IV

“The old conserve mixed with Aromaticum Rosarum is a very good cordial against the faintings, swoonings, weakness and trembling of the heart.”

 

of Rose

 
 

I have been fretful, all night, about my hens.

Such hens. Good ones—pale, egg-coloured. They roosted in the hazel tree when it was mild, and closed their eyes with that milky, skin-like lid that chickens have, so that I wondered if they also had the sight—some second sight. In winter they nestled with me, indoors. They clucked as they slept.

Last night, in my cell, I said, what of them now?

I said it into the dark, so my voice came back off the walls. But truly—what of them? It still snows a little. Not as much as it did, and the snow is the watery kind—but it is still snow. Are they living? Alasdair’s hens? In winter, I fed them what I had gathered in the leaf-fall months—stalks, pods, seeds. A little fat. But now I am here, with chains on my wrists, so how can I feed them?

I fear they are starving, up in the hills.

And my goats! In time, I had goats. Three of them—with tiny teeth, and lips which burrowed into my pockets, and they scratched their heads on brambles, and where are they now? Now that my fire is out, and their shelter is gone?

I tell myself they are living.

I say they are just as they were. Yes. The hens scratch under the snow. The goats, knowing I am gone and will not come back, have made their way up, up. Into the heights. They tread along the peaks with their eyes half-shut against the wind, and their coats turning white with flurried snow. They will survive. My goats will have baby goats, in the spring. Their babies will have babies of their own.

Maybe in the years to come, there will still be goats in Glencoe. Not many, but some. They will crop the higher slopes. And maybe if a person says goats? Here? Wild goats? then another will say to them ah…Yes. They come from the goats of Corrag. She was a good woman who died in a bad way, and who did not deserve her burning. But she died. And these goats come from her goats, so let us remember her when we see them. Let us watch her goats, and rest a while…

I would like that. I indulge myself in these dreams, in the dark.

I will hope for them to be so.

 

 

A FARM? No. But it came to feel like I had more than I needed—rich, in that way. I had two hens, three goats, and an owl that told its secrets to me on some moonless nights. I had spiders that weaved, in the darkness. The stag, too, with the branches. He came back, and back.

The world breathed about me, folded in and out, and what more could be asked for? What is better? Than being this much in the world? I asked this, as I watched the frosts settle down, or the smoke curl up from my fire.

Nothing is better I told myself.

There were days when I saw no people—not even one—and I said nothing is better. Nothing is better at all.

 

 

I DID not want to go back to Carnoch—and I did want to. Both.

 

 

Amongst their beeswax candles, the MacIain told me this—we have always been a fighting clan…

He was mending. He had rested, and drank, and the howling wind and weather had kept him by his fire so that he was flushed, bright-eyed. The room at Carnoch was full. It was fuller than it ever was, with maybe three dozen in there, and the air was scented with honey, and wet wool, and peat, and I could smell the hounds which scratched in the corners. I could smell people, too—sweat, and their whisky. I thought, I breathe MacDonald breath.

Always fighting, he said, filling his cup. And these hills have been fought for since man first found them, and wanted them. The Irish were here before us. A man called Fionn with his warriors, and dogs. They fought many thousand men to save the glen—and when the Fionn men died, it is said the mountains grew upon them, and that even now they sleep with their swords beneath the rocks and earth. One day they will rise up again. Fight for what needs fighting. He slowly brought his cup to his lips, and drank.

I imagined all these sleeping men.

He swallowed. Iain Og nan Fraoch took the glen for his own, in time. He came from the islands. And he was a fine MacDonald…

All are! said a voice. They laughed.

But are we not the finest? Of all MacDonalds? In how we live and fight? The room settled down. Their faces stared at the Chief, and the Chief stared at them, and when he looked back to me he said in a softer voice we are named for him. We—the MacDonalds of this glen—are called the MacIains, for we are sons of him. Young John of the Heather sired our line in this glen—with its woods and hills, and so many fish in the rivers that all he did was dip his hand…They say that on winter nights you may hear his dog, barking.

He could tell a story well, that man. That chief.

Everyone listened. Those people had heard this tale all their lives—of who they were from, and what legend is. But they listened like they had not heard it before, like part of their faith was to hear the tale of Fionn and his dogs. There were stories of Norsemen and Irish kings. A doomed love. Battles. The peat shifted itself, as it burnt.

I can hear the peat shifting. Can smell it.

 

 

BRING the stool nearer? I have much to say about them tonight—these papists, this damnable sept.

 

 

It was the last night in December. In my little valley, I was drinking from a pool of cracked ice, like a cat—crouching down, my hands flat. I heard a horse’s nostrils, and turned, and it was Iain. He was astride his garron with a dead hind strapped behind, and he said you are summoned. To Carnoch.

I sat back on my ankles, wiped my mouth. Tonight?

Yes. Tonight.

Is it the MacIain? His wound? Or a new one?

The man scoffed. He shook his head, and he spoke very slowly, as if I were a simpleton—no…It’s Hogmanay. The last day of the year? You’ve been asked, so you’ll come.

So I went. How could I not, when I lived on their land? Drank from their cattle? So I freshened myself with water, and I crushed some rosemary in my hair to be sweet-scented, and I went to the great Carnoch house, where the river met the sea. I knew my way to it, now. I passed the peak called Keep-Me-Safe, and trod beside the Coe.

There were more people in that single, oak-walled room with its fire and beeswax candles and whisky and glass than I’d seen in all of Hexham, or in all my travelling days. I could see nothing but people, at first—waists and bellies and forearms. I was brushed by their plaids, got trodden on, and they were laughing and drinking and I thought leave. You are not for here. Go back outside to the ice, and sharp air. But as I turned to go a fair-haired lady came by me, and smiled. She took down my hood. She said don’t hide those eyes… And she smoothed my shoulders, winked, moved on.

After this, I felt I was seen. With my hood down, I felt they were turning, and looking down at me. My cheeks grew hot. I gave a shy smile to the man from Inverrigan, but he only stared. A cup-eared boy called me faery, as I passed, and an elderly man smacked his toothless gums as I slipped by, like I was for eating, and I wished I hadn’t come at all—for there were so many people, and so little air, and why had I come? I wasn’t a MacDonald. I was dirty-nailed, small.

But the MacIain came. He strode through his people, gathered my cloak in his fist and said my Sassenach! My English doctor who has no king… And with one hand, he lifted me into the air.

All night, I sat by his side.

The other folk sat on the floors, or on chairs, or on the great table itself which brimmed with food and whisky cups. But he’d lowered me onto a stool by his side and said should I not feed my healer? Keep her well? Ha! From there, I peered. I looked upon the faces. The bear of a man whose egg I once stole carved up a leg of roasted deer, and laughed. There were children from Achnacon, squirming and fighting with sticks, and two women were whispering with linen curraichd on their heads, and Iain was kissing a rosy girl by the fire and a half-drunk man was playing a pipe and two men were quarrelling in Gaelic until their wives made them stop and Bran the dog was chewing a bone and a huge bear-man called MacPhail fought a man outside, so they both came in bloodied, but then they shook hands and drank. I stared and stared—because there was so much to see. So many lives.

Alasdair looked over the rim of his cup at me.

The MacIain said have you ever seen such a people? As these?

I said no. It was truthful.

No gatherings in England? No fine house like mine, to gather in? He was pleased at how I shook my head. He grinned, said there is no greater clan than this…We are small, but we fight with heart and honour. With his hand raised to silence the room, he said, we have always been a fighting clan…

And he told me of heather, and Fionn.

 

 

THERE were bannocks and barley-cakes and cheese and atholl brose. There was the hind, roasting, and more ale than I’d seen, and a cup of corn whisky which Lady Glencoe pressed into my hand and said drink. I nodded, brought it to my lips. But it made me cough from smelling it.

And there was music—the lively kind, which they danced to, and clapped to, and some pottery was broken to a cheer which made Bran bark out, and I saw Alasdair laughing with men, and children drowsed on their mothers’ laps. A bristly man came by me and said, a dance, wee beastie? He held his hand out. But I did not dance. I stayed sitting, with my whisky. I saw the colours whirl, and the plaids swing, and when the jig ended the MacIain called out Gaelic words which hushed the room down. They settled—on chairs, or on each other. And a softer music came. It came from the fair-haired lady who had said don’t hide those eyes to me. She stood in the half-shadows, held her hands across herself, and sang in such a frail, ghostly voice that it made my skin tighten, and my eyes felt strange. It made me think of Cora—for she had sung, once.

It was a Gaelic song. But it was a love-song, I knew that—from how she sang, and how they all listened with glistening eyes, like my eyes. Love of Scotland, I thought—not of a person, but of a place of air and wild land. Its rocks. I felt it was this, and when it was done, she seated herself by Alasdair. She pulled his arm about her, nestled against him. He kissed her hair.

I looked down. Bran put his head on my knee, and blinked, and I told him he was a very fine dog, a very fine dog indeed.

 

 

THE clock struck as I patted Bran, as the candles burnt low.

1691 was the year, now. And the MacDonalds of Glencoe raised their cups, and said a prayer—which I reckon was like how most prayers are. I reckon they asked for God’s help this year, for a good harvest, for health, for courage in war. All hearts ask for these things, in their way—no matter of faith, or language.

I asked for them too. I sat on my stool and asked the world for food for my hens, and love, and good skies, and to keep these people safe—for they’d never thrown stones, or said hag at me.

For a while it was a quiet room. But then the pipe roared up, and the MacIain shouted more whisky, here! And there was more dancing, more songs.

 

 

I LEFT. I gathered my cloak about me, and slipped away. It was late, and I longed for my hut—its hush, the hens.

I ducked under the door and put my hood up. I heard my name.

Corrag?

He was in the doorway. He had come up behind me. One hand was on the eaves like he was testing them for strength, and he rested his forehead against that arm. His other hand was by his side. He said are you leaving?

Yes.

He looked very boldly at me—not blinking. We’ve never met, he said. Not in a proper way. Nor did I thank you for mending our father. We all thought that was his end, with that wound, but… He smiled. I’m Alasdair Og.

Og?

Aye. It means younger. Named after the MacIain. He is Alasdair, too?

He is. He put his head on one side, as he looked. He saw me trying out og, in my mouth. He said, you’re Corrag, I think?

I am.

There’s been plenty of talk about you, did you know?

I hadn’t known this but I wasn’t too surprised. Women like us cause tongues to chat in shadows, and always did. Maybe I blushed. I know I gathered my cloak about me, as if to leave, for my own tongue was unsure of what to say to him with his blue eyes on me.

But he spoke. He said, what brought you here? Of all places?

Your brother said I was summoned

No. He smiled. Not here. What brought you to the glen?

I also smiled, at that. I nearly laughed. I looked away and shook my head, for it seemed like an old story, now, and a strange one—too strange to speak of. Not to him, with his hair like that.

A long tale? Too long?

Yes.

He nodded.

We shifted for a while. Alasdair looked up to the eaves, smoothed his hand across them. Then he brought that hand down. He leant against the doorframe, and I wondered if I should turn, and go, for there was a long silence between us. Behind him, they were dancing again.

Did you eat enough? he asked. There is plenty…

Yes.

More silence. He breathed in. So where did you spend your last Hogmanay? Not in a Highland glen, I reckon—not with that voice.

I straightened. I looked sternly at him. Was he teasing me? Did he know the true answer, and was mocking me? His brother could mock, I was sure of that. His father, too. I eyed him, and searched for a wry smile or a raised eyebrow—but found none. He was looking at me like he truly wanted to know.

So I said, I was on my grey horse in the Lowlands. We passed an inn at midnight, and heard them cheer. It was a full moon, and we galloped out across a low-tide beach that night, and did not stop till sunrise, and that’s what I did. I shrugged. We galloped. Under more stars than I’d ever seen.

He was very still. All the noise and dancing was behind him, and he was still. Just looking. He had the bright eyes which made me think that he could see it, in his mind—that beach. Its mirrored sand.

He opened his mouth to speak—but as he did this, an arm came about his waist so that he turned his head, and the fair-haired girl with the singing voice came to his side. She was taller than me, and more shapely. She had the shape a woman’s meant to, and she pushed herself against Alasdair, said you—prodding his chest with her forefinger, and smiling—are letting the cold air in…

Then she turned to me. She beamed. She did not frown at my knotted hair or my ragged skirts. She said I am Sarah. And I am glad of any new woman in this place—too many men! All these men… Such a smile. Bright, and clear.

We all smiled. We smiled away, wished each other a fine, healthy year, and I tightened my cloak and turned, slipped away into the dark.

In the gully of birch trees I paused, briefly. I felt the night air. I breathed it.

I slept with a hen on either side of me.

 

 

This was winter, then—my season. My weather. And what a wild, Highland winter that one was. Ice creaked, and the flakes of proper snow did not fall, at first—they hung, mid-air. They drifted about my head as I walked back from the glen, with peat in my arms. When I saw myself in darkened pools I saw my snowy hair.

Seeing it, I thought this is the start.

It was. These thin flurries did not last. Five days after Hogmanay, a wind blew in. It threw snow against the northern ridge, and howled up into my valley so that my roof shook. Skies swelled and raced, like sea-skies do. And I wandered—for wasn’t winter always too magick to go unseen? I had never feared it. So I wandered where I knew there would be beauty—to half-frozen water, or to the heights where deer were. They sat against rocks, blinked in the wind. I saw a white hare running—so fast and snow-coloured it was like wind, or a flurry of flakes, and only its black eye and the pads of its feet showed it was not these things. A snow-hare… I had never seen one. I looked at its tracks when it was gone. I was spun in the wind when I crested peaks, and when I lay down I caught flakes on my tongue. These things. Small, and safe things.

But day by day, there was less snow. Slowly, there became more water noises, and the falling burn in my valley grew loud, and strong. I drank from it—not on my knees, or with cupped hands, but by clutching a rock, leaning in and opening my mouth. I smiled as I drank. I tasted old winter. I drank new spring.

Day by day, green shoots showed themselves. The snow grew dimpled and up they came—comfrey, and motherwort. To see them was like seeing friends again. I crouched to them, thought who needs people? People aren’t always like this—by which I meant meek, and kind, and soft to touch. I gathered them, dried them. Or I powdered them up, or put them in salt. Or I let them grown on, in the earth.

It was in these watery days that Gormshuil came back to me. She appeared like a tree on the top of a peak—very thin and straight. I watched her come down, and as she drifted nearer I saw her thinness, the deep-blue veins beneath her skin. Despite her smell, I worried. She was dead-looking, so that I said will you stay? Have an egg or two? It’s right to offer kindness to a soul less well than us. But she did not want eggs, or warmth, or a friend. In a frail, girlish voice she said henbane… And I freely gave it. I asked nothing, in return.

Gormshuil, I said, if you ever need food…

But she shook her head. She smiled, for the henbane was in her hand now, and her skin was as thin as a moth’s wing, and she said you are like a wife to me—a wife! A wife! And she whispered to herself as she walked over the rocks, as if her mind was gone. I am no wife.

It was not just her that came.

The birds sang and sang. They perched on the hazel tree and sang, or they washed themselves in the snowmelt, and as I was washing my cloak in the burn one afternoon I realised that I’d missed such music. In the snowy depths, I’d only heard an owl. But spring was near, and here the birds were. I sang along with them. I scrubbed my cloak, and hummed.

And as I wringed my cloak of water, I noticed the birds had stopped. No singing.

I thought Gormshuil is back. But no.

On the north slopes, where the snow still was, I saw the stag. He was very still, and looked like a rock. But his branches were very broad, and pale, and I could see his tracks which came down from the tops. He stood, watching. I also stood and watched.

Are there no others with you? I asked.

He seemed alone. He seemed thin too, from the winter. His fur had the mottled look that comes with age, or thinness. He heard my voice, and one ear went back. I thought he is beautiful, for I had not seen a living deer so close, and here he was—thick-coated, and his mouth steamed with heat, and grass. There were a hundred colours in his fur, and his stare was hard, and his crown was held high. For a while there was nothing but him and me, and the burn.

Then both ears went back. His chest and forelegs moved themselves, and he turned neatly in the snow. He surged up, away from me and back to the safe, high parts, and I said where are you going? Why? For I had not moved, or spoken.

He saw me, I think.

I stumbled. I had not heard a person coming across the grass. All that water noise, and the swaying trees, and my own talking to the deer had meant I had not heard his feet, or his plaid against his legs. I steadied myself, put my hand on a rock.

Sorry, he said, one hand held up. I disturbed you?

I shook my head.

He waited. He waited until I had smoothed my skirts, and caught my breath.

Here, he said. He held a basket out. A cloth was upon it, and when I peeked beneath it I saw meat—dark, and salted.

Venison. We had more than enough left from Hogmanay. He smiled at how I must have looked—there was so much of it. But maybe don’t show your friend.

I frowned. Friend?

Him. He smiled, nodded at the stag who was a shape against the sky, still watching us, one ear forwards and one back.

 

 

Alasdair Og MacDonald. That was his whole name.

But I have others, he said. Red—for the hair, but also in battle, for I’ve been bloodied by the ones I’ve killed. I can fight well. I reckon it’s what I’m best at, in most ways. Down in Argyll they call me a scrapper, for a brawl I had with some Campbell men when I was a boy. I broke my bones, but I broke theirs too. Scrapper…I’ve heard that enough. Pup. Spare.

I tended the fire as he spoke. It was mid-afternoon, with the January light growing old outside. He sat by the doorway to my hut—half-in, half-not. The hens pecked near him.

Pup?

My mother says I answered less to a name than a whistle, as a boy. Said the dog knew Gaelic better.

I liked that.

We have many names, as a clan. The MacIains, or the Glencoe men, mostly—but if you ask a Lowlander… He grimaced. Then there are names which have hatred in them. A papist tribe. That gallows herd… He rubbed the heel of his cuaran into the ground.

I said, I know.

Our names?

How names can be. I have plenty. I am Corrag, firstly. But I’ve been called other things more often than I’ve been called that. Hag. Witch. Devil’s piece.

Sassenach.

I eyed him. I don’t know what that means.

English, he said, smiling. He looked up from his cuaran, met my look. It means English. Which aren’t you?

Yes, I said. I’m from Thorneyburnbank. It’s a village with a half-moon bridge and a cherry tree. There was the Romans’ wall near it, and such wind…I was born there. I was born on a very frosty night. I saw that frost, and other frosts.

But you are here now, he said.

 

 

I WARMED some meat in the pot, and put herbs in. I had a little stale bannock, and added this, and I had no way of serving it but to pick from the pot with our hands. Why might I have dishes? It was only ever me.

I said I have no dishes. But he did not frown, or mind.

How is your father?

Alasdair ate. He ate like men do—quickly, and without looking up, and using the bannock to dig into the meat. I watched his hands, as he did this. He is well. He is sore-headed, I think—but more from Hogmanay than the wound. Still his fiercesome self.

I looked at the fire. Gently, I said I heard stories.

Of him? Oh aye. There are plenty of them. He’s the best-known Highlander since Bonnie Dundee, most likely. ’Tis his height and how he looks, firstly. Then there is his fighting. You’ve seen an old man in a chair with a dog by his feet, but the MacIain has scalped a dozen men in one fight, on his own—it’s true. He raided Glenlyon so quickly they all escaped barefoot, if they escaped at all. Some burnt in their homes. Alasdair eyed me. He fought some English, too.

English? Because they were English?

Because they moved with the Campbells, down in the south. We’ve always been hated by that clan, and seen as foe. Seen as trouble.

As thieves?

They’ll say that. But all clans steal, see? Even Campbells do. No—he chewed—it runs deeper than that. It runs into God, and politics. Into how we see Scotland, and what we hope for it. Feuds, he said, don’t die quickly in these parts.

I was quiet. I thought a while, then said quickly, beneath my breath, so much hatred here.

He glanced up. No more hatred here than elsewhere. You know this. You’ve been running from it, have you not? Feared for your life?

This was true. But I’ve never hurt a person. I’ve never fought.

Never fought? At all?

I shrugged. Not with my hands. Not with blades.

He blew out his cheeks at this, sighed. That’s fair. They are little hands, and would not do well at fighting.

Not like his. I looked across at them. I knew his right hand—its half-moon scars, its marks. I saw how it tore the bannock, and remembered how I had spread its fingers out upon the poultice and said press. Like that. It felt a long time ago.

Maybe, I said, there will be no hatred, one day. No dark. No fighting.

You believe that? He shook his head. For as long as there is envy, or greed, there’ll be hatred. For as long as William sits on the throne.

William? You hate him?

He hates us just as much! For we won’t call him king. We won’t bow to him, or be ruled by him, and he knows it.

Because of faith?

Aye because of faith. Because he’s not of ours, nor of our nation. He is ashamed of the Highlanders and calls us trouble, and barbarous, and a yoke on his throne, but has he ever met us? Come to our glen, or any glen? He has not. He narrowed his eyes. I speak to you in English. Do you know why?

I didn’t.

Not all of us can speak it. The older folk can’t. But the MacIain was sent to London, as a boy—he was forced to, for the government says if the clans lose their language they might lose their faith too, and that will be a good day in their eyes. He shook his head. They want to breed us out, Sassenach. Change our ways and break our backs. We must keep our old language—talk Gaelic more. And we must ride out against this king and all who serve him, and cut them down if we must…

I listened to this. I sat by my fire with the hens, and I watched the light darken, behind his head. I wondered on its colour—this light. Not grey. Not deep-blue.

I said, you have cut many down?

Aye. When I’ve had to. When there have been quarrels or insult to the clan. I fought at Killiecrankie and took a few with my dirk on those braes.

I felt a deep, long sadness. I listened to the valley, at that moment—to the hearth, the sound of him eating. The wind. I thought of how far that wind had come, of the trees it had passed through, the birds it had borne.

He was looking at me. You say nothing, he said. What is in that mind of yours?

That you came here for this—to tell me of wars. Of the men you’ve killed. To make me feel I was wrong to have ever come here—to have come north-and-west…

I came here with venison, he said. To give it to you.

I nodded, blushed. I know.

We sat as we were. The fire tended to itself, as a cat does, and we both seemed to watch it—the red, and how the peat glowed.

He said, your name? It is a strange name.

It’s from my mother. She was Cora. That was her true name, but she had hag thrown out at her so much that she sometimes thought that was her name, instead. She joined them to make mine—Cora and hag. I saw his face, thinking. She had a strange humour. She laughed when I was born.

Do you know what it means? In our tongue?

Corrag?

Yes. Do you know?

I looked up from the fire to his face, for I didn’t know. I did not understand him. It has a meaning?

He raised a finger. In the half-dark, he lifted up his forefinger and slowly pointed at me—at my face, my eyes. It is Gaelic, he said, for this.

For finger?

For finger. You have a Gaelic name, Sassenach. So maybe you were right to come this far.

 

 

MR LESLIE, do you remember how I said that moments change lives? Small moments? I think that was one. How Alasdair lifted his finger. How he looked, in the twilight that had moved in, behind him. He was a dark shape, a dark face.

When he left, I thanked him. For the meat, I said.

I hope it lasts you. There is plenty.

Did you save enough? For your wife, and family? I can live on far less than what you’ve given me.

We have some, Sarah and I.

I nodded, smiled.

We did our goodbyes, which were small.

 

 

Look. See? My finger. Not much to see. It is tiny and muddied, and its nail is torn, and it’s some crooked from how I grasped rocks and heather to haul myself up onto tops like how my toes are crooked. The mare bit me once, thinking I was food, and there is a mark upon my finger still from a tooth of hers—there. She never meant it. It bled, but I had knotgrass in Cora’s purse back then.

Corrag means finger.

Do you know what they said? The ones in other glens who’d heard of me and my name, but had never met me? They knew of my herbs and ghost-grey eyes, and how I trod the braes in windy weather, and they said Corrag? Ah…Because she curses by pointing. She points at a person and it turns them into stone…

You’ll hear that. It’s what they will tell you—the Camerons from the north, and maybe a Stewart or two. There’s the man called Breadalbane who said he’d heard my finger had light at its tip, and it hurt folk—like lightning can. But he was half-fool. What will you say back to them?

Say no. She never pointed—not at people, and she never cursed. For I never have.

 

 

I LOOKED at my finger, after that. I saw its wrinkled parts, its lines, and thought how can that be my name? My proper name?

I did not like it. Not my name’s meaning, nor my little hands.

But I like both things, now. I know them, and like them.

Corrag? Why Corrag?

Because she was brave. She showed the way.

I know I must be grateful—and I am.

But I miss him, Mr Leslie. All my waking hours, I miss him. At night, I dream of him, so that I think I’m by his side, or sitting by that fire as he talks and eats his meat—but then I wake, and miss him. I miss him all the more.

 

 

DO NOT leave me yet? I know it is late. But talk of Ireland, and its skies? Of your sons, and wife?

Maybe I will dream of them.

Talk me to sleep.