Notas

[1] Se refiere a las fortificaciones militares levantadas por Wellington (en 1810) en la ciudad portuguesa de Torres Vedras. (Nota del Traductor). <<

[2] El autor pretende caracterizar sus personajes por su habla: el policía se expresaba en continuo slang, de imposible paralelo; Mary Jane abarrota sinalefas de cacofónica versión, y el presente lsidore incide en el ceceo, que tampoco vertemos por falta de equivalencia. El ceceo en castellano se atribuye al donaire popular mientras que en inglés revela cursilería y afectación. (N. del T.). <<

[3] El término uniforme aplicado a este personaje es stranger, que vale igualmente como «extraño» que como «forastero». Semejante ambigüedad también se da en castellano, aunque no es usual. (Nota del Traductor). <<