316 La riqueza semántica de la lengua alemana hace muy difícil una buena traducción, y ésto se manifiesta especialmente en muchas de las expresiones usadas por Goethe; por ejemplo, el prefijo Ur– que preside los conceptos fundamentales de su visión de la naturaleza (Urpflanze, Urbild, Urphänomen, Urtier, Urfaust…) tiene un sentido muy profundo, connotando lo primordial, elemental, primigenio… Goethe describe el Urphänomen como «Fenómeno primordial / ideal como lo último cognoscible,/ real como ya conocido, / simbólico, porque comprende todos los casos, / idéntico a todos los casos». J. W. Goethe: Máximas y reflexiones, (1907), trad. de J. del Solar, Barcelona, Edhasa, 1996, nº 1369, p. 282. Decididamente, he optado por citar esos conceptos en su lengua original.<<