3
To the best of my knowledge my Christian name was Vadim; so was my father’s. The U.S.A. passport recently issued me—an elegant booklet with a golden design on its green cover perforated by the number 00678638—did not mention my ancestral title; this had figured, though, on my British passport, throughout its several editions. Youth, Adulthood, Old Age, before the last one was mutilated beyond recognition by friendly forgers, practical jokers at heart. All this I re-gleaned one night, as certain brain cells, which had been frozen, now bloomed anew. Others, however, still puckered like retarded buds, and although I could freely twiddle (for the first time since I collapsed) my toes under the bedclothes, I just could not make out in that darker corner of my mind what surname came after my Russian patronymic. I felt it began with an N, as did the term for the beautifully spontaneous arrangement of words at moments of inspiration like the rouleaux of red corpuscles in freshly drawn blood under the microscope—a word I once used in See under Real, but could not remember either, something to do with a roll of coins, capitalistic metaphor, eh, Marxy? Yes, I definitely felt my family name began with an N and bore an odious resemblance to the surname or pseudonym of a presumably notorious (Notorov? No) Bulgarian, or Babylonian, or, maybe, Betelgeusian writer with whom scatterbrained émigrés from some other galaxy constantly confused me; but whether it was something on the lines of Nebesnyy or Nabedrin or Nablidze (Nablidze? Funny) I simply could not tell. I preferred not to overtax my willpower (go away, Naborcroft) and so gave up trying—or perhaps it began with a B and the n just clung to it like some desperate parasite? (Bonidze? Blonsky?—No, that belonged to the BINT business.) Did I have some princely Caucasian blood? Why had allusions to a Mr. Nabarro, a British politician, cropped up among the clippings I received from England concerning the London edition of A Kingdom by the Sea (lovely lilting title)? Why did Ivor call me “Mac-Nab”?
Without a name I remained unreal in regained consciousness. Poor Vivian, poor Vadim Vadimovich, was but a figment of somebody’s—not even my own—imagination. One dire detail: in rapid Russian speech longish name-and-patronymic combinations undergo familiar slurrings: thus “Pavel Pavlovich,” Paul, son of Paul, when casually interpellated is made to sound like “Pahlpahlych” and the hardly utterable, tapeworm-long “Vladimir Vladimirovich” becomes colloquially similar to “Vadim Vadimych.”
I gave up. And when I gave up for good my sonorous surname crept up from behind, like a prankish child that makes a nodding old nurse jump at his sudden shout.
There remained other problems. Where was I? What about a little light? How did one tell by touch a lamp’s button from a bell’s button in the dark. What was, apart from my own identity, that other person, promised to me, belonging to me? I could locate the bluish blinds of twin windows. Why not uncurtain them?
Tak, vdol’ naklónnogo luchá
Ya výshel iz paralichá.
Along a slanting ray, like this
I slipped out of paralysis.
—if “paralysis” is not too strong a word for the condition that mimicked it (with some obscure help from the patient): a rather quaint but not too serious psychological disorder—or at least so it seemed in lighthearted retrospect.
I was prepared by certain indices for spells of dizziness and nausea but I did not expect my legs to misbehave as they did, when—unbuckled and alone—I blithely stepped out of bed on that first night of recovery. Beastly gravity humiliated me at once: my legs telescoped under me. The crash brought in the night nurse, and she helped me back into bed. After that I slept. Never before or since did I sleep more deliciously.
One of the windows was wide open when I woke up. My mind and my eye were by now sufficiently keen to make out the medicaments on my bedside table. Amidst its miserable population I noticed a few stranded travelers from another world: a transparent envelope with a non-masculine handkerchief found and laundered by the staff; a diminutive golden pencil belonging to the eyelet of a congeric agenda in a vanity bag; a pair of harlequin sunglasses, which for some reason suggested not protection from a harsh light but the masking of tear-swollen lids. The combination of those ingredients resulted in a dazzling pyrotechny of sense; and next moment (coincidence was still on my side) the door of my room moved: a small soundless move that came to a brief soundless stop and then was continued in a slow, infinitely slow sequence of suspension dots in diamond type. I emitted a bellow of joy, and Reality entered.