PREFACE
THIS BOOK IS, first and foremost, a novel. All the characters whose family fortunes the novel follows down the generations are fictitious; but in telling their stories, I have set them amongst people and events that either did exist, or might have done. The historical context, wherever it is known, is given accurately, and where questions of interpretation arise, I have sought either to reflect, or give a balanced view of the opinions of today’s best scholars. From time to time it has been necessary to make small adjustments to complex events in order to aid the narrative; but these adjustments are few and none does any violence to history.
In recent decades, Ireland in general and Dublin in particular, have been very fortunate in the quality of the historical attention they have received. During the extensive research required to write this book, I have been privileged to work with some of Ireland’s most distinguished scholars, who have generously shared their knowledge with me and corrected my texts. Their kind contributions are mentioned in the Acknowledgements. Thanks to the scholarly work of the last quarter century, there has been a reevaluation of certain aspects of Ireland’s history; and as a result, the story that follows may contain a number of surprises for many readers. I have provided a few additional notes in the Afterword at the end of this volume for those curious to know more.
Irish personal names, place names, and technical terms appear throughout in their most simple and familiar forms. Modern books published in Ireland use an accent mark, the fada, to indicate when a vowel is long and certain other forms of spelling to indicate correct pronunciation. To many readers outside Ireland, however, these forms might be confusing, and so they have not been used in the text of this novel. But I have provided a pronunciation guide with the Afterword, and readers uncertain about any word should find it there.