H. P. Lovecraft: A más istenek |
h.p.lovecraft |
A legmagasabb földi csúcsok tetején
lakoznak a más istenek, és nincsen élo ember, aki azt mondhatná,
hogy akár csak egy pillantást is vetett rájuk. Valamikor
alacsonyabb csúcsokat is laktak; ám eljött az ido, amikor az
emberek a síkságokról megmászták a köves és magas lejtoket, és az
istenek feljebb és feljebb kényszerültek, míg most már csak a
végsokön tartózkodnak. Amikor elhagyták az öregebb csúcsokat,
magukkal vittek mindent, ami árulkodott az ottlétükrol, egyvalamit
kivéve, amint mondják, mert egy faragott képmást hagytak a
hegyoldalban, amelyet Ngraneknek hívtak.
De most, hogy elindultak a Ismeretlen Kadathba, a hideg pusztaságban, ahol nem jár ember, s ahol zordonná váltak, már nem voltak magasabb csúcsok, ahova menekülhettek volna az emberek jövetele elol. Zordonná váltak, és ahol valaha inkább megturték az embereket, semmint hogy kiszorítsak oket, most eltiltották az embert a letelepedéstol; máskülönben az érkezok eltávoztak. Jobb az embereknek, hogy nem ismerik Kadathot a hideg pusztaságban; másképp meggondolatlanul keresnék, hogy megtisztítsák.
ellátogattak a nyugodt éjszakában a csúcsokra, ahol egykor éltek, és halkan sírtak, mintha a hajdani utakon próbáltak volna játszani, és emlékeztek a lejtokre. Az emberek, akik érezték az istenek könnyeit a fehérsapkás Thurain, így azt gondolták, esik; és hallották az istenek hangjait a panaszos lerioni hajnalszelekben. Az istenek nem akartak többé felhohajókon utazni, és bölcs földmuvelok ismernek legendákat arról, hogy biztos, magas csúcsokon orzik oket éjszaka, amikor felhos az ég, mert az istenek már nem olyan szigorúak, mint régen.
valaha egy öregember, aki mohón vágyott
megpillantani a föld isteneit; egy ember, mélyen járatos a föld hét
kriptikus könyvében, és otthonos a távoli és fagyos Lomar Pnakotikus Kezirataiban. Az o neve Barzai, a Bölcs
volt, és a városiak elbeszélték, hogyan ment fel a hegyre egy
különös holdfogyatkozáskor. istenekrol, beszélhetett az érkezésükrol
és a távozasukról, és igen sok titkukat találgatta, hogy ot magát
is félig istennek tartották. O volt az, aki bölcs tanácsot adott a
az ulthari polgármesternek, amikor törvényt hoztak a macskák
legyilkolása ellen, és aki eloször mondta a fiatal Atal papnak,
hogy hová mentek azok a bizonyos fekete macskák Szt. János
éjszakájának éjfelén. Barzai tanult volt a földi istenek tanában,
és hajtotta a vágy, hogy megpillanthassa az arcukat. Hitte, hogy
nagy tudása isteni titkaikat illetoleg pajzsul szolgálhat haragjuk
elott, így elhatározta, felmegy a magas és sziklás Hatheg-Kla
csúcsára egy éjszaka, amikor tudja, az istenek ott
lehetnek. messze a kavicsos Hatheg sivatagban van, melyrol nevét is kapta, és úgy emelkedik ott, mint egy koszobor egy csöndes templomban. Csúcsa körül a ködök játszanak örökké szomorúan, mert a ködök az istenek emlékezetei, és az istenek szerették Hatheg-Klát, amikor az öreg napokban rajta lakoztak. Az istenek gyakran látogattak
Hatheg-Klára felhohajóikon halovány párát hintve a lejtok fölé,
amint táncoltak, emlékezve a csúcson a tiszta hold alatt. A hathegi
lakosok azt mondogatták, baljós, meggondolatlan dolog felmászni a
Hatheg-Klára, akármely idoben, és halálos felmászni éjszaka, amikor
sápadt pára borítja a csúcsot és a holdat; de Barzai nem figyelt
rajuk, amikor Ulthar szomszédságába érkezett a fiatal Atal pappal,
aki tanítványa volt. Atal csak egy fogadós fia volt, és gyakran
félt, de Barzai apja földbirtokos volt, aki egy osi kastélyban
lakott, így neki nem voltak közönséges babonák a vérében, és csak
nevetett a félénk földmuveseken. Végül a levego ritkává vált, és az ég színesre váltott, és a mászóknak nehezére esett lélegezni; de még feljebb küszködték magukat, és csodálták a kilátás furcsaságait, és izgatottak voltak a gondolattól, mi történik majd a hegyteton, ha a hold már elment, és halvány pára terül köréjük.
vastag lett a pára, hogy az út keményebbé
vált, és habár Atal követte, csak kevéssé látta Barzai szürke
alakját a ködös lejton, maga fölött, a felho borította
holdfényben. tört elore, és úgy tunt, életkorának
dacára a mászás jóval könnyebb neki, mint Atalnak; nem félve a
meredektol, mely kezdett túlságosan éles lenni bármiféle
biztonsághoz, az eros és rettenthetetlen férfi meg sem állt a
széles, fekete szakadékoknál, melyeket Atal nehezen tudott
átugrani. És ahogy csak mentek fel szakadatlan, sziklákon túl,
hasadékok fölé, megcsúszva és botladozva és néha eltelve félelemmel
vegyes tisztelettel a kopár jégcsúcs és a néma gránit-meredélyek
mérhetetlensége és rémületes csöndje iránt. látkörébol, felmászván egy visszataszító szirtre, mely kiugorott, és úgy tunt, elzárja az ösvényt bármilyen mászni vágyó számára, akit nem a földi istenek ösztönöztek. Atal messze odalent volt, és azt tervezgette, mit tehetne, amikor kíváncsian vette észre, hogy a fény erosebbé válik, mintha a felhotlen hegycsúcs és az istenek holdvilágos találkahelye nagyon közel lennének egymáshoz. És amint négykézláb eloremászott a kidudorodó sziklaszirt és a holdsütötte ég felé, félelmet érzett, sokkolóbbat, mint amit eddig valaha is ismert azelott. Akkor a magas ködön át hallotta Barzai hangját, amint vadul kiáltott gyönyöruségében:
énekelni méltóságukban a Hatheg-Klán! A föld isteneinek hangjai ismertek Barzai, a Próféta számára! A ködök vékonyak, és a hold ragyog, és én látni fogom az isteneket vadul táncolni a Hatheg-Klán, ahogy élvezik fiatalságukat. Barzait bölcsessége nagyobbá teszi, mint a föld istenei, és akarata ellen varázslataik és védelmeik olyanok, mint a semmi; Barzai meg fogja pillantani az isteneket, a gogös isteneket, a titkos isteneket, akik megvetéssel zárkóztak el az emberek szemei elol!
hallott, de most el volt zárva a kiugró
sziklától, és talpalatnyi helyért tapogatott. Akkor meghallotta,
hogy Barzai hangja metszové és fennhangúvá vált: hold fénye reszket, mintha a föld istenei ellenére táncolnának; látni fogom az istenek táncoló alakjait, hogy ugrálnak és hahotáznak a holdfényben... A fény homályosabb és az istenek felnek...
szellemi változást érzett a levego
egészében mindenütt, mintha a föld törvényei meghajoltak volna
náluknál hatalmasabb törvények elott; merthogy az út meredekebb
volt, mint valaha, a felfele vezeto ösvény félelmetesen
megnövekedett, és a kiugró sziklaszirt nehezen tapinthatónak
bizonyult, egy akadály - amikor elérte azt, és megcsúszott -
veszélyesen feldomboruló arca. A hold fénye furcsán elmaradt, és
amint Atal elore ereszkedett, át a ködön, hallotta Barzait, a
Bölcset sikoltani az árnyékokban: éjszakában; rémület van az égben, a holdra fogyatkozás süllyedt, amelyet sem az emberek, sem a földi istenek könyvében nem volt elore megjósolva. Ismeretlen mágia van a Hatheg-Klán, a
megrettent istenek üvöltése nevetésbe fordult, és a jéglejtok
csúsznak... Hé! Hé! Végre! A homályos fényben megpillantottam a
földi isteneket! külso poklok istenei, akik az erotlen földi isteneket orzik! Fordulj el... Menj vissza... Ne nézd! Ne nézz! Az
örökkévaló mélységek bosszúja... Az átkozott, az istenverte árok...
Könyörületes földistenek, belehullok az égbe! Pnakotikus Keziratokban az áll, hogy Snasu semmit sem talált, csak szótlan jeget és sziklát, amikor megmászta a Hatheg-Klát a földi világ fiatal korában. Meg az, hogy amikor Ulthar és Nireei meg Hathegei emberei eloszlatták félelmeiket, és fényes nappal megmászták ama kísértetjárta meredélyt Barzai, a Bölcs keresésének okán, a hegyteto csupasz kövébe faragva egy különös, hieroglif, 50 négyzetláb széles szimbólumot találtak, mintha a szikla megrepedt volna néhány titáni csapás alatt. És a szimbólum hasonlított valamire, amit tanult emberek a Pnakotikus Kéziratok rémületes részeként azonosítottak, melyek azonban túl osiek voltak, hogysem olvasni lehessen oket. Ezt találták.
Atal pap sem találta, akit valaha rábeszélt, a aki imádkozott a lelki üdvéért. Azonkívül e naptól Ulthar, Nir és Hatheg lakosai félték a holdfogyatkozást, és imádkoztak éjszaka, amikor halovány pára fedte a hegytetot és a holdat. És a Hatheg-Klán ködjeik fölött a föld istenei néha táncoltak emlékezve; mert tudták, hogy biztonságban vannak, és szerettek is visszatérni az Ismeretlen Kadathból felhohajóikon, és játszani a régi módokon, amint ok tettek azt, amikor a föld még új volt, és az embereknek nem volt szokásuk megmászni hozzáférhetetlen helyeket.
Varga I. Nándor fordítása |