Gyakran eszembe jutott, hogy vajon az
emberiség többsége megállna-e valaha, és eltűnődne-e azon milyen
óriási jelentősége van az álmoknak és a mögöttük elterülő sötét
tartománynak.
Miközben álmaink java része talán valóban nem
több - Freud gyerekes jelképrendszere szerint - éber élményeink:
halvány és fantasztikus visszatükröződésénél, van egy bizonyos
hányad, amelynek túlvilágiasan éteri hangulatát nem lehet a szokott
módon értelmezni, mert bizonytalanul izgalmas, nyugtalanító
jellegük azt sugallja, hogy most néhány percre betekintést nyertünk
a fizikainál nem kevésbé fontos szellemi létezés szférájába,
amelyet egy áthatolhatatlan sorompó mégis elválaszt az élettől.
Tapasztalataim miatt nem kételkedhetem benne, hogy az ember, amikor
elveszti evilági öntudatát, csakugyan egy másik, testetlen életben
lakozik, amely nagymértékben eltér az általunk ismerttől, de csupán
a legapróbb, leghatározatlanabb emlékek maradnak meg belőle az
ébrenlét idejére. Azokból az elhomályosodott és töredékes
emlékekből sokat sejthetünk meg, de keveset bizonyíthatunk. Csak
sejthetjük, hogy az álmokban nem szükségszerűen állandó a földi
létben ismert élet, anyag és vitalitás, az idő és a tér pedig nem
úgy létezik, ahogyan azt éber felünk értelmezi. Néha azt hiszem, ez
a kevésbé anyagi élet a valódi létünk, és hogy jelenlétünk a Föld
bolygón hiábavaló, másodlagos, csupán
látszatjelenség.
Ilyesfajta ifjonti, spekuláló álmodozásból
riadtam fel 1900/01 telének egyik délutánján, amikor a
lunatikusoknak fenntartott azilumba, ahol bentlakó orvos voltam, új
beteget hoztak, akinek esete azóta is szüntelenül gyötör. A neve a
feljegyzések szerint Joe Slater, vagy Slaader lehetett,
megjelenésére jellegzetes catskilli hegylakó: különös, taszító
ivadéka valamely primitív, gyarmati parasztcsaládnak, amelynek
elszigeteltsége csaknem háromszáz éve tartott a hegyek
fellegvárával övezett, ritkán látogatott vidéknek és éppen emiatt
egyfajta barbár elfajzásba süllyedtek inkább, mint hogy tartsák a
lépést szerencsésebb, sűrűbben lakott helyre költözött
testvéreikkel. Eme különös népek között, akik pontosan megfelelnek
a Dél hanyatló, "fehér szemét"
néven számontartott elemeinek, nem létezett
törvény vagy erkölcs; szellemi állapotuk pedig valószínűleg alatta
maradt Amerika bármely
népességének.
Joe Slatert négy állami rendőr hozta intézetünkbe, akik rendkívül
veszedelmes személyként írták le. Én első látásra fikarcnyi
veszélyességet sem találtam rajta. Noha termete meghaladta az
átlagosat, és meglehetősen izmos volt, apró, vizenyős szemének
álmatag fakókékje, elhanyagolt, soha borotvát nem látott gyéres,
szőke szakálla, bárgyún lefittyedt, vastag alsó ajka abszurd módon
meglehetősen ártalmatlan ostobaságról árulkodott. Kora ismeretlen
volt, mivel annál a fajtánál nem divat a családi feljegyzés, sem az
állandó kötelék; de kopaszodása és fogainak romlása miatt a főorvos
negyven körülinek taksálta.
Az orvosi és bírósági iratokból mindent megtudtunk, ami ügyével
kapcsolatban összejött: ez a vadászatból, prémgyűjtésből élő,
csavargó férfi örökké csodabogár volt primitív szomszédainak
szemében. Mindig sokkal később feküdt, mint szokás, és amikor
fölébredt, gyakran beszélt ismeretlen dolgokról, olyan módon, hogy
még ezeket a fantáziátlan népeket is megijesztette. Nem azért, mert
furcsa szavakat mondott, mivel csupán környezetének elemi szintű
makogását ismerte; inkább a hangnemből, a kiejtésből sugárzott
valami titokzatos vadság, amit senki sem
hallgathatott szorongás nélkül. Általában ő
maga is éppen olyan rémült és döbbent volt, mint hallgatósága, és
egy órával ébredése után mindent elfelejtett, amit beszélt, de
legalábbis az okot, amely mondatta vele, és visszasüllyedt a
hegylakók jellemző, félig-meddig barátságos, tompa
egykedvűségébe.
Ahogy öregedett, úgy lettek hajnali tébolygásai mind gyakoribbak és
erőszakosabbak; egy hónappal azelőtt, hogy intézetünkbe került
volna, olyan döbbenetes tragédia történt, amely miatt a hatóságok
letartóztatták. Egyszer déltájt, egy előző nap délután ötkor
kezdődő kiadós whiskyzés után olyan szörnyű, földöntúli üvöltéssel
ébredt, hogy számos szomszéd odaszaladt faházához, egy mocskos
hídláshoz, amelyben hozzá hasonlóan leírhatatlan családjával élt.
Slater kirohant a hóba, égnek lökte a karját, elkezdett nagyokat
ugrálni, mindeközben azt üvöltve, hogy el akarja érni a "nagy, nagy
kunyhót, améknek ragyognak a falaji, a teteje s a pallója, és a
hangos, fura, távoli zenét". Két tagbaszakadt ember próbálta
megfékezni, de ő eszelős erővel tombolt, beleordítva a világba
vágyait, és hogy meg kell ölnie valamilyen dolgot, "amék világít
reszket és nevet". Végül miután egy hirtelen csapással ideiglenesen
harcképtelenné tette egyik fogvatartóját, vérszomjas, démoni dühvel
esett a másiknak, ördögien üvöltözve, hogy felugrik a levegőbe, és
mindent keresztüléget, ami megpróbálja megállítani.
A család és a szomszédok pánikba esve menekültek, és mire a
legbátrabbak visszatértek, Slater már eltűnt, egy fölismerhetetlen,
pépes halmot hagyva maga után, amely egy órája még ember volt. A
hegylakók közül senki sem merte követni, és valószínűleg örültek
volna, ha a hidegben halálát leli; de amikor jónéhány nappal később
meghallották az ordítását egy távoli szakadékból, rájöttek, hogy
valamilyen módon sikerült életben maradnia, és így vagy úgy e1 kell
távolítaniuk. Ekkor a nyomába eredt egy fölfegyverzett csapat,
amely, akármilyen céllal indult is eredetileg, átvedlett a seriff
kíséretévé, miután történetesen észrevette őket e kevéssé népszerű
állami alakulat képviselője, kikérdezte őket, majd csatlakozott
hozzájuk.
A harmadik napon Slatert öntudatlanul találták egy fa odvában, és a
legközelebbi fogdába vitték, ahol az albany-i
lélekgyógyászok megvizsgálták, amint
visszanyerte az öntudatát. A hegylakó egyszerű történetet adott elő
nekik. Azt mondta, egy délután napszállat táján lefeküdt aludni,
miután előtte bepálinkázott. Arra tért magához, hogy véres kézzel
áll a hóban a faháza előtt, lábánál Peter Sladernek, a
szomszédjának megcsonkított holtteste hevert. Rémületében az erdőbe
vette be magát, azzal a tétova elhatározással, hogy elmeneküljön
arról a helyről, amely bizonyára tanúja volt rémtettének. Úgy tűnt,
ezenkívül semmit sem tud, még a szakértők sem voltak képesek
kihúzni belőle egyetlen kiegészítő tényt sem.
Azon az éjszakán Slater nyugodtan aludt, másnap reggel semmilyen
különleges nem volt észlelhető rajta, kivéve arckifejezésének
bizonyos mértékű változását. Doktor Barnard, aki megfigyelte a
beteget, mintha különös csillogást észlelt volna a kék szemekben, a
petyhüdt száj észrevehetően megfeszült, mintha értelmes elhatározás
érlelődnék benne. De amikor rákérdezett, Slater ismét fölvette a
hegylakók szokásos, üres arckifejezését és csupán azt hajtogatta,
amit előző nap mondott.
A harmadik reggelen tört ki rajta az első roham.
Olyan őrjöngve ébredt nyugtalan álmából, hogy
négy ember is alig tudta lefogni, hogy rátegyék a kényszerzubbonyt.
Az elmegyógyászok élénk figyelemmel hallgatták szavait, mivel
kíváncsiságuk rendkívüli módon megnőtt a család és a szomszédság
összefüggéstelen, ellentmondásos, mégis mély benyomást keltő
beszámolója után. Slater több mint tizenöt percig félrebeszélt, a
maga erdei kiejtésével zöld fényépületekről, űróceánokról, különös
zenéről, árnyas hegyekről és völgyekről habogott, de mindenekelőtt
valami rejtelmes, izzó lényről, aki reszketett, nevetett és őt
gúnyolta.
Úgy tűnt, ez a hatalmas, meghatározhatatlan
személyiség valami borzalmas rosszat művelt vele, ezért legfőbb
vágya az volt, hogy diadalmas bosszút állva megölje. Azt mondta,
ennek érdekében az üresség szakadékait kell átrepülnie, keresztül
kell égetnie mindent, ami az útjába áll. Úgy folytatta, amíg nagy
hirtelenséggel el nem hallgatott. Az őrültség tüze kialudt a
szeméből, és tompa csodálkozással nézett vallatóira, azt firtatva,
miért van megkötözve. Dr. Barnard kioldotta a bőrszíjakat, és nem
is tette vissza rá a zubbonyt egészen estig, amikor sikerült
rábeszélnie Slatert, hogy önként vegye föl a saját érdekében. A
férfi most már elismerte, hogy néha furcsákat beszél, ámbár nem
tudta,
miért.
Egy héten belül még kétszer kapott rohamot, de ezekből a doktorok
keveset tudtak meg. Sokat törték a fejüket, hogy milyen forrásból
eredhetnek Slater látomásai, mivel a hegylakó nem tudott sem
olvasni, sem írni, és mivel nyilvánvalóan sohasem hallott
tündérmeséket vagy legendákat, ezek a nagyszerű képek meglehetősen
rejtélyesek voltak. Nem származhattak semmilyen ismert regényből
vagy mítoszból ezt különösen az tette világossá, hogy a
szerencsétlen holdkóros csupán a maga egyszerű
módján volt képes kifejezni magát. Olyasmiről
fantáziált, amit maga sem értett, és nem is tudott értelmezni; azt
állította, hogy átélt bizonyos dolgokat, de képtelen volt bármilyen
normális, összefüggő leírást adni róluk. Az elmegyógyászok
hamarosan megegyeztek benne, hogy az abnormális álmok jelentik a
baj gyökerét, mert élénkségük ébredés után egy időre képes teljesen
a hatalmába keríteni egy alapjában primitív elmét. A bíróság puszta
formalitásból elítélte Slatert emberölésért, azután őrültség miatt
fölmentették, majd abba az intézménybe küldték, ahol betöltöttem
alárendelt állásomat.
Már mondtam, mennyire érdekelt mindig az álomélet, ezért
képzelhetik, mily buzgón vetettem bele magam az új beteg
tanulmányozásába, amint teljes mértékben megismerkedtem
ügyével.
Bizonyos barátságot látszott tanúsítani
irántam, amelyben kétségtelenül szerepet játszott titkolhatatlan
érdeklődésem, és a tapintat, amellyel kérdezgettem. Nem mintha
valaha is megismert volna rohamai közben, amikor
lélegzetvisszafojtva csüggtem zavaros, de kozmikus világ-képein; de
nyugodt óráiban megismert, amikor rácsos ablakainál ülve szalmából
és fűzvesszőből fonogatta a kosarakat, és talán a hegyi szabadság
után sóvárgott, amelyet soha többé nem élvezhet. Családja sohasem
látogatta meg; valószínűleg találtak egy másik, ideiglenes
családfőt, ahogy ez a degenerált hegyiek között szokásos.
Fokozatosan rendkívüli ámulattal töltöttek el Joe Slater őrült és
fantasztikus eszméi. Ő maga szellemileg és nyelvileg szánalmasan
alacsony szinten állt; de izzó, titáni látomásai, noha barbárul
töredezett nyelvjárásban adta elő őket, kétségtelenül olyanok
voltak, amelyek csak felsőbbrendű, vagy legalábbis kivételes
elméből fakadhatnak. Hogyan lehetséges az, kérdeztem gyakran
magamtól, hogy a Catskill hegység tunya képzeletű degeneráltja
olyan képeket tud felidézni, amelyeknek már a kitalálása is a
lángelme bujkáló szikrájára utal? Egyáltalán, hogy lehet fogalma
egy ilyen erdei tahónak olyan természetfölöttien csillogó-ragyogó
űrbirodalmakról, amilyenekről hagymázas paroxizmusában dadogott?
Egyre inkább hajlottam arra a gondolatra, hogy ebben az előttem
reszkető, siralmas személyiségben valami felfoghatatlannak a
kuszált magja rejlik; valami, ami messze túl van nálam
tapasztaltabb, de kevesebb képzelőerővel megáldott tudós-és
orvoskollégáim képzeletének határain.
Mégsem tudtam semmi határozottat kiszedni ebből az emberből. Összes
faggatózásommal annyit bírtam összeszedni, hogy Slater valamilyen,
csak félig testies álom-létben vándorolt vagy lebegett ragyogó,
csodálatos völgyeken, mezőkön, kerteken, városokon, fény-palotákon
át, egy olyan tartományban, amely határtalan, de az ember előtt
ismeretlen; ott nem volt sem paraszt, sem elfajzott, hanem fontos
és tevékeny, uralkodóian büszke személy, akinek csupán egyetlen
halálos ellenségtől kellett tartania, egy ugyanolyan éteri, de
látható és nyilvánvalóan nem emberforma valamitől, mivel Slater
sohasem emlegette emberként, mindig csak dologként. Ez a dolog
valamely ocsmány, de meg nem nevezett gonoszságot művelt Slaterrel,
és emiatt a mániákus (már ha az volt) bosszút esküdött.
Abból, ahogyan Slater em1egette kapcso1atukat, úgy ítéltem meg,
hogy ő és az a csillogó dolog egyenlő
lábon :állnak; azaz álom-létében ez az ember
maga is ragyogó dolog volt, ugyanahhoz a fajhoz tartozott, mint
ellensége. Ezt a benyomást alátámasztották a gyakori utalások, hogy
az űrön át repül, és hogy mindent keresztüléget, ami az útját
állja. Ezeket a gondolatokat azonban nehézkes nyelvezettel fejezte
ki, amely teljesen alkalmatlan volt ennek a tartalomnak a
közvetítésére. Ebből azt a következtetést vontam le, hogy ha ez az
álom-lét csakugyan valós, az emberi nyelv nem nagyon alkalmas a
túlnani gondolatok kifejezésére. Lehetséges lenne, hogy az
álom-lélek, amely ebben az alacsonyrendű testben lakik,
kétségbeesetten küzd, hogy olyan dolgokat mondjon el, amelyeket a
butaságnak ez az egyszerű, dadogó nyelvezete képtelen továbbítani?
Létezhet az, hogy én szemtől szemben állok egy szellemi
kisugárzással, amely elmagyarázhatná a rejtélyt, ha rá tudnék lelni
és kio1vashatnám gondolatait? Az idősebb orvosoknak nem beszéltem
erről, mert a középkorú ember kételkedő, cinikus, és nem hajlik új
eszmék befogadására. Egyébként az intézmény feje mostanában
figyelmeztetett atyáskodó stílusában, hogy túl sokat dolgozom,
elmémnek pihenésre lenne szüksége.
Már régen abban a hitben leledzettem, hogy az: emberi gondo1at
alapvetően atomi vagy molekuláris
mozgás eredménye, amely képes éteri hullámmá vagy sugárzássá
alakulni, mint a hő, a fény, vagy az elektromosság. E meggyőződésem
miatt korán foglalkozni kezdtem a telepátia vagy mentális kapcsolat
lehetőségével, amelyhez csak megfelelő berendezés szükséges.
Egyetemi éveim során több adó-vevőt készítettem, kissé hasonlókat
ama nehézkes szerkezetekhez, amelyeket a drótnélküli táviratok
továbbítására használtak a rádió előtti időkben.
Diáktársaimon kipróbáltam ezeket a
szerkentyűket, de mivel semmilyen eredményt nem értem el, hamarosan
egyéb tudományos himmi-hummival együtt elcsomagoltam őket egy
lehetséges jövőbeli használat
reményében.
Most, abbéli hő vágyamban, hogy kikutassam Joe Slater álom-életét,
ismét eszembe jutottak ezek a masinériák, és jó néhány napot
eltöltöttem azzal, hogy rendbe hozzam őket. Amikor működőképesek
lettek, rögtön kaptam az alkalmon, hogy kipróbálhassam elméletemet.
Valahányszor Slater rohamot kapott, a homlokára illesztettem az
adókészüléket, a vevőt pedig a saját fejemre húztam, folytonosan
igazítva a gondolati energia elméletileg feltételezett
hullámhosszára. Nemigen volt fogalmam róla, hogy vajon a
gondolatlenyomatok, már amennyiben sikerül érzékelnem őket,
értelmes választ gerjesztenek-e az agyamban, de azt bizonyosan
éreztem, hogy képes leszek érzékelni és értelmezni őket. Ennek
megfelelően folytattam kísérleteimet, bár senkit sem világosítottam
föl azoknak természetéről.
1900. február huszonegyedike volt, amikor a dolog történt. Ahogy
visszanézek az eltelt évek távolából belátom, milyen irreálisnak
tűnik, és néha azon tűnődöm, vajon nem az öreg Fenton doktornak
volt-e igaza, amikor azt állította, hogy túlságosan izgatott a
képzeletem. Emlékszem, mily nagy gyengédséggel és türelemmel
hallgatta mondandómat, de azután valami idegnyugtató port adott, és
féléves vakációra küldött, amit a következő héten meg is
kezdtem.
A végzetes éjszakán rendkívül izgatott és zavart voltam, mivel a
kitűnő
ápolás ellenére Joe Slater félreérthetetlenül
haldoklott. Talán a hegyi szabadság hiányzott neki, vagy agyának
zavara ártott meg elég renyhe fizikumának; mindenesetre az életerő
lángja halványan pislákolt a romladozó porhüvelyben. A véghez
közeledve elszunyókált, és ahogy leereszkedett a sötétség,
nyugtalan álomba merült.
Nem csatoltam rá a kényszerzubbonyt, ahogy szokásunk volt, amikor
aludt, mivel láthatólag annyira legyengült, hogy még akkor sem
jelentene veszélyt ha ismét dühöngve ébredne a végleges elmúlás
előtt. Viszont a fejére és a magaméra helyeztem a kozmikus "rádió"
adó-és vevőkészülékét, minden remény ellenére remélve, hogy egy
első és utolsó üzenet érkezik az álomvilágból a megmaradt kurta
időben. Csak egy ápoló tartózkodott velünk a cellában, egy
középszerű fickó, aki nem értette a berendezés célját, és nem is
ütötte bele az orrát kutatásaimba. Ahogy teltek az órák, láttam,
hogy a feje nehézkesen lecsuklik álmában, de nem zavartam
föl-Kicsivel később magam is elbólinthattam, elaltatott az
egészséges és a haldokló
szuszogása.
Különös, lírai dallam hangjai ébresztettek. Akkordok, remegések,
eksztatikus harmóniák visszhangzottak mindenfelől, miközben
leírhatatlan szépség látványa tárult ki elragadtatott pillantásom
előtt.
Élő tűz falai, oszlopai, párkányzatai izzottak
lebegő énem körül, fölfelé nyúlva a magasba, a leírhatatlan
tündöklésű kupola irányába. Mintha kaleidoszkóp forogna, időnként
széles síkságok, szépséges völgyek, magas hegységek, csalogató
berkek csillámlottak át e palotaszerű pompán, oly gyönyörűségekkel
teljesek, ami csak elképzelhető, mégis az egész valami éteri
plasztikus egységben izzott, amelynek szövetét sokkal inkább a
szellem, mint az anyag alkotta. Miközben bámészkodtam, éreztem,
hogy ezek a bűvöletes átalakulások a saját agyamból fakadnak, mert
minden kép olyan volt, amilyennek változó tudatom látni vágyta. Nem
idegenként lakoztam ebben az elíziumi birodalomban, minden kép és
hang ismerős volt megszámlálhatatlan eonok óta, és így is lesz az
elkövetkező
örökkévalóságban.
Ekkor fénytestvérem ragyogó aurája közelebb lebegett, és szólott
hozzám, lélek a lélekhez, hangtalan, tökéletes gondolatcserével.
Közelgett a győzelem órája, mert lény-társam elmenekül végre a
megalázó, átmeneti fogságból; örökre megmenekül, és követni fogja
az átkozott elnyomót, akár az éter legutolsó mezejéig, hogy ott
betöltse rajta szférákat rázó, lángoló kozmikus bosszúját. Kis
ideig így lebegtünk, amikor némi elhomályosodást és fakulást
érzékeltem a környezetemben, mintha valamilyen erő visszaszólítana
a földre - pedig az volt az utolsó hely, ahová kívánkoztam. A
mellettem levő forma is változni kezdett, fokozatosan vége felé
közeledett társalgásurak, ő felkészült, hogy elhagyja a színteret,
fakulni kezdett, noha valahogy más ütemben, mint a körülöttem levő
dolgok. Még néhány gondolatot cseréltünk, és tudtam, hogy a ragyogó
lényt és engem is visszaparancsolnak a fogságba, bár fénytestvérem
számára ez lesz az utolsó. Már csaknem elhasználta siralmas
bolygó-hüvelyét, nem egészen egy óra múlva szabad lesz, hogy
üldözhesse az elnyomót a Tejút mentén, és tovább a közelebbi
csillagok között egészen a végtelenség határáig.
Jól érzékelhető sokk választja el a fény halványuló világáról
szerzett végső benyomásaimat a hirtelen és valahogy szégyenkező
ébredéstől. Kiegyenesedtem székemben, és láttam, hogy a haldokló
tétován mocorog a heverőn. Joe Slater csakugyan ébren volt, noha
valószínűleg életében utoljára. Közelebbről nézve láttam, hogy
sápadt arcán színes foltok jelentek meg, amelyeket korábban sohasem
láttam. Ajka ugyancsak szokatlanul szorosan össze volt zárva,
mintha egy Slaternél erősebb jellem kényszerítené rá akaratát. Az
egész arc megfeszült, a fej lehunyt szemmel fordult
ide-oda.
Nem keltettem föl az alvó ápolót, csak megigazítottam telepatikus
"rádióm" kissé félrecsúszott fejpántját, hogy felfogjak minden
üzenetet, amit az álmodó sugároz. A fej azonnal irányomba fordult,
a szemek kinyíltak, én pedig üres döbbenettel bámultam, amit
láttam. Mert az az ember, Joe Slater, a degenerált catskilli
ragyogó, tágra nyílt szemmel tekintett rám, amelynek kékje mintha
kicsit elmélyült volna. Nyoma sem volt abban a pillantásban
mániának vagy elfajzottságnak; minden kétségen túl éreztem, hogy
egy magasrendű, tevékeny elmével nézek szembe.
Ebben a kritikus pillanatban agyam tudatára ébredt, hogy kitartó
külső hatás munkálkodik benne. Lehunytam a szemem, arra
összpontosítottam, hogy gondolataim mélyebbek legyenek, és az a
lelkesítő
tudás lett jutalmam, hogy végre megérkezett a
régen várt szellemi üzenet.
Minden átsugárzott gondolat gyorsan öltött
formát agyamban, és noha semmilyen ismert nyelvet nem használt, oly
nagy képességem volt a fogalmak asszociálására és kifejezésére,
hogy úgy tűnt, mintha az üzenetet közönséges angol nyelven
sugároznák.
"Joe Slater halott," érkezett a lélekdermesztő hang valamilyen
közvetítő útján az álom fala mögül.
Kinyitott szemem kíváncsi iszonyattal fürkészte
a kínok ágyát, de a kék szem még mindig nyugodtan tekintett rám, az
arcot átlelkesítette az értelem. "Jobb, hogy meghalt, mivel nem
volt alkalmas arra, hogy egy kozmikus lény aktív elméjét elviselje.
Nehézkes teste nem volt alkalmas az éteri élet és a bolygó-élet
között szükséges alkalmazkodásra. Túlságosan sok volt benne az
állati, túl kevés az ember; mégis, te minden hiányosságán át
fölismertél, holott a kozmikus és a planetáris lelkeknek sohasem
szabad találkozniuk. Ő volt az én kínzatásom és mindennapi börtönöm
a ti földi mértéketek szerint negyvenkét éven át.
O1yan lény vagyok, amilyenné magad is válsz az á1omtalan alvás
szabadságában. A fénytestvéred vagyok, veled együtt lebegtem a
ragyogó völgyekben. Éber állapotodban nem volt szabad beszélnem
veled a valódi énedről, de mindketten hatalmas tereket, sok kort
jártunk be. Jövőre, meglehet, abban az Egyiptomban leszek, amelyet
te ősinek nevezel, vagy Tsan Chan kegyetlen birodalmában, amely
háromezer év múlva következik el. Te meg én együtt sodródtunk a
vörös Arcturus körüli világokban, és laktunk a
rovarfilozófusok testében, akik büszkén
mászkálnak a Jupiter negyedik holdján. Milyen keveset is tud a
földi én az életről és kiterjedéséről!
Nem is tanácsos többet megismerned a saját
nyugalmad érdekében!
Az elnyomóról nem beszélhetek. Ti a földön tudatlanul megéreztétek
távoli jelenlétét - ti, akik oda sem figyelve Algolnak, a
Démoncsillagnak kereszteltétek a hunyorgó fároszt. Meg kell
találnom, le kell győznöm az elnyomót, akivel hiába harcolok eonok
óta, mert visszatart a test tehetetlensége. Ma éjjel Nemezisként
elindulok a lángoló, kataklizmikus bosszú útján. Figyelj majd meg
az égen, a Démoncsillag
közelében.
Nem beszélhetek tovább, mert Joe Slater teste egye hidegebb és
merevebb, és gyenge agya nem vibrál többé kívánságom szerint.
Te voltál az egyetlen barátom ezen a bolygón -
az egyetlen lélek, aki megérzett és keresett engem még abban a
visszataszító formában is, amely itt fekszik ezen az ágyon.
Találkozunk még - talán az Orion Kardjának ragyogó ködében, talán
egy sivár fennsíkon a történelem előtti Ázsiában, talán egy álomban
ma éjszaka, amelyre nem fogsz emlékezni, talán egy másik formában
egy eonnyira innen, amikor a naprendszer már semmivé
lesz."
Ekkor a gondolathullámok hirtelen megszakadtak, az álmodó - vagy
mondjak inkább halott embert? - fakó szeme üvegesedni kezdett.
Félig kábultan odamentem a heverőhöz, megfogtam a csuklóját, de
hidegnek, merevnek, pulzus nélkülinek találtam. Az arc
kifehéredett, a lefittyedt vastag szájból kilátszottak a degenerált
Joe Slater ocsmány, rothadó agyarai. Megremegtem, takarót húztam a
rusnya arcra, és fölkeltettem az ápolót. Azután elhagytam a
helyiséget, és némán a saját szobámba tértem. Azonnal
ellenállhatatlan vágyat éreztem az alvásra, noha álmaimra nem tudok
visszaemlékezni.
Hogy mi a csúcspont? Milyen tudományos mese dicsekedhet ilyen
szónoki fogással? Én csupán elmondtam bizonyos dolgokat, amelyek
előttem ténynek tűnnek, és megengedem, hogy azt állítsanak össze
belőlük, amit akarnak. Mint már említettem, főnököm, az öreg Fenton
doktor semmit sem ismert el valóságnak abból, amit elmeséltem.
Megesküdött rá, hogy idegösszeomlást kaptam a
feszültségtől, és nagy szükségem van egy hosszú, fizetett
szabadságra, amit nagylelkűen meg is adott nekem. Professzori
becsületére biztosított, hogy Joe Slater csupán egy fejletlen agyú
paranoiás volt, aki a legcsököttebbek körében is élő
népmesékből párolhatta le fantasztikus
ábrándjait. Fenton doktor mindezt elmondta - mégsem felejthetem,
amit a Slater halála utáni éjszakán láttam az égen. Nehogy azt
higgyék, elfogult tanú vagyok, ezért egy másik tanú feljegyzésével
egészítem ki ezt a végső tanúságot. Ez megadja a csúcspontot,
amelyet önök várnak. A következő beszámolót a Nova Persei-ről szó
szerint idézem egy kitűnő csillagász-szakember, Garrett P. Serviss
tollából:
"1901. február 22-én, nem túl messzire az Algoltól, csodálatos új
csillagot fedezett föl az edinburghi Anderson doktor, olyan helyen,
ahol korábban sohasem látszott még csillag. Az idegen huszonnégy
órán át lett mind fényesebb, végül erősebben világított, mint a
Capella.
Egy-két hét múlva láthatóan elhalványult, és a
múlt hónapban már alig volt látható szabad szemmel. "
|