FOUR

I do not remember how I said goodnight to my Queen Nefertiri, Menenhetet began. I only remember the next morning, because I awakened late in my own bed to a happiness I had never felt before. I could not wait to see the great Queen Who had become my lady. This happiness was perfect. I was so rich in the recollections over which I had just slept and these memories were so balanced by the pleasures I hoped to feel soon again, I knew such worth in my opinion of myself and such peace in my achievements, that my heart was like a sacred pool.

May I say it was a happiness I was not to know again. Major-domo came in with a message to report to the Vizier at once, and this command was so exceptional that I was soon on my way. In the chambers of the Vizier I was told that Usermare, on awakening this morning, had given orders to transfer me from the service of Nefertiri to the Palace of Rama-Nefru. The move was to be made this morning. All that I owned could be carried by my servants to this office of the Vizier where other servants, now to be my new gardener, new butler, new cook, new keeper-of-the-keys, and new groom, all in the livery of Rama-Nefru, would transport them the rest of the way. I was now Companion of the Right Hand to Rama-Nefru.

The happiness with which I awoke was, as I say, never to be known again, not in any of my four lives, and for good cause. There was no sentiment as dangerous to one’s security, I had now discovered, as happiness itself. I cannot believe that I would otherwise have so separated my attention from the heart of my King. Not for so long as a night’s sleep! In sleep I might travel through those markets and palaces where my dreams could take me, but now I knew I must never wander too far from my Monarch’s heart. Happiness had left me without a sentry. So I had neither warning of the shift, nor a sure suspicion from whom it had come. I did not know if the Hittite Queen had cajoled Usermare into making such a change so that She might spite Nefertiri, or whether He had awakened to the sure knowledge that I had sported on His flesh, tasted it, left my taste. Yet, if that were so, why would He now put me where He did?

When I went to see Nefertiri, my confusion became chaos. She was pleasant, but distant, as if I were the one who had plotted for such a move. She did not refer to the loss of me as a triumph for Rama-Nefru, not once, and so I could not know if She were troubled, or too proud to show a hurt. In the few moments I had to be alone with Her (and I could not delude myself that She wished to see me for long but could not—no, She chose to keep the meeting short) it was clear: She was not altogether disturbed. Indeed, She had the look of relief I had seen on other women when escaping from an imprudence. She held my hand, and spoke of patience, and said at last, “Perhaps you will observe Rama-Nefru for Me,” and when I bowed at this invitation to be Her spy, and made the formal gesture of kissing Her toe, I nonetheless whispered up Her skirts, “When will I see you again?” My heart and loins were in such an uproar they could have been grappling with one another. She did not tremble from my breath upon Her legs, but kissed me on the forehead, and most solemnly. Whether this was to be taken as Her vow, or more as a caress to calm a nervous horse, was more than I could know. “It is wisest if you do not come back,” She said, “until there is much to tell Me of Rama-Nefru.”

At last, however, She let me look into Her wondrous eyes, deep as the royal-blue of evening, and all that I wanted to see was in them—love, loss, and the tenderness of flesh that has shared a few secrets with your flesh. I was sick, I say, with confusion.

By afternoon, the move was done; by evening I had my first audience with Rama-Nefru, and it was short as well. She greeted me in a sweet voice charmingly laden with the accent of the Hittites, and told me that Her need for my services was great (although She did not mention a single matter upon which I might begin). Then She added that I must talk to Heqat, who could instruct me about Her people. “We are simple next to the Egyptians,” my new Queen said, “but then no nation has desires that are easy to learn.”

She was gentle in manner, and certainly most courteous. I was much moved for the way She had suffered. I did not know if all Her hair was gone, but She wore a golden wig, much more brilliant, though of a less refined color, than Her own pale-gold, and the hue of this wig showed how ill She must have been. Her skin was green in its shadow and sad in its lack of luster, and a considerable sadness was in everything She said. I began to wonder, since She had such small idea what to do with me, whether Usermare had not made this change to divert Her. Was I a new interest for His sick Princess? This question now coming upon all the others, sent me away from Her chamber with an ache in my head that was worse than the feelings of a God buried alive.

So I cannot say I was of much use to myself or to anyone the first day. While the Palace of Rama-Nefru had been given so lovely a name as the Columns of the White Goddess, and was a lively place to visit whenever Usermare was there (what with the officers of His Guard congregating in every courtyard) I found it somber when He left. The baby, Her Prince Peht-a-Ra, lived in a wing enclosed by a new wooden fence of tall posts with spikes at the top. Around that barrier was stationed most of the Queen’s Guard. Rama-Nefru’s soldiers, loaned to Her by Usermare, not only walked around the fence but down the corridors within, and there were even soldiers on duty with the nurse in the Prince’s own chamber. I would come to know Rama-Nefru, but I hardly saw the baby—He was guarded too closely. Nor did it improve my first impression of these Columns of the White Goddess to recollect that the Goddess in question was Nekhbet, the Vulture. While Rama-Nefru did not look like any bird of prey, the Palace, all the same, had a taint in the air. A whiff of carrion rose from the garden where Her plants had animal meat ground into the compost, and thereby gave the odor of a wild bird’s nest high on a cliff with the shreds of a few victims scattered about.

Of course, it was a Hittite palace. If it were white on the outside, and had as many columns as its name, and so could not have looked more Egyptian—but for that hideous fence!—it was Hittite within, or what I thought Hittite must be. Rama-Nefru had covered the walls of many rooms with pale purple tile that came from Tyre. No finer color existed for the pale gold that Her hair used to be, but then the more I looked, the more I understood that Rama-Nefru looked to decorate Her palace with fine materials from the lands between Thebes and Kadesh, as if these would prove the most beneficial substances for Her marriage. So Her furniture was made of copper from Sinai and timber from Lebanon, of malachite, turquoise and alabaster from the lands between. How dark were Her rooms, but how strong! As I wandered through, and many of Her chambers were empty for hours at a time, I longed for the Palace of Nefertiri where one could also pass from room to empty room, yet all were open to patios and of white marble, and alive with light. Now I had the sadness of knowing that I must lose my hours in this stronghold while understanding so little of the Hittites. When I would look at the personal servants walking about within, heavy and bearded men who, no matter how hot the day, still wore their wool garments, I would think of what a gloomy people they must be. I knew nothing of their Gods nor of their sentiments, but on my first sunset in the Columns, and on each sunset thereafter, I noticed that these Hittite servants had a long droning song to offer the evening, and their voices wailed with much misery. Heqat, who soon became my first friend here, was able to tell me what the words meant in Egyptian, and their meaning was cheerless if not downright terrible.

“What seems good to us, is woeful to Them,

“What feels bad for us, They say is good,

“Who can know Their thoughts?

They are as concealed as the waters.”

“Who are ‘they’?” I asked of Heqat. “Do the Hittites speak of Egyptians?”

“Oh, no,” she told me. “ ‘They’ are the Hittites’ Gods.”

Of course, Heqat was not a Hittite herself, but a Syrian. Nonetheless, the two countries were much nearer to each other than to Egypt, and she had much to tell about Rama-Nefru, and did. She spoke to me with the intimacy of those who had served the body of Usermare-Setpenere together, so I had not been talking to Heqat long before I learned a good deal.

In my loneliness, I was ready to see more of her than ever I did in my days in the Gardens, and soon discovered that this ugly little queen was also lonely here. She had no home to keep, nor advice to give, nor gossip to hear, and no beer-house with the other little queens, only her attendance on Rama-Nefru. So we spoke often and she taught me about the Hittites. They were much different from the Assyrians, I was soon told (I had always thought they were nearly the same) but, no, the Hittites came down to Kadesh from the North, and had only been living in that country for the last four or five Kings. All the same, they had learned a lot from the Assyrians and dressed like them, even as the Libyans and the Nubians knew how to imitate the Egyptians. Only these Hittites, said Heqat, were more a vagabond people. They had also learned from the Mittani and the Babylonians, the Medes, all the others, although—with all said—they were most like the Assyrians.

I could not believe how odd they were. Whenever they had to live through many years of trouble they would decide to cleanse their cities of ill fortune. At such times, mothers could not scold their children, nor masters castigate their servants, and all lawsuits were forbidden. They burned cedar in huge bonfires at the crossroads, and psalms were sung at night. They would also repair all the damage and wear on the old temples. I learned that this was very important, since they thought the weakening of the timbers in an old building also showed a weakening of the bonds between the Gods and the people. Then Heqat tried to tell me about a code of laws that the Hittites copied from a king named Hammurabi, but I could not believe such statutes. Hammurabi ordered death as the penalty when a proprietor of a wine-shop dared to shelter an outlaw, and he had other laws that said you could burn a priestess if she went into a wine-shop. A wife who stole something from her husband might be executed. Yet if she stole something from a neighbor’s house, they could only cut off her nose! After a while, I began to follow the reasoning. If a woman was in a fight with a man, and crushed one of his testicles, they cut off one of her fingers, but if both testicles were damaged, they tore out her eyes.

Now, despite herself, Heqat showed her teeth. I knew it was at the thought of a wife who could smash her husband’s testicles. I gave her wine and began to laugh with her, but I kept up my questions. I wanted to know more about the Gods of these Hittites, for when it came to serving one, I thought I had better know Her lords, and what She might call on.

Ugly women, however, are very clever at knowing what it is you really want from them, so when I asked too much, Heqat continued to laugh. She told me I would never remember Their names. Too difficult.

“The Assyrians have a God named Enlil,” I told her. “I don’t see why I can’t remember that.”

“His name in Hittite is Kumarpish. He is also called Lukishanush.” Now she began to tease me. The Hittites, she said, had a Goddess Ashkashepash, and near Kadesh, in the land of Rama-Nefru, they had local Gods with names like Kattish-Khapish, and Valizalish and Shullinkatish. “It is not a religion to try to understand,” she said. “You could never sit long enough to listen. You see, there is also the God Maznulash, and Zentukhish, Nennitash and Vashdelashshish.” Now she laughed boldly in my face like a little queen. I must have shown my displeasure, for she thought to soothe me by saying that there were so many prayers and exorcisms the study was hardly worth the work. Besides, she whispered, she didn’t know that their Gods did as well for them as our Egyptian Gods for us. The Hittites had many epidemics and where was the happy family? It was a wet country much of the time with evil demons under every roof. They were simply not as cheerful as the Egyptians. In truth, they were so gloomy that they grew long noses. In winter these noses even had a drop of water on the tip. Of course, they had a lot to cry about. After all, they believed the Gods wanted people to slave for Them. And disaster waited everywhere. In fact, their Supreme Deity, this Enlil, who was as great as Amon, was called the Lord of the Storm.

If I was frowning, it was not because I thought they had no right to give their Gods such peculiar names as Vashdulashshish—although they didn’t!—but for the simple reason that the more I heard of the Hittites, the less I could understand of Rama-Nefru who was so fine and pale in Her beauty, and so delicate a lady, at least so far as I knew. So I asked Heqat if our Princess—I was not yet ready to say our Queen—was of a spirit to share such gloom, and Heqat only said, “These Hittites have two natures. You may think She is a silly young girl with lovely hair,” Heqat went on, “but She is thoughtful, and frightened of many matters you would never notice.”

“Tell me of one.”

Heqat had her own charm. She liked to give you the feeling that if you liked her, she would not keep to herself all that was true on a matter. “When She looks at the Great Door of a temple, She does not see it as you do. That door is like a God to Her. When it is open, She sees a God’s mouth.”

I thought of how the air within a temple held other spirits than the air without. Perhaps I could come to know Rama-Nefru.

“Of course, She is not much like other Hittites,” Heqat added. “Sometimes Her spirit is as light as woven-air. I think Her parents must have conceived Her in the dew. Do you know, Her moonblood lasts no longer than the dew?”

I decided that Heqat knew little of Rama-Nefru. How could an ugly woman understand the beauty of a young Queen? Once again, I was obliged to wonder, as did everyone in the Garden of the Secluded, why Usermare made love to Heqat once a year, and the gossip of the eunuchs came back to me. A plague of snakes and toads always passed over the Gardens afterward. In the morning, there would be slime on the ground, and everyone would think of the eight ugly Gods of the first slime, of Nun and Nunaunet, Kuk and Kauket, of Huh and Huahet, and of Amon and Amaunet, all there at the Beginning which was so full of wind, darkness, boundlessness and chaos, long before there was Nut and Geb and Osiris and Isis. Then the world was nothing but blind frogs and snakes and wet mud and the great seas. This Heqat must have Gods who came from there, otherwise, why was she so ugly?

All the same, I liked her better now than when I knew her before, and while her face might be no better to look at than a sick toad, speak of doors, her eyes were two, and you could look into them and see many gardens. Her eyes were luminous, and all of the loyalty she would give, if you valued her first, was in them. Be certain that I gave her many an idea that I valued her. My confusion at being brought to this Hittite palace in the midst of Thebes was so profound that I searched for a little understanding the way a man in the desert will be good for nothing but to look for water.

We had conversations so rich that Heqat told me at last of one secret I could even bring back to my first Queen. It was that Rama-Nefru most certainly believed Her illness had come from Nefertiri. The first morning that She was ill, there had been two small punctures on Her neck. When I suggested it might have come from Her necklace, Heqat shrugged. “Or a cobra,” she said. Then she leaned forward and gripped my knee. “My friend,” she went on, “Ma-Khrut may speak to the Gods, but there are Hittites who summon dead people.”

“Is Rama-Nefru one of them?”

She would not say. She seemed not to have heard.

“If Honey-Ball is wise,” she said, “she will call forth no more spells.”

It was then I had an idea why I was in the Palace of the Columns of the White Goddess. Could it be at the suggestion of Heqat? I know I did not tell her how little I could speak to Honey-Ball these days. Let all who were in this place continue to believe in our nearness to one another.

Ancient Evenings
titlepage.xhtml
Mail_9780812986075_epub_col1_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_tp_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_cop_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_epi_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_toc_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_p01_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c01_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c02_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c03_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c04_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c05_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c06_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c07_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c08_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_p02_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c09_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c10_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c11_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c12_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c13_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c14_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_p03_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c15_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c16_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c17_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c18_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c19_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c20_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c21_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c22_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c23_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c24_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c25_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c26_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c27_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c28_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_p04_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c29_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c30_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c31_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c32_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c33_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c34_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c35_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c36_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c37_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c38_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c39_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c40_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c41_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c42_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_p05_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c43_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c44_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c45_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c46_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c47_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c48_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c49_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c50_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c51_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c52_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c53_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c54_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c55_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c56_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_p06_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c57_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c58_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c59_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c60_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c61_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c62_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c63_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c64_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c65_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c66_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c67_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c68_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c69_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c70_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_p07_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c71_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c72_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c73_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c74_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c75_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c76_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c77_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_c78_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_ded_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_adc_r1.htm
Mail_9780812986075_epub_ata_r1.htm