Thirteen
January 4
1839!!
Never before has it happened to me, Puggly dear, that I have started a letter in one year and ended it in the next! It could not be helped, however, for the traffic on the river has been frozen all this while. But only this morning there was word that the ban may soon be lifted – and being thus reminded of this unfinished letter, I have retrieved these pages from the drawer in which they have languished since December 12th.
Having now re-read the last entry I have decided to leave intact the interrupted sentence with which it ended: for just as the half-eaten meals on the tables of Pompeii are proof of the unforeseen nature of Etna’s eruption, this little fragment too bears witness to the suddenness with which the riots of December 12th burst upon us in Canton.
Since news needs no boats to travel in, word of those events will, I warrant, have reached you before this letter. Instead of burdening you with my own account of the riots I am enclosing a copy of Mr Slade’s report in the Canton Register. Suffice it to say that the events unfolded in front of my very eyes and in looking back it strikes me that it was a most fortunate turn of kismet that led to my being seated at my desk at the time of their commencement. I was thus preserved from Bodily Injury (which was not the case with some who were wandering abroad in the Maidan); and being granted a privileged point of vantage, I was spared the temptation also of venturing closer to the Scene.
It is surely no secret to you, my dear Puggla’zelle, that your poor Robin does not aspire to be a Hero, so you will not be surprised to learn that I did not stir from my room until order had been restored. In the late afternoon I was informed by Zadig Bey that Captain Elliott, the British Superintendent, had arrived in Fanqui-town and was shortly to address all the foreign residents. Being assured that there was no risk to my Person, I decided to accompany Zadig Bey to the meeting, which was to be held in the British Hong, across the Maidan from Markwick’s Hotel.
The enclave was, by this time, perfectly tranquil, with guards posted everywhere and no sign of the usual vendors and loiterers. Yet, evidence of the recent Upheaval was littered around us; shards of glass glistened in the dust; fence posts lay scattered about, like twigs after a storm, having been uprooted and hurled against the factory walls; and the gates of some of the factories were so badly battered it seemed a miracle their hinges had not given way.
The American Hong in particular had suffered a great deal of damage: this is where Charlie resides and I was shocked to see that the windows of his daftar – the very room where he had been sitting for me – were shattered! I am of course something of a Worrier, Puggly dear, so you will understand how relieved I was when we came upon Charlie shortly afterwards and found him unharmed. He was however in a state of great agitation, having witnessed the riots with a sense of dire foreboding. The disturbances were proof, he said, that the foreign merchants are utterly mistaken in their belief that the populace is not in accord with their rulers on the matter of opium. They are, on the contrary, wholly supportive of the official measures against the drug; indeed there is immense public indignation at the impunity of the foreigner – else the people would not have turned upon us all at once, and we would not have needed police protection against them.
‘The smuggling of opium has lost us the affections of the good, has made us panders to the appetites of the bad, and we may well fear lest we one day suffer by the outbreakings of passions to whose excitement we ourselves have ministered.’
Among the educated classes, many have come to be convinced, said Charlie, that the foreign traders are like children, and are unacquainted with reason (which they call Taou-le). That the mandarins had resorted to the extreme and unprecedented step of ordering an execution in the Maidan was a sure sign, he said, that they had abandoned all hope of being able to communicate with the foreign community through other, more reasonable, means.
We were all agreed, of course, that the method employed was a deplorable one – yet none of us doubted that it was indeed the mandarins’ intention to awaken the fanquis to a reckoning of the consequences of their own actions. This was why, on entering ‘Company Hall’, where the meeting was to be held, we were all stricken with dismay: for no sign of remorse – or indeed even the faintest acceptance of culpability – was visible in the mien of the foreign merchants who had gathered within. Their attitude was expressive rather of an increased belligerence; their regrets seemed to be centred solely on their failure to mount a more aggressive defence of the enclave.
Such was the mood that we began to ask ourselves whether Captain Elliott had any chance of succeeding where the mandarins had failed. Would he even recognize the delicts of the fanquis? I was inclined to be hopeful: not being a trader himself it seemed likely to me that the Captain would see the Situation from a different point of view.
Zadig Bey was not sanguine. The most important thing to know about Captain Elliott, he said, is that he is a Pucka Sahib: the colonies are to him what water is to a fish – his element, his breath, his being. He is the son of a former Governor of Madras, the nephew of a Governor General of India and has spent many years serving in the British Navy. Neither his birth nor his training are of such a kind as to dispose him to act against the interests of his peers.
And what manner of man is he? I asked, to which Zadig Bey replied: ‘Everything you need to know about him you will see when he steps in front of you and begins to speak.’
Zadig Bey was not wrong.
When at last Captain Elliott appeared, he was in full uniform, with a sword strapped to his waist. This was well-judged, I think, for his appearance was certainly impressive enough to quiet the commotion and restore order to the hall. But that was more the doing of the Accoutrements than of the man himself – for even I, who have a talent for such things, am at a loss to conjure up the image of the Captain’s face (although I can recall, with perfect clarity, the colours and cut of his clothing).
Captain Elliott is so Pucka, so much the soldierly Sahib, that his visage has become a part of his uniform – it seems to belong not to one man alone but to an entire platoon of men, all clad in blue, with close-cropped hair and trimmed moustaches. When he spoke, his voice too seemed to issue from the weather end of a naval quarter-deck: it was unemphatic and authoritative, the kind of voice that might be expected to exhort reason on everyone. And so it did: the mandarins must be reasonable, he said, and desist from strangling people in the Maidan; but the British Traders had to be reasonable too; they must desist from openly smuggling opium into Canton, in their own boats. The British government had strongly reprobated this practice, which brought disrepute on the Empire; he was determined to put a stop to it and would even offer his co-operation to the Chinese authorities in this regard. &c. &c.
In other words, the Captain’s objections were directed against the business of sending contraband up the Pearl River in British boats. Of the larger matters – the many opium ships that are anchored off the Outer Islands, and indeed, the whole question of sending the drug from India to China – he made no mention. And how indeed could he, considering that the making and selling of opium is sponsored and supported by the very Empire that he represents?
I confess I left Company Hall with a feeling of intense trepidation in my heart. Zadig Bey too was not reassured by what he had heard. He is convinced that the Situation has passed beyond the control of both Captain Elliott and the mandarins. The foreign merchants will brook no interference, he said, either from the Chinese or from the British Representative: they are convinced that the doctrine of Free Trade has given them licence to do exactly as they please. And amongst the people of Canton there is mounting anger at the impunity with which the foreigners defy the law: if not for the police, says Zadig Bey, the townsfolk would surely have torched the factories and driven the fanquis out of the city.
I thought then that Zadig Bey had overstated the matter a little. But it was not long before I discovered that he had not erred one whit in his estimation of the temper of the townspeople – and when you hear of how I made this discovery you will understand full well, Puggly dear, why I was, for many days afterwards, too downcast to leave my bed.
For this is how it happened:
It had been arranged between Jacqua and myself that he would come to sit for me on the afternoon of the 13th (the day after the Disturbances). I stayed in and waited, almost until sunset; when he failed to appear I went to Lamqua’s studio to inquire after him. The moment I stepped in I knew something frightful had occurred, for instead of the usual smiling chin-chins I was greeted with sullen stares and peevish frowns.
Of Jacqua there was no sign and none of the apprentices would tell me what had become of him: to learn what had come to pass I had to apply to Lamqua himself.
This is what I heard: on the morning of the riot Jacqua and his fellow apprentices were at their benches, in the studio, when the troops went marching past the studio. Their curiosity being aroused, they downed their brushes and ran out to the Maidan, disregarding Lamqua’s pleas. So it happened that they were in the way when the foreigners went on the rampage: Jacqua had the misfortune to be set upon by a group of drunken sailors and lascars and sustained a blow that broke his arm.
You may imagine, Puggly dear, the grievous effect this had on me! I will not conceal from you that I wept! I would have gone at once to see my wounded Friend, but of course his home is within the forbidden city – and even if that were not so, I could not have gone. Lamqua told me that it would not be wise for a fanqui to venture abroad at that time, for fear of attracting the ire of the townsfolk.
And as if all this were not crushing enough already, I was waylaid, on my way out of the studio, by some of the apprentices. These boys, who had been so friendly before, now proceeded to bombard me with galees and Contumely. What exactly they said I cannot remember but the burden of it was that we fanquis were little better than dacoits and murderers; that we did not understand the restraints of civilization and did not deserve to live in Canton – &c. &c.
Knowing me as you do, Puggly dear, you will perhaps understand why I was quite overwhelmed and could not for many days bring myself to step out of my room. Christmas came and then the New Year and although I had received a few invitations, I remained inside. The thought of plunging into fanqui-dom again, and of perhaps encountering the men who had set upon Jacqua, made me feel, I confess, quite desolate.
Often enough in the past have I wished that I had never been born, but never has that sentiment resonated as strongly within my bosom as it did then. I told myself I should leave Canton, that it was Wrong and Unconscionable to remain in a place where one was unwelcome – but nor could I rid my mind of the thought that nowhere else would I find the Happiness I had enjoyed here. How could I abandon the one place that had offered me the treasure I had always sought and never found – Friendship?
If not for Zadig Bey I do not know what would have become of me – it was only because of him that I did not starve. Charlie too came to see me a couple of times, but he has had very little time to spare nowadays, being much preoccupied with the Situation: he has decided to take out a petition urging all foreigners to renounce the opium trade and surrender their stocks. Predictably, this effort has met only with anger and derision: as a result, poor Charlie is himself now mired in despond and in no position to bring cheer to his friends.
How long I would have remained in that state of despair I do not know, but I am certain that my time of affliction would have been greatly extended if not for Zadig Bey: on New Year’s Day, he dangled before me the prospect of fulfilling a long-yearned-for desire – of seeing Canton from the heights of the Sea-Calming Tower. He had for some time been telling me that I should leave my room and that the Situation had greatly improved since the departure of the horrible Mr Innes (and yes, he has indeed left the city). I discovered now that he had even arranged a litter for me, anticipating perhaps that I might claim to be too enfeebled for a long walk. Being robbed of this pretext I could not refuse to go with him – and I am inordinately glad that I did not: for it is indeed a most marvellous experience to see the entire city spread out before your eyes!
You may remember, Puggly dear, that I once showed you a copy of El Greco’s ‘View of Toledo’? Try to imagine those grey walls greatly extended and so shaped as to form the outline of a gigantic bell: that will give you an idea of the contours of Canton’s walled city. Inside, it is cross-hatched with innumerable streets and avenues: some of the roadways are like narrow galis while others are broad boulevards, spanned by triumphal arches: but no matter whether wide or narrow, the thoroughfares are all perfectly straight and intersect at right angles. The quarters and districts are easy to tell apart: the areas where the Manchu officials have their yamens are as evident to the eye as the neighbourhoods that contain the huddled hutments of the poor. The public places and monuments stand out like the tallest pieces on a chessboard, their positions being marked with cascading roofs and soaring spires.
Only now did I discover how fortunate I was in having an Amanuensis like Zadig Bey: he has studied the city closely and is familiar with all its landmarks. He had brought a spyglass with him and he pointed the sights out to me, one by one. The first, as I remember, was the mandir that marks the founding of the city – which happened, he said, at about the same time as Rome! And as with Rome, it is said that the gods had a hand in Canton’s birth: five Devas are said to have descended from the heavens to mark a spot on the bank of the river: the immortals were mounted on rams, each with a stalk of grain in its mouth; these they gave to the people on the shore with the blessing: ‘May Hunger Never Visit Your Markets’.
I must admit that the strange tale, and the sight of the forbidden city, lying outspread at my feet, had a powerful effect upon me. More than ever it made me conscious of my Alien-ness, of the distance between myself and this city. I remembered the galees those apprentices had hurled at me and it struck me that perhaps they had only been telling the truth: perhaps it was indeed an unforgivable intrusion for one such as myself to seek to impose his presence upon a place that is so singular, so ancient, so completely an outgrowth of its own soil.
But Zadig Bey would have none of it: the true surprise of Canton, he said, is that its streets and lanes are strewn with reminders of the presence of Aliens. ‘Why,’ he said, ‘even the city’s guardian deity is a foreigner – an Achha in fact!’
‘Impossible!’ I cried, but he insisted that it was so and to back it up he pointed his spyglass in the direction of a mandir nearby: it was the temple of the goddess Kuan-yin, who is said to have been a bhikkuni from Hindusthan, a Buddhist nun who chose not to become a Bodhisattva, as she might have done, so she could tend to the common people.
Is it not stupefying, Puggly dear, to think that Canton’s tutelary spirit may have been a woman who had once worn a sari?
Scarcely had I recovered from the surprise of this when Zadig Bey pointed his spyglass in the direction of another temple, far away: Buddhists from Hindusthan had lived there for centuries, he said, the most famous of them being a Kashmiri monk called Dharamyasa.
Nor is this all! Down by the river stands a temple that was founded by the most famous of Buddhist missionaries – the Bodhidharma, who had come to Canton from southern India and was perhaps a native of Madras!
And that too was not the end of it: Zadig Bey’s finger rose again to point to another roof, which belonged, he said, to a mosque – one of the oldest in the whole world, having been built in the lifetime of the Prophet Mohammad himself! It is a most remarkable structure, no different, in outward appearance, from a Chinese temple – all except for the minaret, which is like that of any dargah in Bengal!
But how is it possible, I said, that people from Hindusthan and Arabia and Persia were able to build monasteries and mosques in a city that is forbidden to foreigners?
It was then that I learnt it has not always been thus: there was a time, said Zadig Bey, when hundreds of thousands of Achhas, Arabs, Persians and Africans had lived in Canton. Back in the time of the Tang dynasty (they of the marvellous horses and paintings!): the emperors had invited foreigners to settle in Canton, along with their wives and children and servants. They were allowed their own courts and places of worship and were permitted to come and go as they pleased. Amongst the Arabs the city was so famous, said Zadig Bey, that it was known by a word that meant ‘Olive’ – Zaitoon. Even Marco Polo had visited it, he said; in fact he had probably stood where I was standing at that very moment!
Not content with these revelations Zadig Bey produced another, still more surprising.
Why, he asked me, do you know how the Pearl River got its name?
No, I said, so then he pointed his spyglass at an island in the river, not far from the foreign enclave: it is but a small outcrop of rock, with some crumbling ruins on it. Fanquis speak of it as ‘the Dutch folly’.
‘But the Chinese have another name for it,’ said Zadig Bey. ‘They call it Pearl Island. It’s said that there was nothing there until a jewel merchant from across the sea (whether he was an Arab or an Armenian or a Hindusthani, no one knows) but wherever he was from he was clumsier than a jewel merchant ought to be – he dropped the best of his pearls in the river. Now you’ve seen how muddy that water is? How quickly things disappear? Most things maybe, but not that pearl. It lay at the bottom, glowing like a lantern and slowly growing larger until it grew into an island. And from then on that waterway, which is properly spoken of as the “West River”, became famous as the Choo Kiang or “Pearl River”.’
You will understand how dumbfounded I was.
‘I cannot credit it, Zadig Bey,’ I cried. ‘Surely you do not expect me to believe that the Pearl River may owe its name to an Achha?’
He answered with a nod. ‘Yes,’ he said. ‘It is quite likely.’
‘So what happened then?’ I asked. ‘Why did they go away? The Arabs, the Persians and the Achhas?’
‘It is a familiar story,’ said Zadig Bey. ‘The Tang went into decline and people became discontented. There was hunger and unrest, and as is common at such times, the troublemakers looked to place the blame on the foreigners. One day a rebel army stormed into the city and killed them all – men, women and children, over a hundred thousand of them were slaughtered, in a great river of blood. The memory of it was so bitter and lingered so long, that for centuries afterwards no visitors would venture here from overseas.’ Here he paused, with a proud smile. ‘But when the foreigners did return it was my own people who were in the lead.’
‘Armenians?’ said I, and he nodded: ‘Yes. Some came overland from Lhasa, where a large Armenian community has existed since late Roman times. Some came by sea, through Persia and Hindusthan. By the fourteenth century there were hundreds of them living here in Canton. One of them, a woman, even built an Armenian church.’
‘Inside the walled city?’
‘Possibly. But this was almost five hundred years ago, you understand. The walls were not where they are now.’
‘But it was still possible, was it, for foreigners to venture inside the city?’
‘Oh yes,’ said Zadig Bey, ‘it was only about a hundred years ago that foreigners were banned from entering the city.’
Now once again he pointed his spyglass at the Dutch Folly. ‘When the Netherlanders first came to Canton,’ he said, ‘they needed a place to set up warehouses, just as the Portuguese had done in Macau. They were given that little island, so then they asked if they could build a hospital there, to treat their sick sailors. This was impossible to object to, so the Chinese said go ahead, and the Dutchmen began to bring ashore a great number of tubs and barrels – filled, they said, with provisions and building materials. But the tubs were strangely heavy and one of them got loose; it broke into splinters and out rolled a cannon! “How can sickman eat gun?” they were asked and of course they had no answer. Evidently, under the guise of setting up a hospital, the Dutchmen were busy building a fort! And even after the deception was discovered the Chinese did not attack or molest them. Instead they used the tactic that has since become their favourite weapon against the Europeans: a boycott. They stopped people from sending supplies, so the Dutch ran out of provisions and had to abandon the island. From then on the Chinese knew the Europeans would stop at nothing to seize their land – and one thing you have to say about the Chinese is that unlike others in the East they are a practical people. When faced with a problem they try to find a solution. And that over there was their answer: Fanqui-town. It was built not because the Chinese wished to keep all aliens at bay, but because the Europeans gave them every reason for suspicion.’
You cannot imagine, Puggly dear, what a tonic effect these discoveries had on me.
Canton appeared to me in an entirely new light: surely, if only I could see Jacqua, I thought, surely I would be able to explain that I was not one of those fanquis who come with cannon, but rather one of those who have been drawn here by Art – by paintings and porcelain, as in the times of the Tang?
Happily these explanations proved unnecessary. For who should knock on my door the next day but Jacqua himself? He had bandages on his arm, tied by the bone-setter, but that did not prevent him from greeting me with a fond Embrace!
You can imagine, I am sure, how glad I was when I discovered that Jacqua had not for a moment thought to link me with the vile men who had set upon him in the Maidan: indeed, when he heard of the recriminations that had been heaped upon me by his colleagues, he was shocked. He reproached them so forcibly that they had made me a painting by way of apology – a view of the Maidan with Jacqua and I, strolling arm-in-arm! It is not perhaps a masterpiece, yet nothing I have ever owned has been so precious to me!
And so, my sweet rose of Pugglesbury, everything is well again: my Friend has been restored to me, my blue-devils have been banished, and I am so Happy I do not know how I shall ever bring myself to leave this place …
And do not imagine for a moment, my dear Puggly, that I have forgotten about your camellias – I have not! The moment the river is opened again I shall make another foray in the direction of Fa-Tee.
Oh, and I cannot send this off without mention of the incident you described in your last letter (your little squabble with the Redruth’s cook). You must not take it too much to heart, dear: it was not at all wrong of you to tell him that the galley smelled like a crêperie! The fault was entirely his for taking offence. I suspect the fellow has no French and did not understand that you were merely complimenting him on his pancakes. If he was upset it was probably because he thought (quite wrongly, of course) that you were comparing his kitchen to a tottee-connah (sometimes vulgarly spoken of in English as a ‘crappery’).
Really, dear, I would have loved to see the cook’s face when you told him that you liked nothing better than the smell of fresh crêpes, warming in the pan. I am sure the Redruth has never seen its like!
*
Although Bahram was deeply attached to his faith, he was not fervently religious; nor did the practical considerations of his busy life allow him to be as meticulous in his observances as he would have liked. He was always careful, however, to keep a copy of the Khordeh Avesta beside his bed and he was never without a sadra and a kasti. When in Bombay he often accompanied Shireenbai on her daily visits to the Fire Temple and when Mullah Feroze delivered his homilies he made every effort to be in attendance. While in Canton, he tended personally to the altar in his bedroom, daily lighting incense under the portrait of the Prophet, regularly changing the flowers and fruit that lay under it and making sure that the wick of the divo was always lit. But most of all he tried, in his own acknowledgedly fallible way, to keep in mind the guiding principles that had been instilled in him in childhood –Humata, Hukhta, Hvarshta – ‘good thoughts, good words and good deeds’.
In his easy-going, yet respectful, approach to religion Bahram was not unusual amongst his peers; where he did differ from them was in a certain lack of credulity – in his circle of merchants he was one of the few who never sought the guidance of augurers, astrologers, fortune-tellers and the like. If he was an exception in this, it was mostly because he had always placed more trust in his own intelligence and foresight than in the divinations of kismet-doctors.
But now, as the chill of December turned into the numbing cold of January, he began to doubt, as never before, his ability to look ahead. Everywhere he turned there was confusion; every day there was a new pronouncement or edict to add to the uncertainty.
Sometimes, at night, when the fog came swirling in from the river, he would look out of his bedroom window and imagine that he was seeing Allow, down in the Maidan: the figure would appear to wave in the direction of his window, beckoning with his finger, signalling to Bahram to follow him to the water. In some part of his mind, Bahram knew his eyes were playing tricks on him – and yet, in that other part of him that had now become prey to all kinds of fears and fancies, Allow seemed always to be waiting in the shadows. Even in his head he could not bear to pronounce his names: Ho Lao-kin, Allow – the syllables, in their various iterations, had taken on the character of mantras that could summon the dead.
But no matter how hard he tried to expel them from his head, the echoes of those names kept making themselves heard.
One morning, at breakfast, the munshi said: Sethji, Mr Slade has written a long piece; he has strongly criticized Captain Elliott.
What for?
He is incensed that Captain Elliott openly spoke against the smuggling of opium on the river.
Read it out munshiji.
‘ “The clear inference of Captain Elliott’s words is that he, and the English government, while they reprobate the smuggling of opium on the river, approve and encourage smuggling outside the river and on the coasts of China. To smuggle a hundred chests outside the Bogue is neither an offence nor a degradation; but to smuggle one chest or a few balls inside is both! Admirable consistency in the principles of government and public men! Admirable consistency in political and commercial morality! And how will Captain Elliott explain these orders of the English to the local government without implicating the whole of the opium trade in the question?” ’
Here the munshi stopped to glance at Bahram. Shall I go on, Sethji?
Yes. Go on.
‘ “We have just heard that Captain Elliott has dispatched a petition to the Governor of Canton through the Hong merchants. He has thus betrayed the property and disgraced the character of British subjects to this lying, corrupt and unjust government. It is reported indeed that he has petitioned the Governor to place him in command of a Chinese cruiser in order that he may, in person, expel the British-owned boats from the river. This proceeding appears to us very likely a felony injurious to the Queen’s prerogative, being the offence of serving a foreign prince without permission.
‘ “By custom, as is well known, virtually all the Chinese laws were suspended in the case of foreigners, except in capital offences. Let then the Chinese enjoy their opium pipes and the Emperor and his magnates proceed in their cruel and indefensible policy of sacrificing human life for the mere indulgence of a luxurious and debilitating habit until ‘the spears and lances arise to avenge the misrule’ of the dynasty.” ’
Now the munshi looked up again.
Sethji, he has mentioned you too.
Me? Bahram pushed his plate aside and rose quickly from the table. What does he say?
“We never expected to see a superintendent of British trade lackeying the heels of the Governor of Canton, proffering his services against those whom by his office he is bound at least to endeavour to protect. When Captain Elliott has distinguished himself in the service of the mandarins, the next duty His Excellency will impose on him will probably be to deport Messrs Dent, Jardine and Moddie.” ’
What was that? said Bahram. Did Mr Slade say ‘deport’?
Ji, Sethji. That is what Mr Slade has written. He implies that the execution of Ho Lao-kin was a signal …
Stop! Bahram clapped his hands to his ears. Munshiji – bas!
Bahram glanced at his hands and saw that they were trembling slightly. To give himself time to recover, he dismissed the munshi.
You may go to your room, munshiji, he said. I will call you when I need you.
Ji, Sethji.
When the door had closed, Bahram walked over to the window and looked down at the Maidan. Of late it was less crowded than it had been and some of the men who came there did not seem to belong: they were not like the loiterers of old; they seemed alert and vigilant, as though they were keeping watch on the residents.
Now, as he stood by the window, Bahram had the impression that several pairs of eyes had turned to look in his direction. Had they been posted there to watch him? Or was it all in his head?
The worst of it was that it was impossible to know.
His gaze strayed towards the pole where the American flag had once hung. It had not been hoisted again since the day of the riots; nor had any of the other flags. Their absence had changed the appearance of the enclave, denuding it of some essential element of colour. The bare flagpoles were like reminders of that day – that morning when the gibbet was set up and the chair was carried in with …
The fellow’s name was almost on his tongue when he bit it back: it was as if his mouth had been soiled by something unclean and alien: feeling the need to wash it out he crossed the corridor and opened the door of his bedroom. In keeping with Parsi custom, the doorway was garlanded with a toran – a beaded drapery that had been given to him by his mother at the time of his marriage. The toran had travelled with him on all his trips to China and over the years it had become a link with his past, a personal good-luck charm.
Bahram was about to step inside when he saw that the toran had slipped from its place, above the lintel, and had somehow become entangled in the door jamb. As he was trying to pull it free, the frail old threads broke and a shower of beads rained down on him. Bahram recoiled, in shock, mumbling under his breath: Dadar thamari madad … Help me, Almighty God.
Falling on his knees he began to pick up the tiny pieces of glass, digging them out of the cracks in the wooden floor and slipping them into the chest pocket of his choga.
One of the peons came to help. Sethji, let me do it …
No! cried Bahram, without so much as looking up. Get back! Stay away!
The thought of anyone else touching his mother’s beads was intolerable to him; he stayed on his knees until the last of them was off the floor. Then he rose to his feet and saw that several khidmatgars had gathered in the corridor; they were standing in a knot, watching him silently.
He shouted: Chull! Don’t you have any work? Get away from here. Go!
Slamming his bedroom door, he lay down. He could feel tears prickling behind his eyelids, so he turned and buried his face in his pillow.
The next day Vico reported that the city officials had sent around a notice asking all the foreign factories to seal up their rear entrances. It was a minor matter, yet it was deeply disturbing to Bahram; he could not help wondering whether it was directed specifically at himself. Could it be that he had been seen leaving the Creek Factory by the rear entrance? Or was it maybe that Vico had been spotted that day when …?
Do you think they saw you, Vico? said Bahram. They have spies everywhere, you know. Maybe they were watching when you used the back entrance to bring that fellow here.
Do you mean Allow?
Bas! You know who I mean, Vico! There’s no need to say the name.
Vico looked at him oddly before dropping his gaze: Sorry, patrão, sorry; I won’t say it again.
But Vico too was powerless to silence the echoes of the name.
A few days later he came hurrying up to say: Patrão, Mr King is downstairs. He wants to see you.
Why?
I don’t know, patrão. He didn’t say.
The call was not unprecedented: Charles King had come by several times in the past, soliciting funds for the various charities that he was involved with. On a couple of occasions his conversations with Bahram had strayed in other directions too. Once, noticing the Farohar picture in the daftar, Mr King had asked Bahram about it: this had led to a long conversation about the nature of Good and Evil, and the eternal struggle between Ahura Mazda and Ahriman.
That discussion seemed very distant to Bahram in his present state of mind – yet he could not turn Charles King summarily away from his door: he was known to have good relations with the mandarins and it would not do to antagonize him.
Send him up, Vico.
Bahram spent the next few minutes composing himself, and when the visitor was shown in he was able to greet him with some semblance of his usual heartiness. ‘Ah Charles! A pleasure indeed! Come in, come in!’
‘A very good day to you, Barry.’
Bahram bowed and pointed to an armchair. ‘Please be seated, Charles. Tell me, what can I do for you?’
‘Barry, I’ve come to see you because I am troubled by the present situation in Canton. It seems to me that if things carry on like this then it is not improbable that Great Britain will interfere in China ere long. But for what? For the preservation of the revenue on opium in Bengal; for the protection of an article which it is a shame even to the Chinese pagan to consume.’
‘But the trade has gone on like this for a long time, Charles,’ said Bahram. ‘Surely you do not expect an overnight change?’
‘No, but change it must, Barry, and we must change too. You will remember that I proposed that we sign a pledge some time ago. I feel that it is more than ever necessary now and I intend to place it before the Committee again. Your support would mean a great deal.’
‘A pledge? Regarding what?’
The visitor withdrew a sheet of paper from his pocket and began to read: ‘“We, the undersigned, believing that the opium trade with China is fraught with evils, commercial, political, social and moral; that it gives just offence to the Government of this country, arrays the authorities and the people against the extension of our commerce and the liberty of our residence; and defers the hope of true Christian amelioration; do hereby declare that we will not take part in the purchase, transportation, or sale of the drug, either as principals or agents.”’
Mr King looked up and smiled: ‘I had hoped to discuss this at a public meeting but unfortunately nobody came; nor did the pledge garner a single signature other than mine. But I think in light of recent events, many will be willing to reconsider the matter.’
Bahram had been shifting uncomfortably in his seat, and now he said: ‘But the matter is not in our hands, Charles. Surely you do not think the traffic in opium would stop if we signed a pledge? Others will step in – because it is not we but the Chinese who are responsible for the trade. It is they who love opium after all.’
‘I cannot agree with you, Barry,’ said Mr King. ‘It is the ready availability of opium that makes it attractive; it is the inflow of the drug that creates the addict.’
‘But what do you propose we do Charles? There are thousands of crates of opium lying in ships offshore. What is to become of all this merchandise?’
‘Well not to mince words, Barry, I feel that all existing stocks must be surrendered.’
‘Really, Charles?’
Only for a moment did Bahram entertain the thought that the young man was joking – the glow of sincerity in his dark-browed face was enough to instantly dispel that notion.
Bahram cleared his throat cautiously and put his fingertips together. ‘But Charles! What you are recommending is a very extreme step, no? You are aware I am sure, that many merchants have stocked opium only because there were indications that the Chinese government might legalize the trade. Some mandarins had circulated memorials recommending this, as you must know.’
‘You are right, Barry,’ said King. ‘When the proposition to legalize the opium trade was first brought before the Chinese government we at Olyphant & Co. also thought that matters were fast tending to that result. But such has not proved to be the case. The memorials have been rejected and the Imperial opposition to the use of the “vile dirt” continues unabated. Whatever doubt there was on that score was settled, surely, on the morning of 12th December?’
‘What do you mean?’ said Bahram.
‘You must be aware, Barry, that the governor had a very specific intent in mounting the execution of Ho Lao-kin in the heart of our enclave.’
Bahram dropped his eyes and withdrew his hands into his choga: ‘What was that intent, Charles?’
‘You will surely have seen the Governor’s letter on this subject? It was written in answer to the Chamber’s accusation that he had disrespected the foreign flags. He said: The penalty of death to which Ho Lao-kin had subjected himself, was the result of the pernicious introduction of opium into Canton by depraved foreigners; his execution, in front of the foreign factories was designed to arouse reflection amongst the foreigners – for foreigners, although born and brought up beyond the pale of civilization, have yet human hearts.’
Suddenly Bahram remembered how he – the condemned man – had turned to look in the direction of his window. He shuddered and his hand instinctively sought the reassurance of his kasti.
‘Did you know, Barry, that the authorities are rumoured to have extracted an extensive confession from Ho Lao-kin? He is said to have told them that he had been inducted into the opium trade at a very young age, by a merchant who gifted him a ball of the drug. I have heard that when Ho Lao-kin learnt of his sentence he himself begged to be executed in the square.’
Bahram could not bear to listen any more. With a great effort he brought a smile to his face. ‘Well Charles, this is all very interesting,’ he murmured. ‘I will certainly give your suggestions due consideration. But regretfully this is a rather busy time … I am sure you will understand.’
‘Of course. I understand.’
Charles King left, looking rather puzzled, and Bahram went to his bedroom and lay down, with his hand resting on his kasti.
The next morning, there was an ominous piece of news: on stepping into his daftar Bahram discovered that Lin Tse-hsü was on his way to Canton.
Sethji, it has been confirmed, said the munshi. Lin Tse-hsü was given his appointment on the night of December the 31st, by the Son of Heaven himself.
So he is to be the next Governor, is he?
No, Sethji. He will be much more powerful than the present Governor. His position is that of ‘Imperial High Commissioner’ – ‘Yum-chae’ in Cantonese. He will be more like a Viceroy than a Governor – he will be above the admirals, the generals and all other officials.
What is the reason for that?
Sethji, it is because the Emperor has specifically entrusted him with the job of ending the opium trade. Apparently when the Emperor gave Lin Tse-hsü the appointment he told him, with tears in his eyes, that after his death he would not be able to face his father and grandfather if opium smoking had not been eradicated from the land.
Bahram came to a halt by the window: Are you sure this is not just gossip, munshiji?
Ji, Sethji. The outgoing Governor and Lieutenant-Governor have issued a joint notice. A very stern proclamation, addressed to foreign merchants. I’ve picked out some bits.
Go on.
‘ “In times past edict after edict has been directed against opium, and we, the Governor and Lieutenant-Governor, have often reiterated our commands and admonitions. But even to the last, gain alone has been your aim, and our words have filled your ears as the empty wind. At this time, the great Emperor, in his bitter detestation of the evil habit, has his thoughts hourly bent on washing it clean away. In the capital he has commanded the ministers of his court to deliberate and to draw up plans. Besides all this the Emperor has just now appointed a high officer as his special Commissioner, to repair to Canton in order to examine and adopt measures in reference to the affairs of the sea-port. The Commissioner is now not far off; his arrival is expected shortly. His purpose is to cut off utterly the source of this noxious abuse, to strip bare and root up this enormous evil; and though the axe should break in his grip or the boat should sink from beneath him, he will not stay his hand till the work is accomplished.”’
‘Does he say anything about what measures the Commissioner has in mind?’
‘ “We have already received, with the deepest respect, an edict commanding the admirals of every station, along with the commanders of the different garrisons and military stations, to dispatch squadrons of warships to seize the native smuggling boats and drive out the loitering foreign ships. It appears that several hundred seizures have already been made. As for those villains who have grown grey in this nefarious traffic, to them shall be awarded the most awful penalty of the law, as was the case with the criminal Ho Lao …”’
This time the munshi interrupted himself, without Bahram’s having to say a word.
Maaf karna, Sethji; please excuse me.
Perversely, the apology only deepened Bahram’s disquiet: what did the munshi know? Had the staff been discussing these matters below stairs?
His head began to throb and he decided to lie down for a bit.
That’s enough for now, munshiji. I’ll call you when I’m ready.
Ji, Sethji.
Not long after this there was a rare piece of good news: foreign-owned boats were once again being issued permits to leave and enter Canton. But when the traffic resumed it was learnt that the opium fleet, still at anchor off the outer islands, had been joined by several more vessels, recently arrived from Bombay and Calcutta.
Soon there was a slew of letters; among them were some that commented on the state of the markets in India. Bahram discovered to his shock that the poppy harvest of the last year had turned out to be the most bountiful ever; the markets of Calcutta and Bombay were awash with opium and the price of the drug had crashed. A great number of would-be merchants were now leaping into the trade.
For Bahram, the news was disastrous on many counts: it was galling enough to know that he could have purchased his cargo at half the price if only he had waited a few months; it was worse still that he no longer had the option of taking his consignment back to Bombay, in the event of its remaining unsold – the Indian prices were now so low that he would not recoup even a fraction of his costs.
A few days later a large new contingent of Bombay merchants poured into Canton. They were mostly Parsis with a sprinkling of Muslim and Hindu traders: the majority were young men, small-time businessmen who had no prior experience of Fanqui-town. Among them was a relative of Shireenbai’s, Dinyar Ferdoonjee, a boy Bahram had not met in many years: he was taken by surprise when a tall, athletic young man, square-jawed and strikingly good-looking, walked into his daftar.
Dinyar?
‘Yes, Fuaji.’ Holding out his hand he gave Bahram an energetic handshake. ‘How are you, Fuaji?’
Bahram saw now that he was wearing a a pair of well-cut trowsers and a coat made of the finest Nainsook; his cravat was perfectly tied and on his head, instead of a turban, there was a glossy black hat.
Dinyar had brought presents from Shireenbai and his daughters, mostly new clothes for Navroze, the Persian New Year, which was coming up in March. After handing them over, he wandered around the daftar, examining its contents with a slightly amused smile. All the while he kept up a flow of chatter, in English, passing on greetings and messages from various people in Bombay.
Amazed by his fluency, Bahram said, in Gujarati: Atlu sojhu English bolwanu kahen thi seikhiyu deekra – Where did you learn to speak English so well, son?
‘Oh Puppa kept a tutor for me – Mr Worcester. Do you know him?’
No.
Dinyar in the meanwhile had made his way over to the window and was looking down at the Maidan. ‘Grand view, Fuaji! I’d love to rent this room some day.’
Bahram smiled: You’ll have to get your business going first, deekra – a room like this is expensive.
‘It’s worth it, Fuaji. From here you can keep an eye on everything that’s going on.’
That’s true.
‘That affair in December: you must have seen it all from up here, no?’
‘When they tried to execute someone down there? What was his name – Ho-something, wasn’t it?’
Kai nai – Never mind.
Bahram sank back into his armchair and wiped his forehead. ‘Sorry, beta – I have some work to finish …’
‘Yes of course, Fuaji. I’ll come by again later.’
For the rest of the day Bahram averted his eyes from the Maidan and stayed away from the windows. But just as he was about to go to bed, he heard an unfamiliar noise outside, a kind of chanting, accompanied by the tinkling of cymbals.
It was impossible not to look out now. Parting the curtains he saw that some dozen people had gathered at the centre of the Maidan. A clump of flickering candles was planted in front of them and the flames threw a dim light on their faces: they were all Chinese but not the kind of men who usually came to the Maidan – a couple of them were dressed in the robes of Taoist priests, including the man who was leading the chanting.
Suddenly Bahram remembered witnessing something similar on one of Chi-Mei’s boats: she had always had a great dread of unquiet spirits and hungry ghosts and some trivial incident had led her to summon a priest. Looking out of the window now, Bahram began to wonder whether the men in the Maidan were performing an exorcism. But for whom? And why there – at the very spot where the gibbet had been erected that day?
He reached for the bell cord and tugged it hard, setting off an insistent clanging in the kitchen downstairs.
A few minutes later Vico came running up, wearing a look of concern. Patrão? What’s the matter?
Bahram beckoned to him to come to the window.
Look at those people down there, Vico. See how they’re chanting? And look there – isn’t that some kind of priest, waving his hands and lighting incense?
Maybe, patrão. Who knows?
Isn’t that exactly the place where they had brought that fellow that day?
Vico shrugged and said nothing.
What are they doing down there, Vico? Is it an exorcism?
Vico shrugged again and would not look into his eyes.
What does it mean, Vico? said Bahram insistently. I want to know. Have other people seen what I saw that night, in the fog? Have you heard of anything like that?
Vico sighed and pulled the curtain shut. Listen, patrão, he said, in the kind of tone that men use to soothe children. What is the point of thinking about all this? What good will it do, ha?
You don’t understand, Vico, said Bahram. It would make me feel better if I knew I wasn’t the only one who had seen it – whatever it was that I saw.
Oh patrão, leave it na?
Vico went to Bahram’s bedside table and poured out a stiff measure of laudanum.
Here, patrão; take this, it will make you feel better.
Bahram took the glass from him and drained it at a gulp. All right, Vico, he said, climbing into his bed. You can go now.
With his hand on the doorknob, Vico came to a stop.
Patrão, you can’t let your mind run away with you like this. There are so many who are depending on you, here and in Hindusthan. You must be strong, patrão, for our sake. You can’t let us down; you can’t lose your nerve.
Bahram smiled: a gentle warmth had begun to spread through his body as the laudanum took effect. His fears dissolved and a sense of well-being took hold of him. He could scarcely remember why he had felt so oppressed and frightened just moments before.
Don’t worry, Vico, he said. I am fine. Everything will be all right.
*
The gold in Asha-didi’s teeth glinted as she rose to welcome Neel into her floating eatery.
Nomoshkar Anil-babu! she said, ushering him past the painted portal. You’ve come at a good time. There’s someone here you should meet; someone from Calcutta.
At the far end of the kitchen-boat sat a statuesque form, draped in a shapeless gown: the matronly figure, the bulbous head and the long, flowing locks were so distinctive that there could be no doubt of who it was. Neel came instantly to a halt, but it was too late to attempt an escape. Asha-didi was already performing the introductions: Baboo Nob Kissin, here is the gentleman I was telling you about; the other Bengali Baboo in Canton – Anil Kumar Munshi.
A frown appeared on Baboo Nob Kissin’s bulging forehead as he looked up from his plateful of daal and puris. His eyes widened as they lingered on Neel and then narrowed; Neel could sense his bafflement as his gaze tried and failed to strip the beard and moustache from his face. He forced himself to stay calm and pasted a bland smile on his face. Nomoshkar, he said, joining his hands together.
Ignoring his greeting, Baboo Nob Kissin gestured to him to sit down. ‘What is your good-name, please?’ he said, switching to English. ‘I did not catch. Clarifications are required.’
‘Anil Kumar Munshi.’
‘And what-type employments you are engaging in?’
‘I am Seth Bahram Modi’s munshi.’
The Baboo’s eyebrows rose. ‘By Jove! Then we are like colleagues only.’
‘Why is that?’
‘Because I am Burnham-sahib’s gomusta. He is also tai-pan.’
It took all of Neel’s self-control to conceal the shock that went through him at this. ‘Is Mr Burnham here now?’ he said, in a carefully expressionless voice.
‘Yes. He has come in his new ship.’
‘What ship?’
Once again, Baboo Nob Kissin’s eyes narrowed shrewdly as his gaze raked over Neel’s face. ‘Ship is called Ibis. Might be you have heard of it?’
Now, fortunately, a plate of biryani was laid before Neel. He lowered his eyes and shook his head. ‘Ibis? No, I have not heard of it.’
Baboo Nob Kissin let out a sigh and when he spoke again it was in Bengali.
Baboo Anil Kumar, I will tell you about the Ibis while you eat. It was only last year that Burnham-sahib acquired this ship and the moment I set eyes on her I knew she would bring about a great change in my life. You may ask how I, an English-educated Baboo, could know such a thing at one glance. Let me tell you: this person you see in front of you is not who you think. Inside the visible body there is someone else – someone hidden, someone who in another birth was a gopi, a girl who played with cows and made butter for the butter-thieving Lord. I have long known this, just as I know also that some day, the visible body will drop off and the inner form will step out, like a dreamer emerging from a mosquito-net after a good night’s sleep. But when? And how? These questions were much on my mind when I first saw the Ibis and I knew at once this ship would be the instrument of my transformation. On board there was a man by the name of Zachary Reid, a plain sailor you would think to look at him, but I knew at once that he too was not what he seemed. Even before I beheld him, I heard him playing the flute – the flute! – instrument of the divine musician of Vrindavan. I knew beyond a doubt his arrival was a sign, I knew I had to be on that ship – and by good fortune I was able to arrange for myself to be appointed the vessel’s supercargo.
The ship was carrying over a hundred coolies and two qaidis. One of the two convicts was a Bengali – about your age I would say, Anil-babu. He had been a raja earlier, but had lost all his money and committed forgery. He was taken away from his wife and son, his palace and his servants; he was packed off to jail, there was a trial and he was sentenced to transportation – seven years of hard labour in a prison camp in Mauritius. I had seen this man, this raja, on the streets of Calcutta before his fall from fortune: he was like other zemindars, arrogant and lazy, corrupt and debauched. But ships and the sea have a way of changing people, would you not say so, Anil-babu?
Neel looked up from his biryani. Yes, maybe …
I don’t know whether it was he or I who was most changed by the Ibis, but when I saw this one-time raja in chains, on the ship, I felt a strange connection with him. My inner voice whispered in my ear: this is your son; this is the child you have never had. I tried to help him; I would go to see him and his fellow prisoner in their chokey and I would take them food and other things. As the supercargo, I had my own keys to the chokey; one night the qaidis asked me to leave the door open. This too I did, and that night, in the midst of a storm, this young man and some others tried to escape. Next day evidence was found that their boat had capsized and they had all perished. The blame for this incident fell, unfortunately, on the shoulders of the blameless Zachary Reid, who is still in Calcutta trying to clear his name. But for myself, I had to suffer another kind of punishment: I thought I had lost my new-found child – and I felt the pain of it so bitterly that when I returned to Calcutta I went to see his wife and son …
It was all Neel could do, now, to keep his eyes fixed on his biryani. Somehow he managed to keep his head lowered and his jaw working.
… the news of his death had already reached them, but you will be amazed to hear, Anil-babu, that the Rani, a woman deeply observant of Hindu custom, was not wearing widow’s whites. Nor had she broken her bangles or removed the vermilion from the parting of her hair. I discovered then that even though her husband has been declared dead she was certain, in her heart, that he was alive. And I confess to you that she was persuasive enough to convince me too. She asked me to keep my eyes open for him on my travels. I told her that even if he was alive it was unlikely that I would recognize him. He was sure to have changed his name and his appearance; what was more, he would be extremely wary of revealing himself to me, knowing that I work for Mr Burnham, who is the cause of his dispossession and banishment. But she would not listen. She said: if ever, by some miracle, it should happen that your paths do cross, then you must tell him that you would never betray him, for he is still like a son to you, just as he is still my husband …
Stop! Neel looked around to make sure there was no one nearby. Then leaning forward, he said in a whisper: Is it true Baboo Nob Kissin? Did you really see them? Malati, my wife, and my son Raj Rattan? Don’t lie to me.
Yes. I saw them.
How is she, my wife?
She has managed better than you would think. She teaches your boy his letters and some of the local children too. Neither your wife nor your son doubt for a moment that you will return.
Tears came into Neel’s eyes now, and he lowered his head to blink them away unseen. He remembered Malati’s face as he had seen it the first time, on the night of their wedding, when he was fourteen and she a year younger. He remembered how she had hidden behind her veils, even when they were in bed; he remembered how she had turned her face away from him when he tugged at the coverings. He remembered also the day she came to see him in jail, in Calcutta: her ever-present veils were gone and it was as if he were seeing her for the first time. Not till then did he realize that the girl he had married had grown into a woman of uncommon beauty.
That Malati had managed to make the best of her circumstances did not surprise him; what amazed him was her refusal to accept the news of his death. How could she have known? Her certainty suggested a depth of feeling that left him beggared for words.
And my son, Raj Rattan?
He has grown, his mother says, even though it is less than a year since you left. He is a bold, sturdy fellow – she says he often threatens to run away to sea, in search of you.
Neel remembered the day when the police came to arrest him, at the Raskhali Palace in Calcutta. He had been flying kites with Raj Rattan, on the roof, and when he was called away, he had said to the boy: I’ll be back in ten minutes …
I must take him some kites from China, he mumbled. They have beautiful kites here.
His mother says he makes his own now, from odd scraps of paper. She says he remembers you when he flies them.
For a while Neel could not trust himself to speak: the constriction in his throat was caused not merely by the reminders of his wife and son, but also by his remorse for his initial response to Baboo Nob Kissin. But for this strange man, so shrewd in some ways, and yet possessed of such inexplicable conceptions and attachments, he would not be here now, he would not have escaped from the Ibis. The Baboo was, in fact, almost a protective deity, a guardian spirit, and his presence in Canton was nothing to be feared: it was a gift.
I am happy to see you, Baboo Nob Kissin, said Neel, and you must excuse me for not revealing myself to you immediately. If I sought to deceive you, it was only because of Mr Burnham. If he finds out I am here, it will be all over for me.
There is no reason why he should find out, said Baboo Nob Kissin. I am the only one who knows and you can be sure I will not tell him.
But what if he recognizes me?
Oh you should have no fear of that, said Baboo Nob Kissin with a laugh. Your appearance is so much changed even I did not recognize you in the beginning. As for Mr Burnham, he cannot tell one native from another – unless you give yourself away he will not recognize you.
You are sure?
Yes, quite sure.
Neel breathed a sigh of relief: Achha to aro bolun – tell me more, Baboo Nob Kissin, tell me about my wife, my son …
*
In the latter part of January, as the date of William Jardine’s embarkation for England approached, a consensus emerged amongst Jardine’s friends and followers that his departure could not be allowed to look like a defeat, or worse still, an admission of guilt (for it was no secret that the ‘Iron-Headed Rat’ was regarded as an arch-criminal by the Chinese authorities). As a result, the preparations for his farewell dinner took on a defiant exuberance: long before the date arrived it was evident to all that it would be the most magnificent event ever seen in Fanqui-town.
The dinner was to be held in Company Hall, the largest and grandest venue in the foreign enclave. The hall was in the ‘Consulate’ which was the name by which House No. 1, in the British Factory, was known to foreigners.
The Accha Hong was separated from the British Factory only by the width of Hog Lane, and the approaches to the Consulate were clearly visible from Bahram’s daftar. Although Bahram was not an intimate of Jardine’s, he was by no means immune to the excitement caused by the upcoming dinner: so noisy and visible were the preparations that they even helped him overcome his growing aversion to the view from his window. Looking out again now he spotted, on several occasions, long lines of coolies, winding their way through the Maidan with buckets of vegetables and sacks of grain. One afternoon, hearing a sudden outburst of grunting and squealing, he rushed to the window and saw a herd of pigs racing through: the animals disappeared into the British Hong and were never seen again. The next day he was privy to an even more extraordinary sight: a long line of ducks was waddling through the Maidan, bringing all foot traffic to a halt; before the last bird had stepped off the duck-boat, at Jackass Point, the first had already reached the Consulate.
The very appearance of the British Hong began to change. Attached to Company Hall was an enormous, colonnaded veranda that extended over the entrance, overlooking ‘Respondentia Walk’ – the fenced-in garden in front of the factory. For the purposes of the dinner the veranda was to be turned into a temporary ‘withdrawing-room’: a team of decorators went to work, covering its sides with huge sheets of white canvas. After nightfall, with dozens of lamps glowing inside, the veranda became a gigantic lantern, glowing in the dark.
The spectacle was striking enough to draw sightseers from all over the city: Chinese New Year was not far away now and the illuminated Consulate became one more attraction for the growing number of pleasure-boats on the Pearl River.
In the meanwhile Bahram too had begun to make his own preparations for Jardine’s farewell. As the doyen of Canton’s Achhas he deemed it his duty to ensure that the community did not go unnoticed at the event – if for no other reason then merely to remind the world that the commodity that had made Jardine rich, opium, came from India and was supplied to him by his Bombay partners. He came up with the idea of buying a farewell present for Jardine, by common subscription of the whole Parsi community. In a few days he succeeded in raising the equivalent of a thousand guineas: it was agreed that the money would be remitted directly to a famous silversmith, in England, with orders to prepare a dinner service, complete with Jardine’s monogrammed initials. The gift would be publicly announced at the dinner, and the accompanying speech, Bahram decided, would be given by the most fluent English-speaker in the Bombay contingent – Dinyar Ferdoonjee.
By the evening of the dinner, expectations had been roused to such a pitch that it seemed impossible for the event to live up to its promise. But on entering the Consulate Bahram could find no cause for disappointment: the grand stairway was decorated with silk hangings and soaring floral arrangements; upstairs, in the improvised ‘withdrawing-room’, Jardine’s initials glowed brightly upon the canvas hangings; in the hall, the Doric columns were garlanded with colourful blooms; the chandeliers overhead were ablaze with clusters of the finest spermaceti candles and the gilded mirrors on the walls made the room look twice as large. There was even a band: the Inglis, a merchant vessel anchored at Whampoa, had contributed a troupe of musicians: in celebration of Jardine’s Scottish origins, the diners were regaled with a succession of Highland airs as they filed in to take their places.
Bahram had, from the first, taken charge of the Parsi contingent and he was gratified by the impression made by their white turbans, gold-embossed jooties and brocaded chogas. But so far as seating was concerned, he had decided that it would not be appropriate for a tai-pan like himself to be at an ordinary table, with the rest of the Bombay group. He had arranged to be seated with the Committee, at the head of the room.
On arriving at his table he found he had been placed between Lancelot Dent and a newcomer, a tall, stately-looking man with a glossy beard that covered half his chest. He looked familiar but Bahram could not immediately remember his name.
Dent came to his rescue: ‘May I introduce Benjamin Burnham, of Calcutta? Perhaps you’ve met before?’
Bahram had only a nodding acquaintance with Mr Burnham, but knowing him to be an ally of Dent’s he shook his hand with cordial enthusiasm. ‘You have come to Canton recently, Mr Burnham?’
‘A few days ago,’ said Mr Burnham. ‘Had no end of trouble getting chops. Had to wait a while in Macau.’
Mr Slade was seated to Burnham’s right, and he broke in now with a satirical smile. ‘But your time in Macau was not ill-spent, was it, Burnham? After all, you did make the acquaintance of the exalted Captain Elliott.’
On hearing the British Representative’s name, Bahram threw a quick glance around the room. ‘Is Captain Elliott here with us tonight?’
‘Certainly not,’ said Slade. ‘He has not been invited. And even if he had been, I doubt very much that he would have deigned to break bread with us. It seems that he regards us as little better than outlaws – why, he has actually had the temerity to write to Lord Palmerston describing us as such.’
‘Really? But how did that come to your ears John?’
‘Through Mr Burnham,’ said Slade with a wink. ‘By a stroke of singular genius, he has secured copies of some of Captain Elliott’s recent dispatches to London!’
Mr Burnham promptly disclaimed the credit for this coup. ‘It was my gomusta’s doing. He’s a pucka rascal but not without his uses. He is a Bengali, as is one of the copyists in Elliott’s daftar – I need say no more.’
‘And what does Captain Elliott say in his letter?’
‘Hah!’ Slade pulled a piece of paper out of his pocket. ‘Where should I begin? Well, here’s a fine little sample. “It is clear to me, my Lord, that the opium traffic will grow to be more and more mischievous to every branch of the trade. As the danger and shame of its pursuit increases, it will fall by rapid degrees into the hands of more and more desperate men and will stain the foreign character with constantly aggravating disgrace. Till the other day, my Lord, I believe there was no part of the world where the foreigner felt his life and properly more secure than in Canton; but the grave events of 12th December have left behind a different impression. For a space of near two hours the foreign factories were within the power of an immense and excited mob, the gate of one of them was absolutely battered in and a pistol was fired, probably over the heads of the people for it is certain that nobody fell. If the case had been otherwise, Her Majesty’s government and the British public would have had to learn that the trade with this empire was indefinitely interrupted by a terrible scene of bloodshed and ruin. And all these desperate hazards have been incurred, my Lord, for the gains of a few reckless individuals, unquestionably founding their conduct upon the belief that they are exempt from the operation of all law, British and Chinese.” ’
Slade’s face had turned red as he was reading and an exclamation of disgust now burst from his lips. ‘Pah! This from a man who is supposed to be our own Representative! A man whose salary we pay! Why, he is nothing but a Judas – he will bring ruin upon us.’
‘John, you are too ready to take alarm,’ said Dent calmly. ‘Elliott is nothing but a functionary, a catspaw. The question is only whose purpose he will serve, ours or the mandarins’.’
A roll of drums now announced the arrival of the first course, a rich turtle soup. As it was being served the band struck up a lively tune, and under cover of the music Bahram turned to his neighbour: ‘I believe, Mr Burnham, the market has fallen very low in Calcutta. Were you able to make any significant purchases?’
‘So I was,’ said Mr Burnham with a smile. ‘Yes – my present cargo is the largest I have ever shipped.’
Bahram’s eyes widened. ‘You are not concerned then about these recent attempts to impose a ban on the trade?’
‘Not at all,’ said Mr Burnham confidently. ‘Indeed I have sent my ship, the Ibis, to Singapore to buy more. I am quite confident that the attempts to ban opium will wither in the face of growing demand. It is not within the mandarins’ power to withstand the elemental forces of Free Trade.’
‘You do not think the loss of Mr Jardine’s steady hand will affect us adversely, here in Canton?’
‘On the contrary,’ said Mr Burnham. ‘I think it is the best thing that could have happened. God willing, with our support Mr Dent will step into the breach. And Mr Jardine’s presence in London will be a great asset for us. Being a man of extraordinary tact and address, he is sure to gain Lord Palmerston’s ear. And he will be able to exert influence on the government in other ways as well. Jardine knows how to spend his money, you know, and has many friends in Parliament.’
Bahram nodded. ‘Democracy is a wonderful thing, Mr Burnham,’ he said wistfully. ‘It is a marvellous tamasha that keeps the common people busy so that men like ourselves can take care of all matters of importance. I hope one day India will also be able to enjoy these advantages – and China too, of course.’
‘Let us raise a glass to that!’
This was the most encouraging conversation Bahram had had in a long time and it greatly increased his enjoyment of the evening. The morbid humours that had beset him of late seemed to evaporate, leaving him free to lavish his attention on the meal – and the food was, without a doubt, the finest that had ever been served in the British Hong, with one excellent course following after another. By the end of it Bahram had done so much justice to the food and wine that it came as a relief when Mr Lindsay rang a bell and raised his glass.
The first toast was to the Queen and the next to the President of the United States.
‘As a father glories in and rejoices over the strength, talents and enterprise of its children,’ said Mr Lindsay, holding his glass aloft, ‘so does Great Britain glory and rejoice in the healthy and growing vigour of her Western progeny!’
There followed a number of tributes to the departing Jardine; at intervals, in keeping with the festive mood, there were rollicking songs – ‘Money in Both Pockets’, for example, and ‘May We Ne’er Want a Friend or a Bottle to Give Him’. Then the band struck up ‘Auld Lang Syne’ and when the last notes had died away Jardine rose to speak.
‘I rise,’ said Jardine, ‘to return my sincere thanks for the manner in which my health has been proposed. I shall carry away with me and remember while I have life your kindness this evening.’
Here, overcome by emotion, he paused to clear his throat.
‘I have been a long time in this country and I have a few words to say in its favour; here we find our persons more efficiently protected by laws than in many other parts of the East or of the world; in China a foreigner can go to sleep with his windows open, without being in dread of either his life or property, which are well guarded by a most watchful and excellent police; business is conducted with unexampled facility and in general with singular good faith. Neither would I omit the general courtesy of the Chinese in all their intercourse and transactions with foreigners. These and some other considerations …’
At this point, it became clear that Jardine was deeply affected: his eyes strayed in the direction of his closest friends and his voice broke. Not a sound was heard in the hall, as Jardine struggled to regain his composure. After dabbing his face with a handkerchief he began again: ‘These are the reasons that so many of us so oft revisit this country and stay in it for so long. I hold, gentlemen, the society of Canton high, yet I also know that this community has often heretofore and lately been accused of being a set of smugglers; this I distinctly deny. We are not smugglers, gentlemen! It is the Chinese government, it is the Chinese officers who smuggle and who connive at and encourage smuggling, not we; and then look at the East India Company: why, the father of all smuggling and smugglers is the East India Company!’
A storm of applause now swept through the hall, drowning out the rest of Jardine’s speech. The noise continued even after he had sat down, and it took much bell-ringing and gong-banging to restore order. Then it was Dinyar Ferdoonjee’s turn to speak, and as soon as he began Bahram knew that he had been right to entrust him with the speech: his announcement of the farewell gift was couched in rounded sentences, and perfectly delivered. The end was particularly impressive: ‘Much has been said about the East India Company having showed us Parsis the way to China; this is undoubtedly true, but it was a mere circumstance of the time, of the age; for does anyone pretend to say that if the Company had never existed the spirit of Free Trade would not have found its way hither? No! We should most certainly have found our way to China long ago; and being now here, against much opposition, we want no extraneous aid to support us; for the spirit of Free Trade is self-dependent and all-sufficient for her own wide-extended, extending and flourishing existence!’
A great cheer went up, and one young man was so carried away by the passions of the moment that he jumped on a bench and proposed a toast to ‘Free Trade, Universal Free Trade, the extinction of all monopolies, and especially the most odious one, the Hong monopoly!’
This was received with tumultuous acclaim, and nowhere more so than in the corner of the hall where Dent and his friends were seated. ‘To Free Trade, gentlemen!’ said Dent, raising his glass. ‘It is the cleansing stream that will sweep away all tyrants, great and small!’
The ceremonies now being concluded, the stewards rushed in to clear a space for dancing. The band struck up a waltz and the crowd parted to allow Mr Jardine and Mr Wetmore to walk through the hall, arm-in-arm. On no one was it lost that these two old friends, who had grown grey in each other’s company, might be dancing together for the last time. When they took their first turns on the floor there was scarcely a dry eye in the room.
Even Mr Slade was moved to shed a tear. ‘Oh poor Jardine,’ he cried. ‘He does not yet understand how much he will miss our little Bulgaria.’
Seldom had Bahram been in such a mood for dancing, so he had already bespoken Dent’s hand for the waltz. But what should have been the perfect conclusion to the evening, turned instead into a cause for confusion and embarrassment. Just as Bahram was about to seize Dent by the waist, an altercation broke out in a corner of the hall. Bahram turned around to discover that the Bombay contingent was embroiled in some kind of quarrel. Hurrying over, he saw that some of them were about to come to blows with a half-dozen young Englishmen. Fortunately Dinyar was not among the disputants. Between the two of them they were able to restore order. But seeing that feelings were still running high, Bahram decided it would be best to lead his contingent out of the hall.
Only when they were outside did Bahram stop to ask: What happened? What was going on in there?
Seth, those haramzadas were calling us all kinds of names. They said this was no place for monkeys and we should leave.
They were drunk, na? Why didn’t you just ignore them?
How to ignore them, Seth? We gave all that money for the dinner and then they call us monkeys and niggers?