.7
5. augustā Pugačovs devās uz Saratovu. Viņa karaspēks sastāvēja no trīssimt Jaikas un simt piecdesmit Donas kazakiem, kas iepriekšējā dienā bija viņam piebiedrojušies, kā arī kādiem desmittūkstoš kalmi- kiem, baškīriem, jasaka tatāriem, dzimtzemniekiem, kalpiem un visādiem salašņām. Kādi divi tūkstoši no tiem bija šā tā apbruņoti, pārējie soļoja ar cirvjiem, dakšām un rungām. Viņam bija trīspadsmit lielgabalu.
6. datumā Pugačovs nonāca pie Saratovas un apstājās trīs verstis no pilsētas.
Bošņaks sūtīja Saratovas kazakus notvert mēli, taču tie pārgāja pie Pugačova. Pa to laiku iedzīvotāji nosūtīja pie viltvārža tirgoni Kobjakovu ar nodevīgiem priekšlikumiem. Dumpinieki, sarunādamies ar zaldātiem, piejāja pie paša cietokšņa. Bošņaks pavēlēja šaut. Tad iedzīvotāji, ko vadīja pilsētas galva Protopopovs, izrādīja atklātu sašutumu un uzstāja, lai Bošņaks neuzsāk kauju un sagaida atgriežamies Kobjakovu. Bošņaks noprasīja, kā tie uzdrīkstējušies bez viņa ziņas ielaisties sarunās ar viltvārdi. Iedzīvotāji turpināja protestēt. Tikmēr Kobjakovs atgriezās ar musinošu vēstuli. Bošņaks izrāva to nodevējam no rokām, saplēsa un samīdīja ar kājām, bet Kobjakovu pavēlēja arestēt. Tirgoņi nemitējās uzmākties viņam ar savām prasībām un draudiem, un Bošņakam bija vien jāpiekāpjas un jāatbrīvo Kobjakovs. Tomēr viņš sagatavojās aizstāvēties. Tikmēr Pugačovs bija ieņēmis Sokola kalnu, kas paceļas pār Saratovu, uzstādījis bateriju un sāka šaut uz pilsētu. Pēc pirmā šāviena cietokšņa kazaki un iedzīvotāji izklīda. Bošņaks pavēlēja izšaut no mortīras, taču bumba nokrita piecdesmit asu attālumā. Viņš apstaigāja savu karaspēku un visur redzēja izmisumu; komandants tomēr nezaudēja mundrumu. Dumpinieki uzbruka cietoksnim. Bošņaks atklāja uguni un jau paguva tos atsist, kad piepeši trīssimt artilēristu, izrāvuši no lielgabaliem ķīļus un degļus, izskrēja no cietokšņa un padevās. Tajā mirklī Pugačovs pats metās no kalna uz cietoksni. Tad Bošņaks ar vienu Saratovas bataljonu nolēma izlauzties cauri dumpinieku pūļiem. Viņš pavēlēja majoram Salmanovam ar pirmo pusi bataljona doties ceļā, taču, ievērojis majora nedrošību vai arī tieksmi izdarīt nodevību, atcēla viņu no komandēšanas. Majors Butirins Sal- manovu aizstāvēja, un Bošņaks piekāpās otrreiz: viņš atstāja Salmanovu tā posteni un, pievērsies bataljona otrajai daļai, pavēlēja attīt karogus un doties laukā no nocietinājumiem. Salmanovs tūliņ pārgāja pie ienaidnieka, un Bošņaks palika ar sešdesmit virsniekiem un zaldātiem. Drosmīgais Bošņaks ar šo cilvēku saujiņu izgāja no cietokšņa un veselas sešas stundas lauzās cauri neskaitāmiem laupītāju pūļiem. Kauju pārtrauca nakts. Bošņaks sasniedza Volgas krastus. Valsts kasi un kancelejas dokumentus viņš nosūtīja pa upi uz Astrahaņu, bet pats 11. augustā laimīgi nokļuva Caricinā.
Ieņēmuši Saratovu, dumpinieki izlaida brīvībā cietumniekus, atvēra labības un sāls noliktavas, izdauzīja dzertuves un izlaupīja mājas. Pugačovs pakāra visus muižniekus, kas nokļuva viņa rokās, un aizliedza līķus apglabāt, par pilsētas komandantu iecēla kazaku piecdesmitnieku Ufimcevu un 9. augusta dienas vidū pilsētu atstāja. — 11. augustā izpostītajā Saratovā ieradās Mufels, bet 14. augustā Mihelsons. Abi apvienojušies dzinās pakaļ Pugačovam.
Pugačovs virzījās gar Volgu pa straumei. Šeit nometinātie ārzemnieki, pa lielākajai dajai blandoņas un nelieši, kāda poļu konfederāta sakūdīti (nav zināms, kas bija šis konfederāts, tikai Pulavskis gan ne, jo tas tolaik jau bija Pugačovu pametis aiz sašutuma par viņa zvērisko negantību), visi viņam piebiedrojās. Pugačovs no tiem izveidoja huzāru pulku. Arī Volgas kazaki pārgāja viņa pusē.
Tā Pugačova spēki auga dienu no dienas. Viņa karaspēks jau sastāvēja no divdesmittūkstoš vīriem.
Ar viņa bandām bija pilnas Ņižegorodas, Voroņežas un Astrahaņas guberņas. Izbēgušais kalps Jevstig- ņejevs, kurš arī dēvējās par Pēteri III, ieņēma Insaru, Troicku, Narovčatu un Kerensku, pakāra vojevodas un muižniekus un visur nodibināja savu kārtību. Pie Simbirskas nonāca laupītājs Firska, kaujā nogalinājis pulkvedi Ričkovu, kurš bija stājies dumpja sākumā pie Orenburgas kritušā Černiševa vietā; garnizons pārgāja viņa pusē. Simbirsku tomēr izglāba pulkveža Obernibesova ierašanās. Firska visā apkārtnē slepkavoja un laupīja. Augš- un Lejaslomovu izlaupīja un nodedzināja citi ļaundari. Šā milzīgā apgabala stāvoklis bija šausmīgs. Muižnieki bija nolemti bojā ejai. Visās sādžās pie kungu māju vārtiem bija pakārti muižnieki vai muižu pārvaldnieki.8 Gan dumpinieki, gan karaspēka vienības, kas tos vajāja, atņēma zemniekiem zirgus, pārtikas krājumus un beidzamo mantību. Pārvaldes orgāni visur bija likvidēti. Ļaudis nesaprata, kam paklausīt. Ja jautāja: kam jūs ticat — Pēterim Fjodorovičam vai Katrīnai Aļekse- jevnai? — mierīgie ļautiņi neuzdrošinājās atbildēt, nezinādami, kura piekritēji ir vaicātāji.
13. augustā Pugačovs tuvojās Dmitrijevskai (Kami- šenkai). Viņu sagaidīja majors Dies ar piecsimt garnizona zaldātiem, tūkstoš Donas kazakiem un piecsimt kalmikiem, ko vadīja kņazi Dundukovs un Derbet- jevs. Sākās kauja. Kalmiki pie pirmā lielgabala šāviena pajuka uz visām pusēm. Kazaki cīnījās varonīgi un nonāca līdz pat lielgabaliem, taču tika atgriezti no pārējiem un padevās. Dicu nogalināja. Garnizona zaldātus saņēma gūstā ar visiem lielgabaliem. Pugačovs pārnakšņoja kaujas laukā; nākošajā dienā viņš ieņēma Dubovku un sāka virzīties uz ('aricinu.
Šajā labi nocietinātajā pilsētā par priekšnieku bija pulkvedis Cipļetevs. Kopā ar viņu bija arī varonīgais Bošņaks. 21. augustā Pugačovs ar parasto pārdrošību pienāca pie pilsētas. Atsists un cietis zaudējumus, viņš atkāpās astoņas verstis no cietokšņa. Viltvārdim pretī izsūtīja pusotra tūkstoša Donas kazaku, taču atgriezās tikai četri simti — citi pārgāja pie dumpiniekiem.
Nākošajā dienā Pugačovs tuvojās pilsētai no Volgas puses, un Bošņaks viņu atkal atsita. Tikmēr viltvārdis padzirdēja par karaspēka daļu tuvošanos un sāka steidzīgi virzīties prom uz Sareptu. Mihelsons, Mufels un Mellins 20. augustā ieradās Dubovkā, bet 22. augustā ienāca Caricinā.
Pugačovs bēga gar Volgas krastu. Te viņš sastapa astronomu Lovicu un jautāja, kas par cilvēku tas esot. Izdzirdis, ka Lovics novērojot debess spīdekļu gaitu, viņš lika astronomu pakārt tuvāk zvaigznēm. Adjunkts Inohodcevs, kas arī bija turpat, paguva aizbēgt.
Sareptā Pugačovs veselu dienu atpūtās, noslēpies savā teltī ar divām mīļākajām.9 Arī viņa ģimene atradās tepat. Viņš devās lejup uz Černijjaru. Mihelsons sekoja viņam pa pēdām. Beidzot — 25. augusta rītausmā viņš panāca Pugačovu simt piecas verstis no Caricinas.
Pugačovs atradās augstienē starp diviem ceļiem. Mihelsons viņu naktī apgāja un nostājās pret dumpiniekiem. No rīta Pugačovs atkal ieraudzīja savā priekšā bargo vajātāju; taču viņš neapjuka, bet droši devās pretī Mihelsonam, nosūtījis savus kājnieku salašņas pret Donas un Čugujevas kazakiem, kas stāvēja abos vienības spārnos. Kauja nevilkās ilgi. Nedaudzi lielgabalu šāvieni radīja dumpiniekos sajukumu. Mihelsons devās pret tiem triecienā. Tie bēga, pamezdami lielgabalus un visus pajūgus. Pārjājis pārti tiltam, Pugačovs velti nopūlējās dumpiniekus apturēt; viņš aizbēga kopā ar tiem. Tos kāva un vajāja četrdesmit verstu. Pugačovs zaudēja ap četrtūkstoš kritušo un ap septiņtūkstoš gūstā saņemto. Pārējie izklīda. Septiņdesmit verstis no kaujas vietas Pugačovs augšpus Černojarskas četrās laivās pārcēlās pāri Volgai un devās uz pļavu apvidu ne vairāk kā ar trīsdesmit kazakiem. Kavalēristi, kas viņam dzinās pakaļ, nokavējās par stundas ceturksni. Bēgļi, kas nebija paguvuši pārcelties ar laivām, metās peldus upē un noslīka.
Šī sakāve bija pēdējā un galīgā. Grāfs Paņins, kurš tajā laikā ieradās Kerenskā, nosūtīja priecīgo vēsti uz Pēterburgu, savā ziņojumā patiesi attēlodams Mihelsona ātrumu, māku un varonību. Šai laikā darbībā iesaistījās jauna svarīga persona: Caricinā ieradās Suvorovs.
Valsts kolēģija, redzēdama dumpja svarīgumu, vēl Bibikovam dzīvam esot, izsauca Suvorovu, kurš tolaik atradās pie Silistrijas sienām; tomēr grāfs Rum- jancovs viņu nelaida, lai Eiropai nerastos pārāk skaidrs priekšstats par nemieriem valsts iekšienē. Tik liela bija Suvorova slava! Bet, kad karš beidzās, Suvorovam tika dota pavēle nekavējoties braukt uz Maskavu pie kņaza Volkonska, lai saņemtu tālākus rīkojumus. Ar grāfu Paņinu viņš sastapās tā sādžā un Mihelsona nodaļā ieradās dažas dienas pēc pēdējas uzvaras. Suvorovam bija grāfa Paņina priekš- i āksts karaspēka daļu priekšniekiem un gubernatoriem — izpildīt visus Suvorova rīkojumus. Viņš pārņēma Mihelsona vienības komandēšanu, uzsēdināja kājniekus Pugačovam atņemtajos zirgos un Caricinā pārcēlās pāri Volgai. Kādā no dumpīgajām sādžām Suvorovs it kā par sodu atņēma piecdesmit pāru vēršu un ar šādām rezervēm devās iekšā plašajā stepē, kur nav ne meža, ne ūdens un kur dienu bija jāvirzās uz priekšu pēc saules, bet nakti pēc zvaigznēm.
Pugačovs klejoja pa to pašu stepi. No visām pusēm viņu ielenca karaspēks. Mellins un Mufels, kuri ari bija pārcēlušies pāri Volgai, aizšķērsoja viņam ceļu uz ziemeļiem; viegla lauka karaspēka vienība virzījās viņam pretim no Astrahaņas; kņazs Goļicins un Mansurovs šķīra viņu no Jaikas; Dundukovs ar saviem kalmikiem klaiņoja pa stepi; jātnieku patruļas bija izsūtītas no Gurjevas līdz Saratovai un no Černijas līdz Krasnijjarai. Pugačovam nebija nekādas iespējas izkļūt no tīkliem, kas ap viņu savilkās arvien ciešāk. Viņa līdzzinātāji, saskatīdami gan neizbēgamo bojā eju, gan arī cerību uz piedošanu, uzsāka sarunas un nolēma izdot Pugačovu valdībai.
Pugačovs gribēja doties uz Kaspijas jūru, cerēdams kaut kā nokļūt kirgīzu kaisaku stepēs. Kazaki izlikās piekrītam, tomēr, teikdami, ka gribot paņemt līdzi sievas un bērnus, aizveda viņu uz Uzeņu, parasto šejienes noziedznieku un bēgļu patvērumu. 14. septembrī viņi ieradās turienes vecticībnieku ciematos. Te notika pēdējā apspriede. Tie kazaki, kas nebija ar mieru doties valdības rokās, izklīda. Pārējie gāja uz Pugačova mājokli.
Pugačovs sēdēja viens pats, pārdomās iegrimis. Viņa šautene bija nolikta pie malas. Izdzirdis ienākam kazakus, viņš pacēla galvu un apvaicājās, ko tie vēloties. Kazaki sāka runāt par savu izmisuma pilno stāvokli un tikmēr, pamazām virzīdamies dziļāk, centās nostāties starp Pugačovu un pakarināto šauteni. Pugačovs sāka viņus atkal pārliecināt, ka jādodas uz Gurjevas pilsētiņu. Kazaki atbildēja, ka esot ilgi jājuši līdzi Pugačovam un nu jau esot laiks viņam jāt līdzi tiem. «Kā tā,» Pugačovs atteica, «vai tad jūs gribat nodot savu valdnieku?» — «Ko lai dara!» kazaki atsaucās un pēkšņi metās viņam virsū. Pugačovs paguva tos atgaiņāt. Kazaki pāris soļu atkāpās. «Es jau sen vēroju jūsu nodevību,» Pugačovs teica un, piesaucis klāt savu mīluli, Iļeckas kazaku Tvorogovu, pastiepa tam pretī savas rokas, teikdams: «Sien ciet!» Tvorogovs gribēja atliekt viņam elkoņus atpakaļ. Pugačovs neļāva. «Vai es kāds laupītājs?» viņš naidīgi teica. Kazaki viņu uzsēdināja zirgā un veda uz Jaickas pilsētiņu. Visu ceļu Pugačovs tiem draudēja ar lielkņaza atriebību. Reiz viņam izdevās atbrīvot rokas, viņš izrāva zobenu un pistoli, ar šāvienu ievainoja kādu no kazakiem un sāka kliegt, lai sienot nodevējus. Taču neviens vairs Pugačovam neklausīja. Piejājuši pie Jaickas pilsētiņas, kazaki sūtīja ziņu komandantam. Tiem pretī atsūtīja kazaku Harčevu un seržantu Bardovski, tie saņēma Pugačovu, ieslēdza siekstā un aizveda uz pilsētu tieši pie izmeklēšanas komisijas locekļa gvardes kapteiņporučika Mav- rina.10
Mavrins viltvārdi nopratināja. Pugačovs tam at- klaja sevi jau ar pirmajiem vārdiem. «Dievam labpatika,» viltvārdis teica, «sodīt Krieviju, iedzenot mani grēkā.» Iedzīvotājiem pavēlēja sapulcēties pilsētas laukumā; turp atveda arī važās iekaltos dumpiniekus. Mavrins izveda Pugačovu un parādīja tautai. Visi viņu pazina; dumpinieki nokāra galvas. Pugačovs sāka skaļi pierādīt viņu vainu un teica: «Jūs mani pazudinājāt: jūs vairākas dienas no vietas pierunājāt mani pieņemt mirušā valdnieka vārdu; es ilgi liedzos, bet, kad arī piekritu, tad viss, ko darīju, tika darīts pēc jūsu gribas un ar jūsu ziņu; toties jūs bieži rīkojāties bez manas ziņas un pat pret manu gribu.» Dumpinieki neatbildēja ne vārda.
Suvorovs tikmēr ieradās Uzeņā un no tuksneša iedzīvotājiem uzzināja, ka Pugačovu viņa līdzzinātāji sasējuši un aizveduši uz Jaickas pilsētiņu. Arī Suvorovs steidzās uz turieni. Naktī viņš nomaldījās no ceļa un nonāca pie ugunīm, ko stepē bija sakūruši kirgīzu laupītāji. Suvorovs tiem uzbruka un tos aizdzina, zaudēdams dažus vīrus un starp tiem savu adjutantu Maksimoviču. Pēc dažām dienām viņš nonāca Jaickas pilsētiņā. Simonovs viņam nodeva Pugačovu. Suvorovs ar interesi izvaicāja slaveno dumpinieku par viņa karadarbību un nodomiem un aizveda viņu uz Simbirsku, kur vajadzēja ierasties arī gāfam Paņinam.
Pugačovs sēdēja koka sprostā uz divriču ratiem. Viņu ielenca spēcīga karaspēka vienība ar diviem lielgabaliem. Suvorovs no viņa neatkāpās ne soli. Mostu sādžā (simt četrdesmit verstu no Samaras) netālu no mājas, kurā pārnakšņoja Pugačovs, izcēlās ugunsgrēks. Pugačovu izlaida no sprosta, piesēja pie ratiem kopā ar viņa dēlu, spriganu un drošu puisēnu, un Suvorovs pats visu nakti abus apsargāja. Kosporjē, iepretī Samarai, Suvorovs vētrainā naktī pārcēlās pāri Volgai un oktobra sākumā ieradās Simbirskā.
Pugačovu atveda tieši pie grāfa Paņina, kurš viņu sagaidīja uz lieveņa sava štāba virsnieku vidū. «Kas tu tāds esi?» grāfs noprasīja viltvārdim. «Jemeļjans Ivanovs Pugačovs,» tas atbildēja. «Kā gan tu, zagli, uzdrošinājies nosaukt sevi par valdnieku?» Paņins turpināja. «Neesmu krauklis (Pugačovs iebilda, spēlēdamies ar vārdiem un pēc sava paraduma izteikdamies līdzībās), esmu krauklēns, bet pats krauklis vēl spārnos.» Jāzina, ka Jaickas dumpinieki, lai atspēkotu vispārējās baumas, bija izplatījuši ziņu, ka viņu vidū patiešām esot tāds Pugačovs, bet tam neesot nekā kopēja ar valdnieku Pēteri III, kurš viņus vadot. Paņins, ievērojis, ka pagalmā sadrūzmējušos ļaudis pārsteidz Pugačova bezkaunība, iesita viltvārdim pa seju, tā ka sāka tecēt asinis, un izrāva tam kumšķi bārdas, Pugačovs nometās ceļos un lūdza žēlastību. Ar važās iekaltām rokām un kājām ļaundari ieslodzīja un stingri apsargāja, ap vidu tam bija dzelzs stīpa ar ķēdi, kas pieskrūvēta pie sienas. Akadēmiķis Ričkovs, nogalinātā Simbirskas komandanta tēvs, viņu šeit redzējis un aprakstījis savu satikšanos. Pugačovs no koka bļodiņas ēdis zivju viru. Ieraudzījis Ričkovu, viņš tam teicis: «Laipni lūdzu!» — un aicinājis pie sevis pusdienās. «No tā,» raksta akadēmiķis, «man kļuva skaidrs, cik zemisks viņš ir.» Ričkovs viltvārdim jautājis, kā viņš uzdrošinājies darīt tik briesmīgas ļaundarības. Pugačovs atbildējis: «Esmu vainīgs dieva un valdnieces priekšā, taču centīšos izpirkt visus savus grēkus.» Šos vārdus viņš apstiprinājis dievodamies (aiz sava zemiskuma, atkal piezīmē Ričkovs). Runādams par savu dēlu, Ričkovs nespējis novaldīt asaras; Pugačovs, viņā raudzīdamies, arī pats apraudājies.
Beidzot Pugačovu nosūtīja uz Maskavu, kur vajadzēja izšķirties viņa liktenim.11 Gūstekni veda ziemas kibitkā, mainot pie iedzīvotājiem zirgus; viņu pavadīja gvardes kapteinis Galahovs un kapteinis Povalo- Šveikovskis, kurš pirms dažiem mēnešiem bija atradies viltvārža gūstā. Pugačovs bija iekalts važās. Zaldāti viņu baroja no rokas un teica bērniem, kas drūzmējās ap kibitku: «Atcerieties, bērni, ka jūs esat redzējuši Pugačovu.» Veci ļaudis vēl daudzina dumpinieka drošās atbildes uz garāmbraucošo kungu jautājumiem. Visu ceļu viņš bija jautrs un mierīgs. Maskavā Pugačovu sagaidīja milzums ļaužu, kuri vēl nesen bija nepacietīgi tīkojuši viltvārža ierašanos un kurus tikai ar pūlēm bija izdevies nomierināt pēc nežēlīgā ļaundara notveršanas. Viņu novietoja Moņet- nijdvorā, kur ziņkārīgie divus mēnešus no rīta līdz vakaram varēja apskatīt slaveno dumpinieku, piekaltu pie sienas un savā bezspēcībā vēl arvien briesmīgu. Stāsta, ka daudzas sievietes no viņa ugunīgā skatiena un bargās balss zaudējušas samaņu. Tiesas priekšā Pugačovs izrādīja negaidītu vājību.12 Viņu vajadzēja pamazām sagatavot nāves sprieduma uzklausīšanai. Pugačovam un Perfiļjevam piesprieda saciršanu gabalos, Čikam — galvas nociršanu, Šiga- jevam, Padurovam un Tornovam — pakāršanu, astoņpadsmit citiem — pēršanu ar pātagu un izsūtīšanu katorgā. — Pugačovam un viņa biedriem nāves sods tika izpildīts 1775. gada 10. janvārī Maskavā. No rīta neskaitāmi ļaužu bari pulcējās Bolotā, kur bija uzcelta augsta dēļu platforma. Uz tās sēdēja bendes un dzēra degvīnu, gaidīdami upurus. Blakus platformai atradās trīs karātavas. Apkārt bija nostādīti kājnieku pulki. Tā kā stipri sala, virsnieki bija ģērbušies kažokos. Māju un veikaliņu jumti bija pilni ļaužu, zemais laukums un tuvākās ielas pieblīvētas ar karietēm un kalešām. Pēkšņi visi sakustējās un sāka trokšņot; cilvēki sauca: «Ved, ved!» Tūdaļ aiz kirasieru vienības brauca ragavas ar augstu ambonu. Uz tā ar kailu galvu sēdēja Pugačovs, viņam iepretim garīdznieks. Turpat atradās arī Slepenās ekspedīcijas ierēdnis. Pugačovs, kamēr viņu veda, klanījās uz abām pusēm. Aiz ragavām vēl jāja kavalērija un soļoja pārējo notiesāto pūlis. Kāds aculiecinieks (toreiz tikko pāraudzis pusaudža gadus, tagad sirmgalvis, ko apvij dzejnieka un valstsvīra slava) šādi apraksta asiņaino kauna darbu:
«Ragavas apstājās iepretim pieres vietas lievenim. Tikko Pugačovs un viņa mīlulis Perfiļjevs garīdznieka un divu ierēdņu pavadībā uztrausās uz ešafota, atskanēja pavēles vārdi: «Sardzē!» — un viens no ierēdņiem sāka lasīt manifestu. Es saklausīju gandrīz katru vārdu.
Kad lasītājs izrunāja galvenā ļaundara vārdu un iesauku, kā arī nosauca viņa dzimto staņicu, virspoli- cijmeistars notiesātajam skaļi jautāja: «Vai tu esi Donas kazaks Jemeļka Pugačovs?» Viņš tikpat skaļi atbildēja: «Jā gan, kungs, es esmu Donas kazaks Jemeļka Pugačovs no Zimoveiskas staņicas.» Pēc tam pa visu manifesta lasīšanas laiku viņš, raudzīdamies uz baznīcu, bieži meta krustus, kamēr viņa biedrs Perfiļjevs, prāva auguma, uzkumpis, bakurētains un pēc izskata negants, stāvēja nekustīgi, acis nodūris. Pēc manifesta nolasīšanas garīdznieks notiesātajiem pateica pāris vārdu, svētīja tos un nokāpa no ešafota. Manifesta lasītājs viņam sekoja. Tad Pugačovs, krustus mezdams, vairākas reizes zemu paklanījās, pagriezies pret baznīcām, pēc tam steigšus sāka atvadīties no tautas; viņš klanījās uz visām pusēm, runādams aizžņaugtā balsī: «Piedod, pareizticīgā tauta; nepiemini ar ļaunu, ko esmu tev pāri nodarījis; piedod, pareizticīgā tauta!» Pie šiem vārdiem eksekutors deva zīmi; bendes metās Pugačovu izģērbt: norāva balto aitādas kažoku; sāka raut nost piedurknes īsajam aveņkrāsas zīda kaftānam. Tad Pugačovs sasita rokas, novēlās augšpēdus, un vienā mirklī viņa asiņainā galva jau karājās gaisā .. .»13
Bendem bija dota slepena pavēle saīsināt noziedznieku mokas. Līķim nogrieza rokas un kājas, bendes aiznesa tās pa visiem četriem ešafota stūriem, galvu parādīja jau pēc tam un uzsprauda gara mieta galā. Perfiļjevs pārkrustījies nostiepās gar zemi un palika nekustīgi guļam. Bendes to piecēla kājās un izpildīja nāves sodu tāpat kā Pugačovam. Tikmēr Šigajevs, Padurovs un Tornovs pie karātavām jau raustījās pēdējos krampjos … Tad iešķindējās zvaniņš: Čiku aizveda uz Ufu, kur viņam bija paredzēts izpildīt nāves sodu. Sākās sodīšana tirgus laukumā; ļaudis izklīda; palika neliels pūlītis ziņkārīgo ap stabu, pie kura citu pēc cita sēja klāt noziedzniekus, kam bija piespriesta pēršana ar pātagu. Gabalos sacirsto dumpinieku locekļus aiznesa uz Maskavas pilsētas vārtiem un pēc dažām dienām sadedzināja kopā ar ķermeņiem. Pelnus bendes izkaisīja vējā. Apžēlotos dumpiniekus nākošajā soda dienā atveda Granovita- jas pils priekšā. Tiem pasludināja piedošanu un visas tautas acu priekšā noņēma važas.
Tā beidzās nepakļāvīgo kazaku saujiņas iesāktais dumpis, kas pieņēmās spēkā priekšniecības nepiedodamās nevērības dēļ un satricināja valsti no Sibīrijas līdz Maskavai un no Kubaņas līdz Muromas mežiem. Pilnīgs miers neiestājās vēl ilgi. Paņins un Suvorovs veselu gadu palika nomierinātajās guberņās, nostiprinādami tajās novājināto pārvaldi, atjaunodami pilsētas un cietokšņus un izskauzdami pēdējās apspiestā dumpja paliekas. 1775. gada beigās tika izsludināta vispārēja piedošana un dota pavēle visu šo notikumu atstāt mūžīgai aizmirstībai. Vēlēdamās iznīdēt atmiņas par šo drausmīgo laiku, Katrīna atņēma seno nosaukumu upei, kuras krasti bija pirmie dumpja liecinieki. Jaikas kazakus pārdēvēja par Urālu kazakiem, bet viņu pilsētiņu nosauca par Uraļsku. Tomēr briesmīgā dumpinieka vārds vēl arvien tiek daudzināts novados, kur viņš plosījies. Tauta vēl dzīvi atceras asiņainos laikus, kurus tā tik zīmīgi iesaukusi par Pugačova laikiem.
PIEZĪMES PIE PIRMĀS NODAĻAS
1 Daži no skolotajiem Jaikas kazakiem uzskata sevi par strēļu pēctečiem. Šis uzskats, kā tālāk redzēsim, nav nepamatots. Vis- apmierinošākos pētījumus par Jaikas kazaku pirmajām apmetnēm atrodam Urālu kazaku vēsturiskajā un statistiskajā apskatā, A. I. Ļevšina darbā, kurš, tāpat kā citi šā autora sacerējumi, izceļas ar patiesu erudīciju un veselīgu kritiku.
«Laiks un kazaku dzīves veids (saka autors) mums liedz iegūt noteiktas ziņas par Urālu kazaku izcelsmi. Visas pašlaik pieejamās vēsturiskās ziņas par viņiem dibinātas uz diezgan vēlīniem, ne visai noteiktiem un kritiski neapstrādātiem nostāstiem.
Šo teiksmu visvecāko, tomēr īsāko aprakstu atrodam Jaikas staņicas atamana Fjodora Rukavišņikova ziņojumā Valsts ārlietu kolēģijai 1720. gadā. [3]
Kā papildinājums un turpinājums teiktajam noder: 1. Orenburgas gubernatora Ņepļujeva ziņojums Kara kolēģijai 1748. gada 22. novembrī. [4] 2. Ričkova Orenburgas vēsture. 3. Tā paša autora Orenburgas topogrāfija. 4. Bijušā Jaikas kazaku atamana Ivana Aku tina diezgan saistošais ar roku rakstītais žurnāls. [5] 5. Daži visjaunākie akti, kas glabājas Urālu karaspēka kancelejas un Orenburgas robežapsardzes komisijas arhīvos.
Lūk, vislabākie un gandrīz vienīgie Urālu kazaku vēstures avoti.
Tas, ko par viņiem rakstījuši ārzemnieki, nevar tikt te pieskaitīts, jo vairums tādu sacerējumu balstās uz minējumiem, kam nav nekādu pierādījumu un kas bieži ir pretrunā ar īstenību un aplami. Tā, piemēram, tatārs Abulgasi-Bajadur-Hana, kas sacerējis piezīmes Ģenealoģijas vēsturei, apgalvo, ka Urālu kazaki cēlušies no senajiem kipčakiem, ka tie pārnākuši Krievijas pavalstniecībā tūliņ pēc Astrahaņas pakļaušanas, ka tiem esot īpaša jaukta valoda, kurā tie runājot ar visiem kaimiņos dzīvojošiem tatāriem, ka tie varot sūtīt karā 30 000 bruņotu vīru, ka Uraļskas pilsēta atrodoties 40 verstis no Urālas upes grīvas, šī upe ietekot Kaspijas jūrā utt. [6] Visas šīs aplamības, kuras krieviem nav atspēkojuma vērts, pārējās Eiropas daļās tomēr tiek uzskatītas par patiesību. Slavenais Pufendorfs un Degins tās diemžēl pārņēmuši savos darbos. [7]
Atgriežoties pie mūsu pieciem augšminētajiem avotiem un salīdzinot tos savā starpā, visos redzam to galveno patiesību, ka Jaikas jeb Urālu [8] kazaki cēlušies no Donas kazakiem, tomēr
par laiku, kad viņi apmetušies tagadējās dzīves vietās, noteiktas 1111 vienprātīgas ziņas neatrodam.
Rukavišņikovs, kurš rakstīja, kā jau aizrādījām, 1720. gadā, i/teica domu, ka viņa priekšteči ieradušies pie Jaikas varbūt pirms apmēram divsimt gadiem, tas ir, XVI gadsimta pirmajā pusē.
Ņepļujevs atkārto Rukavišņikova izteikumus.
Ričkovs Orenburgas vēsturē raksta: šā Jaikas karaspēka sākumi, pēc Jaikas vecāko izteicieniem, meklējami ap 1584. gadu.[9] Tomēr Topogrāfijā, kas uzrakstīta pēc Vēstures, viņš norāda, ka pirmā kazaku apmetne pie Jaikas radusies XIV gadsimtā. [10]
Šo pēdējo ziņu viņš secinājis no nostāsta, ko 1748. gadā dzirdējis no Jaikas kazaku atamana Iļjas Merkurjeva, kura tēvs Gri- gorijs arī bijis kazaku atamans, dzīvojis simt gadu, nomiris 1741. gadā; jaunībā no savas simtgadīgās vecmāmuļas dzirdējis, ka tā, būdama gadus divdesmit veca, pazinusi ļoti vecu tatārieti, vārdā Gugņihu, kura tai pastāstījusi sekojošo: «Tamerlāna laikā kāds Donas kazaks, vārdā Vasilijs Gugna, kopā ar 30 biedriem, tāpat kazakiem, un vienu tatāru devies no Donas sirojumā uz austrumiem, uzbūvējis laivas, devies ar tām Kaspijas jūrā, nonācis līdz Urālas grīvai un, atrazdams šo apvidu neapdzīvotu, tur apmeties. Pēc dažiem gadiem šī banda uzbrukusi trim brāļiem tatāriem, kas slēpušies mežos kazaku apmetnes tuvumā; no tiem jaunākais bijis precējies ar viņu — Gugņihu (stāstītāju); brāļi nošķīrušies no Zelta ordas, kas sairusi tādēļ, ka Tamerlāns, atgriezdamies no Krievijas, gatavojies tai uzbrukt. Šos trīs brāļus kazaki nogalinājuši, bet viņu, Gugņihu, sagūstījuši un uzdāvinājuši savam atamanam.» Tālāk, pēc dažiem nenozīmīgiem sīkumiem, stāstītāja vēl pavēstījusi, «ka viņas vīrs jau bērnībā dzirdējis par Krievijas pilsētu Astrahaņu; kazakiem, kas Gugņihu sagūstīja, viņas laikā pievienojušies daudzi tatāri no Zelta ordas un krievi, ka tie nogalinājuši savus bērnus utt.»
Viņas stāsta turpinājums saskan ar to, ko mēs aprakstīsim kā patiesību; turpretī tikko izklāstītais sākums, neraugoties uz zināmo ticamību, Ričkova derīgie darbi un plašās ziņas par Vidusāziju un Orenburgas novadu ir hronoloģiski neiespējami un atrodas pretrunā ar daudzām neapšaubāmām vēsturiskām ziņām. Tā kā šis stāsts tomēr pieņemts par vienīgo un ticamāko Urālu kazaku vēstures avotu un tā kā tas vairākkārt izmantots jaunākajos krievu un ārzemju sacerējumos, [11] tad mēs uzskatām par nepieciešamu iedziļināties dažos pat visai garlaicīgos sīkumos, lai to apgāztu:
1. Ja atamans Grigorijs Merkurjevs, nodzīvojis ap simt gadu, mira 1741. gadā, tad viņš dzimis 1641. gadā vai aptuveni šai laikā. Viņa simtgadīgā vecmāmuļa, kas tik sīki atstāstījusi atamanam šos ikvienam kazakam svarīgos notikumus un mirusi tātad ne agrāk kā laikā, kad viņš sasniedzis 15 gadu vecumu, t. i., ap 1656. gadu, varēja būt dzimusi 1556. vai kaut 1550. gadā; Gugņihu tā iepazinusi sava mūža 20. gadā, t. i., ap 1570. gadu. Tagad, pieņemot, ka Gugņihai toreiz bijis gadu 90, iznāk, ka viņa dzimusi 1480. gadā vai, izsakoties īsāk, XV gadsimta beigās. Kā tad Gugņiha varēja atcerēties tādus notikumus, kas risinājušies XIV gadsimtā, t. i., gandrīz simt gadu pirms viņas dzimšanas, jo Ta- merlāns iebruka Krievijā 1395. gadā. [12]
2. Gugņihas vīrs bērna gados no veciem ļaudīm dzirdējis, ka ne pārāk tālu no Jaikas upes ir krievu pilsētas Astrahaņa un
citas. [13] Ir zināms, ka Astrahaņa ieņemta 1554. gadā, [14] — un vai šeit tātad nebūtu jāsecina, ka pati Gugņiha un viņas vīrs dzīvojuši XVI gadsimtā? Tāds pieņēmums ir tuvāks īstenībai un, kā tūliņ redzēsim, saskan ar pārējām ziņām par Urālu kazaku izcelšanos.
3. Gan Gugņiha, gan Rukavišņikovs, gan Ričkovs Orenburgas Vēsturē, gan nostāsti, ko pats esmu dzirdējis Uraļskā un Gur- jevā, vienprātīgi liecina, ka Urālu kazaki cēlušies no Donas kazakiem. Taču Tamerlāna laikos Donas kazaku vēl nebija, un vēsture tos nepiemin ne reizi pirms XVI gadsimta. Pat ja pieņem, ka tie kopā ar Azovas kazakiem veido vienu un to pašu tautu, tad arī šos pēdējos, kā raksta Karamzina kgs, [15] hronikas pirmoreiz piemin tikai 1499. gadā, t. i., vairāk nekā simt gadu pēc Tamerlāna iebrukuma.
4. XIV gadsimtā Krievija vēl nebija nokratījusi tatāru jūgu; tās robežas toreiz atradās vairāk nekā tūkstoš verstu tālumā no Kaspijas jūras un milzīgo stepi, kas pletās no Donas pāri Volgai līdz pat Jaikai, apdzīvoja tatāru-mongoļu ciltis. Kā gan saujiņa karstgalvīgu kazaku varēja ne vien uzveikt tik lielu attālumu un tūkstošiem ienaidnieku, bet vēl apmesties tur uz dzīvi un aplaupīt tos. Millers, kurš pazīstams ar saviem pētījumiem un ziņām par mūsu vēsturi, raksta [16] : kamēr krievijas valsts dienvidu zemes atradās tatāru rokās, par Krievijas kazakiem nekas nebija dzirdams.
Parādījuši Ričkova Orenburgas topogrāfijā ievietotā nostāsta nepatiesumu, pieņemsim viņa pirmās ziņas par Urālu kazaku karaspēku, kas ievietotas Orenburgas vēsturē, papildināsim tās
ar ziņām, kas izriet no pieminētajiem Rukavišņikova un Ņepļu- jeva ziņojumiem, un ar nostāstiem, kurus pats esmu savācis Urā- los, apvienosim tos ar izcilāko rakstnieku sacerējumiem un piedāvāsim lasītājiem sekojošu Urālu kazaku vēsturisko apskatu.»
2 Teiksmu par Gugņihu skaties visā pilnībā Ričkova Orenburgas vēsturē.
3 Šis raksts nav saglabājies. Vecie kazaki Ričkovam stāstījuši, ka tas reiz sadedzis ugunsgrēkā. «Bojā gājis ne tikai šis raksts,» norāda Ļevšina kgs, «bez kura nav iespējams skaidri noteikt Krievijas Urālu kazaku pavalstniecības sākumu, bet ari daudzi citi, ko tiem devuši cari Mihails Fjodorovičs, Aleksejs Mihailovičs un Fjodors Aleksejevičs. Vissenākais un vienīgais akts, ko Ņepļujevs atradis Jaikas karaspēka mājā, bija caru Pētera un Ivana Aleksejeviču 1684. gadā izdotais raksts, kurā norādīti karaspēka agrākie nopelni kopš Mihaila laikiem.»
No 1655. gada, t. i., kopš Urālu kazaku pirmajām cīņām pret poļiem un zviedriem, līdz 1681. gadam trūkst ziņu par kazaku karagājieniem. 1681. un 1682. gadā trīssimt kazaku piedalījās kaujās pie Čigirinas. 1683. g. piecsimt vīru tika nosūtīti uz Menzeļinsku nomierināt sadumpojušos baškīrus, par ko papildus atlīdzībai naudā un vadmalā tika dota pavēle apgādāt kazakus arī ar lielgabalu lādiņiem. [17] Kopš Pētera Lielā laikiem kazaki tika izmantoti Krievijas galveno militāro pasākumu lielākajā daļā, piemēram: 1696. gadā pie Azovas; 1701., 1703., 1704. un 1707. gadā pret zviedriem; 1708. gadā 1225 kazaki atkal tika nosūtīti apspiest baškīrus; 1711. gadā 1500 vīri — uz Kubaņu; 1717. gadā 1500 kazaku kopā ar kņazu Bekoviču-čerkaski devās uz Hivu — un tā tālāk (Ļevšina kgs).
4 Ļevšina kgs pareizi norāda, ka cara strēļi, domājams, traucējuši Jaikas kazakiem piedalīties Razina dumpī. Lai būtu kā būdams, tagadējie Urālu kazaki Razina vārdu necieš, un-izteiciens Razina suga viņu vidū tiek uzskatīts par negantāko lamu vārdu.
5 Tais pašos laikos viens no Jaikas karaspēka kazakiem, dēvēts par Ņečaju, savācis sev biedros 500 vīru, bija sadomājis doties uz Hivu, cerēdams tur atrast milzu bagātības un gūt sev varenu laupījumu. Ar šiem vīriem viņš devies pa Jaikas upi uz augšu un, nonācis pie kalniem, kurus tagad dēvē par Djaka kalniem, no tagadējās pilsētiņas trīsdesmit verstis pa Jaiku uz augšu, apstājies un pēc kazaku paražas noturējis padomi jeb sapulci, lai šo savu nodomu apspriestu un izraudzītos cilvēku, kurš rādītu taisnāko un ērtāko ceļu uz Hivu. Kad sapulcei tas bijis darīts zināms, tad viņa djaks jeb rakstvedis sācis runāt, brīdinādams, cik apsāktais gājiens ir pārdrošs un neveicams, un izskaidrodams, ka ceļš vedīs pa stepi, būs nepazīstams, provianta nav pietiekami daudz un arī vīru pulks par mazu tik nopietnam pasākumam. Pieminētais Ņečajs par šādu djaka valodu iededzies tādās dusmās un kļuvis tik negants, ka turpat sapulces acu priekšā pavēlējis rakstvedi pakārt; tas arī tūliņ izdarīts, bet kalnus kopš tās reizes un vēl tagad dēvē par Djaka kalniem.
Tā viņš, Ņečajs, ar saviem kazakiem devies tālāk, sekmīgi nokļuvis līdz Hivai un tuvojies pilsētai tai laikā, kad Hivas hans ar visu savu karaspēku atradies karā citā pusē, un pilsētā, atskaitot sirmgalvjus un bērnus, gandrīz neviena cita nav bijis; tādā kārtā Ņečajs bez jebkādām grūtībām un pretestības sagrābis pilsētu un visu tās bagātību savā varā, bet hana sievas saņēmis gūstā, vienu no tām izvēlēdamies sev un pie sevis arī paturēdams. Pēc šā laimīgā guvuma viņš, Ņečajs, un kazaki, kas bijuši kopā ar viņu, kādu laiku dzīvojuši Hivā visādās līksmībās un par briesmām domājuši gaužām maz; tomēr hana sieva, domājams, Ņečaju iemīlēdama, devusi tam padomu: ja gribot savu dzīvību glābt, tad lai ar visiem saviem ļaudīm laikus pošoties no pilsētas prom, ka hans ar savu karapulku viņu te neatrodot; un, kaut arī viņš, Ņečajs, šai hana sievai galu galā paklausījis, tomēr Hivu tik drīz vēl neesot atstājis un, lielā un bagātā laupījuma apgrūtināts, ceļā ātri virzīties uz priekšu nav varējis, turpretī hans, drīz pēc tam atgriezies no karagājiena un redzēdams, ka viņa pilsēta Hiva izlaupīta, uz karstām pēdām ar visu savu karaspēku sācis dzīties Ņečajam pakaļ un pēc trim dienām panācis to pie upes — tā sauktās Sirdarjas, kur kazaki šaurumā cēlušies upei pāri, un uzbrucis tiem ar tādu sparu, ka Ņečajs ar viņa kazakiem, kaut arī drošsirdīgi aizstāvējušies un daudzus hivie- šus nogalinājuši, galu galā ar visiem viņa ļaudīm iznīcināts, izņemot trīs vai četrus vīrus, kuri, no šā slaktiņa izglābdamies, atgriezušies Jaikas karaspēkā un pastāstījuši par Ņečaja bojā eju. Kazaku atamanu ziņojumā arī norādīts, ka hivieši kopš tā laika šaurumu, kas Arāla jūru savieno ar Kaspijas jūru, esot pie grīvas Kaspijas jūrā itin kā aizbēruši ar tādu apsvērumu, lai nākamībā kuģiem nebūtu ceļa no vienas jūras uz otru; taču es noteiktu ziņu trūkuma dēļ par šo pēdējo faktu negalvoju, bet atstāstu tā, kā minētie kazaku atamani stāstījuši man.
Pēc dažiem gadiem Jaikas kazaki ar savu apmetni pārcēlušies uz Čaganas upes grīvu, uz to trešo vietu, kur pašlaik atrodas kazaku pilsēta. Kad kazaki tur bija iekārtojušies uz dzīvi un cilvēku daudzuma ziņā kļuvuši krietni stiprāki, viens no viņiem, iesaukts par Samaju, sapulcinājis sev biedros ap 300 vīru, sprauda to pašu mērķi, kādu Ņečajs, proti, mēģināja vēlreiz doties karagājienā uz Hivu, lai sagrābtu tās bagātības. Tā vienojušies, viņi devās gar Jaiku uz augšu līdz Iļekas upei, tad, dažas dienas gājuši gar to uz augšu, apmetās pārziemot, bet pavasarī turpināja ceļu. Atrazdamies pie Sirdarjas upes, kazaki stepē ieraudzīja divus kalmiku puišus, kas staigāja medīdami un raka zvēriem bedres; tolaik Sirdarjas upes apkārtnē vēl klejoja kalmiki. Sos kalmiku puišus sagūstījuši, kazaki izmantoja tos kā ceļve- /11s pa stepi. Un, kaut ari kalmiki savus puišus kazakiem pieprasīja atpakaļ, kazaki prasību tomēr noraidīja. Kalmiki, par to saniknojušies, izlietoja pret kazakiem tādu viltību, ka, sapulcējušies lielā skaitā, novietojās zemā, apslēptā ieplakā, bet sev priekšā uzkalnā nosūtīja divus kalmikus un pavēlēja tiem, tiklīdz ieraudzīs Jaikas kazakus, rakt zemi un sviest už augšu, izliekoties, ka arī viņi rok zvēriem bedres. Pirmie kazaki, tos pamanījuši, nodomāja, ka tur atkal kalmiku mednieki rok bedres, un pateica to Šamajam, savam atamanam, un tad visi barā auļoja turp. Kalmiki, cik jaudas, metās no kazakiem bēgt taisni uz turieni, kur bija paslēpies kalmiku karapulks, un tādā veidā aizvilināja kazakus tieši pie kalmikiem, kuri visi reizē kazakiem uzbruka un, minēto atamanu un vairākus kazakus sagrābuši, paturēja pie sevis tikai atamanu — vienīgi tādēļ, lai, viņu aizturot, atbrīvotu agrāk sagūstītos kalmikus; jo, pārējos atlaizdami, tie prasīja atdot viņu kalmikēnus; tomēr sagūstītais atamans atbildēja, ka atamanu kazakiem daudz, bet bez ceļvežiem tie iztikt nevar; un tā kazaki turpinājuši ceļu; tikai to vietu, kur senāk alamana Ņečaja kazaki šaurumā pārgāja pār Sirdarjas upi, viņi neatrada, bet aizmaldījusies augstāk, nokļuva pie Arāla jūras, kur tiem aptrūka pārtikas. Turklāt iestājās ziema; tā viņi bija spiesti pārziemot pie Arāla jūras un nonāca tik briesmīgā badā, ka sāka cits citu nonāvēt un ēst, bet daļa aiz bada nomira. Palikušie nosūtīja hiviešiem lūgumu, lai viņi tos paņem pie sevis un tādā kārtā paglābj no nāves; tāpēc arī hivieši pie tiem ieradās un visus aizveda sev līdzi. Un tā visi šie 300 Jaikas kazaki tur aizgāja bojā. Iepriekš minēto atamanu Samaju kalmiki pēc dažiem gadiem atveda un nodeva Jaikas karaspēkā. (Orenburgas topogrāfija.)
6 Skat. Suhorukova kga rakstu «Par Donas kazaku dzīves iekšējo kārtību XVI gadsimta beigās», kas iespiests 1824. gadā žurnālā «Sorevnovateļ prosveščeņija». Lūk, ko Ļevšina kgs raksta par kazaku sapulcēm: «Ja drīzumā vajadzēja izziņot kādu pavēli vai bija gaidāms kāds kopējs pasākums karaspēkam, tad doma baznīcas zvanu tornī tiek zvanīta pulcēšanās jeb pausme, lai visi kazaki sanāktu sapulcēšanās vietā pie karaspēka mājas jeb prikaza (kas tagad skaitās karaspēka kanceleja), kur viņus gaida karaspēka atamans. Kad sapulcējies krietni daudz ļaužu, tad pie tiem no mājas uz lieveņa iziet atamans ar apzeltītu sudraba vāli, aiz viņa ar zižļiem rokās jesauli, kuri tūliņ dodas sapulces vidū, noliek zižļus un cepures zemē, skaita lūgšanu un klanās vispirms atamanam, tad uz visām pusēm kazakiem, kas stāv tiem apkārt. Pēc tam jesauli atkal paņem zižļus un cepures rokās, pieiet pie atamana, lai saņemtu viņa pavēles, atgriežas pie ļaudīm un skaļi uzrunā tos šādiem vārdiem: «Uzklausiet, brašie atamani un viss lielais Jaikas karaspēks!» Un beigās, paziņojuši to, kādēļ sapulce sasaukta, jautā: «Vai esat ar mieru, brašie atamani?» Tad vai nu no visām pusēm kliedz «esam», vai arī atskan kurnēšana un saucieni «neesam». Pēdējā gadījumā pats atamans sāk pārliecināt neapmierinātos, izskaidrodams pasākumu un aprādīdams tā izdevīgumu. Ja kazaki ar atamanu bija apmierināti, tad viņa iegalvojumi bieži vien palīdzēja; pretējā gadījumā viņā neviens neklausījās un notika tautas griba.» («Urālu kazaku vēstur. un statist, apskats».)
7 Urālu kazaku karaspēks, tāpat kā visi kazaki, valstij nodokļus nemaksā; toties tas pilda dienestu un tā pienākums ir jebkurā laikā pēc pirmā pieprasījuma dot noteiktu skaitu uz sava rēķina apģērbtu un apbruņotu jātnieku; bet nepieciešamības gadījumā karagājienā jādodas visiem, kas skaitās dienestā. Tagad Urālu karaspēkā dien 12 pulki kazaku. Viens no tiem atrodas Iļeckas un viens Sakmarskas staņicā. Šos abus pulkus neskar kazaku norīkošana armijā, jo tie nepiedalās bagātajā Urālas zivju zvejā — šie pulki izpilda tikai līnijdienestu, t. i., apsargā robežu pret kirgīziem. Pārējie 10 pulki, kas dienestā skaitās, bet to īstenībā nepilda, uz sava rēķina dod pulkus armijai un robežapsardzībai visā savu zemju platībā līdz Kaspijas jūrai. Kā pirmais, tā otrais dienests tiek pildīts nevis pēc kārtas, bet pēc vienošanās, par naudu. Tiklīdz saņemta valdības pavēle par viena vai vairāku pulku nosūtīšanu, notiek rēķināšana: uz cik vīriem, kas skaitās dienestā, nākas dot vienu apbruņotu karavīru, un tad katra tāda vienība kopīgiem spēkiem salīgst vienu kazaku, kurš pats gādā sev gan mundieri, gan bruņojumu. Atlīdzība viņam sniedzas līdz 1000, 1500 un vairāk rubļiem, bet par desmit mēnešu pārgājienu uz Buhāru, lai ceļā uz turieni apsargātu mūsu bijušo misiju, katram kazakam maksāja 2000 un pat līdz 3000 rubļu, jo bija jāšķērso nepazīstamas zemes. Tas, kurš pēc sadalījuma savu daļu samaksāt nevar, pats salīgst doties karagājienā. Daži pēc salīgšanas savus pienākumus nodod citam, dažkārt gūdami sev peļņu. Kazakiem, kas līgst robežapsardzībā, maksā vismazāk, tāpēc ka tie, kam priekšposteņos un cietokšņos ir pašiem mājas, lopi, maiņas tirdzniecība un visa iedzīve, iet robežu apsargāt gribot negribot, kaut arī šī nepieciešamība tiem liedz tiesības piedalīties kopējā zvejā.
Paradums pildīt dienestu pēc līguma, no vienas puses, ir, acīm redzot, netaisns, jo bagātais no dienesta arvien pasargāts, kamēr nabagajam tas arvien jāpilda, no otras puses, tas ir arī derīgs, jo, pirmkārt, tagad katram kazakam, kurš dodas karagājienā, ir iespēja labi apģērbties un apbruņoties, otrkārt, pamezdams savu ģimeni, viņš var tai atstāt pietiekami naudas iztikai paša prombūtnes laikā, treškārt, cilvēks, kas nodarbojas ar kādu amatu vai darbu, kas derīgs pašam un citiem, nav spiests savu nodarbošanos pārtraukt un pret savu gribu uzņemties dienesta pienākumus, kurus viņš pildītu gaužām nolaidīgi. Atvaļinātie kazaki vairs nekādos dienestos nepiedalās, toties arī zvejā bez maksas tie nedrīkst braukt. («Urālu kazaku vēstur. un statist, apskats».)
No tās pašas grāmatas izrakstām dzīvo un interesanto aprakstu par zveju Urālas upē:
«Tagad pievērsīsim uzmanību Urālu karaspēka zvejai un aplūkosim to sīki gan tāpēc, ka tā ir galvenais un gandrīz vienīgais šejienes iedzīvotāju turības avots, gan tāpēc, ka tajā pielietotie paņēmieni ir visai savdabīgi. Vispirms aizrādīsim, ka ik gadus pēc pavasara paliem Urālas upē iepretī Uraļskas pilsētai tiek no resniem baļķiem uzcelts aizžogojums jeb aizsprosts, ko dēvē par taci un kas aiztur un nelaiž tālāk uz augšu zivis, kuras nāk no jūras. [18]
Galvenās zvejas reizes, 110 kurām nevienu nedrīkst uzsākt pirms karaspēka kancelejas noteiktās dienas, ir:
Pirmkārt, zveja ar ķeksi, kas iedalās mazajā un lielajā zvejā. Pirmā sākas 20. vai 18. decembrī un neturpinās ilgāk par 25.; otra sākas ap 6. janvāri un tajā pašā mēnesī beidzas. Ķeksēšana notiek tikai verstis divsimt uz leju no Uraļskas; tālāk tas netiek darīts, jo tur norisinās rudens zveja.
Ķeksēšana notiek šādi: noteiktajā dienā un stundā pie Urālas ierodas zvejas atamans (to katru reizi ieceļ kanceleja no štāba virsniekiem) un visi kazaki, kam tiesības zvejā piedalīties, katrs mazās, vienvietīgās vienzirga kamanās, ar lauzni, lāpstu un vairākiem ķekšiem, kuru dzelzs uzgaļi novietoti uz saku dzeņaukstīm blakus ilksij, bet saliekamie, no koka darinātie kāti trīs, četru, dažkārt divpadsmit asu garumā velkas pa sniegu. Sapulcēšanās vietā visiem priekšgalā nostājas atamans un tam līdzās daži kazaki zirgos, lai uzraudzītu kārtību, aiz atamana rindās visi, kas izbraukuši uz zveju. Pēdējo skaits arvien sniedzas vairākos tūkstošos; ja kāds no tiem iedrošinās izrauties uz priekšu viens pats, tad pirmajā rindā stāvošie kārtības sargātāji sacērt tam ķekšus un aizjūgu.
Sis bargais un taisnīgais sods liek gribot negribot palikt uz vietas kazakiem, kuriem gandrīz katram sejā lasāma nepacietīga vēlēšanās ātrāk joņot uz priekšu. Tas vēl nav viss: pat viņu zirgiem, kas pieradināti pie šādas zvejas, acīs redzama nepacietība auļot. Atamans, kam pievērsti visu skatieni, staigādams ap savām kamanām, tuvodamies tām, it kā grasītos sēsties iekšā, un atkal atiedams nost, ne vienu reizi vien liek tiem veltīgi gaidīt signālu; beidzot viņš patiesi metas kamanās, dod zīmi, triec savu zirgu pilnos auļos, un viņam pakaļ joņo viss sapulcinātais karaspēks. Tur vairs nevalda nekāda kārtība un neviens netiek saudzēts. Katrs cenšas aizjoņot citiem garām, un postā tas, kam gadās nelaime izgāzties no kamanām. Ja tas netiks samīdīts — cilvēki atceras maz šādu gadījumu —, tad viegli var tikt sakropļots.
Atauļojuši paredzētajā zvejas vietā, [19] visi kamanas aptur; katrs lec no tām laukā, cik ātri vien spēdams, izcērt ledū nelielu āliņģi un tūliņ iegrūž tajā ķeksi. Aina, kas no Urālas krastiem šai brīdī paveras skatītājiem, ir aizraujoša! Ātrums, ar kādu kazaki cits citu apsteidz, vispārējā rosība, kas visus pārņem tūliņ pēc ierašanās zvejas vietā, un ķekšu mežs, kas izaug uz ledus dažu minūšu laikā, pārsteidz skatienu neparastā kārtā. Tiklīdz ķekši nolaisti ūdenī, auļojošo zirgu pakavu klaboņas iztraucētās zivis izkustas no vietām, sāk šaudīties un uzduras uz ķekšiem, kas ūdenī nolaisti tā, lai atrastos dažus sprīžus no dibena. Zivīm bagātā vietā dažkārt nepaiet ne stundas ceturksnis no ķeksēšanas sākuma, kad jau visur uz ledus redz raustāmies osetras, belugas, sevrjugas utt. Ja zivs, kas uzdūrusies Uz ķekša, ir tik liela, ka viens to nevar izvilkt, tad tūliņ aicina palīgā, un biedri vai kaimiņi tam piepalīdz. Katrā zvejas dienā ir noteikta robeža, tālāk par kuru neviens nedrīkst braukt.
Pēc mazās zvejas karaspēks ik gadus zināmu daudzumu ikru un zivju nosūta uz galmu. Šo dāvanu, kas jau kopš seniem laikiem tiek dota kā uzticības apliecinājums, dēvē par velti vai pirmo kumosu. Šai dāvanai domāto zivju nozvejošanai parasti tiek izraudzīta labākā vieta jeb aplēģeris, un, ja tajā nozvejo maz, tad trūkstošo zivju daudzumu nopērk par karaspēka kancelejas naudu. Ja turpretī, zvejojot galmam, nozvejo vairāk zivju, nekā nepieciešams, tad pārējās zināmu laiku ir aizliegts pārdot, lai šīs zivis netiktu aizvestas uz Pēterburgu agrāk par tām, ko nosūta karaspēks. Virsnieki, kam uzticēts dāvanu aizvest, saņem no galma naudas balvas ce]a izdevumiem, kausam sīvā un zobenam.
Otrā zivju zveja ir pavasara zveja ar tīkliem jeb sevrjugu zveja, kas tā nosaukta tāpēc, ka šai laikā ķeras gandrīz vienīgi sevrjugas. Tā sākas aprīlī, tiklīdz pie Uraļskas atkusis ledus, un turpinās apmēram divus mēnešus visā Urālas garumā līdz jūrai. Šai, tāpat kā citām zvejas reizēm, tiek noteikts sākums, izraudzīts atamans un tam piešķirts lielgabals, pēc kura šāviena visi uz zveju sapulcējušies kazaki sāk irties mazās laiviņās, kur var novietoties tikai viens cilvēks, un katrs sāk mest noteikta garuma tīklu. Šai gadījumā lietojamie tīkli sastāv no diviem linumiem — viena reta, bet otra smalka, lai starp tiem sapītos zivis, kas pavasarī parasti dodas no jūras pa Urālu uz augšu. Šim tīklam viens gals piesiets pie ūdenī peldošas muciņas vai koka gabala, otru galu aiz divām virvēm tur kazaks. Piestāšanai tiek noteikta īpaša vieta, pret kuru krastā atrodas atamana postenis un kur visiem zvejošana jāizbeidz. Zvejas nobeigumu vakarā atkal pavēsti ar lielgabala šāvienu. Stores un belugas, kas šai laikā iekļūst tīklos, pēc noteikuma jāmet atpakaļ ūdenī, jo, pirmkārt, tad tās vēl mazās, otrkārt, pārāk lētas. Kas šo noteikumu neievēro, saņem sodu un zaudē visas sazvejotās zivis.
Trešā — rudens zveja ar tīkliem sākas 1. oktobrī, beidzas novembrī; no pavasara zvejas atšķiras ar to, ka, pirmkārt, tajā tiek lietoti pavisam citādi tīkli, t. i., sašūti līdzīgi maisam, ar kuru zivis it kā smeļ, [20] otrkārt, pie katra no šiem tīkliem, tā saucamajām ķeselēm, atrodas divi cilvēki divās laiviņās, katrs savā tīkla pusē. Rudens zveju, tāpat kā pārējās zvejas, uzsāk īpaša atamana vadībā no iepriekš noteiktas vietas. Lai viens ar lielāku tīklu jeb ķeseli nesagrābtu vairāk vietas un tātad arī vairāk zivju nekā cits, kam tīkls mazāks, tad reizi par visām reizēm noteikts visu tīklu garums. Kad vienā vietā visas zivis izzvejotas, tad atkal sapulcējas tur, kur atrodas atamans, un brauc tālāk līdz nākamajai robežai jeb, runājot kazaku vārdiem, sāk otru triecienu.
Rudens zveja notiek tikai no tās vietas, kur izbeidzas zvejošana ar ķeksi, t. i., divsimt verstis no Uraļskas līdz jūrai. [21] * Ceturtā zveja notiek ar vadiem; zvejot sāk ziemā tāpat pēc kancelejas norādījuma, tomēr ne visi kopā, bet pa vienam, kur katrs vēlas. Vadu ar kārti palaiž zem ledus un pa āliņģiem novirza, kurp grib.
Piektā ir zveja ar stāvvadu, proti, ar īpaša veida tīkliem; tā notiek apmēram no decembra vidus un tikai jūrā, t. i., netālu no Gurjevas. Dienā, kas izraudzīta šīs zvejas sākumam, zvejas priekšnieks visiem, kas vēlas un kam ir tiesības zvejot, izlozes kārtībā iedala iecirkņus. Visi iecirkņi ir vienādi, t. i., katram kazakam tiek ierādīta vienlīdz liela platība noteiktam skaitam stāvvadu, kas ir noteikta izmēra. Ierēdņi atkarībā no dienesta pakāpes saņem pa diviem, pa trim vai vairāk iecirkņiem.
Stāvvads, ielaists jūrā zem ledus, tiek piekarināts perpendikulāri virsmai un abās malās un vidū nostiprināts ar trim virvēm vai cilpām; šim nolūkam tiek cirsti trīs āliņģi, cilpās iever nūjas vai kārtiņas, kas guļ uz ledus pār āliņģiem.
Šādā veidā novietotie vadi prasa tikai to, lai zvejnieks laiku pa laikam pieietu pie vidējā āliņģa un katru vadu pacilātu jeb, kā te mēdz teikt, pārklaušinātu un, ja pēc smaguma jūtams, ka tajā jau iepinusies kāda zivs, tad vadu izvilktu, noņemtu lomu un pēc tam vadu novietotu atpakaļ kā iepriekš. Šis zvejas veids ārkārtīgi izdevīgs tiem, kas ar to nodarbojas; bet, tā kā zivis tiek traucētas doties pa Urālu uz augšu, tas traucē zvejošanu ar ķeksi.
Sestā — Kurhaiskas zveja parasti notiek pavasarī un tikai jūrā vai, pareizāk sakot, jūrmalā. Tā notiek ar tīkliem, kas nostiprināti perpendikulāri ūdens virsmai, piesienot tos abos galos un vidū pie jūras dibenā iedzītām kārtīm. Zivis, kas nāk no jūras un sapinas šais tīklos, izņem un samet laivās, kurās ap savām spailēm braukā zvejotāji.
Septītais veids — zveja ar āķiem, kas sakarināti uz auklas, kura tāpat ar trim cilpām nostiprināta zem ledus, — ir no visiem minētajiem veidiem visnenozīmīgākais.
Par zveju ar makšķerēm u. tml. tās mazsvarīguma dēļ nav nemaz ko runāt.
No šā — 1821. gada kazaki ar augstākās priekšniecības atļauju pirmoreiz sāka zveju Čalkaža ezerā jeb, kā šejienieši saka, jūriņā, kas atrodas astoņdesmit verstis no Uraļskas kirgīzu stepē.
Zivis, kas Urālā visvairāk sastopamas, ir — store, beluga, Arāla store, sevrjuga, baltzivs, zandarts, plaudis, līdaka, sazāns, sams, sapals. Dažkārt tiek nozvejotas septiņi, astoņi un pat deviņi pudi smagas stores, belugas mēdz būt divdesmit, trīsdesmit, bet retumis arī četrdesmit pudu smagas; pirmās — jo lielākas, jo labākas un dārgākas, otrās — jo lielākas, jo sliktākas un lētākas.
Taču vispār visas zivis tagad kļuvušas sīkākas nekā senāk ūdens daudzuma mazināšanās dēļ jūrā un Urālā. Ķeksēšanas laikā ikru un zivju cenas ir nesalīdzināmi augstākas nekā pavasara zvejas laikā; turpinoties pavasara zvejai, cenas kļūst četrreiz zemākas, jo gadalaiks nepieļauj zivis uzglabāt citādi kā vienīgi iesālot.
Urālu kazaki sāli iegūst vai nu no Inderskas sālsezera un Duļķainā sālsezera, kuri atrodas tālu no robežas kirglzu stepē, vai ari no ezeriem, kas atrodas Embas krastos. Ari pie Uzeņas upēm ir nelieli sālsezeri.»
8 Par visticamākajām un objektīvākajām ziņām par kalmiku bēgšanu mums jāpateicas tēvam Iakinfam, kura dziļie pētījumi un nopietnie darbi spilgti apgaismojuši mūsu sakarus ar Austrumiem. Ar pateicību šeit ievietojam tēva Iakinfa sniegto fragmentu no viņa neizdotās grāmatas par kalmikiem:
«Nav šaubu par to, ka Ubaši un Serins pieņēma lēmumu atgriezties dzimtenē pēc iepriekšējas sazināšanās ar saviem Altaja ciltsbrāļiem, kuros gruzd naids pret Ķīnu. Tie droši vien arī domāja, ka šī valsts pēc Džungārijas iekarošanas savu karaspēku no turienes atsaukusi, bet Iļā un Tarbagatajā atstājusi nelielus garnizonus, kurus ar apvienotiem spēkiem nebūs grūti padzīt; vēl mazāk briesmu tie paredzēja pārgājienā pa kirgīzu kazaku zemēm, jo šie laupītāji, kas ir drošsirdīgi, ja sastopas ar tirgoņu karavānām, vienmēr drebējuši, ieraugot kalmiku bruņojumu. Vārdu sakot, kalmiki bija iedomājušies, ka šis ceļš, tāpat kā senāk, viņiem būs patīkama pastaiga no Volgas smilšainajiem līdzenumiem līdz Irtišas kalnu virsotnēm. Tomēr notika gluži otrādi: radās apstākļi, kurus kalmiki nepavisam nebija paredzējuši.
Džungārijas oirotu valsts Austrumos, kas reiz iedvesa šausmas Ziemeļāzijai, tagad vairs nepastāvēja, un ilgi zem Krievijas virskundzības dzīvojušie Volgas kalmiki, pārejot robežu, tika uzskatīti par bēgļiem, ko krievu valdība vajāja ar ieročiem, dodama rīkojumu arī kirgīzu kazakiem, kā mēdz teikt, uz katra soļa stāties tiem ceļā ar bruņotu spēku. Ķīnas robežapsardzes priekšnieki, padzirdējuši pirmās baumas par torgotu gājienu uz Austrumiem, no savas puses spēra visus piesardzības soļus [22] un tāpat norādīja kazakiem un kirgīziem neļaut bēgļiem šķērsot ganību apvidus; gadījumā, ja tie pretotos, uz spēku atbildēt ar spēku. Vai gan kaut viens kirgīzs un kazaks varēja palikt vienaldzīgs, gūstot tik negaidītu iespēju nesodīti laupīt?
Krievu karaspēka vienības, kas bija norīkotas bēgļu vajāšanai, aiz dažādiem apstākļiem, kas atkarīgi galvenokārt no laika un apkārtnes, nevarēja viņus panākt. Bijušo Jaikas kazaku vidū šai laikā jau sākās nemieri, un tie atteicās paklausīt. Orenburgas kazaki, lai arī devās ceļā un februāra vidū apvienojās ar Nurali, Mazās kazaku ordas hanu, tomēr drīz vien bija spiesti atgriezties pie robežas ganību trūkuma dēļ. Pēc parastās sarakstīšanās, kas prasa krietnu laiku, 12. aprīlī no Orskas cietokšņa jau devās ceļā regulārā karaspēka vienība un paguva pievienoties hanam Nurali; tomēr kalmiki, pavirzījušies vairāk uz dienvidiem, pa to laiku bija aizgājuši tik tālu, ka šī vienība varēja kādu laiku traucēt vienīgi kalmiku aizmuguri un arī tikai iztālēm; bet Ulutagas apkaimē, kad kareivji un zirgi aiz bada un slāpēm nespēja ceļu turpināt, vienības komandieris Traubenbergs bija spiests pagriezties uz ziemeļiem un caur Uiskas cietoksni atgriezties uz Līnijas. [23]
Tomēr, neraugoties uz to, kirgīzu kazaki bruņojās ar vislielāko cītību. Viņu hani — Nurali no Mazās, Ablajs no Vidējās un Erali no Lielās ordas — cits pēc cita uzbruka kalmikiem no visām pusēm, un bēgļi veselu gadu bija spiesti nemitīgi atkauties, sargājot savas ģimenes no gūsta un ganāmpulkus no izlaupīšanas. Nākamā (1772) gada pavasarī kergizi (buruti) kalmikus iegrūda galējā postā, iedzīdami tos plašā smilšu stepē ziemeļos no Balhaša ezera, kur badā un slāpēs aizgāja bojā daudz cilvēku un lopu.
Pārvarējuši neticamas grūtības, pārcietuši neskaitāmas likstas, kalmiki beidzot tuvojās savas senās tēvijas ilgotajām robežām; bet te viņiem bija jāpieredz jauna nelaime. Ķīniešu robežapsardzes posteņu ķēde bargi liedza tiem ieeju agrākajā tēvzemē, un kalmiki citādi nevarēja tajā iekļūt, kā vien zaudējot savu neatkarību. Cilvēku pilnīgais pagurums lika Ubaši un pārējiem kņaziem bez noteikumiem pakļauties Ķīnas valstij. Krieviju viņš bija atstājis ar 33 000 kibitkām, kurās skaitījās aptuveni 169 000 abēju dzimumu cilvēku. Ieejot Iļā, no minētā skaita bija atlicis ne vairāk par 70 000 cilvēkiem. [24] Gada laikā kalmiki bija zaudējuši 100 000 cilvēku, kas bija gājuši bojā no zobena vai slimībām un palikuši Āzijas tuksnešos par barību zvēriem vai arī aizvesti gūstā un tālās zemēs pārdoti verdzībā.
Ķīniešu imperators pavēlēja šos nelaimīgos pārceļotājus, savus jaunos pavalstniekus, uzņemt ar vislielāko cilvēkmīlestību. Kal- mikiem tūlīt tika piešķirts pabalsts — jurtas, lopi, drānas un labība. Kad kalmiki bija novietoti apmetnēs, tad tiem iedzīvei vēl tika piešķirts:
Zirgi, govslopi un aitas……………………………………. 1 125 000 gab.
Presēta tēja……………………………………………………. 20 000 ķīpu [25]
Kvieši un prosa……………………………………………… 20 000 četv.
Aitādas……………………………………………………………………….. 51 000
Bjazs [26] ……………………………………………………………………… 51 000
Kokvilna……………………………………………………….. 1 500 pildu
Jurtas……………………………………………………………………………. 400
Sudrabs (aptuveni)…………………………………………………….. 400 pudu.
Tā paša gada rudenī Ubaši un kņazi Ceboks-Dorczi, Serins, Hunge, Momiņtu, Šara-Keukins un Cile-Mupirs tika nogādāti ķīniešu galmā, kas atradās 2ehē. Šie kņazi, izņemot Serinu, bija hana Ubaši tuvākie radinieki, Čakdora-Čžaba — hana Ajuki vecākā dēla pēcteči. Vienīgi Ceboks-Dorczi bija Huņčžaba — Ajuki jaunākā dēla mazmazdēls. Ubaši saņēma Čžoriktu hana titulu, bet pārējiem kņaziem, ieskaitot tos, kas bija palikuši Iļā, tika piešķirti dažādi citi kņazu tituli. Šie augstmaņi, 2ehi atstājot, tika bagālīgi apbalvoti; tomēr pēc viņu atgriešanās Iļā trīs torgotu divīzijas tika izvietotas Tarbagatajā vai Hurharausā, bet Ubaši ar četrām torgotu divīzijām un Hunge ar hošotiem nometināti Lielās un Mazās Juldusas krastos, [27] kur daļai cilvēku ķīniešu ierēdņu uzraudzībā1 ** vajadzēja nodarboties ar zemkopību. Ķīnas pusē pārgājušie kalmiki tika iedalīti trīspadsmit divīzijās.
Krievijas valdība griezās pie ķīniešu ministriem, pieprasīdama, lai Ķīna sakarā ar Krievijas un Ķīnas noslēgto līgumu izdod no Volgas aizbēgušos kalmikus, taču saņēma atbildi, ka ķīniešu galms nevar šo prasību apmierināt aiz tiem pašiem iemesliem, kuru dēļ Krievijas galms atteicās izdot Serinu, kad tas no Džungārijas aizgāja uz Volgu, lai izvairītos no atbildības likumu priekšā.
Acīm redzot, Volgas kalmiki tomēr drīz vien nožēloja savu pārsteidzīgo soli. 1791. gadā no Ķīnas saņemtas dažādas vēstis par kalmiku nodomiem atgriezties no ķīniešu zemēm un atkal pārnākt Krievijas pavalstniecībā. Sakarā ar šīm ziņām Sibīrijas varas iestādes jau bija devušas norādījumu sniegt kalmikiem patvērumu Krievijā un pagaidām tos nometināt Kolivanas guberņā. [28]
Bet, domājams, kalmikiem, kuri atradās ķīniešu apsardzes un spiegu ielenkumā un kurus šķīra ievērojami attālumi, nebija nekādas iespējas savu nodomu piepildīt.»
9 Lauka komandas sastāvēja no 500 kājniekiem, kavalērijas un artilērijas apkalpes. 1755. gadā tās tika nomainītas ar guberņu bataljoniem.
10 Apmetne — iebraucamā vietā.
PIEZĪMES PIE OTRAS NODAĻAS
1 Pugačovs Šeludjakova viensētā pļāva sienu. Urālos vēl dzīvo veca kazaciete, kas valkājusi viņa darinātus zābaciņus. Reiz, nolīdzis uzrakt sakņu dārzā dobes, viņš uzgāja četrus kapus. Šis gadījums vēlāk tika iztulkots kā viņa likteņa pareģojums.
2 Malikovkas zemstes lietu pārvaldnieks Trofims Gerasimovs, Mečetnajas brīvciema uzraugs Fedots Fadejevs un sotņiks Sergejs Protopopovs, atrazdamies Mečetnajas brīvciemā, rakstiski ziņoja: Mečetnajas brīvciema zemnieks Semjons Fiļipovs bijis Jaickā iepirkt labību, bet no turienes atpakaļ braucis kopā ar vecticībnieku Jemeļjanu Ivanovu. Tas Jaickas pilsētiņā musinājis kazakus bēgt uz Lobās upi pie turku sultāna, solīdams pa divpadsmit rubļu algas uz cilvēku, apgalvodams, ka viņam pie robežas atstāts ap
divsimttūkstoš rubļu naudas un mantu par septiņdesmit tūkstošiem, bet pēc kazaku ierašanās turku pašā tiem izsniegšot ap pieci miljoni. Daži kazaki esot gribējuši viņu sasiet un aizvest uz komandanta kanceleju, bet viņš esot noslēpies un droši vien atrodoties Malikovkas ciematā.
Tādēļ vecticībnieks Jemeļjans Ivanovs, kas bija pārnācis pār Polijas robežu ar Dobrjanskas priekšposteni izsniegtu pasi, lai apmestos uz dzīvi pie Irgizas upes, tika atrasts, un ciema vecākais Mitrofans Fjodorovs, Filareta vecticībnieku klostera mūks Filarets un Mečetnajas brīvciema zemnieks Stepans Vasiļjevs ar biedriem nogādāja viņu varas iestāžu rokās, — izrādījies aizdomīgs, sists ar pātagu; bet nopratināšanā pateicis, ka viņš esot Zimoveiskas dienesta kazaks Jemeļjans Ivanovs Pugačovs, četrdesmit gadus vecs, ka no minētās staņicas aizbēdzis šā — septiņdesmit otrā gada lielajā gavēni uz Vetkas brīvciemu viņpus robežas, nodzīvojis tur nedēļas piecpadsmit, ieradies Dobrjanskas priekšpostenī, kur teicies esam dzimis Polijā; nosēdējis tur sešas nedēļas karantīnā, augusta mēnesī devies uz Jaicku un kādu nedēļu uzturējies pie kazaka Denisa Stepanova Pjanova. Bet sarunājis viņš visu esot dzērumā, taču par sultāna pavalstniecību un sastapšanos ar pašā, un pieciem miljoniem nekā neesot teicis, — viņam esot bijis nodoms ierasties Simbirskas provinces kancelejā, lai nokārtotu apmešanos uz dzīvi pie Irgizas upes. Pēc galma lietu rezolūcijas Pugačovs apsardzībā tika nosūtīts tālāk kopā ar Malikovkas zemniekiem, un tas paziņots komand. kancelejai, kas dibināta Jaickas pilsētā 1772. g. 19. decembrī. (Izraksts no Malikovkas galma lietām, ko komandanta kancelejā, kas nodibināta Jaickas pilsētā 1772. gada 18. decembrī, iesniedzis uzraugs Ivans Rastor- gujevs.)
Zemnieks Semjons Fiļipovs tika palurēts arestā līdz pat 1775. gadam. Pēc Pugačova un viņa līdzdalībnieku noziegumu izmeklēšanas tika dota pavēle Fiļipovu atbrīvot un turklāt arī norādī-
Jums iesniegt Valdošajam senātam izskatīšanai jautājuitiu paf šā zemnieka apbalvošanu sakarā ar viņa ziņojumu Malikovkā par ļaundara Pugačova pirmajām pavedinošajām runām. (Skat. 1775. gada 10. janvāra sentenci.)
3 «Minēto Pugačovu sakarā ar viņa bēgšanu pāri robežai uz Poliju un sava īstā vārda slēpšanu pēc atgriešanās no turienes Krievijā, bet it īpaši sakarā ar musinošām un kaitīgām runām par visu Jaickas kazaku bēgšanu uz Turcijas apgabaliem pērt ar pletnēm un nosūtīt viņu kā klaidoni un cilvēku, kas pieradis dzīvot dīku un izaicinošu dzīvi, uz Pelimas pilsētu, kur nodarbināt valsts darbos. 1773. g. 6. maijā.» (Piezīmes par A. U. Bibikova dzīvi un darbību.)
4 Budorinas priekšpostenis 79 verstis no Jaickas pilsētiņas.
5 Iļeckas pilsētiņa — 145 verstis no Jaickas pilsētiņas un 124 — no Orenburgas. Tajā atradās ap 300 kazaku. Iļeckas kazakus tur bija nometinājis valsts padomnieks Kirillovs, Orenburgas guberņas izveidotājs.
6 Rassipnajas cietoksnis uzcelts vietā, kur kirgīzi braslā parasti šķērsoja Jaikas upi. Tas atrodas 25 verstis no Iļeckas pilsētiņas un 101 — no Orenburgas.
7 1773. gadā Orenburgas guberņa tika iedalīta četrās provincēs: Orenburgas, Isetas, Ufas un Stavropoles. Pie pirmās piederēja Orenburgas un Jaickas distrikts (apriņķis) ar visiem priekšposteņiem un staņicām līdz pat Gurjevai, tāpat arī Bugulmas zemstes kantoris; Isetas provincē ietilpa Aizurālu Baškīrija un Isetas, Šad- rinas un Okuņevas apriņķi; Ufas provincē — Osas, Birskas un Menzelinskas apriņķi; Stavropoles provinci veidoja viens plašs apriņķis. Bez tam Orenburgas guberņa vēl iedalījās astoņās līniju distancēs (virkne cietokšņu, kas uzcelti gar Volgas, Samaras, Jaikas, Sakmaras un Ujas upēm); šīs distances atradās militāro priekšnieku pārziņā, kuriem bija provinču vojevodu tiesības (skat. Bišingu un Ričkovu).
8 Stavropoles kanceleja pārzināja Orenburgas guberņā noīriē- tināto kristīto kalmiku lietas.
9 Ņižņeozernaja atrodas 19 verstis no Rassipnajas un 82 — no Orenburgas. Tā uzcelta Jaikas augstajā krastā. — Kapteiņa Surina piemiņa saglabājusies zaldātu dziesmā:
No Zernajas cietokšņa Rassipnajai palīgā Kapteini vien Surinu Sūtīja ar komandu utt.
10 īsā vēsturiskā rakstiņa Hisloire de la ievolte de Pougatschei nezināmais autors par Harlova nāvi stāsta šādi:[29]
«Majors Harlovs pirms dažām nedēļām bija apprecējies ar pulkveža Jelagina meitu, ļoti piemīlīgu un jauku būtni. Viņš bija bīstami ievainots, cietoksni aizsargājot, un viņu aiznesa mājās. Kad cietoksnis bija ieņemts, Pugačovs aizsūtīja pēc viņa, pavēlēja izvilkt no gultas un atvest pie sevis. Jaunā sieva izmisumā sekoja vīram, metās pie uzvarētāja kājām un lūdza vīru apžēlot. — Es pavēlēšu viņu pakārt tavā acu priekšā, — barbars atbildēja. Pie šiem vārdiem jaunā sieviete izplūst asarās, vēlreiz apkampj Pugačova kājas un lūdz apžēloties; viss bija velti, un Harlovs tika nekavējoties pakārts savas laulātās draudzenes klātbūtnē. Tikko viņš bija izlaidis garu, kazaki metās virsū viņa sievai un piespieda to apmierināt Pugačova rupjās kaislības.» Autors uzskata, ka tāds barbarisms nav iespējams, un prātnieciski piebilst: «Pat visbarbariskākās tautas mēdz zināmā mērā saglabāt tikumisko skaidrību, un Pugačovam bija pietiekami daudz veselā saprāta, lai kareivju priekšā utt.» Blēņas! Taču viss rakstiņš ir lielisks, un to sacerējis droši vien kāds diplomātisks aģents, kas tolaik atradies Pēterburgā.
11 Tatiščevas cietoksni pie Kamišsamaras upes grīvas dibinājis Kirillovs, Orenburgas guberņas izveidotājs, un nosaucis par Ka- mišsamaru. Tatiščevs, kas nāca Kirillova vietā, nosauca to savā vārdā: Tatiščeva piestātne. Cietoksnis atrodas 28 verstis no Ņižņe- ozernajas un 54 — (taisnā ceļā) no Orenburgas.
12 Cernorečenskaja — 36 verstis no Tatiščevas un 18 verstis no Orenburgas.
13 Sakmarskas pilsēta, dibināta pie Sakmaras upes, atrodas 29 v. no Orenburgas. Tajā bija ap 300 kazaku.
14 Zemnieka Alekseja Kirillova liecība 1773. gada 6. oktobrī (no Orenburgas arhīva).
15 Pakārti divi kurjeri, kas braukuši uz Orenburgu, viens no Sibīrijas, otrs no Ufas, garnizona kaprālis, tatāru tulks, vecs dārznieks, kas kādreiz bijis Pēterburgā un pazinis valdnieku Pēteri III, kā arī pārvaldnieks no Tverdiševas rūdas raktuvēm.
PIEZĪMES PIE TREŠĀS NODAĻAS
1 Skat. Pielikumu, I.[30]
2 Aplenkuma žurnāls, ko vedusi gubernatora kanceleja, ievietots akadēmiķa Ričkova interesantajā manuskriptā. Lasītājs to atradīs Pielikumā. Manā rīcībā bijuši trīs noraksti, kurus man sagādājuši Spaska, Jazikova un Lažečņikova kungi.
3 Bilovs izgāja no Orenburgas 24. septembrī. Šai dienā gubernators savā namā rīkoja balli. Ziņa par Pugačovu izplatījās ballē.
4 Šā seržanta vārds bija Ivans Kosticins. Viņa liktenis nav zināms. Seržantu pratinājis apakšpulkvedis V. Mogutovs.
5 Skat. Pielikumu, III[31].
6 Malikovkas zemstes kantora ziņojumā par Pugačovu teikts: izrādījies aizdomīgs, sists ar pātagu. Skat. Piezīmes pie otrās nodaļas, 2. piezīmi.
7 Padurovs, kas vēlāk tika pakārts, rakstīja Martemjanam Borodinam, ieteikdams tam padoties Pugačovam: «Bet tagad jūs viņu saucat (Viltvārdi) par Donas kazaku Jemeļjanu Pugačovu, un viņam it kā esot izrautas nāsis un sejā iededzinātas zīmes. Pēc manām domām gan viņam šo pazīmju nav.»
8 Pēc kāda ierēdņa padoma (apgalvo Ričkovs).
9 Tirgus laukums, kurā visu vasaru līdz pašam rudenim norisinās tirdzniecība un maiņa ar Āzijas tautām, izbūvēts Jaikas upes krastā stepes pusē, no pilsētas redzamā vietā, verstis divas no krasta; iekārtot to tuvāk nebija iespējams, jo vieta zema un staigna. Tirgū atrodas robežapsardzes muitnīca; apkārt visam laukumam ir 246 pārdotavas un 140 noliktavas. Turpat tirgū iekārtots īpašs laukums aziātu tirgoņiem ar 98 pārdotavām un 8 noliktavām. 1762. gadā tika ieņemts 4854 rubļi tirgus naudas. Tirgus laukums nodrošināts ar baterijām (Orenburgas guberņas topogrāfija).
10 Orenburgas guberņas ļaunais stāvoklis ir daudz bīstamāks, nekā es varu aprakstīt; man neiedvestu bailes regulāra desmittūk- stoš vīru liela ienaidnieka armija, turpretī viens nodevējs ar
3000* dumpiniekiem liek drebēt visai Orenburgai- — Mans
garnizons, kas sastāv no 1200 cilvēkiem, ir vienīgais spēks, uz kuru es paļaujos. Ar tā kunga žēlastību esam notvēruši 12 spiegus utt.[32] (reinsdorpa vēstule gr. Černiševam 1773. g. 9. oktobrī.)
11 Berdas kazaku brīvciems pie Sakmaras upes. Tas bija nocietināts ar aizsargvalni un ragaiņiem. Stūros atradās baterijas. Ciemā bija ap divsimt setu. Algotu kazaku skaitījās ap simtu. Tiem bija savs atamans un īpaši staršinas.
12 Pilsētā nogalināti 7 cilvēki, tai skaitā viena sieva, kas gājusi pēc ūdens.
13 Kādā citā reizē Pugačovs, piedzēries kibitkā gulēdams, vētras laikā nomaldījies no ceļa un iebraucis Orenburgas vārtos. Sargi tam uzsaukuši. Kazaks Feduļevs, kas vadījis zirgus, ne vārda neteikdams, pagriezis pajūgu un paguvis aizjoņot. Nesen nomirušais Feduļevs bija viens no tiem kazakiem, kuri nodeva Pugačovu valdības rokās.
14 To dzirdēju no paša Dmitrija Deņisoviča Pjanova, kas vēl šobaltdien dzīvo Uraļskā.
15 Šķiet, Pugačovs un viņa līdzdalībnieki nepiešķīra lielu nozīmi šai parodijai. Viņi pa jokam dēvēja arī Berdas brīvciemu par Maskavu, Kargales sādžu — par Pēterburgu, bet Sakmarskas pilsētiņu — par Kijevu.
16 Tā raksta Kars grāfam Černiševam 1773. g. 11. novembrī.
17 Avzjanopetrovskas rūpnīca piederēja tirgonim Tverdiševam, uzņēmīgam un gudram cilvēkam. Tverdiševs septiņu gadu laikā iedzīvojās milzu īpašumā. Viņa mantinieku pēcteči vēl tagad pieder pie bagātākajiem cilvēkiem Krievijā.
18 Juzejevas sādža — 120 verstis no Orenburgas.
10 Tas ir Jaunā likumu krājuma sastādīšanas komisijas deputāts. Deputātu bija 625 cilvēki. Tiem tika izsniegtas ovālas zelta medaļas, zelta ķēdītē nēsājamas pogcaurumā; tās vienā pusē bija v. ķ. a.[33] vārda monogramma, otrā bija attēlota piramīda, ko ieskauj ķeizara kronis un uzraksts Laimlba katram un visiem, bet apakšā — 1766. gacls, decembra 14. diena.
20 Šo kalmiku pulkvedi pārdēvēja par kapteini Kalmikovu.
21 Šai kaujā tika sagūstīts viens no pirmajiem dumpja sācējiem
Daņila Šeludjakovs. Vecais sirotājs noturēja Orenburgas kazakus par savējiem un pieauļoja tiem klāt, lai dotu pavēles. Kāds kazaks sagrāba to aiz apkakles. Pugačovs, kas agrāk bija dzīvojis pie viņa par algādzi, mīlēja Šeludjakovu un dēvēja to par savu tēvu. Nākamajā dienā, neatraduši viņu starp kritušajiem, daudzi kazaki piejāja pie pilsētas vārtiem un prasīja, lai Šeludjakovu izdod. Pēc pāris dienām trīs vīri pirms gaismas piejāja pie pilsētas vaļņa un atkal pieprasīja Šeludjakovu. Tiem atbildēja: atvediet mums arī viņa dēlu (Pugačovu) — un solīja par to 500 rubļu atlīdzības. Kazaki klusēdami aizjāja. Šeludjakovs tika spīdzināts un pēc dienām piecām nomira.
PIEZĪMES PIE CETURTĀS NODAĻAS
1 Dekalongam un Staņislavskim bija ap 5000 vīru. Taču šī armija bija izstiepta lielā garumā — no Verhojaickas līdz Orskas cietoksnim; Dekalongs to nekoncentrēja, baidīdamies atstāt bez aizsardzības līnijcietokšņus.
2 Orskas cietoksnis uzcelts Jaikas upes krastā stepes pusē 1735. gadā un nosaukts par Orenburgu. Tam bija pamatīgi zemes nocietinājumi. Tajā pastāvīgi uzturējās Orskas distances komandieris un garnizons tuvumā klejojošo ordu dēļ bija divkāršots.
3 Pēc 14. novembra kaujas Korfs nosūtīja pie Pugačova kazaku ar piedāvājumu atdot dumpiniekam Orenburgu, solīdamies iziet viņam pretī. Pugačovs piesardzīgi piejāja pie Orenburgas un, šaubīdamies par priekšlikuma patiesīgumu, drīz vien atgriezās Berdā.
4 Reinsdorps, zaudējis cerību pieveikt Pugačovu ar ieročiem, ielaidās ne sevišķi pieklājīgā polemikā. Par atbildi uz viltvārža nekaunīgajām pamācībām viņš tam nosūtīja vēstuli ar šādu uzrakstu: «Visīstākajam neģēlim un dievu aizmirsušajam cilvēkam, satana mazdēlam Jeme]kam Pugačovam.» Viltvārža sekretāri nepalika atbildi parādā. Ievietojam šeit Padurova vēstuli kā viltvārža kancelejas stila paraugu. «Orenburgas gubernatoram, sātana mazdēlam, nešķīstā dēlam. Jūsu visdraņķīgā pamācība šeit saņemta, par to jums kā visnelietīgākajam vispārējā miera naidniekam esam pateicīgi. Un, lai kādas viltības tu ar sātana ziņu neizgudrotu, dieva prātu gudrībā nepārspēsi. Liec vērā, blēdi: visi saprot (un arī tev, bestija, tas gluži labi zināms), lai kā arī tu izmēģinātu savu draņķa laimi, jūsu laime arvien nāks par labu tikai tavam tēvam sātanam. Saproti, bendesmaiss, lai arī tu ar sātana gudrību daudzās vietās esi izlicis slazdus, jūsu pūliņi tikpat ir veltīgi, bet tev, ja arī mums cilpai aptrūktu striķu, tad mordvietim desmit kapeiku nežēlosim, lūkus (dabūsim) un tev cilpu novīsim; nešaubies par to, krāpniek, m … dēls. Mūsu visžēlīgais monarhs ir kā ērglis debesīs, visās armijās viņš pagūst būt vienā dienā; viņš ir vienmēr kopā ar mums. Un mēs jums gribētu ieteikt, lai jūs, atmetot savu nevainību, atnākat pie mūsu visžēlīgā monarha un savus bērnus mīlošā tēva; ja nāksi pazemībā, lai cik lielas bijušas tavas ļaundarības, viņš ne tikai visžēlīgi uzklausīs tavu atvainošanos un lūgumu piedot, bet vēl turklāt neatņems tev agrāko godību; bet te ir labi zināms, ka jūs ar prieku ēdot pat sprāgo- ņas, un tā, paziņodami jums šo, būsim arvien gatavi jums pakalpot atkarībā no jūsu noskaņojuma. 1774. gada februāra 23. dienā.
5 Man nav bijis izdevības šo runu lasīt. Ievietojam vēstuli, kuru arī sacerējis Deržavins tai pašā sakarībā.
«Jūsu majestāte valdniece, visgudrā un neuzvaramā ķeizariene!
Mums un mūsu pēctečiem visdārgais, nenovērtējamais vārds, šis Kazaņas muižnieku vēlākajām paaudzēm tīkamais vīraks, šī prieka balss, mūsu mūžīgās slavas un mūžīgās līksmības balss, ko Jūsu ķeizariskā majestāte savā labvēlībā mums ļāvusi dzirdēt, — kurš no mums gan nejuta sajūsmu savā dvēselē, kura sirds gan nesāka gavilēt par tādu laimi? Ciešanās un bēdās pār mums atmirdzēja Tavas žēlsirdības gaisma! Un tāpēc, ja tagad kāds no mums nejustu prieku, tad tas īstenībā vēl būtu slikti apliecinājis savu gatavību kalpot tēvijai, dodams zināmu daļu no savas mantības mūsu korpusa sastādīšanai. Un lai Tavu žēlastību atrod mūsu upuris, tā ir mūsu laime, tā ir mūsu siržu jūsmība!
Tomēr, visžēlīgā valdniece, Jūsu ķeizariskajai majestātei visnotaļ labpatika niecīgus centības apliecinājumus uzskatīt par lieliem; dāsni apveltīdama ar labvēlību visus sava troņa tuvumā, Jūs liekat tai līt arī attālās zemes malās; likdama starot savas augstsirdības gaismai, Jūs dāvājat savu žēlastību visiem un ikvienam un, bez šaubām, tieši tādēļ Jūsu ķeizariskajai majestātei ir lab- paticis no mums tik žēlīgi un labvēlīgi pieņemt ziedojumu, kāds bijis mūsu spēkos un kas īstenībā mums pašiem arī nepieciešams.
«Tieši tāds ir cēlsirdīgo domāšanas veids,» Jūsu ķeizariskajai majestātei labpatika teikt mums par godu. Kas tad mums jāsecina no šīs augstās atzinības? Vai tas īstenībā nav vienīgi vēl stiprāks pamudinājums izpildīt mūsu pienākumu? Vai tā nav visīstākā žēlsirdība? Mēs saņemam cildinājumu par to, kas ir mūsu vissvētākais pienākums! Nemaz nerunājot par sevišķu un nepelnītu goda parādīšanu, vai gan tiek slavēts priesteris par to, ka viņš visas tautas vārdā lūdz dievu? Nemaz nerunājot par Jūsu ķeizariskās majestātes neaprakstāmo žēlastību pret mums, vai gan muižnieki pelnījuši īpašu uzslavu par to, ka tie grib aizstāvēt savu tēviju? Viņi īstenībā ir tās vairogs, viņi ir cara troņa balsts. Mūsu senču pīšļi brēc uz mums un sauc mūs satriekt viltvārdi. Pēcteču balss mums jau pārmet, ka visuslavenās, diženās Katrīnas gadsimtā varējis izcelties šis ļaunums; mūsu brāļu vēl kūpošās asinis pavēl mums iznīcināt ļaundari. Ko gan mēs vilcinājāmies? Kā mums trūka agrāk, ja mēs visi kopā nepagriezām krūtis pretī plēsoņam? Ja muižniekam ir dvēsele, tad viņam ir viss, lai dotos pret ienaidnieku. Kā tad mums trūka? Vai vēlēšanās to darīt? Nē! Tā jau sen kvēloja mūsu sirdīs, mēs jau sen tam gatavojāmies un gribējām ziedot savas dzīvības; bet tagad ar Jūsu ķeizariskās majestātes žēlastību mums ir cilvēks, kas mūsu domas apvieno. Viņa vadībā ir tapis mūsu korpuss. Tam izraudzītais priekšnieks netaupa pūles, viņa biedri strādā centīgi, viss rit gludi. Mūsu mantība gaida, lai to ziedotu, asinis — lai tās izlietu, mūsu dvēseles ir sagatavotas, mirsim, — kam nav šādu domu, tas nav muižnieks.
Bet, lai cik liela ir mūsu sajūsma par veicamo pienākumu, lai cik kvēlas mūsu dvēseļu alkas, mūsu spēki tomēr būtu par vājiem zemiskā ienaidnieka satriekšanai, ja Jūsu ķeizariskā majestāte nebūtu likusi saviem karapulkiem steigties mūs aizsargāt un — vēl jo vairāk — nebūtu pie mums atsūtījusi viņa ekselenci Aleksandru Iļjiču Bibikovu. Varbūt mēs vēl šobrīd nebūtu izšķīrušies par sava korpusa sastādīšanu, ja viņš mums nebūtu sniedzis savus gudros padomus. Viņš ar savu ierašanos izklīdināja nomāktības miglu, kas gūlās pār mūsu pilsētu. Viņš deva spirgtumu mūsu dvēselēm. Viņš darīja stipras sirdis, kas svārstījās uzticībā dievam, tēvijai un Tev, visžēlīgā valdniece; īsi sakot, viņš atdeva dzīvību jau gandrīz mirstošai zemei. Par monarha dižumu visskaidrāk liecina tas, ka viņš prot izraudzīties cilvēkus un likt tos lietā īstajā brīdī; tā arī Jūsu ķeizariskās majestātes viedīgā prāta asums nekad neapsīkst; šoreiz mums bija vajadzīgs ministrs, karavadonis, tiesnesis, svētās ticības stiprinātājs. Pēc Jūsu ķeizariskās majestātes gaišredzīgās gribas mēs to visu redzam Aleksandrā Iļjičā Bibikovā; par visu to no savu siržu dziļumiem raidām pateicību Tavai viszinīgajai dvēselei.
Bet tikko mēs, visžēlīgā valdniece, esam paguvuši te izpaust Jūsu ķeizariskajai augstībai savas visdziļākās pateicības jūtas par Tavu žēlastību, tikko esam paguvuši aizdedzināt savu siržu vīraka traukus Tava mums tik svētā un dārgā tēla priekšā, diženo vald- niec, par Tavu labvēlību, kad jau dzirdam jaunu balsi, jaunu prieka vēsti par Tavu jauko cēlsirdību un pretimnākšanu mums. Ko gan Tu dari ar mums? Tu, kas valdi pār zemēm trejās pasaules daļās, Tu, kuras slava skan pāri visai pasaulei, caru lepnums, valdnieku kroņu spožā rota, Tu no sava dievišķā diženuma, no savas spožās slavas augstumiem nokāp pie mums un dēvē sevi par mūsu Kazaņas muižnieci! Ak, mūsu vārdos neizteicamais prieks, ak, mūsu nebeidzamā laime! Tu paņem mūsu sirdis! Tu piešķir slavas mirdzumu mūsu pīšļiem un mūsu pēctečiem. Tā, kas dod likumus pusei pasaules, pakļaujas mūsu lēmumiem! Tā, kas valda pār mums, seko mūsu piemēram! Tas dara Tevi vēl lielāku, vēl diženāku.
Tātad, kaut ari mēs, izpildīdami savu pienākumu, nepelnām nekādu Jūsu ķeizariskās majestātes īpašu atzinību, Tavu visžēlīgo un mums dārgo biedriskumu, tomēr Tavu visaugsto gribu uzklausām ar atvērtām sirdīm un uzskatām par laimi, Tavus nenovērtējamās labvēlības vārdus mēs ar bijību ierakstām savā atmiņā. Mēs pieņemam Tevi par savu muižnieci, uzņemam Tevi savējo pulkā. Ja tāda ir Tava griba, mēs Tevi pielīdzinām mums. Bet tādēļ aizlūdz par mums Tavas majestātes troņa priekšā. Ja mūsu spēki izrādās par vājiem sekot mūsu labajai gribai, tad palīdzi mums un aizstāvi mūs pret savu bardzību. Mēs paļaujamies vairāk uz Tevi nekā paši uz sevi.
Diženā ķeizariene! Kā mēs Tev atmaksāsim par Tavu mātes mīlestību uz mums, par Tavu neaprakstāmo labdarību pret mums! Mēs piepildīsim savas sirdis tikai ar vēl lielāku apņēmību iznīdēt no pasaules Tavas valsts necienīgo ļaunumu. Mēs lūdzam visu valdnieku valdnieku, lai viņš piešķir mums savu palīdzību, bet Jūsu ķeizariskajai majestātei, mūsu zemes īstenajai mātei, un Jūsu ķeizariskās majestātes godātajam dēlam, mūsu nenovērtējamai cerībai, un viņa dārgajai laulātajai draudzenei mierpilnā valstī ilgus laimīgus gadus.»
6 Mūķene Jevpraksija Kirillovna, Aleksandra Iļjiča vecmā- mūļa. Viņa bija to audzinājusi; savā ģimenē viņa tika godāta par taisnprātīgo.
7 Skat. Pielikumā Bibikova vēstuli grāfam Černiševam 1774. gada 24. janvārī. — Tā paša gada 5. janvārī viņš rakstīja Filoso- fovam: «Mana pacietība ar katru brīdi vairāk izsīkst, gaidot pulkus, jo ik stundas saņemu šausmu vēstis; no otras puses baškīri un visādi salašņas bariem vien jādelē apkārt, izlaupa rūpnīcas un ciemus un slepkavo. Vojevodas un priekšnieki iebiedēti bēg, un muļķa ļautiņi labprāt padodas ļaundaru kārdinājumam un paši skrien tiem pretī. Mans draugs, nevaru tev visos sīkumos aprakstīt šejienes nelaimi un postu, tādēļ mēģini pats spriest par manu stāvokli. Šejienes gļēvie un bezgodīgie garnizoni no visa baidās, nekur neuzdrīkstas rādīt degunu, guļ migās kā āpši un to vien zina kā sūtīt šausminošus raportus. Pugačova un viņa līdzdalībnieku nekaunībai nav nekādu robežu; tie uz visām pusēm sūta manifestus un ukazus. Strādāju dienu un nakti kā katordznieks, plēšos, pūlos un degu kā elles ugunī, tomēr mežonīgajām nodevībām un ļaundarībām gala vēl neredzu, ļaundarības un negantības nerimst, un vai gan no pašmāju ienaidnieka var kādreiz justies pietiekami pasargāts; kur ļaužu bars, tur par nodevību, ļaundarībām un dumpi vien runā. Tikai visvarenais dievs to visu var vērst par labu. Es savās rūpēs bez mitas viņu lūdzu» utt.
8 Orenburgas guberņā sniegs dažkārt uzkrīt trīs aršīnu biezumā.
9 Skat. Pielikumā Bibikova vēstuli grāfam Černiševam.
10 Jāņem vērā valsts toreizējais iedalījums guberņās un provincēs.
11 1774. gadā kirgīzi aizveduši gūstā ap 1380 cilvēku.
12 Skat. Hrapovicka Piezīmēs (1791. gadā) valdnieces visai interesanto sarunu par Gustavu III.
13 Skat. Vollēra saraksti ar ķeizarieni.
14 Ievietojam le Pugačova sievas Sofjas Dmitrijevas liecības tādā veidā, kādā tās tika iesūtītas Kara kolēģijai.
Pazīstamā ļaundara un viltvārža apraksts, ar kādām īpašībām un pazīmēm viņš ir, sastādīts pēc viņa sievas Soljas Dmitrijevas ziņojuma.
1. Viņas vīru, Donas karaspēka Zimoveiskas staņicas dienesta kazaku, sauc par Jemeļjanu Ivana dēlu, uzvārdā Pugačovu.
2. Viņa miesīgs tēvs bija tās pašas Zimoveiskas staņicas dienesta kazaks, Ivans Mihaila dēls, tāpat Pugačovs, kurš jau priekš daudziem gadiem nomiris.
3. Šim viņas vīram tagad būs ap gadu četrdesmit, no sejas kalsens, mutē trūkst viena augšējā priekšzoba, kuru vēl puikas gados, kaitēdamies zvetiņā [34] , izsitis, bet jauns zobs līdz pat šim laikam nav vietā izaudzis. Kreisajos deniņos pēc slimības palicis balts, apaļš plankums, labi saredzams, divkapeiku lielumā. Uz krūtīm abās pusēs pirms pustrešā gada radušās rētas, tāpēc viņa arī domā, ka tās tāpat varētu derēt par pazīmēm. Uz sejas dzelteni vasaras raibumi; pats no vaiga melnīgsnējs, mati uz galvas tumšbrūni, cirpis pa kazaku modei, vidēja auguma, bārda ķīļa veidā, melna, neliela.
4. Ievērojis īsteno pareizticību; baznīcā gājis, grēkus sūdzējis, svētajās ceremonijās piedalījies, viņam bijis arī savs garīgais tēvs, tās pašas Zimoveiskas staņicas garīdznieks Fjodors Tihonovs; bet, krustu mezdams, licis kopā lielo un divus pēdējos pirkstus.
5. Šis vīrs viņu precējis, un viņa gājusi, tas bijis pirms gadiem desmit, abiem pirmā laulība, kurā piedzīvojuši piecus bērnus, no tiem divi miruši, bet trīs arī tagad dzīvi. Pirmais — dēls Trofims, desmit gadus vecs, otra — meita Agrafena septītajā gadā un trešā — Kristīna — ceturtajā.
6. Šis viņas vīrs pirms trim gadiem nosūtīts kalpot otrajā armijā, kur arī sabijis divus gadus, un no turienes, nu jau otrs gads, krūšu kaites dēļ, par kuru jau augstāk minēts, pavasarī
.illaists, tāpēc arī vienu vasaru nodzīvojis mājās un pa šo l.iiku dienestam Bahmutā salīdzis Doņecā kazaku, bet, kā to sauc, kāds tam uzvārds un kur tas pašlaik atrodas, to nezinot; bet pēc tam…
7. … oktobra mēnesī, 772. gadā, vīrs pametis viņu ar bērniem un diezin kurp aizbēdzis, un, kur viņš bijis un kas viņam tur gadījies, par to viņa pati nekā nezina, jo vīrs nekā neesot stāstījis; bet…
8. … 773. gadā, lielajā gavēnī, šis viņas vīrs vakarā zagšus piezadzies pie viņu viensētas un pienācis pie loga un viņa to arī ielaidusi, bet tūliņ paziņojusi kazakiem, un tie viņu saņēmuši ciet un veduši pie staņicas atamana, bet tas viņu esot nosūtījis uz Verhņajačirskas staņicu pie vecākā, tam vārdu viņa gan neatceroties, un no turienes uz Čerkasku, tomēr līdz turienei neaizve- duši, Cimļanskas staņicā viņš izbēdzis, un tālab viņa nezinot, kur vīrs pašlaik atrodoties.
9. Toreiz saķerts, vīrs atamanam un sapulcē visiem kazakiem teicis, ka esot bijis Mozdokā, bet, ko tur darījis, to viņa nezinot.
10. Vēstules viņš tai ne no dienesta armijā, ne no savām bēgu]a gaitām nekad neesot sūtījis, tāpat nezinot, ka viņš būtu rakstījis kādam staņicā vai kur citur; viņš arī nemaz lasīt un rakstīt neprotot.
11. Ka viņas vīrs patiesi ir augšminētais Jemeļjans Pugačovs, to bez viņas pašas un bērnu liecībām un apgalvojumiem vēl var patiesīgi apstiprināt arī viņa brālis, tāpat Zimoveiskas staņicas kazaks Dementijs Ivana dēls Pugačovs (kurš pašlaik dien pirmajā armijā), kā arī viņa māsas, no kurām pirmā — Uļjana Ivanova, kas tagad dzīvo tai pašā staņicā laulībā ar kazaku Fjodoru Grigor- jevu, uzvārdā Brikaļinu, bet otra — Fedosja Ivanova, kura ari precējusies ar kazaku no Prusakiem, Simonu Ņikitinu, bet uzvārda viņa nezinot, kas tagad apmeties uz dzīvi Azovā, — kuri visi tāpat viņas vīru labi pazīstot.
12. Runa un izteikšanās viņas vīram bijusi kā jau visiem kazakiem, bet nekādas svešas valodas neesot pratis.
13. Viņi dzīvojuši Zimoveiskas staņicā paši savā mājā, kura pēc vīra aizbēgšanas pārdota par 24 rubļiem un 50 kapeikām (jo nav vairs bijis no kā pašai un bērniem iztikt) Jesaulovskas staņicas kazakam Jeremam Jevsejevam nojaukšanai, un viņš to nojauktu pārvedis uz Jesaulovskas staņicu; bet tagad tā pēc īpašas pavēles atkal atvesta atpakaļ uz Zimoveiskas staņicu un tai pašā vietā, kur stāvējusi un kur viņi dzīvojuši, nodedzināta; un viņu viensēta, kas atradusies turpat pie Zimoveiskas staņicas, arī nodedzināta.
14. Pati šī Pugačova sieva ir kazaka meita, un viņas tēvs bijis Jesaulovskas staņicas dienesta kazaks Dmitrijs, uzvārdā Ņedju- žins, bet viņa tēva vārdu nevar atminēties, jo palikusi bez tēva mazotnē, un tāpat palikušas un vēl joprojām ir starp dzīvajiem viņa meitas un viņai miesīgas māsas; vispirmā — Anna Dmitri- jeva — dzīvo laulībā ar Jesaulovskas staņicas kazaku Fomu Andrejevu, uzvārdā Piļuginu, kurš atrodas dienestā nu jau astoto gadu, bet, kurā armijā, nezin. Otrā — Vasiļisa Dmitrijeva — tāpat dzīvo laulībā ar Jesaulovskas staņicas kazaku Grigoriju Fjodorovu, uzvārdā Mahičevu; un trešais — viņas tēva dēls un viņai miesīgs brālis Ivans Dmitrijevs, uzvārdā Ņedjužins, arīdzan dzīvo Jesaulovskas staņicā un, viņai atbraucot uz šejieni, atradies savā mājā gatavībā uzņemties dienestu.
Pievienoju ne mazāk interesanto izvilkumu no liecības, ko nodevis atvaļinātais kazaks Trofims Fomins, kas 1771. gadā bijis Zimoveiskas staņicas atamans:
«1771. gada februāra mēnesī Jemeļjans Pugačovs ar manis izsniegtu staņicas apliecību devās uz Čerkaskas pilsētu, lai izārstētu slimību, un pēc mēneša atgriezās jāšus ar bēru zirgu. Uz manu jautājumu, kur tas ņemts, viņš staņicas sapulcē atbildēja, ka nopircis kazaku jātnieku pulka Taganrogas cietoksnī no kazaka Vasiļa Kusačkina. Bet kazaki, viņam neticēdami, aizsūtīja viņu pēc rakstīta apliecinājuma no rotas komandiera. Pugačovs ni/.brauca arī, bet pirms viņa atgriešanās pie mums ieradās viņa svainis, bijušais Zimoveiskas staņicas kazaks Prusaks, kas tagad c.islāv Taganrogas kazaku pulkā, un staņicas sapulcē liecināja, ka viņš ar sievu un Vasilijs Kusačkins, un vēl kāds trešais, Pugačova pierunāti, bēguši pāri Kubaņai uz Kūmas upi, kur viņš (Prusaks), īsu laiciņu pabijis, pametis tos un atgriezies uz Donu. Tāpēc arī es ar staņicas raportu nosūtīju Prusaku ar sievu un viņas māti uz Čerkasku sakarā ar viņu bēgšanu. Tā paša gada decembrī Pugačovs tika notverts viņa viensētā un turēts arestā. Mans nodoms bija Pugačovu kā dīku blandoņu nodot staršinam Mihailam Makarovam, kas tolaik nodarbojās ar visādu bēguļu meklēšanu un izsūtīšanu. Taču Pugačovs no staņicas mājas aresta telpas izbēga un trīs mēnešus vēlāk tika saņemts tai pašā viensētā, un staņicas sapulcē apgalvoja, ka bijis Mozdokā, tāpēc arī es viņu ar raportu nosūtīju pie staršinas Makarova Ņižņajačerkaskas staņicā, bet tas viņu ar raportu nosūtīja cauri mūsu staņicai uz Čerkasku. Kad viņu veda caur staņicu, es, pēc ceļa papīriem redzēdams, ka viņš ticis nosūtīts ieslēgts siekstā, kuras viņam uz kājām vairs nebija, pavēlēju viņam uzlikt citu un nosūtīju viņu uz augšējo Kurmojarskas staņicu, no kuras dabūju parakstu par minētā Pugačova saņemšanu. Pēc divām nedēļām pienāca pa visām staņicām izsūtītais staršinas Makarova ziņojums, ka šis Pugačovs ceļā izbēdzis un, ja tas kur parādītos, tad visādā ziņā jāsagūsta; bet, kā viņš izbēdzis, to nezinu.»
Aiz rakstu nemācēšanas roku pielicis Vasilijs Jermolajevs.
15 Ļevšina kgs raksta, ka viltvārdis šos plankumus rādījis saviem lētticīgajiem līdzdalībniekiem kā nezin kādas cara pazīmes.
īstenībā bijis mazliet citādi: viltvārdis tos lielīdamies rādījis kā gūto ievainojumu rētas.
16 Daudzi šo atļauju ari izmantoja; neraugoties uz to, Pugačova dumpja vēsture ir maz pazīstama. Piezīmēs par A. I. Bibikova dzīvi un darbu mēs atrodam vissīkākās ziņas par to, taču autors savu stāstījumu risina tikai līdz Bibikova nāvei. Grāmatiņa, kas iznāca ar virsrakstu Mihelsons Kazaņā, nav nekas cits kā arhimandrlta Platona Ļubarska visai interesantā vēstule, kas nodrukāta gandrīz bez jebkādiem grozījumiem, pievienojot mazsvarīgas ziņas. Ļevšina kgs savā Urālu kazaku vēsturiskajā un statistiskajā apskatā Pugačovu skāris tikai garāmejot. Šī Katrīnas valdīšanas laika asiņainā un interesantā epizode vēl maz pazīstama.
PIEZĪMES PIE PIEKTĀS NODAĻAS
1 Orenburgas guberņā nometinātie kristītie kalmiki tika iedalīti Orenburgas un Stavropoles kalmikos. Sīkas ziņas par tiem sk. Ričkovā (viņa Orenburgas topogrāfijā).
2 Paskaidrojumos par saviem sacerējumiem Deržavins stāsta, ka viņam bijusi laime atbrīvot no kirgīziem ap pusotra tūkstoša sagūstītu kolonistu. Deržavins uzrakstīja savas Piezīmes, kas diemžēl vēl nav izdotas.
3 Dumpīgos baškīrus nežēlīgi nomierināja ģenerālleitnants kņazs Urusovs, iesaukts par Sillu, laimīgo, jo viņam viss sekmējās.
4 Skat. Pielikumā Bibikova vēstuli Fonvīzinam. Šo vēstuli kopā ar citiem vērtīgiem dokumentiem Fonvīzina radinieki un mantinieki nodeva kņazam Vjazemskim, kurš pētīja «Pusaudža» autora biogrāfiju. Ceram tuvākajā laikā laist klajā šo visādā nozīmē lielisko sacerējumu.
5 Mazgadīgs, 14 gadu vecumu nesasniedzis bērns.
6 Iļeckas Apsardze atrodas 62 verstis no Orenburgas, stepē aiz
IJrfilas upes, tieši tajā vietā, kur iegūst slaveno Iļeckas sāli. «Sājā vietā,» raksta Ričkovs, «minēto sāli jau izsenis ieguvuši vispirms baškīri, bet vēlāk arī cietokšņu iedzīvotāji, taču rīkojums l>ar šā cietokšņa celšanu izdots tikai pagājušā — 1753. gada '.'.(>. oktobrī pēc Valdošā senāta tā paša 1753. gada 24. maijā izdotā ukaza par valsts sāls veikalu ierīkošanu Orenburgā un pie tās piederošajos cietokšņos un apdzīvotajās vietās un par Iļeckas un Hbeleiskas sāls pārdošanu par toreizējo noteikto cenu — 35 kapeikām pudā; sakarā ar to Orenburgas pilsētā nodibināta Sāls pārvalde. Uzņēmējs, kas toreiz pieteicās, Orenburgas kazaku sotņiks Aleksejs Ugļickis, apņēmās šo sāli sagatavot un piegādāt Orenburgas veikalam četrus gadus pa piecdesmit tūkstošiem pudu gadā, bet, ja būtu nepieciešams, arī vairāk par 6 kap. pudā ar savu uzturu un turklāt 1754. gada vasarā tāpat ar savu uzturu uzcelt pēc Inženieru komandas norādījuma nelielu nocietinājumu ar aizsargvalni un lielgabalu baterijām, turpat ierīkot vairākas dzīvojamās telpas un kazarmas garnizonam, provianta veikalu un visām dzīvojamām telpām sagādāt rudenim un ziemai malku, bet karaspēka nodaļai, lai cik liela tā būtu, pievest proviantu no Orenburgas ar saviem pajūgiem, kas viss arī izpildīts, un uz turieni par garnizonu pilnā sastāvā nosūtīta viena rota no Alek- sejevskas kājnieku pulka; bet atsevišķos gadījumos tur tiek piekomandēts arī lielāks skaits kareivju, kuru vajadzībām, kā ari sāls iegūšanā nodarbinātajiem strādniekiem (kuru mēdz būt divi simti un vairāk cilvēku) tur ir baznīca un mācītājs ar baznīcas kalpotājiem. (Orenburgas topogrāfija.)
7 Tockas cietoksnis pie Sorokas upes grīvas, 206 verstis no Orenburgas. Uzcelts Kirillova laikā, 1736. gadā. — Soročinskas cietoksnis, Samaras distancē galvenais, 176 verstis no Orenburgas un 30 — no Tockas.
8 Novosergijevskas cietoksnis 40 verstu attālumā no Soročinskas un 136 — no Orenburgas. Uzcelts slepenpadomnieka Tatiščeva laikā un nosaukts par Tevkejevbrodu, Ņepļujeva laikā pārdēvēts par Novosergijevskas cietoksni.
9 Perevolockaja — pa lielceļu 78 verstis no Orenburgas, taisnā līnijā pa stepi — 60. Uzcelta Samaras upes augštecē.
10 Dumpinieki Tatiščevā izturējās tik klusi, ka pats kņazs šaubījās, vai tie patiešām tur atrodas. Lai to noskaidrotu, viņš nosūtīja trīs kazakus, kas tuvojās cietoksnim, nekā nemanīdami. Dumpinieki izsūtīja kazakiem pretī kādu sievieti, kas tiem pēc krievu paražas pasniedza sālsmaizi un, kazaku iztaujāta, apgalvoja, ka dumpinieki, kādu laiciņu cietoksnī pabijuši, visi no tā aizgājuši. Pugačovs, uzskatīdams, ka ar šo viltību kazakus piemuļķojis, izsūtīja no cietokšņa vairākus simtus vīru, lai kazakus sagūstītu. Viens no trim tika nogalināts, otrs sagūstīts, bet trešais izbēga un paziņoja Goļicinam, ko redzējis. Kņazs nekavējoties izlēma doties uz cietoksni un tai pašā dienā uzbrukt ienaidniekam viņa nocietinājumos (Pugačova sacelšanās vēsture)1 .
11 Bibikovs — 26. marta vēstulē:
«Mēs zaudējām 9 kritušus virsniekus un 150 ierindniekus, 12 ievainotus virsniekus un 150 ierindniekus. Redz, kas par jandāliņu! Bet mans nabaga Košeļevs [35] smagi ievainots kājā; baidos, ka tikai nenomirst, kaut gan Goļicins raksta, ka neesot bīstami.»
12 Ričkovs raksta, ka Šigajevs pavēlējis Pugačovu un Hlopušu sasiet. Neticami. Redzēsim, ka Pugačovs un Šigajevs kādu laiku pēc viņu bēgšanas no Orenburgas apkārtnes darbojās uz vienu roku.
13 Pretēji tam, kā mēdz domāt, Pugačovs nekad nav licis kalt monētas ar valdnieka Pētera III attēlu un uzrakstu Redivivus et ultor (kā apgalvo aizrobežu rakstnieki). Dumpinieki, būdami analfabēti vai pusanalfabēti, nevarēja izdomāt dziļdomīgus izteicienus latīņu valodā un apmierinājās ar jau gatavu naudu.
14 Jūsu gaišības gūtā uzvara pār dumpiniekiem atdod dzīvību ()ienburgas iedzīvotājiem. Šī pilsēta, izturējusi sešus mēnešus ilgu .iplenkumu un novesta pie drausmīga bada, tagad ir līksmības pilna, un iedzīvotāji lūdz dievu par sava slavenā atbrīvotāja labklājību. Puds miltu jau maksāja 16 rubļus, un tagad trūkuma vietā stājas pārpilnība. Esmu atvedis 500 ceturtdaļmēru lielu transportu no Kargales un gaidu otru — 1000 ceturtdaļmēru lielu no Orskas. Ja jūsu gaišības vienībai izdosies Pugačovu saņemt gūstā, mums vairs neatliks nekas, ko vēlēties, un baškīri nevilcināsies lūgt apžēlošanu.[36] (reinsdorpa vēstule kņazam Gojicinam 1774. g. 24. martā.)
15 Seitovskas (jeb Kargalinskas) brīvciems, kas bieži pieminēts šajā Vēsturē, atrodas 20 verstis no Berdas, bet 18 — no Orenburgas. Nosaukts Kazaņas tatāra Seita-Hajalina vārdā, jo tas pirmais ieradies Orenburgas kancelejā ar lūgumu ierādīt zemi, kur apmesties uz dzīvi. Seitovskas brīvciemā skaitījās ap 1200 cilvēku, kam bija piešķirtas īpašas tiesības.
16 Pēc savas sakāves Čika ar Uļjanovu apmetās pārnakšņot Bogojavļenskas vara kausētavā. Pārvaldnieks viņus pacienāja un krietni piedzirdītus naktī sasēja un nogādāja Tabinskā. Pārvaldnieka sievai, kas bija devusi padomu bēgļus piedzirdīt, Mihelsons uzdāvājis 500 rubļu.
17 Razina.
18 Šos visai interesantos sīkumus esmu uzzinājis no ļoti ievērojama raksta (Jaickas cietokšņa aizstāvēšana pret dumpinieku armiju), kas bija publicēts P. P. Sviņjina žurnālā «Otečestvennije zapiski». Dažos gadījumos esmu sekojis Simonova žurnāla sniegtajām ziņām, cerēdams atrast vairāk patiesības oficiālā dokumentā nekā sirmgalvja atmiņās. Un tomēr nezināmā aculiecinieka aprakstam savu vērtīgo zīmogu uzspiedusi neizskaistināta un vaļsirdīga īstenība.
19 Šos vārdus izmantojis Deržavins savā odā par Bibikova nāvi. Pēdējai strofai vajadzēja tikt iegravētai viņa šķirstā:
Viņš kaujā veiksmīgs vadons bija Un valstsvīrs, mūzu mīlulis, Drošs albalsts tēvu zemei savai, Sargs ticībai, draugs taisnībai, To godā Katrīna par darbu, Par gudro prātu, krietno sirdi Un taisnprātību cildeno. Viņš mira, troni apsargādams. Stāj, ceļniek! Godbijībā rimsti. Te Bibikovs uz mūžu dus.
20 Ķeizariene lika no nelaiķa atraitnes uzzināt, kāda īpaša vēlēšanās tai būtu. Bibikova laulātā draudzene lūdza nodrošināt stāvokli kādam sava vīra radiniekam, kurš bija atradies viņa dienestā.
21 Deržavins, līdz mūža galam godinādams sava pirmā labdara piemiņu, uzzinājis, ka A. I. Bibikova dēls gatavojas izdot piezīmes par tēva dzīvi un darbu, uzrakstīja par nelaiķi šādas rindas:
«Veltīdams savu īso, bet slaveniem darbiem bagāto dzīvi, lai kalpotu tēvijai, Aleksandrs Iļjičs Bibikovs pēc visas tiesas un taisnības pelnījis tautas brāļu cieņu un pateicību; tie nekad nebeigs ar godbijību atcerēties šā slavenā vīra darbus sabiedrības labā un svētīt viņa piemiņu.
Ikviens, lasīdams par šā priekšzīmīgā valstsvīra darbību un pārmaiņām tajā, uzreiz saskatīs viņa neparastās spējas, vīrišķību, tālredzību, uzņēmību un izveicību, tādēļ arī visdažādākos uzliktos pienākumus viņš veicis priekšzīmīgi un uzticīgi, visur pierādījis savu māku un centību ne tikai agrāk, ķeizarienes Elizabetes valdīšanas laikā, bet arī daudzajos Katrīnas Lielās uzdevu- inos, kas vaiņagojušies panākumiem. Viņš bija labs ģenerālis, vns, kas teicami pārzina civillietas, taisnīgs un godīgs, smalks politiķis ar izglītotu, vispusīgu un lokanu, bet vienmēr cildenu prātu. Viņa krietnā sirds bija vienmēr atsaucīga un gatava palīdzēt draugiem, pat ja būtu jāupurē savi personiskie labumi; stingrā tikumība, ko vēl stiprāku darīja ticība un dievbijība, nodrošināja viņam visu uzticību, ko šis cilvēks nekad nepievīla; viņš mīlēja literatūru un pats rakstīja ļoti labus sacerējumus dzimtajā valodā, prata vācu un franču valodas un neilgi pirms nāves iemācījās arī angļu; viņš prata izraudzīties cilvēkus, bija pieejams un laipns katram; tomēr savā svarīgajā darbā, kas tam sniedza prieku, viņš arvien piata no sev pakļautajiem prasīt vajadzīgo paklausību. Cieņa nemazināja viņā jautrību, un vienkāršība nepazemoja viņa cieņu. Ikviens zemāks un augstāks ierēdnis viņu mīlēja un bijāja. Veicot pēdējo varoņdarbu par labu troņa drošībai un savas tēvijas glābšanai, ar nāvi noslēdzās šī cildenā dzīve, kas toreiz pārtrūka par dziļu nožēlu visai impērijai.»
PIEZĪMES PIE SESTĀS NODAĻAS
1 Skat. Ričkova Orenburgas vēsturi.
2 Histoire de la rēvolte Pougatschei
3 Troickosatkinskas rūpnīca — viena no ievērojamākām Orenburgas guberņā pie Satkas upes, 254 verstis no Ufas.
4 Zelairskas cietoksnis atrodas pašā Baškīrijas centrā, 229 verstis no Orenburgas. Tas uzcelts 1755. gadā pēc baškīru pēdējā dumpja (pirms Pugačova).
5 Piezīmēs pie saviem sacerējumiem Deržavins norāda, ka
1 Pugačova sacelšanās vēsture. (Franču vai.) kņazs Ščerbatovs, kņazs Goļicins un Brants saķildojušies, nav atbalstījuši cits citu, ļāvuši ļaundariem no jauna savilkt spēkus un izjaukuši uzvaru sākumu.
PIEZĪMES PIE SEPTĪTĀS NODAĻAS
1 Sentencē bija norādīts, ka Pugačovs ielauzies pilsētā vadmal- nieku nodevības dēļ. Izmeklēšanā noskaidrojās, ka vadmalnieki nodevību nav izdarījuši; gluži otrādi — tie pēdējie nometuši ieročus un padevušies pārspēkam.
2 Venjaminu vēlāk apmeloja kāds no dumpiniekiem (Aris- tovs), un viņš zināmu laiku atradās nežēlastībā. Ķeizariene, pārliecinājusies par Venjamina nevainību, iecēla to metropolīta amatā un nosūtīja tam baltu mūka kapuci līdz ar šādu vēstuli:
«Eminence metropolīt, Kazaņas Venjamin!
Pēc atbraukšanas manas pirmās rūpes bija izskatīt nekrietneļa Aristova lietas, un es sev par ārkārtīgu gandarījumu uzzināju, ka Jūsu augstsvētības nevainība pilnīgi noskaidrojusies. Apsedziet savu cienījamo galvu ar šo nepārprotamo goda zīmi; lai tā vienmēr ikvienam atgādina Jūsu augsto tikumu uzvaru; aizmirstiet bēdas un skumjas, kas Jūs sāpinājušas; pierakstiet tās dieva lemtam liktenim, kas lēmis Jūs padarīt slavenu turienes nelaimju un juku apstākļos; lūdziet dievu to kungu; palieku visaugstākajā labvēlībā
Katrīna.»
Venjamina — Kazaņas metropolīta atbilde.
«Visžēlīgā valdniece!
Jūsu ķeizariskās majestātes neizmērojamā žēlsirdība un taisnīgums, ar kuriem Jums labpaticis mani paaugstināt visas pasau-
Ies priekšā, lika man augšām celties no miroņiem, lika man .ilgriezties dzīvē, kuru es kopš jaunekļa gadiem esmu ziedojis kalpošanai tam kungam negrozīgā uzticībā Jūsu cariskajam tronim un tēvijas labklājībai, cik stāv manos spēkos; un šī kalpošana turpinās piecdesmit trīs gadus; bet apmelojumi, nelietība un ļaunums iepretī sirdsapziņai un cilvēcībai tīkoja iegrūst visu to pazušanā. Jūsu ķeizariskās labvēlības nenovērtējamais pierādījums, ar kuru es, neizteicamu savas sirds jūtu pārņemts, uzdrošinos apsegt savu galvu, aizklās un izdzēsīs manu nopulgojumu, manu nopulgojumu ļaužu acīs. Kā lai es atmaksāju Tev, valdniece, taisnīgākā starp taisnīgākajām, par savu izglābšanu tā kunga vārdā? Lai pateiktos, nepietiks ar to, ja nolikšu Jums pie kājām visu dzīvi, ko Jūs man savā cēlajā valdnieces augstsirdībā esat dāvājusi; es iespēju vienīgi līdz savam pēdējam elpas vilcienam dienu un nakti lūgt visvareno, lai viņš uztur Jūsu dārgum- dārgo dzīvību, tāpat kā Jūs savā žēlsirdībā esat uzturējusi manējo, un piešķir Jums tik ilgas mūža dienas, kādas vien cilvēkam sasniedzamas; lai viņš sūta no saviem debesu mājokļiem pār Jūsu kronēto galvu visu to svētību, kāda senlaikos nāca pār Zālamanu. Visspēcīga ir tā kunga roka, un lai tā katru Jūsu mūža dienu sargā Jūsu visdārgo veselību no visām kaitēm, no gurduma, kas nāk aiz nerimstošas darbošanās, no skaudības un ienaida, ko modina Jūsu ziedošā un zeļošā slava; lai mirdz Jūsu nams, valsts un tronis nebeidzamā spožumā un godībā. Tādā savā gatavībā kalpot un vispadevīgā uzticībā, kamēr vien man būs lemts atrasties dzīvajo vidū, palieku
Jūsu ķeizariskās majestātes
goddevīgs vergs un dieva kalps,
pazemīgais Venjamins, Kazaņas metropolīts.»
3 Ģenerālmajors Nefeds Nikitičs Kudrjavcevs, kura tēvs Nikita Alferjevičs baudīja Pētera Lielā uzticību, Preobraženskas pulka gvardes poručika pakāpē piedalījās pirmajā Persijas karagājienā; Annas Joannovnas valdīšanas laikā karojis pret turkiem un tatāriem, bet ķeizarienes Elizabetes laikā pret prūšiem, atvaļināts ķeizarienes Katrīnas II laikā. Viņa mirstīgās atliekas apglabātas tai pašā baznīcā, kur viņš tika nogalināts. (Ziņas ņemtas no neizdotās Vēstures vārdnīcas, ko sastādījis D. N. Bantišs-Kamenskis.)
4 Tā apgalvo vēsturisko piezīmju «Histoire de la rēvolte de Pougatschef» autors; oficiālos dokumentos, kas nonākuši manas rokās, nekā par to neesmu atradis. Ticams tomēr, ka Pugačova ģimene atradusies pie viņa līdz 1774. gada 24. augustam.
5 Ivans Ivanovičs Mihelsons, kavalērijas ģenerālis un Moldā- vijas armijas virspavēlnieks, dzimis ap 1735. gadu, miris 1809. gadā. Savu slaveno dienesta gaitu sākumā pie viņa dienēja kņazs Varšavskis. Mihelsons arī sirmā vecumā saglabāja jauneklīgu dzīvīgumu, mīlēja kara briesmas un vēl mēdza doties uz pirmajām uguns līnijām.
PIEZĪMES PIE ASTOTĀS NODAĻAS
1 Viņi bija trīs brāļi. Vecākais pazīstams ar pārdrošo atentātu pret karaļa Staņislava Poņatovska personu; jaunākais kopš 1772. gada atradās gūstā un dzīvoja gubernatora namā, kur tika uzņemts kā savējais.
2 To dzirdēju no K. F. Fuksa, Kazaņas universitātes doktora un medicīnas profesora, cilvēka, kas ir tikpat izglītots, cik laipns un pretimnākošs. Esmu viņam pateicību parādā par daudzām interesantām ziņām, kas attiecas uz šeit aprakstīto laikmetu un novadu.
3 Pirms tam Pugačova noteiktā sāls cena bija 5 kap. pudā, galvas nauda — 3 kap. no cilvēka; algu par dienesta pakāpēm armijā viņš apsolīja trīskāršot, bet rekrūšus ņemt ik pa 5 gadiem.
4 Par lo, ka tika publicēti dokumenti, kas atklāj Perfiļjeva sakarus ar valdību (pilnīgi nezināms apstāklis), mums jāpateicas A. P. Galahovam, gvardes kapteiņa mazdēlam; viņa vectēvam, gvardes kapteinim, valdība tolaik bija uzticējusi atbildīgus uzdevumus.
5 Grāfs Pjotrs Ivanovičs Paņins, ģenerālanšefs, sv. Andreja un sv. Georgija pirmās pakāpes ordeņa kavalieris utt., ģenerālporu- čika Ivana Vasiļjeviča dēls, dzimis 1721. gadā. Dienestu sācis feldmaršala grāfa Miniha vadībā, 1736. gadā piedalījās Perekopa un Bahčisarajas ieņemšanā. Septiņgadu kara laikā dienēja ģenerālmajora pakāpē, un panākumi kaujā pie Frankfurtes bija galvenokārt viņa nopelns. 1762. gadā iecelts par senatoru. 1769. gadā viņu norīkoja par Otrās armijas virspavēlnieku. 1770. gadā viņš ieņēma Benderus; lai pašā gadā viņš no dienesta aizgāja. Pugačova sacelšanās lika Paņinam no vientuļas dzīves atkal atgriezties politisko cīņu laukā. Viņš nomira Maskavā 1789. gadā 69 gadu vecumā.
6 Sk. Pielikumu, II.
7 Kazaku Fomina un Ļepeļina liecības. Viņi nezina vārdu gvardes virsniekam, kas ticis ar viņiem norīkots uz Petrovsku; taču Bošņaks savā ziņojumā nosauc Deržavinu.
8 Tai laikā tika izdots Pugačova un viņa līdzgaitnieku upuru saraksts (vēl ne gluži pilnīgs); ievietojam to šeit:
Apraksts, kas sastādīts no pilsētu līdz šim iesniegtajiem sarakstiem, par to, cik viltvārdis un dumpinieks Jemeļjans Pugačovs un viņa ļaundarību līdzvaininieki apgānījuši un izlaupījuši dievnamu, tāpat — cik nogalinājuši muižnieku, garīdznieku, sīkpilsoņu un pie citām kārtām piederīgu cilvēku, līdz ar norādījumu, ko tieši un kurās vietās.
Kazaņas pilsētā: ielauzušies pilsētā un iegājuši dieva namos ar cepurēm galvās un ar ieročiem, viņi aplaupīja un iztrieca laukā cilvēkus, kas tur bija meklējuši patvērumu.
Bet tieši — Kazaņas svētās jaunavas katedralē, Vladimira katedrālē, Maskavas brīnumdaru baznīcā, Nikolaja brīnumdara — tā dēvētā Toļska baznīcā, Nikolaja brīnumdara — tā dēvētā Pazemīgā baznīcā, Svētās trīsvienības baznīcā, Kristus Augšāmcelšanās baznīcā, Varlamija Hutinska baznīcā, Gruzijas svētās dievmātes baznīcā, Tā kunga debessbraukšanas baznīcā, Tihvinas svētās dievmātes baznīcā, Četru evaņģēlistu baznīcā, Svētā vīra Alekseja baznīcā, Troickas Fjodora klosterī, Svētās dievmātes dzimšanas baznīcā, Pētera-Pāvila katedrālē, nevarēdami izlauzt durvis, no lieveņa šāva logos.
Civiļskas pilsētā, Kazaņas dievmātes baznīcā.
Čeboksaru apriņķī, draudzes baznīcās: Sreten- skas ciematā, Bogojavļenskas ciematā, Uspenskas ciematā, Vedenskas ciematā; šajās baznīcās ļaundari ne tikai laupīja un slepkavoja, bet arī sadauzīja svētbildes un sapostīja baznīcas piederumus.
Tas pats ticis darīts Penzas provincē: Petrov- skas pilsētas Kazaņas dievmātes baznīcā, Čardimas ciemata draudzes baznīcā.
Ņižegorodas guberņas Arzamasas apriņķī: Čerkovskas ciemata draudzes baznīcā. Alatirskas apriņķī: Sutjažnas ciemata draudzes baznīcā, Semjonovskas ciemata draudzes baznīcā, Kurmišas pilsētas Nikolaja un Troickas katedrālēs. Kurmišas apriņķī, draudzes baznīcās: Šumatovas ciematā, Šumševašas ciematā, Lielo Tuvanu ciematā, Almeņevas ciematā, Ulsas ciematā.
Voroņežas guberņā, Ņižņelomovā: Kazaņas dievmātes klosterī.
Orenburgas guberņā: Orenburgas priekšpilsētas Geor- gija baznīcā. Menovojdvorā, Zaharija un Jeļizavetas baznīcā svētbildes noņemtas no sienām un nomestas zemē, bet dažas sadurstī-
tas. Gubernatora ārpilsētas mājā, svētā Joanna baznīcā izdarīts l.is pats.
Sakmarskas pilsētiņā Tatiščevas cietoksnī, Rassipnajas cietoksnī, Soročinas cietoksnī, Tockas cietoksnī, Magņitnajas cietoksnī, Kara- gaiskas cietoksnī — šo cietokšņu draudzes baznīcās ļaundari ielauzušies un nolaupījuši svētbilžu apkalumus un visus baznīcas traukus. Buguļminskas resorā Spaskas ciemata draudzes baznīcā iejājuši ar zirgiem un nolaupījuši baznīcas traukus. Borisogļebskas ciemata un Kanžinskas brīvciema draudžu baznīcās izdarīts tas pats.
Permas provincē: dažādās baznīcās izdarītas laupīšanas, bet dažās ļaundari iegājuši pat pa cara durvīm, piemēram, Jugov- skoosokinas rūpnīcā, Krestovozdviženskas ciematā, Dubenskas ciematā, Iževskas kroņa rūpnīcā, Berjozovkas ciematā, Troickas ciematā, Olšinas ciematā, Osas apriņķa Krilovas ciematā, Dien- vidkamskas rūpnīcā, Nikolajevskas ciematā, Troickas cietoksnī. Baznīcas nodedzinātas — Satkinskas rūpnīcā, Osas priekšpilsētā, Petropavlovskas un Votkinskas rūpnīcās, Ikosovas spirta dedzinātavā, Zlatoustovskas un Satkovskas rūpnīcās, Avzjanopetrov- skas rūpnīcā. Bez tam ļaundari, pa Orenburgas līniju iedami, pat līdz Troickas cietoksnim baznīcas nodedzinājuši, un svētbildes vēlāk tika atrastas izsvaidītas, bet dažas pat sadurstītas.
Kazaņas pilsētā nogalināti: ģenerālmajors Ņefjods Kudrjavcevs, pulkvedis Ivans Rodionovs, viņa dēls, atvaļināts artilērijas kapteinis Aleksandrs Rodionovs, kolēģijas padomnieks Kazimirs Gurskojs, kolēģijas asesori Pjotrs Brjuhovskojs un Fjodors Popovs ar sievu, premjermajors Daņila Hvostovs; kapteiņi Vasilijs Onučins, Luka Jefimovs, poručiks Aleksandrs Maslovs. Podporučiki: Ivans Bogdanovs, Ivans Nosovs, Gavrila Narmockis. Praporščiki: Pavels Ļeļins, Andrejs Gerzdorfs, Aleksejs Torbejevs. Komisāri: Luka Jefimovs, Ivans Ponomarevs, daktera māceklis Ivans Mihailovs. Ģimnāzijas informatori: vācu klases — Arons
Tihs, zīmēšanas — Ivans Kaveļins; skolnieks Ivans Petrovs, pulksteņmeistars Šilds, atvaļināts sekretārs Aleksandrs Goldobins. Reģistratori: Ivans Vorohovs, Grigorijs Ovsjaņikovs. Kancelejas ierēdņi: Ivans Karpovs, Aleksandrs Akiševs, Gerasims Androņi- kovs, jaunākais rakstvedis Stepans Popovs. Apakšvirsnieki: seržants Ivans Beloborodovs, vahmistrs Oņisims Narmockis; podpra- porščiki: Stepans Reutovs, Ivans Ņedušanovs; mantzinis Dmitrijs Strelkovs. Zaldāti: Stepans Pečiščevs, Leontijs Čekalins. Skaitītāji: Oņisims Kolotovs, Ņikita Spiridonovs, Fjodors Kalašņikovs. Invalīdi: Deniss Jerofejevs, Gavrila Judins, atslēdznieks Friziuss, seglinieks Grosmans, zirgu kopējs Ivans Krasnogorovs. Tirgoņi: Maksims Vasiļjevs, Ivans Nazarjevs, viņa dēls Gavrila Nazarjevs, Kirila Larionovs, Ivans Koteļņikovs, Kozma Ignatjevs, Grigorijs Mordvinovs, Boriss Rostovcevs, Ivans Pirožņikovs, Mihaila Jesti- fejevs, Fjodors Tjuļeņevs, Jakovs Ņižegorodovs, Romāns Fjodo- rovs, Mihaila Suhorukovs, Vasilijs Ribņikovs, Fiļips Kaškins. Amatnieki: Ivans Koreņevs, Pjotrs Iļjins, Mihaila Rostorgujevs, Ivans Frolovs, Pjotrs Belousovs, Pjotrs Kočanovs, Iļja Petrovs, Grigorijs Smirnovs, Aleksejs Andrejevs, Ivans Sapožņikovs, Vasilijs Kise- ļevs, Vasilijs Fedosejevs, Fjodors Vostrjakovs. Dzimtļaudis: pārvaldnieka Pjotra Kondratjeva — Prokofijs Aleksejevs; kapteiņa Aristova — Fjodors Verbovskis; arhitekta Kaftireva — Gavrila Vasiļjevs; sekretāra Aristova — Kozma Jakovļevs; majora Hvos- tova — Pjotrs Stepanovs; majorienes Ivanovas — Daņila Iļjins; kapteiņa Ļevašova — Aleksejs Ņikiforovs, Ņikifors Fjodorovs, Pjotrs Grigorjevs, Antips Andrejevs, Daņila Vlasovs, Deniss Gri- gorjevs, Pjotrs Afanasjevs; tirgoņa Kameņeva — Mihaila Ivanovs; brigadiera Ļutkina — Prokofijs Šeludjakovs. Ekonomiskie zemnieki: Ivans Daņilovs, Ivans Prokofjevs, Ivans Kondratjevs. Kazaņas vadmalas fabrikas meistari un strādnieki: Stepans Sumihins, Dāvids Ponomarevs, Jakovs Gerasimovs, Kondratijs Petrovs, Pjotrs Samoilovs. Kazaņas maģistrātā sadeguši: rātskungs
Afanasijs Šapošņikovs, norakstu izgatavotājs Fjodors Kopilovs. Svijažskas apriņķī nogalināti: invalīdu komandas pulka vezumnieks Palkins, norakstu izgatavotājs Fjodorovs. C i- viļskā nogalināti — pilsētā: vojevoda, kolēģijas ase- sors Pjotrs Kopjevs, štatu komandas praporščiks Aleksejs Abari- novs, sekretārs Popovs un viņa sieva Tatjana Slepanova; dzimtļaudis: vīriešu kārtas — seši, sieviešu kārtas — divi, kancelejas ierēdnis — viens, tirgonis — viens. Apriņķī: garīdznieki — četri, psalmotājs — viens, ķesteris — viens, matroži — trīs, jaun- kristītie — divi. Čeboksaru apriņķī nogalināti: Če- boksaru jūras invalīdu komandas kapteinis ar dēlu, praporščiki — divi, podpraporščiks — viens, štatu komandas zaldāts — viens, praporščiks Ivans Tihomirovs ar viņa sievu, ekonomiskās pārvaldes norakstu izgatavotājs — viens, veci matroži — četri, bet jauns — viens, garīdznieki — divpadsmit, diakoni — pieci, psal- motāji — divi, tirgonis — viens. Carevokokšaiskas apriņķī nogalināti: Svijažskas provinces atvaļināts kancelejas ierēdnis Andrejs Dmitrijevs, garīdznieks — viens, pulka vezumnieks — viens, rakstvedis — viens, pusaudzis — viens.
Penzas pilsētā nogalināti: vojevoda Andrejs Vsevoložskis, viņa palīgs Pjotrs Guļajevs. Podporučiki Mihaila Surovcovs, Fjodors Sļepcovs. Sekretāri: Stepans Dudkins, viņa sieva un dēls, podporučiks Ignatijs Dudkins, Sergejs Grigorjevs ar sievu, dēlu un divām meitām. Prikaza kalpotāji: Andrejs Petrovs, Gavrila Jeļisejevskis, Fjodors Ikoņņikovs, Vasilijs Terehovs ar sievu, Ivans Dmitrijevs, Semjons Terehovs, Ivans Avramovs. Apriņķī: ģenerālmajors Aleksejs Pahomovs ar sievu, sekundmajors Ivans Verjovkins ar sievu, poručiks Flors Sļepcovs, kapteiņi Aleksejs Tutajevs, Gavrila Jumatovs, muižnieks Skuratovs, majoriene Darja Seļivačeva, poručiks Pjotrs Ivanovs, podporučiks Boriss Jakovļevs un bērni Romanovi, seržants Pjotrs Ņekļudovs ar sievu un dēlu, sekundmajors Ivans Stjaškins, viņa sieva Tatjana Stepanova, majoriene Fedosja Nazarjeva ar māsu Marju Daņilovu, ar divām meitām un brāļameitu Fedosju Šemjakovu; poručiks Ivans Piļu- gins ar sievu un neprecētu meitu Olgu, atvaļināts dragūns kņazs Mihaila Zveņigorodskis, kvartlrmeistars Jermolajs Stjaškins ar sievu un dēlu Ivanu; majors Jegors Martinovs ar sievu Afimeju Jakovļevu, dēlu Sergeju un viņa sievu; pulkvedis Ņikifors Homja- kovs, majors Ivans Stjaškins, viņa sieva Tatjana Stepanova, poručiks Stepans Bašens, praporščiks Jevdokims Stepanovs, prapor- ščika Aleksandra Stomilova bērni — dēli Mihaila, Nikolajs, meita Avdotja un miesīgs brālis Sergejs; praporščiks Fadejs Zeļenskojs ar sievu, praporščiks Sergejs Grjazevs ar sievu, majora atraitne Aņisja Bezobrazova, kapteiņa sieva Jeļena Romanova, kapteinis Grigorijs Rakovs, majors Vasilijs Kologrivovs ar sievu, praporščiks Kozma Barteņevs, majora Mihaila Martinova bērni Nikolajs un Sava; galma padomnieka sieva Grabova, muižniece Anna Repjeva, reģistrators Aleksejs Dertevs, praporščiks Kadiševs, galma padomnieka sieva Praskovja Jermolajeva ar dēlu, muižniece Darja Halaburdina, poručiks Ivans Luņins, poručika kņaza Pavēla Borjatinska sieva Praskovja Gavrilova ar mazgadīgu meitiņu, praporščiks Andrejs no muižniekiem un viensētnieks Mihaila SJepcovi, sekretārs Sergejs Sverčkovs ar sievu Nastasju Ivanovu, vahmistrs Jakovs Zmakins ar meitu Marinu, praporščiks Nikolajs Agafoņņikovs ar sievu un māti, sekundmajors Ļevs Duben- skis ar sievu, rakstvedis no muižniekiem Vasilijs Agafoņņikovs ar sievu, kapteiņa sievas Marfas Kirejevas meita — jaunava Anna, majors Ivans Verjovkins ar sievu, seržants Timofejs Avksentjevs, poručiks Maksims Dmitrijevs, kapteinis Mihaila Kirejevs ar meitu, poručiks Andrejs Pansirevs, kapteinis Ivans Dmitrijevs, praporščiks Ivans Tutajevs, poručiks Jegors Morevs ar sievu Annu Pet- rovu, grāfs Gavrila Golovins, majoriene Jeļena Varipajeva, podporučiks Aleksandrs Gladkovs, muižnieka sieva Praskovja Pros- kurovskaja, arhitekts — Smoļenskas šļahtičs Fjodors Jakovļevs, poručiks Zmakins, kapteinis Ivans Imeņņikovs, atraitne Jeļena Jurasova, muižnieka sieva Natalja Beketova, atraitne Pelageja Sahmameteva un viņas neprecētā meita, viensētnieks Ivans Jura- sovs. Praporščiki: Ivans Bulaņins, Ivans Ņetesovs, Stepans Roma- novs; podporučiks Ļevs Jergakovs ar sievu, kapleinis Aleksejs Kozlovs, sekundmajors Ivaševs, podporučiks Nikolajs un gvardes kaprālis Vasilijs Kiseļevi, poručiks Gavrila Alferjevs, majors Ņikita Kostjajevskis ar sievu, kapteinis Tutajevs ar sievu, podpo- ručika Vasilija Mitjkova meitas — Natalja, Marja, dēli — Aleksejs un Mihaila un viņa sievasmāsa jaunava Pelagija Kvaš- ņina; Saranskas vojevoda Vasilijs Protasjevs ar sievu un dēlu, poručiks Fjodors Ļevins ar sievu un dēlu Alekseju, ekonomiskais rentmeistars sekundmajors Fjodors Grigorovs ar sievu, majoriene Avdotja Vozņicina ar meitu, atraitnes muižnieces Anna un Praskovja Proskurovskas; muižnieks Semjons Ļitomgins ar sievu, poručiks Ivans un podporučiks Maksims Touzakovi, apakšpulkveža atraitne Marfa Agareva, viensētnieka sieva Pelageja Metļina, majors Grigorijs Zubarevs ar sievu un bērniem — diviem dēliem un neprecētu meitu; poručiks Fjodors Beketovs ar sievu Marju Jegorovu, majoriene Katerina Konabejeva, muižnieka sieva Var- vara Turgeņeva, kņaze Anna Mustafina, podporučika Gavrilas Ļevina sieva ar bērniem — dēliem Dmitriju, Nikolaju un meitu; gvardes kaprāļa sieva Fedosja Jermolajeva ar meitu praporščika atraitni Avdotju Jurjevu; podpraporščiks Stepans Peresekins ar sievu, dēlu Gavrilu, meitām Katerinu, Agrafenu, Annu, Avdotju; majors Fjodors Kaškarovs, viņa sieva ar meitām — mazgadīgiem bērniem un viena francūziete; protokolists Pjotrs Ivanovs ar sievu Tatjanu Dmitrijevu un bērniem, premjermajors Semjons Ivanovs, viņa sieva Jeļizaveta Mihailova un dēls Pjotrs; pusaudzis Dmit- rijs Ivanovs, majoriene Lukerja Ivina ar dēlu Alekseju un meitu Pelageju; vahmistrs Mihaila Brjuhovs ar sievu, muižnieka sieva Pelageja Hovrina, poručiks Aleksejs Zubeckis ar sievu, muižniece Avdotja Zendrinskaja, vahmistrs Ņikita Ņikiforovs, muižnieks Ņikita Podgornovs, titulārpadomnieks Ivans Polzamasovs ar dēlu Sergeju, podporučika Vasilija Zolotareva sieva, kambarsulainis Jakovs Vidrins ar sievu, podporučiks Aleksejs Sļepcovs ar sievu Agrafenu Sergejevu, podporučika sieva Katerina Platcova, pra- porščika sieva Anna Cufarova, vieglās lauka komandas podporučiks Ivans Obuhovs, vahmistrs Jakovs Zmakins ar meitu Marinu, seržants Ivans Kaškarovs ar svaini asesoru Ņikitu Jevļevu, viņa sievu Matrjonu Mihailovu un viņu meitu Marju, titulārpadomnieks Ivans Alferjevs ar sievu, viensētnieka sieva Darja Čarikova, vien- sētnieki Semjons Fjodorčukovs, Pjotrs Mitjurins, viens vieglās lauka komandas zaldāts, divi štatu komandas zaldāti, vahmistrs Ivans Simonovs, četri viensētnieki, trīs kara apmetņu zaldāti, četri garīdznieki, viens no tiem ar sievu, viens ķesteris, praporščika Ivana Bulaņiņa pārvaldnieks, kapteiņa Ivana Osorgina pārvaldnieks, grāfa Gavrilas Golovkina pārvaldnieks, vahmistra Jakova Jakuš- kina pārvaldnieks, leibgvardes kapteiņa kņaza Mihaila Dolgoru- kova pārvaldnieks, pulkveža Pjotra Volkonska pārvaldnieks, kapteiņa Nikolaja Zagorkina pārvaldnieks, divi atraitnes Annas Smaginas stārasti, atraitnes Pelagejas Grecovajas pārvaldnieks ar sievu un meitu, kņazes Marijas Dolgorukovas pārvaldnieks ar sievu, kadeta Pjotra Zagrjažska pārvaldnieks, kapteiņa Vasilija Novikova pārvaldnieks, podporučika Nikolaja Zibina pārvaldnieks, seržanta Sergeja Martinova dzimtcilvēks, brigadiera sievas Agra- fenas Kiseļevas pārvaldnieks, arhitekta — Smoļenskas šļahtiča Jakovļeva divi dzimtcilvēki, poručika Sergeja Tuhačevska pārvaldnieks, praporščika Ivana Bulaņiņa dzimtcilvēks, praporščika Afanasija Sumarokova dzimtcilvēks, viens grāfa Andreja Suvalova stārasts, divi zemnieku vecākie, valsts padomnieka Afanasija Zu- bova dzimtcilvēks, majora Nila Akinfijeva divi pārvaldnieki un viens kučieris, kolēģijas asesora sievas Katerinas Bahmetovas dzimtcilvēks, štikjunkura Abļazova pārvaldnieks, pulkveža Stepana Jermolajeva pārvaldnieks, kapteiņa Nikolaja Vladimirova dzimtcilvēks, valsts padomnieka Ivana Jermolajeva pārvaldnieks, se- kundmajora Aleksandra Solovcova dzimtcilvēks, ārzemnieks Ivans Millers, arhitekta Vasilija Baženova rakstvedis, ģenerālienes Je- katerinas Ļevašovas pārvaldnieks, seržantu Andreja un Ivana Ļevinu pārvaldnieks ar sievu, jaunavu Annas un Marjas Jazikovu pārvaldnieka sieva, divi jaunkristītie, galma padomnieka sievas Praskovjas Jermolajevas zemnieks, kolēģijas asesora Pjotra Hļeb- ņikova zemnieks, kapteiņa Vasilija Novikova zemnieks, apakšpulkveža Stepana Jermolajeva viens zemnieks, divas zemnieces, valsts padomnieka Afanasija Zubova zemnieks, jaunavas Olgas Nazarjevas zemnieks.
Simbirskas apriņķi nogalināti: pulkveža atraitne Marija Teplova, muižniece atraitne Domna Pospelova, viņas māsa, Militinskas muižnieka Jakova Agenova sieva Uljana Aleksan- drova, podporučiks Ivans Manahtins, majors Vasilijs Aristovs ar neprecētu meitu, muižnieces atraitnes Praskovja un Anna Pjotra meitas Nasakinas, Simbirskas bataljona pulkvedis un komandants Andrejs Ričkovs, ekonomiskais rentmeistars poručiks Tišins ar sievu un diviem mazgadīgiem dēliem, ekonomiskais zemnieks Aleksandrs Vasiļjevs, apakšpulkvedis Vasilijs Jazikovs, majors Aleksandrs Rodionovs, apakšpulkveža Ņikitas Filosofova pārvaldnieks Vasjlijs Jerofejevs, apakšpulkveža Pjotra Zimņinska pārvaldnieks Timofejs Mihailovs, fabrikanta Voroncova strādnieks veidotājs Aleksejs Andrianovs.
Petrovskas pilsētā nogalināti: vojevodas palīgs sekundmajors Butkevičs, viņa sievasmāte Marja Ivanova, sekretārs Luka Jakovļevs ar sievu Marju Mihailovu un dēlu Pjotru, štatu komandas bundzinieks Ivans Homutiņņikovs, kara apmetņu zaldāts Ignatijs Noškins, zaldāta Hruļeva sieva Avdotja Vasiljeva. Apriņķī: apakšpulkveža atraitne Irina Ņikitina, Durasova meita, kapteiņa Nikolaja Kopteva dēls, zīdainis Ļevs, kornets Mihaila Šilņikovs ar sievu Praskovju Makarovu un mazgadīgu dēlu Gri- goriju, seržanta Samsona Karakozova sieva Jekaterina, majora atraitne Aņisja Bezobrazova, muižnieki Nikolajs un Vasilijs Kise- ļevi, viņu pārvaldnieks Afanasijs Semjonovs, muižnieku Grigo- rija un Ignatija Kiseļevu pārvaldnieks Stepans Matvejevs, praporščiks Ivans Jakovļevs, praporščiks Gavrila Vlasjevs, praporščiks Nikolajs Čemodurovs, podporučiks Fedots Beketovs ar sievu Marju, kapteiņporučika Fjodora Meisa sieva Sofja, poručika Nikolaja Bahmeteva zemnieks Ivans Ivanovs, kara apmetņu zaldāts Fadejs Skapi ncovs, mazkrievs Ivans Ozereckis.
Kozmodemjanskas apriņķī nogalināti: divi garīdznieki, divi diakoni, viens psalmotājs, viens seminārists.
Permas apriņķī nogalināti: Jekaterinburgas resorā — kapteinis Voinovs, podporučiks Posohovs, viens zaldāts; Jugov- skas rūpnīcu pārvaldnieks šihtmeistars Jakovļevs, šihtmeistara palīgs Bahmans, kņaza Mihaila Mihailoviča Goļicina pārvaldnieks Mihaila Kļučņikovs, rakstvedis Vasilijs Kļestovs, viens krodzinieks, grāfa Romana Larionoviča Voroncova Jagošihinskas rūpnīcas šihtmeistara palīgs Manakovs. Garīdznieki Vasilijs Kozmins, Aņikijs Borisovs, Rodions Ļeontjevs; psalmotājs Ivans Popovs, psalmotājs Iļja Petrovs, ekonomisko lietu norakstu izgatavotājs Pjotrs Kurbatovs, atamans Koļesņikovs, atvaļināts kaprālis Lu- kians Omeļjanovs, Jugovas rūpnīcu kausētājs Kozma Orlovs. Lielgabalnieki Demids Sočins un Ņikifors Sovins, ekonomiskais zemnieks Alimpijs Karmanovs, zemnieks Gavrila Tregubovs, kņaza Goļicina zemnieki — skaitā četrpadsmit cilvēki, grāfa Stroganova zemnieki — skaitā trīs cilvēki. Valsts cilvēki: zemnieks Jegors Zu- jevs un vēl septiņi cilvēki, sotņiks Jakovs un zemnieks Mihaila Popovi, zemnieks Sofronovs, Jermolajs Medeņikovs, Fjodors Bur- kovs, Ivans Osetrovs, zemnieks Jermakovs un vēl divi cilvēki, zemnieku meiča.
Stavropoles pilsētā nogalināti: brigadieris un Stavropoles komandants Ivans fon Fegezaks, vojevodas palīgs galma padomnieks Sergejs Milkovičs, sekretārs Semjons Mikļajevs. Stavropoles bataljona sekundmajori Pavels Alašejevs, Aleksejs Karačevs, Ņikita Semjonovs. Kapteiņi Grigorijs Kalmikovs, Pjotrs Labuhins. Poručiki Afanasijs Semjonovs, Dmitrijs Novokreščenovs. Praporščiki: Jakovs Dvorjaņinovs, Vasilijs Trofimovs, Fjodors Popkovs, Vasilijs Pļešivcovs, dakteris Ivans Finks. Apriņķi atvaļinātais sekundmajors Artemijs Berežņevs. Praporščiki Filats Struis- kis, Pjotrs Poļakovs; podpraporščiks Pjotrs Turgeņevs ar dēlu Ivanu, seržants Mihaila Kuligins. Stavropoles bataljona seržanti Ivans Svešņikovs, Vasilijs Guščins, Jakovs Petrovs, Mihaila Savuš- kins, Semjons Ļvovs; podpraporščiks Ivans Fomins, kaprālis Luka Matvejevs. Zaldāti: Ignatijs Butorins, Frols Berdņakovs, Pjotrs Vagins, Mitrofans Muhanovskis, Ņikita Kozlovs, Vasilijs Grigor- jevs, Grigorijs Koļesņikovs, Afanasijs Kondukovs, Gurijs Uļjanovs; denščiks Maksims Andrejevs, Stavropoles garīgo lietu pārvaldes norakstu izgatavotājs Vasilijs Tatļins. Dzimtļaudis: praporščika Filata Struiska — Jeļizars Semjonovs, muižnieces Agrafenas Stre- kalovas — Jegors Gorohs, Osips Aļeksandrovs, muižnieces Pras- kovjas Čemesovas — Ivans Mihailovs, jasaka zemnieks Osips Zvo- narevs, raznočincs Mihaila Vasiļjevs. Stavropoles kalmiku korpusa rotmistrs Ņikanors Buratovs, zaldāts Ivans Šonbo.
Ņižegorodas guberņā, Ņižegorodas apriņķī nogalināti: grāfa Nikolaja Golovina pārvaldnieks Aleksejs Tetejevs ar sievu Nastasju, viņa brālis Ivans Tetejevs ar dēlu Vasiliju. Zemnieku vecākie Andrejs Kirejevs, Ivans Fadejevs, zemnieks Pavels Kordjukovs, viens vācietis, viens francūzis, artilērijas kapteiņa kņaza Pjotra Dadijana pārvaldnieks Pjotrs Kučins ar sievu Darju.
Alatiras pilsētā nogalināti: premjermajors Romāns Grabovs ar sievu Katerinu, kolēģijas asesors Galaktions Kļapikovs, mērnieks podporučiks Fjodors Višņakovs ar sievu Annu un brālēnu Fjodoru Prokofjevu, sekretārs Vasilijs Popovs ar sievu Avdotju Ivanovu, ar bērniem — meitām Varvaru, Glafiru, dēlu Alekseju un māti Matrjonu Vasijjevu; protokolists Matvejs Ļeontjevs ar sievu Marju, ar bērniem — dēlu Nikolaju, meitām Annu un Aleksandru; kapteinis Ivans Ņedorostkovs ar sievu. Štatu komandas zaldāti Aleksejs Zenkins, Timofejs Zapilihins. Apriņķī: prokurors Vasilijs Krivskis, kapteinis Nikolajs Lihutins ar sievu Annu Ivanovu, seržants Ivans Ļubovcovs, majoriene Fedosja Na- zarjeva, kapteinis Pjotrs Zubatovs, no muižniekiem — kaprālis Aleksandrs Zinovjevs, majors Semjons Markovs, kaptenarmuss Afanasijs Ananjins, praporščiks Vasilijs Meščerinovs; muižniece Praskovja Teļegina, muižniece atraitne Avdotja Timaševa, pulkveža Fjodora Volkova svaine Tatjana Ivanova, praporščiks Vasilijs Mertvago ar sievu Pelageju Ivanovu, majors Boriss Mertvago, vahmistrs Andrejs Nazarjevs, kapteinis Aleksejs Matciņevs ar sievu Marinu Aleksejevu, kolēģijas asesora Ivana Mačavarijanova svaine Ņina Jegorova, ekonomiskā rentmeistara kņaza Vasilija Turkistanova sieva Irina Borisova. Pie ekonomiskās spirta dedzinātavas — praporščiki Aleksejs Gedejevs ar sievu Jeļenu Roma- novu, Vasilijs Durovs ar sievu Avdotju Vasiljevu, palīgs Sergejs Bedaurovs ar sievu Aleksandru Petrovu, poručika Savas Ostreņeva sieva Anna Ivanova, viņas māte Avdotja Gedejeva, viņas neprecētā krustmeita Marja Turkmanova; Ardatovskas galma pagasta vecākais sekundmajors Mihails Ņelidovs, poručiks Ivans Smol- kovs ar sievu Afimeju Ivanovu, viņa māte majoriene Darja Ņi- kitina, praporščika Dmitrija Zmakina sieva Aņisja Andrejeva, majora Rastrigina sieva Avdotja Kozmina, viņa māte Praskovja Mihailova, viņa bērni — meitas Irina, Fedosja, Fjokla; poručiks Andrejs Savrasovs ar sievu Afimeju Matvejevu, viņa sievasmāte Anna Kirillova; muižnieks Jegors Pazuhins ar sievu Marju Aleksejevu, viņa bērni — dēls Aleksejs, meitas Anna, Jelizaveta; muižnieka Fedota Zaharina neprecēta meita Tatjana, muižnieka Ivana Salmanova sievasmāte Avdotja Afanasjeva, sieva Akuļina Lukianova, viņa dēls Nikolajs; muižnieks Afanasijs Jahontovs ar sievu Domnu Ņikitinu, viņu bērni — dēls Stepans, meitas Pelageja, Darja; muižnieks Feopempts Jahontovs ar sievu Jekaterinu Semjonovu, viņu bērni — dēli Dmitrijs, Pavels, meitas Avdotja, Akuļina, sievasmāte Avdotja Antonova; kaprālis Ivans Salma- novs, kapteiņa atraitne Anna Brjuhova, muižnieka sieva Praskovja Teļegina, poručiks Ivans Alabins, zaldāts Vasilijs Sebaļins, praporščiks Grigorijs Kurojedovs ar sievu Annu Ivanovu, muižniece Praskovja Apraksina, kapteiņa atraitne Irina Aļeņina, muižniece Varvara Vasiļisova, kapteinis Nikolajs Strahovs, viņa māte poručika atraitne Domna Daņilova, muižnieks Vasilijs Apraksins ar sievu Aņisju Dmitrijevu, viņa dēls praporščiks Aleksejs; praporščiks Ivans Ašaņins ar sievu Avdotju Semjonovu, atraitne muižniece Agafja Tahtarova, kapteinis Ivans Ļaliovs, kapteiņa Ivana Polumordvinova dēls Mihaila, praporščiks Ivans Anciforovs ar sievu Annu Romanovu, meiča Vera Daņilova, atraitne Praskovja Kišenskaja, viņas dēls majors Nikolajs, mazgadīgais Avrams, muižnieka atraitne Aņisja Ņeronova, viņas dēls poručiks Ivans ar sievu Praskovju Andrejevu, gvardes praporščiks Ivans Steč- kins ar sievu Vasiļisu Petrovu, muižnieks Jefims Ņeronovs, viņa bērni — dēls Aleksejs, meitas Natalija, Anna, Mavra; muižniece Fedosja Lapteva, praporščiks Grigorijs Nagatkins ar sievu Fjoklu Vasiļjevu, bērni — dēls Pjotrs, neprecēta meita Akuļina; praporščiks Andrejs Toreņins, muižniece Avdotja Varipajeva, praporščiks Vasilijs Tereņins, seržants Kozma Tereņins, muižniece Praskovja Grigorjeva, muižniece Praskovja Ivanova, zaldāta sieva Anna Osipova, muižnieks kņazs Artamons Čegodajevs ar sievu Natalju Ivanovu. Praporščiki Fjodors un Boriss Brjuhovi, poručika atraitne Praskovja Brjuhova, seržants Sergejs Ananjins ar sievu Marju Vasiļjevu, viņa meita Nadežda, kancelejas ierēdnis Fjodors Krjukovskojs, praporščiks Aleksandrs Grjaznovs, muižnieks Zurabs Davidovs, viņa kalpotājs Jakovs Andrejevs, praporščiks no gruzīniem Jevsevijs Semjonovs, kancelejas ierēdnis Mihaila Sokolovskis, rakstvedis Ņikita Verins, praporščiks Vasilijs Timaševs ar sievu Katerinu Antonovu, viņa neprecētā meita Jelizaveta; muižniece Marja Pučkova, kapteinis Jakovs Burcovs, podporučiks Vasilijs Šaļimovs ar sievu Akuļinu Iļjinu, audzēkne meiča Anna, universitātes skolotāja Gračevska meita Vera, muižnieks Dmitrijs Pasmurovs ar sievu Irinu Fjodorovu; kapteinis Mihaila Ašaņins, kapteiņa sieva Praskovja Pavlova, viņas dēls kapteinis Vasilijs, viņa dēls seržants Fjodors; praporščiks Vasilijs Siškins, furjers Vasilijs Babuškins ar sievu Marfu Ivanovu un viņa meita Jeļiza- veta; poručiks Aleksandrs Zimņinskis ar sievu Avdotju Grigor- jevu, praporščiks Vasilijs Koškins, praporščiks Vasilijs Zimņinskis ar sievu Mariamu Vasiļjevu, majors Ņikifors Jurasovs, praporščiks Semjons Jurasovs ar sievu Tatjanu Moisejevu, divi muižnieki — viens vīriešu, bet otrs sieviešu kārtas; kņazs Boriss Divejevs, podpraporščiks Jefims Šukins, protokolista Matveja Ļeontjeva māte Irina, Daņilas Kutkina sieva Anna Fjodorova, stārasts Timofejs Fedotovs, sekundmajora Andreja Kikina stārasts Fjodors Gavrilovs, desmitnieks Fjodors Agafonovs, muižnieka Alekseja Sečenova pārvaldnieks Zahars Andrejevs, majora Ivana Protasjeva pārvaldnieks Pjotrs Vasiļjevs, muižnieka Pjotra Pazuhina stārasts Andrejs Aļeksejevs, muižnieka Ivana Ananjina stārasts Fjodors Ivanovs. Zemnieki Makars Fjodorovs, Andrejs Nikolajevs, muižnieces Var- varas Jazikovas dzimtcilvēks Jevdokims Firsovs, muižnieka Nila Panova zemnieks Avdejs Fjodorovs, sekundmajora Afanasija Da- vidova dzimtcilvēki Prokofijs Prohorovs, Stepans Daņilovs; Arza- masas tirgoņa sieva Marja Fjodorova, pulkveža Fjodora Vol- kova pārvaldnieks Ivans Kozmins, viņa dēls Jevgrafs; muižnieka Alekseja Bahmeteva pārvaldnieks Ivans Petrovs ar sievu Fedosju Romanovu, ģenerālmajora un kavaliera Mihailas Krečetņikova dzimtcilvēks Maksims Leontjevs, stārasts Karps Ivanovs, artilērijas apakšpulkveža Ļeva Puškina dzimtcilvēks Semjons Ivanovs, ģenerālporučika Ivana Ļevaševa pārvaldnieks Fjodors Loginovs ar sievu Tatjanu Fjodorovu un meitu Jeļizavetu; Jefims Ivanovs, Averjans Borisovs, apakšpulkveža Grigorija Bahmeteva zemnieku vecākais Aleksejs Ignatjevs, gvardes kaprāļa Jegora Krotkina cilvēks Mihaila Jegorovs, kapteiņa Alekseja Matciņeva pārvaldnieks Dementijs Dmitrijevs, sekundmajora Pjotra Akinfijeva pārvaldnieks Aleksandrs Vasiļjevs. Ekonomiskā resora zemnieki Prokofijs Afanasjevs, Ivans Volodimirovs, Mihejs Jakovļevs; pulkveža kņaza Aleksandra Odojevska pārvaldnieks Grigorijs Ļebedevs, muižnieka Aleksandra Zimņinska pārvaldnieks Ņikita Moisejevs ar sievu Praskovju Andrejevu, brigadiera Jevļeva pārvaldnieks Stepans Semjonovs, zaldāta sieva Fjokla Semjonova. Grāfa Ivana Petroviča Saltikova — meistara palīgs Ivans Štepsins, pārvaldnieks Antons Drozdovs, stārasts Aņikudins Fekļistovs, pārvaldnieks Ņikita Alimovs ar sievu un meitu, pārvaldnieks Aleksejs Golovļevs, rakstvedis Fiļips Petrovs, ekonomiskais zemnieks Mihejs Jakovļevs, pārvaldnieks Mihaila Saveļjevs ar sievu Avdotju Fjodorovu, pārvaldnieks Boriss Turčeņinovs, pārvaldnieks Kondratijs Fiļi- povs. Garīdznieki Jakovs Fjodorovs, Vasilijs Aleksejevs, Afanasijs Ivanovs, Ivans Prohorovs, Antips Borisovs, Ivans Borisovs, diakons Fjodors Mihailovs.
Arzamasas apriņķī nogalināti: gvardes jātnieku pulka sekundrotmistrs Ivans Isupovs ar sievu Irinu Petrovu un meitām Jeļenu un atraitni Nastasju; titulārpadomnieka Ivana Bahmeteva meita, garīdznieks Vasilijs Aleksejevs, poručika Nikolaja Jazikova kalpotājs Sergejs Borisovs, kapteiņa Pjotra Jermolova dzimtcilvēks Jegors Vasiļjevs, pārvaldnieks Parfens, sekundmajora kņaza Ivana Koļcova-Masaļska rakstvedis Semjons Aleksejevs, praporščika Alekseja Dubenska pārvaldnieks Kondratijs Andrejevs, kalpotājs Ivans Guņajevs.
Kurmišas pilsētā nogalināti: sekundmajori
Vasilijs Jurlovs, Dmitrijs Makovņevs; atraitne Natalja Uļjaņina. Kurmišas kancelejas kvarlīrmeistars Aleksandrs Fiļipovs, kancelejas ierēdnis Mihaila Jeremejevs. Apriņķī: garīdznieki Afanasijs Dmitrijevs, Aleksejs Semjonovs, Vasilijs Antonovs, Gavrila Jevto- povs, Gavrila Mihailovs, Andrejs Stepanovs, Mihaila Dmitrijevs, Pjotrs Ivanovs, Andrejs Aleksejevs, Grigorijs Matvejevs, Mihaila Vasiļjevs, Fjodors Aleksejevs. Diakoni: Andrejs Fjodorovs, Vasilijs Gavrilovs, Grigorijs Gavrilovs, Konstantīns Vasiļjevs, Ivans Mihailovs, Ivans Ņikiforovs, Ivans Andrejevs, Mihaila Ivanovs, Alekseja Andrejevs, Ivans Andrejevs. Psalmotāji: Pjotrs Ivanovs, Ivans Grigorjevs, Korņils Vasiļjevs, Ivans Vasiļjevs, Vasilijs Ņi- kitins, Pjotrs Afanasjevs, Vasilijs Ivanovs, Sergejs Grigorjevs. Ķesteri: Pjotrs Ivanovs, Matvejs Ivanovs, Vasilijs Timofejevs, Jegors Antonovs, Pjotrs un Agafons Fjodorovi, Dmitrijs Fjodorovs, Iļja Mihailovs, Semjons Kuzmins; valsts padomnieka Ivana Jermolajeva pārvaldnieks Jakovs Reutovs. Kurmišas invalīdu komandas poručiks Timofejs Muromcovs, zaldāts Dmitrijs Gusevs, podporučiks Ivans Manturovs ar bērniem Kirilu un Nikolaju, muižnieka Lariona Ļubjatinska stārasts Afanasijs Vasiļjevs; kolēģijas padomnieka atraitnes Praskovjas Stražinas cilvēks Fjodors Timofejevs; praporščiks Andrejs Kraševs, Civiļskas kancelejas sekretārs Ņikita Popovs un viņa sieva Tatjana Stepanova. Dzimtcilvēki: četri vīriešu kārtas, divi sieviešu kārtas, divi mazgadīgi, matrozis Ābrams Vasiļjevs, garīgo rakstu pārrakstītāja Pavēla Popova dēls Vasilijs, matrozis Ivans Ļvovs, garīdznieka Semjona Ivanova sieva Praskovja Stepanova, sotņiks Ivans Ilderjakovs. Zemnieki Dmitrijs Perfiļjevs, Pjotrs Ņikitins.
Jadrinskas pilsētā dažādās vietās nogalināti: garīdznieki un ķesteri kopā ar savām sievām — trīsdesmit astoņi cilvēki.
Orenburgas pilsētas cietokšņos nogalināti: Černorečenskas cietoksnī — kapteinis Ņečajevs. Tatiščevas — komandants pulkvedis Jelagins ar sievu. Rassipnajas — komandants sekundmajors Velovskis ar sievu, kapteinis Savinovičs, poručiks Kirpičevs, praporščiks Osipovs, viens garīdznieks, cilvēki ar regulārās un neregulārās armijas zemākām dienesta pakāpēm — skaitā divpadsmit. Soročinskas — no regulārās armijas — seši, raznočinci — pieci. Buzulukskas — majora Pļemjaņņikova pārvaldnieks un stārasts, reģistratora Arapova strādnieks. Borskas — atvaļināts kapteinis Pjotrs Rogovs, divi muižnieka zemnieki. Prečis- tenskajas — atvaļinātie — skaitā divpadsmit cilvēki. Zelairskas — adjutanta Burunova sieva Matrjona Ivanova ar četrām citām atvaļināto sievām un pieciem abu dzimumu bērniem. Magņitnajas — viens garīdznieks, kapteinis Sergejs Tihanovskis ar sievu, divi atvaļināti zaldāti. Nižņeozernajas — komandants, sekundmajors Harlovs ar sievu un viņas brāli. Samarskas distances Milohovas sādžā — atvaļināts kapteinis Trofims Milohovs.
Troickas pilsētā nogalināti: vojevoda sekundmajors Vorfolomejs Stalpovskis, viņa palīgs — kapteinis kņazs Aleksejs Čegodajevs, piereģistrētais Mihaila Skorņakovs, Troickas galma lietu pārvaldes priekšnieks hoffurjers Andrejs Polovinkins. Apriņķī: Troickas štatu komandas zaldāti Savelijs Volovs, Stepans Fjodorovs, Pjotrs Gorbunovs, raznočincs Trofims Obrazcovs; galma zemnieks Grigorijs Pavlovs, kancelejas ierēdņa Ivana Grigorjeva dzimtcilvēks Antons Jakovļevs.
Krasnoslobodskas pilsētā nogalināti: vojevoda sekundmajors Ivans Selunskis, sekretārs Vasilijs Tjutrjumovs, muižnieks kapteinis Daņila Stalipins. Tās apriņķī: pops Ivans Jakovļevs, valsts galma Troickas-Ostrožskas spirta dedzinātavas seržants Ņikita Golovs. Galma lietu pārvaldē — kancelejas ierēdnis lietveža amatā Stepans Sņežņickis, kancelejas ierēdnis Semjons Dubrovskis, muižnieks Ņikita Stepanovs, muižnieks Judins.
Narovčatas pilsētā nogalināti: vojevoda Afanasijs Ceņins, reģistrators sekretāra amatā Semjons Koroļkovs, kaprālis Stepans Kašins, garīdznieks Ivans Ivanovs, Insaras pilsētas vojevodas palīga Jumatova dzimtcilvēks Savelijs Ivanovs, viens caurbraucējs, Narovčatas kancelejas atvaļināts norakstu izgatavotājs Aleksandrs Sokolovs, muižnieka Arapova dzimtcilvēks Vasilijs Aņikejevs, galma zemnieks Ivans Sorokins.
Insaras pilsētā nogalināti: garīdznieki Kozma Se- mionovs, Andrejs Mironovs, Insaras invalīdu komandas sekund- majori Vasilijs Deņisjevs un viņa sieva Natalja Petrova, Andrejs Kuzmins un viņa sieva Fjokla Jemeļjanova. Kapteiņi Dmitrijs Kuprins, viņa sieva Tatjana Grigorjeva; Ivans Ščerbakovs, viņa sieva Marfa Ivanova; Pjotrs Kresņikovs. Poručiks Mihaila Jurlovs, viņa sieva Praskovja Judina. Podporučiki Aleksejs Pjankins, viņa sieva Melanja Jevsevjeva, viņa māsa Melanja Timofejeva; Aleksejs Korņilovs, Ņefeds Onufrijevs, Andrejs Karjapins, viņa sieva Irina Ivanova; podporučika Andreja Turmiševa sieva Pelageja Petrova. Praporščiki Prokofijs Sokolovs, viņa sieva Nastasja Timofejeva; Nikolajs Kozlovs, Sava Agafonovs, viņa sieva Stepanida Stepanova; rotas kvartīrmeistars Jons Stunetovs, seržants Gavrila Makbakovs, mantziņa Prokofja Strahova sieva Aksiņja Vasiļjeva. Kaprāļi Ivans Vasiļjevs, Ignatijs Saliņins, viņa sieva Fevroņja Filipova; Mihaila Matvejevs, viņa sieva Avdotja Fjodorova; Vasilijs Teplovs, viņa sieva Praskovja Ignatjeva; Pāvels Fiļimonovs. Zaldāti: Agaps Golubčikovs, Zahars Krilovs, Daņila Prokofjevs, Avdejs Meļehovs, Ivans Judins, Ņikita Beļjaņinovs, Vasilijs No- gins, Vladimirs Ivancovs, Fjodors Trofimovs, Stepans Jevstigne- jevs, Aleksejs Pirožkovs, Ivans Vilkins, Aleksandrs Karaulovs, Kozma Paršins, Mihaila Bakajevs, Fjodors Nazarovs, Ivans Buka- jevs, Tits Homovs, Osips Ļeontjevskis, Pjotrs Sadrins, Jakovs Madrigins, Fedots Fedorovs, viņa sieva Agafja Grigorjeva; Gavrila Losevs, viņa sieva Praskovja Vasiļjeva; Vasilijs Petjins, viņa sieva Ustiņja Artemjeva; Jelisejs Čekanovs, viņa sieva Nastasja Ivanova; zaldāta Gerasima Kiseļeva sieva Nenila Titova, zaldāta Gri- norija Ikoņņikova sieva Fedosja Stepanova, kancelejas ierēdnis Ivans Andrejevs. No Insaras štata komandas — zaldāti Boriss Sulgins, Antons Kamšiļins, sargs Perfils Gerasimovs, tirgonis Filips Sosņins, podporučiks Aleksejs Golosejins, viņa māsa Anna Ivanova; kornets Dmitrijs Golosejins, viņa sieva Matrjona Ņikitina; Maskavas tirgotāja Rjumina komijs Maksims Jevstratovs.
Penzas apriņķī: no muižniekiem atvaļinātais dragūns Jegors Uļjaņins, viņa sieva Nastasja Mihailova, tās māsa Katrīna Mihailova.
Alatiras apriņķī: poručiks Prokofijs Lukins, viņa sieva Pelageja Ņikiforova.
Narovčatas apriņķī: praporščiks Nikolajs Jermolovs.
Temņikovas apriņķī: sešpadsmit tatāru, muižnieka Platona Orlova pārvaldnieks, bet nav zināms, kā viņu sauca.
Insaras apriņķī: poručika Vasilija Gubareva zemnieks Timofejs Gavrilovs, sekundmajors Vasilijs Jagodinskis, viņa sieva Tatjana Ivanova, pusaudzis kņazs Oņisims Čjurmantejevs, viņa sieva Avdotja Daņilova, artilērijas majors Nikolajs Ņečajevs. Insaras invalīdu komandas sekundmajori Gavrila Pomelovs, Kirila Muratovs, poručiks Pjotrs Dolgovs, iecirkņa uzraugs kapteinis kņazs Maksims Čjurmantejevs, muižnieces Jelizavetas Šepeļevas pārvaldnieks Andrejs Karpovs, kolēģijas asesors Ivans Kožins, viņa sieva Tatjana Sergejeva, viņu neprecētās meitas Agrafena, Avdotja, Varvara, viņa māte Kožina Avdotja Nikolajeva; prem- jermajors Semjons Merzļjatjevs, viņa sieva Anna Petrova; pārvaldnieks praporščiks Perfilijs Unkovskis, apakšpulkveža Dmitrija Čufarovska pārvaldnieks Jakovs Ņikiforovs, viņa sieva Afimja Matvejeva, poručika Andreja Mņevska sieva Katrīna Mihailova, atvaļināts zaldāts Pāvels Jenoļejevs, poručiks Jermolajevs, muižnieks Vedeņapins, muižas īpašniece Meščerinova.
Šackas apriņķī nogalināti: pops Osips, diakons Vasilijs, ķesteris psalmotājs Mihaila, praporščika sieva Anna Maļ- cova, muižas īpašniece Aleksandra Hanikova, kalps Foma Ņiki- forovs, krogu nodevu iekasētājs viensētnieks Ignāts Belozercovs, poručiks Jakovs Ogalins ar dēlu Ļevu, muižnieces kņazienes Daš- kovas pārvaldnieks Timofejs Fedorovs, krogu nodevu iekasētājs Kunguras tirgonis Jakovs Noskovs, viensētu bērni Stepans un Pjotrs Podjapoļskiji, ģenerālmajora Ņikitas Smirnova pārvaldnieks Ivans Petrovs, viņa sieva Ulita Ivanovna, titulārpadomnieces Annas Posņikovas pārvaldnieks Andrejs Rodionovs, kāds krodzinieks, muižas īpašnieka Nikolaja Količeva pārvaldnieks Mihaila Andrejevs ar sievu, muižas īpašniece atraitne Tatjana Pjatova, muižas īpašniece Agafja Jakutina, kornets Jevstrats Jevsjukovs; rakstveži Ivans Kučurovs, Stepans Divejevs, muižas īpašnieka Koļcova-Masaļska pārvaldnieks Voskovs, apakšpulkvedis Osips Kuzmiščevs, viensētnieks Matvejs Tveritinovs, poručiki Filips Teniševs, Nikolajs Retkins, vahmistrs Kozma Markovs, muižas īpašnieka Aleksandra Vasiļčikova pārvaldnieks, pulkveža Vasilija Izmailova kalps Semjons Martinovs, pulkveža kņaza Aleksandra Boļšova-Cerkasskova simtnieks Stepans Fjodors.
Temņikovas pilsētā nogalināti: krogu nodokļa iekasētājs Jakovs Kļenovs, poručika atraitne Praskovja Rebiņina, kapteinis Dmitrijs Kočejevs, podporučiks kņazs Mihaila Mansi- revs, praporščiks Nikolajs Jermolovs, gvardes kaprālis kņazs Iļja Jeņikejevs, viņa sieva Matrjona Davidova, gvardes kaprālis kņazs Vasilijs Devļetkiļdejevs, kapteiņa Aleksandra Moškova pārvaldnieks Terentijs Ivanovs, tatārs Aisja Haļejevs.
Tambovas apriņķī nogalināti: poručika Afanasja Satina pārvaldnieks, no muižniekiem atvaļināts rotas kvartīrmeis- tars Maksims Dasekins, no viensētniekiem atvaļināts kaprālis Vasilijs Mišins, galma padomnieka Ivana Mosolova zemnieks Semjons Birjukovs.
Ņižņijlomovas pilsētā nogalināti: garīdznieks Ivans Ivanovs, poručiks Pjotrs Anučins, sekundmajors Stepans
A. Puškina krūšutēls.
Tēlnieks !. Vitāli. 1837.
Jevsjukovs, kapteinis Jakovs Kalmikovs, poručiks Ivans Simakovs, praporščiks Tihons Maslovs, praporščiks Vasilijs Klišovs, majors Ivans Sokolovs. Apriņķi: sekretārs Ņikita Grigorjeva dēls Pod- gornovs, viņa sieva Irina Stepanova, viņa vedekla Avdotja Petrova; praporščiks Ivans Sļepcovs, viņa sieva Akuļina Aļeksejeva, podporučiks Aleksejs Sļepcovs, viņa sieva Agrafena Sergejeva, kapteinis Lavrentijs Sļepcovs, mantzinis Fjodors Sļepcovs, viņa sieva Marja Stepanova, praporščiks Vasilijs Lepunovs, seržants Aleksandrs Mikešins, viņa sieva Anna Andrejeva, kņazs Mihaila Mansirevs, praporščiks Pjotrs Skorjatins, kapteinis kņazs Semjons Mamļejevs, praporščiks kņazs Spiridons Mamļejevs, poručiks kņazs Mihaila Išejevs, praporščika Vasilja Gedejeva sieva Anna Filatjeva, poručika sieva Avdotja Malahova, poručika sieva Jevgeņija Isajeva, podpraporščiks Ivans Malahovs, viņa sieva Marja Mihailova, neprecēta meita Agafja; kņazs Vasilijs Pētera dēls Kuguševs, majors Fedors Ņikiforovs, galma padomnieks Vasilijs Ivančins, viņa sieva Avdotja Rodionova, abu dēls poručiks Akims Ivančins, viņa sieva Irina Fjodorova; protokolists Mihaila Dedekins.
Verhņijlomovas pilsētā nogalināti: premjerma- jors Ivans Bolockojs, kapteiņi Ivans Stepanovs, Ivans Djakonovs, podporučiks Ņikita Sukoļenovs, poručiks Ņefeds Jevlahovs, zaldāts Fjodors Ļepilins, no muižniekiem — kancelejas ierēdnis Mihaila Smirnovs, viņa sieva Afimja Ivanova, vojevodas palīga Ņelecka saimes cilvēks Dmitrijs Ņikitins, vojevodas biedrs titulārpadomnieks Pjotrs Ņeteckis, muižnieka sieva atraitne Uļjana Surina, galma padomnieks Ņikifors Homjakovs, podporučiks Kapi- tons Višeslavcovs, muižas īpašnieka Vasilija Titova pārvaldnieka sieva Uļjana Kozmina, galma padomnieks Ivans Bogdanovs, viņa sieva Nataļja Ivanova; praporščiks Jefims Jumatovs, viņa sieva Irina Ļeontjeva, viņu mazgadīgā meita Marja; praporščiks Pante- lejs Truņins, viņa sieva Praskovja Jefimova; poručiks Fjodors Mosolovs, furjers Ivans Meščerinovs, kancelejas ierēdnis Ņikifors Smirnovs, sekundmajora Ivana Višeslavcova sieva Lukerja Ivanova, vahmistrs Maksims Homjakovs, muižnieks Pjotrs Vede- ņapins, viņa dēls poručiks Kondratijs, muižas īpašnieka Matveja Dubasova zemnieks Spiridons Anofrijevs, kapteiņa sieva Anna Bolkošina, invalīdu komandas zaldāts Lukians Kuročkins, kornets Ivans Meščerinovs, praporščiks Artamons Šmakovs, poručika Konstantīna Vedeņapina sieva Pelageja Ļeontjeva, podporučika Mihaila Vedeņapina sieva Marja Aleksejeva, majors Ivans Grigorovs, viņa radiniece Avdotja Ivanova, mantzinis poručiks Andrejs Mol- čanovs, podporučika Alekseja Višeslavcova sieva Matrjona Ivanova, praporščiks Grigorijs Jevsjukovs, praporščika Panteleja Truņina zemnieks, bet nav zināms, kas tam vārdā; muižas īpašnieka Jazikova pārvaldnieks Jegors Grigorjevs, poručika atraitne Tatjana Vrackaja, tatārs Bikmajs Dubins, nezināms virsnieks, muižas īpašniece Avdotja Volženskaja, podporučiks Vasilijs Više- slavcovs, poručika Fokas Isajeva sieva Jevgeņija Andrejeva, ģenerālporučika un kavaliera Ampleja Sepeļeva kalpotājs Ivans Ulanovs.
Samaras distancē, Borskas cietoksnī nogalināti: tulks Arapovs, atvaļināts kapteinis Pjotrs Rogovs, divi Hiļkovas zemnieki, divi atvaļināti gvardes kavalēristi, divi sle- penpadomnieka Obuhova zemnieki.
Saratovas pilsētā nogalināti: atvaļināts praporščiks Artamons Sahmatovs, lauka artilērijas seržants Pāvels Šahmatovs, atvaļināts praporščiks Kozma Rahmaņinovs, poručika Matveja Seļezņeva sieva atraitne Marja Ivanova, atvaļināts praporščiks Aleksejs Protopopovs, atvaļināts praporščiks Afanasijs Tolpigins, no muižniekiem — kolēģijas reģistrators Ivans Avra- movs, viņa sieva Irina Ivanova, bijušā Saratovas komandanta Tomasa Jungera sieva, atraitne Šarlota Krestjanova, kornets Gavrila Bolotins, viņa sieva Fekla Aleksejeva, bērni — dēli Fjodors,
Grigorijs, meita Stepanida, Bolotina sievasmāte Marfa Iļj ina; muižnieka Alekseja Bolotina sieva Avdotja Stepanova, bērni — dēls Ņikifors, meitas Melanja, Marfa; muižnieks Stepans Rodionovs, atvaļināts praporščiks Mihailo Ahmalovs, muižnieks Jakovs Bolo- tins, atvaļināts praporščiks Grigorijs Autamona dēls Bikovs. Saratovas bataljona sekundmajori Pjotrs Astafjevs, Ivans Mosolovs; kapteiņi Semjons Agiševs, Vasilijs Portnovs, Andrejs Mamatovs, Aleksejs Tagajevs; poručiki Ivans Pirogovs, Mihaila Merenkovs; praporščiki Ivans Ulanovs, Jevdokims Portnovs, ārsts Johans Ra- inelovs, agrākais Petrovskas pilsētas mērnieku uzraugs kolēģijas asesors Boriss Naikuls; no viņa komandas — podporučiks Fjodors Spižarnovs, praporščiks Pjotrs Skuratovs, kornets Pjotrs Kalmi- kovs. No ārzemnieku aizbildnības kantora resora — poručiki Mihaila Jermolajevs ar sievu, Ivans Širokovs ar sievu, praporščiks Ivans Ušakovs, protokolists Ivans Obrazcovs, reģistrators Ivans Vinšs, aptiekārs Ivans Amende. No pirmā artilērijas strēlnieku pulka — kapteinis kņazs Andrejs Baratajevs, poručiks Mihaila Budanovs, podporučiks Vasilijs Holjaincovs, štikjunkers Adrians Fedorovs, ārsts Semjons Rudzevičs.
Dmitrijevskas pilsētā pie Kamišeņkas nogalināti: pulkvedis un Dmitrijevskas komandants Kaspars Mellins, kapteinis Semjons Agiševs, pilsētas ārsts Stepans Beļajevs, viņa sieva Katrīna Fedorova, neprecētā meita Matrjona. Kas bija Niko- lajevskas slobodā pie sāls komisariāta — klātesošais titulārpadomnieks Iļja Bašilovs, poručiks Sergejs Bogatirevs.
Caricinas pilsētā nogalināti: vieglās lauka komandas komandieris sekundmajors barons fon Dies. Kapteiņi Dmitrijs Šenšins, Ivans Šilovs; poručiki Dmitrijs Deņisovs, Aleksandrs Ro- kotovs, adjutants Semjons Romanovs; praporščiki Aleksandrs Palčevskis, Iļja Bulašovs, Ivans Butkevičs, ārsts Daniels Ambro- ziuss. No Caricinas bataljoniem, no pirmā — poručiks Ivans Kļi- movs, no otrā — podporučiks Aleksejs Kņigins. No Volskas karaspēka nogalināti armijas staršina Grigorijs Poļakovs, deputāts Andrejs Djačonkovs, Maskavas leģiona atvaļināts kazaku komandas praporščiks Ivans Hutorskovs; kazaki Pjotrs Zaičenkovs, Pjotrs Grekovs, Jakovs Grekovs.
Novohoperskas apriņķī: Novohoperskas bataljona iecirkņa uzraugs Pavels Jeglevskis, podporučiks Filips Teniševs, viensētnieks Matvejs Tveritinovs, Nariškinu kungu pārvaldnieks Luka Ņevzorovs, mazkrievs Nikolajs Rakitinovs, minēto Nariškinu kungu pārvaldnieks Ivans Jevreinovs, viņa sieva Natalja, viņa sievasmāte Tatjana Grigorjeva.
9 Skat. Benjāmin Bergmann's normctndische Streitereien u. s. w.'
10 Mavrins kopš 1773. gada atradās pie Bibikova. Slepenā komisija bija viņu nosūtījusi uz Jaickas pilsētiņu, kur viņš veica izmeklēšanu. Mavrins izcēlās ar mērenību un saprātību.
11 1774. gada 22. oktobrī ķeizariene rakstīja Voltēram: «Es, cienītais kungs, labprāt apmierināšu jūsu ziņkāri par Pugačovu; to izdarīt man jo vieglāk tāpēc, ka nu jau pagājis mēnesis, kopš dumpinieks notverts vai, precīzāk izsakoties, kopš paša ļaudis viņu sasējuši un iekaluši važās neapdzīvotajā līdzenumā starp Volgu un Jaiku, kur Pugačovu bija iedzinuši no visām pusēm pretī sūtītie karapulki. Palikuši bez pārtikas un bez iespējas to dabūt, viņa biedri, kam turklāt jau sāka apnikt pašu pastrādātās ļaundarības un kas cerēja saņemt piedošanu, izdeva viņu Jaickas cietokšņa komandantam, kurš Pugačovu nosūtīja tālāk uz Sim- birsku pie ģenerāļa grāfa Paņina. Pašlaik viņš atrodas ceļā uz Maskavu. Atvests pie Paņina, Pugačovs nopratināšanā atklāti atzinās, ka ir Donas kazaks, nosauca savu dzimšanas vietu, pateica, ka ir bijis precējies ar Donas kazaka meitu, ka viņam bijuši trīs bērni, ka dumpja laikā apprecējis citu, ka viņa brāļi un radinieki kalpojuši pirmajā armijā, ka ari pats viņš dienējis divu pirmo kampaņu laikā pret Portu utt., utt.
Tā kā ģenerālim Paņinam bija līdzi daudz Donas kazaku un tā l.i šis tautības karavīri nekad nebija Jāvuši sevi ievilināt laupītāja. tīklos, tad visus Pugačova izteikumus viņa novadnieki ātri vien pārbaudīja. Viņš neprot ne lasīt, ne rakstīt, bet ir neparasti drošsirdīgs un enerģisks cilvēks. Līdz šim nav ne mazāko aizdomu, ka Pugačovs būtu ierocis kādas valsts rokās vai arī rīkotos kāda cilvēka ietekmē. Jādomā, ka Pugačova kungs ir īsts laupī- tājs, nevis kāda kalps.
Man šķiet, ka pēc Tamerlāna vēl neviens nav iznīcinājis tik daudz cilvēku. Pirmām kārtām viņš pavēlēja bez žēlastības un bez jebkādas tiesas pakārt visus muižnieciskas izcelsmes cilvēkus — vīriešus, sievietes un bērnus, visus virsniekus, visus zaldātus, kurus spēja notvert; neviena vieta, kurai viņš gāja cauri, netika taupīta, viņš laupīja un postīja pat tur, kur cilvēki, vēlēdamies izvairīties no varmācības, pūlējās iegūt viņa labvēlību ar labu uzņemšanu; viņa rokās neviens nebija pasargāts no aplaupīšanas, varmācībām un nogalināšanas.
Taču tas, ka viņš uzdrošinās vēl uz kaut ko cerēt, parāda, cik ļoti cilvēks spēj nodoties pašapmānam. Pugačovam šķiet, ka es varētu viņu apžēlot drosmīguma dēļ un ka viņa nopelni nākotnē liks aizmirst viņa agrākos noziegumus. Ja viņš būtu aizskāris vienīgi mani, viņa pieņēmums varētu izrādīties patiess un es viņam piedotu. Taču šie notikumi skar visu impēriju, un tai ir pašai savi likumi.»[37]
12 Marķīzs Pugačovs, par kuru jūs atkal rakstāt 16. decembra vēstulē, dzīvoja kā ļaundaris un beidza savu dzīvi kā gļēvulis. Cietumā viņš izrādījās tik bailīgs un vājš, ka, piesargoties, lai viņš aiz bailēm nenomirst turpat uz vietas, vajadzēja viņu uzmanīgi sagatavot sprieduma pasludināšanai.[38]
13 «Drīz vien pēc mūsu ierašanās Maskavā es noskatījos visiem ļoti neparastu, bet man arī neredzētu ainu: nāves soda izpildīšanu; izšķīrās Pugačova liktenis. Viņš ir notiesāts uz saciršanu gabalos. Nāves soda izpildīšanas vieta bija tā saucamajā Bololā. Visā pilsētā — gan uz ielām, gan mājās par gaidāmo kauna darbu vien runāja. Mēs ar brāli dedzīgi vēlējāmies to noskatīties; taču mana māte ilgu laiku tam nepiekrita. Beidzot, kāda mūsu radinieka pārliecināta, viņa tam uzticēja mūs abus ar stingru norādījumu, lai mēs ne soli neatejam nost no radinieka.
Šis notikums man tik dziļi iespiedies atmiņā, ka ceru arī tagad to attēlot gluži patiesi, vismaz tā, kā es toreiz šo notikumu uztvēru.
Tūkstoš septiņsimt septiņdesmit piektā gada janvāra desmitajā dienā pulksten astoņos vai deviņos no rīta mēs atbraucām Bolotā; tās vidū bija uzcelts ešafots jeb pieres vieta, kam apkārt stāvēja kājnieku pulki. Spīvā sala dēļ priekšniekiem un virsniekiem zīmotnes un jostas bija virs kažokiem. Tepat atradās arī virspo- licijmeistars Arharovs savu ierēdņu un raitnieku vidū. Uz pieres vietas paaugstinājuma jeb ešafota es ar riebumu pirmoreiz ieraudzīju nāves soda izpildītājus. Aiz karavīru ierindas viss plašais purvs vai, pareizāk sakot, zemā ieplaka, visi māju un veikaliņu jumti uz pauguriem abpus ieplakas bija abu dzimumu un dažādu kārtu ļaužu pilni. Ziņkārie skatītāji bija sakāpuši pat uz kariešu un kalešu bukām un pakaļējiem kāpšļiem. Piepeši visi sakustējās un sāka trokšņodami saukt: ved, ved! Drīz vien parādījās kirasieru vienība, aiz tās neparasti augstas kamanas, un tajās sēdēja Pugačovs, viņam iepretī garīdznieks un vēl kāds ierēdnis, droši vi<>n Slepenās ekspedīcijas sekretārs; aiz kamanām vēl sekoja k.ivalērijas vienība.
Kamēr Pugačovu veda, viņš ar kailu galvu klanījās uz abām pusēm. Viņa vaibstos es nesaskatīju nekā neganta. Pēc izskata viņš bija gadus četrdesmit vecs, vidēja auguma, melnīgsnēju un bālu seju, acis viņam dega, deguns bija pastrups, mati, cik atce- ios, melni un neliela ķīļbārdiņa.
Kamanas apstājās pret pieres vietas lieveni. Tikko Pugačovs un viņa mīlulis Perfiļjevs garīdznieka un divu ierēdņu pavadībā bija uzkāpuši uz ešafota, atskanēja pavēle sardzē un viens no ierēdņiem sāka lasīt manifestu. Es saklausīju gandrīz katru vārdu.
Kad lasītājs nosauca galvenā ļaundara vārdu un iesauku, kā arī viņa dzimto staņicu, virspolicijmeislars notiesātajam skaļi jautāja: «Vai tu esi Donas kazaks Jemeļka Pugačovs?» Viņš tikpat skaļi atbildēja: «Jā gan, kungs, es esmu Donas kazaks Jemeļka Pugačovs no Zimoveiskas staņicas.» Pēc tam pa visu manifesta lasīšanas laiku viņš, raudzīdamies uz baznīcu, bieži meta krustus, kamēr viņa biedrs Perfiļjevs, prāva auguma, uzkumpis, bakurē- tains un pēc izskata negants, stāvēja nekustīgi, acis nodūris. [39] Pēc manifesta nolasīšanas garīdznieks notiesātajiem pateica pāris vārdu, svētīja tos un nokāpa no ešafota. Manifesta lasītājs tam sekoja. Tad Pugačovs, krustus mezdams, vairākas reizes zemu paklanījās, pagriezies pret baznīcām, pēc tam steigšus sāka atvadīties no tautas; viņš klanījās uz visām pusēm, runādams aizžņaugtā balsī: «Apžēlojies, pareizticīgā tauta; piedod man, ko esmu tev pāri darījis; piedod, pareizticīgā tauta!» Pie šiem vārdiem eksekutors deva zīmi: bendes metās Pugačovu izģērbt — norāva balto aitādas kažoku, sāka raut nost piedurknes īsajam aveņkrāsas zīda kaftānam. Tad Pugačovs sasita rokas, nogāzās augšpēdus, un vienā mirklī viņa asiņainā galva jau karājās gaisā: bende pavicināja to aiz matiem. Ar Perfiļjevu notika tas pats.» (No I. I. Dmitrijeva nepublicētām piezīmēm.)
Sis nāves sods visos sīkumos pārsteidzoši atgādina cita Donas kazaka sodīšanu ar nāvi, kurš simt gadu pirms Pugačova plosījās gandrīz tajās pašās vietās un ar tikpat šausmīgiem panākumiem. Skat. Rēlation des particularitčs de la rebellion de Stenko-Razin contre le grand Duc de Moscovie. La naissance, le progrēs et la lin de cette rēbellion; avec la maniēre dont iut pris ce iebelle, sa sentence de mort et son exēcution. Tiaduit de l'Anglais par C. Desmares\ MDCL XXII. — Sī grāmata sastopama ļoti reti; vienu tās eksemplāru es redzēju A. S. Norova bibliotēkā, kas tagad pieder kņazam N. I. Trubeckojam.
PIEZĪMES PAR DUMPI
1
23. lpp. Pugačovs bija jau piektais Viltvārdis, kas pieņēma imperatora Pētera III vārdu. Ne tikai vienkāršā tauta, bet arī augstākie slāņi uzskatīja, ka valdnieks ir dzīvs un atrodas ieslodzījumā. Pats lielkņazs Pāvels Petrovičs ilgi ticēja vai arī gribēja ticēt šīm baumām. Pēc uzkāpšanas tronī valdnieka pirmais jautājums grāfam Gudovičam bija: vai mans tēvs ir dzīvs?
2
23. lpp. Pugačovs stāstīja, ka ķeizariene pati viņam palīdzējusi noslēpties.
3
25. lpp. Pugačova pirmais musinošais uzsaukums Jaickas kazakiem ir brīnišķīgs, kaut arī kļūdains tautas daiļrunas paraugs. Tas bija vēl jo iedarbīgāks tādēļ, ka Reinsdorpa ziņojumi jeb publikācijas bija uzrakstīti tikpat garlaicīgi, cik pareizi, ar gariem aplinkiem un ar darbības vārdiem periodu beigās.
4
28.—29. lpp. Nabaga Harlovs iepriekšējā vakarā pirms cietokšņa ieņemšanas bija piedzēries; taču man nebija drosmes to pateikt aiz cieņas pret viņa varonība un lielisko nāvi.
5
35. lpp. Šis Naščokins bija tas pats, kurš iecirta pliķi Suvorovam (pēc tam Suvorovs, viņu ieraugot, arvien slēpās un teica: «Man bail, man bail! Viņš kaujas.»). Naščokins bija viens no visdīvainākajiem tā laika cilvēkiem. Viņa dēls uzrakstījis Naščokina piezīmes; savu mūžu neesmu lasījis neko uzjautrino- šāku. Valdnieks Pāvels Petrovičs viņu mīlēja un, uzkāpis tronī, aicināja viņu savā dienestā. Naščokins valdniekam atbildēja: «Jūs esat ātras dabas un es arī; dienests man nekā laba nesola.» Valdnieks viņam uzdāvināja muižas Kostromas guberņā, uz kurieni viņš arī pārcēlās. Viņš bija ķeizarienes Jeļiza- vetas krustdēls un nomira 1809. gadā.
6
47. lpp. Černiševs (tas pats, par kuru valdniece Katrīna II raksta savās piezīmēs) kādreiz bijis kambarsulainis. Viņš tika padzīts no Pēterburgas ar ķeizarienes Jeļizavetas Petrovnas pavēli. Ķeizariene Katrīna, nākusi tronī, apbēra viņu un viņa brāli ar savām davanām. Vecakais brālis nomira Peterburga, I)adāms cietokšņa komandants.
7
40.—50. lpp. Pirms tam Kars bija izmantots pasākumos, kas prasīja nelokāmību un pat bardzību (kas vēl neliecina par varonību, un Kars to pierādīja). Divu katordznieku sakauts, viņš bēga, uzdodams par iemeslu drudzi, kaulu sāpes, fistulas un karsoņus. Ieradies Maskavā, viņš gribēja doties pie kņaza Vol- konska, lai attaisnotos, bet tas viņu nepieņēma. Kars ieradās dižciltīgo sanāksmē, taču viņa parādīšanās izraisīja tādu troksni un izsaucienus, ka viņš bija spiests steidzīgi doties prom. Tagad sabiedriskā doma, ja tāda pastāv, gan kļuvusi daudz vienaldzīgāka nekā senāk. Šis cilvēks, kurš godu upurēja savas drošības labad, tomēr mira nedabiskā nāvē: Karu nogalināja paša zemnieki, kam viņa nežēlība bija laupījusi pacietību.
8
50. lpp. Ķeizariene Bibikovu cienīja un bija pārliecināta par viņa centību, taču nekad nebija to mīlējusi. Viņas valdīšanas sākumā Bibikovu aizsūtīja slepenām sarunām uz Holmogoriem, kur tika turēta nelaimīgā Joanna Antonoviča ģimene. Bibikovs atgriezās neprātīgi iemīlējies princesē Katrīnā (tas valdniecei nepavisam nepatika). Bibikovu turēja aizdomās, ka tas simpatizē partijai, kas it kā vēlējās celt tronī lielkņazu. Ķeizariene tika nemitīgi mulsināta ar šo biedu, un tā tika sagandētas attiecības starp māti un dēlu, kuru uzbudināja un padarīja niknu pastāvīgās sīkās nepatikšanas un favorītu zemiskā nekaunībā. Bibikovs ne vienreiz vien bija par starpnieku starp ķeizarieni un lielkņazu. Lūk, viens no neskaitāmajiem piemēriem: reiz, runādams par karaspēka pārvietošanos, lielkņazs piesauca klāt Bibikovu (Aleksandra Iļjiča brāli) un apvaicājās, cik ilgā laikā viņa pulks (trauksmes gadījumā) varētu nokļūt Gatčinā. Nākošajā dienā Aleksandrs Iļjičs uzzināja, ka par lielkņaza jautājumu jau ticis ziņots un ka viņa brālim gatavojas atņemt pulku. Izvaicājis brāli, Aleksandrs Iļjičs steidzās pie ķeizarienes un paskaidroja tai, ka lielkņaza vārdi ir tikai militārs pārspriedums, nevis sazvērestība. Valdniece nomierinājās, tomēr teica: pasaki savam brālim, ka trauksmes gadījumā viņa pulkam jādodas uz Pēterburgu, nevis uz Gatčinu.
9
62. lpp. 1790. gadā, izklāstīdams visas savas likstas, Gustavs III lielījās ar to, ka viņš, neskatoties uz visiem ieteikumiem, neesot izmantojis savā labā Pugačova izraisītos nemierus. «Ir nu gan ko lielīties,» valdniece teica, «ar to, ka karalis nav noslēdzis savienību ar izbēgušu katordznieku, kurš kar sievietes un bērnus.»
10
67. lpp. Urālu kazaki (it īpaši vecāki ļaudis) vēl līdz šim saglabājuši atmiņā Pugačovu. «Grēks teikt,» man sacīja kāda astoņdesmitgadīga kazaciete, «bet mēs par viņu nevaram sūdzēties; mums viņš nekā ļauna nav izdarījis.» — «Pastāsti man,» es teicu D. Pjano- vam, «kā Pugačovs tev bija par vedējtēvu?» — «Pugačovs viņš ir tev,» vecais man nikni atcirta, «bet man viņš bija valdnieks Pjotrs Fjodorovičs.» Kad atgādināju viņa lopisko nežēlību, vecie vīri viņu attaisnoja, teikdami: «Tā nebija viņa griba; mūsu žūpas viņam jauca galvu.»
11
68. lpp. I. I. Dmitrijevs apgalvoja, ka Deržavins šos divus zemniekus pakāris vairāk aiz poētiskas ziņkārības nekā aiz īstas nepieciešamības.
12
69. lpp. Nāves sodi, ko ģenerālis kņazs Urusovs izpildīja Baškīrijā, ir gluži neticami. Ap 130 cilvēku tika nogalināti visdažādākajās mocībās! «Pārējiem — kādiem tūkstoš cilvēkiem (kā raksta Ričkovs) tika nogriezts deguns un ausis un piedots.» Daudziem no šiem apžēlotajiem Pugačova dumpja laikā vēl vajadzēja būt dzīviem.
13
76. lpp. Kņazs Goļicins, kurš deva Pugačovam pirmo triecienu, bija jauns skaistulis. Maskavā kādā ballē viņu ievēroja ķeizariene un izsaucās: «Cik viņš skaists! īsta lellīte.» Šie vārdi viņu pazudināja. Šepeļevs (vēlāk tas apprecēja vienu no Potjomkina radiniecēm) izsauca Goļicinu uz divkauju un nodūra, stāsta, nodevīgā kārtā. Baumas vainoja Pot- jomkinu . ..
14
104. lpp. Jūtama valdības atšķirīgā nostāja pret personālajiem muižniekiem un dzimtmuižniekiem. Praporščiks Miņejevs un vairāki citi virsnieki tika dzīti caur stroju, sodīti ar kokiem utt. Bet Švanvičs tika vienīgi pazemots, pārlaužot virs viņa galvas zobenu. Katrīna jau gatavojās atbrīvot muižniekus no mie- sassodiem. Švanvičs bija dēls Kronštates komandantam, kurš reiz traktierī izcēlušās ķildas laikā ar zobenu pārcirta vaigu Aleksejam Orlovam (Česmen- skim).
15
105. lpp. Kas bija šie attapīgie līdzzinātāji, kas vadīja viltvārža rīcību? Perfiļjevs? Vai Šigajevs? — Tam vajadzētu kļūt skaidram no Pugačova procesa materiāliem, taču es tos diemžēl neesmu lasījis, neuzdrošinādamies tos atvērt bez visaugstākās atļaujas.
16
106. lpp. Jaunajam Pulavskim bija sakari ar vecā Kazaņas gubernatora sievu.
17
110. lpp. Saranskā arhimandrīts Aleksandrs pieņēma Pugačovu ar krustu un evaņģēliju un aizlūgumā par valdnieku pieminēja valdnieci Ustiņju Petrovnu. Arhimandrītu nodeva Kazaņas civiltiesai. 1774. gada 13. oktobrī dienas vidū viņu, važās iekaltu, atveda uz katedrāli. Arhimandrītu pieveda pie altāra un uzģērba tam pilnu tērpu. Zaldāti ar uzspraustiem durkļiem stāvēja pie ziemeļu durvīm. Protopops un pro- todiakons viņu nostādīja baznīcas vidū pilnā tērpā un važās iekaltu. Pēc liturģijas arhimandrītu izveda laukumā, nolasīja priekšā viņa grēku sarakstu. Pēc tam Aleksandram novilka garīdznieka tērpu, nogrieza matus un bārdu, uzvilka mugurā zemnieku vadmalas svārkus un izsūtīja mūža ieslodzījumā. Tauta šausminājās un žēloja noziedznieku. Pavēlē bija likts Aleksandru aizvest mūka tērpā. Tomēr Potjomkins (Pāvels Sergej evičs) no tās atkāpās, lai būtu iespaidīgāk.
18
118. lpp. īstais iemesls, kura dēļ Rumjancovs nevēlējās atlaist Suvorovu, bija skaudība, ko viņš juta pret Bibikovu — tāpat kā vispār pret katru cilvēku, kura konkurence viņam likās bīstama.
19
123. lpp. Padurovu kā deputātu pēc cara ukazā noteiktajām privilēģijām nedrīkstēja sodīt ar nāvi. Nezinu, vai viņš izmantojis savā labā šo likumu; iespējams, ka viņš to nezināja; varbūt tiesneši par to nepadomāja; tik un tā šā ļaundara sodīšana ar nāvi nav likumīga.
Vispārējās piezīmes
Visa vienkāršā tauta bija par Pugačovu. Garīdzniecība bija viņam labvēlīgi noskaņota — ne tikai popi un mūki, bet arī arhimandrīti un arhiereji. Vienīgi muižniecība pavisam atklāti bija valdības pusē. Pugačovs ar saviem biedriem sākumā gribēja arī muižniekus pārvilkt savā pusē, taču viņu priekšrocības bija pārāk atšķirīgas. (N. B: prikazu darbinieku un ierēdņu šķira vēl bija skaitā neliela un pilnīgi piederēja pie vienkāršās tautas. To pašu var teikt arī par virsniekiem, kas izkalpojušies no zaldātu vidus. Liels daudzums no tiem bija Pugačova bandās. Vienīgi Švanvičs bija no īstajiem muižniekiem.)
Visi vācieši, kam bija vidējas dienesta pakāpes, savu uzdevumu veica godam: Mihelsons, Mufels, Mellins, Dies, Demorans, Duve u. c. Taču visi brigadieri un ģenerāļi rīkojās vāji, bailīgi, bez sevišķas centības: Reinsdorps, Brants, Kars, Freimans, Korfs, Vallenšterns, Bīlovs, Dekalongs utt., utt.
Pārskatot Pugačova un viņa līdzdalībnieku darbību, jāatzīst, ka dumpinieki izvēlējās visdrošākos un savam mērķim noderīgākos līdzekļus, kamēr valdība no savas puses rīkojās vāji, gausi un aplami.
Nav ļaunuma bez labuma: Pugačova dumpis parādīja valdībai, ka nepieciešamas daudzas pārgrozības, un 1775. gadā guberņas tika no jauna pārkārtotas. Valsts vara tika stingrāk sakoncentrēta; pārmērīgi plašās guberņas sadalīja; sakari starp visām valsts daļām kļuva ātrāki utt.
Pielikums MUTVĀRDU IZTEIKUMU, NOSTĀSTU, DZIESMU PIERAKSTI
I
KRILOVA (DZEJNIEKA) LIECĪBAS
209
Krilova tēvs (kapteinis) dienējis pie Simanova Jaickas pilsētiņā. Viņa noteiktība un saprātīgums ļoti ietekmējuši turienes notikumus un ļoti palīdzējuši Simanovam, kuru sākumā bija pārņēmušas bailes. Ivans Andrejevičs toreiz kopā ar māti atradies Orenburgā. Viņa pagalmā nokrituši vairāki šāviņi; viņš atceras badu un to, ka par maišeli miltu māte samaksājusi (un arī tad paslepeni) 25 rubļus! Tā kā kapteiņa dienesta pakāpe Jaickas cietoksnī bija ievērības cienīga, tad Pugačova dokumentos, sarakstā, kurš kādā ielā pakarams, tika atrasts arī Kri- lovas un viņas dēla vārds. Reinsdorps bijis ļoti stulbs cilvēks. Aplenkuma laikā viņš sadomājis ķert kazakus ar slazdiem, tā izsmīdinādams visu pilsētu, kaut arī joki nevienam nav bijuši prātā. Pēc dumpja Ivans Krilovs atgriezies Jaickas pilsētiņā, kur iecienīta rotaļa bijusi spēlēt Pugačova dumpi. Bērni sadalījušies divās grupās — pilsētniekos un dumpiniekos, un kautiņi bijuši it sīvi. Krilovs, kā jau kapteiņa dēls, bijis vienas puses vadonis. Rotaļnieki sadomājuši, apmainot gūstekņus, pāri palikušos pērt, tādēļ zēnos, kuru vidū netrūcis ari pieaugušāku, izcēlies tāds niknums, ka šo spēli vajadzējis aizliegt. Par tās upuri tik tikko nekļuvis kāds Ančapovs (dzīvs vēl šodien). Mertvago notvēris viņu kādas ekspedīcijas laikā un pakāris jostā pie koka. Ančapovu no cilpas izņēmis kāds garāmgājējs zaldāts.
1833. gada 11. aprīli
II
NO CEĻA PIEZĪMJU GRĀMATIŅAS Čuguni — Kara etc.
Vasiļsurska — nostāsts par Pugačovu. Kurmišā viņš licis pakārt majoru Jurlovu tāpēc, ka tas uzdrošinājies viņu atmaskot, — un mirušo pēruši ar na- gaikām. Majora sievu izglābuši Jurlova zemnieki. Dzirdēju no kādas vecenītes — viņas māsas, kas pārtiek no žēlastības dāvanām.
Pugačovs jājis garām siena kaudzei — viņam meties virsū šunelis. Pugačovs pavēlējis kaudzi izārdīt. Atraduši divas kundzenes, — Pugačovs, brīdi padomājis, licis tās pakārt.
Dzirdēju no uzrauga aiz Čeboksariem.
Berdā Pugačovs dzīvojis Kondratija Sitņikova mājā, Ozernajā — pie Poļežajeva. Harlova nošauta.
Vasilijs Plotņikovs. Pugačovs pie viņa par strādnieku.
Korņickis. Iļeckas pilsētiņa.
No Gurjevas pilsētas Asins upe tecēja. No Zernajas cietokšņa Rassipnajai palīgā Kapteini vien Surinu Sūtīja ar komandu. Viņš pēkšņi cietoksnī ielauzās, Priekšniekus kar'tavās uzrāva, Piecus atamanus kar, Sešsimt zaldātiņu ar.
Urālu kazaki Bija pustraki, Ģenerāli nosita Vaid
Kamišinā Pugačovs pakāra akadēmiķi Lovicu.
Inohodcevs aizbēga.
Ocjušs kaibas, dievs. Paņins. Pustiņņikova maja, Smišļajevka.
KAZAŅAS PIEZĪMES
Kazaņā 6. septembri, V. Petr. Babins
Pugačovs no Aras lauka aizsūtījis savus salašņas uz trešo kalnu jeb vācu kapsētu. Tur atradās vad- malnieku brīvciems. Fabrikanti bija dažādu kārtu, gan strēļi, gan sīkpilsoņi u. c. Dažiem bijuši sprādžu zābaki, trijstūra cepures utt. Baškīri šāvuši uz viņiem kā apdulluši. Te atradies viens čuguna lielgabals, tas sasprādzis, lielgabalnieks nosists — tikko vienreiz paguvuši izšaut. Vadmalnieki, viņa eminences Venjamina uzmundrināti, gribējuši aizsargāties ar laužņiem un visu, kas gadītos pa rokai, taču baškīri brīvciemu aizdedzinājuši un metušies iekšā ielās. Pugačovs esot aizliedzis cilvēkus nogalināt, bet baškīri viņam neesot klausījuši. Babina māte iemetusi divas meitenītes rudzos un, nesdama gadu veco dēlēnu brunču stērbelē, metusies kazakam pie kājām. «Māmiņ,» viņš tai teicis, «baškīrs tak tevi nobendēs.» Kazanku aizsprostojuši uz nometni dzenamo iedzīvotāju augumi. Simt desmit gadus vecais Kudrjavcevs nestuvēs aiznests uz baznīcu, kas atradās netālu no viņa ārpilsētas mājas. Sirmgalvis nosists ar nagaikām.
Pugačova nometnē sadzītie ļaudis nostādīti četrrāpus lielgabalu priekšā; sievietes un bērni sākuši vaimanāt. Viņiem paziņots, ka valdnieks tos apžēlojot. Visi sākuši saukt «urā!» un metušies pie
Pugačova mājokļa. Pēc tam gūstekņiem jautāts: kurš grib kalpot valdniekam Pjotram Fjodorovi- čam. — Gribētāju atradies daudz.
Pret Šarnaja kalnu pie Gorlova traktiera uzstādīts lielgabals. Pugačovs pienācis pie kalna pa mežu un, izvietojis savējos pa Aras lauku un pa trešo kalnu, ielauzies Kazaņā.
Nāves sodi pēc Pugačova dumpja apspiešanas bijuši drausmīgi, cilvēki kārti aiz ribām, sēdināti uz mieta etc. Karātavu stabi rēgojušies un cilpas mētājušās apkārt vēl gadu desmit pēc Pugačova.
Fabrikanti, dūru cīņu cīnītāji, gatavojušies saņemt vāji apbruņotos salašņas ar laužņiem, bisēm un zobeniem, taču Pugačovs, ieņēmis Šarnaja kalnu, izšāvis uz tiem karteču. Venjamins paguvis no arhiereja mājas aizbraukt uz cietoksni.
Atgriežoties no gūsta, ļaudis atraduši visu apgrieztu ar kājām gaisā. Kas bijis bagāts — izrādījies nabags, kas bijis trūcīgs — iedzīvojies mantā.
Kāds kazaks Pugačova klātbūtnē norāvis Babina tēvam no kājām zābakus; kad izrādījies, ka tie nav pa kājai, iesviedis tos viņam sejā.
IV
ORENBURGAS PIEZĪMES
1771. gada dumpinieki bijuši ieslodzīti Menovojdvora veikaliņos. Ap Sergija dienu, kad sākas siena pļauja, tie atlaisti uz Jaiku. Sēzdamies pajūgos, tie visu tirdzinieku klātbūtnē runājuši: «Neba viss jau galā? Vai vēl neliksim Maskavai trūkties?» — «Muti ciet, maukas bērni!» tiem teikuši Orenburgas kazaki, kas viņus pavadījuši, taču šie nerimušies. Papkovs (Perevolockā) Soročinskā.
Viņš atvedis kņ. Goļicinu pie Soročinas cietokšņa, taču tas jau bijis izdedzināts. Goļicins piebēris ceļvedim pilnu dūraini ar naudu.
Ieradies otrreiz Tatiščevā, Pugačovs apvaicājies atamanam, vai cietoksnī esot pārtikas produkti. Tā kā vecie kazaki, baidīdamies no bada, bija jau iepriekš atamanam tā lūguši, viņš atbildējis, ka neesot. Pugačovs aizgājis pats pārbaudīt veikalus un, atradis tos pilnus, pakāris atamanu pie vārtiem.
Jelaginam uzšķērda krūtis un no sejas noplēsa ādu.
Ļizav. Fjodor. Jelagina pavasarī bija izprecināta Harlovam uz Ozernaju. Viņa bijusi skaistule, apaļu seju un neliela auguma. Mati jona Tatiščevā.
Harlovs aizsūtījis savu sievu projām no Ozernajas četras dienas pirms Pugačova atnākšanas, bet savu iedzīvi un visu mantu noslēpis Kiseļova pagrabā. Kazaki izgājuši desmit verstis pretim Pugačovam. Harlovs (iedzēries) palicis ar nelielu skaitu garnizona zaldātu. Vakarpusē viņš sācis šaut no lielgabaliem. Bīlovs Česnokovkā (15 verstis) izdzirdis šaušanu un pagriezies atpakaļ, domādams, ka Pugačovs cietoksni jau ieņēmis. No rīta Pugačovs bijis klāt. Kāds kazaks sācis viņu brīdināt: «Jūsu cariskā augstība, nejājiet tuvu klāt, citādi vēl trāpīs no lielgabala.» — «Tu esi vecs cilvēks,» Pugačovs viņam atbildēja, «vai tad lielgabalus lej, lai šautu carus?» Harlovs pavēlējis šaut — neviens viņam nav klausījis. Viņš pats paķēris degli un izšāvis uz ienaidnieku. Tad pieskrējis <irī pie otra lielgabala, taču tajā brīdī dumpinieki ielauzušies cietoksnī. Harlovs notverts un ievainots. Ar pīķa triecienu izsistā acs karājusies viņam uz vaiga. Viņš gribējis atpirkties un aizvedis kazakus pie Kiseļova mājas. «Kūm, iedod man 40 rubļu,» viņš teicis. «Mana saimniece visu aizvedusi uz Orenburgu.» Kiseļovs apjucis. Kazaki izlaupījuši Harlova mantību. Kiseļova meita kritusi tiem pie kājām, saukdama: «Kungi, es esmu līgava, šī lāde ir mana.» To kazaki neesot aizskāruši. Pēc tam Harlovs un vēl 6 cilvēki vesti uz stepi kārt. Pugačovs sēdējis iepretī karātavām — pieņēmis zvērestu. Garnizons sācis aizlūgt par Harlovu, tomēr Pugačovs palicis nepielūdzams. Spiegošanā apsūdzētais tatārs Bikbajs, uzkāpis pa kāpnēm, vienaldzīgi apvaicājies: «Kuru cilpu lai mauc?» — «Mauc, kuru gribi,» kazaki atteikuši (pats netiku redzējis, bet citi stāstīja, ka tai brīdī viņš pārkrustījies). Pugačovam bijusi tik ātra gaita, ka, ejot pa ielu uz veikaliem, ļaudis skriešus netikuši viņam līdzi. Braukdams pie sievas uz Jaicku cauri Ozernajai, viņš allaž iegriezies pie kazaka Poļeža- jeva, kurš viņam paticis skanīgās balss, lielā auguma un izveicīguma dēļ.
Pie Iļeckas pilsētiņas viņš gribējis pakārt Dmitr. Karņicki, pie kura atrada Simanova vēstules Reins- dorpam. Stāvot uz kāpnēm, Karņickis Pugačovu uzrunājis, teikdams: «Valdniek, gan jau pakārsi, labāk mani uzklausi.» — «Runā,» atteicis Pugačovs. «Valdniek, esmu sīks cilvēciņš, ko pavēl, to daru; es nezināju, kas rakstīts tajā vēstulē, ko nesu. Ļauj man tev kalpot, un es būšu tev uzticams vergs.» — «Atlaidiet viņu,» Pugačovs uzsaucis, «vai rakstīt proti?» — «Protu, valdniek, bet tagad dreb roka.» — «Dodiet viņam glāzi degvīna,» Pugačovs pavēlējis. «Raksti pavēli uz Rassipnaju.» Karņickis palicis pie viltvārža par rakstvedi un drīz vien kļuvis par viņa mīluli. Urālu kazaki Tatiščevā aiz greizsirdības iebāzuši viņu maisā un iemetuši upē. «Kur Karņickis?» Pugačovs apvaicājies. «Aizgāja pa Jaiku pie mātes,» tie atbildējuši. Pugačovs atmetis ar roku un neesot nekā teicis. Tik liela vaļa bijusi Jaikas kazakiem.
Ozernajā
Berdā ļaudis Pugačovu mīlējuši; viņa kazaki nevienam pāri nedarījuši. Atbēdzis no Tatiščevas, viņš pavēlējis sadauzīt degvīna mucas, kas stāvējušas viņa mājas priekšā, lai neizceltos kautiņš. Degvīns straumē plūdis pa ielu. Orenburgieši pēc viņa aiziešanas iedzīvotājus aplaupījuši.
Sirmgalve Berdā
Donā Pugačovs staigājis apkārt garā (turku) kreklā. Reiz viņš salīdzis kādai kazacietei uzrakt dobes un atracis 4 kapus. Ozernajā viņš pazinis kādu Donas kazacieti un iedevis tai sauju zelta. Viņa to neesot pazinusi. Jaikas kazaku apvārdots, viņš Berdā licis nošaut Harlova atraitni un viņas 7 gadus veco brāli. Pirms nāves tie pierāpojuši viens pie otra un apkampušies — tā arī nomiruši un ilgi atstāti krūmos guļam. Kad Pugačovs kaut kur braucis, tad arvien metis tautai naudu. Kad Pugačovs pie Tatiščevas sakauts, tad uz Ozemaju atauļojuši kādi 12 ievainoti Jaikas kazaki — cits bez rokas, citam galva pārcirsta — un sagruvuši Buntihas mājā. «Dod, vecā, kreklus, dvieļus, lupatas,» — un sākuši tos plēst un pārsiet cits citam ievainojumus. Vecie tos ar kokiem izdzinuši laukā. Bet Goļicina un Horvātā huzāri tā vien zvaigā pa ielām un kapā šos tavu kapāšanu. Kad Jaikā sācis iet ledus, līķi peldējuši lejup. Kaza- ciete Razina katru dienu kumurojusi uz krastmalu, ar nūju vilkusi klāt garām peldošos līķus, griezdama tos apkārt un runādama: «Vai tas neesi tu, Stjo- puška, vai tas neesi tu, manu bērniņ? Vai saltais ūdens neskalo tavas melnās cirtas?» Taču, redzēdama, ka tas nav meklētais, lēni atbīdījusi līķi un raudājusi. Pie Pugačova vesti bērni. Viņš sēdējis vidū starp diviem kazakiem, no kuriem viens turējis sudraba cirvīti, bet otrs zizli. Pugačovs roku turējis uz segas; pienācējs klanījies līdz zemei, bet pēc tam pārkrustījies un skūpstījis viņam roku. Jaickā Pugačovs bildinājis …, bet viņa pie tā neesot gājusi. Ustiņju Kuzņecovu viņš apprecējis ar varu, tēvs un māte negribējuši meitu dot: tā esot vienkārša kaza- ciete, nevis karaliene, kā lai šī ejot pie valdnieka (Berdā no sirmgalves).
Nesen mirušais Fedulovs reiz pajūgā vedis Pugačovu piedzērušu, un naktī tam gadījies iebraukt Orenburgā.
Kad kazaki nolēmuši Pugačovu izdot, viņš piesaucis klāt Tvorogovu, licis lai tas sasien viņam rokas, tomēr nevis aiz muguras, bet priekšā. «Vai es kāds laupītājs,» Pugačovs teicis. Tatiščevā Pugačovs par žūpošanu pakāris kādu Jaikas kazaku.
DMITRIJEVS. NOSTĀSTI
Par Pugačovu Dmitrijevs dzirdējis no kalpa, kurš kopā ar viņa tēvu braucis uz Simbirskas vojevodistes kanceleju. Kalps, atgriezies stāstījis par bīstamu noziedznieku, kazaku, kas, važās iekalts, sūtīts uz Kazaņu divu zaldātu pavadībā, kuri ar kailiem zobeniem rokās nosēdušies uz kibitkas bukas.
Sakalts kopā ar otru cietumnieku, Pugačovs lūdzis ubagu dāvanas. Zamočnorešotkas ielā stāvējusi ki- bitka etc.
Pulkvedis Černiševs bija tas pats, kuru Katrīna piemin savās piezīmēs. Viņš un viņa brālis bijuši Pētera III mīluļi, un cars vienu no tiem iecēlis par pulkvedi un uzticējis viņam pulku, bet otru — par apakšpulkvedi. Katrīna pirmo paaugstināja par brigadieri un iecēla par Pēterburgas komandantu, bet viņa brāli — par pulkvedi un Simbirskas komandantu. Pēterburgas komandantam vecumdienās bijuši sakari ar Travinu — viņš augas dienas pavadījis tās mājā, sēdēdams pie loga, un no rīta mazā gaismiņā devies uz cietoksni.
Beloborodovs Maskavā tika sodīts ar nāvi vēl pirms Pugačova notveršanas.
Ģenerālim Potjomkinam bija sakari ar Ustiņju, Pugačova otro sievu.
Paņins izrāva Pugačovam skumšķi bārdas, noskaities par viņa pārdrošību.
Kars bija augstākās sabiedrības pārstāvis, un viņu turēja par gudru cilvēku.
Durnovs gulēja starp līķiem.
(Dzirdēju no senatora Baranova.) Deržavins ar diviem kazakiem, tuvodamies kādai sādžai netālu no Malikovkas, uzzinājis, ka tur sapulcējies milzums |aužu un prāto doties pie Pugačova. Viņš piejājis lieši pie mājas, kurā ļaudis pulcējušies, un no rakstveža Zlobina (vēlākā bagātnieka) pieprasījis paskaidrojumu, kāpēc un ar kā rīkojumu ļaudis sapulcējušies. Priekšnieki uzstājušies un paziņojuši, ka dodas apvienoties ar valdnieku Pēteri Fjodoroviču, un sākuši jau mākties Deržaviņam virsū. Viņš pavēlējis divus pakārt, bet ļaudīm licis atnest pletnes un nopēris visu sādžu. Sanākušie steigšus izklīduši. Deržavins tiem iestāstījis, ka viņam seko trīs pulki.
Dmitrijevs apgalvoja, ka Deržavins zemniekus pakāris aiz poētiskas ziņkāres.
VI
N. SVEČINA IZTEIKUMU PIERAKSTS
Pugačova vācu pavēles bijušas rakstītas ar Švanviča roku.
Švanviča tēvs Aleksandrs Martinovičs bija majors un Kronštates komandants, vēlāk pārcelts uz Nov- gorodu. Tas bijis liela un spēcīga auguma vīrs. Traktierī saķildojies, viņš iecirtis ar zobenu Aleksejam Orlovam. Ar Svečinu spēlējot lombru, tam bijis paradums aizsmēķēt savu putu pīpīti un pa to laiku ieskatīties kārtīs. Bijis precējies ar vācieti. Viņa vecākais dēls nesen nomiris.
Dzirdēts no Svečina
1 Sacereja trioletus, veicinaja balades uzplaukumu. (Franču vai.)
1 šedevru (franču vai.).
1 Ak, cienītāji! … (Latīņu vai.)
1 modernie stāsti (angļu vai.).
SEKUNDMAJORA NIKOLAJA ZAHARJEVlCA POVALO-SVIJKOVSKA BIOGRĀFIJA
N. Z. Švijkovskis dzimis[40] Smoļenskas guberņā, Du- hovščinas apriņķī. Dzīvo Morevo sādžā. 1769. gadā iestājās dienestā Izmailovskas pulkā par ierindnieku un tajā pašā gadā, tika paaugstināts par kaprāli. 1770. gada decembra mēnesī iecelts par podporučiku armijā, Čerņigovas kājnieku pulkā. Karagājienu laikā piedalījies Krimas iekarošanā un pēc Pere- kopas pils. ieņemšanas 1771. g. paaugstināts no podporučika par kapteini, pēc visaugstākās pavēles par izcilību pārceļot uz 2. grenadieru pulku. Tajā pašā gadā piedalījās Kafas ieņemšanā. Pēc tam turpināja dienestu ekspedīcijā pret Pugačovu, par ko arī no ķeizarienes saņēma kā apbalvojumu Vitebskas guberņas Neveles apgabalā mūžīgā un mantojamā īpašumā nodotus 250 zemniekus. Slimības dēļ atvaļināts 1777. gada janvārī…
Lūk, ko Švijkovskis stāsta par karu ar Pugačovu.
Pie Pugačova gūstā es nokļuvu 1773. gadā kaujā pie Goru sādžas, 25 verstis no Kazaņas, kad ar pāris ierindniekiem metos atgūt mums atņemto lielgabalu. Pēc sagūstīšanas mani turpat kaujas laukā nekavējoties stādīja priekšā Pugačovam. Viņš sēdēja lieliskā zirgā. Viņa svītā bija Jaikas kazaki, no kuriem viltvārdim vistuvākie — Čika un Tvorogovs, un mūsu dienesta artilērists Perfiļjevs, kurš pārgāja pie viņa no Orenburgas apmetnes. Pugačovs bija vidēja auguma, ar melnu bārdu, nelielām, možām <u īm, stalts, ģērbies pēc kazaku paraduma, bruņojies .11 zobenu un aiz jostas aizbāztām pistolēm. Viņš man noprasīja: «Vai esi muižnieks»? — «Nē.» — «Tad tu l.iikam labi izpildi dienestu. Vai jūsu te ir daudz?» — «500 cilvēku.» Taču mūsējo bija tikai 150. Mani aptīrīja un pielika sargus. Mans gūsts ilga no rīta līdz pusnaktij. Tad, pamanījis manu ieskurbušo sargu nevērību, es atradu iespēju aizbēgt kopā ar ierindniekiem, ko sagūstīja reizē ar mani. Tajā pašā dienā ierados pie premjermajora Mihelsona, kas ar savu karaspēku bija novietojies Aras laukā, netālu no Kazaņas. Dabūjis no manis ziņas, Mihelsons nekavējoties uzbruka Pugačovam, sakāva to un vajāja lejup gar Volgu. Pēdējā kaujas darbība pret Pugačovu notika šādi. Sakauts viņš ar 30 vīriem pārcēlās pāri Volgai un paslēpās meldros, ko Mihelsons pēc Suvorova pavēles aizdedzināja. Pēc tam Pugačovu sagūstīja un koka sprostā aizveda uz Sim- birsku. Viņu veda pats Suvorovs, braukdams nopakaļ vienkāršos ratos. Pirms šā notikuma mani kopā ar dragūnu pulka pulkvedi Obernibesovu aizkomandēja apsargāt Simbirsku. Bet, kad Pugačovu no Simbirskas sūtīja uz Maskavu, biju norīkots apsardzē. Brauciens nevilkās ilgi. Mēs braucām, mainot zirgus pie iedzīvotājiem, un Pugačovu, kam rokas un kājas bija iekaltas važās, vedām nevis sprostā, bet ziemas kibitkā. Sarunāties ar viņu visiem līdzbraucējiem bija aizliegts. Ēdienu viņam gatavoja sātīgu un pirms pusdienām un vakariņām deva mēriņu vienkārša degvīna. Gūstekni veda tikai pa dienu, bet naktis pavadīja iepriekš sagatavotos dzīvokļos, izliekot spēcīgu sardzi. Atvestu Maskavā, Pugačovu ievietoja Moņetnijdvorā, atsevišķā trijstūra veida istabā. Važas tam bija ap rokām, kājām un ap vidu tādas, ko piekaļ pie sienas. Apsardze sastāvēja no desmit pre- obraženskiešiem un vienas 2. grenadieru pulka rotas, ko komandēja kapteinis Kartašovs. Bet galvenais konvoja priekšnieks bija gvardes Preobraženskas pulka kapteinis Galahovs, kurš Pugačovu bija pavadījis no Simbirskas līdz Maskavai un uzturējās pie viņa līdz nāves soda dienai, t. i., līdz 1775. gada 10. janvārim.
Ieslodzījuma laikā Pugačovs neizrādīja bailīgumu, saglabāja vienaldzību. Kopš sagūstīšanas bija ģērbies plikādas kažokā. Izpildīt nāves sodu Pugačovu veda važās iekaltu ziemas četrjūgā ar priekšjūga braucēju. Uz ragavām atradās ambons, kur uz paaugstinājuma sēdēja Pugačovs kopā ar savu garīdznieku, kurš viņu centās pierunāt nožēlot grēkus. Tautas bija saplūdis milzums. Pugačovs bieži uzrunāja ap- kārtstāvošos, teikdams, ka viņš esot tas pats Pugačovs, kurš sevi dēvējis par Pēteri III.
Kad Pugačovs bija atvests soda vietā, bende tam vispirms nocirta galvu un tikai tad rokas un kājas; par to bendi tūdaļ uz vietas sodīja ar pātagu. Reizē ar Pugačovu tika pakārti arī vairāki viņa līdzgaitnieki.
Pugačovs bija donietis un izcēlās ar jāšanas māku. Ieņemot Benderus, grāfs Pjotrs Ivanovičs Paņins Pu- H.ičovu par drošsirdību iecēla par kazaku simta apakšvirsnieku.
Pugačovs, sievai dzīvai esot, salaulājās ar Jaikas kazacieti. Tā bija kalēja meita — izskatīgs sievišķis, vārdā Ustiņja Petrovna.
Donā Pugačova ģimene sastavēja no sievas, dēla un meitas.
Perfiļjevs pārzināja Pugačova artilēriju, taču tā bija skaitā visai niecīga — tikko desmit lielgabalu. Precīzi noteikt viņa karaspēka lielumu nav iespe- jams, tas nemitīgi pieauga un mazinājās. Tur bija visvisādi ļaudis — kazaki, zemnieki un dažādi klaidoņi.
PAR «PUGAČOVA DUMPJA VĒSTURI»
(1835. gada janvārī avīzē «Sin otečestva» iespiestā raksta analīze)
Dažas dienas pēc «Pugačova dumpja vēstures» iznākšanas avīzē «Sin otečestva» parādījās šīs grāmatas iztirzājums. Es uzskatīju par savu pienākumu to uzmanīgi izlasīt, cerēdams likt lietā nezināmā kritiķa piezīmes. Patiesi, viņš man norādīja uz vienu kļūdu un uz trim svarīgām iespiedkļūdām. Vispār šis iztirzājums man šķita tāda cilvēka rakstīts, kam ir maz ziņu par manis aplūkoto jautājumu. Es gatavojos nākošajā izdevumā izlabot pamanītās nepareizības un attaisnoties pret nepatiesajiem apvainojumiem, kā arī izteikt savu visdziļāko pateicību recenzentam, jo vairāk tādēļ, ka viņa iztirzājums ir uzrakstīts ar lielāko mērenību un labvēlību.
Avīzē «Severnaja pčela» nesen bija teikts, ka šo iztirzājumu sacerējis nelaiķis Broņevskis, «Donas karaspēka vēstures» autors. Tas mani piespieda pārlasīt viņa kritiku vēlreiz un iebilst pret to savā žurnālā — jo vairāk tāpēc, ka «Pugačova dumpja vēsture», neguvusi publikā nekādus panākumus, droši vien nepiedzīvos arī jaunu izdevumu.
Sava raksta sākumā kritiķis, izteikdams nožēlu, ka «Pugačova dumpja vēsture» uzrakstīta nedzīvi, auksti un sausi, nevis ar Bairona kvēlo roku utt., atzīst, ka šī grāmata «ir augstvērtīgs materiāls un ka nākotnē vēsturniekiem, pat neizmantojot vēl neatvērto Pugačova lietu, nebūs grūti izlabot dažus poētiskos izdomājumus, maznozīmīgas paviršības un piešķirt šim nedzīvajam materiālam jaunu un spožu dzīvi». Pēc tam Broņevska kgs atzīmē šos poētiskos izdomājumus un paviršības, «nevis tiesājot un nosodot autoru, bet vienīgi zinātnes labā, viņa paša un vispārības labā». Izsekosim katram mūsu recenzenta solim.
Broņevska kga kritika
«Pie šis upes (Jaikas),» saka Puškina kgs, «tad ari XV gadsimtā uzradušies Donas kazaki.»
Tam, ko autors šim faktam par apstiprinājumu izrakstījis no Ļevšina kga «Urālu kazaku vēstures» (skat. 1. piez., no 3.—8. lpp.), vajadzēja gan viņu pārliecināt, ka Donas kazaki ieradušies pie Jaikas XVI, nevis XV gadsimtā un tieši ap 1584. gadu.
Paskaidrojums
Ir atšķirība starp kazaku parādīšanos pie Jaikas un viņu apmešanos pie šīs upes. Krievu hronikās kazaki pieminēti ne agrāk par XVI gadsimtu; taču nostāsti varēja saglabāt to, par ko klusēja hronika. Mūsu hronika tatārus pirmoreiz piemin XIII gadsimtā, bet tatāri dzīvoja arī pirms tam. Ļevšina kgs ir neapstrīdami pierādījis, ka pie Jaikas kazaki apmetušies ne agrāk par XVI gadsimtu. Uz šo pašu laiku būtu jāattiecina arī pa pusei teiksmainās Gug- ņihas dzīve. Ļevšina kgs, atspēkodams Ričkovu, jautā: kā viņa (Gugņiha) varēja atcerēties to, kas noticis turpat vai simt gadu pirms viņas dzimšanas? Es atbildu: tāpat, kā mēs atceramies ķeizarienes Annas Joannovnas laika notikumus — pēc nostāstiem..
Broņevska kga kritika
Visa pirmā nodaļa, kas ievada «Pugač. dumpja vēst.», ir īss izraksts no Ļevšina kga darba un, pēc mūsu domām, nepavisam neprasa pēc tās milzīgās piezīmes (26 lpp. sīkajā drukā), kas ietver sevī gandrīz visu Ļevšina kga nelielo grāmatiņu. Šī grāmatiņa nav nekas antīks vai arī tāds retums, ko nevarētu nopirkt par naudu; minētā iemesla dēļ godājamais autors varēja un viņam vajadzēja ierobežoties vienīgi ar norādījumu, no kurienes viņš ņēmis pirmo nodaļu.
Paskaidro jums
Lai varētu līdz galam izskaidrot Pugačova dumpi, nepieciešams pilnīgi izprast Jaikas kazaku iekšējo pārvaldi, viņu dzīves veidu utt.; tādēļ ir nepieciešama arī milzīgā (t. i., plašā) piezīme pie manas grāmatas 1. nodaļas. Neredzēju nekādas vajadzības pārstāstīt pēc sava prāta to, ko jau lieliski pateicis Ļevšina kgs, kurš laipnā vēlībā man ne vien atļāva izmantot viņa sacerējumu, bet arī vēl sagādāja savu grāmatiņu, kas kļuvusi par diezgan lielu retumu.
Broņevska kga kritika
«Ir zināms,» raksta autors, «ka Annas Joannovnas laikā Igna- lijs Ņekrasovs paguva daudz Donas kazaku aizvilināt sev līdzi uz Turciju.» 16. lpp.
Ņekrasovieši no Donas uz Kubaņu aizbēga, valdot Pēterim Lielajam, 1708. gada Bulavina dumpja laikā. Skat. Donas karaspēka vēsturi, Berhmana Pētera Lielā vēsturi un citas.
Paskaidro jums
Nav apstrīdams, ka Bulavins un Ņekrasovs dumpojās 1708. gadā. Nav apstrīdams arī tas, ka šis pēdējais vēlāk aizgāja no Donas un apmetās Kubaņā. Taču tādēļ vēl nav jādomā, ka ķeizarienes Annas Joannovnas laikā viņš kopā ar saviem domu biedriem nebūtu varējis pārcelties uz Donavas turku krastu, kur tagad atrodas ņekrasoviešu sādžas. Pētera I vēsturē viņi pēdējoreiz pieminēti 1711. gadā, sarunu laikā pie Prutas. Ņekrasoviešus nodeva Krimas hana aizgādībā (par lielām dusmām Pēterim I, kurš prasīja bēgļus atdot atpakaļ un viņu vadoni sodīt). Uzticēdamies ziņām, ko sniedz ar roku rakstītā «Vēsturiskā vārdnīca», kuru sastādījuši mācītie un čaklie «Svēto un svaidīto vārdnīcas» izdevēji, es noticēju, ka ņe- krasovieši no Kubaņas uz Donavu pārgājuši grāfa Miniha karagājienu laikā, kad aizkrācieši atkal atzina krievu valdnieku varu. [41] taču šīs ziņas nav patiesas: ņekrasovieši atstāja Kubaņu krietni vēlāk,
tieši 1775. gadā. Broņevska kgs («Donas karaspēka vēstures» autors) arī pats nezināja šos sīkumus; un tomēr esmu viņam pateicīgs par lietišķo piezīmi, kas mani piespieda izdarīt jaunus sekmīgus pētījumus.
Broņevska kga kritika
«Atamanu Jefremovu atcēla un viņa vietā izraudzījās Sem- jonu Sijinu. Uz Čerkasku lika nosūtīta pavēle nodedzināt Pugačova māju… Valdniece nepiekrita tam, ka staņicu pēc priekšniecības lūguma pārceļ uz citu — kaut vai mazāk izdevīgu vietu; viņa bija ar mieru vienīgi pārdēvēt Zimoveiskas staņicu par Pot- jomkinu.» 74. lpp.
1772. gadā karaspēka atamanu Stepanu Jefremovu arestēja un ieslodzīja cietoksnī par to, ka viņš neiesniedza atskaites par iztērēto naudu; viņa vietā par iecelto atamanu no staršinu vidus izraudzījās Alekseju Ilovaiski. Siļins nebija Donas karaspēka atamans. No Donas vēstures nav redzams, ka valdība būtu pavēlējusi nodedzināt Pugačova māju; ir redzams vienīgi, ka pēc Donas priekšniecības lūguma Zimoveiskas staņica tikusi pārcelta uz izdevīgāku vielu un nosaukta par Potjomkinu. Skat. «Donas ka- rasp. vēsturi», I daļas 88. un 124. lpp.
Paskaidro jums
1773. un 74. gadā par karaspēka atamanu Donas karapulkos bija Semjons Suļins (nevis Siļins). Ilovaiski iecēla jau Suļina vietā. Manās rokās nonākuši vairāk nekā piecpadsmit karaspēka atamanam Sem- jonam Suļinam sūtītu ukazu un tikpat daudz karaspēka atamana Semjona Suļina ziņojumu. Izdevumā «Russkij invaļid» pašreizējā — 1836. gadā iespiesti vairāki pulkveža Platova ziņojumi karaspēka atamanam
Somjonam Ņikitičam Suļinam Silistrijas aplenkuma l.iikā 1773. gadā. Tiesa gan, «Donas karaspēka vēsturē» (mana recenzenta sacerējumā) Semjons Suļins nav pieminēts. Tas ir ievērojams un diemžēl nav vienīgais trūkums viņa grāmatā.
Broņevska kgs tikpat netaisnīgi apstrīd manu norādījumu, ka no Pēterburgas tika sūtīta pavēle nodedzināt Pugačova mājas un mantu, atkal atsaukdamies uz savu «Donas karaspēka vēsturi», kur šis fakts atkal nav pieminēts. Šāds rīkojums, rakstīts atamanam Suļinam, parakstīts 1774. gada 10. janvārī (NB: nāves sods Pugačovam tika izpildīts tieši pēc gada, 1775. gada 10. janvārī). Lūk, pats pavēles teksts:
«Donas karaspēkam tiek uzdots Sv. Dimitrija cietokšņa virskomandanta atsūtītā štāba virsnieka klātbūtnē, sapulcinājušam tās staņicas garīdzniekus, vecākos un pārējos tās iedzīvotājus, viņiem visiem klāt esot, J. Pugačova mājas, lai tās būtu labākā vai sliktākā stāvoklī un kaut vai tās sastāvētu vienīgi no pussabrukušām būdām, nodedzināt, un tajā vietā lai bende vai žandarms pelnus vējā izkaisa; pēc tam šī vieta nožogojama ar mietiem vai ari ap to aprokams grāvis, atstājot vietu uz mūžīgiem laikiem neapdzīvotu — kā tādu, kas apgānīta tālab, ka uz tās dzīvojis ar savām negantībām visas nežēlīgākās mocības un spīdzināšanas pārspējušais ļaundaris, kura vārds uz mūžīgiem laikiem paliks derdzīgs un it īpaši Donas novadnieku vidū, kurus aizskar tas, ka ļaundaris sevi ari par kazaku dēvējas, — kaut gan tāds bezdievīgs necilvēks nepavisam nespēj ne Donas karaspēka slavu, nedz ari tā cītību un uzticību, kalpojot mums un tēvzemei, aptumšot, kā arī ne mazāko ēnu uz to mest.»
Esmu turējis rokās ari Suļina ziņojumu par pavēles precīzu izpildīšanu (citādi nemaz nevarēja būt). Un šinī ziņojumā tad arī Suļins Zimoveiskas staņicas iedzīvotāju vārdā lūdz atļauju pārcelt viņu mājokļus no tās zemes, ko apgānījusi ļaundara klātbūtne, uz citu vietu, kaut vai mazāk izdevīgu. Atbildi es neatradu; taču pēc visām jaunākajām kartēm redzams, ka Potjomkina staņica atrodas tajā pašā vietā, kur agrākajās bija apzīmēta Zimoveiska. No tā es secināju, ka valdniece nav piekritusi tik pārmērīgam centības pierādījumam un vienīgi pārdēvējusi Zimoveiskas staņicu par Potjomkinu.
Broņevska kga kritika
Autors nav salīdzinājis Pugačova sievas liecības ar viņa paša liecinājumu; skaidrs, ka sievas teiktais nevarēja saskanēt ar patiesību: viņa, protams, nevarēja visu zināt un tāpat, protams, nepateica visu, ko zināja. Bet paša Pugačova atzīšanās, ka viņš slēpies Polijā, vērtējama augstāk par staņicas atamana Trofima Fomina liecinājumu, kurā teikts, ka Pugačovs, vairākkārt aiz- klīzdams no mājām, pārticis no ubagu dāvanām(U) un 1771. g. bijis Kumā. — Bet Pugačovs 1772. gada sākumā ieradās pie Jaikas ar viltotu poļu pasi, ko viņš nevarēja iegūt Kumā.
Donas novadā nostāsts vēstī, ka līdz Septiņgadu karam Pugačovs pēc senču paraduma laupījis uz Volgas, Kūmas un pie Kiz- ļaras; pēc pirmā turku kara viņš slēpies pie poļu un Gluhovas vecticībniekiem. Vārdu sakot, miera laikā reizēm uz īsu bridi atgriezies savās mājās, bet pastāvīgi nodarbojies ar zagšanu un laupīšanu Donas novada apkaimē, pie Dankovas, Taganrogas un Ostrožskas.
Mani apgalvojumi ņemti no oficiāliem, neapstrīdamiem dokumentiem. Recenzents, pārmezdams man tiplamības, nenorāda, kur tieši tās meklējamas. No Pugačova sievas, staņicas atamana Fomina un beidzot paša 1772. gada beigās (bet nevis sākumā) uz Malikovkas kanceleju atvestā viltvārža liecinājumiem redzams, ka viņš 1771. gadā atlaists no armijas uz Donu slimības dēļ; ka tā paša gada beigās, pieķerts musinām ļaudis, viņš paguvis aizbēgt un, 1772. gada sākumā slepus atgriezies mājās, ticis notverts un atkal izbēdzis. Ar to izbeidzas ziņas, ko valdība savākusi Donas apgabalā. Pugačovs pats apliecināja, ka visu 1772. gadu viņš noklaiņojis aiz poļu robežām un no turienes ieradies pie Jaikas, pārlikdams no ubagu dāvanām (par ko Fomins nepiemin ne vārda). Broņevska kgs, izrakstīdams tikko minētās liecības, uzsver vārdus ubagu dāvanas un liek vairākas pārsteiguma zīmes (!!); bet kāds gan brīnums, ja nabadzīgs klaidonis pārtiek no ubagu dāvanām. Broņevska kgs, neuzņemdamies pūles salīdzināt manus apgalvojumus ar dokumentiem, kas pievienoti «Pugačova dumpja vēsturei», šķiet, nav lasījis arī manifestu par kazaka Pugačova noziegumiem, kurā tieši pateikts, ka viņš pārticis no žēlastības dāvanām. (Skat. 1774. gada 19. decembra manifestu «Pugačova dumpja vēstures Pielikumā».)
Broņevska kgs, apgāzdams Pugačova sievas liecinājumu, staņicas atamana Fomina liecību un oficiāli pasludinātās ziņas, raksta, ka Pugačovs 1772. gada sākumā ieradies pie Jaikas ar viltotu poļu pasi, ko viņš nevarēja iegūt Kumā. 1772. gada sākumā Pugačovs bija pie Kubaņas un Donas; pie Jaikas viņš tā paša gada beigās ieradās nevis ar viltotu poļu pasi, bet gan ar krievu pasi, ko Dobrjanskas priekšposteni izsniegusi viņa apmānītā priekšniecība. Broņevska kga dzirdētais nostāsts, it kā Pugačovs pēc senču paraduma (!) būtu nodarbojies ar laupīšanu uz Volgas, Kūmas un pie Kizļaras, nav ne ar ko pamatots un ir atspēkots ar oficiāliem, neapšaubāmiem dokumentiem. Pugačovu turēja aizdomās par zagšanu (skat. Fomina liecinājumu), taču līdz pat Jaikas karaspēka sadumpošanai viņš nekādās laupīšanās nav piedalījies.
Apstrīdot neapstrīdamu dokumentu ticamību, Broņevska kgs, šķiet, gribējis attaisnot pats savus apgalvojumus, ko viņš ievietojis «Donas armijas vēsturē». Tur teikts, ka daba Pugačovu apveltījusi ar ārkārtīgu dzīvīgumu un bezbailīgu vīrišķību, devusi tam gan fizisko spēku, gan arī stipru garu, bet ka, par nelaimi, viņam neesot piemitusi pati labākā un vajadzīgākā īpašība — tikumība; ka viņa tēvs nosists 1738. gadā, ka divpadsmit gadus vecais Pugačovs, lepodamies ar savu vientulību, ar savu brīvību, pārdrošs un pašpārliecināts, izaicinājis savus vienaudžus uz cīkstēšanos un, vīrišķīgi uzbrukdams, tos arvien uzveicis; ka vienā šādā izpriecas reizē viņš nositis pretējās puses vadoni; ka piecpadsmit gadu vecumā viņš jau neesot varējis paciest nekādu varu] ka divdesmit gadu vecumā viņam dzimtajā zemē kļuvis par šauru un smacīgi] ka viņu mocījusi godkārība; ka aiz šā iemesla viņš reiz sēdies zirgam mugurā un devies piedzīvojumus meklēt klajā laukā; ka viņš jājis uz austrumiem, nonācis pie Volgas un Ieraudzījis lielu ceļu-, sastapis četrus nebēdņus, viņš sācis kopā ar tiem laupīt un slepkavot; ka — laikam gan — ar laupīšanām viņš nodarbojies tikai miera laikā, bet kara laikā dienējis kazaku pulkos; ka ģenerālis Totlebens prūšu kara laikā reiz, ieraudzījis Pugačovu, sacījis ap viņu stāvošajiem ierēdņiem: «Jo vairāk skatos uz šo kazaku, jo vairāk esmu pārsteigts par viņa līdzību ar lielkņazu,» — utt., utt. (Skat. «Donas karaspēka vēsturi», II d., XI nod.). Tas viss ir pilnīgi nepamatots, un Broņevska kgs to aizguvis no tukšā vācu romāna «Viltus Pēteris III», kas nepelna nekādu ievērību. Broņevska kgs, kurš man pārmet nez kādus poētiskus izdomājumus, pats rīkojies neapdomīgi, atkārtodams savā «Vēsturē» tik aplamus izdomājumus.
Broņevska kga kritika
«Sigajevs, domādams izpelnīties sev apžēlošanu, saņēma ciet Pugačovu un Hlopušu un nosūtīja simtnieku Loginovu pie Oren- burgas gubernatora ar priekšlikumu viltvārdi izdot.» Taču tepat pievienotajā 12. piezīmē autors izsakās, ka šis Ričkova apgalvojums nav ticams, jo Pugačovs un Sigajevs pēc aizbēgšanas no Orenburgas turpināja kopīgi darboties.
Ja Ričkova apgalvojums nav patiess, tad to arī nevajadzēja ievietot tekstā; bet, ja Sigajevs patiesībā bija domājis Pugačovu nodot vienīgi ārkārtējā gadījumā, tad tas nekavēja turpināt darbošanos kopā ar Pugačovu, jo vēl jau nelaime nebija notikusi. Vēsturniekam, protams, šķita grūti salīdzināt pretrunīgos apgalvojumus un izdarīt no tiem secinājumus; tas tomēr ir viņa, nevis lasītāju pienākums,
Citēju precīzus teksta vārdus un piezīmi pie tā:
«Pēc kaujas pie Tatiščevas Pugačovs ar 60 kazakiem izlauzās cauri ienaidnieka karaspēkam un viņi piecatā aizauļoja uz Berdas ciemu ar vēsti par sakāvi. Dumpinieki sāka vākties laukā no Berdas — cits jāšus, cits ragavās. Pajūgos sakrāva salaupītās mantas. Sievietes un bērni soļoja kājām. Pugačovs pavēlēja sadauzīt degvīna mucas, kas stāvēja pie viņa mājas, baidīdamies no apdzeršanās un jukām. Degvīns aizplūda pa ielu. Tikmēr Šigajevs, redzēdams, ka viss zaudēts, cerēja izpelnīties sev žēlastību un, aizturējis Pugačovu un Hlopušu, aizsūtīja savā vārdā Orenburgas gubernatoram ziņu ar piedāvājumu izdot viņam viltvārdi, lūgdams dot signālu ar diviem lielgabala šāvieniem.»
Piezīme. «Ričkovs raksta, ka Šigajevs licis sasiet Pugačovu. Šis apgalvojums nav ticams. Mēs redzēsim, ka neilgi pēc bēgšanas no Orenburgas apkaimes Pugačovs un Šigajevs darbojās kopīgi.»
Viltīgais un attapīgais Šigajevs varēja ar šādu vai tādu ieganstu aizturēt neattapīgo viltvārdi; tomēr nedomāju, ka viņš būtu to sasējis: to Pugačovs viņam nebūtu piedevis.
Broņevska kga kritika
97. lpp. «Ufa bija atbrīvota. Mihelsons, nekur neapstādamies, virzījās uz Tibinsku, kur pēc Česnokovkas notikumiem atauļoja Uļjanovs un Cika. Tur viņus notvēra kazaki un izdeva uzvarētājam, kurš abus, važās iekaltus, nosūtīja uz Ufu.» Bet 16. piezīmē (51. lpp.), kas attiecas uz šo V nodaļu, teikts pavisam kas cits — un proti: «Pēc sakāves Čika ar Uļjanovu apmetās pārnakšņot llogojavļenskas vara kausētavā. Pārvaldnieks viņus pacienāja un, galīgi apdzirdījis, naktī sasēja un nogādāja Toboļskā. Pārvaldnieka sievai, kas bija devusi padomu bēgļus apdzirdīt, Mihelsons uzdāvājis 500 rubļu.»
Darbības vieta atradās Ufas apkārtnē, tādēļ pārvaldniekam nebija vajadzības sūtīt noziedzniekus uz Toboļsku, kas no Ufas atrodas 1145 verstu attālumā.
Paskaidrojums
Ja Broņevska kgs būtu papūlējies ielūkoties tekstā, viņš tūdaļ būtu izlabojis drukas kļūdu, kas radusies piezīmē. Tekstā ir teikts, ka Uļjanovu un Čiku nodeva Mihelsonam Tabinskā (nevis Toboļskā, kas atrodas pārāk tālu no Ufas, un ari ne Tibinskā, kādas vispār nav).
Broņevska kga kritika
«Zaldātiem sāka izsniegt dienā tikai pa četrām mārciņām miltu, t. i., desmito daļu no parastās devas.» 100. lpp.
Zaldāts dienā saņem divas mārciņas miltu vai arī trīs mārciņas izceptas maizes. Pēc augstāk minētās devas iznāk, ka aplenkuma laikā zaldāti saņēmuši dubultporciju vai arī ka viss garnizons sastāvējis tikai no 20 cilvēkiem. Te kaut kas nav kārtībā.
Paskaidrojums
Acīm redzama drukas kļūda: četru mārciņu vietā jālasa ceturtdaļmārciņu, kas arī ir apmēram desmitā daļa no parastās devas, t. i., no divām mārciņām ceptas maizes. Skaties rakstu «Par Jaickas cietokšņa aplenkumu», no kura arī ņemtas šīs ziņas. Lūk, paša nezināmā autora vārdi: «Zaldātiem sāka izsniegt dienā tikai pa ceturtdaļmārciņai miltu, kas ir desmitā daļa no parastās devas.»
Broņevska kga kritika
18. piezīmē 52. lpp. teikts, ka Jaickas cietokšņa aizstāvēšana attēlota pēc raksta, kas iespiests avīzē «Otečestvennije zapiski», un pēc komandanta pulkveža Simonova žurnāla. Ja autors jau pieņēmis par likumu ievietot visā pilnībā katru aktu, no kā viņš ņēmis kādas ziņas, tad līdz šim nekur neiespiestais Simonova žurnāls būtu pelnījis, ka to piezīmēs ievieto tikpat pilnīgi kā Ričkova — par Orenburgas aplenkumu un arhimandrīta Platona — par Kazaņas nodedzināšanu.
Paskaidrojums
Es nevarēju ievietot visus aktus, no kuriem smēlos savas ziņas. Tas aizņemtu vairāk par desmit sējumiem; man vajadzēja ierobežoties ar pašiem interesantākajiem.
Broņevska kga kritika
129. lpp. «Atstādams Pugačovu pa labi, Mihelsons devās tieši uz Kazaņu un 11. jūlija vakarā jau bija 15 verstis no tās. Naktī viņa vienība devās ceļā. No rīta 45 verstis no Kazaņas tā izdzirdēja lielgabalu šāvienus …» Neliela pārskatīšanās!
Svarīga pārskatīšanās: 15 verstu vietā jālasa —• piecdesmit.
Broņevska kga kritika
«Pugačovs Sareptā vienu dienu atpūtās, no turienes devās lejup uz Černijjaru. Mihelsons virzījās viņam pa pēdām. Beidzot 25. augusta rītausmā viņš panāca Pugačovu simt piecas verstis no Caricinas. Te Pugačovs, pēdējo reizi sakauts, bēga un septiņdesmit verstis no vietas, kur notika kauja, pārpeldēja Volgu augšpus Černojarskas.» 155.—156. lpp.
No šā apraksta redzams, ka Pugačovs pārpeldēja Volgu 175 verstis lejpus Caricinas; bet, tā kā starp šo pilsētu un Černojaru skaitās tikai 155 verstis, tad no tā izriet, ka viņš cēlies pāri Volgai 20 verstis lejpus Černojaras. — Pēc citām ziņām pēdējo triecienu Pugačovs saņēma pie pašas Caricinas, no kurienes viņš bēga pa Černojaras ceļu un četrdesmit verstis no Caricinas pārcēlās pāri Volgai, tātad kādas desmit verstis lejpus Sareptas.
Paskaidrojums
Izrakstu tieši tā, kā teikts tekstā: «Pugačovs atradās augstienē starp diviem ceļiem. Mihelsons viņu naktī apgāja un nostājās pret dumpiniekiem. No rīta Pugačovs atkal ieraudzīja savā priekšā bargo vajātāju; taču viņš neap juka, bet droši devās pretī Mihelsonam, nosūtījis savus kājnieku salašņas pret Donas un Čugujevas kazakiem, kas stāvēja abos vienības spārnos. Kauja nevilkās ilgi. Nedaudzi lielgabalu šāvieni radīja dumpiniekos sajukumu. Mihelsons devās pret tiem triecienā. Tie bēga, pamezdami lielgabalus un visus pajūgus.
Pārcēlies pāri tiltam, Pugačovs velti nopūlējās dumpiniekus apturēt; viņš aizbēga kopā ar tiem. Tos kāva un vajāja četrdesmit verstu. Pugačovs zaudēja ap četrtūkstoš kritušo un ap septiņi tūkstoši gūstā saņemto. Pārējie izklīda. Septiņdesmit verstis no cīņas vietas Pugačovs augšpus Černojarskas četrās laivās pārcēlās pāri Volgai un devās uz pļavu apvidu ne vairāk kā ar trīsdesmit kazakiem. Kavalēristi, kas viņam dzinās pakaļ, nokavējās par stundas ceturksni. Bēgļi, kas nebija paguvuši pārcelties ar laivām, metās peldus upē un noslīka.»
Recenzents palaidis garām neievērotu galveno apstākli, kas izskaidro Mihelsona rīcību: viņš naktī apgāja Pugačovu un tātad, sakāvis to, trenca nevis iejup, bet augšup gar Volgu uz Caricinu. Tā mana stāsta šķietamā bezjēdzība izgaist. Nesaprotu, kā militāra persona un kara rakstnieks (jo Broņevska kgs ir rakstījis militāras grāmatas) varēja sniegt tik nepārdomātu kritiku tur, kur viss jau pats par sevi tik skaidrs!
Broņevska kga kritika
Pie VI noda|as trūkst 6. piezīmes. Skat. 123. un 55. lpp. Kartē nav apzīmētas daudzas vietas un pat pilsētas un cietokšņi. Tas ārkārtīgi apgrūtina lasītāju.
Paskaidro jums
Cipars, kas norāda uz piezīmi, ir drukas kļūda. Karte nebūt nav pilnīga, bet tā bija nepieciešama, un man nebija iespējams sastādīt citu — pilnīgāku.
Broņevska kgs beidz savu rakstu ar šādiem vārdiem:
«Šie nedaudzie trūkumi nepavisam nemazina grāmatas vērtību, un, ja arī atrastos vēl kādas kļūdas, grāmata pēc sava satura arvien būs un paliks publikas uzmanības cienīga.»
Ja visas mana kritiķa piezīmes būtu bijušas taisnīgas, diezin vai tad mana grāmata būtu pelnījusi uzmanību publikas acīs, kurai no vēsturnieka ir tiesības prasīt ne nu gluži talantu, bet apzinīgumu savos darbos un vērīgumu faktu izvēlē gan. Zinu, ka ir viegli attaisnoties ar drukas kļūdām, tomēr, ceru, lasītāji būs vienis prātis, ka Toboļska Tabinskas vietā, piecpadsmit verstis piecdesmit verstu vietā un, beidzot, četras mārciņas ceturtdaļmārciņas vietā vairāk līdzinās drukas kļūdām nekā sekojošas errata, kādas ir gadījies redzēt: metropolīts — lasi: vienkāršs garīdznieks, cara biktstēvs; trīsdesmit asu augsta zāle — lasi: piecpadsmit aršīnu augsta zāle; Pēteris I no Vīnes devās uz Venēciju — lasi: Pēteris pirmais no Vīnes steigšus atgriezās Maskavā.
Recenzentam, kas uz ātru roku uzmet paviršas piezīmes par steigā pārlasītu grāmatu, kļūdas ir ļoti piedodamas; bet autoram, kas divus gadus veltījis simt sešdesmit astoņu lappušu sarakstīšanai, šāda nevērība un vieglprātība nebūtu piedodama. Man vajadzēja rīkoties vēl jo piesardzīgāk tādēļ, ka, pārstāstot kara darbību (man gluži jaunu tematu), nebija nekā cita no kā vadīties kā vien iecirkņu priekšnieku ziņojumi, kazaku, izbēgušu zemnieku un citu tamlīdzīgu ļautiņu apgalvojumi — tie bieži runāja cits citam pretī, pārspīlēja, reizēm bija pilnīgi nepatiesi. Es uzmanīgi izlasīju visu, kas iespiests par Pugačovu, un bez tam vēl in folio[42] 18 biezus sējumus dažādu rokrakstu, pavēļu, ziņojumu utt. Apmeklēju vietas, kur risinājās manis aprakstītā laikmeta galvenie notikumi, nedzīvos dokumentus pārbaudīdams ar vēl dzīvo, taču jau krietni veco aculiecinieku vārdiem un viņu dziestošo atmiņu vēlreiz pārbaudīdams ar vēstures kritiku.
Tika teikts, ka «Pugačova sacelšanās vēsture» nav atklājusi neko jaunu, nezināmu. Taču viss šis laikmets bija vāji pazīstams. Šā perioda kara darbību neviens nebija izpētījis; daudz ko drīkstēja publicēt tikai ar visaugstāko atļauju. Uzmetot acis «Pielikumam pie Pugačova sacelšanās vēstures», kas aizņem visu otro sējumu, katrs varēs viegli pārliecināties par milzīgo daudzumu svarīgu vēsturisku dokumentu, kas publicēti pirmoreiz. Ir vērts atgādināt ar Katrīnas II pašas roku rakstītās pavēles, vairākas viņas vēstules, interesanto hroniku, kam autors ir mūsu slavenais akadēmiķis Ričkovs, kura darbiem raksturīga patiesa erudīcija un apzinīgums — mūsu laikos ļoti retas īpašības, daudzās vēstules, ko rakstījušas izcilas Katrīnas galma personas: Paņins, Rum- jancovs, Bibikovs, Deržavins un citi… Atzīstos, es uzskatīju, ka man ir tiesības gaidīt no publikas labvēlību, protams, ne par pašu «Pugačova sacelšanās vēsturi», bet par tai klāt pievienotajiem vēstures dārgumiem. Tika runāts, ka mana darba vēsturiskā ticamība Broņevska kga kritikas dēļ esot sašķobījusies. Luk, pierādījums, cik liela ietekme pie mums ir kritikai, lai cik tā virspusēja un nepamatota!
Tagad vēršos pie Broņevska kga vairs ne kā pie recenzenta, bet kā pie vēsturnieka.
Savā «Donas karaspēka vēsturē» viņš ievietojis īsas ziņas par Pugačova sacelšanos. Par ziņu avotiem izmantoti augstāk pieminētais romāns «Viltus Pēteris III», «A. I. Bibikova dzīve» un, beidzot, nostāsti, ko viņš dzirdējis Donā. Savas domas par romānu mēs jau pateicām. «Piezīmes par A. I. Bibikova dzīvi un dienestu» ir visādā ziņā ļoti ievērojama grāmata, bet dažā ziņā arī autoritatīva. Kas attiecas uz nostāstiem, tad, no vienas puses, tie ir vērtīgi un neaizstājami, no otras puses — man pēc pieredzes ir zināms, cik stingru pārbaudi un piesardzību tie prasa. Broņevska kgs nav pratis tos izmantot. Viņa savāktie nostāsti nepiešķir stāstījumam dzīvu laikmeta elpu, bet uz tiem balstītie pierādījumi ir pretrunīgi, neskaidri un reizēm pat gluži aplami.
Norādīsim arī mēs uz dažām nepareizībām (kas diemžēl nav poētiskas), dažām paviršībām un skaidri redzamām nejēdzībām.
Citēdams augstāk pieminēto anekdoti par Tot- lebenu, kurš it kā esot ievērojis līdzību starp Pēteri III un Pugačovu, Broņevska kgs raksta: «Ja šī anekdote ir patiesa, tad var piekrist, ka šie vienkārši pateiktie vārdi, kaut arī toreiz neatstāja uz Pugačovu lielu iespaidu, tomēr varēja vēlāk viņu pamudināt nosaukt sevi par ķeizaru.» Bet dažas lappuses tālāk Broņevska kgs raksta: «Pugačovs pieņēma par viņu pārdrošākā Jaikas kazaka Ivana Čikas priekšlikumu nosaukt sevi par Pēteri III.» — Pretruna!
Anekdote par Totlebenu ir muļķīga izdoma. Vēsturniekam to nemaz neklājās pieminēt un kur 11u vēl izdarīt no tās nezin kādus secinājumus. Valdnieks Pēteris III bija spēcīgs, gaišmatains, ar gaišzilām acīm; viltvārdis bija melnīgsnējs, kalsnējs, sīka auguma; vārdu sakot, neviena pazīme nesaskanēja ar valdnieku.
98. lpp. «1773. gada 12. janvārī vecticībnieki (Jaickas pilsētiņā) sadumpojās un nogalināja gan ģenerāli (Traubenbergu), gan arī savu atamanu.»
Nevis 1773. g., bet gan 1771. g. Skat. Ļevšinu, Ričkovu, Pugač. sacelš. vēsturi u. c.
102. lpp. «Pulkvedis Černiševs ieradās atbrīvot Orenburgu un 1774. gada 29. aprīlī cīnījās pret dumpiniekiem; gubernators viņam ne mazākā mērā nepalīdzēja» utt.
Nevis 1774. gada 29. aprīlī, bet 1773. g. 13. novembrī; 1774. gada aprīlī sakautais Pugačovs klaiņoja pa Urālu kalniem, vākdams jaunu bandu.
Broņevska kgs, aprakstījis Bibikova ierašanos Kazaņā, apgalvo, ka tajā laikā (1774. g. janvārī) Samarā un Penzā tauta viltvārdi sagaidīja ar sālsmaizi.
1774. gada janvārī viltvārdis bija pie Orenburgas un jādelēja tās apkaimē. Samarā viņš nekad nav bijis, bet Penzu ieņēma jau pēc Kazaņas nodedzināšanas, drausmīgās bēgšanas laikā, dažas dienas pirms paša sagūstīšanas.
Attēlodams ģenerāļa Bibikova pirmos pasākumus un karaspēka gauso virzīšanos uz priekšu, kad tas (ievās uz Orenburgu pret viltvārdi, Broņevska kgs
raksta: «Mācēdams laupīt un slepkavot, Pugačovs nemācēja izmantot šo viņam izdevīgo situāciju. Noticējis tīšuprāt palaistajām baumām, it kā no Astra- haņas pret viņu virzoties vairāki huzāru pulki kopā ar Donas kazakiem, viņš ilgi nostāvēja uz vietas, tad pagriezās uz Volgas lejas galu un tā palaida garām laiku, kad vajadzēja ieņemt uzbrukuma apdraudēto vietu.»
Apgalvojums ir nepatiess. Pugačovs visu laiku stāvēja pie Orenburgas un netaisījās doties uz Volgas lejas galu.
Broņevska kgs raksta: «Jaunais virspavēlnieks grāfs Paņins neatrada uz vietas (uz kādas vietas?) visu nepieciešamo, lai ugunsgrēku apslāpētu uzreiz un nepieļautu tā izplatīšanos aiz Volgas.»
Grāfu P. I. Paņinu iecēla par virspavēlnieku, kad Pugačovs jau bija pārcēlies pāri Volgai un kad ugunsgrēks jau bija izplatījies no Ņižņijnovgorodas līdz Astrahaņai. Grāfs no Maskavas ieradās Ke- renskā, kad pulkvedis Mihelsons jau bija pilnīgi sakāvis Pugačovu.
Es neatzīmēju vairākas mazsvarīgas kļūdas, taču nevaru noklusēt svarīgus izlaidumus. Broņevska kgs nebilst ne vārda par ģenerālmajoru Karu, kam šai posta laikā bija tik svarīga un izšķiroša loma. Nepasaka, ko iecēla par virspavēlnieku pēc A. I. Bibikova nāves. Mihelsona darbība Urālu kalnos, viņa ātrā, nemitīgā dumpinieku vajāšana atstāta bez ievērības. Nav minēts ne vārds par Deržavinu, ne vārds par Vsevoložski. Jaickas pilsētiņas aplenkšana aprakstīta trīs sekojošās rindiņās: «Viņš (Mansurovs) atbrīvoja
Jaickas pilsētiņu no aplenkuma un paglāba iedzīvotājus no bada nāves, jo viņi jau ēšanai lietoja zemi.»
Politiskās un tikumiskās pārdomas [43] , ar kādām Broņevska kgs izrotājis savu stāstījumu, ir vājas un pliekanas un lasītājiem neatsver faktu, precīzu ziņu un skaidra notikumu izklāstījuma trūkumu.
Man nav nācies izpētīt Donas vēsturi un tādēļ nevaru spriest par Broņevska kga grāmatas vērtību; izlasījis to, neatradu nekā jauna, man nezināma; ievēroju dažas kļūdas, bet man pazīstamā laikmeta attēlojumā — nepiedodamu paviršību. Šķiet, Broņevska kgm nav bijis ne līdzekļu, ne arī laika radīt īstu vēstures pieminekli. «Smaga slimība,» viņš raksta «Donas karaspēka vēstures» sākumā, «mani piespieda doties uz Kaukāzu. Kaut arī pirmais Pjati- gorskas minerālūdeņu ārstniecības kurss sevišķi nelīdzēja, taču es pēc ārstu padoma nolēmu ņemt vēl otru kursu. Braukt uz Pēterburgu un pavasarī atgriezties bija pārāk tālu un neizdevīgi; palikt ziemu kalnos — pārāk auksti un garlaicīgi. Un tā nu 1831.
gada 15. septembrī es devos uz Novočerkasku, kur dienesta uzdevumā dzīvoja mans brālis ar savu ģimeni. Astoņus mēnešus ilgā uzturēšanās Donas karaspēka pilsētā deva man iespēju iepazīties ar daudzām godājamām Donas apgabala personām» utt. «Vēlāk, pārliecinājies, ka mūsu literatūrā nav atrodama Donas karaspēka vēsture, un tā kā man netrūka nedz laika, nedz labas gribas, nolēmu šo robu aizpildīt» utt.
Broņevska kga lasītāji, protams, varēja justies pārsteigti, ieraudzījuši statistisku un hronoloģisku kazaku dzīves pētījumu vietā sīku atskaiti par autora ārstēšanos; bet kurš gan nezina, ka slimam cilvēkam viņa veselība šķiet nesalīdzināmi saistošāka un interesantāka par sazin kādiem vēsturiskiem pētījumiem un pārdomām! No Broņevska kga labsirdīgajiem izteikumiem redzams, ka savās vēstures nodarbībās viņš meklējis vienīgi nevainīgu izklaidēšanos. Tas vislabāk attaisno viņa grāmatas trūkumus.
A. P.
KRITIKA UN PUBLICISTIKA
PAR PROZU
D'Alambērs reiz sacījis Laarpam: «Neslavējiet man Bifonu. Šis cilvēks raksta: cēlākais no visiem cilvēka ieguvumiem bija šis dzīvnieks, lepns, straujš utt. Kāpēc vienkārši neteikt zirgs.» Laarps brīnās par filozofa sauso prātojumu. Bet d'Alambērs ir ļoti gudrs cilvēks — un, atzīstos, es gandrīz piekrītu viņa uzskatam.
Garām ejot piebildīšu, ka runa bija par Bifonu — lielo dabas attēlotāju, kura stils, ziedošs, izkopts, vienmēr būs aprakstošās prozas paraugs, dažas ainas atveidotas ar meistara otu. Bet ko lai saka par mūsu rakstniekiem, kuri, uzskatīdami par zemiskumu aprakstīt visparastākās lietas vienkārši, iedomājas bērnišķu prozu padarīt izteiksmīgāku ar papildinājumiem un vājām metaforām? Šie cilvēki nekad neteiks draudzība, nepiebilstot: šīs svētās jūtas, kuru cildenā liesma utt. Vajadzētu teikt: agri no rīta — bet viņi raksta: tikko pirmie uzlecošās saules stari apmirdzēja zilās debess austrumu pamali, — ak, cik tas viss ir jauns un nedzirdēts! Vai tad tas ir labāks tikai tāpēc, ka garāks?
Lasu kādu teātra cienītāja rakstu: šī jaunā Talijas un Meipomenas audzēkne, ko dāsni apveltījis Apol… — ak dievs, nu raksti taču: šī jaunā, labā aktrise — un turpini — vari būt pārliecināts, ka neviens neievēros tavus izteicienus, neviens paldies neteiks.
Nicināmais kritikānis, kura neatslābstošā skaudība šļāc savu iemidzinošo indi uz krievu Parnasa lauriem un kura nogurdinošais trulums var tikt salīdzināts vienīgi ar nenogurstošu niknumu … ak dievs, kāpēc vienkārši neteikt zirgs; vai nebūtu īsāk — tāda un tāda žurnāla izdevēja kgs?
Voltēra stils var tikt uzskatīts par pārdomāta stila labāko paraugu. Savā «Mikromegasā» viņš iz- smējis Fontenela smalko izteicienu eleganci, un tas nekad nav varējis viņam to piedot.
Precizitāte un īsums — tās ir prozas pirmās nepieciešamās īpašības. Proza prasa domas un vēlreiz domas — bez tām lieliski izteicieni neko nelīdz. Dzejoļi ir cita lieta (nebūtu gan par ļaunu, ja mūsu dzejnieki tajos izpaustu daudz ievērojamāku ideju daudzumu, nekā tas viņiem parasti mēdz būt. Ar atmiņām par pagājušo jaunību mūsu literatūra tālu uz priekšu netiks).
Jautājums — kāda rakstnieka proza ir labākā mūsu literatūrā. Atbilde — Karamzina. Tā vēl nav liela uzslava — teiksim dažus vārdus par šo cienījamo …………………………………………..
PAR CELOŅIEM, KAS KAVĒJUŠI MŪSU RAKSTNIECĪBAS ATTĪSTĪBU
Par cēloņiem, kas kavējuši mūsu rakstniecības attīstību, parasti tiek uzskatīti: 1) vispārējā franču valodas lietošana un nevērība pret krievu valodu. Visi mūsu rakstnieki par to sūdzējušies — bet kas gan vainīgs, ja ne viņi paši. Neskaitot tos, kas raksta dzejas, krievu valoda nevienam nevar būt diez cik pievilcīga. Mums vēl nav ne rakstniecības, ne grāmatu, [44] visas savas zināšanas, visus savus priekšstatus mēs kopš bērna kājas esam smēluši no cittautu grāmatām, esam pieraduši domāt svešā valodā; laikmeta izglītības līmenis prasa svarīgu pārdomu vielu to prātu garīgajai barībai, kuri nevar vairs apmierināties ar krāšņu fantāzijas un harmonijas rotaļu, bet zinības, politika un filozofija krieviski vēl nav izteikušās, metafizikas valodas mums nav nemaz; mūsu proza vēl tik vāji izkopta, ka pat vienkāršā sarakstē esam spiesti darināt izteicienus, lai noskaidrotu visvienkāršākos jēdzienus; un mēs aiz kūtruma labprātāk izsakāmies svešā valodā, kuras mehāniskās formas jau sen gatavas un visiem zināmas.
Bet krievu dzeja, man teiks, sasniegusi augstu kultūras pakāpi. Piekrītu, ka dažās Deržavina odās, lai gan tajās atrodami stila grumbuļi un valodas nepareizības, strāvo īsta ģēnija iedvesma, ka Bogda- noviča «Sirsniņā» sastopami panti un veselas lappuses, kas būtu Lafontēna cienīgas, ka Krilovs pārspējis visus mums zināmos fabulu rakstniekus, izņemot varbūt to pašu Lafontēnu, ka Batjuškovs, laimīgais Lomonosova līdzgaitnieks, krievu valodas labā darījis to pašu, ko Petrarka itāliešu valodas labā, ka Zukovskis būtu pārtulkots visās valodās, ja vien pats mazāk tulkotu.
IEBILDUMI PRET A. BESTUŽEVA RAKSTU «ATSKATS UZ KRIEVU RAKSTNIECĪBU 1824. GADĀ UN 1825. GADA SĀKUMĀ»
Bestuževs domā, ka visu tautu rakstniecība attīstījusies pēc vispārējiem dabas likumiem. Ko tas nozīmē? Tās pirmais laikmets bijis ģēniju periods.
Liekas, autors gribējis teikt, ka ikvienai rakstniecībai ir sava pakāpeniska attīstība un pagrimums. Nē.
Autors par pirmo tās periodu uzskata «spēcīgu jūtu un ģeniālu daiļdarbu laikmetu». «Laika gaitā šis loks (kāds?) kļūst šaurāks … Alkas pēc jaunā meklē nesmeltus avotus, un ģēniji droši metas pūlim apkārt un garām, meklēdami jaunu tikumiskās un materiālās pasaules novadu, cērt sev ceļu.» Tātad iestājas jauns periods, bet Bestuževa kgs apvieno tos vienā un turpina: «Šim daiļrades un pilnības laikmetam seko viduvējības, izbrīna un pašapzināšanās laikmets. Dziesminieki sekoja liriķiem, komēdija radās pēc traģēdijas; taču vēsture, kritika un satīra vienmēr ir rakstniecības jaunākie atzarojumi. Tā bijis visur.» Nē. Par grieķu dzeju mēs spriest nevaram — līdz mūsu laikiem saglabājies pārāk maz lās pieminekļu. Par grieķu kritiku mums nav pat ne jausmas. Bet mēs zinām, ka Herodots dzīvojis pirms Eshila — ģeniālā traģēdijas radītāja. Nevijs dzīvojis pirms Horācija, Ennijs — pirms Vergilija, Katuls — pirms Ovīdija, Horācijs pirms Kvintiliāna, Lukans un Seneka parādījās daudz vēlāk. Tas viss neatbilst vispārīgajam Bestuževa kga formulējumam.
Jājautā — kura no jaunākajām rakstniecībām uzrāda to pakāpenību, ko patvaļīgi formulējis Bestuževa kgs? Romantiskā rakstniecība sākās ar triole- tiem. Mistērijas, lē, fablio bija pirms Ariosto, Kalde- rona, Dantes, Šekspīra darbiem. Pēc kavaliera Marini radās Alfieri, Monti un Foscolo, pēc Popa un Adi- sona — Bairons, Mūrs un Šautijs. Francijā romantiskā dzeja ilgi atradās bērna autos. Franciska I laika labākais dzejnieks Maiot
Prozai bija jau stiprs pārsvars: Monteņs, Rablē bija Maro laikabiedri.
Jājautā — kur redzam kaut vai ko līdzīgu Bestuževa kga formulētajam likumam?
Vai mums ir kritika? Kur tad tā ir? Kur ir mūsu Adisoni, Laarpi, Šlēgeļi, Sismondi? Ko mēs esam iztirzājuši? Kura kritiķa literārie uzskati iegājuši tautā, uz kura kritikām mēs varam atsaukties, balstīties?
Bet Bestuževa kgs pats tālāk saka, ka «kritikas, antikritikas un pārkritikas mēs redzam daudz, bet lietišķu kritiķu maz».
PAR LEMONTE KGA PRIEKŠVĀRDU I. KRILOVA FABULU TULKOJUMIEM ;
Mūsu rakstniecības cienītājus iepriecināja grāfa Orlova pasākums, lai gan viņi nojauta, ka tulkošanas paņēmiens, tik lielisks un tik nepietiekams, nāks zināmā mērā par ļaunu mūsu neatdarināmā dzejnieka fabulām. Daudzi ar lielu nepacietību gaidīja Lemontē kga priekšvārdu; tas tiešām ir ļoti ievērojams, lai gan arī ne gluži apmierinošs. Vispār tur, kur autors bijis spiests rakstīt pēc nostāstiem, viņa spriedumi var dažkārt likties kļūdaini; turpretī viņa paša apsvērumi un slēdzieni ir apbrīnojami pareizi. 2ēl, ka šis slavenais rakstnieks tikko pieskāries tādiem tematiem, par kuriem viņa domas būtu bijušas visai interesantas. Lasām viņa rakstu [46] ar nevilšu īgnumu, tāpat kā kādreiz klausāmies, ko runā ļoti gudrs cilvēks, kas, būdams ar kaut kādām pieklājības normām saistīts, pārāk daudz ko neizsaka līdz galam un pārāk bieži klusējot izvairās no atbildes.
Uzmetis paviršu skatienu mūsu rakstniecības vēsturei, autors pasaka dažus vārdus par mūsu valodu, atzīst to par pirmatnēju, nešaubās, ka tā spējīga pilnveidoties, un, atsaucoties uz krievu apgalvojumiem, spriež, ka tā ir bagāta, daiļskanīga un pārpilna dažādiem teicieniem.
Šo uzskatu nebija grūti pamatot. Kā rakstniecības materiāls krievu-slāvu valoda ir neapstrīdami pārāka par visām eiropiešu valodām; tās liktenis bijis ārkār- līgi laimīgs. XI gadsimtā sengrieķu valoda pēkšņi atklāja tai savu leksiku, harmonijas dārgumu krātuvi, dāvāja tai savas pārdomātās gramatikas likumus, savus skaistos teicienus, majestātisko valodas plūdumu, vārdu sakot, adoptēja to, tādējādi atbrīvojot no lēniem pilnveidojumiem laika gaitā. Būdama jau pati par sevi skanīga un izteiksmīga, tā turpmāk iegūst vēl vijīgumu un pareizību. Vienkāršajai tautas valodai vajadzēja atšķirties no grāmatu valodas; taču vēlāk tās tuvinājās, un tāda ir stihija, kas mums dota mūsu domu izteikšanai.
Lemontē kgs nepamatoti domā, ka tatāru kundzība atstājusi rūsu krievu valodā. Sveša valoda izplatās nevis ar zobenu un ugunsgrēkiem, bet pati ar savu bagātību un pārākumu. Kādus gan jaunus jēdzienus, kas prasa jaunus vārdus, varēja mums dot klejojoša barbaru tauta, barbari, kuriem nebija ne rakstniecības, ne tirdzniecības, ne likumdošanas? Viņu iebrukums neatstāja nekādas pēdas izglītoto ķīniešu valodā, un mūsu senči, divus gadsimtus smakdami tatāru jūgā, dzimtajā valodā pielūdza krievu dievu, lādēja bargos valdniekus un cits citam izteica savas žēlabas. Tādu pašu piemēru mēs redzējām jaunāko laiku Grieķijā. Kā iedarbojas uz verdzinātu tautu tās valodas saglabāšana? Šā jautājuma iztirzāšana aizvestu mūs pārāk tālu. Lai būtu kā būdams, diez vai pussimts tatāru vārdu pārnākuši krievu valodā. Arī kari ar lietuviešiem neietekmēja mūsu valodas likteni; tā vienīgā palika mūsu nelaimīgās tēvijas neaizskarams īpašums.
Pētera I valdīšanas laikā to manāmi sāka kropļot aiz nepieciešamības ieviestie holandiešu, vācu un franču vārdi. Šī mode izplatīja savu ietekmi ari uz rakstniekiem, kurus tolaik protežēja valdnieki un augstmaņi; par laimi, radās Lomonosovs.
Lemontē kgs kādā piezīmē runā par visuaptverošo Lomonosova ģēniju, bet viņš ir no nepareiza viedokļa paskatījies uz lielā Pētera lielo līdzgaitnieku.
Savienodams neparastu gribas spēku ar neparastu prāta spēku, Lomonosovs aptvēra visas izglītības nozares. Zinību alkas bija šīs kaislību pilnās dvēseles visspēcīgākā kaislība. Būdams vēsturnieks, retors, mehāniķis, ķīmiķis, mineralogs, mākslinieks un dzejnieks, viņš visu izmēģināja un visu izprata: pirmais iedziļinās mūsu pašu vēsturē, ievieš mūsu sabiedriskās valodas noteikumus, dod klasiskās daiļrunības likumus un paraugus, kopā ar nelaimīgo Rihmani nojauš Franklina atklājumus, nodibina fabriku, pats būvē mašīnas, mākslai veltī mozaīkas darbus un, beidzot, atklāj mums mūsu dzejiskās valodas īstos avotus.
Dzeja mēdz būt sevišķa kaislība nedaudziem, kas ir dzimuši dzejnieki; tā aptver un saista visus viņu dzīves vērojumus, visus pūliņus, visus iespaidus; bet, ja sāksim pētīt Lomonosova dzīvi, tad atradīsim, ka eksaktās zinātnes vienmēr bijušas viņa galvenā un mīļākā nodarbošanās, turpretī dzejošana brīžiem laika kavēklis, bet visbiežāk oficiāla vingrināšanās. Mēs velti meklētu mūsu pirmajā liriķī kvēlu jūtu un fantāzijas trauksmi. Viņa stilam, gludam, ziedošam un gleznainam, galveno vērtību piešķir slāvu grāmatu valodas dziļās zināšanas un šīs grāmatu valodas veiksmīga sakausēšana ar vienkāršās tautas valodu. Lūk, kāpēc psalmu pārstrādāšana dzejā un citi spēcīgi un tuvi svēto grāmatu cildenās dzejas atdarinā
jumi ir viņa labākie darbi. [47] Tie paliks mūžīgi krievu rakstniecības pieminekļi; pēc tiem mums vēl ilgi būs jāmācās mūsu dzejas valoda, bet dīvaini ir sūroties, ka augstāko aprindu cilvēki nelasa Lomonosovu, un prasīt, lai cilvēks, kas miris pirms 70 gadiem, paliktu arī tagad publikas mīlulis. It kā lielā Lomonosova slavai būtu vajadzīga moderna rakstnieka sīkmanīgā godināšana!
Pieminējis franču valodas sevišķi plašo lietošanu mūsu sabiedrības izglītotajās aprindās, Lemontē kgs tikpat asprātīgi, cik taisnīgi aizrāda, ka krievu valodai tādēļ vajadzēja katrā ziņā saglabāt vērtīgo svaigumu, vienkāršību un, tā sakot, izteiksmes vaļsirdību. Negribu attaisnot mūsu vienaldzību pret savas pašu literatūras panākumiem, taču nav šaubu, ka, ja mūsu rakstnieki tādēļ zaudē daudz prieka, vismaz valoda un rakstniecība daudz iegūst. Kas novirzīja franču dzeju no klasiskās senatnes paraugiem? Kas nopūderēja un nosmiņķēja Rasina Melpomenu un pat vecā Korneija nopietno mūzu? — Lud- viķa XIV galminieki. Kas pārklāja ar saltu pieklājības un asprātības spīdumu visus 18. gadsimta rakstnieku darbus? — Du Deffand, Boufflers, d'Epinay kundžu — ļoti jauku un izglītotu sieviešu sabiedrībā.
Taču Miltons un Dante nerakstīja daiļā dzimuma labvēlīgā smaida dēļ.
Stingrais un taisnīgais spriedums franču valodai dara godu autora objektivitātei. Patiesa izglītība ir objektīva. Par piemēru minēdams šīs prozaiskās valodas likteni, Lemontē kgs apgalvo, ka arī mūsu valodai ne tik daudz no saviem dzejniekiem, kā no prozaiķiem jāgaida savs eiropeisks sabiedriskums. Krievu tulkotājs apvainojās par šo teicienu; bet, ja oriģinālā teikts civilisation Europēenne,[48] tad sacerētājam gandrīz taisnība.
Pieņemsim, ka krievu dzeja sasniegusi jau augstu kultūras pakāpi; laikmeta izglītības līmenis prasa vielu pārdomām, prāti nevar apmierināties vienīgi ar harmonijas un fantāzijas rotaļu, bet zinības, politika un filozofija krieviski vēl nav izteikušās; metafizikas valodas mums nav nemaz. Mūsu proza vēl tik vāji izkopta, ka pat vienkāršā sarakstē esam spiesti darināt izteicienus, lai noskaidrotu visparastākos jēdzienus, tālab mēs aiz kūtruma labprātāk izsakāmies svešā valodā, kuras mehāniskās formas ir sen gatavas un visiem zināmas.
Lemontē kgs, pakavēdamies pie dažiem atsevišķiem mūsu Krilova dzīves un paradumu jautājumiem, izteicies, ka viņš nerunājot nevienu svešvalodu un tikai saprotot franciski. Tas nav tiesa! — asi iebilst tulkotājs savā piezīmē. Tiešām, Krilovs zina galvenās eiropiešu valodas, un turklāt viņš, tāpat kā Alfjēri, piecdesmit gadu vecumā iemācījies sengrieķu valodu. Citās zemēs šāda pazīstama cilvēka raksturīga iezīme tiktu cildināta visos žurnālos, bet mēs savu slaveno rakstnieku biogrāfijās aprobežojamies ar viņu dzimšanas gada pieminēšanu un sīkām dienesta lapas ziņām un pēc tam paši vēl sūdzamies, ka ārzemnieki nezina visu, kas attiecas uz mums.
Noslēgumā teikšu, ka mums jāpateicas grāfam Orlovam, kas izraudzījies īstu tautas dzejnieku, lai iepazīstinātu Eiropu ar ziemeļnieku literatūru. Protams, neviens francūzis neuzdrošināsies nevienu, lai tas būtu kas būdams, uzskatīt pārāku par Lafontēnu, taču mēs, šķiet, varam Krilovu vērtēt augstāk par viņu. Tie abi mūžam paliks savu tautiešu mīluļi. Kāds ir pareizi aizrādījis, ka labsirdība (naīvetē, bonhomieJ[49] ir franču tautas iedzimta īpašība; turpretī mūsu rakstura atšķirīgā iezīme ir tāda kā jautra prāta šķelmība, zobgalība un gleznainais izteiksmes veids; Lafontēns un Krilovs ir abu tautu gara pārstāvji.
N. K.
12. augustā
P. S. Man šķita lieki ievērot dažas acīm redzamas kļūdas, kas ārzemniekam piedodamas, piemēram, Krilova salīdzināšana ar Karamzinu (salīdzināšana, kas ne ar ko nav pamatota), iedomātā mūsu valodas nespēja veidot pilnīgi metriskus vārsmojumus u. c.
PAR KLASISKO UN ROMANTISKO DZEJU
Mūsu kritiķi vēl nav vienojušies par noteiktu atšķirību starp klasisko un romantisko virzienu. Par neskaidro priekšstatu šai jautājumā mums jāpateicas franču žurnālistiem, kas parasti ietilpina romantismā visu, kam, kā viņiem liekas, uzspiests sapņainības un vācu ideoloģisma zīmogs vai kas balstās uz vienkāršās tautas aizspriedumiem un nostāstiem, — pats neprecīzākais definējums. Dzejojumam var būt visas šīs pazīmes, un tomēr tas var piederēt pie klasiskā virziena.
Ja par pamatu ņemsim nevis dzejoļa formu, bet tikai garu, kādā tas rakstīts, tad nekad neizkulsimies no definējumiem. 2. B. Ruso himna ar savu garu, protams, atšķiras no Pindara odas, Juvenāla satīra no Horācija satīras, «Atbrīvotā Jeruzāleme» no «Eneīdas», taču visi šie dzejojumi pieder pie klasiskā virziena.
Pie šā virziena pieskaitāmi tie dzejojumi, kuru formas bija zināmas grieķiem un romiešiem vai kuru paraugus tie mums atstājuši; tātad te jāpieskaita: epopeja, didaktiskā poēma, traģēdija, komēdija, oda, satīra, veltījums, iroīda, ekloga, elēģija, epigramma un fabula.
Kādi tad dzejojumu veidi jāpieskaita pie romantiskās dzejas?
Tie, kurus nepazina senlaiku dzejnieki, un tie, kuru agrākās formas ir mainījušās vai aizstātas ar citām.
Neuzskatu par vajadzīgu runāt par grieķu un ro- miesu dzeju: katram izglītotam eiropietim jābūt pieliekami skaidram priekšstatam par diženās senatnes nemirstīgajiem daiļdarbiem. Aplūkosim jaunāko tautu dzejas izcelšanos un pakāpenisko attīstību.
Rietumu impērija strauji tuvojās sabrukumam un tai līdzi arī zinātne, rakstniecība un māksla. Beidzot tā sabruka; kultūra izdzisa. Obskurantisms aptumšoja asiņaino Eiropu. Tikko paglābās latīņu rakstība; klosteru grāmatu krātuvju putekļos mūki kasīja nost no pergamenta Lukrēcija un Vergilija pantus un to vietā rakstīja uz tā savas hronikas un leģendas.
No tā cēlās nenovēršamā izteiksmes mākslotība, tāda kā manierība, ko nemaz nepazina senlaiku dzejnieki; nenozīmīga asprātība aizstāja jūtas, kas nespēj izpausties trioletos. Šīs nelaimīgās pēdas mēs atrodam jaunāko laiku lielāko ģēniju darbos.
Taču prāts nevar apmierināties vienīgi ar harmonijas rotaļlietām, fantāzija prasa ainas un stāstus.
Trubadūri pievērsās jauniem iedvesmas avotiem, apdziedāja mīlestību un karu, atdzīvināja tautas nostāstus — radās lē, romāns un fablio.
Neskaidrie priekšstati par senlaiku traģēdiju un baznīcu svinības deva iemeslu sacerēt mistērijas (mystēres). Tās gandrīz visas rakstītas pēc viena parauga un atbilst vieniem un tiem pašiem noteikumiem, bet, par nelaimi, tolaik nebija Aristoteļa, kas noteiktu mistiskās dramaturģijas nepārkāpjamos likumus.
Diviem apstākļiem bija izšķirīga ietekme uz eiropiešu dzejas garu: mauru iebrukumam un krusta kariem.
Mauri iedvesa dzejai mīlestības eksaltētību un maigumu, tieksmi uz brīnumaino un uz austrumu krāšņo daiļrunību; bruņinieki piešķīra savu reliģiozitāti un labsirdību, savus priekšstatus par varonību un Godfreda un Ričarda karagājienu nometņu tikumu vaļību.
Tāds bija romantiskās dzejas pieticīgais sākums. Ja tā būtu apstājusies pie šiem mēģinājumiem, tad franču kritiķu stingrie spriedumi būtu bijuši taisnīgi, bet tās atzarojumi ātri un krāšņi uzplauka, un tā mums ir senlaiku mūzas sāncense.
Itālija paņēma sev tās epopeju, pusafrikāniskā Spānija ieguva traģēdiju un romānu. Dantes, Ariosto un Kalderona vārdiem Anglija ar lepnumu stādīja pretī Spensera, Miltona un Šekspīra vārdus. Vācijā (kas ir diezgan dīvaini) lielus panākumus guva jauna satīra, dzēlīga, jautra, kuras piemineklis palicis Rei- necke Fuchs.
Francijā tolaik dzeja vēl joprojām atradās bērna autos: Franciska I laika labākais dzejnieks Rima Ies triolets, i it ileuiii la ballade
Prozai jau bija stiprs pārsvars: Monteņs, Rablē bija Maro laikabiedri.
Itālijā un Spānijā tautas dzeja pastāvēja jau pirms tā ģēniju parādīšanās. Viņi gāja pa jau izcirstu ceļu; bija poēmas pirms Ariosto «Orlando», bija traģēdijas pirms de Vegas un Kalderona daiļdarbiem.
Francijā apgaismība sastapa dzeju bērnības stadijā — bez jebkāda virziena, bez jebkāda spēka. Ludviķa XIV laikmeta izglītotie prāti pamatoti nonicināja tās mazvērtību un lika tai pievērsties seno laiku paraugiem. Bualo publicēja savu Korānu — un franču rakstniecība tam pakļāvās.
Šī pseidoklasiskā dzeja, kas bija izveidota priekšistabā un nekad nebija tikusi tālāk par viesistabu, nespēja atradināties no dažiem iedzimtiem paradumiem, un mēs tajā redzam visu romantisko manierību, kas ietērpta stingrās klasiskās formās.
P. S. Nav tomēr jādomā, ka arī Francijā nebūtu palikuši nekādi tīrās romantiskās dzejas pieminekļi. Lafontēna un Voltēra stāstiem, kā arī Voltēra «Jaunavai» ir uzspiests šīs dzejas zīmogs. Nemaz jau nerunāju par daudzajiem šo darbu atdarinājumiem (atdarinājumiem, kas lielāko tiesu ir viduvēji: vieglāk pārspēt ģēniju visu pieklājības normu aizmiršanā nekā dzejas vērtīgumā).
PAR DZEJOLI «DĒMONS»
Domāju, ka kritiķis kļūdījies. Daudzi spriež tāpat, daži pat norādījuši uz personu, kuru Puškins it kā gribējis attēlot savā neparastajā dzejolī. Liekas, viņiem nav taisnība, vismaz es saskatu «Dēmonā» citu mērķi — tikumiskāku.
Labākajā dzīves laikā sirds, ko vēl nav atvēsinājusi pieredze, pieejama skaistajam. Tā ir lētticīga un maiga. Pamazām īstenības mūžīgās pretrunas rada tajā šaubas, mokošas, bet īslaicīgas jūtas. Tās izzūd, uz visiem laikiem iznīcinājušas labākās cerības un dzejiskos dvēseles aizspriedumus. Ne velti lielais Gēte nosauc cilvēces mūžīgo ienaidnieku par noliedzošu. garu. Un vai Puškins savā dēmonā nav gribējis personificēt šo noliegšanas jeb šaubu garu un koncentrētā ainā nav attēlojis tā raksturīgās pazīmes un bēdīgo ietekmi uz mūsu laikmeta tikumību?
PAR TRAĢĒDIJU
No visiem sacerējumu žanriem visneticamākie (invraisemblables) ir dramatiskie sacerējumi, bet no dramatiskajiem sacerējumiem — traģēdijas, jo skatītājiem lielāko tiesu jāaizmirst laiks, vieta, valoda, ar fantāzijas piepūli zināmā valodā jāpiekrīt dzejai, izdomai. Franču rakstnieki to juta un izveidoja savus patvaļīgos likumus: darbība, vieta, laiks. Tā kā spēja ieinteresēt ir pirmais dramatiskās mākslas likums, darbības vienībai jātiek ievērotai. Taču vieta un laiks ir pārāk kaprīzi: no tā rodas dažādas neērtības, darbības vietas sašaurināšana. Sazvērestības, mīlestības atklāšana, valstsvīru apspriedes, svinības — viss notiek vienā istabā! — Pārmērīgs notikumu straujums un sablīvējums, konfidenti… a parte[51] tāpat nesavienojami ar saprātu, jo spiesti būt reizē divās vietās utt. Un tas viss neko nenozīmē. Vai tad nav labāk sekot romantiskajai skolai, kurai nav nekādu noteikumu, bet tas nenozīmē, ka nav nekādas mākslas.
Interese — vienība.
Komiskā un traģiskā žanra sajaukums, dažreiz nepieciešamo vienkāršās tautas izteicienu spriegums, elegance.
PAR TAUTISKUMU LITERATŪRĀ
Kopš kāda laika mums kļuvis parasts runāt par tautiskumu, prasīt tautiskumu, sūdzēties par tautiskuma trūkumu literāros darbos, bet neviens nav domājis formulēt, ko viņš saprot ar vārdu tautiskums.
Viens no mūsu kritiķiem, liekas, domā, ka tautiskums nozīmē izraudzīties pašu zemes vēstures tematus.
Taču grūti būs liegt Šekspīram viņa darbos «Otello», «Hamlets», «Dots pret dotu» u. c. dižena tautiskuma iezīmes; Vega un Kalderons ik brīdi pārceļ mūs uz visām pasaules daļām, aizņemas savu traģēdiju tematus no itāliešu novelēm, no franču lē. Ariosto apdzied Kārli Lielo, franču bruņiniekus un
Ķīnas ķeizara meitu. Rasins savas traģēdijas ņēmis no seno laiku vēstures.
Tomēr grūti būs noliegt, ka visiem šiem rakstniekiem piemīt dižena tautiskuma iezīmes. Turpretī kas ir tautisks Rosiadā un Petriadā, atskaitot varoņu vārdus, kā pareizi aizrādījis kņazs Vjazemskis. Kas ir tautisks Ksenijā, kas kopā ar sirdsdraudzeni pašā Dimit- rija nometnē sešpēdu jambos prāto par vecāku varu?
Citi saskata tautiskumu vārdos, tas ir, priecājas par to, ka viņi, rakstīdami krieviski, lieto krieviskus izteicienus.
Rakstnieka tautiskums ir īpašība, ko pilnam var novērtēt vienīgi viņa tautieši, — citiem tas vai nu neeksistē, vai var pat likties esam defekts. Mācītu vācieti pārņem sašutums par Rasina varoņu pieklājību, francūzis smejas, skatīdamies Kalderona Korio- lānā, kas izaicina uz divkauju savu pretinieku. Un tomēr tam visam ir tautiskuma iezīmes.
Klimats, valdīšanas veids, ticība piešķir katrai tautai īpašu seju, kas vairāk vai mazāk atveidojas dzejas spogulī. Ir tāds domāšanas un jušanas veids, ir tik bezgala daudz paražu, ticējumu un ieradumu, kas piemīt tikai kaut kādai vienai tautai.
IEBILDE PRET KIHELBEKERA RAKSTIEM «MNEMOZINĀ»
«Mnemozinā» iespiestie raksti «Par mūsu dzejas virzienu» un «Saruna ar Bulgarina kgu» kļuva par pamatu visam, kas bija teikts pret romantisko literatūru beidzamajos divos gados.
Šos rakstus sarakstījis izglītots un gudrs cilvēks. Vai nu viņam taisnība, vai ne, viņš vienmēr izklāsta un parāda sava domāšanas veida iemeslus un savu spriedumu pierādījumus, kas mūsu literatūrā notiek diezgan reti.
Neviens neņēmās viņu atspēkot — vai nu tāpēc, ka visi viņam piekrita, vai tāpēc, ka negribēja ielaisties ar acīm redzami stipru un pieredzējušu atlētu.
Un tomēr daudzi viņa spriedumi ir kļūdaini visādā ziņā. Viņš dala krievu dzeju liriskā un episkā. Pie pirmās viņš pieskaita mūsu veclaiku dzejnieku, pie otrās — Zukovska un viņa sekotāju darbus.
Tagad pieņemsim, ka šis dalījums ir pamatots, un aplūkosim, kā kritiķis formulē šo abu virzienu pozitīvās īpašības.
«Mēs, piem…» — izrakstam šo uzskatu, tāpēc ka tas pilnīgi saskan ar mūsējo.
Kas ir dzejas spēks? Vai spēks ir izdomā, plāna izkārtojumā, stilā?
Brīvība? stilā, izkārtojumā, — bet kāda gan brīvība ir Lomonosova stilā, un kādu plānu var prasīt no svinīgas odas?
Iedvesma? — ir dvēseles tieksme aši uztvert iespaidus, tātad ātri apsvērt jēdzienus, kas arī palīdz tos izskaidrot.
Iedvesma vajadzīga dzejā tāpat kā ģeometrijā. Kritiķis sajauc iedvesmu ar sajūsmu.
Nē; noteikti nē: sajūsma izslēdz mieru, nepieciešamo dailes priekšnoteikumu. Sajūsma neprasa prāta spēku, kas izvieto sastāvdaļas to attiecībās pret veselo. Sajūsma ir īslaicīga, nepastāvīga, tātad nav spējīga radīt patiesu, diženu pilnību (bez kuras nav liriskās dzejas).
Sajūsma ir vienīgi fantāzijas sasprindzināts stāvoklis. Iedvesma var būt bez sajūsmas, bet nav sajūsmas bez iedvesmas.
Homērs ir nesalīdzināmi pārāks par Pindaru; oda, nerunājot jau nemaz par elēģiju, atrodas uz poēmu zemākajiem pakāpieniem. Traģēdija, komēdija, satīra vairāk nekā oda prasa jaunradi, fantāziju (fan- taisie) — ģeniālu dabas pazīšanu.
Taču plāna odā nav un nevar būt; vienīgais «Elles» plāns ir jau dižena ģēnija auglis. Kāds plāns ir Pindara olimpiskajās odās, kāds plāns «Ūdenskritumā», Deržavina labākajā darbā?
Oda izslēdz pastāvīgu darbu, bez kura nav nekā patiesi dižena.
PAR TAUTAS IZGLĪTĪBU
Beidzamie notikumi atklājuši daudz bēdīgu patiesību. Izglītības un tikumības trūkums pamudinājis daudzus jaunus cilvēkus uz noziedzīgiem maldiem. Politiskās pārmaiņas, ko citas tautas ar grūtībām panāca īpatnēju apstākļu un ilgstošas gatavošanās rezultātā, pēkšņi kļuva pie mums par slepenu nodomu un ļaunprātīgu pūliņu objektu. Pirms gadiem 15 jauni cilvēki interesējās tikai par militāro dienestu, centās izcelties vienīgi ar aristokrātisku izglītību vai draiskulībām; literatūrā (tolaik tik brīvā) nebija nekādu strāvu; audzināšana nekur nenovirzījās no sākotnējiem priekšrakstiem. Pēc 10 gadiem mēs redzējām, ka liberālas idejas ir labas audzināšanas nepieciešama izkārtne, ka sarunas kļuvušas galvenokārt politiskas; literatūra (ko apspiež visuntumainākā cenzūra) pārvērtusies rokrakstā izplatītās paskvilās par valdību un musinošās dziesmās; beidzot — arī slepenas biedrības, sazvērestības un vairāk vai mazāk asiņaini un neprātīgi slepeni nodomi.
Skaidrs, ka ar 13. un 14. gada karagājieniem, ar mūsu karaspēka uzturēšanos Francijā un Vācijā jāizskaidro šī ietekme uz tās paaudzes garu un tikumiem, kuras nelaimīgie pārstāvji gāja bojā mūsu acu priekšā; būtu jācer, ka cilvēki, kuriem bija tāds pats domāšanas veids kā sazvērniekiem, būs nākuši pie prāta, ka, no vienas puses, viņi būs saskatījuši savu nodomu un līdzekļu niecīgumu, no otras puses — neizmērojamo valdības varu, kas pamatota uz apstākļu varu. Droši vien kritušo brāļi, draugi, biedri ar laiku un pēc pārdomāšanas nomierināsies, sapratīs nepieciešamību un savā sirdī tai piedos. Bet vajag pasargāt jauno, augošo paaudzi, kas vēl nav mācījusies ne no kādas pieredzes un kas drīz ienāks dzīvē ar visu pirmās jaunības degsmi, ar visu tās sajūsmu un gatavību uzņemt visādus iespaidus.
Ne tikai svešzemju ideoloģisma ietekme ir kaitīga mūsu tēvijai; audzināšana jeb, pareizāk sakot, audzināšanas trūkums ir visa ļaunuma sakne. Nevis ar izglītību, teikts 1826. gada 13. jūlija visaugstākajā manifestā, bet ar prāta dīkdienību, kas ir kaitīgāka nekā miesīgo spēku dīkdienība, ar stingru zināšanu trūkumu jāizskaidro šī domāšanas patvaļa, nevaldāmu kaislību avots, šī postošā puszināšanu greznība, šī aizraušanās ar sapņainām galējībām, kuru sākums ir tikumu samaitāšana, bet gals — bojā eja. Teiksim vēl vairāk: vienīgi izglītība spēj atturēt no jaunām neprātībām, jaunām sabiedriskām nelaimēm.
Dienesta pakāpes kļuvušas par krievu tautas kaislību. To gribēja Pēteris Lielais, to prasīja toreizējais Krievijas stāvoklis. Citās zemēs jauns cilvēks beidz mācību kursu ap 25 gadiem; pie mums viņš steidzas pēc iespējas drīzāk iestāties dienestā, jo 30 gadu vecumā viņam jābūt pulkvedim vai kolēģijas padomniekam. Viņš ienāk sabiedrībā bez jebkādām krietnām zināšanām, bez jebkādiem pozitīviem principiem: ikviena doma viņam ir jauna, ikviens jaunums viņu ietekmē. Viņš nav spējīgs ne noticēt, ne iebilst; viņš kļūst par aklu piekritēju vai nožēlojamu atkārtotāju pirmajam biedram, kurš gribēs izrādīt savu pārākumu par viņu vai padarīt viņu par savu ieroci.
Protams, dienesta pakāpju (vismaz civilo) likvidēšana dotu lielu labumu, taču šis pasākums būtu saistīts arī ar neskaitāmām nekārtībām, kā vispār katra pārmaiņa noteikumos, ko laiks un ieradums padarījuši par neaizskaramiem. Var vismaz gūt zināmu labumu no pašas ļaunprātības izmantošanas un pārvērst dienesta pakāpes par izglītības mērķi un līdzekli; visa jaunatne jāpamudina iestāties valdības uzraudzībai pakļautās sabiedriskās iestādēs; tur tā jānotur, jādod tai laiks nomierināties, kļūt bagātai <ir zināšanām, nobriest skolu klusumā, nevis trokšņainā kazarmu dīkdienībā.
Krievijā mājas audzināšana ir pati neapmierino- šākā, pati netikumīgākā: bērnam visapkārt ir vienīgi vergi, viņš redz vienīgi riebīgus piemērus, rīkojas patvaļīgi vai verdziski, negūst nekādus priekšstatus par taisnīgumu, par cilvēku savstarpējām attiecībām, par īstu godu. Viņa audzināšana aprobežojas ar to, ka viņš iemācās divas vai trīs svešvalodas un visu zinātņu elementāros pamatus, ko pasniedz kaut kāds nolīgts skolotājs. Audzināšana privātajās pansijās nav daudz labāka; kā te, tā tur tā beidzas, kad audzēknis sasniedzis 16 gadu vecumu. Nav ko svārstīties: lai tur vai kas, privātā audzināšana jāizbeidz.
Visiem līdzekļiem jāvairo neizdevīgums, kas ar to saistīts (piemēram, jāpalielina gadu skaits, kas jāpavada apakšvirsnieka dienesta pakāpē un pirmajās civilajās dienesta pakāpēs).
Likvidēt eksāmenus. Nelaiķis ķeizars, pārliecinājies, cik mazvērtīga ir tā paaudze, kas dzīvojusi pirms viņa, gribēja pavērt ceļu izglītotai jaunatnei un kaut kā aizkavēt večus, kas bija iesīkstējuši netikumībā un gara tumsībā. Tā radās ukazs par eksāmeniem, pārāk demokrātisks un kļūdains līdzeklis, jo tas deva pēdējo triecienu muižnieku izglītībai un civilajai administrācijai, spiezdams visu jauno paaudzi iestāties militārajā dienestā. Bet, tā kā Krievijā viss ir pērkams, tad arī eksāmeni kļuva par jaunu peļņas avotu profesoriem. Tas atgādina sliktu muitas posteni, kur veci invalīdi par naudu ļauj pabraukt garām tiem, kas nav pratuši apbraukt apkārt. Tātad (no tāda un tāda gada) jauns cilvēks, kas nav audzināts valsts skolā, iestājoties dienestā, priekšlaikus negūst nekādus labumus, un viņam nav tiesības prasīt eksāmenu.
Eksāmenu likvidēšana radīs lielu prieku vecajos titulārajos un kolēģiju padomniekos, kas tad arī būs labs līdzeklis pret to vecāku kurnēšanu, kuri domātu, ka viņu bērniem nodarīta pārestība.
Kas attiecas uz izglītošanos ārzemēs, tad aizliegt to nav nekādas vajadzības. Pietiks ar to, ka tai tiks radīti caur un cauri neizdevīgi apstākļi, kas būs saistīti ar audzināšanu mājās, jo 1) ļoti nedaudzi izmantos šo atļauju, 2) izglītošanās ārzemju universitātēs, lai kādas būtu tās daudzās neērtības, mums ir nesalīdzināmi mazāk kaitīga par patriarhālo audzināšanu. Mēs redzam, ka Getingenas universitātē izglītojies N. Turgeņevs; lai kāds bija viņa politiskais fanātisms, starp saviem nevaldāmajiem domu biedriem izcēlās ar tikumību un mērenību — kas ir īstas izglītības un pozitīvu zināšanu sekas. Tādā kārtā, likvidējot vai vismaz stipri apgrūtinot privāto audzināšanu, valdībai būs viegli nodarboties ar sabiedriskās audzināšanas uzlabošanu.
Lankasteras skolas ietilpst mūsu militārās izglītības sistēmā un tātad atrodas vislabākajā kārtībā.
Kadetu korpusi, Krievijas armijas oficieru sagatavošanas centri, prasa organizatorisku pārveidošanu, stingrāku uzraudzību pār tikumiem, kas visatbaidošākā kārtā pamesti novārtā. Šim nolūkam vajadzīga policija, kas būtu izveidota no labākajiem audzēkņiem; citu slepenās sūdzības atstājamas bez izmeklēšanas un to autori pat sodāmi; ar šīs policijas vidu- tājību tad arī sūdzībām būs jānonāk priekšniecības rokās. Stingra uzmanība jāpievērš rokrakstiem, kas cirkulē audzēkņu vidū. Par atrastu neķītru rokrakstu uzlikt smagu sodu, par musinošu — izslēgšanu no skolas, bet bez turpmākās vajāšanas dienesta vietā, — sodīt jaunekli vai pieaugušu cilvēku par zēna gadu pārkāpumu ir šausmīga un, par nelaimi, pie mums pārāk parasta netaisnība.
Nepieciešams atcelt miesas sodus. Jau laikus audzēkņiem jāiepotē goda un cilvēkmīlestības principi; nedrīkst aizmirst, ka viņiem būs tiesība sodīt ar rīkstēm un nūjām kareivjus; pārāk cietsirdīga audzināšana padarītu viņus par bendēm, nevis par priekšniekiem.
Ģimnāzijās, licejos un universitāšu pansijās būs jāpagarina vismaz par 3 gadiem parastais mācību kurss, attiecīgi paaugstinot arī dienesta pakāpes, ko piešķir, mācību iestādi absolvējot.
Semināru — mūsu garīdzniecības sagatavošanas centru pārveidošana kā sevišķi svarīgs valstisks uzdevums prasa īpašu vispusīgu apspriešanu.
Mācību priekšmeti pirmajos gados neprasītu lielākas pārmaiņas. Tomēr šķiet, ka valodas aizņem pārāk daudz laika. Kāpēc, piemēram, vajadzīga 6 gadus ilga franču valodas mācīšana, kad ar sabiedrībā gūtajām iemaņām jau tā atliku likām pietiek? Kāpēc vajadzīga latīņu vai grieķu valoda? Vai pieļaujama greznība tur, kur jūtams nepieciešamā trūkums?
Gandrīz visās skolās bērni nodarbojas ar literatūru, apvienojas biedrībās, pat iespiež savus sacerējumus pieaugušo žurnālos. Tas viss novērš uzmanību
18 — 1028 no mācībām, pieradina bērnus pie sīkumainiem panākumiem un ierobežo idejas, kas jau tā pie mums ir pārāk ierobežotas.
Augstākās politiskās zinātnes aizņems beidzamos gadus — tieslietu pasniegšana, politiskā ekonomija pēc jaunākās Seja un Sismondi sistēmas, statistika, vēsture.
Vēsturei pirmajos mācību gados jābūt kailam hronoloģiskam notikumu atstāstam bez jebkādiem tikumiskiem vai politiskiem prātojumiem. Kāpēc ietekmēt bērna prātu vienpusīgā virzienā, kas vienmēr ir nedrošs? Taču beigu kursā vēstures (sevišķi jaunāko laiku) pasniegšanai pilnīgi jāmainās. Varēs aukstasinīgi parādīt, kāda starpība pastāv starp tautu garu — valsts vajadzību un prasību avotu; neblēdī- ties, nesagrozīt republikāniskos prātojumus, nenopelt Cēzara nogalināšanu, kas 2000 gadu ir slavināta, bet parādīt Brutu kā tēvijas kardinālo institūtu aizstāvi un atriebēju, bet Cēzaru kā godkārīgu musinātāju. Vispār republikāniskās idejas nedrīkst pārsteigt audzēkņus, tiem ieejot sabiedrībā, un nedrīkst likties viņiem kaut kas jauns un tāpēc skaists.
Krievijas vēsturi vajadzēs pasniegt pēc Karamzina. «Krievijas valsts vēsture» ir ne vien liela rakstnieka veikums, bet arī godīga cilvēka varoņdarbs. Krievija ir krieviem pārāk maz pazīstama; bez tās vēstures arī tās statistika, tās likumdošana prasa īpašas katedras. Krievijas studēšanai vajadzēs beidzamajos gados galvenokārt nodarbināt to jauno muižnieku prātus, kas gatavojas ar sirdi un dvēseli kalpot tēvijai, lai patiesi un cītīgi sadarbotos ar valdību lielā varoņdarba veikšanā — censtos uzlabot valsts institūtus,
nevis vērstos pret valdību, neprātīgi paliekot pie savas slepenās nelabvēlības.
Pats no sevis es nekad nebūtu uzdrošinājies iesniegt valdības izskatīšanai tik nepilnīgas piezīmes tik svarīgā jautājumā, kāds ir tautas izglītība; vienīgi vēlēšanās ar centību un sirsnību attaisnot nepelnīto augsto labvēlību pamudināja mani izpildīt man uzticēto uzdevumu. Pirmās valdnieka uzmanības uzmundrināts, vispadevīgi lūdzu viņa majestāti atļaut man pazemīgi izklāstīt viņam domas par jautājumiem, kas man ir tuvāki un labāk pazīstami.
PAR BAIRONA DRAMAM
Angļu kritiķi apstrīdējuši lorda Bairona dramatisko talantu. Viņiem, liekas, taisnība. Bairons, būdams tik oriģināls «Čaildā Haroldā», «Gjaurā» un «Donā Zuanā», kļūst par atdarinātāju, tiklīdz sāk darboties drāmas laukā: «Manfrēdā» viņš atdarinājis «Faustu», aizstājot vienkāršās tautas dzīves ainas un sabatus ar citām, pēc viņa domām, cildenākām; taču «Fausts» ir poētiskā gara visdižākais daiļdarbs, tas ir jaunāko laiku dzejas paraugs, gluži tāpat kā «Iii- āda» ir klasiskās senatnes piemineklis.
Citās traģēdijās, liekas, Bairons vadījies no Alf- jēri. «Kainam» ir vienīgi drāmas forma, bet tā nesakarīgās ainas un abstraktie prātojumi patiesībā pieskaitāmi pie «Čailda Harolda» skeptiskās dzejas žanra. Bairons uzmetis vienpusīgu skatienu pasaulei un cilvēku dabai, tad novērsies no tām un gremdējies pats sevī. Viņš parādījis mums pats savu iedomu tēlu. Viņš radīja sevi otrreiz — gan ar renegāta čalmu galvā, gan korsāra apmetnī, gan kā gjauru, kas smok nost zem shīmas, gan kā ceļotāju starp… Beigu beigās viņš izprata, radīja un aprakstīja vienotu raksturu (proti, savu); visu, atskaitot dažas satīriskas ekstravagances, kas izkliestas viņa darbos, viņš piedēvēja šai drūmajai, varenajai personai, tik noslēpumaini valdzinošai. Turpretī, kad viņš sāka rakstīt savu traģēdiju, tad katrai personai izdalīja pa vienai no šā drūmā un stiprā rakstura sastāvdaļām un tādējādi sadrumstaloja savu radīto diženo tēlu vairākās sīkās un nenozīmīgās personās. Bairons juta savu kļūdu un vēlākā laikā ķērās no jauna pie «Fausta», atdarinādams to savā «Pārvērstajā kroplī» (cerēdams ar to izlabot le chei d'oeuvie').
VĒSTUĻU FRAGMENTI, DOMAS UN PIEZĪMES
īsta gaume pastāv nevis neapzinātā tāda un tāda vārda, tāda un tāda teiciena atmešanā, bet mēra un jēgas izjūtā.
*
Zinātnieks bez talanta ir līdzīgs tam nabaga mullam, kas sagraizīja un apēda Korānu, cerēdams, ka pār viņu nāks Muhameda gars.
Rakstnieka vienmuļība pierada prāta — kaut ari varbūt dziļdomīga — vienpusību.
*
Mēdz sūdzēties par krievu sieviešu vienaldzību pret mūsu dzeju, uzskatot par šīs vienaldzības cēloni dzimtās valodas neprasmi, — bet kura dāma gan nesapratīs Zukovska, Vjazemska vai Baratinska dzeju? Jautājuma būtība ir tā, ka sievietes visur vienādas. Daba, apveltījusi tās ar smalku prātu un ļoti viegli uzbudināmu jūtelību, bezmaz liegusi tām skaistā izjūtu. Dzeja slīd gar viņu dzirdi, neskarot sirdi; viņas ir nejūtīgas pret dzejas harmoniju. Ievērojiet, kā viņas dzied modernās romances, kā kropļo visvienkāršākos dzejoļus, sajauc pantmēru, iznīcina atskaņas. Ieklausieties viņu literārajos spriedumos, un jūs pabrīnīsieties par viņu jēdzienu aplamību un pat rupjību … Izņēmumi ir reti.
*
Jo vienaldzīgāki, apdomīgāki, piesardzīgāki mēs esam, jo mazāk mums uzbrūk ar zobgalībām. Egoisms var būt riebīgs, bet tas nav smieklīgs, jo ir izcili saprātīgs. Tomēr ir cilvēki, kas sevi mīl ar tādu maigumu, apbrīno savu ģēniju ar tādu sajūsmu, domā par savu labklājību ar tādu aizkustinājumu, par savām likstām ar tādu līdzjūtību, ka pat viņu egoismam piemīt viss entuziasma un jūtelīguma smieklīgums.
*
Viens no mūsu dzejniekiem mēdza lepni teikt: «Lai manos dzejoļos atrodamas bezjēdzības, toties proza gan nebūs atrodama.» Bairons nevarēja izskaidrot dažus savus dzejoļus. Ir divējādas bezjēdzības: viena rodas no tā, ka trūkst jūtu un domu, ko aizstāj vārdi, otra — no jūtu un domu pārpilnības, kad trūkst vārdu to izteikšanai.
*
*
Iedvesma ir dvēseles tieksme ātri uztvert iespaidus un apsvērt jēdzienus, tātad arī tieksme tos izskaidrot.
Ģeometrijā iedvesma vajadzīga tāpat kā dzejā.
*
Bairons teicis, ka nekad neņemtos aprakstīt zemi, kuru nebūtu redzējis pats savām acīm. Taču «Donā Zuanā» viņš apraksta Krieviju, tāpēc manāmas dažas nepareizības vietu aprakstos. Piemēram, viņš runā par Izmaīlas ielu netīrību; Dons Zuans dodas uz
IVterburgu kibitkā, neērtos ratos bez atsperēm, pa sliktu akmeņainu ceļu. Izmaīlu ieņēma ziemā, lielā salā. Ielās ienaidnieku līķi bija pārklāti ar sniegu, un uzvarētājs brauca pa tām, brīnīdamies par pilsētas tīrību. Žēlīgais dievs, cik tīri! … Ziemas kibitkā nav neērta, un ziemas ceļš nav akmeņains. Ir arī citas kļūdas, svarīgākas. — Bairons bija daudz lasījis un taujājis par Krieviju. Viņš, liekas, to mīlēja un labi pazina tās jaunāko laiku vēsturi. Savās poēmās viņš bieži runā par Krieviju, par mūsu paražām. Sardanapala sapnis atgādina pazīstamo politisko karikatūru, kas izdota Varšavā Suvorova karu laikā. Nimroda personā viņš attēlojis Pēteri Lielo. 1813. gadā Bairons bija nodomājis caur Persiju atbraukt uz Kaukāzu.
*
Vajag censties dabūt balsu vairākumu savā pusē:
neapvainojiet taču muļķus.
*
Es apbrīnoju Delviga idilles. Kāds iztēles spēks vajadzīgs, lai tik pilnīgi pārceltos no 19. gadsimta uz zelta laikmetu, un kāda neparasta skaistā nojauta, lai tā izprastu grieķu dzeju pēc latīņu atdarinājumiem vai vācu tulkojumiem, šo krāšņumu, šo maigumu, šo daiļumu, kas ir vairāk negatīvs nekā pozitīvs, kas nepieļauj nekā sasprindzināta jūtās, nesaprotama, sarežģīta domās, lieka, nedabiska aprakstos!
Franču rakstniecība dzimusi priekšistabā un tālāk par viesistabu nav tikusi.
MATERIALI «VĒSTUĻU FRAGMENTIEM, DOMĀM UN PIEZĪMĒM»
Priekšvārds
Mans tēvocis reiz sasirga. Draugs viņu apciemoja. «Man garlaicīgi,» sacīja tēvocis, «es gribētu rakstīt, bet nezinu, par ko.» — «Raksti visu, kas ienāk prātā,» atbildēja draugs, «domas, literāras un politiskas piezīmes, satīriskus portretus un tml. Tas ir ļoti viegli: tā rakstīja Seneka un Monteņs.» Draugs aizgāja, un tēvocis sekoja viņa padomam. No rīta tēvocim slikti uzvārīja kafiju, un tas viņu sadusmoja; tagad viņš filozofiski nosprieda, ka viņu sarūgtinājis sīkums, un uzrakstīja: dažreiz mūs sarūgtina tīrie sīkumi. Tai brīdī viņam atnesa žurnālu, viņš ieskatījās tajā un ieraudzīja rakstu par dramatisko mākslu, ko sarakstījis romantisma bruņinieks. Tēvocis, stingrs klasiķis, padomāja un uzrakstīja: es Rasinu un Mol- jēru vērtēju augstāk par Šekspīru un Kalderonu — par spīti jaunākā laika kritiķu klaigām. Tēvocis uzrakstīja vēl pāris duču līdzīgu domu un likās gultā. Otrā dienā viņš savus domu graudus nosūtīja žurnāla redaktoram, kas viņam pieklājīgi pateicās, un manam tēvocim bija prieks pārlasīt savas domas iespiestas.
Sumarokovs zināja krievu valodu labāk nekā Lomonosovs, un viņa kritikas (gramatikas ziņā) ir rūpības. Lomonosovs neatbildēja vai atjokojās. Sumarokovs prasīja cieņu pret dzejošanu.
*
Ja viss jau pateikts, kāpēc tad jūs rakstāt? Lai pateiktu skaisti to, kas bija pateikts vienkārši? Nožēlojama nodarbošanās! Nē, necelsim neslavu cilvēka prātam, kas ir neizsīkstošs jēdzienu apsvēršanā, tāpat kā valoda ir neizsīkstoša vārdu apsvēršanā. Šai ziņā kņaza Vjazemska asprātīgais joks ir pilnīgi pamatots; viņš, attaisnodams pārmērīgi daudzos epitetus, kas padara krievu dzeju tik gurdenu, ļoti amizanti izteicies, ka visi lietvārdi ir izmantoti un ka mums atliek no jauna niansēt tos ar īpašības vārdiem. Rūpīgi cilvēki to pārdomāja un nopietni sāka pierādīt, ka arī darbības vārdi un divdabji, tāpat
pārējās vārdu šķiras ir jau sen izmantotas.
*
Pie mums lieto prozu kā vārsmošanu — ne aiz dzīves nepieciešamības, ne lai izteiktu vajadzīgo
domu, bet vienīgi patīkamai formu veidošanai.
*
Lamājiet vīriešus vispār, analizējiet visus viņu netikumus, nevienam nenāks prātā tos aizstāvēt. Bet pieskarieties ar satīras ieroci skaistajam dzimumam, — visas sievietes sacelsies pret jums vienprātīgi — viņas veido vienu ļaužu kategoriju, vienu sēkti.
*
Viens no tās alkanības cēloņiem, ar kādu mēs lasām izcilu cilvēku piezīmes, ir mūsu patmīlība: esam priecīgi, ja mēs kaut jel ar ko esam līdzīgi ievērojamam cilvēkam — ar uzskatiem, jūtām, paradumiem — pat ar vājībām un netikumiem. Droši vien vairāk līdzības mēs atrastu ar pavisam nenozīmīgu cilvēku uzskatiem, paradumiem un vājībām, ja viņi mums tajos atzītos.
*
Ks. atzīst kādu sacerējumu par muļķīgu. «Ar ko jūs to pierādīsiet?» — «Apžēlojieties,» viņš vaļsirdīgi
apgalvo, «tā arī es varētu uzrakstīt.»
*
Kņaza Vjazemska proza ir ārkārtīgi izteiksmīga. Viņam piemīt reti sastopama spēja oriģināli izteikt domas — par laimi, viņš domā, kas mūsu vidū notiek diezgan reti.
*
Ir dažādas drosmes. Deržavins uzrakstīja: «Ērglis augstumos lidu»; kad laime «ar draudīgiem smiekliem pagriež tev savu mugurkaulu, tu redzi, redzi, ka sapņu spulgums ap tevi dziest».
Ūdenskrituma apraksts: No augstumiem krīt dimantkalns.
Zukovskis saka par dievu: Viņš Maskavas dūmos ietinās.
Krilovs saka par drošsirdīgo skudru: Pat zirneklim tā bruka virsū viena.
Kalderons nosauc zibeņus par liesmainām debesu mēlēm, kas uzrunā zemi. Miltons teic, ka elles liesma tikai ļāvusi saskatīt mūžīgo pekles tumsu.
Mēs atzīstam šos izteicienus par drosmīgiem, jo tie spēcīgi un neparasti atklāj mums skaidru domu un dzejiskas gleznas.
Franči vēl šobaltdien apbrīno Rasina drosmi, jo viņš lietojis vārdu pave — bruģis, ielu akmeņi.
Ir augstākā drosme — izdomas, jaunrades drosme, kad plašu plānu aptver radoša doma, — tāda ir Šekspīra, Dantes, Miltona drosme, Gētes drosme «Faustā», Moljēra drosme «Tartifā».
Atkārtots asprātīgs vārds kļūst par muļķību. Kā var tulkot epigrammas? Es runāju nevis par antolo- ģiskām epigrammām, kurās atklājas dzejisks skaistums, nevis par Maro epigrammu, kurā koncentrējas izteiksmīgs stāsts, bet par to, kuru Bualo definē ar vārdiem:
Un bon mot de deux rimes ornē.[55]
VĒSTURISKAS PIEZĪMES NO 1820.—1822. GADA PIEZĪMJU GRĀMATIŅAS
Šekspīra radītie personāži nav zināmas kaislības vai zināma netikuma tipi, kā tas ir Moljēra darbos, bet dzīvas būtnes, daudzu kaislību, daudzu netikumu pārņemtas; apstākļi atklāj skatītājam viņu dažādos un daudzpusīgos raksturus. Moljēra skopulis ir skops — un tikai; Šekspīra Šeiloks ir skops, attapīgs, atriebīgs, asprātīgs, mīl savu meitu. Moljēra liekulis lakstojas ap sava labdara sievu liekuļodams, pieņem pārzināšanā muižu liekuļodams, lūdz glāzi ūdens liekuļodams. Šekspīra liekulis pasludina tiesas spriedumu ar godkārīgu stingrību, bet taisnīgi; viņš attaisno savu cietsirdību ar dziļdomīgiem valstsvīra spriedumiem; viņš pavedina nevainīgu meiteni ar spēcīgiem, aizraujošiem sofismiem, nevis ar smieklīgu svētulības un lakstošanās sajaukumu. Andželo Ir liekulis — tāpēc ka viņa ārēji redzamā rīcība ir pretrunā ar viņa apslēptajām kaislībām. Bet cik dziļš ir šis raksturs!
Tomēr nekur varbūt Šekspīra daudzpusīgais ģēnijs nav izpaudies ar tādu daudzveidību kā Falstafā, kura netikumi, būdami cits ar citu saistīti, veido komisku, kroplīgu virkni, līdzīgu seno laiku bakhanā- lei. Analizējot Falstafa raksturu, mēs redzam, ka viņa galvenā iezīme ir baudkāre; droši vien jaunībā rupja, lēta lakstošanās bija viņa galvenā interese, taču viņam jau pāri piecdesmitiem, viņš kļuvis resns, sanīcis; negausība un vīns manāmi guvuši virsroku pār Venēru. Otrkārt, viņš ir gļēvulis, bet, pavadījis savu dzīvi kopā ar jauniem slaistiem, ik brīdi izjuzdams viņu izsmieklu un palaidnības, viņš slēpj savu gļēvulību ar izvairīgu un zobgalīgu ne- kautrību. Viņš ir lielīgs aiz paraduma un aprēķina. Falstafs nepavisam nav muļķis, gluži otrādi. Viņam ir dažas arī tādas ierašas, kādas mēdz būt cilvēkam, kurš retumis redzējis labāko sabiedrību. Principu viņam nav nekādu. Viņš ir vārgs kā sievišķis. Viņam vajadzīgs stiprs spāniešu vīns (the sack), trekna maltīte un nauda savām mīļākajām; lai to sadabūtu, viņš ir gatavs uz visu, kaut tikai nedraudētu acīm redzamas briesmas.
Manā jaunībā nejaušība satuvināja mani ar cilvēku, kurā daba, likās, vēlēdamās darīt pakaļ Šekspīram, bija atkārtojusi viņa ģeniālo personāžu. ***bija otrs Falstafs: baudkārs, gļēvulīgs, lielīgs, ne muļķis, komisks, bez kādiem principiem, raudulīgs un resns. Viens apstāklis piešķīra viņam oriģinālu jaukumu. Viņš bija precējies. Šekspīrs nepaguva apprecināt savu vecpuisi. Falstafs nomira pie savām draudzenēm, nepaguvis kļūt ne par ragainu laulātu draugu, ne par ģimenes tēvu; cik daudz ainu Šekspīra otai gājušas zudumā!
Lūk, raksturīga mana cienījamā drauga ģimenes dzīves epizode. Viņa četrgadīgais dēlēns, izspļauts tēvs, mazs Falstafs III, reiz tēva prombūtnes laikā atkārtoja savā nodabā: «Cik tētis ir dlosmīgs! Kā ķeizals mīl tēti!» Zēnu noklausījās un viņam uzsauca: «Kas tev to teica, Volodja?» — «Tētis,» atbildēja Volodja.
Daudzi ir sašutuši par žurnālos ievietotu kritiku tās sliktā toņa, pieklājības normu nezināšanas dēļ un taml.; viņu neapmierinātība ir nepamatota. Skolotam cilvēkam, kas aizņemts ar savu darbu, iegrimis savās pārdomās, nav laika grozīties sabiedrībā un iegūt pasaulīgās izglītības iemaņas, kā to dara aristokrātiskās sabiedrības dīkdienis. Mums jābūt iecietīgiem pret viņa labsirdīgo rupjību, godīguma un patiesības mīlestības ķīlu. Pedantismam ir sava labā īpašība. Tas tikai tad ir smieklīgs un pretīgs, kad domu seklība un obskurantisms izsakās tā valodā.
PAR OĻINA TRAĢĒDIJU «KORSARS»
Neviens no lorda Bairona darbiem nav atstājis Anglijā tik spēcīgu iespaidu kā viņa poēma «Kor- sārs», lai gan tā vērtējama zemāk par daudzām citām: par «Gjauru» — kvēlā kaislību attēlojumā,
«ir «Korintas aplenkšanu» un «Šiljonas gūstekni» —« «Izkustinošā cilvēka sirds attēlojumā, par «Parīzi nu» — traģisma spēkā, beidzot par «Child Harold» l. un 4. dziedājumu — dziļdomībā, par «Donu Zuanu» — patiesi liriska lidojuma augstumā un ap- Inīnojamā šekspīriskā daudzveidībā. «Korsāram» par •..iviem neticamajiem panākumiem bija jāpateicas galvenā varoņa raksturam, varoņa, kas noslēpumaini atgādināja mums cilvēku, kura liktenīgā griba toreiz valdīja pār vienu Eiropas daļu, apdraudot otru. Vismaz angļu kritiķi piedēvēja Baironam šo nodomu, lomēr ticamāk, ka arī šeit dzejnieks parādījis varoni, kas figurē visos viņa darbos un ko viņš beidzot identificēja ar sevi «Čaildā Haroldā». Lai būtu kā būdams, dzejnieks nekad nav paskaidrojis savu nodomu: sevis salīdzināšana ar Napoleonu glaimoja viņa patmīlībai.
Bairons maz rūpējās par savu darbu plāniem vai pat nemaz nedomāja par tiem: ar dažām savā starpā vāji saistītām ainām viņam pietika, lai izteiktu veselu bezdibeni domu, jūtu un gleznu. Angļu kritiķi apstrīdēja viņa dramatisko ģēniju — un Bairons par to uz viņiem pukojās. Būtībā viņš izprata, iemīļoja tikai vienu raksturu (proti, savu); visu, atskaitot dažas satīriskas ekstravagances, kas izkliestas viņa darbos, viņš piedēvēja šai drūmajai, varenajai personībai, tik noslēpumaini valdzinošai. Turpretī, kad viņš sāka rakstīt savu traģēdiju, tad katrai personai izdalīja pa vienai no šā drūmā un stiprā rakstura sastāvdaļām — un tādējādi sadrumstaloja savu radīto diženo tēlu vairākos seklos un nenozīmīgos personāžos.
Lūk, kāpēc, lai cik liels ir viņa traģēdiju poētiskais skaistums, tās vispār vērtējamas zemāk par viņa ģēniju un dramatiskajiem elementiem viņa poēmās (izņemot varbūt vienīgi «Parizinu») nav nekādas vērtības.
Ko gan lai domājam par rakstnieku, kurš no poēmas «Korsārs» paņems vienīgi plānu, kam ir tikpat maza vērtība kā muļķīgam spāniešu stāstam, un pēc šā bērnišķīgā plāna sarakstīs dramatisku triloģiju, aizstādams apburošo, dziļo Bairona dzeju ar samākslotu un kroplīgu prozu, kam ir tikpat maza vērtība kā nelaiķa Kocebū nelaimīgo atdarinātāju prozai? — Lūk, ko izdarījis Oļina kgs, sarakstīdams savu romantisko traģēdiju «Korsārs» — Bairona atdarinājumu. Jājautā: kas gan Bairona poēmā viņu pārsteidzis — vai tiešām plāns? O miratores!..
VĒSTULĒ «MOSKOVSKIJ VESTŅIK» IZDEVEJAM
Pateicos jums par interesi, kādu izrādāt par «Go- dunova» likteni; jūsu nepacietība to redzēt stipri glaimo manai patmīlībai; taču tagad, kad aiz labvēlīgu apstākļu sagadīšanās man radusies iespēja to iespiest, paredzu jaunas grūtības, par kurām agrāk man nebija ne jausmas.
Kopš 1820. gada, būdams atrauts no Maskavas un Pēterburgas sabiedrības, es vienīgi žurnālos varēju vērot mūsu rakstniecības virzienu. Lasīdams karstos shīdus par romantismu, es iedomājos, ka mums tiesām apnicis klasiskās senatnes harmoniskums un pilnība un tās neizteiksmīgie, vienmuļie atdarinātāju noraksti, ka nogurdinātā gaume prasa citas — spēcīgākas izjūtās un meklē tās jaunas dzejas — tautas dzejas duļķainajos, bet verdošos avotos. Man tomēr likās diezgan dīvaini, ka mūsu jauniņā rakstniecība, kas nevienā žanrā neuzrāda nekādus paraugus, jau ar nedaudziem mēģinājumiem paguvusi notrulināt lasītāju gaumi; bet es domāju — franču rakstniecība, kas mums kopš bērnības tik labi ir pazīstama, droši vien būs šīs parādības cēlonis. Vaļsirdīgi atzīstos, ka esmu audzināts bailēs no cienījamās publikas un ka neuzskatu ne par kādu kaunu tai izdabāt un sekot laika garam. Šī pirmā atzīšanās saistās ar otru svarīgāku, — lai notiek, atzīstos, — ka literatūrā es esmu skeptiķis (lai neteiktu ļaunāk) un ka visas tās sektas man ir vienādas, ka tām ir savas pozitīvās un negatīvās puses. Vai tad rituāliem un formām vajag māņticīgi verdzināt literāta sirdsapziņu? Kāpēc lai rakstnieks nepakļaujas savas tautas rakstniecībā atzītiem paradumiem, tāpat kā viņš pakļaujas savas valodas likumiem? Viņam jāpārvalda savs temats, par spīti apgrūtinošajiem noteikumiem, tāpat kā viņam jāpārvalda valoda, par spīti gramatiskajām važām.
Būdams cieši pārliecināts, ka mūsu teātra novecojušās formas prasa pārveidojumu, es izkārtoju savu traģēdiju pēc mūsu Tēva Šekspīra sistēmas un upurēju uz viņa altāra divas klasiskās vienības, un tikko saglabāju pedejo. Bez šīs bēdīgi slavenās trejā- dības ir vel viena vienība, kuru franču kritika pat nepiemin (droši vien nedomādama, ka var apstrīdēt tas nepieciešamību), — stila vienība — šis ceturtais nepieciešamais franču traģēdijas noteikums, no kura ir brīvs spāniešu, angļu un vācu teātris. Jūs jūtat, ka arī es esmu sekojis tik vilinošam paraugam.
Ko lai saku vēl? Cienījamo aleksandrieti esmu apmainījis pret piecpēdu balto pantu, dažos skatos esmu pazemojies pat līdz nicinātajai prozai, neesmu sadalījis savu traģēdiju cēlienos — un jau domāju, ka publika teiks man lielu paldies.
Labprātīgi atteikdamies no labumiem, ko man sniedz pieredzes attaisnota, ieraduma apstiprināta mākslās sistēma, es centos aizstāt šo jūtamo trūkumu ar personu un laika pareizu attēlojumu, ar vēsturisko raksturu un notikumu attīstību, vārdu sakot, sarakstīju īsti romantisku traģēdiju.
Pa to laiku, uzmanīgāk pārlasot žurnālos ievietotos kritiskos rakstus, man sāka rasties aizdomas, ka esmu smagi vīlies, domādams, ka mūsu rakstniecībā izpaudusies tieksme pēc romantiska pārveidojuma. Es ieraudzīju, ka ar vispārīgo vārdu romantisms saprot darbus, ko iezīmē grūtsirdība vai sapņainība, ka saskaņa ar šo patvaļīgo definējumu viens no mūsu laika visoriģinālākajiem rakstniekiem, kuram ne vienmēr ir taisnība, bet kuru vienmēr attaisno apburto lasītāju patika, nešaubīdamies pieskaitījis Ozerovu pie romantiskiem dzejniekiem, ka beidzot mūsu žurnālu Aristarhi bez ceremonijām baž vienā maisā Danti un Lamartinu, patvarīgi •„idala eiropiešu literatūru klasiskajā un romantiskajā, pirmajai atdodot latīņu dienvidu valodas un piedēvējot otrajai vācu tautas ziemeļos, tā ka Dante (il gran padre Alighieri),] Ariosto, Lope de Vega, Kalderons un Servantess iekļuvuši klasiskaja falangā, kas, pateicoties šai negaidītajai «Moskovskij lelegraf» izdevēja palīdzībai, liekas, neapšaubami gūs uzvaru.
Tas viss stipri satricināja manu autora pārliecību. Man sāka rasties aizdomas, ka mana traģēdija ir anahronisms.
Pa to starpu, lasīdams seklus dzejoļus, ko cildina par romantiskiem, es tajos nesaskatīju ne jausmas no romantiskās dzejas sirsnīgā un brīvā plūduma, bet gan franču pseidoklasicisma manierību. Drīz es par to pārliecinājos.
Jūs esat lasījis «Moskovskij vestņik» pirmā ja numurā «Borisa Godunova» fragmentu, hronista^ skatu. Pimena raksturs nav mans izgudrojums. Tajā esmu sakopojis iezīmes, kas mani valdzinājušas musu vecajās hronikās: labsirdība, aizkustinošs lēnīgums, kaut kas bērnišķīgs un reizē vieds, var teikt, dievbijīga centība pakļauties cara varai, ko dievs tam mūsu lielais tēvs Aligjēri (itāl. vai). devis, pilnīgs pasaulīgu centienu un personīgas ieinteresētības trūkums dvesmo no šiem dārgajiem sen pagājušo laiku pieminekļiem, starp kuriem kņaza Kurbska niknā hronika atšķiras no pārējām hronikām, tāpat kā izstumtā Joanna vētrainā dzīve atšķīrusies no lēnīgo mūku pazemīgās dzīves.
Man šķita, ka šis raksturs ir visumā kaut kas jauns un krieva sirdij pazīstams, ka seno hronistu aizkustinošā labsirdība, ko tik spilgti izpratis Karamzins un attēlojis savā nemirstīgajā darbā, rotās manu vienkāršo dzeju un izpelnīsies iecietīgu lasītāja smaidu; bet kas iznāca? Gudri cilvēki pievērsa uzmanību Pimena politiskajiem uzskatiem un atzina tos par atpalikušiem; citi šaubījās, vai vārsmas bez atskaņām var saukt par dzeju. Z. kgs ieteica apmainīt «Borisa Godunova» skatu pret «Dāmu žurnāla» ainiņām. Ar to tad arī beidzās cienījamās publikas bargā tiesa.
Kas nu no tā izriet? Ka Z. kgam un publikai taisnība, bet ka vainīgi žurnālistu kgi, kas mani kārdinājuši ar nepareizām ziņām. Franču literatūras ietekmē audzinātie krievi pieraduši pie franču kritikas apstiprinātajiem noteikumiem un ne labprāt raugās uz visu, kas neatbilst šiem likumiem. Jaunievedumi ir bīstami un, liekas, nav vajadzīgi.
Bet vai ir ticams, ka smalkais galminieks Rasins būtu uzdrošinājies tik zākājošu Ludviķa raksturojumu attiecināt uz Neronu? Būdams īsts dzejnieks, Rasins, rakstīdams šo skaisto dzeju, bija Tacita Romas gara savaldzināts; viņš attēloja veco Romu un tirāna galmu, nedomādams par Versaļas baletiem; arī Hjūms vai WalpoIe (neatceros, kurš) par Šekspīru līdzīgā gadījumā izsakās tāpat. Pati šā salīdzinājuma nekautrība noder par pierādījumu, ka Rasins par to nav pat domājis.
PAR DZEJISKO STILU
Raugies, raugies, plikpauri, —
vārsma, kurai piemīt patiesi traģisks spēks, likās vienīgi smieklīga vieglprātīgiem cilvēkiem, kas nesaprot, ka dažreiz šausmas izpaužas smieklos. Viss «Hamleta» rēga skats sarakstīts jautrā, pat vulgārā valodā, taču mati ceļas stāvus no Hamleta jokiem.
HOMĒRA ILIADA
Beidzot nācis klajā tik ilgi un tik nepacietīgi gaidītais Iliādas tulkojums! Kad rakstnieki, acumirklīgu panākumu izlutināti, lielāko tiesu pievēršas spožiem nieciņiem, kad talants baidās darba, bet mode nicina diženās senatnes paraugus, kad dzeja ir nevis bijīga kalpošanā, bet tikai vieglprātīga nodarbība — ar dziļas cieņas un pateicības jūtām mēs raugāmies uz dzejnieku, kas lepni veltījis mūža labākos gadus izcilam darbam, nesavtīgai iedvesmai un viena vienīga cildena varoņdarba veikšanai. Krieviskā Iliāda ir mūsu priekšā. Sākam to studēt, lai ar laiku sniegtu pārskatu mūsu lasītājiem par grāmatu, kurai būs stipri jāietekmē pašmāju rakstniecība.
PAR KRITIKU ŽURNĀLOS
Kādā no mūsu žurnāliem tiek aizrādīts, ka «Ļitera- turnaja gazeta» pie mums nevarot pastāvēt aiz gluži vienkārša iemesla: mums neesot literatūras. Ja tā būtu taisnība, tad mums nebūtu vajadzīga arī kritika; taču, lai cik reti ir mūsu literatūras darbi, tie tomēr rodas, dzīvo un mirst, pienācīgi nenovērtēti. Kritika mūsu žurnālos vai nu aprobežojas ar sausām bibliogrāfiskām ziņām, vairāk vai mazāk asprātīgām satīriskām piezīmēm, vispārīgām draudzīgām uzslavām, vai vienkārši pārvēršas par privātu saraksti starp izdevēju un līdzstrādniekiem, korektoru u. c. «Atbrīvojiet vietu manam jaunajam sacerējumam,» raksta līdzstrādnieks. «Labprāt,» atbild izdevējs. Un tas viss nodrukāts. Nesen kādā žurnālā tika pieminēts pulveris. «Nu gan jums būs pulveris!» teikts burtliča piezīmē, bet pats izdevējs uz to atbild:
Lielam netikumam — lāsts,
Sīkam — nicinājums.
Šiem ģimenīgajiem jokiem vajadzētu būt savam kodam, un tie droši vien ir ļoti amizanti, taču mums tiem pagaidām nav nekādas jēgas.
Teiks, ka kritikai jānodarbojas vienīgi ar sacerējumiem, kuriem ir acīm redzama vērtība; nedomāju. Dažs sacerējums pats par sevi ir nevērtīgs, bet ievērojams ar saviem panākumiem vai ietekmi; un šai ziņā tikumiskais viedoklis ir svarīgāks par literāro. Pagājušajā gadā iespiestas vairākas grāmatas (starp citām «Ivans Vižigins»), par kurām kritika būtu varējusi pateikt daudz pamācoša un interesanta. Bet kur gan tās tika iztirzātas, paskaidrotas? Nerunājot nemaz par dzīvajiem rakstniekiem, Lomonosovs, Deržavins, Fonvīzins vēl gaida bargo tiesu. Retoriski apzīmējumi, neapstrīdamas uzslavas, banāli izsaucieni vairs nevar apmierināt prātīgus cilvēkus. «Ļite- raturnaja gazeta» pie mums gan bija vajadzīga ne tik daudz publikai kā zināmam skaitam rakstnieku, kuri aiz dažādiem iemesliem nevarēja ar savu vārdu publicēties nevienā Pēterburgas vai Maskavas žurnālā.
PAR JAUNAJIEM TIKUMĪBAS SARGIEM
Vai nav smieklīgi viņiem spriest par to, kas augstākajā sabiedrībā pieņemts vai nav pieņemts, ko drīkst, ko nedrīkst lasīt mūsu dāmas, kāds izteiciens piedien viesistabai (jeb buduāram, kā izsakās šie kungi)? Vai nav jocīgi redzēt viņus kā aizbildņus augstākajai sabiedrībai, kur viņiem droši vien nav ne laika, ne jebkādas vajadzības rādīties? Vai nav dīvaini gudros izdevumos sastapt nopietnus prātojumus par tāda un tāda izteiciena atbaidošo netikumību un atsaukšanos uz aristokrātisko viesistabu clāmām? Vai nav kauns, pat no malas skatoties, redzēt cienījamus profesorus, kas sarkst, dzirdot augstākās sabiedrības joku? Kā lai viņi zina, ka labākajā sabiedrībā manierība un uzpūtība ir vēl neciešamāka nekā vienkāršu ļaužu izturēšanās (vulgaritē) un ka tieši tas apliecina augstākās sabiedrības nepazīšanu? Kā lai viņi zina, ka vienkāršo cilvēku vaļsirdīgie, oriģinālie izteicieni tiek atkārtoti arī augstākajā sabiedrībā, neapvainojot dzirdi, turpretī provinciālas pieklājības klīrīgie aplinki izraisītu vienīgi vispārējus nevilšus smaidus? Laba sabiedrība var pastāvēt ne tikai augstākajās aprindās, bet visur, kur ir godīgi, gudri un izglītoti cilvēki.
Šī vēlēšanās uzdoties par augstākās sabiedrības locekļiem dažreiz bijusi par cēloni jocīgiem mūsu žurnālistu misekļiem. Viens no viņiem domājis, ka dāmu klātbūtnē nav iespējams runāt par blusām, un izteicis par šādu runu stingru rājienu — un kam gan — vienam no jaunajiem, spožajiem galminiekiem. Kādā žurnālā stipri uzbrukuši nepieklājīgai poēmai, kur bija teikts, ka jauns cilvēks uzdrošinājies nakti ieiet pie guļošas skaistules. Un, kamēr kaunīgais recenzents strostēja poēmu kā visvaļīgāko Bokačo vai Kasti stāstu, visas Pēterburgas dāmas to lasīja un zināja veselus fragmentus no galvas. Nesen vēsturiskais romāns pievērsa sev vispārēju vērību un uz dažām dienām novirzīja visu mūsu dāmu uzmanību no fashionable talesx un vēsturiskām piezīmēm. Un kas notika? Avīze aizrādīja autoram, ka viņa vienkāršās tautas ainās atrodami šausmīgi vārdi: kuces dēls. Kā tas iespējams? Ko teiks dāmas, ja viņu skatiens negaidot kritīs uz šo nedzirdēto izteicienu? Ko viņas teiktu Fonvīzinam, kas lasīja ķeizarienei Katrīnai savu «Pusaudzi», kur katrā lappusē nepieklājīgā Prostakova lamā Jeremejevnu par suņa meitu? Ko teiktu jaunie tikumības sargi kā par «Sirsniņas lasīšanu», tā par šā jaukā darba panākumiem? Ko viņi domā par jautrajām Deržavina odām, par jaukajiem Dmitrijeva stāstiem? Vai «Modernā sieva» nav tikpat netikumiska kā «Grāfs Nuļins»?
GRAMATA BERNIEM
1 Gaisīgais puisēns
Aļoša nepavisam nebija dumjš zēns, tikai pārāk gaisīgs un iedomīgs. Viņš neko negribēja kārtīgi mācīties. Kad skolotājs viņu par to rāja, viņš cen- lās taisnoties ar dažādām atrunām. Kad viņu bāra par to, ka viņš ir nevērīgs pret franču vai vācu valodu, viņš atbildēja, ka esot krievs un ka viņam pietikšot ar to vien, ja svešvalodas mazliet sapra- līšot. Latīņu valoda, pēc viņa domām, nemaz vairs netiekot lietota, un vienīgi pedantiem piedodams, ka viņi ar to nodarbojas; krievu pareizrakstību viņš negribēja mācīties, jo bija neapmierināts ar tautskolām izdoto gramatiku un gaidīja jauno — filozofisko. Loģika viņam likās esam pagājušā gadsimta zinātne, kas nepiedien mūsu izglītotajiem laikiem, un, kad skolotājs bāra viņu par vokābuļiem, Aļoša atbildēja ar Šellinga, Fihtes, Kuzēna, Hērena, Nībūra, Šlēgeļa u. c. vārdiem. Un kas notika? Ar visu savu prātu un spējām Aļoša zināja tikai pirmās četras aritmētiskās darbības un diezgan tekoši lasīja krieviski — tika izdaudzināts par nejēgu, un visi Aļošas biedri smējās par viņu.
2 Mazais melis
Favluša bija tīrīgs, labs, centīgs zēns, bet viņam piemita liels netikums. Viņš nevarēja pateikt ne trīs vārdus, lai nesamelotu. Tētis uzdāvināja viņam uz vārda dienu koka zirdziņu. Pavluša apgalvoja, ka šis zirdziņš piederējis Kārlim XII un bijis tas pats, uz kura Kārlis aizauļojis no Poltavas kaujas. Pavluša apgalvoja, ka viņa vecāku namā atrodoties pavārēns astronoms, piķieris vēsturnieks un ka putnkopis Proška sacerot dzejoļus labāk nekā Lomonosovs. Sākumā visi biedri viņam ticēja, bet drīz vien attapās, un neviens negribēja ticēt pat tad, kad Pavlušam gadījās pateikt patiesību.
1 ar mīlestību (itāl. vai.). 20*
1 jo labāk (ilāl. vai.).
1 Es izgāju arēna kopa ar sev līdzīgu. Cicerons. (Latiņu vai.)
* Sk. Ausmas iztirzājumu žurnālā «Sin otečestva».
1 klīrīgās daiļavas (franču vai).
3
Vaņuša, draudzes psalmotāja dēls, bija briesmīgs draiskulis. Cauru dienu viņš pavadīja uz ielas ar puikām, vārtīdamies ar tiem dubļos un notriepdams savu svētdienas uzvalku. Kad garām gāja kārtīgs cilvēks, Vaņuša rādīja viņam mēli, skrēja pakaļ un pilnā rīklē kliedza: «Žūpa, kroplis, izvirtulis! Ņirga, skribents! Bezdievis, nihilists!» — un meta ar dubļiem… Reiz kāds cienīgs vīrs, viņa notašķīts, sadusmojās un, saķēris Vaņušu aiz cekula, sāpīgi piekāva viņu ar spieķi. Vaņuša raudādams aizskrēja sūdzēties savam tēvam. Vecais psalmotājs dēlam pateica: «To tu biji pelnījis, nelieti; lai dievs dod veselību tam, kuram nederdzās tevi pārmācīt.» Vaņuša stipri noskuma, atskārta savu vainu un labojās.
PAR KRITIKU
Kritika vispār. Kritika ir zinātne. Kritika ir prasme atklāt skaistumu un trūkumus mākslas un literatūras darbos.
Tās pamatā ir pilnīga to principu pārzināšana, no kuriem mākslinieks vai rakstnieks vadās savos darbos, dziļa paraugu studēšana un aktīva mūsdienu ievērojamāko parādību vērošana.
Nerunāju jau nemaz par objektivitāti, — kas kritikā vadās no kaut kā cita, nevis no tīras mīlestības uz mākslu, tas jau pazemojas līdz pūlim, ko verdziski vada zemiski, savtīgi pamudinājumi.
Kur nav mākslas mīlestības, tur nav arī kritikas. — Vai gribat būt mākslas pazinējs? — saka Vin- kelmanis. — Centieties iemīļot mākslinieku, meklējiet skaistumu viņa darbos.
UZMETUMI «BORISA GODUNOVA» PRIEKŠVĀRDAM 1
Pēc Šekspīra parauga es esmu aprobežojies ar izvērstu laikmeta un vēsturisku personu attēlojumu, necenšoties pēc teatrāliem efektiem, romantiska patosa utt. … traģēdijas stils ir jaukts. Tas ir triviāls un vulgārs tur, kur es biju spiests rādīt vulgārus un rupjus cilvēkus, — kas attiecas uz rupjām nepieklājībām, nepievērsiet tām uzmanību: tas ir rakstīts uz ātru roku un izzudīs jau pirmās pārrakstīšanas laikā. Mani valdzināja doma par traģēdiju bez mīlestības. Bet, nemaz jau nerunājot par to, ka mīlestība visai piedien mana avantūrista romantiskajam un kaislīgajam raksturam, es liku Dmitrijam iemīlēties Marinā, lai labāk pasvītrotu viņas neparasto raksturu. Karamzins to tikai ieskicējis. Bet, protams, tā bija dīvaina skaistule. Viņai bija tikai viena kaislība, un tā bija godkārība, taču tik spēcīga un neganta, ka to grūti iedomāties. Paskatieties, kā viņa, pabaudījusi carienes varu, nepiepildāma sapņa apreibināta, atdodas afēristam pēc afērista — gulēdama gan riebīgajā žīda gultā, gan kazaka teltī, būdama vienmēr gatava atdoties katram, kas vien varētu dot viņai vāju cerību uz vairs neeksistējošo troni. Paskatieties, cik braši viņa panes karu, postu, kaunu, tai pašā laikā ved sarunas ar Polijas karali kā kronēta persona ar sev līdzīgu un nožēlojami beidz savu tik vētraino un neparasto mūžu. Esmu viņai veltījis tikai vienu skatu, bet es vēl pievērsīšos viņai, ja dievs būs man lēmis dzīvot. Viņa mani satrauc kā kaislība. Viņa ir šausmīgi poliska, kā izteicās Ļubomirska kundzes māsīca.
Gavrila Puškins ir viens no maniem senčiem, esmu to attēlojis tādu, kādu to uzgāju vēsturē un mūsu ģimenes dokumentos. Viņš bija ļoti talantīgs kā karavīrs, kā galminieks un it īpaši kā sazvērnieks. Viņš un Pļeščejevs ar savu nedzirdēto drosmi nodrošināja Viltvārža panākumus. Pēc tam es atkal atradu viņu Maskavā starp 7 priekšniekiem, kas to aizstāvēja 1612. gadā, pēc tam uzgāju 1616. gadā sēžam Domē līdzās Kozmam Miņinam, tad kā voje- vodu Ņižņijā, tad starp izvēlētiem ļaudīm, kas kronēja Romanovu, pēc tam kā sūtni. Kas gan viņš nav bijis, pat dedzinātājs, kā to pierāda dokuments, ko es atradu Pogoreloje Gorodiščē — pilsētā, kuru viņš lika nodedzināt (lai to nez par ko sodītu) līdzīgi Nacionālā Konventa prokonsuliem.
Esmu nodomājis vēlreiz pievērsties arī Šuiskim. Vēsturē tas ir dīvains drošsirdības, izmanības un spēcīga rakstura sajaukums. Būdams Godunova kalps, viņš kā viens no pirmajiem bajāriem pāriet Dmitrija pusē. Viņš pirmais ir starp sazvērniekiem un pats — ievērojiet — uzņemas raust ogles no pelniem, pats kliedz, apsūdz, no vadītāja kļūst par neceļos noklīdušu cilvēku. Viņš ir gatavs iet bojā. Dmitrijs apžēlo viņu jau uz ešafota, izsūta trimdā un ar to vieglprātīgo augstsirdību, kas bija raksturīga šim jaukajam avantūristam, aicina atpakaļ savā galmā un apber ar dāvanām un pagodinājumiem.
Ko dara Šuiskis, kuram nupat draudējis cirvis un ešafots? Viņš steidz organizēt jaunu sazvērestību, gūst panākumus, liek sevi ievēlēt par caru, krīt un savā krišanā saglabā vairāk pašcieņas un gara stipruma nekā visā savā mūžā.
Dmitrijam ir daudz kopīga ar Indriķi IV. Tāpat kā tas, viņš ir drosmīgs, augstsirdīgs un lielīgs, tāpat kā tas, vienaldzīgs pret reliģiju, — viņi abi aiz politiskiem apsvērumiem atsakās no savas ticības, abiem tīk baudas un karš, abi aizraujas ar nepiepildāmiem nodomiem, abi kļūst par sazvērestību upuriem … Bet Indriķim IV uz sirdsapziņas nebija Ksenijas, — tiesa, šī drausmīgā apsūdzība nav pierādīta, un es personiski uzskatu par savu svētu pienākumu tai neticēt.
Gribojedovs kritizējis manu attēloto ījabu, — patriarhs tiešām bija ļoti gudrs cilvēks, turpretī es aiz izklaidības esmu pataisījis viņu par muļķi.
Rakstīdams savu Godunovu, pārdomāju par traģēdiju — un, ja es sadomātu uzrakstīt priekšvārdu, tad izraisītu skandālu. Traģēdija ir varbūt vismazāk izprastais žanrs. Tā likumus ir centušies pamatot ar ticamību, bet pati drāmas būtība tieši to izslēdz; nemaz jau nerunājot par laiku, vietu etc., kāda, velns parāvis, ticamība var būt zālē, kas sadalīta divās daļās, no kurām vienu aizņem 2000 cilvēku, ko it kā neredz tie, kas atrodas uz skatuves.
2) Valoda. Piemēram, Laarpa Filoktets, noklausījies Pirra tirādi, saka tīrā franču valodā: «Ak vai, es dzirdu grieķu valodas saldās skaņas.» Vai tā nav nosacīta neticamība? īstie traģēdijas ģēniji vienmēr rūpējušies tikai par raksturu un situāciju ticamību. Palūkojieties, cik droši Korneijs rīkojas «Sidā». Ak jūs vēlaties, lai tiktu ievērots 24 stundu noteikums? Lūdzu. Un viņš jums turpat sablīvē notikumus, kuru pietiktu 4 mēnešiem. Nav nekas smieklīgāks par sīkiem grozījumiem atzītos noteikumos. Alfjēri dziļi pārsteidz tas, cik smieklīgas ir a parte, viņš tās atmet, toties pagarina monologus. Kāda bērnišķība!
Mana vēstule iznākusi daudz garāka, nekā es gribēju. Lūdzu jūs, saglabājiet to, jo tā man būs vajadzīga, ja velns mani dīdīs uzrakstīt priekšvārdu.
1829. g. 30. janv., S.-Pb.[60]
Ar riebumu es izšķīros laist klajā savu traģēdiju un, lai gan vispār vienmēr esmu bijis diezgan vienaldzīgs pret savu darbu panākumiem vai neveiksmēm, tomēr atzīstos — «Borisa Godunova» neveiksme mani sāpinās, bet par neveiksmi esmu gandrīz pārliecināts. Tāpat kā Monteņs, varu teikt par savu darbu: C'est une oeuvre de bonne /oi.[61]
Es to rakstīju pilnīgā vientulībā, tālu no saltās sabiedrības, un, būdama nepārtraukta darba auglis, šī traģēdija man sagādāja visu, ko rakstniekam ļauts izbaudīt: rosīgu, iedvesmas pilnu nodarbību, iekšēju pārliecību, ka esmu licis lietā visus pūliņus, beidzot, nedaudzu izmeklētu cilvēku uzslavu.
Mana traģēdija jau zināma gandrīz visiem tiem, kuru spriedumi man dārgi. Starp maniem klausītājiem trūka viena — tā, kam es esmu pateicību parādā par manas traģēdijas ideju, kura ģēnijs mani iedvesmoja un atbalstīja, kura uzslavu es iedomājos kā vissaldāko balvu un izjutu kā vienīgo iepriecinājumu savā vientulīgajā darbā.
III
Šekspīra, Karamzina un mūsu veco hroniku pētīšana uzvedināja mani uz domu ietērpt drāmas formā vienu no visdramatiskākajiem jaunlaiku vēstures periodiem. Nekādas citas ietekmes nemulsināts, es atdarināju Šekspīru viņa brīvajā un plašajā raksturu tēlojumā, nevērīgajā un vienkāršajā plānu sastādīšanā. Karamzinam es sekoju gaišajā notikumu risinājumā, hronikās centos uzminēt tā laika domāšanas veidu un valodu. Bagāti avoti! Vai esmu pratis tos izmantot — nezinu, — vismaz mans darbs bijis centīgs un apzinīgs.
Stājos pie dažiem atsevišķiem paskaidrojumiem.
Manu lietoto pantu (piecpēdu jambu) parasti praktizē angļi un vācieši. Pie mums pirmo tādu piemēru mēs atrodam, šķiet, «Argiviešos»; A. 2andrs savas ļ.mkās, brīvā pantā rakstītās traģēdijas fragmentā lieto galvenokārt to. Esmu saglabājis franču penta- inetra cezūru pēc otrās pēdas — un, šķiet, esmu šai ziņā kļūdījies, brīvprātīgi laupīdams savam pantam raksturīgo daudzveidību. Mēdz būt rupji joki, vienkāršās tautas dzīves ainas. Labi, ja dzejnieks var no tiem izvairīties, — dzejnieks nedrīkst būt vulgārs aiz paša gribas, — bet, ja ne, viņam nevajag censties tos aizstāt ar kaut ko citu.
Uzgājis vēsturē vienu no saviem senčiem, kuram bijusi svarīga loma šajā nelaimīgajā laikmetā, es viņu parādīju uz skatuves, nedomādams par sīkumainu pieklājību, con amoiebet bez jebkādas muižnieciskas iedomības. No visiem maniem Bairona atdarinājumiem muižnieciskā iedomība bijusi vissmieklīgākā. Mūsu aristokrātiju veido jauna muižniecība; turpretī senā panīkusi, tās tiesības pielīdzinātās pārējo kārtu tiesībām, lielās muižas sen sadrumstalotas, likvidētas, un neviens, pat paši pēcteči utt. Piederēt pie vecās aristokrātijas nav nekāda priekšrocība saprātīgās vienkāršās tautas acīs, un vientulīga senču slavas godā turēšana var vienīgi izraisīt pārmetumus, ka te izpaužas dīvainība vai bezjēdzīga ārzemnieku atdarināšana.
KRITIKU ATSPĒKOJUMI
I
Būdams krievu rakstnieks, es vienmēr esmu uzskatījis par savu pienākumu sekot jaunākajai literatūrai un vienmēr ar sevišķu uzmanību lasījis kritikas, kurām iemeslu biju devis es. Vaļsirdīgi atzīstos, ka uzslavas mani aizkustināja kā klaji un droši vien patiesīgi labvēlības un draudzīguma apliecinājumi. Lasīdams visnaidīgākos iztirzājumus, drīkstu teikt, ka vienmēr esmu centies iedomāties sava kritiķa domu gaitu un sekot viņa spriedumiem, ar patmīlīgu nepacietību neatspēkojot tos, bet vēlēdamies piekrist tiem ar iespējami lielāku autora pašaizliedzību. Par nelaimi, es ievēroju, ka lielāko tiesu mēs viens otru nesapratām. Kas attiecas uz kritiskiem rakstiem, kas bija rakstīti ar vienīgo nolūku mani kaut kādā veidā apvainot, teikšu tikai, ka tie mani stipri kaitināja, vismaz pirmajos brīžos, un ka tātad to sacerētāji var būt apmierināti, pārliecinājušies, ka viņu pūles nav bijušas veltīgas. Ja 16 gadu ilgās autora dzīves laikā es nekad neesmu atbildējis ne uz vienu kritiku (nerunāju nemaz par apvainojumiem), tad tas, protams, nav noticis aiz nicināšanas.
Kritikas stāvoklis pats par sevi rāda visas literatūras kultūras pakāpi. Ar žurnāla «Vestņik Jevropi» iztirzājumiem un «Severnaja pčela» spriedumiem mums pietiek. Mums vēl nav vajadzīgi ne Šlēgeļi, ne pat Laarpi. Nicināt kritiku tikai tāpēc, ka tā vēl atrodas bērnības stadijā, nozīmē nicināt jaunu literatūru par to, ka tā vēl nav nobriedusi. Tas būtu netaisni. Bet, tāpat kā mūsu rakstniecība ar lepnumu var uzrādīt Eiropai Karamzina Vēsturi, dažas Der- žuvina odas, dažas Krilova fabulas, Zukovska 12. gada himnas un dažus ziemeļnieku elēģiskās poēzijas ziedus, — arī mūsu kritika var uzrādīt dažus atsevišķus rakstus, kas ir pilni gaišu domu, dziļu uzskatu un nopietnas asprātības. Bet tie parādījušies atsevišķi, atstatu cits no cita, nav vēl ieguvuši nozīmīgumu un nav atstājuši paliekošu ietekmi. To laiks vēl nav pienācis.
Es neesmu atbildējis saviem kritiķiem arī ne tāpēc, ka man būtu trūcis vēlēšanās, jautrības vai pe- dantiskuma, ne tāpēc, ka es būtu domājis, ka šīm kritikām nav nekādas ietekmes uz lasītāju publiku. Bet, atzīstos, man bija kauns to atspēkošanai atkārtot skolnieciskas vai nodrāztas patiesības, spriedelēt par gramatiku, retoriku un ābeci un, kas visgrūtākais, taisnoties tad, ja nav bijis apsūdzības, svinīgi teikt:
Vēl viens iemesls un galvenais: slinkums. Nekad es neesmu varējis tiktāl sadusmoties par aprobežotību vai negodīgumu, lai ņemtu spalvu un rakstītu iebildi. Pašlaik, karantēnas ieslodzījuma neizturamajos brīžos, kad man līdzās nav ne grāmatu, ne biedra, es sadomāju laika kavēšanai rakstīt visu to kritiku atspēkojumus, kādas vien varēju atcerēties, un savas paša piezīmes par paša sacerējumiem. Varu apgalvot manam lasītājam (ja dievs man sūtīs lasītāju), ka neko muļķīgāku par šo nodarbošanos es savu mūžu neesmu varējis izdomāt.
«Kaukāza gūsteknis» ir pirmais neveiksmīgais mēģinājums attēlot raksturu, ar kuru es tikko tiku galā; to uzņēma labāk par visu, ko biju uzrakstījis, pateicoties dažiem elēģiskiem un aprakstošiem pantiem. Toties Nikolajs un Aleksandrs Rajevski un es — mēs par to izsmējāmies atliku likām.
«Bahčisarajas strūklaka» ir vājāka par «Gūstekni» un, tāpat kā tas, liek manīt, ka esmu salasījies Bai- ronu, par kuru es nevarēju vien beigt jūsmot. Zare- mas un Marijas ainai ir dramatiska vērtība. Tā, liekas, nav kritizēta. A. Rajevskis skaļi smējies par šādiem pantiem:
Šķēpu skaudrā šķindā Slīgst pēkšņi zobens puspacelts, Un atkrīt karotāja roka, Hans Girejs nobāl. Sejā mokas. Čukst kaut ko lūpas[64] etc.
Jauni rakstnieki vispār neprot attēlot kaislību fiziskas izpausmes. Viņu varoņi vienmēr trīc, mežonīgi smejas, griež zobus utt. Tas viss ir smieklīgi, tāpat kā melodrāma.
Nu jau 16 gadus es drukāju savus darbus, un kritiķi pamanījuši manās dzejās 5 gramatiskas kļūdas (un taisnīgi):
1) pievērsa skatienu — на отдаленные громады,
2) uz kalnu — теме (темени),
3) воил — выл vietā,
4) был отказан — ему отказали vietā,
5) игумену — игумну vietā.
Es vienmēr esmu bijis viņiem sirsnīgi pateicīgs un vienmēr izlabojis pamanīto vietu. Prozā es rakstu daudz nepareizāk, bet runāju vēl sliktāk un gandrīz tā, kā raksta ** kgs.
Vienkāršās tautas (kas nelasa ārzemju grāmatas un, paldies dievam, neizsaka savas domas franču valodā, kā to darām mēs) sarunu valoda arī ir pelnījusi dziļus pētījumus. Alf jēri itāliešu valodu mācījās Florences tirgū, — mums nebūtu par ļaunu reizēm ieklausīties Maskavas dievmaizīšu cepējās. Viņas runā apbrīnojami tīrā un pareizā valodā.
Izlaistās strofas vairākkārt devušas iemeslu nosodīšanai. Ka ir strofas «Jevgeņijā Oņeginā», kuras es nevarēju vai negribēju drukāt, par to nav ko brīnīties. Bet, būdamas izlaistas, tās pārtrauc stāstījuma sakarību, un tāpēc tiek atzīmēta vieta, kur tām vajadzēja būt. Labāk būtu bijis aizstāt šīs strofas ar citām vai izlabot un sakausēt kopā tās, ko esmu saglabājis. Bet, piedodiet, esmu pārāk slinks, lai to darītu. Pazemīgi atzīstos arī, ka «Donā Žuanā» ir 2 izlaistas strofas.
Sestais dziedājums nav iztirzāts, žurnālā «Vestņik Jevropi» nav pat pamanīta latīniskā drukas kļūda. Piebildīšu: kopš tā laika, kad atstāju Liceju, es neesmu atvēris latīņu grāmatu un esmu pilnīgi aizmirsis latīņu valodu. Dzīve ir īsa; nav vaļas pārlasīt. Lieliskas grāmatas seko cita citai, bet neviens tagad latīņu valodā tās neraksta. 14. gadsimtā, gluži otrādi, latīņu valoda bija nepieciešama un pamatoti tika uzskatīta par izglītota cilvēka pirmo pazīmi.
Jaunais Kirejevskis izteiksmīgā un domu bagātā mūsu rakstniecības apskatā, runādams par Delvigu, lietojis šādu izsmalcinātu izteicienu: «Viņa senlaicīgā mūza dažreiz ietērpjas jaunlaiku grūtsirdības bezrocī.» Izteiciens, protams, smieklīgs. Kāpēc nevarēja teikt vienkārši: Delviga vārsmās dažreiz jūtama jaunlaiku dzejas grūtsirdības ietekme? — Mūsu žurnālisti, par kuriem Kirejevska kgs izteicies diezgan necienīgi, nopriecājās, paķēra šo bezroci, saplosīja mazās lupatiņās un nu jau gadu ar tām dižojas, cenzdamies sasmīdināt savu publiku. Pieņemsim, joprojām tas pats joks viņiem ikreiz arī izdodas — bet kāds viņiem no tā labums? Publikai nav gandrīz nekādas daļas gar literatūru, bet mazais cienītāju skaits galu galā tic nevis nemitīgi atkārtotam jokam, bet prātīgas kritikas un objektivitātes atzinumiem, kas nemitīgi, kaut arī lēnām lauž sev ceļu.
II
Par «Čigāniem» kāda dāma aizrādījusi, ka visā poēmā esot tikai viens godīgs cilvēks — un tas pats lācis. Nelaiķis Riļejevs bija sašutis, kāpēc Aļeko vadā lāci un vēl vāc naudu no dīkās publikas. Vja- zemskis atkārtoja to pašu aizrādījumu. (Riļejevs bija lūdzis mani padarīt Aļeko kaut vai par kalēju, kas būtu nesalīdzināmi cēlāk.) Vislabāk būtu bijis padarīt viņu par 8. kategorijas ierēdni vai muižnieku, nevis par čigānu. Tādā gadījumā, tiesa, nebūtu bijis arī visas poēmas, mci tanto meglio
Mēs tā esam pieraduši lasīt bērnišķīgas kritikas, ka tās mūs vairs pat nesmīdina. Bet ko mēs teiktu, izlasījuši, piemēram, šādu Rasina «Fedras» iztirzājumu (ja, par nelaimi, to būtu rakstījis krievs un mūsu dienās).
«Nav nekā pretīgāka par tematu, ko izvēlējies sacerētāja kgs. Precēta sieva, bērnu māte, iemīlējusies jaunā stulbenī, viņas vīra ārlaulības dēlā (!!!!). Kāda nepieklājība! Viņa nekaunas tam acīs atzīties savā netiklajā kaislībā (!!!!). Ar to vēl nepietiek: šī fūrija, ļaunprātīgi izmantojot sava vīra muļķīgo lētticību, vērš pret nevainīgo Ipolitu nelietīgus, izdomātus apvainojumus, ko aiz cieņas pret mūsu lasītājām neuzdrošināmies pat paskaidrot (!!!). Ļauns večuks, nenoskaidrojis apstākļus, neizdibinājis patiesību, nolād pats savu dēlu (!!) — pēc tam Ipolitu saspārda zirgi (!!!); Fedra noindējas, viņas nelietīgā draudzene noslīcinās — un punkts. Redziet, ko nenosarkdami raksta rakstnieki, kas utt. (seko personiski aizskārumi un apvainojumi); redziet, līdz kādai netiklībai pie mums noslīdējusi literatūra, asinskārīga, izvirtusi ragana ar piņņainu seju!» — Apelēju pie pašu kritiķu sirdsapziņas. Vai tāpat, kaut arī izskaistinātākā stilā, viņa ik dienas neiztirzā sacerējumus, kuri vērtības ziņā, protams, nevar līdzināties Rasina darbiem, bet droši vien nav necik peļamāki par tiem tikumiskā ziņā. Jautājam: vai vajag un vai var nopietni atbildēt uz tādām kritikām, kaut arī tās būtu rakstītas latīniski, bet draugi apzīmētu tās par dziļdomīgām.
Ja «Pusaudzis» — šis vienīgais tautiskās satīras piemineklis, «Pusaudzis», par kuru savā laikā jūsmoja Katrīna un viss viņas spožais galms, — ja «Pusaudzis» parādītos mūsu dienās, tad mūsu žurnālos, pasmējušies par Fonvīzina pareizrakstību, ar šausmām pamanītu, ka Prostakova lamā Palašku par nelieti un suņa meitu, bet sevi salīdzina ar kuci (!!). «Ko teiks dāmas!» iesauktos kritiķis. «Šī komēdija taču var nokļūt dāmu rokās!» — Tiešām šausmīgi!
Cik gan maiga un izsmalcināta valoda jālieto šiem kungiem sarunā ar dāmām! Kur un kā varētu tajā paklausīties! Bet mūsu dāmas (neņemos tās nosodīt!) viņus ne uzklausa, ne lasa, bet lasa to rupjo V. Skotu, kas nekādi neprot aizstāt vienkāršās tautas valodu ar vulgāru domu seklību.
III
«Grāfs Nuļins» sagādāja man daudz raižu. To atzina (ja tā atļauts teikt) par neķītru — protams, žurnālos, sabiedrība uzņēma labvēlīgi, taču neviens no žurnālistiem negribēja to aizstāvēt. Jauns cilvēks naktī uzdrošinājies ieiet jaunas sievietes guļamistabā un dabūjis no dāmas pļauku! Kādas šausmas! Kā drīkst rakstīt tik riebīgas rupjības? Autors jautājis, ko Natalijas Pavlovnas vietā būtu darījušas Pēterburgas dāmas, — kāda nekaunība! Starp citu, runājot par manu nabaga stāstu (kas rakstīts, garāmejot pieminot, visai atturīgi un pieklājīgi), pret mani sacēla visu klasisko senatni un visu eiropiešu literatūru! Ticu savu kritiķu kaunīgumam, ticu, ka «Grāfs Nuļins» tiešam liekas viņiem peļams. Bet kā var pieminēt senlaiku rakstniekus, kad runa ir par pieklājību? Un vai tiešām jautro stāstu autori Ariosto, Bokačo, Lafontēns, Kastī, Spensers, Čosers, Vīlands, Bairons viņiem pazīstami vienīgi vārda pēc? Vai tiešām viņi nav lasījuši vismaz Bogdanoviču un Dmitrijevu? Kāds nelaimīgs pedants uzdrošināsies pārmest «Sirsniņai» netikumību un nepieklājību? Kāds nīgrs muļķis ņemsies nopietni nosodīt «Moderno sievu», šo jauko vieglā un jautrā stāsta paraugu?
Bet Deržavina — nevainīgā, dižā Deržavina erotiskie dzejoļi? Taču atstāsim malā poētiskās vērtības nevienlīdzību. «Grāfs Nuļins» neaizsniedz tos ne joku vaļības, ne izteiksmīguma ziņā.
Šie kritiķu kgi atraduši dīvainu paņēmienu spriest par kāda dzejojuma tikumiskuma pakāpi. Vienam no viņiem ir piecpadsmitgadīga māsasmeita, otram piecpadsmitgadīga paziņa — un viss, ko, pēc vecāku ieskatiem, viņām vēl nav atļauts lasīt, tiek pasludināts par nepieklājīgu, netikumīgu, neķītru etc., it kā literatūra pastāvētu tikai sešpadsmitgadīgām meitenēm! Droši vien prātīgs audzinātājs nedod rokās ne viņām, ne pat viņu brālīšiem neviena klasiska — it īpaši seno laiku dzejnieka kopotos rakstus. Šim nolūkam tiek izdotas hrestomātijas, izlases un tml. Bet publika nav ne piecpadsmitgadīga meičiņa, ne trīs- padsmitgadīgs zēns. Tā, paldies dievam, var atļauties lasīt bez bažām kā labā Lafontēna stāstus, tā labā Vergilija eklogu un visu, ko savā nodabā lasa paši kritiķu kgi, ja mūsu kritiķi vispār kaut ko lasa, atskaitot savu žurnālu korektūras lapas.
Visi šie kungi, būdami tik delikāti pieklājības jautājumos, atgādina Tartifu, kas kaunīgi uzmet lakatiņu uz atsegtajām Dorinas krūtīm, un ir pelnījuši amizanto kalpones aizrādījumu:
Kā rādās, kārdinājumam jūs pārāk pakļāvīgs,
Un kailums spēcīgi uz jūsu jūtām iedarbojas!
Es tiešām nesaprotu, kāpēc kaisle pārņem jūs.
Es gan uz mieskārībām neesmu tik aša —
Un, kaut es ieraudzītu jūs no papēžiem līdz galvai kailu,
It visa jūsu plikā āda mani neiekārdinātu.[65]
Netikumisks sacerējums ir tas, kura mērķis vai iedarbība mēdz būt to principu satricināšana, uz kuriem pamatota sabiedrības laime vai cilvēka pašcieņa. Dzejojumi, kuru mērķis ir kairināt fantāziju ar saldkaisliem aprakstiem, degradē dzeju, pārvēršot tās dievišķīgo nektāru par uzbudinošu dziru, bet mūzu par pretīgu Kanīdiju. Turpretī joks, ko iedvesmojusi sirds jautrība un acumirklīga fantāzijas rotaļa, var likties netikumīgs tikai tiem, kuriem par tikumību ir bērnišķīgs vai neskaidrs priekšstats, jo viņi to sajauc ar pamācīšanu un literatūru uzskata vienīgi par pedagoģisku nodarbību.
Šai sakarā: es sāku dzejot kopš 13 gadu vecuma un drukāt sacerēto gandrīz kopš tā paša laika. Daudz ko es gribētu iznīcināt kā pat mana talanta necienīgu, lai nu tas būtu kāds būdams. Šis tas māc manu sirdsapziņu kā pārmetums. .. Vismaz man nav jāatbild par manu pusaudža gadu grēku pārdrukāšanu, bet jo vairāk par citu nedarbiem. Fjodorova kga izdotajā almanahā starp diez kur atrastiem maniem dzejoļiem nodrukāta Idille, kas rakstīta dzeju pārrakstītāja Panajeva kga stilā. Bestuževa kgs kāda almanaha priekšvārdā pateicas kādam An. kgm par dzejoļu piegādāšanu, paziņojot, ka ne visi esot atzīti par drukājamiem.
Šim An. kgm nebija nekādu tiesību rīkoties ar maniem dzejoļiem, labot tos pēc sava prāta un sūtīt Bestuževa kga almanaham kopā ar paša sacerējumiem dzejoļus, kurus esmu nodevis aizmirstībai vai kuri nav rakstīti drukāšanai (piemēram, «Ir jauka viņa, runājot starp mums»), vai arī kuru sarakstīšana bija man piedodama 18 gadu vecumā, bet kuru publiski atzīt nav piedodams nobriedušākā un nosvērtākā vecumā (piemēram, «Veltījums Jurje- vam»).
Pārlasot viskašķīgākās kritikas, es atzīstu tās par tik komiskām, ka nesaprotu, kā varēju par tām dusmoties; liekas, ja es gribētu par tām pasmieties, tad nevarētu nekā labāka izdomāt kā tikai tās pārdrukāt bez kādām piezīmēm. Un tomēr es redzēju, ka vismuļķīgākais apvainojums iegūst svaru no tipogrāfijas maģiskās ietekmes. Mums arvien vēl apdrukāta lapa liekas svēta. Mēs joprojām domājam: kā tas var būt muļķīgi vai netaisni? Tas taču ir nodrukāts!
Habent sua iata libelli«Poltavai» nebija panākumu. Droši vien tā nebija arī to vērta, bet es biju izlutināts ar labvēlību, kāda tika izrādīta ma-
1 Grāmatām ir savs liktenis. (Latīņu vai.) niem agrākajiem — daudz vājākiem darbiem; turklāt šis sacerējums ir gluži oriģināls, bet pēc tā taču mēs cenšamies.
Mūsu kritiķi ņēmās izskaidrot man manas neveiksmes cēloni — un lūk, kādā veidā.
Viņi pirmām kārtām pateica man, ka nekad neviens neesot redzējis, ka sieviete iemīlētos sirmgalvī, tātad Marijas mīlestība uz veco hetmani (NB: vēsturiski pierādīta) neesot varējusi pastāvēt.
Kas par to, ka esi Čestons? Kaut zinu to, bet neticu es.
Es nevarēju apmierināties ar šo paskaidrojumu; mīlestība ir visuntumainākā kaislība. Nerunāšu nemaz par neglītumu un muļķību, kam ik dienas dod priekšroku pret jaunību, prātu un skaistumu. Atcerieties mitoloģiskās teikas, Ovīdija metamorfozes, Ledu, Filiru, Pāsifaju, Pigmalionu — un atzīstieties, ka visas šīs izdomas nav dzejai svešas. Un Otello, vecais nēģeris, kas savaldzināja Dezdemonu ar stāstiem par saviem ceļojumiem un kaujām? Un Mirra, kas iedvesmoja itāliešu dzejnieku sarakstīt vienu 110 viņa labākajām traģēdijām?
Marija (jeb Matrjona) bijusi aizrāvusies ar godkāri, nevis ar mīlestību, viņi man teica, — liels gods ģenerāltiesneša meitai būt hetmaņa mīļākai! Tālāk man teica, ka mans Mazepa esot ļauns muļķa večuks. Ka esmu attēlojis Mazepu ļaunu, to es atzīstu: par labsirdīgu es viņu neuzskatu, sevišķi tajā brīdī, kad viņš gādā par to, lai tiktu sodīts ar nāvi viņa pavedinātās meitenes tēvs. Turpretī cilvēka muļķība izpaužas vai nu viņa darbos, vai vārdos;
Mazepa manā poēmā rīkojas gluži tāpat kā vēsturē, bet viņa runas izskaidro viņa vēsturisko raksturu. Man ir aizrādīts, ka mans Mazepa pārāk pieminot ļaunu, ka Mazkrievijas hetmanis neesot students un par pļauku vai ūsu raustīšanu atriebties negribēšot. Atkal vēsture, ko grib atspēkot literatūras kritika, atkal — kaut zinu to, bet neticu es! Mazepa, būdams audzināts Eiropā tajā laikā, kad muižnieka goda jēdzieni bija augstākā mērā attīstīti, — Mazepa varēja ilgi pieminēt Maskavas cara nodarīto pārestību un izdevīgā gadījumā viņam atriebties. Šajā īpašībā izpaužas viss viņa raksturs, noslēgts, cietsirdīgs, pastāvīgs. Paraut ļahu vai kazaku aiz ūsām bija tas pats kā saķert krievu aiz bārdas. Hmeļņickis, cik atceros, par visām viņa no Čapļicka ciestajām pārestībām kā atmaksu pēc Rečas Pospolitas sprieduma dabūja nogrieztu sava ienaidnieka ūsu (sk. Koniska hroniku).
Vecais hetmanis, paredzēdams neveiksmi, divatā ar savu rokaspuisi manā poēmā lamā jauno Kārli un nosauc to, cik atceros, par puiku un trakuli, — kritiķi augstprātīgi pārmeta man nepamatotu uzskatu par Zviedrijas karali. Man kaut kur ir teikts, ka Mazepa nevienam nebija pieķēries, — kritiķi atsaucās uz to, ko bija teicis pats hetmanis, apgalvodams Marijai, ka viņš to mīlot vairāk nekā slavu, vairāk nekā varu. Kā lai atbild uz tādām kritikām?
Vārdi ūsas, spiegt, celies, Mazepa, oho, ir laiks — kritiķiem likās banāli, vulgāri izteicieni. Ko lai daru!
Žurnālā «Vestņik Jevropi» bija aizrādīts, ka poēmas nosaukums esot nepareizs un ka es droši vien to neesot nosaucis par Mazepu tāpēc, lai neatgādi-
Matu Baironu. Taisnīgi, bet tam bija arī cits iemesls: «pi grāfs. Tāpat arī «Bahčisarajas strūklaka» rok- i ākstā bija nosaukta par Harēmu, bet melanholiskais epigrāfs (kas, protams, ir labāks par visu poēmu) mani savaldzināja.
Sakarā ar «Poltavu» kritiķi tomēr pieminēja Bairona «Mazepu»; bet kā viņi to sapratuši! Bairons pazina Mazepu tikai pēc Voltēra «Kārļa XII» vēstules. Viņu bija pārsteigusi vienīgi aina: cilvēks piesiets pie neiejāta zirga un joņo pa stepēm. Aina, protams, poētiska, un tāpēc paskatieties, ko viņš no tās izveidojis. Taču nemeklējiet te ne Mazepas, ne Kārļa, ne to drūmo, naida un moku pilno seju, kura parādās gandrīz visos Bairona darbos, bet kuras (vienam manam kritiķim par nelaimi), kā par spīti, taisni «Mazepā» nav. Bairons par to nemaz nedomāja; viņš parādījis daudzas ainas, citu par citu spilgtāku — un tas arī viss; bet kas par degsmes pilnu darbu, cik vērienīga, veikla ota! Ja viņa spalva būtu rakstījusi stāstu par pavedinātu meitu un tēvu, kas sodīts ar nāvi, tad droši vien neviens pēc viņa neuzdrošinātos pieskarties šim šausmīgajam tematam.
Izlasījis pirmoreiz «Voinarovskī» šos pantus:
Gan nomocītā Kočubeja sievu, Gan viņa meitu pavesto,[66] —
es pabrīnījos, kā dzejnieks varējis paiet garām tik briesmīgam apstāklim.
Apkraut ar izdomātām šausmām vēsturiskus raksturus nav ne gudri, ne augstsirdīgi. Apmelojumi arī poēmās vienmēr likušies man peļami. Taču Mazepas aprakstā izlaist tik spilgtu vēsturisku īpatnību bija vēl nepiedodamāk. Un tomēr cik pretīgs temats! Nevienas krietnas, labvēlīgas jūtas! Nevienas iepriecinošas īpašības! Pavedināšana, naids, nodevība, viltus, mazdūšība, nežēlība … Delvigs brīnījās, kā es esot varējis pievērsties tādam tematam. Spēcīgi raksturi un dziļa, traģiska ēna, kas krita uz visām šīm šausmām, lūk, kas aizrāva mani. «Poltavu» es uzrakstīju dažās dienās, ilgāk es nebūtu varējis pie tās strādāt un būtu pametis visu.
Kādā laikrakstā oficiāli bija teikts, ka es esot sīkpilsonis muižnieku vidū. Pareizāk būtu teikt — muižnieks sīkpilsoņu vidū. Mana dzimta ir viena no visvecākajām muižnieku dzimtām. Mēs esam cēlušies no prūšu ieceļotāja Radšas jeb Račas — dižciltīga cilvēka (goda vīra, saka hronists), kas atbraucis uz Krieviju svētā Ņevas Aleksandra Jaroslaviča valdīšanas laikā (sk. «Krievzemes hronistu» un «Krievijas valsts vēsturi»). No viņa cēlušies Puškini, Musini-Puškini, Bobriščevi-Puškini, Buturļini, Mjat- ļevi, Povodovi un citi. Karamzins piemin vienīgi Musinus-Puškinus (aiz pieklājības pret nelaiķi grāfu Alekseju Ivanoviču). Starp nedaudzajām dižciltīgajām dzimtām, kas saglabājās pēc cara Ivana Vasiļ- jeviča asiņainās nežēlastības, historiogrāfs min arī Puškinus. Borisa Godunova valdīšanas laikā Puškini
Illuiši vajāti un tiem nepārprotami darīts pāri cilts- vletības ķildās. G. G. Puškins, tas pats, kurš attēlots m.uiā traģēdijā, piederējis pie visizcilākajām personām tajā laikmetā, kas tik bagāts vēsturiskiem raksi uriem. Cits Puškins bezvaldnieku laikā, vadīdams atsevišķu karaspēku, kā izsakās Karamzins, viens l><its kopā ar Izmailovu godīgi veica savu darbu. Vēlējot par valdniekiem Romanovus, četri Puškini pabikstījuši ievēlēšanas dokumentu, bet viens no vi- 1,1 iem, okoļņičijs, — zemes saeimas lēmumu par cilts- vietības likvidēšanu (kas lielu godu viņam nedara). Pētera laikā viņi bijuši opozīcijā un viens no viņiem, galdzinis Fjodors Aleksejevičs, bijis iejaukts Ciklera sazvērestībā un sodīts ar nāvi kopā ar Cikleru un Sokovņinu. Mans vecvectēvs bija precējies ar admirāļa grāfa Golovina — Krievijā pirmā Andreja krusta ordeņa kavaliera u. c. — jaunāko meitu. Viņš nomira ļoti jauns un ieslodzījumā, greizsirdības vai ārprāta lēkmē nodūris savu sievu dzemdību laikā. Viņa vienīgais dēls, mans vectēvs Ļevs Aleksandro- vičs, 1762. gada dumpja laikā palika uzticīgs Pēterim III, negribēja zvērēt Katrīnai un tika ievietots cietoksnī kopā ar Izmailovu (dīvains liktenis šiem vārdiem!). Sk. Rilieru un Kastēru. Pēc diviem gadiem atbrīvots ar Katrīnas pavēli un vienmēr baudījis viņas cieņu. Viņš nekad vairs neiestājās dienestā un dzīvoja Maskavā un savās sādžās.
Ja būt senam muižniekam nozīmē atdarināt angļu dzejnieku, tad šī atdarināšana ir visai nevilša. Bet kas gan lorda pieķērībai savām feodālajām priekšrocībām ir kopējs ar nesavtīgu cieņu pret mirušajiem senčiem, kuru pagātnes slava nevar dot mums ne dienesta pakāpes, ne protekcijas? Jo pašlaik mūsu aristokrātiju veido jaunas dzimtas, kas radušās jau ķeizaru laikā.
Bet, lai no kā es būtu cēlies — vai nu no razno- činciem, kas kļuvuši par muižniekiem, vai no vēsturiskas bajāru dzimtas, vienas no vissenākajām krievu dzimtām, no senčiem, kuru vārdi sastopami gandrīz katrā mūsu vēstures lappusē, — mani uzskati no tā necik nebūtu atkarīgi; un, lai gan nekur līdz šim es tos neesmu izpaudis un nevienam par tiem nav nekādas daļas, taču atteikties no tiem es nepavisam nedomāju.
Lai mani uzskati būtu kādi būdami, es nekad neesmu bijis vienis prātis ar tiem, kas jūt demokrātisku naidu pret muižniecību. Tā man vienmēr ir likusies esam lielas, izglītotas tautas nepieciešama un dabiska kārta. Skatoties sev apkārt un lasot mūsu vecās hronikas, es nožēloju, redzēdams, kā senas muižnieku dzimtas tiek iznīcinātas, kā pārējās pagrimst un izzūd, kā jauni uzvārdi, jauni vēsturiski vārdi, aizstājuši agrākos, jau krīt, ne ar ko neaizsargāti, un kā muižnieku vārds, ik dienas jo vairāk pazemots, kļūst beidzot par zelēkli un izsmieklu raznočinciem, kas pārgājuši muižniecībā, un pat dīkiem balamutēm!
Izglītots francūzis vai anglis tur dārgu ikvienu veca hronista rindu, kurā minēts vārdā viņa sencis, godīgs bruņinieks, kas kritis tādā un tādā kaujā vai tādā un tādā gadā atgriezies no Palestīnas, turpretī kalmikiem nav ne muižniecības, ne vēstures. Nekulturālība, nekrietnums un obskurantisms neciena pagātni, lokot ceļus vienīgi tagadnes priekšā. Arī pie mums dažs labs Rjūrika pēctecis par dār- g.iku tur attāla tēvoča zvaigzni nekā savas dzim- Uis, t. i. — tēvijas vēsturi. Un to jūs uzskatāt par viņa vērtīgo īpašību! Protams, ir augstākas vērtības nekā dzimtas dižciltība, proti, personiskā vērtība, bet es esmu redzējis Suvorova ģenealoģiju, ko rakstījis viņš pats; Suvorovs nenicināja savu muižniecisko izcelsmi.
Miņina un Lomonosova vārdi divi vien varbūt ir vērtīgāki par visiem mūsu senajiem radurakstiem. Bet vai tiešām viņu pēcnācējiem būtu smieklīgi lepoties ar šiem vārdiem?
Piezīme. Būsim taisnīgi: Poļevoja kgm nevar pārmest zemisku izdabāšanu augstmaņiem, gluži otrādi; mēs esam gatavi pārmest viņam jauneklīgu vīzdegu- nību, kas neciena ne gadus, ne dienesta pakāpes, ne slavu un kas vienlīdz apvaino mirušo piemiņu un attieksmi pret dzīvajiem.
Viens otrs saka: kāda daļa kritiķim vai lasītājam pie tā, vai es esmu skaists vai neglīts, vai esmu senas dzimtas muižnieks vai cēlies no raznočinciem, vai esmu labsirdīgs vai ļauns, vai lienu uz vēdera vareno priekšā vai ar viņiem pat nesasveicinos, vai spēlēju kārtis un tml. Mans nākamais biogrāfs, ja dievs man sūtīs biogrāfu, par to interesēsies. Bet kritiķim un lasītājam ir daļa par manu grāmatu — un tikai. Spriedums, šķiet, paviršs. Pret rakstnieku vērstie uzbrukumi un taisnošanās, kurai tie dod ieganstu, ir svarīgs solis uz atklātām diskusijām par tā saucamo sabiedrisko personu (homes publicis) rīcību, uz vienu no galvenajiem augsti izglītotas sabiedrības priekšnoteikumiem. Šai ziņā arī apvainotāji un apmelotāji rakstnieki, kas pamatoti pelnījuši mūsu nicināšanu, tomēr dara īstu labumu: pamazām veidojas ir cieņa pret pilsoņa personisko godu, ir pieņemas spēkā sabiedriskā doma, uz kuru izglītotā tautā pamatojas tās tikumu tīrība.
Tādējādi zinātnieku un rakstnieku pulks, lai kādā jomā katrs no viņiem darbotos, vienmēr iet priekšgalā visos kultūras uzbrukumos, visās izglītības trie- ciengaitās. Viņi nedrīkst mazdūšīgi sašust par to, ka viņiem vienmēr lemts izturēt pirmos šāvienus un visas likstas, visas briesmas.
PAR TAUTISKO DRĀMU UN DRĀMU «MARFA POSADŅICA»
Kamēr estētika kopš Kanta un Lesinga laikiem attīstīta visai skaidri un plaši, mēs joprojām paliekam pie smagā pedanta Godšēda jēdzieniem; mēs joprojām atkārtojam, ka skaistais ir gleznās dabas atdarinājums un ka mākslas galvenā vērtība ir derīgums. Kāpēc tad izkrāsotas statujas mums patīk mazāk nekā tīra marmora un vara statujas? Kāpēc dzejnieks par labāku atzīst izteikt savas domas pantos? Un kāds derīgums ir Ticiāna Venērai un Belvederas Apollonam?
Ticamība joprojām tiek uzskatīta par dramatiskās mākslas galveno noteikumu un pamatu. Bet kas būs, ja jums pierādīs, ka pati dramatiskās mākslas bū-
Iiba tieši izslēdz ticamību? Lasot poēmu, romānu, mēs bieži varam aizmirsties un iedomāties, ka ap- rakstītais notikums ir nevis izdoma, bet patiesība, lasot odu, elēģiju, varam domāt, ka dzejnieks attēlojis savas patiesās jūtas patiesos apstākļos. Bet vai var būt ticamība telpā, kas sadalīta divās daļās, no kurām vienu piepilda skatītāji, kas vienojušies etc.
Ja mēs par ticamību atzīsim tērpu, krāsu, laika un vietas stingru ievērošanu, arī tad redzēsim, ka lielākie dramatiskie rakstnieki nav ievērojuši šo noteikumu. Šekspīra drāmās Romas liktoriem piemīt Londonas oldermaņu manieres. Kalderona drošsirdīgais Koriolans izaicina konsulu uz divkauju un met tam cimdu. Rasina pusskits Ipolits runā jauna, labi audzināta marķīza valodā. Korneija romieši ir vai nu spāniešu bruņinieki, vai Gaskoņas baroni, bet Korneija Klitemnestru pavada šveiciešu gvardi. Un tomēr Kalderons, Šekspīrs un Rasins paceļas neaizsniedzamā augstumā un viņu darbi ir pastāvīgs mūsu studiju un sajūsmas objekts.
Kāda tad ticamība mums jāprasa no dramatiska rakstnieka? Lai izšķirtu šo jautājumu, vispirms iztirzāsim, kas ir drāma un kāds tās mērķis.
Drāma radās uz laukuma un bija tautas izprieca. Tauta, tāpat kā bērni, prasa interesantumu, darbību. Drāma tai rāda neparastu, dīvainu notikumu. Tauta prasa spēcīgas izjūtas, tai pat nāves sodi ir izrāde. Smiekli, žēlums un šausmas ir trīs mūsu iztēles stīgas, kurām pieskaras dramatiskā burvība. Bet smiekli drīz rimstas, un uz tiem vien nevar pamatot izvērstu dramatisku darbību. Senie traģiķi atstāja novārtā šo virzītājspēku. Tautas satīra pārņēma to pilnā mērā un izpaudās dramatiskā formā, vairāk kā parodija. Tā radās komēdija, kas ar laiku stipri pilnveidojās. Aizrādīsim, ka cildenas komēdijas pamatā nav vienīgi smiekli, bet ir raksturu attīstība un ka nereti komēdija tuvojas traģēdijai.
Traģēdija rādīja galvenokārt smagas ļaundarības, pārdabiskas, pat fiziskas ciešanas (piem., Filoktets, Edips, Līrs). Taču pieradums notrulina sajūtas — iztēle pierod pie slepkavībām un nāves sodiem, raugās uz tiem jau vienaldzīgi, turpretī cilvēka dvēseles ciešanu un jūtu attēlojums tai vienmēr ir kas jauns, vienmēr interesants, cildens un pamācošs. Drāma sāka valdīt pār cilvēka kaislībām un dvēseli.
Kaislību patiesīgums, jūtu ticamība iedomājamos apstākļos — lūk, ko prasa mūsu prāts no dramatiska rakstnieka.
Drāma atstāja laukumu un pēc izglītotās, izmeklētās sabiedrības pieprasījuma pārcēlās uz pilīm. Dzejnieks pārgāja dzīvot galmā. Bet drāma paliek uzticīga savam sākotnējam uzdevumam — iedarboties uz pūli, uz daudziem, apmierināt viņu ziņkāri. Taču te drāma atteicās no visiem saprotamas valodas un sāka runāt modernā, izmeklētā, izsmalcinātā valodā.
Tā radās svarīga starpība starp tautisku — Šekspīra traģēdiju un galma — Rasina drāmu. Tautiskās traģēdijas radītājs bija izglītotāks par saviem skatītājiem, viņš to zināja, deva tiem savus brīvi sacerētos darbus, būdams pārliecināts par savu pārākumu un publikas atzinību, ko viņš nešaubīgi juta f iii pretī galmā dzejnieks jutās zemāks par savu publiku. Skatītāji bija izglītotāki par viņu, vismaz tā domāja kā viņš, tā viņi. Viņš neļāvās brīvi un droši savai izdomai. Viņš centās uzminēt to cilvēku izsmalcinātās gaumes prasības, kuri bija viņam sveši pēc sava stāvokļa. Viņš baidījās noniecināt tādu un lādu augstu amatu, apvainot tādus un tādus savus uzpūtīgos skatītājus —• tā radās bikla manierība, smieklīga mākslotība, kas kļuvusi par sakāmvārdu (un hēros, un roi de comēdie),[67] ieradums kaut . kā izdabājoši skatīties uz cilvēkiem ar augstāku stāvokli un likt tiem lietot dīvainu, necilvēcisku izteiksmes veidu. Rasinam (piemēram) Nerons neteiks vienkārši: «Je serai cachē dans ce cabinet,»[68] — bet: «Cache prēs de ces liex je vous verrai, Madame.»[69]agamemnons modina savu draugu un saka viņam svinīgi:
Qui, c'est Agamemnon, c'est ton roi qui t'eveille
Mēs pie tā esam pieraduši, mums šķiet, ka tā tam arī jābūt. Taču jāatzīstas, ka tad, kad Šekspīra traģēdijās varoņi runā kā staļļa puiši, mums tas neliekas dīvaini, jo jūtam, ka arī aristokrātiem jāizsaka vienkārši jēdzieni tāpat kā vienkāršiem cilvēkiem.
Mans mērķis nav un es neuzdrošinos noteikt tās vai citas traģēdijas pozitīvās un negatīvās puses, iztirzāt būtisko starpību starp Rasina un Šekspīra, Kalderona un Gētes sistēmām. Steidzos apskatīt dramatiskās mākslas vēsturi Krievijā.
Drāma pie mums nekad nav bijusi tautas nepieciešamība. Rostovska mistērijas, carienes Sofijas Alek- sejevnas traģēdijas tika uzvestas cara galmā un tuvo bajāru pilīs, un tie bija neparasti svētki, nevis pastāvīga izprieca. Pirmās trupas, kas parādījās Krievijā, nesaistīja tautu, kas nesaprata dramatisko mākslu un nebija pieradusi pie tās noteikumiem. Uzradās Sumarokovs, visnelaimīgākais no atdarinātā- jiem. Viņa traģēdijas, pretrunu pilnas, sarakstītas barbariskā, pārsmalcinātā valodā, patika Elizabetes galmam kā kaut kas jauns, kā Parīzes izpriecu atdarinājums. Šie pelēcīgie, neizteiksmīgie darbi nevarēja nekādi ietekmēt tautas interesi. Ozerovs to juta. Viņš pamēģināja dot mums tautisku traģēdiju un iedomājās, ka šim nolūkam pietiks, ja izraudzīsies tematu no tautas vēstures, aizmirsdams, ka Francijas dzejnieks visus tematus savām traģēdijām ņēma no romiešu, grieķu un ebreju vēstures un ka vistautiskākās Šekspīra traģēdijas patapinātas no itāliešu novelēm.
Pēc «Donas Dmitrija», pēc «Požarska» — nenobrieduša talanta sacerējuma — mums joprojām ne- ■bija traģēdijas. Kateņina «Andromaha» (varbūt mūsu Melpomenes labākais darbs pēc patiesu jūtu spēka, pēc īsti traģiska gara) tomēr neatmodināja no miega skatuvi, kas pēc Semjonovas bija palikusi tukša.
Idealizētais «Jermaks», lirisks, kvēls jaunekļa i<'dvesmas sacerējums, nav dramatisks darbs. Tajā viss ir svešs mūsu tikumiem un garam, viss — pat apburošais dzejas skaistums.
Komēdijai laimējās vairāk. Mums ir divas dramatiskas satīras.
Kāpēc tad mums nav tautiskas traģēdijas? Nebūtu par ļaunu izspriest, vai tā varētu arī būt. Mēs redzējām, ka tautiskā traģēdija radās uz laukuma, izveidojās — un tikai vēlāk to aicināja aristokrātiskā sabiedrībā. Pie mums būtu bijis otrādi. Mēs būtu gribējuši galma, Sumarokova traģēdiju novest laukumā — bet cik lieli šķēršļi!
Vai mūsu traģēdija, kas veidota pēc Rasina traģēdijas parauga, spēj atradināties no saviem aristokrātiskajiem ieradumiem? Kā lai tā pāriet no savas sarunu valodas — nosvērtas, svinīgas un pieklājīgas — uz tautas kaislību rupjo atklātību, uz vaļīgajiem laukuma spriedumiem? Kā lai tā pēkšņi atradinās no izdabāšanas, kā lai iztiek bez nosacījumiem, pie kuriem tā pieradusi, bez varmācīgas visa krieviskā pielāgošanas visam eiropeiskam, kur, no kā lai mācās tautai saprotamu valodu? Kādas ir šīs tautas kaislības, kādas ir tautas dvēseles stīgas, ar ko tā atradīs saskaņu, — īsi sakot, kur ir skatītāji, kur publika?
Publikas vietā tā atradīs tās pašas šaurās, aprobežotās aprindas un aizvainos šo aprindu augstprātīgos paradumus (dedaigneux), tā dzirdēs nevis saskaņu, atbalsi un aplausus, bet sīkmanīgu, kašķīgu kritiku. Tās priekšā pacelsies nepārvarami šķēršļi; lai tā varētu izvērst savu skatuvi, vajadzētu pārgrozīt un sagraut veselu gadsimtu paražas, tikumus un jēdzienus.
Mūsu priekšā tomēr ir mēģinājums radīt tautisku traģēdiju.
Iekams sākam spriest par «Marfu Posadņicu», pateiksimies nezināmajam autoram par viņa apzinīgo darbu, īsta talanta ķīlu. Viņš sarakstījis savu traģēdiju nevis aiz apsvērtas patmīlības, kas alkst acumirklīgu panākumu, nevis izdabādams vispārējai to lasītāju masai, kuri ne tikai nav sagatavoti romantiskas drāmas uztverei, bet pat ir tai noteikti naidīgi. [71] viņš rakstījis savu traģēdiju aiz spēcīgas iekšējas pārliecības, pilnīgi ļaudamies neatkarīgai iedvesmai, iedziļinādamies savā darbā. Bez šādas pašaizliedzības mūsu literatūras pašreizējā stāvoklī nevar radīt neko, kas būtu tiešām uzmanības vērts.
«Marfas Posadņicas» autora mērķis bi jis attēlot svarīgu vēsturisku notikumu: Novgorodas krišanu, kas izšķīra jautājumu par Krievijas patvaldību. Divas izcilas personas viņam bija devusi vēsture. Pirmā —- Joanns, jau Karamzina aprakstīts, visā viņa bargajā un saltajā majestātiskumā, otra — Novgoroda, kuras iezīmes vajadzēja uzminēt.
Dramatiskajam dzejniekam, objektīvam kā liktenis, vajadzēja attēlot tik patiesīgi, cik viņam to atļāva dziļi, apzinīgi patiesības pētījumi un jaunas, kvēlas l.intāzijas rosme, bojā ejošās brīvestības pretsparu ka dziļi pārdomātu triecienu, kas nostiprināja Krieviju uz tās milzīgā pamata. Viņš nedrīkstēja blēdī- lies un nosvērties uz vienu pusi, upurējot otru. Nevis viņam, nevis viņa politiskajai domu gaitai, nevis viņa apslēptajām vai acīm redzamajām simpātijām vajadzēja runāt traģēdijā, bet pagājušo dienu cilvēkiem, viņu prātiem, viņu aizspriedumiem. Autora pienākums nav taisnot un apsūdzēt, teikt priekšā runas. Viņa pienākums ir atdzīvināt pagājušo gadsimtu visā tā patiesībā. Vai «Marfas Posadņicas» autors izpildījis šos elementāros priekšnosacījumus?
Atbildam: ir izpildījis — un, ja ne visur, tad par to vainojama nevis viņa nevēlēšanās, nevis pārliecības un sirdsapziņas trūkums, bet cilvēka daba, kas vienmēr ir nepilnīga.
Joanns piepilda traģēdiju. Viņa domas iedarbina visus notikumus, visas kaislības, visus virzītājspēkus. Pirmajā skatā Novgoroda dabū zināt par viņa varas- kārīgajām tieksmēm un nejaušo karagājienu. Sašutums, šausmas, domstarpības, apjukums, ko rada šī ziņa, dod jau priekšstatu par viņa varenību. Viņš vēl nav parādījies, bet ir jau klāt, tāpat kā Marfa, mēs jau jūtam viņa klātbūtni. Dzejnieks pārceļ mūs Maskavas nometnē starp neapmierinātiem kņaziem, starp bajāriem un vojevodām. Arī te doma par Joannu valda pār visām citām domām, visām kaislībām. Te redzam viņa valdīšanas varenību, dalienas kņazu savaldīto dumpīgumu, bailes, ko viņiem iedveš Joanns, aklu ticību viņa visvarenībai. Kņazi ātri un skaidri saprot viņa rīcību, paredz un izskaidro cildenos nodomus; Novgorodas sūtņi viņu gaida. Parādās Joanns. Viņa runa sūtņiem nepanie- cina priekšstatu, ko dzejnieks paguvis izveidot. Salta, stingra apņēmība, spēcīga apsūdzība, liekuļota augstsirdība, viltīgs aizvainojumu izklāsts. Mēs dzirdam īstu Joannu, uzzinām viņa vareno valstisko domu, dzirdam viņa laikmeta garu. Novgoroda atbild viņam savu sūtņu personās. Kāds skats! Kāda vēsturiska pareizība! Cik labi nojausta brīvās krievu pilsētas diplomātija! Joanns neliekas zinis, vai sūtņiem taisnība vai ne. Viņš diktē savus pēdējos noteikumus un pa to laiku gatavojas izšķirīgajai kaujai. Taču ne ar ieročiem vien cīnās uzmanīgais Joanns. Spēkam palīdz nodevība. Joanna un izdomātā Borecka skats mums liekas neizturēts. Dzejnieks nav gribējis Novgorodas nodevēju pazemot pavisam — un ar to izskaidrojamas viņa vīzdegunīgās runas un nedramatiskā (proti, neticamā) Joanna iecietība. Man var iebilst: viņš to piecieš, jo viņam vajadzīgs Boreckis, — tiesa. Taču viņa priekšā Bo- reckis nedrīkstētu aizmirsties, un nodevējs jau nu nerunātu brīvā novgorodieša valodā. Toties cik vispusīgi, ar kādu mieru Joanns attīsta savas valstiskās domas! Un, aizrādīsim, vaļsirdība — tie ir valdnieka labākie un vienīgie viņa cienīgie glaimi. Pēdējā Joanna runa —
Krievzemes bajāri,
Vadoņi, kņazi
utt. —
mums šķiet, neatbilst Joanna valdīšanas garam. Viņam nevajag iekveldināt viņu centību, viņš nesāks paskaidrot tiem savas rīcības iemeslus. «Gana vardu,» viņš tiem pateiks, «rīt kauja, esiet gatavi.»
Mēs šķiramies no Joanna, dabūjuši zināt viņa nolūkus, viņa domas, viņa vareno gribu, un jau redzam viņu atkal, kad viņš klusēdams kā uzvarētājs iejāj viņam nodotajā Novgorodā. Viņa rīkojumi, ko mums zināmus darījusi vēsture, saglabāti arī traģēdijā bez samākslotiem papildinājumiem, bez paskaidrojumiem. Marfa pareģo viņam ģimenes nelaimes un viņa dzimtas bojā eju. Viņš atbild:
Ja dievs tā lems — lai notiek viņa prāts!
Es esmu mierīgs, savu darbu veicis!
Tāds ir Joanna attēlojums, attēlojums, kas atbilst vēsturei un ir gandrīz viscaur izturēts. Šajā tēlā tra- ģiķis nav vērtējams zemāk par savu tematu. Viņš to saprot skaidri, pareizi, pazīst labi un parāda mums bez teatrāla pārspīlējuma, bez pretrunām, bez šarlatānisma.
BARATINSKIS
Baratinskis pieder pie mūsu izcilajiem dzejniekiem. Viņš mums ir oriģināls, jo domā. Viņš būtu oriģināls arī visur, jo domā īpatnēji, pareizi un neatkarīgi, bet jūt spēcīgi un dziļi. Viņa dzeju harmonija, stila svaigums, izteiksmes spilgtums un noteiktība pārsteigs katru, kas kaut mazliet apveltīts ar gaumi un iejūtību. Bez brīnum jaukām elēģijām un nelieliem dzejoļiem, kurus visi zina no galvas un it bieži gaužām nemākulīgi atdarina, Baratinskis sarakstījis divus stāstus, kas Eiropā būtu sagādājuši viņam slavu, bet ko pie mums ievēroja vienīgi speciālisti. Baratinska pirmie — jaunības darbi savā laikā tika uzņemti ar sajūsmu. Beidzamajiem, kas bija vairāk nobrieduši un pilnībai tuvāki, publikā bija mazāki panākumi. Pacentīsimies izskaidrot iemeslus.
Par pirmo jāuzskata šis pats viņa darbu pilnveidojums un briedums. Astoņpadsmitgadīga dzejnieka uzskati un jūtas ir vēl tuvi un radniecīgi ikvienam; jaunie lasītāji saprot autoru un ar sajūsmu saklausa viņa darbos paši savas jūtas un domas, kas izteiktas skaidri, spilgti un harmoniski. Bet gadi iet — jaunais dzejnieks nobriest, viņa talants aug, uzskati kļūst cēlāki, jūtas mainās. Viņa dziesmas nav vairs agrākās. Bet lasītāji ir tie paši, varbūt tikai ar saltāku sirdi un vienaldzīgāki pret dzīves poēziju. Dzejnieks attālinās no viņiem un pamazām kļūst pilnīgi vientuļš. Viņš dzejo pats sev un, ja retumis vēl publicē savus darbus, tad sastop vienaldzību, neuzmanību un rod atbalsi savām skaņām tikai dažu tādu dzejas cienītāju sirdīs, kuri, tāpat kā viņš, ir vientuļi un pasaules aizmirsti.
Otrs iemesls ir kritikas un vispārēja sprieduma trūkums. Pie mums literatūra nav tautas nepieciešamība. Rakstnieki kļūst pazīstami blakus apstākļu dēļ. Publika maz par viņiem interesējas. Lasītāju aprindas ir ierobežotas, un pār tām valda žurnāli, kas spriež par literatūru kā par politisko ekonomiju, par politisko ekonomiju — kā par mūziku, proti, kā pagadās, pēc nostāstiem, bez kādiem pamatotiem principiem un zināšanām, bet lielāko tiesu pēc personiskiem aprēķiniem. Žurnāli bija Baratinskim nelabvēlīgi, un viņš nekad sevi neaizstāvēja, neatbildēja ne uz vienu žurnāla rakstu. Tiesa, ir diezgan grūti taisnoties tad, ja nav bijis apsūdzības, un — no otras puses — ir diezgan viegli nicināt bērnišķīgas dusmas un rupjas zobgalības, tomēr to spriedumiem ir izšķirīga ietekme.
Trešais iemesls ir Baratinska epigrammas — šīs meistarīgās paraugepigrammas nesaudzēja krievu Parnasa valdniekus. Mūsu dzejnieks nekad neielaidās polemikā ar žurnāliem un ne reizi nesacentās ar mūsu Aristarhiem, lai gan viņa dialektikai piemita neparasts spēks, tomēr nevarēja atturēties, lai dažreiz spēcīgi neizteiktu savu uzskatu šajās mazajās satīrās, tik amizantās un dzēlīgās. Neuzdrošināmies viņam par tām pārmest. Būtu pārlieku žēl, ja šo epigrammu nebūtu. [72]
Šī nevērība pret savu darbu likteni, šī pastāvīgā vienaldzība pret panākumiem un uzslavām ne tikai
tad, kad ir runa par žurnālistiem, bet arī par publiku, ir ļoti raksturīga. Nekad viņš nav centies mazdūšīgi izdabāt valdošajai gaumei un acumirklīgās modes prasībām, nekad nav nodarbojies ar šarlatānismu un pārspīlējumiem, lai radītu lielāku efektu, nekad nav noniecinājis nepateicīgo, reti ievēroto apdares un slīpēšanas darbu, nekad nav vilcies pa pēdām ģēnijam, kas valdzinājis savu laikmetu, un nav uzlasījis tam nokritušās vārpas; viņš gājis savu ceļu viens un neatkarīgs. Laiks viņam ieņemt piedienīgu vietu un nostāties līdzās Žukovskim un augstāk par Penatu un Taurijas dziesminieku.
Pārlasiet viņa «Edu» (ko mūsu kritiķi atzinuši par mazvērtīgu, jo, tāpat kā bērni, viņi no poēmas prasa notikumus), pārlasiet šo vienkāršo, brīnišķīgo stāstu; jūs redzēsiet, ar kādu jūtu dziļumu tajā attēlota sievietes mīlestība. Paskatieties uz Edu pēc uzņēmīgā pavedēja pirmā skūpsta.
Tā gribēja ar pārmetumu Vai pat ar dusmām viņā vērties, Bet skatiens dusmas nevēstīja. Vien jautras draiskulības spulgs Tai acīs bērnišķajās atmirdzēja.[73]
Viņa mīl kā bērns, priecājas par viņa dāvanām, draiskojas ar viņu, bezrūpīgi pierod pie viņa glāstiem. Bet laiks iet. Eda vairs nav bērns.
Uz tavām klintīm sārtajām Košs pavasaris jautri staro, Mirdz zaļā sūnu paklājā; Skan putnu dziesmas koku zaros; Kā sudrabs akmens gultnē strauts Ar gaišu mirgu lejup steidzas; Un rītos, īsā nakts kad beidzas, Mežs silti dvašo, vēsmu skauts; Aiz kalna pavēnī ir pļava, Tur nu jau pirmās puķes zied, Balts ievu krūms sāk smaržas liet No bagātīgā pūra sava; Ar liego daili bīstama Tev pavasara burvība. Jel neklausies, kā putniņš dzied! Un, modusies no dusas maigas, Pret rīta vēsmu nevērs vaigu, Kad iznāc lievenī..
Cik lielisks raksturojums, kādas lieglaimes pilns viss fragments! Eda iemīlējusies …
PIEZĪME PAR «GRĀFU NUĻINU»
1825. gada beigās es atrados uz laukiem. Pārlasīdams «Lukrēciju», diezgan vāju Šekspīra poēmu, es nodomāju: kā būtu, ja Lukrēcijai būtu ienākusi prātā doma cirst Tarkvīnijam pļauku? Varbūt tas būtu atvēsinājis viņa uzņēmību un viņš ar kaunu būtu bijis spiests atkāpties? Lukrēcija nebūtu sevi nodūrusi, Publikola nebūtu sācis trakot, Bruts nebūtu padzinis ķeizarus, un pasaule un pasaules vēsture būtu bijušas citādas.
Tātad par republiku, konsuliem, diktatoriem, katoniem, Cēzaru mums jāpateicas vilinošam notikumam, līdzīgam tam, kāds nesen norisinājās man kaimiņos, Novorževas apriņķī.
Man ienāca prātā parodēt vēsturi un Šekspīru. Es nevarēju pretoties divkāršam kārdinājumam un divos rītos uzrakstīju šo stāstu.
Man ir paradums atzīmēt uz savām lapām gadu un datumu. «Grāfs Nuļins» rakstīts 13. un 14. decembrī. Gadās dīvainas līdzības.
DRAUDZĪBAS TRIUMFS JEB ATTAISNOTAIS ALEKSANDRS ANFIMOVlCS ORLOVS
In arenam cum acqualibus desccndi.
C/c.[74]
Polemikā, kas plosa mūsu nabaga rakstniecību, N. I. Grečs un F. V. Bulgarins vairāk nekā desmit gadus rāda iepriecinošu paraugu saskaņai, kas pamatojas uz savstarpēju cieņu, dvēseļu un civilās un literārās darbības radniecību. Šī pamācošā draudzība apliecināta ar cienījamiem literāriem pieminekļiem. Fadejs Venediktovičs kautrīgi atzina sevi par Nikolaja Ivanoviča skolnieku; N. I. steidzīgi pasludināja Fadeju Venediktoviču par savu veiklo biedru. F. V. veltīja Nikolajam Ivanovičam savu «Dimitriju Viltvārdi», N. I. veltīja Fadejam Venediktovičam savu «Braucienu uz Vāciju». F. V. sarakstīja Nikolaja Ivanoviča «Gramatikai» cildinošu priekšvārdu, [75] N. I.
žurnālā «Severnaja pčela» (ko izdod Greča un Bul- garina kgi) ievietoja cildinošu atsauksmi par «Ivanu Vižiginu». Patiesi aizkustinoša vienprātība! — Pašreiz Nikolajs Ivanovičs, uzskatīdams, ka Fadejs Ve- nediktovičs ir apvainots «Teleskopa» 9. nr. ievietotajā rakstā, ņēmies aizstāvēt savu biedru ar viņam piemītošo atklātību un dedzīgumu. Viņš ievietojis žurnālā «Sin otečestva» (Nr. 27) rakstu, kas, protams, liks Fadeja Venediktoviča nekautrīgajiem pretiniekiem klusēt, jo Nikolajs Ivanovičs neapstrīdami pierādījis:
1) ka M. I. Goļeņiščevs-Kutuzovs iecelts kņazu kārtā 1812. g. jūnijā (64. lpp.),
2) ka nevis kauja, bet kaujas plāns ir virspavēlnieka noslēpums (65. lpp.),
3) ka garīdznieks uzbrūkošajam ienaidniekam pretī iziet ar krustu un svētīto ūdeni (65. lpp.),
4) ka sekretārs iziet no mājām civilā novalkātā mundierī, ar trijstūreni galvā un zobenu pie sāniem, baltā novalkātā apakšveļā (65. lpp.),
5) ka sakāmvārds vox populi — vox dei[76] ir latīņu sakāmvārds un ka tas ir franču revolūcijas īstais cēlonis (65. lpp.),
6) ka Ivans Vižigins ir nevis paraugdarbs, bet, relatīvi spriežot, patīkama un derīga parādība (62. lpp.),
7) ka Fadejs Venediktovičs dzīvo sava sadža Terba- tas tuvumā un lūdzis viņu (Nikolaju Ivanoviču) nesūtīt viņam blēņas (68. lpp.).
Un ka tātad — F. V. Bulgarins ar saviem talantiem un darbiem dara godu saviem līdzpilsoņiem, kas arī bija jāpierāda.
Pret to nav ko iebilst; mēs pirmie skaļi piekrītam Nikolajam Ivanovičam par viņa vaļsirdīgo un triumfālo pretrakstu, kas dara tikpat lielu godu viņa loģikai kā dedzīgajām jūtām.
Bet draudzība (šīs svētās jūtas) pārāk tālu aizvilinājusi Nikolaja Ivanoviča kvēlo dvēseli, un viņa spalvai pasprukušas sekojošās rindas:
«Tur («Teleskopa» 9. numurā) ņēmuši divas visai muļķīgas Maskavā (jā, Maskavā) iznākušas grāmate- les, ko sarakstījis nez kāds A. Orlovs.»
Ak, Nikolaj Ivanovič, Nikolaj Ivanovič! Kādu piemēru jūs rādāt jaunajiem literātiem? Kādus izteicienus jūs lietojat rakstā, kas sākas ar šiem bargajiem vārdiem: «Pie mums izsenis un pamatoti sūdzas par recenzentu cinismu, zināšanu trūkumu un negodprā- tīgumu.» Kur palikusi jūsu nosvērtība, pieklājības normu zināšana, jūsu pazīstamais godprātīgums? Pārlasiet, Nikolaj Ivanovič, pārlasiet šīs nedaudzās rindas — un jūs pats ar nožēlu atzīsieties savā neapdomībā! «Divas visai muļķīgas grāmateles… nez kāds A. Orlovs!» Apelēju pie visas cienījamās publikas: kurš kritiķis, kurš žurnālists uzdrošinātos lietot šos nepatīkamos izteicienus, runājot par dzīva autora darbiem? Jo, paldies dievam, mans cienījamais draugs Aleksandrs Anfimovičs Orlovs ir dzīvs! Viņš ir dzīvs, par spīti žurnālistu skaudībai un dusmām; viņš ir dzīvs par prieku grāmattirgotājiem, par apmierinājumu viņa daudzajiem lasītājiem!
«Divas visai muļķīgas grāmateles…» Darbi, ko
ākstījis Aleksandrs Anfimovičs, kurš kopā ar I .ideju Venediktoviču bauda krievu publikas mīlestību, nosaukti par visai muļķīgām grāmatelēm! Ne- kautrība, kas ir nedzirdēta, apbrīnojama, apvainojoša nevis manam draugam (jo arī viņš dzīvo savā sādžā, Sokoļņiku tuvumā, arī viņš lūdzis mani nesūtīt viņam visādas blēņas), bet apvainojoša visai lasītājai publikai. [77]
«Visai muļķīgas grāmateles!» Bet ar ko jūs pierādīsiet šo muļķību? Vai jūs zināt, Nikolaj Ivanovič, ka vairāk nekā 5000 šo visai muļķīgo grāma- teļu eksemplāru izpārdoti un atrodas lasītāju rokās, ka Orlova kga «Vižigini» iemantojuši publikas labvēlību tāpat kā Bulgarina kga «Vižigini», bet ka izglītotās lasītāju aprindas, kurām derdzas kā vieni, tā otri, nevar un nedrīkst spriest par grāmatām, ko tās nelasa?
Ar smagu sirdi turpinu savu iztirzājumu.
«Divas visai muļķīgas (visai muļķīgas!) Maskavā (jā, Maskavā) iznākušas grāmateles…»
Maskavā, jā, Maskavā!… Kas tad te peļams? Kāpēc tāds pirmās galvaspilsētas nonievājums? Ne pirmo reizi mēs esam ievērojuši žurnālu «Sin otečestva» un «Severnaja pčela» izdevēju dīvaino naidu pret Maskavu. Krieva sirdij ir sāpīgi dzirdēt tādas atsauksmes par māmuļu Maskavu, par balt- akmens Maskavu, par Maskavu, kas 1612. gadā cietusi no poļiem, bet 1812. gadā no visādiem salašņām.
Maskava vēl šobaltdien ir mūsu izglītības centrs.
Maskavā dzimuši un izglītojušies lielāko tiesu vietējie krievu rakstnieki, ne ieceļotāji, ne pārbēdzēji, kuriem ubi bene, ibi patria,1 kuriem viens pīpis: vai skriet pakaļ franču ērglim vai krievu valodā zākāt visu krievisko — kaut tikai būtu paēduši.
Ar ko var lepoties Pēterburgas literatūra? Ar Bul- garina kgu? Piekrītu, ka šis dižais rakstnieks, kas vienlīdz cienījams kā sava talanta, tā rakstura dēļ, izpelnījies nevīstošu slavu; bet Orlova kga darbi nostāda Maskavas romānistu ja ne augstāk, tad vismaz līdzās viņa Pēterburgas sāncensim. Par spīti nesaskaņām, kādas valda starp Fadeju Venediktoviču un Aleksandru Anfimoviču, par spīti pamatotajam sašutumam, ko manī izraisīja žurnāla «Sin otečestva» neuzmanīgās rindas, pacentīsimies salīdzināt šīs divas spožās mūsu rakstniecības saules.
Fadejs Venediktovičs pārspēj Aleksandru Anfimoviču ar valdzinošu izteiksmes švītīgumu; Aleksandrs Anfimovičs gūst virsroku pār Fadeju Venediktoviču ar stāstījuma spilgtumu un asumu.
Fadeja Venediktoviča romāni ir vairāk pārdomāti, uzrāda lielu autora pacietību [78] (un prasa vēl lielāku lasītāja pacietību); Aleksandra Anfimoviča stāsti ir īsāki, bet sarežģītāki un pievilcīgāki.
Fadejs Venediktovičs ir vairāk filozofs, Aleksandrs Anfimovičs vairāk dzejnieks.
Fadejs Venediktovičs ir ģēnijs, jo izgudrojis Viži- gina vārdu un ar šo drosmīgo jaunievedumu atjau- noļis banālos «Sovestdrala»[79] un «Angļu milorda» atdarinājumus; Aleksandrs Anfimovičs veikli izman- lojis Bulgarina kga izgudrojumu un panācis ar to bezgala dažādus efektus.
Fadejs Venediktovičs, mums liekas, ir mazliet vienmuļīgs, jo visi viņa darbi ir vienīgi «Vižigins» dažādos variantos: «Ivans Vižigins», «Pjotrs Vižigins», «Dimitrijs Viltvārdis jeb XVII gadsimta Vižigins»; paša piezīmes un morālie rakstiņi — viss novirzās uz vienu un to pašu tematu. Aleksandrs Anfimovičs ir apbrīnojami daudzveidīgs! Neskaitāmus «Vižiginus» nerēķinot, cik daudz ziedu viņš izbārstījis rakstniecības druvā! «Mēra sastapšanās ar Holēru», «Vanags būtu bijis vanags, bet viņu apēda vista jeb Aizbēgusi sieva», «īsti ģīboņi», «Tirgoņa apbedīšana» utt., utt.
Taču objektivitāte prasa, lai mēs uzrādītu to īpašību, ar kuru Fadejs Venediktovičs gūst neapstrīdamu virsroku pār savu laimīgo sāncensi: es runāju pa viņa sacerējumu tikumisko mērķi. Tiešām, mīļie lasītāji, kas var būt tikumīgāks par Bulgarina kga sacerējumiem? No tiem mēs skaidri uzzinām, cik peļami ir melot, zagt, žūpot, spēlēt kārtis un tml. Bulgarina kgs par sodu apveltī personas ar dažādiem āķīgiem vārdiem: slepkavu viņš nosauc par Nazīti, kukuļņēmēju par Kukulīti, muļķi par Glupaci utt. Vienīgi vēsturiskā patiesība nav ļāvusi viņam nosaukt Borisu Godunovu par Lutausi, Dimitriju Viltvārdi par Katordznieku, bet Marinu Mnišeku par kņazi Slampu; tāpēc tad arī šīs personas parādītas mazliet neizteiksmīgi.
Šai ziņā Orlova kgs noteikti ir vājāks par Bulgarina kgu. Pat visdedzīgākie Fadeja Venediktoviča cienītāji atzīst, ka viņš ir mazliet garlaicīgs, ko izpērk didaktiskums; bet pat viscentīgākie Aleksandra Anfimoviča atzinēji dažreiz nosoda viņa neapdomību, ko tomēr attaisno ģēnija aizraušanās.
Un tomēr Aleksandrs Anfimovičs iemantojis daudz mazāku slavu nekā Fadejs Venediktovičs. Kas tad ir šādas acīm redzamas nevienlīdzības cēlonis?
Fadeja Venediktoviča — Nikolaja Ivanoviča veiklā biedra izdarīgums, mīļie lasītāji, izdarīgums! «Ivans Vižigins» eksistēja vēl tikai cienījamā autora fantāzijā, bet žurnālos «Severnij arhiv», «Severnaja pčela» un «Sin otečestva» par viņu jau parādījās viscildinošākās atsauksmes. Anselo kgs savā ceļojumā, kas Parīzē izraisīja vispārēju ievērību, pasludināja šo vēl neeksistējošo «Ivanu Vižiginu» par labāko krievu romānu. Beidzot «Ivans Vižigins» parādījās — un «Sin otečestva», «Severnij arhiv» un «Severnaja pčela» cēla to debesīs. Visi metās to lasīt, daudzi izlasīja līdz beigām; tomēr uzslavas tam neapklusa nevienā «Severnij arhiv», «Sin otečestva» un «Severnaja pčela» numurā. Šie centīgie žurnāli laipni aicināja pircējus, mudināja, uzpurināja kūtros lasītājus, draudēja atriebties nelabvēļiem, kas vienīgi aiz zemiskas skaudības nebija izlasījuši «Ivanu Vižiginu» līdz beigām.
Bet kādus palīglīdzekļus lietoja Aleksandrs Anfimovičs Orlovs?
Nekādus, mīļie lasītāji!
Viņš nerīkoja mielastus ārzemju literātiem, kas neprot krievu valodu, tādēļ, lai par savu viesmīlību iegūtu vietiņu viņu ceļojumu piezīmēs.
Viņš nelielīja pats sevi paša izdotajos žurnālos.
Viņš nevilināja ar pazemojošām laipnībām un dāsniem solījumiem abonentus un pircējus.
Viņš nešarlatanēja ar laikrakstu sludinājumiem, kas rakstīti suņu komēdijas afišu stilā.
Viņš neatbildēja ne uz vienu kritiku; viņš neap- saukāja savus pretiniekus par muļķiem, neliešiem, dzērājiem, austerēm un tml.
Bet — vai viņš ar to atbruņoja daudzos ienaidniekus? Nepavisam. Lūk, kā par viņu izteicās viņa amata brāļi.
«Iepriekš pieminēto darbu autors spēcīgi sturmē mūsu nabaga krievu literatūru un grib sagraut krievu Parnasu nevis ar bumbām, bet ar karkasiem, pie tam viņam palīdz pakalpīgie izdevēji, kas devīgi maksā par katru šā slavenā daiļradītāja rokrakstu divdesmit rubļu skaidrā naudā, kā mums apgalvojuši grāmattirgotāji, kas to lietu zina. Autors ir vīrs no mācītiem, kā tas redzams no latīņu frāzēm, kas ņirbēt ņirb viņa darbos, bet to būtība pierāda, ka viņš, kā teikts Pusaudzī, «nobijies no pārgudrības bezdibeņa, laidās lapās». Slavenais lubu literatūras produkts «Peles apbedī kaķi jeb pasakas ar bildītēm» ir Iliāda salīdzinājumā ar Orlova kga darbiem, bet «Ķēniņa dēls Bova» — varonis, līdz kuram cienījamais autors vēl nav pacēlies … Deržavins mūsu literatūrā ir Alfa, bet Orlova kgs Omega, proti, pēdējais posms literāro indivīdu ķēdē un tāpēc pelna ievērību kā viss neparastais . [80] Viņa valoda, izklāsts un notikumu samezglojums var tikt salīdzināti vienīgi ar riebīgām ainām, ar kurām pilni šie bezgaumības garabērni, un ar autora drosmi. Pēterburgā šādi darbi nekad nebūtu ieraudzījuši dienas gaismu, un neviens Pēterburgas grāmatu iznēsātājs ielās (nerunājot jau par grāmattirgotājiem) neņemtos tās izdot. Ar kādām tiesībām Orlova kgs sadomājies nosaukt savus kalpus — Hlinovas stepes iemītniekus Ignatu un Sidoru — par Ivana Vižigina bērniem, turklāt tai pašā laikā, kad Vižigina autors izdod otru romānu ar tādu pašu nosaukumu? Nekad tik riebīgi fakti nav parādījušies krievu valodā. Lai dzīvo Maskavas grāmatu iespiedēji!» (Sev. pč., 1831, Nr. 46.)
Cik ļaunprātīga un netaisna kritika! Mēs jau atzīmējām nepieklājīgos uzbrukumus Maskavai; bet ko te pārmet cienījamajam Aleksandram Anfimovičam? To, ka par katru viņa sacerējumu grāmattirgotāji maksā viņam 20 rubļus? Un kas par to? Mana drauga nesavtīgajai sirdij ir patīkami domāt, ka, saņēmis 20 rubļus, viņš sagādājis kādam citam 2000 peļņas; [81] turpretī kāds Pēterburgas literāts, saņēmis par savu rokrakstu 30 000, licis vaimanāt pārsteidzīgajam grāmattirgotājam!!!
Tiek pārmests, ka viņš prot latīņu valodu. Protams — ir pierādīts, ka Fadejs Venediktovičs (kas izdevis Ilorāciju ar cita piezīmēm) neprot latīniski; bet vai šai nezināšanai viņam jāpateicas par savu nevīstošo slavu?
Tiek apgalvots, ka Orlova kgs esot no mācītiem. Protams — ir pierādīts, ka Bulgarina kgs nepavisam nav mācīts, bet atkal atkārtoju: vai tad izglītības trūkums ir tik apskaužama īpašība?
Ar to vēl nepietiek; bargi tiek prasīta atbilde no mana drauga: kā viņš drīkstējis piešķirt savām personām vārdu, ko par svētu padarījis pats Fadejs Venediktovičs? — Bet vai tad A. S. Puškins nedrīkstēja savā «Borisā Godunovā» attēlot visas Bulgarina kga romāna personas un pat izmantot daudzas vietas savā traģēdijā (kas esot, kā runā, sarakstīta piecus gadus agrāk un bijusi pazīstama publikai jau rokrakstā)?
Droši apelēju pie pašu «Severnaja pčela» izdevēju sirdsapziņas: vai šīs kritikas ir taisnīgas? Vai Aleksandrs Anfimovičs Orlovs ir vainīgs?
Bet vēl drošāk es apelēju pie cienījamā Nikolaja Ivanoviča: vai viņš dziļi nenožēlo to, ka nepamatoti apvainojis tik izcili talantīgu cilvēku, kam ar viņu nav nekāda sakara, kas viņu nemaz nepazīst un nav rakstījis par viņu nekā jauna?[82]
Feofilakts Kosičkins
VĒSTULĒ «KRIEVU INVALĪDA LITERĀRO PIELIKUMU» IZDEVĒJAM
Nupat izlasīju Vakarus Dikaņkas tuvumā. Tie mani pārsteidza. Lūk, īsta jautrība, sirsnīga, nepiespiesta, bez manierības, bez klīrīguma. Un vietām kāda dzeja! Kāda iejūtība! Tas viss ir tik neparasts mūsu tagadējā literatūrā, ka es līdz šim vēl neesmu attapies. Man stāstīja, ka tad, kad izdevējs iegājis tipogrāfijā, kur iespiesti «Vakari», burtliči sākuši spurkt un sprauslāt, aizspiezdami muti ar roku. Tipogrāfijas tehniskais vadītājs izskaidrojis burtliču jautrību, atzīdamies viņam, ka tie vai plīsuši no smiekliem, salikdami viņa grāmatu. Moljērs un Fīldings droši vien būtu bijuši priecīgi, ja varējuši sasmīdināt savus burtličus. Apsveicu publiku ar patiesi jautru grāmatu, bet autoram sirsnīgi novēlu panākumus arī turpmāk. Dieva dēļ, nostājieties viņa pusē, ja žurnālisti pa paradumam uzbruks viņam nepieklājīgu izteicienu, slikta toņa u. c. dēļ. Laiks, laiks mums izsmiet mūsu rakstniecības Ies prēcieuses ridi- cules,[ cilvēkus, kas allaž runā par daiļām lasītājām, kuras pie viņiem nemēdz iet, par augstāko sabiedrību, kur viņus neielūdz, un to visu izsaka profesora Tredjakovska kambarsulaiņa stilā.
DAŽADU GADU PIEZĪMES UN AFORISMI
Tikai tādas revolucionāras galvas kā Mirabo un Pēteris var mīlēt Krieviju, tāpat kā tikai rakstnieks var mīlēt tās valodu.
Visai jaunradei jānotiek šajā Krievijā un šajā krievu valodā.
Literatūra mums ir, bet kritikas vēl nav. Pie mums žurnālisti lieto vārdu romantiķis kā lamu vārdu, lapat kā vecenītes lamā dīkdieņus par brīvmūrniekiem un volteriāniešiem — lai gan pašām nav nekādas jēgas ne par Voltēru, ne par brīvmūrniekiem.
(1829)
*
Franču kritiķiem ir savs priekšstats par romantismu. Viņi pie tā pieskaita visus darbus, kuriem uzspiests grūtsirdības vai sapņainības zīmogs. Daži pat sauc par romantismu neoloģismu un gramatiskas kļūdas. Tādā kārtā Andrē Šenjē, dzejnieks, kas visnotaļ atrodas senatnes varā, pat kura trūkumi rodas no vēlēšanās ieviest franču valodā grieķu vārsmo- šanas formas, — viņiem iekļuvis romantisko dzejnieku skaitā.
(1830)
Asprātīgs joks nav galīgais spriedums. *** teicis, ka mums esot trīs Krievijas vēstures: viena viesistabai, otra viesnīcai, trešā viesmīlīgajiem grāmattirgotājiem.
(1830)
*
Miltons mēdzis teikt: «Man pietiek arī ar nedaudziem lasītājiem, kaut tikai tie būtu cienīgi mani saprast.» Šī dzejnieka lepnā vēlēšanās dažkārt tiek atkārtota arī mūsu dienās, tikai ar nelielu grozījumu. Daži mūsu laikabiedri klaji un slepus cenšas mūs pārliecināt, ka «viņiem pietiek arī ar nedaudziem lasītājiem, kaut tikai daudz būtu pircēju».
(1830)
*
Tulkotāji ir izglītības pasta zirgi.
(1830)
Skaudība ir sacensības māsa, tātad no labas dzimtas.
Ar kritiku pie mums nodarbojas lielākoties žurnālisti, t. i., entrepreneurs\ cilvēki, kas labi prot savu amatu, taču tikai ne kritiķi, pat ne literāti.
Citās zemēs rakstnieki raksta vai nu pūlim, vai nedaudziem. [83] pie mums pēdējais nav iespējams, jāraksta pašam sev.
(1833)
Gramatika nedikte valodai likumus, bet izskaidro un nostiprina tās paražas.
(1833)
Neatliec uz vakariņām to, ko vari apēst pusdienas.
Izglītota cilvēka vēderam piemīt labas sirds laba- kās īpašības: jūtīgums un pateicība.
(1834)
VĒSTULES
P. A. VJAZEMSKIM
1816. g. 27. martā. No Carskoje Selo uz Maskavu. 1816. gada 27. martā
Kņaz Pjotr Andrejevič,
Atzīstos, ka pietika ar cerību vien, ka saņemšu no Maskavas krievu Sapēla un Bualo dzejoļus, lai uzveiktu manu briesmīgo laiskumu. Lai notiek; neņemiet ļaunā, ja mana vēstule liks žāvāties Jūsu poētiskajai gaišībai; pats esat vainīgs, nevajadzēja ķircināt nelaimīgo Carskoje Selo vientuli, kuru jau tāpat dīda negantais papīra skribēšanas dēmons. No savas puses varu skaidri un gaiši paziņot, ka esmu nolēmis nedot Jums miera, kamēr Sofijas klibais pastnieks nebūs atnesis man Jūsu prozu un dzejoļus. Padomājiet par to nopietni, dariet, kā gribat, bet es jau esmu izlēmis un no sava lēmuma neatkāpšos.
Ko lai saku Jums par mūsu vientulību? Nekad Licejs (vai Li- kejs, tikai dieva dēļ ne Liceja) nav licies man tik nepanesams kā pašlaik. Ticiet man, vientulība patiesībā ir ļoti muļķīga lieta, par spīti visiem filozofiem un dzejniekiem, kuri izliekas, it kā vēlētos dzīvot laukos un būtu iemīlējušies nošķirtībā un klusumā: Cik laimīgs tas, kas pilsētā ..
Tiesa, tuvojas mūsu izlaidums; atlicis vēl gads. Bet tas ir vesels gads plusu, mīnusu, tiesību, nodokļu, cildenuma, skaistuma … Vēl vesels gads jānosnauž katedras priekšā… Tas ir šausmīgi. Es tiešām labprāt būtu ar mieru divpadsmit reizes pārlasīt visus divpadsmit garlaicīgās Rosiādas dziedājumus un piedevām vēl Merzļakova pārgudro kritiku tikai tāpēc vien, lai grāfs Razumovskis saīsinātu mana ieslodzījuma laiku. Vai nav bezdievīgi turēt jaunu cilvēku ieslodzījumā un neļaut viņam piedalīties pat tādā nevainīgā izpriecā kā nelaiķes Akadēmijas un krievu valodas nīdēju pulciņa apbedīšanā. Bet neko nevar darīt: Nē, liktenis nav visiem vienāds, Un nelīdzinās mūžam mūžs.
Aiz garlaicības bieži rakstu diezgan garlaicīgus dzejoļus (un reizēm pat ļoti garlaicīgus), bieži lasu dzejoļus, kas nav par tiem labāki, nesen gavēju un gāju sūdzēt grēkus — tas viss nemaz nav tik amizanti. Cienījamais arzamasietil Ieprieciniet mūs ar saviem sūtījumiem — un es apsolu Jums ja ne mūžīgu svētlaimi, tad vismaz vissirsnīgāko visa Liceja pateicību.
Aleksandrs Puškins
Jūs sveicina Lomonosovs.
N. I. KRIVCOVAM
1819. gada jūlija otrā puse — augusta sākums.
No Mihailovskas uz Londonu.
(Uzmetums)
Vai Tu, brīvās Anglijas iedzīvotāj, atceries, ka pasaulē ir l'leskavas guberņa, ir Tavs dīkdienis, kuru Tu droši vien neesi aizmirsis, kurš katru dienu skumst pēc Tevis, uz kuru Tu dusmojies un… Man netīk rakstīt vēstules. Pat ar valodu un balsi diez vai pietiek, lai izteiktu mūsu domas, bet spalva ir tāda muļķe, tāda tūļa — vēstulei nav pa spēkam aizstāt sarunu. Lai būtu kā būdams, atvainojos, apzinādamies, ka mana vēstule var uz brīdi likt Tev domāt par mūsu Krieviju, par vakariem pie Turgeņeviem un Karamziniem.
Ļ. S. PUŠKINAM
1820. gada 24. septembrī. No Kišiņevas uz Pēterburgu.
Kišiņcvā 1820. gada 24. sept.
Mīļo brāli, esmu nogrēkojies pret Tavu draudzību, mēģināšu izlīdzināt savu vainu ar garu vēstuli un izsmeļošu notikumu aprakstu. Sākšu no Ledas olām.[85] ieradies Jekaterinoslavā, sāku garlaikoties, devos vizināties pa Dņepru, nopeldējos un dabūju karsoni, kā jau man parasts. Ģenerālis Rajevskis, kurš brauca uz Kaukāzu kopā ar dēlu un divām meitām, atrada mani kādā žīdu mājelē, es gulēju un murgoju viens bez ārsta palīdzības, ar ledainu limonādes krūzi pie gultas. Viņa dēls (Tu zini par mūsu tuvajām attiecībām un svarīgajiem pakalpojumiem, kurus es nekad neaizmirsīšu) — viņa dēls man ieteica doties uz Kaukāza minerālūdeņiem, ārsts, kurš brauca viņiem līdzi, apsolīja mani pa ceļam nenomirdināt, Inzovs novēlēja man laimīgu ceļu, — es iegūlos ratos slims; pēc nedēļas izveseļojos. Divus mēnešus nodzīvoju Kaukāzā; minerālūdeņi man bija ļoti vajadzīgi un ārkārtīgi palīdzēja, sevišķi karstie sērūdeņi. Es, starp citu, ņēmu siltās sērūdens, aukstās dzelzs avotu un ogļskābes peldes. Visi šie dziedniecības avoti atrodas netālu cits no cita vistālākajos Kaukāza kalnu atzaros. Žēl, mans draugs, ka Tu kopā ar mani neredzēji šo vareno kalnu grēdu, tās ledū kaltās virsotnes, kas skaidrā rītausmā no tālienes izskatās pēc dīvainiem, daudzkrāsainiem un nekustīgiem mākoņiem; žēl, ka kopā ar mani neuzkāpi stāvajā piecgalvainajā Beštu, Mašuka, Dzelzs, Akmens un Čūsku kalna virsotnē. Kaukāzs, svelmainā Āzijas robeža, ļoti interesants no visiem viedokļiem. Te ik uz soļa jāsastopas ar Jermolova vārdu un viņa svētīgo darbību. Mežonīgie čerkesi iebiedēti, zūd viņu senā pārdrosme. Ceļi kļūst aizvien mazāk bīstami, lieli konvoji — lieki. Jācer, ka šī iekarotā zeme, kas Krievijai lidz šim nav atnesusi nekādu būtisku labumu, drīz tuvinās mūs persiešiem, nodrošinot mierīgu tirdzniecību, nebūs mums par šķērsli turpmākajos karos — un varbūt mēs varēsim īstenot fantastisko Napoleona Indijas iekarošanas plānu. Es redzēju Kubaņas krastus un apsardzes staņicas — priecājos par mūsu kazakiem. Vienmēr zirgā, vienmēr gatavi kauties, nemitīgā modrībā! Devos cauri brīvu kalniešu tautiņu apdzīvotiem naidīgiem apvidiem. Mūs jāšus pavadīja sešdesmit kazaki, mums pakaļ tika vests pielādēts lielgabals ar aizdedzinātu degli. Kaut gan čerkesi pašlaik diezgan mierīgi, tomēr uz viņiem nevar paļauties; cerēdami uz lielu izpirkumu — viņi gatavi uzbrukt ievērojamam krievu ģenerālim. Un tur, kur nabadzīgs virsnieks bez kādām briesmām rikšo ar pasta zirgiem, tur viņa gaišība viegli var krist par upuri kāda čečenieša arkānam. Saproti p.ils, cik ļoti šī briesmu ēna valdzina romantisku iztēli. Kādreiz nolasīšu Tev savas piezīmes par Melnās jūras un Donas kazakiem — tagad neteikšu Tev par viņiem ne vārda. No Tamaņas pussalas — senas Tmutarakaņas kņazistes man pavērās Krimas krasti. Pa jūru aizbraucām līdz Kerčai. Te es savām acīm skatīšu Mitridāta kapeņu drupas, te es savām acīm redzēšu Pantikapejas atliekas — tā es domāju — un ieraudzīju tuvākajā kalnā kapsētas vidū akmeņu kaudzi, rupji aptēstus klintsbluķus, pamanīju dažus cilvēka roku cirstus kāpienus. Vai tās bija kapenes vai sena torņa pamatne — nezinu. Pēc dažām verstīm mēs apstājāmies pie Zelta kalna. Akmeņu grēdas, aizsarggrāvis — gandrīz vienā līmenī ar zemi — tas ir viss, kas atlicis no Pantikapejas pilsētas. Nav šaubu, ka šinī vietā zem zemēm, ko sanesuši gadu simteņi, slēpjas lielas vērtības; uz šejieni no Pēterburgas atsūtīts kāds francūzis, lai izdarītu pētījumus, bet viņam nav ne naudas, ne vajadzīgo ziņu, kā jau tas pie mums parasts. No Kerčas mēs ieradāmies Kelā, apmetāmies pie Broņevska; viņš ir cienījams cilvēks gan sava nevainojamā dienesta, gan savas nabadzības dēļ. Tagad viņš ir nodots tiesai — un, tāpat kā Vergilija Sirmgalvis, kopj dārzu jūras krastā, netālu no pilsētas. Mandeles un vīnogas dod viņam ienākumus. Viņš nav visai liela prāta cilvēks, bet viņam ir plašas zināšanas par Krimu, par šo svarīgo un novārtā pamesto zemes stūri. No šejienes mēs pa jūru devāmies gar Taurijas dienvidu krastiem uz Jurzulu, kur dzīvoja Rajevska ģimene. Naktī uz kuģa uzrakstīju Elēģiju, kuru Tev nosūtu, nogādā bez paraksta Grečam. Kuģis brauca gar kalniem, kas bija apauguši ar papelēm, vīnogulājiem, lauriem un cipresēm; visur zibēja tatāru ciemi; kuģis pieturēja Jurzufā. Tur es nodzīvoju trīs nedēļas. Mans draugs, cienījamā Rajevska ģimenes vidū es pavadīju sava mūža laimīgākos brīžus. Es neskatīju viņā varoni, krievu karaspēka lepnumu, es viņā mīlēju skaidra saprāta cilvēku ar vienkāršu, skaistu dvēseli, atsaucīgu, iejūtīgu draugu, vienmēr mīļu, laipnu namatēvu.
Viņš ir Katrīnas laikmeta aculiecinieks, divpadsmitā gada piemineklis, cilvēks bez aizspriedumiem, stingra rakstura, emocionāls un neviļus savaldzina katru, kas vien spējīgs saprast un novērtēt viņa cildenās īpašības. Viņa vecākais dēls noteikti kļūs vairāk nekā ievērojams vīrs. Visas viņa meitas — brīnišķīgas, vecākā — neparasta sieviete. Spried pats, vai es nebiju laimīgs: brīva, bezrūpīga dzīve laipnas ģimenes vidū, dzīve, kādu tik ļoti mīlu un kādu nekad neesmu baudījis, glāstošas dienvidu debesis; brīnišķīga zemes mala, iztēli ierosinoša daba — kalni, dārzi, jūra; mans draugs, mana viskvēlākā cerība — atkal ieraudzīt dienvidu piekrasti un Rajevska ģimeni. Vai Tu būsi kopā ar mani? Vai mēs drīz tiksimies? Tagad esmu viens man tuksnesīgajā Moldāvijā. Vismaz raksti man, — pateicos Tev par dzejoļiem; vēl pateicīgāks būtu par prozu. Dieva dēļ uzskati poēziju par labsirdīgu, gudru māmuļu, kuru var reizēm apciemot, lai uz brīdi aizmirstu tenkas, avīzes un dzīves rūpes, lai papriecātos par viņas laipno tērzēšanu un pasakām; bet iemīlēties viņā — neprāts. Mihailo Orlovs ar sajūsmu atkārto… krieviem nezināmo! Es tāpat. Piedod, mans draugs! Apskauju Tevi. Paziņo, kā klājas mūsējiem. Vai viņi visi vēl laukos? Man vajadzīga nauda, nauda! Piedod. Sveicini no manis Kihelbekeru un Delvigu. Vai Tu kādreiz satiec jauno Molčanovu? Raksti man par visiem paziņām.
Puškins
A. A. DELVIGAM
1821. gada 23. martā. No Kišiņevas uz Pēterburgu.
Draugs Delvig, mūzas brāli mans ..
2ēl, Delvig, ka pie manis nonākusi tikai viena no Tavām vēstulēm, tā, kuru man reizē ar jaunavīgo Ludmilu atveda laipnais Gņedičs. — Tu maz runā par sevi un par mūsu draugiem, — par kihelbekera ceļojumu dzirdēju jau Kijevā. Novēlu viņam Parīzē ii.iglabāt šķīstību, Nariškina kancelejā lēnprātību un pacietību; par mīlestību neraizējos, tās viņam netrūks; par liekvārdību klusēšu, — draugs, kas atrodas tālumā, nekad nevar būt par daudz pļāpīgs. Tavā prombūtnē sirds liek atcerēties Tevi, žurnāli — l avu mūzu. Vēl vienmēr Tu esi tāds pats — brīnišķīgs un laisks talants. Cik ilgi Tu vēl blēņosies, cik ilgi samainīsi savu ģēniju sudraba grašos. Uzraksti labu poēmu, tikai ne par četriem dienas un ne par četriem gada laikiem, uzraksti savu Mūku. Drūma, varoniska, spēcīga, baironiska dzeja — tas ir Tavs īstais aicinājums; iznīdē sevī mirstīgo cilvēku, nenogalini iedvesmas spārnoto dzejnieku. Kas attiecas uz mani, mans dārgais, varu paziņot, ka esmu pabeidzis jaunu poēmu Kaukāza gūsteknis, ceru to drīz jums nosūtīt. Tu ar šo poēmu nebūsi visai apmierināts un pilnīgi pamatoti; varu Tev atzīties, ka man pa galvu jaucas vēl citas poēmas, bet pašlaik neko nerakstu. Pārcilāju atmiņas un ceru drīz uzkrāt jaunas; ar ko citu, mans mīļais, lai iztiekam, mūsu jaunībai sir- mojot, ja ne ar atmiņām?
Nesen ierados Kišiņevā un drīz vien atstāšu svētīto Besarā- biju — ir vēl svētītākas zemes. Dīkdieņu pasaule nav pats labākais stāvoklis dzīvē. Šķiet, pat Skarmentado maldās — pasaulē nav paša labākā stāvokļa, bet dažādība ir dvēseles glābiņš. Mans draugs, gribu Tevi lūgt — uzzini un atraksti man, kas notiek ar manu brāli — Tu viņu mīli, jo mīli mani, viņš ir visādā ziņā gudrs cilvēks, un viņam ir brīnišķīga dvēsele. Baidos par viņa jaunību, baidos no audzināšanas, kādu dos viņa dzīves ievirze un viņš pats, jo dvēseliskai būtnei nav citas audzināšanas. Mīli viņu, es ziņu, ka skauģi centīsies izdeldēt mani no viņa sirds — tas liksies izdevīgi. Bet es jūtu, ka mēs būsim draugi un brāļi ne tikai mūsu afrikānisko asiņu dēļ.
Paliec sveiks. A. Puškins
1821. gada 23. martā Kišiņevā
A. I. TURGEŅEVAM
1821. gada 7. maijā. No Kišiņevas uz Pēterburgu.
Jūs taču neesat mani aizmirsis, vai nav tiesa, kaut gan es ilgi Jums neko nerakstīju un ilgi neesmu saņēmis par Jums nekādas ziņas? Nevaru izturēt, cienījamais Aleksandr Ivanovič, cik ļoti man gribas pabūt tajā draņķīgajā Pēterburgā: bez Karamzi- niem, bez jums abiem un vēl bez dažiem tuviem cilvēkiem ir garlaicīgi ne tikai Kišiņevā, un bez kņazienes Goļicinas kamīna var nosalt pat zem Itālijas debesīm. Tavs prāts lai notiek, debesu tēvs! Jūs, kas esat labi pazīstams ar Akmens salas iemītniekiem, vai Jūs nevarat mani izsaukt uz dažām dienām (tikai uz dažām) no manas Pafmosa salas? Par to es Jums aizvedīšu sacerējumu apokalipses gaumē un veltīšu to Jums, mūsu poētiskā ganāmpulka kristietiskajam ganam; bet vispirms dariet to zināmu manas īslaicīgās jaunības īslaicīgajiem draugiem, lai viņi man atsūta naudu, par to viņiem būs lielu pateicību parādā ļaunu iespaidu meklētājs. Mūsu Besarabijā iespaidu netrūkst. Te ir tāda putra, trakāka par auzu ķīseli. Orlovs apprecējās; jūs vaicāsiet — kādā veidā? Nesaprotu. Varbūt viņš sajauca plikos paurus un … ar galvu. Smadzenes viņam īstā vietā, dvēsele bagāta, kas viņam lēcies? Viņš apprecējās; uzvilks rīta svārkus un sacīs:
Puškins
Kišiņevā
1821. gada 7. maijā
Ja saņemšu atļauju atgriezties, tad nevienam neko nesakiet, un es uzkritīšu kā sniegs uz galvas.
Ļ. S. PUŠKINAM UN O. S. PUŠKINAI
1822. gada 21. jūlijā. No Kišiņevas uz Pēterburgu.
Tu uz mani dusmojies, mīļais; tas nav labi. Lūdzu, raksti man — un kā vien vēlies, kaut vai sešās valodās; ne vārda Tev nepār- metlšu; man bez Tevis garlaicīgi — ko Tu dari? Vai dieni armijā? Pēdējais laiks, goda vārds, pēdējais. Mani par piemēru neņem. Ja izniekosi laiku, vēlāk nožēlosi; krievu armijā divdesmit sešu gadu vecumā noteikti jākļūst par pulkvedi, ja kādreiz kaut kas vēlies būt — tātad ņem vērā; Tev sacīs: mācies, dienests nekur neaizbēgs. Bet es Tev saku: dieni armijā, mācības nekur neaizbēgs. Protams, es nevēlos, lai Tu būtu tāds pats tumsonis, kāds ir V. I. Kozlovs, un arī Tu pats to nevēlēsies. Lasīšana — lūk, vislabākā skola; zinu, ka tagad Tev kas cits galvā, bet gan viss vērsīsies uz labu.
Saki man — vai esi izaudzis? Kad Tevi atstāju, Tu biji bērns, satikšu jaunekli; saki — ar kuriem no maniem draugiem esi tuvāk pazīstams? Ko Tu dari, ko raksti? Ja redzēsi Kaleņinu, dieva dēļ, pārliecini viņu, ka manā vēstījumā Caadajevam nav ne vārda par viņu; iedomājies — viņš saskatījis sevi dzejoli Un tenkā pārvērst jautru rotaļu-, atrakstīja man nīgru vēstuli, sūdzas, ka neesot saņēmis no manis nevienu rindiņu; tā nav mana vaina. Raksti man, kādi jaunumi literatūrā; kā klājas manam Ruslanam? Vai nepērk? Vai cenzūra nav to aizliegusi? Paziņo… Ja Sļoņins to nopircis — kur tad nauda? Man tā vajadzīga. Kā veicas Bestuževa izdevumam? Vai esi lasījis manus dzejoļus, ko viņam aizsūtīju? Kā ir ar Gūstekni? Mans labais, man tik ļoti gribas jūs redzēt; Pēterburgā man ir darīšanas. Nezinu, vai pie jums tikšu, bet centīšos. Man rakstīja, ka Batjuškovs sajucis prātā, — nevar būt;
dari galu šīm tenkām. Ko dara Žukovskis, kādēļ viņš man neraksta? Vai Tu apciemo Karamzinu? Atbildi man uz visiem jautājumiem, ja vari, — un labi ātri. Ielūdz arī Delvigu un Baratinski. Kā klājas Vilhelmam? Vai par viņu ir kādas ziņas? Sveiks.
Tēvam sūtīšu vēstuli uz laukiem.
21. jūlijā
Mans labais un mīļais draugs, man Tavas vēstules nav vajadzīgas Tavas draudzības apliecinājumam — man tās vajadzīgas vienīgi kā kaut kas tāds, kas nācis no Tevis.[87]
P. A. VJAZEMSKIM
1822. gada 1. septembrī. No Kišiņevas uz Maskavu.
Padomā pats, cik ļoti mani iepriecināja pazīstamie ar Tavu spalvu vilktie ķeburi. Gandrīz trīs gadus man par Tevi pienāk tikai nepareizas ziņas un no malas — es te nedzirdu neviena dzīva, kulturāla vārda. Atvaino, ka runāšu ar Tevi par Tolstoju, man svarīgas Tavas domas. Tu saki, ka mani dzejoļi nekur nederot. Zinu, taču mans nolūks nebija sākt asprātīgu literāru karu, bet ar atklātu apvainojumu atmaksāt par slepeniem apvainojumiem cilvēkam, no kura šķīros kā no drauga un kuru dedzīgi aizstāvēju ik reizi, kad vien tas bija vajadzīgs. Viņam likās uzjautrinoši pārvērst mani par ienaidnieku un uz mana rēķina ar vēstulēm izsmīdināt kņaza Šahovskoja kliķi; es uzzināju to, kad biju jau izsūtīts un, uzskatīdams atriebību par vienu no pirmajiem
Kristietības tikumiem, savā bezspēcīgajā niknumā apmētāju Tolstoju no tālienes ar literāriem dubļiem. Ļaunprātīga apsūdzība, Taviem vārdiem runājot, stāv ārpus poēzijas; es tam nepiekrītu. Ko nevar aizsniegt tiesas zobens, to aizsniedz satīras pātaga. Horā- cija satīra — smalka, viegla un jautra — nespēj pretoties smagnējas paskvilas drūmajam niknumam. To juta pats Voltērs. Tu pārmet, ka, atrazdamies Kišiņevā, trimdas aizsegā, es presē lamāju cilvēku, kurš dzīvo Maskavā. Bet toreiz es nešaubījos, ka drīz atgriezīšos. Mans nolūks bija braukt uz Maskavu, jo vienīgi tur varu sevi nomazgāt pilnīgi tīru. Tik atklāts uzbrukums grāfam Tolstojam nav mazdūšība. Runā, ka viņš uzrakstījis par mani kaut ko nejēdzīgu. Žurnāla līdzstrādniekiem vajadzēja pieņemt pretrakstu no tā cilvēka, kurš viņu žurnālā nomelnots. Var nodomāt, ka esmu ar viņiem uz vienu roku, un tas mani ārkārtīgi kaitina. Tomēr savu sakāmo esmu pateicis un ar Tolstoju uz papīra ķīvēties vairs negribu. Es varētu Tavā priekšā attaisnoties pārliecinošāk un skaidrāk, bet cienu Tavu draudzību ar cilvēku, kurš Tev tik maz līdzinās.
Kačenovskis — kaut kādas domas paudējs! Voila des mots qui hurlent de se trouver ensembleMan žēl, ka Tu pilnā mērā nenovērtē Baratinska jauko talantu. Viņš ir vairāk nekā atdarinā- tāju atdarinātājs, viņš ir īsti elēģiskas dzejas pilns. Šilonas gūstekni vēl neesmu lasījis. Tas, ko redzēju Tevzemes dēlā, ir lieliski . ..
Pie staba viņš kā maija zieds
Ar liektu galvu karājās.
Tu mani ļoti sarūgtināji, teikdams, ka Tava poēzija esot mirusi. Ja tas tiesa, tad tā ir diezgan dzīvojusi slavai, bet maz tēvzemei.
Par laimi, es Tev ne visai ticu, bet saprotu Tevi. Gadi velk uz prozas pusi, un, ja Tu pieķersies tai nopietni, tad Eiropas Krieviju var apsveikt. Starp citu, ko Tev gaidīt? Vai tiešām Tevi valdzina Pradtu viendienīgā slava? Sāc regulāri strādāt, raksti, brīvprātīgi noslēdzies no pasaules, izkop mūsu metafizisko valodu, kuras pirmsākumi rodami Tavās vēstulēs, — viss cits dieva rokā. Krievijai drīz būs vajadzīgi cilvēki, kas prot lasīt un rakstīt, tad ceru ciešāk ar Tevi sadraudzēties; pagaidām Tevi no visas sirds apskauju.
P.
Nosūtu Tev poēmu mistiskā garā — piemērojos galmam.
1822. gada septembrī (pēc 4.) — oktobrī (līdz 6.).
No Kišiņevas uz Pēterburgu.
Tu esi tajos gados, kad jādomā par nākamo karjeru; esmu Tev pateicis iemeslus, kāpēc militārais dienests man liekas labāks par visiem citiem. Lai būtu kā būdams, Tava rīcība uz ilgu laiku noteiks Tavu reputāciju un varbūt Tavu labklājību.
Tev būs darīšana ar cilvēkiem, kurus Tu vēl nepazīsti. Sāc vienmēr domāt par viņiem visu ļaunāko, kas vien var ienākt prātā, — Tu nebūsi daudz pārspīlējis. Nespried par viņiem pēc savas sirds, kas, manuprāt, ir cēla un laba, un turklāt vēl jauna; nicini viņus vispieklājīgākā veidā: tas ir līdzeklis izsargāties no sīkiem aizspriedumiem un sīkām kaislībām, kas Tevi skars, ieejot pasaulē.
Esi dzedrs pret visiem: familiaritāte vienmēr nāk par ļaunu; bet visvairāk piesargies no tās attiecībās ar saviem priekšniekiem, lai cik liela būtu viņu laipnība. Tie drīz vien izrādīs savu pārākumu par Tevi un ļoti labprāt Tevi pazemos, kad Tu to vismazāk būsi gaidījis.
Nekādas izdabāšanas; sargies izrādīt savu labvēlību, ja tāda vēlēšanās Tev rastos: cilvēki to nesaprot un labprāt uzskata par zemisku pielīšanu, jo vienmēr ir priecīgi, ja var spriest par citiem pēc sevis.
Nekad nepieņem labdarības pakalpojumus. Labdarība lielāko tiesu ir viltus. Vairies no prolekcijām, jo tās paverdzina un pazemo.
Gribētu Tevi brīdināt no draudzības kārdinājumiem, bet man nav drosmes nocietināt Tavu sirdi vissaldāko ilūziju gados. Tas, kas man Tev sakāms par sievietēm, būtu pilnīgi veltīgi. Piezīmēšu tikai, ka, jo mazāk mēs kādu sievieti mīlam, jo drošāk varam to iegūt. Taču šī izprieca piedien vecam XVIII gadsimta pērtiķim. Kas attiecas uz to sievieti, kuru Tu mīlēsi, es Tev no visas sirds novēlu viņu iegūt.
Nekad neaizmirsti apzinātu pāridarījumu; neesi daudzvārdīgs vai nesaki nekā un nekad… neatbildi uz apvainojumu ar apvainojumu.
Ja Tavi līdzekļi vai arī apstākļi neļauj Tev izcelties, necenties slēpt savu trūcību, drīzāk izvēlies pretējo galējību: cinisms ar savu asumu imponē frivolajam sabiedrības spriedumam, turpretī sīkās patmīlības padara mūs smieklīgus un nicināmus.
Nekad neaizņemies naudu, labāk pieciet trūkumu; tici man, tas nav tik briesmīgs, kā var likties, un tas ir katrā ziņā labāk nekā apstākļu spiestam kļūt negodīgam vai tikt par tādu uzskatītam.
Principus, ko es Tev ieteicu, esmu izveidojis sāpīgas pieredzes rezultātā. Kaut Tu varētu tos iegaumēt, nekad nebūdams spiests nonākt pie tiem pēc rūgtas pieredzes. Tie var Tevi pasargāt no skumju un skaudru sāpju pilnām dienām. Kādreiz Tu dzirdēsi manu atzīšanos; tā varbūt sāpīgi aizskars manu patmīlību; bet tas mani neatturēs, ja runa būs par Tavas dzīves laimi.
Ļ. S. PUŠKINAM 1823. gada 25. augustā. No Odesas uz Pēterburgu.
Man gribētos, mans dārgais, uzrakstīt Tev veselu romānu — par trim pēdējiem manas dzīves mēnešiem. Lieta tāda: veselības stāvokļa dēļ man jau sen bija nepieciešamas jūras peldes; ar grūtībām pārliecinājis Inzovu, lai laiž mani uz Odesu, — pametu savu Moldāviju un ierados Eiropā. Restorāns un itāļu opera lika man atcerēties vecos laikus un nudien atspirdzināja man dvēseli. Pa to laiku ierodas Voroncovs, pieņem mani ļoti laipni, paziņo man, ka esmu padots viņam, — un palieku Odesā — liekas, viss būtu labi, bet sirdi man sažņaudza jaunas bēdas — man kļuva žēl zaudēto važu. Uz dažām dienām atgriezos Kišiņevā, pavadīju tās neizskaidrojami elēģiski — un, aizbraucot no turienes uz visiem laikiem, nopūtos Kišiņevas dēļ. Tagad atkal esmu Odesā un vēl aizvien nevaru pierast pie eiropeiska dzīves veida — kaut gan es nekur neeju, izņemot teātri. Šeit dzīvo Tumanskis. Viņš ir lāga puisis, bet reizēm melo — piemēram, viņš raksta uz Pēterburgu vēstuli, kur, starp citu, saka par mani tā: Puškins tūdaļ izkratīja man savu sirdi un porte-feuille] — mīlestības lietas u. c. — V. Kozlova cienīgs teikums; lieta tāda, ka nolasīju viņam fragmentu no Bahčisarajas strūklakas (no savas jaunākās poēmas), teikdams, ka nevēlos to publicēt, jo daudzas vietas attiecas uz kādu sievieti, kurā biju iemīlējies ļoti ilgi un ļoti muļķīgi, un ka
Petrarkas loma nav manā gaumē. Tumanskis noturēja to par draudzīgu vaļsirdību un pielīdzina mani Šaļikovam, — palīgā! — Seit ir arī Raīčs. Vai Tu viņu pazīsti? Ieradīsies nodevējs Rodz- janka — gaidu viņu ar nepacietību. Raksti man uz Odesu, — un tagad parunāsim par praktiskām lietām.
Ieskaidro manam tēvam, ka bez viņa naudas es nevaru iztikt. Pie pašreizējās cenzūras man nav iespējams pārtikt no rakstniecības, bet galdnieka amatu neesmu mācījies; un par skolotāju nederu, kaut gan zinu ticības mācību un pirmos četrus rēķināšanas likumus, taču atrodos dienestā — un ne jau aiz paša vēlēšanās, bet dienestu atstāt nav iespējams. — Viss un visi mani pieviļ — tad uz ko gan, šķiet, lai paļaujos, ja ne uz tuviniekiem un radiem. Voroncova maizē nedzīvošu — negribu un diezgan, — galējība var novest līdz galējībai, — man sāpīgi redzēt, cik tēvs vienaldzīgs pret manu stāvokli, kaut gan viņa vēstules ļoti laipnas. Tas man liek atcerēties Pēterburgu, kad, nejuzdamies vesels, es rudens slapjdraņķī vai ziemas spelgonī Aņičkova ielā dažkārt paņēmu važoni, — viņš mūžīgi bārās to astoņdesmit kapeiku dēļ (kuras, protams, ne Tu, ne es nežēlotu sulainim). Paliec sveiks, mans dārgais, — mani māc drūmums — un šī vēstule mani neuzjaut- rināja.
Odesā 25. augustā
Lai notiek, aizsūtīšu Vjazemskiin Strūklaku — nosvītrojot mīlestības murgus — tomēr žēl!
A. A. DELVIGAM
1823. gada 16. novembrī. No Odesas uz Pēterburgu.
Mans Delvig, esmu saņēmis visas Tavas vēstules un atbildējis gandrīz uz visām. Vakardien man atgādināja liceja dzīvi, lai slava un pateicība par to Tev un manam Puščinam! Jums garlaicīgi, mums garlaicīgi: vai pastāstīt jums pasaku par balto aunu? Mans dārgais, Tu pārāk maz raksti, vismaz pārāk maz publicē. Kaut gan jāsaka, ka es dzīvoju aziātiski, nelasu jūsu žurnālus. Pirms neilga laika manās rokās nonāca Tavi brīnišķīgie soneti — izlasīju tos aizrautīgi, ar sajūsmu un pateicību par iedvesmas pilnajām mūsu draudzībai veltītajām atmiņām. Dalos Tavās cerībās uz Jazikovu un senajā mīlestībā uz nevainojamo Baratinska mūžu. Nevaru vien sagaidīt, kad iznāks jūsu dzejoji; tiklīdz tos saņemšu, kaušu jēru, slavēšu debesu valdnieku un greznošu savu būdu ziediem — kaut gan Birjukovs domā, ka tas ir pārāk sald- kaisli. Satīra par Gņediču man nepatīk, kaut arī vārsmas jaukas, tajās par maz piparu; Somovs bezmundierīgais — nepiedodami. Vai gan izglītotam cilvēkam, vai gan krievu satīriķim pieklājas smieties par rakstnieka neatkarību? Tas ir kolēģijas padomnieka Izmailova cienīgs joks. Gaidu arī Polāro Zvaigzni. Nožēloju, ka manas elēģijas rakstītas pret reliģiju un valdību: esmu pus-Hvos- tovs — man patīk dzejoļus rakstīt (nevis pārrakstīt) un nedot publicēšanai (bet redzēt publicētus). Tu lūdz Bahčisarajas strūklaku. Pirms dažām dienām aizsūtīju to Vjazemskim. Tie ir savā starpā nesaistīti fragmenti, par kuriem Tu mani rāsi un tomēr arī uzslavēsi. Tagad rakstu jaunu poēmu, kurā aizpļāpājos līdz galējībai. Birjukovs to nedabūs redzēt, jo viņš ir paipuisītis, mem- mes dēliņš. Dievs vien zina, kad arī mēs to kopā izlasīsim, — garlaicīgi, mans dārgais! Tāds ir manas dzīves piedziedājums. Kaut vismaz brālis Ļevs būtu atauļojis pie manis uz Odesu! Kur viņš, ko viņš dara? Neko nezinu. Draugi, draugi, man laiks mainīt trimdas pagodinājumus pret tikšanās prieku. Vai tiesa, ka pie jums braucot Rosīni un itāļu opera? Mans dievs! — tie ir paradīzes sūtņi. Nomiršu no skumjām un skaudības.
A. P.
16. novembrī
Liec atsūtīt man Gūstekni vācu valodā.
NEZINĀMĀM (V. K. KIHELBEKERAM?)
1824. gacla aprīlis — maija pirmā puse (?) Odesā.
(Fragments)
A. I. TURGEŅEVAM
1824. gada 14. jūlijā. No Odesas uz Pēterburgu.
Domāju, Jums jau zināms, ka esmu lūdzis, lai mani atbrīvo no dienesta: ar nepacietību gaidu, kā izšķirsies mans liktenis un ar cerībām skatos uz Jūsu ziemeļiem. Vai nav savādi, ka varēju satikt ar Inzovu, bet nespēju sadzīvot ar Voroncovu; tas ir tāpēc, ka viņš pēkšņi sāka izturēties pret mani ar nepiedienīgu necieņu, varēju sagaidīt lielas nepatikšanas un ar savu lūgumu aizsteidzos priekšā viņa vēlmēm. Voroncovs — vandalis, galma bezkauņa un sīks egoists. Viņš redzēja manī tikai kolēģijas sekretāru, bet es, atzīšos, par sevi domāju ko citu. Sirmgalvis Inzovs sodīja mani ar arestu ik reizes, kad man gadījās piekaut kādu moldāvu bajāru. Tiesa, šis lādzīgais mistiķis tanī pašā laikā nāca mani apmeklēt un tērzēja ar mani par spāniešu revolūciju. Nezinu, vai Voroncovs būtu mani ar arestu sodījis, bet viņš noteikti nenāklu pie manis pļāpāt par Kortesu konstitūciju. Bēgšu no ļaunuma un darīšu labu: pametīšu dienestu, ķeršos pie atskaņām. Zinādams, ka Jūs kopš sendienām simpatizējat sasodītās mūzas nerātnībām, gribēju nosūtīt Jums dažus pantus no sava Oņegina, taču nevaru pārvarēt slinkumu. Nezinu, vai šo nabaga Oņeginu laidīs iespiešanas debesu valstībā; katram gadījumam — mēģināšu. Pēdējā ministrijas pārmaiņa būtu mani ļoti iepriecinājusi, ja vien Jūs būtu palicis savā agrākajā vietā. Tas mums, rakstniekiem, ir īsts zaudējums; Goļicina atcelšana to diez vai spēs aizstāt. Piedodiet, mīļais un cienītais! So vēstuli Jums nogādās kņaziene Volkonska, kuru Jūs tā mīlat un kura ir tik laipna. Ja Jūs sen neesat ticies ar viņas meitu, tad būsit pārsteigts par viņas skaistās galviņas taisnīgumu un uzticību. Apkampju visus, tas nozīmē — nedaudzus, skūpstu roku K. A. Karam- zinai un kņazienei Goļicinai, constitutionnelle ou anti-constitution- nelle, mais toujouis ctdorablc comme la liberte.[90]14. juillet[91]
A. P.
V. A. ŽUKOVSKIM
1824. gada 31. oktobrī. No Mihailovskas un Trigorskas uz Pēterburgu.
Mīļais, griežos pie Tevis. Padomā par manu stāvokli. Šeit ierodoties, mani visi saņēma tik labi, cik vien iespējams, bet drīz
viss mainījās: tēvs, nobijies no manas izsūtīšanas, nemitīgi at- k.irtoja, ka arī viņu sagaidot tāds pats liktenis; Peščurovs, kuram uzdots mani uzraudzīt, bija tik nekaunīgs, ka uzticēja tēvam atplēst manas vēstules, ar vienu vārdu sakot, izspiegot mani; tēva ātrā daba un neiecietība laupīja man iespēju ar viņu izskaidroties; nolēmu klusēt. Tēvs sāka pārmest brālim, ka es viņam mācot bezdievību. Es vēl aizvien klusēju. Pienāk papīrs, kas attiecas uz mani. Beidzot, vēlēdamies atbrīvoties no neciešamā stāvokļa, ierados pie tēva, lūdzu, lai atļauj vaļsirdīgi izrunāties… Tēvs sadusmojās. Es paklanījos, uzlēcu zirgā un aizjāju. Tēvs pasauc brāli un pavēl viņam nesaieties avec ce most re, ce fils dcnature.. (2ukovski, padomā par manu stāvokli un spried pats.) Man zūd savaldība. Eju pie tēva, atrodu viņu kopā ar māti un klāju vaļā visu, kas man krājies sirdī visus šos trīs mēnešus. Beidzot pasaku, ka runāju ar viņu pēdējo reizi. Mans tēvs, izmantodams to, ka nav liecinieku, izskrien no istabas un paziņo visai mājai, ka es viņu esot sitis, esot gribējis sist, pacēlis roku, varējis nosist… Tavā priekšā netaisnojos. Bet ko viņš grib panākt, apsūdzot mani kriminālnoziegumā? Vai sagādāt man Sibīrijas raktuves un goda atņemšanu? Glāb mani, kaut vai cietoksnī, kaut vai Soloveckas klosterī paslēpdams. Nemaz nerunājot, ko manis dēļ jāizcieš brālim un māsai, vēlreiz lūdzu — glāb mani.
A. P.
31. okt.
Pasteidzies: tēva apvainojums zināms visai mājai. Neviens netic, bet visi atkārto viņa vārdus! Zina arī kaimiņi. Es ar viņiem nevēlos izskaidroties, — ja tas nonāks līdz valdībai, padomā, kas
notiks. Pierādīt tiesa, ka tēvs mani apmelo, man liekas briesmīgi, turklāt man nav nemaz tiesību sūdzēt tiesā. Esmu hors la loi.'
P.S. Tev jāzina, ka es jau rakstīju gubernatoram un lūdzu nometināt mani cietoksnī, noklusēdams iemeslu. P. A. Osipova, kuras mājā rakstu šīs rindas, pierunāja mani darīt Tev zināmu arī to. Jāatzīstas, esmu pats uz sevi mazliet īgns, bet — galva jau sāk griezties, mans mīļais.
Ļ. S. PUŠKINAM
1824. gada novembra pirmajā pusē. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
Brāli, Tu taču atsūtīsi man Kaukāza gūstekņa kritiku vācu valodā? (Palūdz Grečam.) Un grāmatas, dieva dēļ, grāmatas. Ja izdevēju kungi negribēs pagodināt mani, atsūtot savus almanahus, tad saki Sloņinam, lai viņš man tos pāradresē, tanī skaitā arī Bulgarina Taliju. Starp citu — par talju: pirms dažām dienām mēs ar Evpraksiju mērījāmies ar jostām un mūsu taljas izrādījās vienādas. Secinājums no diviem viens: vai nu man ir piecpadsmitgadīgas meitenes viduklis, vai viņai divdesmitpiecgadīga vīrieša viduklis. Evpraksija sirdās un ir ļoti jauka, ar Anetku strīdos — apnikusi! Vēl daži lūgumi: atsūti manas grāmatas manuskriptu un Čaadajeva portretu, un gredzenu — man bez viņa skumji; riskē — ar Mihailu. Ceru, ka laupītāji Tevi nav aptīrījuši. NB. Kā var doties ceļā bez.ieroča! To pat Āzijā nedara.
KāarOņeginu? Pārlabo pantu Zvans nošķinda, ieliec tai vietā —
Gar šveicaru kā bulta viņš. Sarunā pēc Un alka uzmanības noteikti vajag:
Un steidza mani acis valgās Ar mīlas pilnu smaidu sveikt, Un valdzinošās lūpas alka Man saldskanīgus vārdus teikt.
Ardievu, mans mīļais. Ko dara Baratinska somiete? Es gaidu.
V. A. 2UKOVSKIM
1824. gada 29. novembri. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
Man žēl, mīļais, cienījamais draugs, ka biju par cēloni šim satraukumam; bet ko es varēju darīt? Esmu izsūtīts vienas muļķīgā vēstulē ierakslītas rindiņas dēļ; kas gan notiktu, ja valdība uzzinātu tēva apvainojumus? Tie ož pēc bendes un katorgas. Tēvs vēlāk sacīja: Kāds muļķis — tādā lietā taisnoties! Ja viņš patiešām būtu uzdrošinājies man sist, es liktu viņu sasiet! — Kāpēc tad apvainot dēlu neizdarītā noziegumā? — Jā, bet kādēļ viņš, ar tēvu runādams, uzdrošinās nepieklājīgi vicināt rokas? — Tas taču sīkums! — Jā, bet viņš nogalināja tēvu ar vārdiem! — Kalambūrs, vairāk nekas! Saki, ko gribi, te arī dzeja neko nelīdzēs.
Kā tad ir, dārgais? Vai būs iespējams kaut kā palīdzēt manai mazajai grieķietei? Viņas stāvoklis nožēlojams, bet nākotne vēl nožēlojamāka. Varoņa meita, Zukovski! Varoņi ir rada dzejniekiem un dzejai. Bet pusmilords Voroncovs nav pat pusvaronis. Man žēl, ka Tu esi iemūžinājis viņu savā dzejā, bet tur vairs neko nevar darīt. Vakar saņēmu briesmīgi jautru vēstuli no Vjazemska. Kā viņš Krievijā spējis saglabāt savu jautrību?
Tu satiksi Karamzinus, — Tevi un viņus mīlu no visas sirds. Pasaki viņiem manā vārdā, ko pats vēlies.
29. novembrī
D. M. ŠVARCAM
Aptuveni 1824. gada 9. decembrī. No Mihailovskas uz Odesu.
(Uzmetums)
Vētra, liekas, norimusi, uzdrīkstos pabāzt galvu no savas ligzdas un Jūs uzrunāt, mīļais Dmitrij Maksimovič. Jau ceturtais mēnesis, kopš atrodos nomaļā muižā — garlaikojos, bet ko lai dara; te nav ne jūras, ne dienvidu debess, ne itāļu operas. Bet loties nav ari ne siseņu, ne milordu Uoroncovu. Mana vientulība ir pilnīga, dīkdienība — svinīga. Kaimiņu tuvumā maz, esmu pazīstams tikai ar vienu ģimeni un arī to pašu satieku diezgan reti; visu dienu jāju, vakarā klausos savas aukles pasakas, viņa ir Tatjanas aukles prototips; liekas, Jūs viņu reiz redzējāt, viņa ir mana vienīgā draudzene — un tikai ar viņu man nav garlaicīgi. No Odesas ne ziņas, ne miņas. Sirds ilgojas pēc kādas vēsts, — ilgi neiedrošinājos uzsākt saraksti ar atstātajiem draugiem — ilgi cīnījos ar sevi, bet neizturēju. Dieva dēļ! Kaut vienu vārdiņu par Odesu — sakiet, kas pie jums notiek, sakiet vispirms, vai mazā grāfiene Gurjeva izveseļojusies, es no sirds vēlu laimi, godu un labklājību.
A. A. BESTUZEVAM
1825. gada janvāra beigās. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
Riļejevs Tev nogādās manus Čigānus. Sarāj manu brāli par to, ka viņš nav turējis doto vārdu, — es negribēju, ka šī poēma kļūst pazīstama pirms laika, — tagad neko nevar darīt — esmu spiests to publicēt, kamēr tā nav izvazāta pa gabalam.
Klausījos Čacki, bet tikai vienu reizi un ne ar tik lielu uzmanību, kādu viņš pelnījis. Lūk, ko ātrumā paguvu ievērot:
Dramatisks rakstnieks jāvērtē pēc likumiem, kādus viņš pats sev spraudis. Tātad es nevērtēšu ne Gribojedova komēdijas plānu, ne intrigu, ne morāli. Viņa nolūks — raksturi un saasināts sabiedrības tikumu atainojums. No šāda viedokļa Famusovs un Skalozubs ir lieliski. Sofija uzzīmēta neskaidri: vai nu viņa ir.. vai Maskavas māsīca. Molčaļins nav pietiekami skaidri nelietis;
varbūt derētu padarīt viņu arī par gļēvuli? Vecs paņēmiens, taču civils gļēvulis augstākajā sabiedrībā blakus Čackim un Skalozu- bam varētu būt ļoti smieklīgs. Les propos dc bal\ tenkas, Repeti- lova stāsts par klubu, visiem zināmais un visās viesībās aicinātais nelietis Zagoreckis — lūk, īsta komēdijas ģēnija vaibsti. — Tagad jautājums. Kurš komēdijā «Gudra cilvēka nelaime» ir gudrs? Atbilde: Gribojedovs. Bet vai Tu zini, kas ir Čackis? Dedzīgs, cēlsirdīgs un lādzīgs jauneklis, kurš kādu laiciņu padzīvojis kopā ar ļoti gudru cilvēku (tieši ar Gribojedovu) un uzsūcis viņa domas, asprātības un satīriskās piezīmes. Viss, ko viņš saka, skan ļoti gudri. Bet kam viņš to visu saka? Famusovam? Skalozubam? Ballē Maskavas vecmāmiņām? Molčaļinam? Tas ir nepiedodami. Gudra cilvēka pirmā pazīme — no viena acu uzmetiena saprast, ar ko darīšana, un nebārstīt pērles Repetilovam un viņam līdzīgiem. [93] Starp citu, kas ir šis Repetilovs? Viņā sakopoti divi, trīs, četri raksturi. Kāpēc padarīt viņu tik nekrietnu? Pietiktu ar to, ka viņš ir vējgrābslis un muļķis, turklāt vaļsirdīgs; pietiktu, ka viņš ik brīdi atzīstas savās muļķībās, nevis nelietībās. Šāda lēnprātība uz mūsu skatuves ir pilnīgi jauna, lai gan — kuram no mums nav nācies mulst, klausoties viņam līdzīgos grēku nožēlo- tājos. Starp šīs brīnum jaukās komēdijas meistariski uzrakstītām vietām Čacka neticība Sofijas mīlestībai uz Molčaļinu ir lieliska — un cik patiesi! Lūk, ap šo asi vajadzēja griezties visai komēdijai, bet Gribojedovs to, acīm redzot, negribēja — to viņam neviens nevar liegt. Par vārsmām nerunāju: pusei no tām jākļūst par sakāmvārdiem.
Parādi šo vēstuli Gribojedovam. Varbūt es dažā ziņā esmu kļūdījies. Klausīdamies viņa komēdiju, nekritizēju, bet baudīju mākslu. Šīs iebildes ienāca prātā vēlāk, kad man nebija vairs iespējams pārbaudīt, cik tās pamatotas. Vismaz es to saku viņam atklāti, bez aplinkiem, kā īstam talantam.
Tev, kā liekas, Oļegs nepatīk; nepamatoti. Vecā kņaza biedriskā mīlestība pret viņa zirgu un rūpes par tā likteni pauž aizkustinošu labsirdību, un ari pats notikums savā vienkāršībā ir ļoti poētisks. Lapa šoreiz pierakstīta pilna 110 abām pusēm.
Neesmu saņēmis Bulgarina Literārās Lapiņas, to numuru, kurā Tu kritizē Bauringu. Liec atsūtīt.
1825. gada 20. aprīlī (ne vēlāk par 24. aprīli).
No Mihailovskas uz Pēterburgu
(Uzmetums)
Es uzskatītu par savu pienākumu man izrādīto nežēlastību panest pieklājīgā klusēšanā, ja nepieciešamība mani nespiestu to pārtraukt.
Mana veselība ir stipri cietusi agrā jaunībā, un man līdz šim nav bijis iespējas ārstēties. Arī aneirisma, ar ko es slimoju jau apmēram desmit gadus, prasītu steidzamu operāciju. Ir viegli pārliecināties par manu vārdu patiesību.
Man ir pārmests, Sir, ka es savā laikā esmu paļāvies uz Jūsu rakstura augstsirdību, atzīstos, ka pašreiz es apelēju vienīgi pie tās. Lūdzu Jūsu majestāti atļaut man aizbraukt kaut kur uz Eiropu, kur man nebūtu liegta jebkāda palīdzība.
1825. gada maija beigās — jūnija sākumā. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
Mums ir kritika, bet nav literatūras. Kur tu esi to ņēmis? Tieši kritikas mums trūkst. Tāpēc jau pastāv Lomonosova* un Heraskova autoritāte, un, ja pēdējais vispārības acīs savu nozīmi mazliet zaudējis, tad, šķiet, ne jau Merzļakova kritikas dēļ. Deržavina elks, kuram viena ceturtdaļa no zelta, bet trīs ceturtdaļas no svina, līdz šim vēl nav novērtēts. Felicei veltītā oda ir pielīdzināma Augstmanim, oda Dievam — odai, kas veltīta Meščerska nāvei, oda Zubovam tikai nesen atklāta. Kņažņins bezrūpīgi bauda savu slavu, Bogdanovičs picskaitīls pie lieliem dzejniekiem, tāpat Dmitrijevs. Mums nav nekādu komentāru, nevienas kritikas grāmatas. Mēs nezinām, kas ir Krilovs — Krilovs, kurš ir tādā pašā mērā lielāks par Lafontēnu kā Deržavins par 2. B. Ruso. Ko tad Tu sauc par kritiku? Eiropas Vēstis un Valstisko Domu? Greča un Bulgarina bibliogrāfiskās izziņas? Savus rakstus? Atzīsties taču, ka tas viss nekādi nevar nodibināt kādu noteiktu sabiedrības domu, nevar ietekmēt gaumi. Kačenovskis ir truls un garlaicīgs, Tu un Grečs — jūs esat asi un interesanti — tas ir viss, ko var teikt par jums, — bet kur tad kritika? Nē, Tava frāze mums jāapgriež otrādi: kāda nekāda literatūra mums ir, bet kritikas nav. Starp citu, Tu pats mazliet tālāk tam piekriti.
Tikai vienai tautai kritika radusies pirms literatūras — ģermāņiem.
Kāpēc mums nav ģēniju un maz talantu? Pirmkārt, mums ir Deržavins un Krilovs, otrkārt, kur gan ir daudz talantu.
Mums nav protekcijas — un paldies dievam! Vai tiešām nav? Deržavins, Dmitrijevs tika iecelti par ministriem, lai veicinātu viņu daiļradi. Katrīnas laiks — protekciju laiks, bet tālab tas vēl nav sliktāks par citiem. Karamzins, liekas, tiek protežēts; 2u- kovskis nevar zūdīties; Krilovs tāpat. Gņedičs kabineta klusumā veic savu varoņdarbu; paskatīsimies, kad viņa Homērs ieraudzīs dienas gaismu. Bez protekcijas esmu tikai es un Baratinskis — un es nesaku: paldies dievam. Protekcija var spārnot tikai parastu apdāvinātību. Es nerunāju par Augusta laikiem. Taču Taso un Ariosto poēmās jūtamas valdnieka aizgādības pēdas. Šekspīrs savas labākās poēmas uzrakstījis pēc Elizabetes pasūtījuma. Mol- jērs bija Ludviķa kambarsulainis, nemirstīgais Tartifs, komiskā ģēnija augstākās saspringtības auglis, par savu rašanos var pateikties monarha aizstāvībai; Voltērs savu labāko poēmu uzrakstīja Friderika aizgādībā… Deržavinu atbalstīja trīs cari, — Tu neesi pateicis to, ko gribēji; es runāšu Tavā vietā.
Tiešām! Mums ir pamats lepoties: mūsu vārda māksla, atpalik- dama no citām talantu krāšņumā, pārāka par tām tanī ziņā, ka tā nenes verdziskas pazemības zīmogu. Mūsu talanti ir dižciltīgi, neatkarīgi. Līdz ar Deržavinu apklususi pieglaimības balss — bet kā viņš glaimoja?
Ak, atceries, kā sajūsmināts Es toreiz tevi slavēju: Lūk, ir, kā teicu, — triumfs brīdi, Bet cēlsirdīgums mūžam dzīvs.
Viss, ko Tu raksti par mūsu audzināšanu, par ārzemju un savstarpējiem (vareni!) epigoņiem — lieliski, pateikts spēcīgi, ar patiesu degsmi. Vispār, domas Tevi mutuļo. Par Oņeginu Tu neesi izsacījis visu, kas Tev uz sirds: jūtu, kālab, un pateicos —• bet kādēļ gan skaidri nepateikt savas domas? Kamēr mēs vadīsimies no mūsu personiskām attiecībām, kritikas mums nebūs — bet Tu esi cienīgs to radīt.
šos vāciešus un pievērsies mums, pareizticīgajiem; diezgan esi rakstījis īsos stāstus ar romantiskām pārejām — tas labi der baironiskai poēmai. Romānam vajadzīga daudzvārdība; izklāsti visu, kas uz sirds. Tavs Vladimirs runā kā vācu drāmas varonis, skatās uz sauli pusnaktī etc. Bet lietuviešu nometnes apraksts, namdara un sarga saruna ir lieliski; tāpat arī beigas. Vispār — visur Tavs neparastais spilgtums.
Riļejevs Tev, protams, parādīs manas piezīmes par viņa Voi- narovski, bet Tu atsūti man savas iebildes. Pagaidām apkampju Tevi sirsnīgi jo sirsnīgi.
Vēl kas: 1822. gadā Tu gaudies par mūsu vārda mākslas ju- ceklību — bet šogad pat paldies nepateici vecajam Šiškovam. Kam gan citam, ja ne viņam, mums jāpateicas par mūsu atplaukumu?
1825. gada 25. maijā un ap jūnija vidu. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
385
Tu jautā, vai esmu apmierināts ar to, ko Tu par mani teici Telegrāfā. Kas tas par jautājumu? Kulturāli raksti mūsu žurnālos ir tik retil Un Tavu spalvu vada gan gaume, gan draudzības kaisme. Bet, salīdzinot ar Zukovski, Tu mani pārāk saudzē. Es neesmu viņa turpinātājs, esmu tieši viņa skolnieks un tikai ar to kaut ko panāku, ka neuzdrīkstos maisīties viņam pa kājām uz lielā ceļa, bet tipinu pa taciņu. Nevienam nav bijis un nebūs tāds stils, kas varenībā un daudzveidībā varētu līdzināties viņa stilam. Cīniņos ar grūtībām viņš ir neparasts spēka vīrs. Tulkojumi viņu izlutinājuši, padarījuši laisku; viņš pats vairs negrib radīt,
par to parunāt, bet ne tagad; nav spēka, esmu noguris. Rakstīju visiem — pat Bulgarinam.
25*
25. maijā
Tu piedāvājies iepazīstināt mani ar Poļevoju. Patiesību sakot, es viņam labprāt palīdzēšu, bet laikam gan nekādus noteikumus nepildīšu — tātad arī viņa naudas man nav vajadzīgs. Tu uzmani viņu — dieva dēļ! Arī viņam gadās sameloties. Piemēram, Dons Kihots iznīdējis Eiropā ceļojošos bruņiniekus!!! Itālijā, izņemot Dante vienu vienīgo, neesot bijis romantisma. Bet romantisms taču Itālijā dzimis. Kas tad ir Ariosto? Un viņa priekšteči, sākot ar Buovo d'Antona līdz Oīlando inamoratoKā var tā rakstīt no zila gaisa! Nenoniecini sīkos žurnālu rakstiņus: ar tiem nodarbojās Napoleons un bija labākais žurnālists Parīzē (kā atzīmējis, cik atceros, Fušē).
(Piebilde Ļ. S. Puškinam)
Vjazemskim, kurš drīz vien pie jums ieradīsies. Ja ne, tad atdod A. I. Turgeņevam, lai nogādā Maskavā.
1825. gada jūlija sākumā. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
Viņa majestātes negaidītā laipnība mani neizsakāmi aizkustināja, it sevišķi tāpēc, ka šejienes gubernators jau bija man piedāvājis dzīves vietu Pleskavā, bet es cieši turējos pie augstākās
priekšniecības rīkojuma. Ievācu ziņas par Pleskavas dziedniekiem: man ieteica kādu Vsevoložski, ļoti prasmīgu veterināru, kas zinātnieku aprindās pazīstams ar savu grāmatu par zirgu ārstniecību.
Par spīti visam, nolēmu palikt Mihailovskā, kas tomēr nenozīmē, ka es nejustu viņa majestātes tēvišķīgo labvēlību.
Baidos, ka manu vilcināšanos izmantot monarha žēlastību neuzskata par nevērību vai dumpīgu spītību. Bet vai var iedomāties, ka cilvēka sirdī spētu slēpties tik velnišķīga nepateicība?
Lieta tāda, ka, desmit gadus par savu aneirismu nedomājis, neredzu iemeslu pēkšņi par to tik ļoti rūpēties. Vēl vienmēr gaidu no imperatora cilvēkmīlestības pilnās sirds — varbūt ar laiku saņemšu atļauju sameklēt vietu, kas man patiktu, un dziednieku, kam es pats uzticētos, nevis pēc augstākās priekšniecības pavēles.
Cieši Tevi apskauju.
A. Puškins
1825
Mihailovskā
1825. gada 21. jūlijā. No Mihailovskas uz Rīgu.
Rakstu Jums drūmi piedzēries; Jūs redzat, ka turu vārdu. Tātad Jūs jau Rīgā? Vai esat guvusi uzvaras? Vai drīz precēsieties? Vai esat tikusies ar ulāniem? Ziņojiet man par visu sīki jo sīki, jo Jūs zināt, ka, lai cik ļauni būtu mani joki, es patiesi interesējos par visu, kas attiecas uz Jums. Es gribētu Jūs sabārt, bet man nav drosmes darīt to no tik respektējama attāluma. Kas attiecas uz morāli un padomiem, Jūs tos dabūsiet. Klausieties uzmanīgi: 1) dieva dēļ, esiet vieglprātīga tikai ar saviem draugiem (vīriešu luirtas), tie to izmantos vienīgi sevis pašu labā, turpretī draudzenes Jums kaitēs, jo paturiet vērā, ka viņas visas ir tikpat godkārīgas un pļāpīgas kā Jūs pati; 2) valkājiet īsas kleitas, jo Jums ir ļoti glītas kājiņas, un neuzbužiniet matus pie deniņiem, pat ja tāda būtu mode, jo Jums diemžēl ir apaļa seja; 3) kopš kāda laika Jūs esat kļuvusi liela gudriniece, tomēr neizrādiet to, un, ja kāds ulāns Jums teiks, ka ar Jums nav veselīgi valsēt, nesmejieties, negražojieties, neizrādiet, ka lepojaties ar to; noslaukiet degunu, pagrieziet galvu un sāciet runāt par ko citu; 4) neaizmirstiet jaunāko Bairona izdevumu.
Vai zināt, kāpēc es Jūs gribēju bārt? Nē? Samaitātā meiča bez jūtām un bez … utt. — bet Jūsu solījumi, vai esat tos izpildījusi? Labi, es vairs par tiem nerunāšu un Jums piedodu, jo vairāk tāpēc, ka pats tos atcerējos tikai pēc Jūsu aizbraukšanas. Savādi — kur gan bija mana galva? Bet tagad parunāsim par ko citu.
Visa Trigorska dzied Netīk viņai jaukā nakts, un man no tā sirds sažņaudzas sāpēs; vakar mēs ar Alekseju runājām četras stundas bez pārtraukuma. Nekad mums nav bijusi tik gara saruna. Uzminiet — kas mūs pēkšņi tā satuvināja? Garlaicība? Jūtu saskaņa? Nezinu. Katru nakti es staigāju pa savu dārzu un atkārtoju: viņa bija šeit, — akmens, uz kura viņa paklupa, ir uz mana galda līdzās novītušajam heliotropa zaram, es rakstu daudz dzejoļu — tas viss, ja gribat, stipri atgādina mīlestību, bet es Jums zvēru, ka tās nav. Būtu es iemīlējies, man svētdien vajadzēja raustīties krampjos aiz niknuma un greizsirdības, bet es jutos tikai aizskarts, — un tomēr doma, ka es viņai nekas neesmu, ka, ierosinājis un iedarbinājis viņas iztēli, esmu tikai apmierinājis viņas ziņkāri, ka atmiņa par mani ne uz mirkli nepadarīs viņu izklaidīgāku tad, kad viņa gūs uzvaru pēc uzvaras, nedz arī sērīgāku tajās dienās, kad viņu māks skumjas, ka viņas skaistās acis pievērsīsies kādam Rīgas švītam ar tādu pašu sirdi plosošu un baudkāru izteiksmi… — nē, šī doma man ir nepanesama, pasakiet viņai, ka es no tās miršu, — nē, nesakiet to viņai, viņa par to zobosies, šī burvīgā būtne. Bet pasakiet viņai, ka, ja viņas sirds nejūt pret mani apslēptu maigumu, melanholisku un noslēpumainu tieksmi, es viņu nicinu — vai dzirdat? Jā, nicinu, par spīti tam izbrīnam, ko tik neparastām jūtām vajadzēja viņā izraisīt.
Ardievu, baronese, pieņemiet dziļas cieņas apliecinājumu no Jūsu prozaiskā pielūdzēja.
21. jūlijā
P. S. Atsūtiet man apsolīto recepti; esmu izdarījis tik daudz muļķību, ka nav vairs spēka, — nolādētais apmeklējums, nolādētā aizbraukšana!
1825. gada 25. jūlijā Mihailovskā,
Es aiz vājības lūdzu Jūsu atļauju rakstīt Jums, bet Jūs aiz vieglprātības vai koķetērijas man to atļāvāt. Ar sarakstīšanos neko nevar panākt, es to zinu; bet man nav spēka pretoties vēlmei kaut pēc vārdiņa, ko būtu rakstījusi Jūsu daiļā roka.
Jūsu atbraukšana uz Trigorsku atstājusi uz mani spēcīgāku un mokošāku iespaidu nekā savā laikā mūsu sastapšanās pie Oļeņiniem. Vislabākais, ko es varētu darīt savā skumīgajā sādžā, būtu mēģināt nedomāt vairs par Jums. Arī Jums vajadzētu man to novēlēt, ja vien Jūsu sirdī ir kaut kripatiņa žēlastības pret
nīdni — bet vieglprātība vienmēr ir cietsirdīga, un jūs, sievietes, sagrozīdamas galvas visiem bez izšķirības, priecājaties, zinot, ka ir kāda sirds, kas cieš jums par godu un slavu.
Ardievu, dievišķā. Es zaudēju savaldību un esmu pie Jūsu kājām. Tūkstoš mīlu vārdu Jermolajam Fjodorovičam un sveicieni Vulfa kungam.
25. jūlijā
Ņemu atkal rokās spalvu, jo mirstu aiz skumjām un esmu spējīgs domāt tikai par Jums. Ceru, ka Jūs šo vēstuli izlasīsiet slepus — vai noslēpsiet to atkal uz savām krūtīm? Vai atbildēsiet man ar ļoti garu vēstuli? Rakstiet man visu, kas vien Jums ienāk prātā, es Jūs lūgšus lūdzu. Ja Jūs baidāties, ka nesaglabāšu noslēpumu, ja negribat sevi kompromitēt, pārgroziet rokrakstu. Parakstieties ar izdomātu vārdu — mana sirds pratis Jūs pazīt. Ja Jūsu izteicieni būs tikpat maigi kā Jūsu skatieni — ak vai! — es centīšos tiem noticēt vai arī krāpt sevi, kas ir viens un tas pats. Vai Jūs zināt, ka, pārlasot šīs rindas, man kauns par to sentimentālo toni, — ko teiks Anna Nikolajevna? Ak Jūs, brī- numdarel
Vai zināt ko? Rakstiet man gan šā, gan tā — tas ir tik jauki.
1825. gada jūlija mēneša otrajā pusē (pēc 19. datuma).
No Mihailovskas uz Belogorodku vai Belaja Cerkovu.
(Uzmetums)
Kur jūs atrodaties? No laikrakstiem uzzināju, ka esat mainījis pulku. Novēlu, lai šī pārmaiņa jūs izklaidētu. Ko dara jūsu brālis?
Savā 13. maija vēstulē jūs par viņu nekā nerakstat; vai viņš ārstējas?
Par sevi varu teikt sekojošo: mani draugi daudz pūlējušies, lai dabūtu man atļauju izbraukt ārstēties, mana māte rakstījusi viņa majestātei, un pēc tam man atļāva aizbraukt uz Pleskavu un pat apmesties tur uz dzīvi, bet es to nedarīšu; tikai aizbraukšu turp uz dažām dienām. Pagaidām dzīvoju pilnīgā vientulībā: vienīgā kaimiņiene, kuru es tiku apciemojis, aizbrauca uz Rīgu, un mana vienīgā sabiedrība vārda tiešā nozīmē ir mana vecā aukle un mana traģēdija; tā virzās uz priekšu, un es ar to esmu apmierināts. To rakstīdams, esmu pārdomājis par traģēdiju vispār. Tas varbūt ir visnepareizāk izprastais žanrs. Kā klasiķi, tā romantiķi pamatojuši savus noteikumus ar ticamību, bet tieši to izslēdz drāmas būtība. Nerunājot jau nemaz par laiku utt., kāda, velns parāvis, ticamība var būt zālē, kas sadalīta divās daļās, pie tam vienu aizņem divi tūkstoši cilvēku, kurus it kā neredz tie, kas atrodas uz skatuves; 2) valoda. Piemēram, Laarpa Filoktets, noklausījies Pirra tirādi, saka tīrā franču valodā: «Ak vai, es dzirdu grieķu valodas saldās skaņas» — utt. Atcerieties senos grieķus: viņu traģiskās maskas, viņu dubultās lomas — vai tas viss nav nosacīta neticamība? 3) laiks, vieta utt., utt. īstie traģēdijas ģēniji nekad nav rūpējušies par ticamību. Paskatieties, cik veikli Korneijs izrīkojas ar Sidu. «Ak jūs vēlaties, lai tiktu ievērots 24 stundu noteikums? Lūdzu,» — un pēc tam viņš jums sablīvē notikumus, kuru pietiktu 4 mēnešiem. Manuprāt, nekas nav veltīgāks par sīkiem grozījumiem atzītajos noteikumos; Alfjēri ir dziļi pārsteigts par smieklīgajām sānis sacītajām replikām, viņš tās atmet, toties pagarina monologus, domādams, ka izdarījis veselu apvērsumu traģēdijas sistēmā; kāda bērnišķība!
Situāciju ticamība un dialogu patiesīgums — tas ir īstais traģēdijas noteikums. (Es neesmu lasījis ne Kalderonu, ne Veģu.) Bet cik brīnišķīgs ir Šekspīrs! Es vēl nevaru attapties. Cik sīks kā traģiķis salīdzinājumā ar viņu ir Bairons! Šis Bairons, kurš i adījis tikai vienu vienīgu raksturu (sievietēm nav rakstura, viņām ir kaislības jaunībā, un tāpēc sievietes ir tik viegli attēlot), tas pats Bairons ir sadalījis starp saviem personāžiem atsevišķas sava rakstura īpašības: savu lepnumu piešķīris vienam, savu naidu otram, savas skumjas — trešajam utt. — un tādā kārtā no viena viengabalaina rakstura, drūma un enerģiska, izveidojis vairākus nenozīmīgus, — tā nepavisam nav traģēdija.
Pastāv vēl šāda dīvainība: kad rakstnieks iecerējis kādu raksturu, tad visam, ko viņš tam liek teikt, pat runājot par visneitrālākajām lietām, tiek piešķirtas šā rakstura galvenās iezīmes (tādi ir pedanti un jūrnieki vecajos Fīldinga romānos). Sazvērnieks saka «Dodiet man dzert» tādā tonī, it kā paustu visbaigāko noslēpumu, — tas ir tik smieklīgi. Atcerieties Bairona Naidīgo (ha pagato!) — šī vienmuļība, šis afektētais lakonisms, šis nepārtrauktais niknums — vai tas ir dabiski? No tā izriet dialogu mākslotība un biklums.
Atcerieties Šekspīru. Lasiet Šekspīru, viņš nekad nebaidās, ka varētu sakompromitēt savu personāžu, liekot tam runāt pilnīgi nepiespiesti, kā dzīvē, jo ir drošs, ka vajadzīgā brīdī un vietā liks tam atrast savam raksturam piemērotu valodu.
Jūs man jautāsiet: vai jūsu traģēdija ir raksturu vai tikumu traģēdija? Esmu izvēlējies visvieglāko žanru, bet mēģinājis savienot abus. Es rakstu un pārdomāju. Lielākā daļa skatu prasa tikai prāta apsvērumus; kad nonāku pie kāda skata, kas prasa iedvesmu, es gaidu vai arī atstāju to neuzrakstītu — tāds darba paņēmiens man ir pilnīgi jauns. Jūtu, ka mani garīgie spēki ir pilnbriedumā, es varu radīt.
E§,.,
1825. gada jūnija otrajā pusē — augustā. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
(Uzmetums)
1826. gada 1. decembrī. No Pleskavas uz Maskavu.
Redziet: no cenzūras atbrīvotam, man tomēr vajag, pirms kādu darbu publicēju, parādīt to augstākās instancēs; pat vismazāko nieku. Man jau (ļoti laipni, ļoti pamācīgi) izmazgāja galvu. Protams, es precīzi izpildīšu augstāko gribu un tādā sakarībā jau rakstīju Pogodinam, lai ziņo cenzūrai, ka no maniem darbiem neko un nekur nedrīkst drukāt. Man tas liekas ļoti izdevīgi: tas mani atbrīvo no almanahu un žurnālu izdevējiem un citiem literatūras pedantiem. Ar Pogodinu mēs vienosimies no jauna.
Pārsūti vēstuli Zubkovam bez mazākās vilcināšanās. Tavas nojausmas — baisas, manas izredzes — gaišas. Drīz būšu pie jums, pagaidām sēžu vai zvilnu Pleskavā. Man raksta — Tu esot slims, ar ko tad pārēdies? Apmetīšos pie Tevis.
1827. gada 3. janvārī. No Maskavas uz Pēterburgu.
Cienījamais kungs
Aleksandr Kristoforovič,
Ar visdziļākām pateicības jūtām saņēmu Jūsu ekselences vēstuli, kura dara man zināmu viņa majestātes visnotaļ laipno atsauksmi par manu dramatisko poēmu. Piekrītu, ka tā vairāk no- sliecas uz vēsturisku romānu nekā uz traģēdiju, kā imperators atļāvies aizrādīt. Nožēloju, ka nav manos spēkos pārlabot reiz uzrakstīto.
Tuvākajā laikā man būs tas gods pēc Jūsu ekselences rīkojuma nosūtīt Jums manus īsos dzejolīšus.
Ar visdziļāko cieņu, pateicību un padevību palieku
Jūsu ekselences
padevīgais kalps
Aleksandrs Puškins
3. janvārī 1827 Maskavā
1828. gada 26. novembrī. No Maļiņikiem uz Pēterburgu.
Gan alkaini, gan neticīgi[108]…
Te Tev būs atbilde Gotovcevai (velns viņu rāvis); kā Tev patīk ces petits vers froids et coulants[109]? ko gan viņai uzrakstījis mans Vjazemskis? Bet no manis viņai būs maz labuma. Un ko tad viņa man īsti pārmet? Nevērību pret skaisto dzimumu, neķītrību vai nepiedienīgu uzvedību? Dievs vien zina. Vai tiesa, ka Tu braucot ierakties Smoļenskas putraimos? Redzi nu, kādu putru esi ievārījis. Tu sūti mani pēc Baratinska, bet pats laidies lapās. Ko man ar Tevi iesākt? Te es dzīvoju ļoti jautri, jo man ļoti patīk lauku dzīve. Visi šejienieši domā, ka esmu ieradies sacerēt pantus «Oņeginam», un baida ar mani bērnus kā ar bubuli. Bet es vizinos pa pirmo sniegu, spēlēju vistu — astoņas grivnas uz robera — un tādā kārtā pieķeros tikumības jaukumiem un vairos no apgrēcības tīkliem, — pastāsti to mūsu dāmām; es ieradīšos pie viņām atjaunots gan miesīgi, gan garīgi- pietiek. Es šodien nez kāpēc sapļāpāju Tev niekus.
26. novembrī
Kā klājas Iliādai, un ko dara Gņedičs?
1829. g. 1. maijā. Maskavā.
Uz ceļiem, lejot pateicības asaras, man vajadzētu Jums rakstīt tagad, kad grāfs Tolstojs man nodevis Jūsu atbildi: šī atbilde nav noraidījums. Jūs man atļaujat cerēt. Un tomēr, ja es vēl kurnu, ja laimes jūtām piejaucas skumjas un rūgtums, tad nepārmetiet man nepateicību; es saprotu mātes piesardzību un maigās rūpes! Taču piedodiet nepacietību, kādu izjūt slima sirds, kurai liegta laime. Es tūliņ braucu prom un sirds dziļumos aizvedu līdzi tās dievišķās būtnes tēlu, kurai par savu dzīvību jāpateicas Jums. Ja Jums ir kādas man nododamas pavēles, esiet tik laipna un nosūtiet tās grāfam Tolstojam, kurš tās nogādās man.
Pagodiniet mani, kundze, pieņemot manas dziļās cieņas apliecinājumu.
Puškins
1829. gada 1. maijā
Ģenerāli,
vēstule, ar kuru Jūs mani esat pagodinājis, mani patiesi sarūgtināja; es Jūs lūdzu veltīt man brītiņu iecietības un uzmanības. Lai gan četrus gadus tiku uzvedies nosvērti, es neesmu varējis iemantot varas iestāžu uzticību. Ar sāpēm redzu, ka pats mans visnenozīmīgākais solis modina aizdomas un nelabvēlību.
Piedodiet, ģenerāli, ka tik atklāti sūdzos, bet, dieva dēļ, iejūtie- ties, lūdzami, uz brīdi manā stāvoklī un mēģiniet saprast, cik tas smags. Tas ir tik nedrošs, ka es ik brīdi jūtu tuvojamies nelaimi, kuru nevaru ne paredzēt, ne novērst. Ja līdz šim es vēl neesmu kritis nežēlestībā, tad par to man jāpateicas nevis savu tiesību un pienākuma apziņai, bet vienīgi Jūsu personīgajai labvēlībai. Taču, ja rīt Jūs vairs nebūsiet ministrs, parīt mani aizvāks. Bulgarina kungs, kurš izteicies, ka viņam esot zināma ietekme uz Jums, kļuvis par vienu no maniem visniknākajiem ienaidniekiem kādas kritikas dēļ, ko viņš piedēvējis man. Pēc tā zemiskā raksta, ko viņš publicējis par mani, uzskatu, ka viņš ir spējīgs uz visu. Esmu spiests laikus ziņot Jums par manām attiecībām ar šo cilvēku, jo viņš varētu nodarīt man bezgala daudz ļauna.
Biju nodomājis aizbraukt no Maskavas uz Pleskavas sādžu, taču, ja Nikolajs Rajevskis ierastos Poltavā, lūdzu Jūsu ekselenci atļaut man aizbraukt uz turieni un ar viņu satikties.
Pieņemiet, ģenerāli, manas dziļās cieņas un pilnīgās padevības apliecinājumu.
Jūsu ekselences padevīgais kalps
Aleksandrs Puškins
1830. gada 24. martā Maskavā
1830. gada 5. aprīlī. Maskavā.
Tagad, kundze, kad Jūs man esat devusi atļauju Jums rakstīt, es, ķerdamies pie spalvas, esmu tikpat satraukts, kā kad atrastos Jūsu klātbūtnē. Man ir tik daudz sakāms, un, jo vairāk es par to domāju, jo skumjākas un grūtsirdīgākas domas nāk man prātā. Es Jums tās izklāstīšu pavisam vaļsirdīgi un sīki, lūgdams Jūs izrādīt pacietību un it īpaši iecietību.
Kad es viņu ieraudzīju pirmo reizi, viņas skaistumu sabiedrībā tikko sāka ievērot. Es viņu iemīlēju, galva man apreiba, es lūdzu viņas roku; Jūsu atbilde, lai cik tā bija nenoteikta, uz brīdi man lika gandrīz vai zaudēt prātu; tai pašā naktī es aizbraucu uz armiju. Jūs man jautāsiet, ko es tur būtu darījis; zvēru Jums, ka nezinu, bet kādas pēkšņas skumjas dzina mani prom no Maskavas; tur es nebūtu varējis paciest ne Jūsu, ne viņas klātbūtni. Es Jums rakstīju; cerēju, gaidīju atbildi — tā nenāca. Es iedomājos savus agrās jaunības maldus; tie bija, bez šaubām, ļoti vētraini, un apmelojumi tos padarīja vēl smagākus; valodas par tiem nelaimīgā kārtā bija stipri izplatījušās. Jūs varējāt tām noticēt, es nedrīkstēju gausties, bet kritu izmisumā.
Kādas mokas mani gaidīja pēc atgriešanās! Jūsu klusēšana, jūsu dzedrums, tā paviršība un nevērība, ar kādu mani saņēma Natālijas jaunkundze… Man nebija drosmes izskaidroties — es aizbraucu uz Pēterburgu ar satriektu sirdi. Jutu, ka esmu izturējies stipri smieklīgi, es biju bikls pirmo reizi mūžā, bet biklums, ko izrāda vīrietis manā vecumā, nekādi nevar patikt jaunai meitenei Jūsu meitas gados. Viens no maniem draugiem brauc uz Maskavu, atved man no turienes vienu vienīgu labvēlīgu vārdu, un tas uzreiz mani atsauc dzīvē, bet tagad, kad dažiem laipniem vārdiem, ar kuriem Jūs mani esat pagodinājusi, vajadzētu viest manī bezgalīgu prieku, — es esmu nelaimīgāks nekā jebkad. Pamēģināšu izskaidroties.
Vienīgi pieradums un ilgstoša tuvība varētu palīdzēt man iemantot Jūsu meitas simpātijas; es varu cerēt ar laiku modināt viņā labvēlību, bet ne ar ko nevaru viņai patikt; ja viņa būtu ar mieru dot man savu roku, es to uzskatītu tikai par viņas sirds mierīgas vienaldzības pierādījumu. Bet vai vispārējas apjūsmoša- nas, pielūgsmes un kārdinājumu atmosfērā šis mierīgums būs ilgstošs? Viņai teiks, ka tikai nelaimīgs liktenis liedzis viņai doties citā laulībā, kas būtu vienlīdzīgāka, spožāka, viņas cienīgāka, — var jau būt, ka šie vārdi tiks teikti no sirds, bet viņa jau nu katrā ziņā tos uzskatīs par tādiem. Vai viņā nepamodīsies nožēla? Vai viņa neuzskatīs mani par šķērsli, par viltīgu nolaupītāju? Vai viņa nejutīs pret mani riebumu? Dievs mans liecinieks, ka esmu gatavs mirt viņas dēļ; bet pienākums mirt, lai atstātu viņu kā žilbinošu atraitni, kura rit var brīvi izvēlēties sev jaunu vīru, — šī doma man ir elle.
Parunāsim par naudas līdzekļiem; es tiem piešķiru mazu nozīmi. Līdz šim man ar saviem ienākumiem ir pieticis. Vai to pietiks pēc apprecēšanās? Es neparko necietīšu, ka manai sievai būtu jāiepazīst trūkums, ka viņa nevarētu būt tur, kur viņai pienākas būt, lai mirdzētu, lai uzjautrinātos. Viņai ir tiesība to prasīt. Lai viņu apmierinātu, esmu gatavs upurēt visas savas tieksmes, visas savas aizraušanās, savu pilnīgi brīvo, nejaušību pilno eksistenci. Un tomēr — vai viņa nekurnēs, ja viņas stāvoklis augstākajā sabiedrībā nebūs tik spožs, kādu viņa ir pelnījusi un kādu es būtu vēlējies?
Tādas ir pa daļai manas bažas. Es trīcu, iedomādamies, ka Jūs tās varētu atzīt par pārāk pamatotām. Man ir vēl vienas bažas, par ko es nevaru izšķirties, vai uzticēt tās papīram vai ne…
Pagodiniet mani, kundze, pieņemot manas pilnīgās padevības un dziļās cieņas apliecinājumu.
A. Puškins
Sestdien
40 t
1830. gada aprīļa beigas (ne vēlāk par 28. datumu).
No Maskavas uz Ostafjevu.
Jums taisnība, atzīstot, ka Ēzelis ir jauks. Tas ir viens no tagadējā laika visizcilākajiem sacerējumiem. To piedēvē V. Igo, — manuprāt, tas ir talantīgāks par Pēdējo dienu, kas arī ir ļoti talantīgi uzrakstīta. Par teikumu, kas Jūs samulsinājis, teikšu vispirms, ka nevajag ņemt nopietni visu, ko saka autors. Visi ir cildinājuši pirmo mīlestību, viņš atzinis, ka pikantāk ir parunāt par otro. Varbūt viņam taisnība. Pirmajā mīlestībā vienmēr dominē jūtīgums: jo tā muļķīgāka, jo vairāk atstāj brīnišķīgu atmiņu. Otrajā mīlestībā, redziet, dominē juteklība. Paralēles varētu vilkt vēl daudz tālāk. Taču man nemaz nav laika to darīt. Manas precības ar Natāliju (kas, iekavās minot, ir mana simt trīspadsmitā mīlestība) ir nolemtas. Mans tēvs man dod 200 zemnieku, kurus es ieķīlāšu lombardā, bet Jūs, dārgā kņaziene, es lūdzu būt manai vedējmātei.
Pie jūsu kājām
A. P.
Es viņus ieķīlāšu lombardā, bet Jūs, dievišķā kņaziene, lūdzu būt par manu vedējmāti.
No 1830. gada 30. maija līdz 6. jūnijam. Maskavā.
Vai drīkstu pie Jums aizbraukt un kad? Un vai būs nauda? Dievam, protams, visa kā pietiek, bet viņš aizdevumus nedod,
toties dāvina, kam vēlas, tālab es vairāk paļaujos uz Jums nekā uz viņu (dievs, piedod man šo grēku).
A. P.
Post scriptum et nota bene. Rumjancevs iznīcināja ragaiņus (chevaux de Frise] ) un ieviesa Kagulas karē.
1830. gada augusta pēdējās dienās, Maskavā.
Es aizbraucu uz Ņižņiju, nezinādams, kāds būs mans liktenis. Ja Jūsu mātes kundze ir nolēmusi izjaukt mūsu laulības un Jūs — viņai paklausīsit, es parakstīšos zem visiem iemesliem, kādus vien viņa gribēs izvirzīt, pat ja tie būtu tikpat maz pamatoti kā tā scēna, ko viņa man sarīkoja vakar, un kā tie apvainojumi, ar kuriem viņai labpatīk mani apbērt.
Varbūt viņai taisnība un es biju alojies, vienu bridi ticēdams, ka laime radīta man. Lai būtu kā būdams, Jūs esat pilnīgi brīva; kas attiecas uz mani, dodu Jums goda vārdu, ka piederēšu tikai Jums vai neprecēšos nekad.
A. P.
1830. gada 31. augustā. No Maskavas uz Pēterburgu.
Esi gan Tu labiņais … negribēji no manis atsveicināties un neraksti ne rindiņas. Pašlaik taisos braukt uz Ņižņiju, tas ir, uz Lukijanovu, uz Boldinas ciemu, — raksti man uz turieni, ja vēlies.
Mans mīļais, izstāstīšu Tev visu, kas man uz sirds: bēdīgi, skumjas, skumjas. Trīsdesmitgadīga līgavaiņa dzīve ir bēdīgāka par spēlmaņa trīsdesmit gadu ilgu dzīvi. Manas nākamās sievasmātes materiālais stāvoklis nedrošs. Manas kāzas tiek atliktas no dienas uz dienu. Pa to laiku es atsalstu, domāju par precēta cilvēka rūpēm, par vecpuiša dzīves jaukumu. Turklāt vēl Maskavas tenkas aizkļūst līdz līgavas un viņas mātes ausīm — tas ir par iemeslu nesaskaņām, dzēlīgiem mājieniem, ilgu mieru nesološiem izlīgumiem, ar vārdu sakot, ja arī es neesmu nelaimīgs, tad nekādā ziņā nejūtos laimīgs. Tuvojas rudens. Tas ir mans mīļākais gadalaiks — parasti mana veselība kļūst stiprāka, iestājas literāro darbu periods —, bet man jārūpējas par pūru un kāzām, kuras nosvinēsim diezin kad. Tas nav visai iepriecinoši. Braucu uz laukiem, dievs vien zina, vai man tur būs laiks strādāt un vai būs dvēseles miers, bez kura nekas nav uzrakstāms, izņemot epigrammas par Kačenovski.
Tā, mans mīļais. No vilka bēgsi, lācim uzskriesi. Velns mani dīdīja murgot par laimi, it kā es būtu tai radīts. Man vajadzēja apmierināties ar neatkarību, par kuru man bija jāpateicas dievam un Tev. Skumji, mans mīļais, apkampju Tevi un skūpstu mūsējos.
31. aug.
1830. gada 9. septembrī. No Boldinas uz Pēterburgu.
26*
Aizrakstīju Tev ārkārtīgi melanholisku vēstuli, mans mīļais Pjotr Aleksandrovič, bet ar melanholiju jau Tevi nevar pārsteigt, Tu pats šinī ziņā neesi labāks. Tagad manas drūmās domas
Ak, mans mīļais! Cik šeit laukos jauki! Iedomājies: visapkārt stepe; neviena kaimiņa; vari jāt, cik patīk, vari sēdēt mājās un rakstīt, cik vēlies, neviens netraucē. Es Tev sagādāšu visu ko, gan prozu, gan dzejoļus. Piedod, mana mīļā.
1830. gada 9. scpt. Boldinā
Ko dara mana traģēdija? Uzrakstīju mazu elēģisku ievadu, vai neaizsūtīt to Tev? Tomēr atceries, ka Tu man apsolīji savējo: lietišķu, izsmeļošu. Bet traģēdijas cena: desmit vai divpadsmit?
Pēdējās 1830. gada novembra dienās. No Boldinas uz Maskavu.
Atkal mēģināju tikt pie Jums: aizbraucu līdz Sevasleikai (līdz pirmai karantēnai). Taču pie sardzes posteņa uzraugs, redzēdams, ka braucu pats savās neatliekamās darīšanās, mani nelaida tālāk un aiztrieca atpakaļ uz manu Boldinu. Ko darīt? Sev par apmierinājumu atradu Jūsu vēstules un Marfu. Un izlasīju to divas reizes vienā elpā. Urā! — jāatzīstas, es baidījos, ka pirmais iespaids pēc tam vājināsies, tomēr ne — es vēl arvien domāju tāpat kā sākumā: Marfai ir eiropeiska, augsta mākslas vērtība. Analizēšu to pēc iespējas plašāk. Tās man būs gan studijas, gan baudījums. Viena nelaime: stils un valoda. Jūs esat bezgala aplams. Un ar valodu rīkojaties kā Joanns ar Novgorodu. Ļoti daudz gramatisku kļūdu, kas neatbilst valodas būtībai, nepareizi saīsinājumi. Bet vai zināt? Arī šī nelaime nav nekāda nelaime. Mūsu valodai vajag dot lielāku brīvību (pats par sevi saprotams, atbilstoši tās garam). Un man Jūsu brīvība patīk labāk nekā mūsu sīkumainā pareizība. — Vai Jūsu Marfa iznāks drīz? Nesūtīšu Jums piezīmes (atsevišķās), jo Jums nebūs vairs iespējams izdarīt nepieciešamos labojumus. Līdz nākamajam izdevumam. Pagaidām teikšu Jums to, ka antidramatiska man likās tikai viena vieta: Borecka saruna ar Joannu; Joanns nesaglabā savu pārākumu (ne jau runas veidā, bet attieksmē pret nodevēju). Boreckis (kaut arī novgorodietis) izturas pret viņu pārāk familiāri; tā tirgoties viņš varbūt varētu ar Joanna bajāru, bet ne ar viņu pašu. Joanns nav Jūsu sirdij tuvs. Dramatiski (tas ir gudri, spilgti, dziļi) atveidojis viņa politiku, Jūs nespējāt iedzīvināt tajā savu jūtu degsmi — Jūs pat bijāt spiests likt viņam izskaidroties mazliet mākslotā stilā. Tādi mani galvenie kritiskie iebildumi. Pārējo… pārējo vajadzēs cildināt, zvanot ar lielo Ivanu, ko arīdzan cītīgi darīs Jūsu padevīgais ķesteris.
A. P.
Cik lieliska ir sūtņu aina! Kā Jūs esat izpratis krievu diplomātiju! Un veče? Un pilsētvaldis? Un kņazs Šuiskis? Un dalienas kņazi? Man Jums jāsaka, ka tas ir ŠEKSPĪRA līmeni!
Par stilu es īsumā minēju, atstādams to žurnālu ziņā, kas droši vien to uzlūkos par galveno (un pelnīti), bet Jūs uzklausiet, ko viņi saka. Jums es aizsūtīšu sīku kritiku par katru rindiņu. Piedodiet, uz redzēšanos. Sveiciens Jazikovam.
1831. gada 21. janvārī. No Maskavas uz Pēterburgu.
Ko sacīt Tev, mans mīļais! Svētdien saņēmu briesmīgu vēsti. Otrā dienā tā apstiprinājās. Vakar braucu pie Saltikova, lai viņam par visu paziņotu, — un man pietrūka dūšas. Vakarā saņēmu Tavu vēstuli. Skumji, bēdīgi. Lūk, pirmā nāve, ko es apraudu. Karamzins mūža galā no manis atsvešinājās, es dziji skumu par viņu kā krievs, bet neviens visā pasaulē man nebija tuvāks par Delvigu. No visiem bērnības draugiem bija palicis tikai viņš — ap viņu salasījās mūsu mazais pulciņš. Bez viņa mēs esam tikpat kā bāreņi. Saskaiti uz pirkstiem: cik mēs esam? Tu, es, Baratinskis, tas arī viss.
Vakar visu dienu biju kopā ar Naščokinu, kuru stipri satriekusi Delviga nāve, — runājām par viņu, saukdami viņu par nelaiķi Delvigu, un šis epitets bija tikpat savāds, cik briesmīgs. Neko darīt! Jāsamierinās. Nelaiķis Delvigs. Tā jābūt.
Baratinskis aiz bēdām sasirdzis. Mani nevar tik viegli nogāzt no kājām. Paliec sveiks, un pacentīsimies būt dzīvi.
21. janv.
Aptuveni 1831. gada 9. februāri (ne vēlāk).
No Maskavas uz Pēterburgu.
Cik Jūs varat būt laimīga, kundze, ka Jums ir tāda sirds, kas spējīga visu saprast un par visu interesēties. Saviļņojums, ko Jūs izpaužat, runājot par dzejnieka nāvi tādā laikā, kad Eiropa raustās konvulsijās, spilgti pierāda, ka Jūsu jūtas ir visuaptverošas. Ja mana drauga atraitne atrastos trūkumā, ticiet man, kundze, ka es grieztos pēc palīdzības vienīgi pie Jums. Bet Delvigs atstāj divus brāļus, kuriem viņš bija vienīgais atbalsts: vai nevarētu viņus iekārtot pāžu korpusā?
Mēs gaidām, ko liktenis lems. Jaunākais valdnieka manifests ir lielisks. Šķiet, ka Eiropa ļaus mums rīkoties. 1830. gada revolūciju dzīlēs dzimis dižens princips — neiejaukšanās princips, kas aizstās leģitīmisma principu, ko pārkāpj no viena Eiropas gala līdz otram. Kēninga sistēma nebija tāda.
Tātad Mortemāra kungs ir Pēterburgā un Jūsu sabiedrībā viena patīkama un vēsturiska persona nākusi klāt. Kā es ilgojos būt jūsu vidū, un kā man līdz kaklam apnikusi Maskava un tās tatāriskā niecība!
1831. gada 10. februārī. Maskavā.
Mīļais draugs, nosūtu Tev savu mīļāko darbu. Tu kādreiz izturējies labvēlīgi pret maniem pirmajiem mēģinājumiem — esi iecietīgs arī pret gatavākiem darbiem. Ko Tu dari savā vientulībā? Šinī rudenī biju netālu no Tevis. Man ārkārtīgi gribējās ar Tevi redzēties un patērzēt par pagātni — karantēnu dēļ netiku. Tāpēc dievs vien zina kad un kur liktenis mūs atkal savedīs kopā. Mēs neesam tik viegli no vietas izkustināmi. Tu — bez kājas, bet es esmu precējies. Precējies — vai gandrīz. Visu, ko Tu man varētu sacīt par labu vecpuiša dzīvei un par ļaunu laulībām, esmu jau pārdomājis. Esmu aukstasinīgi apsvēris manis izvēlētā stāvokļa priekšrocības un trūkumus. Mana jaunība pagāja trokšņaini un neauglīgi. Līdz šim es dzīvoju citādi, nekā cilvēki mēdz dzīvot. Laimes man nebija. II nest de bonheui que dans Ies voies communes.2 Man ir pāri trīsdesmitiem. Trīsdesmit gadu vecumā ļaudis parasti precas — es rīkojos tāpat kā visi un droši vien to nenožēlošu. Turklāt precos bez apskurbuma, bez bērnišķīgas aizrautības. Nākotni neskatu rozēm vītu, bet visā tās bargajā kailumā. Sarūgtinājumi mani nepārsteigs: tie ietilpst manos mājas dzīves aprēķinos. Katrs prieks man būs negaidīts.
Šodien mani māc spleert — vairāk nerakstīšu, lai nepielipinātu Tev skumjas; Tev pašam savu diezgan. Raksti man uz Hitrovas mlresi Arbatā. Nesen ar Vjazemska starpniecību saņēmu Tavu Vrstuli, kas rakstīta 1824. Pateicos, bet neatbildēšu.
10. lebr.
1831. gada 24. februāri. No Maskavas uz Pēterburgu.
Mans mīļais, esmu ļoti noraizējies Tevis dēļ. Runā, ka Pēterburgā plosoties gripa; baidos par Tavu meitiņu. Katrā ziņā gaidu no Tevis vēstuli.
Esmu precējies — un laimīgs; mana vienīgā vēlēšanās, kaut manā dzīvē nekas nemainītos — neko labāku nesagaidīšu. Šis stāvoklis man ir tik neparasts, ka, liekas, esmu kļuvis cits cilvēks. Nosūtu jums vizītkarti, — sievas nav mājās, tāpēc viņa pati nevar stādīties priekšā Slepanidai Aleksandrovnai.
24. iēvi.2
Visiem labu veselību.
Aptuveni 1831. gada 16. decembri (ne vēlāk).
No Maskavas uz Pēterburgu.
Abas Tavas vēstules saņēmu pēkšņi, un tās abas mani sarūgtināja un sadusmoja. Vasilijs melo, ka viņš esot manis dēļ iztērējis divsimt rubļu. Aļoškam dot naudu es neļāvu viņa sliktās uzvedības dēļ. Par galdu samaksāšu, tiklīdz atbraukšu; neviens Tev nav lūdzis maksāt manus parādus. Manā vārdā pasaki kalpotājiem, ka esmu ar viņiem ļoti neapmierināts. Es viņiem neliku Tevi apgrūtināt, bet viņi, kā redzams, priecājas par manu prombūtni. Kā viņi uzdrīkstējās ielaist pie Tevis Fominu, ja Tu negribēji viņu pieņemt? Un Tu arī esi labiņā. Tu danco pēc viņu stabules, maksā naudu katram, kurš tikai prasa; tā nevar saimniekot. Ja kāds turpmāk griežas pie Tevis, saki, ka Tu manās darīšanās neiejaucies; un lai Tavi rīkojumi būtu svēts likums. Ar Aļošku izrēķināšos, kad atbraukšu. Vasiliju, acīm redzot, būšu spiests padzīt — līdz ar viņa mīļāko — enfin de faire maison netteu , tas viss ir ļoti nepatīkami. Nedusmojies, ka es dusmojos.
Ar darījumu kārtošanu man neveicas. Naščokins saputrojis savas lietas vairāk, nekā mēs domājām. Viņam ir trīs vai četri projekti, bet nevienu no tiem viņš vēl nav izvēlējies. Pie Tava vectēva ierasties nedomāju. Bet viņa nodomu pacentīšos izjaukt. Tevi, mans eņģeli, mīlu tā, ka nav iespējams izteikt; kopš esmu šeit, par to vien domāju, kā aizbēgt uz Pēterburgu pie Tevis, manu sieviņ.
Atplēšu vēlreiz savu vēstuli, maris mīļais draugs, lai atbildētu ii/. Tavējo. Lūdzu, pārāk cieši nesajozies, nesēdi, kājas zem sevis :.<irāvusi, un nedraudzējies ar grāfienēm, ar kurām nevar sabiedrībā sasveicināties. Es nejokoju, bet runāju ar Tevi nopietni un esmu norūpējies. Tu labi darīji, ka nosūtīji man Benkendorfa vēstuli. Runa nav par dienesta pakāpi, tomēr par svarīgām lietām. Gaidu to. Tuvākā laikā aprakstīšu Tev savu dzīvi pie Naščokina, balli pie Soldanas, vakaru pie Vjazemska — un tas viss. Tavus dzejoļus nelasu. Velns viņus rāvis; pašam savi apnikuši. Labāk raksti man par sevi — par savu veselību. Orķestri klausīties nebrauc — tā nav Tev piemērota vieta.
No 1832. gada 18. līdz 24. februārim. Pēterburgā.
(Uzmetums)
Pēc Jūsu augstās ekselences pavēles nosūtu Jums savu dzejoli, kuru grib drukāt almanahs, un cenzūra jau piekritusi.
Apturēju tā drukāšanu, kamēr nebūšu saņēmis no Jums atļauju.
Sakarā ar šo gadījumu uzdrošinos lūgt Jūsu augstajai ekselencei atļauju vaļsirdīgi paskaidrot manu stāvokli. 1827. gadā imperatoram labpatika man paziņot, ka man, izņemot viņa majestāti, nekāda cita cenzora nebūs. Šī nedzirdētā laipnība uzlika man par pienākumu nogādāt viņa majestātei caurskatīšanai sacerējumus, kas būtu viņa ievērības cienīgi ja ne pēc to vērtības, tad vismaz pēc ieceres un satura. Man vienmēr bija nepatīkami un neērti apgrūtināt caru ar nieka dzejolīšiem, kas nozīmīgi tikai man pašam, jo tie man ienesa divdesmit tūkstošus, un vienīgi šī nepieciešamība mani spieda izmantot tiesības, ko man devis valdnieks.
Tagad Jūsu augstā ekselence, ņemot vērā šos manus………………………
pavēl griezties pie Jūsu augstās ekselences tikai ar tiem dzejolīšiem, kurus es vai žurnālu izdevēji vēlētos drukāt. Atļaujiet ziņot Jūsu augstajai ekselencei, ka tas sagādās dažādas neērtības. 1) Jūsu augstā ekselence ne vienmēr atrodas Pēterburgā, bet grāmatu tirdzniecībai, tāpat kā jebkurai citai, ir savi termiņi, savi tirgi; tālab, ja grāmata tiks nodrukāta martā un nevis janvārī, tās sacerētājs var pazaudēt vairākus tūkstošus rubļu, bet žurnāla izdevējs vairākus simtus abonentu. 2) Padots sevišķai, no Jums vien atkarīgai cenzūrai — es pretēji tiesībām, ko man piešķīris valdnieks, vienīgais no visiem rakstniekiem tikšu pakļauts visstingrā- kai cenzūrai, jo, gluži dabiski, šī cenzūra skatīsies uz mani ar aizdomām un visur atradīs slepenus norādījumus, allusions1 un neskaidrības — bet apvainojumiem par norādījumiem un mājieniem nav ne robežu, ne atspēkojumu, ja ar vārdu koks saprot konstitūciju, bet ar vārdu bulta — patvaldību.
Uzdrošinos izlūgties vienu laipnību: tiesības turpmāk ar maza apjoma sacerējumiem griezties pie parastās cenzūras.
Aptuveni 1832. gada 30. septembrī (ne vēlāk).
No Maskavas uz Pēterburgu.
Redzi nu, ka man taisnība: Tev nevajadzēja pieņemt Puškinu. Labāk būtu sēdējusi pie Idalijas un nedusmojusies uz mani. Tagad paldies par Tavu mīļo, mīļo vēstuli. Biju gaidījis no Tevis dusmu negaisu, jo pēc maniem aprēķiniem ātrāk par svētdienu
I'u manu vēstuli nevarēji saņemt, bet Tu esi tik klusa, tik iecietīga, tik amizanta, ka taisni brīnums. Ko tas nozīmē? Vai tikai es neesmu kļuvis ragnesis? Piesargies! Kas Tev teica, ka es pie Karatinska nerādoties? Gan šodien pavadīšu pie viņa vakaru, gan vakardien biju pie viņa. Mēs tiekamies katru dienu. Bet par sievām mēs neinteresējamies. Grēks Tev turēt mani aizdomās par neuzticību un par sakariem ar manu draugu sievām. Es tikai apskaužu tos, kuriem sievas nav ne skaistules, ne eņģeļi, ne madonnas etc., etc. Vai zini krievu dziesmiņu —
Pasargi, dievs, no skaistas sievas.
Skaistuli bieži uz dzīrēm sauc.
Aptuveni 1833. gada 25. februārī (ne vēlāk).
No Pēterburgas uz Maskavu.
Kā ir, mīļais Pavel Voinovič? Vai dabūji nepieciešamos dokumentus, vai paņēmi sev kādu mazumiņu, vai samaksāji Fjodoram Daņilovičam, vai dabūji no lombarda atlikušo tūkstoti, vai atsūtīsi man kaut ko? Ja nekas vēl nav darīts, tad rīkojies šādi: esi tik labs, līdz ko dabūsi 2526 rubļus, aizved tos senatoram Mihailam Aleksandrovičam Saltikovam Maroseikā, Bubuki mājā, un palūdz no viņa parakstu. Tas ir nepieciešami, jo man šis parāds ļoti nepatīk.
Kā Tev klājas? Tevi neredzēdams, visu laiku par Tevi baiļojos. Man pastāvīgi liekas, ka Tu ej bojā, ka Veijers Tevi gremdē, bet Rahmanovs sēž Tev uz kakla. Lai dievs dod man saraust naudu, tad Tevi varbūt izglābšu. Tad varbūt atbrīvosim Tevi no piedzīvotājas, iegādāsimies Tjufļos dzirnavas, un Tu varēsi dzīvot, cepuri kuldams un savas piezīmes rakstīdams. Mana dzīve Pēterburgā rit ne šā, ne tā. Ikdienas rūpes man neļauj garlaikoties. Bet man nav brīva laika, nav brīvas vecpuiša dzīves, kas nepieciešama rakstniekam. Grozos sabiedrībā, mana sieva lielā modē — tam visam nepieciešama nauda, naudu man dod mans darbs, bet darbam nepieciešama vientulība.
Paklausies, kā domāju rīkoties nākotnē. Vasarā, pēc sievas dzemdībām, nosūtīšu viņu uz Kalugas muižu pie māsām, bet pats braukšu uz Ņižņiju, varbūt uz Astrahaņu. Garām braucot, satiksimies un izrunāsim visu, kas uz sirds. Ceļojums man nepieciešams morāliski un fiziski.
1833. gada 30. jūlijā. Pēterburgā.
(Otrais pārlabotais uzmetums)
Cienījamais kungs
Aleksandr Nikolajevič,
Steidzu no visas sirds atbildēt uz Jūsu ekselences jautājumiem.
Pēdējos divus gadus esmu nodarbojies vienīgi ar vēstures pētījumiem, neuzrakstīdams nevienu rindu tīras daiļliteratūras. Man nepieciešams divus mēnešus pavadīt pilnīgā vientulībā, lai atpūstos no šiem svarīgajiem darbiem un pabeigtu grāmatu, kuru esmu iesācis jau sen un par kuru saņemšu naudu, kas man nepieciešama. Man pašam netīk tērēt laiku sīkumiem, bet ko lai dara? Vienīgi tie nodrošina man neatkarību un iespēju dzīvot ar ģimeni Pēterburgā, kur maniem darbiem, pateicoties valdniekam, ir svarīgāks un derīgāks mērķis.
Bez algas, kuru man noteikusi viņa augstības devība, man nav pastāvīgu ienākumu; tanī pašā laikā dzīve galvaspilsētā ir dārga un līdz ar manas ģimenes palielināšanos palielinās arī izdevumi.
Varbūt Jūs, cienījamais kungs, vēlētos zināt, kādu grāmatu gribu laukos pabeigt: tas ir romāns, kura darbība lielāko tiesu norisinās Orenburgā un Kazaņa; tieši tālab man vajadzētu apmeklēt abas šīs guberņas.
Ar vislielāko cieņu un vispilnīgāko pieķeršanos palieku, cienījamais kungs,
Jūsu ekselences vispadevīgākais kalps.
Aleksandrs Puškins
30. jūlijā Čornaja Rečkā
1834. gada 20. un 22. aprīlī. No Pēterburgas uz Maskavu.
Piektdien.
Sieviņ, manu eņģelīt! Nupat saņēmu Tavu vēstuli no Broņi- cas — un sirsnīgi Tev pateicos! Ar nepacietību gaidīšu ziņas no Toržoka. Ceru, ka Tavs ceļa nogurums sekas neatstās un Maskavā Tu būsi vesela, priecīga un skaista. Tavu vēstuli krustmātei nosūtīju, bet pats nenesu, jo skaitos slims un baidos satikt caru. Visus šos svētkus sēdēšu mājās. Ierasties pie troņmantnieka ar apsveikumiem un laimes vēlējumiem nedomāju; viņa valdīšanas laiks vēl nākotnē, un es droši vien to nepiedzīvošu. Esmu redzējis trīs carus; pirmais pavēlēja, lai noņem man naģeni, un izrāja manis dēļ manu aukli; otrais mani neieredzēja; trešais — kaut arī iespundēja mani uz vecumdienām par kamerpāžu, tomēr mainīt viņu pret ceturto nevēlos; no vilka bēgdams, uz lāci uzskriesi. Paskatīsimies, kā mūsu Saša varēs saprasties ar savu vārdabrāli scepternesi; es ar savējo nevarēju. Lai dievs nedod, ka viņš sekotu manās pēdās, rakstītu dzejoļus un naidotos ar cariem! Dzejoļos viņš tēvu nepārspēs, bet ar pieri mūrim cauri neizskriesi.
Tagad diezgan pļāpāts, parunāsim par nopietnām lietām; lūdzu, pasaudzē sevi, īpaši no sākuma; man nepatīk klusā nedēļa Maskavā; neklausi māsas, nestaigā pa sarīkojumiem no rīta līdz vaka- iam; nedejo ballē līdz rīta dievkalpojumam. Izklaidējies ar mēru, ej gulēt agri. Tēvu pie bērniem nelaid, viņš var tos pārbaidīt vai Izdarīt vēl diez ko. Vairāk uzmani sevi menstruāciju laikā — laukos nelasi nelabas grāmatas no vectēva bibliotēkas, nesamaitā savu iztēli, si.eviņ. Koķetēt atļauju pēc sirds patikas. Nejāj ar nevaldāmiem zirgiem (pazemīgi lūdzu Dmitriju Nikolajeviču, lai viņš par to parūpētos). Turklāt lūdzu nelutināt ne Mašku, ne Sašku un, ja Tu neesi apmierināta ar savu vācieti vai zīdītāju, lūdzu tūdaļ atlaist, nevis kautrēties un taisīt ceremonijas.
Svētdien. Kristus augšāmcēlies, manu mīļo sieviņ, skumji, manu eņģeli, skumji bez Tevis. Tava vēstule man neiziet no prāta. Tu, man liekas, esi pārāk nogurusi. Atbrauksi uz Maskavu, priecāsies par māsām; Tavi nervi būs saspringti, Tev liksies, ka esi pilnīgi vesela, augu nakti nostāvēsi vakara dievkalpojumā, bet pašreiz guli garšļaukus histērijā un drudzī. Redzi, kas mani satrauc, manu eņģeli. No tā man galva grieztin griežas un nekas cits nenāk prātā. Kaut varētu sagaidīt, kad Tu aizbēgsi uz laukiem! Nesen lielkņazs deva zvērestu; es ceremonijā klāt nebiju, jo skaitos slims — un patiešām nejūtos visai vesels. Kočubejs iecelts par kancleru; daudz apbalvojumu; ieceltas arī sešas galma dāmas, starp citu, Tava paziņa Natālija Oboļenska, bet mūsu Mašeņka Vjazemska vēl arvien ne. 2ēl un apbēdinoši. Troņmantnieks juties ļoti aizkustināts; valdnieks arī. Visi runā, ka bijis ļoti iespaidīgi. No vienas puses, ļoti nožēloju, ka neredzēju šo vēsturisko notikumu un vecumdienās nevarēšu runāt par to kā aculiecinieks. Vēl viens jaunums: miris Merders; lielkņazam to vēl slēpj, lai nesagandētu viņa jauneklīgo prieku. Arakčejevs arī miris. Par to visā Krievijā skumstu tikai es — neizdevās man ar viņu satikties un parunāties. Krustmāte uzdāvināja man šokolādes biljardu — jauka mantiņa, Viņa Tevi no sirds skūpsta un pēc Tevis ilgojas. Palieciet sveiki, visi manējie, Kristus augšāmcēlies, Kristus ar jums.
1834. gada 18. maijā. No Pēterburgas uz Jaropoļcu.
Manu eņģeli! Apsveicu Tevi Masas dzimšanas dienā, skūpstu Tevi un viņu. Lai dievs dod viņai zobiņus un veselību. To pašu novēlu arī Sašam, kaut gan viņš nav gaviļnieks. Tu tik sen, tik sen neesi man rakstījusi, un, kaut gan es nemēdzu velti uztraukties, tomēr uztraucos. Man no Jaropoļcas vajadzēja saņemt vismaz divas vēstules. Vai Tu un bērni esat veseli? Vai Tu esi mierīga? Es Tev nerakstīju, jo biju dusmīgs — ne jau uz Tevi, uz citiem. Viena no manām vēstulēm nonāca policijā un tā tālāk. Pielūko, sieviņ: ceru ka Tu nevienam manas vēstules norakstīt nedosi; ja pasts ir atvēris vīra vēstuli sievai, tad tā ir pasta darīšana, un šinī gadījumā nepatīkami tikai viens: ģimenes tuvības noslēpums aizskarts nekrietnā un negodīgā veidā; bet, ja Tu būtu vainīga, tas mani sāpinātu. Nevienam nav jāzina, kas notiek starp mums, neviens nav jāielaiž mūsu guļamistabā, Bez noslēpuma nav ģimenes dzīves. Es rakstu Tev ne jau tāpēc, lai rakstītais liktu drukāts, un Tev nevajag publiku padarīt par sirdsdraugu. Zinu, ka tas nevar būt, bet par cūcību, vienalga, kādu, es sen vairs nebrīnos.
Vakar biju koncertā, ko rīkoja par labu trūkumcietējiem krāšņajā Nariškina zālē, tiešām krāšņajā. Cik žēl, ka Tu neesi to redzējusi. Dziedāja jaunās Velgorska dziesmas ar Zukovska vārdiem. Es nevienu nesatieku, nekur neeju; esmu ķēries pie darba un no rītiem rakstu. Bez Tevis man tik garlaicīgi, ka ik brīdi vēlos pie Tevis aizbraukt — kaut vai uz nedēļu. Jau mēnesi dzī
vo|u bez Tevis; izturēšu līdz augustam; bet Tu sevi saudzē, baidos no Tavām pastaigām jāšus. Vēl nezinu, cik labi Tu proti jāt, lai- k.im gan esi droša; bet — vai stingri turies seglos? —tas ir jautā- |nins. Lai dievs dod Tevi ieraudzīt veselu, bērnus spirgtus un il/.ivus! Ak, kā man gribētos uzspļaut Pēterburgai un aiziet no dienesta, un aizbēgt uz Boldinu, un dzīvot, kā muižniekam klājas! Alkarība ir nepatīkama, sevišķi, ja divdesmit gadus cilvēks bijis neatkarīgs. Tas nav pārmetums Tev, bet īgnums pašam uz sevi. Mana svētība jums visiem, bērniņi.
27*
1834. gada 30. jūnijā. No Pēterburgas uz Polotņanas muižu.
ieradās virsnieka uniformā, īsts brašulis. Stāsts par to, kā Ivans Nikolajevičs saķildojās ar Jurjevu un kā viņi izlīga, ir ārkārtīgi jocīgs, bet pārāk garš, lai Tev izstāstītu. No laukiem saņēmu neiepriecinošas ziņas. Manis aizsūtītais jaunais pārvaldnieks visu atradis tādā nekārtībā, ka atteicies no pārvaldes un aizbraucis. Domāju sekot viņa piemēram. Viņš ir gudrs cilvēks, bet Boldinu var postīt vēl gadus piecus.
Piedod, sieviņ. Pateicos Tev, ka apsolījies nekoķetēt: kaut gan Tev to atļāvu, tomēr labāk manu atļauju neizmantot. Priecājos, ka Saškas zīdīšana pārtraukta, sen jau bija laiks. Bet tas, ka zīdītāja pirms gulētiešanas mēdza lietot stiprus dzērienus, nav nekāda nelaime, zēns pieradīs pie vīna un izaugs par brašu vīru, kāds ir Ļevs Sergejevičs. Maškai pasaki, lai neniķojas, citādi viņai klāsies plāni, kad es atbraukšu. Vēlu jums visu labu. Tevi skūpstu īpaši.
30. jūnijā
Lūdzu, neprasi no manis maigas, mīlestības pilnas vēstules. Doma, ka manējās tiek atvērtas un pastā vai policijā izlasītas un tā tālāk, — mani atvēsina, un es netīšām kļūstu sauss un garlaicīgs. Pagaidi, aiziešu no dienesta, tad nevajadzēs sarakstīties.
V. A. ZUKOVSKIM 1834. gada 6. jūnijā. No Pēterburgas uz Carskoje Selo.
Es, taisnību sakot, pats nesaprotu, kas ar mani notiek. Pamest dienestu, kad to prasa apstākļi, manas ģimenes turpmākais liktenis, manis paša dvēseles miers — kāds tur noziegums? Kāda nepateicība? Bet valdnieks varot manā rīcībā kaut ko tādu saskatīt, kaut gan es to nespēju saprast. Tādā gadījumā atlūgumu neiesniegšu un lūdzu atstāt mani dienestā. Tālāk — kāpēc manas vēstules tik sausas? Kāpēc gan lai tās būtu gaudulīgas? Sirds dzijumos jūtos valdnieka priekšā taisns; viņa dusmas mani apbēdina, bet, jo Jaunāks mans stāvoklis, jo stīvāka un stingrāka kļūst mana mēle. Ko lai daru? Lūgt piedošanu? Labi; bet par ko? Pie Henkendorfa ieradīšos un paskaidrošu viņam, kas man uz sirds, — tomēr nezinu, kālab manas vēstules nepieklājīgas. Mēģināšu uzrakstīt trešo.
1834. gada 15. un 17. septembrī. No Boldinas uz Pēterburgu.
15. sept.
Pastu nosūtīs otrdien, bet šodien vēl tikai sestdiena; tātad šī vēstule tik drīz pie Tevis nenokļūs. Es atbraucu priekš trim dienām, ceturtdien no rīta, — redzi, cik lēni brauc pa guberņas ceļiem, — un es vēl gandrīz ik vietā maksāju dubultīgu ceļa naudu. Tiesa, zirgi visur paņemti valdniekam, kurš taisās braukt no Maskavas uz Ņižņiju. Muižā mani sagaidīja pirmais sniegs, un tagad pagalms pie mana loga gluži balts; c' est une tres aimable altenliontomēr vēl neesmu sācis rakstīt un pirmo reizi paņēmu spalvu rokā, lai parunātos ar Tevi. Esmu priecīgs, ka aizkļuvu līdz Boldinai; liekas, man būs mazāk rūpju, nekā biju gaidījis. Kaut ko uzrakstīt man ļoti gribētos. Nezinu, vai radīsies iedvesma. Te es sastapu Bezobrazovu. (Ko Tu tā brīnies? Ne jau Tavu pielūdzēju, bet manas māsīcas Margaritkas vīru.) Viņš rosās un saimnieko, un droši vien nopirks pusi Boldinas. Ak, ja man būtu simts tūkstoši! — kā es visu izkārtotu; bet Pugačovs, mans grunts- nomas zemnieciņš, man neienesīs pat pusi no tā, un to pašu mēs ar Tevi nodzīvosim, vai ne? Nu, neko nevar darīt: dzīvošu, nopelnīšu … Rau, brauc pie manis Bezobrazovs — sveika.
Uh, ar mokām tiku vaļā. Divas stundas pie manis nosēdēja. Mēs abi izlikāmies, — dievs dod, ka man būtu izdevies viņu apvest ap stūri darījumos; vārdos, kā liekas, es viņu apvedu. Redzu no šejienes Tavu neticīgo smaidu, Tu domā, ka esmu vien- tiesītis un ka mani atkal piekrāps, — paskatīsimies. Iebraucis Maskavā, tikšu ar visu galā divās dienās un ieradīšos Pēterburgā kā ziķeris un Boldinas sādžas īpašnieks.
Nupat pie manis bija zemnieki, apliecināja savu goddevību; arī viņu priekšā man vajadzēja izlikties, bet viņi mani šinī ziņā droši vien pārspēs… kaut gan esmu kļuvis briesmīgs politiķis, kopš lasu Conquetes de l'Angleterre par Ies NormandsKas tur vēl? Kāda zemniece ar lūgumu. Sveika, eju viņu uzklausīt.
Nu, sieviņ, ir gan joki. Zaldāta sieva lūdz ierakstīt viņas dēlu manos zemniekos, jo viņu gribot ierakstīt muižā, bet viņa esot dēlu dzemdējusi četrpadsmitajā mēnesī pēc vīra paņemšanas rekrūšos, kāds tad viņš varot būt zemnieks? Būs jāparūpējas par apvainotās atraitnes godu.
17.
Tagad droši vien Tu esi Jaropoļcā un droši vien domā jau par prombraukšanu. Ar nepacietību gaidu no Tevis vēstuli. Neaizmirsti manu adresi: Arzamasas apriņķī, Abramovas ciemā, no turienes uz Boldinas sādžu. ■— Man te ir labi, tikai garlaicīgi, bet, kad man garlaicīgi, mani vilktin velk pie Tevis, tāpat kā Tu glau- dies pie manis, kad Tev bail. Skūpstu Tevi un bērniņus un vēlu jums visu labu. Rakstīt vēl neesmu sācis.
Grāfa kungs,
Man bija gods ierasties pie Jūsu ekselences, bet nelaimējās sastapt Jūs mājās.
Pārpārim izbaudīdams viņa majestātes labvēlību, griežos pie .ļums, grāf, lai pateiktos par simpātijām, ko Jums labpaticis man apliecināt, un lai vaļsirdīgi izstāstītu par savu stāvokli.
Beidzamo piecu gadu laikā, dzīvodams Pēterburgā, esmu ietaisījis gandrīz sešdesmittūkstoš rubļu lielus parādus. Bez tam man vajadzēja kārtot savas ģimenes lietas, tas man radīja tik lielas grūtības, ka biju spiests atteikties no mantojuma, un vienīgā iespēja nodibināt kārtību manās naudas lietās bija — vai nu aizbraukt uz laukiem, vai reiz par visām reizēm aizņemties lielāku naudas summu. Taču pēdējā izeja ir gandrīz neiespējama Krievijā, kur likums dod kreditoram pārāk vājas garantijas un kur aizņemšanās gandrīz vienmēr ir parādi draugu starpā un uz goda vārda.
Pateicība nav man mokoša sajūta, un, protams, manu uzticību ķeizara personai neaptumšo nekādas apslēptas domas par kaunu vai sirdsapziņas pārmetumiem, bet es nevaru sev noslēpt, ka man nav absolūti nekādu tiesību uz viņa majestātes labdarību un ka man nav iespējams neko lūgt.
Tātad Jums, grāf, es vēlreiz uzticu izlemt manu likteni, un, lūgdams Jūs pieņemt manas dziļās cieņas apliecinājumu, man ir gods palikt godbijībā un pateicībā, grāf,
Jūsu ekselences padevīgam kalpam.
Aleksandrs Puškins
1835. g. 22. jūlijā St. Pēterburgā
1835. gada 21. septembri. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
Mana sieva, jau 21. datums, bet neesmu vēl saņēmis no Tevis ne rindiņas. Tas mani gribot negribot satrauc, kaut gan zinu, ka Tu manu adresi droši vien uzzināji ne agrāk kā 17. — Pavlovskā. Vai tā nav? Turklāt pasts no Pēterburgas pienāk tikai reizi nedēļā. Tomēr es visu laiku nervozēju un neko nerakstu, bet laiks iet. Tu nevari iedomāties, cik dzīvi darbojas iztēle, kad sēžam vieni paši starp četrām sienām vai ejam pa mežu, kad neviens mūs netraucē domāt, domāt tikmēr, kamēr galva sāk reibt. Bet par ko es domāju? Redzi, par ko: kā mēs iztiksim? Tēvs man neatstāja muižu; viņš to pa pusei jau bija nodzīvojis; jūsu muiža karājas mata galā. Cars neatļauj man ierakstīties ne muižniekos, ne žurnālistos. Rakstīt grāmatas naudas dēļ, dievs mans liecinieks, nevaru. Mums nav ne graša drošu ienākumu, bet drošu izdevumu — trīsdesmit tūkstoši. Viss balstās uz mani un krustmāti. Bet ne es, ne krustmāte neesam mūžīgi. Ar ko tas beigsies, dievs vien zina. Pagaidām skumji. Noskūpsti mani, varbūt bēdas pāries. Velti, Tu savas lūpiņas četri simti verstu garumā neizstiepsi. Sēdi un bēdājies — ko lai dara! Tagad uzklausi manu dienasgrāmatu: aizvakar biju pie Vrevskiem un paliku tur pa nakti. Gaidīja Praskovju Aleksandrovnu, bet viņa neieradās. Vrevska ir ļoti labsirdīgs un mīlīgs sievišķis, bet resna kā Mefodijs, mūsu Pleskavas arhierejs. Un nevar manīt, ka viņa vairs nav grūta, — gluži tāda pati kā toreiz, kad Tu viņu redzēji. Paņēmu no viņiem Valteru Skotu un pārlasu to. 2ēl, ka nepaņēmu līdzi no mājām angļu valodā. Pie reizes: atsūti man, ja iespējams, Essays de M. Montagne1 — četras zilas grāmatas manos garajos plauktos. Sameklē. Šodien laiks apmācies. Sākas rudens. Varbūt varēšu rakstīt. Gaidu Praskovju Aleksandrovnu, tā droši vien šodien būs Trigorskā. — Es daudz • laigāju, daudz jāju ar kleperiem, kuri par to ļoti priecīgi, jo viņiem tālab dod auzas, pie kā viņi nav raduši. Es ēdu ceptus kartupeļus kā soms un vārītas olas kā Ludviķis XVIII. Tādas ir manas pusdienas. Liekos gulēt pulksten deviņos; ceļos septiņos. Tagad pieprasu no Tevis tādu pašu izsmeļošu atbildi. Skūpstu Tevi, mana mīļā, un visus bērnus, svētīju jūs no visas sirds. Esiet veseli. Sveiciens belles-soeursKā īsti jāizrunā; bel seri vai bel serji? Sveika.
1835. gada 25. septembrī. No Trigorskas uz Pēterburgu.
Rakstu Tev no Trigorskas. Ko tas nozīmē, sieviņ? Jau 25., bet no Tevis vēl aizvien nav ne rindiņas. Tas mani kaitina un satrauc. Uz kurieni Tu savas vēstules adresē? Raksti: Pleskavā, viņas augstdzimtībai Praskovjai Aleksandrovnai Osipovai, nodot A.S. P., pazīstamajam rakstniekam, — tas ir viss. Tā drošāk pie manis nonāks Tavas vēstules, bez kurām es pavisam zaudēju galvu. Vai Tu esi vesela, mana mīļā? Un ko dara mani bērniņi? Kas notiek mūsu mājās, un kā Tu tās pārvaldi? Iedomājies, vēl līdz šim neesmu uzrakstījis ne rindiņas, un viss tāpēc, ka trūkst dvēseles miera. Mihailovskā visu atradu pa vecam, izņemot to, ka tur vairs nav manas aukles un ka līdzās vecajām pazīstamajām priedēm pa manu prombūtnes laiku izaugusi jauna priežu audze, uz kuru man netīk skatīties, tāpat kā reizēm man netīk redzēt jaunus kavalergardus ballēs, kurās es vairs nedancoju. Bet neko nevar darīt; viss ap mani runā, ka kļūstu vecs, reizēm pat tīrā krievu valodā. Piemēram, vakar satiku pazīstamu zemnieci, kurai es nevarēju nepateikt, ka viņa pārvērtusies. Bet viņa man attrauca: arī tu, mans mīļais, esi novecojis un kļuvis nesmukāks. Kaut gan es varu teikt tāpat kā mana nelaiķe aukle: skaists nekad neesmu bijis, bet jauns biju. Tas viss nieki: tikai viens man rūp: neņem vērā Tu, mans draugs, to, ko es pats pārāk ievēroju. Ko Tu, manu skaistulīt, dari manas prombūtnes laikā? Pastāsti, kas Tevi nodarbina, kur Tu braukā, kādas ir jaunākās tenkas etc. Dzirdēju, ka atbraukuši Karamzina un Meščerski. Neaizmirsti nodot viņiem sirsnīgus sveicienus. Trigorska kļuvusi tukšāka, Jevpraksija Nikolajevna un Aleksandra Ivanovna apprecējušās, bet Praskovja Aleksandrovna nav mainījusies, un es viņu ļoti mīlu. Dzīvoju pieticīgi un godīgi. Eju pastaigāties kājām vai izjāju ar zirgu, lasu Valtera Skota romānus, par kuriem esmu sajūsmināts, tomēr ilgojos pēc Tevis. Paliec sveika, dedzīgi skūpstu Tevi, mana svētība Tev un bērniem. Kā dzīvo Koko un Azja? Vai ir jau apprecējušās vai vēl ne? Saki, lai bez manas svētības pie vīra neiet. Ardievu, manu eņģeli.
1835. gada 29. septembrī. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
Mana dārgā, vakar saņēmu no Tevis divas vēstules; tās mani ļoti apbēdināja. Ar ko slimo Katerina Ivanovna? Tu raksti — šausmīgi slima. Tātad draud briesmas? Ar nepacietību gaidu Tavu bulletin\ Tam visam par cēloni ir viņas necilvēciskais dzīves veids. Vai tiesa, ka grāfiene Poljē beidzot apprecējusies ar savu
1835. gada 2. oktobrī. No Mihailovskas uz Pēterburgu.
2. okt.
Manu mīļo sieviņ, mums šeit ir ķēvīte, ar kuru var gan braukt, gan jāt. Visādi laba, bet, līdz ko viņu kaut kas uz ceļa izbiedē, tā sakož iemauktus zobos un aulekšo verstis desmit pa ciņiem un liekņām — un tad vairs nekas nelīdz, kamēr viņa pati nenogurst.
1836. gada janvāra otra puse — februāra sākums.
Pēterburgā.
(Uzmetums)
Lūdzu Jūs piedot manu uzmācību, bet tā kā vakar nevarēju attaisnoties ministra priekšā …
Mana oda tika nosūtīta uz Maskavu bez kāda paskaidrojuma. Mani draugi par to nekā nezināja. No tās ir rūpīgi izmesti visāda veida mājieni. Satīriskā da]a vērsta pret nekrietno alkatību, kādu izrāda mantinieks, kurš jau sava radinieka slimības laikā liek apzīmogot mantu, pēc kuras viņš tīko. Atzīstos, ka tamlīdzīga anekdote bija izplatīta un ka esmu izmantojis dzejisko izteiksmi, kas tajā bija palikusi neievērota.
Nav iespējams uzrakstīt satīrisku odu bez tā, lai mēlnesība tūliņ nesaskatītu tajā kādu mājienu. Deržavins savā «Augstmanī» attēlojis sibarītu, kas slīgst baudkārē, ir kurls pret tautas vaimanām un izsaucas:
Man mirklis mana miera Ir tīkamāks par mūžiem vēsturē.
Šo vārsmu attiecināja uz Potjomkinu un citiem — bet visas šīs deklamācijas bija nodrāztas frāzes, kas tikušas atkārtotas tūkstoš reižu. Citiem vārdiem izsakoties, satīrā visnekrietnākie un visvairāk izplatītie netikumi, kas attēloti…
Būtībā tie bija lielmaņa netikumi, un es nevaru zināt, kādā mērā Deržavins nav vainojams nekādos personiskos uzbrukumos.
Attēlotajā zemiskajā skopulī, blēdī, kas zog kroņa malku, kas pasniedz sievai viltotus rēķinus, pielīdējā, kas kļūst par lielmaņu bērnu aukli, utt. — publika, tā runā, esot saskatījusi lielmani, bagātu cilvēku, cilvēku, kas pagodināts ar augstu amatu.
Jo ļaunāk publikai, — man pietiek ar to, ka ne tikai neesmu saucis vārdā, bet pat nevienam neesmu licis manīt, ka mana oda…
Es tikai prasu, lai man pierādītu, kur esmu viņu saucis vārdā, kas manā odā varētu tikt attiecināts uz viņu, vai arī — ka esmu ar to domājis viņu.
Tas viss ir ļoti nenoteikti; visi šie pārmetumi ir tukšas frāzes.
Man nav svarīgi, vai publikai taisnība vai ne. Kas man ļoti svarīgi — tas ir pierādīt, ka nekad un nekādā veidā neesmu nevienu ar to domājis un ka mana oda nav ne pret vienu vērsta.
P. V. NAŠČOKINAM
1836. gada 27. maijā. No Pēterburgas uz Maskavu.
Mans labais Pavel Voinovič,
ierados savā vasarnīcā 23. ap pusnakti un uz sliekšņa uzzināju, ka Nataļja Nikolajevna dažas stundas pirms manas atbraukšanas laimīgi dzemdējusi meitu Nataļju. Viņa gulēja. Otrā dienā viņu apsveicu un uzdāvināju červonca vietā Tavu kaklarotu, par kuru viņa ir sajūsmināta. Pasargi dievs no ļaunām acīm, pagaidām viss veicas labi. Tagad parunāsim par darbu. Atstāju pie Tevis divus neiesaiņotus Laikabiedra eksemplārus. Vienu nodod kņazam Ga- garinam, bet otru aizsūti no manis Beļinskim (tā, lai nemana Novērotāji, NB) un liec viņam pateikt, cik ļoti nožēloju, ka nepaguvu ar viņu satikties. Otrkārt — aizmirsu paņemt līdzi ceļā Tavas Piezīmes; atsūti tās, esi tik labs, pēc iespējas ātrāk. Treškārt, — nauda, nauda! Tās vajag kā ēst.
Mans ceļojums bija veiksmīgs, kaut gan trīs reizes laboju pajūgu, bet, paldies dievam, turpat uz vietas, tas ir, stacijā, un ne ilgāk kā divas stundas en toutK
Otrais Laikabiedra numurs ir ļoti labs, un Tu teiksi man par to paldies. Es pats sāku viņu mīlēt un, acīm redzot, ķeršos pie tā nopietni. Paliec sveiks, esi laimīgs tinterī un visās citās lietās. Sirsnīgi sveicieni Verai Aleksandrovnai. Viņas lūgumus vēl neesmu paguvis izpildīt. Tuvākajā laikā to izdarīšu.
27. maijā
Paklausies anekdoti par manu Sašku. Viņam aizliedz (nezinu, kāpēc) lūgt to, ko gribas. Priekš dažām dienām viņš saka savai krustmātei: Azja, dod man tēju! Lūgties neiešu.
N. A. DUROVAI
Aptuveni 1836. gada 10. jūnijā. No Pēterburgas uz Jelabugu.
Te būs Jūsu piezīmju sākums. Visi eksemplāri jau iespiesti un pašlaik tiek iesieti. Nezinu, vai varēs izdevumu apturēt. Manas domas, pilnīgi atklātas un nesavtīgas, — atstājiet tā, kā ir. Amazones piezīmes izklausās pārāk samāksloti, manierīgi, atgādina vācu romānu. N. A. Durovas piezīmes — vienkārši, sirsnīgi, cildeni. Esiet drosmīga — ienāciet literatūras laukā tikpat bezbailīgi kā tajā, kas Jūs padarīja slavenu. Pussoļi nekur neder.
Vienmēr Jūsu A. P.
Mana māja Jūsu rīcībā. Pils krastmalā, Bataševa namā pie Velētāju tilta.
I. I. PAVĻIŠČEVAM
Aptuveni 1836. gada 13. augustā (ne vēlāk). No Pēterburgas uz Mihailovsku.
Esiet tik labs, atsūtiet man sludinājumu par Mihailovskas pārdošanu, sastādiet to uz vietas; es to nodrukāšu. Un pacentieties uz vietas ievadīt sarunas ar labākajiem pircējiem. Šeit viens no mūsu kaimiņiem, kas pazīst apkārtni un mūsu zemi, piedāvāja man par Mihailovsku divdesmittūkstoš rubļu! Atzīstos, diez vai kāds dos divreiz vairāk, bet par sešdesmit tūkstošiem neuzdrīkstos pat domāt. Jūsu piedāvāto darījumu nevaru pieņemt, lūk, kāpēc: tētiņš nekad nepiekritīs nodalīt Olgu, bet paļauties uz Boldinu man nav iespējams. Tētiņš pusi muižas nodzīvojis un izputinājis, bet atlikušo daļu jau gribēja pārdot. Jūs rakstāt, ka Mihailovska būšot man spēļu lietiņa, tā tas ir — bet mani bērni nav ne par matu bagātāki par Jūsu Ļoļu, un es ar viņu nākotni un īpašumu nevaru jokot. Ja, paņemot Mihailovsku, Jums nāksies to pārdot, tad tā man nebūs pat spēļu lietiņa. Jūsu pieprasītā cena — sešdesmit četri tūkstoši — ir izdevīga, bet gribētos zināt, vai kāds tik daudz dos. Es būtu devis, bet trūkst naudas, un, ja
nrī būtu, es savu kapitālu varētu izmantot lietderīgāk. Sveiciens Olgai; lai dievs dod viņai veselību — un mums labus pircējus. Šoruden būšu Mihailovskā — droši vien pēdējo reizi. Vēlētos Jūs vēl satikt.
A. P.
D. V. DAVIDOVAM
1836. gada augustā. No Pēterburgas uz Mazu.
(Uzmetums)
Tu domāji, ka Tavs raksts par partizāņu karu izies cauri cenzūrai sveiks un vesels. Tu esi maldījies: tas nepaglābās no sarkanās tintes. Patiešām liekas, ka armijas cenzori svītro tāpēc vien, lai pierādītu, ka viņi lasa.
Grūti, nav vārdam vietas. Jau ar vienu cenzūru nav iespējams tikt galā — kur nu vēl ar četrām? Nezinu, ko nogrēkojušies krievu rakstnieki, jo tie ir ne vien rāmi, bet paši pēc savas pārliecības domā tāpat kā valdība. Zinu, ka viņi nekad nav bijuši tik ļoti apspiesti kā pašlaik — pat ne nelaiķa imperatora valdīšanas pēdējos piecos gados, kad visa literatūra, pateicoties Kra- sovskim un Birjukovam, pastāvēja tikai rokrakstos.
Cenzūra ir zemstes lieta; no tās atdalīja opričņinu — bet opričņiki vadās nevis no nolikuma, bet no savas galējās pārliecības.
M. A. KORFAM
1836. gada 14. oktobrī. Pēterburgā.
433
Tavs vakardienas sūtījums man dārgs no visiem viedokļiem un paliks par piemiņu. Tiešām žēl, ka valsts dienests mums laupījis tādu vēsturnieku. Neceru Tevi aizstāt. Izlasījis šo nomen-
38 — 1028
klatūru, iztrūkos un apkaunējos: lielākā da]a citēto grāmatu man svešas. Darīšu visu iespējamo, lai tās dabūtu. Kāds darbalauks — Krievijas jaunāko laiku vēsture! Un, ja padomā, šī viela vēl pavisam neapstrādāta, un bez mums, krieviem, neviens pie tās nevar klāt ķerties! Bet vēsture gara, dzīve īsa, un pats galvenais, cilvēku dabā ir tieksme slinkot (krievu dabā it sevišķi). Uz redzēšanos. Rīt mēs droši vien satiksimies pie Mjasojedova.
Sirdī tev uzticīgais A. P.
P. J. ČAADAJEVAM1
1836. gada 19. oktobrī. No Pēterburgas uz Maskavu.
20*
Pateicos par brošūru, ko esat man piesūtījis. Es ar prieku to vēlreiz pārlasīju, lai gan ļoti brīnījos, redzot to pārtulkotu un iespiestu. Esmu apmierināts ar tulkojumu: tajā saglabāts oriģināla spars un dabiskums. Kas attiecas uz izteiktajām domām, Jūs zināt, ka es ne tuvu neesmu vienis prātis ar Jums visos jautājumos. Nav šaubu, ka shizma atšķīra mūs no pārējās Eiropas un ka mēs neesam piedalījušies nevienā no tiem lielajiem notikumiem, kas Eiropu satricināja; taču mums bija pašiem sava misija. Krievija, tās milzīgie plašumi, absorbēja mongoļu iebrukumu. Tatāri neuzdrošinājās pāriet mūsu rietumu robežas un atstāt mūs aizmugurē. Viņi atkāpās uz saviem tuksnešiem, un kristīgā civilizācija bija glābta. Par to mums vajadzēja samierināties ar pilnīgi nošķirtu eksistenci, kas, ļaudama mums būt kristiešiem, tomēr padarīja mūs pilnīgi svešus kristīgajai pasaulei, tādā kārtā, pateicoties mūsu moceklībai, katoliskās Eiropas straujā attīstība varēja noritēt bez jebkādiem traucējumiem. Jūs sakāt, ka avots, no kura mēs esam smēluši kristietību, bijis netīrs, ka Bizantija bijusi nicināma un tikusi nicināta utt. Ak, mans draugs! Vai pats Jēzus Kristus nebija dzimis ebrejs, un vai Jeruzaleme nebija visām tautām uz mēles? Vai tādēļ evaņģēlijs ir mazāk apbrīnojams? No grieķiem mēs esam paņēmuši evaņģēliju un tradīcijas, bet ne bērnišķības un strīdēšanās garu. Bizantijas tikumi nekad nav bijuši Kijevas tikumi. Krievu garīdzniecība līdz Teofanam ir pelnījusi cieņu; tā nekad nav aptraipījusi sevi ar pāvestības nekrietnībām un, protams, nekad nebūtu bijusi par iemeslu reformācijai tādā brīdī, kad cilvēcei visvairāk bija vajadzīga vienība. Piekrītu, ka mūsu pašreizējā garīdzniecība ir atpalikusi. Vai gribat zināt cēloni? Tā valkā bārdu — tas ir viss. Tā nav labi audzināta. Kas attiecas uz mūsu vēsturisko nenozīmību, es noteikti nevaru jums piekrist. Oļega un Svjatoslava kari un pat dalienas kņazu ķildas •— vai tā nav tā kūsājoša nemiera un straujas un bezmērķīgas aktivitātes pilnā dzīve, kas raksturo visu tautu jaunību? Tatāru iebrukums rāda bēdīgu un diženu ainu. Krievijas atmoda, tās varenības attīstība, tās ceļš uz vienību (uz krievisku vienību, protams), abi Ivani, diženā drāma, kas sākās Ugļičā un beidzās Ipatjevas klosterī, — kā? — vai tā nebūtu vēsture, vai tas būtu nenozīmīgs un pusaizmirsts sapnis? Un Pēteris Lielais, kurš viens pats ir vesela vispasaules vēsture! Un Katrīna II, kura novietoja Krieviju uz Eiropas sliekšņa? Un Aleksandrs, kurš mūs aizveda uz Parīzi? Un (roku uz sirds liekot) vai Jūs nesaskatāt kaut ko impozantu pašreizējā Krievijas stāvoklī, kaut ko tādu, kas pārsteigs nākamo vēsturnieku? Vai Jūs domājat, ka viņš mūs novietos ārpus Eiropas? Lai gan personīgi esmu sirsnīgi pieķēries ķeizaram, es ne tuvu nejūsmoju par visu, ko redzu sev apkārt; kā literāts es esmu sakaitināts, kā cilvēks ar aizspriedumiem — aizskarts, bet zvēru jums pie sava goda, ka neparko negribētu mainīt tēviju vai vēlēties, lai mums būtu cita vēsture nekā tā, kāda bijusi mūsu senčiem, kādu dievs mums devis.
435
Iznākusi stipri gara vēstule. Pēc tam kad esmu ar Jums pastrīdējies, man Jums tomēr jāteic, ka daudz kas Jūsu vēstījumā ir dziļi pareizs. Tiešām jāatzīst, ka mūsu sabiedriskā dzīve ir bēdīga. Ka sabiedriskās domas trūkums, ka vienaldzība pret visu to, kas ir pienākums, taisnīgums un patiesība, ciniskā nicināšana, kas tiek izrādīta cilvēka domai un pašcieņai, — tas viss tiešām ir neciešams. Jūs esat pareizi darījis, pateikdams to skaļi. Taču baidos, ka Jūsu vēsturiskie uzskati var Jums kaitēt… Beidzot, man ir nepatīkami, ka nebiju Jūsu tuvumā, kad nodevāt savu rokrakstu žurnālistiem. Es nekur neeju un nevaru Jums pateikt, vai raksts atstājis iespaidu. Ceru, ka to nesāks kārt pie lielā zvana. Vai esat lasījis «Sovremeņņika» 3. numuru? Raksti «Voltērs» un «Džons Tanners» ir mani. Kozlovskis kļūtu par manu sargeņģeli, ja kādreiz gribētu tapt par literātu. Ardievu, mans draugs. Ja satiksiet Orlovu un Rajevski, pasveiciniet viņus. Ko viņi saka par Jūsu vēstuli, viņi, kas ir tik viduvēji kristieši?
N. B. GOĻICINAM1
1836. gada 10. novembrī. No Pēterburgas uz Arteku.
St. Pēterburgā 1836. gada 10. nov.
Tūkstoškārt paldies, dārgo kņaz, par mana dzejoļa nesalīdzināmo tulkojumu, dzejoļa, kas bija vērsts pret mūsu zemes naidniekiem. Esmu redzējis jau trīs tulkojumus, no kuriem vienu veikusi kāda augstu stāvoša persona no manu draugu vidus, bet neviens nav Jūsu tulkojuma vērts. Kāpēc nepārtulkojāt šo dzejoli laikus, es to būtu nosūtījis uz Franciju, lai sadotu pa degunu visiem Deputātu palātas bļauriem.
Kā es apskaužu Jūsu skaisto Krimas klimatu; Jūsu vēstule atmodināja mani daudz dažādu atmiņu. Tur kārts mana «Oņe- gina» šūpulis, un Jūs droši vien būsiet pazinis dažus personāžus.
Jūs man solāt atdzejot manu «Bahčisarajas strūklaku». Esmu pārliecināts, ka tas Jums izdosies tāpat kā viss, kas nāk no Jūsu spalvas, lai gan tas literatūras žanrs, kuram Jūs esat nodevies, ir visgrūtākais un nepateicīgākais no visiem, ko es pazīstu. Manuprāt, nav nekas grūtāk kā atdzejot krievu vārsmas franciski, jo, ņemot vērā mūsu valodas lakonismu, nekad nav iespējams izteikties tikpat īsi. Tātad gods un slava tam, kas to izdara tik labi kā Jūs.
Ardievu, es vēl ceru drīz vien satikt Jūs mūsu galvaspilsētā, jo zinu, cik Jūs esat kustīgs.
Jūsu A. Puškins
L. HEKERENAM1
1836. gada 17.—21. novembrī. Pēterburgā.
(Nenosūtītas vēstules atjaunotais teksts)
Barona kungs,
Vispirms atļaujiet man rezumēt visu to, kas nesen noticis. Jūsu dēla uzvešanās man jau sen bija labi zināma un nevarēja būt man vienaldzīga; bet, ņemot vērā, ka tā tika ieturēta sabiedrisko pieklājības normu robežās un turklāt es zināju, cik lielu manu uzticību un cieņu šai ziņā ir pelnījusi mana sieva, es apmierinājos ar novērotāja lomu, lai iejauktos tad, kad atzīšu to par savlaicīgu. Es labi zināju, ka skaista āriene, nelaimīga kaislība un divu gadu ilga neatlaidība beidzot vienmēr atstāj zināmu ietekmi uz jaunas sievietes sirdi un ka tad virs, ja vien viņš nav muļķis, gluži dabiski kļūst par savas sievas uzticības personu un viņas rīcības noteicēju. Atzīšos Jums, ka nebiju gluži mierīgs. Starpgadījums, kas kurā katrā citā laikā būtu man bijis ļoti nepatīkams, laimīgā kārtā palīdzēja man izkļūt no grūtībām: es saņēmu anonīmas vēstules. Redzēju, ka laiks pienācis, un to izmantoju. Pārējo jūs zināt: es liku Jūsu dēlam nospēlēt tik grotesku un tik nožēlojamu lomu, ka mana sieva, būdama pārsteigta par tādu bezgaumību, nevarēja atturēties no smiekliem, un emocijas, ko viņā varbūt bija izraisījusi šī lielā un cildenā kaislība, noslāpa visai mierīgā un pilnīgi pelnītā riebumā.
Taču Jūs, barona kungs, atļausiet man aizrādīt, ka Jūsu loma visā šajā gadījumā nebija sevišķi pieklājīga. Jūs, kronētas personas pārstāvis, bijāt tēvišķīgs savedējs savam ārlaulībā dzimušajam jeb tā saucamajam dēlam; visu šā jaunekļa rīcību diriģējāt Jūs. Jūs viņam diktējāt tās banalitātes, ko viņš izteica, un tās muļķības, ko viņš rakstīja. Kā bezkaunīga vecene Jūs sekojāt manai sievai, kur vien viņa parādījās, lai stāstītu viņai par savu dēlu, un, kad viņš, būdams slims ar sifilisu, bija spiests zāļu dēļ palikt mājās, Jūs, nekrietnais, teicāt, ka viņš mirstot aiz mīlestības uz viņu; Jūs viņai purpinājāt: atdodiet manu dēlu. Tas vēl nav viss.
Jūs redzat, ka esmu labi informēts, bet pagaidiet, tas vēl nav viss — es Jums jau teicu, ka apstākļi sarežģījās. Parunāsim vēl par anonīmām vēstulēm. Jūs pareizi nojaušat, ka tās Jūs var interesēt.
2. novembrī Jūs no sava dēla dabūjāt zināt jaunumu, kas Jums sagādāja lielu prieku. Viņš Jums pateica, ka es esot noskaities, ka mana sieva baiļojoties … ka viņa zaudējot galvu. Jūs nolēmāt dot triecienu, kas likās izšķirīgs. Jūs sacerējāt anonīmu vēstuli.
Es saņēmu trīs eksemplārus no desmita, kas bija izplatīts. Šī vēstule bija safabricēta tik nepiesardzīgi, ka es no pirmā acu uzmetiena nācu autoram uz pēdām. Es par to vairs neraizējos un biju pārliecināts, ka atradīšu nelieti. Un tiešām — pēc nepilnu triju dienu meklējumiem es jau noteikti zināju, kā man jārīkojas.
Ja diplomātija ir tikai māksla uzzināt, kas notiek citu mājās, un pasmieties par viņu plāniem, Jūs būsiet spiests atzīt, ka esat sakauts visos punktos.
Tagad es tuvojos savas vēstules nolūkam: varbūt Jūs gribēsiet zināt, kas man līdz šim liedza likt Jūs kaunā mūsu un Jūsu galma priekšā. Es Jums to pateikšu.
Esmu, kā redzat, labsirdīgs, atklāts, bet mana sirds ir jūtīga. Ar divkauju man vairs nepietiek, un, lai tās iznākums būtu kāds būdams, es nejutīšos pietiekami atriebts ne ar Jūsu dēla nāvi, ne ar viņa precībām, kas izskatītos pēc jautra joka (kas gan mani stipri maz mulsina), ne, beidzot, ar vēstuli, kuru man ir gods jums rakstīt un kuras norakstu es paturu izlietošanai sevišķā nolūkā. Es gribu, lai Jūs pats papūlētos atrast iemeslus, kas būtu pietiekami, lai pamudinātu mani neiespļaut Jums sejā un līdz ar visām pēdām likvidētu šo nožēlojamo incidentu, ko es itin viegli varēšu pārveidot lieliskā manas ragnešu vēstures nodaļā.
Man ir gods, barona kungs, būt Jūsu padevīgam kalpam.
A. Puškins
A. H. BENKENDORFAM1
1836. gada 21. novembrī. Pēterburgā.
Grāfa kungs!
Man ir tiesības un, domāju, pienākums ziņot Jūsu ekselencei par to, kas nesen noticis manā ģimenē. 4. novembra rītā es saņēmu trīs anonīmas vēstules eksemplārus, kas aizskar manu un manas sievas godu. Spriežot pēc papīra, pēc vēstules stila, pēc tās sarakstīšanas veida es no pirmā brīža sapratu, ka to rakstījis ārzemnieks, augstākās sabiedrības cilvēks, diplomāts. Es sāku meklēties pakaļ. Dabūju zināt, ka septiņas vai astoņas personas tanī pašā dienā saņēmušas pa vienam tās pašas vēstules eksemplāram, kas bija aizzīmogota un adresēta man divkāršā aploksnē. Lielākā daļa personu, kas vēstules bija saņēmušas, jauzdamas nelietību, man tās nenosūtīja.
Vispār cilvēki bija sašutuši par tik zemisku un nepamatotu apvainojumu; bet, atkārtojot, ka manas sievas uzvešanās bijusi nevainojama, tika teikts, ka šīs nelietības iemesls bijis tas, ka Dantesa kungs viņu neatlaidīgi aplidojis.
Man neklājās redzēt, ka manas sievas vārds šai gadījumā tiek saistīts ar kāda cita vārdu. Es to liku pateikt Dantesa kungam. Barons Hekerens ieradās pie manis un Dantesa kunga vārdā pieņēma izaicinājumu uz divkauju, lūgdams mani atlikt to uz 2 nedēļām.
Izrādās, ka šai laika sprīdī Dantesa kgs iemīlējies manā sievasmāsā Gončarovas jaunkundzē un viņu bildinājis. Būdams informēts par to, ko runā sabiedrībā, es uzdevu lūgt d'Aršiaka kungu (Dantesa kunga sekundantu), lai manu izaicinājumu uzskata par nenotikušu. Pa to laiku es pārliecinājos, ka anonīmo vēstuli rakstījis Hekerena kgs, ko uzskatu par savu pienākumu darīt zināmu valdībai un sabiedrībai.
Būdams sava un savas sievas goda vienīgais tiesnesis un sargātājs un tādēļ neprasīdams ne tiesu, ne atriebību, es nevaru un negribu sniegt itin nevienam pierādījumus par labu tam, ko es apgalvoju.
Lai būtu kā būdams, es ceru, grāf, ka šī vēstule ir pierādījums tai cieņai un uzticībai, kādu es pret Jums jūtu.
Ar šīm jūtām man ir gods, grāf, palikt Jūsu padevīgam kalpam.
1836.gada 21. novembrī
A. Puškins
14. okt.
A. O. IŠIMOVAI*
1837. gada 27. janvārī. Pēterburgā. Cienījamā kundze
Ar vislielāko cieņu un visdziļāko padevību palieku,
cienītā kundze,
Jūsu padevīgais kalps A. Puškins
27. janv. 1837
NEMIRSTĪBAS ĢĒNIJS
PUSKINA DZĪVE, DAIĻRADE UN TULKOJUMI LATVIEŠU VALODĀ
Lielā krievu dzejnieka Kopoto rakstu sastādīšana latviešu valodā sākās pirms vairāk nekā desmit gadiem. Pirmais sējums iznāca, kad apritēja 130. gadskārta kopš Puškina nāves. Pēdējā sējuma tapšanas laikā ģeniālā dzejnieka cienītāji visā pasaulē atzīmēja 170. gadadienu kopš viņa dzimšanas.
Aizrit gadu desmiti. Gandrīz jau pusotra gadsimta mūs šķir no Puškina. Bet viņa slava neizbāl. Katrai jaunai paaudzei viņa darbi ir brīnumaina jaunatklāsme! Tāpat kā īsti dārgakmeņi laika gaitā nezaudē ne savu spožumu, ne vērtību — Puškina lieliskie daiļdarbi nezaudē pievilcību un poētisko iedarbību.
«Ģēnija pieminekļus,» kā par Puškinu sacījusi mūsu Tautas rakstniece Anna Sakse, «nespēj sadrupināt laika gadsimti, saule neizbalina viņa grāmatu lappusēs sakrātās domu un jūtu bagātības. Taisni otrādi, tās uzliesmo arvien jaunā spožumā.»[126]
Aleksandrs Sergejevičs Puškins pieder pie nemirstības ģēnijiem. Viņš nedzīvoja tikai savam laikam, bet bija viens no pirmajiem, kas cariskās Krievijas nomāktajos plašumos sēja apgaismības un brīves sēklu. Viņš bija dziļi saistīts ar Krievzemi, tās likteni un nākotnes ilgām, bet, cīnoties par krievu tautas revolucionāro atmodu, kļuva tuvs visām tautām. Mūsu Tautas rakstnieks Andrejs Upīts teicis: «Puškins bija un mūžam būs mūsu priekšstatos lielākais dzejnieks, cīņā saucējs pret verdzību un tumsību, jūsmīgs brīvības dziesminieks. Tādu ■— vēl drūmajos patvaldības gados — viņu iepazina Krievijas tautas. Tādu viņu iepazina, tādu iemīlēja arī latviešu tauta.»[127]
Latviešu valodā jau vairāk nekā pirms 100 gadiem radās pirmie Puškina dzejas tulkojumi. Laika gaitā laisti klajā neskaitāmi atsevišķi darbi un izlases, presē un grāmatās aplūkots izcilā dzejnieka dzīves un daiļrades ceļš.
Reizē ar visplašāko Puškina literārā mantojuma apkopojumu latviešu valodā tiek sniegts arī jauns viņa mūža gājuma un daiļrades pārlūko jums, kurš pamatojas uz krievu literatūras zinātnieku vispusīgiem pētījumiem un kurā summēts mūsu pašu ilggadīgais veikums Puškina izpētē un tuvināšanā latviešu lasītājiem.
Apcerējumam apzināti piešķirts pārlūkojuma raksturs, neietiecoties visaptverošā problēmu iztirzē vai atsevišķu jautājumu analīzē, jo tā rodama neskaitāmos zinātniskos darbos, pie tam izdarīta visdažādākos aspektos.
Puškins ir mūžīgā tēma literatūras zinātnē, publicistikā un arī beletristikā. Par ģeniālo dzejnieku uzrakstīti raksti, zinātniskas grāmatas, romāni, lugas, poēmas un dzejoļi. Maskavā V. I. Ļeņina bibliotēkā un Ļeņingradā M. I. Saltikova-Ščedrina Valsts publiskajā bibliotēkā izveidojies plašs grāmatu klāsts un speciāli katalogi, kas veltīti Puškina un Puškinam veltīto darbu sistematizē jumiem vien. Ļeņingradā pastāv PSRS Zinātņu akadēmijas krievu literatūras institūts — tā sauktais Puškina nams, kas īpaši nodarbojas ar Puškina problēmu pētījumiem. Šā institūta lielformāta izdevums, kas dod līdzšinējā krievu zinātnieku veikuma kopraksturojumu un rezumējumu, pārsniedz 650 lappuses[128]. un ikvienā šā darba nodaļā akcentēts, ka joprojām vēl turpināms izpētes darbs, ka aizvien vēl trūkst pilna un pietiekami vispusīga problēmu zinātniskā izgaismojuma.
Mūsu apcerējuma galvenais mērķis — pateikt tikai nepieciešamo, svarīgāko par Kopoto rakstu nemirstīgo autoru, viņa darbiem un to tulkojumiem latviešu valodā.
I. MŪŽS
Rainis, apcerēdams nemirstīgā krievu tautas ģēnija dzīves gājumu, 1898. gadā rakstīja: «Puškins bija ne vien liels dzejnieks, bet ari liels cilvēks, kurš grūtā cīņā visu mūžu centās pēc cilvēciskas pilnības …»'
Puškina spilgtā, daudzšķautņainā personība, viņa daiļrades neparasti spēcīgā rezonanse jau dzīves laikā izraisīja vispārēju interesi par dzejnieka biogrāfiju.
Sešu gadu ilga trimda, piespiesta nošķirtība no literārās un sabiedriskās dzīves centra, saskare ar visai eksotiskām sava laika ģeogrāfiskajām un sociālajām sfērām (dienvidi, Besarābija, čigāni, vēsturiskas personības) — tas viss deva vielu laikabiedru iztēlei un raksturojumiem, gan pamatotiem gan nepamatotiem.
Krievu valodā, sākot ar pirmajām biogrāfiskajām ziņām par Puškinu, kas parādījās 1821. gadā N. Greča grāmatā «Krievu literatūras vēstures īss raksturojums», un pirmajiem kapitālajiem P. Aņen- kova «Materiāliem Puškina biogrāfijai», kas iznāca 1855. gadā, un beidzot ar mūsdienu puškinologu apjomīgajiem pētījumiem, lielā krievu dzejnieka dzīves gājums apgaismots ļoti detalizēti un daudzpusīgi.
Kā nozīmīgākie darbi, kas veltīti Puškina biogrāfijai, minami B. Tomaševska plašie materiāli monogrāfijai un viņa sniegtā dzīves apcere, kas ievietota Gosļitizdata izdotajos Puškina «Rakstos» (1935) un ar savu koncepciju kļuvusi par autoritatīvu kon- trolpamatu citiem autoriem; N. Brodska grāmata «Puškins», kas iznāca 1937. gadā un bija pirmā vispusīgā biogrāfija padomju varas gados; G. Čulkova darbs «Puškina dzīve», kas iznāca 1938. gadā un kļuva ļoti populārs; L. Grosmana plašais darbs — biogrāfiskā hronika «Puškins», kas iznāca 1939. gadā.
Līdz mūsu dienām citu aptverošu sintētiska rakstura biogrāfisku darbu par Puškinu nav. Var minēt tikai dažādus kapitālus pētījumus, kas veltīti atsevišķiem dzīves posmiem un problēmām (D. Blagoja, S. Meilaha, B. Gorodecka, M. Cjalkovska un citu darbi).
Katrā ziņā gribas atzīmēt tādu izdevumu kā «Puškins laikabiedru atmiņās», kurš iznāca 1950. gadā un darīja pieejamus plašam lasītāju lokam ļoti vērtīgos biogrāfiskos materiālus, kas vairāk nekā gadsimtu bija tikai zinātnieku rīcībā. Te atrodam 44 laikabiedru piezīmes, tai skaitā Puškina tuvinieku — viņa tēva, māsas un brāļa, tāpat tuvāko draugu un paziņu atmiņu vēstījumus.
Vairāki krievu autoru biogrāfiskie darbi izdoti arī latviešu valodā. Ievērojamu cilvēku sērijā 1935. gadā «Grāmatu drauga» izdevumā iznācis V. Kamenska biogrāfiskais romāns «Puškins». Padomju laikā tūlīt pēc kara (1946. gadā) nāca klajā A. Mjasņikova grāmata «Aleksandrs Sergejevičs Puškins», 1949. gadā sakarā ar 150 gadu atceri tika izdoti S. Petrova un vēl arī V. Veresajeva plašie biogrāfiskie apcerējumi atsevišķās grāmatās. 1954. gadā iznāca N. Pospelova un P. Šabliovska brošūra skolām.
Periodikā publicēti vairāki desmiti dažādu gan krievu, gan latviešu autoru raksti, kas veltīti Puškina biogrāfijai. No mūsu autoriem plašākos apcerējumus par ievērojamā dzejnieka dzīvi snieguši Tautas rakstnieki Rainis un Andrejs Upīts.
īsti pilnvērtīgas, visaptverošās Puškina biogrāfijas, kas atbilstu mūsdienu zinātnes prasībām, pagaidām vēl nav ne krievu, ne arī latviešu valodā. Taču materiālu par Puškina biogrāfiju savākts ļoti daudz, nn tie dod plašu un dziļu ieskatu izcilā dzejnieka dzīves gājumā, ļaujot ieskicēt gan viņa portretu, gan raksturu, gan temperamentu, gan daiļrades īpatnības.
bērnība
Aleksandrs Puškins dzimis 1799. gada 26. maijā (pēc jaunā stila 6. jūnijā) Maskavā. Viņa tēvs Sergejs Ļvovičs, paputējis muižnieks un izbijis gvardes majors, kalpoja kara intendantūrā un, joprojām vēl saņemdams no saviem sarukušajiem senas, bagātas bajāru dzimtas īpašumiem tādus ienākumus, kas ļāva apgrozīties augstākajā sabiedrībā, vadīja visai bezrūpīgas pārtikuša ierēdņa dienas. Māte Nadežda Osipovna nāca no pazīstamās Hanibālu dzimtas, kas bija tuva Pēterim Lielajam. Viņa bija Pētera Lielā krustdēla — tā sauktā «Pētera Lielā mora» Ābrama Petroviča Hanibāla mazmeita. (Viņas tēvs Osips Ab- ramovičs bija Hanibāla jaunākais dēls.) Būdams nesavaldīga rakstura cilvēks, Osips Abramovičs Hani- bāls drīz vien no sievas šķīrās. Par došanos nelikumīgā laulībā viņš tika izraidīts uz savu Mihailovskas ciemu, kur nodzīvoja kā trimdinieks līdz mūža galam 1806. gadā. Nadežda Osipovna šķiršanās prāvā saņēma kā pūra īpašumu Kobrinas ciemu un dzīvoja tajā kopā ar māti Mariju Aleksejevnu, kas savam vēlākajam znotam Sergejam Ļvovičam no tēva puses bijā attāla radiniece.
Sergejs Ļvovičs bija cienīga izskata, korpulents, ļoti impulsīvs cilvēks. Būdams atjautīgs un apveltīts ar atzīstamām aktiera dotībām, viņš salonos prata spīdēt ar asprātībām un nebeidzamiem franču kalam- būriem. Mājas dzīvei viņam neatlika laika un savaldības. No viņa straujā rakstura un afektīvas uzbudi- nātības bija jāsargās ne vien pieaugušajiem, bet ari bērniem.
Nadežda Osipovna bija stalta, simpātiska sieviete. Viņai piemita kreolietes eksotiskā pievilcība un straujums. Viņa vienmēr bija līksma, bet — atšķirībā no sava vīra — arī savaldīga. Viņai, tāpat kā Sergejam Ļvovičam, patika «būt sabiedrībā». Rūpes par bērniem tika uzticētas īstajai mājas saimniecei Marijai Aleksejevnai, auklēm, bet vēlāk — arī mājskolotājiem.
Mazais Aleksandrs auga kopā ar māsu Olgu Ser- gejevnu, kas bija par viņu vienu gadu vecāka. Kopš mazotnes viņš dziļi iemīlēja Olgas aukli Arinu Ro- dionovnu, kas tam patika labāk nekā viņa paša aukle Uļjana. Pēc Olgas Sergejevnas raksturojuma, «viņa bija īsts krievu aukles paraugs, lieliski prata stāstīt pasakas, zināja tautas ticējumus un bērtin bēra sakāmvārdus un parunas»[129].
Līdz 1811. gadam mazajam Aleksandram māsas un aukļu, vēlāk arī jaunākā brāļa Ļeva un mājskolotāju sabiedrībā ziemas aizritēja Maskavā. Vasarās Puškini
A. Puškina divkauja ar Dantesu.
A. Naumova qlezna. 1885.
izbrauca uz vecmāmiņās Marijas Aleksejevnas muižu Zaharovā, kas atradās verstis 30 no Maskavas.
Līdz sešu gadu vecumam zēns bija diezgan apaļīgs un tūļīgs, tad manāmi pārvērtās, kļuva spridzīgs, draisks un aušīgs. Viņš drīz iemācījās lasīt un reizēm, kā savās atmiņās liecina brālis, augas naktis pavadīja tēva bibliotēkā.
Puškinu namu apmeklēja literāri noskaņota sabiedrība: tēvocis Vasilijs Ļvovičs Puškins, kas bija tolaik pazīstams dzejnieks, otrs tēvocis Aleksandrs Puškins, kas ari sacerēja dzejoļus, dzejnieki Mihails Suškovs, Konstantins Batjuškovs, plaši pazīstamais rakstnieks, vēsturnieks, ievērojamākais krievu sentimentālists Nikolajs Karamzins, dzejnieks, fabulists Ivans Dmitrijevs, ievērojamais dzejnieks Vasilijs Zukovskis un citi.
Protams, šāda vide, tāds paziņu loks nevarēja attiecīgi neietekmēt, neizglītot, nemodināt interesi par grāmatām, nerosināt vēlēšanos arī pašam sākt sacerēt. Deviņu gadu vecumā zēns lasīja Plutarha rakstus, «Iliādu» un «Odiseju» franču tulkojumā. Rotaļājoties ar māsu, viņš sacerēja mazas komēdijas un epigrammas. Protams, jaunais autors tās sacerēja franciski, jo mājās skanēja gandrīz vienīgi franču valoda, mājskolotājs bija francūzis, tēva bibliotēkā bija galvenokārt franču grāmatas.
Nedrīkst tomēr aizmirst, kas auklēja un loloja nākamo dzejnieku, tāpat nedrīkst aizmirst māsas doto raksturojumu par vecmāmiņu Mariju Aleksejevnu Hanibālu: «Marija Aleksejevna bija gaišu galvu un savam laikam labi izglītota; viņa runāja un rakstīja brīnišķā krievu valodā .. -»[130] bez tam pieminētie dzejnieki savus darbus sacerēja krievu valodā.
Māj mācībā Aleksandrs nebija sevišķi uzcītīgs, īpašu nepatiku viņam sagādāja matemātika. Bet viņš prata likt lietā savu lielisko atmiņu. Noklausījies māsas atbildes vai pārlaidis acis pāri grāmatas lapas pusei, viņš varēja bez kļūdām atkārtot tekstu.
Jau šai laikā zēns parādīja dzīvu literāru iztēli un dzejnieka asprātību. Lafontēna ietekmē viņš sāka sacerēt fabulas un desmit gadu vecumā franču literatūras, galvenokārt Voltēra «Henriādas» iespaidā uzrakstīja komisku varoņpoēmu sešos dziedājumos «Toliāde» — par Toli, Poli un sliņķu karali Dago- bertu. Varoņpoēmas manuskripts nonāca mājskolotāju rokās un sasmīdināja viņus. Autors aizvainojumā iesvieda savu darbu krāsnī.
Dažus gadus vēlāk, mostoties dzejnieka talanta apziņai, Puškins atcerējās bērnību kā laimes gadus, kad viņam uzsmaidījusi mūza.
LICEJS
Aizritēja bērnības gadi. Vecāki devās uz Pēterburgu, lai noskaidrotu, kur vislabāk nodot dēlu skolas mācībā. Plašu popularitāti bija ieguvusi Jezuītu koledža. Turp arī bija nodomāts sūtīt Aleksandru. Bet 1811. gadā Pēterburgas tuvumā Carskoje Selo tika atvērta sen projektētā mācību iestāde augstākās
K.irtas pusaudžiem — licejs, kura mērķis bija jauni* \šu sagatavošana svarīgiem valsts pārvaldes amatiem. Tanī bija sešgadīgs apmācības kurss ar enciklopēdisku programmu.
Iekļūt licejā varēja tikai ar augstām protekcijām. liet, tā kā pirmais liceja direktors V. Maļinovskis un viņa brālis A. Maļinovskis, Maskavas arhīva Ārlietu kolēģijas sekretārs, bija Sergeja Ļvoviča tuvi draugi un A. Turgeņevs, kas ieņēma augstu posteni Izglītības ministrijā, bija tuvs Puškina paziņa, pretendenta jautājums tika izlemts pozitīvi.
1811. gada jūlijā divpadsmit gadus vecais Aleksandrs Puškins devās no Maskavas uz Pēterburgu, lai iestātos licejā. Viņu pavadīja tēvocis Vasilijs Puškins, kura mājās viņš Pēterburgā arī apmetās un, kārtojot iestāju eksāmenu un gaidot mācību sākumu, nodzīvoja gandrīz vai četrus mēnešus. Svarīgi to atzīmēt tādēļ, ka tēvocis devās uz Pēterburgu ar īpašu nolūku — lai iespiestu kādu savu poēmu un lakstus, kas bija vērsti pret konservatīvā A. Šiškova vadītā arhaiskās literatūras virziena pārstāvjiem. Viņš pats pārstāvēja progresīvo Karamzina literatūras virzienu un bija viens no tā ieskatu sīkstākajiem aizstāvjiem (vērsās pret nedzīvo senslāvismu apjūs- mojumu, pārdzīvotu, stingu dzejas formu atdzīvināšanu, iestājās par Karamzina emocionalitāti, roman- lisku iejūsmu un aktīvu attieksmi pret laikmetu, ko «šiškovieši» dēvēja par revolucionāro garu).
Tā jau ar pirmajām skolas gaitām Aleksandrs Puškins nonāca «šiškoviešu» un «karamzinistu» literāro cīņu ugunsjoslā. Bez šaubām, viņš nostājās tēvoča pusē.
Runājot B. Tomaševska vārdiem, «Puškins iestājās licejā jau ar noteiktu literāru gaumi un uzskatiem».[131]
Liceja atklāšana notika 1811. gada 19. oktobrī. Atklāšanas svinībās piedalījās cars Aleksandrs I ar augstās ģimenes locekļiem, izglītības ministrs un viss Pēterburgas augstākās sabiedrības zieds. Jaunajai mācību iestādei bija pievērsta liela uzmanība: te vajadzēja augt un veidoties stingriem cariskās iekārtas balstiem, uzticamiem «tēvzemes pīlāriem», kā tas tika atzīmēts atklāšanas runās.
Tomēr šie audzināšanas mērķi, kuriem bija veltīta paša valdnieka uzmanība, varēja piepildīties tikai daļēji: balstu var izzāģēt no izauguša koka, bet, vai balstam būs noderīgs augoša koka stumbrs, to nevar droši paredzēt, jo sevišķi vēl tad, kad tas tikko sāk dzīt savu pirmo lapotni…
Licejā tika uzņemti 30 audzēkņi. To vidū bija tādi nākamie dzejnieki kā Antons Delvigs, Vilhelms Ki- helbekers, Aleksejs Iļļičevskis, aktīvi sabiedriski cīnītāji, dekabristi I. Puščins un V. Voļhovskis, kas tūlīt pēc liceja beigšanas tika uzņemti slepenajā biedrībā.
Licejs bija slēgta tipa mācību iestāde (sevišķi tas bija jūtams pirmos trīs gadus), bet nekādi norobežojumi nevarēja aizkavēt lielo Eiropas mēroga politisko notikumu atbalsi liceja sienās. Puškina vistuvākais skolas biedrs Ivans Puščins savās atmiņu piezīmēs raksta: «Mūsu dzīve licejā saplūst ar visas Krievzemes tā laika politisko dzīvi: brieda 1812. gada negaiss • • • Mēs pavadījām visus gvardes pulkus, jo tie gāja tieši garām liceja ēkai; mēs vienmēr bijām klāt, kad tie parādījās, iznācām laukā pat stundu laikā.»[132]
1812. gada un vēlākie notikumi, tāpat ciešā draudzība ar huzāru pulka virsniekiem, vispirmām kārtam ar Pēteri Čaadajevu, kas tolaik bija kvēls brīvdomības gara paudējs, ar Nikolaju Rajevski un citiem stiprā mērā ietekmēja jaunā, topošā dzejnieka pašapziņas veidošanos, kaujinieciskā gara, nacionālo patriotisko jūtu mošanos.
Progresīva pasaules uzskata veidošanā liela loma licejā bija juridisko zinātņu un filozofijas profesoram A. Kuņicinam, kas pauda progresīvas idejas un, reakcijai pieaugot, no darba tika atlaists. Jāmin ari franču valodas un literatūras pasniedzējs Marata brālis D. Budrī, kas reizēm stāstīja par Maratu un centās audzēkņos ieaudzināt cildenas morālās īpašības. Vēl minams krievu un latīņu literatūras pasniedzējs N. Košanskis, kas arī pats sacerēja dzejoļus un bija dedzīgs literatūras entuziasts.
Šo pasniedzēju lekcijās Puškins guva visvairāk un drīz vien ar saviem pirmajiem sacerējumiem izvirzījās licejā par vadošo dzejnieku (sākumā par labāko dzejnieku tika atzīts veiklais epigrammists Aleksejs Iļļičevskis).
Matemātika un vācu valoda Puškinu saistīja vismazāk, un šajās lekcijās viņš vairāk rakstīja dzejoļus nekā rēķināja vai kala gramatiku. Tas nebija noslēpums ari profesoriem. Kādā matemātikas stundā izsaucis Puškinu un bridi vērojis viņa mīņāšanos profesors J. Karcevs jautājis:
— Nu, kas iznāk? Kam līdzinās iks?
Puškins pasmaidot atbildējis:
— Nullei!
— Labi! — sacījis Karcevs. — Jums, Puškin, manās lekcijās viss ir nulle. Sēdieties un rakstiet dzejoļus.[133]
P. Pļetņevs, raksturojot Puškinu liceja laikā, atzīmē, ka, neraugoties uz savu šķietamo izklaidību, viņš bijis ārkārtīgi uztverīgs un profesoru lekcijās uzkrājis vairāk zināšanu nekā viņa biedri. Brīvajā laikā Puškins ļoti daudz lasīja, ar lielu aizrautību iedziļinājās krievu un cittautu klasiskajā literatūrā.
Iedvesmas brīžos Puškins pilnīgi noslēdzās sevī un, aizmirsdams visu, ļāvās fantāzijas lidojumam.
Raksturīgi jaunā Puškina vaibsti redzami V. Fa- vorska zīmējumā «Puškins-licejists» un J. Heitmana gravīrā, kas darināta 1822. gadā un tika ievietota «Kaukāza gūstekņa» pirmizdevumā.
Puškins nebija lepns, nedz iedomīgs, netiecās parādīt savu pārākumu literatūras zināšanās vai daiļradē. Bet, būdams pēc rakstura neparasti biedrisks, viņš nespēja slēpt prieku par uzrakstīto dzejoli, bieži lasīja savus darbus draugiem un arī skolotājiem. Un tādos brīžos viņš negaidīja uzslavas, bet klusībā traucās pārliecināties par gaidīto efektu. Atjautība
dlnaja uz zobgalIbam, un viņš, biedru iejūsmināts, r/.i sacerēja epigrammas.
II kā tīši slēpdams savas labās īpašības, pārākumu nibās, Puškins centās pārspēt biedrus nebēdnībā, iidēļ ne vienreiz vien viņa spējās noskaņu maiņas, tieksme uz skaļumu, aušību un vieglprātību pasnie- zčjiem šķita viņa raksturā dominējošās.
Pastaigas Carskoje Selo dārzā, piederīgo apciemo- umi, dažādi sarīkojumi un izbraucieni ar kamanām ne vienreiz vien sagādāja patīkamas, pārsteigumu pilnas tikšanās … Par tām vēlāk vajadzēja ne tikai N.ipņot, bet arī rakstīt. Studiju biedra Bakuņina mā- fiiis apciemojumi satrauca sirdis visiem, protams, arī l'tiškinam. Dzejolī «Māksliniekam» skan lūgums atveidot nemirstīgā mākslas darbā šo brīnišķo «sirds draugu». Piemīlīgā Carskoje Selo «freileņu» kalpo- nite Nataša ierosināja dzejoli «Natašai», dzimtļaužu dl.trise Natālija — garo veltījumu «Natālijai», vienu no pirmajiem plašākajiem Puškina dzejas darbiem.
1814. gadā Maskavas žurnālā «Vestņik Jevropi» («Eiropas vēstnesis»), ko vadīja Karamzina domu biedrs V. Izmailovs, parādījās pirmais Puškina dzejolis «Draugam dzejdarim». Šajā žurnālā, vēlāk žurnālā «Rossijskij muzej» («Krievu muzejs»), uz kuru pārgāja V. Izmailovs, publicēti arī citi Puškina liceja gadu dzejoļi.
Puškins, kā to redzam jau viņa paša dzejoļos un arī divos saglabājušos tā laika vēstuļu paraugos, sevi apzinās par dzejnieku («visslinkāko pasaulē») un domā par lieliem, nozīmīgiem darbiem.
Dzejolī «Licīnijam», nostādamies taisnības un brīvības cīnītāju pusē, jaunais autors patētiski izsaucas:
… man krūtīs brīvei vara,
Tai dusas nav, tā tver pēc lielā tautas gara.
(Atdzejojis L. Kcimara)
Liela talanta mošanās jūtama šajās vārsmās, kurās autors antīko personāžu satuvinājis ar savu laikti un parādās jau kā brīvības ilgu un savas tautas gara paudējs, tās tribūns.
1815. gada 8. janvārī jaunais dzejnieks, nolasot publiskajā eksāmenā dzejojumu «Atmiņas Carskoje Selo licejā», piedzīvo īstu triumfu. Eksāmenā piedalās arī tā laika diženākais krievu dzejnieks Gavrils Romanovičs Deržavins.
Lūk, kā šo notikumu savās atmiņās attēlo I. Puščins: «Šajās lieliskajās vārsmās skarts viss, kas tuvs un dārgs krievu dvēselei. Puškins lasīja ar neparastu aizgrābtību. Klausoties pazīstamās rindas, trīsas skrēja man pa kauliem. Un, kad mūsu dziesminieku patriarhs sajūsmā, ar asarām acīs metās skūpstīt un apskāva viņa sprogaino galvu, mēs visi kaut kādā dīvainā iespaidā klusējām. Mēs gribējām paši apkampt savu dzejnieku — viņa vairs nebija: viņš bija aizskrējis! .. -»[134]
Noslēgtā dzīve licejā, ko Puškins ne vienreiz vien pielīdzināja klosterim, izraisīja drūmu nomāktību un grūtsirdību. Pārslogotā, sadrumstalotā mācību programma neapmierināja, modināja aizvien dedzīgākas ilgas pēc . brīves.
Pienāca 1817. gada 17. maijs — izlaiduma eksā- incns krievu literatūrā. Tanī izskanēja liceja direk- loia I. Engelharda ierosinātais dzejolis «Neticība». Un jūnijā ar otrās pakāpes ierēdņa diplomu un no- /nnējumu uz vakanci ārlietu ministrijā beidzās mā- < ibu laiks licejā.
Sākās ilgotie brīves un jaunības nemiera gadi.
NEMIERA GARS
Pēc liceja beigšanas Puškins kopā ar vecākiem dažus mēnešus pavadīja lauku klusumā Pleskavas guberņā, Mihailovskas ciemā, kas pēc vectēva Osipa Abramoviča Hanibāla nāves (1806) piederēja viņa mātei. Te viņš atpūtās vēl arī 1819. gada vasarā. Bet viss pārējais laiks no 1817. gada septembra līdz 1820. gada 6. maijam aizvadīts Pēterburgā, jo Puškini tolaik jau dzīvoja galvaspilsētā. Bieži vien biogrāfi šo laiku tad arī apzīmē kā «Pēterburgas gadus».
Dzejnieks aizgūtnēm baudīja ilgcerētās brīves dienas. Dižciltīgo jaunekļu darba pienākumi bija visumā formāli. Viņi gan skaitījās valsts dienestā, bet tikai tādēļ, lai saņemtu algu un kārtējos paaugstinājumus. Tādējādi brīvā laika bija atliku likām, un tas tika izmantots gandrīz vienīgi izklaidei. Taču Puškins alka jaunības skurbuma un dzejnieka pilnskanīgas aktivitātes. Viņa sabiedriskajam temperamentam, brāzmainajiem dvēseles impulsiem tukša, bezmērķīga, dēkainīga izklaide gandarījumu nevarēja sniegt. Teātrī, pastaigā, ballēs, draugu pulkā viņš reti kad bija vienkārši asprātīgs pārgalvis — viņu spārnoja tribūna, dumpinieka gars.
Ar pārgalvīgu degsmi viņš izvirzīja progresīvos centienus, nesaudzīgi šaustīja jebkuru reakcijas izpausmi — pie tam ne tikai dzejā — ar visu savu izturēšanos, replikām, dzēlīgo sarkasmu sarunās, cenšanos būt vienmēr kaujinieciskā opozīcijā pret patvaldību un tās lišķiem.
Puškins iestājās literārajā apvienībā «Arzamass», kurā skanēja tās pašas kaismīgās «karamzinistu» balsis, kas pirms septiņiem gadiem nosodīja konservatīvos «šiškoviešus». Tagad literārajai cīņai pievienojās arī politiski centieni.
Šai laikā, no vienas puses, pastiprinājās valdības reakcija, no otras — pieauga politiskā opozīcija, kuras pamatā bija muižnieku sabiedrības progresīvās daļas reformatoriskie centieni.
Aleksandrs Pirmais gan vēl mēģināja sabiedriskajā domā saglabāt ilūzijas par konstitucionālu varu, bet pats kopā ar Austrijas ministru Meternihu vadīja Svēto savienību un, uzmanot arvien vairāk pieaugošo progresīvo kustību Eiropā, veltīja visu vērību starptautiskajām attiecībām; viņa galvenais mērķis bija apspiest tautu revolucionāro kustību. Krievijā saimniekoja Arakčejevs. Apvienībā «Arzamass» izveidojās labais un kreisais spārns. Radikālākie kreisā spārna pārstāvji Nikolajs Turgeņevs, Ņikita Murav- jovs un Mihails Orlovs tiecās pēc aktīvas politiskās propagandas, gribēja noorganizēt asu politiska rakstura žurnālu, lai cīnītos par politisko brīvību, par dzimtbūšanas atcelšanu. Vienprātības trūkums bija par iemeslu tam, ka 1818. gada pavasarī apvienība izira.
Puškins atbalstīja kreiso spārnu. Sevišķi cieši viņš
sadraudzējās ar Nikolaju Turgeņevu, kas «Arza- masā» nerealizēto politiskās propagandas žurnāla izdošanas ideju centās piepildīt vēlāk, 1819. gada pavasarī. Provokators izjauca šo nodomu, bet N. Tur- tfeņeva idejas spilgti atspoguļojās Fuškina dzejolī «Sādža», kas radās pēc Mihailovskas apmeklējuma.
Politiskie strīdi šai laikā risinājās visās progresīvajās Pēterburgas aprindās, sevišķi starp jaunajiem virsniekiem. Nodibinājās «Glābšanas savienība», kuras mērķis bija politiskās brīvības izcīņa un dzimtbūšanas atcelšana Krievijā.
1819. gada martā dažu šīs savienības biedru ierosmē Ņikitas Vsevoložska namā sāka pulcēties teātra ļaudis un noorganizē jās literārais pulciņš «Zaļā lampa». Tā mērķis bija propagandēt «Glābšanas savienības» idejas un sagatavot savienības biedru kandidātus. Nosaukumu pulciņam deva viesistabas zaļā lampa, kam bija simboliska nozīme — apgaismes idejas un brīvas nākotnes cerība. Pulciņa devīze bija — «Gaisma un Cerība». Biedriem bija izsniegti zīmoggredzeni ar lāpas attēlu. Puškina vēstulēs var atrast šo savdabīgo «Zaļās lampas» piederības zīmi.
Puškina dzejoļi («Brīvība», «Čaadajevam», kā arī virkne satīru, dzēlīgu epigrammu) ceļoja rokrakstos un guva ļoti plašu un dziļu atbalsi. Tie atmaskoja carisko patvaldību, aicināja cīņā. Tādējādi, arī nebūdams slepeno politisko savienību biedrs, Puškins idejiski kopš tā laika cieši bija saistīts ar nākamajiem dekabristiem un savā daiļradē bija cīnītājs.
Tajos gados tika pabeigts jau licejā iecerētais pir-
mais lielākais Puškina dzejas darbs — poēma «Rus- lans un Ludmila».
Zukovskis, tā laika ievērojamākais dzejnieks, 1820. gada 26. martā uzdāvināja Puškinam savu portretu ar autogrāfu: «Uzvarētājam skolniekam no uzvarētā skolotāja tanī svinīgajā dienā, kad viņš pabeidza savu poēmu «Ruslans un Ludmila».»
Pašam nokārtot un sagaidīt Pēterburgā sava pirmā lielākā dzejas darba iespiešanu Puškinam nebija lemts.
Rietumeiropas revolucionāro notikumu iebiedēts, Aleksandrs Pirmais steidza apklusināt katru brīvdomības izpausmi Krievijā. Puškins kļuva par vienu no viņa operatīvās rīcības pirmajiem upuriem.
Puškins tika uzaicināts pie Pēterburgas ģenerālgubernatora grāfa Miloradoviča. Jaunajam dzejniekam klātesot, policijas priekšniekam tika dots rīkojums izdarīt Puškina dzīvoklī kratīšanu. Puškins sacīja, ka tas veltīgi, jo dzejoļus viņš neatstājot mājās, bet nēsājot sev līdzi atmiņā. Nepublicētos dzejoļus nācās turpat uz vietas ierakstīt burtnīcā, kas pēc tam tika nodota caram.
Saticis liceja direktoru J. Engelhardu, Aleksandrs Pirmais sacīja: «Puškins jāizsūta uz Sibīriju … Viņš pārplūdinājis Krieviju ar dumpīgiem dzejoļiem: visa jaunatne tos zina no galvas.»[135]
Jaunajam dzejniekam draudēja Sibīrija vai ieslodzījums Solovku klosterī. Ietekmīgākie draugi, pirmām kārtām Karamzins un 2ukovskis, sāka rīkoties, lai Puškinu aizstāvētu, bet viņiem izdevās mainīt likai trimdas virzienu.
Tika nolemts Puškinu izsūtīt uz dienvidiem — uz .fekaterinoslavu (tagadējo Dņepropetrovsku) dienestā pie Krievijas dienvidu apgabala galvenā pārvaldnieka ģenerāļa Inzova. Skauģi un nelabvēļi izplatīja pat tādas pazemojošas baumas, ka nepaklausīgais Puškins nopērts. Oficiāli tika paziņots, ka Puškins tiek nosūtīts uz dienvidiem sakarā ar dienesta vietas maiņu …
«Ruslana un Ludmilas» autors nedzirdēja reakcionārās kritikas kņadu, kas izcēlās ap viņa jauno darbu, tā tautisko raksturu, tuvību folklorai, tautas valodai un sakarā ar viņa daiļradi vispār.
Ģērbies sarkanā zemnieka kreklā, ar lielu filca platmali galvā Puškins 1820. gada 6. maijā pasta trijjūgā kopā ar savu uzticamo kalpotāju Ņikitu Kozlovu izbrauca no Pēterburgas un devās tālajā ceļā uz dienvidiem.
DIENVIDU TRIMDA
Inzovam adresētajā vēstulē, ko Puškins veda sev līdzi, bija paskaidrots «komandējuma» iemesls — politiska neuzticamība, dumpinieciska uzvedība. Par odu «Brīvībai» bija teikts: «Šis dzejolis atklāj tās bīstamās atziņas, kas smeltas mūsdienu mācībās vai — drīzāk — tai anarhistiskajā sistēmā, ko nelabvēlīgi noskaņoti elementi dēvē par cilvēka tiesību, tautu brīvības un neatkarības sistēmu.»[136]
Ieradies Jekaterinoslavā, Puškins, gaisinādams vientulību, aizgāja uz Dņepru, izpeldējās agrā pavasara saltajā ūdenī un saaukstējās. Kādā nožēlojamā priekšpilsētas mājelē, kur dzejnieks bija apmeties, viņu karsoņa murgos uz dēļu lāvas atrada kavalērijas ģenerālis, ievērojamais Napoleona kara dalībnieks Nikolajs Rajevskis, kas ar divām jaunākajām meitām un jaunāko dēlu, Puškina liceja gadu tuvo draugu leibhuzāru rotmistru (arī) Nikolaju, brauca uz Kaukāza dziedniecības avotiem. Nekavējoties tika panākta Inzova atļauja ņemt slimnieku līdzi. Jau ceļā, Rajevsku ārsta aprūpēts, Puškins pamazām atlaba. Un nākamie divi mēneši Gorače- vodskā (Kislovodskā) un 2eļeznovodskā bija viņam ne vien dziedinoši, bet arī neaizmirstamu iespaidu pilni.[137]
Zilganās rīta dūmakas, Ziemeļkaukāza kalnu robainie silueti, stāvās, līkumainās kalnu takas ar kūpošajiem minerālavotiem un karstajiem sēravotiem, kas tolaik vēl neapvaldīti brāzās pa nogāzēm, izgraužot rūsganas gultnes un dodot spirgtu atveldzi ik uz soļa, — tas viss īsti atbilda dzejnieka trauksmainajam raksturam.
Krāšņā Kaukāza daba rosināja spraigam, romantiskas jūsmas apgarotam darbam. Radās jauni dzejoļi un poēma «Kaukāza gūsteknis».
Bet dienvidu iespaidi nebija tik pārlieku idilliski, kā varētu likties. Brieda kalniešu nemieri. Kad ģenerālis ar savu romantiski noskaņoto jauniešu svītu augustā devās atceļā uz Krimu, viņus pavadīja labi bruņota sešdesmit kazaku nodaļa ar šaušanai saga- 1.avotu lielgabalu …
No Feodosijas līdz Gurzufai ceļotāji brauca kuģī. Puškins raudzījās spožajās dienvidu zvaigznēs un ļāvās skaudrām pārdomām par draugiem un savu kļūmo likteni. Tā radās elēģija «Jau dienas spožums bālēt sācis …».
Krima — teiksmainā Tauri ja — rītausmā pavērās dzejnieka acu priekšā ar slaidajām cipresēm, zaļajiem vīnogu dārziem un tatāru ciematiņiem. Gurzufā viņus gaidīja Rajevska sieva ar vecākajām meitām.
Krimā aizritēja trīs nedēļas. Brālim 1820. gada 24. septembrī dzejnieks rakstīja:
«Mans draugs, cienījamā Rajevska ģimenes vidū pavadīju sava mūža laimīgākos brīžus.»
Puškins bija cieši iedraudzējies ar Rajevska dēļiem, viņu iespaidā sāka mācīties angļu valodu, aizrautīgi lasīja Baironu, pārlasīja Voltēru. Bairona ģēnijs dziļi un rosinoši ietekmēja jauno dzejnieku. Bet vēl vairāk viņu satrauca jūras šalkoņa siltajās dienvidu naktīs un Rajevska vecākā meita Marija, kuras «valdzinošās acis bija spožākas par dienu un tumšākas par nakti».
Viņš prata saistīt un aizraut, patīkamā sabiedrībā bija nepārspējami asprātīgs un neatvairāms sarunu biedrs. Uzskatāmi to parāda Puškina pirmās vēstules Annai Kernai, rotaļīgie, dzejiski spožie ieraksti daudzos albumos.
Septembra sākumā Puškins kopā ar Rajevski devās pie Inzova, kas bija iecelts par Besarābijas vietvaldi un ar savu kanceleju pārcēlies no Jekaterinoslavas uz Kišiņevu. Ceļā Puškinu atkal piemeklēja drudzis. Viņš tomēr iegriezās Simferopolē, apskatīja hanu pili, Bahčisarajas strūklaku, jo viņa iztēli satrauca Rajevsku namā dzirdētie teiksmainie nostāsti par hana Gireja mīlu pret daiļo gūstekni poļu kņazi Potocku.
21. septembrī Puškins beidzot ieradās dienesta vietā. Ģenerālis Inzovs bija labsirdīgs, gudrs un nosvērts. Viņš saprata, ka jaunajam, talantīgajam dzejniekam un trimdiniekam nepieciešama gan stingra, tēvišķīga roka, gan dziļa uzticēšanās. Inzovs uzņēma Puškinu ļoti draudzīgi, nodeva viņa rīcībā divas istabiņas sava nama apakšstāvā un ar iejūtīgu attieksmi pamodināja Puškinā dēla jūtas, kas līdz šim, pateicoties dižmanīgajai audzināšanai, viņam bija gandrīz pilnīgi svešas. Inzovs prata ar tēvišķīgo, neaizvainojošo stingrību apvaldīt jaunekļa untumus, klusināt viņa sarūgtinājuma uzplūdus un remdēt dvēseles nospiestību.
Tā sauktais «Inzova kalns» ar kuplajiem vīnogulājiem, seklo Bikas upīti, akmeņlauztuvēm un pilsētas ainavu iegūla dziļi dzejnieka apziņā. Bet daudz dziļāks iespaids bija tai sabiedrībai, ar kādu viņš saskārās.
Novembrī Puškins kopā ar ģenerāli Rajevski un viņa dēlu Aleksandru izbrauca uz Rajevska mātes muižu Kamenku Kijevas guberņā, kur dzīvoja viņas dēls no otrās laulības — viens no aktīvākajiem Dienvidu biedrības biedriem — Vasilijs Davidovs. Katru gadu 24. novembrī te plaši tika rīkotas mātes vārda dienas svinības. Tas bija nevainojams aizsegs slepenās biedrības apspriedēm. Tanīs piedalījās Puškina Pēterburgas gadu draugs I. Jakuškins, Kišiņevā izvietotās dienvidu armijas divīzijas štāba priekšnieks un Rajevska znots ģenerālis Mihails Orlovs, viņa adjutants kapteinis K. Ohotņikovs un citi.
Dienvidu slepenās biedrības biedri, salīdzinot ar Ziemeļu biedrību, kuras centrs atradās Pēterburgā un kura liberālās muižniecības iespaidā cīnījās par konstitūciju, saglabājot muižnieku tiesības un zemes īpašumus, savās prasībās bija radikālāki. Viņu mērķis bija demokrātiska republika ar pilnīgu muižnieku privilēģiju atcelšanu un visu pilsoņu politisko vienlīdzību.
Puškinu biedrībā neuzņēma (varbūt viņa pārgalvības dēļ, varbūt arī — lai viņu pasargātu). Viņš, tāpat Rajevskis, par slepenās biedrības eksistēšanu pat nezināja, tikai varbūt nojauta. Sazvērnieki, pārbaudot viņus, sāka runāt par to, vai vēlama tādas biedrības dibināšana Krievijā, un, dzirdot piekrišanu, pārvērta visu par joku. Puškins tai brīdī, kā liecina I. Jakuškins, bijis satriekts un dziļi nelaimīgs.[140]
Puškins iepazinās ar Dienvidu biedrības vadītāju
P. Pesteli, ko atzina par «visoriģinālākā prāta cilvēku»1 . Puškins bija tuvu pazīstams ar M. Orlovu un iedraudzējās ar viņa adjutantiem — kapteini K. Ohotņikovu un majoru Vladimiru Rajevski (tam nebija nekādu radniecības saišu ar Rajevskiem, kas vairākkārt pieminēti). Šie sakari, šī vulkāniskā atmosfēra lika Puškinam nopietni pārvērtēt savus līdzšinējos sabiedriskos uzskatus, kļūt dziļākam, nopietnākam, ierosināja jaunus politiski asus dzejoļus, kas rokrakstos ceļoja no rokas rokā. Bet, tāpat kā Pēterburgā, alkdams izaicinošas drosmes, viņš tikpat kā nemaz nedomāja par piesardzību.
1821. gada pavasarī slepenās policijas aģents ziņoja uz Pēterburgu: «Puškins lamā publiski un pat kafejnīcās ne tikai armijas komandierus, bet arī valdību.»2
Par Puškina politiski aso nostāju liecina viņa dienesta biedra P. Dolgorukova dienasgrāmata, kur atzīmēti dzejnieka naidīgie izteicieni par patvaldību, ierēdņiem un muižniecību. Puškina politisko asumu, acīm redzot, izraisīja arī trauksmainie notikumi Eiropā: revolūcija Spānijā, Neapolē, sacelšanās pret Turciju Grieķijā; Puškins sajūsminājās par spāņu revolūcijas vadoni Riego, par grieķu tautas atbrīvošanas cīņu varoni Ipsilanti, par Neapoles sacelšanās vadoni ģenerāli Pepi. Puškins šai laikā studē Ruso darbus, ir pārliecināts, ka reiz kara nežēlība atmirs un uzvarēs brīvība un miers.
Puškins agrās rīta stundas izlietoja spraigam darbam. Pēc rīta cēliena ar smagu dzelzs spieķi rokā un fesku galvā (pēc slimības mati viņam bija noskūti) viņš devās pie paziņām vai iejuka tirgus burzmā, klausījās moldāvu dziesmas, piedalījās moldāvu rotaļās un dejās vai pievienojās čigāniem un noklaiņāja ar tiem vairākas dienas pa stepi. Šo klai- ņojumu rezultātā radās balāde «Melnais lakats» un citi dzejoļi, kā arī iecere poēmai «Čigāni».
Ar ietekmīgu draugu gādību, sevišķi ar A. Tur- geņeva atbalstu 1823. gada jūlijā Puškins tika pārcelts no nomaļās Kišiņevas uz Odesu dienestā pie jaunieceltā ģenerālgubernatora grāfa M. Voroncova.
No klusās provinces pilsētiņas dzejnieks nokļūst kūsājošā piejūras pilsētā. Bet šeit nav tā spirgtā laikmeta gara, tā domu lidojuma, kāds bija Kišiņevā. Toties ik uz soļa nākas just ierēdņu lišķību, karjeristu intrigas. Vienīgais, ko Puškins cienī Odesas raibajā sabiedrībā, ir Rajevska vecākais dēls Aleksandrs. Dzejolī «Dēmons» ieskicēts viņa portrets. Aiz skarbajiem, dēmoniski nicīgajiem vaibstiem Puškins prata saredzēt asu, analītisku prātu, drosmīgu, nešaubīgu nostāju pret tukšo, uzpūtīgo augstmaņu pūli.
Odesā dzejnieks intensīvi turpināja Kišiņevā uzsākto pašizglītību, daudz lasīja, sāka strādāt pie sava plašākā un nozīmīgākā dzejas darba — romāna «Jevgeņijs Oņegins». Reizē ar to Puškina daiļradē aizvien noteiktāk sāka iesakņoties reālisms.
M. Voroncovs, kā jau izslavēts liberālis, augstsirdīgā aizgādņa laipnībā pavēra Puškinam sava aristokrātiskā nama durvis, ļāva izmantot plašo bibliotēku.
Bet patiesībā viņš, kā to Puškins drīz vien epigrammā trāpīgi noraksturoja, bija pašmīlis un intrigants — «pusmilords», «pustirgonis», «pusinteli- ģents», «pusnemākulis» un «pusnelietis».
Nesagaidījis no sava apakšnieka tādu pašu pazemību un centību kancelejas darbā, kādu parādīja visi citi lišķīgie ierēdņi, izkalpīgie karjeristi, Voroncovs sāka Puškinam atgādināt viņa sabiedrisko stāvokli, dienesta pienākumu, centās aizskart viņa pašcieņu.
Vēstulē A. Turgeņevam 1824. gada 14. jūlijā Puškins rakstīja: «Vai nav savādi, ka varēju satikt ar Inzovu, bet nespēju saprasties ar Voroncovu; tas tādēļ, ka viņš pēkšņi sāka izturēties pret mani ar nepiedienīgu necieņu . .. Voroncovs — vandālis, galma bezkauņa un sīks egoists. Viņš redzēja manī tikai kolēģijas sekretāru, bet es, atzīšos, domāju par sevi kaut ko citu.»
Te jāpiebilst, ka Puškins, būdams vienmēr ļoti jūtīgs pret katru pašcieņas aizskarsmi, jo sevišķi asi izjuta grāfa Voroncova aizvainojošo augstprātību tādēļ, ka to redzēja grāfa skaistā sieva Jeļizaveta Ksaverjevna, kas bija iedegusi dzejniekā slepenu, neremdināmu kaisli. Pašcieņas kaunpilnais pazemojums un neapklusināmā greizsirdība padarīja viņa stāvokli arvien neciešamāku.
Aizkaitināts par Puškina dzēlīgajām epigrammām (un savas skaistās sievas simpātijām pret dzejnieku), Voroncovs viņu nosūtīja uz laukiem pārbaudīt siseņu savairošanās cēloņus. Puškins vairākkārt bija jau domājis par bēgšanu no Krievijas. (1824. gada janvārī viņš brālim rakstīja: «Svētā Krievzeme man kļūst nepanesama.») Tagad tas bija pēdējais piliens. Viņš iesniedza atlūgumu. Bet Voroncovs bija jau piesūtījis Pēterburgas priekšniecībai attiecīgus ziņojumus par nepaklausīgo ierēdni. Policija sāka sekot Puškina korespondencei un pārtvēra kādu vēstuli, kurā bija nepārprotami pausta ateistiska pārliecība. Puškins nekavējoties tika atlaists no dienesta un izsūtīts trimdā uz mātes muižu Mihailovsku.
1824. gada 30. jūlijā dzejnieks atstāja Odesu un, tā kā bija pavēlēts nekur neapstāties, 9. augustā ieradās Mihailovskā.
ATVADĪŠANAS NO JŪRAS
Raugoties Aivazovska un Repina gleznā «Atvadīšanās no jūras», nāk prātā Puškina dzejolis «Jūrai». «Ardievu, stihija tu brīvā .. .»
Atvadīšanās notika Odesā, bet dzejolis uzrakstīts Mihailovskā. Te, sirmi pelēkai dienai dziestot, dzejnieks atcerējās dienvidu sauli, jūru «lepni daiļo», draugus un teica ardievas ne tikai jūrai, tās lepni uzvarošajam skaistumam, bet arī savam stihiskajam nemieram, romantiskajai jaunības trauksmei. .
Opočkas apriņķa muižniecības priekšstāvim bija dots paraksts par to, ka dzejnieks apņemas neatstāt Mihailovsku, uzvesties tikumīgi un nerakstīt nepieklājīgus sacerējumus. Uzraudzība tika uzdota Svja- togorskas klostera mūkam un dzejnieka paša tēvam. Tēvs izbailēs par to, ka dēla dēļ var rasties nepatikšanas, viņu pastāvīgi iztaujāja, tirdīja, vēra vaļā un lasīja vēstules, pārmeta, ka viņš māsai un brālim sludinot bezdievību. Puškins mēģināja ar tēvu vaļsirdīgi izskaidroties, bet tas beidzās ar skandalozu konflikta saasināšanos.
Puškins izmisis rakstīja Zukovskim par visu notikušo un nosūtīja valdniekam lūgumu ievietot viņu kādā cietoksnī. Briesmīgais Solovku klosteris, kas viņam draudēja 1820. gadā, tagad likās kā glābiņš. Draugi tomēr parūpējās, lai šis lūgums nesasniegtu adresātu.
1824. gada novembra vidū Sergejs Ļvovičs atteicās no policejiskā uzrauga pienākumiem un aizbrauca ar ģimeni uz Pēterburgu, atstājot dēlu viņa bijušās aukles Arinas Rodionovnas aprūpībā Mihailovskā vienu.
Dienvidu šķiršanās smeldze bija mazliet pierimusi. Varēja sākties darbs.
Dzejnieks modās agri, skrēja peldēties vēsajā So- rotes upē (arī ziemas dienas dzejniekam sākās ar vēsu, uzžirgtinošu peldi aukles namiņa lielajā pirts kubulā), pēc tam sēdās pie rakstāmgalda.
«Grāmatas, dieva dēļ, grāmatas,» viņš rakstīja brālim. «Lasīšana — tā ir vislabākā skola.» (Vēlāk bija nepieciešamas 20 kastes, lai Mihailovskā sakrātās grāmatas nogādātu Pēterburgā.) Viņš lasīja par zemnieku nemieriem 17. un 18. gadsimtā, par Razinu un Pugačovu, iedziļinājās N. Karamzina «Krievu valsts vēsturē» un Krievijas senajā vēsturē, aizrāvās ar Šekspīru, ar Gētes, Servantesa, Dantes un daudzu citu klasiķu studēšanu. Ja dienvidos dzejnieks nodevās angļu un itāliešu valodas pašmācībai, tad tagad sāka interesēties par spāņu valodu.
Tika pabeigta Odesā aizsāktā poēma «Čigāni». Radās vesela virkne dzejoļu, kuros dienvidu smeldzīgās atmiņas mijās ar skaudru dzīves apceri, dzejnieka lomas apziņu, sarkasmu un naidu pret apspiestību.
Turpinājās darbs pie «Jevgeņija Oņegina», dzima bargā, novatoriskā traģēdija «Boriss Godunovs».
Tikai pievakarēs Puškins ēda pusdienas un pēc tam izjāja vai kājām devās pastaigās. Arī tad nepārtrūka darbs. Pēc Puškina paša izteikuma, kādā no šādām pastaigām radusies aina pie strūklakas traģēdijā «Boriss Godunovs».
Sarkanā zemnieka kreklā, apjozies ar zilu jostu, salmu platmalē un ar ierasto dzelzs spieķi rokā Puškins palaikam aizgāja līdz Svjatogorskai, kur pulcēja ap sevi zemniekus, pierakstīja viņu dziesmas un nostāstus, vērīgi ieklausījās viņu valodā.
Drūmās likteņa apcerēs radās plašais dzejojums «Andrē Šenjē». 1794. gadā Andrē Šenjē, apvainots monarhistiskā sazvērestībā, mira uz ešafota kā jako- bīņu — franču nemiernieku pretinieks. Puškins un daudzi viņa laikabiedri uzskatīja jakobīņus par «pat- valdnieciskiem slepkavām», kuru diktatūra nokauj brīvību. Andrē Šenjē viņu priekšstatos bija īsts revolūcijas cīnītājs, kvēls patiesas brīvības dziesminieks. Dzejojums veltīts N. Rajevskim, bet būtībā tam ir dziļi autobiogrāfisks zemteksts, tanī ievilktas paralēles ar Aleksandra Pirmā tirānisko patvaļu. Dzejnieks trimdā, tāpat kā notiesātais Andrē Šenjē dzīves pēdējos brīžos, sveic «brīves ausmu».
1825. gada ziemā kādā agrā sniegputeņa rītā pagalmā ieskanējās pasta zirgu zvārguļi un Puškins pamodies izskrēja vienā kreklā, basām kājām, ar sveci rokā uz lieveņa. Skumjais trimdinieka liktenis bija atnesis necerētu un bezgala priecīgu tikšanos. Neraugoties uz daudzu piesardzīgu biedru brīdinājumiem, liceja laiku tuvākais draugs Ivans Puščins, kas tolaik kalpoja Maskavā par civilās palātas padomnieku un aktīvi darbojās slepenajā biedrībā, dodamies apciemot radus, atbrauca apraudzīt arī draugu.
Tika atvērtas aiznaglotās blakusistabu durvis, iedūmojās nekurinātā krāsns. Arina Rodionovna steidza likt galdā brokastis. Bet draugi ilgi skatījās viens otrā un smaidīja. Tad sākās sarunas par Puškina darbu un atvestās Gribojedova lugas «Gudra cilvēka nelaime» lasīšana.
Dienā, padzirdējis par tālo viesi, ieradās Svjato- gorskas klostera mūks, kam Puščins bija jāstāda priekšā un jāiedod kāda ruma glāze, lai okšķeris, ziņkārību apmierinājis, drīzāk ietu projām. Pēc tam sarunas turpinājās, uzvandot jaunības laiku atmiņas un visu pēdējo gadu piedzīvojumus.
Tā bija abu draugu pēdējā tikšanās. Puščinu tā paša gada beigās — pēc 14. decembra sacelšanās — apcietināja un izsūtīja katorgā.
Dažus mēnešus pēc Puščina apciemojuma — 1825. gada aprīlī Mihailovskā iegriezās arī otrs liceja dienu draugs dzejnieks A. Delvigs.
Tie bija laimīgākie brīži vientuļajā trimdinieka ikdienā.
Puškins diezgan bieži viesojās tuvējā Trigorskas muižā, kur mita Praskovja Aleksandrovna Osipova ar savām meitām Annu un Jevpraksiju (Zizi). Pa meža un lauku ceļu viņš, gaidīts vai negaidīts, bet. vienmēr patīkami pārsteigdams savas kaimiņienes, ieradās šajā piemīlīgajā mājā, kas slēpās kuplos parka kokos aiz Voroņičas pilskalna un gar kuru, it kā pastāvīgi rādot ceļu no Mihailovskas uz Tri- gorsku, pa savu smilšaino teci plūda spoguļdzidrā, līkumainā Sorote.
Osipova bija izglītota, gudra sieviete. Puškins visu mūžu viņu dziļi cienīja. Viņas meitas bija apmēram vienā vecumā ar Puškinu. Reizēm te viesojās vēl citas radinieces. Puškins, ienākdams šajā «rožu dārzā», jutās pacilāts, iemīlējies visās uzreiz. Te ari aizritēja viņa Mihailovskas trimdas priecīgākie brīži.
Bet 1825. gada vasara atnesa Puškinam daudz dziļāku pārdzīvojumu. Trigorskā ieradās Osipovas māsasmeita Anna Kerna, par ko Fuškinam bija rakstījis ukraiņu dzejnieks Rodzjanko un ko Puškins atcerējās no kādām viesībām 1819. gadā Pēterburgā.
Puškins redzēja acu priekšā šo vakaru, skaisto jauno sievieti, kas tēloja Kleopatru, un ar satraukumu tvēra par gaidāmo viešņu katru vārdu, ko izdevās dzirdēt Trigorskā.
Tikšanās bija negaidīti pēkšņa. Atnācis kādu dienu kā parasti pie Osipovas, Puškins ieraudzīja pie pusdienu galda Annu Kernu, skaistu un valdzinošu, un pilnīgi apmulsa. Viņš drīz vien bikli uzsāktajās sarunās pārliecinājās arī par Annas Kernas dvēseles cēlumu un viņas garīgās pasaules neparasto pievilcību.
Anna Kerna neslēpa sajūsmu par Puškina dzeju, ar asarām acīs izteica rūgtumu par trimdinieka likteni. Bet, kad dzejnieks vēlāk atzinās visdziļākā mīlā,
Anna Kerna piedāvāja viņam tikai draudzību: Rīgā viņu gaidīja vīrs — sirmais, nemīlamais ģenerālis Kerns.
Mīlas smeldze, laimes jausma, greizsirdība un izmisums plosīja dzejnieka sirdi. Atvadoties viņš pasniedza Annai Kernai «Jevgeņija Oņegina» otrās daļas eksemplāru. Neatgrieztajās lapās viņa atrada veltījumu, vienu no skaistākajiem Puškina intīmajiem dzejoļiem — «Es atceros vēl brīdi skaisto. ..».
Anna Kerna aizbrauca. Viņai pa pēdām sekoja kaisles pilnas vēstules. Bet nākamajās jau pamazām iezagās zināma frivolitāte, un ar laiku simboliskā mirdzumā starojošais tēls zaudēja pirmatnīgo cēlumu.
Atkal uzmācās vientulības skumjas un grūtsirdība. To palīdzēja kliedēt, paša dzejnieka vārdiem runājot, vienīgi Arina Rodionovna — «Tatjanas aukles oriģināls». Viņa saimniekoja mājās — un ziemas vakaros, sēžot ar adīkli rokās, stāstīja pasakas.[141]
Lauku klusā vientulība lika iztēlē pārlūkot pagātnes tēlus un piedzīvoto, pārdomās izsvērt katru jaunu domu un izjūtu. Radošais darbs tādēļ bija sevišķi rosīgs, sistemātisks un auglīgs.
1825. gada jūlijā Puškins vēstulē N. Rajevskim rakstīja: «Es jūtu, ka mani garīgie spēki ir sasnieguši pilnbriedu un es varu radīt.»
Mihailovskā vēl noteiktāka un skaidrāka kļuva jau Odesā apjaustā reālisma atziņa daiļradē, tāpat dzejnieka augstās atbildības apziņa.
Nebrīve, piespiesta nošķirtība Puškinu dziļi nomāca.
Ne vienreiz vien trimdinieka ikdienā tika pārcilātas domas par bēgšanu no Mihailovskas, izmantojot par iemeslu nepieciešamību ārstēt aneirismu vai dodoties ar P. Osipovas dēlu, Tērbatas studentu, caur Rīgu uz ārzemēm. Kā liecina viens no 1824. un 1825. gadu mijas melnrakstiem — «Iedomātā saruna ar Aleksandru Pirmo» —, Puškins klusībā loloja arī gaišākas cerības — cara attieksmes izmaiņu.
Dzejolī «19. oktobrī», kas veltīts tradicionālajai liceja atklāšanas atcerei, Puškins atceras draugus un izsaka cerību drīz — varbūt jau pēc gada būt viņu vidū.
1825. gada 19. novembrī pavisam negaidot nomira Aleksandrs Pirmais. Viņa vietā vajadzēja nākt brālim Konstantinam, un neviens nezināja, ka tas no tiesībām uz troni atteicies. Armija nodeva uzticības zvērestu Konstantinam, bet pie varas nāca otrais brālis Nikolajs. Zvērests bija jādod viņam. Radušos apjukumu slepenās biedrības locekļi nolēma izmantot militāram apvērsumam, lai panāktu patvaldības ierobežošanu vai pat tās gāšanu. 14. decembrī Senāta laukumā notika militāra manifestācija pret Nikolaju. Sazvērnieki parādīja protestu pret patvaldību, bet neko nepanāca. Nikolajs atveda laukumā uzticamu karaspēku un ar kartečas uguni izklīdināja dumpiniekus. Piecus galvenos sazvērnieku vadoņus — K. Riļejevu, P. Pesteli, P. Kahovski, S. Mūra vjovu-Apostolu un M. Bestuževu-Rjuminu pēc tam pakāra, simt divdesmit izsūtīja katorgā.
Puškins, dziļi satraukts, vēroja dekabristu sacelšanās notikumus.
«Pakārtie ir pakārti,» viņš rakstīja (1826. gada 14. augustā) P. Vjazemskim, «bet simt divdesmit draugu, brāļu un biedru katorga ir šausmīga.»
Izmeklēšana, ko vadīja pats jaunais cars, parādīja protesta plašo vērienu un arī Puškina dzejas milzīgo aģitējošo lomu, atklāja būtībā viņu kā vienu no galvenajiem sacelšanās iedvesmotājiem. V. Zukovskis 1826. gada aprīlī vēstulē brīdināja: «Katra dumpinieka papīros atrod Tavus dzejoļus.»
Puškins steidza iznīcināt visas autobiogrāfiskās piezīmes, kas varētu kādam kaitēt.
Dzejnieks brīnījās, kāpēc viņš pats netiek saukts pie atbildības. No jauna radās domas par bēgšanu no Krievijas. Puškins sāka pierunāt draugus izlūgties atļauju ārstēšanās nolūkos izbraukt uz ārzemēm. Bet draugi gādāja par ko citu. Zukovskis jauno caru pārliecināja par Puškina lielo talantu un viņa noderību, kādēļ arī lūdza parādīt dzejniekam visžēlīgu valdnieka augstsirdību.
1826. gada 3. septembra naktī Mihailovskā atauļoja imperatora vēstnesis ar pavēli braukt uz Maskavu «savā ekipāžā brīvi, feldjēgera uzraudzībā, ne kā arestantam». Puškins devās ceļā nekavējoties.
Viņu gaidīja valdnieks un miglainas cerības uz visžēlīgi dāvātu brīvību .. .
Pirms diviem gadiem dzejnieks bija atvadījies no jūras. Teikt ardievas Mihailovskai viņš neuzdrošinājās.
«APŽĒLOŠANA»
Četras diennaktis Puškins feldjēgera pavadībā traucās uz Maskavu. Ceļa putekļiem klāts, garajā braucienā noguris, viņš tika atvests pie Nikolaja Pirmā. Jaunais imperators pēc dumpja apspiešanas bija ieradies Maskavā uz kronēšanu un ar «augstsirdīgu žēlastību» bija nolēmis sev labvēlīgi noskaņot dzejnieku, ko pazina ne vien visa izglītotā Krievija, bet kura slava bija izplatījusies arī Eiropā.
Sešus gadus (ceturto daļu no sava mūža) dzejnieks bija pavadījis trimdā. Piespiedu atrašanās vienā vai otrā vietā, atkarība no priekšniecības, pastāvīga uzraudzība bija viņu nomocījusi. Negaidītais izsaukums pie imperatora pārsteidza un uzbudināja.
Šeit vērts ielūkoties divās vēstulēs, kas rakstītas V. Zukovskim. Pirmā — gadu pēc ierašanās Mihailovskā — 1825. gada jūlijā. Tanī Puškins sakarā ar savu slimību — aneirismu (vēnu paplašinājumu) un viņam piedāvāto operāciju raksta: «Es arvien vēl gaidu, ka imperators parādīs augstsirdību un, kas zin, varbūt ar laiku atļaus man izvēlēties vietu, kas būs man pa prātam, un ārstu, kurš būs izraudzīts pēc personīgā saprāta un paļāvības, nevis pēc augstākās priekšniecības pavēles.»
Otrā vēstule rakstīta pusgadu pirms trimdas beigām (1826. gada 20. janvārī): «Tagad pieņemsim, ka valdība arī būs ar mieru izbeigt manu trimdu, esmu mierā ar to vienoties (ja būs kāda vienošanās nepieciešama), bet jūs es noteikti piekodinu neatbildēt un negalvot par mani. Mana turpmākā uzvedība atkarīga no apstākļiem — no tā, kā pret mani izturēsies valdība …»
Šī apņēmība, rūgtums un rezervētība pavadīja Puškinu ceļā no Mihailovskas uz Maskavu. Kā liecina tuvi dzejnieka draugi, Puškins bija paņēmis līdzi dzejoli «Pravietis», lai to pasniegtu Nikolajam Pirmajam, ja saruna beigtos nelabvēlīgi.[142]
Uz valdnieka jautājumiem dzejnieks atbildēja bez aplinkiem. Viņš nezemojās, neatteicās no saviem uzskatiem. Kad Nikolajs Pirmais jautāja, vai Puškins būtu piedalījies 14. decembra dumpī, viņš sacīja: jā, katrā ziņā!
Nikolajs Pirmais jau dekabristu prāvā bija parādījis sevi kā veiklu izmeklētāju, labu aktieri. Jāņem vērā, ka Puškina «apžēlošana» bija rūpīgi apsvērts, taktisks jaunā imperatora solis. Iekams Puškins tika izsaukts, 1826. g. 19. jūlijā uz Mihailovskas apkaimi tika nosūtīts «botāniķis», respektīvi, slepenais aģents Bošņaks, lai pārbaudītu, vai Puškins nav saucams pie atbildības par zemnieku nemieriem. Bez tam viņa «lieta» pamatīgi bija izpētīta 14. decembra sacelšanās izmeklēšanā. Trimdinieka «apžēlošana» bija izdevīgākais variants. Nikolajs Pirmais savaldīgi uzklausīja dzejnieku un centās parādīt tēvišķu gādību par viņu, pats apņēmās cenzēt viņa darbus un solīja pilnīgu brīvību un visaugstāko aizgādību, ja viņš izmainīs savu sabiedrisko izturēšanos. Dzejnieks ilgi klusēja,
Icid sniedza caram roku (nevis cars viņam, bet viņš caram!)[143].
Pēc stundu ilgas sarunas Nikolajs Pirmais pie rokas izveda Puškinu no kabineta un sacīja galminiekiem:
— Kungi! Lūk, jums jaunais Puškins. Veco aizmirsīsim.
Puškins redzēja, ka dekabristu sacelšanās cietusi sakāvi. Viņam likās, ka vienīgais iedarbīgais politiskais spēks Krievijā tai laikā ir valdība. Un viņš domāja, ka vēsturisko notikumu gaitu var ietekmēt, iespaidojot valdību.
Puškinam raksturīgo paļāvību šai gadījumā izraisīja ne tikai cerētā (būtībā, labi pārdomātā un inscenētā) «pienācīgā attieksme» pret viņu (atcerēsimies, ka Žukovskim sūtītajā vēstulē tas bija minēts kā galvenais viņa tālākās rīcības priekšnoteikums). Jaunais cars bija atbalstījis grieķu patriotus, dažādos apmēros apžēlojis lielāko daļu dekabristu. Būtībā arī tā bija tikai labi pārdomāta augstsirdības un progresa demonstrācija, bet tanī laikā vēl neatšifrēta un nepierādīta.
Puškins noticēja cara augstsirdībai un bija pārliecināts, ka, būdams valdniekam tuvs, varēs paust tautas gribu un panākt vēlamas izmaiņas valsts pārvaldē, palīdzēt vismaz dekabristiem, panākt viņu atbrīvošanu.[144] (Jau sarunā ar caru viņš iestājās par savu liceja biedru V. Kihelbekeru.)
ILŪZIJAS UN MALDI
Apžēlotais dzejnieks Maskavā tika uzņemts ar gavilēm. Draugi un paziņas steidzās viņu sastapt. Ar viņu iepazīties gribēja katrs. Kur vien viņš parādījās, viņu ielenca gan paziņas, gan nepazīstami ļaudis. Viņš bija vispārējās uzmanības centrā. Puškinam ienākot teātrī, visi tālskati, visas lornetes, visas sejas pievērsās viņam, parteris un ložas nošalca čukstos: «Puškins, Puškins!»
Tai laikā pazīstamais vecās paaudzes dzejnieks V. Izmailovs, kas savā žurnālā 1814. gadā publicēja Puškina pirmo dzejoli, 1826. gada septembrī zīmīgi rakstīja: «Es apskaužu Maskavu; tā tikko kronēja imperatoru, tagad kronē dzejnieku.»[145]
Puškina popularitāte bija sasniegusi augstāko pakāpi. Jau pirmajā žurnāla «Moskovskij telegraf» («Maskavas telegrāfs») burtnīcā 1825. gadā Puškins tika nosaukts par «jaunās dzejas pērli». 1829. gadā šis pats žurnāls (8. un 10. numurā) Puškinu nosauca par krievu literatūras klasiķi, kas «atradis savas dzejas noslēpumu savas tēvzemes garā, krievu pasaulē».
Ar lielu interesi un sajūsmu tika uzņemti Puškina dzejoļi (pirmais kopojums un «Jevgeņija Oņegina» jaunās nodaļas — II un III — iznāca 1825. gada pēdējās dienās).
Puškins bija kļuvis jau plaši pazīstams arī Rietumeiropā. Ar kāda Krievijas apceļotāja starpnie-
čību Gēte kā cieņas apliecinājumu nosūtīja Puškinam savdabīgu velti: spalvu, ar ko pats bija rakstī- |is. Puškins to glabāja kā lielu dārgumu.
Puškins nebija godkārīgs, bet nevarēja arī neizjust dziļu gandarījumu. Paklausot draugu lūgumam, viņš vairākkārt tiem lasīja savus darbus — dzejoļus un traģēdiju «Boriss Godunovs».
Viens no pirmajiem un zīmīgākajiem «Borisa Go- dunova» lasījumiem notika 12. oktobrī pie brīv- domīgā dzejnieka D. Venevitinova, kur bija sapulcējušies jaunie Maskavas rakstnieki un žurnālisti. M. Pogodins šo notikumu apraksta tā: «Mūsu gaidītais cēlais augstās mākslas priesteris bija vidēja auguma, gandrīz vai mazs cilvēks ar gariem, galos mazliet sprogainiem matiem, bez jebkādām pretenzijām, ar spriganām, šaudīgām acīm, klusu, patīkamu balsi, ģērbies melnos svārkos, melnā, cieši aizpogātā vestē, ar nevērīgi apsietu kaklasaiti. Dievu dižvalodas vietā mēs dzirdējām vienkāršu, skaidru, parastu un tomēr dzejisku, valdzinošu valodu.
Pirmos skatus noklausījāmies klusi un mierīgi vai, pareizāk sakot, it kā nesapratnē. Bet, jo tālāk, jo izjūtas pastiprinājās . .. Mēs visi it kā kļuvām bez prāta. Dažu pārņēma karstums, dažu drebuļi. Mati sacēlās stāvus. Pietrūka spēka savaldīties. Te kāds pēkšņi pielec kājās, cits iekliedzas. Te klusēšana, te izsaucienu vētra … O, kas tas bija par apbrīnojamu rītu, kas atstāja pēdas uz visu mūžu!»[146]
Puškins daudzkārt viesojās kņazes Zinaīdas Vol- konskas salonā, kas pulcināja redzamākos māksliniekus un literātus, profesorus un žurnālistus. Šeit pirmajā vakarā dzejnieks tika sveikts ar kantāti «Jau dienas spožums bālēt sācis . ..». 1827. gadā viņš te sastapās ar dekabrista Volkonska sievu Mariju Ra- jevsku, ar ko iepazinās dienvidu trimdas pirmajos mēnešos un kas tobrīd brauca pie vīra uz viņa izsūtījuma vietu Sibīrijā. Z. Volkonskas salonā Puškins sastapās arī ar izsūtītā Ņikitas Muravjova sievu, kas posās uz Sibīriju un ar ko viņš nosūtīja savu sveicienu I. Puščinam un arī sveicienu visiem dekabristiem — dzejoli «Jūs Sibīrijas raktuvēs .. .». Puškinam bija nodoms uzrakstīt romānu par Pugačovu. Materiālu vākšanai viņš gribēja doties uz Urālu, no kurienes varētu aizkļūt arī līdz Nerčas raktuvēm, kur strādāja izsūtītie dekabristi.[147]
Bet drīz pēc pirmā atbrīves pacilājuma Puškins sajuta, ka viņam trūkst īstu domu biedru. Visi viņa labākie draugi bija izsūtīti, jaunus viņš nevarēja atrast. Kā atzīmē viens no izcilākajiem Puškina daiļrades pētniekiem D. Blagojs — ja arī Mihailovskā dzejnieks, sarakstoties ar saviem domu biedriem, bija «fiziski vientuļš», viņš tomēr «nejutās morāli vientuļš». Tagad turpretī viņš ar sevišķu skaudrumu izjuta šo morālo vientulību[148].
Dzejolī «Arions», kurš rakstīts 1827. gada jūlijā,
Puškins runā par viesuļvētru, kas sadragājusi laivu un drosmīgos braucējus aizrāvusi dzelmē. Tikai dziesminieks viens izmests krastā. Viņš skandē senās himnas …
Šai laikā radās dzejolis «Štances», tāpat veltījums «Draugiem». Puškina paziņas un jo sevišķi viņa nelabvēļi šajos dzejoļos saskatīja samierināšanos, izlīgumu ar patvaldību.
Patiesībā dzejnieks, cildinādams «Štancēs» Pētera Pirmā labās īpašības — strādību, tuvību tautai, aicināja jauno valdnieku sekot sava priekšteča piemēram, sekot saprātīga monarha ideālam, par kādu Puškins uzskatīja Pēteri Pirmo.
Puškinu dziļi satrauc un nospiež nejaušā tikšanās 1827. gada 15. oktobrī Zalazu pasta stacijā ar apcietināto V. Kihelbekeru, ko žandarmi pārveda no Šliselburgas uz Dinaburgas cietoksni.
Jaunu domu biedru meklējumi uz kādu laiku satuvināja viņu ar jauno filozofu («ļubomudru») grupu, kas izdeva žurnālu «Moskovskij vestņik» («Maskavas vēstnesis»). Puškins šai laikā daudz domāja par piemērotu sabiedrisko tribīni, cerēja, ka tādu varēs atrast šajā žurnālā. Bet domu saskaņu varēja panākt tikai ar dažiem šīs grupas radikālākajiem dalībniekiem: S. Ševirevu, D. Venevitinovu, J. Kire- jevski. Pārējo filozofija Puškinam bija sveša.
Visciešākā un nozīmīgākā iepazīšanās šai laikā notika ar ievērojamo poļu dzejnieku Ādamu Mic- keviču, kas par revolucionāro brīvdomību bija izsūtīts uz Iekškrieviju. Likteņu un uzskatu tuvība sa- draudzēja abus dzejniekus. Mickevičs piedalījās «Borisa Godunova» lasījumos, Puškins savukārt dzirdēja Mickeviča lieliskās improvizācijas, iepazinās ar viņa slaveno Krimas sonetu ciklu, atdzejoja viņa poēmas «Konrāds Vallenrods» ievadu un vēlāk arī dažus dzejoļus.
1829. gadā pie M. Pogodina viņi tikās pēdējo reizi. Drīz pēc tam Mickevičs aizbrauca uz Poliju. Pēc 1830. gada sacelšanās viņam nācās emigrēt, viņš devās uz Parīzi, kur, lasīdams lekcijas universitātē, izcilu uzmanību veltīja arī Puškinam.
Puškinam trūka ne tikai domu biedru, bet arī dvēseles miera.
Nodzīvojis Maskavā aptuveni astoņus mēnešus, Puškins divreiz īslaicīgi apmeklēja Mihailovsku.
Kādā Mihailovskas vēstulē, kas rakstīta 1826. gada 9. novembri P. Vjazemskim, atrodam šādas rindas: «Ir kaut kāda poētiska bauda atgriezties brīvam savā kādreizējā cietumā. Tu zini, ka neesmu pārlieku jūtelīgs, bet tikšanās ar maniem muižas ļaudīm, kalpiem un manu aukli — dieva vārds — patīkamāk kutināja sirdi nekā slava, patmīlības apmierinājumi, izklaidēšanās utt. … Maskava mani nomāc, tomēr labāk ar jums redzēties nekā sarakstīties.»
Interesanti ielūkoties vēl vienā vēstulē, kas rakstīta tanī pašā dienā N. Jazikovam: «Cars atbrīvoja mani no cenzūras. Viņš pats ir mans cenzors. Izdevīgi tas, protams, ļoti. Tādā kārtā «Godunovu» nodrukāsim.» Bet jau divdesmit dienas vēlāk no Ples- kavas Puškins steidz brīdināt M. Pogodinu: «Mīļais, dārgais, dieva dēļ, cik ātri iespējams apturiet Maskavas cenzūrā visu, kas saistīts ar manu vārdu, — tāda ir augstākās priekšniecības griba.» (Puškina pa- svītrojums.) Tanī pašā dienā — 29. novembrī dzejnieks raksta paskaidrojumu Trešās nodaļas priekšniekam A. Benkendorfam sakarā ar to, ka viņš pārkāpis cara norādījumu neizplatīt savus darbus un lasījis draugiem «Borisu Godunovu», kā arī dažus dzejoļus iesniedzis žurnāliem bez iepriekšējas at- rādes augstajam cenzoram. 1. decembrī S. Sobo- ļevskim nosūtītas šādas rindas: «… no cenzūras atbrīvotam — man tomēr vajag, pirms kādu darbu publicēju, parādīt to augstākās instancēs; kaut vai vismazāko nieku. Man jau (ļoti laipni, ļoti pamācīgi) izmazgāja galvu.»
Cara žēlastība un augstsirdība, kā izrādījās, Puškinu nevis privileģēja, bet gan ierobežoja vairāk par jebkuru citu autoru, jo bez augstākās cenzūras viņš nedrīkstēja savus darbus ne tikai iespiest, bet pat nolasīt draugu pulkā.
Izlasījis (vai arī, kā to norāda daži pētnieki, nemaz neizlasījis, bet, paļaudamies uz slepeno F. Bulgarina atsauksmi) «Borisu Godunovu», ko Puškins uzskatīja par savu ievērojamāko sasniegumu, cars ieteica pēc vajadzīgās tīrīšanas pārstrādāt «vēsturiskā stāstā vai romānā līdzīgi Valtera Skota darbiem».[149]
Līdz ar to «Boriss Godunovs» tika ne vien aizliegts, bet arī galīgi noniecināts.
Bez Benkendorfa atļaujas Puškins nedrīkstēja izbraukt uz Pēterburgu. Dodams atļauju, Benkendorfs vienmēr brīdināja un atgādināja caram doto solījumu nevainojami uzvesties. Kad, neprasījis atļauju, Puškins atgriežas Maskavā, Benkendorfs pārmet un pieprasa paskaidrojumu.
Tāda izrādījās solītā personiskā brīvība, kur katrs solis bija saskaņojams ar žandarmu šefu.
Puškins visu laiku tika izspiegots. Trešās nodaļas slepenie aģenti sekoja katram viņa solim. Divas reizes šai laikā Puškins tika saukts pie juridiskas atbildības. Vispirms viņu apvainoja par dzejojuma «Andrē Šenjē» cenzūras neakceptēta fragmenta izplatīšanu ar virsrakstu «14. decembrim». Puškins pierādīja, ka dzejojums uzrakstīts pirms 14. decembra notikumiem, tomēr izmeklēšana ilga turpat divus gadus. Un tā vēl nebija izbeigta, kad pret dzejnieku tika vērsta jauna apsūdzība par antireli- ģisko poēmu «Gabrieliāda». Par dieva zaimošanu Puškinam draudēja mūža ieslodzījums kādā no klosteriem. Dzejnieks noliedza, ka šī poēma būtu viņa darbs, bet tādējādi nokļuva vēl sarežģītākā situācijā: viņam vajadzēja palīdzēt atrast nezināmo autoru. Vienīgi Puškina tiešs lūgums caram izbeigt šo prāvu glāba viņu. (Lūguma konkrētais saturs nav zināms, bet, acīm redzot, cars joprojām vēl ņēma vērā Ben- kendorfa padomu saglabāt iecietību.)
Tā drīz vien sabruka ilūzijas un Puškina darbi tika pakļauti arī parastajai cenzūrai. 182.8. gadā dzejnieks tika nodots slepenās policijas uzraudzībā. Atklājās arvien skaidrāk un nepārprotamāk patvaldības neapmierinātība ar to, ka Puškinu nav izdevies pārvērst par galma dzejnieku un atliek vērot viņa piesardzīgo disciplinētību.
IZMISUMS
Salīdzinājumā ar Mihailovsku Puškins pirmajos pēctrimdas gados uzrakstīja ievērojami mazāk. Bet viņa daiļrade neapsīka. Tanī viņš guva vienīgo īsto remdinājumu.
Puškins sāka strādāt pie vēsturiska romāna par Pētera Pirmā valdīšanas laiku, par savu senci Hani- bālu, bet darbs aprāvās, palika uzrakstīta tikai pazīstamā nodaļa «Pētera Lielā moris». Šī pati tēma, centrā izvirzot Pētera Pirmā tēlu un Poltavas kauju, izskanēja vēsturiskajā poēmā «Poltava», kam radošo impulsu deva A. Mickeviča «Konrāds Vallenrods».
Tie bija lieliski, dziļi saturīgi darbi. Bet lielu panākumu tiem nebija. Idejiskajā un mākslinieciskajā briedumā dzejnieks bija pāraudzis savu laikmetu, bet sabiedrisko vērtējumu noteica pērkami patvaldības algotņi — tādi kā lišķīgais spiegs un skaudīgais pērkamais skribents F. Bulgarins, kas atļāvās pat rupjus, nekaunīgus izlēcienus.
Puškins vairākkārt lūdza Benkendorfu atļaut viņam doties kādā tālākā braucienā — uz Franciju, Itāliju vai Ķīnu, kurp devās krievu diplomāti. Viņam to neatļāva.
Lai pārbaudītu Puškina uzskatus, viņam bija jāuzraksta valdniekam savas domas par tautas apgaismību, tās izglītošanas sistēmu. Plašo traktātu Puškins rakstīja piesardzīgi, bet nespēja noklusēt neapmierinātību par to, ka tauta tiek turēta tumsonībā, ka muižnieku ģimenēs valdošā māj mācības sistēma ir apšaubāma, ka skolās atļauti miesas sodi. Lasot šo domu izklāstu, Nikolajs I gandrīz pie katra teikuma lika jautājuma zīmes. (Pavisam 40 jautātāji un viens izsaucējs!) Benkendorfs sašutis kārtējo reizi pārmeta Puškinam brīvdomību.
1828. gadā kādā Maskavas ballē Puškins iepazinās ar Natāliju Gončarovu. Modās neskaidra cerība rast mieru ģimenes dzīvē. 1829. gada aprīļa beigās dzejnieks Natāliju bildināja. Bet mietpilsoniskā un liekulīgi dievbijīgā iecerētās māte Gončarova bija saklausījusies, ka Puškins esot cara apžēlots dumpinieks un dieva zaimotājs. Bildinājums tika noraidīts.
Izmisis un sarūgtināts viņš, nelūgdams Benken- dorfa atļauju, tanī pašā naktī izbrauca no Maskavas uz Kaukāzu, kur krievu armija karoja ar Turciju.
Tā iesākās slavenais Puškina «ceļojums uz Arz- rumu».
Apmeklējis Orlā A. Jermolovu, pēc tam Minerālos ūdeņus, Puškins devās pa veco Gruzijas kara ceļu pāri kalniem un 26. maijā (savā dzimšanas dienā) nokļuva Tbilisi. Te vietējā inteliģence viņu sagaidīja ļoti pacilāti, sarīkoja viņam īstus godināšanas svētkus. Puškins uzkavējās Tbilisi divas nedēļas, tad devās tālāk, lai panāktu armiju.
13. jūlijā ceļā viņš satika ratus ar Gribojedova mirstīgajām atliekām. Krievu sūtni un ievērojamo rakstnieku persieši Teherānā bija nogalinājuši. Tā bija ļoti skumja, satriecoša tikšanās. Arī Gribojedovu valdnieks bija diplomātiski «apžēlojis» — iedevis pat pakāpes paaugstinājumu un pēc neilga laika nosūtījis uz Teherānu — drošā nāvē.[150] «Ceļojumā uz Arzrumu» Puškins rakstīja: «Cik žēl, ka Gribojedovs neatstāja savas piezīmes! Uzrakstīt viņa biogrāfiju būtu bijis viņa draugu darbs; bet lieliskie cilvēki pazūd, neatstājot pēdas.»
Kaukāza frontes virspavēlnieks I. Paskevičs, ielauzies Turcijas robežās, tolaik uzbruka Erzerumas (Arzrumas) cietoksnim. Puškina brālis te kalpoja par Nižgorodas dragūnu pulka komandiera — tuvā Puškina jaunības drauga Nikolaja Rajevska (jaunākā) adjutantu. Te atradās arī izsūtītie dekabristi — liceja biedrs pulkvedis V. Voļhovskis, tuvā liceja biedra un drauga I. Puščina brālis Mihails Puščins, vesela virkne citu tuvu draugu — par ierindniekiem pazeminātu dekabristu.
Ieradies armijā, Puškins apmetās Rajevska teltī un, neraugoties uz savu civilo tērpu, centās pilnīgi pakļauties dienesta reglamentiem. Melnā apmetnī, cilindru galvā viņš jāja uz zirga, cenzdamies būt visbīstamākajās kauju vietās, parādīdams apskaužamu drosmi un bezbailību. Kādā no sadursmēm, ko izraisīja turku uzbrukums krievu priekšposteņiem, Puškins pirmais ar pīķi rokā izauļoja turkiem pretī. Tādu — bezbailīgu un mazliet komisku — viņš pats sevi uzzīmējis Ušakovas albumā, bet patiesais gadījums, ja nepiesteigtos biedri, varēja beigties bēdīgi. Puškinu skurbināja briesmu tuvums, pārgalvīgs nāves nicinājums, iekaismīga vīrišķība.
Paskevičam nepatika šāda nesavaldība, bet jo sevišķi — Puškina brāļošanās ar bijušajiem dekabris- tiem. Benkendorfs, uzzinājis par Puškina aizbraukšanu, deva pavēli slepenai viņa novērošanai. Visu tālo ceļu Puškinam sekoja modras acis. Paskevičam pavēle bija zināma, un viņš centās visu laiku paturēt dzejnieku savā tuvumā vai «uzticamu» cilvēku sabiedrībā. Vēlāk «par sava pienākuma pilnīgu aizmiršanu» — liberālo attieksmi pret Puškinu N. Rajevskis ar cara pavēli tika sodīts ar 8 dienu arestu un pārcelšanu uz citu karaspēka daļu.
Erzerumas cietoksnis tika ieņemts 27. jūnijā bez kaujas. Puškins te nodzīvoja vairāk nekā trīs nedēļas un, kad pilsētā izcēlās mēris, Paskeviča mudināts, devās atceļā. Nemitīgā «aizbildnība» viņam jau kļuva nepanesama.
Brauciena iespaidā radās ne tikai ceļojuma piezīmes prozā, bet arī populārie dzejoļi «Kaukāzs», «Šļūdonis» un citi.
Maskavā, kur Puškins atgriezās septembrī, nebija nekādu īpašu izmaiņu. Gončarovu namā viņš tika saņemts salti un nevērīgi. Viņu pavadīja izmisīga doma: aizbraukt! Bet par jaunu tālāku braucienu viņš domāja velti. Viņš aizbrauca uz Pēterburgu.
Pēterburgā par katru «pazīstamā dzejdara, atvaļinātā X klases ierēdņa» Puškina soli jau bija ziņots.
10. novembrī dzejnieks rakstīja Benkendorfam paskaidrojuma un atvainošanās vēstuli.
Cara pieprasījums pēc paskaidrojuma bija dusmu pilns un draudīgs: «… viņš ir aizmirsis, ka viņam jāziņo man par visu, ko viņš dara, vismaz attiecībā par saviem izbraukumiem. Viss beigsies ar to, ka vēl pēc viena tāda gadījuma viņam tiks norādīta dzīves vieta.»
Smalkā goddevības etiķete dzejniekam diktēja vispārpieņemto vēstules parakstu: «… un palieku visdziļākā cieņā, ģenerāli, Jūsu augstdzimtības viszemākais un padevīgākais kalps
Aleksandrs Puškins.»
TRĪSDESMITIE GADI
1830. gada priekšpavasarī mainījās Gončarovu attieksme pret Puškinu. Palīdzēja draugu pūles, arī Benkendorfa speciāli uzrakstītais raksturojums, kurā bija teikts, ka Puškins neatrodas policijas uzraudzībā, bet gan cara aizbildnībā. Palīdzēja Puškina slava, kas solīja augstās sabiedrības uzmanību un arī pārticīgu dzīvi. Dzejnieka otrais bildinājums 6. aprīlī tika pieņemts.
Kaukāza brauciena laikā Puškinam bija apritējuši 30 gadi. Vajadzēja sākties raženākajam dzīves un darba posmam.
Bet gaidītās laimes vietā nāca arvien jaunas rūpes. Pašapzinīgās sievasmātes turība bija paputējusi, toties viņai netrūka lepnuma un arī nekaunības. Viņas pirmais lūgums znotam bija — aizdot 5000 rubļu, nākamais — ja jau viņš tik ļoti mīl Natāliju un negrib atlikt kāzas — palīdzēt apgādāt meitu ar pienācīgu pūru. Tas nozīmēja, ka vajadzīgi vēl 10—12 tūkstoši rubļu. Bez tam vecā Gončarova nekautrējās katrā sarunā pārcilāt Maskavas tenkas. Pārmetumi, asas vārdu pārmaiņas sekoja cita citai.
Puškina tēvs sakarā ar dēla precēšanos atdalīja no saviem Ņižgorodas īpašumiem Kisteņevas ciemā divi simti neieķīlātu zemnieku «dvēseļu». Bija jābrauc nokārtot īpašuma lietas.
Aizbraukdams 1830. gada 21. augustā Puškins rakstīja P. Pļetņevam: «Tuvojas rudens. Tas ir mans mīļākais gadalaiks — tad parasti es jūtos labāk — tuvojas mans literārā darba laiks — bet man jārūpējas par pūru un kāzām … Braucu uz laukiem. Dievs zina, vai man tur būs laiks strādāt un dvēseles miers, bez kura neko nevar uzrakstīt… Velns mani gumdīja sākt murgot par laimi, it kā es būtu tai radīts.»
16. septembrī Puškins pārņēma tēva dāvināto Kis- teņevas daļu un posās atceļā. Bet tai laikā Krievijas dienvidos uzliesmoja holeras epidēmija, un tā sāka plosīties arī Ņižgorodas guberņā. Ciemus ielenca karantēnas.
Puškins apmetās Boldino ciemā, Kisteņevai kaimiņos. Nelielā uzkalnā celto, ar skaidām apjumto kungu namu apņēma ozolkoka stāvžogs. Visapkārt pletās drūmi, klaji lauki ar izmētātajām zemnieku būdām. Nebija ne puķu dārza, ne augļu koku. Te dzejnieks aizvadīja trīs mēnešus. Tas bija viņa slavenais «Boldino rudens».
Kārtojot savas muižas daļas ieķīlāšanu, Puškins iepazinās ar dzimtbūšanas nepievilcību tuvāk nekā jebkad. Zemnieku nemieri, kas izplatījās Krievijā sakarā ar holeras apkarošanu, no jauna atgādināja, cik smags ir cariskās iekārtas jūgs.
Vairākās tā laika vēstulēs un arī vēlāk Puškins kā svarīgu notikumu min holeras dumpju apspiešanu. P. Pļetņevam 1831. gada 3. augustā viņš rakstīja: «Ne jau holera ir bīstama, bīstamas ir bailes, morālais stāvoklis, nomāktība, kas spējīga pārņemt katru domājošu būtni pašreizējos briesmīgajos apstākļos.»
Šīs pārdomas rosināja arī notikumi Rietumeiropā, kuriem Puškins uzmanīgi sekoja, — sevišķi franču jūlija revolūcija un poļu sacelšanās.
Dzejnieks no Boldino divas reizes mēģināja izlauzties cauri karantēnām, taču nesekmīgi. Samierinājies ar likteni un saņēmis beidzot arī nomierinošas vēstules, Puškins uzsāka spraigu darbu. Jau 9. septembrī viņš P. Pļetņevam rakstīja: «Ak, mans mīļais! Cik jauki šeit laukos! Iedomājies: viscaur stepe; neviena kaimiņa; vari jāt, cik patīk, un sēdēt mājās un rakstīt, cik vēlies, neviens netraucē. Es tev sagādāšu visu ko, gan prozu, gan dzejoļus.»
Boldino ciemā Puškins patiešām uzrakstīja neparasti daudz lielisku daiļdarbu. Pēc septiņu gadu ilga darba tika pabeigts «Jevgeņijs Oņegins» — radās divas pēdējās — 8. un 9. nodaļa, tika uzrakstīta satīriskā poēma oktāvās «Mājiņa Kolomnā», mazās traģēdijas «Skopais bruņinieks», «Mocarts un Saljēri», «Akmens viesis», «Dzīres mēra laikā», Belkina noveļu cikls, «Pasaka par popu Pietapieri un viņa kalpu muļķa Antuļi», apmēram 30 dzejoļu, starp tiem — tādi ievērojami darbi kā «Jodi», «Mani raduraksti», «Šķiršanās» un citi. Te Puškins iesāka arī «Gorjuhinas ciema vēsturi».
Bez šaubām, virkne šo darbu bija iecerēti un uzmesti jau agrāk, bet šajā daiļrades sprieguma izlādēšanās brīdī tie tika pabeigti. «Radībām bagātais rudens», kā teica pats Puškins, atklāja ne vien viņa apbrīnojamo enerģiju, bet arī māksliniecisko briedumu un radošās pieredzes milzīgo uzkrājumu.
Decembra sākumā Puškins atgriezās Maskavā, nokārtoja savas materiālās lietas, daudzmaz salaba ar savu nākamo sievasmāti un gatavojās kāzām.
Un tieši šai laikā nāca negaidīts un smags trieciens — pēkšņā vēsts par liceja biedra un tuvākā drauga — almanaha «Severnije cveti» («Ziemeļu ziedi»), laikraksta «Ļiteraturnaja gazeta» («Literatūras avīze») izdevēja Delviga pēkšņo un pāragro nāvi. No visiem skolas gadu draugiem tas bija vistuvākais un uzticamākais. Atlika vēl Pļetņevs, Baratinskis, Vjazemskis, varbūt vēl arī Naščokins un daži, ar kuriem bija vairāk sadzīves tuvuma nekā garīgās radniecības.
Smeldzē un skaudrās pārdomās tika uzrakstīts dzejolis «Jo biežāk mūsu licejs var…», kas veltīts liceja gadadienai 1831. gada 19. oktobrī un liceja biedriem. Dzejnieks pauda sāpes par to, ka ar katru gadskārtu draugu pulks kļūst mazāks un pasīvāks, ka «vairs sešos krēslos viesu nav .. .». Viņš aicināja draugus «vēl ciešāk sadot rokas». Bet dzejoļa pamat- noskaņa bija smaga, drūmu priekšnojautu apņemta.
Mazāks un rāmāks kļuva veco domu biedru loks, toties aktīvi darbojās caram un viņa Trešajai nodaļai uzticīgie literāti — tādi kā N. Grečs un F. Bulgarins, kas saimniekoja izdevumos «Severnaja pčela» («Ziemeļu bite»), «Sin otečestva» («Tēvzemes dēls»), un M. Kačenovskis, kas izdeva reakcionāro žurnālu «Vestņik Jevropi» («Eiropas vēstnesis»).
Nedēļu pirms kāzām Puškins kādam draugam rakstīja: «Mana jaunība pagāja trokšņaini un neauglīgi .. . Trīsdesmit gadu vecumā ļaudis parasti precas, es rīkojos kā visi un droši vien to nenožēlošu.
Turklāt precos bez apskurbuma, bez bērnišķīgas aizraušanās. Nākotni neskatu rozēm apvītu, bet visā tās bargajā kailumā. Sarūgtinājumi mani nepārsteigs: tie ietilpst manos mājas dzīves aprēķinos. Katrs prieks man būs negaidīts.»1
1831. gada 17. februārī Puškins sarīkoja ar draugiem atvadīšanos no vecpuiša dzīves un nākamajā dienā salaulājās. Dažus mēnešus nodzīvojis ar jauno sievu Maskavā Arbatā, Puškins nolēma pārcelties uz Pēterburgu. Maskavas tukšā, augstprātīgā sabiedrība dzejniekam nepatika. Bet jo sevišķi jaunlaulāto mieru traucēja pastāvīgās sadursmes ar sievasmāti, kura nerimās vākt tenkas par dzejnieku.
Puškini maija vidū aizbrauca no Maskavas uz Pēterburgu un apmetās Carskoje Selo.
Prieks, laimes jausma mijās ar nemieru, rūpēm un drūmām domām par nākamību.
NATĀLIJA NIKOLAJEVNA
Puškins jaunajos, kā viņš pats izteicās kādā vēstulē, pavisam neierastajos ģimenes apstākļos Carskoje Selo kādu laiku jutās laimīgs. Maskavas draugam P. Naščokinam viņš (1831. gada 11. jūnijā) rakstīja: «Mēs šeit dzīvojam klusi un jauki — it kā lauku vientulībā; pat ziņām līdz mums grūti atkļūt.»
Pastāvīgās spirgtās rīta peldes atgādināja Mihailovskas spriegos darba rītus, pastaigas ar sievu Carskoje Selo parkā atsauca atmiņā liceja gadus. Veicās
1 A. Puškina vēstule N. Krivcovam — 1831. gada 10. februārī.
darbs. Nedaudzie vecie un jaunie paziņas neļāva nogrimt nošķirtībā. Starp tiem viens no interesantākajiem bija N. Gogolis, kas līdz sirds dziļumiem aizkustināja ar savu humoru un pats bija atsaucīgs klausītājs un lielisks sarunu biedrs. Puškins Gogolim ierosināja «Mirušo dvēseļu» un «Revidenta» sižetus, sajūsmināts par viņa talantu, lika Gogolim dot zvērestu, ka viņš rakstīs. Vēlāk (1837. gadā) Gogolis vēstulē M. Pogodinam atzīmēja: «Kad es radīju, es redzēju savā priekšā tikai Puškinu … Viss, kas man ir labs, par visu to man jāpateicas viņam.»1 Puškinus kā viņu labais gars un aprūpētājs apmeklēja arī izdevējs M. Pļetņevs, kas viņiem bija sameklējis šeit vasarnīcu.
Puškins jauno sievu patiesi mīlēja, kaut arī kādā vēstulē jokodams piezīmēja, ka tā ir viņam 113. mīlestība. Sonetā «Madonna» Puškins Natāliju pielīdzināja madonnai.
Dzejnieka mīlestību atklāj arī daudzās vēstules Natālijai Nikolajevnai, kas rakstītas no Boldino, Mihailovskas un citām vietām un kurās viņš ļoti bieži lieto uzrunu: «Mans eņģeli!» Bet īstas garīgas saskaņas, dziļas jūtu un domu kopības Puškinam ar jauno sievu, kas mācēja labi dejot un baznīcā dievu lūgt (protams, arī runāt franciski), nevarēja būt. Puškins centās Natāliju tuvināt savai domu pasaulei, piesaistīt grāmatām, dalīties ar viņu jaunrades priekā. Bet tas neizdevās.
Saulainās miera dienas drīz beidzās. Pavasarim iestājoties, atkal sāka plosīties holera, apdraudot arī Pēterburgu. No turienes uz Carskoje Selo pārcēlās cara galms. Klusajās ieliņās parādījās lepnas ekipāžas, lepnas dāmas un viņu pavadoņi.
Reizē ar cara galmu ieradās cara mājskolotājs, Puškina draugs V. Žukovskis, galma dāma — sievasmātes māsa Jekaterina Zagražskaja un citi paziņas, kas steidza apmeklēt jauno pāri un pievērst viņu uzmanību lieliskajai izdevībai iepazīties ar pašu imperatoru.
Kādas pastaigas laikā Carskoje Selo parkā Puškini sastapās ar caru un carieni. Sarunas brīdī Nikolajs Pirmais parādīja tēvišķīgu interesi par Puškina radošo darbu, ierosinot Pētera Pirmā vēstures sarakstīšanu. Savukārt cariene izteica vēlēšanos redzēt Natāliju Nikolajevnu galmā.
Rudenī Puškini pārcēlās uz dzīvi Pēterburgā. Dzejnieks oficiāli tika pieņemts darbā par titulārpa- domnieku ārlietu kolēģijā ar algu — 5000 rubļu gadā. Sieva izraisīja sajūsmu un drīz vien kļuva par pirmo skaistuli Pēterburgas aristokrātu aprindās.
Biežie lepno sarīkojumu apmeklējumi, elegantie tērpi, kariete, plašs dzīvoklis, vasarnīca — tas viss prasīja, ārkārtīgi daudz līdzekļu. Materiālās grūtības atklāj jau daudzas 1832. gada vēstules. Tā, piemēram, Benkendorfam dzejnieks lūdz atļauju neierobežot ar visaugstāko cenzūru publicēšanos (18.—24. februārī), atļaut rediģēt laikrakstu (27. maijā), piedāvā valdībai, lai no viņa atpērk Natālijas Gončaro- vas vecā tēva atstāto Katrīnas II pieminekli (8. jūnijā). Draugam P. Naščokinam 1833. gada februārī viņš rakstīja: «Grozos sabiedrībā, mana sieva lielā modē — tam visam nepieciešama nauda, naudu man dod darbs, bet darbam nepieciešama vientulība.»
Dzejolī «Ir laiks, mans draugs, ir laiks …» dzejnieks pauda savu kvēlāko vēlēšanos un pēdējo izmisīgo cerību aizbēgt «klusā tālumā» un gūt darbā sirdsmieru.
Puškins varēja daudzmaz koncentrēties tikai arhīvā, kur viņam bija cara atļauja pētīt Pētera Pirmā laika materiālus. Studējot šo laiku, viņš atklāja kādu citu spilgtu personību — Urālu zemnieku dumpja varoni Pugačovu. Lai iepazītos ar notikumu vietām un iztaujātu aculieciniekus, Puškins izlūdzās atvaļinājumu un atļauju braucienam uz Urāliem un apmeklēja 1833. gada augustā Ņižņijnovgorodu, Kazaņu, Simbirsku, Orenburgu un Uraļsku.
Atceļā Puškins apstājās Boldino un pavadīja tur pusotra mēneša — otro Boldino rudeni. Te tika uzrakstītas poēmas «Vara jātnieks» un «Andželo», «Pasaka par zvejnieku un zivtiņu», «Pasaka par mirušo carieni», «Pīķa dāma», «Dubrovskis».
Puškins sarunās parasti mēdza būt ironisks, bet tagad viņš kļuva aizvien nervozāks un dzēlīgāks. Ne viens vien dīkdienis, mantrausis vai ordeņiem apkārts lielmanis Puškina atjautīgā sarkasma iezīmēts iemantoja trāpīgu epitetu vai iesauku dzēlīgā epigrammā.
Puškina nicinošā attieksme pret galma liekuļiem nebija apslēpjama. Viņš, pārlūkodams savus radurakstus, uzsvēra neatkarību un godprātību, ironizēja par «jaunizceptiem augstmaņiem», jauno dižmanīgo aristokrātiju un atraidīja patvaldībai padevīgo skribentu mēģinājumus dēvēt viņu par augstmani,
Kņazu Meņšikovu, Bezborodko, grāfu Razu- movsku, Kutaisovu izcelšanās, izglītības ministra Uvarova mantkāre — tas viss nepagāja Puškina skatienam garām un tika izsmiets dzēlīgās satīrās (epigramma «Mans vectēvs bliņām netirgoja …», dzejoļi «Lukullas izveseļošanās», «Mani raduraksti» u. c.).
Sašutuši par Puškina «nekaunību», par šā «cara apžēlotā dzejdara» nepateicību — šā sacerētāja, kuram «tikai skaistās sievas dēļ» pavērti lepnākie saloni un galms, — «nepiedodamo dzēlību», augstmaņi kļuva par nikniem viņa ienaidniekiem. Un netrūka arī tādu melkuļu un intrigantu, kas steidzās slepus izplatīt tenkas, apmētāt dzejnieku ar dubļiem.
Nikolajam Pirmajam bija izdevīgi paturēt acīs ne vien Krievijas izcilāko dzejnieku, bet arī viņa sievu, kas bija saistījusi paša majestātes uzmanību jau pirms laulībām ar Puškinu …
Cenšanās izrauties no galma gūsta nedeva nekādu rezultātu. Skaistā Natālija Nikolajevna, kurai nebija cita dzīves mērķa kā vien šis tukšais, dīkdienīgais spožums, lētie glaimi un apjūsma, pat nedomāja par aizbraukšanu no Pēterburgas lauku klusumā. Laukus viņa neieredzēja.
Lai dotu iespēju Puškina skaistajai sievai dejot Aņičkova pilī, kur uzaicināja tikai personas no galminieku aprindām, 1834. gada priekšvakarā Nikolajs Pirmais «visžēlīgi pagodināja Krievijas lielo dzejnieku» — iecēla viņu galma zemākajā pakāpē — par kambarsulaini.
Tas bija tik pazemojoši, ka Puškins nespēja savaldīties. Bet noslēgtie kompromisi — pieņemtie visžēlīgie aizdevumi no kroņa kases (piemēram, 30 000 rubļu aizdevums, kas sedzams ar sistemātisku algas ieturi!) utt. -— lika samierināties un slīgt arvien jaunos kompromisos, nokļūt aizvien lielākā atkarībā no Nikolaja Pirmā un galma.
1834. gadā, kad sieva ar bērniem uz laiku izbrauc pie sava brāļa uz laukiem, dzejnieks ar sašutumu uzzina, ka tiek uzplēstas viņa vēstules. Viena no tām, kurā dzejnieks raksta, ka nedomā iet uz troņmantnieka pilngadības svinībām, un kurā necienīgi izsakās par savu kambarsulaiņa amatu, tiek nogādāta Trešajā nodaļā un parādīta arī valdniekam. Dienasgrāmatā dzejnieks ar visu piesardzību nespēj sevi apvaldīt: «… es varu būt pavalstnieks, pat vergs — taču par dienderi un ākstu nebūšu pat debesu valdniekam.»[151]
Puškins atlūdzās no kambarsulaiņa vietas, izraisīdams Nikolajā I dusmas par nepateicību. Valdnieks deva piekrišanu, bet reizē arī aizliedza studēt arhīva materiālus, tā likdams saprast, ka Puškins līdz ar kambarsulaiņa mundieri zaudē vismazāko atbalstu. Zukovska pierunāts, dzejnieks pret savu gribu trīs reizes pārrakstīja atvainošanās vēstuli valdniekam. Izejas no loka nebija. Tas savilkās ap viņu aizvien ciešāk.
Nikolajs I uzrakstīja Benkendorfam slēdzienu: «Es viņam piedodu, bet ataiciniet viņu, lai paskaidrotu, cik nejēdzīgi viņš uzvedies un ar ko tas viss var beigties…»
Šai laikā dzīves apstākļus sarežģīja arī vecāku materiālās grūtības, kuru atrisināšana bija jāuzņemas dzejniekam.
Liekas pat neticamas tās sīkumainās dzīves likstas, kādas ģeniālajam dzejniekam nācās izciest: parādi valsts kasē, parādi draugiem, sievas briljantu ieķīlāšana, izpirkšana un vēlreizēja ieķīlāšana, sievasmāsas Aleksandras un drauga Soboļevska sudraba, sava mēteļa ieķīlāšana lombardā utt.
1835. gadā Puškinam bija ap 60 tūkstošu rubļu parādu …
Tēvam rakstītajā 1836. gada 25. oktobra vēstulē dzejnieks atzīstas: «Te Pēterburgā es neko citu nedaru kā tikai uztraucos un neiedomājami skaišos.»
Darbs Puškinu nomierināja un atspirdzināja. Ķeroties pie darba, viņš it kā atdzima.
Bet liktenis arvien nežēlīgāk liedza šo atdzimšanu, un dzejnieks sāka pagurt. Sasniegtā augstā meistarība arvien retāk tika likta lietā.
Mazražīgs salīdzinājumā ar iepriekšējiem rudeņiem bija Boldino trešais rudens 1834. gadā: mēneša laikā radās tikai «Pasaka par zelta gailīti», stāsts «Kirdžali» un tika pabeigts cikls «Rietumslāvu dziesmas». Bet 1835. gada rudenī radošais apsīkums bija vēl jūtamāks. No Mihailovskas dzejnieks oktobra sākumā M. Pļetņevam rakstīja: «Tik neražīgs rudens man savu mūžu nav bijis. Rakstu, kā pa celmiem klupdams. Iedvesmai vajadzīgs sirdsmiers, bet es nemaz neesmu mierīgs.»
Dzejolī «Atkal ierados…» Puškins it kā rezumēja mūža iespaidus un pārdomas. Sevi pielīdzinādams vientuļai, sadrumušai priedei, kas, tāpat ka senāk, stāv klajā laukā, viņš sveic priežu jaunaudzi:
Sveika, cilts Tu jaunā, nepazīstamā! Ne es Vairs pieredzēšu tavus spēka gadus …
(Atdzejojusi E. Zālīte)
It kā paredzēdams tuvo likteņa traģēdiju, Puškins ar grūtsirdību lūkojās apkārtnē, atvadīdamies no palicējiem un tos sveicinādams nākotnē . ..
Čaadajevs, kas savās «Filozofiskajās vēstulēs» kritiski vēršas pret valsts iekārtu, drīz tika izsludināts var vājprātīgu. Žurnālu «Teleskops» par Čaadajeva pirmās filozofiskās vēstules publicēšanu slēdza. 2u- kovskis centās Puškinu samierināt ar caru, citi draugi pārcilāja praktiskākas un šaurākas problēmas.
Puškins tiecās pēc jaunas draudzības, gribēja tuvāk iepazīties ar V. Beļinski, kas šai laikā par vēršanos pret dzimtbūšanu tiek izslēgts no universitātes. Viņš slepus ar drauga starpniecību nosūtīja Beļin- skim savu kritisko rakstu krājumu «Sovremeņņik» («Laikabiedrs»), gribēja uzaicināt viņu līdzdarboties šai izdevumā.
Bet bargais liktenis dzejniekam jau gatavoja pēdējo triecienu.
TRAĢISKAIS MŪŽA NOSLĒGUMS
1834. gadā Holandes sūtnis barons Luiss de Hekerens ieveda Pēterburgas sabiedrībā franču emigrantu — monarhistu Žoržu Dantesu. Pēc franču jūlija revolūcijas, kas gāza Burboņu dinastiju, Dantess nevēlējās palikt Francijas dienestā un nolēma meklēt laimi Vācijā vai Krievijā. Sastapšanās Vācijā 1833. gada rudenī ar Hekerenu, kad tas devās ar svītu uz savu darba vietu Pēterburgā, bija saslimušajam klaidonim ne vien glābiņš no nāves, bet arī spožas karjeras sākums. Dantess ar savu pievilcīgo ārieni saistīja vecā, izvirtušā barona uzmanību. Piedevām vēl jaunajam cilvēkam bija līdzi Prūsijas prinča Vilhelma ieteikuma vēstule kara ministrijas kancelejas direktoram ģenerālim Adelbergam.
Ģenerālis Adelbergs bija Nikolaja Pirmā labi ieredzēts un panāca cara labvēlību. Drīz vien Dantess nokārtoja virsnieka pārbaudījumus un tika ieskaitīts kavalergardu pulkā par kornetu. Augstākajā sabiedrībā, kur Hekerens ieveda viņu kā savu dēlu (viņš to adoptēja), laime smaidīja abiem.
Dantess drīz iekļuva arī Puškinu namā. Viņa jautrība un atjautība Puškinam patika. Bet jaunā, simpātiskā francūža iznesība un prasme tērzēt savaldzināja vēl vairāk Natāliju Nikolajevnu.
Dantess viesojās pie Vjazemskiem, Karamziniem un citās Puškiniem tuvās ģimenēs, viņš bija visās ballēs, kur tika uzlūgti Puškini, bieži dejoja ar Natāliju Nikolaj evnu, neslēpa viņai savas jūtas, jo redzēja, ka nav tai vienaldzīgs. Sākās valodas, ka Dantess aplidojot Puškina sievu.
Bet Dantess nebija vienīgais, kam patika Natālija Nikolajevna un kas centās saistīt viņas uzmanību. Par viņas dejas partneri aizvien biežāk kļuva arī cars. Viņa kariete gandrīz ik rītu vairākkārt brauca garām Puškinu nama logiem. Nikolajs Pirmais ballēs sacīja viņai ne vienu vien komplimentu. Sabiedrībā nebija kurla …
Bija pienācis laiks, kad Puškina dzēlību aizkaitinātie augstmaņi varēja dzejniekam atriebties.
1836. gada 4. novembrī Puškins saņēma franču valodā rakstītu anonīmu vēstuli:
«Augstā Ragnešu ordeņa dižkavalieri, komandori un bruņinieki savā pilnsapulcē, kurā par priekšsēdētāju bija ordeņa lielmaģistrs viņa ekselence D. N. Nariškins, vienbalsīgi ievēlēja Aleksandru Puškinu par Ragnešu ordeņa lielmaģistra vietnieku un ordeņa vēsturnieku.»
Nariškina skaistā sieva bija Aleksandra Pirmā mīļākā. Ieceļot Puškinu par viņa vietnieku, nepārprotami tika norādīts uz Nikolaja Pirmā lakstošanos ap Natāliju Nikolaj evnu.
Šīs paskvilas norakstus saņēma arī Puškina paziņas. Puškins netīrajām ap runām neticēja, taču ļauno tenkotāju ņirgas ilgāk vairs nebija paciešamas.
Domādams, ka anonīmais paskvilas sacerētājs ir Hekerens (patiesībā, kā vēlāk ekspertīzē noskaidrojās, tas bija kņazs Dolgorukijs), Puškins, nevarēdams izaicināt pašu Hekerenu, jo tas bija vecs vīrs, izsauca uz divkauju viņa adoptēto dēlu.
Glābjot situāciju, tika paziņots, ka Dantess savu uzmanību veltījis nevis Natālijai, bet viņas māsai Aleksandrai. 1837. gada 10. janvārī notika Dantesa kāzas ar Aleksandru Gončarovu. Puškins divkauju atcēla, bet nepieņēma Dantesa kāzu vizīti un atteicās būt ar viņu jebkādās saistībās.
Anonīmās vēstules turpināja pienākt. Dantess panāca slepenu tikšanos ar Natāliju Nikolaj evnu pie viņas draudzenes Idālijas Poletikas.
Zīmīgi šo situāciju novērtē mūsu Tautas dzejnieks Rainis:
«Viss sagatavoja un veda uz katastrofu. Traģisks gals nebija novēršams, un Puškins pats varbūt visskaidrāk juta to tuvojamies. Viņa kaislā, uzbudināmā, bet dzīves līksmā un enerģiskā daba laikam lika viņam līdz galam cīnīties jau pazaudētā kaujā.»[152]
Karamzina meitai Puškins neilgi pirms divkaujas izteicies: «Man nepietiek ar to, ka jūs, ka mani draugi, ka vietējā sabiedrība, tāpat kā es, pārliecināti par manas sievas nevainību un tīrību; man vajag arī, lai mans labais vārds un gods būtu neaizskarti visos Krievijas nostūros, kur vien mans vārds zināms.»[153]
1836. gada 26. janvārī Puškins nosūtīja Hekerenam vēstuli, kurā apvainoja viņu par savedēju un nosauca Dantesu par nelieti un slaistu. Izaicinājumu Puškinam nosūtīja Dantess. Divkauja notika 27. janvārī puspiecos pēcpusdienā Pēterburgas nomalē aiz Ņevas, Komandantu vasarnīcu tuvumā, pie Meln- upītes.
Sekundanti d'Aršiaks un Puškina liceja biedrs Danzass iemina sniegā taku, desmit metru attālumā par barjerām nolika kažokus. Komanda tuvoties tika dota, stāvot pretiniekiem piecus soļus no barjerām. Puškins ātri piegāja pie barjeras, sāka mērķēt, bet tanī brīdī, vēl atrazdamies vienu soli no savas barjeras, Dantess izšāva. Puškins, smagi ievainots, pakrita, bet, pēc brīža atguvies, sāka no jauna ilgi un rūpīgi mērķēt. Lode trāpīja pretiniekam rokā, Dan- tesu tikai viegli kontuzējot.
Vēsts par divkauju izplatījās pa visu Pēterburgu. Pie Puškina mājas Moikas piekrastē dienu un nakti drūzmējās ļaudis.
Ievainotā dzejnieka dzīvību ārsti nespēja glābt.
29. janvārī divos un četrdesmit piecās minūtēs dienā iestājās nāve.
PĒDĒJĀ GAITA
Uz Puškina māju no visām Pēterburgas malām plūda ļaužu masas. Pēc aculiecinieku nostāstiem, no dzejnieka atvadījās vairāki desmiti tūkstoši cilvēku. Bet to vidū nebija augstāko kārtu pārstāvju — tie bija vienkāršie ļaudis. Bija dzirdamas satrauktas runas par Puškina nogalināšanu. Pūlī izplatījās jauna, tobrīd vēl nepazīstama dzejnieka M. Ļermontova dzejolis «Dzejnieka nāve».
Cars un viņa kalpi, kas bija uzkurinājuši dzejnieka dusmas, zināja par briestošo drāmu, bet ar savu ne- iejaukšanos ļāva notikt divkaujai, sākumā uzņēma Puškina nāvi vienaldzīgi un attaisnoja Dantesu. Bet, sajutuši sabiedrības vētraino sašutumu, tie izbijās un steidzās notikušo noklusināt.
Dantess tika pazemināts par ierindnieku un kā ārvalstnieks izraidīts no Krievijas. Hekerenu Nīderlandes valdībai ieteica atsaukt no sūtņa amata.
Laikraksti saņēma pavēli nekrologos ievērot mērenību. Diviem laikrakstu izdevējiem tika izteikts stingrais rājiens par izteicieniem: «Mūsu dzejas saule norietējusi» — «…miris sava lielā darba cēliena vidū» — «Krievijai jāpateicas Puškinam par viņa nopelniem rakstniecībā».
Afišās bija izziņota Karatigina benefice ar Puškina drāmu «Skopais bruņinieks». To aizliedza.
Izvadīšana bija nolikta 31. janvārī Izaka katedrālē, bet naktī, kad pūlis bija izklīdis, žandarmi nogādāja šķirstu Koņušennajas baznīcā. To ielenca policija, lai uz dvēseles aizlūgumu pielaistu tikai pieaicinātos.
Pēc dievkalpojuma šķirstu novietoja baznīcas pagraba velvē.
Pirms vairākiem gadiem dzejolī «Vai skaļā ielu troksnī eju …» (1829) Puškins, drūmā likteņa apcerē rakstīdams par nāves priekšnojautu, uzsvēra, ka «miesai nejūtīgai vienalga, kur tai jāsatrūd», tomēr, slīgstot beigu mierā, «gribētos vēl dzimtā zemē būt».
Viņa vēlējums piepildījās.
Naktī no 2. uz 3. februāri Puškina draugam A. Tur- geņevam žandarmu pavadībā bija pavēlēts šķirstu līķu ragavās nogādāt Svjatogorskas klosterī netālu no Mihailovskas. Pleskavas gubernatoram tika nosūtīta cara pavēle aizliegt jebkādu jūtu izpausmi, jebkādu sagaidīšanu, jebkādu ceremoniju. Tā kā Pēterburgā izvadīšana notikusi, Svjatogorskā tā vairs neesot vajadzīga.
Puškina bendes pūlējās slēpt sava darba pēdas. Bet aizēnot dzejnieka spožo slavu un noslēpt viņa daiļrades mantojumu tiem nebija pa spēkam. Puškins piederēja tautai. Pravietīgi pēc viņa traģiskās nāves skanēja dažus menešus iepriekš rakstītais dzejolis «Piemineklis»:
Viss mirt es nevaru — gars, lirā iemājodams,
Pār nāvi pacelsies, kad pīšļus smiltis klās,
Un, kamēr dzejnieks būs kaut viens zem saules rodams,
Arvien vēl mani cildinās.
(Atdzejojuši M. Bendrupe un V. Kaijaks)
Zīmīgu ģeniālā dzejnieka dzīves rezumējumu savās atmiņu piezīmēs sniedz viņa agro dienu draugs Ivans Puščins: «… skumjos brīžos es sevi mierināju ar to, ka dzejnieks nemirst un ka mans Puškins vienmēr ir dzīvs tiem, kas, tāpat kā es, mīlēja viņu, un visiem, kas nāk atrast viņu dzīvu viņa nemirstīgajos darbos…»'
II. PIEMINEKLIS
Я памятник себе воздвиг нерукотворный …
Пушкин
Pārlūkojot Puškina dzīves gājumu, jau nācās pieskarties daudziem viņa darbiem, it sevišķi dzejoļiem. Tas arī saprotams: īstais un pēc būtības vienīgais ģeniālā dzejnieka dzīves saturs bija daiļrade, rakstnieka darbs — varbūt vairāk nekā jebkuram citam vārda māksliniekam.
[1] «nyiHKHH b BocnoMHHaHHaK coBpeMemiHKOB». roc. H3A. xyA- aut., M., 1950, cTp. 85.
«Būt par gadsimtu un tautu tiesnesi, novērotāju un pravieti man likās augstākā pakāpe, ko rakstnieks var sasniegt,» — šos vārdus «Gorjuhinas ciema vēsturē» saka tās «autors» Belkins, bet patiesībā tie attiecināmi uz pašu lielo meistaru. Jau tad, «kad tikko ausa rīts», kā dzejnieks rakstīja savā agrīnajā veltījumā Delvigam, «saldo sapņu pamošanās» bija «viss viņa prieks». Jau tad viņš piederēja vārda mākslas aicinājumam. Dienvidu trimdas laikā trūcīgā kolēģijas sekretāra alga iemācīja pārvarēt arī nepārvaramo, sākt rast daiļradē ne vien morālo gandarījumu, bet arī materiālo nodrošinājumu. Nevar pārdot iedvesmu, bet tās augļi ir pārdodami — šī atziņa jau 20. gadu sākumā padarīja Puškinu par profesionālu rakstnieku, un līdz mūža beigām, lai arī kādas grūtības un likstas viņu piemeklēja (ieskaitot piešķirto kambarkunga titulu), viņš palika rakstnieks, tikai rakstnieks šā vārda visaugstākajā nozīmē, jo rakstnieka profesiju Puškins uzlūkoja par grūtāko un reizē arī cildenāko. Izsakot rājienu redaktoram A. Krajevskim par Puškina nekrologa ievietošanu, M. Dondukovs-Korčakovs augstprātīgi piemetināja: «Vai Puškins bija karavadonis, pulka komandieris, ministrs, valstsvīrs?! Rakstīt dzejolīšus vēl nenozīmē darīt lielu darbu!»
Aizsāktajā stāstā «Ēģiptes naktis» galvenais varonis Čarskis par rakstnieka nepateicīgo sūtību Puškina laikā izsakās: «Dzejnieka vārds pie mums neko nenozīmē … Publika uzskata viņu par savu īpašumu; pēc publikas domām, viņš dzimis vienīgi viņu vajadzībai un priekam.» Bet tepat blakus rūgtumam izskan arī lepna, iekaismīga pašapziņa: «Mūsu dzejnieki nebauda kungu aizgādību; mūsu dzejnieki paši ir kungi, un, ja mūsu mecenāti (jods viņus būtu parāvis!) to nesaprot, tad jo ļaunāk viņiem.»
Milzīgs ir literārais mantojums, ko atstājis izcilais krievu vārda mākslas meistars. PSRS Zinātņu akadēmijas pirmais lielformāta Puškina darbu pilnizde- vums aizsniedzās līdz 16 bieziem sējumiem, maz- formāta izdevumā — 10 sējumu. Te mēs atrodam visdažādākos daiļliteratūras veidus, paveidus, žanrus, visdažādākās tematikas darbus, un lielākajai daļai no tiem — gandrīz katram ir sava nezūdoša vērtība — gan sabiedriskā, gan mākslinieciskā.
Puškins, kā viņš pats, atsaukdamies uz kritikas vērtējumu, atzīmēja, bija «īstenības dzejnieks». Dzīves tiešamība, vērojumi un pārdomas viņa darbos atstarojās caur personīgās dzīves prizmu. Iedziļinoties lielā dzejnieka daiļrades mantojumā, pirmajā mirklī pat pārsteidz tas, ka daudzi viņa piedzīvojumi tik «tieši» atspoguļojušies daiļdarbos. Puškina biogrāfi ne vienreiz vien uzskatījuši par iespējamu izsecināt daudzus dzejnieka dzīves faktus no viņa darbiem. Bet, izmantojot Puškina daiļrades faktus viņa biogrāfijas atsegsmē, vēl nenozīmē atklāt arī dzejnieka daiļrades mantojuma īsto svaru un nozīmi.
Puškins spēcīgāk nekā jebkurš rakstnieks spēja konkrēto, personīgo dzīves materiālu apgarot ar mākslas elpu, piešķirt tam plašu vispārinājumu, visplašāko sabiedrisko nozīmi. Tādēļ Puškina darbu aplūkojums biogrāfijas ietvaros nekādi nevar dot pilnīgu priekšstatu par viņa patieso lielumu.
Kā atzīmē viens no redzamākajiem Puškina daiļrades pētniekiem — D. Blagojs, «Puškina daiļrade, neraugoties uz izteiksmes formu lielo dažādību, ir vienota un viengabalaina mākslas pasaule, kas savā attīstībā veidojusies gan pēc kopējām literatūras attīstības likumībām, gan arī pēc autora individuālās daiļrades specifiskiem likumiem.»[154] Šajā sakarā krievu literatūras zinātnē izveidojusies īpaša Puškina daiļradei veltīta joma, kas pētī gan ģeniālā rakstnieka kopīgās, vispārīgās problēmas (daiļrades metode, stils, valoda, saistība ar sava laika literatūras virzieniem — klasicismu, sentimentālismu, romantismu, reālismu, saistība ar folkloru utt.), gan specifiskos jautājumus, kuri savukārt izveido veselus pētījumu laukus (atsevišķie žanri, izteiksmes līdzekļi u. tml.).
Par Puškina darbiem rakstīja jau viņa laikabiedri, kuru vidū jāatzīmē I. Kirejevskis, N. Gogolis un īpaši V. Beļinskis. Laika gaitā nepārtraukti ritējusi aktīva iedziļināšanās Puškina daiļradē. Sevišķi plašs un nozīmīgs darbs veikts padomju laikā.
Latviešu valodā par Puškina daiļradi parādījušies tikai vispārīgi spriedumi un konspektīvi hrestomā- tiski raksturojumi.
Pats ģeniālais dzejnieks savu radošo devumu pielīdzināja piemineklim, kas mūžam nezaudēs diženumu un spožumu.
Mūsu Tautas dzejnieks Jānis Sudrabkalns teicis: «Puškins nomira nepilnus trīsdesmit astoņus gadus vecs. Tas nav nekāds garais mūžs, bet darbi, kas šai mūžā paveikti, iezīmē jaunu posmu krievu rakstniecībā un kultūrā, tos apstaro ģēnija gaisma, tie kļuvuši par visas cilvēces īpašumu.»[156]
LIRIKA
Jau agros bērnības gados jaušami sāka izpausties ne vien Puškina dzīvā interese par literatūru, bet arī viņa neparastais talants. Dzejnieka māsas atmiņās saglabājusies viena no bērnības dienu epigrammām, kā arī sniegts liecinājums par agrajiem — pirmajiem jaunrades mēģinājumiem. Par tiem dzejnieks runā arī dzejolī «Mūza» (1821): «Man sirdi bērnībā jau viņa (mūza) sietin sēja …»
Pirmie apzinīgie soļi daiļradē sperti licejā. To atzīmē pats dzejnieks: «… Es sāku dzejot kopš 13gadu vecuma un drukāt sacerēto gandrīz kopš tā paša laika. Daudz ko es gribētu iznīcināt kā pat mana talanta necienīgu, lai nu tas būtu kāds būdams. Šis tas māc manu sirdsapziņu kā pārmetums..
Licejā, kā liecina skolas biedru atmiņu piezīmes un arī dažādos norakstos vai publicējumos saglabātie dzejoļi, jaunais dzejnieks rakstījis ļoti daudz: šai laikā radušies apmēram 130 dzejoļi. No tiem tikai viens saglabājies melnrakstā, visi pārējie pārrakstīti un, acīm redzot, vēlāk laboti. Tādēļ grūti spriest par dzejnieka «laboratoriju» un pirmo variantu māksliniecisko līmeni. Bet neapšaubāms ir tas, ka Puškins skolas gados ārkārtīgi daudz lasījis, iedziļinājies visos tā laika literārajos virzienos un žanros, centies tos izprast un izmēģināt, lai atrastu pats sevi. Tādēļ arī jau zēna-pusaudža gados Puškins sasniedzis ievērojamu dzejnieka vingrību un augstus mākslinieciskos kritērijus.
Nozīmīgs, ja ne pats nozīmīgākais jaunā dzejnieka radošās domas orientieris bija Deržavins. «Krievu dzejas patriarhs» ienāca literatūrā ar spēcīgu izjūtu akcentē jumu, pārsteidza savā tematikā un tēlos ar konkrētību, lietišķumu un dzīves pilnasinību. Viņš ar «barbarisku» drosmi lauza klasicisma šauros kanonus. Bet reizē ar Deržavina konkrētību Puškins iepazina arī Batjuškova romantisko aizplīvurotību, kas tāpat valdzināja un satrauca jauno dzejnieku. Turklāt viņš iepazina vēl Karamzina sentimentālismu un šis dzejas skolas ietekmē sliecās uz romantisko jūsmu, elēģisko sentimentu, bakhisko motīvu uzsvērumu vai patriotisko patosu. Un tomēr jaunā Puškina dzejoļi pamatā bija cieši saistīti ar reālo pasauli, sabiedrisko dzīvi, patiesām izjūtām.
Reizē ar krievu autoriem Puškins iepazina sengrieķu un franču dzejniekus un filozofus.
Familiārie un didaktiskie veltījumi draugiem, bet jo sevišķi satīras un epigrammas ar konkrētu adresātu mācīja māksliniecisko mērķtiecību, cenšanos pēc labskaņas un nemākslotas tēlainības, lai tā saistītu uzmanību, efektīgi paustu domu un vienmēr panāktu vēlamo reakciju. Kā redzam veltījumā «Kņazam A. Gorčakovam», jaunais dzejnieks nicina «rīmes samāksloti greizas, kur tukši vārdi kņadēt kņad», viņš nevēlas atkārtot citu vārsmas, bet tiecas rakstīt tā, kā pats prot, lai pasacītu, kas viņam sakāms. Un tas jau drīz vien ļauj apjaust savu māksliniecisko rokrakstu. Tā iezīmes labi samanāmas drastiskajā, ironiskajā dzejolī «Studenti dzīro», kur aizrautīga iztēle savienojas ar spilgtiem, asprātīgiem savu draugu portretējumiem. Par Puškinam vistuvākajiem, perspektīvākajiem lirikas žanriem kļuva veltījumi (intīmie un didaktiskie) un elēģijas. Kā viens, tā otrs žanrs palīdzēja meklēt un izkopt savu balsi, pārvarēt panta mehāniskumu, izvairīties no smagām inversijām, tiekties pēc skaidras, iedarbīgas un reizē plūstošas, labskanīgas un daiļskanīgas dzejas valodas. Puškina pirmajā (gan vēl ar nepilnu autora vārdu) publicētajā dzejolī «Draugam dzejdarim» redzam neparasti apdāvinātā pusaudža plašo redzes loku, rakstnieka sūtības dziļo apjausmu. Te redzam jau slieksmi uz domas aforistisko slīpējumu («Cik daudz mirst grāmatu, pirms vēl nav dzimušas!»), uz smalku ironiju («Ir labi slavu gūt, bet mieru — divkārt labāk!»).
Redzot agrīno darbu oriģinālus, pārsteidz gandrīz vēl bērnišķīgais rokraksts — tik ļoti tas disharmonē ar domu plašumu, izjūtu spēku un dzejas apgarotību: grūti noticēt, ka šos darbus sacerējis pusaudzis.
Jau pirmajiem Puškina dzejoļiem ļoti raksturīga plašā un nozīmīgā tematika. Blakus ikdienas draiskajām, dzēlīgajām epigrammām un veltījumiem vai albumu madrigāliem vērojama ietiekšanās filozofiskās apcerēs, laikmeta notēlojumos, nopietnos antīko personificējumu pārvērtējumos.
Nevar neredzēt, bez šaubām, arī tā laika dzejas «modes», tā laika «tradīciju» ietekmi uz jauno dzejnieku (it īpaši elēģijās, mīlas dzejoļos), kā arī lasītā atbalsi lirikā (antīko autoru, franču dzejnieku apguves un parodējumi). Bet reizē jāuzsver, ka Puškina agrīnajos dzejoļos, lai arī cik tie tuvi ierosmes avotam, nav aklu, nevarīgu, bezpalīdzīgu atdarinājumu.
Sevišķi uzskatāmi to parāda «Atmiņas Carskoje Selo licejā» — pirmais ar pilnu autora vārdu iespiestais dzejolis, kurā dabas apraksta poētiskums, izjūtu liriskais atbalsojums, patriotiskā kaisme tā laika dzejā dzirdētos motīvus padarīja pirmreizīgus. Ne velti dziļi saviļņots par šo dzejoli bija sirmais Deržavins, bet pirmpublicējumam bija pievienota piebilde: «Par šo dāvanu sirsnīgi pateicamies jaunā dzejnieka radiniekiem, jo autora talants patiešām ir ļoti daudzsološs.»
«Atmiņas Carskoje Selo licejā» līdz ar citiem garākiem dzejojumiem un poēmu fragmentiem apliecina Puškina agrīno slieksmi uz plašākas formas — kā viņš pats atzīmēja — «kapitāliem» darbiem jau daiļrades ceļa sākotnējā posmā.
Liroepiska elpa, slieksme uz plašu tēlojumu saistās gan ar romantisku jūsmu, sentimentālu (tradicionālu) dzīves apceri, gan arī ar vēlēšanos uzburt (kaut mazliet uzskaistinātas, poetizētas, tomēr patiesas) dzīves ainas. Plašajā «Vēstījumā Judinam» dzejnieks iejūtīgi attēlo bērnības vasaru iespaidus, dzejolī-vēstulē savam «pavasara draugam» — «Māsai» ataino nospiesto dzīvi licejā un pauž ilgas pēc atbrīves no «klostera»:
Bet laiks jau paies drīz, Un bultas nokritis, Un vārti atsprāgs vaļā, — Vai kalns, vai līdzens lauks — Uz Pēterpili zaļo Reiz straujie zirgi trauks.
(Atdzejojis Arvīds Skalbe)
1816. un 1817. gadā liceja biedru, tāpat «karamzi- nistu» Batjuškova, Zukovska, Vjazemska dzejas paraugu ietekmē Puškins lirikā aizvien vairāk pievērsās intīmām tēmām, mīlai, draudzībai, dzīvespriekam un arī smeldzei. Sakarā ar liceja vadības aizliegumu neviens dzejolis šajos gados netika publicēts.
Pēc liceja beigšanas, būdams saistīts ar literāro apvienību «Arzamass», atbalstīdams tās kreiso — radikālāko spārnu un vēlāk aktīvi sekodams politiskajiem strīdiem Pēterburgā, «Glābšanas savienības» darbībai, piedalīdamies literārajā pulciņā «Zaļā lampa», Puškins novērsās no sentimentālajiem personiskajiem motīviem, kas dominēja licēja pēdējo gadu dzejoļos un bija tik izplatīti tā laika modernajā lirikā. Viņa dzejā aizvien spēcīgāk atbalsojās laikmeta politiski patriotiskie motīvi.
Pēterburgas gadu (1817—1820) laikā (bez poēmas «Ruslans un Ludmila») uzrakstīti vairāk nekā 60 dzejoļi. Starp tiem atrodami tādi klasiski Puškina dzejas darbi kā oda «Brīvībai», «Sādža», «Čaadajevam», «Pasakas. Noēl», «N. Pļuskovai» un citi.
«Prieka, brīvības un prāta, un daiļo mūzu pielūdzējs» šai laikā iedvesmu rod galvenokārt reālajā dzīvē, attālinās no antīkajiem, vēsturiskajiem tēliem, no tradicionālajām dzīves apnikuma un grūtsirdības elēģijām. Viņš jūt progresīvo laika garu, ir brīvdomātāju, brīvības un taisnības cīnītāju vidū.
Šā laika lirikā dominē revolucionāri patriotiskie motīvi.
Neraugoties uz žanru dažādību, visi pieminētie dzejoļi (tiem varētu pievienot 1821. gadā rakstīto dzejoli «Duncis») veido kopskanīgu politisko dzejoļu ciklu, kas guva ārkārtīgi plašu sabiedrisku rezonansi un bija spilgtākā topošo dekabristu domu un noskaņu izpausme.
Veltījumos Čaadajevam un Pļuskovai, kas rakstīti labi apgūtā veltījuma formā, dzejnieks atbalso sava laika nemieru un kvēlākās ilgas, līdz ar to arī tajos ietvertais didaktisms pāraug lirismā. Tieši šajos dzejoļos spārnotās vārsmās formulēta paša dzejnieka sabiedriskā nostāja: viņa brīvā, nenopērkamā balss ir tautas atbalss.
Veltījuma Čaadajevam Puškins rakstīja:
Mēs gaidām, pajāvībā kaistot, Kad atnāks brīves brīdis spožs, Tā mīlētājs, kas jauns un drošs, Alkst satikšanās brīdi skaisto. Draugs, kamēr brīvei piederam Un mūsu goda prāts vēl dzīvo, Lai tēvu zemei ziedojam So liesmu, kas mums sirdīs plīvo!
(Atdzejojis J. Plaudis)
Ņemot par paraugu franču XVIII gadsimta satīriskās dziesmiņas par jaunpiedzimušā Kristus bērniņa apmeklējumu un «raudzībnieku» komiskās replikas, Puškins dzejolī «Pasakas. Noēl» asi izsmēja Aleksandra Pirmā rožainos solījumus — «cara pasaciņas», kuras iemidzina pat jaunpiedzimušo pestītāju.
Retoriskajā, rusticiskas elēģijas formā rakstītajā dzejolī «Sādža» liegās, brīvi ritošās vārsmās uzgleznota lauku šķietami idilliskā ainava un tai pretstatā izvirzīta atziņa «nomācoši ļauna» par to, «ka visus smagi māc šeit gara tumsas spaids», ka te «valda patvaļa». Dzejnieks jautā — vai pienāks reiz tā stunda, «kad cildens brīves rīts būs beidzot atausis»?
Odā «Brīvība» patētiskā naidā pret carisko apspiestību un kvēlā taisnības apziņā dzejnieks draud varmākām ar tautas sodu, aicina vergus celties cīņai. Odas cildeno kaismi kāpina vīrišķo atskaņu akcentē- jums un astoņrindu strofas spriegums — pretstatā klasiskajai desmitrindu strofai.
Tieši šie dzejoļi, kas atbalsoja sava laika progresīvās idejas, padarīja Puškinu populāru plašās aprindās. Kā atzīmējuši vairāki kritiķi, Puškina «sīkie dzejoļi», kas gāja no rokas rokā, atnesa viņam tautā dzejnieka slavu lielākā mērā nekā «lielie» darbi.
Tāpat kā licejā, joprojām rodas dzēlīgas epigrammas, starp tām — tādas sabiedriski nozīmīgas satīras skabargas kā epigramma par Arakčejevu («Visu Krievzemi viņš nomāc . ..»), par kņazu Goļicinu («Zināms viņš kā zemisks līdējs . . .») un citas.
Dienvidu trimdas laikā sarakstīti nedaudz vairāk nekā 100 dzejoļi. Šai posmā notiek ļoti būtisks pagrieziens Puškina daiļradē — no «Ruslana un Ludmilas» romantiskās tēlošanas metodes dzejnieks jau nonāk līdz reālisma atziņai — top pirmās «Jevgeņija Oņegina» nodaļas, un arī lirikā šiem daiļrades ievirzes pārvērtējumiem un izmaiņām ir savs paliekošs iespaids. Dzejas sabiedriskā loma akcentēta tādos dzejojumos kā «Ierēdnis un dzejnieks», «Vēstule cenzoram».
Veltījumā V. Rajevskim nepārprotami skaidri ieskanas agrāko uzskatu pārvērtējums:
Vien kurlam, saltam pūlim dziedājis Es brīves patiesības mēlē.
Bet smieklīga mēdz niecīgajiem šķist Sirds valoda un alkas cēlās.
Jūgs visur, kronis māc vai āva mūs, Vien ļaundari vai gļēvo redzi,
Bet cilvēks — tirāns vai par lišķi kļūst, Vai vergo aizspriedumiem veciem.
(Atdzejojusi M. Bendrupe)
Puškins neprata liekuļot vai liekt muguru padevībā un goddevībā. Dzejolī «Ierēdnis un dzejnieks» viņš dzejniekam, kas ietiecas vienkāršajos ļaudīs, grib iepazīt «gan tautas paražas, gan dzīvi», pretstata ierēdni, kurš steidz uz cietumu, lai pildītu savu «svēto pienākumu».
Dzejolī «Gan viesībās, gan dzīrēs skaistās…» (1821) dzirdam rūgtas trimdinieka skumjas un nomāktību.
Joprojām spēcīgi šai laikā tiek risināta sabiedriski politiskā tematika. «Pilsoniskās lirikas cikls,» kā atzīmē B. Tomaševskis, «bija nozīmīgs posms Puškina radošajā dzīvē. Tā nebija vienkārša epizode viņa dzejiskajos meklējumos. Iziedams jaunos ceļos, Puškins neatteicās no pilsoniskās lirikas būtības, viņš tikai to ietvēra jaunās formās.»1 Puškins atsaucas uz sava laika starptautiskajiem notikumiem ar tādiem dzejoļiem kā «Duncis», «Napoleons», «Grieķietei».
Dzejolis «Duncis» apveltīts ar tādu naida un atriebes kaismi pret patvaldību, ka tā norakstus vēlāk atrada gandrīz katra dekabrista papīros.
Ar šo kaujiniecisko dzejoli sasaucas skarbiem vilcieniem zīmētais sava laika noliedzēja portrets dzejolī «Dēmons». Tas guva plašu atbalsi tā laika jaunatnē, kas slīga rezignācijā un bezcerīgā noliegsmē.
Dzejolī «Es brīves sēklas vientuļš sēju», kas rakstīts 1823. gada beigās, Puškins pauž rūgtu niknumu par sabiedrību, kas trula un nedzīva. Vientuļais brīves sējējs izsaucas:
Tad ganieties, jūs rāmie ļaudis,
Jūs neatmodināš nekas!
Vai ganāmpulks ir brīvi jaudis?
Vien nokaujams un cērpjams tas.
Un viss, ko audžu audzes baudīs, Ir vergu jūgs un pātagas.
(Atdzejojusi M. Ķempe)
Rodas gleznaini, muzikāli dienvidu dabas tēlojumi, kuros reālistisks peizāžas zīmējums cieši sakausēts ar dziļu, sabiedrisku saturu: «Jau dienas spožums bālēt sācis .. .», «Taurija», «Zeme un jūra», «Jau retie mākoņi kā raisīdamies slīd . ..». Rodas tādi filozofisku pārdomu dzejoļi kā «Dzīves rati», «Putniņš», «Es pārdzīvojis savas alkas. ..». Dzejolī «Mūza» Puškins apdzied «saldas skaņas», «himnas svinīgas» un «skaņu burvīgumu», bet tās jau ir tikai atmiņas par maigo mūzu; dzejolī «Cietumnieks» skan skarba dzīves īstenība un smeldze, kas neiemidzina, bet liek celties brīva putna lidojumā. Arvien vairak Puškins sajuta žanru ierobežotību un centās to lauzt, attālinājās no grūtsirdīgās elēģijas (lirikā tās bija atvadas no romantisma), meklēja jaunas, brīvākas, ietilpīgākas izteiksmes formas. Šai ziņā savdabīgs ir vēstījums Ovīdijam. Tanī apvienoti veltījuma un elēģijas elementi, uzrunā antīkajam dzejniekam ietverts sava laika skarbums, ziemeļu trimdinieka — dzejnieka Baratinska un dienvidu trimdinieka — paša autora liktenis. Dzejolī Puškins ietvēra ļoti daudz asociāciju, vēsturisko paralēļu un sabiedrisko zemtekstu. Tēmas sinkrētisms — personisko, vēsturisko un aktuālu sava laika sabiedrisko motīvu sakausējums — Puškinam šķita novatorisks, un pēc tā viņš tiecās arī citos lirikas darbos, piemēram, veltījumā «Čaadajevam» (1821), dzejoļos «Karš», «Jūrai» (dažus gadus vēlāk) un citos. Dzejnieks tiecās būt ar savu laikmetu «vienā līmeni», bet laikmets bija panākams, pēc viņa ieskata, «vien zinībās».
Šai laika posmā dzejnieks vērīgi seko folklorai, uzraksta «Dziesmu var viedīgo Oļegu» (vienu no savām nedaudzajām balādēm), drastisko pasaku «Cars Ņikita un četri desmiti viņa meitu», vēro moldāvu tautas daiļradi — dziesmas, dejas un rotaļas, sacer klasisko «Melno lakatu».
īpaša vieta Puškina dzejā mīlas lirikai. Dzejolī «Ja saldām cerībām vēl bērnišķīgi skauts …» — grūtsirdīgā trimdinieka likteņa apcerē dzejnieks vienīgo gaišo mierinājumu redz mīlestībā:
Bet ilgi dzīvot vēlos, ilgi mīļās tēlu Nest sirdī skumīgā kā laimes liesmu kvēlu.
(Atdzejojusi Mirdza Ķempe)
Dziļu, paliekošu mīlestību dzejnieks neatrod, tādēļ dienvidu dzejoļos palaikam ieskanas skepse («Nav tevis žēl man, jauno dienu laiks, kas aizritējis veltas mīlas maldos . ..»). Satraucot dzejnieka sirdi un iztēli, cita citai seko aizraušanās, kas atstāj pēdas arī lirikā. Jāatzīmē dzejoļi «Grieķietei» un «Svešzemnie- cei», kas veltīti Bairona tuvai paziņai Kalipso Poli- hroni, bet vēl vairāk — dzejoļu cikls, kas saistās ar Jeļizavetu Voroncovu. Tas aizsākas Odesā 1824. gadā («Viss izbeidzies: mūs nesaista nekas…», «Kuģim», «Ir mīlas gaiss kā pārpilns kauss …») un noslēdzas Mihailovskā 1825. gadā ar tādiem dzejoļiem kā «Sadedzinātā vēstule», «Slavas slāpes …», «Jel sargā mani, talisman .. .». Arī 1827. gadā rakstītie dzejoļi «Talismans» un «Eņģelis» pieskaitāmi šim ciklam.
Mihailovskā (1824—1826) uzrakstīti vairāk nekā 100 dzejoļi. Te Puškins sasniedza savu radošo briedumu ne vien liroepikā un drāmā, bet arī lirikā nostājās uz reālisma pamatiem. Jau dienvidos bija dzimusi atziņa, ka dzejas iesīkstējušās tradīcijas, klasicistu stingrie formas priekšraksti, sentimentā- listu šaurie žanru kanoni nav mūžīgi, ka tie savu laiku jau pārdzīvojuši, ka dzejai jāmeklē jauns saturs, jauna forma, dzeja jātuvina tautas dzīvei.
Dzejojumos «Grāmatu izdevēja saruna ar dzejnieku», «Prozaiķis un dzejnieks» un «Otrā vēstule cenzoram» Puškins turpināja polemiku par dzejas sabiedriskumu.
Traģiskie 14. decembra notikumi 1825. gadā liek vēl asāk apsvērt dzejnieka sabiedrisko uzdevumu, dzejas tautiskumu, daiļrades humānismu.
Dzejniekam nav jābūt mistiskam, skumjam saldsērīgu jūtu apdziedātājam vai amatniekam, kas sacer odas svinīgam gadījumam, viņam jābūt pravietim, kas ar uguns vārdiem aizdedzina ļaužu sirdis. Tāds šai laikā ir Puškina atzinums. Tas ieskanas dzejolī «Prozaiķis un dzejnieks» un citos. Tas arī liek dzimt slavenajam dzejolim «Pravietis», kurā lasām:
Jel celies, praviet, redzi, dzirdi, Lai mana griba stāv tev klāt, Pa zemēm, jūrām ļaužu sirdis Ej uguns vārdiem dedzināt!
(Atdzejojusi M. Ķempe)
Iedziļināšanās cilvēka iekšējā pasaulē, personības būtībā — tā ir viena no raksturīgākajām Mihailovskas posma lirikas iezīmēm. (Jāpiebilst, ka «Grāmatu izdevēja sarunai ar dzejnieku» ierosme gūta no
Gētes «Fausta» ieskaņas.) Lasot veltījumus draugiem, dzejoli «19. oktobrī», nevar nepamanīt šo iezīmi. Te atsaukti atmiņā liceja biedri — tie paši «dzīrojošie studenti». Bet atmiņas par viņiem izraisa dziļu pašapceri, visa savas paaudzes mūža rezumējumu. Dzejnieks izsaucas: «Skaists biedriskums, tas, draugi, vieno mūs!» Neviens tik daudz un tik iejūtīgi, tik sirsnīgi un ar tādu vīrišķību nav rakstījis par draudzību kā Puškins.
Viens no zīmīgākajiem pēctrimdas dzejoļiem ir vēsturiskā elēģija «Andrē Šenjē», kurā Puškins, vēl pielietodams analoģijas un vēsturisko paralēļu paņēmienu (tāpat kā vēstījumā Ovīdijam, tikai daudz tuvākā vēsturiskā atskatā), pauž trimdinieka naidu pret patvaldniecisko tirāniju.
Mihailovskā radās klasiskais veltījums Annai Ker- nai — viena no mīlestības lirikas pērlēm, kā ari viens 110 spožākajiem dabas lirikas šedevriem — «Ziemas vakars».
Cilvēka jūtu smalkākās un spriegākās vibrācijas, gleznains, dziļi emocionāls ainavu atveidojums pārsteidza ar vienreizīgo patiesīgumu un poētisko daili.
Vientulība lauku ciemā ciešāk nekā jebkad satuvināja Puškinu ar folkloru, padziļināja viņa izpratni par tautas vārda mākslu un lika novērsties no plaši izplatītajām tautas dziesmu apdarēm un pārveidēm, tiekties apgūt tautas izteiksmes savdabību un spēku. Šos centienus spilgti atklāj «Dziesmas par Steņku Razinu», kurās spēcīgi atbalsojas tautas dzejas intonācijas un nav tradicionālo atskaņu.
Vērojot dižā dzejas meistara lielo tēmu un formu daudzveidību, nāk prātā mūsu Tautas dzejnieka Jāņa
Šudrabkalna tēlainais atzinums: «Daudz starainu šķautņu Puškina lirikas kristālam.»[157]
Pēctrimdas un mūža pēdējo gadu lirikā jaunie ceļi dzejas izteiksmē tika cirsti vēl tālāk un redzamāk. No 1826. līdz 1830. gadam Puškins uzrakstīja ap 120 dzejoļu. Dzejnieks šai laikā pārdzīvo grūtu periodu, kad, no vienas puses, atgūtā brīve un vispārējā atzinība dara laimīgu, bet, no otras, — arvien jūtamāk uzmācas neticība laimes iespējai un beidzot, galīgi sabrūkot ilūzijām par cara cēlsirdību, uzmācas pesimisms un aug protests un naids.
Kā izaicinājums augstmaņu tumsonīgajam, sīkumainajam pūlim skan dzejolis «Dzejnieks un pūlis».
Šā laika lirikā atrodami vēl tādi spēcīgi dzejoļi kā «Ančars», «Dzejniekam» («Klau, dzejniek, ne- dzenies pēc ļaužu mīlestības …»), «Mani raduraksti» un virkne dzēlīgu (diemžēl lielāko tiesu nepārtulko- jamu) epigrammu. Starp veltījumiem redzam maigo dzejoli «Auklei» un dedzīgo domu biedra sveicienu dekabristiem «Jūs, Sibīrijas raktuvēs…». Šai laikā radušies arī lieliskie dabas tēlojumi — «Ziemas rīts», «Ziemas ceļš», «Šļūdonis», «Kaukāzs». Reālistiskās dabas ainas, kā redzam pēdējā dzejolī, slēpj zemtekstā skarbu, vērienīgu laikmeta ainu.
Tautas dzejas motīvi gūst lielisku izskaņu tādos balādiskajos dzejoļos kā «Slīkonis» un «Jodi». Mīlestības dzejoļiem pievienojas «Tu un jūs», «Madonna», «Kad savos karstos skāvienos» un citi. Dzejoļos «Sonets» un «Atskaņa» Puškins tēlaini apcer arī dzejas formas jautājumus.
Labus paraugus Puškins šai ziņā dod mūža pēdējā posmā (1831—1837). Tolaik uzrakstīti vai aizsākti 145 dzejoļi. Liels skaits no tiem ir brīvajās vārsmās (16 rietumslāvu dziesmas, «Rodriks» un citi).
Šai laikā, būdams pastāvīgi satraukts, Puškins aizvien mazāk spēj nodoties daiļradei. Mierinājumu dod grāmatas, tās piesaista darbam. Ar to arī izskaidrojamas citu autoru darbu pārveides un intonācijas, tēmu un formu meklējumi šai posmā. Lasot Mickeviča balādes, rodas «Vojevoda», «Budris un viņa dēli», pārcilājot tautas nostāstus, tiek uzrakstīts (bez pasakām) drastiskais «Huzārs» un «Nakti dzirnavnieks nāk mājās …», pārlasot Horācija odu, top slavenais «Piemineklis».
Vairāk nekā 650 dažādas tematikas un dažāda apjoma dzejas «mazo» darbu, no tiem ap 500 pabeigtu dzejoļu — tāda ir nepilnu 25 gadu raža Puškina lirikā, caurmērā — turpat 30 dzejoļi gadā!
Kopotajos rakstos atdzejoti ap 470 dzejoļu. Tie arī pilnībā atklāj Puškina lielumu un meistarību.
Kādā literatūrkritisko rakstu piebildē Puškins atzīmēja: «Dzeja mēdz būt vienīgā kaislība tikai nedaudziem, kas dzimuši dzejnieki; tā apņem un aizsedz visus vērojumus, visas tieksmes, visus iespaidus viņu dzīvē.»[158]
Puškins piederēja šiem nedaudzajiem. Visu mūžu viņš ziedoja dzejai. To rāda ne vien lirika, bet arī citi ģeniālā dzejnieka daiļrades novadi, it īpaši liro- epika.
LIROEPIKA
Puškina daiļrades mantojumā prāvs skaits poēmu, aizsāktu liroepisku darbu, romāns dzejā «Jevgeņijs Oņegins» un pasakas.
Kā raksta Puškina liroepikas pētniece V. Sando- mirska, «savu laikabiedru apziņā Puškins ieauga pirmām kārtām kā poēmu autors — kā «Ruslana» dziesminieks, «Kaukāza gūstekņa», «Bahčisarajas strūklakas» un «Čigānu» autors. Tas, ka poēmas kļuva par viņa daiļrades pirmā perioda vadošo žanru, izrietēja ne vien no paša dzejnieka radošajām interesēm, bet atspoguļoja arī jaunu episku žanru meklējumus, kas bija raksturīgi jaunajam literatūras laikmetam.»[159]
Poēmas atrodam pašu pirmo Puškina poētisko darbu skaitā. Kā redzējām, biogrāfiju pārlūkojot, starp pirmajiem Puškina literārajiem mēģinājumiem tiek minēts «liroepisks» dziedājums. Licejā, cenzdamies atrast tēmu lielam darbam, dzejnieks uzsāka poēmas «Mūks» un «Bova», uzrakstīja vairākus plašus liro- episka rakstura dzejojumus — «Osgars», «Pilsētiņa», «Fonvīzina rēgs» un citus.
Aplūkodams Puškina daiļrades mantojumu kopumā, B. Tomaševskis atzīmē, ka dzejnieks neredzēja principiālu atšķirību starp poēmām un liriskajiem dzejoļiem: «Abi šie novadi veidojas uz vieniem un tiem pašiem estētiskajiem principiem un vienādā mērā atklāj to pašu radošo seju. Šajos abos paveidos ne tikai autora seja, bet ari mākslinieciskās izteiksmes līdzekļi ir vieni un tie paši. Viņa poēmas ir liriskas, pie tam principiālā ziņā liriskas.»[160]
Satīriskās poēmas «Mūks» uzrakstītā daļa (414 rindas) liecina par klasicisma spēcīgo ietekmi, jaunā autora cenšanos sekot respektējamiem paraugiem, šai gadījumā — «franču Parnasa sultānam» Voltē- ram, bet te arī parādās Puškina talanta spilgtās iezīmes — tēlojuma mērķtiecība, satīriskais (antireliģis- kais) asums, skaidrās ieceres poētiska atklāsme, emocionalitāte un tēlainība.
Interesanti atzīmēt, ka poēma «Mūks» Puškina literārā mantojuma pētniekiem vairāk nekā 100 gadus bija zināma tikai pēc nosaukuma un tika uzskatīta par pazudušu. 1926. gadā manuskriptu atrada skolas biedra A. Gorčakova arhīvā un pēc diviem gadiem iespieda.
Poēmas jeb satīriskās pasakas «Bova» fragmentā (279 rindās) jaunais dzejnieks apstrādājis jau citu autoru skartu tematu. (Skat. Karamzina «Iļju Muro- mieti», Radiščeva «Bovu» u. c.) Visvairāk šai agrīnajā poēmas mēģinājumā jāpasvītro ietiekšanās folklorā un nosliece uz satīru, — piecpadsmitgadīgais dzejnieks šai darbā mēģināja atriebties Katrīnai II par savu senču pazemošanu — sava vectēva sodīšanu ar «trimdu» Mihailovskā.
Šiem pirmajiem liroepiskajiem mēģinājumiem sekoja pirmais plašākais un nozīmīgākais Puškina dzejas darbs «Ruslans un Ludmila», kas tika iecerēts un aizsākts jau licejā 1817. gadā un pabeigts 1820. gada 26. martā. Pēc P. Aņenkova vārdiem, «neviena no poēmām no Puškina neprasīja tik daudz pūļu», cik tika ieguldīts šajā «pushumoristiskajā, pusnopiet- najā fantastiskajā pasaciņā»[161]. Laikam gan var sacīt, ka neviena no poēmām neizraisīja tik dzīvu kritikas reakciju kā «Ruslans un Ludmila». Jau pirmo fragmentu parādīšanās periodikā radīja kritikas iebildumus, bet visas poēmas iznākšana 1820. gada augusta sākumā atbalsojās daudzos periodiskos izdevumos.
Pazīstami folkloras tēli un vienkāršs stāstījums šajā poēmā saistījās ar spilgtu fantāziju, laikmetīgu, ironisku sižeta komentējumu, asprātīga, dzēlīga teicēja tēlu. Neraugoties uz lielo interesi un dzīvo reakciju, kritika bija uztraukta par klasicisma kanonu neievērošanu, Zukovska un citu tolaik valdošā romantiskā dzejas virziena stila laušanu. Bet, kā zināms, pats Zukovskis tieši pēc šā darba uzrakstīšanas atzina sevi par uzvarētu — tā ir dzejas meistara vislabākā atsauksme par jaunā dzejnieka pirmo lielāko darbu. Reakcionārā kritika nevarēja vien rimties sašutumā par tādu atkāpšanos no dzejas «augstā stila». Autors tika pielīdzināts rupjā puskažokā tērptam un vīzēs apautam bārdainam zemniekam, kas būtu iesprucis Maskavas dižciltīgo sabiedrībā un pilnā balsī uzsaucis: «Sveiki, zēni!»
Visai asi par poēmu izteicās tomēr arī V. Be- ļinskis, uzsvērdams, ka tanī daudz krievu literatūrai svešu autoru — Ariosto, Taso un Vīlanda — poēmu ietekmes, lielāko vērtību V. Beļinskis šai poēmā saskatīja formas meistarīgajā izveidē.
Iecerētās Puškinam veltītās monogrāfijas materiālos, aplūkodams Puškina lirikas un liroepikas klāstu, B. Tomaševskis raksta: «Tāpat kā «Mūks», tas bija rezumējošs darbs, kas ietvēra sevī literārās intereses, visu lasīto un to, kas aizrāva autoru. Ar šo poēmu, burtiski, tika likvidēts viss milzīgais viņa daiļdarbu uzkrājums, un, radīdams «Ruslanu un Ludmilu», Puškins jau vairs nebija spējīgs atgriezties pie kaut kā tamlīdzīga. Ar to beidzās liceja periods. Tāda mēroga daiļdarbu sacerēšanas procesā Puškins bija nobriedis. Pēc «Ruslana un Ludmilas» Puškinam vajadzēja iet uz kaut ko jaunu, pa jaunu ceļu.»[164]
Dienvidu trimdas laikā tika aizsākta poēma «Va- dims» (1822), radās poēmas «Kaukāza gūsteknis», «Brāļi laupītāji», «Bahčisarajas strūklaka», «Gabri- eliāda», radās iecere poēmai «Čigāni», sākās darbs
pie visplašākā un nozīmīgākā liroepikas darba —=• romāna dzejā «Jevgeņijs Oņegins».
Dienvidu daba, sava laika progresīvās idejas, sava laika varoņa meklējumi, Bairona romantisko poēmu ietekme šajos darbos, kas iemantoja ļoti plašu rezonansi lasītājos un kritikā, pacēla jaunā — augstākā pakāpē Puškina dzeju, pietuvinot to reālismam.
Puškins tiecās poēmās atveidot sava laika varoni — sabiedrības atstumtu vai no sabiedrības atšķēlušos indivīdu. Gūsteknis, Aļeko — tie ir vispārināti tēli, zināmā mērā abstrahēti un shematizēti. To raksturojums saistīts ne tik daudz ar dramatisku darbības risinājumu, cik ar lirisku izjūtu un pārdomu atklāsmi, ar ainavas zīmējumu. Lirisms te ir dominējošā iezīme. «Kaukāza gūsteknī» Puškins, dodams spilgtus, emocionālus Kaukāza dabas tēlojumus, uz- skicēja Gūstekņa tēlā sava laika progresīvās jaunatnes — nākamo dekabristu romantisku portretu. Vēl noteiktākiem, asākiem vilcieniem tas veidots poēmā «Čigāni», kurā Puškina dzejiskā meistarība sasniegusi pilnbriedu (lieliskās, reljefās dabas gleznas, varoņu jūtu ekspresīvs, dinamisks tēlojums, sižetiskās darbības spriegums).
«Gabrieliādā» — antiklerikālā poēmā, kas tuva Voltēra un Parnī satīriskajām poēmām, tika saklausīti liceja laika drastiskie toņi (atcerēsimies fragmentāro «Mūku»), bet būtībā tas bija ass, dzēlīgs, aktuāls protests pret tā laika svētulīgo, tumsonīgo politiku, ko noteica mistiķis kņazs Goļicins. Poēmas izplatība tomēr bija diezgan šaura. Bet valdības reakcija, kā zināms no biogrāfijas, bija ļoti asa un sagādāja dzejniekam lielas nepatiksmes.
Patiess notikums Jekaterinoslavā — divu kopā sakaltu cietumnieku bēgšana pāri Dņeprai — ierosināja poēmu «Brāļi laupītāji», kura uzrakstīta tikai daļēji un kuras iecere attīstīta poēmā «Bahčisarajas strūklaka». Diemžēl «dzimtenes skaņas», skarbie dzīves piesitieni (otrās poēmas pamatā arī leģendārs stāsts par hana mīlestību uz poļu skaistuli M. Potocku, par divu kultūru sadursmi) tomēr atbalsoja vairāk Bairona romantismu nekā realitāti.
Visām šīm poēmām bija dziļa atbalss tā laika literatūrā. Bet visvairāk atdarinājumu izraisīja «Kaukāza gūsteknis» un vēlāk «Čigāni», ko 2ukovskis atzina par Puškina spožāko meistardarbu un kas arī bija pēdējais dzejnieka spilgtākais romantiskais darbs, viņa neapstrīdamās un neapstrīdētās romantiskā dzejnieka slavas apoteoze.
«Jevgeņijs Oņegins» — romāns dzejā, ko Puškins sāka rakstīt pirms «Čigāniem», jau ievirzīts citā tēlojumā — galvenais varonis veidots pēc konkrētām prototipu iezīmēm. Reizē ar emociju lirisku atklāsmi te ienāk spēcīgs reālistiskas vides, arī personas portreta un rīcības notēlojums.
Ja dienvidu perioda romantiskajās poēmās tēloti ārkārtēji, eksotiski dabas apstākļi, spilgti individuālas varoņpersonas, tad «Jevgeņijā Oņeginā» ienāk tiešs poētisks dzīves īstenības tēlojums, tiek atveidotas reālistiskas personas. Tas, ko romantiķi uzskatīja par «dzīves prozu», kas dzejā varot būt tikai satīriskā žanra cienīga, kļuva Puškina daiļradē par dzejas darba tēmu. «Cietēja egoista» Oņegina, Ļe'nska un Tatjanas tēli kļuva klasiski ar savu reljefo zīmējumu, dziļi laikmetīgo tipizējumu.
Dzejnieka virtuozitāte parādās katrā strofā, sižeta šķetinājumā, personu raksturojumā, detaļu zīmējumā un liriskajās atkāpēs.
«Jevgeņijs Oņegins» — romāns, ko Puškins iecerēja kā nebeidzamu sava varoņa dzīves hroniku, tika rakstīts septiņus gadus. Tas izvērtās par lielisku, īsti «kapitālu» dzejas darbu, tā laika dzīves panorāmu. Beļinskis to nosauca par krievu dzīves enciklopēdiju, Puškina fantāzijas visjaukāko lolojumu. Maksims Gorkijs atzīmēja «Jevgeņiju Oņeginu» ne vien kā daiļdarbu, kas apveltīts ar nevīstošu skaistumu, bet arī kā «vēstures dokumentu, kas attēlo laikmetu noteiktāk un patiesāk, nekā to līdz šai dienai atveido desmitiem biezu grāmatu».
Dzīves būtības jautājumi, indivīda un sabiedrības savstarpējās attieksmes, sabiedriskā un morālā pienākuma problēma, tautiskuma un humānisma kategorijas — tas viss «Jevgeņijā Oņeginā» iemiesots dzīvā mākslas izteiksmē. Par ieceres dziļumu un galvenā varoņa ciešo sakņojumu sava laika īstenībā liecina šifrētā X nodaļa, kas rāda, ka Puškins vēlējies savu varoni iesaistīt dekabristu kustībā.
Var likties neticami, ka arī «Jevgeņijs Oņegins», tāpat kā citi novatoriski darbi Puškina laikā, izraisīja asu diskusiju un trokšņainas iebildes, atklāja neizpratni par romantiskā dzejnieka pievēršanos sadzīves aprakstiem, parastiem, ikdienišķiem «varoņiem». Šo neizpratni un neapmierinātību par zināmu darba eklektismu pauda arī dekabristu kritiķi un N. Gogolis. Tikai daži «Jevgeņiju Oņeginu» sākumā vērtēja kā «sava laika dzīves spoguli».
Beļinska augstais vērtējums lika pamatus visai turpmākai — jau visumā vienprātīgai augstajai kritikas atzinībai un neskaitāmiem pētījumiem.
Citi liroepikas darbi neguva vairs nedalītu lasītāju un kritikas atzinību, un, ja «Andželo» — kā tikai daļēji realizēta, Šekspīra ierosmē rakstīta psiholoģiska varoņpoēma — pamatoti neizraisīja sajūsmu, tad, piemēram, «Mājiņa Kolomnā», kas slēpj sevī «Vara jātnieka» iedīgļus un vēlāk izraisīja gandrīz tikpat daudz atdarinājumu kā «Kaukāza gūsteknis»[165], netika izprasta. To novērtēja vienīgi kā lielā dzejnieka talanta norieta nenoliedzamu faktu, lai gan poēma bija interesanta ar Pēterburgas nomales tēmas izvirzījumu un tās savdabīgu risinājumu.
Arī satīriskā poēma «Grāfs Nuļins» ar reālistisko sīkpilsoniskās muižniecības dzīves atainojumu neguva lasītāju augstu vērtējumu.
Mūža beigu posmā Puškins strādāja vēl pie divām poēmām: «Tacits» (1829—1833) un «Jezerskis» (1832—1836). Abas palika nepabeigtas. Pirmajā poēmā bija nodoms parādīt kalniešu dzīvi, ar ko dzejnieks tuvu iepazinās 1829. gadā brauciena laikā uz Erzerumu. Otrā poēma bija veltīta krievu muižniecības problēmām.
Izcila vieta Puškina daiļrades beigu posmā ir vēsturiskai varoņpoēmai «Poltava» (1829), kas pamatojas uz konkrētu vēstures materiālu, sniedz Pētera Pirmā un viņa laikmeta attēlojumu episkā panorāmā, dramatiskā (dažviet arī dramatiskā formā risinātā) darbībā. Pētera Pirmā uzvara Poltavas kaujā lika slingru pamatu tālākai viņa darbībai valsts reformēšanā un attīstīšanā. Jau «Štancēs» cildinātā progresīvā valdnieka darbība poēmā izcelta ar īsti episku spēku.
Puškins pie šīs poēmas strādāja rūpīgi un aizrau- līgi. Beļinskis to vēlāk novērtēja kā vienu no augstākajiem Puškina poētiskajiem sasniegumiem, sevišķi uzsvērdams dzejas meistarību, kas šai daiļdarbā ir «īsti puškiniska».
Vēl zīmīgāks ir dzejnieka liceja biedra — notiesātā dekabrista dzejnieka V. Kihelbekera vērtējums. Viņš, izlasījis poēmu, no cietokšņa rakstīja: «Es Tevi ne tikai mīlu, kā vienmēr esmu mīlējis, bet par Tavu «Poltavu» cienu, cik vien var cienīt.» Tomēr lasītājos un kritikā poēma neguva lielus panākumus. Pie neveiksmes cēloņiem Puškins pakavējās diezgan plašā kritikas atspēkojumā, pasvītrodams respektējamu dzejnieku augstos atzinumus un pats atzīmēdams šo poēmu kā pašu oriģinālāko citu darbu vidū.[166]
Boldinā 1833. gada rudenī A. Mickeviča dzejoļu un daudzu vēstures materiālu ierosmē tika uzrakstīta otra nozīmīgākā vēsturiskā varoņpoēma «Vara jātnieks», kas gan tika iespiesta tikai pēc dzejnieka nāves 1837. gadā, jo šo darbu augstākā cenzūra neakceptēja. Pētera Pirmā reformu lielās progresīvās nozīmes akcentēšana pretstatā A. Mickeviča ieskatam un arī Nikolaja Pirmā patvaldnieciskajai kārtībai — tā bija poēmas galvenā ideja, kurai pakārtojās arī indivīda un vēsturiskās nepieciešamības neizbēgamās sadursmes attēlojums.
Poēmas spriegums un lakonisms, reālistisko notikumu poētiski kāpināts attēlojums un nedzīvu priekšmetu personificējums piešķīra arī šai poēmai īsti «puškinisku» spožumu. Dramatiskā Pēterburgas plūdu aina un Pētera Pirmā statujas — vara jātnieka atdzīvošanās un auļošana pa pilsētas ielām ir neatkārtojami spēcīgas epizodes. Poēma ienesa krievu literatūrā pilsētas, konkrēti — Pēterburgas tēmu. «Vara jātnieks» bija pēdējais lielākais un nozīmīgākais Puškina dzejas darbs.
Kā augstākā un spožākā Puškina liroepikas virsotne augstu pāri ne vien šā laika, bet arī visiem pārējiem liroepikas un citu žanru darbiem paceļas «Jevgeņijs Oņegins». Tāpat kā lielākā daļa poēmu, arī šis monumentālais darbs Kopotajos rakstos iekļauts jaunā atdzejojumā.
Redzamu vietu lielā dzejnieka daiļrades mantojumā blakus poēmām ieņem pasakas: «Pasaka par popu Pietapieri un viņa kalpu muļķa Antuļi», «Pasaka par caru Saltanu …», «Pasaka par zvejnieku un zivtiņu», «Pasaka par mirušo cara meitu un septiņiem varoņiem» un «Pasaka par zelta gailīti».
Vēl var pieminēt nepabeigto pasaku «Par lāceni», tāpat negaro drastiski humoristisko pasaku «Cars Ņikita un četri desmiti viņa meitu», kas pierakstīta pēc dzejnieka brāļa Ļ. Fuškina atmiņas, un negaro pasaku «Precinieks» (1825), kas ļoti tuva balādei un ar sarežģīto formu sagādā lielas grūtības atdzejotājiem, tādēļ arī palikusi ārpus Kopotajiem rakstiem.
Gandrīz visas pasakas uzrakstītas mūža pēdējā posmā no 1830. līdz 1834. gadam, kad bija radīti jau lielie reālistiskie darbi «Jevgeņijs Oņegins» un «Boriss Godunovs» un kad Puškins it kā rezumēja ilgus gadus lolotos nodomus — savā daiļradē atbalsot tautas vārda mākslu.
1830. gadā «Kritikas atspēkojumā» dzejnieks izteica zīmīgu atzinumu: «Senlaiku dziesmu, pasaku utt. pētīšana nepieciešama, lai pilnīgi apgūtu krievu valodas īpatnības. Mūsu kritiķi velti tās nonicina.»1 Bērnībā saklausītā pasaku burvība, Kišiņevā, tāpat Svjatogorskā vienkāršo ļaužu vidū dzirdētie nostāsti un teiksmas, pārdomas par zemnieku likteni, par tautas izglītošanu, par tautas teātra attīstību utt. — tas viss dziļi iegula rakstnieka daiļrades apziņā, laiku pa laikam ieskanēdamies sīkākos dzejas darbos, dramatisko darbu skatos, it īpaši «Borisā Go- dunovā», bet visā krāšņumā, tēlu, fantāzijas bagātībā un intonāciju, frazeoloģijas un leksikas savdabībā parādījās pasakās.
Puškina pasakas ļoti augstu novērtēja N. Gogolis, N. Gņedičs un virkne citu redzamu rakstnieku. Bet ue mazums kritiķu, tai skaitā arī V. Beļinskis, tās pieskaitīja Puškina literāri mazvērtīgākajiem, neoriģinālākajiem sacerējumiem.
Laika pārbaude tomēr parādīja, ka, lai arī Puškins smēlies sižetus krievu vai cittautu folklorā, viņa stāstījumā jeb, kā daži kritiķi izteicās, «atdzejojumā» pazīstamās pasakas iemirdzējās jaunā gaismā un meistara piešķirtajā formā gadu gaitā nezaudēja savu mirdzumu. Daudzas Puškina pasaku vārsmas folklorizējās, kļuva par ierosmi un spilgtu paraugu citiem rakstniekiem.
DRAMATURĢIJA
Ja «Ruslana un Ludmilas» ieskaņā autors apzīmē šo sacerējumu par draisku rotaļu un dienvidu romantiskajās poēmās apdzied vientuļus varoņus, kam rūp tikai personiskā brīvība un laime, tad, strādājot pie «Borisa Godunova» — sava pirmā dramatiskā darba (tanī pašā laikā pie «Jevgeņija Oņegina» un nelielās satīriskās poēmas «Grāfs Nuļins»), viņš jau priekšā redzēja paveramies daudz plašāku darba lauku un svarīgāku uzdevumu — tvert konkrētus notikumus reālos apstākļos un tajos atklāt aktuālas, cildenas, progresīvas laikmeta idejas. Bija mainījusies dzejnieka pieeja vēsturiskām tēmām. Analoģijas un paralēļu vietā viņš izlietoja tiešu, konkrētu tēlojumu, kas sasaucās ar viņa laiku un nevarēja to neietekmēt.
«Boriss Godunovs» uzskatāma par sociāli vēsturisku un sociāli filozofisku reālistisku traģēdiju. Tā bija pilnīgi jauna parādība krievu un visā tālaika pasaules dramaturģijā. Atteikdamies no klasicisma iedibinātajām dramaturģijas tradīcijām, tāpat no Šekspīra un Rietumeiropas XIX gadsimta sākuma romantiskās drāmas, izvirzot patvaldnieka un tautas attieksmju problēmu šā darba centrā, Puškins radīja novatorisku, zināmā nozīmē tautas traģēdiju.
Atcerēsimies pārsteidzošo iespaidu traģēdijas lasījumos, kas atzīmēts Puškina biogrāfijā, tāpat augstākās cenzūras piesardzīgo attieksmi pret šo darbu un tā ilgo ceļu uz spiestuvi.
Pēc traģēdijas parādīšanās kritikā izvērsās ļoti asa un ilgstoša polemika. Tā spilgti atklāja, ka ģeniālais autors aizsteidzies savam laikmetam priekšā, un pat attīstītākie tā laika kritiķi (dekabristi A. Bestuževs, V. Kihelbekers, P. Kateņins) nespēja saskatīt šā darba patieso vērtību. Traģēdijas «neveiksmi» daļa kritiķu pareizi izskaidroja ar izlutinātās «publikas» nespēju iedomāties «Ruslana un Ludmilas» autoru citādu. Daudziem Puškins visā viņa dzīves laikā bija un palika tikai romantisks dzejnieks, «saldo skaņu» burvis. Vienīgi dzejnieks D. Venevitinovs pamanīja, ka «Borisā Godunovā» ne mirkli priekšplānā neizvir- zās dzejnieka personība, ka viss notiek tā, kā prasa laika gars un darbojošos personu raksturs.
Dziļš šīs traģēdijas izvērtējums sniegts vairākos padomju zinātnieku (G. Vinokura, B. Tomaševska, G. Gukovska, A. Sloņimska u. c.) pētījumos. Kapitālu šā darba izpēti veicis B. Gorodeckis savā monogrāfijā «Puškina dramaturģija» un D. Blagojs vairākās apcerēs, bet it sevišķi sava darba «Puškina daiļrades ceļš» pirmajā grāmatā.[169]
Rainis — «Borisa Godunova» tulkotājs latviešu valodā — raksturoja to kā dzejisku, cēli un rāmi ritošu drāmu, kurā Puškina reālisms atspoguļojas jaukāk nekā citos darbos: «Tik cēla un augsta poēzija un tomēr tik dzīves patiesi, reālistiski tēlojumi, tik skaista un pacildinoša valoda un tomēr tik vienkārša, tik tuva zemo ļaužu runai, bez jebkādiem sevišķiem izpušķojumiem un mākslotiem greznumiem, tik caurredzami skaidra un saprotama — viss tas vēl nebija dzirdēts. Tā bija krievu reālisma pirmā uzvara… Še vairs nav ne vēsts no agrākām aukainām kaislēm un kārēm, no neapmierības, meklēšanas, izsamišanas, — viņš atradis jaunu dzīvi tautā.»[170]
Puškina dramaturģisko darbu klāstā atrodam vēl «Mazās traģēdijas» («Skopais bruņinieks», «Mocarts un Saljēri», «Akmens viesis» un «Dzīres mēra laikā»), kā arī divas nepabeigtas drāmas: «Nāra» un «Ainas no bruņinieku laikiem» (pēdējā savas nepabeigtības un fragmentaritātes dēļ Kopotajos rakstos nav iekļauta).
Pretēji «Borisam Godunovam» šie darbi nekādas polemikas neizraisīja un gandrīz vispār dzejnieka dzīves laikā netika apcerēti. Pirmais savā pēdējā Puškina cikla rakstā tos izvērtēja Beļinskis un (atšķirībā no kritikas par «Borisu Godunovu») atzina par ārkārtīgi spožiem meistardarbiem, «Akmens viesi», piemēram, nosaukdams par «vērtīgāko, brīnišķīgāko dārgakmeni» Puškina «dzejas vainagā».
«Ainas no bruņinieku laikiem», ko V. Beļinskis vērtēja atturīgāk, un nepabeigto «Nāru» savukārt ārkārtīgi augstu novērtēja N. Černiševskis, pēdējo darbu meistarības ziņā nostādīdams līdzās «Vara jātniekam» un «Akmens viesim» un augstāk par «Čigāniem», «Brāļiem laupītājiem», «Poltavu».[171] «Mocarts un Saljēri» — ģēnijs un talants, atraisīts mākslas meistars un skauģis, «Skopais bruņinieks» — skopuļa baismā mantkāre, — katrā mazajā traģēdijā ir kāds neaizmirstams notikums, nozīmīga atziņa par cilvēkiem, viņu attiecībām, dzīvi.
Puškina piezīmēs fiksētas vēl 18 dramatisku darbu ieceres (neskaitot divas liceja laikā rakstītās komēdijas, kas nav saglabājušās). Ap 1827. gadu sastādītajā sarakstā atrodami šādi nosaukumi: Romuls un Rems, Dons 2uans, Jēzus, Savojas Beralds, Pāvils
Pirmais, Iemīlējies sātans, Dmitrijs un Marina, Kurbskis.
Jāatceras, ka arī vairākās poēmās un dzejoļos dzejnieks izmantojis dramatisko formu (dialogi «Čigānos», «Poltavā», dzejojums «Grāmatu pārdevēja saruna ar dzejnieku», «Aina no «Fausta»», «Varonis»).
Jāpievienojas Puškina dramaturģijas pētniekam B. Gorodeckim, ka dramatizētajiem dialogiem Puškina poēmās un dzejoļos maz kopīga ar tīro dramaturģijas žanru un ka tiem ir pavisam cita funkcija. To uzdevums — varoņu liriska pašatklāsme.[172] bet nevar arī noliegt, ka Puškina dramaturģijā ļoti liela loma lirikai. Palaikam varoņu monologi skan kā dzejoļi, un arī «tīrā dramaturģijas žanra» darbos Puškins iekļauj lirisko pašatklāsmi. Minēsim kaut vai Borisa Godunova monologu «Es sasniedzu vis- augsto varu …».
Jebkurā dzejas žanrā Puškins ir dzejnieks — viņa apgarotajā fantāzijā atdzīvojas personiskās dzīves fakts, konkrēts sabiedrisks notikums, leģendārs notikums vai personība, vēstures laikmets, tāpat vienkāršie tautas nostāsti vai teiksmas.
DZEJAS IZTEIKSME
Puškina daiļdarbu poētisko skanīgumu un tēlainību zīmīgi raksturojis Jānis Sudrabkalns: «Cik jauki rit Puškina dzejas rindas! Viņu burvības noslēpums ietverts pašā Puškina ģēnijā, formas pilnīgajā saskaņā ar saturu .. . Pants vizuļo un skan … Puškina dzejā viscauri valda brīve, skaidra gaisma, grācija, jaunība bez gala. Puškina apbrīnojamā meistarība ir viena no šīs nevainojamās grācijas un mūžīgās jaunības atslēgām.»[173]
Lielu uzmanību Puškina dzejas meistarības aplūkojumam veltījis Beļinskis. Viņš par Puškina dzejas mākslu saka: «Puškina dzeja ir talanta un iedvesmas dzeja …; tā ir dzeja, kas eksistē tāpēc, lai piepildītos ideja, dvēsele; tā ir dzeja, ko nav iespējams atdarināt. Antīkā plastika un stingra vienkāršība te savienojas ar aizgrābjošu, līgani plūstošu skanīgumu; visa krievu valodas akustikas bagātība un spēks te parādās apbrīnojamā pilnībā. Šī dzeja ir liega, maiga un valga kā viļņa šalka, tā ir valkana un lipīga kā sveķi, spoža kā zibens, caurspīdīga un tīra kā kristāls, smaržīga un jauka kā pavasaris, stipra, droša un mirdzoša kā zobens varoņa rokā.»2
Puškina dzejas meistarība liekas pilnīgi nesasniedzama un nepieejama, varbūt pat pārdabiska. Bet Puškina meistarības pētījumi, viņa stila analīze atklāj ne vien spožu talantu, neparastas dzejnieka dotības, bet arī titānisku darbu, ar kādu iedzimtais talants ir kopts.
Puškina dzejas formas specifiskos jautājumus pētījuši daudzi zinātnieki. Kā interesantāko var minēt Andreja Belija pētījumu par četrpēdu jamba ritmiskajām īpatnībām («Simbolisms», 1910).
N. Lapšina, I. Romanovičs un B. Jarho sastādījuši Puškina dzejas metrisko rādītāju (1934). Tanī sniegti interesanti secinājumi par Puškina ritmiku: 84% no visām Puškina vārsmām uzrakstītas jambos, 10,6% — trohajā, tikai 1,5% — trīspēdu pantmēros, pārējie 2,9% vārsmu uzrakstīti «tautas» pantmēros un heksa- metrā vai pentametrā.[176]
Visiemīļotākais Puškina pantmērs ir četrpēdu jambs, bet dzejnieks izmantojis arī daudz variāciju, aizstādams pēdas ar divpēdu peoniem un ar pirihi- jiem, variēdams cezūru vietu utt.
Valerijs Brjusovs rakstā par Puškina dzejas tehniku,[177] pakļaudams stingrai, pedantiskai statistikai dažādu pantmēru izmantojumu Puškina dzejā, izdala 3 periodus: līdz 1820. gadam, 20. gadi un 30. gadi, kad dzejnieks sasniedzis visaugstāko formas virtuozitāti un aizvien biežāk izmanto brīvās vārsmas.
Interesanti pētījumi veikti Puškina atskaņu organizācijā. V. Brjusovs un citi pētnieki parāda Puškina lielo rūpību atskaņu izvēlē, reizē arī liek dziļāk izprast plaši izplatīto uzskatu par Puškina atskaņu «tīrību». Puškins izmanto ne tikai grafisko, bet arī fonētisko sakritību, pie tam šai ziņā atsevišķos gadījumos interesanti atklājas Puškina izrunas un rakstības īpatnības. Ironisku atbildi tiem, kas nopietni domāja uzlūkot Puškina pieķeršanos darbības vārdu atskaņām, sniedz «Mājiņas Kolomnā» atskaņu statistika: no 162 atskaņām tikai 15 ir verbālas. Puškins atskaņu izlietoja vārsmu saskaņas nostiprināšanai, domas spilgtākai izteiksmei. Reizēm atskaņa pastiprina rotaļību, reizēm izceļ svarīgākos vārdus.
Atskaņu kārtība Puškina dzejā ļoti dažāda. Visbiežāk dzejnieks lieto regulāru atskaņu kārtību — krusteniskās atskaņas kvartās, reizumis tām pievienodams arī trešo atskaņu.
Var apbrīnot dzejnieka meistarību, ar kādu viņš panāk klasisko strofu lielisko skanību: atskaņas rodas it kā pašas no sevis — «brīvi» un nepiespiesti. Interesanti atskaņu Puškins apdzied dzejolī «Atskaņas» (1830). Viņš sauc atskaņu par Atbalss meitu, mīlīgu un jautru, līdzīgu «jūtīgai mātei» un klausīgu «atmiņai stingrai». Atskaņām veltīta arī poēmas «Mājiņa Kolomnā» pirmā rotaļīgā oktāva, kas noslēdzas ar šādu divrindi:
Pa draugam sajutos ar atskaņām;
Nāks divas pašas, trešā sekos tām.
(Atdzejojusi Mirdza Bendrupe.)
Kā jau iepriekš atzīmējām, Puškins mūža pēdējos gados nonāca pie atziņas, ka krievu valoda tomēr atskaņu ziņā nav bagāta, tāpēc draud atkārtošanās un vienmuļība. Puškins uzskatīja, ka ar laiku tādēļ sāks dominēt baltais pants.1
Apbrīnojamā valodas izjūta Puškinu vienmēr vadījusi labskaņas meklējumos, skaņu raksta pilnveidē. Vārdu brīvais plūdums, savstarpējā saskaņa domas izteiksmē liek izjust brīnumainu dzejas vārsmu melodiskumu. Pie ļoti interesanta atklājuma Puškina skaņu raksta noslēpumos nonācis A. Gerbstmans. Apcerējumā «Puškina skaņuraksts»2 viņš pierāda, ka nelielā dzejas darba vienībā (strofā, strofas daļā) satura ziņā nozīmīgākie vārdi Puškina dzejā noteic skanisko kontekstu. Fiemēram, «Jevgeņija Oņegina» sākotnējo variantu melnrakstos, kur varoni sauca par Natašu, rinda ar šo vārdu ieskauta vārsmās, kurās skaņas pilnīgi atbalso šo vārdu: «Я новый карандаш беру… Не острашаясь освятим .. .»Bet, aizstājot šo vārdu ar Tatjanu, meklētas jaunas vārsmas, kurās atkārtojas «t» skaņa: «Позвольте мне, читатель мой, Заняться старшею сестрой…»
Strofika ir vismazāk pētīta Puškina dzejas nozare. Interesantākos darbus devuši L. Grosmans, G. Vino- kurs, B^Tomaševskis, V. Žirmunskis u. c.3
1 Ā. с. Пушкин. Поли. собр. соч., VII, изд. АН СССР, М„ 1958, стр. 298.
2 «Вопросы литературы», 1964, № 5, стр. 184—195.
3 Л. Гроссман. Онегинская строфа. (В кн.: Пушкин, сб. I, ГИЗ, М., 1924. стр. 115—162.) Г. Винокур. Слово и стих в «Ев- гение Онегине». (В кн.: Пушкин. Госполитиздат, М., 1941, стр. 155—213.) Б. Томашевский. Строфика Пушкина. (В кн.: Пушкин. Исследования и материалы, II, стр. 49—184.) В. Жирмунский. Байрон и Пушкин. Изд. «Academia», А., 1924.
Puškins izlietojis samērā bagātu klasiskās dzejas tradicionālo formu arsenālu. Tādai strofai kā sonets veltīts pat īpašs dzejolis (1830).
Vislielākā uzmanība vienmēr tiek veltīta Puškina oriģinālajai «Oņegina strofai», kas sastāv no 14 dzejas rindām ar noteiktu atskaņu kārtību. Gandrīz vai 5000 dzejas rindu garais romāns dzejā uzrakstīts šajās strofās un nerada vienmuļības iespaidu — tāda ir šīs strofas intonatīvā bagātība.
Puškins lirikā attīstīja plašu «kapitālu» dzejoļu — dzejojumu formu, kas atgādināja mazas poēmas: «Sapņotājs», «Sādža», «Andrē Šenjē» u. c. Šajos darbos var redzēt dzejnieka rūpību attiecībā pret intonāciju maiņu un kompozīciju: dzejiskās jūsmas, patiesas smeldzes atklāsmē viņš ievēro stingru pakāpenību un plānveidību.
Interesanta doma šai sakarībā izteikta 1825. gada 30. novembra vēstulē A. Bestuževam: «Es, taisnību sakot, mīlu vairāk dzejoļus bez plāna nekā plānu bez dzejoļiem.»
1831. gadā kādā vēstulē Puškins sakarā ar «Borisa Godunova» panākumiem draugu pulkā pirmajos lasījumos piezīmē: «Kad es to rakstīju, es vismazāk domāju par panākumiem.»
Puškins centās skaidri, reizē apgaroti — maksimāli spilgti, tēlaini realizēt katru savu ieceri. Ar cik lielu darbu tas tika panākts, to rāda saglabājušies rokraksti, no kuriem daudzos nav neviena vārda, kas nebūtu pārsvītrots un aizstāts ar citu, kas savukārt atkal pārsvītrots, lai to aizstātu ar precīzāku, mākslinieciski spēcīgāku.
Aizvien dziļāk apgūdams reālisma metodi, Puškins nopietni pārvērtēja dzejas izteiksmes līdzekļus, centās atbrīvoties no visa liekā, dodams priekšroku spilgtai, tēlainai konkrētībai. Rakstā «Par poētisko izteiksmi» 1828. gadā dzejnieks atzīmēja: «Kailas vienkāršības daile mums vēl tik sveša, ka pat prozā mēs dzenamies pēc nodeldētiem izskaistinājumiem, bet dzeju, brīvu no apšaubāmiem poētiskiem izpušķojumiem, mēs vēl nesaprotam. Mēs ne tikai vēl neesam padomājuši par to, kā tuvināt poētisko izteiksmi jaukajai vienkāršībai, bet pat prozu cenšamies izpušķot.»
Šie vārdi spilgti parāda, ka ģeniālais dzejnieks bija dziļi progresīvs ne vien savā mākslā, bet arī mākslas uzskatos, tiecās ne vien pēc novatoriska satura, bet ari pēc novatoriskas formas.
PROZA
Dzeja laiku pa laikam aizēno lielā dzejnieka devumu prozā, bet arī tas ir ļoti nozīmīgs.
XIX gadsimta sākumā vēl nebija ne Ļeva Tolstoja, ne Ivana Turgeņeva, ne Gončarova, ne Dostojevska. Šie krievu prozas milži, tāpat kā Maksims Gorkijs un daudzi citi rakstnieki, vēlāk atzina Puškinu par savu skolotāju.
Marlinskis, Pogorelovskis, Zagoskins — tie bija vārdi, kas tai laikā ar lētu beletristiku veidoja noteicošos priekšstatus par prozu. Nopietnākus, bet arī ne paliekošus darbus deva Odojevskis, Pogodins,
Poļevojs, Pavlovs. Nevienu no viņiem Beļinskis neuzdrošinājās nosaukt par īstu mākslinieku. Sākoties 30. gadiem, nebija krievu prozā vēl arī Gogoļa.
Ja atceramies, Puškins bija tas, kas iedrošināja Gogoļa pirmos soļus un mudināja viņu rakstīt, ierosinādams viņam pat konkrētus sižetus. Tikai pusotra mēneša pirms «Belkina stāstiem», ar ko Puškins pieteica sevi kā prozaiķi, nāca klajā Gogoļa «Vakara stāsti ciematā pie Dikaņkas» (1831).
Puškinu tādējādi var uzlūkot par reālistiskās prozas iedibinātāju krievu literatūrā.
A. Ļežņevs savā grāmatā «Puškina proza» (1937) saskata Puškina prozas pirmdzietus jau viņa dienasgrāmatās, kritiskajās piezīmēs, anekdošu pierakstos, domu un vērojumu ieskicējumos, vēstulēs un atsevišķos prozas darbu uzmetumos.[178]
Jau licejā rakstīts romāns «Fatams» (nav saglabājies), un 1819. gadā aizsākta viena no pirmajām prozas iecerēm «Nadiņka».
Pirmais kapitālais prozas aizsākums, kas fragmentārā veidā saglabāts, attiecas uz 1827. gadu, kad uzrakstītas piecas «vēsturiskā romāna nodaļas», kam iespiežot (1837. gadā pēc Puškina nāves) dots virsraksts «Pētera Lielā moris».
Puškinu rosināja vēlēšanās parādīt savu senci Kanibālu un līdz ar viņu prozā atdzīvināt vareno «vara jātnieku». Bet idejiskie un mākslinieciskie mērķi, protams, bija daudz nopietnāki. Romāna pa- matmetos — «tā Krievija, ko Pēteris ar stingru roku pārveidojis», pats valdnieks, viņa krustdēls, dziļi godprātīgais, bet karstasinīgais moris Ibrahims, un viņa mīlas drāma.
Jau šajos pirmajos fragmentos iezīmējas Puškina skaidrais, reizē tēlainais reālistiskais stils, viņa raitā, labskanīgā un pilnskanīgā (šā vārda vislabākajā nozīmē) valoda, poētiskais vieglums (bezmaz rotaļība) kompozīcijas veidojumā, epigrāfu «izbārstījumā», vieglā, šķietami nemērķtiecīgā, bet pēc būtības meistarīgā detaļu izvēlē un aprakstījumā, varoņu rīcības un viņu dvēseles viļņojumu tēlojumā.
Ap 1829. gadu vērojama kāpināta dzejnieka interese par prozu. Šai laikā sākts «Romāns vēstulēs», kurā redzam interesantā vēstījuma formā ievirzītu mīlas stāstu ar lauku un pilsētas dzīves, tā laika sadzīves un kultūras ieražu spilgtiem, ironiskiem ieskicējumiem.
Ap 1829., 1830. gadu sākts stāsts «Viesi sabrauca vasarnīcā …» un plašāks prozas darbs «Mazā laukuma stūrī…» (saglabājušies tikai nelieli fragmenti). Uz šo pašu laiku attiecas vairākas citas aizsāktas ieceres, starp tām — «Romāns par Kaukāza ūdeņiem».
Pirmais prozas cikls — «Belkina noveles» jeb «A. P. izdotās nelaiķa Ivana Petroviča noveles» (pilns sākotnējais nosaukums) — uzrakstīts 1830. gada rudenī Boldinā un iznāca 1831. gadā. Ciklā apvienotas piecas noveles. Tās ir iedomātā autora Belkina «pirmais spalvas darbs», «uzrakstītas no dzirdētiem nostāstiem» un «lielāko tiesu .. . patiesīgas».
Notikumu un tēlu pārskatāmība un ticamība katrā stāstā cieši sakņojas reālajā īstenībā. Lakoniskais, precīzais vēstījums bez romantiskiem izskaistinājumiem atklāj ne vien tā laika lauku dzīves apstākļus, sabiedrisko kārtu un atsevišķu cilvēku savstarpējās attieksmes, bet parāda dažādu cilvēku garīgo bagātību vai seklumu, pauž cildenu, humānu sava laika ideju. Goda aizstāvības jautājums, drosmes pārgalvība («Šāviens»), mazā cilvēka bailes par dzīves netaisnības un nežēlības apdraudēta bērna laimi, sirds- balss aicinājums («Stacijas uzraugs»), mīlestības un uzticības skaistums un cēlums («Putenis») — šīs noveļu tēmas risinājumā saaustas ar laikmeta aktuālajām problēmām, tādēļ arī cikls ieguva paliekošu nozīmi: iesakņoja krievu literatūrā «mazā cilvēka» tēmu un reālistisko tēlojuma metodi.
Savā laikā Ļ. Tolstojs, apbrīnojot «Dubrovska» mākslinieciski «lietišķo» sākumu, atzīmēja Puškina stāstījuma tiešumu, sižetisko mērķtiecību, kas pilnīgi brīvs no liekām, nevajadzīgām atvirzēm. Prozas valodu jau 1825. gada 13. jūlija vēstulē Vjazemskim Puškins pats nosauca par «domu valodu», vērsda- mies pret tukšvārdību, nevajadzīgu skaistvārdību prozā.
Kā svarīgu Puškina meistarības detaļu šai sakarā gribas pasvītrot saturīgo, dziļi emocionālo un atjautīgo stāstītāja talantu. Puškina vēstulēs atrodam interesi par «anekdotēm», saglabātajos dienasgrāmatu fragmentos lasāmi «anekdošu» pieraksti. Atrast «anekdoti» — dzīves notikumu, kas var kalpot par daiļdarba fabulu, — to lielais vārda meistars uzskatīja par vienu no svarīgākajiem un grūtākajiem prozaiķa uzdevumiem. Atradis notikumu un izsvēris tēlu idejiski māksliniecisko slodzi šajā notikumā, Puškins tiecās iespējami vienkārši izstāstīt notikumu, protams, lielu nozīmi piešķirot arī vēstījuma kompozīcijai. Bez šaubām, vienkāršība ir tikai šķietama. Vērīgāka ielūkošanās «Belkina» stilā atklāj lielu mērķtiecību un augstu literāro gaumi izteiksmes līdzekļu izvēlē (ar noveļu vai to nodaļu vadmotīviem saistīti spoži epigrāfi, asprātīgas piebildes, aforistiski izteicieni, oriģināli salīdzinājumi, dialoga izteiksmība un intonatīvā bagātība, rūpīgais portretu zīmējums, varoņu psiholoģijas iejūtīgs tēlojums, emocionālie peizāžas gleznojumi). Jau pats stāstītāja tēls piešķir vēstījumam savdabīgu dzīvīgumu, lasītāja aktīvāku attieksmi pret attēlotajiem notikumiem un personām.
Belkina ciklam noskaņas un mākslinieciskā veidojuma ziņā tuvs ir vēlāk— 1833. gadā rakstītais stāsts «Pīķa dāma». Darbība te ārēji spriegāka, bet «mistificēto» kāršu tēma rada novelistiski spēcīgu psiholoģisko, emocionālo piesātinājumu. Zīmīgi, ka arī «Pīķa dāmas» pamatā «anekdote» — patiess stāsta kodols.
«Belkinam» piedēvēta arī «Gorjuhinas ciema vēsture», kas rakstīta tanī pašā laikā — 1830. gada rudenī Boldinā. Zemnieku neciešamo dzīves apstākļu attēlojums no dīkdienīga, bezrūpīga, pavisam «nevainīga» muižnieka viedokļa slēpj sevī ne vien māksliniecisku, bet arī lielu sabiedrisku spēku. Šķietami «bezkaislīgais», dokumentāri panaivais stāstījums bija virzīts uz 1774. gadā notikušās Boldinas zemnieku sacelšanās attēlojumu.
Stāstītāja tēlu kā vēstījuma paņēmienu (stila iekrā- sas, skatījuma zināma rakursa utt. radīšanai) Puškins izlietojis arī vairākos citos savos prozas darbos, piemēram, «Kapteiņa meitiņā».
1831. gada jūnijā Puškins aizsāka polemisku romānu «Roslavļevs», kas bija vērsts pret Zagoskina romānu «Jurijs Miloslavskis» un tā kroņa šovinismu. Napoleona kara būtības, patriotisko jūtu dziļa atklāsme, sievietes sabiedriskās lomas akcentē jums jau vēstījuma sākumā ievirzīts polemiskā gultnē, un tas atkal sacerējumam piešķir vienreizīgu savdabību, īstenības vērojumu un šo vērojumu atstāstījuma konkrētību un tiešumu, īpašu pārliecību, kas sasais- tījumā ar jaušamo intrigu liek sekot vēstījumam un iedziļināties tanī ar neatslābstošu interesi.
Puškins arī «Dubrovskī», izvirzīdams uzmanības centrā sadursmi starp dažādu muižnieku slāņu pārstāvjiem un rezultātā vēlēdamies parādīt protestu pret valdošo kundzisko patvaļu un varmācību, palika uzticīgs savai izvēlētajai reālistiskajai tēlošanas metodei, patiesīguma principam. Un šeit kārtējo reizi atklājas meistarīgā prasme «taustāmu» dzīves materiālu pārkausēt daiļdarbā. Minēsim kaut vai tiesas lēmumu, kas ietilpināts kā dokuments (un tas arī ir dokuments, burtisks izraksts no tiesu aktīm), bet kuram visā romāna mākslinieciskajā kontekstā nav tikai dokumentāra, bet izvērstas laikmeta ainas nozīme.
Sabiedriskās iekrāsas un īpatnējā kolorīta ziņā interesants ir stāsts «Kirdžali» par slavenā īpsilanti savdabīgu pēcnieku, kas parādīts kā pārgalvīgs tautas varonis, kas nicina varmācību un netaisnību, vēl vairāk — cietsirdīgu necilvēciskumu. īpatnēji kolorēts arī nepabeigtais stāsts «Ēģiptes naktis», kas parāda spoža talanta spēku, tā patstāvības alkas («dzejnieks pats izvēlas tēlus savām dziesmām») un vidi, kas to saista, pūli, kas valda pār to un reizē baidās no savas nevarības tā priekšā («pūlim nav tiesības valdīt pār viņa iedvesmu»).
Jau «Jevgeņija Oņegina» III nodaļā, kas rakstīta 1824. gadā Mihailovskā, dzejnieks pauda nodomu varbūt «jau drīz» no dzejas atteikties pavisam un pievērsties «prozai nicinātai», lai rakstītu senlaicīgu romānu un «vienkāršā vēstījumā» parādītu «mīlas sapni» un «ļaužu gaitas sendienās».
Pētot arhīva materiālus, iepazīstoties ar zemnieku sacelšanās cēloņiem un norisi un rakstot «Pugačova vēsturi», Puškins uzrakstīja savu pēdējo, reizē plašāko un arī mākslinieciski nozīmīgāko prozas darbu — romānu «Kapteiņa meitiņa», kas tika iespiests 1836. gadā, neilgi pirms Puškina nāves.
Vēstījuma sniegums no «krietnā» jaunā muižnieka Griņova viedokļa devis iespēju parādīt saasinātā, konfrontētā skatījumā Pugačova dumpja notikumus, paša Pugačova, tāpat vecā uzticamā kalpotāja Saveļ- jiča, kapteiņa Mironova un viņa meitas tēlus. Plašā tautas dzīves aina atklājas dziļi emocionālā tēlojumā. Var likties, ka autoram nav cita nolūka kā vien pastāstīt par Griņova gaitām un izjūtām, par viņa uz- budinātību, sašutumu vai godprātību, par Pugačovu — tādu, kādu to redzēja un iepazina Griņovs, par Marjas Ivanovnas pašaizliedzību, viņas tīro un skaidro mīlestību. Taču aiz vienkāršā, šķietami tikai notikuma pārskatāmai, skaidri uztveramai atklāsmei pakļautā stāstījuma slēpjas dziļa autora doma par tautas un tās varoņu likteni, par šā likteņa cietsirdīgajiem noteicējiem, pret kuriem jāvēršas nemiera lavīnai. Rakstā «Par prozu» Puškins uzsvēris: «Precizitāte un īsums — tās ir prozas pirmās nepieciešamās īpašības. Proza prasa domas un vēlreiz domas — bez tām lieliski izteicieni neko nelīdz.»[181]
Romānā «Kapteiņa meitiņa» spilgti atklājas Puškina prozas dziļais, «iedzimtais» tautiskums. Bez šaubām, vislabāk tas izjūtams oriģinālā (savā rakstā «Par tautiskumu literatūrā» to uzsvēra pats Puškins[182]), bet Puškina prozas tautiskais gars izjūtams arī tulkojumos. (Puškina prozas lielākā daļa Kopotos rakstos tulkota no jauna.)
1835. gadā Puškins izplānoja un aizsāka[183] vienu no saviem lielākajiem daiļprozas darbiem — romānu epopeju «Krievu Pelams». Tas būtu plašs sociāli psiholoģisks, reizē vēsturisks romāns par savu laiku un sava laika sabiedrību.
Tādējādi ideja, ko realizēja Ļevs Tolstojs pēc 30 gadiem, bija jau Puškinam. Tikai nāve to neļāva piepildīt.
Sabiedriskas problēmas nozīmīgums, rakstura vienreizīgs spilgtums un notikumu pārliecinošā realitāte nemākslotā tēlojumā — tas raksturīgs Puškina darbiem, tas arī padarīja šos darbus savā laikā lasītājiem tuvus un gadsimtos nemirstīgus.
Sākotnējās atsauksmes par Puškina prozu bija kritiskas un vēsas. «Belkina stāsti» tika pasludināti par Vašingtona Irvinga neveiksmīgiem atdarinājumiem, stāstījuma lakonisms, tēlojuma koncentrētība tika uzskatīti par stila nabadzību, nevis par novatorisku reālistiska mākslinieka nopelnu.
Puškina prozā lielas mākslas vērtības nesaskatīja arī Beļinskis. «Belkina stāstus» viņš 1835. gadā novērtēja kā anekdotiska tipa pastāstus, kas liecinot, ka «Puškina daiļrades loks jau noslēdzies».
Vienīgi sērijas «Библиотека для чтения» redaktors О. Senkovskis, sagatavodams 1834. gadā iespiešanai «Pīķa dāmu», domāja citādi. Vēstulē autoram viņš rakstīja: «Jūs sākat jaunu laikmetu literatūrā … jūs liekat pamatus jaunai prozai.»
Dzejnieka pāragrā, traģiskā nāve lika vērīgāk pārlūkot viņa pēdējos darbus, tai skaitā prozu.
1838. gadā Beļinskis atsauca savu spriedumu par Puškina talanta norietu pēdējos gados. Novērtēdams «Kapteiņa meitiņu», kas «Sovremeņņikā» tika iespiesta vienu mēnesi pirms liktenīgās divkaujas, kritiķis atzīmēja, ka tādu stāstu vēl nav nācies krievu literatūrā lasīt. Vēl augstāk viņš novērtēja «Pētera Lielā mori»: «Kāda vienkāršība, un reizē ar to kāds dziļums, kāda ota, kādas krāsas!» Ļoti augsts vērtējums tika dots arī «Gorjuhinas ciema vēsturei», nosaucot to par «savā ziņā pilnības brīnumu». 1841. gadā, nākot klajā «Dubrovskim», Beļinskis to nosauca par «vienu no lielākajiem darbiem, ko radījis Puškina ģēnijs» un kas «neatpaliek no «Kapteiņa meitiņas»» — sava veida «Jevgeņija Oņegina» prozā.
Savdabīgu, augstu vērtējumu vienai no Belkina novelēm («Stacijas uzraugs») deva Dostojevskis, likdams ļoti atzinīgi par to izteikties vienam no personāžiem savā romānā «Nabaga ļaudis» (1846).
Un tomēr pat revolucionāro demokrātu kritikā — Černiševska, Dobroļubova, tāpat arī Beļinska rezumējošajā XI rakstā par Puškina prozu (1846) nebija tā dziļā vērtējuma, kādu Puškina prozas darbi pelnīja. Tos, salīdzinot ar dzeju, uzlūkoja par otršķirīgiem, paša dzejnieka daiļradē diezgan mazsvarīgiem. Šos uzskatus pastiprināja straujā krievu prozas attīstība, kas sākās ar 30. gadiem, — Gogoļa, Hercena, Gončarova, Ļermontova, Turgeņeva psiholoģiskā, detalizētā proza.
Jaunu ieskatu kritikā iedibināja Aņenkovs, kas gadsimta vidū aizsāka ne vien svarīgus tekstoloģis- kus pilnveidojumus Puškina prozā, bet arī deva tai jaunu, dziļāku raksturojumu. Viņš uzsvēra, ka prozas darbiem Puškina daiļradē nebūt nav gadījuma raksturs.
Plašāki un rosīgāki pētījumi par Puškina prozu sākās tikai 90. gados un mūsu gadsimta sākumā (N. Čerņajevs, N. Lerners). Jauni svarīgi tekstolo- ģiski pētījumi un prozas novērtējumi tika doti 10. un 20. gados B. Tomaševska, S. Bondi, J. Oksmana, D. Jakuboviča un citu zinātnieku darbos.
Padomju laikā, sagatavojot Puškina Kopoto rakstu lielo akadēmisko izdevumu 16 sējumos un vēlāk izvēršot Puškina daiļrades pētījumus, Puškina prozas jautājumi izsvērti diezgan sīki — gan atsevišķi darbi, gan kopīgās stila iezīmes, gan arī prozas darbu ieceres, uzmetumi utt. (Viens no jaunākajiem, plašākajiem darbiem šai laukā ir N. Stepanova grāmata «Puškina proza», 1962. g.)
Puškina daiļprozai cieši piekļaujas arī viņa vēsturiskā proza. No vienas puses — tie ir materiāla uzkrājumi daiļradei, no otras — nopietns vēsturnieka darbs.
Pilnīgi pabeigtu vēsturisku darbu Puškinam nav daudz, bet viņa rokrakstos saglabājušās ap 20 dažādu piezīmju par atsevišķiem Krievijas un citu tautu vēstures jautājumiem. Tās parāda, ka zināšanās un zinātniski pētnieciskā darba tehnikā Puškins neatpalika no sava laika redzamākajiem zinātniekiem.
1831. gadā Puškins sāka darbu pie franču revolūcijas vēstures. No tā saglabājies pavisam neliels ievadfragments, bet tas liecina par dzejnieka cenšanos izpētīt vēsturisko likumsakarību, kas noved pie revolūcijas. Par pētījuma epigrāfu bija izraudzīti Puškina iemīļotā franču apgaismotāja Voltēra vārdi: «Laika gars valda pār lieliem pasaules notikumiem.»
Apmēram tanī pašā laikā (1829—1831) Puškins strādāja pie Ukrainas vēstures un pētīja Tēvijas kara notikumus.
Vēl ticēdams kļūmajai domai par revolūcijas iespēju no augšas, Puškins 1830. gadā sāka vākt materiālus par Pēteri Pirmo, ko uzskatīja par enerģisku, saprātīgu valsts dzīves pārkārtotāju, kas rēķinās tikai ar progresu, nevis ar iesīkstējušām tradīcijām.
1833. gadā Puškins pēc visiem minētajiem vēsturiskajiem pētījumiem nonāca pie atziņas, ka revolūcija no augšas ir nereāla un ka, domājot par zemnieku atbrīvošanu, var paļauties vienīgi uz revolūciju no apakšas. Viņu saistīja Pugačova dumpis. Sākās materiālu pētīšana, sākot ar arhīvu un beidzot ar braucienu uz Pugačova dumpja vietām.
1834. gadā «Pugačova sacelšanās vēsture» nāca klajā 2 sējumos 3000 eksemplāru lielā metienā. Darbam nebija atsaucības, to izpirka tikai daļēji, bet tam bija liela zinātniska un sabiedriska nozīme — tas parādīja zemnieku nemierus, saasināja uzmanību uz to cēloņiem.
Puškina — šā lielā dzejas gara interese par vēsturi bijusi ļoti dziļa un plaša, sevišķi mūža 30. gados. To parāda daudzi biogrāfijas materiāli, starp citu, ari vēstules. Daudzās no tām dzejnieks pauž rūpes, lai viņam netiktu atņemta iespēja studēt arhīva materiālus. Saņēmis no M. Korfa vēsturisko darbu sarakstu par Pēteri Pirmo, Puškins 1836. gada 14. oktobra vēstulē raksta: «Kāds darbalauks — šī jaunākā krievu vēsture! Un, ja padomā, tā nemaz vēl nav apstrādāta, un bez krieviem neviens to arī nedarīs!» Vēstulē P. Čaadajevam, kas rakstīta dažas dienas vēlāk, interese un plašās zināšanas par vēsturi parādās vēl uzskatāmāk, un tas spilgti liek saredzēt lielā rakstnieka daiļrades stiprās saknes: viņš saviem darbiem vielu meklēja dzīves īstenībā. Vēstulē V. Durovam, kas rakstīta 1835. gada 16. jūnijā, tas uzsvērts tieši un nepārprotami: «Kas attiecas uz stilu, tad, jo tas vienkāršāks, jo labāk. Galvenais: patiesība, atklātība.»
Prozas kopējam klāstam var vēl pievienot ceļojumu aprakstus — «Ceļojumu uz Arzrumu» un «Fragmentu no vēstules D(elvigam)». Šie apraksti pārsniedz faktu fiksāciju vai atsevišķu novērojumu konstatāciju, tajos jaušama mākslinieciskā mērķtiecība un poētiski zemteksti. Koncentrēti, brīžam afo- ristiski, brīžam ar peizāžas vai portreta uzskicējumu, lakoniskām piezīmēm autors iepazīstina ar ceļojuma gaitu un galvenajiem iespaidiem. Stāstījumam ir dzīva emocionāla iedarbība, tas ierosina pārdomas un vispārinājumus.
Pārlūkojot Puškina daiļprozu, viņa vēsturiskos sacerējumus vai ceļojumu aprakstus, vēl un vēlreiz jāpārliecinās par Puškina talanta lielumu un daudzveidību — arī šajos novados viņš ir liels mākslinieks.
KRITIKA UN PUBLICISTIKA
Latviešu valodā Puškins kā kritiķis un publicists līdz šim tikpat kā nemaz nav iepazīts. Izņemot atsevišķus viņa atziņu citējumus vai uzskatu raksturojumus, kuriem piemitis vairāk apgalvojuma nekā izziņas raksturs, šī svarīgā viņa daiļrades mantojuma daļa nemaz nav skarta. Vispārīgi spriedumi, kas patapināti no krievu autoru darbiem par Puškinu, viņu sniegtajiem Puškina domu citējumiem, līdz šim aizstājuši patstāvīgu iepazīšanos ar konkrētiem avotiem. Latviešu valodā Puškina kritiskie un publicistiskie raksti nebija tulkoti.
Lielākā daļa šo darbu savākti un atšifrēti periodikā un tekstoloģiski izstrādāti rakstnieka atstātajos rokrakstos tikai pēc viņa nāves un tiek papildināti un precizēti vēl līdz mūsu dienām.
Recenzēdams «Sovremeņņika» 1837. gada četrus sējumus 1841. gadā, izteikdamies par Puškina publicistiku un arī vēlāk — 1876. gadā savā rezumējošajā XI rakstā par Puškinu, Beļinskis, kas ar savu vērtējumu iedibināja paliekošu ieskatu par Puškina pozitīvo devumu krievu literatūras kritikā, lielu daļu Puškina kritisko un publicistisko materiālu vēl nezināja. Tos pirmais sakārtoja un jau pilnīgākā veidā publicēja 1855. gadā un izvērtēja 50. gados un tālākā laika gaitā P. Aņenkovs («A. S. Puškins Aleksandra laikmetā», 1874, un vairāki raksti — «A. S. Puškina sabiedriskie ideāli», 1880, un citi). P. Aņenkova darbs tika turpināts tikai padomju varas gados. To veica zinātnieki S. Bondi, J. Oksmans un citi.
Atsevišķā izdevumā 1934. gadā laists klajā N. Bogoslovska sastādītais hrestomātiskais krājums «Puškins — kritiķis» ar vērtīgu sastādītāja ievadu par Puškina kritiskajiem izteikumiem.[184]
Šo materiālu apjoms ir diezgan plašs un daudzveidīgs — dažādi kritiskie raksti, recenzijas, polemikas, domu uzmetumi, nelieli komentāri saviem darbiem, fragmentāras piezīmes un plāni.
Kopotajos rakstos iekļauta daļa no šā materiāla — tādi darbi, kas ir patstāvīgāki, neprasa sīkus komen- tējumus un ļauj iepazīt svarīgākos Puškina literāri teorētiskos, estētiskos un sabiedriski politiskos uzskatus, kā arī viņa kritisko un publicistisko rakstu stilu.
Literāri teorētiskā ziņā interesants ir raksts «Par Miltonu un Šatobriāna veikto «Pazaudētās paradīzes» tulkojumu», raksts «Šekspīra radītie tēli». Sabiedriskā ziņā saistošs ir publicistiskais raksts par Ra- diščevu, pamflets «Draudzības triumfs», polemiskie raksti ar Feofilakta Kosičkina un citiem pseidonīmiem, kas parāda ne tikai Puškina aktīvo kaujiniecisko attieksmi pret literāri teorētiskajiem jautājumiem, bet arī viņa nesamierināmo nostāju pret tādiem diletantiskiem patvaldības pakalpiņiem, kāds bija nožēlojamais paskvilants Bulgarins, Lobanovs un citi. Cīņā par reālistisko vārda mākslu un tās patiesu tautiskumu, aktīvu sabiedrisko lomu Puškins izmantoja ne vien asus teorētiskus spriedumus, lieliski argumentētu materiāla analīzi, bet arī satīru. Tai
kalpoja t. s. Ezopa valoda, kā ari literārās maskas, ar kuru palīdzību Puškins cīnījās ne vien literārajā, bet arī sabiedriskajā frontē, izsmiedams dažādu sociālo slāņu mākslas izpratnes zemo līmeni, šauro prakticismu, mākslas noniecināšanu utt.
Puškins, izstudējis antīko literatūru, franču literatūru, iedziļinājies Bairona, tāpat izcilāko vācu rakstnieku daiļradē, dziļi izprata klasicisma, romantisma un reālisma estētiku — prasību pēc satura un izteiksmes skaidrības un precizitātes, dzejas valodas harmoniskuma, tēlojuma patiesīguma. Šos principus viņš izteica piezīmēs un apcerēs par literatūras kritiku.
M. Pogodinam 1832. gada 11. jūlija vēstulē Puškins rakstīja: «Pie mums kritika, protams, stāv zemāk pat par publiku, nemaz nerunājot jau par pašu literatūru. Dusmoties par to var, bet uzticēties tai par visu, ko tā saka, — nepiedodama vājība.» Nākamajā vēstulē, izklāstot sava iecerētā laikraksta (kuram atļauja tika iegūta, bet netika izmantota) programmu, Puškins izsaka domu, ka galvenā vērība žurnālā tiks veltīta literāri kritiskajiem rakstiem, starp citu, franču literatūras vispārīgā zemā līmeņa atklāsmei. Dzeju viņš pielīdzina pērlēm, ar kurām publika barojama, bet īsto sabiedriski aso spēku viņš saskata kritikā.[185]
Daudzos rakstos, piezīmēs un vēstulēs Puškins pasvītroja «īstas kritikas» nepieciešamību, pēc būtības tā bija nostāja pret sava laika kritikas empīrismu, sīkumainību, teorētiskās bāzes niecīgumu, par reālisma estētikas iesakņošanu.
Rakstā «Par kritiku» atrodam ļoti zīmīgus Puškina vārdus: «Kritika — zinātne. Kritika — zinātne, kas atklāj mākslas un literatūras darbos skaistumu un trūkumus. Tā pamatojas uz pilnīgu to likumu pārziņu, pēc kuriem vadās mākslinieks vai rakstnieks savos darbos … Kur nav mīlestības uz mākslu, tur nav arī kritikas.»[186]
Puškinam piemita reta īpašība — priecāties no sirds un aizrautīgi par savu kolēģu radošu veiksmi. Ar lielu taktu viņš prata pasacīt arī kritiskas piezīmes, pārmeta kritiķiem nesavaldību. Bet polemikas gadījumos vai rakstos, kas bija vērsti pret uzskatu pretiniekiem, Puškins prata būt sarkastiski dzēlīgs, viņa asā atjauta šķīla tad zibeņus. Piemēram, izzobodams N. Poļevoja nekautrīgo pārliecību «Krievu tautas vēstures ievadā», viņš pavīpsnā: «… palielīt sevi drusku var, kādēļ gan zaudēt kaut vienīgo balsi savā labā?»
«Kritikas atspēkojumā» atrodam šādu pretcirtienu: «Kādā avīzē reiz oficiāli tika atzīmēts, ka es esot sīkpilsonis starp muižniekiem. Pareizāk būtu teikt — muižnieks starp sīkpilsoņiem.»[187]
Puškinam kritikā un publicistikā piemita bezbailīgs tiešums, «nenopērkama» vaļsirdība, māksliniecisks lakonisms un asums. Caram nodotajā traktātā par tautas apgaismību Puškins rakstīja: «Krievijā viss ir pērkams» — «Krievija pārāk maz pazīstama krieviem» (sakarā ar vēstures mācīšanu) u. tml.
Aplūkojot Puškina kritiskos un publicistiskos rakstus ciešā kopsakarā ar viņa paša daiļradi un tā laika literāro dzīvi, atklājas interesanti, vēl šobrīd vērtīgi Puškina atzinumi par daudziem būtiskiem literāri teorētiskiem jautājumiem. Lūk, piemēram, pie kāda secinājuma nonācis B. Tomaševskis, pētīdams Puškina uzskatus par literatūras tautiskumu: «Literatūra kļūs tautiska nevis tad, kad tā pēc kaut kādas poētikas receptes piešķirs sev ar tēmu atlasi vai ar valodas sistēmu vietējās, partikulārās kārtības pazīmes, bet tad, kad tā kļūs par tautas kultūras paudēju.»[188]
Puškina kritisko un publicistisko rakstu vērtējums bija ļoti dažāds. P. Aņenkovs, atzīmēdams lielos nopelnus šajā jomā, lielo atziņu bagātību, uzsvēra Puškina veselīgo un praktiski tiešo pieeju problēmu risināšanā un to, ka tikai konkrētos jautājumos Puškins ar dzejnieka augsto māksliniecisko kritēriju rod pareizas atbildes, ka viņš nav teorētiķis un ņem teorētiskos pamatojumus no citiem («Arzamasa» utt.). A. Pipins, tāpat filozofs ideālists A. Jevlahovs savā grāmatā «Puškins kā estētiķis» (1909) visus Puškina uzskatus reducēja uz tīrās mākslas principiem. A. Jevlahovs rakstīja: «Māksla mākslai, poēzija poēzijai, pilnīga daiļrades brīvība — tāda ir Puškina estētiskā teorija.»2 Dziļāku un sabiedriski plašāku nozīmi cīņā pret patvaldības politiku un reakcionāro ideoloģiju Puškina kritikā un publicistikā saskatīja revolucionārie demokrāti Beļinskis un Dobroļubovs.
Puškina pārdomas par iekārtas netaisnību skaidri atspoguļojās Poļevoja «Krievu tautas vēstures» otrā sējuma un Pogodina drāmas «Marfa — pilsētas pārvaldniece» analīzē. Rakstīdams par krievu dramatiskās literatūras perspektīvām, Puškins runā par nepieciešamību izdarīt lielas sabiedriskās pārmaiņas: «Tāpēc, lai tā (tautas drāma) varētu izvietot savus podestus, vajadzētu pārmainīt un lauzt ieražas, tikumus un jēdzienus, kādi valdījuši veselus gadsimtus!»
A. Lunačarskis savā nepabeigtajā rakstā par Puškinu kā kritiķi uzsvēra, ka Puškins gribēja, lai proza pirmām kārtām būtu gudra, lai tā būtu domas nesēja, tādēļ viņš daiļliteratūras kritikā nevarēja nerunāt par daiļdarbu vērtības svarīgākajiem kritērijiem. Viņam kritika «ārpus daiļprozas ietvariem bija svarīgākais prozas veids».[191] Lunačarskis uzsvēra: Puškina kritiķa meistarība vispusīgi jāapgūst.
AUTOBIOGRĀFISKĀ PROZA UN VĒSTULES
Puškina autobiogrāfiskā proza, tāpat kā kritika un publicistika, latviešu valodā ļoti maz iepazīta, tā pieminēta tikai atsevišķos gadījumos sakarā ar dzejnieka biogrāfiju. Arī oriģinālā tā pētīta samērā maz, jo saglabāta ārkārtīgi fragmentārā, gandrīz nemaz neapkopotā veidā.
Puškins, sākot jau ar liceja gadiem, vairākkārt mēģināja rakstīt dienasgrāmatu un kārtot memuārus. Bet dažādu apstākļu dēļ šis darbs pārtrūka. Sevišķi nopietni dzejnieks pie tā ķērās 1821. gadā Kišiņevā un vēlāk — 1825. gadā — Mihailovskā. Vēstulē draugam P. Vjazemskim Puškins šai laikā atzīstas: «Rakstīt savus Memoires ir vilinoši un patīkami. Nevienu tā nemīli, nevienu tik labi nepazīsti kā pats sevi. Priekšmets neizsmeļams. Bet ir grūti. Nemelot — var; būt atklātam — nav iespējams fiziski.»
Bet, sākoties dekabristu procesam, liela daļa memuāru, baidoties sagādāt paziņām nepatikšanas, tika iznīcināta. No tiem saglabājušies atsevišķi atmiņu zīmējumi, biogrāfijas sakums un citi nelieli piezīmju fragmenti.
Puškinam neizdevās realizēt nodomu — uz dienasgrāmatas pamata radīt neaizmirstamu sava laika panorāmu, kas kalpotu nākamajām paaudzēm. Pieejamas tikai atsevišķas fragmentāras ikdienas atzīmes, kas attiecas uz 1815., 1821., 1822., 1824. un dažiem citiem gadiem, plašākas — tikai uz laiku no 1833. līdz 1835. gadam.
Tās lasot, jāņem vērā, ka Puškinam bija savi īpaši ieskati par dienasgrāmatas formu. Viņa piezīmes ir ļoti konspektīvas. Tanīs notikumi tikai fiksēti, to novērtējums nav dots. Emociju vietā un daiļrades procesa analīzes vietā te iekļautas sadzīves detaļas, intīmās dzīves notikumi, uzskicēti dažādu cilvēku portreti, atzīmētas anekdotes un anekdotiski gadījumi. Konspektīvais stils konspirēja dzejnieku. Viņš centās atzīmēt it kā pieturas punktus un fiksēt konkrēto materiālu. P. Aņenkovs Puškina aprautajās, it kā maz izteicošajās piezīmēs saskatīja «vienu no saistošākajām krievu dzīves laikmeta ainām».
Nav tiesa, nelieši: viņš ir mazs un nelietīgs, taču ne tā kā jūs — citādi.»
Autobiogrāfiskajai prozai cieši piekļaujas Puškina vēstules. J. Ļevkovičs, šīs Puškina daiļrades mantojuma nozares pētnieks, saka: «Pēc sava satura tās ir dažādas un ir labākais un drošākais avots dzejnieka biogrāfijas — ārējās un iekšējās — studēšanai, dod atslēgu viņa personības, literārās cīņas, personisko un sabiedrisko attieksmju izpratnei, kalpo kā materiāls daudzu daiļrades un pasaules uzskata aspektu noskaidrošanai.»[193]
Puškina vēstules ir spilgti sava laika vēsturiski dokumenti, kas palīdz iedziļināties ne vien dzejnieka personībā, bet arī laikmetā un daudzu laikabiedru dzīvē un būtībā.
Visbeidzot, kā to uzsver N. Lerners apcerējumā «Puškina proza» (1908), Puškina vēstuļu kopojums — tā ir aizraujoša grāmata, «viena no visspožākajām, ideju un domu visbagātākajām grāmatām krievu literatūrā»[194].
PSRS Zinātņu akadēmijas Puškina Kopoto rakstu izdevumā desmit sējumos tās aizņem pēdējo, visapjomīgāko sējumu. Te sakopotas 786 vēstules krievu un franču valodā. (Franču teksti doti arī tulkojumā.)
Latviešu valodā Kopotajos rakstos iekļauta tikai daļa no lielās un «aizraujošās grāmatas» — tā daļa, kas pietiekami ļauj ieskatīties dzejnieka vēstuļu vispārējā saturā un stilā. Jāpiezīmē, ka viss Puškina vēstuļu kopojums patiešām ir interesants un tam katrā ziņā jābūt pārtulkotam, bet tas arī prasa sagatavotu lasītāju: tikai tam Puškina vēstules var būt cita par citu interesantākas, kas, tās lasot, labi orientējas faktos, dzejnieka biogrāfijā, laikmetā, viņa laikabiedros, dzejnieka personīgās dzīves un daiļrades problēmās. Plašais vēstuļu klāsts prasa kapitālus komentārus.
Interesanti atzīmēt, ka Puškina laikā vēstules tika uzlūkotas par vienu no literārā darba formām. Dzejnieks pie tām strādāja rūpīgi. Lai arī cik tas dīvaini liktos, viņš rakstīja vēstules vispirms melnrakstā, pēc tam tās pārrakstīja.
Puškina vēstulēs ļoti tieši atbalsojas viņa izjūtas un pārdomas, bet, tāpat kā visā viņa prozā un autobiogrāfiskajās piezīmēs, — koncentrēti, bez liekas izplūsmes. Tēlainībai un iejūsmai dzejnieks vairāk ļāvies jaunības gadu vēstulēs, vēlākajos gados tās kļūst tematiski neviengabalainākas. Ja atzīmē, ka Puškina vēstulēs atspoguļojas viņa literārie vai politiskie uzskati, tad tas nenozīmē, ka būtu atrodamas vai veselas vēstules par kādiem literatūrteorētis- kiem jautājumiem, franču revolūciju, poļu sacelšanos vai dekabristiem. Šie uzskati izpaužas konkrētu jautājumu aplūkojumā, un dzejnieka trāpīgais stils, smalkā intonācija ļauj saklausīt viņa attieksmi, viņa viedokli.
Literārās dzīves un personīgās daiļrades jautājumi visbiežāk risināti vēstulēs draugiem — Delvi- gam, Vjazemskim, Zukovskim, Pogodinam, Pļetņevam, Puščinam, Osipovai, Hitrovai un citiem. $īs vēstules parāda Puškina dzīvo interesi ne vien par stāvokli Krievijā, bet arī citās valstīs, viņa domas aktivitāti un plašumu. Tās aizkustina arī ar vīrišķīgo draudzību, kādu dzejnieks saglabā no bērnības gadiem līdz mūža pēdējām dienām; bieži vien šīs vēstules daļēji rakstītas dzejā vai tām pievienoti veltījumi.
Tādēļ arī taisnība J. Aihenvaldam, kas norāda, ka Puškina vēstulēs elpo viņa dzeja: Puškins ne vien izpauda draugiem savas ieceres, bet ļoti bieži viņiem pirmajiem steidza parādīt ieceru piepildījumu.
Dziļa cieņa saskatāma vecākiem, tāpat māsai Olgai Sergejevnai un brālim Ļevam Sergej evičam adresētajās vēstulēs.
Mazliet citādas ir Puškina vēstules draugiem vai paziņām, ar kuriem viņu saista lietišķākas attiecības, praktiskā dzīve (Naščokins, Soboļevskis u. c.). Te jau tonis ir familiārāks, vienkāršāks, saturā vairāk prakticisma.
Kā interesantus dokumentus var lasīt vēstules Nikolajam Pirmajam, žandarmērijas šefam Benkendor- fam un citiem galma ierēdņiem.
Dzīves materiālās grūtības, politiskā nebrīve un cenšanās izkļūt no kompromisiem — tas viss atklājas šajās vēstulēs, kurās dvēseles noskaņa, tāpat kā attieksme pret patvaldību, mainās, dzejnieka paša vārdiem runājot, kā laiks pavasarī — te lietus līst, te uzspīd saule.[195]
Ļoti interesanti ielūkoties intīmāka rakstura vēstulēs, kas rakstītas A. Kernai un — visbeidzot — Natālijai Gončarovai, dzejnieka sievai.
Te kā dzidrā rasas lāsē trīs un spulgo vissmalkākās jūtu noskaņas. Dzejnieka temperaments, kaisle, aizrautība, neprāts un neapklusināma, dziļa mīlestība parādās brīnumaini spēcīgā, apgarotā prozā. Autors atveido savus pārdzīvojumus, meistarīgi pārliecina, it kā nejauši nonāk pie spožiem aforismiem, palaikam ļauj vaļu draiskai asprātībai.
Natālijai Nikolajevnai Puškins rakstījis visvairāk, tās arī ir visgarākās vēstules, bet nevar teikt, ka tās būtu skaistākās un vērtīgākās, jo tās visbiežāk ir praktiskās mājas dzīves «atskaites» un vairāk var liecināt par dzejnieka personīgās dzīves komplicētību, prozaiskumu, nevis par viņa intīmo pasauli.
Vēstules kā epistulārais žanrs prozā Puškinam bija liela skola, tās palīdzēja izkopt stilu, apgūt izteiksmes kodolīgumu un atbrīvoties no liekvārdības.
Nevar neatzīmēt, ka Puškins daudz domāja par vēstuļu formas izlietošanu prozas daiļdarbā. Ir saglabājies viņa nepabeigtais «Romāns vēstulēs» un vēl kāds aizsākts sacerējums «Marija Šoninga», kas rakstīts vēstulēs.
Pārlūkojot Puškina daiļrades mantojumu, ikviens pārliecinās par dzejnieka lielumu un viņa ģenialitāti.
Beļinskis atzīmē: «… tā ir dzeja, ko nav iespējams atdarināt, jo katrs atdarinājums, lai cik veikls un smalks, vienmēr paliks nedzīvs un mēms, salīdzinot ar Puškina dzeju, tas būs kā automāts salīdzinājumā ar dzīvu cilvēku.»[198]
Pats par sevi saprotams, Puškina mākslas augstie vērtējumi izteikti pirmām kārtām par viņa darbiem oriģinālā. Bet ģēnija meistarības spožums atmirdz arī tulkojumos. Puškins oriģinālā jau sen vairs nav viss Puškins. Viņa daiļrades bagāto mantojumu no lielās krievu tautas pārmanto visa cilvēce, un viņa piemineklis mirdz nemirstības mūžīgajā gaismā.
III. NEMIRSTĪBA
Puškins ļoti augstu vērtēja tulkotāja darbu, arī pats bija iejūtīgs un augstākā mērā lietpratīgs atdze- jas meistars. Kāds Puškina aforisms skan: «Tulkotāji — tie ir apgaismības pasta zirgi.» 1836. gada 19. oktobra vēstulē Čaadajevam sakarā ar pirmās «Filozofiskās vēstules» tulkojumu Puškins rakstīja: «Esmu apmierināts ar tulkojumu: tanī saglabāta oriģināla enerģija un nepiespiestība.» Šis lakoniskais vērtējums parāda, ko lielais dzejnieks uzskatīja tulkojumā par svarīgāko — būtībā tās ir tās pašas prasības, kādas viņš izvirzīja ikvienam daiļdarbam: māksla nedrīkst būt mākslota, tulkojums nedrīkst būt neveikls, sasaistīts, tam jāatsedz daiļdarbs ar visu tā mākslinieciskās iedarbes spēku. Šo pašu īpašību dēļ Puškins 1825. gada maija—jūnija vēstulē P. Vjazemskim un brālim cildināja Zukovska atdzejojumus un, pasvītrojot viņa rūpību, izsaucās: «Cīniņos ar grūtībām spēkavīrs viņš neparasts.»
Ļoti zīmīga ir Puškina uzmanība un pietāte pret N. Goļicinu un viņa nodomu atdzejot «Bahčisarajas strūklaku» franču valodā. Šai sakarā 1836. gada 10. novembra vēstulē Puškins N. Goļicinam rakstīja: «Esmu pārliecināts, ka tas jums izdosies, tāpat kā viss, ko rada jūsu spalva, lai gan šis literatūras veids, kam jūs veltījāt savus spēkus, ir visgrūtākais un nepateicīgākais no visiem, ko es zinu.»
Visgrūtākais un nepateicīgākais daiļrades veids — tā Puškins raksturoja tulkošanu, bet, kaut arī patiesi ārkārtīgi grūta, reizēm pat gandrīz neiespējama ir viņa darbu tulkošana, tai pievērsušies neskaitāmi vārda mākslinieki, lai liktu ģēnija mākslai atspulgot savu spožumu ikvienā pasaules malā, ikvienā pasaules tautu valodā.
Taču statistika ar skaitļiem bieži vien nav tik iespaidīga kā daži «taustāmi» fakti.
Ļeņingradā Ermitāžā, iekārtojot Vissavienības A. Puškina muzeju, bija nepieciešamas 17 milzīgas zāles, no tām trīs — «daudzvalodīgajam» Puškinam. V. Beļinskis kādreiz rakstīja, ka «Puškins ir ne tikai liels sava laika krievu dzejnieks, bet arī liels visu tautu un visu laikmetu dzejnieks, Eiropas ģēnijs, visas pasaules slava». Ar katru gadu šī atziņa kļūst iespaidīgāka.
No 1917. līdz 1960. gadam Padomju Savienībā izdotas 2026 Puškina grāmatas ar kopējo tirāžu — 93 935 000 eks., 84 valodās.[201] «Kapteiņa meitiņa» šai laikā izdota 168 reizes 54 valodās, «Jevgeņijs Oņegins» — 84 reizes 22 valodās.
Citu tautu izdevumu vidū atrodam Puškina darbus arī latviešu valodā. Tagad tiem pievienoti Kopotie raksti, kas ļauj pilnīgāk nekā jebkad ielūkoties Puškina daiļradē. Tas ir rezumējums visas līdzšinējo tulkotāju saimes lielajam darbam, kas sākts jau vairāk nekā pirms 100 gadiem.
PIRMĀ IEPAZĪŠANĀS
1899. gadam minēti tikai daži mūsu tulkotāju un atdzejotāju darbi.
1899. gadā rakstā «Kas pirmais sāka tulkot A. S. Puškinu, un viņa tulkojumu prototipi 50 pasaules valodās un izloksnēs»[204] p. Draganovs, izsekojot Puškina tulkojumu hronoloģiskajai secībai, latviešus ierindo 33. vietā (1. franči — 1823. gadā, 2. vācieši — 1823., 3. zviedri — 1825., 4. serbi — 1826., 5. poļi — 1826., 6. itālieši — 1828. gadā utt.). Pirmais tulkojums latviešu valodā pēc viņa ziņām saistās ar 1877. gadu. Norādot, kura no tautām Puškinu atdzejojusi līdz 1899. gadam visvairāk, P. Draganovs min šādus skaitļus par tulkojumiem un Puškinam veltītiem darbiem: 1. franči — 246, 2. vācieši — 224, 3. čehi — 203, 4. serbi — 61, 5. poļi — 57, 6. angļi — 54, 7. bulgāri — 53, 8. latvieši — 52, 9. itālieši — 38 utt. Mūsu kaimiņtautas — igauņi un lietuvieši ir šā pārskata pēdējās vietās.
Nodaļā par latviešu (tāpat par bulgāru) tulkojumiem P. Draganovs atzīmē: kā vieni, tā otri ļoti vēlu attapušies («b35īakcb 3a yM») tulkot Puškinu, bet, kad reiz sākuši, tad paveikuši ievērojami vairāk par tām tautām, kas pie šā darba stājušās priekš vairākiem gadu desmitiem.
P. Draganovs kā pirmos Puškina darbus latviešu valodā min 1877. gadā izdoto Kaudzītes Matīsa «pārcelto» poēmu «Kaukāza gūsteknis» («Gūstītais Kaukāzā») un «Nāru», kas izdota «latviski no Kažoku Dāva». Šiem darbiem seko «Dubrovskis» (1878),
«Poltava» (1879), «Kapteiņa meitiņa» (1891) un vēl daži darbi.
Ielūkojoties Aronu Matīsa sastādītajā «Latviešu tulkotās beletristikas rādītājā», kas sniedzas tikai nedaudz tālāk — līdz 1902. gadam, iegūstam plašāku ainu.
Starp 1467 latviešu valodā tulkotajiem cittautu rakstniekiem minēti 759 vācu, 241 krievu, 97 franču, 57 angļu un citu tautu autori, krievu autoru vidū visvairāk latviešu valodā tulkots Puškins:[205] pavisam uzrādīti 60 darbi; līdz 1877. gadam, kas krievu bibliogrāfijā figurē kā Puškina tulkošanas sākuma gads, iespiestā veidā atrodami 15 (nevis divi) dzejas un prozas darbi latviešu valodā.
Vienā no plašākajām apcerēm, ko par latviešu tulkošanas vēstures jautājumiem 1903. gadā sarakstījis J. Straume, par laika posmu līdz 1800. gadam lasām: «Šinī laikā latviešu rakstniecībā pārsvars garīgiem rakstiem, tikai uz gadu simteņa beigām sāk parādīties stāsti un dzejoļi. Visi tulkotie raksti ņemti pa daļai iz latīņu, bet visvairāk iz vācu valodas.»[206]
Par 19. gadsimta pirmo pusi, kas pieminētajā rakstā atzīmēta kā «īstais beletristikas sākums», autors saka: «Latviešu ārēs mana spirgtāku vējiņu pūšanu pretī…» Dzejā parādās tādi «pārcēlumi» kā F. Šillera «Zvana dziesma», K. Donelaiša «Gada
laiki» un citi plašāki darbi. Bet par mākslinieciskajiem atdzejojumiem var sākt runāt tikai ar 19. gadsimta vidu, kad literatūru savās rokās pārņem paši latvieši un, cīnoties pret vācu spaidiem, sāk izkopt savu valodu un veidot nacionālo literatūru (Dinsber- ģis, Leitāns, Ruģēns u. c.). Tomēr pirmais, kas centās dzeju tulkot latviešu valodā, attīrīdams to no vācu valodas sārņiem («svešiem grābašiem») un pūlēdamies parādīt to «spēcīgu un jauku», bija Tērbatas universitātes students un latviešu studentu pulciņa dalībnieks Juris Alunāns. Alunāna «Dziesmiņu» pirmajā izdevumā, kas iznāca 1856. gadā, no krievu autoriem atrodam Ļermontovu («Kazaku dziesma pie šūpoļa» — «Cmi, maaaeheņ, moh npeKpacubin»), bet šim izdevumam bijuši sagatavoti (tātad tulkoti ap 1853.—1854. gadu) arī Puškina atdzejojumi.1
Pirmais Puškina dzejolis Jura Alunāna atdzejojumā iespiests trīs gadus pēc atdzejotāja nāves «Dziesmiņu» pirmās daļas papildinātājā izdevumā, kas iznāca 1867. gadā. Tā ir «Dziesma» — pēdējā no «Rietumslāvu dziesmām» — «Kumeļš». 1869. gadā «Dziesmiņu» otrajā daļā iespiesti «Čigānu» fragmenti: «Apmeteklis» («Pa pulkiem Besarābijā …») un «Pārgājums uz citām ganībām» («Ar troksni saime uzmodās. ..»). Lai gūtu priekšstatu par šo pirmo Puškina atdzejojumu latvisko skanējumu, ielūkosimies dzejolī «Kumeļš»:
Ko tu, kumeļš, čaklajs, zviedzi,
Kam uz zemi kaklu lieci,
Kuplās krēpes nekrati, Savus laužņus negrauzi? … Tāpēc zviedzu, ka man laukā Ilgi nebūs ganīties, Dzīvot nebūs rotā jaukā, Spodros rīkos lepoties; Ka man ātri skaistus rīkus Ienaidnieks vairs nepaļaus, Pakavus man spožus, līkus Nost no vieglām kājām raus.
Mūsu dienās grūti iedomāties toreizējo latviešu valodas attīstības līmeni, līdz ar to — grūti arī uzlūkot pirmos Puškina atdzejojumus par nevainojamiem. Tiem piemīt šķietama neveiklība, leksiska «saraibinātība», gramatiska «stūrainība». Tas uzska- tāmāk mūsu acīm atklājas fragmentā no «Čigāniem» — «Apmeteklis»:
Pa pulkiem Besarābijā Tie čigān' kleijoj' kņadēdami, Tie stājās šodien upmalā, Tur plašās teltēs nakšņodami . . .
Bet nedrīkstam uzņēmīgos latviešu nacionālās dzejas pamatlicēja pirmos soļus krievu dzejas dižmeis- tara atdzejošanā, kas saistīti ar latviešu literārās valodas sākotnējo izkopi, vērtēt atrauti no tā laika vispārējā dzejas līmeņa.
Lasot šos atdzejojumus, kas veikti pagājušā gadsimta vidū, jāatceras K. Mīlenbaha vārdi: «… Latviešu valoda bija vēl diezgan celmaina, kad Latvieši paši sāka kopt savu rakstniecību», jo… «mēs aplam alojamies, iedomādamies, ka Latvietis kā Latvietis jau prot Latviešu valodu»[207].
Juris Alunāns cenšas «latviešu valodu cik paspēdams no svešiem grābašiem iztīrīt», bet, kā viņš pats atzīmēja, «tāds darbs nav viegls darbs», jo «lielākā grāmatu daļā valoda ļoti pārgrozīta un sajaukta». Un tomēr nevar noliegt, ka viņa atdzejojumos jūtama dzejnieka dvēsele. Tulkošanas grūtības un tulkojumu sākotnējais līmenis vēl jaušamāk atklājas pirmajos Puškina prozas «pārcēlumos»: novelē «Jaunkundze zemnieces lomā», «Zārku taisītājs» respektīvi «Zārcinieks», kas tika publicēti tai pašā laikā — 1869. gadā (pirmā — «Mājas Viesī», otrā — «Baltijas Vēstnesī»), novelē «Jaunkundze zemnieces lomā», kas iznāca 1876. gadā atsevišķā grāmatā («Kundze par zemnieci»). Kā pašu lielāko veikumu Puškina prozas «latviskošanā» šai laikā var atzīmēt romānu «Kapteiņa meitiņa», kas «pārtulkots no A. Skarre — Nīces skolotāja» un izdots 1878. gadā. Tai pašā gadā «brīvi pēc A. Puškina» pārtulkoti arī «Laupītāja virsnieks Dubrovskis» un «Pētera tā Lielā Moris». 1879. gadā «Mājas Viesī» jaunā tulkojumā iespiesta novele «Jaunkundze zemnieces lomā» («Freilene-zemniece») un «Baltijas Vēstnesī» — «Zārku taisītājs» respektīvi «Zārcinieks». Jau virsraksti savdabīgi liecina par tā laika tulkojumu pakāpi.
«Šiem pirmajiem tulkošanas mēģinājumiem,» pēc Andreja Upīša domām, «nebija lielas vērtības, kas izskaidrojams ar latviešu literārās valodas zemo attīstības līmeni tai laikā. Tomēr to nozīme bija liela, jo tie jau pagājušā gadsimta vidū pavēra Puškinam ceļu uz latviešu lasītāju sirdīm.»[208]
70. gados stāvoklis literatūrā salīdzinājumā ar 50. un 60. gadiem jūtami izmainījās. Tad jau bija veikts samērā liels valodas tīrīšanas un kopšanas darbs, bija notikušas lielas pārvērtības arī sabiedriskajā dzīvē. Sākās kapitālisma iesakņošanās, novēršanās no rietumiem un pievēršanās austrumiem — krievu kultūrai, krievu literatūrai. No Puškina un citu krievu autoru darbiem parādās jauni atdzejojumi, jauni gan izvēles, gan arī mākslinieciskā veidojuma ziņā. «Vienīgo» vācu rakstnieku vietā latviešu valodā ienāk arī krievu, angļu, franču un citu tautu rakstnieki. Sevišķi daudz šai laikā tulkoti Puškins un Ļermontovs.[209]
Puškina darbiem 70. gados savas slejas cits pēc cita pašķir nedēļas un dienas laikraksti, tāpat mēnešraksti un kalendāri.
Viens no aktīvākajiem krievu literatūras popularizētājiem šai laikā ir Kaudzītes Matīss. 1871. gadā «Baltijas Vēstnesī», bet 1872. gadā savās «Dziesmiņās» viņš iespiež Puškina «Talismanu», 1877. gadā — savā otrajā krājumā — dzejoļus «Daimons» un «Burvīgs aicinājums iz kapa», atsevišķā izdevumā laiž klajā «Kaukāza gūstekni».
1877. gadā Pēterburgā Kažoku Dāva atdzejojumā iznāca «Nāra». Priekšstatu par šo agrīno atdzejojumu māksliniecisko līmeni var sniegt Kaudzītes Matīsa «latviskotā» «Čerkesu dziesma»:
Pa upi viļņi skrien un krāc, Bet kalni naktei dus iekš klēpja; Jau kazaks gurst, tam snaust ir prāts, Tas atspiedies uz gara šķēpa. Neguli, kazak! Vērā liec: Aiz upes staigā čečeniets! …
Kaudzītes Matīss centies atveidot dzeju, izraisīt ar atdzejojumu tās pašas domas un jūtas, kādas izraisa oriģināls. Labi atveidota oriģināla forma, pantu uzbūve, atskaņas.
Vājāk ar formas atveidojumu veicies Ziemeļu Jānim, Paulīšu Pidriķim, Modriņu Kārlim, Ziedoņu Jurim un citiem pirmajiem Puškina atdzejotājiem. Bet, pavērojot tā laika avīžu dzejolīšus un krājumu dziesmas, redzam, ka Puškina atdzejojumi ar cildeno saturu to vidū paceļas pāri un sniedz lasītājam daudz vairāk.
70. gadu beigas, 80. gadi iezīmējas ar daudzām nozīmīgām parādībām gan ekonomikā, gan sabiedriskajā dzīvē. Latvijā iesakņojies un nostiprinājies kapitālisms, sācies jauns vēstures posms, radušās zīmīgas izmaiņas arī kultūras dzīvē. Progresīvie literatūras spēki arvien vairāk izteic reālisma tendences. Atsvabināšanās no vācu ietekmes, inteliģences pieaugums izraisījis pieaugošu interesi par visas pasaules literatūru, it īpaši par krievu rakstniekiem un dzejniekiem. Šo interešu apmierināšanā nāk klāt arī tādi svarīgi faktori kā pirmā lielākā sabiedriskā, literārā, zinātniskā žurnāla «Austrums» nodibināšanās 1885. gadā (J. Velmes redakcijā Maskavā), «Mājas Viesa Mēnešraksta» un citu periodikas izdevumu aktivizēšanās, kā arī grāmatu izdevniecību darba uzlabošanās.
Šai laikā, kad notikusi sākotnējā iepazīšanās ar Puškinu latviešu valodā, atdzejoti apmēram trīsdesmit dzejoļi, poēma «Kaukāza gūsteknis», fragments no mazās traģēdijas «Skopais bruņinieks» un prāvs prozas darbu klāsts: gandrīz visas Belkina noveles, romāns «Kapteiņa meitiņa», nepabeigtais romāns «Pētera Lielā moris», stāsts «Pīķa dāma» un romāns «Dubrovskis», pie tam dažas noveles («Putenis», «Zārcinieks», «Šāviens», «Jaunkundze zemnieces lomā») iespiestas atkārtoti, jaunos tulkojumos.
Pirmo Puškina atdzejotāju vidū bez Jura Alunāna un Kaudzītes Matīsa redzam vēl citus tā laika pazīstamus rakstniekus: Esenberģu Jāni, Jēkabu Jan- ševski un arī Raini, kura atdzejojumā «Mazajos Dunduros» ievietots dzejolis «Iz Zālamana Augstās dziesmas» un satīra «Vai tu slims? Tāds vājš un sa- skāb's?»
Šo pirmo Puškina dzejas un prozas darbu tulkojumu līmenis ļoti dažāds. Liela daļa no tiem ir visai burtiski, neveikli, samocīti «pārcēlumi». Daudziem ir piezīme «pēc Puškina» vai pat «svabadi pēc Puškina». Prozas darbu tulkojumi palaikam sniegti kā «atstāstījumi».
Latviešu literatūras un kultūras vēsturē, Andreja Upīša vārdiem runājot, tiem ir sava nozīme kā tulkojumu «pionieriem, cittautu literatūras pirmajiem vēstnešiem».
PIRMĀ LIELA JUBILEJA
1899. gadā, kad visa progresīvā cilvēce atzīmē Puškina dzimšanas 100. gadadienu, arī Latvijā tiek godināta Puškina piemiņa. Laikrakstos un žurnālos parādās jubilejas raksti, atsevišķi Puškina darbu atdzejojumi, Rīgas Latviešu biedrības Derīgu grāmatu nodaļas apgādībā iznāk Puškinam veltīts speciāls izdevums «A. S. Puschkins. Viņa dzihve un darbi, ar viņa dzejisko raschojumu paraugiem, pahrlatvisko- teem no vairakeem muhsu rakstneekeem».
«Jaunības rakstu virknē» šai izlasei pievienojas arī «Kapteiņa meitiņas» jauns izdevums.
1899. gadā izdotās Puškina darbu izlases ievadā, izklāstīdams A. Puškina dzīves un darbības gaitu, Pēteris Dievkociņš raksta: «Puškins ir krievu rakstniecības saule, kuras nedziestošie stari dara brīnumus. Viņa laikmets Krievijā ieņem jo augstu stāvokli arī visas pasaules rakstniecībā.»
Jau gadu iepriekš «Mājas Viesa Mēnešraksts», sākdams iespiest «Borisu Godunovu», 3 numuros ievietoja traģēdijas tulkotāja Raiņa rakstu «Aleksandrs Sergejevičs Puškins»[212]. tas ir pirmais plašākais un nopietnākais apcerējums latviešu valodā par Puškinu.
Komentēdams šo apcerējumu 1925. gadā savos Kopotajos rakstos, Rainis norāda, ka tas sacerēts 1898. gada sākumā Pleskavā, gaidot jaunstrāvnieku prāvu. Te atrodam arī piezīmi, kas atklāj latviešu Tautas dzejnieka dziļās simpātijas pret krievu tautas ģēniju: «Puškins, kurš kopš skolas gadiem man bija ļoti tuvs, tika man ar šo trimdu vēl vairāk tuvināts . . .»[213]
«Borisa Godunova» tulkojums latviešu valodā ir daudzējādā ziņā neparasta un nozīmīga parādība. Šai darbā saskaras divu tautu ģēniji — krievu tautas dzejnieks savā radošajā pilnbriedā un latviešu tautas dzejnieks savas daiļrades pašā sākotnē. Oriģināla autors šajā darbā atklāja vēsturiskās patiesības un reālisma milzīgo spēku vārda mākslā, tulkotājs smēlās ticību šim spēkam, lai to ietvertu savos daiļdarbos. Puškins te parādīja tautiskuma un tautas valodas savdabību kā vienu no spožākajām liela talanta iezīmēm, Rainis kā tulkotājs meklēja savus izteiksmes līdzekļus Puškina tautiskuma atklāsmei un apguva tautiskuma jēdziena dziļo izpratni.
«Boriss Godunovs» tulkots jau Raiņa ģimnāzijas un studiju gados (galvenokārt ap 1884.—1887. gadu), bet iespiests tikai 1898. gadā «Mājas Viesa Mēnešrakstā» (pēc paša Raiņa piebildes savos Kopotajos rakstos — ap 20 gadu vēlāk). Nav zināms, kādā mērā un vai vispār Rainis šo savu pirmo lielo tulkojumu pārstrādājis un pilnveidojis. Par to runājot, viņš izteicies: «Valodas īsums un vieglums (īsinātie vārdi), un brīvais plūdums ir jau raksturīgi pirmajam lielajam manu ģimnāzijas gadu tulkojumam.»[214] «Boriss Godunovs» tulkots 15 gadus pirms «Fausta», bet tanī jau atklājas kā oriģināla autora, tā arī tulkotāja neparastais, savdabīgais talants.
1899. gads ar Puškina jubileju īpaši pasvītroja krievu un latviešu tautu tuvību.
Tā, ienākdams latviešu literatūrā, Puškins sāk arī nozīmīgu sabiedriski politisku misiju.
Tāpat Puškina daiļrades īpatnību iepazīšana, kritiķu un literatūras pētnieku norādījumi uz Puškina daiļrades tuvību tautas mākslai, uz tās reālistisko ievirzi audzināja pozitīvā virzienā latviešu literātus.
1899. gads savā ziņā rezumē iepriekš paveikto Puškina atdzejošanā. Jau līdz 1899. gadam atdzejota liela daļa no Puškina darbiem[215].
Jubilejas izdevumā «A. S. Puškins», ko izdevusi RLB Derīgu grāmatu nodaļa, «gribēdama ievīt arī mazu zariņu lauru vainagā, kuru lielajam dzejniekam Puškinam. . . vija visa Krievija»[216], atrodam Kažoku Dāva «Nāras» tulkojumu un 22 — lielāko tiesu Fr. Adāmo vica atdzejojumus. To vidū «Skopais bruņinieks», «Mocarts un Saljēri», fragmenti no «Jevgeņija Oņegina», «Jodi», «Ančars», «No jauna apmeklēju» («Bhobl h noceTHA tot yr0A0K…»), «Ziemas vakars», «Skotu dziesma», «Piemineklis», «Pravietis» un citi.
. Fr. Adāmo vica atdzejojumus samērā pilnīgi raksturo šādi piemēri:
Oņegina raksturojums:
Mūs visus mācīja, kā gadās, Pa drusciņai gan šo, gan to, Un brīnums nav, ka mūsu gados Drīz «gudra» vārdu iemanto. Par Oņeginu sprieda daudzi, Kas stingri apsver jauno audzi, Ka viņam krietnas zinības.
Par visu vieglās sarunās Viņš omulīgi tērzēt prata; Kad veči ņēmās gudri spriest, Viņš mēdza rātni klusu ciest Ar zinātnieka vaibstu skatā; Ar asām atjautām turklāt Viņš prata dāmas smīdināt.
Pants no Pieminekļa:
Un visā Krievijā reiz manu slavu paudīs, Un katrā valodā tur manu vārdu sauks: Tā lepnais slāvu dēls, tā brīvie kalnu ļaudis, Kā soms, tā kalmiks, stepju draugs.
Fr. Adamovičs ir ne vien veiksmīgs Krilova, bet arī Puškina atdzejotājs. Veiksmīgi pārvarētas formas grūtības, iejūtīgs noskaņu pārnesums. Bet Fr. Adamoviča veikums diemžēl nav vienmērīgs. «Ziemas vakaru» lasām šādā atveidojumā:
Uzdzied man, kā aizjūriņā Klusu dzīvo zīlīte; Uzdzied man, kā no ntiņa Iet pēc ūdens zeltene …
Te jau ir ritma kropļojumi, atskaņu negludumi un lokalizējuma elementi, kas nevar būt iederīgi rūpīgā dzejas tulkojumā.
No citiem krājumā uzņemtajiem atdzejojumiem jāatzīmē Jēkaba Janševska «Slīkonis» (pirmpublicējums 1885. gadā) un Plūdoņa «Mazputniņi, dziedo- nīti», «Spāņu romance», kas var sacensties ar jaunākajiem atdzejojumiem vēl šobaltdien.
Latviešu atdzejotāji, kā to redzam jubilejas izdevumā, tiecas galvenokārt atveidot domu, panākt satura precīzu tulkojumu; turpretim oriģināla formas atveidošana tiem sagādā dažkārt nepārvaramas grūtības.
Aplūkoto jubilejas krājumu tā laika kritika novērtēja pozitīvi, pārmeta tikai šauro apjomu. Jūlijs (Dievkociņš) «Dienas Lapas» 1899. gada 123. pielikumā raksta: «Biogrāfija, cik man zināms[217], bijuse plašāki sarakstīta, tikai Nodaļa likuse to, Dievam žēl, saīsināt… Kādi iemesli tam bijuši, ka Nodaļa nav izdevuse visu labāko Puškina ražojumu? Man šķiet, divi: Nodaļas ne visai bagātie materiālie apstākļi un otris, ievērojamākais, dažu pie Nodaļas strādājošu latviešu šaursirdīgais, neīstais patriotisms … Te nav rakstnieku vaina, tie nav bijuši laiski Puškina rakstu tulkošanā.»
Bez minētā krājuma dzejoļiem no 1899. gada atdzejojumiem jāmin arī periodikas devums, proti, dzejoļi «Jodi», «26. maijā 1828. gadā», «Jausma», «Dzejnieks», «Atkal dzimtenē», «Skotu dziesma», «Brīvais putniņš» un vēl citi, taču šie atdzejojumi ir pavirši, darināti «jubilejas gadījumā». Spilgts piemērs atdzejojumiem, kurus veikuši nedzejnieki, ir Lauvas Zaņa pārtulkojumi, kas 1891. gadā iznāca atsevišķā izdevumā: «Teika, ka viena no trim māsām tikusi par carieni Saltanieti. Par caru Saltanu un viņa dēlu. Bruhtgans un slepkava. Huzārs un viņa bruhte ragana».
«Brūtgāna un slepkavas» sākums:
Trīs dienas skaistā Natalja Pavisam postā bija;
Un trešā naktī laukā tā Kā ārprātīga skrēja. Tēvs, māte par to bēdājās, Tai jautādami uzmācās; Bet tā to ne-ievēro, Tik dreb un vienmēr sēro …
Pēc aplūkotajiem Jura Alunāna, Kaudzītes Matīsa un Friča Adamoviča atdzejojumiem šie «atpūliņo- jumi» neprasa komentārus.
Šai laikā rodas jau arī atsevišķu Puškina dzejoļu paralēlatdzejojumi. Tā 1899. gadā jau atrodami vairāki «Putniņa», «Vai ielu troksnī…», kā arī «Pieminekļa» un citu dzejoļu atdzejojumi. Salīdzināsim Pieminekļa variantus. V. Plūdonis:
Es esmu uzcēlis sev pieminekli cēlu … Nemūžam neaizaugs taks tautiskais uz to; Staltdiženāki ceļ par Aleksandra tēlu Viņš galvu nepadevīgo ..
Fr. Adamovičs:
Man piemineklis cēls no netaustāmas vielas; No tautas iemīts ceļš turp mūžam neaizzels; Par staltiem pīlāriem, kas kara darbiem lielas, Viņš augstāk lepno galvu cels .. .[218]
R. Blaumanis:
Sev gara pieminekli cēlu lepnu dabu, Uz viņu tautas teka mūžam neaizzels, Par Aleksandra slavas milzu granītstabu Tas augstāk savu galvu cels .. .[219]
Puškina pirmie atdzejotāji ir ievērojamākie latviešu reālistiskās dzejas pārstāvji. Viņu atdzejojumiem raksturīga cenšanās iespējami pilnīgāk atveidot Puškina domu un jūtu dziļumu, saglabāt atdzejojumos to pašu noskaņu daudzveidību, iedarboties uz lasītāju ar to pašu iespaidu spēku; satura precizitāte un noskaņu bagātība viņu atdzejojumos ir lielāka par formas atveidojuma pilnīgumu. Parādās arī mazāk spējīgi atdzejotāji, kas mēģina pieaugošo Puškina popularitāti izmantot savos mer- kantilos nolūkos un dod vājus «ražojumus».
Apskatot Puškina atdzejojumus 1899. gadā citu atdzejoto autoru vidū, redzam, ka Puškins ir panācis un jau pārspējis savus sāncenšus, it īpaši vācu dzejniekus, jo, piemēram, no Gētes darbiem tulkots tikai 41, no Šillera — 45, bet no krievu autoriem — Krilovs — viss, no Koļcova — 43, no Ļermontova — 55, no Ņekrasova — 22 darbi, Puškinam toties — turpat 100 dzejoļu atdzejojumu, vairākas poēmas, lugas, romāni un stāsti, kas parādījušies atkārtoti dažādos preses izdevumos un laisti klajā arī atsevišķās grāmatās.
JAUNAIS GADSIMTS
Briestošā 1905. gada revolūcija, trauksmainie sabiedriski politiskās dzīves procesi vēl jūtamāk nekā Jaunā strāva pagājušā gadsimta nogalē ietekmēja literatūras izaugsmi.
Jauns gadsimts ienāk ne vien latviešu tautas sabiedriskajā un kultūras dzīvē, bet arī oriģinālās daiļliteratūras un tulkojumu vēsturē.
Pateicoties periodisko izdevumu un grāmatu izdevniecību progresīvajai rosmei (Derīgu grāmatu nodaļa, A. Gulbja «Universālā bibliotēka», E. Birz- nieka-Upīša «Dzirciemnieki» u. c.), XX gadsimta pirmie gadu desmiti iezīmējās ar oriģināldarbu un tulkojumu pastiprinātu apgādu. Sevišķi aktīvi tika tulkota krievu klasiskā un modernā literatūra.[220]starp tulkotajiem rakstniekiem pirmām kārtām minams Aleksandrs Puškins.
1900. gadā — tūlīt pēc lielās jubilejas — laikrakstos un žurnālos parādās desmit un 1901. gadā — pieci pilnīgi jauni, tāpat arī atkārtoti Puškina dzejoļu atdzejojumi. 1901. gadā (atkārtoti 1902. un 1911. gadā) iespiests romāns «Dubrovskis», 1909. gadā — «Pīķa dāma».
1903. gadā «Baltijas Vēstneša» Pielikumā pirmpublicējumā parādās poēma «Poltava», ko atdzejojis Andrejs Upīts.
1904. gadā «Bērnu atpūtas brīžiem» atsevišķā izdevumā laista klajā J. Gobas-Alojieša tulkojumā pasaka «Zvejnieks un zivtiņa» — otrais Puškina pasakas tulkojums latviešu valodā pēc 1892. gadā sniegtā Fr. Mierkalna-Ciesas «Pasakas par zelta gailīti» tulkojuma.
593
Tātad taisnība bija Jūlijam Dievkociņam, kas 1899. gadā atzīmēja, ka rakstnieki nav bijuši kūtri Puškina atdzejotāji. Bez tam iepriecinošā kvantitatīvā aina gadsimta sākumā iezīmējas arī ar kvalitātes kāpumu. Jūlija Dievkociņa tulkotie dzejoļi «Kaukāzs» un «Pravietis», Jēkaba Janševska «Budris un viņa dēli»
(pirmiespiedums 1908. gadā) un «Slīkonis», Līgotņu Jēkaba «Jodi», Friča Adamoviča atdzejojumi, starp kuriem ir jau arī «Jevgeņija Oņegina» pirmie fragmenti latviešu valodā, rāda latviešu atdzejotāju vērību pret lielā krievu dzejas meistara lielisko formu, cenšanos atveidot oriģināla saturu aizvien izkoptākā poētiskā izteiksmē. Izzūd vārdu apostrofējumi, nedabiskie uzsvari, mazinās ģermānismu pielietojums, valoda kļūst bagātāka, elastīgāka. Pateicoties tam, aizvien jūtamāka, pieejamāka latviešu dzejas lasītājiem kļūst Puškina romantiskās dzejas degsme un «apburošā saldskaņa», tāpat reālistiskā tēlainība un mākslinieciskā mērķtiecība. Uzskatāmi tas parādās tādos atdzejojumos kā V. Plūdoņa «Eho» («Atbalss»), «Spāniešu romance».
īpaši atzīmējams A. Upīša veiktais «Poltavas» atdzejojums.
Paša tulkotāja attieksme pret to ir visai kritiska[221]. Bet, kaut arī mūsu daiļvārda lielmeistars, gadu kalnā pakāpies, nosauc to par «gluži zaļa jaunekļa sara- žojumu», tam tomēr liela kultūrvēsturiska nozīme. Šai tulkojumā ar krievu literatūras milzi pirmo reizi pēc Raiņa saskaras mūsu Tautas rakstnieks Andrejs Upīts. Ļoti zīmīgi ir Upīša vārdi par «Poltavas» tulkojumu un Puškina ietekmi uz viņa daiļradi: «Pie sienas pakārtajā paštaisītajā plauktā Puškina rakstu sējums grezni stāvēja starp manām apdriskātajām grāmatelēm, glāstīdams skatienu un priecinādams sirdi. Tā Puškins, iecietīgi smaidīdams un uzmundri
nādams, ar drošu roku man atvēra vārtus uz krievu literatūru un cauri tai arī uz pasaules plašumiem, likdams man ar saviem darbiem pirmo reizi sajust nesasniedzamās klasiskās dzejas dižo skaistumu.»[222]
38*
Puškina dzejas «īpatnējais raksturs, kam nebija nekā kopēja ar līdz tam lasīto dabas un mīlas liriku», dziļi iespaidoja Andreju Upīti un tāpat citus rakstniekus.
Vilis Plūdonis saskarē ar krievu dzejas lielmeistaru tiecās apgūt virtuozu dzejas meistarību, satura un formas sakausējuma neatkārtojamu prasmi, lai kļūtu par «latviešu Puškinu». Dziļu ierosmi un meistarības skolu Puškina tulkojumos un daiļrades studijās atrada arī nākamais latviešu noveles meistars Jānis Ezeriņš, savdabīgais dzejnieks un prozaiķis Kārlis Štrāls, revolucionārie dzejnieki Leons Paegle, Linards Laicens un citi.
Bez šaubām, neizpalika jaunā gadsimta sākumā diletantisms un nevarība, bet burtiski «pārcēlumi», «svabadi pārcēlumi» un tādi eksperimenti kā «Čigānu» tulkojums prozā, kas bija vēl iespējams 1898. gadā, palika jau neatgriežamā pagātnē.
vērtību pārvērtējumi
Revolūcijas vētras gadi samazina Puškina tulkojumu skaitu (1906. gadā — divi, 1907. gadā — viens publicējums, bet ar 1910. gadu vērojama atkal strauja aktivizēšanās — 8—12 dzejoļi gadā).
1912. gads iezīmējas ar tādiem izdevumiem atsevišķās grāmatās «Universālās bibliotēkas» sērijā kā «Boriss Godunovs» Raiņa atdzejojumā un «Pīķa dāma un citas noveles» Kārļa Skalbes tulkojumā. 1913. gadā iespiests fragments no «Borisa Godu- nova» — «Celle Čudovas klosterī» un atsevišķā brošētā izdevumā nāk klajā arī L. Līcītes tulkojumā Čaikovska operas «Jevgeņijs Oņegins» librets.
Interesanti atzīmēt, ka Andrejs Upīts, pārlūkodams dramatisko darbu jaunizdevumus, sakarā ar «Borisu Godunovu» literatūrkritiskajā rakstu krājumā «Vārds», uzsvērdams daiļdarba «iekšējo psiholoģisko patiesību» un īpatnējo «izteiksmes reālismu», kas «iz nopietnām vēsturiskām studijām smelts un dzejnieka iedvesmes apgarots», piebilda: «Raiņa tulkojumā «Boriss Godunovs» sevišķi skolas jaunatnei jau palicis par mīļu lasāmu gabalu.»[223]
Novērtēdams Raiņa tulkojumu jau ievērojami vēlāk ■— 1937. gadā, Linards Laicens uzsvēra, ka «Raiņa tulkojums ir labas klasiskas valodas un Puškina stila un ritma atveidošanas paraugs»[224].
Pieaugot atdzejas aktivitātei un mākslinieciskajam līmenim, prozas tulkojumi progresē ļoti gausi, par ko uzskatāmu pārliecību var rast K. Skalbes atveidotajās novelēs. Tās tulkotas tanī laikā, kad tika rakstītas literārās pasakas, ar kurām K. Skalbe parādīja sevi kā smalku stilistu. Bet Puškina noveļu tulkojumam piemīt burtiskums, tas (atšķirībā no sākotnējiem Puškina prozas ģermanizētajiem tulkojumiem) pārslogots ar rusicismiem. Par to liecina jau virsraksti: «Jaunkundze sarafānā», «Stancijas uzraugs». Sastopami neveikli, neiederīgi, pat pavisam kļūmi, pārprotami teikumi, piemēram: «Hermans bij pārkrievota vācieša dēls, kas bij atstājis viņam (?) mazu kapitālu.» — «Patlaban karš ar slavu bij nobeigts. Mūsu pulki atgriezās no ārzemēm. Ļaužu bari skrēja viņiem pa priekšu. Precinieki lidoja ap daiļo un bagāto līgavu.»
Domas pārpratumi vai vienkāršojumi, kolorīta un dialogu attālināts, svešāds, arhaizēts attēlojums, pārlieka slieksme uz rusificējumiem — tas viss mazina tulkojuma māksliniecisko līmeni.
Sakarā ar šo K. Skalbes tulkojumu Andrejs Uplts «Vārdā», pasvītrodams Puškina noveļu saistošo fabulu kā vērtīga daiļdarba kodolu, «smalkos dzīves tēlojumus», «zīmīgos raksturojumus» un galvenokārt «skaidro, tīro, saturam pieskaņoto valodu», kas ir «dabiska un skaidra», atzīmēja: «Latviešu tulkojumos no šiem formas skaistumiem maz kas baudāms.»[225]
Tā līdzi pirmajiem lielākajiem veikumiem tulkojumu laukā nāk jau arī pirmie nopietnie vērtējumi, sākas vērtību pārvērtēšana, augsto mākslas kritēriju izvirzīšana tulkojumos. Tulkojums kā literārs fakts vairs neapmierina, tam jākļūst par notikumu literatūrā tāpat kā oriģināldarbam, ja tas bijis tulkošanas vērts.
Interesanti atzīmēt, ka 1912. gadā vienlaikus ar
Puškina daiļprozas kopojumu kā atstāstījums nāk klajā «romāns-hronika» piecās daļās «Pugačova dumpis», kas liecina, ka latviešu lasītāji, kaut arī pavājos tulkojumos, jau var aizsniegties līdz Puškina vēsturiskajai prozai. Daiļradi un arī tulkošanas darbu uz vairākiem gadiem gandrīz pilnīgi pārtrauca pirmā pasaules kara vētra un tai sekojošās mutuļainās sabiedriskās pārvērtības — 1917. gada Lielā Oktobra vēsturisko notikumu atbalsis, Padomju Latvijas proklamēšana un starptautiskās intervences vilnis.
NEAPKLUSINAMAIS PUŠKINS
Kādā literatūrkritiskā rakstā Puškins izteicies, ka «īsts talants mirdz visur, lai kādā virzienā tas ietu, lai kādā ietekmē atrastos»[226]. Puškinu nespēja apklusināt buržuāziskās ideoloģijas politika, kas 20. gados bija vērsta pret visu ar padomēm saistīto, tātad arī pret visu krievisko. Lielais brīvības dziesminieks turpināja savu slaveno nemirstības gaitu.
1925. gadā Leona Paegles atdzejojumā izdevumā «Strādnieku Vienība» parādījās Puškina dzejolis «Cietumnieks»:
Mēs svabadi putni, ir laiks mums, ir laiks! Turp turpu, kur kalngalos rītausmas zaigs, Kur jūra pret debesīm čalo un san, Kur brīvībā lidot tīk vējam un man.
Kā rāda L. Paegles agrīno dzejoļu klade, revolucionārais dzejnieks jau pirmajos dzejas soļos tuvu izjutis Puškina trauksmaino garu. Viņš atdzejojis vēl dzejoli «Jūra» un «Vara jātnieka» ieskaņu.
1926. gadā Herberts Dorbe, viens no aktīvākajiem Puškina atdzejotājiem un popularizētājiem nākamajos desmit gados, vairākiem agrākajiem «Jevgeņija Oņegina» fragmentiem pievieno vēl vienu fragmentu, kam pēc diviem gadiem seko «dziesmu romāna» pilns izdevums. Pēc «Borisa Godunova» tas ir otrais kapitālais Puškina darbu tulkojums latviešu valodā. Tas parāda gan tulkotāja dziļo iejātu un dzejiskās izteiksmes vingrību, gan latviešu valodas augsto izkopi. Kaut arī, pēc Andreja Upīša vērtējuma, «pirmais šā vārsmās sarakstītā romāna pilnīga tulkojuma mēģinājums» nav bez trūkumiem,' tam ir liela kultūrvēsturiska nozīme, jo tas saasinātajos buržuāziskās demokrātijas apstākļos latviešu lasītājiem dara pieejamu pašu nozīmīgāko lielā krievu dzejnieka dzejas darbu. Ilgus gadus neviens cits atdzejotājs neuzņemas pārspēt Herberta Dorbes sniegumu.
1923. gadā atkārtoti iespiests «Skopais bruņinieks» un 1924. gadā «Nāra» — pirmie latviešu valodā tulkotie lielā dzejnieka dramatiskie darbi. No prozas darbiem 1927. gadā nāk klajā tikai novele «Stacijas uzraugs», kas prozas tulkojumu kopainā neienes būtiskas izmaiņas. Te gribas atcerēties Andreja Upīša vispārināto piebildi, kas izteikta sakarā ar jau aplūkotajiem K. Skalbes tulkojumiem: «Vispaviršāki latviešu tulkotāji tulko no krievu valodas, kuru viņi vislabāk prot.»[227] Šķiet, viens no izskaidrojumiem šādai parādībai ir nepietiekami augsts Puškina prozas novērtējums un nepietiekami dziļa reālistiskās Puškina vienkāršības izpratne. Jūtamu atbalstu turpmākajiem Puškina prozas tulkotājiem varēja sniegt krievu literatūrzinātnieka B. Eihenbauma raksta «Puškins ceļā uz prozu» ievietošana rakstu krājumā «Prozas māksla» (1924). Zīmīgi, ka šo rakstu tulkojis viens no nākamajiem redzamākajiem latviešu tulkojuma mākslas meistariem Valdis Grēviņš.
Sevišķi lieli nopelni šai laikā lielā krievu dzejnieka popularizēšanā Latvijā ir Kārlim Krūzam, kas pievērsies Puškina atdzejošanai jau kopš pirmajiem saviem daiļrades soļiem.
1903. gadā žurnāla «Apskats» 14. numurā publicēts Puškina dzejolis «Auka» Vēsmiņu Kārļa[228] atdzejojumā. Tas arī bija Kārļa Krūzas nozīmīgākā mūža darba — ilggadīgās un nozīmīgās Puškina atdzej ošanas sākums. Lielākā daļa no visiem Puškina atdzejojumiem, kas parādās desmitajos un divdesmitajos gados, ir Kārļa Krūzas atdzejojumi.
Friča Adamoviča atdzejojumi kā spilgts piemērs, radošā tuvība ar Jūliju Dievkociņu, vienu no pirmajiem lielākajiem Puškina popularizētājiem, dziļās Puškina dzīves un daiļrades studijas, apņemšanās pārtulkot gandrīz visus Puškina dzejoļus — tas viss līdz ar personīgo dzejnieka pieredzi palīdzēja Kārlim Krūzam parādīt lielo krievu dzejnieku neredzēti iejūtīgā un poētiski bagātā, daiļskanīgā atveidojumā.
1929. gadā kā lielisku velti nemirstīgā ģēnija 130. dzimšanas dienas atcerei Kārlis Krūza sagatavo izlasi — 167 dzejoļus. Tā kā neizdodas atrast nevienu izdevēju, viņš to laiž klajā pats par saviem līdzekļiem.
Šo vienpatnīgo pašaizliedzību tajā laikā pasvītro fakts, ka sakarā ar jubileju parādījās tikai viens raksts (1880. gadā sakarā ar pieminekļa atklāšanu Maskavā parādījās 6 raksti, 1887. gadā, atzīmējot 50. nāves dienas atceri, — 7 un 1899. gadā — 48 raksti).
«Puškina dzejas Kārļa Krūzas tulkojumā» — tas ir pirmais lielākais Puškina lirikas kopojums latviešu valodā, kas rezumē Kārļa Krūzas ilggadīgo darbu un iezīmē jaunu māksliniecisko pakāpi ne vien Puškina, bet visā latviešu atdzejojumu vēsturē.
Pēteris Ķikuts recenzijā par Kārļa Krūzas tulkojumiem raksta: «Puškina dzejas burvības atdzej ošana latviešu valodā šķita gandrīz neiespējams darbs. Kārlis Krūza nu uzņēmies neiespējamo padarīt par iespējamo… Šis darbs nezudīs.» Recenzijā par K. Krūzas tulkojumiem «Puškina lira latviski» Jūlijs Roze atzīmē: «…tulkotāja rūpību un pietāti apliecina tas, ka viņš visur neatlaidīgi turējies pie oriģināla pantmēra un strofu būves, uzņemdamies šai ziņā pat pārāk grūtu cīņu ar tām krievu valodas īpatnībām, kuru dēļ krievu dzeja tik grūti padodas atdzej ošanai mūsu valodā.»[229]
Lai palasam Karļa Kruzas atdzejojuma Puškina lielisko dzejoli «Kaukāzs»:
Lūk, Kaukāzs zem manis! Kur galotnes spīd, Viens stāvu es sniegā virs ledainās gāles, Un gaisā, kā vērodams mūžīgās tāles, Man līdzās tik ērglis kā sastindzis slīd. Te varu es redzēt, kā avoti rodas, Kā šļūdoņi augot no augstumiem dodas. Zem manis te mākoņi mierīgi klīst, Krīt straumes un šalkdamas cauri tiem veļas; Bet zemāk tur klintis no dziļumiem ceļas; Un zemāk par klintīm jau krūmi sāk līst; Un tālāk …
Vārsmas plūst brīvi, gleznaini, ar patiesu dzejas spēku, kāds strāvo oriģinālā. Tāpat kā oriģinālā, te pavērta varena kalnu ainava ar brāzmaino Tereku — brīvības ilgu izteicēju un «klintīm mūžīgi mēmajām un klusajām», kas iesprosto upes nerimtīgo plūdumu.
Jānis Sudrabkalns sakarā ar šīs Puškina izlases iznākšanu rakstīja: «Krūza ir visur meklējis Puškina garu, viņa dzejas slēptāko būtību, meklējis pieplakt pie pašas lirikas avotiem.»'
Un tā tas arī ir. Kad uzšķiram dzejoli «Jūrai», veltījumu «Kaut Sibīrijas šahtās skarbs …», odu «Brīvībai» un vēl dažus citus Puškina lirikas spilgtākos paraugus, tos lasot, uzbango simtiem domu, kā izteicās Sudrabkalns, un «sirds nemierīgi pēta daiļuma noslēpumu, prāts vēro kaislo jūtu ieplūšanu stingrā formā, zīlē nākotni.. .»[230].
Par nākotni Kruza liek latviešu valoda skanēt spēcīgām dzejas vārsmām:
Reiz važas kritīs, mūri grūs,
Reiz drūmās vaidu dienas beigsies! …
(«Kaut Sibīrijas šahtās skarbs . . .»)
Nevar diemžēl noliegt, ka, sīkāk iedziļinoties grāmatā, atklājas samērā daudz formālistisku tendenču, tīšu saskaistinājumu, tīšu aliterāciju, domas vienkār- šojumu. Sudrabkalna vārdiem runājot, Kārlis Krūza, «uzticīgais dzejas paladīns, fanātiskais mūks Daiļuma klosterī», neatlaidīgi un vientulīgi «strādāja tīrās dzejas pasaulē». Krūzas tīrās dzejas meklējumi dažkārt ir pašmērķīgi, un atdzejojums tad iegūst pārlieku daudz atdzejotāja daiļrades dzimumzīmju un zaudē tikpat daudz no oriģināla tīrās dzejas, kas ir cita — organiska rakstura.
Par atdzej ošanu, liekas, var sacīt to pašu, ko Puškins teicis par dzeju, — šī kaislībā piemīt tikai nedaudziem, un viņi veltī tai visu savu dzīvi. Kārlim
Krūzam piemita šis vienreizējais atdzejotāja talants. Pie daudziem Puškina dzejoļiem viņš strādāja, tos pilnveidodams un slīpēdams, visu mūžu, un daudzi no tiem iegājuši Puškina atdzejojumu zelta fondā.
baltas gaismas spektrs
Pirmajā brīdī var pārsteigt Puškina tulkojumu plašais klāsts 30. gados — vairāk nekā 100 dzejoļu publicējumu, vairāki darbu kopojumi… Buržuāzijas kundzība šai laikā sasniedza savu apoteozi — 1934. gada maijā ar Ulmaņa apvērsumu Latvijā tika pasludināta fašistiskā diktatūra, sākās atklāts buržuāzijas terors. Tas bija vērsts arī pret progresīvo literatūru un, bez šaubām, pret progresīvajiem tulkojumiem. Tai pašā laikā tika darīts viss, lai «rozēm kaisītu savu uzvaras gaitu». Līdzīgi tam, kā Nikolajs Pirmais, nākdams pie varas, atrada par labāku «piedot» un mēģināt piesaistīt sev slaveno dzejnieku, — tā arī latviešu buržuāzija atzina pasaulslaveno ģēniju, steigdamās pasludināt viņu par «dievišķās mūzas mīluli», uzsverot viņa vispārcilvēcisko nozīmību, slavinot viņa mākslas estētiskās vērtības jeb, kā zīmīgi izteicās kāds no buržuāziskajiem dzejniekiem, Puškina «liras balto staru».
Lielo publicējumu daudzumu veido atkārtoti iespiedumi dažādos kopojumos. Piemēram, 1939. gadā izdotajos V. Plūdoņa Kopotajos rakstos atrodam 15 atdzejojumus, starp tiem — prologu poēmai «Ruslans un Ludmila», «Pasaku par zvejnieku un zivtiņu» un «Pasaku par ķēniņu Saltanu».
Jauni atdzejojumi trīsdesmitajos gados rodas lielāko tiesu sakarā ar 1937. gada jubileju — Puškina nāves dienas 100. gadskārtu, ko sagaidīja lielā dzejnieka patiesie cienītāji un arī buržuāziskie merkan- tilisti. Šie apstākļi daudzajiem 30. gadu atdzejojumiem aizvelk priekšā tādu kā spoži izdeguša ugunskura dūmu plīvuru, kuram tikai retumis pamirdz cauri dzīvas, karstas liesmas.
1932. gadā A. Punkas tulkojumā iznāk «Mocarts un Saljēri».
Kā ļoti interesants un savdabīgs Puškina daiļrades daudzveidīgā mantojuma apguves fakts šai gadā jāatzīmē grāmata «Baltā zēna Džona Temera piedzīvojumi indiāniešu vidū». No Puškina tulkojuma to tulkojis Vilis Plūdonis. Tādējādi, kā redzam, Puškinam bijusi sava loma arī cittautu dzīves izpaziņā.
1933. gadā iznāk Friča Adamoviča «Rudens ziedi», kur nodaļā «No svešiem avotiem» kā paši pirmie atrodami A, Puškina darbu atdzejojumi — apmēram 1000 rindu no «Jevgeņija Oņegina» un deviņi dzejoļi. Jāatzīmē, ka vairākus pirmos variantus Fr. Adamovičs pārstrādājis un viņa atdzejojumi — blakus K. Krūzas darbiem — ir labākie.
No citiem trīsdesmito gadu atdzejojumiem jāatzīmē M. Ķempes «Vojevoda», F. Ansaberga «An- čars», H. Dorbes skats no «Fausta» un daži citi.
Trīsdesmitajos gados padziļinās Puškina tuvināšana viņa talanta cienītājiem Latvijā. Parādās vairāk nekā 40 sīkāki raksti periodikā («Burtnieks», 1932, Nr. 11; «Jaunības Tekas», 1930, Nr. 2, 1935 — u. c.) un ari plašāki pētījumi žurnālos[233], tāpat apcerējumi atsevišķās grāmatās.
1932. gadā iznāk E. Meklera brošūra «A. S. Puškins un viņa darbu audzinošā nozīme», 1935. gadā — lā paša autora apjomīga monogrāfija «A. S. Puškins», kuras pamatā universitātē lasītās lekcijas. Vēl tai pašā gadā nāk klajā V. Kamenska biogrāfiskā romāna «Puškins» tulkojums. Jubilejas gadā Dailes teātrī tiek izrādīta Jāņa Grota liriski dramatiska spēle 3 cēlienos «Puškins».
1937. gadā — pēc atsevišķu atdzejojumu publicējumiem — ar plašu priekšvārdu iznāk «A. S. Puškina raksti» H. Dorbes redakcijā. Šajā apjomīgajā jubilejas izdevumā atrodama gan Puškina lirikas, gan liroepikas un arī prozas izlase — pavisam 113 dzejoļi, 11 poēmas, 3 pasakas un 6 stāsti.
Tas ir bagāti ilustrēts Puškina darbu izdevums, kas aptver labākos no Puškina darbu latviskojumiem. Te atrodam «Borisu Godunovu» Raiņa tulkojumā, «Jevgeņiju Oņeginu» Herberta Dorbes atdzejojumā, «Poltavu» Martas Grimmas atdzejojumā, «Čigānus» F. Mierkalna-Ciesas atdzejojumā, kas pirmo reizi parādījās 1892. gadā, un «Nāru» — sensenajā Kažoku Dāva 1877. gada atdzejojumā. Šai ziņā kopkrājumam patiešām, kā to jau norāda priekšvārdā sastādītājs Herberts Dorbe, ir literatūrvēstu- riska nozīme, jo tas apvieno visus Puškina darbu labākos tulkojumus, kas parādījušies, sākot ar 1877. gadu.
Lirika, neraugoties uz visai nelielo dzejoļu skaitu, ir labāk izvēlēta nekā aplūkotajā Kārļa Krūzas izdevumā, toties maz te pirmatnīga svaiguma. Labākie vairumā ir K. Krūzas nedaudz rediģēti agrākie atdzejojumi un citu veco labāko atdzejotāju darbi.
Pirmpublicējumi visumā tomēr mākslinieciski vāji. Tajos daudz poetizējumu, nevarīga dzejas burtiskuma. Nozīmīgākais šai izdevumā ir Herberta Dorbes «Jevgeņija Oņegina» atdzejojums un vēsturiskie tulkojumi: Kažoku Dāva «Nāra» (1877) un F. Mierkalna-Ciesas «Čigāni» (1892).
Trīsdesmito gadu tulkojumu liela daļa parādījās latviešu periodikā un atsevišķās grāmatās Maskavā. «Gada grāmatā 1937. gadam», kurā daudz vietas ierādīts izcilā notikuma atzīmēšanai, Linards Laicens rakstīja: «Ja vienā pašā 1934. gadā Puškina darbi ir izgājuši 1 119 600 eksemplāros, tad šinī piemiņas gadā tie izies desmit miljonos eksemplāru vairāk nekā simts dažādajās padomju zemes tautu valodās …»'
«Gada grāmatā» ievietoti deviņi A. Puškina dzejoļi, no kuriem septiņus atdzejojis K. Pelēkais («Dzīves rati», «Nāra», «Cietumnieks», «Es kauju pazīstu . ..», «Dievs, nedod ārprātīgam kļūt!», «Es atkal ieradies…»), bet pa vienam Vold. Voss («Zirgs») un E. Šillers («Vai klīstu ielu trokšņa varā .. .»).
Visi šie dzejoļi gan ļauj uztvert Puškina dzejas būtību, tajos nav satura kropļojumu, nedz arī formas sagrozījumu, tomēr, ja zinām Kārļa Krūzas labākos veikumus, šie ir mākslinieciskā ziņā krietni vājāki. Latvijā tiem blakus K. Krūzas un citu labāko atdzejotāju veiktajiem tulkojumiem ir vairāk vēsturiska un bibliogrāfiska vērtība.
1937. gadā Maskavā laikrakstā «Komunāru Cīņa» Linarda Laicena tulkojumā iespiests Puškina stāsts «Kirdžali». Šai pašā gadā latviešu literatūras izdevniecības «Prometejs» apgādā Maskavā iznāca vēl «Dubrovskis» Ontona Zača tulkojumā, «Stacijas uzraugs» un «Goruhina cīma vēsture» Sofijas Juruman un Dominika Logina tulkojumā, kā arī Puškina «Proza» Linarda Laicena tulkojumā.
Prozas kopojuma priekšvārdā tulkotājs atzīmē, ka tas «latviešu valodā ir pirmais un vienīgais vispilnīgākais». (Nav ietverti tikai nepabeigtie darbi: «Pētera Lielā moris», «Roslavļevs» un «Ēģiptes naktis», kā arī vēsturiskā «Pugačova dumpja vēsture» un «Ceļojums un Arzrumu».)
Par šo izdevumu laikrakstā «Komunāru Cīņa» parādījās plaša recenzija ar virsrakstu «Tā nedrīkstēja izdot Puškina darbus!». Recenzents J. Brastkalns atzīmēja: «Puškina prozas stils koncentrēts, reālistiski konkrēts, vienkāršs, skaidrs. Tulkojumā mēs meklējam analoģisku stila meistarību, tikpat skaidru, īsu, vijīgu un enerģisku frāzi. Meklējam rūpīgu un pareizu tulkojumu, skaidru un lokanu latvju valodu, bet par nožēlošanu to neatrodam. Tulkotājs un grāmatas redaktors (P. Blūmfelds-Sviris) pielaiduši ļoti daudz satura grozījumu, stila grumbuļu. Viss tas sabojā lielu, vērtīgu, pozitīvu darbu.» Tulkojumā daudz nevajadzīgu izlaidumu vai pierakstījumu, kas Puš-
A. Puškina kaps Svjatogorskas klosterī.
V. Malafejeva akvarelis. 1837.
609
kina precīzajā, lakoniskajā prozas stilā pilnīgi nepieļaujami. Tā, piemēram, ja oriģinālā teikts: «Tas patiesi bija Samsons Virins,» — tad tulkojumā lasām: «Tas bija taisni kā Simeons Virins.» Novelē «Zārku taisītājs», atmetot salīdzinājumu, ielas sargs pārvērsts par pastnieku. Stāstā «Šāviens» Silvio raksturots viesmīlīgs pret biedriem. Tulkojumā teikts, ka viņš «turējis ēdiennamu priekš visiem . .. pulka oficieriem». Puškinam nav lieku, nevajadzīgu, neprecīzu vārdu. Un tulkotājam jābūt ļoti rūpīgam un iejūtīgam, lai, nesakropļojot domu, nezaudētu arī izteiksmes īpatnības.
Trīsdesmito gadu Puškina tulkojumi, neraugoties uz daudzajiem trūkumiem, tomēr veic lielu audzinošu darbu, tie iesakņo reālistisko mākslu, pauž progresīvas idejas.
Kaut arī buržuāzija centās Puškinu raksturot vienpusīgi kā virtuozu formas meistaru, nepārspējamu estētu, centās apjūsmot tikai viņa «liras balto staru», Puškins turpināja paust cildenas domas, modināt brīvības ilgas. Kā atzīmējis Andrejs Upīts, «Puškina darbu tulkojumu hronoloģija rāda, ka latviešu inteliģences, literātu un tautas interesi pret Puškinu nav spējusi iznīcināt ne krievu valodas izskaušana buržuāziskās Latvijas republikas skolās, ne fašistiskas diktatūras zvēriskais niknums pret visu, kam sakars ar krievu kultūru vispār un it īpaši ar literatūru»[234].
Baltās gaismas spektrs ir daudzkrāsains. Puškina neuzpērkamā un neapklusināmā balss sumināja saprātu, dvēseles cēlumu, sauca cīņā pret netaisnību •un varmācību.
atraisītība
Trīsdesmito gadu rosmei tulkojumu laukā sekoja astoņi gadi, kad latviešu valodā atklātībā parādījās tikai daži Puškina dzejoļi. Atjaunotās padomju varas gadā jauna izlase nepaguva iznākt, tika publicēti tikai trīs dzejoļi: «Piemineklis», «Prozaiķis un poēts» un «Pēdīgais padebess». Karš uz četriem gadiem pilnīgi pārtrauca Puškina tulkošanu un izdošanu okupētajā Latvijā.
Tūlīt pēc kara 1945. gadā Puškins latviski ierunājas jau agrāk atdzejotajā dzejolī «Cietumnieks» Leona Paegles izlasē «Dzeja» un dzejoļos «Piemineklis» un «Ziemas vakars» hrestomātijā 9. klasei. Šos atdzejojumus devuši jauni tulkotāji — pirmo A. Balodis un otro K. Aizpurs —, kuriem drīz vien seko vesela plejāde padomju dzejnieku un prozas tulkotāju, kas turpina Puškina agrāko tulkotāju labākās tradīcijas un tiecas dot jaunus, pilnvērtīgākus un pilnskanīgākus lielā krievu daiļvārda meistara darbu atveidojumus.
Tautas rakstnieks Andrejs Upīts, pārlūkodams Puškina tulkojumus, teicis: «Katra nākošā dzejnieku paaudze atradusi savu priekšgājēju darbu par neapmierinošu un pati ķērusies pie jauniem tulkojumiem. Tādā kārtā tulkojumu kvalitāte neapšaubāmi uzla
bojusies, tuvodamās ja ari ne pilnībai, tad katrā gadījumā iespējami augstam līmenim.»[235]
Padomju laikā daiļliteratūras tulkojumu un atdzejojumu mākslinieciskais līmenis ievērojami audzis jau ar pirmajiem pēckara gadiem, jo cittautu literatūras vērtību apguvē sākās stingra nostāja pret nejaušību un vispusību, sākās nopietni tulkojumu problēmu teorētiski pārlūkojumi gan presē, gan rakstnieku savienības tulkotāju sekcijā.
1946. gadā ar Puškina dzejoli «Piemineklis» A. Baloža atdzejojumā savas gaitas sāka žurnāls «Bērnība», bez tam parādījās vēl 12 dzejoļu tulkojumi, kurus devuši Jānis Plaudis un Pēteris Sils.
1947. gadā, godinot Puškina 110. nāves dienas atceri, Jāņa Plauža atdzejojumā «Bērnības» bibliotēkā izdota «Pasaka par zelta gailīti», atsevišķā izdevumā K. Freinberga tulkojumā laista klajā «Kapteiņa meitiņa» un plašā kopojumā K. Egles, K. Freinberga un V. Grēviņa tulkojumā — Puškina prozas darbi. Ne vien pilnīgā atlase un rūpīgais komentē- jums, bet arī tulkojumu mākslinieciskais līmenis ar šo izdevumu iezīmē jaunu, ievērojami augstāku pakāpi salīdzinājumā ar visiem iepriekšējiem Puškina prozas tulkojumiem. Šis izdevums jau parāda ciešu pietuvošanos lielā meistara vienkāršajam, reālistiskajam stilam, viņa nemākslotajam, reizē iejūtīgajam tēlojumam, vārda precīzam izlietojumam, domas skaidrai atklāsmei un prasmīgam visdažādāko pārdzīvojumu psiholoģiski dziļi motivētam tēlu raksturojumam. Pirmām kārtām tas attiecināms uz K. Egles
un V. Grēviņa tulkojumiem. K. Freinberga sniegumā pārakcentēts vēstījuma seniskums, līdz ar to izteiksme nevajadzīgi arhaizēta, tēlojums ar valodai piešķirto šķietamo «vecmodību» romantizēts. Minēsim tikai dažus teikumus, kur Puškina reālistiskais tēlojums «pacelts» nevajadzīgā uzskaistinājumā vai «pazemināts» līdz pārakcentētai «tautas valodas» necilībai: «Rīta blāzma kvēloja austrumos, un mākoņu zelta rindas, likās, gaidīja sauli…» («Jaunkundze zemniece».) — «No tā laika mans stāvoklis pārgrozījās …» — «ļekām sāku attēlot dīvainos notikumus …» — «Nelidīšu pats bez vajadzības, ne arī savus ļaudis maitāšu.» («Kapteiņa meitiņa».)
1948. gads iezīmējas ar izcilu notikumu — jaunu «Jevgeņija Oņegina» izdevumu Jāņa Plauža un Andreja Šmidres atdzejojumā. Tautas dzejnieks Jānis Sudrabkalns priekšvārdā rakstīja: «Ir liels prieks lasīt «Jevgeņiju Oņeginu» jaunā latviskā tulkojumā … lai arī pats dzejas teksts negrozās gadsimtos, tulkojums aug un novecojas kopā ar laikmetu, ar valodas pārmaiņām, ar pašas dzīves pārvērtībām, kas rada un prasa jaunu darba izpratni, Un tikai retais, konģeniālais, saglabā savu vērtību visu mūžu. Laba latviska «Oņegina» vēl nebija, tāpēc ikviens ar visu sirdi apsveiks jauno tulkojumu.»
J. Plauža un A. Šmidres atdzejojumā laikmeta un varoņu tēlojums reljefāks, dziļāks, salīdzinot ar agrākiem tulkojumiem, visa darba kopskatījums plašāks, līdz ar to arī detaļu zīmējums precīzāks, niansētāks. Tomēr tulkojums tālu atpaliek no oriģināla daiļskanīgā, brīvā vēstījuma. «Oņegina strofa» bieži vien atjautas, domu dzirkstības vietā uzrāda daudz nepārvarētu formas grūtību, izteiksmes samākslotību, sa- skaistinātību, bālas, meklētas atskaņas (pamācība — garlaicība, parādos — nabagos, mācīties — dižoties u. tml.).
Tā redzam, ka jau tūlīt pēc Lielā Tēvijas kara rosīgi atsākas Puškina atdzejošana, tanī iekļaujas gan vecie «puškinisti», gan arī jaunie padomju dzejnieki — lielā krievu dzejas meistara cienītāji. Līdz ar pirmajiem padomju varas gadiem Puškina dzeja ienāk bērnu literatūras izdevumos, kur veic savu audzinošo darbu, bez tam plaši pieejami kļūst arī komponētie Puškina teksti.
īpašu pacēlumu izraisa 1949. gads — Puškina 150. dzimšanas dienas atcere. Sakarā ar šo jubileju iespiesti apmēram 350 dažādu rakstu par Puškinu, par viņa darbiem un to auglīgo ietekmi uz tautu ciešāku sadraudzību un nacionālās literatūras uz- plauksmi. Laikrakstos un žurnālos tiek iespiesti 34 dzejoļi senākos — jau zināmos, jaunos vai pilnīgi jaunos atdzejojumos. J. Plaudim, P. Silam un A. Balodim Puškina tulkošanā pievienojas Jūlijs Vanags, Mirdza Ķempe, Elīna Zālīte un citi rosīgi dzejas tulkotāji.
Atkārtotā izdevumā nāk klajā «Kapteiņa meitiņa», Jāņa Plauža atdzejojumā atsevišķā grāmatā tiek izdotas visas Puškina pasakas.
Latvijas Valsts izdevniecība kopā ar LPSR ZA Latviešu valodas un literatūras institūtu lielajai jubilejai sagatavojusi pašu nozīmīgāko velti — 1000 lappušu biezu Puškina darbu kopojumu 10 000 eksemplāros. Tanī atrodam «Jevgeņiju Oņe- ginu» jau pazīstamajā J. Plauža un A. Šmidres atdzejojumā, «Ruslanu un Ludmilu» — Jūlija Vanaga, «Poltavu» — Andreja Kurcija, «Čigānus» — Pāvila Vīlipa, «Vara jātnieku» — Jāna Plauža atdzejojumā. Kā redzam, liroepikas lielākā daļa sniegta jaunos tulkojumos. Kopumā to mākslinieciskā kvalitāte jūtami neatšķiras no «Jevgeņija Oņegina» atdzejojuma, ko jau aplūkojām. Piebilstams vēl tas, ka dažādo atdzejotāju veikums ir ļoti nevienmērīgs, atsevišķās vietās prozaisks. Tas gandrīz visu poēmu atdzejojumos liecina, ka krievu valodā radīto meistardarbu atveidošana latviešu valodā prasa ārkārtīgi lielas pūles un spoži panākumi nebūt nav viegli sasniedzami.
īpašu uzmanību saista poēma «Ruslans un Ludmila» Jūlija Vanaga atdzejojumā, kas liecina par dziļām valodas studijām un iepriecinošu atbrīvotību oriģināla atveidē. Atdzejojums iezīmē svarīgu sasniegumu latviešu liroepiskajos atdzejojumos: prasmi pārvarēt robežu, kas nošķir oriģinālu no atdzejojuma. Ja agrākajos poēmu tulkojumos satura uztveri (nerunājot par dzejas daili) apgrūtina daudzi izteiksmes negludumi, tad šeit turpretī rodams valodas raits, atbrīvots, tēlains ritējums, skaidra sižeta un autora galvenās domas mākslinieciska atklāsme.
Proza šajā jubilejas kopojumā pārstāvēta ar mums jau pazīstamajiem tulkojumiem. No dramatiskajiem sacerējumiem kopojumā uzņemts «Boriss Godunovs» J. Raiņa tulkojumā, mazās traģēdijas — jaunos tulkojumos. Vēsturiskais Kažoku Dāva «Nāras» tulkojums aizstāts ar Aleksandra Čaka lietpratīgu atdzejojumu.
Lirikas atlase šai sakopojumā ir sašaurināta un aptver tikai 109 dzejoļus, no kuriem 45 sniegti Kārļa Krūzas nedaudz uzlabotā atdzejojumā. Kārļa Krūzas atdzejojumi arī ir gandrīz vienīgie vecie atdzejojumi šai jaunajā izlasē. Ja neskaita Jēkaba Janševska atdzejoto «Slīkoni», visi pārējie 64 dzejoļi doti jaunos atdzejojumos, kas pa lielākai daļai veikti pēc^ kara gados.
No jaunajiem atdzejotājiem visaktīvākais ir Jānis Plaudis, kas atdzejojis 14 dzejoļus.
Vairāki dzejoļi, kas agrākajos atdzejojumos bija vāji, tagad skan brīvāk, spēcīgāk, un ne mazums ir tādu vārsmu, kas Plaudi parāda kā vienu no visvingrākajiem atdzejotājiem. Tā, piemēram, «Bakhus dziesma», kas Krūzam skanēja vāri, samocīti («Lai sveicam nu sauli, kas tumsu te māc!»), Jānim Plaudim skan raitāk, drosmīgāk:
Lai apsveicam sauli, lai tumsība zūd!
Labi skan arī «Gūsteknis», epigramma par Voron- covu un vairāki jauni dzejoļi, kas šeit parādās latviešu valodā pirmoreiz, piemēram, «Atbilde anonīmam», «Atskaņa» un citi, bet atrodami arī tādi atdzejojumi kā «Lakstīgala un dzeguze», «Par Aleksandru I» u. c., kam trūkst oriģināla dzejiskā plūduma un arī tā spēka, turpretī piemīt modernās dzejas vaļība ritmā un atskaņās, samākslota — pār- dzejiska vai pārlieku vienkārša izteiksme, konstatējami arī gramatikas normu pārkāpumi, nepiemērota leksika un satura «modernizēšana».
Tamlīdzīgi trūkumi jaunajos atdzejojumos atgadās bieži, it īpaši tas attiecas uz vaļību atskaņu un arī teikumu veidojumos, kas pārslogoti ar palīgteikumiem un divdabja teicieniem, kā arī izskaistinājumiem, sevišķi atskaņās.
P. Sila atdzejojumos sabiezinātas rindas, te vārdi saspiesti kopā tik cieši, ka saskatīt katru atsevišķi grūti, te parādās pēkšņas spraugas, kur iemests kāds «lāpāmais» vārdiņš. Šī parādība raksturīga varbūt ne tik daudz Pēterim Silam kā jaunākā laika atdzejojumiem vispār. Ļoti bieži atdzejojumos sastopami «un», «it», «lūk» u. tml.
Dažos jaunajos atdzejojumos samanāma tāda iezīme, ka saturs gan atveidots precīzi, bet tas ne- saviļņo un izskan sausi, vēsi (A. Dāles, daži E. Zālītes atdzejojumi); sausumu un vēsumu reizēm izraisa arī daži savādie leksiskie darinājumi (K. Štrāla, E. Zālītes atdzejojumos) vai dažādi nevajadzīgi uzskaitījumi (P. Bārdas atdzejojumos).
Šie trūkumi, bez šaubām, mazina atdzejojumu vērtību, bet tie ir raksturīgi šai laikā, kad izvēršas mākslinieciskā, jau īsti meistariskā oriģināldarbu atveide, kad par vadošo atdzejas aicinājumu kļūst poētiskā atraisītība, dzejnieka talanta pilna atdeve tulkojamā autora ģenialitātes atklāsmei.
nebeidzamība
Dziļāku ieskatu un vielu plašākiem secinājumiem par mūsdienu atdzejojumu pozitīvajām un negatīvajām tendencēm var dot Puškina lirikas izdevums, kas iznāca 1954. gadā. Tas samērā pilnīgi atspoguļo gan mūsdienu atdzejojumu vispārīgo līmeni, gan arī atsevišķo mūsu vecākās un jaunākās paaudzes atdzejotāju individuālās iezīmes.
Izlasē 172 Puškina dzejoļi. Šīs izlases pamatos likts 1949. gada izdevums; daudzi atdzejojumi ņemti tieši no šā izdevuma, taču daudz kas nācis arī klāt. Jau atdzejotāju sastāvs vien liecina par jaunām iezīmēm: ja iepriekšējo izlasi veidoja 13 dzejnieki, tad tagad to ir 25, pie tam gandrīz puse no tiem ir ne tikai pieredzē, bet arī gados pavisam jauni atdzejotāji. No vecākās paaudzes Puškina atdzejotāju vidū redzam Jāni Sudrabkalnu, Jāni Ezeriņu, Kārli Kraujiņu, Eiženu Mindenbergu, Jāni Čavaru. Jaunus atdzejojumus devuši A. Šmidre, E. Zālīte, K. Štrāls, M. Ķempe, J. Balodis, K. Aizpurs u. c.
Vispirms vēl daži vārdi par Kārļa Krūzas atdzejojumiem. Šajā lirikas izlasē mēs atrodam 46 viņa atdzejojumus, un tas ir Puškina atdzejojumu zelta fonds, ko K. Krūza gandrīz visu savu literārās darbības laiku veidojis, nemitīgi slīpējis un spodrinājis.
Izlasē atrodam 18 dzejoļus Mirdzas Ķempes tulkojumā.
M. Ķempes darbu raksturo vispirms spēja iejusties oriģinālā, autora un veicamā darba dziļa izpratne un rūpīga cenšanās sasniegt adekvātu tulkojumu, Saglabāt oriģināla tiešumu, tam raksturīgo stilu, izteikt tā saturu tikpat brīvi, kā pratis oriģināla autors, — tas arī Puškinam bijis laba tulkojuma svarīgākais priekšnoteikums. Viņa darbu atveidojumos latviešu labākie tulkotāji pēc tā arī centušies. M. Ķempes atdzejojumi to parāda ļoti uzskatāmi.
Puškina dzejas spēks Mirdzas Ķempes atdzejojumā jaušams, piemēram, dzejolī «Duncis»:
Lemnosas dievs ir kalis bargs Reiz tevi Nemezldas rokām. Tu esi atriebējs un slepens brīves sargs, Tu — soģis pēdējais par kaunu un par mokām …
Maigu, dziļu izjūtu noskaņas M. Ķempe iejūtīgi atveidojusi dzejoļos «Vai vari piedot greizsirdību man…», «Delijai», «Roze», «Beidz raudāt, grieķiete …», «Vētrā», rotaļīgumu un asprātīgu domu — Puškina jaunības laika dzejoļos «Prāts un mīla», «Leda», «Vojevoda». Pārlasot oriģinālu, gandrīz neko jaunu neuzzinām, mūs nepārsteidz arī jaunas izjūtas, varbūt tikai satura raitāks, gludāks izskanējums; atrodam gan neprecīzas atskaņas.
Atskaņu neprecizitāte ir visvairāk samanāmā mūsdienu atdzejotāju «vājība». Negludās, neprecīzās atskaņas radušās, atdzejotājiem tiecoties pēc domas skaidrāka, dzejiskāka atveidojuma.
M. Ķempes atdzejojumos atradīsim atskaņas: augstākais — kaist, klusēt — pusēm, nepietiek— liekt, stīgas — valdonīga, liek — valdinieks, nelasījās — lija, Horita — metropolītam, blāvu — granītstāviem, gūst — jūs, varenajai — slavenajiem, draudot — snauda u. tml. Taču M. Ķempes atdzejojumi rāda, ka atskaņu neprecizitāte nav trūkums, ja viss dzejolis pauž oriģināla spēku.
Nepieciešamību un iespēju atdzejojumos censties pēc pilnīgas satura un formas atbilstības oriģinālam pierāda J. Sudrabkalna atdzejojumi,
Lukr piemērs no «Pētera Pirmā dzīrēm»:
Pāri Ņevai mundri plīvo Kuģu raibo Magu daudz, Laivās atskan dziesma brīva, Airētājus kopā sauc. Cara namā skaļi runā, Galvai mēle noreibst Jīdz; Smagā lielgabalu dunā Līdz pat grīvai Ņeva trīc.
Te redzam rūpīgu formas atveidojumu, pat apslēptu — Puškinam raksturīgu — vārdu saskaņu; J. Sudrabkalns neveido mākslīgas aliterācijas, kā to bieži darījis K. Krūza, bet atrod saskanīgus plūstošus vārdus.
Jaunās paaudzes atdzejotāju veiksme Puškina at- dzejošanā bijusi ļoti dažāda un mainīga.
1954. gadā — sakarā ar lielā krievu dzejnieka 155. dzimšanas gadskārtu — vienlaikus ar plašo lirikas izlasi nāca klajā arī Puškina prozas kopojuma atkārtots izdevums, kurā ietilpināti visi viņa svarīgākie daiļprozas darbi K. Freinberga, K. Egles un V. Grēviņa tulkojumos. Atsevišķā, grezni ilustrētā izdevumā laista klajā arī poēma «Ruslans un Ludmila» Jūlija Vanaga atdzejojumā.
Atzīmējot Puškina 130. nāves dienas atceri, bagātīgi ilustrētā atsevišķā grāmatā Jūlija Vanaga un Jāņa Plauža atdzejojumā izdotas Puškina pasakas.
Tie arī ir visi svarīgākie pēdējo gadu izdevumi, kas apliecina nemitīgu lasītāju un tulkotāju interesi par lielo krievu vārda mākslas dižmeistaru Aleksandru Puškinu.
Bez šaubām, ar to nebūt nebeidzas Puškina tulkošanas darbs, jo tulkojumu laukā nav pēdējo darbu, pat šedevriem seko jauni mēģinājumi piekļūt vēl tuvāk iemīļotā autora mākslas spožākajām virsotnēm.
* * *
Atskatoties uz visu bagātīgo un daudzveidīgo materiālu, ko mums dod Puškina darbu tulkojumi latviešu valodā, redzam, ka Puškins, sākot jau ar latviešu literatūras attīstības pirmajiem soļiem, ir saistījis mūsu redzamākos rakstniekus un pasaules klasiķu vidū kļuvis par vispopulārāko, visvairāk tulkoto dzejnieku. Pavisam no Puškina lirikas vien (līdz Kopoto rakstu iznākšanai) tulkoti apmēram 250 dzejoļi, un atdzejotāju skaits pārsniedzis 50. Apmēram 10 dzejoļi tulkoti ne mazāk kā 10 reizes. Dzejolis «Ziemas vakars» saistījis 15 atdzejotāju uzmanību un iespiests 17 reizes. Tā slīpēšanai un pilnveidošanai Kārlis Krūza veltījis visu savu radošo mūžu. Puškina lielākais prozas darbs — romāns «Kapteiņa meitiņa» tulkots sešas reizes, iespiests desmit reizes. Pat tādi milzīgi dzejas darbi kā «Jevgeņijs Oņegins», pasakas un poēmas saistījušas vairāku dzejnieku uzmanību un ir vairākkārt tulkotas.
Puškina loma literatūras un visas kultūras dzīves attīstībā ir nenovērtējama. Smeldamies veldzējošo un spēcinošo ierosmi viņa dzidrajā un neizsīkstošajā dzejas avotā, ikviens bijis gandarīts un pateicīgs Puškinam par mākslas baudījumu, tās veselīgo ietekmi un uzmundrinājumu dzīvē un darbā.
Izdodot Puškina Kopotus rakstus, tika pieaicināti spēcīgākie atdzejotāji un prozas tulkotāji. Bet arī viņu atdzejojumi un tulkojumi Puškina atveidošanā droši vien nebūs pēdējie.
Krievu literatūras 1841. gada apskatā V. Beļinskis sacīja: «Puškins ir nemirstīga, mūžam dzīva parādība, kas neapstājas tai punktā, kurā to pārsteigusi nāve, bet turpina attīstīties sabiedrības apziņā.»
Gadu desmitos un simtos nemirstīgs būs lielā Puškina vārds un nemirstīgs būs viņa lieliskais daiļrades mantojums oriģinālā un aizvien jaunos pār- mantojumos.
BIBLIOGRĀFIJĀ
BIBLIOGRĀFIJAS IEDALE I. A. S. PUŠKINA RAKSTI
1. Grāmatas
Kopoti raksti
Izlases
Dzeja
Dramatiskie sacerējumi
Pasakas
Proza
Dažādi
2. Periodikā un krājumos
Dzeja
Dramatiskie sacerējumi
Pasakas
Proza
Dažādi
II. LITERATŪRA PAR A. S. PUŠKINA DZĪVI UN DAIĻRADI
1. Grāmatas
625
2. Periodikā un krājumos
40 — 1028
Vispārīga satura raksti Par A. S. Puškina rakstiem
Par A. S. Puškina dramatisko sacerējumu izrādēm Par A. S. Puškina darbiem filmā Veltījumi A. S. Puškinam dzejā
BIBLIOGRĀFIJĀ
I. A. S. PUŠKINA RAKSTI
1. GRĀMATAS Kopoti raksti
Kopoti raksti. 1—5. Jūlija Vanaga redakcijā. (Red. kolēģija: A. Balodis, A. Bauga, K. Egle, J. Grots, M. Ķempe, B. Saulītis, J. Sudrabkalns. Sastādītājs Jāzeps Osmanis. Mākslinieks Artūrs Apinis.) Rīgā, «Liesma», 1967—1970.
1. sēj. Lirika. 1813—1826. 1967, 722 lpp.; 1 lp. ģīm., 5 lp. ilustr.
Saturs: 1. Piemineklis. — 1913. Jaunības un trimdas gadu lirika. Licejs. 1813. 2. Natālijai. — 3. Mūks. — 4. Klita nelaime. — 1814. — 5. Draugam dzejdarim. — 6. Evlēga. — 7. Osgars. — 8. Prāts un mīla. — 9. Māsai. — 10. Skaistulei, kas šņauca tabaku. — 11. Epigramma. — 12. Kazaks. — 13. Kņazam A. Gorča- kovam. — 14. Pieredze. — 15. Svētlaime. — 16. Studenti dzīro. — 17. Bova. — 18. Batjuškovam. — 19. Epigramma. — 20. N. Lomo- nosovam. — 21. Epigramma par Ribuškinu. — 22. Romance. — 23. Leda. — 24. Štances. — 25. Mana ģīmetne. — 26. Atmiņas Carskoje Selo licejā. — 1815. — 27. Licīnijam. — 28. Pilsētiņa. — 29. Natašai. — 30. Ūdens un vīns. — 31. Nepastāvība. — 32. Batjuškovam. — 33. Napoleons Elbas salā. — 34. Puščinam. — 35. Galičam. — 36. Sapņotājs. — 37. Mans testaments. — 38. Viņai. — 39. Jaunajai aktrisei. — 40. Atmiņas. — 41. Vēstule Galičam. — 42. Mana epitāfija. — 43. Kritušais bruņinieks. — 44. Delvigam. — 45. Roze. — 46. Un tā es laimīgs biju, baudām girdi vēru. — 47. Asara. — 48. Ikviens zin dzejas vīrus šos. — 49,
40*
Manam Aristarham. — 50. Fonvīzina rēgs. — 5l. Anakreonta kaps. — 52. Vēstījums Judinam. — 53. Gleznotājam. — 1816. — 54. Zukovskim. — 55. Elēģija. — 56. Morfejam. — 57. Rudens rīts. — 58. Vien mīla līksmu dara salto dzīvi. — 59. Mēness. — 60. Elēģija. — 61. Šķiršanās. — 62. Draugiem. — 63. Mīļās vārdi. — 64. Elēģija. — 65. Elēģija. — 66. Mošanās. — 67. Vēlēšanās. — 68. Logs. — 69. Jātnieki. — 70. Ilgu remdējums. — 71. Miegs. — 72. Dziesminieks. — 73. Osas. — 74. No vēstules kņazam P. Vjazemskim. — 75. No vēstules V. Puškinam. — 76. Eks- promts Ogarjovai. — 77. Patiesība. — 78. Mašai. — 79. Dzīru kauss. — 80. Amors un Himenejs.— 81. Anakreonta kauss. — 82. Šiškovam. — 1817. — 83. Kaverinam. — 84. Jaunajai atraitnei. — 85. Neticība. — 86. Delvigam. — 87. Vēstule Lidai. — 88. Kņazam A. Gorčakovam. — 89. Albumā. — 90. Illičevskim albumā. — 91. Biedriem. — 92. Uzraksts uz slimnīcas sienas. — 93. Puščinam albumā. — 94. Par vēstuli. — 95. Sapnis. — 96. Viņa — 97. Šķiršanās. — Pēterburga. 1817.—1820. 1817. — 98. Ardievu, klusais miers un lauki. — 99. Ogarjovai, kurai metropolīts atsūtīja augļus no sava dārza. — 100. Jel nevaicā, kāpēc man dzīrēs skaļās. — 101. Es, akli cienot tālas, svešas malas. — 102. Viņai. — 103. Brīvība. Oda. — 104. Kņazei Goļicinai. — 1818. — 105. Ca- adajevam. — 106. Bakha svētki. — 107. Izveseļošanās. — 108. 2u- kovskim. — 109. Zukovska portretam. — 110. Sapņotājam. — 111. N. Pļuskovai. — 112. Skaistulītei. — 113. Epigramma. — 114. Pasakas. Noēl. — 115. Kur ozolaiņu klusā brīvē. — 116. Es arī esmu dzirdējis. — 117. Cik saldi!… Bet, ak dievs, cik briesmu pilni. — 1819. — 118. Sādža. — 119. Dorlda. — 120. N. N. (V. Engel- hardam). — 121. Orlovam. — 122. Ščerbiņinam. — 123. Majas garam. — 124. Nāra. — 125. Nepabeigtā glezna. — 126. Vienat- nība. — 127. Jautrās dzīres. — 128. Vsevoložskim. — 129. Car- skoje Selo. — 130. Aiz tuvā līdzenuma meža malā. — 131. Platoniska mīla. — 132. Štances Tolstojam. — 133. Atdzimšana. — 134. Vēstījums kņazam Gorčakovam. — 1820. — 135. Es zinu to, kā šķēpus cīņai slej. — 136. Par Kolosovu. — 137. Dorīdai. — Hronoloģiski nenoteiktie dzejoļi. 1813.—1817. — 138. Delijai. — 139. Delija. — 140. Fauns un gane. — 141. No dievkalpojuma uz māju nākdama. — 142. «Vai slims jūs, tēvocīt? To padzirdēju.» — 143. Ziņkārīgais. — 144. Par grāfu A. Razumovski. — 145. Po- žarskis, Miņins, Hermogens. — 146. Epigramma par dzejdara nāvi. — 147. Tavs un mans. —1817.—1820. — 148. Lilai. — 149.
627
Dzejdara liktenis. — 150. Madrigāls M… ai. — 151. Vārda diena. — 152. A. B-ai. — 153. Sosņickai albumā. — 154. Par Arak- čejevu. — 155. Par kņazu A. Goļicinu. — 156. Labs padoms. — 157. Lāga cilvēks. — 158. Par Caadajeva portretu. — Dienvidi. 1820. — 160. Jau dienas spožums bālēt sācis. — 161. Man prātā Āzija ar neauglīgām tālēm. — 162. Nereīda. — 163. Jau retie mākoņi kā raisīdamies slīd. — 164. Ai, kādēļ mirdz tā gaismā zaigā. — 165. Kādēļ tev skumjas priekšlaicīgas. — 166. Nav tevis žēl man, jauno dienu laiks. — 167. Karageorgija meitai. — 168. Melnais lakats. — 169. Aiz muļķības ja drosmi rastu. — 170. Havronios, tu pēlējs visupirmais. — 171. Teic, kā tev neapnīk šie strīdi. — 172, Epigramma. — 1821. — 173. Zeme un jūra. — 174. Mūza. — 175. Skaistule pie spoguļa. — 176. Es pārdzīvojis savas alkas. — 177. Karš. — 178. Delvigam. — 179. No vēstules Gņedičam. — 180. Duncis. — 181. Man kņazu G. nav pazīt gods. — 182. Epigramma. — 183. V. Davidovam. — 184. Jaunava. — 185. Gan viesībās, gan dzīrēs skaistās. — 186. Jurjevam. — 187. Kate- ņinam. — 188. Manai tintnīcai. — 189. Čaadajevam. — 190. Kas zemi zin, kur daba krāšņi smejas. — 191. Eleferija, tiešām nav. — 192. Šo jauno darbu pieņemiet. — 193. Ai jūs, kam dzejas ziedos tvīkos. — 194. Lūk, mūza, tērzētāja saldā. — 195. Dioneja. — 196. Ģenerālim Puščinam. — 197. Drīz apklusīšu es. — 198. Draugs, esmu aizmirsis, kāds senāk biju es. — 199. Jaunekļa kaps. — 200. Napoleons. — 201. Beidz raudāt, grieķiete, — kā varonis viņš krita. — 202. Laika zīmes. — 203. Koķetei. — 204. Epigramma. — 205. Aleksejevam. — 206. Draugam. — 207. Desmitais bauslis. — 208. Epigramma. — 209. Epigramma. — 210. Par grāfa Hvostova traģēdiju, kas izdota ar Kolosovas ģīmetni uz vāka. — 211. Ierēdnis un dzejnieks. — 212. Vēl reizi pēdējo es nāku. — 213. Ovīdi- jam. — 213.a Deņisam Davidovam. — 1822. — 214. Dziesma par viedīgo Oļegu. — 215. Baratinskim. — 216. Bij Aglaju reiz manu guvis. — 217. Klarisai, lūk, naudas nava. — 218. Draugiem. — 219. Taurija. — 220. V. Rajevskim. — 221. Grieķietei. — 222. V. Rajevskim. — 223. Vēstule cenzoram. — 224. Švešzemniecei. — 225. Tu seno brīnumdienu biedre man. — 226. F. Gļinkam. — 227. Adelei. — 228. Cietumnieks. — 229. Cars Nikita un četri desmiti viņa meitu. — 1823. — 230. Putniņš. — 231. Kas, viļņi, jūs ir saistījis. — 232. Es tevi apskaužu, tu jūru norūdītais. — 233. Man bezrūpīgo nejēgšanu. — 234. Dēmons. — 235. Es brīves sēklas vientuļš sēju. — 236. Naktī. — 237. Jā, saldām cerībām vēl bērnišķīgi skauts. — 238. Vai piedot vari greizsirdību man. — 239. Kņazei M. Goļicinai. — 240. Sūdzība. — 241. Dzīves rati. — 242. Ļ. Puškinam. — 1824. — 243. Pie lepnās cara pils jau snaudā sardze slīga. — 244. Viss izbeidzies: mūs nesaista nekas. — 245. Davidovam. — 246. Kuģim. — 247. Lai Dāvids augumā bij mazs. — 248. Prozerpīna. — 249. Ir mīlas gaiss kā pārpilns kauss. — Mihailovska. 1824. — 250. Dziest diena lietainā; nakts dūmakā gaist viss. — 151. Jūrai. — 252. Grāmatu izdevēja saruna ar dzejnieku. — 253. Jazikovam. (Mihailovskā 1824.) — 254. Ļaunprātība. — 255. Ak, skaistule, es važās tavās. — 256. Vīnogas. — 257. Bahčisarajas pils strūklakai, — 258. Spāniešu romance. — 259. Sen neticēdams laimes mānam. — 260. Bērnam. — 261. Caadajevam. No Taurijas jūras krasta. — 262. Akvilons. — 263. Lai tas, kurš daiļās mīlas vainagots. — 264. Otrā vēstule cenzoram. — 265. Timkovskis valdīja, un viņam bija slava. — 266. No vēstules draugam Rodzjanko. — 267. Liza baidās mīlu gūt. — 268. Pēc korāna motīviem. Veltīts P. Osipovai. — Piezīmes. — 1825. — 269. Andrē Senjē. Veltīts N. Rajevskim. — Paskaidrojumi. — 270. Sadedzinātā vēstule. — 271. Jel sargā mani, talis- man. — 272. Slavas slāpes. — 273. Viss tavai piemiņai tiek dots. — 274. Vien rozēm klusi vīstot. — 275. Ja tu dzīvē kādreiz vilsies. — 276. Reiz caram ziņojums bij jādzird kaiss. — 277. Draugiem. — 278. Padoms. — 279. Oda. — Piezīmes. — 280. Dzīvs, dzīvs vēl Kvē- peklītis! — 281. Kozlovam, saņemot no viņa poēmu «Mūks». — 282. Ex ungue leonem. — 283. P. Osipovai. — 284. Veltījums Rodzjanko. — 285. K***ai. — 286. Jūs, pātagas un pletnes sargi. — 287. Bakhiskā dziesma. — 288. Ir maigums ziediem pēdējiem. — 289. 19.oktobrī. Mežs raisīt sāk jau sagšas sarkanās. — 290. Cars kā bēdās saka. — 291. Lakstīgala un dzeguze. — 292. Draudzība. — 293. Kustība. — 294. Aina no «Fausta». Jūras krasts. Fausts un Mefistofelis. — 295. Ziemas vakars. — 296. Deg asinis, tur kaisle valda. — 297. Manas māsas dārzs ir kluss. — 298. Vētrā. — 299. Prozaiķis un dzejnieks. — 300. Tu zem kāda zvaigznāja. — 301. No lielrunības mīļprāt atteicies arvienu. — 302. Es mīlu jūsu tumsu dīvo. — 1826. — 303. Dziesmas par Steņku Razinu. — 304. I. Puščinam. — 305. Vjazemskim. — 306. Zem zilām debesīm, kur dzimtie kalni sauc. — 307. Atzīšanās. Aleksandrai Osipovai. — 308. Pravietis. — Komentāri.
Tulkotāji. Aizpurs Konstantins: 11, 19, 44, 209, 210, 278; Avotiņa Daina: 58; Balodis Andrejs: 1, 56, 59, 60, 63, 65, 68, 287; Bārda Paullna: 166, 224, 288; Belševica Vizma: 49, 132, 189, 293, 300, 303; Bendrupe Mirdza: 50, 91, 118, 222, 234, 253, 294; Brička Tālivaldis: 47, 66; Elksne Ārija: 13, 85, 98—100, 110, 111, 125, 139, 153, 176, 299; Galiņš Harijs: 30; Goba Artūrs: 243, 281; Heislers Harijs: 16, 22, 39, 71, 101, 178, 240, 244; Kaljaks Vladimirs: 4, 6, 7, 33, 38, 77, 78, 80, 82, 107, 128, 148, 173, 186, 187, 207, 241, 271, 297, 302; Kalva Pauls: 2, 18, 169—172, 175, 239, 259; Kamara Laimonis: 21, 27, 48, 55, 61, 64, 69, 70, 73, 76, 78, 90, 95, 104, 115—117, 177, 181, 182, 196, 208, 216, 267, 270, 279, 280, 282; Krūklis Alfrēds: 79; Krūza Kārlis: 36, 57, 86, 97, 106, 108, 123, 131, 140, 160, 163, 174, 195, 199, 202, 205, 214, 215, 217, 218, 262, 272, 289, 306; Ķempe Mirdza: 8, 23—25, 43, 45, 46, 51, 53, 67, 72, 74, 75, 83, 88, 93, 103, 112—114, 138, 168, 180, 190, 201, 225, 228, 230, 235, 237, 238, 251, 257, 283, 285, 295, 296, 298, 308; Lasmanis Imants: 29, 84, 102, 120—122, 146, 151, 155, 156, 162, 211, 212, 226, 242, 255, 256, 268, 290; Mindenbergs Eižens: 200; Osmanis Jāzeps: 3, 31, 42, 92, 96, 109, 136, 141, 142, 144, 147, 149, 203, 269, 270; Plaudis Jānis: 105, 265, 291; Plotnieks Jānis: 34, 40, 94, 119, 137, 143, 150, 152, 158, 197, 198, 221, 261, 304; Plūdons Vilis: 258; Rūja Valdis: 89; Saulītis Bruno: 5, 14, 28, 126, 194, 219, 260, 284, 292; Skalbe Arvīds: 9, 20, 35, 134, 135, 167, 183, 191, 232, 233, 245, 246, 273—277, 301, 305; Skuja Harijs: 184, 213, 250; Strāls Kārlis: 17, 188, 223, 252, 254, 264, 307; Vanags Imants: 15, 41, 161; Vanags Jūlijs: 32, 54, 62, 81, 154, 204, 206, 229, 247, 266, 286; Vējāns Andris: 37, 52, 87, 124, 127, 130, 133, 145, 157, 164, 165, 248, 249, 263; Zālīte Elīna: 231, 236; Ziedonis Imants: 10, 12, 26, 129, 179, 185, 192, 193, 213a, 220, 227.
2. sēj. Lirika. 1826—1836. Pasakas. — Dramatiskie sacerējumi. 1968, 658 lpp., 1 lp. ģīm., 3 lp. ilustr.
Saturs: Pēctrimdas un mūža pēdējo gadu lirika. Maskava— Pēterburga. 1826. — 1. Auklei. — 2. Cik laimīgs jūtos es, kad varu pamest. — 3. Deg jūdu istabiņā svece. — 4. **ai. — 5. Ziemas cels. — 6. Štances. — 1827. — 7. Mordvinovam. — 8. Jūs Sibīrijas raktuvēs. — 9. Arions. — 10. Dzejnieks. — 11. Lakstīgala un roze. — 12. Trīs avoti. — 13. Eņģelis. — 14. Cik krāšņa nakts. — 15. Kiprenskim. — 16. Galvaskauss. — 17. Cik cildens viesu pulkā spožā. — 18. 1827. gada 19. oktobrī. — 19. Talismans. — 20. Dzelmenis dziļš. — 21. Ai, pavasari, mīlas laiks. — 1828. — 22. Draugiem. — 23. Ak vai! Šīs mīlas atzīšanās. — 24. To Dawe Esq-r. — 25. Atmiņas. — 26. Tu un Jūs. — 27. 1828. g.
26. maijā. — 28. Vēl jau pļavās klejo salti vēji. — 29. Ak, daiļā, nedziedi nekad. — 30. Jazikovam. — 31. N. Kiseļovam. — 32. Ģīmetne. — 33. Sirdsdraugs. — 34. Ir laimīgs tevis izraudzītais — 35. Nojausma. — 36. Slīkonis. — 37. Krauklis krauklim pretī trauc. — 38. Pilsēt' krāšņā, nabadzīgā. — 39. Kur fontāns irdz starp akmens sienām. — 40. Ančars. — 41. Atbilde A. Gotovce- vai. — 42. Zieds. — 43. Cik strauju soli gaitā staltā. — 44. Kāds biju agrāk jau, tāds esmu tagad es. — 45. Dzejnieks un pūlis. — 1829. — 46. Kaukāzs. — 47. Sļūdonis. — 48. Klosteris uz Kaz- beka. — 49. Delibašs. — 50. Pār kalniem Gruzijā nakts migla nolaižas. — 51. No Hafiza. — 52. Dona. — 53. Oļega vairogs. — 54. Kalmikiete. — 55. Bruņinieks šis bija nabags. — 56. Ak, Grieķija, jel sacelies! — 57. J. Poltorackai. — 58. Kad jau Ižora bij teju. — 59. Zīmes. — 60. Epigramma. — 61. Par I. Veļiko- poļski. — 62. Kurpnieks. — 63. Ceļinieka žēlabas. — 64. Ko laukos iesākt mums, kad ziema? — 65. Ziemas rīts. — 66. Epigramma. — 67. Jūs mīlēju; un mīlestība mana. — 68. Es gatavs, varu braukt; kurp jūs, turp arī es. — 69. Kukaiņu kolekcija. — 70. Kad nevalodās daždažādās. — 71. Iekarotāja bistei. — 72. Vai skaļā ielu troksnī eju. — 1830. — 73. Sonets. — 74. Dzejniekam. Sonets. — 75. Madonna. — 76. Ciklops. — 77. Gan izpriecās, gan stundās dīkās. — 78. Ko gan mans vārds tev līdzēt spēs? — 79. Epigramma. — 80. Epigramma. — 81. Jaunā mītne. — 82. Kad savos karstos skāvienos. — 83. Jodi. — 84. Elēģija. — 85. Atbilde anonīmam. — 86. Carskoje Selo statuja. — 87. Jauneklis. — 88. Atskaņa. — 89. Darbs. — 90. Par Iliādas tulkojumu. — 91. Pie kurla tiesneša nāk kurlais kurlo tiesāt. — 92. Atvadas. — 93. Es šeit, Ineziļa. — 94. Pāžs jeb piecpadsmitais gads. — 95. Mans brangais kritiķi, mans smējēj piebriedušais. — 96. Kad atmiņas man nedod miera. — 97. Lūgums. — 98. Dzejolis, kas sacerēts bezmiega naktī. — 99. Varonis. — 100. Lai tālos dzimtos krastos kļūtu. — 101. Mani raduraksti. — 102. Post scriptum. — 103. Čigāni. — 1831. — 104. Atbalss. — 105. Kur svētās kapenēs viņš dus. — 106. Krievijas pēlējiem. — 107. Jo biežāk mūsu licejs var. — 1832. — 108. Daiļava. — 109. Nē, nē — nedz vēlos es, nedz drīkstu nodoties. — 110. Albumā. — 111. Albumā. — 1833. — 112. Huzārs. — 113. Tu, franču rīmjkaļus kas ņēmies bargi rāt. — 114. Pāri sniega klātiem laukiem. — 115. Budris un viņa dēli. — 116. Vojevoda. — 117. Dievs, neliec sajukt prātā man. — 118. Rudens. — 1834. — 119,
Rietumslāvu dziesmas. — 120. Karaļa sapnis. — 121. Janko Mar- navičs. — 122. Kauja pie Zeņicas-Veļikajas. — 123. Feodors un Jeļena. — 124. Vlahs Venēcijā. — 125. Haiduks Hrizičs. — 126. Hiacinta Maglanoviča sēru dziesma. — 127. Marko Jakubovičs. — 128. Bonaparts un melnkalnieši. — 129. Lakstīgala. — 130. Dziesma par Melno Georgiju. — 131. Vojevoda Milošs. — 132. Vilkatis. — 133. Māsa un brāļi. — 134. Janišs karaļdēls. — 135. Kumeļš. — 136. Piezīmes. — 137. Sakiet — kas tur spīd uz zaļā kalna? — 138. Es sāpju aukās tagad rūdīts vīrs. — 139. Ir laiks, mans draugs, ir laiks! Pēc miera esmu tvīcis. — 1835. — 140. Viņš dzīvoja starp mums. — 141. Pētera Pirmā dzīres. — 142. Oda LVI. (No Anakreonta.) — 143. Oda LVII. — 144. Karavadonis. — 145, Mākonis. — 146. Rodriks. — 147. Dunduks Akadēmijā. — 148. Kad rudens dienās vaļas gana. — 149. Ceļinieks. — 150 …Atkal ierodos. — 151. Es domāju — sirds mana beidzot. — 152. Ak, nabadzība! Beidzot iegaumējis. — 153. Lukulla izveseļošanās. Pēc latīņu parauga. — 154. Naktī dzirnavnieks nāk mājās … — 1836. — 155. D. Davidovam — nosūtot viņam Pugačova dumpja aprakstu. — 156. Tēlniekam. — 157. No Pindemontes. — 158. Kad ārpus pilsētas pilns domu klīstu es. — 159. 1836. gada 19. oktobris. — 160. Vakar Leila sveikas māja. — 161. Piemineklis. — Pārējie — hronoloģiski nenosakāmie dzejoļi. — 162. Ak, mūza nesaudzīgā, kvēlā. — 163. Zelts un šķēps. — 164. Ak nē, es nemīlu tās trako brīžu baudas. — 165. Ai nē, nav dzīve apnikusi! — Pasakas. — 166. Pasaka par popu Pietapieri un viņa kalpu muļķa Antuļi. — 167. Pasaka par caru Saltanu, par viņa dēlu, krietno un diženo spēkoni kņazu Gvidonu, un daiļo princesi Gulbi. — 168. Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. — 169. Pasaka par mirušo cara meitu un septiņiem varoņiem. — 170. Pasaka par zelta gailīti. — Dramatiskie sacerējumi. — 171. Boriss Godunovs. Traģēdija. — 172, Skopais bruņinieks. — 173. Mocarts un Sal- jēri. — 174. Akmens viesis. — 175. Dzīres mēra laikā. — 176. Nāra. — Komentāri.
Tulkotāji. Balodis Andrejs: 17, 130—132, 135; Belševica Vizma: 51, 53, 75, 142, 143; Bendrupe Mirdza: 8, 10, 29, 36, 40, 92, 113, 118, 148, 161; Brička Tālivaldis: 45; Caks Aleksandrs: 176; Dāle Austra: 52, 86; Elksne Ārija; 4, 6, 7, 21, 33, 34, 39, 41, 63, 70, 78, 84, 96, 97, 107, 114, 120, 127, 137, 146, 153, 155; Grē- viņš Valdis: 174; Grīnfelde Milda: 119, 136; Heislers Harijs: 60, 103; Kaijaks Vladimirs: 5, 11, 18, 19, 35, 37, 55, 56, 62, 67, 69, 8l, Š3, 94, 98, 101, 102, 109, 110, 139, 140, 149, 151, 152, 16i; Kalva Pauls: 14, 22, 27, 57, 58, 64, 138; Kainara Laimonis: 31, 59, 61, 66, 71, 79, 111, 160; Krūza Kārlis: 47, 156, 164; Kurcijs Andrejs: 172; Ķempe Mirdza: 1, 12, 15, 26, 42, 46, 48, 50, 65, 72, 77, 104—106, 115, 116, 144, 145, 163, 165, 173; Lasmanis Imants: 23, 24, 28, 43, 68, 89, 129; Mindenbergs Eižens: 3, 112, 126, 133; Os- manis Jāzeps: 20, 49, 73, 82, 91, 122, 123, 147, 154; Plaudis Jāniš! 74, 85, 87, 88, 90, 95, 169, 170, 175; Plotnieks Jānis: 44; Rainis Jānis: 171; Rūja Valdis: 121, 124, 125, 134; Skuja Harijs: 99, 157—159, 162; Sudrabkalns Jānis: 9, 32, 76, 128, 141; Štrāls Kārlis: 16; Vanags Imants: 80; Vanags Jūlijs: 93, 166—168; Vējāns Andris: 2, 30, 54, 108; Zālīte Elīna: 13, 25, 38, 100, 150; Ziedonis Imants: 117.
3. sēj. Poēmas. Jevgeņijs Oņegins. 1968, 646 lpp.
Saturs: Poēmas. 1. Ruslans un Ludmila. Poēma sešos dziedājumos. — 2. Kaukāza gūsteknis. Stāsts. — 3. Gabrieliāda. Poēma. — 4. Brāļi laupītāji. — 5. Bahčisarajas strūklaka. — 6. Čigāni. — 7. Grāfs Nuļins. — 8. Poltava. Poēma. — 9. Mājiņa Kolomnā. — 10. Andželo. — 11. Vara jātnieks. Pēterpils stāsts. — 12. Jevgeņijs Oņegins. — Komentāri.
Atdzejotāji. Beļševica Vizma: 5; Bendrupe Mirdza: 9, 12; Elksne Ārija: 4; Kaijaks Vladimirs: 7, 10; Kurcijs Andrejs: 8; Plaudis Jānis: 11; Saulītis Bruno: 2, 3; Vanags Jūlijs: 1; Vīlips Pāvils: 6.
4. sēj. 1969, 653 lpp., ģīm.; 4 lp. ilustr.
Saturs: Romāni un stāsti. 1. Pētera Lielā moris. — 2. Romāns vēstulēs. — 3. Nelaiķa Ivana Petroviča Belkina noveles. — 4. Gorjuhinas ciema vēsture. — 5. Roslavļevs. — 6. Dubrovskis. — 7. Vientuļā mājiņa Vasilija salā. — 8. Pīķa dāma. — 9. Kir- džali. — 10. Ēģiptes naktis. — 11. Kapteiņa meitiņa. — Ceļojuma apraksti. — 12. Ceļojums uz Arzrumu. — 13. Fragments no vēstules D. — 14. Autobiogrāfiskie raksti. Atmiņas: Deržavins. Karamzins. Izdomātā saruna ar Aleksandru I. Holera. Par Durovu. — 15. Autobiogrāfijas sākums. — 16. Komentāri.
Tulkotāji. Egle Kārlis: 4, 6, 10; Elksne Ārija: 5, 7, 9, 11, 13—15; Grēviņš Valdis: 2, 8; Rauhvargers Eižens: 12; Šūmane Marija: 1, 3; Zālīte Elīna: 10.
5. sēj. 1970, 796 lpp.
Saturs: 1. Pugačova vēsture. — 2. Raksti par literatūru. — 3. Vēstules. — 4. Apcerējums par Puškina dzīvi un daiļradi un viņa darbu tulkojumiem latviešu valodā. — 5. Komentāri. — 6. K. Egle. Bibliogrāfija. — 7. Latviešu valodā izdoto Puškina darbu alfabētiskais rādītājs. — 8. Ilustrāciju saraksts.
Tulkotāji. Brikšķis Oto: 2; Elksne Ārija: 3; Rauhvargers Eižens: 1.
Izlases 1929
Puškina dzejas. Kārļa Krūzas tulkojumā. Rīgā, «Melnā Dzilna», 1929, 238 lpp.
Saturs: Romance. — Kazaks. — Sapņotājs. — Kritušais bruņinieks. — Anakreonta kaps. — Pagrabs. — Asara. — Gleznotājam. — Roze. — Ūsas. — Fauns un gane. — Sveiku kauss. — Patiesība. — Logs. — Bauda. — Pamošanās. — Apnikums. — Mēness. — Dziedonis. — Elēģija. — Rudens rīts. — Elēģija. — Draugiem. — Mijās vārds. — Lilai. — Jaunai atraitnei. — Pēc dzejnieka nāves. — Bakhus svētki. — Gaviļnieki. — Delvigam. — Puščinam albumā. — Šķiršanās. — Viņai. —■ Trigorskoji atstājot. — Skumjas. — Krivcovam. — Sapņotājam. — Pavedējai. — Zukovskim. — Paraksts Zukovska portretam. — Caadajevam. — Jautras dziras. — Vientulība. — Par Elizabeti Aleksejevnu. — Engelhartam. — Brīvība. Oda. — Ciems. — Vsevoložskim. — Štances Tolstojam. — Platoniskā mīla. — Nāra. — Mājas garam. — Nepabeigtā glezna. — Atdzimšana. — Dorīdai. — Do- rīda. — Man steigties tik . .. — Jau dienas spožums bālēt sācis. — Nē, man nav žēl. .. — Ai, rožu meita … — Ak, kāpēc maigam rožu ritam … — Vīnogas. — Melnā šalle. Moldāviešu dziesma. — Nereīda. — Jau retie mākoņi… — Meita. — Skaistule pie spoguļa. — Dioneja. — Mūza. — Es savas ilgas… — Tu, mīļais tēls… — Aleksejevam. — Ilgošanās. — Jaunekļa kaps. — Drīz dusēt iešu es… — Ak, draugs, kas dedzis reiz… — Kā ugunī tu manī valdi… — Tā bijis, tā tas būs arvienu… — Klarisai, lūk, naudas nava. — Dažs Aglaju ir gūstā guvis … — Baratin- skim no Besarābijas. — Draugiem. — Dziesma par viedīgo Oļegu. — Laika zīmes. — Gūsteknis. — Putniņš. — Man mīļa jūsu tumšā seja… — Grieķietei. — Adelei. — Biedram. — Ak, Grieķija, nu brīva tiec! — Dēmons. — Vai piedosi… — Nakts. —
Es brīves svēto sēklu sēju… — Jūrai. — Jazikovam. — Akvi- lons. — Ļaunprātība. — Korāna pārclzejojumi. — Atzīšanās. Aleksandrai Osipovnai. — Nakts mieru māc. Spāniešu romance. — Reiz caram teikts… — Sadedzinātā vēstule. — Bakhiska dziesma. — Manas māsas vīnadārzs. — Ja tev dzīvē jāpieviļas. — Kozlovam. — P. A. Osipovai. — A. P. Kernai. — Slavas slāpes. — Padoms. — Pēdējās puķes. — 19. oktobrī. — Zem zilām debesīm … — Negaiss. — Ziemas vakars. — Pravietis. — Kam domām drūmajām ap sevi… — Ziemas ceļā. — Kaut Sibīrijas šahtās skarbs. — Lakstīgala. — Talismans. — Eņģelis. — Trīs avoti. — Dzejnieks. — Zelts un tērauds. — Kam, skaistais bērns … — To Dave Esq-r. — Atmiņas. — Tu un Jūs. — Balva liekā, balva lētā. — Portrets. — Pārdzejojums. — Ančars. — Slīkonis. Tautas teika. — Zieds. — Skotu dziesma. — Laika zīmes. Oļeņinai. — Ko tev mans vārds var pasacīt. OJeninai. — Jūs mīlēju… — Kad tavas sapņu stundas. A. P. Kernai. — Sen kalni Gruzijā. — Kaukāzs. — Klosteris Kazbekā. — Ceļa žēlabas. — Šļūdonis. — Ziemas rīts. — Vai skaļā ielu troksnī eju… — Dzejniekam. Soneta. — Madonna. Soneta. — Soneta. — Elēģija. — Jodi. — Saucinājums. — Lai savos saules krastos kļūtu. — Skaistākā. N. N. Gončarovai albumā. — Atbalss. — Ak nē, es nemīlu… — Nē, nē, kā varu vairs… — Vecā aukle. Kņazienei A. D. Abemelekai. — Ja nebūtu šo baigo jūtu… — Ak dievs, man prātu neatņem… — Mākonis. — Tēlniekam. — Lūgšana. — Piemineklis.
1937
Raksti. Rediģējis H. Dorbe. [Rīgā], Grāmatu Draugs, [1937], 752 lpp., ģīm., ilustr.
Saturs: H. Dorbe. Priekšvārdi. — A. S. Puškins. — Dzejas.
I. Dziedonis. — 2. Bauda. — 3. Logs. — 4. Vēlēšanās. — 5. Draugiem. — 6. Šķiršanās. — 7. Dziesmu kalēja vēsture. — 8. Trigor- skoji atstājot. — 9. Ļauj manai dvēselei. — 10. Caadajevam. —
II. Es dzirdēju. — 12. Brīvība. Oda. — 13. Ciems. — 14. Nepabeigta glezna. — 15. Atdzimšana. — 16. Štances Tolstojam. — 17. Krivcovam. — 18. Es vairs ne tas. — 19. Mājas garam. — 20. Jau dienas spožums bālēt sācis. — 21. Bahčisarajas galma fontānam. — 22. Ak, kāpēc maigam rožu rītam. — 23. Jau retie mākoņi. — 24. Es zinu. — 25. Ilgošanās. — 26. Jaunekļa kaps. — 27. Man prieks un mīlestība nīka. — 28. Drīz apklusīšu es. M. A. Goļicinai. — 29. Ak, draugs, kas dedzis reiz. — 30. Mūza. — 31. Draugs maigais. — 32. Cik mūsu sirds… — 33. Muza. — 34. Draugiem. — 35. Veltījums. — 36. Dziesma par vie- dīgo Oļegu. — 37. Gūsteknis. — 38. Putniņš. — 39. Grieķietei. — 40. Nakts. — 41. Dēmons. — 42. Ak, Grieķija, nu brīva tiec! — 43. Es brīves svēto sēklu sēju. — 44. Dzīves rati. — 45. Jūrai. — 46. Reiz caram teikts… — 47. Spāniešu romance. — 48. Tu vīsti klusumā. — 49. Sadedzinātā vēstule. — 50. Ja tev dzīve pāri dara. — 51. P. A. Osipovai. — 52. 19. oktobrī 1825. — 53. Slavas slāpes. — 54. Vētra. — 55. J. N. Vulfai albumā. — 56. Dzejnieks un prozaiķis. — 57. Beidzamās puķes. — 58. A. P. Kernai. — 59. K. N. Ušakovai. — 60. Zem zilām debesīm. — 61. Ziemas vakars. — 62. Ziemas ceļā. — 63. Pravietis. — 64. Kaut Sibīrijas šahtās skarbs. — 65. Lakstīgala. — 66. Gar kluso piekrasti. — 67. Talismans. — 68. Eņģelis. — 69. Trīs avoti. — 70. Poēts. — 71. Auklei. — 72. Kam, skaistais bērns. — 73. Atmiņas. — 74. Kāds biju agrāk es. — 75. Zieds. — 76. Skotu dziesma. — 77. Ančars. — 78. Slīkonis. — 79. Jausma. — 80. Portrets. Grāfienei Agr. Zakrevskai. — 81. Laika zīmes. Oļeņi- nai. — 82. Tu un Jūs. — 83. Albumā. K. N. Ušakovai. — 84. Ko tev mans vārds var pasacīt. Oļeņinai. — 85. Kad tavās sapņu stundās … A. P. Kernai. — 86. Dons. — 87. Ziemas rīts. — 88. Pār kalniem Gruzijā. — 89. Kaukāzs. — 90. Elēģija. — 91. Klosteris Kazbeka kalnā. — 92. Dzejniekam. Soneta. — 93. Soneta. — 94. Lai savos saules krastos kļūtu. — 94.a Kā vājību. — 95. Aiziešana. — 96. Jodi. — 97. Čigāni. — 98. Atbalss. — 99. Ak nē, es nemīlu. — 100. Veltījums Nadježdai Sologubai. — 101. Vecā aukle. — 102. Baltos laukos. — 103. Vojevoda. — 104. Ak Dievs, man prātu neatņem. — 105. Tīra vizuļo grīda. (Pēc Ksenofona no Kilofonas.) — 106. Veltījums N. — 107. Mākonis. — 108. Atkal viesojos. — 109. Kleopatra. — 110. Lūgšana. — 111. Ir laiks. — 112. Piemineklis. — Poēmas un dramatiski darbi dzejā. — 113. Kaukāza gūsteknis. — 114. Bahčisaraja fontāns. Poēma. — 115. Čigāni. Poēma. — 116. Poltava. Poēma. — 117. Vara jātnieks. — 118. Aina no Fausta. — 119. Skopais bruņinieks. — 120. Mocarts un Saljēris. — 121. Nāra. — 122. Boriss Godunovs. — 123. Jevgeņijs Oņegins. — Pasakas. — 124. Pasaka par ķēniņu Saltanu, par viņa dēlu, slaveno un spēcīgo varoni Gvidonu, un par daiļo princesi Gulbes jaunavu. — 125. Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. — 126. Zelta gailītis. — Proza. — 127. Vējputenis. — 123. Stacijas uzraugs. — 129. Jaunkundze sarafānā. — 130. Dubrov- skis. — 131. Kapteiņa meitiņa. — 132. Piķa dāma.
Tulkotāji. Adamovičs Fricis: 7, 56, 57, 71, 79, 120; Ansbergs Fr.: 15, 61, 63, 68, 70, 77, 91; Dorbe Herberts: 14, 50, 52, 55, 58, 59, 76, 83, 86, 88, 111, 118, 123, 126; Esenberģu Jānis: 27; Grimma Marta: 116, 119; Janševskis J.: 78; Kaudzītes Matīss: 113; Kažoku Dāvis: 121; Krūza Kārlis: 2, 3, 5, 8, 10, 12, 13, 16, 19, 20, 22, 23, 25, 26, 29, 34, 36—39, 41—43, 45, 46, 49, 51, 53, 54, 60, 62, 64, 65, 67, 69, 72, 73, 75, 81, 84, 85, 87, 89, 92—94, 98, 99, 101, 104, 107, 110; Ķempe Mirdza: 103; Līgotņu Jēkabs: 96; Meklers Eduards: 105; Mežsēts Augusts: 1; Mierkalns (Ciesa) Fr.: 115; Paegļu Mārtiņš: 130; Plaudis Jānis: 117; Plūdons Vilis: 33, 47, 90, 112, 124, 125; Rainis Jānis: 122; Selga Fr.: 4, 6, 9, 17, 18, 24, 28, 30, 31, 40, 48, 66, 74, 80, 82, 94a, 95, 100, 109, 114; Sietiņš T.: 11, 21, 32, 35, 44, 97, 102, 106, 108; Skalbe Kārlis: 127—129, 132.
1949
Izlase. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1949, 1071 lpp. ar viņje- tēm, 1 lp. ģīm. (Latvijas PSR ZA Valodas un literatūras institūts).
Saturs: 1. Piemineklis. — Lirika. 1817. — 2. Brīvība. Oda. — 3. Delvigam. — 4. Elēģija. — 5. Puščinam albumā. — 6. Šķiršanās. (Kihelbekeram.) — 1818. — 7. Čaadajevam. — 8. Bakhus svētki. — 9. Zukovskim. — 10. Pasakas. Noēl. — 1819. — 11. Laukos. — 12. Mājas garam. — 1820. — 13. V Jau dienas spožums bālēt sācis. — 14. Melnais lakats. — 15. *** Nav tevis žēl man, jauno dienu laiks. — 16. *** Jau retie mākoņi kā raisīdamies slīd. — 1821. — 17. Duncis. — 18. V Beidz raudāt, grieķiete, kā varonis viņš krita. — 19. Manai tintnīcai. — 20. Mūza. — 21. Laika zīmes. — 22. Jaunekļa kaps. — 1822. — 23. Gūsteknis. — 24. Svešzemniecei. — 25. Dziesma par viedīgo Oļegu. — 1823. — 26. Putniņš. — 27. Naktī. — 28. %* Vai piedot vari greizsirdību man. — 29. V Kas, viļņi, jūs ir saistījis. — 30. Dzīves rati. — 31. Dēmons. — 1824. — 32. Jūrai. — 33. Viltus. — 34. Grāmatu izdevēja saruna ar dzejnieku. 1825. — 35. 19. oktobrī. — 36. Vētrā. — 37. Slavas slāpes. — 38. A. P. Kernai. — 39. Ziemas vakars. — 40. Bakhus dziesma. — 41. Par Voroncovu. — 42.
Lakstīgala un dzeguze. — 43. Par Aleksandru I. — 1826. — 44. Pravietis. — 45. Ziemas ceļā. — 46. Atzīšanās. — 47. Štances. — 1827. — 48. Eņģelis. — 49. Lakstīgala. — 50. V Tur Sibīrijas raktuvēs. — 51. Dzejnieks. — 1828. — 52. Zieds. — 53. Ančars. — 54. Atmiņas. — 55. Slīkonis. — 56. V Krauklis krauklim pretī trauc. — 57. Tu un jūs, — 58.*** Ak, daiļā, beidz jel dziedāt man. — 59. V 1828. g. 26. maijā. — 60. V Pilsēt' krāšņā, nabadzīgā. — 1829. — 61. V Vai skaļā ielu troksnī eju. — 62. Nojauta. — 63. Kaukāzs. — 64. Ziemas rīts. — 65. Sļūdonis. — 66. V Ak, Grieķija, nu brīva tiec! — 67. V Pār kalniem Gruzijā nakts migla nolaižas. — 68. Dona. — 69. V Jūs mīlēju: kas zin, vai krūtīs manās. — 70. *** Ižorai kad tuvojāmies. — 1830. —- 71. V Gan izpriecās, gan stundās dīkās. — 72. Iliādas tulkojumam. — 73. Aicinājums. — 74. Soneta. — 75. Elēģija. — 76. Dzejniekam. — 77. Madonna. — 78. Jodi. — 79. Jauneklis. — 80. Mani raduraksti. — 81. Dzejolis, sacerēts bezmiega naktī. — 82. V Lai tālos dzimtos krastos kļūtu… — 83. Carskoje Selo statuja. — 84. V Mans brangais kritiķi , mans smējēj piebriedušais. — 85. Atbilde anonīmam. — 86. Atskaņa. — 1831.—1836. — 87. Atbalss. — 88. V Ak dievs, man prātu neatņem. — 89. Vojevoda. — 90. V …Atkal ierados. — 91. Mākonis. — 92. Pēc Pindemontes. (Ne pārāk cildu es tās skaļās tiesības.) — 1814—1837. — Dažādu gadu dzejoļi. — 93. Delijai. — 94. Prāts un mīla. — 95. Pēdējie ziedi. — 96. Leda. — 97. Roze. — 98. Asara. — 99. Anakreonta kaps. — 100. Gleznotājam. — 101. Dzīru kauss. — 102. Dziedonis. — 103. Atvadas. — 104. Rudens rīts. — 105. Mošanās. — 106. Patiesība. — 107. Vēlēšanās. — 108. Grūtsirdība. — 109. Par cenzoru Krasovski. — 110. Par Karamzinu. — Poēmas. — 111. Ruslans un Ludmila. — 112. Čigāni. — 113. Poltava. — 114. Vara jātnieks. — 115. Jevgeņijs Oņegins. — Pasakas. — 116. Pasaka par popu un viņa kalpu Baidu. — 117. Pasaka par caru Saltanu, par viņa dēlu, slaveno un dižo varoni kņazu Gvidonu Saltanoviču, un par daiļo princesi Gulbi. — 118. Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. — 119. Pasaka par mirušo cara meitu un septiņiem varoņiem. — 120. Pasaka par zelta gailīti. — Dramatiskie sacerējumi. — 121. Boriss Godunovs. — 122. Skopais bruņinieks. — 123. Mocarts un Saljēri. — 124. Akmens viesis. — 125. Dzīres mēra laikā. — 126. Nāra. — Proza. Romāni un noveles. — 127. Pētera Lielā moris. — 128. Nelaiķa Ivana Petroviča Belkina noveles. — 129. Gorjuhinas ciema vēsture. — 130. Dubrovskis. — 131. Piķa dāma. — 132. Kirdžali. — 133. Kapteiņa meitiņa. — Komentāri. — Bibliogrāfija.
Tulkotāji. Aizpurs Konstantins: 39, 58; Balodis Andrejs: 1, 69; Bārda Paulīna: 15, 24, 30, 51, 62, 95, 103, 108; Brička Tālivaldis: 98, 105; Caks Aleksandrs: 126; Dāle Austra: 68, 70, 83: Egle Kārlis: 129, 130; Freinbergs Kārlis: 127, 128, 133; Grēviņš Valdis: 124, 131; Janševskis Jēkabs: 55; Krūklis Alfrēds: 57, 101, 106; Krūza Kārlis: 2—6, 8, 9, 11—14, 16, 20—22, 25, 26, 31, 32, 35, 37, 38, 44, 45, 49, 52, 53, 56, 59, 61, 63—66, 69, 73—75, 77, 78, 87, 88, 91, 99—102, 104, 107; Kurcijs Andrejs: 113, 122; Ķempe Mirdza: 17, 18, 28, 36, 67, 71, 89, 93, 94, 96, 97, 123; Plaudis Jānis: 1, 7, 23, 40, 42, 43, 72, 76, 79, 84—86, 92, 109, 110, 114— 120, 125; Rainis Jānis: 121; Sils Pēteris: 10, 41, 47, 50, 80; Smidre Andrejs: 115; Strāls Kārlis: 19, 33, 34, 46; Vanags Jūlijs: 110, 111; Vīlips Pāvils: 112; Zālīte Elīna: 27, 29, 48, 54, 56, 59, 81, 82, 90.
1954
Lirika. Izlase. Rīgā, Latvijas Valsts izdevu., 1954, 332 lpp., 1 lp. ģīm.
Saturs: 1. Piemineklis. — 1814. — 2. Bova. — 3. Prāts un mīla. — 4. Leda. — 5. Epigramma. — 6. Ziņkārīgais. — 7. Epigramma mirušajam dzejniekam. — 1815. — 8. Veltījums Judi- nam. — 9. Napoleons Elbas salā. — 10. Anakreonta kaps. — 11. Ūdens un vīns. — 12. Roze. — 13. Tavs un mans. — 14. Asara. — 15. Gleznotājam. — 16. Mana epitāfija. — 1816. — 17. Delijai. — 18. Rudens rīts. — 19. Dziedonis. — 20. Vēlēšanās. — 21. Mēness. — 22. Mošanās. — 23. V Tik mīla līksmu dara salto dzīvi. — 24. Dzīru kauss. — 25. Patiesība. — 26. Epigramma. — 1817. — 27. Delvigam. — 28. Elēģija. — 29. Puščinam albumā. — 30. Šķilšanās. — 31. Uzraksts uz slimnīcas sienas. — 32. Brīvība. Oda. — 33. *** Jums, mīļās birzis, sveikas saku! — 34. *** Ai, nejautā, kāpēc es drūmu prātu. — 35. Ogarevai, kurai metropolīts atsūtīja augļus no sava dārza. — 1818. — 36. Caadajevam. — 37. Pasakas. (Noēl.) — 38. Zukovskim. — 39. Skaistulei. — 40. Bakhus svētki. — 41. Madrigāls M … ai. — 42. K. A. B. — 43. Sosņickas albumā. — 1819. — 44. Lauku ciemats. — 45. Mājas garam. — 46. Vientulība. — 47. Nāra. — 48. Lāga cilvēks. — 1820. — 49. V Jau dienas spožums bālēt sācis. — 50. V Ai, kadeļ mirdz
tā krāšņā zaigā. —■ 51. V Nav tevis žēl man, jauno dienu laiks. — 52. V Jau retie mākoņi kā raisīdamies slīd. — 53. Mel- 5 nais lakats. — 1821. — 54. Mūza. — 55. Napoleons. — 56. Manai 3 tintnīcai. — 57. Duncis. — 58. V Sen pārcietis es ilgu slāpes. — ļ 59. V Beidz raudāt, grieķiete, kā varonis viņš krita. — 60. Jau- j nekļa kaps. — 61. Laika zīmes. — 1822. — 62. Dziesma par viedīgo ! Oļegu. — 63. Vēstule cenzoram. — 64. Cietumnieks. — 65. Sveš- 1 zemniecei. — 66. V Klārai nav ne graša plika. — 1823. — 3 67. V Kas, viļņi, jūs ir saistījis. — 68. Dēmons. — 69. Dzīves \ rati. — 70. Putniņš. — 71. Naktī. — 72. V Jā, saldām iecerēm vēl j brīnišķīgi skauts. — 73. %* Vai piedot vari greizsirdību man. — J 1824. — 74. Par grāfu M. S. Voroncovu. — 75. Par Fotiju. — 76. j Jūrai. — 77. Grāmatu izdevēja saruna ar dzejnieku. — 78. Bah- ļ čisarajas pils strūklakai. — 79. Liekulība. — 80. Otra vēstule \ cenzoram. — 81. *** Timkovskis valdīja, un viņam bija slava. — M 82. Jazikovam. — 1825. — 83. Andrejs Senjē. — 84. Precinieks. — ļ 85. Slavas slāpes. — 86. Vētrā. — 87. V Deg asinis, kur kaisle jj valda. — 88. A. P. Kernai. — 89. Bakhus dziesma. — 90. V Ir i maigums ziediem pēdējiem. — 91. 19. oktobrī. — 92. Ziemas vakars. — 93. Par Aleksandru I. — 94. Padoms. — 95. Lakstīgala un dzeguze. — 96. Par Voroncovu. — 1826. — 97. Pravietis. — 98. Atzīšanās. — 99. Štances. — 100. Ziemas ceļā. — 101. V Deg I jūdu istabiņā svece. — 1827. — 102. "V Jums Sibīrijā liktens ,] skarbs. — 103. Arions. — 104. Dzejnieks. — 105. V Pa dzīves stepi, i plaša kas un sēra. — 106. Lakstīgala un roze. — 107. Eņģelis. — 108. i Vēstule Delvigam. — 109. V Cik cildens viesu pulkā spožā. — M 110. Kņazei D. I). Meščerskai. — 1828. — 111. Ančars. — 112. fl Dzejnieks un pūlis. — 113. Atmiņas. — 114. Balva liekā, balva lētā. — 115. Zieds. — 116. Tu un jūs. — 117. V Ak, daiļa, beidz 9 jel dziedāt man. — 118, V Pilsēt' krāšņā, nabadzīgā. — 119. ļ Ģīmetne. — 120. Slīkonis. — 121. V Krauklis krauklim pretī trauc. — 1829. — 122. V Vai skaļā ielu troksnī eju. — 123. Par kalniem Gruzijā nakts migla nolaižas. — 124. Kaukāzs. — 125. Sļūdonis. — 126. Delibašs. — 127. Klosteris uz Kazbeka. — 128. Dona. — 129. Ziemas rīts. — 130. V Ak, Grieķija, nu brīva tiec! — 131. V Ižorai kad tuvojāmies. — 132. Nojauta. — 133. *** Jūs mīlēju, kas zin, vai krūtīs manās. — 134. Kalmikie- tei. — 135. Kurpnieks. Līdzība. — 136. Kukaiņu kolekcija. — 1830. — 137. Dzejniekam. — 138. Sonets. — 139. Madonna. — 140. Elēģija. — 141. V Lai tālos dzimtos krastos kļūtu. — 142.
Atvadas. — 143. Aicinājums. — 144. Dzejolis, sacerēts bezmiega naktī. — 145. *** Gan izpriecās, gan stundās dīkās. — 146. Jauneklis. — 147. Carskoje Selo statuja. — 148. Atskaņa. — 149. Iliādas tulkojumam. — 150. Atbilde anonīmam. — 151. Jodi. — 152. Mani raduraksti. — 153. V Mans bargais kritiķi, mans smējēj piebriedušais. — 154. Ciklops. — 1831.—1836. — 155. Krievijās pēlējiem. — 156. V Kur svētās kapenēs viņš dus. — 157. Atbalss. — 158. Daiļava. — 159. Rudens. VII. — 160. V Ak dievs, man prātu neatņem. — 161. Huzārs. — 162. Budris un viņa dēli. — 163. Vojevoda. — No «Rietumu dziesmām». — 164. Sēru dziesma. — 165. Bonaparts un melnkalnieši. — 166. Māsa un brāļi. — 167. Kumeļš. — 168. Karavadonis. — 169. Mākonis. — 170. Pētera Pirmā dzīres. — 171. V … Atkal ierados. — 172. (Pēc Pindemonti.) Ne pārāk cildu es tās skaļās tiesības.
Tulkotāji. Aizpurs Konstantins: 5, 66, 74, 94, 102, 110, 117, 135, 136, 159; Avotiņa Daina: 23; Balodis Andrejs: 1, 21, 109, 133, 167; Bārda Paulīna: 34, 51, 65, 69, 90, 104, 132, 142; Brička Tālivaldis: 14, 22, 112; Čavars Jānis: 31, 33, 39, 48, 50, 75, 134; Dāle Austra: 128, 131, 147; Ezeriņš Jānis: 162; Gāliņš Harijs: 11; Janševskis Jēkabs: 120; Kraujiņš Kārlis: 80; Krūklis Alfrēds: 24, 25, 116; Krūza Kārlis: 10, 15, 18—20, 27—30, 32, 38, 40, 44, 45, 49, 52—54, 60—62, 68, 70, 76, 80, 85, 83, 91, 92, 97, 100, 106, 111, 114, 115, 122, 124, 125, 129, 130, 133, 138—140, 143, 151, 157, 160, 169; Ķempe Mirdza: 3, 4, 12, 17, 35, 57, 59, 73, 78, 86, 87, 123, 127, 145, 155, 156, 163, 168; Mindenbergs Eižens: 9, 55, 82, 101, 161, 164, 166; Osmanis Jāzeps: 13, 16,83, 126; Paegle Leons: 64; Plaudis Jānis: 1, 26, 36, 81, 89,93,95, 137, 146, 148—150, 153, 172; Plotnieks Jānis: 6, 7, 41, 42; Sils Pēteris: 37, 96, 99, 152; Sudrabkalns Jānis: 103, 119, 154, 165, 170; Smidre Andrejs: 8, 43, 46, 58, 84, 105; Strāls Kārlis: 2, 56, 63, 77, 79, 80, 98, 108; Vējāns Andris: 47, 158; Zālīte Elīna: 67, 71, 72, 107, 113, 118, 121, 141, 144, 171.
Dzeja
1877
Gūstītais Kaukāzā. Kaudzītes Matīsa pārcelts. Rīgā, M. Jakob- sons, 1877, 32. lpp.
611
640
41 — 1028
Poltava. Dzeja no A. Š. Puškina. Proza tulkojis M. Sfpriņģisļ. Jelgavā, pie A. Reiņberģa, 1889, 28 lpp.
1892
Čigāni. Stāstu dzeja no Aleksandra Puškina, Mierkalnu Friča- Ciesas tulkota. Rīgā, P. Bisnieks, 1892, 19 lpp.
1928
Jevgeņijs Oņegins. Dziesmu romāns. Tulkojis Herberts Dorbe. Rīgā, Tautas bibliotēka, [1928], 1929, 212 lpp.
1933
Poltava. Poēma. Atdzejojusi Marta Grimma. Rīgā, M. Grimma, 1933, 58 lpp.
1946
Vara jātnieks. Pēterpils stāsts, [Atdzejojis Jānis Plaudis. Pētera Upīša oriģinālkokgrebumi]. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1946, 46 lpp,, ar ilustr.
1948
Jevgeņijs Oņegins. Romāns vārsmās. Atdzejojuši Jānis Plaudis un Andrejs Šmidre. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1948, 221 lpp., ar ilustr.
Poltava. Poēma. Atdzejojis A. Kurcijs. Ilustrējis V. Valdma- nis. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1949, 78 lpp., 3 lp. ilustr.
Vara jātnieks. Pēterpils stāsts. [Atdzejojis J. Plaudis, P. Upīša oriģinālkokgrebumi]. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1949, 47 lpp., ar ilustr.
Kaukāza gūsteknis. Poēma. Atdzejojis K. Aizpurs. O. Ābelītes oriģinālkokgrebumi. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1950, 48 lpp., ar ilustr.
1954
Ruslans un Ludmila. Poēma 6 dziedājumos. [Atdzejojis J. Vanags. Ilustrējis V. Kovaļevs]. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1954, 79 lpp.; 12 lp. ilustr.
1960
Jevgeņijs Oņegins. Romāns vārsmās. [Atdzejojuši J. Plaudis un A. Šmidre. Ilustr. A. Jupatovs], Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1960, 413 lpp.; 17 lp. ilustr.
Dramatiskie sacerējumi
1877
Nāra. «PycaAKa». Latviski no Kažoku Dāva. Pēterburgā, R. Go- like, 1877, 36 lpp.
1912
Boriss Godunovs. Drāma. Tulkojis J. Rainis. Pēterburgā, A. Gulbis, [1912], 67 lpp. (Universālā bibliotēka Nr. 74).
Boriss Godunovs. Drāma. Tulkojis J. Rainis. Pēterburgā, A. Gulbis, [1912], 83 lpp. (Raiņa kopoti tulkojumi Nr. 12).
1932
41*
Mocarts un Saljeri. Dramatiska skice. Tulk. A. Punka. Rīgā, «Rūķis», 1932, 16 lpp.
643
Pasakas
1891
Teika, kā viena no trim māsām tikusi par carieni Saltanieti. Par caru Saltanu un viņa dēlu. Brūtgāns un slepkava. Huzārs un viņa brūte ragana. Tulkoti Lauvas Zaņa. Rīgā, M. Jakobsons, 1891, 24 lpp. (A. S. Puškina dzejas).
1904
Zvejnieks un zivtiņa. [Tulkojis] J. Goba-Alojietis. Limbažos, K. Paucītis, 1904, 16 lpp., ar ilustr. (Bērnu atpūtas brīžiem. I.)
1947
Pasaka par zelta gailīti. Atdzejojis Jānis Plaudis. [Vāku un ilustrācijas zīm. J. Plēpis]. Rīgā, Latvijas laikrakstu un žurnālu izdevn., 1947, 32 lpp. (Bērnības bibliotēka. 9).
1949
Pasaka par popu un viņa strādnieku Baidu. [Rīgā], Latvijas laikrakstu un žurnālu izdevn., [1949], 32 lpp., ar ilustr. (Bērnības bibliotēka. 24).
Pasakas. Atdzejojis J. Plaudis. [Ilustrējis K. Freimanis u. c.]. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1949, 84 lpp.; 7 lp. ilustr.
Saturs: Pasaka par caru Saltanu, par viņa dēlu, slaveno un dižo varoni Gvidonu Saltanoviču, un par daiļo princesi Gulbi. — Pasaka par zelta gailīti. — Pasaka par zvejnieku un zivtiņu — Pasaka par mirušo cara meitu un septiņiem varoņiem. — Pasaka par popu un viņa kalpu Baidu.
1967
Pasakas. Ilustrējis Mihails Karpenko. Rīgā, «Liesma», 1967, 132 lpp.
Saturs: 1. Pasaka par caru Saltanu. — 2. Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. — 3. Pasaka par popu Pietapieri un viņa kalpu muļķa Antuļi. — 4. Pasaka par mirušo cara meitu un septiņiem varoņiem. — 5. Pasaka par zelta gailīti.
Tulkotāji: Plaudis Jānis: 4, 5; Vanags Jūlijs: 1—3.
Proza
1876
Kundze par zemnieci. «BapwmHJi KpecTbHHKa». Latviski no Z[iemeļu] Jāņa. Jelgavā, E. Zīslaks, 1876, 20 lpp.
1878
Kapteiņa meitiņa. Vēsturīgs romāns iz krievu rakstnieka A. S. Puškina rakstiem, pārtulkots no A. Slcarre, Nīces skolotāja. Liepāja, R. Pūce, 1878, 114 lpp.
Laupītāju virsnieks Dubrovskis. Brīvi pēc A. Puškina no K. K. un K. Z. Rīgā, Brāļi Buš, 1878, 48 lpp.
Pētera tā Lielā Moris. Stāsts iz krievu valodas latviski tulkots no A. Killera. Jelgavā, J. Sablovskis, 1878, 131.—148. lpp. (Sis un tas, Nr. 9).
1889
Pīķu dāma. (Tulkojis J. M.) «Tēvijas» feļetons, 1889. Nr. 46— 48. Jelgavā, H. Alunāns, 1889, 369.-392. lpp.
1891
Kapteiņa meitiņa. Tulkojis J. Lauva. Rīgā, M. Jakobsons, 1891, 104 lpp.
1895
Kapteiņa meitiņa. Tulkojis J. Lauva. [2. izdev.j. Rīgā, M. Jakobsons, 1895, 104 lpp.
Kapteiņa meitiņa. Stāsts. Ar Puškina ģīmetni un biogrāfiju. [Tulkojis A. Niedra]. Rīgā, Rīgas Latviešu Biedrības Derīgu Grāmatu nodaļa, 1899, 160 lpp. (Jaunības raksti).
Zārku taisītājs. (rpoSoBiuHK.) Tulkojis Pašvaldis [J. A. Kukurs]. Rīgā, J. A. Kukurs, 1899, 15 lpp. (Krievu poēta A. S. Puškina stāsts.)
1901
Dubrovskis. Stāsts. Latviski tulkojis Paegļu Mārtiņš. Rīgā, druk. «Gutenbergs», 1901, 56 lpp. (Uz vāka: Laupītāju virsnieks Dubrovskis.)
1911
Dubrovskis. Tulkojis Paegļu Mārtiņš. Otra pārlabota druka. Rīgā, A. O. Lācis, 1911, 48 lpp.
1912
Pīķa dāma un citas noveles. Tulkojis K. Skalbe. Pēterburgā, A. Gulbis, [1912], 84. lpp. (Universālā bibliotēka, Nr. 70).
Saturs: Pīķa dāma. — Jaunkundze sarafānā. — Vējputenis. — Stancijas uzraugs.
1935
Kapteiņa meitiņa. Ilustrēta. Tulkojis Emīls Skujenieks. Vāku zīmējis A. Apsīts. Rīgā, A. Freināts, 1935, 117 lpp., ar ilustr.
1936
Pīķa dāma. (Novele. Puškina piemiņai 1837.—1937. Tulkojis Valdis Grēviņš. Ilustrējis Oskars Norītis.) Rīgā, Zelta Ābele, [1936], 125 lpp., 6 lp. ilustr.
Dubrovskis. Ontona Zoča tulkojuma. Moskova, «Prometejs», 1937, 94 lpp., 1 lp. ģīm.
Dubrovskis. Novele. Tulkojis Emīls Skujenieks. Rīgā, A. Frei- nāts, 1937, 71 lpp., ilustr.
Proza. Linarda Laicena tulkojums. Maskavā, «Prometejs», 1937, 314 lpp.
Saturs: Tulkotājs. Priekšvārds. — Nelaiķa Ivana Petroviča Bel- kina stāsti. — Šāviens. — Putenis. — Zārku taisītājs. — Stacijas uzraugs. — Muižniece zemniecēs. — Gorjuhinas ciema vēsture. — Dubrovskis. — Pīķu dāma. — Kapteiņa meitiņa. — Komentāri.
Stacijas uzraugs. Goruhina ciema vēsture. Sofijas Jeruman un Dominika Logina tulkojums. Maskavā, «Prometejs», 1937, 35 lpp.
1947
Proza, Kārja Egles, Kārja Freinberga un Valda Grēviņa tulkojumā. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1947, 391 lpp.
Saturs: Nelaiķa Ivana Petroviča Belkina noveles. — No izdevēja. 1. Šāviens. — 2. Putenis. — 3. Zārcinieks. — 4. Stacijas uzraugs. — 5. Jaunkundze zemniece. — 6. Gorjuhinas ciema vēsture. — 7. Roslavļevs. — 8. Dubrovskis. — 9. Pīķa dāma. — 10. Kirdžali. — 11. Ēģiptes naktis. — 12. Pētera Lielā moris. — 13. Kapteiņa meitiņa. — 14. Romāns vēstulēs. — 15. Marija Soninga. — Grēviņš V. Piezīmes. — Freinbergs K. Bibliogrāfija.
Tulkotāji. K. Egle: 6, 8, 11; V. Grēviņš: 9, 14, 15; K. Freinbergs: 1—5, 7, 10, 12, 13.
1949
Kapteiņa meitiņa. Tulkojis K. Freinbergs. Ilustr. G. Vaska. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1949, 172 lpp., 4 lp. ilustr.
1952
Belkina stāsti. [Tulkojis K. Freinbergs. Ilustr. V. Medvedjevs]. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1952, 71 lpp., ar ilustr.
Saturs: Nelaiķa Ivaha Petroviča Belkina stāsti: Šāviens. — Putenis. — Zārcinieks. — Stacijas uzraugs. — Jaunkundze zemniece.
1954
Proza. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1954, 392 lpp.
Saturs: Nelaiķa Ivana Petroviča Belkina stāsti. — No izdevēja. — 1. Šāviens. — 2. Putenis. — 3. Zārcinieks. — 4. Stacijas uzraugs. — 5. Jaunkundze zemniece. — 6. Pētera Lielā moris. —• 7. Gorjuhinas ciema vēsture. — 8. Dubrovskis. — 9. Pīķa dāma. —* 10. Kirdžali. — 11. Kapteiņa meitiņa.
Tulkotāji. K. Egle: 7, 8; V. Grēviņš: 9; K. Freinbergs: 1—6, 10, 11.
1955
Kapteiņa meitiņa. [Tulkojis K. Freinbergs. Ilustrējis S. Gerasi- movs]. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1955, 140. lpp., ilustr.
1965
Dubrovskis. [Romāns. Tulk. K. Egle. Ilustr. V. Kovaļovs]. Rīgā, «Liesma», 1965, 133 lpp., ar ilustr.
Dažādi
Pugačeva dumpis. Liels vēsturisks romāns-hronika pēc G. A. Hruščeva-Sokoļņikova, A. S. Puškina, B. J. Šelgunova un citiem ievērojamiem avotiem no A. V. atstāstīts. Piecās daļās. Rīgā, J. A. Kukurs, 1912, 287 lpp.
PERIODIKĀ UN KRĀJUMOS
Dzeja
1867
Dziesma. (Ko tu, kumeļš čaklais, zviedzi.) [Tulkojis J. Alunāns.] Grām.: Alunāns Juris. Dziesmiņas. Rīgā, H. Alunāns, 1867, 39. lpp.
Apmeteklis. (Pa pulkiem Besarābijā.) Tulk. Juris Alunāns. Grām.: Jura Alunāna Dziesmiņas. 2. daļa. Rīgā, H. Alunāns, 1869, 10.—11. lpp. Fragments no «Čigāni».
Pārgājiens uz citām ganībām. (Ar troksni saima uzmodās.) Tulk. Juris Alunāns. Turpat, 10.—11. lpp. Fragments no «Čigāni».
1871
Talismans. (Iz Puškina.) (Tur, kur mūžam jūras bangas.) [Tulk.] Kaudzītes Matīss. Baltijas Vēstnesis, 1871. Nr. 43, 27. oktobrī.
1872
Talismans. (Pēc Puškina.) (Tur, kur mūžam jūras bangas.) Tulk. Kaudzītes Matīss. Grām.: Kaudzītes Matīsa dziesmiņas. [Pirmā daļa]. Rīgā, druk. K. Stālbergs, 1872, 43.-44. lpp.
1874
Putniņš. (Pēc Puškina.) (Dieva putniņš lido gaisā.) [Tulk.] Plač. «Mājas Viesa» pielikums, 1874, Nr. 43, 26. oktobrī. Fragments no «Čigāni».
1875
Atbalss. (Vai biezā mežā zvēri kauc.) (Pēc Puškina.) P.D-dz-s. Pasaule un Daba, 1875, Nr. 17, 25. oktobrī.
Dzīvības rati. (Kaut smaga nasta ratos rodas.) (Pēc Puškina.) Paulīšu Pidriķis. Turpat, Nr. 13, 27. septembrī.
1876
Ziemas ceļš. (Pēc Puškina.) (Tumšiem viļņu padebešiem.) [Tulk.] Ziemeļu Jānis. Pielikums pie «Mājas Viesa», 1876, Nr. 46. 13. novembrī.
Burvīgs aicinājums iz kapa. (Pēc Puškina.) (Ja tiesa ir, ka pusnaktī.) Tulk. Kaudzītes Matīss. Grām.: Kaudzītes Matīsa dzejoļi. Otrais krājums. Rīgā, druk. M. Jakobsons, 1877, 69. lpp.
Čerkesu dziesma. (Pa upi viļņi skrien un krāc.) Tulk. M. Kaudzīte. Baltijas Vēstnesis, 1877, Nr. 33, 19. augustā.
Daimons. (Pēc Puškina.) (Tais dienās, vēl kad bija jauni.) Tulk. Kaudzītes Matīss. Grām.: Kaudzītes Matīsa dzejoļi. Otrais krājums. Rīgā, druk. M. Jakobsons, 1877, 67. lpp.
1879
Gāju putnis. (Pēc Puškina.) (Mīļais dieva putniņš nezin.) [Tulk.] Modriņu Kārlis. «Latviešu Tautas Biedra» Pielikums, 1879, Nr. 48, 28. novembrī. Fragments no «Čigāni».
1880
Ziemas vakars. (Ar miglu auka gaisu klāj.) Tulk. rs. Liepājas Pastnieks, 1880, Nr. 43, 22. oktobrī.
1881
Albumā. (Pēc Puškina.) (Ja tev dzīve šeit nav cieņā). [Tulk.] Zeltzaris. «Baltijas Zemkopja» pielikums, 1881, Nr. 12, 25. martā.
Gājēju putniņš. Pēc Puškina. (Putniņš mīļais zināt nezin.) [Tulk.] Teodors Vesmiņš. Turpat, Nr. 15, 15. aprīlī. Fragments no «Čigāni».
Pāriešana. Pēc Puškina. (Ja tev dzīve rūgta rādās.) [Tulk.] A. Pielikums pie «Mājas Viesa», 1881, Nr. 26, 4. jūlijā.
Vēlēšanās. (Pēc Puškina.) (Katru dienu, katru gadu.) Tulkojis Ziedoņu Juris [Bebris-Biders J.ļ. Balss, 1881, Nr. 7, 18. februārī.
1882
_ Man prieks un mīlestība nīka. Pēc Puškina. [Tulk.] Esenberģu Jānis. Pielikums pie «Mājas Viesa», 1882, Nr. 51, 18. decembrī.
Velli. (Pēc Puškina.) (Padebeši skraida, vandās.) Modriņu K-rs. «Baltijas Zemkopja» pielikums, 1882, Nr. 3, 21. janvārī.
1883
Es tevi mīlēju. (Pēc Puškina.) (Es tevi mīlēju, varbūt vēl sirdī.) Esenberģu Jānis. Pielikums pie «Mājas Viesa», 1883, Nr. 37, 10. septembrī.
Sēras. (Pa ielām trokšņainām vai eju.) Tulk. J. Purapuķe. «Baltijas Zemkopja» pielikums, 1883, Nr. 29, 20. jūlijā.
1884
Atbalss. (Vai dziļā mežā zvēri rūc.) (Puškina.) [Tulk.] Dambīšu Pēteris. Pielikums pie «Mājas Viesa», 1884, Nr. 19, 12. maijā.
1885
Man prieks un mīlestība nīka. Tulk. Esenberģu Jānis. Austrums, 1885, Nr. 10, 635. lpp.
Slīkonis. (Istabā sauc skaļu rīkli.) Tulk. Janševsku Jēkabs. Turpat, Nr. 11, 687., 688. lpp., ar ilustr.
1887
Skumjas. (Svabadi pēc Puškina.) (Kad jautru ļaužu pulkā eju.) [Tulk,] Ligusons-Zundulis [Kristaps Alksnis]. Pielikums pie «Mājas» Viesa», 1887, Nr. 11, 14. martā.
1888
Iz Zālamana Augstās dziesmas. (Pēc Puškina.) (Man asinīs iegribas ugunis deg.) [Tulk. J. Rainis]. Grām.: Mazie Dunduri. I pundurs. Rīgā, 1888, 9,—10. lpp.
Man prieks un mīlestība nīka. (Pēc Puškina.) [Atdzej.] Esenberģu Jānis. Grām.: Dzejas rota. Liriski dzejoļi. Sakrājis un sakārtojis Vaidelaitis [Straumes Jānis]. Rīgā, Pūcīšu Ģederts, 1888, 110. lpp.
Dzejolis. (Tā bijis un tā būs arvienu.) [Tulkojis] Bumbieru Juris. Balss, 1888, Nr. 50, 14. decembrī.
Vai tu slims? Tāds vājš un saskāb's? [Tulk. J. Rainis], Grām.: Mazie Dunduri. I pundurs. Rīgā, 1888, 45. lpp.
Ziemas ceļš. (Tumšiem viļņu padebešiem.) Tulk. Ziemeļu Jānis. Grām.: Dzejas rota. Liriski dzejoļi. Sakrājis un sakārtojis Vaidelaitis [Straumes Jānis]. Rīgā, Pūcīšu Ģederts, 1888, 136. lpp.
Ziemas vakars. (Vētra sniegu čupās svaida.) Tulk. Bideru Juris [J. Bebris]. Austrums, 1888, Nr. 1, 51 sl.; grām.: Dzejas rota. Liriski dzejoļi. Sakrājis un sakārtojis Vaidelaitis [Straumes Jānis]. Rīgā, Pūcīšu Ģederts, 1888, 148. lpp.
1889
Čigāni. Tulkojis [prozā] P-p-ts [P. Dambīts]. «Baltijas Vēstneša» Feļetona turpinājums, 1889, Nr. 278, 284.
Deja (Padebeši gaisā stumdās.) (Pēc Puškina «Eecbi».) [Atdzej. Popu Kārlis]. Balss, 1889, Nr. 5, 1. februārī.
Oļega nāve. (Jau sataisās Oļegs uz kautiņu jāt.) Tulk. Cenas Juris. Austrums, 1889, Nr. 10, 1230. lpp.
Putniņš. (Dieva putniņš gaisā nezin.) Tulk. Voldemārs. Latviešu Avīzes, 1889, Nr. 46, 15. novembrī. Fragments no «Čigāni».
1890
Domas. (Vienmēr tā būs un mēdza būt.) Pēc Puškina — Pakal- niešu Jānis. «Baltijas Vēstneša» Feļetona turpinājums, 1890, Nr. 34.
Rudens. (Mākoņos jau saule slēpjas.) Tulk. Dedestiņš. Balss, 1890, Nr. 40, 3. oktobrī.
Savā dzimumdienā. (Pēc Puškina.) (Brīvība, kam nejaušīgi.) Tulk. J. Janševskis. Grām.: Pagātnes pausmas un Tagadnes jausmas. Dzejoļi. Jelgavā, A. Reinbergs, 1890, 62. lpp.
1891
Dzīves rati. (Smags vedamais kaut ratos bieži.) [Tulk.] Vairo- nis. Pielikums pie «Mājas Viesa», 1891, Nr. 41, 12. oktobrī, 164. lpp.
Oļega nāve. (Jau sataisās Oļegs uz kautiņu jāt.) Tulkojis Cenas Juris. Grām.: Patriotisku dziesmu vācelīte. Salasījis Krieviņ-Kuivu Andrejs [A. Šlēziņš]. Rīgā, Ernsts Platess, 1891, 52.—55. lpp.
Putniņš. (Mazais putniņš nezin rūpes.) Tulkojis Cenas Mārtiņš. Pielikums pie «Mājas Viesa», 1891, Nr. 35, 31. augustā, 136. lpp. Fragments no «Čigāni».
Skotu dziesma. (Tulkojums.) (Krauklis prom pie kraukļa trauc.) Turpat, Nr. 23, 8. jūnijā, 92. lpp. Paraksts: -dis.
Talismans. (Pēc Puškina.) (Tur, kur putu bangas skalo.) [Tulkojis] Cenas Mārtiņš. «Dienas Lapas» Feļetona turpinājums, 1891, Nr. 162, 20. jūlijā, 232. lpp.
1892
Apmeteklis. (Pa pulkiem Besarābijā.) Tulkojis Juris Alunāns. Grām.: Jura Alunāna Dziesmiņas. Jelgavā, H. Alunāns, 1892, 75. lpp. Fragments no «Čigāni».
Cerība. (Cerībā ja pievilts tieci.) [Tulk.] -r-r. [A. Niedra], «Mājas Viesa» Pielikums, 1892, Nr. 51, 19. decembrī, 204. lpp.
Čigāni. (Kur valda brīvestības stars.) Aiz draudzības dāvina Bērziņu Jānim no tulkotāja Mierkalnu Friča-Ciesas. «Dienas Lapas» Feļetona turpinājums, 1892, Nr. 155, 11. jūlijā, 217.—220. lpp.; Nr. 161, 18. jūlijā, 225.-228. lpp.
Domas. (Pēc Puškina.) (Va klīstu es pa ielu ielām.) Kārklu- krievs. «Baltijas Vēstneša» Feļetona turpinājums, 1892, Nr. 195.
Es acu negriežu no viņas. [Tulk.] L-ns. «Dienas Lapas» Feļetona turpinājums, 1892, Nr. 44, 22. februārī, 64. lpp.
Nāra. (Aiz ezera, iekš meža klusa.) Tulkojis J. Lauva. Turpat, Nr. 60, 14. martā, 86. lpp.
Pārgājiens uz citām ganībām. (Ar troksni saima uzmodās.) Tulkojis Juris Alunāns. Grām.: Jura Alunāna Dziesmiņas. Jelgavā, H. Alunāns, 1892, 75., 76. lpp. Fragments no «Čigāni».
Tā vienmēr būs, un tā ir bijis… «Dienas Lapas» Feļetona turpinājums, 1892, Nr. 94, 25. aprīlī, 136. lpp.
Vēlēšanās. (Katru gadu, katru dienu.) Atdzejojis Kr. Daude. «Baltijas Vēstneša» Feļetona turpinājums, 1892, Nr. 94.
Ziemas vakars. (Auka sniega padebešiem.) [Tulkojis] -r-r. [A. Niedra]. «Mājas Viesa» Pielikums, 1892, Nr. 51, 19. decembrī, 204. lpp.
Atmiņas. (Kad mirstīgajiem beidzas dienas darbi.) [Tulkojis] Leimanis. «Dienas Lapas» Feļetona turpinājums, 1893, Nr. 63, 20. martā, 96. lpp.
Mākonis. (Vēl pēdīgais mākons no bijušās aukas.) [Tulkojis] P. V. Turpat, Nr. 68, 27. martā, 102. lpp.
Vai staigāju pa ļaužu drūzmu. [Tulk.] Leimanis. Turpat, Nr. 79, 10. aprīlī, 118., 119. lpp.
Ziemas ceļš. (Brīvi pēc Puškina.) (Tumšiem, bieziem padebešiem.) Tulk. Silamalas Vaivariņš [V. Šiliņš]. «Mājas Viesa» Pielikums, 1893, Nr. 2, 9. janvārī, 8. lpp.
1895
Desmitais bauslis. (Dievs! Tu man pavēlējis esi.) Latvietis, 1895, Nr. 44, 1. novembrī.
Dziedātājs. (Vai birzī dzirdējāt jūs dziesmu skumju.) Turpat, Nr. 47, 22. novembrī.
1896
Izmišana. (Ak, neprasi, kālab es skumīgs esmu.) Latvietis, 1896, Nr. 3, 17. janvārī.
Romance. (Reiz slapdraņķainā rudens naktī.) Turpat, Nr. 1, 3. janvārī.
Vai zini? Brīvi pēc Puškina. (Vai zini, kādēļ ērglis laižas.) [Atdzejojis] Kundratu Andrejs. «Baltijas Vēstneša» Feļetona turpinājums, 1896, Nr. 108..
1897
Brāļi laupītāji. (Ne kraukļu bars aiz Volgas grīvas.) Tulkojis J. Kausiņš. Austruma Kalendārs 1897. gadam. Rīgā, druk. Kalninš & Deičmanis, 1897, 129.-133. lpp.
Man žēl nav jūs, jūs manas dzīves gadi. Tulkojis K. Veiden- baums. Grām.: Dzejas pūrs. Oriģināldzejoļu krājums Zvārguļu Edvarda sakārtots. Cēsīs-Vecpiebalgā, J. Ozols, 1897, 503. lpp.
Testaments. (Jums, draugi, visu atvēlēšu.) Tulk. Arturs. «Balss» Feļetons, 1897, Nr. 11.
1898
Budris un viņa dēli. (Budrim iraid trīs dēli.) Leišu romance no Puškina. Tulkojis Janševskis. Māju Kalendārs uz 1899. gadu. Jelgavā, J. F. Stefenhagens, 1898, 97. lpp.
Kaukāzijas gūsteknis. (Uz saviem sliekšņiem bezdarbībā.) Tulkojis Kaudzītes Matīss. Grām.: Vija. No kopotiem Kaudzītes Reiņa un Kaudzītes Matīsa rakstu darbiem. XVI burtnīca (2. sēj. 3. daļa). Cēsīs, J. Ozols, 1898, 5.-26. lpp.
1899
Ančars. (Nāves koks.) (Zem saules kvēles kails un vārgs.) Tulkojis Fr. Adfamovičs]. Mājas Viesa Mēnešraksts, 1899, Nr. 5, 391. lpp.
Arvienu būs un bijis tas. Atdzejojis Fr. Adamovičs. Austrums, 1899, Nr. 5, 352. lpp.
Atkal dzimtenē. (… No jauna apmeklēju to zemes stūrīti.) Atdzejojis Fr. Adamovičs. Turpat, Nr. 5, 354. lpp.
Auklei. (Tu mana dūja uzticamā.) Atdzejojis Fr. Adamovičs. Turpat, Nr. 5, 354. lpp.
Beidzamās puķes. (Man rudens puķes beidzamās.) Atdzejojis Fr. Adamovičs. Turpat. Nr. 5, 352. lpp.
Brīvais putniņš. (Raizes, rūpes nevārdzina.) Tulkojis Jūlijs [Dievkociņš]. «Mājas Viesa» Literāriskais pielikums, 1899, Nr. 25, 23. jūnijā, 400. lpp. No «Čigāni»; grām.: Mazi stāstiņi maniem mazajiem draugiem. No Jūlija [Dievkociņa]. III. Rīgā, P. Bērziņš, 1899.
26. maijā 1828. g. (Gadījuma veltā balva.) Atdzejojis Līgotņu Jēkabs. Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 21, 26. maijā.
Domas. (Kad ielas drūzmā pastaigājos.) [Tulk.] Baginsku Fricis. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 114, 24. maijā.
Dzejnieks. (Kamēr vēl nesauc dziesminieka.) Tulkojis Jūlijs [Dievkociņš]. «Mājas Viesa» Literāriskais pielikums, 1899, Nr. 52, 29. decembrī, 832. lpp.
Jodi. (Padebeši joņiem traucas.) Atdzejojis Līgotņu Jēkabs. Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 21, 26. maijā.
Jūs bangas, kas jūs aizturēja. (Kas, viļņi, jūs ir saistījis.) Atdzejojis Fr. Adamovičs. Austrums, 1899, Nr. 5, 354. lpp.
Olgas raksturojums. .Romānā «Jevgeņijs Oņegins» . (Arvienu rātna, paklausīga.) Atdzejojis Fr. Adamovičs. Turpat, Nr. 5, 354. lpp.
Pa ielām trokšņainām kad klīstu. Tulkojis Jūlijs [Dievkociņš]. «Mājas Viesa» Literāriskais pielikums, 1899, Nr. 50, 15. decembrī.
Piemineklis. (Es esmu uzcēlis sev pieminekli cēlu.) Tulkojis Plūdons. Mājas Viesa Mēnešraksts, 1899, Nr. 5, 467. lpp.
Piemineklis. (Sev gara pieminekli cēlu lepnu dabu.) Tulk. — .. [R. Blaumanis]. Dienas Lapa, 1899, Nr. 115, 26. maijā; Mājas Viesis, 1899, Nr. 21, 26. maijā.
Puisēns. (Zvejnieks ar tīkliem airē pa Baltjūras vēsajām bangām.) Tulkojis Fr. Ad[amovičs], Mājas Viesa Mēnešraksts, 1899, Nr. 5, 362. lpp.
Skotu dziesma. (Krauklis krauklim pretim trauc.) Tulkojis Fr. Adfamovičs], Turpat, Nr. 5, 357. lpp., ar ģīm.
Ziemas vakars. (Viesulis kā mēž un slauka.) Atdzejojis Fr. Adamovičs. Austrums, 1899, Nr. 5, 353. lpp., ar ģīm.
1900
Budris un viņa dēli. (Budrim iraid trīs dēli.) [Tulk.] Janševskis. Grām.: Dzīve un Dzeja. Antoloģija. Plūdoņa sastādīta. Jelgavā, L. Neimanis, 1900, 34., 35. lpp.
Jausma. (Tumši mākoņi no jauna.) [Tulk.] Fr. Adfamovičs]. Turpat, 369. lpp.
Jodi. (Padebeši joņiem traucas.) [Tulk.] Līgoiņu Jēkabs. Turpat, 29., 30. lpp.
Kaukāzs. (Viens augstumā es.) Tulkojis Jūlijs [Dievkociņš]. «Mājas Viesa» Literāriskais pielikums, 1900, Nr. 5, 2. februārī, 80. lpp.
Man prieks un mīlestība nīka. [Tulk.] Esenberģu Jānis. Grām.: Dzīve un Dzeja. Antoloģija. Plūdoņa sastādīta. Jelgavā, L. Neimanis, 1900, 242. lpp.
Pravietis. (No gara slāpēm nomocīts.) Tulkojis Jūlijs [Dievkociņš]. «Mājas Viesa» Literāriskais pielikums, 1900, Nr. 6, 96. lpp., 9, februārī.
Slīkonis. (Istabā sauc skaļu rīkli.) Tulk. Janševsku Jēkabs. Grām.: Dzīve un Dzeja. Antoloģija. Plūdoņa sastādīta. Jelgavā, L. Neimanis, 1900, 31.—33. lpp.
Spāniešu romance. (Nakts sumināts.) [Tulk.] Plūdons. Turpat, 131. lpp.
Tā bijis un tā bus, līdz saule tumša kļūs. (Pec Puškina.) Balss, 1900, Nr. 5, 2. februārī.
Ziemas vakars. (Vētra sniegu čupām svaida.) [Tulk.] Bideru Juris. Grām.: Dzīve un Dzeja. Antoloģija. Plūdoņa sastādīta. Jelgavā, L. Neimanis, 1900, 310. lpp.
1901
Brauciens ziemas naktī. (Padebešu tumšiem slāņiem.) Atdzejojis Janševskis. Austrums, 1901, Nr. 1, 62. lpp.
Eho. (Vai mežā zvērs pa nakti rēc.) Atdzej. Plūdons. «Dienas Lapas» Literāriskais Feļetons, 1901, Nr. 10, 13. janvārī.
Mazputniņi, dziedonīti. Tulk. Plūdons. Jaunības literatūra. Pirmā grāmata. A. Ķēniņa sakopojums. Jelgavā, L. Neimanis, 1901, 80. lpp. Fragments no «Čigāni».
Ziemas rīts. (Sniegs, saule — diena debešķīga.) Atdzejojis Janševskis. Austrums, 1901, Nr. 1, 62. lpp.
Ziemas vakars. (Vētra rotā plosīdamās.) Atdzejojis Janševskis. Turpat, Nr. 1, 61. lpp.
1902
Atmiņas no Krimas. (Kas redzējis zemi, kur tāds dabas krāšņums.) Atdz. Andersonu Andrejs, jun. Latvietis, 1902, Nr. 20, 15. maijā.
Ziemas vakars. (Debesslokā auka šaudās.) Atdz. Jēkabsonu Kārlis. Jaunības Draugs, 1902, Nr. 12, 380. lpp.
1903
657
Auka. (Vai meiču miglā redzēji.) [Tulk.] Vēsmiņu Kārlis [K. Krūza]. Apskats [Žurnāls], 1903, Nr. 14, 7. aprīlī,
42 — 1028
Brīvais putniņš. Pēc Puškina. (Raizes, rūpes nevārdzina.) Grām.: Sēkla. Lasāma grāmata skolām. 1. daļa. Sast. V. Plute-Olavs un A. Bāliņš. Rīgā, K. J. Zihmanis, 1903, 54. lpp.; tas pats 2. izd., turpat, 1908. g.
Jodi. (Padebeši joņiem traucas.) [Tulk.] Līgotņu Jēkabs. Grām.: Līgotņu Jēkabs. Rozes un ērkšķi. Dzejoļi. Jelgavā, druk. J. V. Ste- fenhagens un dēls, 1903, 58.—60. lpp.
Mazputniņu, dziedonlti. (Mazputniņu, dziedonīti, rūpes, raizes nenomāc.) Tulk. Plūdons. Grām.: Jaunības dzeja. Pirmā burtnīca. Sastādījis Plūdons. Rīgā, Rīgas Latv. Biedr. Der. gr. nodaļa, 1903, 63.-64. lpp.
Pa ielas troksni lai es maldos… Elēģija. Atdzejojis P. Avotiņš. «Balss» Literāriskais pielikums, 1903, Nr. 11.
Poltava. A. S. Puškina dzeja. (Cik bagāts, slavens Kočubejs.) Tulkojis A. U. [A. Upīts]. «Baltijas Vēstneša» Pielikums, 1903, Nr. 113—122.
1904
Dzejniekam. (Pēc Puškina.) Līvu Jurka [J. Pūriņš]. (Draugs! Tu uz Parnasa jau ar par kalpu dieni.) «Pēterburgas Avīžu» Literāriskais pielikums, 1904, Nr. 41, 11. jūnijā, 177.-178. lpp.
Mazputniņu, dziedonīti. (Mazputniņu, dziedonīti, rūpes, raizes nenomāc.) Pēc Puškina. [Tulk. V. Plūdons]. Grām.: Jaunības dzeja. Otrā burtnīca. Sastādījis Andrejs Upīts. Rīgā, Rīgas Latv. Biedrības Der. grām. nodaļa, 1904, 47.—48. lpp.
Cerkesu dziesma. (Caur klintīm joņo, čalo strauts.) Atdzejojis Pēters Avotiņš. «Balss» Feļetons, 1904, Nr. 35, 424. lpp.
Eņģels. (Pie paradīzes eņģels maigais.) Atdzejojis Pēters Avotiņš. Turpat, Nr. 39, 472. lpp.
1905
Dāvinājums cenzoram. (Tu īgnais mūzas sargs, mans senējs vajātājs.) Tulk. Līvu Jurka. «Pēterburgas Avīžu» Literāriskais pielikums, 1905, Nr. 17, 12. jūlijā, 59.-60. lpp.
Gaišā dzidrumā pār mani. [Tulk.] Vēsmiņu Kārlis [K. Krūza]. Apskats [žurn.], 1905, maijs, 419. lpp.
Jodi. (Padebeši joņiem traucas.) Tulk. Līgotņu Jēkabs. Grām.: Skolas dzeja. Izmeklēti paraugi pirmmācības un vidusskolām. Plūdoņa sakārt. 1. daļa. Lirika. 2. gads. Jelgavā, L. Neimanis, [1905], 12.—14. lpp.
Slīkonis. (Istabā sauc skaļu rīkli.) Tulk. J. Janševskis. Turpat, 8.—10. lpp.
Ziemas vakars. (Debess lokā auka šaudās.) [Tulk.] K. Jēkab- sons. Grām.: K. Jēkabsons. Gaitniecības ceļš. Rīgā, «Dzīve», Nr. 3, 1905, 17.—18. lpp.
1906
Putniņš. (Putniņš, dieva radīts, nezin.) Atdz. Aunu Ādolfs. Jaunības Draugs, 1906, Nr. 4, 32. lpp. Fragments no «Čigāni».
Skotu dziesma. (Krauklis krauklim pretim trauc.) Tulkojis Fr. Adfamovičs]. Saimnieču un Zelteņu Kalendārs 1907. gadam. Rīgā, Ernsts Platess, [1906], 38. lpp.
1907
Tatjanas vēstule Oņeginam. (Iz «Jevgeņija Oņegina».) (Es rakstu jums — ko vairs lai dara?) Tulk. Atribūts. Dzelme, 1907, Nr. 7, 232.-235. lpp.
1908
Elēģija. (Man trako gadu izdzisušie prieki.) Tulk. Kārlis Augusts [Stukmanis], «Rīgas Avīzes» Feļetona pielikums, 1908, Nr. 80, 5. aprīlī, 3. lpp.
Iz romāna «Jevgeņijs Oņegins». 1. Oņegina raksturojums. 2. Olgas raksturojums. 3. Tatjanas raksturojums. Tulk. Fr. Adamovičs. Grām.: Skola. Lasāmā grāmata mājām un skolām. Sast. A. Laimiņš. 3. sēj. 2. izdev. Rīgā, K. J. Zihmanis, 1908, 280—283. lpp.; tas pats arī 3. izdev. 1913. g., turpat, 280.—283. lpp.
42*
Jausma. (Tumši mākoņi no jauna.) Tulk. Fr. Adamovičs. Grām.: Balva. Dzejoļu un domgraudu almanahs jaunībai. Sastādījis Plūdons. Rīgā, P. Bērziņš, 1908, 43. lpp.
659
Ziemas vakars. (Vētra sniegu čupās svaida.) Tulk. Bideru Juris. Turpat, 49. lpp.
1909
Beidzamās puķes. (Man rudens puķes beidzamās.) Atdzej. Fr. Adamovičs. Vispārīgais Kalendārs 1910. gadam. Cēsīs, J. Ozols, [1909], 23. lpp.
1910
Atbalss. (Vai biezā mežā nezvērs rūc.) Tulkojis R. S. [K. Jē- kabsons]. «Rīgas Avīzes» pielikums, 1910, Nr. 17, 24. aprīlī, 136. lpp.
Dzejnieks. (Kopš Apollons vēl dziesminieka …) Tulkojis K. Jē- kabsons. Mājas Viesis, 1910, Nr. 9, 207. lpp.
Dzimtenē. (… Nu atkal apmeklēju es.) Tulk. Kārlis Zaļmežs. «Latviešu Avīžu» Stāstu nodaļa, 1910, Nr. 52, 30. jūnijā.
Es savas ilgas ēnām klāju. Tulk. Kārlis Krūza. Mājas Viesis, 1910, Nr. 2, 41. lpp.
Jodi. (Padebeši joņiem traucas.) Tulkojis J. Janševskis. Grām.: Skolas Druva. Lasāmā grāmata pilsētu un lauku skolām. 3. daļa. Latviešu rakstniecības teorija. Sastādījis P. Abuls. 2. izdev. Rīgā, J. Brigadera ģenerālkomisijā, 1910, 186.—188. lpp.
Kazaks. Balāde. (Reiz, kad vakars zemi klāja.) «Rīgas Avīzes» Pielikums, 1910, Nr. 25, 19. jūnijā, 194.-195. lpp.
Pētera Lielā piemiņai. Iz Puškina «Vara jātnieks». (Kur klinšu krastā glaužas vilns.) Tulk. L. Paegle. Latvija, 1910, Nr. 149, 3. jūlijā. Fragments no «Vara jātnieks».
Slīkonis. (Istabā sauc skaļu rīkli.) Pēc A. S. Puškina tulkojis J. Janševskis. Grām.: Skolas Druva. Lasāmā grāmata pilsētu un lauku skolām. 3. daļa. Latviešu rakstniecības teorija. Sastādījis P. Abuls. 2. izdev. Rīgā, J. Brigadera ģenerālkomisijā, 1910, 185.— 186. lpp.
1911
Atmošanās. (Kur, sapņi, nu ir jūsu tīksme.) Tulk. Kārlis Krūza. «Latvijas» Literāriskais pielikums, 1911, Nr. 15, 16. aprīlī, 113. lpp.
Draugiem. (Jums vēl no dieviem dāvātas.) Tulk. Vēsmiņu Kārlis [Kārlis Krūza]. «Latvijas» Literāriskais pielikums, 1911, Nr. 27, 9. jūlijā, 216. lpp.
Dzejolis. (Sen pagājušo gadu straujie prieki.) [Tulkojis] Z. «Rīgas Avīzes» Pielikums, 1911, Nr. 34, 10. septembrī.
Jau miglā tīta zilā jūra. Tulk. Kārlis Krūza. «Latvijas» Literāriskais pielikums, 1911, Nr. 42, 22. oktobrī, 331. lpp.
Jodi. (Padebeši joņiem traucas.) Tulkojis Līgotņu Jēkabs. Grām.: Līgotņu Jēkabs. Rozes un ērkšķi. 2. papild. izdev. Rīgā, druk. «Latvija», 1911, 76.-77. lpp.
Lilai. (Lila, Lila, kā es tvīkstu.) Tulk. Vēsmiņu Kārlis [Kārlis Krūza]. «Latvijas» Literāriskais pielikums, 1911, Nr. 18, 7. maijā, 143. lpp.
Mazputniņu, dziedonīti. (Mazputniņu, dziedonīti, rūpes, raizes nenomāc. [Tulkojis] Plūdons. Grām.: Skolas dzeja. Bērniem izmeklēti liriski un episki dzejoļi pirmmācības un vidusskolās. Sakop, un sakārt. Plūdons. Pirmais gads. 2. izdev. Rīgā, V. Skribe, 1911, 50. lpp.
Vai klīstu… (Vai klīstu trokšņainākās ielās.) [Tulk.] R. S. [K. Jēkabsons]. «Rīgas Avīzes» Pielikums, 1911, Nr. 31, 20. augustā.
1912
Dāvinājums. (Pēc Puškina.) (Vai sērās skaņas sapratīsi.) Tulk. Aug. Oš. «Rīgas Avīzes» pielikums, 1912, Nr. 43, 8. decembrī, 352. lpp.
Dēmons. (Tais dienās, kad ap mani vērās.) Tulk. Kārlis Krūza. «Latvijas» literāriskais pielikums, 1912, Nr. 36, 8. septembrī, 281. lpp.
Dzejniekam. (Tev tautas mīlestība sen ir tukši vārdi.) Tulk. J. E[zeriņš]. Latvija, 1912, Nr. 23, 28. janvārī.
Dziesma. (O, Delija, kur esi?) Tulk. K. Krūza. Turpat, Nr. 140, 20. jūnijā.
Putniņš. (Es svešumā to iedomāju.) Tulk. K. Krūza. Turpat, Nr. 82, 11. aprīlī.
Skumju dzīsme. (Vai staigoju pa īlom, laukim.) [Tulk.] Leidum- nieks. Dryva, 1912, Nr. 138, 7. novembrī.
Vai ielās kādreiz maldos vēli. Tulk. A. Salnēns. Latviešu Avīzes, 1912, Nr. 13, 31. janvārī.
Atmošanās. (Kur, sapņi, nu.) [Tulkojis] K. Krūza. Grām.: Krūza K. Saltā namā. Dzejoļi. Rīgā, «Strēlnieks», 1913, 55. lpp.
Dēmons. (Tais dienās, kad ap mani vērās.) [Tulkojis] K. Krūza. Turpat, 71. lpp.
Draugiem. (Jums vēl no dieviem dāvātas.) [Tulkojis] K. Krūza. Turpat, 57. lpp.
Dzejniekam. (Ak, dzejniek, ko gan vērts tev tautas mīlestība.) Tulk. V. Eg[lītis]. Druva, 1913, Nr. 5, 554. lpp.
Elēģija. (Es savas ilgas ēnām klāju.) [Tulkojis] K. Krūza. Grām.: Krūza K. Saltā namā. Dzejoļi. Rīgā, «Strēlnieks», 1913, 42. lpp.
Es mīlēju jūs… (Es mīlēju jūs; un mīlas liesma svēta.) [Tulk.] Skarga [Kārlis Jēkabsons]. Vispārīgais Baltijas Kalendārs 1914. gadam. Rīgā, A. Spodrkalns, 1913, 21. lpp.
Gūsteknis. (Viens cietumā mitrā es sēdu jau sen.) Tulk. K. Krūza. Latvija, 1913, Nr. 295, 21. decembrī.
Gūsteknis. (Aiz restēm es sēžu iekš cietuma mests.) [Tulk.] R. Skarga [Kārlis Jēkabsons]. Vispārīgais Baltijas Kalendārs 1914. gadam. Rīgā, A. Spodrkalns, 1913, 45. lpp.
Ja no dzīves pievilts tieci. Pēc Puškina A. Meters. Avots,
1913, Nr. 40, 469. lpp.
(Jau miglā tīta zilā jūra.) [Tulkojis] K. Krūza. Grām.: Krūza K. Saltā namā. Dzejoļi. Rīgā, «Strēlnieks», 1913, 61. lpp.
Klāt vakars. (Iz Čaikovska «Pīķa dāma».) (Klāt vakars… Mākoņi kā zelta jūrā grimst.) Atdzejojis Fr. Ziedoņa un Mīlestības Kalendārs 1913. gadam. Rīgā, «Venēra», [1912], 31. lpp.
Lūgšana. (Sirdsšķīstie vientuļi un sievas bezvainīgās.) Tulk. K, Str[āls]. «Latvijas» literāriskais pielikums, 1913, Nr. 41, 12. oktobrī, 321. lpp.
1914
Apmeteklis. (Pa pulkiem Beserābijā.) Tulkojis Juris Alunāns. Grām.: Jura Alunāna Raksti. I. Dzejoļi. Pēterburgā, A. Gulbis,
1914, 141. lpp. Universālā Bibliotēka, Nr. 177/180. Fragments no «Čigāni».
Jūrai. (Ardievu, brīvais plūdu klīdums.) Tulk. Kārlis Krūza. «Latvijas» literāriskais pielikums, 1914, Nr. 29, 19. jūlijā, 225. lpp.
Man atmiņā vēl mirklis svētais. Tulk. Kārlis Krūza. Jaunākās Ziņas, 1914, Nr. 357, 29. decambrī.
Pārgājums uz citām ganībām. (Ar troksni saima uzmodās.) Tulkojis Juris Alunāns. Grām.: Jura Alunāna Raksti. I. Dzejoļi. Pēterburgā, A. Gulbis, 1914, 141.—142. lpp. Universālā Bibliotēka Nr. 177/180. Fragments no «Čigāni».
Pravietis. (No gara slāpēm drūms un slims.) Grām.: Dziesmu lapene. Kopotu dzejoļu krājums ikvienam. Sastādījis un izdevis R. Baļģis. Rīgā, Sarkandaugavieša apg., 1914, 48. lpp.
Slāpes pēc slavas. (Kas, mīlas maigumā un tīksmē aizmirsdamies.) Tulkojis Kārlis Krūza. Latvija, 1914, Nr. 142, 25. jūnijā.
Viss, ko dzīve nes, ja maldi. Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, Nr. 38, 15. februārī.
1915
Pēdējās puķes. (Mums vēlās puķes mīļākas.) Tulkojis K. Krūza. Jaunākās Ziņas, 1915, Nr. 17, 17. janvārī.
Pravietis. (Aiz patiesības slāpēm slims.) Tulkojis Kārlis Krūza. Rakstnieki un mākslinieki kareivjiem. Rīgā, 1915, 27. lpp.
1916
Budris. (Triji Budrisam dēli, leiši braši un cēli.) Tulkojis Jānis Ezeriņš. Līdums, 1916, Nr. 9, 13. janvārī.
Zieds. (Zieds sakaltis un nobālējis.) Tulkojis Kārlis Krūza. Baltija, 1916, Nr. 158, 18. novembri.
Ziemas rīts. (Ak, sals un saule — diena skaista!) Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, Nr. 169, 1. decembrī.
1917
Dona. (Mirdzot, lūk, caur laukiem plašiem.) Tulkojis Kārlis Krūza. Baltija, 1917, Nr. 19, 24. janvārī.
Slīkonis. Tautas teika. (Bērni, sētā saskrējuši.) Tulkojis Kārlis Krūza. Grām.: Saules ciemos. Sakopojis J. Grīns. Cēsīs, O. Jēpe, 1917, 18.-20. lpp.
Eņģelis. (Pie debessdurvīm skatu cēla.) Tulkojis Kārlis Krūza. Jaunākās Ziņas, 1920, Nr. 191, 23. augustā.
Es tavu atzīšanos maigo… Tulkojis Kārlis Krūza. Brīvā Zeme, 1920, Nr. 164, 23. jūlijā.
Kam, skaistais bērns, man dziedi vēl. Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, Nr. 164, 23. jūlijā.
Kam tavam zīmulim gan šķiet… Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, Nr. 164, 23. jūlijā.
Lakstīgala. (Kad dārzu klusumā tik krāšņi roze zied.) Tulkojis Kārlis Krūza. Jaunības Tekas, 1920, Nr. 6, 472. lpp.
Ne tukšo «jūs», bet tuvo «tu» … Tulkojis Kārlis Krūza. Brīvā Zeme, 1920, Nr. 164, 23. jūlijā.
Pie jums es braucu — priecīgs viss. Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, Nr. 164, 23. jūlijā.
Talismans. (Tur, kur jūra viļņus laista.) Tulkojis Kārlis Krūza. Republikas Sargs, 1920, Nr. 22, 22. aprīlī.
Tatjanas vēstule Oņeginam. (Tatjanas vēstule man priekšā.) («Eižens Oņegins», XXXI dziedājums.) Tautas Kalendārs 1920. gadam. Rīgā, Valters un Rapa, 1919, 58.—60. lpp.
Trīs avoti. (Bez gala drūms kur dzīves klajums klājas.) Tulkojis Kārlis Krūza. Baltijas Vēstnesis, 1920, Nr. 136, 18. jūnijā.
1921
Ziemas ceļā. (Kā pa viegliem viļņu vaļņiem.) Tulkojis Kārlis Krūza. Latvijas Kareivis, 1921, Nr. 32, 10. februārī.
1922
Epigramas. 1. Vēlēšanu laikā. («Teic, kas no jauna?» — «It nekas».) (Pēc A. Puškina.) Kuri-Beri. «Kultūras Balss» Satīriskais
Kalendārs 1923. gadam. Rīgā, «Kultūras Balss», 1922, 53. lpp,
Grāmatu tirgotājs un dzejnieks. (Sīks krāms jums rakstīt dzejolīšus.) Tulkojis Līvu Jurka [Juris Pūriņš]. Līvu Jurkas Rīkstes. Satīriska Laika Grāmata 1924. gadam. Rīgā, [1923], 46.-51. lpp.
Jausma. (Tumši mākoņi no jauna.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Grām.: Dzīve un Dzeja. Antoloģija. Plūdoņa sastādīta. 3. pārstr. un papild. izdev. Valmierā-Cēsīs, K. Dūnis, 1923, 473. lpp.
Man prieks un mīlestība nīka. Tulkojis Esenberģu Jānis. Turpat, 269. lpp.
Nē, nē, kā varu vairs, kā gan vairs spētu nu. Tulkojis Kārlis Krūza. Dienas Lapa, 1923, Nr. 32, 7. oktobrī.
Prologs. (O, mūza, satīrkvēles tīras.) Pēc A. S. Puškina — Līvu Jurka. Līvu Jurkas Rīkstes. Satīriska Laika Grāmata 1924. gadam. Rīgā, [1923], 1. lpp.
Spāniešu romance. (Nakts sumināts.) Tulkojis Plūdons. Grām.: Dzīve un Dzeja. Antoloģija. Plūdoņa sastādīta. 3. pārstr. un papild. izdev. Valmierā-Cēsīs, K. Dūnis, 1923, 138. lpp.
Ziemas vakars. (Vētra sniegu čupās svaida.) Tulk. Bideru Juris. Turpat, 384. lpp.
1924
Es tevi mīlēju, varbūt vēl sirdī. Tulk. Esenberģu Jānis. Grām.: Esenberģu Jāņa Kopoti raksti. 1. sēj. Rīgā, A. Gulbis, 1924, 204. lpp.
Man prieks un mīlestība nīka. Tulk. Esenberģu Jānis. Turpat, 204. lpp.
1925
Cietumnieks. (Aiz restēm es sēžu, kur pamazām mirst.) Atdzejojis Leons Paegle. Strādnieku Vienība, 1925, Nr. 11, A. aprīlī.
26. V. 1828. g. (Lieka gadījiena rota.) Tulk. E. Tālmane. Latvijas Sargs, 1925, Nr. 56, 11. martā.
Draugiem. (Kā pašu dievu nolēmums.) Tulk. Ed. Lejgalietis. Pret Sauli, 1925, Nr. 9
fipigrama. (Vai tu slims? Tāds vājš un saskab's?) Tulkojis J. Rainis. Grām.: Rainis J. Dzīve un darbi. 10. sēj. Rīgā, A. Gulbis, 1925, 94. lpp.
Iz Zālamana Augstās dziesmas. (Pēc Puškina.) (Man asinis iegribas ugunis deg.) [Tulkojis J. Rainis]. Turpat, 72. lpp.
Man neprātīgo gadu izdzisušie prieki. Tulk. E. Tālmane. Latvijas Sargs, 1925, Nr. 48, 28. oktobri.
Mazputniņu, dziedonīti. Tulkojis Plūdons. Grām.: Plūdons V. Daiļdarbu izlase. Rīgā, Valters un Rapa, 1925, 205. lpp.; Plūdons V. Mūzas mirkļi. Liriskas un episkas dzejas. Rīgā, Valters un Rapa, 1925, 160. lpp. Fragments no «Čigāni».
Piemineklis. (Es esmu uzcēlis sev pieminekli cēlu.) [Tulk.] Plūdons. Grām.: Plūdons V. Mūzas mirkļi. Liriskas un episkas dzejas. Rīgā, Valters un Rapa, 1925, 161. lpp.; Plūdons V. Daiļdarbu izlase. Rīgā, Valters un Rapa, 1925, 206. lpp.
Spāniešu romance. (Nakts sumināts.) Tulkojis Plūdons. Grām.: Plūdons V. Daiļdarbu izlase. Rīgā, Valters un Rapa, 1925, 204. lpp.; Plūdons V. Mūzas mirkļi. Liriskas un episkas dzejas. Rīgā, Valters un Rapa, 1925, 159. lpp.
Vēlēšanās. (Kā svina kājām manas dienas brien.) Tulk. E. Tālmane. Latvijas Sargs, 1925, Nr. 58, 13. martā.
1926
Es tevi mīlēju… Man mīla vēl varbūt… Students, 1925/26, Nr. 24,
Jevgeņijs Oņegins. Dziesmu romāns. (Man jāmin tēvocis ar godu.) Tulkojis H. Dorbe. Bāka, 1926, Nr. 7, 16.—22. lpp.; Nr. 8, 19.—24. lpp.
1927
Dzejolis. (Krauklis krauklim pretī trauc.) Atdzejojis Fr. Adamovičs. Brīvā Zeme, 1927, Nr. 22, 29. janvārī.
Poēts. (Līdz Apollons vēl neaicina.) Tulkojis Fr. Ans[abergs], Latvis, 1928, Nr. 1971, 12. maijā.
Jevgeņijs Oņegins. Dziesmu romāns. Tulkojis H. Dorbe. Jaunā Nedēļa, 1928, Nr. 15, 3., 6., 7. lpp.; Nr. 16, 4—6. lpp.; Nr. 17, 11. lpp.
Vētra. (Tu redzēji uz klinšu kraujas.) Tulkojis A. Anaparts. Burtnieks, 1928, Nr. 10, 879. lpp.
1929
Ceļinieks. (Un kurnēja ceļnieks, ko saule sāk spiest.) Tulkojis Kārlis Krūza. Burtnieks, 1929, Nr. 6, 500.—501. lpp.
Dziesma par viedīgo Oļegu. (Kā viedīgais Oļegs nu rīkoties sāk.) Tulkojis Kārlis Krūza. Mans Žurnāls, 1929, Nr. 7, 434.— 435. lpp.
Dzīves rati. (Kaut brīžiem viņos grūti, smagi.) Tulk. A. Lucs. Madonas Vēstnesis, 1929, Nr. 69, 10. augusts.
Jaunekļa kaps. (Vairs viņa nav.) Tulkojis Kārlis Krūza. Daugava, 1929, Nr. 7, 840. lpp.
Kaukāzs. (Lūk, Kaukāzs zem manis! Kur galotnes spīd.) Tulkojis Kārlis Krūza. Burtnieks, 1929, Nr. 6, 499. lpp.
Klosteris Kazbeka kalnā. (Viz, Kazbek, tava karaļtelts.) Tulkojis Fr. Ansabergs. Daugava, 1929, Nr. 4, 444. lpp.
Lūgšana. (Gan svētie vientuļi, gan arī sievas šķīstās.) Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, Nr. 7, 814. lpp.
Štances. (Vai skaļā ielu troksnī eju.) Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, Nr. 6, 719. lpp.
Šļūdonis. (Pret klinšu šķautnēm sviezdamies.) Tulkojis Kārlis Krūza. Burtnieks, 1929, Nr. 6, 500. lpp.
Uz Gruzijas pakalniem nakts migla dus. Tulkojis Fr. Ansabergs. Daugava, 1929, Nr. 4, 444. lpp.
Ziemas vakars. (Viesuļvētra plosās pikti.) Tulkojis Fr. Ansabergs. Burtnieks, 1929, Nr. 6, 501.—502. lpp.
Ziemas vakars. (Debess tīta saltā miglā.) Tulkojis A. Anaparts. Mans Žurnāls, 1929, Nr. 1, 46. lpp.
Jūs mīlēju. (Jūs mīlēju: kas zin, vai krūtīs manās.) Tulkojis Kārlis Krūza. Grām.: Mīlas dziesmas. Sastādījis H. Dorbe. Rīgā, A. Jesens, 1930, 174. lpp.
Kā ugunī. (Kā ugunī tu mani vadi.) Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, 138. lpp.
Kāpēc? (Kāpēc, kāpēc tik ātri gaisāt?) Tulkojis H. Dorbe. Turpat, 209.—210. lpp. Fragments no «Jevgeņija Oņegina».
Mīlas vara. (Ikviens ir padots mīlas varai.) Tulkojis H. Dorbe. Turpat, 20.—21. lpp. Fragments no «Jevgeņija Oņegina».
Meitenītes, zeltenītes. (Meitenītes, zeltenītes.) Tulkojis H. Dorbe. Turpat, 116.—117. lpp. Fragments no «Jevgeņija Oņegina».
Roze. (Kur mūsu roze?) (Pēc Puškina.) Atdzejojis Juliāns. Kurzemes Vārds, 1930, Nr. 35, 2. februārī.
Uz Gruzijas pakalniem. (Uz Gruzijas pakalniem nakts migla dus.) Tulkojis Fr. Ansabergs. Grām.: Mīlas dziesmas. Sastādījis H. Dorbe. Rīgā, A. Jesens, 1930, 128—130. lpp.
1932
«Poltavas» fragments. (Ir klusa Mazkrievijas nakts.) Atdzejojusi Marta Grimma. Pēdējā Brīdī, 1932, Nr. 249, 3. septembrī; Rūjienas Vēstnesis, 1932, Nr. 49, 11. novembrī; Rūjienas Balss, 1932, Nr. 155, 6. maijā; Nr. 156, 13. maijā.
1933
Ančars. (Nāves koks.) (Zem saules kvēles tuksnesis.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Grām.: Adamovičs Fr. Rudens ziedi. Rīgā, iesp. Valters un Rapa, 1933, 152.—153. lpp.
Auklei. (Tu, mana dūja uzticamā.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Turpat, 154. lpp.
Bezprāta gadu aizgājušie prieki. Tulk. Alfr. Z[ēbauers]. Muitas Darbinieks, 1933, Nr. 8, 84. lpp.
Dzejniekam. (Pēc tautas mīlestības, dzejniek, nedzenies.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Grām.: Adamovičs Fr. Rudens ziedi. Rīgā, 1933, 164. lpp.
Dzejnieks. (Kamēr pie ziedokļa, pie svētā.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Turpat, 163. lpp.
Eugenijs Oņegins. (Fragmenti.) [1. Oņegins Pēterpilī. 2. Oņegins uz laukiem. 3. Ļenskis un Olga. 4. Tatjana un Oņegins. 5. Tatjanas vēstule Oņeginam. 6. Atraidījums. 7. Tatjanas sapnis. 8. Tatjanas vārda diena. Naids. 9. Divkauja. 10. Oņegins un Tatjana Pēterpilī. 11. Oņegina vēstule Tatjanai. 12. Atraidījums]. Turpat, 109.—148. lpp.
Jodi. (Jaucas mākoņi un skraida.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Turpat, 149.—150. lpp.
Manu seno dienu mulsās izpriecas. Tulk. Fr. Adamovičs. Turpat, 160. lpp.
No jauna apmeklēju. (… To zemes stūrīti, kur vientulībā.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Turpat, 157.—159. lpp.
Pasaku pasaule. (Pie jūras jomas ozols zaļo.) Pēc Puškina atdzejojis Plūdons. Atpūta, 1933, Nr. 442, 28. lpp., ar ilustr.
Piemineklis. (Man piemineklis cēls no netaustamas vielas.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Grām.: Adamovičs Fr. Rudens ziedi. Rīgā, 1933, 165. lpp.
Pravietis. (Aiz gara slāpēm vārgs un slims.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Turpat, 162. lpp.
Skotu dziesma. (Krauklis krauklim pretī trauc.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Turpat, 151. lpp.
Vai esmu troksnīgajās ielās. Tulkojis Fr. Adamovičs. Turpat, 161. lpp.
Ziemas vakars. (Viesulis ka mēž un slauka.) Tulkojis Fr. Adamovičs. Turpat, 155. lpp.
1934
Fragments no «Jevgeņija Oņegina». (Nāk pavasars, un stari silti.) Tulkojis H. Dorbe. Dzimtene un Pasaule, 1934, Nr. 6, 163. lpp.
Pravietis. (Aiz slāpēm garīgām viss slims.) Tulkojis Fr. Ansabergs. Burtnieks, 1934, Nr. 10, 766. lpp.
Spāniešu romance. (Nakts sumināts.) Tulkojis Plūdons. Gram.: Rūdolfs Egle un Andrejs Upīts. Pasaules rakstniecības vēsture. 4. sēj. Rīgā, A. Gulbis, [1934], 233. lpp.
Viņai. (Ak! — Par velti meitai lepnai.) Atdzejojis R. Nātriņš. Magazīna, 1934, Nr. 116, 12. lpp.
Budris. (Triji Budrijam dēli, leiši braši un cēli.) Atdzej. J. Ezeriņš. Grām.: Ezeriņš Jānis. Raksti. 1. sēj. Rīgā, Valters un Rapa, 1935, 260.—262. lpp.
Dzejniekam. (Tev tautas mīlestība — tikai tukši vārdi.) Atdzej. Jānis Ezeriņš. Turpat, 259. lpp.
1936
Ančars. (Kur tuksnesī viss skops un vārgs.) Atdzejojis Fr. An- sabergs. Daugava, 1936, Nr. 7, 623. lpp.
Atdzimšana. (Kā mākslas barbars gleznu dārgu.) Tulkojis Fr. Ansabergs. Burtnieks, 1936, Nr. 1, 60. lpp.
Cietumnieks. (Es cietumā mitrā, logs restēm man klāts.) Atdzejojis Ed. Šillers. Celtne, 1936, Nr. 10, 722. lpp.
Es atkal apmeklēju… Atdzejojis Ed. Šillers. Mazais Kolek- tīvists, 1936, Nr. 36, 14.-15. lpp.
Krauklis krauklim pretim steidz. Atdzejojis Ed. Sillers. Celtne, 1936, Nr. 10, 722. lpp.
Mazputniņu, dziedonīti. (Mazputniņu, dziedonīti.) Mazais Ko- lektīvists, 1936, Nr. 2, 6. lpp., ar attēlu.
Pasakas. (Urrā! Uz krievu zemi.) Atdzejojis Ed. Sillers. Celtne, 1936, Nr. 10, 723. lpp.
Piemineklis. (Pats esmu uzcēlis nu pieminekli sevim.) Atdzejojis Ed. Šillers. Turpat, Nr. 10, 721. lpp., ar ģīm.
Piemineklis. (Sev gara pieminekli cēlu lepnu dabu.) Tulk. Rūd. Blaumanis.[236] mazais Kolektīvists, 1936, Nr. 2, 5. lpp.
Sibīrijā. (Iekš rūdas slāņu dzijumiem.) Atdzejojis Ed. Šillers. Celtne, 1936, Nr. 10, 721. lpp.
Skats no «Fausta». (Fausts: Man garlaicīgi, sātan.) Atdzejojis H. Dorbe. Daugava, 1936, Nr. 7, 617.—620. lpp.
Vai klīstu ielu trokšņu varā. Atdzejojis Ed. Šillers. Celtne, 1936, Nr. 10, 722. lpp.
Vojevoda. (Nakts tik tumša kā pie joda.) Atdzejojusi Mirdza Ķempe. Daugava, 1936, Nr. 7, 621.—622. lpp.
Ziemas vakars. (Debess miglo sniega aukā.) Atdzejojis Ed. Šillers. Mazais Kolektivists, 1936, Nr. 12, 13. lpp.
1937
Ak tu pilsēta. (Ak tu pilsēta, tu staltā.) Tulkojis Kārlis Krūza. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 30, 6. februāri.
Ančars. (Indes koks.) (Kur tuksness izžuvis un vārgs.) Tulk. A. Ceplis. Celtne, 1937, Nr. 1, 4. lpp.
Antoloģiski dzejoļi. (Jaunekli, dzīro ar mēru.) Plūdoņa atdzejojums. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 34, 11. februārī.
Baltsānīte žagatiņa. (Baltsānīte žagatiņa.) Tulkojis Kārlis Krūza. Turpat, Nr. 30, 6. februārī.
Cietumnieks. (Aiz restēm es sēžu, kur pamazām mirst.) Atdzejojis Leons Paegle. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Cietumnieks. (Aiz restēm es sēžu, sen cietumā grūsts.) Atdzejojis K. Pelēkais. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 136. lpp.
Dievs nedod ārprātīgam būt. Atdzejojis K. Pelēkais. Turpat, 136.—137. lpp.
Dzejnieks. (Līdz Apollons nav aicinājis.) Tulk. Linards Laicens. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Dzejotāja vēsture. (Viņš svilpjam dzird, viņš vēro troksni.) Tulk. K. Pelēkais. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 179. lpp.
Dzīves rati. (Kaut dažkārt arī smaga krava.) Atdzejojis K. Pelēkais. Turpat, 134. lpp.
Eho (Vai zvērs kauc meža biezumā.) Plūdoņa atdzejojums. Jaunākās Ziņas. 1937, Nr. 34, 11. februārī.
… Es atkal ieradies tai zemes stūrītī, kur kādureiz. Atdzejojis K. Pelēkais. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 137.—138. lpp.
Es kauju pazīstu. Man tīk, kur šķēpi skan. Atdzejojis K. Pelēkais. Turpat, 136. lpp.
Es zinu, kaujā zobeni kā skan. Atdzejojis Fricis Dziesma. Zemgales Balss, 1937, Nr. 32, 9. februārī. v
Kāds biju agrāk es, tāds vēl līdz dienai šai… Atdzejojis Fricis Dziesma. Turpat, Nr. 34, 11. februārī.
Kleopalra. (Pils mirdzēja. Bij greznas dziras.) Atdzejojis Fricis Dziesma. Zemgales Balss, 1937, Nr. 32, 9. februāri.
Lapenes uzraksts. (Jā, jaunekli, te ceļš tev ies.) Tulkojis Kārlis Krūza. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 30, 6. februāri.
Lauki. (Es tevi sveicinu, tu vientulīgā mala). Tulk P. Sviris. Celtne, 1937, Nr. 1, 1.—2. lpp.
Mākonis. (Tu, pēdējais mākons no iztrenktās aukas.) Atdzejojis Ed. Šillers. Mazais Kolektīvists, 1937, Nr. 2, 12. lpp.; Celtne, 1937, Nr. 1, 5. lpp.
Mūza. Pēc Puškina. (Tu brinumsenatnes sirdsmīlule.) Tulkojis V. Plūdons. Sējējs, 1937, Nr. 2, 150. lpp.
Nakts. (Skan tumsā mana balss tev glāsaina un kvēla.) Atdzejojis Fricis Dziesma. Zemgales Balss, 1937, Nr. 34, 11. februārī.
Nāra. (Pie ezera, kas meža stūrī.) Atdzejojis K. Pelēkais. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 135. lpp.
2. novembrī. (Klāt ziema. Ko lai sādžā dara? Kalpotājam. ..) Tulk. AI. Ceplis. Celtne, 1937, Nr. 1, 2.-3. lpp.
Padoms. (Ņem vērā to: kad apkārt gaisu jauc.) Tulk. K. Pelēkais. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 179. lpp.
Pie kurla tiesneša kurls kurlu sūdzēt gāja. Tulk. K. Pelēkais. Turpat, 179. lpp.
Piemineklis. (Sev gara pieminekli cēlu lepnu dabu.) Rūdolfa Blaumaņa tulkojums. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Sev gara pieminekli cēlu lepnu dabu. [Fragments no dzejoļa «Piemineklis»]. Mazais Kolektīvists, 1937, Nr. 2, 9. lpp., ar ģīm.
Sievai. (Laiks, draugs mans, laiks! Sirds miera ilgojas.) [Tulkojis] V. Plūdons. Sējējs, 1937, Nr. 2, 130. lpp.
Skotu balāde. (Pārnāk melders nakti mājā.) Plūdoņa atdzejojums. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 34, 11. februārī.
Tu un Jūs. (Tā tukšo Jūs ar silto Tu.) Atdzejojis Fricis Dziesma. Zemgales Balss, 1937, Nr. 32, 9. februārī.
Vai klīstu ielu trokšņu varā. Atdzejojis Ed. Šillers. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 139. lpp.
Velni. (Mākoņkaudzes trauc un veļas.) Tulk. AI. Ceplis. Cellne, 1937, Nr. 1, 3.-4. lpp.
Ziema. Pēc Puškina. (Klāt ziema. Zemnieks ligsmu prātu.) [Tulkojis] V. Plūdons. Sējējs, 1937, Nr. 2, 134. lpp.
Ziemas vakars. (Ziemas vakars zemē klājas.) Tulkojis T. Raits. Skolu Dzīve, 1937, Nr. 7 (22), 7. lpp.
Zirgs. (Ko tu zviedz, mans bēri straujais?) Atdzejojis Vold. Voss. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 138. lpp.
1939
Burvīgs aicinājums no kapa. (Ja tiesa ir, ka pusnaktī.) Atdzejojis Kaudzītes Matīss. Grām.: Brāļu Kaudzīšu Raksti. 1. sēj. Rīgā, «Literatūra», 1939, 274. lpp.
Cietumnieks. (Aiz restēm es sēdu, un sēras man' māc.) [Tulk.] V. Plūdons. Grām.: Plūdons V. Kopoti daiļdarbi. 4. sēj. Rīgā, Grāmatu Draugs, 1939, 408.—409. lpp.
Dēmons. (Tais dienās, vēl kad bija jauni.) Atdzejojis Kaudzītes Matīss. Grām.: Brāļu Kaudzīšu Raksti. I. 1939, 273. lpp.
Elēģija. (Vai klīstu ielu troksnī skaļā.) [Tulk.] V. Plūdons. Grām.: Plūdons V. Kopoti daiļdarbi. 4. sēj. Rīgā, Grāmatu Draugs, 1939, 413—414. lpp.
Jaunekli, dzīro ar mēru. (Jaunekli, dzīro ar mēru.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 411. lpp.
Jaunekli greizsirde meiča. (Jaunekli greizsitde meiča ar rūgtām asarām rāja.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 411. lpp.
Mazputniņu, dziedonīti. [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 408. lpp.
Mičkevičs. (Mūs' vidū mita viņš.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 409. lpp.
Mūza. (Tu — brinumsenatnes sirdsmllule.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 412. lpp.
Piemineklis. (Es esmu uzcēlis sev pieminekli cēlu.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 414. lpp.
Prologs poēmai «Ruslans un Ludmila». (Pie jūras jomas ozols zaļo.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 505.—506. lpp.
Rudens. (Aust riti, aukstu miglu klāti.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 410. lpp.
Sievai. (Laiks, draugs mans, laiks! Sirds miera ilgojas.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 414. lpp.
Skotu balāde. (Pārnāk meklers naktī majas.) Turpat, 505. lpp.
673
Spāniešu romance. (Nakts sumināts.) [Tulk.] V. Plūdons. Turpat, 407. lpp.
43 — 1028
Talismans. (Tur, kur mūžam juras bangas.) Atdzejojis Kaudzītes Matīss. Grām.: Brāļu Kaudzīšu Raksti. I. Rīgā, «Literatūra», 1939, 175.—176. lpp.
Ziema. (Klāt ziema. Zemnieks līgsmu prātu.) [Tulk.] V. Plūdons. Grām.: Plūdons V. Kopoti daiļdarbi. 4. sēj. Rīgā, Grāmatu Draugs,1939, 410.—411. lpp.
1940
Pēdīgais padebess. (Pēc Puškina.) (Tu pēdīgs padebess, kas vētras saplosīts.) [Tulkojis] Kaudzītes Matīss. Grām.: Brāļu Kaudzīšu Raksti. 2. sēj. Rīgā, 1940, 7. lpp.
Piemineklis. (Sev pieminekli pats es esmu tautā licis.) Tulkojis Kārlis Krūza. Brīvais Zemnieks, 1940, Nr. 67, 26. oktobrī.
Prozaiķis un poēts. (Ko, prozaiķi, tik daudz čibi!) No krievu valodas tulkojis Fr. Dziesma. Brīvā Zeme, 1940. Nr. 158, 16. jūlijā.
1945
Cietumnieks. (Aiz restēm es sēžu, kur pamazām mirst.) Tulk. L. Paegle. Grām.: Paegle L. Dzeja. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1945, 327.lpp.
Dekabristiem Sibīrijā. (Kaut rokat rūdu raktuvēs.) Atdzejojis Konstantins Aizpurs. Literatūra un Māksla, 1945, Nr. 50, 28. decembrī.
Jūra. (Pie tevis, jūra, ilgas dzen.) Tulk. L. Paegle. Grāin.: Paegle L. Dzeja. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1945, 326. lpp.
Vara jātnieks. (Kur klinšu krastā glaužas vilns.) Tulk. L. Paegle. Turpat, 324.-325. lpp.
1946
Piemineklis. (Es esmu uzcēlis sev pieminekli staltu.) Atdzejojis Andrejs Balodis. Bērnība, 1946, Nr. 1, 5. lpp.
Gorkijs M. Literāri kritisko rakstu izlase. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1946.
Saturā ari A. S. Puškina dzejoļu tulkojumi, 20.—36. lpp.: 1. Mani raduraksti. — 2. Pasakas. Noel. — 3. [Štances.] Vien tik labu cerējis. — 4. Gudrību Goļicins kāra. — 5. Reiz caram ziņoja, ka beidzot gals. — 6. Pus-milords un pus-tirgonis. — 7. Sibīrijā. — 8. Pie kāķa velkot patiesību. — 9. Dzejniekam. — 10. Pēc Pinde- monti. — 11. Pie labvēlības es līdz šim vēl radis maz. — 12. Baklia dziesma.
Tulkotāji. Pēteris Sils: 1—8; Jānis Plaudis: 9—12.
1947
Brīvība. (Ak, visur, kur vien dzīve rit.) [Tulk. K. Krūza], Pionieris, 1947, Nr. 6, 8. februārī. Fragmenti.
Cietumnieks. (Aiz restēm es sēžu, kur pamazām mirst.) Tulk. L. Paegle. Turpat, Nr. 6, 8. februārī.
Piemineklis. (Es esmu uzcēlis sev pieminekli staltu.) Atdzejojis Andrejs Balodis. Grām.: Skolas skatuve. Sakārtojis L. Pēlmanis. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1947, 160. lpp.
Ziemas vakars. (Sedzis padebešus palsi.) Atdzejojis Konstantins Aizpurs. Bērnība, 1947, Nr. 2, 12. lpp.
1948
Sādža. (Kur druvas ziedot vilni met.) Atdzejojis P. Sils. Grām.: Aņisimovs N. J. Sociālistiskās lauksaimniecības uzvara. 1948, 5.—6. lpp.
Ziemas vakars. (Sedzis padebešus palsi.) Atdzejojis K. Aizpurs. Padomju Jaunatne, 1948, Literatūras un Mākslas pielikums, Nr. 46, 24. janvārī.
1949
Arions. (Mēs bijām laivā biedru daudz.) Atdzejojis J. Plaudis. Karogs, 1949, Nr. 6, 187. lpp.
Bakhiskā dziesma. (Kam klusuma spārni mus kļauj.) Atdzejojis A. Balodis. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
43*
Bakhus dziesma. (Vai priekam gan jāklusē būs?) Atdzejojis Jānis Plaudis. Karogs, 1949, Nr. 6, 488. lpp.
675
Brīvība. (Bēdz, paslēpies un klusa tiec.) Atdzejojis Kārlis Krūza. Bērnība, 1949, Nr. 4, 21. lpp.; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 109; Literatūras un Mākslas pielikums, Nr. 67, 4. jūnijā.
Čaadajevam. (Kaut sirds mums mirkli maldos kaisa.) Atdzejojis Kārlis Krūza. Bērnība, 1949, Nr. 3, 15. lpp.
Čaadajevam. (Tik mirkli cerības un slava.) Atdzejojis J. Plaudis. Cīņa, 1949, Nr. 134, 9. jūnijā.
Draugiem. (Ak, ienaidnieki mani, mana mute klusē.) Karogs, 1949, Nr. 6, 555. lpp.
«Emīls — dzejnieks diezgan labs». Tulk. J. Plaudis. Turpat, Nr. 6, 555. lpp.
V. V. Engelhardtam. (Ar tevi uzdzersim par jaunu,) Turpat, Nr. 6, 554. lpp.
Es brīves svēto sēklu sēju… 1823. (Es brīves svēto sēklu sēju.) Zemgales Komunists, 1949, Nr. 89, 4. jūnijā.
Gūsteknis. (Es cietumā sēdu, tas valgs un tumšs.) Atdzejojis Jānis Plaudis. Bērnība, 1949, Nr. 4, 21. lpp.
Gūsteknis. (Es cietumā sēdu, tas valgs un tumšs.) Atdzejojis Jānis Plaudis. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
Jau nodziest dienas gaisma. (Jau nodziest dienas gaisma košā.) Atdzejojis Jānis Plaudis. Karogs, 1949, Nr. 6, 488.—489. lpp.
Kaukāzs. (Lūk, Kaukāzs zem manis! Kur galotnes spīd.) Atdzejojis K. Krūza. Padomju Latvijas Skola, 1949, Nr. 6, 4. lpp., ar ģīm.
O … ai (J. S. Ogarevai). (Metropolīts bez kauna liela.) Karogs, 1949, Nr. 6, 553. lpp.
Par Aleksandru I. (Pie bungu dārdiem izaudzināts.) Tulk. J. Plaudis. Turpat, Nr. 6, 552. lpp.
Par Arakčejevu. (Visas KrieVu zemes slogs.) Turpat, Nr. 6, 583. lpp.
Par cenzoru Krasovski. (Timkovskis valdīja, un viņam bija slava.) Tulk. J. Plaudis. Turpat, Nr. 6, 555. lpp.
Par Fotiju. (Pusfanātiķis, pusē blēdis.) Turpat, Nr. 6, 553. lpp.
Par Karamzinu. (Ir viņa «Vēsturē» savs jaukums vientiesīgs.) Tulk. J. Plaudis. Turpat, Nr. 6, 554. lpp.
Par Razumovski. (Vai dzirdēji tu smiekla ziņu.) Turpat, Nr. 6, 552. lpp.
Pasakas. Noēl. (Urā! Nu despots mājās.) Tulk. P. Sils. Turpat, Nr. 6, 551.—552. lpp.
Pēc A. S. Muravjova lugas «Kauja pie Tiberiādas» izrādes. (Ne visus, ko sauc «dullās mušas».) Karogs, 1949, Nr. 6, 552. lpp.
Pie P. J. Čaadajeva portreta. (Tā gribējušas debesis.) Turpat, Nr. 6, 554. lpp.
Piemineklis. (Es esmu uzcēlis sev pieminekli staltu.) Atdzejojis Andrejs Balodis. Ciņa, 1949, Nr. 123, 27. maijā; Bērnība, 1949, Nr. 1, 5. lpp.; Dzirkstele (Krustpils), 1949, Nr. 18, 10. februārī, ar ģīm.; Karogs, 1949, Nr. 6, 487. lpp.; Komunists, 1949. Nr. 131, 5. jūnijā, ar ģīm.; Latgales Zemnieks, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā. [Fragments]; Madonas Arājs, 1949, Nr. 68, 7. jūnijā; Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā; Padomju Latvijas Kolhoznieks, 1949, Nr. 5, 31. lpp.; Padomju Latvijas Skola, 1949, Nr. 6, 3. lpp.; Pionieris, 1949, Nr. 23, 2. jūnijā; grām.: Skolas skatuve. Sakārtojis L, Pēlmanis. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1949, 160. lpp.
Piemineklis. (Sev gara pieminekli cēlu lepnu dabu.) [Tulkojis Rūdolfs Blaumanis], Zemgales Komunists, 1949, Nr. 89, 4. jūnijā.
Piemineklis. (Es esmu uzcēlis sev pieminekli staltu.) Atdzejojuši Andrejs Balodis un Jānis Plaudis. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
Rit ar sveci. (Ar graša sveci ritu iešu.) Karogs, 1949, Nr. 6, 554.-555. lpp.
Ruslans un Ludmila. (Pie jūras loka ozols zaļo.) Fragments. Atdzejojis J. Vanags. Pionieris, 1949, Nr. 23, 2. jūnijā.
Sibīrijā. (Tur Sibīrijas raktuvēs.) Atdzejojis Pēteris Sils. Bērnība, 1949, Nr. 3, 15. lpp.; grām.: M. Gorkijs. Literāri kritisko rakstu izlaise, 1946, 26.-27. lpp.
Sultānam valdīšanu uzsākot. (Un despots teic: «Jūs mīlu ļoti.») [Tulk. J. Plaudis]. Karogs, 1949, Nr. 6, 552. lpp.
Un kamēr mēs vēl liesmojam. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 94, 14. maijā, ar ģīm.
Voroncovam. (Pus-milords viņš, pus-tirgonis.) Karogs, 1949, Nr. 6, 554. lpp.
Ziņojums Voroncovam. (Siseņi laidās, laidas.) Turpat, Nr.. 6, 553. lpp.
1953
Ir ziema! (Zemnieks līgsmu prātu.) No poēmas «Jevgeņijs Oņegins». Atdzejojis K. Aizpurs. Bērnu kalendārs 1954. gadam. Rīgā, 1953, 65. lpp.
Pie zalkšu jūras ozols zaļo. (No pasakas «Ruslans un Ludmila».) Atdzejojis K. Aizpurs. Turpat, 65. lpp.
Ziemas vakars. (Vētra padebešos palsi.) Atdzejojis K. Aizpurs. Turpat, 65. lpp.
1957
Jevgeņijs Oņegins. [Daži fragmenti sakarā ar romāna tulk. albāņu valodā]. Zvaigzne, 1957. Nr. 6 (iel.)
Piemineklis. (Es esmu uzcēlis sev pieminekli staltu.) [Atdzejojis Andrejs Balodis]. Dzirkstele (Krustpils), 1957, Nr. 18, februāri, ar ģīm.
1962
Arions. (Bij mūsu laikā ļaužu daudz.) Tulkojis J. Sudrabkalns. Grām.: Sudrabkalns J. Kopoti raksti. 6. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1962, 286. lpp.
Bonaparts un melnkalnieši. («Kas gan ir šie melnkalnieši?») Tulkojis J. Sudrabkalns. Turpat, 289.-290. lpp.
Ciklops. (Kaut prāts un valoda bēg projām.) Tulkojis J. Sudrabkalns. Turpat, 288. lpp.
Čaadajevam. (Tik brīdi vīla jaunos prātus.) Atdzejojis Laimonis Kamara. Zvaigzne, 1962, Nr. 3, 14. lpp.
Desmitā nodaļa. [Fragmenti no romāna dzejā «Jevgeņijs Oņegins»]. Cīņa, 1962, Nr. 35, 10. februārī.
Ģīmetne. (Deg liesmas viņai dvēselē.) Tulkojis J. Sudrabkalns. Grām.: Sudrabkalns J. Kopoti raksti. 6. sēj. Rīga, Latvijas Valsts izdevn., 1962, 287. lpp.
Pētera Pirmā dzīres. (Pāri Ņevai mundri plīvo.) Tulkojis J. Sudrabkalns. Turpat, 291.—292. lpp.
Dramatiskie sacerējumi 1877
Sīkstulis. Aina: Naudas alā. (Kad jauni ļaudis viens pēc otra gaida.) Tulk. P. P. [P. Paulītis]. Baltijas Vēstnesis, 1877, Nr. 37, 14. septembrī. Fragments no «Skopais bruņinieks».
Mocarts un Salieris. Tulkojis Fr. Adfamovičs]. Austrums, 1899, Nr. 8, 466.-474. lpp.
1898
Boriss Godunovs. Drāma. Tulkojis Rainis. Mājas Viesa Mēnešraksts, 1898, Nr. 3, 167.—176. lpp.; Nr. 4, 252.—261. lpp.; Nr. 5, 321 —332. lpp.
1913
Celle Čudovas klosterī. (1863.) (Pimens raksta, pie lampas sēdēdams: Vēl vienu vēstījienu pēdējo.) Tulkojis J. Rainis. Latvija, 1913, Nr. 43, 20. februārī.
1923
Skopais bruņinieks. Dramatiska etīde. Tulkojis Laimons. Liepājas Avīze, 1923, Nr. 289—294, no 21. decembra līdz 30. decembrim.
1924
Nāra. Tulkojis Laimons. Liepājas Avīze, 1924, Nr. 22, 26. janvāri; Nr. 23, 29. janvārī; Nr. 24, 30. janvārī; Nr. 25, 31. janvārī; Nr. 26, 1. februāri; Nr. 27, 2. februārī.
1932
Mocarts un Saljeri. Dramatiska skice. Tulkojis A. Punka. Jaunā Diena, 1932, Nr. 2, 4.-5. lpp.
Mocarts un Saljeri. Tulk. A. Zēbauers. Universitas, 1932, Nr. 13 (45), 207.—208. lpp.; Nr. 14 (46), 226. lpp.
Mocarts un Saljeris. Tulkojis Fr. Adamovičs. Daugava, 1934, Nr. 3, 215.-223. lpp.
1937
Akmeņa viesis. Tulk. Linards Laicens. Celtne, 1937, Nr. 1, 6.—30. lpp.
1951
Boriss Godunovs. Drāma. Tulkojis J. Rainis. Grām.: Rainis J. Kopoti raksti. 12. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1951, 5.— 97. lpp.
Pasakas
1892
Pasaka par zelta gailīti. (Tālu kādā zemes stūrī.) Pēc A. Puškina pāidzejojis Mierkalnu Fricis-Ciesa. «Dienas Lapas» Feļetona turpinājums, 1892, Nr. 126, 6. jūnijā, 177 —179. lpp.
1929
Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. (Dzīvoja vecais ar veceni savu.) Pēc A. Puškina. Atdzejojis Plūdons. Mazās Jaunības Tekas, 1930, Nr. 18, 12.-23. lpp.
Zelta gailītis. A. S. Puškina dziesma-pasaka. (Pāri jūrām, pāri salām.) Tulkojis H. Dorbe. Jaunais Cīrulitis, 1929, Nr. 5, 132., 133. lpp.
1934
Pasaka par ķēniņu Saltanu, par viņa dēlu, slaveno un spēcīgo varoni Gvidonu, un par daiļo princesi Gulbes jaunavu. Pēc Puškina Plūdons. Atpūta, 1934, Nr. 516—520, ar ilustr.
Pasaka par zvejnieku un zelta zivtiņu. Atdzejojis Ed. Šillers. Ilustr. A. M. Mihailovs. Mazais Kolektīvists, 1936, Nr. 12, 16.— 20. lpp.
1939
Pasaka par ķēniņu Saltanu, par viņa dēlu, slaveno un spēcīgo varoni Gvidonu, un par daiļo princesi Gulbes jaunavu. Tulkojis Plūdons. Grām.: Plūdons V. Kopoti daiļdarbi. 3. sēj. Rīga, Gra- matu Draugs, 1939, 159.—188. lpp.
Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. Tulkojis Plūdons. Turpat, 152.—158. lpp.
1947
Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. (Dzīvoja reiz vecis ar savu veceni.) Atdzejojis Jānis Plaudis. Bērnība, 1947, Nr. 4, 22., 23. lpp.
1948
Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. (Dzīvoja vecis ar savu veceni.) Atdzejojis J. Plaudis. Grām.: Pionieru skatuve. Mākslinieciskās pašdarbības krājums. Sakārt. L. Pēlmanis. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1948, 108.-113. lpp.
1952
Pasaka par zvejnieku un zivtiņu. Dramatizējums 12 ainās. Atdzejojis J. Plaudis. [8] lpp., 2 atsev. lp. Bērnu kalendārs 1953. gadam. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1952, 2. pielikums.
1869
Freilene-zemniece. Mājas Viesis, 1869, Ņr. 27, 7. jūlijā; Nr. 28, 14. jūlijā; Nr. 29, 21. jūlijā; Nr. 31, 4. augustā; Nr. 32, 11. augustā; Nr. 33, 18. augustā.
Zārku taisītājs. Baltijas Vēstnesis, 1869, Nr. 14, 15. februārī; Nr. 15, 19. februāri.
1872
Šāviens. Iz kāda oficiera piedzīvojumiem. Tulk. A. D. [Art. Dīriķis]. Baltijas Vēstnesis, 1872, Nr. 35, 10. augustā; Nr. 36, 6. septembrī; Nr. 37, 13. septembrī.
1880
Pīķa dāma. Stāsts. Rīgas Lapa, 1880, Nr. 42, 20. februāri; Nr. 43, 21. februārī; Nr. 44, 22. februārī; Nr. 45, 23. februārī; Nr. 46, 25. februārī; Nr. 47, 26. februārī; Nr. 48, 27. februārī.
1884
Šāviens. Novele. Tulk. Nīgradnieku Jakobus. Latvietis, 1884, Nr. 45, 3. novembrī; Nr. 46, 14. novembrī.
1885
Dubrovskis. Stāsts. Tulk. Bermaku Pēteris. Austrums, 1885, Nr. 4, 227.-249. lpp.; Nr. 5, 325.-336. lpp.; Nr. 6, 387.— 395. lpp.; Nr. 7, 440.-458. lpp., ar ilustr.
Jaunkundze-zemniece. Tulk. A. Bandrevičs. Austrums, 1885, Nr. 12, 758.-774. lpp., ar ilustr.
Putenis. Atstāstījis P. St. Latviešu Avīzes, 188G, Nr. 27, 2. jūlijā.
1887
Miroņu apkopējs. Pēc Puškina atstāstījis Plencukalns. Balss, 1887, Nr. 49, 9. decembrī.
Putenis. Stāstiņš. Latviski no Sila-Purena. Rota, 1887, Nr. 9, 3. martā, 81.—83. lpp.; Nr. 10, 10. martā, 94.-95. lpp.
Skati iz bruņinieku laikiem. Tulk. J. Velme. Austrums, 1887, Nr. 3, 186.—197. lpp.
1888
Duelis. Tulkojis Putvaidis. Balss, 1888, Nr. 7, 17. februārī.
1889
Brāļi slepkavas. [Brīvi atstāstījis P. M.]. «Tēvijas» Feļetons, 1889, Nr. 13, 29. martā.
Pīķu dāma. Tulkojis I. M. «Tēvijas» Feļetons, 1889, Nr. 46, 15. novembrī; Nr. 47, 22. novembrī; Nr. 48, 29. novembrī.
Stacijas uzraugs. Tulkojis Putvaidis. Balss, 1889, Nr. 6, 8. februārī.
Viesnīca stepē. Pēc Puškina no A. Sloga. Latviešu Avīzes, 1889, Nr. 48, 29. novembrī; Nr. 49, 6. decembrī.
1892
Putenis. Tulk. Melbāržu Mārtiņš. Balss, 1892, Nr. 49, 2. decembrī.
Zārcenieks. Tulkojis Melbāržu Mārtiņš. Balss, 1892, Nr. 5, 29. janvārī.
Muižniece par zemnieci. Vidzemes Kalenderis uz 1893. gadu. Rīgā, V. F. Hekers, [1892], 57.—70. lpp., ar ilustr.
Putenis. Belkina novele, tulkota no A. S. Baltijas Vēstnesis, 1893, Nr. 52, 8. martā; Nr. 53, 9. martā.
Stacijas pārlūks. Tulkojis***. Grām.: Fridrihs, Fridrihs. Sievas māte. Latviski no Blīdenieka. 1893. gada «Tēvijas» Feļetons Nr. 1—13. — Ivans Ivanovičs Hļebņikovs. Aina iz krievu tirgotāju dzīves. Latv. no G. L. — Stacijas pārlūks. No A. S. Puškina. Jelgavā, H. Alunāns, 1893.
Stacijās pārlūks. Latviski tulkojis***. «Tēvijas» Feļetons, 1893, Nr. 13, 31. martā.
Šāviens. (Iz kāda oliciera piedzīvojumiem.) [Tulkojis A. D.]. Baltijas Vēstnesis, 1893, Nr. 35, 30. augustā; Nr. 36, 6. septembrī; Nr. 37, 13. septembri.
Šāviens. Novele. Latviski no R. Millera. Balss, 1893, Nr. 50, 15. decembrī.
1894
Kiražaļi. Stāstiņš. Tulkojis Celmājs. «Balss» Literāriskais pielikums, 1894, Nr. 20, 233.-236. lpp.
1902
Dubrovskis. Stāsts. Latviski tulkojis Paegļu Mārtiņš. Stāstu Kalendārs. 1902. Rīga—Aizpute, V. Altbergs, [1901], 11.-56. lpp.
1909
Pīķu dāma. Valmieras Ziņotājs, 1909, Nr. 22, 6. jūnijā; Nr. 23, 13. jūnijā; Nr. 24, 20. jūnijā; Nr. 25, 27. jūnijā; Nr. 26, 4. jūlijā; Nr. 27, 11. jūlijā; Nr. 28, 18. jūlijā; Nr. 29, 25. jūlijā; Nr. 30, 1. augustā; Nr. 31, 8. augustā; Nr. 32, 15. augustā.
Stacijas uzraugs. [Tulkojusi Paula Ābele]. Grām.: Dostojevskis F. M. Nabaga ļaudis. Romāns. Tulk. Paula Abel. — A. S. Puškins. Stacijas uzraugs. Novele. Tulk. Paula Abel. Rīgā, Brikmaņa, Eka un biedru spiestuve, 1927, 151.—173. lpp.
1936
Dubrovskis. (Izvilkums.) VI nodaļa. Tulkojis Linards Laicens. Ilustrējis K. Veidemanis. Mazais Kolektīvists, 1936, Nr. 12, 21.— 24. lpp.
1937
Kirdžali. Tulkojis Linards Laicens. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Dažādi
1898
Par laulību, mīlestību un sievietēm. Gabali iz krievu rakstnieku Puškina un Ļermontova rakstiem. Tulkoti no Ņiedroņu Vij tauta [K. Bike]. Balss, 1898, Nr. 22, 3. jūnijā; Nr. 25, 24. jūnijā.
1932
[Tamer John]. Baltā zēna Džona Temera piedzīvojumi indiāniešu vidū. (No A. S. Puškina tulkojuma tulkojis) V. Plūdons. Atpūta, 1932, Nr. 397 —405.
1961
A. Puškina teorētiskie spriedumi par drāmu. Tulk. V. Lāce. Grām.: Drāmas teorija un tehnika. Rakstu kopojums. Sakārtojis A. Grigulis. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1961, 277.—281. lpp.
[Fragments no apcerējuma «Džons Temers»]. Rīgas Balss, 1962, Nr. 35, 10. februārī.
1968
No Puškina piezīmēm. Dadža kalendārs 1969. gadam. Rīgā; «Zvaigzne», 1968, 64. lpp., ar zīmētu ģīmetni 61. lpp.
Vēstules [sievai]. Padomju Latvijas Sieviete, 1968, Nr. 4, 15. lpp.
II. LITERATŪRA PAR A. S. PUŠKINA DZĪVI UN DAIĻRADI
1. GRĀMATAS 1899
A. S. Puškins. Viņa dzīve un darbi, ar viņa dzejisko ražojumu paraugiem, pārlatviskotiem no vairākiem mūsu rakstniekiem. Uz Puškina jubileju 26. maijā 1899. Rīgā, Rīgas Latviešu biedrības Derīgu grāmatu nodaļa, 1899, 96. lpp., 1 lp. ģīm.
Saturs: P. Dvk. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. — Dzeja:
I. Nāra. — 2. Skopais bruņenieks. — 3. Mocarts un Saljeri. — 4. Iz romāna «Jevgeņijs Oņegins». — 5. Jodi. — 6. Ančars. — 7. No jauna apmeklēju. — 8. Ziemas vakars. — 9. Auklei. — 10. Skotu dziesma. — 11. Beidzamās puķes. — 12. Kas, žiglais strauts, tev' aizturēja? — 13. Arvienu būs un bijis tas. — 14. Slīkonis. — 15. Piemineklis. — 16. Jaunekli, dzīro ar mēru. — 17. Pravietis. — 18. Mazputniņu, dziedonīti. — 19. Spāniešu romance. — 20. Jausma. — 21. Puisēns. — 22. Epigramas. I. Dziesmu kalēja vēsture.
II. Dzejnieks prozas rakstniekam. III. Voroncovam. IV. K-am. Tulkotāji. Fr. Adamovičs: 1—13, 15—17, 20—22; J. Janševskis:
14; V. Plūdons: 18, 19
Recenzijas
[Dievkociņš Jūlijs] Jūlijs. A. S. Puškins. Viņa dzīve un darbi, ar viņa dzejisko ražojumu paraugiem, pārlatviskotiem no vairākiem mūsu rakstniekiem. Apgādājusi Rīgas Latviešu biedrības Derīgu grāmatu nodaļa. 96 lpp. «Dienas Lapas» sīkais feļetons. 1899, Nr. 123, 5. jūnijā, 182.—184. lpp.
«A. S. Puškins». Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 30, 28. jūlija. Paraksts: V.
[Zeiferts T.] T. A. S. Puškins. Uz Puškina jubileju 26. maijā 1899. g. Rīgā, 1899. (Apg. Rīgas Latv. biedr. Derīgu grāmatu nodaļa.) Jauna Raža. III. Oriģinālražojumi Teodora sakopojumā. Cēsīs, J. Ozols, 1899, 199. lpp.
AayTeH6ax 51. nyuiKHH b AaTumcKOH AirrepaType. Pent, npo- H3HeceHiia$i Ha TopjKecTBeHHOM co6paHHH HMnepaTopcKoro lOpt- eBCKoro ynn)BepcHTeTa. 26 Man 1899 ro^a. IOpi>eB, nenaTaiio b ranorp. K. MarraceHa, 1899, 8 crp.
1930
Grosmanis Leonīds. Puškina nāve. Vēsturisks romāns. Tulkojis J. Mednieks. Rīgā, «Literatūra», 1930, 172 lpp. Recenzija:
Ķikuts P. Jauni tulkojumi. Leonīda Grosmaņa Puškina nāve. Vēsturisks romāns. J. Mednieka tulkojums. «Literatūras» izdevums. Jaunākās Ziņas, 1930, Nr. 127, 7. jūnijā.
1932
Meklers Ed. A. S. Puškins un viņa darbu audzinošā nozīme. Rīgā, komisijā pie Valtera un Rapas, 1932, 16 lpp. Recenzija:
Līgotņu Jēkabs [J. Roze]. Ed. Meklers. Puškins un viņa darbu audzinošā nozīme. Burtnieks, 1932, Nr. 11, 928. lpp.
Kamenskis V. Puškins. Biogrāfisks romāns. Tulk. A. Mežsēts. Rīgā, «Grāmatu Draugs», [1935], 246 lpp., 4 lp. ilustr. Recenzijas:
Ķelpe J. Puškins. V. Kamenska biogrāfisks romāns. «Grāmatu Drauga» izdevums. Kurzemes Vārds, 1935, Nr. 263, 17. novembrī.
Meklers Ed. A. S. Puškins. Monogrāfija. Rīgā, Valters un Rapa, 1935, 433 lpp., 1 lp ģīm., ilustr.
Recenzijas
[Eliass K] K. Grāmata par lielu dzejnieku. A. S. Puškins. Ed. Meklera monogrāfija. Valtera un Rapas akc. sab. izdevums. Latvijas Kareivis, 1935, Nr. 228, 6. oktobrī.
[Ozoliņa Māra] M. Oz. Latviešu mūža darbs par lielo krievu dzejnieku. Kādēļ Ed. Meklers sarakstījis plašu monogrāfiju par Puškinu. Pēdējā Brīdī, 1935, Nr. 212, 18. septembrī.
Grimma Marta. Labākā Puškina monogrāfija latviešiem. Ed. Meklers. A. S. Puškins. Monogrāfija. Valtera un Rapas A. S. izdevums, 433 lpp., Rīgā, 1935. g. Sievietes Pasaule, 1936, Nr. 1, 15. lpp.
Klaustiņš R. Ed. Meklera A. Puškins. [Monogrāfija]. Burtnieks, 1936, Nr. 3, 237.-239. lpp.
1937
Grots J. Puškins. Liriski dramatiska spēle 3 cēlienos 8 ainās, ar prologu. Rīgā, Daina, 1937, 79 lpp. Recenzijas:
[Brēms M.] M. B. Skan mūžos tava lira … [J. Grota dziesmu- spēles «Puškins» izrāde Dailes teātrī]. Latvijas Kareivis, 1937, Nr. 66, 21. martā.
Dombrovskis-Dumbrājs Frd. J. Grota un B. Sosāra dziesmu luga «Puškins» Dailes teātrī. Rīts, 1937, Nr. 80, 21. martā.
Dziesmu luga «Puškins» — Dailes teātrī. Skolu Dzīve, 1937, Nr. 9 [24], 17. lpp. Paraksts: E. H.
Dziesmuspēli «Puškins»… Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 55, 9. martā.
J. Grota un B. Sosāra dziesmu luga «Puškins»… Valdības Vēstnesis, 1937, Nr. 62, 17. martā.
J. Grota un Burharda Sosāra dziesmuspēle «Puškins». Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 62, 17. martā, teksts ar 3 inscenējuma attēliem.
Jēger-Freimane P. Dailes teātra pēdējais jauniestudējums [J. Grota un B. Sosāra dziesmuspēle «Puškins» 19. martā]. Izglītības Ministrijas Mēnešraksts, 1937, Nr. 4, 506. lpp.
Puškina piemiņas izrādi atklāj … Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 52, 5. martā.
Puškins dziesmās. Rīts, 1937, Nr. 79, 20. martā.
Zālītis J. Puškins — Dailes teātrī. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 65, 20. martā.
1946
Mjasņikovs A. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Tulkojis A. Smidre. Rīgā, VAPP, 1946, 72 lpp. (Pasaules slavenie vīri.)
1949
Papildinājums literatūras rādītājam «Aleksandrs Sergejevičs Puškins». Rīgā, 1949, 4 lpp. (Latvijas PSR Valsts bibliotēka. Bibliogrāfijas nod.).
Petrovs S. A. S. Puškins. Tulk. I. Pliesmane. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1949, 128 lpp., ar ilustr.
Pūce O. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. īss literatūras rādītājs. Rīgā, 1949, 8 lpp. (Latvijas PSR Valsts bibliotēka. Bibliogrāfijas nodaļa).
689
Veresajevs V. A. S. Puškins. (Saīsināts E. Zālītes tulkojums.) Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1949, 156 lpp., ar ilustr.
44 — 1028
Pospelovs N., Šabliovskis P. un Zerčaņinovs. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1951, 94 lpp. (Raksti literatūras vēsturei).
1952
Pospelovs N. un Šabliovskis P. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1952, 88 lpp. (Raksti literatūras vēsturei); tas pats arī 1954. g. izdev., 95 lpp. un 1956., 87 lpp.
PERIODIKA UN KRĀJUMOS Vispārīga satura raksti
1880
Biruta Peksis. Pie Puškina kapa. Balss, 1880, Nr. 42, 31. maijā.
Bandrevičs Ansis. Tautas svētki Maskavā. [Puškina pieminekļa atklāšanas svinības 6. jūnijā]. Baltijas Vēstnesis, 1880, Nr. 25, 18. jūnijā.
[Bandrevičs Ansis] Br. Iz Maskavas. [Par Puškina pieminekļa atklāšanu]. Balss, 1880, Nr. 45, 14. jūnijā.
Maksimovs S. Par Puškinu. «Baltijas Vēstneša» Feļetona turpinājums, 1888, Nr. 1.
No Maskavas. [Par Puškina pieminekļa atklāšanu 6. jūnijā]. Baltijas Vēstnesis, 1880, Nr. 24, 11. jūnijā.
Puškina svētku svinēšana [Rīgā, Aleksandra ģimnāzijas zālē]. Balss, 1880, Nr. 45, 14. jūnijā.
1887
Krievijas dzejnieka piemiņai. Dienas Lapa, 1887, Nr. 25, 21. janvārī.
No Maskavas. [A. S. Puškina 50 gadu nāves dienas piemiņa]. Pienas Lapa, 1887, Nr. 19, 24. janvārī. Paraksts: R.
No Maskavas… [Puškina 50 g. nāves dienas piemiņa]. Baltijas Vēstnesis, 1887, Nr. 26, 2. februāri. Paraksts: Kr.
Puškina divkauja ar baronu Hekernu. «Baltijas Vēstneša» Feļetona turpinājums, 1887, Nr. 31. Paraksts: K. K.
Puškina nāves piemiņai. Mājas Viesis, 1887, Nr. 6, 7. februārī.
Puškina piemiņas svētki. Baltijas Vēstnesis, 1887, Nr. 26, 2. februārī.
[Vensku Edvarts-Skujenieks Ed.] V. E. A. S. Puškins. Priekšlasījums Rīgas Latv. biedrībā 29. februārī, 1887. Baltijas Vēstnesis, 1887, Nr. 46, 27. februārī; Nr. 47, 28. februārī; Nr. 48, 2. martā.
1888
Par Puškinu. (Iz «Russkaja Misļ», pēc S. Maksimova priekšlasījumiem.) «Baltijas Vēstneša» Feļetona turpinājums, 1888, Nr. 1.
1889
Puškina pieminekļa atklāšana Odesā. Dienas Lapa, 1889, Nr. 94, 26. aprīlī.
1894
Vensku Edvarts [Ed. Skujenieks]. A. S. Puškins (1887). Grām.: Par šo un to. Ievērojumi un apcerējumi. 1. daļa. Rīga, Pūcīšu Ģederts, 1894.
1898
Dievkociņš J. Latviešu rakstniekiem un grāmatu izdevējiem [aicinājums uz Puškina jubileju 1899. g. izdot kādu viņa rakstu krājumu]. Dienas Lapa, 1898, Nr. 70, 11. septembrī; Mājas Viesis, 1898, Nr. 38, 16. septembrī.
Puškina svētki [26. maijā Rīga, ar «Skopais bruņinieks» izrādi]. Baltijas Vēstnesis, 1898, Nr. 116, 28. maijā. Paraksts: M. Spr.
44*
[Rainis J.] X. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Mājas Viesa Mēnešraksts, 1898, Nr. 3, 161.—166. lpp., ar ģīm.; Nr. 6, 460.— 465. lpp.; Nr. 7, 524.-529. lpp.
691
Aleksandrs Puškins. Tēvija, 1899, Nr. 21, 26. maijā; Nr. 22, 2. jūnijā. Paraksts: Vi.
Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 114, 24. maijā; Nr. 115, 26. maijā.
Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Dienas Lapa, 1899, Nr. 115, 26. maijā.
Brandess G. Puškins un Ļermontovs. Mājas Viesa Mēnešraksts, 1899, Nr. 6, 461.—467. lpp.
Janelis. No Jaunsvirlaukas [2 kl. ministrijas skolā Puškina atceres sarīkojums]. Dienas Lapa, 1899, Nr. 123, 5. jūnijā.
Jelgavas Latviešu biedrība nosvinēja krievu lielā dzejnieka piemiņas svētkus. Tēvija, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā. Paraksts: A.
Jelgavas Latviešu biedrības Rakstniecības nodaļa [par sarīkojumiem A. S. Puškina piemiņai]. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 96, 30. aprīlī. Paraksts: «T».
Jelgavas Latviešu biedrības teātrī. [Puškina atceres sarīkojums]. Tēvija, 1899, Nr. 21, 26. maijā. Paraksts: A.
[Lasis P.] Stradonis. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Balss, 1899, Nr. 7, 17. februārī.
[Mednis E.]. Kādēļ svinam Puškina svētkus? «Mājas Viesa» Literāriskais pielikums, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā, 349.-352. lpp.; Nr. 23, 9. jūnijā, 357.-362. lpp.; Nr. 24, 16. jūnijā, 376.-379. lpp.; Nr. 25, 23. jūnijā, 391.—393. lpp.
[Niedra Andrievs], Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Grām.: Puškins A. Kapteiņa meitiņa. Stāsts. Rīgā, Rīgas Latv. Biedr. Derīgu grām. nod., 1899, V—XV lpp.
No Dundagas. [Par Puškina piemiņas svētkiem 2 kl. ministrijas skolā]. Dienas Lapa, 1899, Nr. 123, 5. jūnijā. Paraksts: A.
No Jelgavas. [Par A, S. Puškina svētkiem]. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 93, 26. aprīlī. Paraksts: -x
No Jelgavas. [Par A. S. Puškina atcerei veltīto sarīkojumu]. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 119, 1. jūnijā.
No Rīgas. Puškina bulvāris. Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā.
Par krievu dzejnieku A. S. Puškinu. Mājas Viesa Mēnešraksts, 1899, Nr. 5, 398. lpp.
Par Puškina svētkiem. Dienas Lapa, 1899, Nr. 117, 29. maijā; Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā.
Par Puškina svētkiem krievu avīzēs… Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 118, 31. maijā.
Par Puškina svētku svinēšanu Maskavā. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 118, 31. maijā. Paraksts: -mn-,
Pēterburga. [Koresp. sakarā ar Puškina svētkiem]. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 118, 31. maijā. Paraksts: L.
No Valkas. [Par Puškina piemiņu]. Dienas Lapa, 1899, Nr. 117, 29. maijā. Paraksts: J. P-ls.
Plute V. [V. Olavs], Runa A. S. Puškina simtgadu piemiņas svētkos. Turēta Latviešu biedrībā. Austrums, 1899, Nr. 6, 472.-477. lpp.
[Poruks J.] J. P. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Mājas Viesa Mēnešraksts, 1899, Nr. 6, 397.-398. lpp.
Puškina brīvlasītava. [Pēterburgā]. Dienas Lapa, 1899, Nr. 123, 5. jūnijā.
Puškina bulvāris. [Rīgā]. Mājas Viesis, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā.
Puškina jubileja. Dienas Lapa, 1899, Nr. 116, 28. maijā; Nr. 117, 29. maijā; Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 21, 26. maijā.
Puškina jubilejai par piemiņu. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 113, 22. maijā.
Puškina pēcnācēji. Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 18, 5. maijā.
Puškina piemiņai. [Rīgas Latviešu biedrība sarīkos vakaru]. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 115, 26. maijā.
Puškina simtgadu piemiņai. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 115, 26. maijā.
Puškina simtgadu jubilejas pastkarte. Dienas Lapa, 1899, Nr. 109, 18. maijā.
Puškina svētki. [100. dzimšanas dienas atzīmēšana Rīgā]. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 116, 28. maijā. Paraksts: M. Spr.
Puškina svētki. Balss, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā; Dienas Lapa, 1899, Nr. 116, 28. maijā; Nr. 117, 29. maijā; Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 21, 26. maijā; Nr. 24, 16. jūnijā; Mājas Viesis, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā.
Puškina svētki Krievijā. Tēvija, 1899, Nr. 23, 9. jūnijā.
Puškina svētkiem. [Krievijā gatavojas svinēt 26. maijā]. Mājas Viesis, 1899, Nr. 10, 10. martā.
Puškina svētkos. Dienas Lapa, 1899, Nr. 112, 21. maijā; Nr. 115, 26. maijā; Nr. 117, 29. maijā.
Puškina svētku izrīkotāju komisija Rīgā. fSvinību programma]. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 110, 19. maijā; Dienas Lapa, 1899, Nr. 110, 19. maijā.
Puškina svētkus šodien svin visa plašā Krievija. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 115, 26. maijā. Paraksts: Spr.
A. S. Puškins. Latviešu Avīzes, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā; Nr. 23, 9. jūnijā; Nr. 24, 16. jūnijā.
Puškins un krievu avīžniecība. Mājas Viesis, 1899, Nr. 22, 2. jūnijā.
Rīgā un visā Krievijā. [Par Puškina svētkiem]. Mājas Viesis, 1899, Nr. 21, 26. maijā.
[Rainis J.] X. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Dienas Lapa, 1899, Nr. 110, 19. maijā; Nr. 111, 20. maijā; Nr. 112, 21. maijā; Nr. 113, 22. maijā.
[Rainis J.]. Uz Puškina jubileju. «Dienas Lapas» sīkais feļetons, 1899, Nr. 54, 6. martā, 79.-80. lpp.
Rīgas puķes uz Puškina kapa. Dienas Lapa, 1899, Nr. 119, 1. jūnijā.
Strāls M. A. S. Puškina domas par sievieti, mīlestību un laulību. «Balss» Feļetons, 1899, Nr. 34,
Uz Puškina svētkiem. «Dienas Lapas» sīkais feļetons, 1899, Nr. 92, 24. aprīlī.
Vēl par Puškina jubilejas svinēšanu Jelgavā. Tēvija, 1899, Nr. 23, 9. jūnijā.
1900
Burakovskis S. Puškins, slavenais krievu rakstnieks un dzejnieks. Biogrāfija. Tulkojums no Andersonu Andreja, jun. Latvietis, 1900, Nr. 20, 17. maijā; Nr. 21, 24. maijā; Nr. 22, 31. maijā. Puškina svētku norēķins. Mājas Viesis, 1900, Nr. 16, 19. aprīli.
1906
Puškina bibliotēka. Balss, 1906, Nr. 143, 17. jūlijā.
Puškina mājas nodegšana. «Rīgas Apskata» feļetona pielikums, 1908, Nr. 189, 16. augustā.
1909
Amfiteātrovs Aleksandrs. Pēc svētkiem. Nikolajs Vasiļje- vičs — Aleksandram Sergejevičam. [N. V. Gogolis — A. S. Puš- kinam]. Jaunā Dienas Lapa, 1909, Nr. 110, 16. maijā.
[Asars H.] ha. Puškina statujas atklāšanas svētki Krievu teātrī. Jaunā Dienas Lapa, 1909, Nr. 277, 30. novembrī.
Bērziņš A. Krievu teātris. [A. S. Puškina godināšanas svinības un krūšutēla uzstādīšana foajē telpās]. Latvija, 1909, Nr. 276, 30. novembrī.
[Birkerts A.] -nn-. Jauni materiāli par Puškina dzīvi un darbību. Dzimtenes Vēstnesis, 1909, Nr. 260, 10. novembrī.
Pie mūsu piezīmes par Puškina statujas atklāšanas svētkiem. Jaunā Dienas Lapa, 1909, Nr. 279, 2. decembrī.
Puškina godināšana Krievu teātrī novembra mēnesī. Jaunā Dienas Lapa, 1909, Nr. 233, 9. oktobrī.
Puškina krūšutēla atklāšanas svētkiem Krievu teātrī. Jaunā Dienas Lapa, 1909, Nr. 275, 27. novembrī.
1910
A. S. Puškina bibliotēka. Latvija, 1910, Nr. 128, 8. jūnijā. Paraksts: K.
Puškina pils projekts. Dzimtenes Vēstnesis, 1910, Nr. 88, 20. aprīlī.
1911
Atrasti Puškina manuskripti. Rīgas Avīze, 1911, Nr. 5, 8. janvārī.
Dzejnieka Puškina dzimtas muižu [valdība gribot pirkt]. Latvija, 1911, Nr. 16, 21. janvārī.
No Pleskavas guberņas. Puškina Mihailovskojes muižā 26. maijā atvērta krievu rakstnieku patversme. Latvija, 1911, Nr. 128, 8. jūnijā. Paraksts: K.
Puškina izstāde. Dzimtenes Vēstnesis, 1911, Nr. 11, 15. janvārī. Paraksts: -n.
Puškina rokraksti Rīgā. Latvija, 1911, Nr. 51, 4. martā.
Puškins Aleksandrs Sergejevičs. Konversācijas vārdnīca. Trešais sējums. Rīgā, 1911, 3339.-3340. lpp.
Svarīgs atradums. [Skulptora P. Turgeņeva arhīvā atrasti neizdoti A. Puškina manuskripti]. «Ventspils Apskata» literāriskais pielikums, 1911, Nr. 2.
1912
Krievu rakstnieka A. Puškina 75 gadu nāves dienu 29. janvārī… Liepājas Atbalss, 1912, Nr. 35, 11. februārī. Paraksts: -b-.
Krūza K. Puškina nāves diena (29. janvārī 1837. g.). Latvija, 1912, Nr. 23, 23. janvārī.
A. S. Puškina Boldinas muižu (Ņižņijnovgorodas gub.) [nopirkusi valsts]. Dzimtenes Vēstnesis, 1912, Nr. 196, 24. augustā. Paraksts: S-s.
Puškina pieminekļi. [S. A. Pedašenko sarakstījis brošūru par Puškina pieminekļiem]. Latvija, 1912, Nr. 165, 19. jūlijā.
A. S. Puškins. (1837. g. — 29. janv. — 1912. g.) Atpūta, 1912, Nr. 1, 2. lpp., ar ģīm.
1915
Puškina laikmeta aculieciniece. Dzimtenes Vēstnesis, 1915, Nr. 94, 8. aprīlī. Paraksts: -r-.
1916
Puškins mācīta vēsturnieka tiesas priekšā. Dzimtenes Vēstnesis, 1916, Nr. 57, 12. martā.
Puškins novārtā. (Par Mihailovskojes ciemu, Puškina māju]. Baltija, 1916, Nr. 32, 22. jūnijā.
Puškins, Zukovskis un Zagoskins un Tēvijas karš. Latvija, 1915, Nr. 151, 6. jūlijā. Paraksts: X.
1920
Puškina dzimtenē — Mihailovā. Komunists, 1920, Nr. 275, 7. decembrī. Paraksts: -k-.
1922
Peņģerots V. Puškins un Brjusovs. Latvijas Vēstnesis. 1922, Nr. 68, 24. martā.
1924
125 gadi no A. S. Puškina dzimšanas. Krievijas Cīņa, 1924, Nr. 63, 10. jūnijā.
1925
Puškina vēstules [Ļeņingradā, Jusupova pilī, adresētas Hilro- vai]. Jaunākās Ziņas, 1925, Nr. 241, 26. oktobrī; Latvis, 1925, Nr. 1222, 25. oktobrī.
1926
Kā mira Puškins. Atpūtai, «Strādnieku Avīzes» pielikums, 1926, Nr. 18, 1. maijā. Paraksts: -i-.
1927
Līgotņu Jēkabs [J. Roze]. Puškins. Grām.: Līgotņu Jēkabs. Pasaules rakstnieki. Rīgā, 1927, 255.—281. lpp., ar ģīm. 256. lpp.
Zoščenko M. Puškins. Tulkojis F. S. Sociāldemokrāts, 1928, Nr. 80, 8. aprīli.
1929
Ansabergs Fr. Aleksandrs Puškins. Burtnieks, 1929, Nr. 6, 551.—554. lpp.
1930
Puškina laikmets. Grām.: Rūdolfs Egle un Andrejs Upīts. Pasaules rakstniecības vēsture. 4. sēj. Rīgā, A. Gulbis, 1930, 224.— 226. lpp.
Puškins (Aleksandrs Sergejevičs 1799—1837). Grām.: Rūdolfs Egle un Andrejs Upīts. Pasaules rakstniecības vēsture. 4. sēj. Rīgā, A. Gulbis, [1930], 226.-236. lpp.
1931
Puškins un čigāni. Atpūtai, Strādnieku Avīzes 291. numura pielikums, Nr. 51, 1931, 25. decembri. Paraksts: -ja-.
1932
Zariņš R. Romāns, kuru Puškins nepaspēja uzrakstīt. Pēc jaunākiem arhīvu materiāliem. Dailes Magazīna, 1932, Nr. 24, [1.-2.] lpp.
1934
Alsups A. Puškins un senā Rīga. Bohēma, 1934, Nr. 2, 23. lpp. Jauna Puškina dzeju burtnīca. [SPRS literāriskais muzejs nopircis Belgradā A. S. Puškina dzeju burtnīcu]. Dienas Lapa, 1934, Nr. 73, 17. martā.
[Mežsēts A.] Tulkotājs. Priekšvārds. Grām.: Kamenskis V. Puškins. Biogrāfisks romāns. Rīgā, «Grāmatu Draugs», [1935], 5.— 15. lpp.
Tretjakovs V. Jaunākais par Puškinu. Burtnieks, 1935, Nr. 1, 92.-94. lpp.
1936
Gatavojas uz Puškina jubileju. Celtne, 1936, Nr. 10, 775.— 776. lpp. Paraksts: E.
Gatavojas uz Puškina 100 gadu jubilejas atzīmēšanu. Turpat, Nr. 4, 320. lpp.
Gatavosimies uz Puškina dienām. Komunāru Cīņa, 1936, Nr. 52, 24. decembrī. Paraksts: M. L.
Jaunie lasītāji par Puškinu. Mazais Kolektīvists, 1936, Nr. 12, 29.—31. lpp.
Lukjanovs B. Puškins — skatuves mākslā. Celtne, 1936, Nr. 10, 776.-777. lpp.
Puškina pēcteči. Mazais Kolektīvists, 1936, Nr. 12, 27.-28. lpp., ar attēliem.
Puškina vēstules franču valodā. Brīvā Zeme, 1936, Nr. 64, 18. martā.
Puškins. Mazais Kolektīvists, 1936, Nr. 2, 4. lpp., ģīm.
Puškins — abesīņu pēcnācējs. Pēdējā Brīdī, 1936, Nr. 60, 13. martā.
Puškins pēdējā gaitā pirms simts gadiem. Sakarā ar dzejnieka 100 gadu nāves dienas atceri. Zemgales Balss, 1936, Nr. 293, 24. decembrī. Paraksts: K. R.
Šklovskis V. Ģeniālais krievu tautas rakstnieks. Pēc V. Šklov- ska — E. Plinka. Mazais Kolektīvists, 1936, Nr. 12, 6.—12. lpp., ar attēliem.
Viktorovs V. Kā dzīvoja ievērojamais dzejnieks. Pēc V. Vik- torova — P. R. Mazais Kolektīvists, 1936, Nr. 12, 25.-26. lpp., ar attēlu.
Aleksandra Puškina [nāves dienas 100 gadu atcere]. Izglītības Ministrijas Mēnešraksts, 1937, Nr. 2, 210.—211. lpp. Paraksts: B.
Dorbe H. Priekšvārdi. Grām.: Puškins A. S. Raksti. [Rīgā], Grāmatu Draugs, [1937], 5.—6. lpp.
Dzejnieka nāve. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 197. lpp.
Gorkijs M. Par Puškinu. (No «Puškina kalendāra» 1937. g.) Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Grandiozas Puškina svinības Krievijā. Kurzemes Vārds, 1937, Nr. 34, 11. februārī.
Grīns Jānis. Puškina jubilejā. (1799.—1837—1937.) Brīvā Zeme, 1937, Nr. 24, 30. janvārī.
Jaunrodziņš O. Puškina vakars latviešu pedagoģiskā tehnikumā. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 8, 18. februārī.
Jurevičs G. Puškins un latvieši. Sējējs, 1937, Nr. 2, 148.— 150. lpp.
Kā cara valdība apglabāja A. S. Puškinu. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 197. lpp.
Kā norit Puškina dienas. Celtne, 1937, Nr. 2, 148.—151. lpp.
Krievu rakstnieka Aleksandra Puškina 100 gadu nāves dienas atcere. Tēvijas Sargs, 1937, Nr. 7, 12. februārī.
Laicens Linards. Priekšvārds. Grām.: Puškins A. S. Proza. Maskavā, «Prometejs», 1937, 3.—4. lpp.
Laicens Linards. A. Puškins. Latvju strādnieka un kolektivista Gada Grāmata 1937. gadam. Maskavā, «Prometejs», 1937, 128.— 134. lpp., ar ģīm.
Laicens Linards. A. S. Puškins — dzejnieks. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Lielais krievu tautas dzejnieks A. S. Puškins. Turpat, Nr. 2, 8. janvārī, ar ģīm.
Lielu dzejnieku atceroties. Rīts, 1937, Nr. 41, 10. februārī. Paraksts: Ed. A.
Lorencs L. Puškina vakars latvju kolektīvos. Komunāru Cīna, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Par A. S. Puškina piemiņas atzīmēšanu sakarā ar 100 gadiem no viņa nāves dienas. Turpat, Nr. 2, 8. janvārī.
Pelše R. Puškins ka dramaturgs. Turpat, Nr. 7, 10. februārī.
A. S. Puškina piemiņas brīdis [Jelgavas ģimnāzijā]. Zemgales Balss, 1937, Nr. 35, 12. februārī.
Puškina piemiņas godināšana Krievijā. Brīvā Zeme, 1937, Nr. 2, 4. janvārī.
Puškina piemiņas godināšana Maskavā. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 8, 18. februārī.
Puškina piemiņas godināšana Liepājā. Kurzemes Vārds, 1937, Nr. 38, 16. februārī. Paraksts: -s.
Puškina piemiņas izstāde Dailes teātrī. Brīvā Zeme, 1937, Nr. 54, 8. martā; Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 54, 8. martā.
Puškina 100 gadu nāves dienas atcere Maskavā. Rīts, 1937, Nr. 43, 12. februārī.
Puškina 100 gadu nāves dienas atcerei. Kurzemes Vārds, 1937, Nr. 33, 10. februārī, ar ģīm.
Puškina 100 gadu nāvesdienas atceres akts. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 34, 11. februārī.
Puškina 100 gadu nāves dienas atcerei… [Jelgavā]. Zemgales Balss, 1937, Nr. 37, 15. februārī.
Puškina svinības Liepājā. Kurzemes Vārds, 1937, Nr. 33, 10. februārī. Paraksts: ra.
Puškina svinības Londonā. Kurzemes Vārds, 1937, Nr. 33, 10. februārī.
A. S. Puškina vakars Odesā. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 8, 18. februārī. Paraksts: Vecais strēlnieks.
A. S. Puškins. Grām.: Puškins A. Raksti. [Rīgā], Grāmatu Draugs, [1937], 7.—30. lpp.
A. S. Puškins. Zemgales Balss, 1937, Nr. 32, 9. februārī. Paraksts: K. R.
Puškins jāzin latvju darba tautai. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 3, 16. janvārī.
Puškins latviešu valodā. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 34, 11. februārī. Paraksts: J.
Puškins un Nikolajs I. Brīvā Zeme, 1937, Nr. 6, 9. janvāri.
Puškins zem uzraudzības. (No «Puškina kalendāra» 1937. g.) Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Rakstnieka Puškina atceres svinības [Jaunlatgales apr.]. Latgales Vēstnesis, 1937, Nr. 18, 12. februārī.
Slavenā dzejnieka A. Puškina piemiņas vakars [Daugavpilī]. Latgales Vēstnesis, 1937, Nr. 18, 12. februārī. Paraksts: N.
Strods Vladislavs. Aleksandrs Puškins. Straume, 1937, Nr. 30, 20.-23. lpp.
Tobijs. Puškina vakars Latiznamā. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februāri.
Viksne P. Lielais dzejnieks. Turpat, Nr. 7, 10. februārī. Vīksne P. Puškina dienas. Celtne, 1937, Nr. 1, 50.—52. lpp. Zālitis J. Puškina lirika mūzikā. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 4, 7. janvārī.
1938
Upīts Andrejs. Puškins Aleksandrs, 1799—1837. Latviešu konversācijas vārdnīca. Rīgā, A. Gulbis, 1938, 17. sēj., 34574.— 34581. sl.
1940
Puškins un teātris. [Zagorska grāmata «Puškins un teātris», kas iznākusi «Iskusstvo» apg.]. Padomju Latvija, 1940, Nr. 13, 24. augustā.
Sproģis Jūlijs. Čaikovskis un Puškins. Brīvā Zeme, 1940, Nr. 100, 4. maijā.
Veselis J. Puškins. [L. Grosmaņa grāmatas «Puškins» vērtējums]. Padomju Latvija, 1940, Nr. 25, 7. septembrī.
1941
Grīns Alberts. Puškins. Taisneiba, 1941, Nr. 35, 12. februārī. Kļava M. A. S. Puškins. (Lielā krievu dzejnieka nāves 104. gadadiena.) Jaunais Komunārs, 1941, Nr. 41, 16. februārī, ar ģīm. Prīdojs O. A. S. Puškins. Taisneiba, 1941, Nr. 130, 6. jūnijā. Puškina atceres vakars [Talsos]. Talsu Apriņķa Ziņotājs, 1941, Nr. 6, 7. februārī.
Puškina—Čaikovska vakars RVE tehnikumā. Jaunais Kortiū- nārs, 1941, Nr. 33, 7. februārī.
Puškina pīmiņas vokors Rēzeknē. Taisneiba, 1941, Nr. 36, 13. februārī. Paraksts: St. S.
A. S. Puškina piemineklis Boldinā. Gorkija. Cīņa, 1941, Nr. 36, 11. februārī; Lokomotīve, 1941, Nr. 7, 14. lpp.
A. S. Puškins. Zemgales Komunists, 1941, Nr. 133, 6. jūnijā.
Rudzītis Meinhards. Padomju Savienības Zinātņu akadēmija par A. S. Puškinu. [Par grāmatu «Simts gadu no A. S. Puškina nāves dienas», M.—Ļ., 1938, PS Zinātņu akad. izd.]. Jaunais Komunārs, 1941, Nr. 41, 16. februārī.
1945
Atceres dienas. Literatūra un Māksla, 1945, Nr. 4, 9. februārī.
[Grols J.] J. Gr. Poltavas varoņus un dzejnieku pieminot. Turpat, Nr. 4, 9. februārī.
Piemineklis Puškinam — licejistam atkal sava vieta. [Puškina pilsētā]. (TASS) Cīņa, 1945, Nr. 125, 29. maijā.
Puškins dienvidos. [Par J. Novikova sarakstīto romānu]. Literatūra un Māksla, 1945, Nr. 4, 9. februāri.
Rīgas Valsts mūzikas vidusskola. [8. aprīlī Valsts konservatorijas zālē A. Puškina atceres sarīkojums]. Turpat, 1945, Nr. 13, 13. aprīlī.
1946
Gorkijs M. A. S. Puškins. Grām.: M. Gorkijs. Literāri kritisko rakstu izlase. Rīgā, 1946, 18. lpp.
Krūmiņa A. Tā auga dzejnieks A. Puškins. Padomju Jaunatne, 1946, Nr. 211, 24. oktobrī.
Lielais krievu gara milzis. (A. S. Puškina nāves dienas atcerei.) Padomju Students, 1946, Nr. 4, 13. februārī. Paraksts: Z. M.
Literatūras institūts un Puškina muzejs Puškina pilsētā. Komunists, 1946, Nr. 79, 5. aprīlī.
Nams, kur dzīvojis Puškins. Literatūra un Māksla, 1946, Nr. 22, 31. maijā.
Plaudis Jānis. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Bērnība, 1946, Nr. 1, 6.—8. lpp., ar ģīm.
Puškina biedrība atjaunojusi darbību. Literatūra un Māksla, 1946, Nr. 18, 1. maijā.
Tanbergs Arnolds. Aleksandrs Puškins un Pēteris Čaikovskis. (Sakarā ar Čaikovska operas «Jevgeņijs Oņegins» jauninscenējuinu Liepājas Muzikāli dramatiskajā teātrī.) Komunists, 1946, Nr. 228, 1. oktobrī.
Ziemele 1. Pie Puškina pieminekļa Maskavā. Padomju Jaunatne, 1946, Nr. 112, 7. jūnijā.
1947
Egle A. Puškins. (1799.—1837.) Padomju Latvijas Skola, 1947, Nr. 3, 28.-34. lpp.; Nr. 4, 23.-34. lpp., ar ģīm.
Egle Rūdolfs. Literārā Maskava Puškina laikā. Literatūra un Māksla, 1947, Nr. 37, 12. septembrī.
Kovaļenko J. Lielais krievu tautas dzejnieks. (Paiet 110 gadu kopš Aleksandra Sergejeviča Puškina nāves.) Pionieris, 1947, Nr. 6, 8. februārī.
A. S. Puškina piemiņai. Cīņa, 1947, Nr. 33, 8. februārī.
A. S. Puškina pīmiņas dīnas prīkšvokorā. Latgolas Taisneiba, 1947, Nr. 18, 9. februārī.
Strautnieks F. Krievu literatūras ciltstēvs Aleksandrs Puškins. (Sakarā ar ģeniālā dzejnieka nāves 110. gadadienu.) Padomju Jaunatne, 1947, Nr. 28, 8. februārī. Literatūras un Mākslas pielikums Nr. 23, ar ģīmetni.
Sudrabkalns Jānis. Puškins pie latviešiem. Cīņa, 1947, Nr. 35, 11. februārī.
Šmidre J. Dzejnīka pīmiņas vokors [Naujenes pag.]. Latgolas Taisneiba, 1947, Nr. 20, 13. februārī.
Vasars Valerijs. Lielais krievu tautas dzejnieks. Literatūra un Māksla, 1947, Nr. 6, 7. februārī, ģīm.
Vītols A. Jelgavnieki atzīmē lielā krievu rakstnieka Puškina nāves dienu. Zemgales Komunists, 1947, Nr. 25, 12. februārī.
Zarečnijs A. Lielais krievu dzejnieks patriots. Latvijas Dzelzceļnieks, 1947, Nr. 12, 8. februāri.
Atjaunots A. Puškina rezervāts. Cīna, 1948, Nr. 74, 28. martā.
Atzīmēs A. Puškina 150 gadu dzimšanas dienu. [Latvija. Ministru Padomes lēmums]. Cīņa, 1948, Nr. 303, 23. decembrī.
Dņeprovs V. A. S. Puškina atceres vakars [Vecauces 7-gadīgajā skolā]. Zemgales Komunists, 1948, Nr. 39, 9. martā.
Latvijas PSR Ministru Padomē. Par A. S. Puškina 150. dzimšanas dienas jubilejas sarīkošanu. (LTA) Brīvā Venta, 1948, Nr. 201, 28. decembrī.
Lipkovs A. A. S. Puškina pīmiņas vokors [Istras krievu vidusskolā]. Ludzas Taisneiba, 1948, Nr. 18, 14. februārī.
Par A. Puškina 150. dzimšanas dienu. [Jubilejas komitejas sastāvs]. Cīņa, 1948, Nr. 215, 10. septembrī; Padomju Jaunatne, 1948, Nr. 181, 10. septembrī.
Par svinību sarīkošanu sakarā ar 150. gadadienu kopš A. S. Puškina dzimšanas. Padomju Jaunatne, 1948, Nr. 255, 23. decembrī.
Petrovs A. A. S. Puškina atceres vakars [Bauskā], Bauskas Darbs, 1948, Nr. 19, 13. februārī.
Puškina dzīves un darbu pētniecības centrs. [Puškina pilsētā]. Cīņa, 1948, Nr. 196, 19. augustā.
Puškina jubilejas Vissavienības komiteja. Literatūra un Māksla, 1948, Nr. 52, 26. decembrī.
A. S. Puškina 150. dzimšanas dienu sagaidot. Cīņa, 1948, Nr. 124, 27. maijā.
Ritums J. Lielā dzejnieka piemiņai. [Literārs vakars Jēkabpils krievu vidusskolā]. Brīvā Daugava, 1948, Nr. 20, 12. februāri.
Sakarā ar A. S. Puškina dzimšanas 150. gadadienu. [Viļņā], TASS. Latgales Zemnieks, 1948, Nr. 146, 14. decembrī; Padomju Jaunatne, 1948, Nr. 234, 24. novembrī.
Strazdiņš K. Par A. S. Puškina 150. dzimšanas dienas atceres organizēšanu skolās. Skolotāju Avīze, 1948, Nr. 51, 15. decembrī.
Sudrabkalns Jānis. Priekšvārdi. Crām.: Puškins A. S. Jevgeņijs Oņegins. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1948, V—IX lpp.
Uzbekijas rakstnieki gatavojas A. S. Puškina 150. dzimšanas dienas atcerei. Zemgales Komunists, 1948, Nr. 194, 8. decembrī.
Vissavienības jubilejas komitejas sēde A. S. Puškina dzimšanas 150 gadu atceres sarīkošanai. (TASS) Cīņa, 1948, Nr. 298, 17. decembrī.
Abrosimova Gaļa. Mazā rostralā kolonna. [Uzcelta 1771. gadā Puškina pilsētā]. Pionieris, 1949, Nr. 23, 2. jūnijā, ar ģīm.
Adamovas bārnu nomā. [Puškina atceres sarīkojums]. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā.
Adiņš K. Puškina dienas Jelgavā. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 88, 3. jūnijā.
Aleksandra Puškina jubilejas svinības republikā. [Rīgā, Liepājā, Daugavpilī, Jelgavā, Cēsīs, Jēkabpilī]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
Aleksis J. Par godu lielajam dzejniekam. [A. S. Puškina clarbu izstāde Ilūkstes apr. bibliotēkā]. Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 67,
8. jūnijā.
Almazovs A. Krievu kultūras piemineklis. [Puškina muzejs Mihailovskas ciemā]. Cīņa, 1949, Nr. 129, 3. jūnijā; Ludzas Taisneiba, 1949, Nr. 63, 7. jūnijā, ar ģīm.
Aņisimovs N. A. S. Puškinam veltīta sapulce [Lašu tautas namā]. Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 67, 8, jūnijā.
Apse L. Sagaidot A. S. Puškina jubileju. [Meirānu pag.]. Madonas Arājs, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā.
Apspriežot gatavošanos A. S. Puškina jubilejai. [LPSR Ministru Padomē]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 19, 8. maijā, ar attēlu.
Artis H. Puškina dienas Saukā. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 71,
9. jūnijā.
Atceras lielo krievu dzejnieku. [Tilzas 7 kl. skolā]. Latgales Zemnieks, 1949, Nr. 54, 20. maijā.
Atklāta A. Puškinam veltīta Vissavienības izstāde [Maskavā, Valsts liter. muzejā]. Cīņa, 1949, Nr. 198, 22. augustā; Komunists, 1 1949, Nr. 197, 21. augustā; Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 68, 24. augustā.
Atzīmē lielā krievu dzejnieka A. S. Puškina 150. dzimšanas dienu [Jelgavā, Aucē, Auros, Lielplatonē], Zemgales Komunists, 1949, Nr. 90, 7. jūnijā.
Atzīmē Puškina dienas [Ogres, Skrīveru, Lielvārdes, Ikšķiles u. c. tautas namos]. Padomju Ceļš, 1949, Nr. 68, 7. jūnijā; Komunists, 1949, Nr. 121, 25. maijā.
Atzīmē Puškina dienu [Šķirotavas, Ganību, Ciekurkalna depo, u. c.]. Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 46, 8. jūnijā.
Atzīmē Puškina dienu [Litenē, Gulbenē]. Sarkanais Stars, 1949, Nr. 63, 26. maijā.
Atzīmē Puškina dienu [Galgauskas kolh. «Kopdarbība»]. Sarkanais Stars, 1949, Nr. 65, 31. maijā.
Atzīmē Puškina 150. dzimšanas dienu. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 70, 7. jūnijā; Komunists, 1949, Nr. 114, 17. maijā.
Atzīmējot Puškina dzimšanas 150 gadu atceri. Dzejnieka daiļrades jubilejas izdevumi. (TASS) Ciņa, 1949, Nr. 122, 26. maijā.
Atzīmēs Puškina dzimšanas dienu [Varakļānu vidussk.]. Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr. 44, 11. maijā. Paraksts: A. P.
Atzīmēs A. S. Puškina 150. dzimšanas gadadienu [Atašienē]. Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr. 52, 29. maijā. Paraksts: V. P.
Atzīmēs Puškina 150. dzimšanas gadadienu [Varakļānu vidusskolā], Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr. 48, 20. maijā.
Augstskolas godina A. Puškina piemiņu [Rīgā]. Cīņa, 1949, Nr. 116, 19. maijā.
Avens L. Gatavojas Puškina 150 gadu dzimšanas dienas jubilejai [Pļaviņu vidusskolā]. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 51, 23. aprīlī.
Avens L. Puškina dienas sagaidot [Pļaviņu vidusskolā]. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 62, 19. maijā.
Balodis Andrejs. Puškins ar mums. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā, ar ģīm.
Banga K. Gatavojas A. S. Puškina dzimšanas dienas atcerei [Jelgavā]. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 42, 15. martā.
Barkavas pagasta darbaļaužu deputātu padomes 10. sesijā… [apspriež jautājumu par gatavošanos Puškina jubilejai]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 76, 19. aprīlī.
Beļčikovs N. Krievu un pasaules literatūras ģēnijs. (Sakarā ar A. S. Puškina 150. dzimšanas dienu.) Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 21, 28. maijā, ar attēlu.
Belševica Vizma. Pionieru sanāksme par godu lielajam Puškinam [Madonas septiņgad. sk.]. Pionieris, 1949, Nr. 10, 3. martā, ar ģīm.
Blumbergs K. Gatavojas atceres dienai [Ventspils strādn. klubā]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 83, 28. maijā.
Blumbergs K. Puškina dzeju deklamētāju konkurss. Brīvā Venta, 1949, Nr. 87, 4. jūnijā.
45*
Borovskis J. Vakars A. S. Puškina atcerei [Ilūkstes vidusskolā]. Salkanais Karogs, 1949, Nr. 56, 13. maijā, ar attēlu.
707
Brīvības dziesminieks. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 5. jūnijā, ar autogrāfu un attēliem.
Būris P. A. S. Puškina atceres vakars [Tukuma mežrūpniecībā]. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 69, 9. jūnijā.
Centrālajā dzelzceļnieku klubā [Puškina atceres vakars]. Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 34, 27. aprīlī.
Cēsīs atzīmē Puškina piemiņu. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā. C.ēsnieki gatavojas Puškina dienām. Cīņa, 1949, Nr. 127,
1. jūnijā.
Citāti par A. S. Puškinu. [M. Gorkijs, J. Rainis, V. G. Beļin- skis]. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 69, 4. jūnijā, ģīm.
Cakstēna T. A. S. Puškina darbu izstāde un foto vitrīna [Jēkabpilī]. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 68, 2. jūnijā.
Cernahovska Fira. Kitajevas mājiņa. Pionieris, 1949, Nr. 23,
2. jūnijā.
Damburs Edgars. Aleksandrs Puškins. Brīvā Venta, 1949, Nr. 75, 14. maijā.
Damburs Edgars. Aleksandrs Puškins — revolucionārs un savas tautas patriots. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 102, 26. maijā.
Damburs Edgars. Aleksandrs Puškins — savas tautas patriots. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 21, 22. maijā, ar ģīm.
Dati par Puškinu. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 97, 19. maijā. Daugavietis A. Puškins un latviešu nacionālās dzejas sākums. (Daži vēstures materiāli.) Cīņa, 1949, Nr. 131, 6. jūnijā.
Didriksone V. Svinīgā brīdī. [A. S. Puškina atcere Tumes 7-gad. skolā]. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 69, 9. jūnijā.
Dižās tautas dižie svētki. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
Dzelksnis A. Puškina atceres vakari [Dundagā]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 83, 28. maijā.
Dzelzceļnieki atzīmē Puškina dienu [Gulbenē, Daugavpilī]. Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 47, 11. jūnijā, ar attēlu.
Dziļums A. Atzeimej A. Puškina 150. dzimšanas dīnu [Līvānos, Preiļos, Višķos]. Latgolas Taisneiba, 1949, Nr. 70, 5. jūnijā.
Egle J. Kolhoznieki atzīmē Puškina piemiņu [Usmā]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 89, 7. jūnijā.
Egle Kārlis. Puškins latviski. Bibliogrāfiskas piezīmes. Padomju Latvijas Skola, 1949, Nr. 3, 77.-79. lpp.
Ekskursijas uz lielā krievu dzejnieka Puškina dzīves vietu — Puškinskije Gori. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 30, 12. februārī.
Ekskursijas uz Puškina piemiņas vietām. Cīņa, 1949, Nr. 51, 3. martā; Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 10, 9. martā.
Ekskursijas uz Puškina rezervātu. Cīņa, 1949, Nr. 133, 8. jūnijā.
Eļnis A. A. S. Puškina dīnas [Rēzeknē]. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 49, 12. maijā.
«Es lautas iemīļots — tā manu slavu sargās…» [Ievadraksts]. Darba Balss, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar ģīm.
Freivalds M. Puškina atceres vakars Kastrānē. Padomju Ceļš, 1949, Nr. 60, 19. maijā.
Galviņš G. Puškina atceres svinības Pleskavā. (Ekskursijas dalībnieka piezīmes.) Padomju Alūksne, 1949, Nr. 73, 18. jūnijā.
Gatavo sarīkojumus A. Puškina atceres dienai [Pālē, Rocēnos]. Padomju Zeme, 1949, Nr. 65, 31. maijā.
Gatavojas atzīmēt A. S. Puškina 150. dzimšanas dienu [Liepājas 1. vid. sk.]. Komunists, 1949, Nr. 96, 24. aprīlī.
Gatavojas A. S. Puškina dienai [Liezerē]. Madonas Arājs, 1949, Nr. 61, 21. maijā.
Gatavojas Puškina dienai. Padomju Alūksne, 1949, Nr. 61, 21. maijā.
Gatavojas A. S. Puškina dienām. Komunists, 1949, Nr. 116, 19. maijā; Pionieris, 1949, Nr. 21, 19. maijā; Ludzas Taisneiba, 1949, Nr. 56, 21. maijā.
Gatavojas Puškina dienas atcerei [Annas pag.]. Padomju Alūksne, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā.
Gatavojas A. S. Puškina dzimšanas 150. gadadienas atcerei. Bauskas Darbs, 1949, Nr. 62, 25. maijā.
Gatavojas A. S. Puškina jubilejai. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 15, 10. aprīlī.
Gatavojas A. Puškina jubilejas dienai [Talsu apr. bibliotēkas], Ciņa, 1949, Nr. 30, 6. februārī.
Gatavojoties atzīmēt A. S. Puškina dzimšanas 150. gadadienu. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 42, 2. martā.
Gatavojoties A. Puškina jubilejai. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 17, 24. aprīlī.
Gatavojoties A. Puškina jubilejas dienām. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 64, 24. maijā; Jaunais Ceļš, 1949, Nr. 61, 24. maijā; Komunists, 1949, Nr. 119, 22. maijā; Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 20, 15. maijā.
Gatavošanās Puškina dienām. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 2, 9. janvārī; Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 62, 27. maijā, ar ģīm.
Godalgoti uzvarētāji Puškina darbu izpildīšanas konkursā. Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 47, 11. jūnijā.
Godina lielā dzejnieka piemiņu. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 102, 26. maijā.
Godina Puškina piemiņu. [Daugavpils pionieri noliek vaiņagu uz dzejnieka kapa]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 115, 14. jūnijā, ar attēlu.
Godina A. S. Puškina piemiņu [Subatē]. Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 67, 8. jūnijā, ar ģīm.
Godinot lielā krievu dzejnieka Puškina piemiņu. A. S. Puškina dzimšanas 150 gadu atcerei. Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 44, 1. jūnijā, ar attēlu.
Gorodeckis B. Lielā dzejnieka patriota mūžīgā balss. (6. jūnijā paiet 150 gadu kopš Aleksandra Sergejeviča Puškina dzimšanas.) Cīņa, Nr. 119, 22. maijā; Jaunais Ceļš, 1949, Nr. 66, 4. jūnijā, ar ģīm.
Grāmatnieks J. Puškina piemiņas sarīkojums poligrāfiķu Centrālā kluba bibliotēkā. Poligrāfiķis, 1949, Nr. 5, 13. jūnijā.
Grasītis J. Gatavojas Puškina dienām [Gostiņos]. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 49, 19. aprīlī.
Grebenščikovs J. Puškina rezervāts pirms jubilejas svinībām. Saruna ar akadēmiķi J. Grebenščikovu. (TASS) Cīņa, 1949, Nr. 117, 20. maijā.
Grēviņš Valdis. Pēc Puškina dienām. Karogs, 1949, Nr. 7, 656.—660. lpp.
Grēviņš Valts. Vietā, kur miris A. S. Puškins. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 8, 20. februārī.
Grigulis A. Krievu tautas un visas cilvēces ģēnijs Puškins. Cīņa, 1949, Nr. 123, 27. maijā.
Grietiņš E. A. S. Puškinam veltīta izstāde un vakars [Jaunjelgavā]. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 75, 16. jūnijā.
Grīslis J. Aktivizējas kultūras dzīve Pļaviņās. [Puškina 150. dzimšanas dienas atcere]. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 38, 26. martā.
Grīva O. Apriņķa darbaļaudis atzīmē Puškina dienas [Skrīveros]. Padomju Ceļš, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā, ar attēlu.
Grundšteine Ērika. Sanāksme, veltīta Puškinam [Jelgavas 3. septiņgad. skolā]. Pionieris, 1949, Nr. 41, 6. oktobrī.
Gurs K. Pa vietām, kur staigāja Puškins. Cīņa, 1949, Nr. 141, 17. jūnijā.
Holandē atzīmē A. Puškina dzimšanas 150. gadadienu. (TASS) Ciņa, 1949, Nr. 121, 25. maijā; Zemgales Komunists, 1949, Nr. 83.
Izbrauc uz Puškina dienām Pleskavā. [Latv. PSR delegācija]. Ciņa, 1949, Nr. 135, 10. jūnijā.
Izstāde «Puškins Gruzijā». [Par izstādi Gruzijas muzejā]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 22, 29. maijā.
Izstāde Misiņa bibliotēkā. [Veltīta A. S. Puškina 150 g. dzimš. dienai]. Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 44, 1. jūnijā.
Izstādes par A. Puškinu. Cīņa, 1949, Nr. 133, 8. jūnijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 85, 30. aprīlī; Literatūras un Mākslas pielikums Nr. 65.
Izstāde [Ondrupienas] bibliotēkā. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā.
R. Jakovļevs un K. Filipovs. Voldzyndjūšos laimes reits ir uzausis. [Puškina 150. dzimš. dienas atcere]. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā.
Jātnieks A. A. S. Puškina atceres dienas apriņķī. [Vārmē, Padurē, Lutriņos, Kuldīgā]. Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 69, 8. jūnijā.
Jātnieks A. A. S. Puškina atceres vakars [Kuldīgā, Kultūras namā]. Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 65, 30. maijā.
Jauks piemineklis ģeniālajam dzejniekam. [Vissavienības Puškina muzeja atklāšanas priekšvakarā]. (TASS) Cēsu Stars, 1949, Nr. 72, 11. jūnijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 113, 10. jūnijā.
Jaunatrasti materiāli par krievu arhitektūras meistariem. [Par Katrīnas pili un liceja ēku, kur mācījies A. S. Puškins]. Komunists, 1949, Nr. 27, 3. februārī.
Jauni materiāli par Puškinu. [Valsts Literatūras Centrālajā arhīvā]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 13, 27. martā.
Javnošans I. Krievu tauta un viņas dižais dzejnieks Puškins. «Cīņas» speciālizdev. [teātriem], Nr. 41, 1949, [2.] lpp.
Jegoļins A. A. Puškins — lielais krievu tautas dzejnieks. Vissavienības Politisko zināšanu un zinātņu popularizēšanas biedrības uzdevumā nolasītās lekcijas saīsināta stenogramma. Padomju Latvijas Boļševiks, 1949, Nr. 9, 22.-30. lpp.; Padomju Latvijas Skola, 1949, Nr. 6, 5—10. lpp.; Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 5. jūnijā, ar virsrakstu «Lielais krievu tautas dzejnieks Aleksandrs Puškins».
Jelgavnieki gatavojas A. S. Puškina jubilejai. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 12, 20. martā.
Jubilejas izstādes. [Puškina piemiņas izst. Latviešu un krievu mākslas muzejā]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. martā.
Jūrnieki gatavojas atzīmēt Puškina jubileju. (LTA) Cīņa, 1949, Nr. 123, 27. maijā.
Kalvis K. Puškina atceres vakars Jelgavas 1. vidusskolā. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 18, 6. maijā.
Karašs O. Puškina atceres diena Lielvārdē. Padomju Ceļš, 1949, Nr. 71, 14. jūnijā.
Kilevics R. A. S. Puškina atceres diena kolhozā [Sēmes pag.]. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 51, 28. aprīlī.
Kļaviņš J. Kā A. S. Puškins izgāza vācu fašistiskos diplomātus. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 108, 3. jūnijā.
Komarovs M. A. S. Puškins — lielais krievu patriots. Komunists, 1949, Nr. 119, 22. maijā.
Kolhoznieki atzīmē Puškina piemiņu. [Kolhozā «Jaunā Druva»]. Cēsu Stars, 1949, Nr. 70, 7. jūnijā.
Kolhoznieki piemin lielo krievu dzejnieku Puškinu [Vircavā]. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 87, 1. jūnijā.
Konkurss par A. Puškina daiļdarbu labāko izpildīšanu. Cīņa, 1949, Nr. 67, 22. martā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 57, 23. martā.
Kozlovskis V. Lielais krievu tautas dzejnieks. Darba Balss, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā; Zemgales Komunists, 1949, Nr. 89, 4. jūnijā, ar virsrakstu «Lielais krievu dzejnieks»; Bauskas Darbs, 1949, Nr. 67, 5. jūnijā, ar virsrakstu «Lielais krievu dzejnieks A. S. Puškins».
Kozlovskis A. Puškina atceres dienu sagaidot [Balvu vidusskolā], Latgales Zemnieks, 1949, Nr. 58, 2. jūnijā.
Krače F. Puškina atcerei veltīts vakars [Ventspils valsts mūzikas vidusskolā]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 73, 10. maijā.
Krastiņš E. A. S. Puškina 150. dzimšanas dienas atcerei veltītais Ventspils valsts mūzikas vidusskolas IX atklātais audzēkņu vakars. Brīvā Venta, 1949, Nr. 75, 14. maijā.
Krauja A. Ķeipenes tautas namā… Puškina piemiņas vakars. Padomju Ceļš, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā.
Krauja A. Pilsētas bibliotēkā. [Puškina piemiņas sarīkojums Ventspilī]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 83, 28. maijā.
Krauja E. A. S. Puškina piemiņas akts Pedagoģiskā skolā. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 88, 3. jūnijā.
Kreiluse I. Tēlotājas mākslas darbinieki godina Aleksandra
Puškina 150. dzimšanas dienu. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 92, 12. maijā.
Kurakina E. Gatavojamēs A. S. Puškina dīnom [Ezerniku pog.]. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 34, 5. aprīli.
Lācīte L. Pasaules literatūras ģēniju Puškinu pieminot. [Valkas ekskursanti Puškina rezervātā]. Mūsu Zeme, 1949, Nr. 73, 18. jūnijā, ar attēliem.
Lapiņš Konstantīns. Kauja par Puškina kalniem. (No kara korespondenta bloknota.) Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 25. jūnijā.
Latviešu mākslinieki — Puškina jubilejai. (LTA) Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 62, 30. martā; Latgolas Taisneiba, 1949, Nr. 40, 1. aprīlī.
Latvijas PSR teātri gatavojas Puškina atceres dienām. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 18, 6. maijā.
Latvijas skolnieki godina krievu lielo dzejnieku. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 94, 14. maijā.
Laurkalns J. A. S. Puškina 150 gadu atcere [Valmieras pedagoģiskajā skolā 28. V]. Liesma, 1949, Nr. 63, 1. jūnijā.
Lēlais krīvu tautas dzejnīks. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā.
Lēlo dzejnīka pīmiņai [Nautrānu pag.]. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 58, 2. jūnijā.
Leščinskis L. Gatavošanās Puškina dienām [Ilūkstes vidusskolā]. Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 55, 11. maijā.
Līdums A. Puškina atceres vakars Dundagas vidusskolā. Brīvā Venta, 1949, Nr. 77, 17. maijā.
Lielā dzejnieka atcerei. Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 45, 4. jūnijā.
Lielā dzejnieka pilsētā. [Par Carskoje Selo un Liceju, kur dzejnieks mācījies]. Pionieris, 1949, Nr. 23, 2. jūnijā.
Lielais cīnītājs par brīvību. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 109,
4. jūnijā.
Lielais krievu dzejnieks. Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 67, 8. jūnijā.
Lielais krievu dzejnieks A. S. Puškins. Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 68, 6. jūnijā, ar ģīm.
Lielais krievu tautas dzejnieks Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Mūsu Zeme, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar ģīm.
Lielās tautas lielais dēls. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā, ar ģīm.
Lielās tautas lielais dzejnieks. Padomju Latvijas Kolhoznieks, 1949, Nr. 5, 31. lpp., ar ģīm.
Liepkrasts V. A. S. Puškina atcere Cirgaļos. Mūsu Zeme, 1949, Nr. 72, 16. jūnijā.
Ļubarskis A. Lielā dzejnieka pilsētā. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 5. jūnijā.
Lubējs I. Gatavojas Puškina jubilejai [Slokas vidusskolā]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 65, 2. aprīlī.
Ludis J. Puškina atceres vakars Jelgavas I vidusskolā. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 69, 30. aprīlī.
Māls J. Puškina darbu izpildītāju konkursa rezultāti. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 100, 24. maijā.
Marss. G. A. S. Puškinam veltīts atceres vakars [Jelgavas I bibl.]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 57, 23. martā.
Maskava godina Aleksandra Puškina piemiņu. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
Materiāli Puškina jubilejai veltīto izstāžu iekārtošanai. Cīna, 1949, Nr. 44, 23. februārī.
A. Mauriņš, A. Lisens, A. Rugājs, A. S. Puškinam veltīti atceres vakari [Viļānos, Barkavā, Varakļānos]. Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr. 56, 8. jūnijā.
Mednis A. Puškina atcerei veltīts vakars [Rembatē]. Padomju Ceļš, 1949, 31. maijā.
Meļķis E. Lielā dzejnieka atceres vakars Tukuma vidusskolā. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 20, 20. maijā.
Midziņa L. Puškina dienas sagaidot [Ventspils apr.]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 81, 24. maijā.
Moldavskis V. Puškins Moldāvi jā. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 99; Literatūras un Mākslas pielikums Nr. 66; Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 42, 25. maijā, ar ģīm.
Mūsu dzimtenes lielākais dzejnieks. (Pēc «Komsomoļskaja pravda».) Komunists, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā; Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 45, 4. jūnijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 106, 1. jūnijā.
Mūsu republika godina Puškinu. Padomju Jaunatnes 1949. g. 109. nr. Literatūras un Mākslas pielikums, Nr. 67, 4. jūnijā.
Nelfelds O. A. S. Puškina atcerei veltīts vakars [Tukuma vidusskolā]. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 61, 21. maijā.
Nemirstīgā Puškina svētku priekšvakarā. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 22, 3. jūnijā, ar ģīm.
Nemirstīgais Puškins. Madonas Arājs, 1949, Nr. 68, 7. jūnija.
Nikolajevs-Bergins N. Puškins — mūsdienu krievu literatūras pamatlicējs. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 105, 31. maijā.
Nikolajevs-Bergins N. A. Puškins un tautiskums. (150 gadiem apritot, kopš dzimis A. Puškins.) Karogs, 1949, Nr. 6, 546.— 550. lpp.
Ogres darbaļaudis atzīmē Puškina dienas. Padomju Ceļš, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā.
Osis L. Puškina atceres vakars [Piltenes 7 kl. skolā]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 83, 28. maijā.
Ozols A. A. Puškina atceres vakars [Bebru pag. tautas namā]. Padomju Ceļš, 1949, Nr. 70, 11. jūnijā.
Padomju kultūras dižie svētki. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
Padomju tautas iemīļotais dzejnieks. Sakarā ar A. S. Puškina dzimšanas 150. gadadienu. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 84, 27. maijā; Komunists, 1949, Nr. 122, 26. maijā.
Pārdēvētas ielas. [Gulbenē Gaitnieku iela par Puškina ielu]. Sarkanais Stars, 1949, Nr. 82, 9. jūlijā.
Pī nokamajīm pedagogim. [Rēzeknes pedag. skolā A. S. Puškina atceres vakars]. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā.
Piļugins N. Gatavošanās A. S. Puškina dienām [Subates skolā]. Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 27, 4. martā.
Pionieru pils Puškina dienās. [Rīgā]. Cīņa, 1949, Nr. 115, 18. maijā.
Piotrovskis K. Aleksandrs Puškins — revolucionārs un savas tautas patriots. Sarkanais Stars, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar ģīm.
Piotrovskis K. Krievu tautas un visas cilvēces ģēnijs. Puškina dzimšanas 150 gadu atcerei. Padomju Zeme, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar ģīm.
Piotrovskis K. Lielais krievu dzejnieks. Latgales Zemnieks, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā; Padomju Karogs, 1949, Nr. 66, 4. jūnijā,
ar ģīm.
Piotrovskis K. A. S. Puškina dzīve. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 69, 4. jūnijā, ar ģīm.; Brīvā Venta, 1949, Nr. 87, 4. jūnijā; Cēsu Stars, 1949, Nr. 70, 7. jūnijā, ar ģīm.; Darba Balss, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā; Latgolas Taisneiba, 1949, Nr. 70, 5. jūnijā; Liesma, 1949, Nr. 65, 5. jūnijā; Ludzas Taisneiba, 1949, Nr. 61, 2. jūnijā; Madonas Arājs, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar virsrakstu «Aleksandra Puškina dzīve»; Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr, 55, 5. ju- nijā, ar ģīm., ar virsrakstu «A. S. Puškins»; Pa Staļina Ce]u, 1949, Nr. 57, 1. jūnijā; Padomju Alūksne, 1949, Nr. 65, 31. maijā; Padomju Ceļš, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar ģīm.; Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 66, 5. jūnijā; Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar attēlu.
Platacis D. Sagaidot jubileju. [Sarīkojums Malnavā]. Ludzas Taisneiba, 1949, Nr. 59, 28. maijā.
Plaudis Jānis. Puškina atcerei tuvojoties. Cīņa, 1949, Nr. 20, 25. janvārī.
Plaudis Jānis. Puškins ar mums. Karogs, 1949, Nr. 5, 460.— 463. lpp.
Plaudis J. Puškins — tautas dzejnieks. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 22, 29, maijā; Brīvā Daugava, 1949, Nr. 69, 4. jūnijā, ar ģīm.
Plaudis Jānis. Runāsim par Puškinu. Bērnība, 1949, Nr. 3, 14. lpp., ar attēlu.
Ploce M. Topošie skolotāji gatavojas Puškina atceres svinībām [Cēsu skolot, institūtā]. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 20, 20. maijā.
Priekules kolhozi atzīmē A. Puškina atceres dienu. Padomju Zeme, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā.
Puškina albums. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 18, 6. maijā.
A. Puškina atcere Aucē. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 43, 16. martā.
Puškina atcerei [Galgauskas skolā]. Sarkanais Stars, 1949, Nr. 58, 14. maijā.
A. Puškina atcerei. (TASS) [Vissavienības Puškina komitejas sēdes atref.]. Sarkanais Stars, 1949, Nr. 57, 11. maijā.
Puškina atcerei [Smiltenes vidusskolā]. Mūsu Zeme, 1949, Nr. 64, 28. maijā.
A. S. Puškina atcerei veltīts sarīkojums Alūksnē. Padomju Alūksne, 1949, Nr. 64, 28. maijā.
Puškina atceres diena Valdemārpilī. Padomju Karogs, 1949, Nr. 69, 11. jūnijā.
A. Puškina atceres dienu sagaidot [Salacgrīvā]. Padomju Zerne, 1949, Nr. 63, 26. maijā.
A. S. Puškina atceres sarīkojums Slokā. Darba Balss, 1949, Nr. 69, 9. jūnijā.
Puškina atceres svinības Cēsīs. Cēsu Stars, 1949, Nr. 70, 7. jūnijā.
Puškina atceres vakari [Alūksnē]. Padomju Alūksne, 1949, Nr. 64, 28. maijā.
Puškina atceres vakari [Rīgas] apriņķī. [Turaidā, Līgatnē, Salaspilī]. Darba Balss, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā.
A. Puškina atceres vakars [Slokas Kult. namā]. Darba Balss, 1949, Nr. 45, 14. aprīlī.
Puškina atceres vakars [Purmsātu 4-gad. skolā]. Komunists, 1949, Nr. 107, 8. maijā.
Puškina atceres vakars [Virānē]. Sarkanais Stars, 1949, Nr. 68,
7. jūnijā.
Puškina atceres vakars Bauskā. Bauskas Darbs, 1949, Nr. 69,
10. jūnijā.
A. S. Puškina atceres vakars Jēkabpilī. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 69, 4. jūnijā.
Putns M. Puškina atceres vakars Šķibē. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 77, 14. maijā.
A. Puškina bibliotēka [PSRS ZA Literatūras institūtā Ļeņin- gradā]. Cīņa, 1949, Nr. 121, 25. maijā.
Puškina dienas Alojā. Padomju Zeme, 1949, Nr. 69, 9. jūnijā. Puškina dienas apriņķī. [Saikavā, Meirānos]. Madonas Arājs, 1949, Nr. 68, 7. jūnijā.
Puškina dienas ārzemēs. [Cehoslovakijā, Rumānijā, Bulgārijā, Mongolijas TR, Ungārijā]. Cīņa, 1949, Nr. 132, 7. jūnijā; Nr. 133,
8. jūnijā; Nr. 134, 9. jūnijā; Nr. 135, 10. jūnijā; Nr. 141, 17. jūnijā; Komunists, 1949, Nr. 134, 9. jūnijā.
Puškina dienas ārzemēs. (TASS) Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 109, 4. jūnijā; Nr. 111, 8. jūnijā; Nr. 113, 10. jūnijā; Nr. 114,
11. jūnijā; Zemgales Komunists, 1949, Nr. 89, 4. jūnijā.
A. Puškina dienas atzīmēšana [Limbažu kult. namā]. Padomju Zeme, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā.
Puškina dienas Rumānijā. [Bukareste]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 108, 3. jūnijā; Latgolas Taisneiba, 1949, Nr. 70, 5. jūnijā.
Puškina dienas brālīgajās Padomju republikās. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 99; Literatūras un Mākslas pielikums, Nr. 66. Puškina dienas Cēsīs. Cēsu Stars, 1949, Nr. 67, 31. maijā. Puškina dienas Daugavpilī. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā. Puškina dienas Latvijas apriņķos [Liepājas, Viļakas, Viļānu, Rēzeknes, Aizputes, Bauskas]. Cīņa, 1949, Nr. 133, 8. jūnijā; Nr. 134, 9. jūnijā.
Puškina dienās Liepājas pilsētā un apriņķī. Komunists, 1949, Nr. 133, 8. jūnijā.
Puškina dienas sagaidot [Ventspilī]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 78, 19. maijā, ar attēlu.
A. Puškina dīnas apriņķī. Ludzas Taisneiba, 1949, Nr. 63, 7. jūnijā; Pa Sta]ina Ceļu, 1949, Nr. 60, 9. jūnijā.
A. S. Puškina dīnas sagaidāt [Rēzeknes vidusskolā]. Pa Staļina Ce)u, 1949, Nr. 51, 17. maijā.
Puškina dienas universitātē. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 20, 15. maijā.
Puškina dienas Valsts bibliotēkā. Cīņa, 1949, Nr. 118, 21. maijā.
Puškina dienu priekšvakarā [Tukumā, Talsos, Valmierā]. (LTA) Cīņa, 1949, Nr. 130, 4. jūnijā.
Puškina dzimšanas dienas atcerei veltīta izrāde [Valmieras kultūras namā]. Liesma, 1949, Nr. 45, 17. aprīlī.
A. Puškina dzimšanas 150 gadu atcerei. Izstāde Misiņa bibliotēkā. Cīņa, 1949, Nr. 123, 27. maijā.
A. S. Puškina dzimšanas 150. gadadienas priekšvakarā [Rēzeknē]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 97, 19. maijā.
A. Puškina dzimšanas 150 gadu jubilejas Vissavienības komitejas sēde. (TASS) Cīņa, 1949, Nr. 25, 1. februārī; Nr. 110, 12. maijā; Komunists, 1949, Nr. 26, 2. februārī; Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr. 44, 11. maijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 40, 26. februārī; Nr. 96, 10. maijā; Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 57, 11. maijā.
Puškina dzimtenē. (TASS) Ciņa, 1949, Nr. 121, 25. maijā; Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 21, 28. maijā; Zemgales Komunists, 1949, Nr. 82, 24. maijā.
Puškina jubilejai veltītas zinātniskās sesijas [ZA Valodas un literatūras institūtā, Latvijas Valsts universitātē]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 5. jūnijā.
A. S. Puškina jubilejai veltīts konkurss. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 15, 10. aprīlī.
A. Puškina jubilejai veltīts lekciju cikls [Auces Kultūras namā]. Cīņa, 1949, Nr. 56, 9. martā.
A. S. Puškina jubilejas atzeimēšona. (Redakcijai pīsyteitūs vēstuļu apskots.) Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 53, 21. maijā.
A. Puškina jubilejas dienai [Jēkabpils un Gulbenes apr.]. Cīņa, 1949, Nr. 64, 18. martā.
Puškina jubilejas svinības Pleskavā. Cīņa, 1949, Nr. 138, 14. jūnijā.
Puškina muzejiem [sāk nosūtīt eksponātus]. (TASS) Komunists, 1949, Nr. 107, 8. maijā; Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 19, 13. maijā. A. Puškina muzejs Lietuvā. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 4,
27. janvārī.
A. S. Puškina piemiņai. [Sarīkojums Valmieras Kultūras namā]. Liesma, 1949, Nr. 66, 8. jūnijā.
A. S. Puškina piemiņai [Rūjienas kult. namā]. Liesma, 1949, Nr. 65, 5. jūnijā.
A. S. Puškina piemiņai [Uzbekijā]. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 50, 29. martā.
A. Puškina piemiņai [Valsts universitātē, Rīgā]. Cīņa, 1949, Nr. 123, 27. maijā.
Puškina piemiņai veltīta izstāde [Valsts liter. muzejā]. Cīņa, 1949, Nr. 123, 27. maijā.
A. Puškina piemiņai veltīta zinātniskā sesija [Latvijas Universitātē]. (LTA) Cīņa, 1949, Nr. 130, 4. jūnijā.
A. S. Puškina piemiņai veltītas sanāksmes Stopiņu pagastā. Darba Balss, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar ģīm.
A. S. Puškina piemiņai veltīts vakars Stopiņos. Darba Balss, 1949, Nr. 69, 9. jūnijā.
A. S. Puškina piemiņas stūrītis Auces kultūras namā. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 89, 4. jūnijā.
Puškina piemiņas vakari [Babītes un Krimuldas tautas namā]. Darba Balss, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā.
Puškina piemiņas vakars [Jelgavā]. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 44, 18. martā.
Puškina piemiņas vakars Krimuldā. Darba Balss, 1949, Nr. 64,
28. maijā.
A. S. Puškina piemiņas vakars Slokas vidusskolā. Darba Balss, 1949, Nr. 62, 24. maijā.
A. S. Puškina piemiņas vakars [Viļakas vidusskolā]. Latgales Zemnieks, 1949, Nr. 52, 14. maijā.
A. S. Puškina piemiņas vakars Viļakā. Turpat, Nr. 60, 8. jūnijā. A. S. Puškina piemiņas vakars kolhozā «Padomju Latvija» [Salas pagastā]. Darba Balss, 1949, Nr. 71, 14. jūnijā.
A. Puškina 150. dzimšanas dienas atcerei. [Jubilejas komitejas sēde]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 40, 20. februārī.
A. S. Puškina 150. dzimšanas dienas atcerei [Maskavā]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 9, 27. februārī.
A. S. Puškina 150. dzimšanas dienas atzīmēšana [Jēkabpilī, Gulbenē], (LTA) Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 108, 3. jūnijā.
Puškina 150. dzimšonas dīnas atcere [Preiļos], Latgolas Taisneiba, 1949, Nr. 74, 15. jūnijā.
Puškina radinieki [Viborgā]. (TASS) Cīņa, 1949, Nr. 58, 11. martā.
A. S. Puškina stends bibliotēkā [Limbažu pag.]. Padomju Zeme, 1949, Nr. 58, 14. maijā.
A. S. Puškina svētkus sagaidot. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 19, 13. maijā.
Puškina vakars rakstnieku saimē. Cīņa, 1949, Nr. 127, 1. jūnijā.
Puškina vakars Vecpiebalgā. Cēsu Stars, 1949, Nr. 68, 2. jūnijā.
Puškina vārdā nosauktā iela un laukums [Daugavpilī]. (LTA) Cīņa, 1949, Nr. 133, 8. jūnijā.
Puškina vārdā nosaukta iela un parks [Rēzeknē]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
A. S. Puškina vārdā nosaukta vidusskola. [Liepājas 2. pils. vidusskola]. Cīņa, 1949, Nr. 141, 17. jūnijā; Komunists, 1949, Nr. 142, 18. jūnijā.
Puškina vārdā nosauktais kolhozs [Rēzeknes apr. Siljāņu pag.] godina lielā dzejnieka piemiņu. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Puškina vārdā nosaukts kolhozs [Viļānos]. Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr. 94, 4. septembrī.
A. S. Puškina vordā nūsauktā lauksaimnīceibas artelī [Ezernieku pagastā]. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā.
A. Puškinam veltīta izstāde [LPSR ZA Fundamentālā bibliotēkā]. Cīņa, 1949, Nr. 127, 1. jūnijā.
Puškinam veltīta konference [PSRS ZA Literat. institūtā]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 18, 1. maijā; Nr. 19, 8. maijā.
Puškinam veltītas izstādes bibliotēkās. Cīņa, 1949, Nr. 117, 20. maijā; Komunists, 1949, Nr. 126, 31. maijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 110, 7. jūnijā.
A. S. Puškinam veltīti atceres vakari [Viļānu kult namā, Barkavas nep. vidusskolā, Varakļānos], Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr. 56, 8. jūnijā.
Puškinam veltīti sarīkojumi [Jēkabpils] apriņķī. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 68, 2. jūnijā.
A- S. Puškinam veltīti vakari. Cīņa, 1949, Nr. 114, 17. maijā.
A. S. Puškinam veltīts sarīkojums [Liepājas Zinātn. bibliotēkā]. Komunists, 1949, Nr. 132, 7. jūnijā.
Puškinam veltīts svinīgs akts [Liepājas Politehnikumā], Komunists, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Puškinam veltīts sarīkojums [Ezerē]. Komunists, 1949, Nr. 126, 31. maijā.
A. S. Puškinam veltīts vakars [Liepājas pedag. skolā]. Komunists, 1949, Nr. 122, 26. maijā.
Puškinam veltīts vakars [Gulbenē], Sarkanais Stars, 1949, Nr. 69, 9. jūnijā.
Puškinam veltīts vakars kūrortā [Liepājā]. Komunists, 1949, Nr. 120, 4. jūnijā.
A. S. Puškins — mūsu Dzimtenes nacionālais lepnums. Darba Balss, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar ģīm.
Puškins — padomju tautas lepnums. Komunists, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Rainis J. Citāts par A. S. Puškinu. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 69, 4. jūnijā.
J. Raiņa un A. S. Puškina darbu izstāde [Talsu bibliotēkā]. Padomju Karogs, 1949, Nr. 109, 13. septembrī.
Republika gatavojas Aleksandra Puškina jubilejai. [Jaunas grāmatas. — Republikas teātros. — Lekcijas. — Izstādes. — Koncerti u. c.]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 22, 29. maijā.
Republikas skolās. A. S. Puškinam veltītajā atceres vakarā. [Jelgavas 1. vidusskolā]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 94, 14. maijā.
Revolucionārs un savas tautas patriots. Brīvā Venta, 1949, Nr. 88, 6. jūnijā.
Rjabenko G. Puškina rezervātā. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 107, 2. jūnijā.
Robežniece Aina. Albums par Puškinu [Vidrižu septiņgad. skolā]. Pionieris, 1949, Nr. 7, 10. februārī.
Roždestvenskis Vsevolods. Stāsti par Puškinu. Bērnība, 1949, Nr. 6, 4.-5. lpp.
Rumjancevs M. Gatavosimies Puškina 150. dzimšanas dienas atcerei. Padomju Latvijas Skola, 1949, Nr. 3, 68.-75. lpp.
Rūtenbergs E. Kolhoznieki atzīmē Puškina piemiņu. [Dundagas kolh. «Vētra»]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 89, 7. jūnijā.
721
Sakarā ar 150. gadadienu kopš A, S. Puškina dzimšanai
40 — 1028
(TASS) Blīvā Daugava, 1949, Nr. 45, 12. aprīlī; Cīņa, 1949, Nr. 82, 8. aprīlī.
Sakse Anna. Ko es mācījos no Aleksandra Puškina. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 5. jūnijā.
Sakse Anna. Puškins un latviešu literatūra. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Salmiņš Z. Vietas, kur dzīvoja un strādāja Puškins. Pionieris, 1949, Nr. 24, 9. jūnijā, ar attēlu.
Sarīkojums par godu A. S. Puškinam [Liepājas Pionieru namā] Komunists, 1949, Nr. 138, 14. jūnijā.
Sagatavošonos Puškina dīnom [Rundānu vidusskolā]. Ludzas Taisneiba, 1949, Nr. 28, 12. martā.
Sakarā ar A. S. Puškina 150. dzimšanas dienas atceri. Lielajam krievu dzejniekam veltīts kinofestivāls. (LTA) Komunists, 1949, Nr. 110, 12. maijā.
Semenovskis K. Ciemos pie Puškina. (No mūsu speciālā korespondenta.) Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 49, 18. jūnijā, ar attēlu.
7. maijā LLA sabiedriskās organizācijas … rīkoja lielā krievu dzejnieka A. S. Puškina … vakaru. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 92, 12. maijā.
Sermulis J. Rīgā vajadzētu labāk uzpost Puškina ielu. Cīna, 1949, Nr. 123, 27. maijā.
Silājs K. A. S. Puškina 150. dzimšanas dienu sagaidot [Krust- pils 7 kl. skola]. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 132, 12. martā.
Simonovs Konstantīns. Lielās tautas lielais dzejnieks. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
150. gadadiena kopš A. S. Puškina dzimšanas. (TASS) Padomju Zeme, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā; Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 166, 2. jūnijā.
Skulme Uga. Puškins un viņa darbi tēlotājā mākslā. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Smiļģis Ed. Puškins un mēs. Programmā: A. Puškins. Dubrovskis Latvijas PSR Valsts Dailes teātrī. [Rigā, 1949, 3.-5.] lpp. Tas pats arī «Cīņas» speciālizdevumā Nr. 50, 6.—8. lpp.
Slavenās jubilejas priekšvakarā. (TASS) Zemgales Komunists, 1949, Nr. 88, 3. jūnijā.
Slokas pilsētas kultūras nams sarīkoja [A. Puškina atceres vakaru], Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 76, 19. aprīlī.
Slokas vidusskola gatavojas A. S. Puškina piemiņas dienas svinībām. Darba Balss, 1949, Nr. 52/53, 1. maijā.
Stars A. A. S. Puškina vakars Padurē. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 89, 7. maijā.
Stends «A. S. Puškins un Latvija» [Pleskavas apgabala pētniecības muzejā]. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 105, 31. maijā.
Strādnieku klubi A. Puškina dienās. [Par sarīkojumiem Rīgā]. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Straume O. A. S. Puškina atceres vakars [Ventspils 1. vidus skolā]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 38, 8. martā.
Strazds M. Plāteres pagasta tautas namā [Puškina piemiņas vakars]. Padomju Ceļš, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā.
Strēlis J. A. S. Puškina dzimšanas 150. gadadienai veltiLi izstāde [Liepājas Mākslas un daiļamatniecības skolā]. Komunisls, 1949, Nr. 129, 3. jūnijā.
Sudrabkalns Jānis. Un savā valodā ikviens tad mani sauks. Ciņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Sūna K. A. S. Puškina atcerei veltīti sarīkojumi [Lutriņu 4 kl. skolā, Gaiķu tautas namā, Pampaļu, Vārmes, Padures, Kurni.iks pag.]. Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 67, 3. jūnijā.
Sūna K. A. S. Puškina atceres apriņķī. [Kursīšos]. Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 64, 27. maijā.
Svētki A. S. Puškina vārdā nosauktajā kolhozā [Rēzeknes apr. Siljāņu pag.]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
Svin Puškina atceres dienu [Augstrozē, Ozolu un Limbažu pa- gast.]. Padomju Zeme, 1949, Nr. 68, 7. jūnijā.
Svinīga sēde Rīgā. (LTA) Cīņa, 1949, Nr. 132, 7. jūnijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 110, 7. jūnijā.
Svinīga sēde PSR Savienības Lielajā teātrī, atzīmējot 150 gadus kopš A. S. Puškina dzimšanas. [Maskavā]. Cīņa, 1949, Nr. 133, 8. jūnijā; Komunists, 1949, Nr. 134, 9. jūnijā.
Svinīgs Maskavas darbaļaužu mītiņš, veltīts lielā krievu dzejnieka A. S. Puškina dzimšanas 150 gadu atcerei. (TASS) Cīņa, 1949, Nr. 132, 7. jūnijā.
Ščekoldina Ļuba. Puškinskije Gori. A. S. Puškina vārdā no- sauktās vidusskolas pionieru vēstule Latvijas pionieriem un skole- niem. Pionieris, 1949, Nr. 23, 2. jūnijā.
46*
Šifers O. Gatavojas A. S. Puškina atceres dienai [Blīdenē]. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 40, 2. aprīlī.
723
Širokova Lida. Puškina piemineklis. Pionieris, 1949, Nr. 23,
2. jūnijā.
Teātris gatavojas Puškina atceres dienām. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 18, 1. maijā.
Timofejevs D. Tur dzīvoja Puškins. Bērnība, 1949, Nr. 6, 2.—
3. lpp.
Tomiņš J. Gatavojas Puškina 150 gadu dzimšanas dienas atcerei [Barkavā]. Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr. 31, 10. aprīlī.
1600 Puškina autogrāfu [Puškina namā]. Komunists, 1949, Nr. 122, 26. maijā; Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 43, 28. maijā, 3000 atklātnes par Puškinu. [Ļeņingradā, kolekcionāram Gagri- nam]. Cīņa, 1949, Nr. 116, 19. maijā.
Ungārija atzīmē 150 gadus kopš Puškina dzimšanas. (TASS) Komunists, 1940, Nr. 113, 15. maijā.
Upīts A. Puškins. Latvijas PSR ZA Vēstis, 1949, Nr. 6, 5.— 14. lpp., ar ģīm.
VACP sekretariātā. Sakarā ar 150. gadadienu kopš A. S. Puškina dzimšanas. (TASS) Komunists, 1949, Nr. 83, 9. aprīlī; Liesma, 1949, Nr. 43, 13. aprīlī; Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 59, 16. maijā; Zemgales Komunists, 1959, Nr. 56, 8. aprīlī.
Vaidavs J. A. S. Puškina piemiņas vakars Ķemeros. Darba Balss, 1949, Nr. 36, 24. martā.
Vanags Jūlijs. Krievzemes lepnums un slava. Pionieris, 1949, Nr. 23, 2. jūnijā.
Veide J. Puškina jubilejas atzīmēšana arodskolās, Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 107, 2. jūnijā.
Vērotājs. A. S. Puškina atceres vakars [Bērzpils vidusskolā]. Latgales Zemnieks, 1949, Nr. 58, 2. jūnijā.
Visa valsts gatavojas A. S. Puškina 150. dzimšanas dienas svinībām. (TASS) Padomju Ceļš, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā, ar ģīm.
Vissavienības A. S. Puškina dzimšanas 150 gadu jubilejas komitejā. Cīņa, 1949, Nr. 134, 8. jūnijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 112, 9. jūnijā; Komunists, 1949, Nr. 135, 10. jūnijā.
Vīteji raidejumi. [A. Puškina dīnas apriņķī]. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā.
Vītols L. Puškina dienas apriņķī. [Remtē, Vānē, Jaunpilī, Strutelē, Smārdē, Tukumā]. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 67, 4. jūnijā.
Vītols L. Tukumnieki atzīmē Puškina atceri. [Izstāde Tukuma muzejā]. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 66, 2. jūnijā.
Vītoliņš J. Puškins mūzikā. Cīņa, 1949, Nr. 128, 2. jūnijā.
Volkovs A. Gorkijs par Puškinu. Jaunais Ceļš, 1949, Nr. 66, 4. jūnijā, ar ģīm.; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 104, 28. maijā.
Zarāns P. Puškinu atcerūtīs [Višķos]. Latgolas Taisneiba, 1949, Nr. 72, 10. jūnijā.
Zariņš V. Puškina dienas apriņķī. [Talsos un Sabilē]. Padomju Karogs, 1949, Nr. 67/68, 7. jūnijā.
Zdorova M. Puškina dienas skolā. [Grīvas 7-kl.]. Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 64, 1. jūnijā.
PSRS Zinātņu akadēmijā. Zinātniskā sēde par godu lielā krievu dzejnieka Puškina piemiņai. (TASS) Brīvā Daugava, 1949, Nr. 67, 31. maijā; Brīvā Venta, 1949, Nr. 84, 30. maijā; Ciņa, 1949, Nr. 134, 9. jūnijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 112, 9. jūnijā; Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 65, 31. maijā; Zemgales Komunists, 1949, Nr. 86, 31. maijā.
1950
Ekskursija uz Puškina kalniem. [Viļakas septiņg. skola]. Literatūra un Māksla, 1950, Nr. 39, 24. septembrī.
Grase Ārija, Jeromāne Marianna. Ekskursija uz Puškina kalniem. Latgales Zemnieks, 1950, Nr. 111, 14. septembrī.
1951
Melnbārde I. Lielā cilvēces ģēnija atcerei. Aknīstes Komunārs, 1951, Nr. 18, 10. februārī.
Olis K. Puškina pētīšanas centrs Padomju Sav-bā. [PSRS ZA Literat. inst-tā]. Alsungas Boļševiks, 1951, Nr. 12, 30. janvārī.
Rainis J. Aleksandrs Puškins. Grām.: Rainis J. Kopoti raksti. 14. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1951, 388.—423. lpp.
1952
Gogolis N. Par A. S. Puškinu. (No vēstules M. Pogodinam.) Literatūra un Māksla, 1952, Nr. 9, 2. martā.
Kuriļenko I. Lielais krievu rakstnieks — patriots. Lai vijas Dzelzceļnieks, 1952, Nr. 28, 4. martā.
Lielais krievu tautas dzejnieks. Pionieris, 1952, Nr. 7, 14. februārī, ar ģīm.
Petrovs S. Lielais krievu dzejnieks un patriots. Cīņa, 1952, Nr. 35, 10. februārī; Latvijas Dzelzceļnieks, 1952, Nr. 9, 9. februārī; Padomju Jaunatne, 1952, Nr. 29, 9. februārī.
Puškina nāves dienas 115 gadu atcerei. (TASS) Brīvā Daugava, 1952, Nr. 19, 12. februārī.
Upīts A. A. S. Puškins un latviešu literatūra. No krievu oriģināla tulkojis K. Bļaus. Grām.: Upīts A. Kopoti raksti. 20. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1952, 669.-675. lpp.
1953
Bondare L. Ekskursijas uz A. S. Puškina vītom. Pa Staļina Ceļu, 1953, Nr. 77, 9. jūlijā.
Dubro A. Puškina dzejas pasaulē. [Sarīkojums Daugavpils 1. latv. vidusskolā]. Pionieris, 1953, Nr. 14, 2. aprīlī.
Kamols K. A. S. Puškina atcerei. Komunisma Ceļš, 1953, Nr. 21, 18. februārī.
Ozols J., Egle A., Polis J. A. S. Puškina atceres vakars [Svitenes vidusskolā]. Sociālisma Uzvara, 1953, Nr. 16, 8. februārī.
Purmale A. Lielo krievu dzejnieku A. S. Puškinu pieminot. [Alūksnes vidusskolā]. Padomju Alūksne, 1953, Nr. 20, 14. februārī.
A. S. Puškina nāves dienas atcere [Jelgavā]. Zemgales Komunists, 1953, Nr. 26, 13. februārī.
A. S. Puškins. (Sakarā ar nāves 116. gadadienu.) Liesma, 1953, Nr. 18, 11. februārī, ar ģīm.
Šogad paiet 155 gadi [kopš dzimis A. S. Puškins]. Bērnu kalendārs 1954. gadam. Rīgā, 1953, 65. lpp.
1954
Gorkijs M. A. S. Puškins. Grām.: Gorkijs M. Raksti. 23. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1954, 5.—72. lpp.
Iļjičevs P. Tur, kur skanēja Puškina lira. [Par Puškina rezervātu]. Padomju Jaunatne, 1954, Nr. 152, 3. augustā.
A. S. Puškina atcerei veltīta Vissavienības konference Ļeņin- gradā. Komunists, 1954, Nr. 112, 8. jūnijā. A. S. Puškins. Padomju Karogs, 1954, Nr. 66, 3. jūnijā. Ziediņa L. Literārs vakars, veltīts A. S. Puškinam. [Bauskas 1. vidusskolā]. Bauskas Darbs, 1954, Nr. 20, 17. februārī.
Bašlakova T. Pa Puškina vietām. Baltijas Dzelzceļnieks, 1955, Nr. 118, 1. oktobri.
Piemineklis A. S. Puškinam. [Raksts par pieminekļa projektu Valsts Puškina rezervātā]. Padomju Jaunatne, 1955, Nr. 235, 30. novembri.
300 dokumentu par A. Puškinu. Literatūra un Māksla, 1955, Nr. 35, 28. augustā.
1956
Cera E. A. S. Puškina dzimtenē. [Smiltenes vidusskolas ekskursija uz Mihailovsku]. Smiltenes Kolhoznieks, 1956, Nr. 115, 23. .septembrī.
Osītis A. Ekskursija uz Puškina kalniem. Pa Ļenina Ceļu, 1956, Nr. 81, 10. jūlijā.
1957
Dzene R. Tur, kur dzīvoja A. Puškins. [Preiļu raj. Ļeņina kolhoza jauniešu ekskursija]. Ļeņina Karogs, 1957, Nr. 71, 19. jūnijā.
Eizāns D. Lielā dzejnieka atceres vakars. [A. Puškina 120. nāves dienas atzīmēšana rajona bibliotēkā]. Padomju Alūksne, 1957, Nr. 15, 2. februārī.
Gorskis G. Dzejnieku Puškinu pieminot [Preiļu raj. kultūras namā]. Ļeņina Karogs, 1957, Nr. 24, 27. februārī.
Interesants vakars [Ezernieku vidusskolā, veltīts A. S. Puškina daiļradei]. Komunisma Ausma, 1957, Nr. 27. februārī.
Kiseļeva L. A. S. Puškina atceres vakars [Brocēnu 7-gad. skolā]. Padomju Dzimtene, 1957, Nr, 21, 19. februārī.
Kuzņecova O. Puškina vokors Makašānūs [Rēzeknes raj.]. Ausma, 1957, Nr. 23, 23. februārī.
Lejiņa K. A. Puškinam veltīts vakars [Valkas 1. vidusskola]. Darba Karogs, 1957, Nr. 18, 12. februāri.
Lelo dzejnīka atcerei [Rēzeknes 2. vidusskolā]. Ausma, 1957, Nr. 19, 17. februārī.
Majore R. Sarīkojums, veltīts A. S. Puškina atcerei [Viļānu raj.
klubā un Dilmaņu 7-gad. skolā]. Pa Ļeņina Ce]u, 1957, Nr. 18, 14. februāri.
A. S. Puškins. Sociālistiskais Ceļš, 1957, Nr. 18, 13. janvāri.
Raspopovs A. Aleksandrs Sergejevičs Puškins (1799—1837). Latgales Zemnieks, 1957, Nr. 18, 9. februāri.
Smirnovs S. Literāri muzikāls vakars [Dagdas raj. Kultūras namā A. S. Puškina un M. I. Gļinkas atcerei]. Komunisma Ausma, 1957, Nr. 22, 22. februāri.
Sleinis A. Ģeniālo krievu dzejnieku atceroties. Darba Balss, 1957, Nr. 18, 9. februāri.
Tiņanovs J. Lielā dzejnieka atcerei. Komunists, 1957, Nr. 29, 10. februāri.
Vīksna V. A. S. Puškinam veltīts vakars [Alūksnes raj. Annas ciema bibliotēkā]. Padomju Alūksne, 1957, Nr. 25, 26. februārī.
1958
Gorkijs A. M. [Priekšvārds A. S. Puškina rakstu izdevumam angļu valodā]. Grām,: Gorkijs M. Par literatūru. Rīgā, 1958, 233.— 235. lpp.
Grigorjeva V. Ekskursija uz A. Puškina dzīves vietu. [Krāslavas raj. rūpniec. kombināta kolektīvs]. Sociālistiskais Ceļš, 1958, Nr. 92, 6. augustā.
Kauss A. Ekskursija uz Puškina kalniem. [Staļina kolhoza kolektīvs]. Padomju Alūksne, 1958, Nr. 72, 19. jūnijā.
Kudrjašovs A. Interesants sarīkojums Grāveru vidusskolā. [Veltīts A. S. Puškinam]. Sociālistiskais Ceļš, 1958, Nr. 40, 4. aprīlī.
Laganovska L. Puškina dzīves vietās. [Kārsavas 1. vidussk. skolnieku ekskursija]. Padomju Kārsava, 1958, Nr. 99, 21. augustā,
Lietuviete Aina. Puškina rezervātā. Padomju Sigulda, 1958, Nr. 9, 21. janvārī; Nr. 10, 23. janvārī; Nr. 12, 28. janvārī; Nr. 13, 30. janvārī.
Rītups J. Viņi viesojās Puškina kalnos. Padomju Kārsava, 1958, Nr. 73, 21. jūnijā.
Romanovskis M. «Puškina autobiogrāfiskās piezīmes». Padomju Daugava, 1958, Nr. 116, 11. novembrī.
Vatuļina M. Literārs vakars klubā. [Vakars Pededzes ciema klubā, veltīts A. S. Puškinam], Padomju Alūksne, 1958, Nr. 61, 24. maijā.
Virsis Dz. Atzīmē Puškina 159. dzimšanas dienu. Auces Ko- munārs, 1958, Nr. 68, 7. jūnijā,
Viņus valdzināja līniju un krāsu skaistums, [Rakstnieki zīmētāji — A. S. Puškins, V. Gēte u. c.]. Zvaigzne, 1958, Nr. 4, 15.— 16. lpp.
1959
Almazovs A. Jaunajam A. Puškina muzejam [Maskavā. Materiālu izraudzīšana]. Komunisma Ausma, 1959, Nr. 129, 24. oktobri.
[Ambainis V.] V. Austrums. Puškina devums latviešiem. Ciņa, 1959, Nr. 131, 6. jūnijā.
Arseņjevs F. Puškins un mūsu laiks. Rīgas Balss, 1959, Nr. 131, 5. jūnijā.
Broks K. Ciemos pie Puškina. (Pa dzejnieka dzīves vietām.) Zemgales Komunists, 1959, Nr. 90, 6. jūnijā.
Grāvītis A. A. Puškina piemiņai [Viteņu ciemā]. Auces Kornu- nārs, 1959, Nr. 69, 9. jūnijā.
Grots J. Puškins. Liriski dramatiska spēle 3 cēlienos 8 ainās ai prologu. [Fragments]. Padomju Jaunatne, 1959, Nr. 110, 7. jūnijā, ar ģīm.
Jurovskis Jurijs. Manā bibliotēkā. [Aleksandra Puškina darbu izdevumi]. Cīņa, 1959, Nr. 131, 6. jūnijā.
Kacēna Vera. Puškina kalnos. Cīņa, 1959, Nr. 131, 6. jūnijā, ar attēliem.
Ķeslere V. Dižā klasiķa atceres vakars [Cēsu 1. vidusskola]. Cēsu Stars, 1959, Nr. 17, 7. februārī.
Laicens Linards. Priekšvārds [A. Puškina rakstiem]. Grām.: Laicens L. Raksti. 8. sēj. Rīgā, 1959, 288.-289. lpp.
Liepiņa N. Par lielā aktiera interesanto kolekciju. [Jurija Ju- rovska Puškina darbu izdevumu kolekcija]. Zvaigzne, 1959, Nr. 5, 21. lpp.
Puškina kalnos. [Vijanu raj. medicīnas darbinieku ekskursija]. Pa Ļeņina Ceļu, 1959, Nr. 90, 4. augustā, ar attēliem.
Roga A. Dižo dzejnieku pieminot. Zemgales Komunists, 1959, Nr. 90, 6. jūnijā.
Savai tautai un visai pasaulei. [Sakarā ar A. S. Puškina 160. dzimšanas dienu]. Cīņa, 1959, Nr. 131, 6. jūnijā, ar ģīm.
6. jūnijā paiet 160 gadu, kopš dzimis lielais krievu dzejnieks Aleksandrs Sergejevičs Puškins. Jaunās Grāmatas, 1959, Nr. 6, ■44. lpp.
Zogote S. un Turlajs G. Puškina vietās. Padomju Daugava, 1959, Nr. 126, 24. jūnijā.
1960
Kamols A. Puškina piemiņas vietās. [Ventspils 2. vidusskolas ekskursija]. Brīvā Venta, 1960, Nr. 97, 18. jūnijā.
Kofendovičs J. Puškina kalnos. [Rēzeknes depo strādn. ekskursija]. Ausma, 1960, Nr. 68, 8. jūnijā.
A. Puškina pēcteči. Balvu Taisnība, 1960, Nr. 116, 29. septembrī; Bauskas Darbs, 1960, Nr. 112, 20. septembrī; Komunisma Ausma, 1960, Nr. 116, 27. septembrī.
Skridla I. Vēl labāk iepazinām Puškinu un Caikovski. [Sanāksme Valkas 1. vidusskolā]. Darba Karogs, 1960, Nr. 59, 17. maijā.
Sudrabkalns J. Puškins pie latviešiem. Grām.: Sudrabkalns J. Kopoti raksti. 4. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1960, 156.— 159. lpp.
Sudrabkalns J. «Un savā valodā ikviens tad mani sauks.» Turpat, 194.—197. lpp.
Sudrabkalns J. «Un savā valodā ikviens tad mani sauks.» Grām.: Sudrabkalns J. Izlase. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1960, 228.-233. lpp.
Sudrabkalns J. Sajūtam dzejnieku līdzās. [Pa Puškina piemiņas vietām]. Cīņa, 1960, Nr. 235, 2. oktobrī.
1961
Kuriševa T. Puškina darbi mūzikā. Liesma, 1961, Nr. 10. 24. lpp. Vinbergs A., Ivanovs V. Vecās vēstules noslēpums. — Apdzel- tējusi lapiņa ar pazīstamu rokrakstu. — Kriminālisti šaubās. — Jaunās zinātnes uzvara. [A. S. Puškina vēstule caram]. Cīņa, 1961, Nr. 6, 7. janvāri.
Aleksandrovs J. Puškina vietās [Mihailovskā], Literatūra un Māksla, 1962, Nr. 6, 10. februāri.
Androņikovs Iraklijs. Aleksandra Puškina pēdējās dienas. Vecas vēstules stāsta. Rīgas Balss, 1962, Nr. 31.6. februārī.
Gatavojas Puškina atcerei. (APN) Rīgas Balss, 1962, Nr. 29, 3. februārī.
Gintere E. «Viņš runāja par laikiem nākamajiem …» Liesma, 1962, Nr. 2, 17. lpp., ar ģīm.
Grigulis A. Neizsīkstošais bagātību avots. Sakarā ar Aleksandra Puškina 125. nāves dienu. Cīņa, 1962, Nr. 35, 10. februārī, ar ģīm.
Hesens A. Dzejnieka nāve. Fragmenti no A. Hesena biogrāfiskā sacerējuma par A. S. Puškinu. Cīņa, 1962, Nr. 35, 10. februārī.
Jukumnieks G. Puškins un zīmējumi. Cīņa, 1962, Nr. 35,
10. februārī, ar 2 ilustr.
Kļaviņš J. Aleksandru Puškinu pieminot. Pionieris, 1962, Nr. 12, 9. februāri.
Mackovs G. Visu tautu lielais dzejnieks. Rīgas Balss, 1962, Nr. 35, 10. februārī, ar pieminekļa attēlu.
Markovs Arkādijs. Jauni Puškina rokraksti. Rīgas Balss, 1962, Nr. 36, 12. februārī.
Pa Puškina takām. Rīgas Viļņi, 1962, Nr. 6, no 5. februāra līdz
11. februārim.
Pilsētā (Odesā), kur dzīvojis un strādājis lielais dzejnieks. [Par Puškina muzeju]. Rīgas Balss, 1962, Nr. 35, 10. februārī.
Proskurovskis D. Krievu poēzijas saule. A. Puškina 125. nāves dienas atcerei. Padomju Latvijas Skola, 1962, Nr. 2, 6. 8. lpp., ar ģīm.
Puškins sava laika biedru atmiņās. Zvaigzne, 1962, Nr. 3, 13., 14. lpp.; Nr. 4, 8. lpp.
Rumjancevs M. Diženais krievu dzejnieks. A. S. Puškina 125. nāves dienas atcerei. Skolotāju Avīze, 1962, Nr. 6, 7. februārī.
Sergejeva T. Tautas taka. Šodien paiet 125 gadi kopš lielā krievu dzejnieka Aleksandra Puškina nāves. Padomju Jaunatne, 1962, Nr. 29, 10. februāri, ar ģīm.
Skujenieks Knuts. Lielais nemiera gars. Padomju Jaunatne, 1962, Nr. 30, 11. februārī.
Sloņimskis Aleksandrs. Dzejnieka nemirstība. Rīgas Balss, 1962, Nr. 32, 7. februārī.
Sudrabkalns J. Sajūtam dzejnieku līdzās. Grām.: Sudrabkalns J. Kopoti raksti. 6 sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1962, 217.— 219. lpp.
Sudrabkalns Jānis. Sveiciens saulei. Literatūra un Māksla, 1962, Nr. 6, 10. februārī; grām.: Sudrabkalns J. Kopoti raksti. 6. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1962, 228.-230. lpp.
Suhins Konstantīns. Ciemos pie Puškina. [Puškina piemiņas vietās]. Rīgas Balss, 1962, Nr. 35, 10. februārī, ar ii.
1963
Almazovs A. Nepazīstams Puškina autogrāfs. Padomju Jaunatne, 1963, Nr. 41, 27. februārī.
Geičenko S. Tev visa tauta ziedus nes. [A. Puškina valsts rezervātā Mihailovskā]. Cīņa, 1963, Nr. 257, 30. oktobrī.
Genadijevs M. Puškina namā. [Ļeņingradas krievu literatūras institūtā]. Rīgas Balss, 1963, Nr. 236, 5. oktobrī.
Hendlins L. Lielā dzejnieka [A. Puškina] pēcteči. Padomju Jaunatne, 1963, Nr. 200, 10. oktobri.
1964
Celiševs Boriss. Kur pazudušas Puškina vēstules? Cīna, 1964, Nr. 238, 7. oktobrī.
Puškiniāna. [Pētn. un uzziņu materiāli par A. S. Puškinu], Turpat, Nr. 160, 8. jūlijā.
Puškins par Rīgu. Rīgas Balss, 1964, Nr. 166, 15. jūlijā; Nr. 167, 16. jūlijā.
1965
Bozirevs A. Mihailovska ziemā. Cīņa, 1965, Nr. 307, 29. decembrī.
Zorins Mihails. Puškins par Rīgu. Rīgas Balss, 1965, Nr. 115, 18. maijā.
Atrasta pirmā glezna par A. Puškina divkauju. [Gleznotāja A. Volkova darbs]. Karogs, 1966, Nr. 11, 175. lpp.
Ovčiņņikova S. Puškina daiļrades pētnieka [I. Zilberšteina] atradumi Parīzē. Rīgas Balss, 1966, Nr. 288, 10. decembrī.
Voinovs Valentīns. Kurš parakstījis paskvilu, kas paātrināja Puškina divkauju? Ekspertīze rāda, ka to darījis P. Dolgorukovs. Turpat, Nr. 45, 23. februārī.
1967
Dzejas svētki Mihailovskā. [A. S. Puškina piemiņai veltīts sarīkojums], Literatūra un Māksla, 1967, Nr. 23, 10. jūnijā.
Infantjevs B. un Losevs A. Brīnumainā pasaule. Meklējumu ceļos. [Rīgas 24. vidusskolas skolēnu pētījumi par A. S. Puškina sakariem ar Rīgu]. Rīgas Balss, 1967, Nr. 6, 7. janvārī.
Puškins Kazahijā. Karogs, 1967, Nr. 5, 181.—182. lpp.
1968
Bozirevs V. Pa Puškina takām. [Mihailovskā]. Cīņa, 1968, Nr. 21, 26. janvārī, ar attēlu.
Firsova G. Karavīri Puškini. [Par A. S. Puškina pēctečiem, Lielā Tēvijas kara dalībniekiem]. Cīņa, 1968, Nr. 16, 20. janvārī.
«Jaunatrastais Puškina autogrāfs.» Cīņa, 1968, Nr. 222, 21. septembrī.
Nazarova G. Unikāla relikvija. Rīgas Balss, 1968, Nr. 127, 1. jūnijā.
Osmanis Jāzeps. Puškina dzejas svētki. Literatūra un Māksla, 1968, Nr 24, 15. jūnijā.
Ovčiņņikova S. Tikšanās ar krievu dzejas ģēniju. A. S. Puškina muzejs Maskavā. Rīgas Balss, 1968, Nr. 258, 1. novembrī.
Puškina tradicionālās atceres dienas. Karogs, 1968, Nr. 8, 179.—180. lpp.
Puškina vēstules. Rīgas Balss, 1968, Nr. 283, 4. decembrī.
Vinogradovs A. Ar Puškinu sirdī. Mihailovskas birztalu pavēnī. [Puškina kalni, Pleskavas apgabals]. Cīņa, 1968, Nr. 128, 4. jūnijā; Rīgas Balss, 1968, Nr. 128, 3. jūnijā.
Voinovs Valentīns. Mihailovskas birzīs. Puškina rezervāts 50 gados. Rīgas Balss, 1968, Nr. 2, 3. janvārī.
1969
Osmanis Jāzeps. Puškina dzīves hronika. Literatūra un Māksla 1969, Nr. 23, 7. jūnijā.
Osmanis Jāzeps. Puškina vēstules. Izraksti uzziņai, pārdomām un ierosmei. Karogs, 1969, Nr. 6, 146.—157. lpp.
Par A. S. Puškina rakstiem
1877
[Kundziņš K.] K. K. No lasāmā galda. A. S. Puškina Gūstītais Kaukāzā. Kaudzītes Matīsa pārcelts. Rīgā, 1877. Baltijas Vēstne sis, 1877, Nr. 33, 19. augustā.
[Ulmans] U. Vēstule. [Par Kažoku Dāvja tulkoto A. S. Puškina «Nāru»]. Latviešu Tautas Biedris, 1877, Nr. 12, 23. martā, 92.— 93. lpp.
[Vebers A.] Varaidošu Sanderis. Nāra. [Par Kažoku Dāvja tulkoto Puškina «Nāru»]. Baltijas Vēstnesis, 1877, Nr. 2, 12. janvārī.
1878
[Kundziņš K.] K. K. «Kapteiņa meitiņa». Vēslurīgs romāns iz krievu rakstnieka rakstiem, pārtulkots no A. Skarres, Nīces skolotāja, Liepājā dabūjams. Balss, 1878, Nr. 17, 29. novembrī.
1893
Čigāni. Stāstu dzeja no Aleksandra Puškina, Mierkalnu Friča- Ciesas tulkota. Baltijas Vēstnesis, 1893, Nr. 32, 9. februārī. Paraksts: X.
Derīgu grāmatu nodaļas pēdējā sēdē. [Par A. Puškina rakstu jubilejas izdevumiem latviešu valodā]. Balss, 1899, Nr. 20, 19. maijā.
1901
Balsis iz publikas. [Par A. S. Puškina «Ziemas dziesmas» Jan- ševska-Janovska atdzejojumu «Austrumā»]. Dienas Lapa, 1901, Nr. 35, 12. februāri. Paraksts: R.
1910
Puškina «Vāra jātnieka» («MeAHbin BcaAHHK») pirmos variantus… Latvija, 1910, Nr. 130, 10. jūnijā. Paraksts: K.
1912
A. S. Puškina dzejolis «Orancbi» Leidumnika tulkojumā… [nodr. žurn. «Drywa»]. Latvija, 1912, Nr. 262, 10. novembrī.
Puškina «Skopo bruņinieku» ar S. Plušinska ilustrācijām izdevis A. S. Suvorins Pēterburgā. Latvija, 1912, Nr. 166, 20. jūlijā.
1913
[Upīts A.] A. U. A. S. Puškina «Boriss Godunovs». Drāma. Tulkojis J. Rainis. A. Gulbja apgādībā, Pēterburgā, 1912. «Univ. Bibl.», Nr. 74, 67 lpp. Vārds. Literāriski kritisku rakstu krājums. Andreja Upīša sastādīts. 2. sēj. «Dzirciemnieku» izdev. Rīgā, 1913, 335. lpp.
[Upīts A.] A. U. A. S. Puškina «Piķa dāma» un citas noveles. Tulkojis K. Skalbe. A. Gulbja apgādībā, Pēterburgā, 1912. «Universālās Bibliotēkas» 10. nr., 84. lpp. Turpat, 324. lpp.
1924
Eihenbaums B. Puškins ceļā uz prozu. No krievu valodas — V. Grēviņš. Grām.: Prozas māksla. Rakstu krājums. Rīgā, Latvju Kultūra, 1924, 107.—117. lpp.
Roze Jūlijs. Puškina lira latviski. [A. Puškins. Dzejas. Tulk. K. Krūza. Rīgā, 1929], Daugava, 1929, Nr. 9, 1123.—1127. lpp.
Sudrabkalns J. Puškina dzejas. Kārļa Krūzas tulkojums. «Melnās Dzilnas» izdevums, 1929. Jaunākās Ziņas, 1929, Nr. 173, 10. augustā.
Upīts Andrejs. Jevgeņijs Oņegins. Dziesmu romāns. Tulkojis H. Dorbe. Domas, 1929, Nr. 2, 150. lpp.
Zariņš Kārlis. Puškina dzejas Kārļa Krūzas tulkojumā. Rīgā, 1929. g, 238 lpp. Piesaule, 1929, Nr. 8, 383.-384. lpp.
1930
Ķikuts Pēteris. Krievu klasiskā dzeja latviešu valodā. Puškina dzejas. Kārļa Krūzas tulkojums. («Melnās dzilnas» izdevumā. Rīgā, 1929, 238 lpp.) Latvju Grāmata, 1930, Nr. 3, 163.—165. lpp. Par Puškina dzejām 163.—164. lpp.
Ķikuts Pēteris. Krievu klasiskā dzeja latviešu valodā. Puškina Jevgeņijs Oņegins. Dziesmu romāns. Tulkojis H. Dorbe. (Izdevusi «Tautas Bibliotēka». Rīgā, 1929, 212 lpp.) Latvju Grāmata, 1930, Nr. 3, 163.—165. lpp. Par «Jevgeņiju Oņeginu» 164. — 165. lpp.
Līgotņu Jēkabs [J. Roze]. A. S. Puškina — Jevgeņijs Oņegins. Dziesmu romāns. Tulk. H. Dorbe. Rīgā, 1929, «Tautas Bibliotēkas» izdevniecība, 212. lpp. Jaunības Tekas, 1930, Nr. 2, 26.-28. lpp.
[Plaudis J.] H-o. Tulkotas krievu poēmas. [Arī par A. S. Puškina «Evģenijs Oņegins», li. Dorbes tulk.]. Jauno Trauksme, 1930, Nr. 3, 95. lpp.
1932
Zariņš R. Romāns, kuru Puškins nepaspēja uzrakstīt. Pēc jaunākiem arhīvu materiāliem. Dailes Magazīna, 1932, Nr. 24, 1.— 2. lpp.
1933
Atrasta «Jevgeņija Oņegina» pēdējā aina un «Kņaza Igora» pēdējais cēliens. Latvis, 1933, Nr. 3592, 26. oktobrī.
Ķelpe J. Poltava. A. Š. Puškina. Atdzejojusi Marta Grimma. Bauskas Vēstnesis, 1933, Nr. 24, 23. jūnijā; Gulbenes Ziņas, 1933, Nr. 241, 17. martā; Latvija, 1933, Nr. 2, 13. janvāri; Malienas Ziņas, 1933, Nr. 403, 16. martā; Zemgales Balss, 1933, Nr. 11, 14. janvāri.
1935
[Pētersons Kārlis] Medards Olis. A. Puškins — Kapteiņa meitiņa. Tulk. E. Skujenieks. Vāku zīmējis A. Apsitis. Izd. A. Frei- nāts. 117 lpp. Dzimtene un Pasaule, 1935, Nr. 12, 377. lpp.
1937
Brastkalns J. Tā nedrīkstēja izdot Puškina darbus. [A. S. Puškins. Linarda Laicena tulkojums. «Prometejs». Maskavā, 1937. g.]. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 42, 8. jūnijā.
Laicens Linards. Puškins latviešu literatūrā. Celtne, 1937, Nr. 1, 52.—59. lpp., ar ģīm.
Puškina darbi cittautu valodās. Komunāru Cīņa, 1937, Nr. 7, 10. februārī.
Puškina darbi latvju valodā. Turpat, Nr. 7, 10. februārī. Paraksts: O. P.
A. S. Puškina raksti. Rediģējis H. Dorbe. Apgādājis «Grāmatu Draugs». Audzinātājs, 1937, Nr. 3, 239.—240. lpp. Paraksts: A. J.
A. S. Puškina raksti. Rediģējis H. Dorbe. Izdevis Grāmatu Draugs, Rīgā, 1937. Izglītības Ministrijas Mēnešraksts, 1937, Nr. 9, 295.-296. lpp. Paraksts: K. K.
1940
Dīvains students Rīgā. [Par Puškina darba «Galvaskauss» materiāliem]. Rīts, 1940, Nr. 180, 1. jūlijā. Paraksts: M. T.
Jaunas grāmatas Padomju Savienībā. [A. S. Puškina darbu izlase 3 sējumos]. Jaunākas Ziņas, 1940, Nr. 146, 1. jūlijā.
737
Krūklis A. Puškins latviešu literatūrā. Brīvais Zemnieks, 1940, Nr. 7, 26. oktobrī.
47 — 1028
Borisa Godunova 110 gadu atcerei. Literatūras Avīze, 1941, Nr. 3, 3. februārī. Paraksts: Sl.
Krusa Ed. Pīcas vērteigas grēmotas lalgalīšīm. [Arī par A, Puškina «Dubrovskis», Ontona Zača tulkojumā]. Taisneiba, 1941, Nr. 77, 2. aprīlī.
Puškina «Borisa Godunova» 110 gadu atcerei. Lokomotīve, 1941, Nr. 7, 17. lpp.
1945
Puškina «Sniegputenis» mūzikā. Literatūra un Māksla, 1945, Nr. 10, 23. martā.
1946
Grigulis A. Par krievu klasisko dramaturģiju un tās skati mūsu teātros. Karogs, 1946, Nr. 4/5, 502.-514. lpp.; Nr. 6, 599.—608.; Nr. 7/8, 791.—798. lpp. Par A. S. Puškinu Nr. 4/5, 505.— 507. lpp.
Krievu literatūras dekāde. (Otrs sarīkojums. Veltīts Puškina darbiem.) Padomju Jaunatne, 1946, Nr. 246, 14. decembrī.
1947
Balodis Andrejs. Puškina «Vara jātnieks» latviešu valodā. [A. S. Puškins. «Vara jātnieks». Pēterpils stāsts. Atdzejojis Jānis Plaudis. Pētera Upīša oriģinālkokgrebumi. Latvijas Valsts izdevn., Rīgā, 1946]. Literatūra un Māksla, 1947, Nr. 15. 11. aprīlī.
Čaks Aleksandrs. Pētera Upīša oriģinālgrebumi A. Puškina «Vara jātniekam». Literatūra un Māksla, 1947, Nr. 15. 11. aprīlī.
Caks Aleksandrs. [Vara jātnieks. A. S. Puškina «Vara jātnieks». Pēterpils stāsts. Latvijas Valsts izdevn. Rīgā, 1946], Cīņa, 1947, Nr. 58, 9. martā.
Egle Kārlis. Puškins latviešu valodā. [Bibliogrāfisks apskats]. Literatūra un Māksla, 1947, Nr. 6, 7. februārī, ar ģīm.
Grants Jānis. Puškina proza latviski. [A. S. Puškins. Proza. Kārļa Egles, Kārļa Freinberga un Valda Grēviņa tulkojums. R., LVI, 19471. Ciņa, 1947, Nr. 125, 30. maijā.
Grēviņš Valdis. Puškina proza. Literatūra un Māksla, 1947, Nr. 6, 7. februārī.
[Grēviņš Valdis] Dzelme V. Puškina proza. Padomju Jaunatne, 1947, Nr. 109, 5. jūnijā.
A. S. Puškina Kopoto rakstu jauns izdevums. (TASS) Cīņa, 1947, Nr. 74, 28. martā; Pa Staļina Ceļu, 1947, Nr. 31, 4. aprīlī.
Vasars Valerijs. A. Puškina proza. [A. S. Puškins. Proza. Rīga, Latvijas Valsts izdevn., 1947]. Karogs, 1947, Nr. 8, 861.—864. lpp.
1948
Grobiņš E. Puškina darbu izstāde Valsts Liepājas zinātniskā bibliotēkā. Komunists, 1948, Nr. 39, 17. februārī.
īsi par jaunajām grāmatām. A. Puškins. Jevgeņijs Oņegins. Latvijas Valsts izdevn. Rīgā, 1948. Cīņa, 1948, Nr. 294, 12. decembrī.
Jaunās grāmatas Liepājas grāmatnīcā. [Arī par A. S. Puškina «Jevgeņijs Oņegins»]. Komunists, 1948, Nr. 256, 28. oktobrī.
Puškiniāna. [Puškina darbu bibliogr.]. (TASS) Cīņa, 1948, Nr. 119, 21. maijā; Komunists, 1948, Nr. 121, 23. maijā.
1949
Balodis Andrejs. A. S. Puškins latviešu valodā. [A. S. Puškins. Izlase. Latvijas Valsts izdevn. Rīgā, 1949]. Cīņa, 1949, Nr. 133, 8. jūnijā, ar attēlu.
Egle Kārlis.- Aleksandrs Sergejevičs Puškins latviski. [Bibliogrāfiskas piezīmes]. Karogs, 1949, Nr. 5, 464.—466. lpp.; Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 22, 3. jūnijā, ar virsrakstu «Puškina darbi latviski»; Padomju Latvijas Skola, 1949, Nr. 3, 76.—79. lpp., ar virsrakstu «Puškins latviski»; Zemgales Komunists, 1949, Nr. 89, 4. jūnijā, ar ģīm.
Freinbergs Kārlis. A. S. Puškina epigrammas. Karogs, 1949, Nr. 6, 551.—555. lpp., ar epigrammu citējumiem tekstā.
47*
Grēviņš Valdis. Puškina «Dubrovskis». Programma: A. Puškins. Dubrovskis Latvijas PSR Valsts Dailes teātrī. [Rīgā, 1949, 6.—
739
8. ] lpp. «Cīņas» speciālizdevums Nr. 38. Tas pats arī «Cīņas» speciālizdevumā Nr. 50, 6.—8. lpp.
Grēviņš Valdis. Puškina «Dubrovskis». «Cīņas» speciālizdevums [teātriem] Nr. 50, 1949, [3] lpp.
īsi par jaunām grāmatām. S. Petrovs — A. S. Puškins. Latvijas Valsts izdevn., 1949, 125 lpp. Cīņa, 1949, Nr. 140, 16. jūnijā.
Izdod A. S. Puškina darbus. Brīvā Daugava, 1949, Nr. 63, 21. maijā; Komunists, 1949, Nr. 113, 15. maijā, ar virsrakstu «Iznāks jauni A. Puškina darbu izdevumi»; Cīņa, 1949, Nr. 112, 14. maijā.
Jauni dižā krievu dzejnieka darbu izdevumi. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 15, 15. aprīlī.
Jauni skaņdarbi ar A. S. Puškina tekstiem. Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 20, 20. maijā.
Lielā krievu dzejnieka darbu jubilejas izdevums. Latvijas Dzelzceļnieks, 1949, Nr. 42, 25. maijā.
Mordovčenko N. «Jevgeņijs Oņegins» — krievu dzīves enciklopēdija. Cīņa, 1949, Nr. 130, 4. jūnijā.
Niedre Jānis. A. Puškins un latviešu literatūra. Karogs, 1949, Nr. 5, 456.-459. lpp.; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 109; Literatūras un Mākslas pielikums Nr. 67, 4. jūnijā.
Padomju komponistu jaunie skaņdarbi ar A. S. Puškina tekstiem. (TASS) Cīņa, 1949, Nr. 115, 18. maijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 97, 19. maijā; Komunists, 1949, Nr. 118, 21. maijā.
Plaudis J. Gatavojamies Puškina jubilejas svētkiem. Saruna ar Puškina darbu tulkotāju latviešu valodā dzejnieku Jāni Plaudi. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 58, 24. martā.
Puškina daijdarbu kolekcija. (TASS) Komunists, 1949, Nr. 7,
9. janvāri.
Puškina daiļradei ir pasaules slava. [A. S. Puškina darbu izdevumi PSRS tautu valodās], Zemgales Komunists, 1949, Nr. 89, 4. jūnijā.
A. S. Puškina darbi latviešu valodā. (LTA) Brīvā Venta, 1949, Nr. 78, 19. maijā; Komunists, 1949, Nr. 134, 9. jūnijā; Liesma, 1949, Nr. 58, 20. maijā; Madonas Arājs, 1949, Nr. 60, 19. maijā; Pa Ļeņina Ceļu, 1949, Nr, 48, 20. maijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 96, 18. maijā; Sarkanais Stars, 1949, Nr. 61, 21. maijā; Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 20, 20. maijā; Zemgales Komunists, 1949, Nr. 79, 18. maijā.
A. S. Puškina jubilejai veltīti izdevumi. Brīvā Venta, 1949, Nr. 83, 28. maijā.
A. S. Puškina «Kapteiņa meitiņa». Izlasi šo grāmatu. Pionieris, 1949, Nr. 27, 30. jūnijā.
A. Puškina Kopoto rakstu jubilejas izdevums. (LTA) Skolotāju Avīze, 1950, Nr. 44, 3. novembrī.
A. S. Puškina gromolas latvīšu volūdā. Pa Staļina Ceļu, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā.
A. S. Puškina rakstu jubilejas izdevumi. Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 66, 5. jūnijā.
A. S. Puškina rakstu jubilejas izdevums. Ludzas Taisneiba, 1949, Nr. 56, 21. maijā.
A. S. Puškins. Kapteiņa meitiņa. Tulkojis K. Freinbergs. Ilustrējusi G. Vaska. Vāku un vinjetes zīmējis A. Apinis. Latvijas Valsts izdevn. Rīgā, 1949, 170 lpp. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
A. S. Puškins. Poltava. Poēma. Atdzejojis Andrejs Kurcijs. Jāņa Plauža redakcija. Ilustrējis Valdemārs Valdmanis. Latvijas Valsts izdevn. Rīgā, 1949, 78 lpp. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
A. S. Puškins. Vara jātnieks. Pēterpils stāsts. Atdzejojis Jānis Plaudis. Pētera Upīša oriģinālkokgrebumi. Latvijas Valsts izdevn., 1949, 46 lpp. Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Rets «Jevgeņija Oņegina» izdevums. Cēsu Stars, 1949, Nr. 72, 11. jūnijā; Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24. 12. jūnijā; Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 113, 10. jūnijā.
Sudrabkalns Jānis. Puškina dzeja. Karogs, 1949, Nr. 6, 483.— 486. lpp., ar ģīm. priekšlapā.
3 miljoni A. Puškina grāmatu. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 19, 8. maijā; Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 19, 13. maijā.
Valsts bērnu literatūras izdevniecības velte A. S. Puškina jubilejas dienai. [Rakstu izlase]. Cīņa, 1949, Nr. 11, 14. janvārī.
Valsts literatūras muzeja izdevumi, atzīmējot Puškina atceres dienas. (TASS) Bauskas Darbs, 1949, Nr. 46, 17. aprīlī; Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 68, jūnijā, ar ģīm.; Zemgales Komunists, 1949, Nr. 59, 13. aprīlī.
PSRS Zinātņu akadēmijas prezidijā [izdos grāmatā materiālus par A. S. Puškina jubilejas svinībām], (TASS) Cīņa, 1949, Nr. 148, 26. jūnijā.
Beļinskis V. G. Aleksandra Puškina raksti. Grām.: Beļinskis V. G. Izlase. Literāriski kritiski raksti. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1950, 422.—490. lpp.
Infantjevs B. Puškina «Pasaka par zvejnieku un zivtiņu» latviešu folklorā. Folkloras institūta raksti. 1950, Nr. 1, 28.—40. lpp. Pielikumi 40.—44. lpp.
Literārs vakars Grobiņas skolā [veltīts Puškina daiļradei]. Komunists, 1950, Nr. 64, 16. martā.
Lubāns M. A. S. Puškina atceres vakars [Aglonas vidusskolā]. Latgoles Taisneiba, 1950, Nr. 22, 15. februārī.
A. Puškina Kopoto rakstu jubilejas izdevums. (LTA) Darba Balss, 1950, Nr. 135, 11. novembrī; Skolotāju Avīze, 1950, Nr. 44, 3. novembrī.
Puškins un lietuvju literatūra. Literatūra un Māksla, 1950, Nr. 23, 4. jūnijā.
Skromāne A. Literāri dramatiskajā pulceņā [iztirzāta Puškina poēma «Poltava»]. Latgolas Taisneiba, 1950, Nr. 140, 15. novembrī.
Smirnova N. Puškina dzimtenē. Pa Staļina Ceļu, 1950, Nr. 64, 17. jūnijā.
Sudrabkalns J. Un savā vārdā ikviens tad mani sauks. Grām.: J. Sudrabkalns. Karogi sasaucas. Rīgā, 1950, 174.—185. lpp.
Zariņš I. Literāri dramatiskā pulciņa darbs. [Kursas 7-gad. skolā Puškina atceres vakars]. Madonas Arājs, 1950, Nr. 60, 13. maijā.
1952
Kundziņš K. Krievu lugas latviešu pirmspadomju teātra repertuārā. Grām.: LPSR ZA Valodas un literatūras institūta Raksti. I. 1952, 179.—210. lpp. Par Puškinu 215. lpp.
1954
Pārsla P. Nemirstīgā dzejnieka darbu izlase. [A. S. Puškina «Izlase», 1949. g. izdev.]. Zvaigzne, 1954, Nr. 24, 19. lpp.
Beļinskis V. Aleksandra Puškina raksti. Sv. Pēterburga. Vienpadsmit sējumu. Piektais raksts [Par A. S. Puškina liriku], Grām.: Beļinskis V. Filozofisko rakstu izlase. 2. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1955. 30.—80. lpp.
Beļinskis V. Aleksandra Puškina raksti. Sv. Pēterburga. Vienpadsmit sējumu. Jevgeņijs Oņegins. Turpat, 123.—189. lpp.
Dubnājs L. Puškina proza. [A. Puškins. Proza. Rīga, 1954], Literatūra un Māksla, 1955, Nr. 24, 12. jūnijā.
1959
Laicens Linards. Puškins latviešu literatūrā. Grām.: Laicens L. Raksti. 8. sēj. Rīgā, 1959, 271.—287. lpp.
Pūce Olga. Puškins latviski. Padomju Jaunatne, 1959, Nr. 110, 7. jūnijā.
1960
Cielava S. Daži vārdi par nemirstīgo Oņeginu. [Sakarā ar romāna «Jevgeņijs Oņegins» izdošanu]. Jaunās Grāmatas, 1960, Nr. 5, 11.-13. lpp., ar ilustr.
Kāds būs «Jevgeņijs Oņegins» bez cenzūras. Jaunas Gramatas, 1960, Nr. 11, 44.-45. lpp.
Sudrabkalns J. Par «Jevgeņiju Oņeginu». Gram.: Sudrabkalns J. Kopoti raksti. 4. sēj. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1960, 172.— 174. lpp.
Sudrabkalns J. Puškina dzeja. Turpat, 198.—203. lpp.
1961
Osmanis Jāzeps. Daži vērojumi Puškina lirikas atdzejojumos. Karogs, 1961, Nr. 4, 116.-122. lpp.
Mackovs Georgs. Puškina pasaku pasaule. Bērnība, 1962, Nr. 2, 16.—17. lpp.
Osmanis Jāzeps. Sadedzinātais rokraksts. [A. S. Puškina «Jevgeņijs Oņegins», 10. nod.]. Cīņa, 1962, Nr. 35, 10. februārī.
Osmanis Jāzeps. Un katrā valodā reiz mani sauks. [Par Puškina darbu izdošanu latviešu valodā]. Karogs, 1962, Nr. 2, 148.— 149. lpp.
Sūna U. Lielums, humānisms, vienkāršība. [Grafiķa V. Favorska ilustrācijas A. Puškina darbiem]. Padomju Jaunatne, 1962, Nr. 30, 11. februārī, ar zīm.
1964
Ļvovs Sergejs. Sadedzinātā nodaja. [No «Jevgeņija Oņegina»]. Grām.: Ļvovs Sergejs. Prometeja uguns. Rīgā, 1964, 134.— 151. lpp.
1965
Riekstiņš I. Nepabeigtajam romānam lasītāju daudz. [Par A. Puškina romānu «Dubrovskis»]. Jaunās Grāmatas, 1965, Nr. 5, 8.—10. lpp.
1966
Stanke E., Sidjakovs Ļ. Aleksandrs Sergejevičs Puškins. [Sakarā ar rakstu izdošanu latviešu valodā]. Jaunās Grāmatas, 1966, Nr. 3, 25.—27. lpp., ar ģīm.
1967
Jauni A. S. Puškina kopotie raksti. (TASS) Padomju Jaunatne, 1967, Nr. 238, 8. decembrī.
Reine I. Jaungada dāvanai — Puškina darbi. [Pasakas]. Rīgas Balss, 1967, Nr. 303, 28. decembrī.
Veismane I. Puškina pasakas latviešu lasītājiem. Jaunās Grāmatas, 1967, Nr. 11. 27.-28. lpp.
Par A. S. Puškina dramatisko sacerējumu izrādēm
1882
Rīgas Latviešu teātra sezonas atklāšanas izrādījums. [A, S. Puškina «Skopais bruņinieks»]. Baltijas Vēstnesis, 1882, Nr. 216, 20. septembrī. Paraksts: J. K.
Rīgas Latviešu teātris. Sezonas atklāšana. Pirmo reizi. Skopais bruņinieks. Skatu luga 3 bildēs no Puškina. Latviski no J. Rem- petera. Baltijas Vēstnesis, 1882, Nr. 214, 17. septembrī. — Sludinājums.
1898
Puškina svētki [26. maijā Rīgā, ar «Skopais bruņenieks» izrādi]. Baltijas Vēstnesis, 1898, Nr. 116, 28. maijā. Paraksts: M. Spr.
1899
Jonatāna biedrībā vakar bija Puškina svētki. [«Nāras» un «Borisa Godunova» skatu izrāde]. Dienas Lapa, 1899, Nr. 118, 31. maijā. Paraksts: —rs.
Puškina 100 gadu piemiņas svētki trešdien, 26. maijā. Teātra izrāde. A. Puškina Skopais bruņinieks. Baltijas Vēstnesis, 1899, Nr. 114, 24. maijā.
Puškina svētki Jonatāna biedrībā. [Par «Borisa Godunova» un «Skopā bruņinieka» fragmentu izrādi]. Dienas Lapa, 1899, Nr. 116,
28. maijā. Paraksts: M.
Puškina svētkos arī pilsētas teātris … [Skatus no «Borisa Godunova» un «Skopā bruņinieka»]. Dienas Lapa, 1899, Nr. 117,
29. maijā.
1901
[Asars Jānis] rs. Krievu operas trupa Vācu amatn. biedrībā. [Čaikovska «Pīķa dāma»]. Dienas Lapa, 1901, Nr. 267, 23. novembri.
Skujeniek Luize. Pilsētas teātris. [Čaikovska «Pīķa dāmas» izrāde]. Baltijas Vēstnesis, 1901, Nr. 222, 27. janvārī.
Pilsētas teātris. [Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins» izrāde 10. dec.]. Dienas Lapa, 1902, Nr. 278, 11. decembrī. Paraksts: — ss.
1903
Dārziņš E. Par Čaikovska Oi-eru «Jevgeņijs Oņegins». Rīgas Avīze, 1903, Nr. 64, 10. martā; tas pats grām.: Dārziņš E. Par mūziku. Rakstu krājums. Sakārt. Jēkabs Vītoliņš. Rīgā, 1951, 34. lpp.
[Melngailis E.] Emīls. Krievu teātrī [Čaikovska «Piķa dāmas» izrāde 28. febr.]. Rīgas Avīze, 1903, Nr. 49, 1. martā.
[Melngailis E.] Emīls. Krievu teātris. [Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins» izrāde 18. martā]. Rīgas Avīze, 1903, Nr. 64, 19. martā.
1904
[Deglavs A.] -ea-. Pilsētas teātris [6. febr. izrādīja Čaikovska «Pīķa dāmu»]. Mājas Viesis, 1904, Nr. 6, 11. februārī.
1908
Ķeizariskās mūzikas skolas skolnieku operas «Jevgeņijs Oņegins» izrāde. Rīgas Apskats, 1908, Nr. 246, 23. oktobrī. Paraksts: V.
1909
Dārziņš E. Čaikovska opera «Pīķa dāma». Dzimtenes Vēstnesis, 1909, Nr. 42, 21. februārī.
Puškina izrādes pilsētas Krievu teātrī. Latvija, 1909, Nr. 232, 8. oktobrī.
1910
Gubene Marija. Krievu teātra operu izrādes. [28. martā Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins»]. Dzimtenes Vēstnesis, 1910, Nr. 71, ?9. martā.
[Gruzna P.] Pe—Ge. Krievu opera. [Puškina «Piķa dāma»]. Jaunā Dienas Lapa, 1912, Nr. 17, 17. februāri.
«Jevgeņija Oņegina» uzvedums latviski. Rīgas Avīze, 1912, Nr. 300, 28. decembri. Paraksts: —i—.
1913
Alunāns Nik. «Jevgeņijs Oņegins» otra izrāde. LaLvija, 1913, Nr. 11, 14. janvāri.
Alunāns N. Latviešņ opera. [Čaikovska operas «Jevgeņijs Oņegins» izrāde 27. okt.], Latvija, 1913, Nr. 249, 29. oktobrī.
Alunāns Nik. Latviešu opera atklāja sezonu ar Čaikovska «Jevgeņiju Oņeginu». Latvija, 1913, Nr. 208, 10. septembrī.
P. Čaikovska operu «Eiženijs Oņegins» atkārtos [10. janvāri]. Jaunākās Ziņas, 1913, Nr. 10, 10. janvārī; Latvija, 1913, Nr. 6,
8. janvārī.
[Gruzna P.] Pe—Ge. Latviešu operas izrādes. [Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins»]. Jaunā Dienas Lapa, 1913, Nr. 19, 23. janvārī.
Gubene M. Latviešu opera [iesāka sezonu ar Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins» 9. sept.]. Dzimtenes Vēstnesis, 1913, Nr. 207,
9. septembrī.
Latviešu opera. [20. janvārī «Jevgeņijs Oņegins»]. Latvija, 1913, Nr. 18, 20. janvārī. Paraksts: J. E.
Latviešu opera [10. februārī atkārtoja P. Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins»]. Latvija, 1913, Nr. 36, 12. februārī. Paraksts: W.
1914
Latviešu opera. [21. aprīli «Jevgeņijs Oņegins»]. Latvija, 1914, Nr. 90, 22. aprīlī. Paraksts: fs.
Olava skolu palīdzības b—bas vakars. [Skali no A. Puškina «Boriss Godunovs», Dargomižska Nāru koris no op. «Nāra», koris no «Jevgeņija Oņegina» un c.]. Jaunā Dienas Lapa, 1914, Nr. 10, 14. janvāri.
Latviešu opera. [«Piķa dāmas» pirmizrāde 16. aprīli]. Dzimtenes Vēstnesis, 1915, Nr. 100, 14. aprīlī; Jaunā Dienas Lapa, 1915, Nr. 84, 15. aprīlī; Rīgas Avīze, 1915, Nr. 101, 14. aprīlī.
1916
Latviešu opera. [20. janvārī P. Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins»]. Latvija, 1916, Nr. 18, 22. janvārī. Paraksts: J. E.
1917
1. Pilsētas teātrī 29. jūnijā izrādīja Napravņika operu «Dubrovskis». Jaunais Vārds, 1917, Nr. 148, 2. jūlijā. Paraksts: —rs.
1918
[Bērziņš A.] A. B. «Jevgeņijs Oņegins» Latvju operā. Līdums, 1918, Nr. 215, 15. novembrī.
Čaikovska «Oņegina» pirmizrāde. Baltijas Ziņas, 1918, Nr. 163, 12. novembrī. Paraksts: Arimondi.
Latvju opera. [5. decembrī «Jevgeņijs Oņegins»]. Uz Priekšu 1918, Nr. 12, 4. decembrī.
Ozoliņš Alfrēds. Latvju opera. «Jevgeņijs Oņegins» 1. decembra izrādē. Līdums, 1918, Nr. 230, 3. decembrī.
Ozoliņš Alfrēds. Latvju opera, Jevgeņijs Oņegins. Turpat Nr. 240, 14. decembrī.
1919
Brusubārda E. Latvijas Nacionālās operas Čaikovska «Pīķa dāmas» pirmizrāde 18. decembrī, 1919. g. Jaunākās Ziņas, 1919, Nr. 172, 19. decembrī.
Latvju opera. [11. februārī Čaikovska «Pīķa dāma»]. Cīņa, 1919, Nr. 27, 9. februārī.
Latvju opera. Sengaidīto Čaikovska operu «Piķa dāma» uzveda 11. februāri. Ciņa, 1919, Nr. 33, 16. februārī. Paraksts: Elks.
Latvju opera. [P. Čaikovska «Pīķa dāmas» inscenējums]. Uz Priekšu, 1919, Nr. 38, 19. februārī. Paraksts: A. P.
«Pīķa dāma» Nacionālajā operā. Baltijas Vēstnesis, 1919, Nr. 174, 19. decembrī. Paraksts: Dainos.
«Pīķa dāma» [Nacionālajā operā 18. dec.]. Brīvā Zeme, 1919, Nr. 122, 20. decembrī. Paraksts: —ts.
Suta Romāns. «Pīķa dāmas» dekorācijas. Uz Priekšu, 1919, Nr. 42, 23. februārī.
1920
Brusubārda E. Latvijas Nacionālās operas P. Čaikovska «Jevgeņija Oņegina» pirmizrāde. Jaunākās Ziņas, 1920, Nr. 4, 7. janvāri.
«Jevgeņija Oņegina» pirmizrāde Nacionālā operā. Baltijas Vēstnesis, 1920, Nr. 3, 5. janvāri. Paraksts: Dainos.
«Jevgeņijs Oņegins» [pirmo reizi 3. janv.]. Baltijas Vēstnesis, 1920, Nr. 1, 2. janvārī; Jaunākās Ziņas, 1920, Nr. 1, 2. janvārī.
Miške A. Jevgeņija Oņegina pirmais atkārtojums. Brīvā Zeme, 1920, Nr. 287, 15. decembrī.
Nacionālā opera. [Jevgeņija Oņegina izrāde]. Baltijas Vēstnesis, 1920, Nr. 5, 9. janvārī.
Ozoliņš Alfrēds. «Jevgeņija Oņegina» pirmizrāde. Latvijas Sargs, 1920, Nr. 4, 6. janvārī.
Sproģis Jūlijs. «Jevgeņija Oņegina» izrāde 6. janvāri. Latvijas Sargs, 1920, Nr. 11, 15. janvārī.
Sproģis Jūlijs. «Jevgeņija Oņegina» pirmizrāde. Sociāldemokrāts, 1920, Nr. 6, 9. janvārī.
1921
Brusubārda E. Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins» [19. janvāri operā]. Jaunākās Ziņas, 1921, Nr. 15, 20. janvārī.
Mediņš Jēkabs. Pētera Čaikovska «Piķa dāma» atkārtota [operā]. Latvijas Vēstnesis, 1921, Nr. 4, 7. janvārī.
Sproģis Jūlijs. «Jevgeņijs Oņegins» Nacionālā operā. Latvijas Kareivis, 1921, Nr. 16, 21. janvāri.
Sudrabkalns Jānis. «Jevgeņija Oņegina» [izrāde operā 4. decembrī], Sociāldemokrāts, 1923, Nr. 275, 7. decembrī.
1925
Ramats Ed. «Pīķa dāmas» pārstudējuma pirmuzvedums. Latvijas Kareivis, 1925, Nr. 45, 25. februārī.
Zālītis Jānis. «Pīķa dāma» atjaunota [operā]. Jaunākās Zinas, 1925, Nr. 43, 23. februārī.
1929
Brusubārda E. «Jevg. Oņegina» jauniestudējums Nacionālā operā. Jaunākās Ziņas, 1929, Nr. 92, 25. aprīlī.
Cīrulis J. «Jevgeņijs Oņegins» jaunā sabiedrībā. [Inscenējums operā]. Latvis, 1929, Nr. 2371, 15. septembrī.
Čaikovska opera «Jevgeņijs Oņegins» ar viesi Aleksejevu. Brīvā Zeme, 1929, Nr. 112, 23. maijā. Paraksts: —s—.
«Jevgeņija Oņegina» pārstudējums Nacionālajā operā. Latvis, 1929, Nr. 2255, 27. aprīlī. Paraksts: A. S.
Martinsone Edīte. «Jevgeņijs Oņegins» Nac. operā. Pēdējā Brīdī, 1929, Nr. 93, 26. aprīlī.
Poruks Jēkabs. «Jevgeņijs Oņegins» jaunā sastāvā. Turpat, Nr. 209, 15. septembrī.
Zālītis Jānis. «Oņegins» jaunā sastāvā. Jaunākās Ziņas, 1929, Nr. 208, 14. septembrī.
1931
«Jevgeņijs Oņegins» ar Mariju Kuzņecovu un A. Priednieku- ICavaru. Pēdējā Brīdī, 1931, Nr. 267, 26. septembrī.
Sudrabkalns J. «Ruslans un Ludmila» Nacionālā operā. Sociāldemokrāts, 1931, Nr. 199, 6. septembrī.
Brēms M. «Dod aizmirsties, māmuliņ mīļā!» [«Dubrovska» pirmizrāde Nac. operāļ. Latvijas Kareivis, 1933, Nr. 258, 15. novembrī.
[Brusubārda E.j E. Br. «Jevgeņija Oņegina» 100. izrāde Nac. operā. Jaunākās Ziņas, 1933, Nr. 263, 22. novembrī.
Cīrulis J. Atjaunotais «Jevgeņijs Oņegins» Nacionālā operā. Latvis, 1933, Nr. 3569, 29. septembrī.
Cīrulis J. «Dubrovska» pirmizrāde Nacionālā operā. Latvis, 1933, Nr. 3607, 14. novembrī.
Čaikovska «Pīķa dāma» Liepājas operā. Strādnieku Avīze, 1933, Nr. 239, 22. oktobrī. Paraksts: G. V.
Čaikovska «Piķa dāmas» pirmizrāde Liepājas operā 16. aprīlī. Kurzemes Vārds, 1933, Nr. 88, 21. aprīlī. Paraksts: li.
[Caks A.] A. Č. Jehi Nīmura un Dubrovskis Nacionālā operā. Sociāldemokrāts, 1933, Nr. 257, 14. novembrī.
«Dubrovska» pirmizrāde Nacionālajā operā. Valdības Vēstnesis, 1933, Nr. 256, 13. novembrī. Paraksts: O.
«Dubrovskis» — Nacionālā operā. Ed. Napravņika opera 4 cēlienos, 5 ainās. Latviešu Balss, 1933, Nr. 46, 23. novembrī. Paraksts: Cantabile.
«Jevgeņijs Oņegins» ar Priednieka-Kavaras un Ad. Kaktiņa piedalīšanos. Pēdējā Brīdī, 1933, Nr. 68, 24. martā. Paraksts: P.
[Liepiņš O.] O. L. Napravņika «Dubrovskis» Nac. operā. Pēdēja Brīdī, 1933, Nr. 258, 14. novembrī.
Martinovskis K. Napravņika operas «Dubrovskis» pirmizrāde 12. novembrī. Jaunā Diena, 1933, Nr. 98, 16. novembrī.
Ed. Napravņika operas «Dubrovskis» jaunuzvedums Nacionālajā operā. Universitas, 1933, Nr. 13, 15. novembrī, 223. lpp. Paraksts: E. Dz.
«Pīķa dāma» Liepājas operā. Pēdējā Brīdī, 1933, Nr. 242, 25. oktobrī. Paraksts: M.
«Pīķa dāma» Liepājas operā. P. Čaikovska operas jaunuzvedums. Strādnieku Avīze, 1933, Nr. 90, 23. aprīlī. Paraksts: P. G.
Poruks J. «Dubrovska» pirmizrāde Nacionālā operā. Jaunakās Ziņas, 1933, Nr. 255, 11. novembrī.
Puknas-Traviņa kā Liza op. «Pīķa dāma» 22. aprīlī Liepajas operā. Kurzemes Vārds, 1933, Nr. 93, 27. aprīlī. Paraksts: li.
Ramats Ed. Vai dzirdējāt? [«Jevgeņija Oņegina» 100. izrāde Nac. operā]. Latvijas Kareivis, 1933, Nr. 263, 22, novembrī.
Rīt Nac. operā «Dubrovska» pirmizrāde. [Raksts sakarā ar izrādi]. Brīvā Zeme, 1933, Nr. 255, 11. novembrī, ar 1 inscenējuma attēlu; Latvis, 1933, Nr. 3605, 11. novembrī.
Silti,la Elza. «Dubrovskis» Nacionālā operā. Jaunais Ceļš, 1933, Nr. 34, 18. novembrī.
[Sproģis J.] J. S. Napravņika «Dubrovska» pirmizrāde Nacionālā operā. Brīvā Zeme, 1933, Nr. 257, 14. novembrī.
Šodien Nacionālā operā «Dubrovska» pirmizrāde. [Raksts sakarā ar izrādi]. Latvijas Kareivis, 1933, Nr. 256, 12. novembrī.
Šovakar Nac. operā «Dubrovska» pirmizrāde. Pēdējā Brīdī, 1933, Nr. 257, 12. novembrī.
Viloliņš Jēkabs. «Dubrovska» pirmizrāde vakar Nacionālā operā. Latvijas Sargs, 1933, Nr. 46, 13. novembrī.
Zālītis J. «Dubrovska» pirmizrāde Nac. operā. Jaunākās Ziņas, 1933, Nr. 256, 13. novembrī.
1934
Brusubārda E. «Pīķa dāmas» atjaunojums. Jaunākās Zinas, 1934, Nr. 34, 12. februārī.
Čaikovska «Eižens Oņegins» [operā]. Pēdējā Brīdī, 1934, Nr. 3, 5. maijā. Paraksts: V.
Dārziņš Volfgangs. «Pīķa dāma» ar Poriņu un Puknas-Traviņu. Rīts, 1934, Nr. 7, 1. septembrī.
Vītoliņš Jēkabs. Priednieks-Kavara «Dubrovskī». Dienas Lapa, 1934, Nr. 27, 20. janvārī.
Zālītis J. «Dubrovskis» — ar jauniem tēlotājiem. Jaunākās Ziņas, 1934, Nr. 16, 20. janvārī.
1935
Cīrulis J. Diriģenta L. Vīgnera debija «Pīķa dāmā». Pēdējā Brīdī, 1935, Nr. 26, 31. janvārī.
Dārziņš V. Jaunā dziedātāju paaudze demonstrē [Nacionālajā operā «Jevgeņijs Oņegins»]. Rīts, 1935, Nr. 150, 1. jūnijā.
Dārziņš V. Vīgners diriģē «Pīķa dāmu». Rīts, 1935, Nr. 31, 31. janvarī,
Kalniņa Marija. Spožs sākums operas sezonai Liepājā. Čaikovska opera «Jevgeņijs Oņegins» jauniestudējumā 3. okt. Liepājas pilsētas drāmā un operā. Kurzemes Vārds, 1935, Nr. 228, 6. oktobrī.
Liepājas pilsētas drāma un opera [sezonu atklāj ar Čaikovska operu «Jevgeņijs Oņegins»]. Turpat, Nr. 225, 3. oktobrī.
Kalniņš Ed. Jaunie dziedoņi «Oņeginā». Pēdējā Brīdī, 1935, Nr. 123, 2. jūnijā.
Ramats Ed. Sezonas slēgšanai Nac. operā uzveda Čaikovska «Jevgeņiju Oņeginu». Latvijas Kareivis, 1935, Nr. 123, 2. jūnijā.
Zālītis Jānis. Sezonu slēdzot — vārds jaunajiem solistiem. [«Jevgeņijs Oņegins» operā]. Jaunākās Ziņas, 1935, Nr. 122, 1. jūnijā.
1936
Brēms M. Divas izrādes. [«Jevgeņijs Oņegins» 17. okt. Nacionālā operā]. Latvijas Kareivis, 1936, Nr. 239, 20. oktobrī.
Brusubārda E. A. Aleksejevs «Oņeginā». Jaunākās Ziņas, 1936, Nr. 114, 22. maijā.
Brusubārda E. Atjaunotais «Oņegins» Nacionālā operā. Turpat, Nr. 238, 19. oktobrī.
Graubiņš J. «Jevgeņija Oņegina» atjaunojums. Brīva Zeme, 1936, Nr. 238, 19. oktobrī.
Zālītis Jānis. «Pīķa dāma» — jaunā muzikālā pārstudējumā. Jaunākās Ziņas, 1936, Nr. 226, 5. oktobri.
1937
Brēms M. Puškina 100 gadu nāves dienā. [Piemiņas sarīkojums operā, «Jevgeņijs Oņegins»]. Latvijas Kareivis, 1937, Nr. 36, 13. februārī.
A. Puškina piemiņas godināšana [Nacionālajā operā un Krievu drāmas teātrī]. Brīvā Zeme, 1937, Nr. 35, 12. februārī.
Puškina piemiņas izrāde operā. [Jevgeņijs Oņegins]. Rīts, 1937, Nr. 49, 12. februāri.
Puškina piemiņas izrādes Rīgā. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 32, 9. februāri. Paraksts: J.
753
Zālītis Jānis. Svinīga izrāde Puškina nāves dienas piemiņai. [«Jevgeņijs Oņegins» Nacionālajā operā]. Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 35, i2. februārī.
48 — 1028
Puškina pieminas izrāde Rīgā. Jaunākās Ziņas, 1938, Nr. 27, 3. februārī.
1939
Čaikovska «Mazepa». [Pēc Puškina poēmas «Poltava»]. Jaunākās Ziņas, 1939, Nr. 54, 7. martā.
Sanders V. Liepājas opera… [«Jevgeņija Oņegina» pirmizrāde]. Jaunākās Ziņas, 1939, Nr. 222, 30. septembrī.
Zālītis Jānis. Mazepas pirmizrāde Nacionālajā operā. [Pēc Puškina «Poltavas». Pirmizrāde 8. III]. Turpat, Nr. 5G, 9. martā.
1940
Bastjānis I. Operas teātris. [«Jevgeņija Oņegina» izrāde]. Studentu Avīze, 1940, Nr. 1, 5. novembrī.
Baumanis J. Lieliska pirmizrāde. [«Jevgeņijs Oņegins» operā]. Cīņa, 1940, Nr. 123, 2. novembrī.
Dzīrups R. Nacionālās operas baleta darba diena. «Bahčisara- jas strūklakas» pirmuzveduma priekšvakarā. Rīts, 1940, Nr. 95, 6. aprīlī.
Graubiņš J. «Jevgeņija Oņegina» jauninscenējuma pirmizrāde. Brīvais Zemnieks, 1940, Nr. 74, 4. novembrī.
«Jevgeņija Oņegina» jauniestudējums. Padomju Latvija, 1940, Nr. 71, 31. oktobri.
«Jevgeņijs Oņegins» jaunā iestudējumā. Jaunais Komunārs, 1940, Nr. 66, 31. oktobrī; Padomju Latvija, 1940, Nr. 72, 1. novembrī, ar attēliem.
Liesma Juris. Bahčisarajas strūklaka [Operā]. Brīvā Zeme, 1940, Nr. 81, 11. aprīlī.
Operai «Pīķa dāma» — 70 gadu. Padomju Latvija, 1940, Nr. 105, 12. decembrī.
Rīt «Jevgeņija Oņegina» pārstudējums. Brīvais Zemnieks, 1940, Nr. 71, 31. oktobrī.
Zālītis Jānis. «Jevgeņijs Oņegins» jaunā pārstudējumā. Padomju Latvija, 1940, Nr. 73, 2. novembrī.
Zalkinds-Judkovska. «Jevgeņijs Oņegins» Operas un baleta teātra jaunā izpildījumā. Jaunais Komunārs, 1940, Nr. 70, 5. novembrī.
1945
Grēviņa Anna. P. M. Norcova viesizrāde. [P. Čaikovska «Jevgeņijs Oņegins»]. Literatūra un Māksla, 1945, Nr. 50, 20. decembrī.
[Grots J.] J. Gr. Jevgeņijs Oņegins LPSR Operas un baleta teātrī. Cīņa, 1945, Nr. 4, 6. janvārī.
1946
Akmens E. P. Čaikovska operas «Jevgeņijs Oņegins» pirmizrāde. Komunists, 1946, Nr. 233, 6. oktobrī.
Dimants A. Kā radās P. Čaikovska opera «Piķa dāma» [sakarā ar gaidāmo pirmizrādi LPSR Valsts operas un baleta teātrī]. Literatūra un Māksla, 1946, Nr. 41, 11. oktobrī.
Dimants A. P. Čaikovska opera «Pīķa dāma». [Par operas komponēšanu, pirmizrādi Pēterpilī un izrādi Rīgā], Padomju Jaunatne, 1946, Nr. 217, 1. novembrī.
Dukurs Arv. «Jevgeņijs Oņegins» Liepājas Muzikāli dramatiskajā teātrī. Literatūra un Māksla, 1946, Nr. 41, 11. oktobrī.
Jauns diriģents [operas «Jevgeņijs Oņegins» izrādei Liepājā]. Komunists, 1946, Nr. 242, 17. oktobrī.
«Pīķa dāma» jaunā solistu sastāvā. Cīņa, 1946, Nr. 277, 28. novembrī.
1947
Dievkociņš A. Staļina stipendiātes [E. Braslas] viesizrāde operā «Pīķa dāma» [LPSR Valsts operas un baleta teātrī]. Cīņa, 1947, Nr. 36, 12. februārī.
Nikolajevs-Bergins N. «Karmena» un «Jevgeņijs Oņegins» Liepājas Muzikāli dramatiskajā teātrī. Literatūra un Māksla, 1947, Nr. 10, 7. martā.
48* 755
Asaris A. Valsts Rīgas Operas un baleta teātra viesizrāde Liepājā [Jevgeņijs Oņegins], Komunists, 1948, Nr. 66, 19. martā.
«Boriss Godunovs» uz [dzelzceļnieku] kluba skatuves. Latvijas Dzelzceļnieks, 1948, Nr. 104, 25. decembrī, ar attēlu.
Jaunuzvedums Valsts leļļu teātrī. [I. Ridenkova luga pēc A. Puškina sižeta «Pasaka par popu un viņa kalpu Baidi»]. Cīņa, 1948, Nr. 301, 21. decembrī.
Sauleskalns V. Šovakar Valsts Liepājas muzikāli dramatiskajā teātrī Čaikovska «Pīķa dāma» pirmizrāde. Komunists, 1948, Nr. 307, 28. decembrī.
Zīgurs J. Kā mēs lugu iestudējām. [Pasaka par popu un viņa kalpu Baidu]. «Cīņas» speciālizdevums [teātriem] Nr. 26, 1948.
1949
Andrejevs L. «Jevgeņijs Oņegins» Tukumā. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 64, 28. maijā.
Birzmalis V. Puškina dienai — opera «Nāra». Komunists, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā.
Dailes teātris uzsāk jauno sezonu [ar A. Puškina «Dubrovski»]. Cīņa, 1949, Nr. 189, 12. augustā.
Dzelksnis A. Valsts leļļu teātra viesizrāde Dundagā. [Puškina «Pops un viņa kalps Balds»]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 43, 17. martā.
Grigulis Arvīds. Puškina noveles «Dubrovskis» inscenējums Dailes teātrī. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 24, 12. jūnijā.
Grīva Žanis. Stacijas uzraugs. V. Sauleskalna drāma «Stacijas uzraugs» pēc A. Puškina noveles Latvijas PSR Valsts drāmas teātrī. Cīņa, 1949, Nr. 134, 9. jūnijā.
Jauniestudējums Puškina piemiņas dienām. [Stacijas uzraugs» — Drāmas teātrī]. Turpat, Nr. 126, 31. maijā.
«Jevgeņija Oņegina» izrādes Daugavpils darbaļaudīm. Turpat, Nr. 41, 19. februārī.
«Jevgeņijs Oņegins» Talsos. [Viesosies Operas un baleta teātris 29. V]. Padomju Karogs, 1949, Nr. 62, 26. maijā.
Krāce K. Gaišs brīdis Raiņa bērnu namā. [31. augustā Puškina «Pasaka par zelta zivtiņu»]. Tukuma Ziņotājs, 1949, Nr. 107, 6. septembrī.
Krāce Valsts Leļļu teātris Ventspilī [ar A. Puškina «Pasaku par popu un viņa kalpu Baidi»]. Brīvā Venta, 1949, Nr. 40, 12. martā.
Kundziņš Kārlis un Grēviņš Valdis. Puškins uz skatuves. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 5. jūnijā.
Latvijas PSR Dailes teātris. A. Puškina «Dubrovskis» Latvijas PSR Valsts dailes teātrī. [Apcere sakarā ar uzvedumu un programma. R.]. 1949, 24 lpp., ar il. («Cīņas» speciālizd. Nr. 38.)
Saturs: Ed. Smiļģis. Puškins un mēs. — Valdis Grēviņš. Puškina «Dubrovskis».
Latvijas PSR Dailes teātrī. A. Puškins. «Dubrovskis» Latvijas PSR Valsts dailes teātrī. [Apcere sakarā ar uzvedumu un programma. Rīgā, 1949]. 24 lpp., ar ilustr. («Cīņas» speciālizdevums Nr. 50.)
Latvijas PSR Drāmas teātris. A. Puškina «Stacijas uzraugs» Latvijas PSR Valsts drāmas teātrī. [Apcere sakarā ar uzvedumu un programma. R., 1949, 16] lpp., ar il. («Cīņas» speciālizd. Nr. 37.)
Saturs: V. Sauleskalns. Personāžs drāmā «Stacijas uzraugs». — H. Zommers. Režisora piezīmes.
Latvijas PSR Leļļu teātris. A. S. Puškins. «Pasaka par zvejnieku un zivtiņu» [Latvijas PSR Valsts leļļu teātrī. Apcere sakarā ar uzvedumu un programma. Rīgā, 1949, 16] lpp., ar ilustr. («Cīņas» speciālizdevums Nr. 42.)
Saturs: I. Javnošans. Krievu tauta un viņas dižais dzejnieks Puškins. — J. Zīgurs. Kā mēs iestudējām šo lugu.
Latvijas PSR Operas un baleta teātris. «Boriss Godunovs». [M. Musorgska] opera 4 cēlienos, 9 ainās. [Apcere: M. Musorg- skis un viņa opera «Boriss Godunovs», īss saturs un programma. Rīgā, 1949, 20] lpp. Latviešu un krievu valodā.
Lazda A. Tautas drāma «Boriss Godunovs». M. Musorgska operas pirmizrāde Valsts operas un baleta teātrī. Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 211, 26. oktobrī.
Mūzikas vidusskolas audzēkņu vakars. [Kuldīgā uzvests «Jevg. Oņegina» 2. cēliens]. Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 53, 1. maijā.
Mūzikas vidusskolas sarīkojums [Kuldīgā. Čaikovska «Jevgeņija Oņegina» 2. cēliens]. Turpat, Nr. 48, 22. aprīlī.
Opera «Jevgeņijs Oņegins» latviešu valodā. [Sagaidot Puškina dienas, operu iestudē arī latv. vai.]. Cīņa, 1949, Nr. 120, 24. maijā.
Ozoliņš K. «Dubrovskis». A. S. Puškina darba dramatizējums Dailes teātrī. Cīņa, 1949, Nr. 136, 11. jūnijā.
Pirmizrāde Valsts leļļu teātrī. [Puškina «Pasaka par zvejnieku un zivtiņu»]. «Cīņa», 1949, Nr. 136, 11. jūnijā.
A. Puškina jubilejai veltīts inscenējums Dailes teātrī. [Dubrovskis]. Cīņa, 1949, Nr. 130, 4. jūnijā.
Rāgs Rihards. Nomākto gods. [«Stacijas uzraugs» Valsts drāmas teātrī]. Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 25, 19. jūnijā.
Republikas teātri gatavojas A. Puškina jubilejai. Cīņa, 1949, Nr. 112, 14. maijā.
Sūna K. Leļļu teātra viesizrāde [Kuldīgā, Puškina «Pasaka par popu un viņa kalpu Baidi»]. Padomju Kuldīga, 1949, Nr. 125, 19. oktobrī.
Valsts Akadēmiskā drāmas teātra viesizrāde Vitrupē. [A. S. Puškina «Stacijas uzraugs»]. Padomju Zeme, 1949, Nr. 140, 22. novembrī.
Valsts leļļu teātris atklāj sezonu [ar Puškina «Pasaku par zvejnieku un zelta zivtiņu»]. Cīņa, 1949, Nr. 235, 5. oktobrī.
Vērtīga viesizrāde. [Drāmas teātris Jelgavas apr. ar Puškina «Stacijas uzraugu»]. Zemgales Komunists, 1949, Nr. 168, 22. oktobrī.
Viesizrādes Stendē. [Leļļu teātris ar «Pasaku par popu un viņa kalpu Baidi»]. Padomju Karogs, 1949, Nr. 10, 25. janvārī.
Zaķe Marija. Iestudējam Puškina pasaku. [«Stāsts par mirušo princesi» Ventspils 1. septiņgad. skolā]. Pionieris, 1949, Nr. 44, 27. oktobrī.
Zīgurs J. Kā mēs iestudējām šo lugu. [A. Puškina «Pasaka par zvejnieku un zivtiņu» Leļļu teātrī]. «Cīņas» speciālizdevums [teātriem], Nr. 41, 1949, 2. lpp.
1950
Jauna izrāde Talsos. [A. Puškina «Stacijas uzraugs»]. Padomju Karogs, 1950, Nr. 63, 27. maijā.
Talsu kultūras nama viesizrāde Ugālē. [A. S. Puškina «Stacijas uzraugs»]. Brīvā Venta, 1950, Nr. 82, 25. maijā.
1951
Ezernieks A. «Jevgeņijs Oņegins» jauno mākslinieku atskaņojumā. Literatūra un Māksla, 1951, Nr. 20, 20. maijā.
Grigulis Arvīds. Puškina noveles «Dubrovskis» inscenējums Dailes teātrī. Literatūra un Māksla, 1951, Nr. 5, 12. jūnijā.
Lazda A. Teicama «Jevgeņija Oņegina» izrāde. Konservatorijas studentu velte PSRS Akadēmiskā Lielā teātra jubilejai. Padomju Jaunatne, 1951, Nr. 98, 22, maijā.
Zosts V. «Dubrovskis» LPSR Valsts operas un baleta teātrī. Cīņa, 1951, Nr. 113, 16. maijā.
1952
Grāvītis O. «Jevgeņijs Oņegins» LPSR Valsts operas un baleta teātrī. Padomju Jaunatne, 1952, Nr. 243, 11. decembrī.
Jauns «Pīķa dāmas» iestudējums. Literatūra un Māksla, 1952, Nr. 16, 20. aprīlī.
1953
[Grēviņš Valts] Vitolds V. Puškina tēli Muzikālās komēdijas teātrī. [N. Adzjeva un N. Kovnera «Akuļinas» iestudējums uz LPSR Valsts muzikālās komēdijas skatuves]. Literatūra un Māksla, 1953, Nr. 42, 18. oktobrī.
Sils J. Cēsu dramatiskā pulciņa viesizrāde Litenē. [Puškina «Stacijas dežuranta meita»]. Sarkanais Stars, 1953, Nr. 97, 11. augustā.
1956
Rosīgs dramatiskais pulciņš. [Slokas vidusskolā iestudējuši A. S. Puškina «Nāru», ainas no «Jevgeņija Oņegina» un «Borisa Godunova»]. Darba Balss, 1956, Nr. 37, 25. martā, ar attēlu.
1963
Dzene L. Kaislību patiesība, izjūtu ticamība. [A. S. Puškina «Mazās traģēdijas» Akadēm. drāmas teātrī]. Māksla, 1963, Nr. 2, ?8.—31. lpp.
Dzene Lilija. Puškina mazās traģēdijas. Programma: LPSR Valsts Akadēmiskais drāmas teātris. A. Puškina Mazās traģēdijas. Skopais bruņinieks. Mocarts un Saljēri. Akmens viesis. [Rīgā, 1963] 5.—6. lpp.
Hausmanis V. Ar izpratni un darbu. [A. Puškina «Mazās traģēdijas» Drāmas teātrī]. Cīņa, 1963, Nr. 110, 11. maijā.
Kalniņš J. Ar mīlestību paveikts darbs. [A. Puškina «Mazās traģēdijas» Akadēmiskajā drāmas teātrī. «Mocarts un Saljēri», «Akmens viesis», «Skopais bruņinieks»]. Rīgas Balss, 1963, Nr. 71, 25. martā.
[Rakitina J.] «Poēzijas dzīvais vīns». [J. Rakitinas recenzija par A. Puškina «Mazo traģēdiju» iestudējumu LPSR Drāmas teātrī. No žurn. «Tearp»]. Literatūra un Māksla, 1963, Nr. 36. 7. septembrī.
PAR A. S . PUŠKINA DARBIEM FILMĀ
1937
Lukjanovs B. Filma par Puškinu. Celtne, 1937, Nr. 2, 156.— 157. lpp.
1941
Puškina «Dubrovskis» filmā. Cīņa, 1941, Nr, 46, 21. februārī.
Puškins uz ekrāna. «Ceļojums uz Erzerumu». Ļeņingradas kinostudijas izlaidums. Zemgales Komunists, 1941, Nr. 114, 15. maijā.
1949
Kinofestivāls A. Puškina 150. dzimšanas dienas atcerei. (LTA) Cīņa, 1949, Nr. 109, 11. maijā.
Mihailovs V. Filma par Puškinu, Komunists, 1949, Nr. 170, 21. jūlijā.
1951
Osis F. «Ceļojums uz Erzerumu». [Mākslas filma, veltīta A. S. Puškina piemiņai]. Zemgales Komunists, 1951, Nr. 8, 16. janvārī.
Eriksone L. Uz ekrāna Puškina varoņi. [Mākslas filma «Kapteiņa meitiņa»]. Padomju Jaunatne, 1958, Nr. 193, 30. septembri.
Puškina poēma televīzijas uzvedumā. [Bahčisarajas strūklaka]. Literatūra un Māksla, 1958, Nr. 45, 6. novembrī.
1960
Voskresenska J. Opera «Pīķa dāma» filmā. Rīgas Balss, 1960, Nr. 282, 28. novembri.
1962
Puškins un «desmitā mūza». [A. Puškina darbu ekranizācija]. Padomju Jaunatne, 1962, Nr. 30, 11. februāri, ar ilustr. Paraksts: O. B.
1963
Rozenbergs A. «Mocarts un Saljēri». [Mākslas filma pēc A. Puškina traģēdijas «Mocarts un Saljēri]. Cīņa, 1963, Nr. 68, 21. martā.
1967
Meldere B. «Šāviens» jeb uzlabotais Puškins. [Mākslās filma «Šāviens»]. Padomju Jaunatne, 1967, Nr. 106, 31. maijā.
Veltījumi A. s. puškinam dzejā
1913
[Eglītis V.] V. Eg. Puškins. (Kā daba īstens es.) Druva, 1913, Nr. 5, 565. lpp.
Borincs Arvīds. Līdzjūtība Aleksandram Puškinam. (Man ļoti žēl tevis.) Jauno Trauksme, 1930, Nr. 4, 98. lpp.
1937
Āboltiņš Vilis. Pie Puškina pieminekļa. (Daudz lauru aizpeld laiku upēs.) Celtne, 1937, Nr. 1, 5. lpp.
Dāle Austra. Puškinu pieminot. (Vēl bērns es dzejnieku šo iemīlēju.) Jaunākās Ziņas, 1937, Nr. 40, 19. februārī.
Ķēniņš A. Puškinam. (Nepieminiet nāvi tam, kas dzīvs un dzīvo.) Turpat, Nr. 33, 10. februārī, ar ģīm.
1941
Bagrickis Eduards. A. S. Puškins. (Pār kailu, vientulīgu klinšu grēdu.) Tulkojis Fricis Dziesma. Brīvais Zemnieks, 1941, Nr. 60, 9. martā.
1946
Grēviņš Valts. Puškina piemineklis. (Viņš skrēja. Viņš brāza. Ar vējiem viņš trauca.) Karogs, 1946, Nr. 2, 147. lpp.
Grots Jānis. Pie Puškina pieminekļa. (Tur domīgs stāvēju.) Literatūra un Māksla, 1946, Nr. 44. 1. novembrī; grām.: J. Grots. Nākamība. Rīgā, 1948, 36. lpp.
Ļermontovs M. Dzejnieka nāve. (Ir kritis dzejnieks!) [Tulkojis] R. Egle. Grām.: Ļermontovs M. Raksti. 1. sēj. Rīgā, VAPP grāmatu apgāds, 1946, 270.—272. lpp.
1947
Majakovskis V. Jubilejā. (Aleksandr Sergejevič, atļaujiet iepazīties.) Atdzej. Jānis Plaudis. Grām.: Krievu jaunā lirika. Rīgā, 1947, 167.—176. lpp.
Inbere Vera. Puškins dzīvo. (Mazs namiņš, kara vētras plāts.) Atdzejojis Andrejs Šmidre. Grām.: Inbere Vera. Skaistākā balva. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1948, 21.—22. lpp.
Roždestvenskis V. Puškina piemineklis. (Ausmas vēdām vaļā vēris svārku.) Atdzejojis Jānis Plaudis. Bērnība, 1948, Nr. 2, 12. lpp.
1949
Aizpurs Konstantīns. Mickevičs trimdā. I. Tikšanās ar Puškinu Maskavas parkā. (Vai skumstat vēl pēc Lietuvas, mans draugs?) Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 10; Literatūras un Mākslas pielikums Nr. 59, 15. janvārī.
Balodis Andrejs. A. S. Puškinam. (Ne mūžam nezūd miņa labā.) Karogs, 1949, Nr. 6, 490. lpp.; grām.: Balodis A. No sirds. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1950, 65.—66. lpp.
Brutāne Valija. Dzejniekam (A. S. Puškinam). (Kā stāvēji tu jūras kraujā.) Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 5. jūnijā.
Dinere Cecīlija. A. Puškinam. (Ir dienas maiņa darbu nobeigusi.) Karogs, 1949, Nr. 6, 494. lpp.
Grots Jānis. Puškina aukle. (Nāk man prātā aukles namiņš.) Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 23, 5. jūnijā; arī grām.: Grots Jānis. Lirika. Rīgā, 1957, 344.-345. lpp.
Grots Jānis. Puškina lira. (Mirdz mūžos viņa lira.) Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 109; Literatūras un Mākslas pielikums Nr. 67, 4. jūnijā.
Grots Jānis. Puškins. (Liels un varens savā laikmetā cēlies.) Cīņa, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā; Sarkanais Karogs, 1949, Nr. 67, 8. jūnijā; grām.: Grots Jānis. Lirika. Rīgā, 1957, 342.—343. lpp.
Krūklis Alfrēds. Puškinam. (Kalnā Tu kāpi.) Brīvā Venta, 1949, Nr. 88, 6. jūnijā; Skolotāju Avīze, 1949, Nr. 22, 3. jūnijā.
Krūklis Alfrēds. Puškinu pieminot. (Ak, saules Gruzija, ar baltām kalnu gālēm.) Karogs, 1949, Nr. 6, 492.-493. lpp.
Ķempe Mirdza. Pie Puškina kapa. (Nes Gruzija Tev savas rozes.) Literatūra un Māksla, 1949, Nr. 21, 22. maijā; Komunists, 1949, Nr. 131, 5. jūnijā; Latgales Zemnieks, 1949, Nr. 59, 5. jūnijā; grām.: Latviešu padomju dzeja. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1952, 155.—156. lpp.; grām.: Latviešu dzejas antoloģija. Rīgā, 1954, 613.—614. lpp.; grām.: Ķempe Mirdza. Mirkļu mūžība. Dzejoļu izlase. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1964, 63.—64. lpp.
Ķempe Mirdza. Pie Puškina pieminekļa. (Tveras bulvāra galā.) Karogs, 1949, Nr. 1, 9. lpp.
Plaudis Jānis. Sastapšanās ar Puškinu. (Tai rītausmā, kad latvju tauta modās.) Karogs, 1949, Nr. 6, 491.—492. lpp.; grām.: Latviešu dzejas antoloģija. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1954, 358. lpp.
Podnieks V. Puškinam. (Tu, krievu zemes dižais dēls.) Padomju Jaunatne, 1949, Nr. 85; Literatūras un Mākslas pielikums, Nr. 65, 30. aprīlī.
1950
Dudins Mihails. Satikšanās Puškina jubilejā. 1949. gada jūnijā Mihailovskajas ciematā. (No Valdaju augstumiem blāzma slīd.) Atdzejojusi Mirdza Ķempe. Karogs, 1950, Nr. 2, 146.—147. lpp.
1953
Vējāns Andris. Puškins ar mums. (Kad savu kvēlo liru skandēt sāc.) Grām.: Vējāns Andris. Jaunība. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1953, 99. lpp.
1955
Silazars Jānis. Satikšanās ar Puškinu. (Emalju zilu un dzidru.) Grām.: Silazars Jānis. Mana rūpnīca. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1955, 44.-45. lpp.
1957
Grots J. Puškina aukles dziesma. No liriskās drāmas «Puškins». (Bērns mans, bij tas tāli, seni.) Grām.: Grots J. Lirika. Rīgā, 1957, 183. lpp.
Ķempe Mirdza. Pie Puškina pieminekļa Odesā. (Bahčisarajas strūkla tev ielāsoja sirdi.) Karogs, 1957, Nr. 10, 32. lpp.; grām.: Ķempe Mirdza. Es nevaru klusēt. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1959, 87. lpp.
1958
Eidemanis R. Pie Puškina namiņa Gurzufā. (Stāv cipreses kā sargi katrā pusē.) Grām.: Eidemanis R. Izlase. Rīgā, 1958, 63. lpp.
1959
Ķempe Mirdza. Puškins brauc uz Orlu. (Kas, rībot strauji pasta ratiem …) Grām.: Ķempe Mirdza. Es nevaru klusēt. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1959, 84.-86. lpp.
1960
Grots Jānis. Ciemos pie Puškina. 1. Gaišas domas. — 2. Puškina kalnos. — 3. Mihailovska. — 4. Mihailovskas egļu alejā. Cīņa, 1960, Nr. 235, 2. oktobrī.
1962
Ahundovs (Sabuhi) Mirza Fatali. A. S. Puškina nāve. (Bez miega un valguma plakstos es sēdēju naktī bārs.) Atdzejojis Jūlijs Vanags. Karogs, 1962, Nr. 11, 6.-8. lpp.
Auziņš Imants. Puškins Gurzufā. (Daudz sapņu dažādu man agrāk bija.) Literatūra un Māksla, 1962, Nr. 5, 3. februārī. Grām.: Auziņš Imants. Zilie griesti. Rīgā, 1963, 24.-25. lpp.
Sakne Ludmila. Puškina vietās. (Es biju tur.) Padomju Jaunatne, 1962, Nr. 30, 11. februārī.
Sudrabkalns J. Ceriņi ziemas naktī. (Rauš pilnām saujām mirkļus pulkstenis.) Cīņa, 1962, Nr. 35, 10. februārī.
Trofimenlco V. Puškins. (Plūst brīvā straumē brīvas melodijas!) Atdz. J. Brežģis. Padomju Jaunatne, 1962, Nr. 30, 11. februārī, ar attēlu.
Borisova Maija. Par Puškinu. (Lai notiek! — Jāmokās vairs pašiem nav.) Atdzejojis I. Auziņš. «Liesma», 1963, Nr. 2, 1. lpp.
1965
Selga Gunārs. Simtgadu vēji pūš. 1863—1963. (Simtgadu vēji pūš.) Grām.: Selga Gunārs. Saule uz pleca. Rīgā, Latvijas Valsts izdevn., 1965, 77.-78. lpp.
Vējāns Andris. Puškins. (Sen viqa dziesmas skan bez mitas.) Grām.: Vējāns Andris. Kalnu acis. Rīgā, «Liesma», 1965, 28. lpp.
1966
Gubžokovs Linans. Puškina mati. (Ir klusums muzejā, kā bieži bijis.) Atdzejojis Gunārs Selga. Grām.: Pateicība saulei. Kabardiešu un balkāru dzeja. Sastādījis Gunārs Selga. Rīgā, «Liesma», 1966, 39. lpp.
Skuja Harijs. Es galvu noliecu. No cikla «Piemineklis». (A. S. Puškinam.) Skola un Ģimene, 1966, Nr. 11, 57. lpp.
Sastādījis Kārlis Egle
KOMENTĀRI
Pugačova sacelšanas vēsturē
Pugačova sacelšanās vēsture publicēta 1834. gadā ar virsrakstu «Pugačova dumpja vēsture»; tā iedalīta divās daļās: pirmajā ievietots tiešais sacelšanās atstāsts, otrajā sakopoti pielikumi — dokumenti, memuāri un citi Pugačova sacelšanās laikmetu raksturojoši materiāli.
Sajā izdevumā ievietota «Pugačova sacelšanās vēstures» pirmā daļa līdz ar visām piezīmēm. No otrās daļas, kas īstenībā nesatur Puškina rakstītu tekstu, ņemti tikai tie dokumenti, uz kuriem autors norāda savās piezīmēs pie pirmās daļas.
Darbu pie «Pugačova sacelšanās vēstures» Puškins sācis 1833. gada janvārī. Viņa nodoms bija uzrakstīt vēsturisku stāsiu («Kapteiņa meitiņa») un reizē arī tīri vēsturisku apcerējumu par Pugačova sacelšanos. Kā viens, tā otrs darbs izvirzīja nepieciešamību iepazīties ar oriģināliem vēsturiskiem dokumentiem. 1833. gada 7. februārī Puškins vēstulē kara ministram A. Černišovam lūdza atļaut iepazīties ar Galvenā štāba materiāliem par Suvo- rovu, lai rakstītu tā biogrāfiju. Atļauja tika dota, un Puškins guva iespēju iepazīties ar dokumentiem par 1773., 1774. gada nolikumiem, bet 25. martā viņš jau sāka rakstīt «Pugačova sacelšanās vēsturi». Darbs intensīvi turpinājās visu 1833. gadu un vēl 1834. gada sākumā. Darba procesā Puškins apmainījās vēstulēm ar noti-
kutinu aculieciniekiem un ari pats apmeklēja notikumu vietas — Ņižņijnovgorodu, Kazaņu, Simbirsku, Orenburgu, Uraļsku, runāja ar veciem jaudīm, kas bija sacelšanos pieredzējuši, pētīja arhīvus.
Atbraucis 1. oktobrī Boldinā, viņš sakārtoja iegūtos materiālus un novembrī pabeidza visu darbu. Tikai viens avots Puškinam palika nepieejams un neizmantots: Pugačova nodarījumu izmeklēšanas materiāli. Pie tiem Puškins piekļuva tikai 1835. gadā — jau pēc grāmatas iznākšanas, turklāt konstatēja, ka «lietā» nav paša galvenā dokumenta: Pugačova nopratināšanas protokola. Tas bija nozudis.
1833. gada 6. decembri Puškins rakstīja grāfam Benkendorfam, ka esot pabeidzis «Vēsturi», un lūdza atļauju iesniegt to izskatīšanai ķeizaram. Nikolajs Pirmais negaidīti atbildēja, ka piekrīt grāmatas izdošanai, taču izdarīja manuskriptā vairākas piezīmes, kas iespiežot bija jāņem vērā. (Šajā izdevumā attiecīgās teksta vietas atjaunotas pēc Puškina pirmraksta.) Ķeizars pieprasīja arī grozīt virsrakstu, nosaucot grāmatu par «Pugačova dumpja vēsturi», kas nekādi nesaskanēja ar Puškina ieceri, taču ar pavēli bija jāsamierinās. Tādā kārtā «Pugačova dumpja vēsture» iznāca 1834. gadā 3000 eks. tirāžā.
Šeit ievietojam tos «Pielikuma» tekstus, uz kuriem autors norāda savās piezīmēs.
1773. gada 15. oktobra manifests par ģenerālmajora Kara sūtīšanu uz Jaiku dumpinieku nomierināšanai.
Darām zināmu visiem, kam tas jāzina. No Kazaņas un Orenbur- gas gubernatoru ziņojumiem mēs ar nožēlu redzam, ka bēgulis kazaks Jemeljans Ivana dēls Pugačovs ir bēdzis uz Poliju, kur uzturējies vecticībnieku apmetnēs; pēc atgriešanās no turienes ar viltotiem papīriem dzīvojis Kazaņā, no turienes aizbēdzis atkal, savācis Jaikas ciemos sev līdzīgu zagļu un klaidoņu bandu, nekaunīgi piesavinājies nelaiķa valdnieka Pētera III vārdu, dažos no Orenburgas attālākos cietokšņos gar Jaikas krastu izdarījis laupīšanas un postījumus un ar savu viltus vārdu mazsapratīgus ļaudis noved neceļos un pilnīgā pazušanā. Tādus ļautiņus mēs ar mātes jūtām visžēlīgi brīdinām, bet nepaklausīgajiem visā bardzībā pavēlam nekavējoties šādu neprātību atmest, jo uzskatām, ka šie zemākās kārtas ļaudis, savā naivitātē un neziņā dzīvodami, nav paši pie lās pārliekās nekaunības vainojami, bet ir krituši par
upuri savai neziņai un minētā noziedznieka un zagļa viltībai. Taču, ja kāds arī pēc šā mūsu visžēlīgā brīdinājuma un augstākās pavēles iedrošināsies palikt viņa bandā un nekavējoties nenāks ar grēksūdzi, pārkāpumu nožēlodams un verdziskā padevībā atgriezdamies, tas jau arī pats tiks uzlūkots par dumpinieku un musinātāju pret mūsu ķeizarisko varu un nekādā gadījumā neizbēgs no mūsu likumīgās bardzības un vissmagākā soda kā zvēresta lauzējs un ļauns nemiernieks. Kārtības un miera atjaunošanai tajos apvidos mēs sūtām mūsu ģenerālmajoru Karu, kuram pavēlam publicēt šo manifestu; pavēlam un ceram, ka ikviens, kas kritis maldu tīklos, pats apzināsies sava nozieguma smagumu, atgriezīsies likumīgā paklausībā un kopā ar visiem mūsu uzticīgajiem pavalstniekiem centīgi palīdzēs samērīgi ar saviem spēkiem un savu dienesta pakāpi, pildot savu pienākumu, ko tam uzliek uzticības zvērests, lai izbeigtu šo bezdievīgo tautas musināšanu un palīdzētu mūsu ģenerālmajoram visātrākā veidā iznīdēt nepaklausīgos un nogādāt viņa rokās pašu galveno ļaundari, musinātāju un viltvārdi.
Reinsdorpa paziņojums: Orenburgas guberņas kancelejas vēstījums pēc viņas ķeizariskās majestātes pavēles.
Nācis zināms, ka par Jaikas puses ļaundari daži vieglprātīgi melsēji vietējos iedzīvotājos izplatījuši baumas, it kā viņš nebūtu tādas kārtas, kādas īsteni ir. Bet patiesībā šis ļaundaris ir Donas kazaks Jemeļjans Pugačovs, kurš par viņa ļaundarībām sodīts ar pātagām un iezīmēšanu vaigā; bet, lai viņu pēc šīm zīmēm nepazītu, viņš nekad savu vadāmo pulku priekšā cepuri nenoņem, ko skaidri var apliecināt daži no šejieniešiem, kas bijuši viņa rokās un pašu acīm visu redzējuši, un viens no tiem ir zaldāts Demids Kuļikovs. Un, tā kā viņš, Pugačovs, ar savu nodevīgo pūli pēc posta nodarīšanas dažiem cietokšņiem nāk uz šejieni, tad sakarā ar minētajām melīgajām baumām visiem vietējiem iedzīvotājiem tiek pavēstīts — un to jau ikviens pats no viņa nodarījumiem var saprast, — ka viņš, Pugačovs, būdams ļaundaris un no godīgas sabiedrības izmests, cenšas viņas ķeizariskās majestātes godīgos vergus samulsināt un iegrūst posta bezdibenī, turklāt piesavināties savu upuru mantību, ko nopostītās vietās viņš arī dara; lai tas nenotiktu, tad ikviens tiek aicināts, Pugačova nodevīgajiem pūļiem uzbrūkot, stāties tiem pretī līdz pēdējai savas asins lāsei, lai pasargātu sabiedrību, savu namu un mantību, kā viņas ķeizariskās majestātes vergiem to darīt pienākas un kā katram viņa zvērests un amats liek, un nekādā ziņā tādām melīgām baumām neticēt. 1773. gada septembra 30. dienā.
A. I. Bibikova 1774. gada 21. janvāra vēstule grāfam Z. G. Čer- nišovam Kazaņā.
Godājamais kungs grāf Zahar Grigorjevič! No mana ziņojuma viņas ķeizariskajai majestātei varat redzēt, ka karaspēks, kas šeit ieradies, ir sācis darboties un pulkvedis Bibikovs ar savu nodalu, kas sastāv no četrām kājnieku rotām un trijām huzāru rotām, ir sakāvis ļaundarīgos salašņas, nezaudējot nevienu cilvēku, un ir atbrīvojis no ļaundariem Zainskas pilsētu. Ceru šo stūri iztīrīt; taču saņemu bēdīgas vēstis no Sibīrijas krasta; Kalonga kungs nerod iespēju aiztransportēt uz Orenburgu ne vien pārtiku un elpi, bet arī pats baidās uz turieni doties, atrakstīdamies ar visādām grūtībām. Viņš ieteic šo transportēšanu izdarīt man. Es jau bez visa tā pielieku visas pūles, bet laiks aiziet, un tas ir dārgs. Es viņam rakstīju, lai viņš izdara vismaz diversiju uz Bašklriju pa to laiku, kamēr šā mēneša beigās vai februāra sākumā pavirzīšos uz Orenburgu.
Jekaterinburgā iekšēja nodevība nedraud. Par Kunguru kopš 10. datuma ziņu nav. Ļaunums izplatās visai tālu. Atļaujiet man Jūsu gaišībai ari tagad vēl atgādināt: ne jau ienaidnieki ir bīstami, lai cik liels būtu viņu skaits, bet bīstama ir tautas svārstlšanās, dumpības gars un nemieri. To apslāpēšanai citi līdzekļi, izņemot karaspēku, tuvākā laikā vēl nav redzami, bet vai tādā platībā karaspēks spēj visur pagūt ierasties un attiecīgi sadalīties, to Jūs arī bez maniem paskaidrojumiem varat iedomāties. Steidzu un visas pūles veltu pārtikas un elpes sagādei, tāpat arī pajūgu apgādei, ar ko pievest karaspēkam visu vajadzīgo. Bet paši varat viegli iedomāties, ar kādām grūtībām tas viss šajā laikā veicams, jo vairāk tādēļ, ka gan no iekšpuses, gan no ārpuses draud ļaunums un nodevība, iedzīvotāju nepaklausība. Neiztīrot ļaunos siseņu barus, uz priekšu nevar spert ne soli. Ar to tagad nodarbojos. Bet karaspēks dodas uz priekšu. Ar nepacietību gaidu Cugujevas kazaku pulku, par kuru dzird, ka tas jau ieradies Maskavā. Tas arī, godājamais kungs, ir viss, ko pašlaik varu Jums ziņot; bet pa
beigšu ar manu visdziļāko cieņu utt. (Pašrocīgi.) P. S. Pievienoto relāciju ļoti lūdzu nodot viņas majestātei.
A. I. Bibikova 1773. g. 30. decembra vēstulē grāfam Z. G. Čer- nišovam rakstīts: «Pugačova ļaundarīgo salašņu pūlim, protams, nekādu kārtīgu ieroču, ne ierindas nevar būt, izņemot tādiem klaidoņiem piemītošo trakulību un ēverģēlību; taču pēc visām ziņām jādomā, ka viņu ir pāri par seši tūkstoši, un, ja tagad vēl pieskaita tos zagļus baškīrus, tad viņu skaits iznāk ļoti liels. Es, godājamais kungs, neuzskatu, ka būtu grūti sakaut šo baru, bet galvenās grūtības ir karaspēka savākšana un ne tikai pārtikas un elpes, bet arī malkas sagāde, virzoties ar korpusu pa tukšajiem stepju apvidiem; turklāt visās malās nākas cīnīties ar slepkavībām un postījumiem un atturēt no sērgas baiļu un vilinājuma apmulsinātos vienkāršos iedzīvotājus.»
A. I. Bibikova 1774. gacla 29. janvāra vēstule D. I. Fonvizinam Kazaņā.
Pateicos Tev, mans dārgais Denis Ivanovič, par draudzīgo un jauko vēstuli, rakstītu 16. janvārī, un par visiem jūsu paziņojumiem. Glaimojoši dzirdēt, ka visi liek cerības uz mani un uz mana tagadējā uzdevuma veiksmi. Par sevi varu sacīt, ka pielietoju visus līdzekļus un ik brīdi rūpējos, lai iznīdētu tik lielā platībā izplūdušo sacelšanās un dumpības garu. Visur esam sākuši ļaundarus sist, taču šo siseņu ir savairojies neiedomājams daudzums. Nešaubos, ka viņus sakaušu, bet vislielākās grūtības būs ar zemo slāņu vispārējās dumpības nomierināšanu. Vislielākās neērtības sagādā šā ļaunuma lielā izplatība. Bet lai notiek dieva griba! Daru un darīšu visu, ko varu. Vai tiešām tie nolādētie salašņas nenāks pie prāta? Jo nav jau svarīgs Pugačovs, bet svarīgs ir vispārīgs sašutums. Un Pugačovs ir tikai putnu biedēklis, ar kuru nelieši Jaikas kazaki spēlējas. Raksti, mans draugs, cik spējams biežāk par ārlietām. Vai tiešām pat vēl tagad nedomājat par mieru? Ak, būtu gan laiks, patiešām laiks! Avīzes saņēmu; ceru, ka, izmantojot Tavu draudzību, saņemšu arī turpmāk. J'avais diaboliquement peur de mes soldats, quils ne lassent pas comme ceux de garnison: de mettre Ies armes bas vis-a-vis des rebelles. Mais non, ils Ies bat- tent comme il ļaut et Ies traitent en rebelles. Ceci me donne du
Atgādini, mans draugs, grāfam Ņikitam Ivanovičam par baronu Ašu. Viņš solijās izgādāt tam vismaz kaut ko seimam. Tu izdarīsi man lielu pakalpojumu, ja šim godīgajam cilvēkam palīdzēsi.
Deržavina 1774. gada 30. jūlija vēstule pulkvedim Bošņakam Saratovā.
Augstlabdzimtajam un augsti godājamam kungam, Saratovas pilsētas komandantam, kas šajā pilsētā veic vojevodas pienākumus.
Mans godājamais kungsl Ja viņa ekselence kungs Astrahaņas gubernators P. N. Krečetņikovs, no šejienes aizbraukdams, nav Jums darījis zināmu, kādā uzdevumā es esmu uz šo novadu sūtīts, tad ar šo man ir tas gods Jūsu augstlabdzimtībai teikt, ka uz šejieni mani ir sūtījis viņa augstā ekselence nelaiķis kungs ģenerālan- šefs un kavalieris A. I. Bibikovs saskaņā ar viņas ķeizariskās majestātes visaugstāko pavēli slepenajai komisijai un ar to tiek uzdots pildīt visus manus pieprasījumus; taču, kad sakarā ar zināmā dumpinieka Pugačova izraisītiem apstākļiem es šā mēneša 16. datumā atbraucu Saratovā un pieprasīju, lai šajā pilsētā pret minēto ļaundari tiktu veikta vajadzīgā piesardzība, kādā nolūkā 24. datumā mūsu kopīgaja sanāksmē ārzemnieku aizgādnības kantorī tika pieņemts lēmums, kuram visi piekrita un zem tā parakstījās, ka pie veikaliem un tajā vietā, kuru par izdevīgu izraudzīja viņa augstdzimtība valsts padomnieks M. M. Lodiženska kungs, Inženieru korpusa īstenā dienesta štāboficieris, nosacīdams, ka tajā vietā uzceļams lauka nocietinājums ar visiem vajadzīgajiem piederumiem cilvēku un kroņa mantības aizsargāšanai, par ko virspavēlnieks līdz ar manu raportu ir jau nosūtījis ziņojumu pēc piederības, un bija jācer, ka viss augstāk minētajā lēmumā rakstītais jau ir izpildīts, — taču, ierazdamies mēneša 30. datumā Saratovā, es redzu, ka ne tikai nav pildīts šis lēmums, bet. vispār nav sperti nekādi aizsardzības soļi; un no Jūsu 29. datumā ārzemnieku aizgādnības kantorim sniegtā ziņojuma es redzu, ka Jūs no pieņemtā lēmuma esat atsacījies un viņa augstdzimtības valsts padomnieka M. M. Lodiženska kunga projektēto nocietinājumu celt negribat, bet esat nodomājis celt aizsargvalni pie Sara- tovas pilsētas pasta stacijas, veltīgi zaudējot tik ilgu laiku un itin nekā nesajēdzot no kara arhitektūras prasībām, neapsverot minētās vietas noderīgumu, jo tā atrodas pie augsta kalna, ir nošķirta no ūdens un tik plaša, ka bez 3000 regulāra karaspēka un spēcīgas artilērijas nav nosargājama, kaut arī Jūs, būdams pilsētas komandants, uzņematies sev par nepārkāpjamu pienākumu nepamest bez aizstāvības pilsētas dievnamus; uz to Jums līdz ar visiem štāba un augstākajiem oficieriem, kas šeit atrodas un man piekrīt, varu paskaidrot, ka komandants līdz savai nāvei nedrīkst pamest viņam uzticēto cietoksni tādos gadījumos, kad cietoksnis ir pietiekami nostiprināts un ir arī diezgan kareivju un visu piederumu tā aizstāvēšanai; turpretim, ja cietoksnī tā visa trūkst, gluži tāpat kā tagadējā nodedzinātajā pilsētā Saratovā, kurai palicis vienīgi pilsētas nosaukums, tad komandantam ir jāmeklē iespējas nocietināties kara arhitektūras prasībām atbilstošā vietā, lai tur aizsargātos pret ienaidnieku. Atcerēsimies, ka augstāk minētajā lēmumā mēs vienojāmies, ka nocietinājuma aizstāvībai Jūs atstāsiet mazāko karaspēka daļu, bet ar pārējiem spēkiem iziesiet ļaundarim pretim; kā gan Jūs spēsiet aizsargāt savu milzīgo valni, iziedami ar galvenajiem spēkiem pret ļaundari? Tas nevienam nav saprotams. Un nevienam prātīgam cilvēkam nav arī skaidrs, kā Jūs, neprazdams inženiera mākslu, gribat uzcelt labāku nocietinājumu. Dievnamus, protams, vajag sargāt; taču, ja atceramies, ka baznīca nav nekas cits kā ticīgu cilvēku sapulcēšanās vieta, tad, lietpratīgi pasargādami ticīgos, Jūs reizē sargājat arī baznīcu, bet baznīcas traukus un piederumus varat novietot nocietinājumā. Par visu to lūdzu Jūsu augstlabdzimtību dot man visdrīzākā laikā atbildi, lai varu ziņot viņa ekselencei ģenerālmajoram un kavalierim P. S. Potjomkina kungam kā tiešajam priekšniekam un viņas majestātes augstās varas pārstāvim, kas tagad ar viņas ķeizariskās majestātes augsto pavēli sūtīts vadīt dumpinieka Pugačova likvidēšanas komisiju. Turpretim mēs, štāba un augstākie oficieri, kas šeit atrodamies, uzņemamies visu likumīgo atbildību par to, ka Jus atstāsiet savu tukšo, plašo, nocietināšanai nederīgo zemes ielāpu, ko dēvējat par Saratovas cietoksni, un uzskatīsiet par labāku vienotiem un nedalītiem spēkiem uzcelt augstāk norādīto nocietinājumu un dragāt ļaundarus, pavēlot jau šodien visiem Jūsu sapulcinātajiem ļaudīm būvēt valsts padomnieka Lodiženska izprojek- tēto nocietinājumu, ko darīt Jūsu pašu klātbūtnē jau sen piejcrita arī šīs pilsētas tirgoņi.
Piezīmes par dumpi
Piezīmes rakstitas 1834. gada decembrī; 1835, gada 26. janvārī Puškins tās pievienoja vēstulei A. Benkendorfam iesniegšanai Nikolajam Pirmajam, sacīdams, ka tās esot «piezīmes, kuras nav varēts ietilpināt Pugačova dumpja vēsturē, bet kuras varot interesēt». Turpat Puškins atkal lūdz viņam atļaut iepazīties «ar Pugačova lietu, kas atrodas Arhīvā». Atļauja tika dota reizē ar pateicību par atsūtītajām «Piezīmēm par dumpi».
Pielikums
Te savāktie mutvārdu stāstījumu pieraksti, leģendas un dziesmas attiecas uz laiku no 1833. līdz 1835. gadam un rāda Puškina radošā darba procesu pie «Pugačova sacelšanās vēstures».
Krilova tēvs — Andrejs (1738—1778), kapteinis, slavenā fabulu autora Ivana Krilova tēvs; Pugačova sacelšanās laikā dienēja pulkveža I. Simonova komandētajā karaspēka vienībā un piedalījās Jaickas pilsētiņas aizstāvībā, faktiski šo aizstāvību vadīja.
Akadēmiķis Lovics — Dāvids (dzimis 1722), Pēterburgas Zinātņu akadēmijas Astronomijas katedras profesors (akadēmiķis); atradās zinātniskā ekspedīcijā, nokļuva Pugačova karaspēka gūstā un 1774. gada 13. augustā pie Ilovļas tika nogalināts.
Inohodcevs — Pjotrs (1742—1806), Pēterburgas Zinātņu akadēmijas Astronomijas katedras adjunkts; kopā ar Lovicu bija zinātniskā ekspedīcijā, bet izglābās un vēlāk kļuva par astronomijas profesoru.
B a b i n s — Vasilijs, Kazaņas iedzīvotājs, viens no tiem sirmgalvjiem, ar kuriem Puškins pēc iebraukšanas Kazaņā «noņēmies» 1833. gada 6. septembri, kā viņš rakstīja sievai. Babina stāsts attiecas uz notikumiem Aras laukā pie Kazaņas, uz kurieni Puškins 7. septembrī īpaši aizbrauca.
Orenburgas piezīmes. Tās izdarītas pēc dažādu personu stāstījumiem ceļā no Orenburgas uz Uraļsku 1833. gada septembrī un vēlāk apkopotas.
Vecene Berdā — tā ir 75 gadus vecā kazaciete Buntova, ar kuru, pēc laikabiedru liecībām, Pugačovs dzīvojis, kad tā bijusi 14—15 gadu veca. 1848. gadā viņa vēl bija dzīva. Cita aculieciniece stāsta, ka Buntova Puškinam pavēstījusi «daudz interesanta un pat nodziedājuši priekšā vairākas Pugačova dziesmas».
D m i t r i j e v s — Ivans, dzejnieks, dažu Pugačova kustības notikumu aculiecinieks; aprakstījis tos savās piezīmēs «Atskats uz manu dzīvi», kas tolaik vēl nebija izdotas.
Senators Baranovs — Dmitrijs (1773—1834), dzejnieks, no 1817. gada senators.
Svečins — Nikolajs (1759—1850), infantērijas ģenerālis, S. Soboļevska radinieks.
Anekdoti par A. Orlova pāršķelto vaigu Puškins, domājams, atstāstījis pēc N. Svečina izteikumiem.
Par «Pugačova sacelšanās vēsturi»
Šo rakstu Puškins rakstījis 1836. gada jūlijā un publicējis sava «Sovremeņņika» tā paša gada III sējumā.
Žurnāla «Sin otečestva» 1835. gada I burtnīcā bija parādījusies anonīma recenzija par «Pugačova dumpja vēsturi», kas tikko bija iznākusi. Šīs recenzijas autora vārdu Puškins uzzināja daudz vēlāk — no F. Bulgarina raksta «Domas par Aleksandra Sergeje- viča Puškina izdodamā žurnāla «Sovremeņņik» 1836. gada gājumu», kas bija iespiests laikraksta «Severnaja pčela» 1836. gada 9. jūnija numurā. Šajā rakstā Bulgarins, runādams par «Pugačova dumpja vēsturi», sacīja, ka «tā sašķobījusies pašos pamatos no vienas vienīgas nelaiķa Broņevska piezīmes». Šis uzbrukums bija par iemeslu Puškina sīkai Broņevska recenzijas iztirzei.
Broņevskis — Vladimirs (1784—1835), ģenerālmajors, kara vēsturnieks-diletants, vairāku oficiozu vēsturisku sacerējumu, arī «Donas karaspēka vēstures» autors, Krievijas Akadēmijas loceklis; sarakstījis arī grāmatas «Jūras virsnieka piezīmes» (1818—1819) un «Taurijas dienvidu krasta apskats» (1822).
Kritika un publicistika
Šeit ievietoti tikai tie Puškina raksti, kas pauž viņa estētiskos uzskatus un nav zaudējuši savu nozīmību arī šodien.
Vēstulēs
Mūsu izdevumā ievietota tikai neliela Puškina vēstuļu allase, kas ļauj izsekot viņa biogrāfijai un radošā darba attīstībai.
A. S. PUŠKINA KOPOTU RAKSTU ALFABĒTISKAIS RĀDĪTĀJS
Sēj. Lpp.
A. B-ai……………………………………………………………………….. I, 381
Adelei………………………………………………………………………… I, 503
«Ai jūs, kam dzejas ziedos tvīkos…» . . . . I, 442
«Ai, kādēļ mirdz tā gaisma zaigā …»………………………………… I, 396
Aina no «Fausta»…………………………………………………………. I, 628
«Ai nē, nav dzīve apnikusi…»………………………………………… II, 299
«Ai, pavasari, mīlas laiks…»…………………………………………… II, 44
«Aiz muļķības ja drosmi rastu…»……………………………………. I, 402
«Aiz tuvā līdzenuma meža malā…»………………………………….. I, 342
«Ak, daiļā, nedziedi nekad …»……………………………………….. II, 53
«Ak, Grieķija, jel sacelies…»………………………………………….. II, 94
Akmens viesis……………………………………………………………… II, 529
«Ak, mūza nesaudzīgā, kvēlā…»……………………………………… II, 295
«Ak, nabadzība! Beidzot iegaumējis…» . . . . II, 276
«Ak nē, es nemīlu tās trako brīžu baudas …» . . . II, 298
«Ak, skaistule, es važās tavās …»……………………………………. I- 560
«Ak vai! Šī mīlas atzīšanās …»……………………………………….. II, 47
Akvilons…………………………………………………………………….. ^ 568
Albumā………………………………………………………………………. i- 276
Albumā. «Ilgi lapas izraudzītās…» . . . . • II, 170
Albumā. «No Maskavas kad padzīs projām…» . . II, 169 Aleksejevam. «Mans mīļais, greizsirdība liekā Tu
pārsteidzīgs pret mani tiec…» . . . . , • I. 46ļ
Amors un Himenejs……………………………………………………… I, 256
Anakreonta kaps………………………………………………………….. I, 192
Anakreonta kauss………………………………………………………… I, 259
Ančars………………………………………………………………………… II, 70
Andrē Šenjē. Veltīts N. Rajevskim…………………………………… I, 585
Andželo …………………………………………………………………….. III, 339
«Ardievu, klusais miers un lauki…»………………………………… I, 289
Arions………………………………………………………………………… II, 23
Asara …………………………………………………………………………. I, 174
Atbalss……………………………………………………………………….. II, 159
Atbilde A. Gotovcevai…………………………………………………… II 72
Atbilde anonīmam………………………………………………………… II, 129
Atdzimšana…………………………………………………………………. I, 348
«… Atkal ierados …»…………………………………………………… II, 272
Atmiņas………………………………………………………………………. II, 49
Atmiņas Carskoje Selo licejā………………………………………….. I, 103
Atmiņas (Puščinam)……………………………………………………… I, 158
Atskaņa………………………………………………………………………. II, 133
Atvadas. «Vēl domās tavu mīļo tēlu…» . . . . II, 137
Atzīšanās. Aleksandrai Osipovai…………………………………….. I, 650
Auklei. «Tu draugs man esi grūtās dienās…» . . . II, 11
Autobiogrāfijas sākums………………………………………………… IV, 625
Autobiogrāfiskie raksti………………………………………………….. IV, 613
Bahčisarajas pils strūklakai…………………………………………….. I, 562
Bahčisarajas strūklaka…………………………………………………… III, 177
Bakha svētki……………………………………………………………….. I, 302
Bakhiskā dziesma…………………………………………………………. I, 616
Baratinskim. No Besarābijas………………………………………….. I, 480
Baratinskis………………………………………………………………….. V, 335
Batjuškovam……………………………………………………………….. I, 85
Batjuškovam……………………………………………………………….. I, 135
«Beidz raudāt, grieķiete, — kā varonis viņš krita . . .» I, 456
Bērnam……………………………………………………………………….. I, 566
Biedriem……………………………………………………………………… I, 278
«Bij Aglaju reiz manu guvis…»……………………………………….. I, 481
Bonaparts un melnkalnieši…………………………………………….. II, 219
Boriss Godunovs…………………………………………………………. IT, 387
Bova (Poēmas fragments)……………………………………………… I, 74
Brāļi laupītāji……………………………………………………………….. III, 165
Brīvība. Oda………………………………………………………………… I, 295 «Bruņinieks šis bija nabags…» II, 91
Budris un viņa dēli……………………………………………………….. II, 180
«Cars kā bēdās saka…»…………………………………………………. I, 624
Carskoje Selo……………………………………………………………….. I, 341
Carskoje Selo statuja…………………………………………………….. II, 131
Cars Ņikita un četri desmiti viņa meitu …. I, 505
Ceļinieks……………………………………………………………………… II, 268
Ceļinieka žēlabas………………………………………………………….. II, 101
Ceļojums uz Arzrumu……………………………………………………. IV, 535
Cietumnieks ………………………………………………………………… I, 504
«Cik cildens viesu pulkā spožā …»………………………………….. II, 39
«Cik krāšņa nakts! Pie debess saltās…» . . . . II, 28
«Cik laimīgs jūtos es, kad varu pamest…» . . . II, 12
Ciklops. «Kaut prāts un valoda bēg projām…» . . II, 118
«Cik saldi!… Bet, ak dievs, cik briesmu pilni…» . . I, 319
«Cik strauju soli gaitā staltā …»………………………………………. II, 74
Čaadajevam. No Taurijas jūras krasta……………………………… I, 567
Čaadajevam. «Šai zemē, kur mans nemiers aizmirsdamies
gaist…» ………………………………………………………………….. I, 435
Čaadajevam. «Tik mirkli cerības un slava…» . . . I, 301
Čigāni…………………………………………………………………………. II, 158
Čigāni…………………………………………………………………………. III, 207
Daiļava. «Kā harmonijā apgarotā…»…………………………………. II, 167
Darbs………………………………………………………………………….. II, 134
Davidovam D. «Tev — varonim, tev — dziesminiekam. ..» … 11,281
Davidovam V………………………………………………………………. I, 420
Davidovam pēc aicinājuma kopā ar viņu doties pa jūru uz Krimas dienvidu krastu. «Nē, nē, mans resnais
Aristip…»………………………………………………………………… I, 534
Dažādu gadu piezīmes un aforismi………………………………….. V, 350
«Deg asinis, tur kaisle valda …»……………………………………… I. 636
«Deg jūdu istabiņā svece…»…………………………………………… II, 14
Delibašs……………………………………………………………………… II, 84
Delija………………………………………………………………………….. 1. 358
Delijai…………………………………………………………………………. 357
Delvigam…………………………………………………………………….. I, 169
Delvigam. «Ar mīlu, draudzību un tīksmi…» . . . I, 270
Delvigam. «Draugs Delvig, mūzas brāli mans …» . . I, 412
Deņisam Davidovam. «Mans dzejniek huzār, dzejā
tavā …»…………………………………………………………………… I, 474
Deržavins……………………………………………………………………. IV, 613
Desmitais bauslis………………………………………………………….. I, 464
19. oktobri………………………………………………………………….. I, 618
Dēmons………………………………………………………………………. I, 519
«Dievs, neliec sajukt prātā man…»…………………………………… II, 186
Dioneja……………………………………………………………………….. I, 444
Dona………………………………………………………………………….. II, 87
Dorīda………………………………………………………………………… I, 323
Dorldai……………………………………………………………………….. I, 353
Draudzība……………………………………………………………………. I, 626
Draudzības triumfs jeb attaisnotais Aleksandrs Anfimo-
vičs Orlovs…………………………………………………………….. V, 340
Draugam……………………………………………………………………… I, 463
Draugam dzejdarim………………………………………………………. I, 38
Draugiem…………………………………………………………………….. I, 221
Draugiem. «Bij vakar Bakha dzīres skaļas…» . . . I, 483
Draugiem. «Jums, naidnieki, vēl nesaku ne vārda …» . I, 601
Draugiem. «Nē, ne jau lišķlba tā ir…» . . . . II, 45
«Draugs, esmu aizmirsis, kāds senāk biju es…» . . I, 447
«Drīz apklusīšu es. Ja tomēr skumju stundā …» . . I, 446
Dubrovskis…………………………………………………………………. IV, 191
Duncis………………………………………………………………………… I, 416
«Dunduks Akadēmija …»………………………………………………. II, 265
Dzejdara liktenis…………………………………………………………… I, 378
Dzejnieks un pūlis………………………………………………………… II, 76
Dzejnieks. «Pirms Apolons nav aicinājis…» . . . II, 24 Dzejniekam. «Klau, dzejniek, nedzenies pēc ļaužu
mīlestības…»……………………………………………………………. II, 116
Dzejolis, kas sacerēts bezmiega naktī………………………………. II, 147
«Dzelmenis dziļš…»………………………………………………………. II, 43
Dziesma par Melno Georgiju………………………………………….. II, 223
Dziesma par viedīgo Oļegu…………………………………………….. I, 475
Dziesmas par Steņku Razinu………………………………………….. I, 644
Dziesminieks . …………………………………………………………….. I, 244
«Dziest diena lietainā; nakts dūmakā gaist viss…» . . I, 543
Dzīres mēra laikā…………………………………………………………. II, 571
Dzīru kauss…………………………………………………………………. I, 254
Dzīves rati…………………………………………………………………… I, 527
Dzīvs, dzīvs vel Kvepeklītis!………………………………………….. I, 607
Ekspromts Ogarjovai…………………………………………………….. I, 251
«Eleferija, tiešām nav…»……………………………………………. I, 440
Elēģija. «Es nāvi redzēju, pie manis mājās…» . . . I, 225
Elēģija. «Ir laimīgs tas, kurš kaisles liesmās…» . . I, 218
Elēģija. «Ir mīla gaisusi, — jau nodomāju tā…» . . I, 223
Elēģija. «Nu piederu es, draugi, atkal jums…» . . I, 208
Elēģija. «Šī bezprātīgo gadu līksme tagad…» … II, 128
Eņģelis……………………………………………………………………….. II, 27
Epigramma. «Ir viņa «Vēsturei» stils vienkāršs, pievilcīgs …» I, 314
Epigramma. «Kaut talantu tam dieviņš devis…» . . I, 419
Epigramma. «Mums Arists solīja, ka traģēdiju drīz …» . I, 58
Epigramma. «Nav bēda, ka tu polis kāds…» … II, 121
Epigramma. «No žurnāliem daudz pārestību cietis …» . II, 98
Epigramma par dzejdara nāvi…………………………………………. I, 375
Epigramma par Ribuškinu……………………………………………… I, 92
Epigramma. «Raušolies pa dzīves zaņķi…» . . . I, 405
Epigramma. «Sen likteņvarā godu pametusi…» . . I, 460
Epigramma. «Sirms zākātājs man teica lamas…» . . II, 122
Epigramma. «Steidz ārstēties — vai Pangloss kļūsi! …» I, 466
Epigramma. «Tenkumaiss, kam vien no peliem…» I, 465
Epigramma. «Tev sieva brīnišķa, cik es to jautu …» . I, 89
Epigramma. «Zēns Fēbam himnu veltīt steidz…» II, 107
«Es, akli cienot tālas, svešas malas…» . . . . I, 292
«Es arī esmu dzirdējis…»………………………………………………. I, 318
«Es brīves sēklas vientuļš sēju…»…………………………………… I, 520
«Es domāju — sirds mana beidzot…»……………………………… II, 275
«Es gatavs, varu braukt, kurp jūs, turp ari es…» . . II, 109
«Es mīlu jūsu tumsu dīvo…»………………………………………….. I, 642
«Es pārdzīvojis savas alkas…»……………………………………….. I, 409
«Es sāpju aukās tagad rūdīts vīrs…»………………………………… II, 247
«Es šeit, Ineziļa …»………………………………………………………. H, 138
«Es tevi apskaužu, tu jūru norūdītais…» . … I, 516
«Es zinu to, kā šķēpus cīņai slej …»………………………………… I, 351
Evlēga………………………………………………………………………… I. 42
Ex ungue leonem…………………………………………………………. 1- 609
Ēģiptes naktis……………………………………………………………… IV, 363
Fauns un gane. Ainas……………………………………………………. I, 359
Feodors un Jeļena………………………………………………………… H> 205
Fonvīzina rēgs………………………………………. I, 181
Fragments no vēstules D-am………………………………………….. IV, 606
Gabrieliāda………………………………………………………………….. III, 143
Galičam………………………………………………………………………. I, 144
Galvaskauss. «Ņem, Delvig, galvaskausu šo …» . . . II, 32
«Gan izpriecās, gan stundās dīkās…»………………………………. II, 119
«Gan viesībās, gan dzīrēs skaistās…»………………………………. I, 424
Gleznotājam ……………………………………………………………….. I, 202
Gjinkam F. «Kad mani dzīves dzīrēs skaļās…» . . . I, 502
Gorjuhinas ciema vēsture………………………………………………. IV, 154
Grāfs Nuļins………………………………………………………………… III, 241
Grāmata bērniem………………………………………………………….. V, 298
Grāmatu izdevēja saruna ar dzejnieku……………………………… I, 548
Grieķietei…………………………………………………………………….. I, 490
Ģenerālim Puščinam……………………………………………………… I, 445
Ģīmetne………………………………………………………………………. II, 57
«Havronios, tu pēlējs visupirmais…»………………………………. I, 403
Haiduks Hrizičs…………………………………………………………… II, 211
Hiacinta Maglanoviča sēru dziesma…………………………………. II, 213
Holera………………………………………………………………………… IV, 619
Homēra Iliāda………………………………………………………………. V, 295
Huzārs………………………………………………………………………… II, 171
Iebilde pret Kihelbekera rakstiem «Mnemozinā» . . V, 266 Iebildumi pret A. Bestuževa rakstu «Atskats uz krievu
rakstniecību 1824. gadā un 1825. gada sākumā» . . V, 252
Iedomātā saruna par Aleksandru Pirmo …. IV, 618
Iekarotāja bistei……………………………………………………………. II, 112
Ierēdnis un dzejnieks……………………………………………………. I, 468
«Ikviens zin dzejas vīrus šos …»……………………………………. I, 175
Ugu remdējums……………………………………………………………. I, 234
Iļļičevskim albumā……………………………………………………….. I, 277
«Ir laiks, mans draugs, ir laiks! Pēc miera esmu tvl-
cis…»……………………………………………………………………… II, 248
«Ir laimīgs tevis izraudzītais…»………………………………………. II, 59
«Ir maigums ziediem pēdējiem…»…………………………………… I, 617
«Ir mīlas gaiss kā pārpilns kauss…»………………………………… I, 539
Izveseļošanās………………………………………………………………. I, 306
Janišs karaļdēls……………………………………………………………. II, 232
Janko Marnavičs………………………………………………………….. II, 200
«Jau dienas spožums bālēt sācis…»…………………………………. I, 391
Jaunajai aktrisei…………………………………………………
Jaunajai atraitnei………………………………………………..
Jaunava …………………………………………………………..
Jaunā mītne………………………………………………………
Jauneklis………………………………………………………….
Jaunkundze zemnieces lomā……………………………….
«Ja, saldām cerībām vēl brīnišķīgi skauts…» .
Jaunekļa kaps ………………………………………………….
«Jau retie mākoņi kā raisīdamies slīd .. .» .
Jautrās dzīres…………………………………………………….
«Ja tu dzīvē kādreiz vilsies…»
Jazikovam. (Mihailovskā 1824)…………………………..
Jazikovam. «Sen posos aizbraukt, mīļais draugs.. .
Jātnieki…………………………………………………………….
«Jel nevaicā, kāpēc man dzīrēs skaļās…» .
«Jel sargā mani, talisman…»………………………………..
Jevgeņijs Oņegins………………………………………………
«Jo biežāk mūsu licejs var…»………………
Jodi ………………………………………………………………..
Jurjevam………………………………………………………….
Jūrai………………………………………………………………..
«Jūs mīlēju; un mīlestība mana …» . «Jūs pātagas un pletnes sargi…» .
«Jūs Sibīrijas raktuvēs …»…………………………………..
«Kad atmiņas man nedod miera ,..»
«Kad ārpus pilsētas pilns domu klīstu es…» .
«Kad daždažādās nevalodās…»
«Kad jau Ižora bij teju…»………………….
«Kad savos karstos skāvienos …» . «Kad rudens dienās vaļas gana…» . K***ai. «Es atceros vēl brīdi skaisto …»
Kalmikiete …………………………………………….
Kapteiņa meitiņa……………………………………………….
Karamzins………………………………………………………..
Karaļa sapnis……………………………………………………
Karageorgija meitai…………………………………………….
Karavadonis …………………………………………………….
Karš ……………………………………………………………….
«Kas, viļņi, jūs ir saistījis …»
«Kas zemi zin, kur daba krāšņi smejas…»
Kateņinam. «Kur daiļās altēlu gan ņemt, kas atsūtīs to
man par prieku?»……………………………………………………… I, 430
Kauja pie Zeņicas-Veļikajas…………………………………………… II, 203
Kaukāzs …………………………………………………………………….. II, 79
Kaukāza gūsteknis………………………………………………………… III, 111
Kaverinam…………………………………………………………………… I, 263
Kazaks………………………………………………………………………… I, 59
«Kādēļ tev skumjas priekšlaicīgas …»……………………………… I, 397
«Kāds biju agrāk jau, tāds esmu tagad es …» . . . II, 75
Kiprenskim. «Tu tīkams modei vieglspārnotai…» . . II, 31
Kirdžali………………………………………………………………………. IV, 354
Kiseļovam N. «Kļūt gribi svešuma tu brīvs un vesels
arī.. .»…………………………………………………………………. II, 56
«Klarisai, lūk, naudas nava…»…………………………………… I, 482
Klita nelaime……………………………………………………………….. I, 37
Klosteris uz Kazbeka……………………………………………………. II, 83
Kņazam A. Gorčakovam……………………………………………….. I, 273
Kņazam A. Gorčakovam……………………………………………….. I, 62
Kņazei Goļicinai, nosūtot viņai odu «Brīvība» … I, 300
Kņazei M. Goļicinai……………………………………………………… I, 525
«Ko gan mans vārds tev līdzēt spēs …» . . . . II, 120
Koķetei……………………………………………………………………….. I, 458
«Ko laukos iesākt mums, kad ziema? Rītos kāri…» . . II, 103
Kozlovam, saņemot no viņa poēmu «Mūks» …. I, 608
«Krauklis krauklim pretī trauc …»…………………………………… II, 66
Krievijas pēlējiem…………………………………………………………. II, 162
Kritika un publicistika…………………………………………………… V, 249
Kritiku atspēkojumi………………………………………………………. V, 308
Kritušais bruņinieks……………………………………………………… I, 167
«Kur fontāns irdz starp akmens sienām…» . . . II, 68
Kuģim………………………………………………………………………… I, 535
Kukaiņu kolekcija………………………………………………………… II, 110
Kumeļš ………………………………………………………………………. II, 236
«Kur ozolaiņu klusā brīvē …»………………………………………… I, 317
Kurpnieks…………………………………………………………………… II, 100
«Kur svētās kapenēs viņš dus…»………………………………… II, 160
Kustība ……………………………………………………………………… I, 627
Labs padoms………………………………………………………………. I, 385
«Lai Dāvids augumā bij mazs…»………………………………… I, 536
Laika zīmes………………………………………………………………….. I, 457 «Lai tas, kurš daiļās mīlas vainagots…» . . . . I, 569
«Lai tālos dzimtos krastos kļūtu …»………………………………… II, 152
Lakstīgala……………………………………………………………………. II, 222
Lakstīgala un dzeguze……………………………………………………. I, 625
Lakstīgala un roze………………………………………………………… II, 25
Lāga cilvēks………………………………………………………………… I, 386
Leda. Kantāte………………………………………………………………. I, 96
Licīnijam…………………………………………………………………….. I, 110
Lilai …………………………………………………………………………… I, 377
«Liza baidās mīlu gūt…»……………………………………………. I, 575
Logs…………………………………………………………………………… I, 230
Lomonosovam N………………………………………………………….. I, 90
Lukulla izveseļošanās……………………………………………………. II, 277
Lūgums ……………………………………………………………………… II, 145
«Lūk, mūza, tērzētāja saldā…»…………………………………… I, 443
Ļaunprātība ………………………………………………………………… I, 558
Madonna…………………………………………………………………….. II, 117
Madrigāls M … ai………………………………………………………. I, 379
Mana epitāfija………………………………………………………………. I, 166
Mana ģīmetne………………………………………………………………. I, 101
Manai tintnīcai……………………………………………………………… I, 431
Manam Aristarham……………………………………………………….. I, 176
«Manas māsas dārzs ir kluss …»…………………………………….. I, 637
«Man bezrūpīgo nejēgšanu …»……………………………………….. I, 517
«Man kņazu^!. nav pazīt gods…»……………………………………. I, 418
«Man prātā Āzija ar neauglīgām tālēm…» . . . . I, 393
Mani raduraksti……………………………………………………………. II, 154
«Mans brangais kritiķi, mans smējēj piebriedušais…» . II, 141
Mans testaments. Draugiem……………………………………………. I, 151
Marko Jakubovičs………………………………………………………… II, 215
Mašai…………………………………………………………………………. 1, 253
Materiāli «Vēstuļu fragmentiem, domām un piezīmēm» V, 280
Mājas garam………………………………………………………………… I, 330
Mājiņa Kolomnā…………………………………………………………… III, 321
Mākonis …………………………………………………………………….. II, 258
Māsa un brāļi………………………………………………………………. II, 227
Māsai…………………………………………………………………………. I, 51
Melnais lakats. Moldāvu dziesma……………………………………. I, 400
Mēness ………………………………………………………………………. I, 216
Miegs (Fragments)………………………………………………………… I, 236
Q0 — 1028 785
Mīļās vārdi………………………………………………………………….. I, 222
Mocarts un Saljēri………………………………………………………… II, 516
Mordvinovam. «Jau paguris bij ērglis pēdējais …» . . II, 20
Morfejam……………………………………………………………………. I, 210
Mošanās…………………………………………………………………….. I, 227
Mūks………………………………………………………………………….. I, 20
Mūza………………………………………………………………………….. I, 407
Naktī………………………………………………………………………….. I, 521
«Naktī dzirnavnieks nak mājas…»……………………………… II, 280
Napoleons I, 451
Napoleons Elbas salā (1815)…………………………………………. I, 137
Natašai ………………………………………………………………………. I, 129
Natālijai………………………………………………………………………. I, 15
«Nav tevis žēl man, jauno dienu laiks…» . . . I, 398
Nāra…………………………………………………………………………… I, 331
Nāra…………………………………………………………………………… II, 583
Nelaiķa Ivana Petroviča Belkina noveles . . . . IV, 71
Nepabeigtā glezna…………………………………………………………. I, 334
Nepastāvība ……………………………………………………………….. I, 132
Nereīda ……………………………………………………………………… I, 394
Neticība ……………………………………………………………………… I, 266
«Nē, nē — nedz vēlos es, nedz drīkstu nodolies …» . II, 168
N. N. (V. Engelhardam)………………………………………………… I, 324
«No dievkalpojuma uz māju nākdama.. .» . . . . I, 370
Ho Hafiza. «Nedzenies pēc slavas karā…» . . . II, 86
Nojausma……………………………………………………………………. II, 60
«No lielrunības mīļprāl atteicies arvienu …» . . …………………. I, 641 No Pindemontes. «Nav lielas vērtības šīm skaļām tiesībām …» II, 283
No vēstules kņazam P. Vjazemskim………………………………… I, 248
No vēstules draugam Rodzjanko…………………………………….. I, 574
No vēstules Gņedičam. «Ko Jūlija ar rozēm vija …» . I, 414
No vēstules V. Puškinam………………………………………………. I, 249
Oda LVI. (No Anakreonta.) «Kļūst jau sirmas, kļūst jau
retas…» ………………………………………………………………….. II, 253
Oda LVII. «Kāpēc kausam dibens sauss? …» . . . II, 254
Oda viņa gaišībai grāfam Dm. Hvostovam. … I, 603
Ogarjovai, kurai metropolīts atsūtīja augļus no sava ,
dārza …………………………………………………………………….. I, 290
Oļega vairogs…………………………………………………………. II, 88
TOC \o "1-3" \h \z Orlovam………………………………………………. I, 326
Osgars………………………………………………………………………… I, 45
Osipovai P. «Varbūt man nebūs ilgi ļauts…» … I, 610
Otrā vēstule cenzoram…………………………………………………… I, 570
Ovīdijam…………………………………………………………………….. It 470
Padoms ……………………………………………………………………… I, 602
Par Arakčejevu. «Visu Krievzemi viņš nomāc . ..» . . I, 383
Par Čaadajeva portretu…………………………………………………… I, 387
Par dzejisko stilu………………………………………………………….. V, 293
Par dzejoli «Dēmons»……………………………………………………. V, 264
Par Bairona drāmām……………………………………………………… V, 275
Par cēloņiem, kas kavējuši mūsu rakstniecības attīstību V, 251
Par Durovu………………………………………………………………….. IV, 622
Par grāfa Hvostova traģēdiju, kas izdota ar Kolosovas
ģīmetni uz vāka………………………………………………………… I, 467
Par grāfu A. Razumovski……………………………………………….. I, 373
Par Iliādas tulkojumu. «Dzirdu es helēņu valodas
klusušās, dzisušās skanas…»……………………………………… II, 135
Par I. Veļikopoļski. «Ai, Beverlej, pa pusei Horā-
cij …»………………………………………………………………… II, 99
Par jaunajiem tikumības sargiem……………………………………… V, 297
Par kņazu A. Goļicinu. «Zināms viņš kā zemisks
līdējs…»………………………………………………………………….. I, 384
Par Kolosovu………………………………………………………………. I, 352
Par klasisko un romantisko dzeju…………………………………… V, 260
Par kritiku……………………………………………………………………. V, 300
Par kritiku žurnālos………………………………………………………. V, 295
Par Lemontē kga priekšvārdu I. Krilova fabulu tulkojumiem V, 254
Par Oļina traģēdiju «Korsārs»…………………………………………. V, 286
Par prozu…………………………………………………………………….. V, 249
Par tautas izglītību…………………………………………………………. V, 268
Par tautisko drāmu un drāmu «Marfa Posadņica» . . V, 326
Par tautiskumu literatūrā………………………………………………… V, 265
Par traģēdiju………………………………………………………………… V, 264
Par vēstuli ………………………………………………………………….. I, 282
Pasaka par caru Saltanu, par viņa dēlu, krietno un dižo spēkoni kņazu Gvidonu, un daiļo princesi
Gulbi …………………………………………………………………….. II, 311
50*
Pasaka par mirušo cara meitu un septiņiem varoņiem . II, 356
787
Pasaka par popu Pietapieri un viņa kalpu muļķa Antuļi . II, 303
Pasaka par zelta gailīti…………………………………………………… II, 376
Pasaka par zvejnieku un zivtiņu……………………………………… II, 348
Pasakas. Noēl………………………………………………………………. I, 315
Patiesība……………………………………………………………………… I, 252
«Pār kalniem Gruzijā nakts migla nolaižas …» . . . II, 85
«Pāri sniega klātiem laukiem…»………………………………………. II, 179
Pāžs jeb Piecpadsmitais gads………………………………………….. II, 139
Pēc Korāna motīviem. Veltīts P. Osipovai …. I, 576
Pētera Lielā moris………………………………………………………… IV, 9
Pētera Pirmā dzīres……………………………………………………….. II, 250
«Pie lepnās cara pils jau snaudā sardze slīga…» . . I, 529
Pilsētiņa ……………………………………………………………………… I, 113
«Pilsēt' krāšņā, nabadzīgā…»…………………………………………… II, 67
«Pie kurla tiesneša nāk kurlais kurlo tiesāt…» . . II, 136
Piemineklis …………………………………………………………………. II, 290
Piemineklis …………………………………………………………………. I, 9
Pieredze ……………………………………………………………………… I, 64
Piezīme par «Grāfu Nuļinu»……………………………………………. V, 339
Pīķa dāma ………………………………………………………………….. IV, 320
Platoniska mīla…………………………………………………………….. I, 344
PJuskovai N………………………………………………………………… I, 311
Poltava ………………………………………………………………………. III, 257
Poltorackai J. «Ja debess tēvs būs žēlīgs mums . . .» . . II, 95
Post scriptum………………………………………………………………. II, 157
«Požarskis, Miņins, Hermogens…»…………………………………. I, 374
Pravietis……………………………………………………………………… I, 652
Prāts un mīla……………………………………………………………….. I, 49
Prozaiķis un dzejnieks………………………………………………….. I, 639
Prozerpīna ………………………………………………………………….. I, 537
Pugačova sacelšanās vēsture………………………………………….. V, 7
Puščinam (4. maijā)………………………………………………………. I, 141
Puščinam albumā I, 281
Puščinam. «Mans dārgais draugs, mans draugs vispir-
mais!»…………………………………………………………………….. I, 647
Puškinam Ļ. «Mans brāli, pusaudzī no manis šķīries
tu .. .»…………………………………………………………………….. I, 528
Putenis……………………………………………………………………….. IV, 92
Putniņš ………………………………………………………………………. I, 514
Rajevskim V. «Tad ne jau tāpēc lepns es …» . . . I, 489
Rajevskim V. «Tev tiesa, draugs, ka vērtējis par maz «Reiz caram ziņojums bij jādzird kaiss…» Rietumslāvu dziesmas Rodriks. «Maurus spāņiem uzkūdīja
Romance…………………………….
Romāns vēstulēs ….
Roslavļevs………………………….
Roze…………………………………..
Rudens ………………………………
Rudens rīts………………………….
Ruslans un Ludmila Sadedzinātā vēstule . «Sakiet — kas tur spīd uz zaļā kalna?
Sapnis ……………………………….
Sapņotājam……………………………….
Sapņotājs…………………………….
Sādža ………………………………..
«Sen neticēdams laimes mānam
Sirdsdraugs…………………………
Skaistulei, kas šņauca tabaku Skaistule pie spoguļa Skaistulītei …. Skopais bruņinieks . Slavas slāpes ….
Slīkonis………………………………
Sonets. «Pat drūmais Dante sonetu nav pēlis Sosņickai albumā …. Spāniešu romance …. Stacijas uzraugs …. Štances. «Avez-vous vu la tendre Štances Tolstojam …. Štances. «Uz labu cerēt gribas man Studenti dzīro ….
Sūdzība………………………………
Svešzemniecei ….
Svētlaime…………………………….
Šāviens ……………………………..
Ščerbiņinam………………………..
Šiškovam……………………………
ose
Šķiršanās……………………………
Šķiršanās……………………………. ……………………………………… I, 285
Šļūdonis……………………………………………………………………… II, 81
«Šo jauno darbu pieņemiet…»………………………………………… I, 441
Talismans……………………………………………………………………. II, 41
Tauri ja……………………………………………………………………….. I, 485
Tavs un mans……………………………………………………………… I, 376
«Teic, kā tev neapnīk šie strīdi…»…………………………………… I, 404
Tēlniekam…………………………………………………………………… II, 282
«Timkovskis valdīja, un viņam bija slava …» . . . I, 573
To Dawe ESQr. «Kādēļ tev jāattēlo, draugs …» . . II, 48
Trīs avoti. «Mums dzīves stepē bezgalīgā, sērā .. .» . . II, 26
«Tu dievmāte, bet nevis tā…» (***ai)………………………………. II, 16
«Tu seno brīnumdienu biedre man…»…………………………. I, 501
«Tu, franču rīmjkajus kas ņēmies bargi rāt…» . . . II, 177
Tu un jūs……………………………………………………………………. II, 50
«Tu zem kāda zvaigznāja …»………………………………………….. I, 640
1827. gada 19. oktobri. «Lai dievs stāv klāt, ak, draugi,
jums…» …………………………………………………………….. II, 40
1836. gada 19. oktobris. «Reiz bija laiks, tad spēki
jaunībai…»………………………………………………………………. II, 286
«Un tā es laimīgs biju, baudām sirdi vēru . . .» . . . I, 173
Uzmetumi «Borisa Godunova» priekšvārdam . . . V, 301
Uzraksts uz slimnīcas sienas………………………………………….. I, 280
Ūdens un vīns……………………………………………………………… I, 131
Ūsas. Filozofiska oda……………………………………………………. I, 245
«Vai piedot vari greizsirdību man …»…………………………. I, 523
«Vai skaļā ielu troksnī eju…»…………………………………….. II, 113
«Vai slims jūs, tēvocīt? To padzirdēju…» … I, 371
«Vakar Leila sveikas māja…»…………………………………….. II, 289
Vara jātnieks……………………………………………………………….. III, 369
Varonis………………………………………………………………………. II, 148
Vārda diena . _…………………………………………………………….. I, 380
«Velte nejauša un liekā …»…………………………………………….. II, 51
Veltījums Rodzjanko. «Tu solījies par romantismu…» I, 611
Vēlēšanās……………………………………………………………………. I. 229
«Vēl jau pļavās klejo salti vēji…»……………………………….. II, 52
«Vēl reizi pēdējo es nāku …»…………………………………………. I, 469
Vēstījums Judinam ………………………………………………………. I, 194
Vēstījums kņazam Gorčakovam……………………………………… I, 349
Vēstule cenzoram…………………………………………………………. I, 495
Vēstule Galičam…………………………………………………………… I, 160
Vēstule Lidai……………………………………………………………….. I, 272
Vēstule «Moskovskij vestņik» izdevējam …. V, 288
Vēstule «Krievu invalīda literāro pielikumu» izdevējam V, 349
Vēstules ……………………………………………………………………… V, 357
Vēstuļu fragmenti, domas un piezīmes …. V, 276
Vēsturiskas piezīmes…………………………………………………….. V, 284
Vētrā…………………………………………………………………………… I, 638
Vienatnībā…………………………………………………………………… I, 335
Vilkatis :……………………………………………………….. II, 226
«Vien mīla līksmu dara salto dzīvi…»…………………………. I, 213
«Vien rozēm, klusi vīstot…»…………………………………………… I, 598
Vientuļā mājiņa Vasilija salā…………………………………………… IV, 288
Viņa . ………………………………………………………………………… I, 284
Viņai………………………………………………………………. I, 293
Viņai………………………………………………………………………….. I, 155
«Viņš dzīvoja starp mums …»………………………………………… II, 249
«Viss izbeidzies: mūs nesaista nekas…» . . . . I, 533
«Viss tavai piemiņai tiek dots…»………………………………… I, 597
Vīnogas………………………………………………………………………. I, 561
Vjazemskim. «Vai jūra, senā bendētā ja .. .» … I, 648
Vlahs Venēcijā ……………………………………………………………. II, 209
Vojevoda…………………………………………………………………….. II, 183
Vojevoda Milošs………………………………………………………….. II, 225
Vsevoložskim……………………………………………………………… 1, 337
Zārcinieks…………………………………………………………………… IV, 107
Zelts un šķēps……………………………………………………………… II, 297
Zeme un jūra. Mosha idile…………………………………………….. I. 406
«Zem zilām debesīm, kur dzimtie kalni sauc …» . . I, 649
Zieds………………………………………………………………………….. 73
Ziemas ceļš…………………………………………………………………. II, 17
Ziemas rīts………………………………………………………………….. II, 105
Ziemas vakars……………………………………………………………… I, Ģ34
Ziņkārīgais………………………………………………………………….. 1, 372
Zīmes…………………………………………………………………………. II, 97
Zukovska portretam……………………………………………………… 1, 309
Zukovskim. «Jel svētī, dziesminieki … Nu Parnasā
jau klusā …»…………………………………………………………….. 203
Zukovskim. «Kad sveic tu sapņu tāli tīru ,, •» , • . I, 308
KOPOTOS RAKSTOS IEVIETOTO FOTOATTĒLU SARAKSTS
UZ APVĀKA «A. S. Puškins». A. Prucka porlrets. 1949.
PIRMAIS SĒJUMS
A. Puškins. O. Kiprenska portrets. 1827.
Puškins Carskoje Selo dārzā. N. Uļjanova zīmējums. 1933.
Divi pašportreti. 1826.
«Cietumnieks». Autogrāfs. 1822.
«Ziemas vakars». Mākslinieka N. Iļjina zīmējums.
OTRAIS SĒJUMS
Aleksandrs Puškins. V. Tropiņina portrets. 1827. Puškins zirgā. Autoportrets. 1829. Natālija Puškina. A. Brillova akvarelis. 1831. «Piemineklis». Autogrāfs. 1836. Mihailovska. G. Aleksandrova litogrāfija. 1837.
TREŠAIS SĒJUMS
Aleksandrs Puškins. T. Raita gravīra. 1836—1837.
Mihailovska. Egļu aleja. 1936.
Puškins Boldinā. I. Rerberga zīmējums. 1936.
Pašportrets. Puškina zīmējums uz «Jevgeņija Oņegina» melnraksta. 1823.
Puškins un Oņegins. Ilustrācijas projekts vēstulē brālim. 1824.
CETURTAIS SĒJUMS
A. S. Puškins. N. Utkina gravīra. 1827. «Zārcinieks». Puškina zīmējums manuskriptā. 1830. Puškins sādžā. V. Serova zīmējums. 1899. Boldina. Dīķis. Fotogrāfija. 1899. Puškins Pēterburgā. B. Ščerbakova glezna. 1949.
PIEKTAIS SĒJUMS
A. Puškina piemineklis Ļeņingradā. Tēlnieks M. Arikušins, arhitekts V. Petrovs. 1957.
A. Puškina krūšutēls. Tēlnieks I. Vitāli. 1837.
A. Puškina divkauja ar Dantesu. A. Naumova glezna. 1885.
A. Puškina kaps Svjatogorskas klosterī. V. Malafejeva akvarelis.
1837.
SATURS
Pugačova sacelšanās vēsture. Tulkojis E. Rauhvargers … 7 KRITIKA UN PUBLICISTIKA
Tulkojis O. Brikšķis
Par prozu…………………………………………………………………………………………………………… 249
Par cēloņiem, kas kavējuši mūsu rakstniecības attīstību . . ………………………………… 251 Iebildumi pret A. Bestuževa rakstu «Atskats uz krievu rakstniecību 1824. gadā un 1825. gada sākumā» 252
Par Lemontē kga priekšvārdu I. Krilova fabulu tulkojumiem . . 254
Par klasisko un romantisko dzeju………………………………………………………………………. 260
Par dzejoli «Dēmons»…………………………………………………………………………………………. 264
Par traģēdiju…………………………………………………………………………………………………….. 264
Par tautiskumu literatūrā………………………………………………………………………………….. 265
Iebilde pret Kihelbekera rakstiem «Mnemozinā»………………………………………………. - 266
Par tautas izglītību……………………………………………………………………………………………… 268
Par Bairona drāmām…………………………………………………………………………………………. 275
Vēstuļu fragmenti, domas un piezīmes………………………………………………………………… 276
Materiāli «Vēstuļu fragmentiem, domām un piezīmēm» . . . 2(10
Vēsturiskas piezīmes………………………………………………………………………………………….. 284
Par Oļina traģēdiju «Korsārs»…………………………………………………………………………… 28(1
Vēstule «Moskovskij vestņik» izdevējam…………………………………………………………… 288
Par dzejisko stilu……………………………………………………………………………………………….. 293
Homēra Iliāda……………………………………………………………………………………………………. 295
Par kritiku žurnālos…………………………………………………………………………………………… 295
Par jaunajiem tikumības sargiem………………………………………………………………………. 297
Grāmata bērniem……………………………………………………………………………………………… 298
Par kritiku………………………………………………………………………………………………………… 300
Uzmetumi «Borisa Godunova» priekšvārdam…………………………………………………….. 301
Kritiku atspēkojumi………………………………………………………………………………………….. 308
Par tautisko drāmu un drāmu «Marta Posadņica»…………………………………………….. 326
Baratinskis…………………………………………………………………………………………………………. 335
Piezīme par «Grāfu Nuļinu»……………………………………………………………………………….. 330
Draudzības triumfs jeb attaisnotais Aleksandrs Anfimovičs Orlovs 340
Vēstule «Krievu invalīda literāro pielikumu» izdevējam . . . 349
Dažādu gadu piezīmes un aforismi………………………………………………………………………. 350
VĒSTULĒS
P. A. Vjazemskim. Tulkojusi A. Elksnc……………………………………………………………… 357
N. I. Krivcovam. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………………. 359
L. S. Puškinam. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………………… 359
A. A. Delvigam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………………….. 362
A. I. Turgeņevam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………………. 364
L. S. Puškinam un O. S. Puškinai. Tulkojusi A. F.lksne … 365
P. A. Vjazemskim. Tulkojis O. Brikšķis…………………………………………………………….. 366
L. S. Puškinam. Tulkojis O. Brikšķis……………………………………………………………. 368
L. S. Puškinam. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………………… 370
A. A. Delvigam. Tulkojusi Ā. Elksne………………………………………………………………….. 371
Nezināmam (V. K. Kihelbekeram?). Tulkojusi A. Elksne … 373
A. I. Turgeņevam. Tulkojusi Ā. Elksne………………………………………………………………. 373
V. A. Zukovskim. Tulkojusi A. Elksne……………………………………………………………….. 374
L. S. Puškinam. Tulkojusi Ā. Elksne…………………………………………………………………… 376
V. A. Zukovskim. Tulko/usi Ā. Elksne……………………………………………………………….. 378
D. M. Svarcam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………………….. 378
A. A. Bestuževam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………………. 379
Aleksandram I. Tulkojis O. Brikšķis…………………………………………………………………… 381
A. A. Bestuževam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………………. 382
P. A. Vjazemskim un L. S. Puškinam. Tulkojusi A. Elksne . . 385
V. A. Zukovskim. Tulkojusi A. Elksne……………………………………………………………….. 387
Annai N. Vulfai. Tulkojis O. Brikšķis…………………………………………………………………. 388
A. P. Kernai. Tulkojis O. Brikšķis………………………………………………………………… 390
N. N. Rajevskini dēlam. Tulkojis O. Brikšķis………………………………………………… 391
K. F. Riļejevam. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………………. 394
S. A. Soboļevskim. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………………. 395
A. H. Benkendorfam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………….. 395
A. A. Delvigam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………………….. 396
N. I. Gončarovai. Tulkojis O. Brikšķis………………………………………………………….. 397
A. H. Benkendorfam. Tulkojis O. Brikšķis……………………………………………………. 397
N. I. Gončarovai. Tulkojis O. Brikšķis…………………………………………………………… 398
V. F. Vjazemskai. Tulkojis O. Brikšķis………………………………………………………………. 401
M. P. Pogodinam. Tulkojusi A. Elksne……………………………………………………………….. 401
n. n. Gončarovai. Tulkojis O. Brikšķis……………………………………………………………… 402
P. A. P]etņevam. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………. 402
P. A. Pļetņevam. Tulkojusi Ā. Elksne…………………………………………………………. 402
N. P. Pogodinam. Tulkojusi Ā. Elksne…………………………………………………………. 405
P. A. Pļetpevam. Tulkojusi Ā. Elksne…………………………………………………………. 406
E. M. Hitrovai. Tulkojis O. Brikšķis…………………………………………………………… 407
M. I. Krivcovam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………… 408
P. A. Pletņcvam. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………. 409
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 410
A. H. Benkendorfam. Tulkojusi A, Elksne………………………………………………….. 411
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 412
P. V. Naščokinam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………. 414
A. N. Mordvinovam. Tulkojusi Ā. Elksne……………………………………………………. 415
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 416
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 418
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 410
V. A. Zukovskim. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………… 420
N, N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 421
A. H. Benkendorfam. Tulkojis O. Brikšķis…………………………………………………. 423
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 424
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 425
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 426
N. N. Puškinai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 428
A. N. Mordvinovam (?). Tulko/is O. Brikšķis……………………………………………… 429
P. V. Naščokinam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………. 430
N. A. Durovai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 431
I. I. Pavļiščevam. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………. 432
D. V. Davidovam. Tulkojusi A. Elksne………………………………………………………… 433
M. A. Korfam. Tulkojusi A. Elksne……………………………………………………………. 433
P. J. Čaadajevam. Tulkojis O. Brikšķis………………………………………………………. 431
N. B. Golicinam. Tulkojis O. Brikšķis…………………………………………………………. 436
L. Hekerenam. Tulkojis O. Brikšķis……………………………………………………………. 437
A. H. Benkendorfam. Tulkojis O. Brikšķis…………………………………………………. 440
A. O. Išimovai. Tulkojusi A. Elksne…………………………………………………………….. 441
Nemirstības ģēnijs. (Puškina dzīve, daiļrade un tulkojumi latviešu valodā.) J. Osmanis 442
Bibliogrāfija. Sastādījis K. Egle………………………………………………………………….. 623
Komentāri……………………………………………………………………………………………………….. 767
A. S. Puškina Kopotu rakstu alfabētiskais rādītājs …. 777
Kopotos rakstos ievietoto fotoattēlu saraksts……………………………………………………. 792
Александр Пушкиц СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ПЯТИ ТОМАХ Том пятый
Издательство «Наука» Москва 1962—1965
Издательство «Лиесма» Па латышском языке Художник А. Апинис
A. Puškins KOPOTI RAKSTI V
Māksi, redaktors V. Grants. Tehn. redaktore I. Klotiņa. Korektore L. Kamene. Nodota salikšanai 1970. g. 3. aprīlī. Parakstīta iespiešanai 1970. g. 7. jūlijā. Tipogrāfijas papīrs Nr. 1, formāts 70X100/32. 25,44 f.z. iespiedi.; 33,09 uzsk. iespiedi.; 30,62 izdevn. 1. Metiens 15 000 eks. Maksā 1 rbl. 37 kap. Izdevniecība «Liesma»1970 Rīgā, Padomju bulv. 24. Izdevn. Nr. 23514/D-237. Iespiesta Latvijas PSR Ministru Padomes Preses komitejas 2. tipogrāfijā «Sovetskaja Latvija» Rīgā, Dzirnavu ielā 57. Pašūt. Nr. 1028.
kopotos rakstos pamanītas kļūdas
Sējums lappuse Rinda Iespiests Jābūt
I 613. 4. no apakšas Tad nāca trimdas tumsa Tad nāca trimdas tumsa
drūmā, drausmā,
III 37. 16. no augšas Šai vietā varēsi tu būt, Šai vietā varēsi tu pūt,
III 216. 4. no apakšas Cars trimdā kādu vīru Reiz valdnieks trimdā
dzina. kādu dzina.
III 610. 5. no apakšas Dub Pireneji, aprimt Dun Pireneji, aprimt
nevar, nevar,
III 628. 17. no augšas … garagājienu … … karagājienu …
IV 97. 2. no augšas … Zadrindas … … 2adrinas …
IV 100. 5. no apakšas … 1912. gadā. … 1812. gadā.
IV 475. 10. no augšas Viņš laipni veicāja. Viņš laipni vaicāja
IV 684. 13. no apakšas … Rzfam… … Rufam…
*** Torgotu atgriešanās no Krievijas Džungārijā aprakstīta izdevumā «Siņ- czjaņ-čži-lao», pirmajā burtnīcā, 51.—56. Ipp.
1 Oriģināls franču vai.
1 Teksta oriģināls franču valodā.
1 Sīkas ziņas par Steņkas Razina dumpi pret Maskavas lielkņazu. Sā dumpja sākums, gaita un nobeigums, kā arī apstākļi, kādos šis dumpinieks tika sagūstīts, tiesāts un sodīts ar nāvi. No angļu valodas tulkojis R. Demars. (Franču vai.)
*
Brīdī, kad mīlestība gaist, mūsu sirds vēl lolo atmiņas par to. Tā Bairona gladiators ir ar mieru mirt, bet iztēlē lidinās pa dzimtās Donavas krastiem.
(1830)
1 uzņēmēji (Iranču vai).
1 Skat. 1. sēj., 248. lpp.
1 Skat. 1. sēj., 412. lpp.
1 Vēstule rakstīta franču vai.
1 portfeli (franču vai.).
1 ar šo briesmekli, ar šo izdzimteni dēlu (franču vai.).
1 Bairona sarunas! Valteiu Skotu! (Franču vai.)
1 Balles pļāpas (franču vai.).
* Atvainojos! Horācijs nav epigons.
4 Foskolo (itāl. vai.).
6 Bairons (angļu vai.).
* Cienu viņā izcilu cilvēku, bet, protams, ne jau lielu dzejnieku. Viņš izprata krievu valodas patieso izcelsmi un tās skaistumu: tas viņa svarīgākais nopelns.
1 mīlestības pārņemtajam Rolandam (Itāl. vai.).
1 Frīzlandes steķi (militāra ietaise). (Franču vai.)
1 Varšavai jātop nopostītai! Lai. vai.)
1 splīns, skumjas (angļu vai.).
3 febr. (Franču vai.)
1 lai nomainītu visus kalpotājus (burtiski: iztīrītu visu māju). (Fianču vai)
3 pats par sevi saprotams (franču vai.).
1 tas no viņa puses ]oti laipni (Iranču vai.).
1 Kerna kundzes (franču vai.).
' Pateicos jūsu māsām (Iraniu vai.),
* Pēdēja vēstule.
1 Rainis. Kopoti raksti, XIV LVI, 1951, 388. lpp.
1 A. C. riyuiKHH. noAH. co6p. co'i., VII, H3A. AH CCCP, M„ 1958, CTp. 189.
33 — 1028
1 B. ToMameBCKiin. «nymKHH», II, H3A- AH CCCP, M.—A., 1962, CTp. 365.
1 «Mājas Viesa Mēnešrakstā», 1899, Nr. 6, 467. lpp.
1 J. Sudrabkalns. «Puškina dzejas Kārļa Krūzas tulkojumā», «Jaunākās Ziņas», 1929, Nr. 178, 4. lpp.
1 Linards Laicens. «A. Puškins». Gada grāmata 1937. gadam, M., «Prometejs», 1937, 128.—-134. lpp.
[1] Šis farss, acīm redzot, izcēlies pēc kavaliera de Tota gribas, taču mēs vairs nedzīvojam Dmitrija laikos, un luga, kurai bija panākumi pirms divsimt gadiem, tagad tiek izsvilpta. (Franču vai.)
[2] sakarā ar laupītāju Pugačovu, kuram nav ne tieša, ne ari netieša sakara ar de Tota kgu, troksni ceļ vienīgi avīzes. Lielgabali, ko lej viens no viņiem, man nozīmē tikpat, cik tas, ko dara otrs. Tomēr de Pugačova kungam un de Tota kungam ir kopējs tas, ka viens no dienas dienā vij sev kaņepāju valgu, bet otrs ik mirkli riskē iemantot zīda auklu. (Franču va/.)
[3] sis ziņojums, kura kopiju atradu Orenburgas robežapsardzes komisijas aihīva dokumentos, ir tas pats, par kuru Ričkovs runā savā Topogrāfijā; taču viņš Rukavišņikovu dēvē par Krašeņiņikovu. Vairāki Urālu iedzīvotāji, uz kuru izteikumiem var pajauties, man apgalvoja, ka atamanam bijuši abi minētie uzvārdi. Ļevšins.
[4] sā ziņojuma norakstu arī atradu Orenburgas robežapsardzības komisijas arhīvā. Ļevšins.
[5] par šā žurnāla norakstu, kā arī par citām ziņām, uz kurām balstās da|a no šā apcerējuma, esmu pateicību parādā dažiem Urālu karaspēka ierēdņiem. Ļevšins.
[6] tatāru ģenealoģijas vēsture, II da[a, 2. nodala, tāpat IX da]a, 9. nodala. Ļevšins.
[7] histoire des huns et des Tat., liv. 19, chap. 2. Ļevšins.
[8] tālāk redzēsim, kad Jaikas upe ieguvusi Urālas nosaukumu. Ļevšins.
[9] ziņas par urālu karaspēku, kas ievietotas Ričkova Orenburgas vēsturē, pēc viņa paša vārdiem, savāktas 1744. gadā, bet tās, ko viņš ievietojis savā Topogrāfijā, iegūtas 1748. gadā. Ļevšins.
[10] skat. 1762. gada ikmēneša rakstus un tulkojumus, augusta mēnesi. Ļevšins.
9 — 1028
[11] piem., 1809. gadā Astraliaņas guberņas saimnieciskajā aprakstā; «Sin otečestva», 1821. gada, 29. burtnīcā u. c. Ļevšins.
[12] karamzina kga krievijas vēsture, 5. sējums, 144. !pp. Ļevšins.
[13] ričkova paša vārdi jau minētās Topogrāfijas 2. nodaļā. Ļevšins.
[14] jau minētā karamzina kga Vēsture, 8. sējums, 222. lpp. Ļevšins.
[15] skat. krievu valsts vēsturi, 6. sējuma 495. piezīmi. Ļevšins.
[16] rakstā «par kazaku aizsākumu un izcelšanos». Raksti un tulkojumi, 1760. gads. Ļevšins.
131
[17] Ņeplujeva ziņojums un Akutina žurnāls.
[18] pēc vecu ļaužu nostāstiem, senāk Urālas upē zivju bijis tik daudz, ka tacis no to spiediena reizēm salūzis un zivis dzītas atpakaļ ar lielgabala šāvieniem no krasta.
[19] Šādas vietas te dēvē par aplēģeriem, un tās liek nolūkotas rudenī pēc zivju daudzuma, jo zivis, apmetušās tur pārziemot, saules lēkta un rieta laikā parādās virs ūdens.
[20] tas tāpēc, ka zivis šai laikā izraudzījušās vietu ziemošanai.
[21] katram kazakam šīs zvejas laikā ir strādnieks. Par pusotra vai divu mēnešu darbu tam pienākas 70 līdz 100 rubļu.
[22] džungārijā Ķīna uztur ne vairāk par 35 000 viru lielu apsardzes karaspēku, kas izvietots gar trim ceļiem: no Kašgaras līdz Holščai, no Iļas līdz Barejuļai un no Cugučakas līdz Uļasutajai — ne mazāk kā 7000 verstu garumā; tāpēc ķiniešu robežapsardzes priekšniecība nevarēja mierīgi skatīties uz Volgas kalmiku tuvošanos.
[23] skat. Ļevšina kga aprakstu «Ordu un stepju kirgīzi kaisaki», II d., 256. Ipp.
[24] tā ķīniešu valdībai ziņoja Ubašt un pārējie kņazi. Grāmatiņā «Si-jui- Viņ-czaņ-lu» no Krievijas izbēgušo kalmiku skaits palielināts. Sī kļūda radusies tādēļ, ka minētās grāmatiņas sacerētājs savas piezīmes rakstījis pēc vienkāršo kalmiku izteikumiem. Skat. Džung. un Austr. Turkest. aprakstu, 186. un tāl. Ipp.
[25] Ķīpā jeb kastē ir 36 ķieģeļi jeb plāksnes tējas, no kurām katra sver apmēram 3'fa mārc.
JO — 1028
[26] par bjazu Turkestānā dēvē baltu kokvilnas audumu, kas mēdz būt nevienāda lieluma gabalos.
[27] Austrumturkestānā, dienvidaustrumos no Ilas.
[28] skat. kriev. piln. lik. krāj., XXIII s., Nr. 16937.
147
[29] oriģinajteksls franču valoda.
[30] skat. komentārus. Red.
[31] skat. komentārus. Red.
* Reinsdorps te nepieskaita baškīrus.
[32] oriģinālteksts vācu valodā.
[33] viņa ķeizariskas augstības.
[34] dūru cīkstoņu lietots apzīmējums, vardu sakot, zvēliens pa žokļiem.
[35] r. a. košeļevs, vēlāk virshofmeistars.
[36] oriģināls franču vai.
[37] benjamina bergmana Nomadu klejojumus utt. (vācu vai.).
[38] teksta oriģināls franču vai.
[39] pēc citu aculiecinieku izteikumiem, Perfiļjevs uz ešafota aiz šausmām ripdullis; viņa nejutlgumu varēja uztvert arī kā vienaldzību.
[40] viņš dzimis 1752. gada 9. maijā.
[41] Ņekrasova laikabiedrs, Mazepas līdzgaitnieks nodevējs Orļiks, tad vēl bija dzīvs un brauca šurp no Benderiem, lai pierunātu savus senos biedrus.
227
[42] loksnēs (lat. vai).
[43] piemēram: «Tikumiskajai pasaulei, tāpat kā fiziskajai, ir savi fenomeni, kas spēj iedvest šausmas katram ziņkārajam, kurš iedrošinās tos izpētīt. Ja ticam filozofiem, ka cilvēks sastāv no divām stihijām — labuma un ļaunuma, tad Jemeļka Pugačovs neapšaubāmi pieder pie retām parādībām, pie necilvēkiem, kas nav dzimuši pēc dabas likumiem, tādēļ ka viņa raksturā nebija ne mazākās dzirkstelītes labā, tā pirmsākuma krietnumam, tā dvēselīguma, kas atšķir saprātīgu būtni no nesaprātīga dzīvnieka. Šā ļaundara dzīves stāsts var pārsteigt pat izvirtuli un izraisīt riebumu visīstākajos laupītājos un slepkavās. Reizē tas pierāda, cik zemu spēj krist cilvēks un kāds ellišķīgs ļaunums var pārņemt viņa sirdi. Ja Pugačova ļaundarība būtu kaut mazliet apšaubāma, es ar prieku izplēstu šo lappusi no sava apcerējuma.»
[44] ……………. manā dzimtajā zemē
Ir tūkstoši žurnālu, bet grāmatas nevienas. Piekrītu pēdējam puspantam.
[45] sacerēja trioletus, sekmēja balādes uzplaukumu. (Franču vai.)
[46] vismaz tulkojumā, kas ievietots žurnālā «Sin otečestva». Mums nebija izdevības redzēt franču oriģinālu.
[47] interesanti redzēt, cik smalki Tredjakovskis zobojas par Lomonosova slāviskumiem, cik augstprātīgi viņš tam ieteic pārņemt krietnas sabiedrības izteikumu vieglumu un eleganci! Bet apbrīnojami, ka Sumarokovs ļoti pareizi izsacījis kādā puspantā dzejnieka Lomonosova patieso vērtību:
Oh Haixmx crpan MaAtrepS, oh ElHHAapy noAo6eH!
Enlin Malherbe vint, et, le premier en France, etc 1 Beidzot radās Malerbs un, pirmais Francijā, utt. (Franču vai.)
17 — 1028
[48] eiropeiska civilizācijā (franču vai.).
[49] naivitāte, labsirdība (franču vai).
[50] vireleja (franču vai.).
[51] sāņus teiktais (latīņu vai.).
[52] viens nevainojams sonets ir garas poēmas vērts. (Franču vai.)
[53] un bijīgi skūpsta akmeņus tavu tempļu priekšā. (Fianču vai.)
[54] govs (iranču vai.).
[55] ar divām atskaņām rotāta asprātība. (Franču vai.)
[56] konstitucionālā (avīze), dienas laikraksts.
[57] viņš runā un dara tikai to, ko viņam raksta priekšā utt. (Franču vai.)
[58] pārsātinātie (franču vai.).
[59] obligāts noteikums (latīņu vai.).
[60] oriģināls franču valodā.
[61] tas ir rūpīgs darbs. (Fianču vai.)
30 - 1028 305
[62] ir vienaldzīgi (franču vai).
[63] bet es jums apgalvoju, ka mana dzeja ir ļoti laba. (Franču vai.)
[64] atdzejojusi vizma Belševica.
[65] atdzejojis jūlijs Vanags.
[66] atdz. jūlijs Vanags.
21 — 1028 321
[67] komēdijas varonis, karalis (franču vai.).
[68] es būšu paslēpies šai istabā. (franču vai.)
[69] būdams paslēpies šo vietu tuvumā, es jūs redzēšu, kundze. (Franču vai.)
[70] jā, tas ir agamemnons, tavs karalis, kas tevi modina. Nāc, pazīsti balsi, kas skar tavu dzirdi. (Franču vai.)
[71] nemaz jau nerunājam par žurnāliem, kuru spriedumiem ir izšķirīga ietekme ne vien uz publiku, bet pat uz rakstniekiem, kuri, lai gan tos ignorē, tomēr baidās no iespiestām zobgalībām un zākājumiem.
[72] epigramma, ko franču poētikas likumdevējs definē kā Un bon mot de deux rimes orne,1 drīz noveco un, spēcīgāk iedarbojoties pirmajā brīdī, tāpat kā katrs asprātīgs vārds, zaudē visu savu spēku atkārtojoties. Turpretī Baratinska epigrammā, kas nav tik šaura, satīriskā doma izvēršas gan pasakaina, gan dramatiska un attīstās brīvāk, spēcīgāk. Uzsmaidījuši tai kā asprātīgam vārdam, mēs ar baudu pārlasām to kā mākslas darbu.
1 Ar divām atskaņām rotāta asprātība. (Franču vai.)
22 — 1028
[73] atdzejojis jūlijs Vanags
[74] atdzejojis jūlijs Vanags
339
[75] skat. greča tipogrāfijā iespiesto Greča gramatiku.
[76] tautas balss — dieva balss (latīņu vai.).
1 kur man labi, tur mana tēvija (latiņu vai.).
[78] «Ģēnijs ir pacietība augstākajā pakāpē,» teicis pazīstamais Bifona kgs.
[79] netulkojams krievu vārdu sirdsapziņa un plosltājs savienojums. Tulk.
[80] svarīga atzīšanas! Ludzu ieklausīties!
[81] vēsturiska patiesība!
[82] «sin otečestva», Nr. 27, 60. lpp.
[83] tie, ar mīlestību izpētījuši jauno darbu, spriež tiesu par to, un tādā kārtā darbs, kas nav nododams publikas tiesai, iegūst publikas uzskatos tādu vērtību un vietu, kāda tam pienākas.
23 — 1028
[84] sveiki. (lai. vai.)
[85] no paša sakuma. Red.
[86] laimīgs, kas tiilu . . . (lat. vai.)
[87] franču valodā.
[88] lūk, vārdi, kas brēc uz debesim, ja tie atrodas līdzās. (Franču vai.)
[89] ka nav saprātīgas būtnes, kas varētu būt radītājs un debesu valdnieks (Iranču vai.).
[90] konstitucionālai vai antikonstitucionālai, tomēr vienmēr dievinātai kā brīvība (Iranču vai.).
[91] 14. jūlijā. (franču vai.)
[92] ārpus likuma (franču vai.).
[93] cleon1 : Gressetovs nefilozofē ne ar Zerontu, ne ar Hloju. ' Kleons. (Franču vai.)
[94] dante (llāl. vai.).
[95] petrarka (llāl. vai.).
[96] alfjēri (itāl. vai.).
[97] sautijs, Valters Skots, Mūrs (angļu vai.).
[98] viņa klusēšana — sabiedrības nelaime. (Franču vai.)
[99] v. skota (angļu vai.).
[100] foss (vācu vai.).
[101] muļķīgs (vācu vai.).
[102] mēslu apdziedātāju (franču vai.).
[103] un es drosmīgi ierakstīju atkal no jauna Šaļikovsl (Franču vai.)
[104] kazimiru (franču vai.).
[105] kalambūru (franču vai.).
[106] lauva (iranču vai.).
387
[107] Ļai pamodinātu runci, kurš gul? (Franču vai,)
[108] sk. 2. sēj., 72. lpp.
s šie vcsie un gludie pantiņi (Iranču vai.).
[110] vēstule rakstīta franču vai.
[111] tas pats.
[112] vēstule rakstīta franču vai.
[113] labojums. (latīņu vai.)
26 — 1028
[114] vēstule rakstīta franču vai.
[115] ar kaujas saucienu uz lūpāml (ftaniu vai.)
[116] Ļaimi var atrast, tikai pa iestaigātu ceļu ejot. (Franču val.ļ
[117] ardievu, (llāl. vai.)
[118] aurora (franču vai.).
[119] natālija (franču vai.).
[120] ne citādi (iranču vai.).
[121] sergejs
419
[122] kā norraaņi iekaroja Angliju. (Franču vai.)
[123] sanda: kundzei (franču vai.).
[124] katrīnas kundzes (Iranču vai.).
[125] beriju kornvelu (angļu vai.).
[126] a. sakse. «puškins un latviešu literatūra», «Cīņa», 1949, Nr. 131.
[129] «nynikhh b bocnomhiiaiihhx COBpSMeHHHKOB». ToC. H3A. XyA- AUT., M., 1950, CTp. 25.
[130] «nynjkhh b bocnomimaiinflx cobpemerrhhkob». toc. h3a. xya- .urr,, m., 1950, erp. 32.
[131] b. tomaiuebckhh. «nyiHKHH», II, H3A- AH CCCP, M.—A., 1961, CTp. 481.
[132] «riynikhh b B0cn0MHHaHHHx coBpeMeHHHKOB». Toc. H3/v xyA- aut., M., 1950, CTp. 53.
[133] «ltyiiikhh b bocjtomhhahhhx COBpeMGHHHKOB». TOC. H3/V xyA-
aut., M., 1950, ctp. G0.
[134] «riyuikhh b BocnoMHHaHHHx coBpeMeHHHKOB». roc. H3A- xya,. aut., M., 1950, CTp. 60.
[136] e. tomamebckiih. «nymKHH», II, H3A. AH CCCP, M.—A., 1961, CTp. 491.
[137] skat. puškina 1820. gada 24. septembra vēstuli brālim.
[138] «nyuikh:h b bocītomhhamiflx COBpeMeHIIHKOB». roc. H3A. XyA- AUT., M., 1950, crp, 37.
[139] kā atzīmē mākslinieks g. Čerņecovs («Kuba», 1914, 25, CTp. 494), Puškina augums bijis 2 aršīnas 5 1/2 veršoki, t. i., ap 166 cm.
[140] «nyiiikhh b bocnomhhakkj)x cobpemghhhkob». toc. h3a- xya. aut., m., 1950, CTp. 227.
30 — 1028
[140] Skat. Puškina Dienasgrāmatu — 1821. gada 9. aprīļa atzīmi.
[141] skat. puškina 1824. g. 9. decembra vēstuli D. Švarcam.
[142] a- baaroh. «tbopieckhh nyrb nynrKHHa», II, H3A. «CoBeT- ckhjī rmcaTeAb», M., 1967, crp. 29.
[143] a- eaaroii «tbopheckhh nytb nynjkhna», II, H3A. CFI, M., 1967, crp. 47, 48.
[144] e. tomaurebckhh. «riyuikhh», ii, h3A- AH CCCP, M.—A., 1961, cxp. 504.
[145] skat. a. Mjasņikova gr. «A. Puškins», VAPP, R., 1946, 47. lpp.
[146] skat. v. veresajeva gr. «A. S. Puškins», LVI, R., 1949, 74.-76. lpp.
31 — 1028
[147] a. e,\aroh. «tbopneckhh nyTb nyiiiKHHa», II, H3A- CIT, M., 1967, cip. 142.
[148] turpat, 71., 72. lpp.
[149] a- EAaroH. «TBop'iecK.HH nyrb nyniKHHa», II, H3A. Cn, M., 1967, crp. 70. Skat. ari V. Veresajeva gi. «A. S. Puškins», LVI, R„ 1949, 79. lpp.
[150] a. eaaroh. «tbopneckhh nyTt riyiiiKHHa», II, ii3A. CFI, M., 1967, crp. 38.
[151] a. puškina Dienasgramata, 1834. g. 10. maija ieraksts.
[152] j. rainis. kopoti laksti, xiv, lvi, 1951, 421. lpp.
[153] «riynikhh b bocnomhhahhhx cobpemeiihhkob». toc. h3a. xya. aht., m., 1950, CTp. 135.
[154] «nyuikhh. mtora h npo6AeMi>i M3yieHiiH», «HayKa», M.—A., 1966, CTp. 205.
[155] b, tomaiuebckiih. «nynikhh», ii, h3a. ah cccp, m.—a., 1961, ctp. 441—476.
[155] B. MeiiAax. «XyAOJKecTBeiiHoe MbimAerme riyiiiKHHa KaK TBopnecKHH npoiļecc», H3A- AH CCCP, M.—A., 1962.
[156] j. sudrabkalns. kopoti raksli, iv, lvi, 1960, 157. lpp.
[157] j. sudrabkalns. kopoti raksti, IV, LVI, 1960, 200. lpp.
[158] a. c. rīyiiikhh. noAH. co6p. C04., VII, H3A. AH CCCP, M„ 1958, CTp. 29.
[159] «īlyiiiKHH. Htoiii h npo6AeMi>i ii3yHeHna», H3/v «HayKa», M., 1966, CTp. 354.
[160] b. ToMaineBCKHH. «nyiiiKHH», II, H3A. AH CCCP, M.—A., 1961, CTp. 357.
[161] n. b. AmienKOB. «A. C. nyniKHH», CT16., 1873, CTp. 135. 34 — 1028 529
[162] m. xaaqhckhh, «pycaah h aloamhaa». b kh. «nyUĪKHH», T. I, CTp. 572—590.
[163] b. ToMauieBCKHH. «nyniKHH», I, M.—A., H3A. AH CCCP, 1956, CTp. 295—370.
[164] b. tomauiebckhh. «nyihkhh», ii, m.—a., h3a. Ah CCCP, 1961, CTp. 357, 358.
[165] b. ToMameBCKHH. «riyiiiKHH», II, H3A. AH CCCP, M.—A., 1961, CTp. 393—403.
[166] a. c. nyiiikhh. rioah. co6p. coh., vii, h3a. ah cccp, m., 1958, ctp. 190.
[166] A. C. riyiiiK.HH. rioAH. co6p. COH., VII, H3A. AH CCCP, M„ 1958, CTp. 172.
[167] a. c. nynikhh. rioah. co6p. coh., VII, H3A. AH CCCP, M 1957, CTp. 72.
[168] a. c. nyuikhh. noah. co6p. co<r., vii, h3a. ah cccp, m., 1957, ctp. 66, 67.
[169] a- eaarož. TBopiecKHH nyT& nymKHHa (1813—1826), H3A. AH CCCP, M.—A., 1950, CTp. 404—493.
[170] j. rainis. kopoti raksti, XIV, LVI, 1951, 414. un 415. lpp.
[171] hephliuiebckhh, t. 11, ctp. 458.
[172] «riyiiikhh. PĪTOru h npoSAeMbi H3yHeHHH». «HayKa», M., 1966, CTp. 445.
[173] j. sudrabkalns. priekšvārds «jevgeņijam Oņeginam», LVI, R„ 1948, 7. lpp.
[174] В. М. Жирмунский. Рифма, ее история и теория, II, 1923.
2) Введение в метрику. Изд. «Аса(1егша», Л., 1925.
[175] Б. Мейлах. Художественное мышление Пушкина как творческий процесс. Изд. АН СССР, М.—Л., 1962.
[176] Н. Лапшина, И. Романович, Б. Ярхо. Метрический справочник к стихотворениям А. С. Пушкина. Изд. «Асас1егта», 1934, стр. 23.
[177] Пушкин. Под редакцией Венгрова, т. VI, стр. 349—367.
[178] a. AejKireB. ripo3a nyniKHHa. OntīT cTHA&Boro nccAeAOBa- HHfl. roCAHTH3AaT, M., 1937, CTp. 21.
[179] a. c. nyiiikhh. rioah. co6p. coi., vii, h3a. ah cccp, m., 1958, CTp. 102.
[180] turpat.
[181] a. c. riynikjih. noah. co6p. coh., vii, h3a- ah cccp, m., 1958, CTp. 39.
[182] turpat, 15. un 16. lpp.
[183] pavisam ir zināmi apmēram 15 aizsakti Puškina prozas darbi un 10 plāni.
[184] gosjitizdafa izdevumā šī grāmata iznāca atkārtoti 1950, gadā ar to pašu nosaukumu, bet 1962. gadā — ar nosaukumu «Puškins par literatūru».
[185] a. c. nyiiikhh. rioah. co6p. coh., x, h3a. ah cccp, m., 1958, ctp. 416.
563
[186] a. c. riyiiiKHH. no,YH. co6p. COH., VII, H3A. AH CCCP, M„ 1958, CTp. 159, 160.
[187] turpat, 194. lpp.
[188] b. tomamebckkh. nyuikhh — poaohaiaabhhk hoboh pyccKOH AHTepaTypbi, M.—A., 1941, CTp. 92.
[189] eeahkckhh, t. ii, ctp. 355.
[190] turpat, v, 266., 267. lpp.
[191] a. ayhaqapckhŽ, riymKHH — kphthk. «AHTepaTypHoe HacAeA- CTīso», T. 16—18, CTp. 44—49.
[192] puškina pasvītrojums.
[195] vēstule a. Goričarovam 1830. g. septembrī.
[196] citēts no j. plauža raksta «puškins ar mums». Karogs, 1959, Nr. 5.
[197] h. b. roroab. HecKOAhKO caob o nymKHne. Co6p. coh., CTI6, 1906, t. 7, CTp. 91.
[198] citēts no j. plauža raksta (skat. 1. piezīmi).
[199] «Библиографиеский указатель статей о жизни А. С. Пушкина, его сочинений и вызванных ими произведений литературы и искусства. Издание императорского Александровского лицея. С.-Петербург, 1886».
[200] «Пушкин. Итоги и проблемы изучения». «Наука», М.—Л., 1966, стр. 7.
[201] pēc Vissavienības Gramatu palatas ziņām uz 1961. gada 1. janvāri.
[202] А. Г. Фомин. «puschkiniana» (1911—1917). Изд. АН СССР, m.—Л., 1937.
[203] Библиография произведений А. С. Пушкина и литературы о нем. 1886—1899. Изд. АН СССР, М.—А., 1949.
[204] «Исторический вестник», 1899, № 5 (634—G88).
37 — 1028
[205] sk. aronu matīsa ievadu rādītājam un j. Janševska rakstu «Cittautu rakstnieki un dzejnieki Latviešu literatūrā». «Vārds», 1902, Nr. 133.
[206] j. straume. «cittautu rakstnieki latviešu rakstniecībā». «Baltijas Vēstnesis», 1903, Nr. 103.
[206] Skat. L. Laicena rakstu «Puškins latviešu literatūrā». Kopoti raksti, VIII, LVI, R„ 1959, 227. lpp.
579
[207] k. mūlenbahs. «īss pārskats par Latviešu dzejas valodu». «Baltijas Vēstnesis», 1903, Nr. 124.
[208] А. Ушгг. «Пушкин и латышская литература». «Знамя», 1949, № 6, стр. 170.
[209] skat. j. janševska rakstu «Cittautu rakstnieki un dzejnieki Latviešu literatūrā» («Vārds», 1902, 133. lpp.), Lautenbaha Jūsmiņa 1899. gada 26. maija runu Jurjevas (Tērbatas) universitātē (Я. Ааутенбах. «Пушкин в латышской литературе». Юрьев, 1899), L. Laicena rakstu «Puškins latviešu literatūrā» («Celtne», 1937, Nr. 6).
[210] (k. kundziņa) k. k. recenzija par kaudzītes matīsa atdzejoto «Kaukāza gūstekni». «Baltijas Vēstnesis», 1877, Nr. 33 (260).
[211] «par šo un to», i, no vensku edvarta, rīgā, 1894, 79. lpp.
[212] x (rainis). «aleksandrs sergejevičs puškins». «Mājas Viesa Mēnešraksts», 1898, Nr. 3, 6, 7.
[213] j. rainis. «dzīve un darbi», ix, 1925, 85. lpp.
[214] j. rainis. kopoti raksti, XII, LVI, Rīgā, 1951, 921. lpp.
[215] savā runā jurjevas universitātē 1899. gadā Lautenbahs Jūsmiņš norādīja, ka, izņemot «Pugačova dumpi», latviešu valodā pārtulkots jau gandrīz viss Puškins.
[216] «dienas lapas» pielikums, 1899, nr. 123.
[217] biogrāfijas autors — Jūlija Dievkociņa brālis Pēteris Dievkociņš.
[218] 1899. gada jubilejas izdevumā.
[219] «mājas viesī», 1899, nr. 21; «dienas lapā», 1899, Nr. 115.
[220] latviešu literatūras vēsture, IV, LPSR ZA izd., R., 1957, 7. lpp.
38 — 1028
[221] skat. a. Upīša rakstu «Ko man devusi krievu literatūra». Kopoti raksti, XX, LVI, R., 1952, 551. lpp. Skat. arī rakstu «Tulkojuma loma literatūras daiļradē», turpat, XXII, 9. lpp.
[222] skat. a. upīša rakstu «Ko man devusi krievu literatūra». Kopoti raksti, XX, LVI, R., 1952, 550., 551. lpp.
595
[223] «varcls», ii, «dzirciemnieki», 1913, 335. lpp.
[224] l. laicens. kopoti raksti, viii, lvi, r„ 1959, 283. lpp.
[225] «vārds», ii, «Dzirciemnieki», 1913, 324. lpp.
[226] А. С. Пушкин. Поли. собр. соч., vii, изд. АН СССР, М., 1958, стр. 114.
[227] a. uplls. kopoti raksti, XX, LVI, R„ 1952, 673. lpp.
[227] «Vārds», II, «Dzirciemnieki», 1913, 327, lpp.
[228] vēsmiņu kārlis — kārļa krūzas pseidonīms.
[229] «daugava», 1929, nr. 9, 1123.—1127. lpp.
[230] turpat.
[231] andrejs upīts. «Tulkojums kā māksla», «Ilustrēts Žurnāls», 1927, Nr. 4.
[232] turpat.
[233] v. tretjakovs. «Jaunākais par Puškinu». «Burtnieks», 1935, Nr. 1.
[234] a. upīts. kopoti raksti, XX, LVI, R., 1952, 672. lpp.
39 — 1028
[235] a. upīts. kopoti raksti, XX, LVI, R., 1952, 673. Ipp.
611
[236] zurnala parindē likts — Piezīme: R. Blaumaņa tulkojumā dažas vietas labotas, tuvinot vairāk oriģinālam.