But first, on earth as Vampire sent, thy corse shall from its tomb be rent: then ghastly haunt thy native place, and suck the blood of all thy race: there from thy daughter, sister, wife, at midnight drain the stream of life; yet loathe the banquet which perforce must feed the livid living corse: thy victims, ere they yet expire, shall know the demon for their sire, as cursing thee, thou cursing them, thy flowers are wither’d on the stem… wet with thine own best blood shall drip thy gnashing tooth and haggard lip; then stalking to thy sullen grave, go —and with Gouls and Afrits rave; till these in horror shrink away from spectre more accursed than they!
Lord Byron, The Giaour
Pero, primero, enviado a la tierra como vampiro,
que tu cuerpo sea arrancado de la tumba;
luego merodea cadavérico por tu lugar de origen,
y bebe la sangre de toda tu estirpe:
de tu hija, de tu hermana, de tu esposa,
a medianoche drena el torrente de tu vida;
aunque aborreces el banquete que forzosamente
debe alimentar tu lívido cadáver viviente.
Tus víctimas, antes de expirar,
reconocerán al demonio como su señor,
cuando maldiciéndote a ti, tú maldiciéndolas,
tus flores se marchitan en el tallo…
mojados con lo mejor de tu propia sangre chorrearán
tus rechinantes dientes y tus trasnochados labios;
luego, dirigiéndote a tu taciturna tumba con paso majestuoso,
ve… y delira con Gouls y Afrits,
¡hasta que éstos se encojan y se alejen con horror
de un espectro más maldito que el de ellos!
Lord Byron, The Giaour
Pero yo odio las cosas que son todo ficción… Siempre debería haber algún fundamento de realidad para el tejido más etéreo; y la pura invención no es más que el talento de un mentiroso.
Lord Byron, carta a su editor