Eleven
Markwick’s Hotel, December 2
Dearest Puggly, I was utterly absorbed – and astonished as well – by your letter and your account of the career of poor Mr William Kerr. But I promise you, what I have to tell will surprise you even more – as for Mr Penrose he will be astounded, for I have made the most startling discovery. But I will save that for later; first I must tell you how it came about.
You will remember how the Hongists, Punhyqua and Howqua, had promised to give me an introduction to Lynchong, the nurseryman in Fa-Tee? Well, several days went by with no word from anyone and I was beginning to think I would have to set off for Fa-Tee on my own. But this morning Mr Markwick knocked on my door to announce a Visitor. He was positively glowering: for he has no love of Visitors, you know, especially local people – he thinks many of the townsmen who frequent the Maidan are la-lee-loons (which is ‘dacoit’ in pidgin). As a consequence anyone he considers Undesirable is made to wait at the top of the stairs below. Mr Markwick is often uncharitable in his assessments, but this was one instance in which he could not be accused of being too harsh a judge. The Visitor was a shifty-looking man with a large mole and a long queue: he bowed and smiled in a manner at once obsequious and insistent, as men do when they have something disreputable to offer, and I feared at first that he might be some kind of tout. But it turned out that he had been sent to accompany me to Fa-Tee, by Mr Lynchong, who was, he said, his Dai Lou or ‘Boss-man’.
He introduced himself as Ah-med, but I think his name might be plain old ‘Ahmed’ for he did confide in me that his father was a Black-Hat-Devil, which means that he was probably an Arab or Persian (I certainly would not have suspected it if he had not said so, for I could see nothing in his appearance to suggest that he was anything other than Cantonese).
Half-Arab or not, Ah-med had a sampan waiting on the river, and wanted to leave at once.
I would have liked Jacqua to come too for I could not conceive how I would speak with Mr Lynchong, and nor did I much fancy the prospect of a long boat-ride with Ah-med. But Ah-med brushed this off and said we should leave right now, chop-chop, and no linkister would be needed because ‘Boss-man speakee first-chop English – too muchi good’. Not for a moment did I believe this and nor did I like to be rushed, but there was nothing to be done: I went to my room to fetch the camellia painting and then followed him to his sampan.
Fa-Tee is not far from Fanqui-town, being situated at the tip of Honam Island, where the Pearl River debouches into White Swan Lake. But to get there one must traverse the width of the floating city. Right next to Fanqui-town lies a sandbank called Shamian: moored around it are a number of ‘flower-boats’ – these are vessels where men go to be entertained by women. I know you are no melting Miss, my dear Madame de Puggligny, so I will not mince words with you (although I do not recommend that you read this to Mr Penrose) – these boats are, in point of fact, nothing other than floating bordellos! The sight of them made Ah-med wax lyrical in a way that led me to wonder whether he did not have some connection with them – for the descriptions he gave me and the offers he made were such, Puggly dear, that the thought of repeating them to you brings the blush even to a cheek like mine: suffice it to say that it was revealed to me that I had, for the asking, a choice of ladies from Hubei and Honan and Macau; of wide-bosomed grandmothers and slender maidens; of songstresses whose voices would caress my ears and seamstresses whose nimble fingers would sew me into stitches.
But no, said I, to Ah-med’s evident disappointment. As if in revenge, he pointed to a spot in the distance. ‘Lookee that side,’ he cried; ‘that place cuttee head! Cuttee head!’
Whatever could he be talking about? It took me a minute or two to understand that he was pointing to the public execution grounds, which are also situated on the river.
I confess I was transfixed. Zadig Bey has told me about the grounds: on execution days many people, including fanquis, go there to watch – some factories have even been known to organize boat parties! It seems utterly revolting, does it not? But of course hundreds of people go to watch the hangings in Calcutta, and I know the same is true also of London and many other cities – so one cannot pretend to be shocked that it happens here too. But since I, for one, have no taste for such things, I had promised myself I would stay away – yet now that it was in sight I must admit I gaped in fascination.
It is a narrow stretch of open ground, right by the river, so you can see it all quite clearly from a boat. Instead of a gallows there are other devices and contraptions – for example a kind of chair, to which men are tied before their heads are lopped off. There is even an apparatus that looks like a cross, but it is actually used for strangling people: the condemned man is tied, with his arms outspread, and then a cord is pulled tight around his neck.
Although it was a good distance away, I thought I discerned a corpse hanging upon one of those crosses. It made me feel quite faint – but now that I have seen it I do not regret it at all: I knew at once that this too must figure somewhere on my scroll and for a long while afterwards I could think of nothing but how to paint it.
Thus was I preoccupied when Ah-med announced that we had come to Fa-Tee. I had expected this to be an area of open gardens extending down to the waterside but it was nothing of the kind; the shore was pierced by a multitude of muddy creeks and channels, not unlike those we see around Calcutta, and on the banks were many trees that we see also in Bengal: banyans, bodhis and silk-cottons. We turned into a creek and from time to time we passed large, fortress-like compounds, where nothing was visible beyond the walls except, on occasion, a few tiled roofs. Then we came to a jetty around which were moored many boats of different kinds – sampans, scows, lanteas and even a large brightly painted pleasure-boat.
Beyond lay a compound not unlike those we had passed on the way. The wall that ran around it was tall, grey, and so forbidding in appearance that you would think you had come to a prison or an arsenal. So little did this place accord with my conception of a nursery that I thought at first there had been some mistake. But when Ah-med led me to the entrance it became clear that I had indeed arrived at the right destination – for hanging beside the gate was a sign with a few English words inscribed above the Chinese lettering: ‘Pearl River Nursery’.
Ah-med took me inside and showed me to a bench; then after taking my card, he vanished through a small doorway at the back. There were many gardeners and nurserymen around me but they were busy with their work and paid me no attention. I found myself at liberty to look around at leisure.
The nursery is contained within a large, rectangular courtyard and is enclosed on all sides by a wall. Although blank and featureless on the outside, the inner surfaces of the walls are elaborately ornamented with tiles and geometrical designs. The floor too is covered with tiles, from end to end: not a single patch of unpaved soil is anywhere to be seen. Every plant in the place – and there must be thousands – grows in a pot: never will you see so many pots of so many different designs, gathered in one place – shallow saucers, rounded bowls with fluted lips, enormous vat-like urns planted with plum trees; porcelain tubs as brilliantly coloured as the flowers that bloom within them.
Pots, pots, pots – that is all you see at the outset. But then, as your eye grows more accustomed to the surroundings, you notice that the containers have been skilfully grouped to create an impression of a landscape, complete with winding paths, grassy meadows, wooded hills and dense forests. You see also that these natural features are endlessly mutable: you notice here a freshly-made grove; you see over there a grassland that was perhaps an orchard until recently. It becomes clear then that the courtyard can be reconfigured with the passing of the seasons, or perhaps even to suit the daily moods of its custodians.
It is indeed a marvellously ingenious way of organizing a nursery!
As I was wandering around, taking all this in, I came to the door through which Ah-med had exited a short while before. I discovered now that this door had a tiny peephole, cunningly hidden behind a small shutter. Putting my eye to the shutter I saw a rush-covered marshland and a path winding through it. At the other end of the path lies another walled compound, far larger than the nursery – it has the look of a citadel.
While I was standing there, with my eye to the hole, the gates of this fortress suddenly swung open. They stayed open long enough for some ten or eleven men to step out, and during this time I was afforded a glimpse of the interior: I could not see much but I had the impression of a luxuriant garden, with pavilions and waterways. Then the gate swung shut again and the group of men began to walk towards the nursery. One man was walking slightly ahead of the others, with his hands clasped behind his back: from the deferential way in which the others were hanging back, it was clear that this was the ‘Boss-man’, Lynchong.
He has, it must be said, an arresting face, and having been afforded the opportunity I did not neglect to make a close study of it.
You may think it odd Puggly dear, that I should say this of a China-man, but I swear to you, Puggly dear, it is true: Lynchong looks like one of those Renaissance cardinals whose portraits the Italian Masters were so often made to paint! The similarities in clothing are obvious enough – the cap, the gown, the jewellery – but the resemblance extends also to the beak-like nose; the fleshy jowls; the piercingly sharp eyes, hidden behind heavy lids – here, in other words, is a face filled with cleverness and corruption, cruelty and concupiscence.
I stepped away from the door just soon enough to avoid being detected. By the time it opened I had moved to a distance that allowed me to pretend that I had been browsing amongst the pots all the while.
Lynchong was alone, except for Ah-med: the others – khidmatgars, peons, lathiyals or whatever they were – had been left to cool their heels outside. He stood observing me for a minute or two, with a look of keen appraisal, and I was just about to chin-chin him, in pidgin, when he spoke his first words to me – and I promise you, Puggly dear, if the ground beneath my feet had turned to water I could not have been more surprised. For what he said was: ‘How’re you going on there, Mr Chinnery?’ – and the pronunciation was as you would expect of someone who had spent years wandering the streets of London!
I managed to summon the presence of mind to say: ‘Very well, sir. And you?’
‘Oh you know how it is,’ he said, ‘up and down, like the weather yardarm.’
Ah-med, in the meanwhile, had produced two chairs: Lynchong took one of them and assigned me to the other. Hardly had I absorbed my surprise at his earlier sallies than he began to speak again.
He was glad to meet me, he said; his name was Chan Liang, but I could call him Lynchong, or Mr Chan or whatever I wished: he was not partikler about this matter. And then, like a busy man of affairs, he turned with no further ado to the matter at hand: ‘I’m told you have something to show me.’
‘So I do,’ I said and proceeded to hand him the picture of the camellias.
The heavy-lidded eyes flickered as he looked at it, and an odd expression passed over his face. He tapped the picture with a fingernail that was at least two inches long.
‘Where’d you get this?’ he demanded to know and I told him it belonged to a friend who had asked me to make inquiries on his behalf. ‘Why?’ said he, in the same brusque way. I did not particularly care to be spoken to in that tone, so I told him it was because my friends wished to acquire a specimen for a botanical collection.
What would they pay? he asked me now, and I told him their intention was to propose an exchange, for they had with them an extensive collection of botanical novelties from the Americas.
Now a glitter came into his eyes, and his long fingernails began to scratch his palm as if to soothe the itch of acquisition. ‘What plants do they have? Have you brought any with you?’
No, said I. The plants were on board a ship that was anchored offshore, near Hong Kong.
‘That’s not much good to me, is it now? How’m I to know if they’re worth an exchange? These camellias, they’re monstrous rare they are – only to be found in the endermost places. I’m not one to trust to the figaries of chance, Mr Chinnery: I need to see the wares on offer.’
What was to be done now? I was at a loss for a moment and then an idea came into my head. I said: ‘Why sir, my friends could send me pictures to show you; one of them is a talented illustrator.’
He thought about this for a moment and then said yes, this would be all right, as long as I could show him the pictures soon – for it would take a while to have the golden camellias transported to Canton from the mountains where they grew.
‘I will write immediately, sir,’ I promised. ‘I do not doubt that I will have some pictures to show within the week.’
He had begun to fidget busily now, so I thought the interview was at an end and made as if to rise. But he stopped me by extending one of his long fingernails. ‘Let me ask you something, Mr Chinnery,’ he said. ‘This friend of yours – the one who owns that picture – is it possible that his name is Penrose? I forget his Christian name but I think they called him “Fitcher”.’
Can you imagine my surprise, Puggly dear? I promise you, through the duration of our conversation I had not once uttered Mr Penrose’s name: how was it possible then that this man should know about the ownership of a picture that had travelled halfway around the world?
But he undeniably did.
‘Yes, sir,’ I said. ‘The owner is indeed Mr Penrose.’
‘I remember him well – has a face like a pox-doctor, don’t he, old Fitcher Penrose?’
‘So you know him, sir?’
‘That I do,’ came the answer. ‘And he knows me too. When you write to him please tell him Ah Fey sends his most respectful salaams. He’ll know how the beer got in the bottle.’
So there you have it, Puggly dear: this was not the first time that Lynchong, or Mr Chan, or whatever you wish to call him was seeing Mr Penrose’s camellia picture: for he is none other than Ah Fey, the gardener who accompanied William Kerr’s collection to London!
Perhaps, my dear Lady Pugglesbridge, you will understand now why I am consumed with curiosity about this man. So take pity on me and send me pictures of your best plants as soon as you possibly can: I cannot wait to renew my acquaintance with Mr Chan.
*
As with a strictly run joint family, the rhythms of Bahram’s establishment were unvarying and unnegotiable. This was why Neel was knocked momentarily off-tempo when Vico, who was the orchestrator of this intricate symphony, announced that he was going to be away for a few days.
‘You will have to manage Patrão while I’m gone,’ said the Purser, with a big grin. ‘Don’t be gubbrowed; you can do it.’
‘Where are you going?’
‘To Anahita, just for some work only.’
‘But isn’t she anchored off the outer islands?’
‘Yes,’ said Vico, picking up his bag. ‘I will have to hire bunder-boat from Amunghoy or Chuen-pee.’
Only in Vico’s absence did Neel begin to appreciate the importance of the purser’s role in the running of Bahram’s affairs. As the head of the firm the Seth was more an admiral than a captain, with his eyes turned to the far horizon and his attention focused upon long-term strategies. It was Vico who skippered the flagship and no sooner was his steadying hand lifted from the helm than the vessel began to lose its trim: the ‘mess’ – a smoky but well-heated part of the kitchen, where the two dozen members of the staff took their meals – was no longer properly cleaned, and food stopped appearing at the accustomed times; the lamps in the corridors became sooty and the kussabs neglected to light them at the usual hours; the khidmatgars and peons took to mudlarking in the grog-kennels of Hog Lane, often returning so late that they could not get up in time to prepare the daftar, in the prescribed fashion. This was a matter in which Bahram had been very strict in the past, but now he seemed neither to notice nor care that his instructions were being disregarded. It was as if a giant pair of dice had been cast up in the air – everyone, from the Seth to the lowliest topas, seemed to be holding their breath as they waited for the spinning cubes of ivory to come back to earth.
Yet, not a word was said, in Neel’s hearing at least, about the precise nature of the task that had taken Vico to the Anahita. The rest of the staff were a close-knit team and although of disparate communities and backgrounds, they all hailed from the hinterlands of Bombay: as an outsider from the east – and one who had jumped rank to boot – Neel knew that he was the subject of some suspicion and had to be careful about how he comported himself. He asked no untoward questions and when matters of business were being discussed in languages unknown to him – Gujarati, Marathi, Kachhi and Konkani – he did his best not to appear unduly curious. But he did not neglect to listen attentively, and he soon came to the conclusion that his colleagues knew no more about Vico’s mission than he did; if they were on edge it was not because they were aware of the purser’s assignment: rather, it was because they had learnt, through long habit, to attune themselves to their employer’s moods – and there wasn’t a soul in No. 1 Fungtai Hong who did not know that the Seth’s state of mind had been, of late, strangely precarious.
One sign of this was that he had stopped going out in the evening: every day, as the sun dipped towards White Swan Lake, Bahram would ask Neel what invitations he had accepted and after the list had been read out – and lists indeed they were, for it was not unusual for a reception to be followed by a rout and then a late whist-supper – he would ponder the matter for a minute or two before brusquely dismissing it.
Send out chits with the lantern-wallah, tell them I’m …
‘Indisposed?’
Anything you like.
As the days dragged on, with no news being received from Vico, it became clear to everyone that the Seth’s nerves were fraying ever thinner under the strain. His fidgeting became increasingly agitated and he took to venting his impatience indiscriminately, on whoever happened to be at hand – which was, more often than not, his unfortunate munshi.
News of these eruptions would spread quickly through the Achha Hong, and for a while afterwards everyone would act as though they were performing a collective penance, walking on tiptoe and speaking in English.
The two shroffs were always the first to offer their condolences:
‘… what to do? Sethji is like that only …’
‘… in life agonies and sufferings are always there …’
‘… pray God and bear up the burden …’
One morning, while Bahram was toying with his breakfast, Neel began to read out an excerpt of an imperial edict, issued in Beijing: ‘ “The Controller of the Board has reported that the habit of smoking is on the increase even though the Viceroys and Governors of every Province have been authorized to conduct raids and make seizures of Opium. Alas the mandarins are careless and manage matters unskilfully. If they have seized any Opium it is only a miserably small quantity and I fear they are not all upright …” ’
What is this? snapped Bahram.
Sethji, it is a hookum-nama issued by the Son of Heaven, in the capital: a translation has been published in the last issue of the Register.
Pushing aside his unemptied plate, Bahram rose from the table: Go on, munshiji. Let me hear the rest.
‘ “After this the Viceroys and Governors of every province must sternly and distinctly demand that their people obey the commands; and they must also order their civilian and military officers to vigorously search all traitorous merchants who are engaged in the traffic of Opium. And all people who keep Opium shops in the Cities must be apprehended and brought before the Tribunals.” ’
Glancing up from his notes, Neel saw that on rising from the breakfast table Bahram had done something that was very rare for him – he had seated himself at his desk.
‘Why you have stopped?’ said Bahram. ‘Carry on: what else does Emperor say?’
‘ “The Viceroys and Governors of every Province must exert themselves to eradicate the evil by the very roots; a single person must not be allowed to slip through the net of the law; if they dare to wink at, or conceal, or lose opportunities of apprehending, or other evils of that sort, then they will be punished by a new law, and further their sons and grandsons will not be allowed to appear at the examinations. If, on the other hand, the district Mandarins show intelligence and ability in conducting this business they will be promoted according to the new law. Let this be promulgated through every Province for the information of all people. Respect this!” ’
Here Neel was interrupted by a curious grinding noise, like the gnashing of teeth. Looking up in surprise, he saw that the sound was emanating not from Bahram’s mouth, but rather from his hands – he had positioned his carved inkstone in front of him and was furiously kneading his long-neglected inkstick. Whether this was to give release to his agitation or to calm himself, Neel could not decide, and a moment later the inkstone, unsteadied by the increasing violence of Seth’s motions, went hurtling off the desk. A jet of black ink flew up, drenching the Seth’s immaculate choga and splashing all over his papers.
Bahram jumped to his feet, looking down at himself in horror. ‘What bloody nonsense! Who has told these Chinese fellows to make ink like it is masala? Crazy buggers!’ Turning a pair of angry, disordered eyes at Neel, he pointed to the inkstone: ‘Take it away! I never want to see it again.’
Ji, Sethji.
Neel was moving towards the door when it flew open of itself: a peon was outside, a sealed note in hand.
An urgent chit had just been delivered, the man said. The bearer was downstairs, waiting for a reply.
From Bahram’s response it was clear that he had long been awaiting this note. All thought of the inky mishap was instantly erased from his mind, and his voice turned brisk and businesslike: Munshiji, I need you to go down to the khazana. Kindly ask the shroffs to prepare a purse of ninety taels: tell them to pick out ‘number-one first-chop coins’. And tell them also: none of the coins must carry my mark.
Ji, Sethji. Bowing out of the daftar, Neel headed quickly down the stairs.
Like every other counting-room in Fanqui-town, the Seth’s khazana was on the ground floor. A small airless room with a massive door, it had only one heavily shuttered window, with thick steel bars. This was the exclusive domain of the firm’s two shroffs and no one else was allowed inside: here they would sit shroffing for hours, creating an unceasing metallic melody, with streams of coins tinkling through their hands.
Fanqui-town’s most commonly used coin was the one that had the widest currency in the world: it was the Spanish silver dollar, also called the ‘piece of eight’ because it was valued at eight reals. The dollar contained a little less than an ounce of fine silver and was embossed with the heads and arms of recent Spanish sovereigns. But among the pieces of eight that circulated in Canton, very few retained the designs that had been stamped on them at the time of their minting. In China, while passing from hand to hand, every coin was marked with the seals of its successive owners. This practice was considered a surely for buyers as well as sellers, for anyone who complained of a bad coin could be sure of having it replaced so long as it could be shown to be marked with the seal of its last owner.
When space ran short, more was created by flattening the coin with a hammer. In due time, the cracked and battered coins would be broken into bits, to be kept in bags and placed upon the scales when a transaction required silver of a certain weight. As coins aged, they became more and more difficult to pass off, even when their content of silver remained unchanged; new coins, on the other hand, were called ‘first-chop dollars’ and were so prized they were valued above their weight.
Although ubiquitous, the Spanish dollar was used principally for small everyday exchanges; commercially important transactions were usually conducted in Chinese coinage, of which the smallest was the ‘cash’ (or chen). Made of zinc and copper these coins had a square hole in the middle, and could be strung together in large numbers: a string of a hundred cash was known, in English, as a ‘mace’ and when people went shopping they usually carried one or two of these, wearing them like bangles on their wrists and arms.
The cash was a beautiful coin, to Neel’s eyes, but it was too heavy to be carried in bulk and counted for little, being worth even less than an Indian paisa. The tael was the Chinese coin that was of real value: it contained about a third more silver than the Spanish dollar and was the unit most often used for the purposes of large-scale commerce.
The fact that Bahram had asked for a purse containing taels rather than dollars was significant in some way, Neel knew, but he could not quite surmise what: the sum was not large enough to pay for a significant quantity of goods but was yet much too big for an everyday purchase.
To discuss the matter with others in the hong was unthinkable, of course, so Neel assumed that the answers to these questions would remain forever obscure to him. But a little while later, after he had delivered the ninety taels to the Seth’s bedroom, encased in a leather purse, he went to the daftar to fetch his papers and found an oddly encrypted message on his desk. A scribble had appeared on the sheet of paper that he used as an ink-blotter: a closer glance showed it to be in the Seth’s sloping hand.
Evidently, his own desk being splattered with ink, Bahram had decided to make use of Neel’s. After penning a reply to the note he had received, he had dried the ink on the blotting sheet. Now, peering at the sheet, Neel was able to decipher a few words:
… Innes …
… to confirm … will bring purse … Eho Hong at eleven …
Yrs Bahr …
*
Bahram knew exactly what he had to do that morning; Vico had coached him carefully on the details. He was to go over to James Innes’s apartment, which was in the Creek Factory. The money was to be handed over only after the delivery of the first set of crates: it wasn’t intended to be Innes’s fee – that would be paid later – it was meant for cumshaws, to be distributed to the local officials who had made the shipment possible. The first delivery was to be a trial run and Vico would not be accompanying it; he planned to stay back, in Whampoa, to make sure that the next set of crates was properly transferred, from the yawl that had brought them down from Hong Kong, to a pair of cutters.
Vico had planned everything so that Bahram’s presence in the Creek Factory would only be required for an hour or so – not a great length of time, certainly, but Bahram had never much cared for the Creek Factory and he would have been glad if his vigil were shorter still. Although he had never lived in that hong himself he had a more-than-passing familiarity with it for it adjoined his first place of residence in Canton, the Dutch Factory. The two buildings were separated only by a wall but they could not have been more different. While the Dutch Factory was sombre to a fault, the Creek Factory was a boisterous, freewheeling place inhabited by determined and headstrong Free-Traders – men like Jardine and Innes.
The Creek Factory was spoken of as such because it was flanked by a narrow waterway: it was the last building on that side of Fanqui-town – on the other side of the creek lay the godowns of the Co-Hong merchants. The creek gave the hong a distinctive character because many of its lodgings had little quays of their own, providing direct access to the river.
The Creek Factory’s residents often said they liked it because of its proximity to the water, but this had never made any sense to Bahram. The so-called creek from which the factory took its name, was really just a nullah – a combination of open sewer and tidal stream. The nullah was one of the principal conduits for the city’s refuse, and at low tide, when it shrank to a trickle and its banks were exposed to plain view, a more noxious sight was hard to imagine. The tides would often deposit the carcasses of dogs and piglets in the refuse-clogged mud and there they would lie, buzzing with flies and creating a vomit-inducing stench until they swelled up and exploded.
This ‘view’ had never held any appeal for Bahram and he could not imagine that it did for many of the factory’s other residents either: it was perfectly clear that for men like James Innes the Creek Factory’s attraction lay rather in the fact that the nullah gave them direct access to the river; they all lived in apartments that were furnished with docks as well as godowns, so that shipments could be delivered to their doors without having to be carried across the Maidan. The fact that the offices of the chief Canton customs inspector was situated close to the entrance of the Creek Factory, at the very mouth of the nullah, made no difference: the customs men – or ‘tidewaiters’ as they were called – would all have been taken care of well before the arrival of the shipment.
Bahram knew that such shipments were delivered regularly to the Creek Hong so the chances of anything going wrong were very small – but he still could not stop fretting, about things large and small. He pulled out an almanac that Shireenbai had given him and looked to see if the day and the hour were auspicious – it disquieted him further when he saw that they were not. Then he looked at the fine clothes that had been laid out for him, on his bed, and decided that they were too elaborate for the task at hand. With his turban and choga he would be conspicuous anyway, and the last thing he wanted was to draw attention to himself with unnecessary finery.
After some thought he settled on a nondescript old caftan that he hadn’t worn in years. Then, while his turban was being tied, it occurred to him that it might be a good idea to loosen the tail-end, so that it could be pulled across his face, if needed – an absurd little precaution perhaps, but at that moment he was not in a mood to dismiss any measure that might provide a little peace of mind. But nor could he bring himself to ask the khidmatgar to do it – everybody on his staff knew that he always wore his turban tightly tucked; if word got out, the whole hong would be talking about it – so he decided to do it for himself and asked the fellow to step out.
And of course the dolt took it as a reprimand and began to wring his hands and moan –Kya kiya huzoor? What did I do wrong?
At this, Bahram’s temper snapped and he shouted: Gadhera! You think I can’t do anything for myself? Just go, chali ja!
The man backed away, whimpering, and Bahram felt the sting of a painful twinge of regret: the fellow had been with him a long time, maybe twenty years; he’d come as a boy, he remembered, and now already there were wisps of grey in his moustache. On an impulse, he reached into the chest pocket of his angarkha and took out the first coin that brushed against his fingers: it was a whole dollar, but no matter – he held it out to the man.
Here, he said. It’s all right; take this. You can go now. I’ll do the rest myself.
The man’s eyes widened and then filled with tears. Bowing low, he took hold of Bahram’s hand and kissed it. Huzoor, he said, you are our maai-baap, our parent and sustainer. Without you, Sethji …
Bas! said Bahram. That’s enough; you can go now. Chal!
Once the door was shut, Bahram turned to the looking-glass and loosened a fold of his tightly wound turban. He was about to tuck it back in, lightly, when he saw that his hand was shaking. He stopped and took a deep breath; it was alarming to see how frayed his nerves were, how brittle his temper – but then, who would have thought that a day would come when he, Seth Bahramji Naurozji Modi, would be reduced to fashioning a veil out of the tail-end of his turban?
Before leaving his bedroom Bahram decided to wrap the leather purse inside the folds of his cummerbund: it weighed heavily on his waist but was safely hidden, under his woollen choga. As he was about to open the door, it occurred to him that it might be a good idea also to carry a cane: he armed himself with a stout Malacca, topped with a porcelain knob. His eyes fell on his watch and he saw that it was almost eleven. He stepped quickly out of the room and found the munshi waiting at the top of the stairs.
Sethji, is there anything you want me to do this morning?
No, munshiji. Bahram came to a stop and gave him a smile. You’ve been working hard of late. Why don’t you take the morning off?
Ji, Sethji.
On reaching the bottom of the staircase, Bahram found several members of his staff milling about and whispering in the hallway.
… huzoor shall we come with you?
… do you need any help, Sethji?
Bahram knew that if he was not firm with them, they would follow anyway, so he held up a finger and wagged it sternly: No. No one is to come with me – and I don’t want anyone trailing after me either.
At this, they dropped their eyes and slunk off and Bahram made his way to the door. Once he was outside, in the fresh air, he took some comfort from the everyday bustle of the square: the barbers were hard at work, shaving foreheads and braiding queues under their portable sunshades; clouds of fragrant smoke were rising from the barrows of chestnut-sellers and a troupe of travelling acrobats was performing for an audience of wide-eyed jais. Looking towards Jackass Point Bahram was relieved to see that it was less crowded than usual. This sometimes happened when there was a long interval between dockings, so he thought no more of it and set off at a brisk pace, swinging his cane.
Between the Maidan and the creek lay the British and Dutch Hongs. These two factories had gobbled up the patches of land in front of them and turned them into private gardens. As a result, all foot traffic between the Maidan and the creek was funnelled through a narrow lane – this crowded walkway was known to Achhas as Chor Gali, ‘Thieves’ Alley’.
Bahram had personal experience of the ‘claw-hands’ of Chor Gali: once, many years ago, while making his way through the lane, he had been robbed of fifty dollars; the purse had been cut out of the lining of his choga while he was battling the crowds, the job being done so neatly that he hadn’t even noticed until he was at the customs office. Passing through the alley today he was careful to keep a hand on his purse, as a surety against the sharping-tribe.
On reaching the end of the lane, Bahram glanced quickly towards the customs office – it was a modest brick building, right at the mouth of the nullah. Adajacent to it was a yard of beaten earth. The yard was quiet today, with only a few coolies and vendors loitering about: from where Bahram stood, nothing could be seen of the river, which was screened off by the office. He toyed momentarily with the idea of walking up to the bund to make sure that nothing untoward was under way on the river. But on thinking the matter over, he decided it would be better not to draw attention to himself. Swinging his cane, he headed straight for the Creek Factory’s entrance, a few feet to his left.
Several years had passed since Bahram had last stepped into the Creek Factory but nothing seemed to have changed: a long dark corridor lay in front of him, smelling of mildew and urine. Innes had taken an apartment in House No. 2 and the entrance to it lay on the right. Striding up to it, Bahram rapped on the door with the knob of his cane. There was no answer so he knocked again. Shortly afterwards the door swung open and he was ushered into Innes’s apartment by a manservant.
Ahead lay a long, narrow room, of the sort that served as living quarters for many a small-time trader in Fanqui-town – except that this one was in a state of wild disorder: dishes encrusted with stale food lay piled on a small dining table and the chairs and settees were heaped with soiled bedclothes. Grimacing in distaste, Bahram turned his eyes to the far end of the room.
As with many apartments in the Creek Factory, this one had a small balcony that overlooked the nullah: so strong was the smell of stale food and unwashed clothing that Bahram decided that this was one instance in which the smell of the creek might actually be preferable to the stench of the room. He was about to step outside, on to the veranda, when Innes came running up the steep staircase that connected his living quarters with his godown, on the floor below: his face was unshaven and he was wearing a jacket and a pair of breeches that looked as though they had not been changed in several days. Glowering at Bahram he said, without preamble: ‘I hope you’ve brought the brass, Mr Moddie.’
‘Why, of course, Mr Innes,’ said Bahram. ‘You will have it after the shipment is safely delivered.’
‘Oh, it’s a-coming all right,’ said Innes.
‘You are sure? Everything is all right?
‘Yes, of course. It has been ordained and will surely come to pass.’ Innes stuck a Sumatra buncus in his mouth and raised a match to the tip. ‘The tide is coming in so they should be here any minute.’
Bahram found himself warming to Innes: there was something heartening about his brutish self-confidence. Your spirits are high, Mr Innes. I’m glad to see it.’
‘I am but an instrument of a higher will, Mr Moddie.’
There was a sudden shout from below stairs: it was Innes’s manservant. ‘Boat! Boat ahoy!’
‘That’ll be them,’ said Innes. ‘I’d better go down to see to the unloading. You can wait on the balcony, Mr Moddie – if you don’t mind a bit of a stinkomalee that is. You’ll get a good dekko of everything from up there.’
‘As you wish, Mr Innes.’ Bahram opened the door to the balcony and stepped outside.
With the tide in flood, the nullah had filled with water and was now at a level where a boat could easily be docked beside Innes’s godown. Glancing downwards, Bahram saw that Innes and his servant had stepped outside, and were standing on the quay, craning their necks to look up the creek. Turning his gaze in that direction, Bahram saw that a boat had slipped in from the river and was moving slowly down the narrow waterway, past the Hoppo’s office: it was a ship’s cutter, rowed by a lascar crew, and guided by two local men.
Even with the tide running high, the creek was so narrow that the cutter’s progress was painfully slow – or so at least it seemed to Bahram, whose forehead had begun to drip with sweat. When at last the boat pulled up at the quay, he breathed a deep sigh and wiped his face with the tail-end of his turban.
‘You see, Mr Moddie?’
It was Innes, standing astride the dock, triumphantly puffing on his buncus: ‘What did I tell you? All delivered, safe and sound. Is this not proof that it was predestined?’
Bahram smiled. The gambit had paid off after all; all things considered, it was remarkable how easy it had been to arrange the whole thing – and with so little risk too, without the opium ever even entering his own hong or passing through his godown. His one regret now was that he had not contracted to send more cases.
Bahram raised a hand, in congratulation. ‘Shahbash, Mr Innes! Well done!’
*
It wasn’t often that Neel had the morning to himself, and he knew exactly what he was going to do with it: it had been a while since he had last paid a visit to Asha-didi’s kitchen-boat, and his mouth began to water at the very thought of it.
This eatery was an institution among the Achhas of Canton: visiting it was almost a duty for the innumerable sepoys, serangs, lascars, shroffs, mootsuddies, gomustas, munshis and dubashes who passed through the city. This was because Asha-didi’s kitchen-boat was the one establishment, along the entire length of the Pearl River, that provided fare that an Achha could enjoy with untroubled relish, knowing that it would contain neither beef nor pork, nor any odds and ends of creatures that barked, or mewed, or slithered, or chattered in the treetops: mutton and chicken, duck and fish were the only dead animals she offered. What was more, everything was cooked in reassuringly familiar ways, with real masalas and recognizable oils, and the rice was never outlandishly soft and sticky: there was usually a biryani or a fish pulao, some daals, some green bhaajis, and a chicken curry and tawa-fried fish. Occasionally – and these were considered blessed days – there would be pakoras and puris; even vegetarian fare could be cheaply obtained at Asha-didi’s if suitable notice were provided – and hers was not the bland stuff of Canton’s monasteries, but as chatpata as anyone might wish.
Some Achha visitors to south China subsisted for weeks on boiled greens and rice for fear of inadvertently ingesting some forbidden meat – or worse still, some unknown substance that might interrupt the orderly working of the bowels – and for them Asha-didi was a figure who inspired not just gratitude but the deepest devotion. But Neel had another reason to frequent her eatery: for him the foods of her kitchen were spiced by an additional reward: the pleasure of speaking Bengali.
Asha-didi’s fluency in Hindusthani and Bengali often came as a surprise to Achhas for there was nothing about her to suggest a connection with their homeland. Slim and straight-backed, she dressed in the simple work-clothes that were commonly worn by Cantonese boat-women – a blue tunic, calf-length pyjamas, a conical sun hat and perhaps a quilted vest, to ward off the winter cold. When seated on her stool, with her fingers flicking through an abacus, and a time-stick burning at her elbow, she fitted so neatly into the setting of Canton’s waterfront that Achhas were often taken aback when she greeted them in a familiar tongue – Hindusthani, perhaps, or Bengali, both of which she spoke with perfect ease. Often, their mouths would fall open and they would ask how she did it, as though her fluency were a trick, performed by a conjuror. She would answer with a laugh: You know there’s no jadoo in it; I was born in Calcutta and grew up there; my family is still settled there …
Asha-didi’s father had moved to Bengal soon after she was born: he was one of the first Chinese immigrants to settle in Calcutta – a rare Cantonese amongst a largely Hakka group. He had originally gone there to work as a stevedore, in the Kidderpore docks, but after his family came out to join him, he had entered the victualling business, setting up a small enterprise that catered to the Chinese crewmen of the ships that passed through the port, supplying noodles, sauces, pickled vegetables, sausages and other provisions that were necessary to their well-being.
The making of the victuals was done at home, with the help of every member of the family, including the children, of whom Asha-didi was the eldest. One day, when she was not quite a girl but not yet a woman, Asha-didi happened to open the door for a young sailor called Ah Bao, who had been sent there to top up his ship’s provisions, in preparation for making sail the next day. It was a busy morning, and she was powdered with flour and garlanded with wet noodles; Ah Bao’s mouth had fallen open when he set eyes on her. He had mumbled something in Cantonese and she had responded in kind, telling him to say what he wanted and make it quick –faai di la! Her response, if not her appearance, should have caused him to disappear for ever – but the next day he was back again: he had jumped ship, he explained, because he wanted to offer his services to the family.
Of course Asha-didi’s parents knew exactly what he was up to, and they were none too pleased – partly because they guessed from the boy’s speech that he was a boat-fellow by origin; and partly because they had long had another, more suitable, groom in mind for their eldest daughter. But despite all that, Asha-didi’s father had decided to take him in anyway, and not out of charity either, but only because he was a shrewd merchandiser who prided himself on his business acumen. He reckoned that the young sailor might have something valuable to offer, something that was vital to any shipchandler’s business: the ability to take a boat out on the river, to vie for the custom of newly arrived ships. Until then, he had handled this job himself, but he was no boatman, and had always had to hire Hooghly River khalasis to operate his sampan, being regularly cheated in the process. Could it be that this young fellow would know how to manage the boat, on the crowded river? The answer was by no means self-evident, for the sampans of the Hooghly were quite different from the craft from which they took their name: the ‘three-board’ saam-pan of the Pearl River. Being upcurved both in stem and stern, the Hooghly version of the vessel was more like a canoe in shape and handled quite differently.
But Ah Bao was born to the water, and rare indeed was the boat that could defeat him: the sampan posed no challenge to him and he conquered it easily. Nor was oarsmanship the only useful skill that he had learnt on the Pearl River: the ghat-serangs and riverfront thugs who tried to put the squeeze on him found that he had dealt with their like all his life; and those who yelled jeers and taunts at him –Chin-chin-cheenee! – discovered that he was no stranger to budmashing, barnshooting and galee-gooler. He quickly gained the respect of the other boatmen, and became a familiar figure on the waterfront: people called him Baburao.
Soon Baburao was so indispensable to the family business that no one could remember why he had been considered an unsuitable groom for Eldest Daughter: objections evaporated, messages went back and forth between the families and matters were arranged to everyone’s satisfaction. After the banquet, which was held on a budgerow, the couple settled into a room in the family compound and that was where Asha-didi gave birth to five of their nine children.
Although Baburao settled into his new life with gusto, Calcutta was not to him what it was to his wife. He had grown up on the vessel from which his family made their living; a junk that plied the coastal trade routes around Canton, with his father as its laodah. Theirs was a small craft, and even though it was neither speedy nor especially comfortable, to Baburao it was home. When it came to his ears that his father was thinking of selling the junk he did not hesitate for a moment: letters and gifts travelled regularly between Calcutta and Canton by way of the sea traffic between the cities; Baburao went from ship to ship until he found an acquaintance who could be trusted to persuade his father to hold off for just a little while longer. The money for passages was raised with the help of the community and a few months later the couple set sail for China with their children.
After the move, it was Asha-didi who found herself in the position of having to communicate with her family through nautical go-betweens, and when a serang or a seacunny showed up, bearing gifts and messages, it seemed only natural to offer him something that she herself was often homesick for – an Achha meal, of the kind she had grown accustomed to eating in Calcutta. As word of her cooking spread, more and more Acchas began to seek her out, not just lascars, but also sepoys, sentries and daftardars. As the number of visitors grew, so did the costs of feeding them and a day came when Baburao said, in exasperation, that if they were going to be feeding so many people they might as well make some money from it. The more they thought about it, the more sense it made: after all, Baburao’s junk could be used to procure supplies from Macau, where masalas, daals, achars and other Achha comestibles were easy to find, because of the sizeable Goan population. And did they not have before them the example of Asha-didi’s parents, who had done well by filling a similar need, providing foods that were hard to procure in a foreign place?
The success of the eatery had allowed Asha-didi and her family to set up other business ventures, but for herself the kitchen-boat remained her principal passion; she was never more content than when seated at her accustomed place – between the cash-box and the cooking-fires.
Having always seen Asha-didi in that seat, that was where Neel’s eyes went when he stepped on to the prow of the boat and passed through the pavilion that formed the eatery’s entrance: for him, one of the pleasures of seeing her was that each meeting was an occasion for a fleeting renewal of the jolt of surprise he had experienced the first time she greeted him in Bengali, with some perfectly casual phrase, something like nomoshkar, kemon achhen? – words that would have seemed banal in a Calcutta alleyway, but had the sound of a magical mantra when pronounced on a Canton kitchen-boat.
But today, within moments of stepping on the boat, it became clear to Neel that the surprises that awaited him were of a different order: not only was Asha-didi not in her usual place, a couple of her daughters-in-law were bustling about, pulling the windows shut: it appeared that the eatery was being closed down – even though it was only mid-morning and the day had just begun.
Low-slung and rectangular, the kitchen-boat was a barge-like vessel with raised pavilions at both ends; in the middle was a long shed, with benches running along the sides and a single, common table in between – this was where meals were served. Looking through the doorway, Neel saw that Asha-didi was at the back of the boat, helping to put out the cooking-fires. She happened to look up and was evidently startled to see Neel, for she came hurrying down the length of the boat. Her first words, when she reached him, were not those of her usual greetings: instead, with an abruptness that was almost rude, she said: Ekhaney ki korchhen? What are you doing here?
Neel was so startled he could only stammer: I just came to eat …
Na! She cut him short. You shouldn’t be here now.
Why not?
The authorities have just sent word, telling us to shut down.
Oh? said Neel. But why?
She shrugged: They just want to make sure there’s no trouble around here.
This puzzled Neel. What kind of trouble? he said. I just came through the Maidan and I didn’t see anything amiss on the way.
Really? She pressed her painted lips together and raised an eyebrow: And did you look towards the river?
No.
Look then.
She put a hand on his elbow and turned him around, so that he was facing the river: he saw now that the open channel in mid-stream, usually so busy at this time of day, had emptied of traffic. All the tubs, coracles and sampans had scattered to either side to make way for two war-junks that were converging on Fanqui-town from different directions.
War-junks were rarely seen in this stretch of water and they made an arresting sight: they had castellations at either end and were strung with a great number of flags and pennants. One of them was quite close, and as it approached Neel saw that it was bearing a sizeable contingent of troops – not the usual soldiery to be seen around the city, but tall Manchu guardsmen.
What is happening? said Neel. Do you know?
Asha-didi looked over her shoulder and then gestured to him to bend lower.
I don’t know for sure, she whispered, but I think there’s going to be some sort of raid. On one of the factories.
Suddenly alarmed, Neel said: Which one, do you know?
She smiled and gave his arm a reassuring pat: Not yours, don’t worry. It’s the farthest one: do you know it?
Do you mean the Creek Factory?
She gave him a nod and then added: Yes. The Eho Hong.
It took a moment before the words registered. What was that? he said. Is that what you call the Creek Factory? Are they the same?
She nodded again. Yes. That is the Eho Hong; they are the same.
*
Standing on the balcony Bahram kept careful watch as the lascars unloaded the crates from the cutter. Those that belonged to him were only a small part of the consignment, but he was able to recognize them from afar because they still bore the stains of the storm. He began to count them, and had just reached six, when a sudden banging of gongs drew his attention away from the dock and back to the river. Spinning on his heels, he found that he could not see past the creek’s mouth any more; the opening to the river had been blocked by a huge vessel – some kind of junk – which had silently positioned itself at the entrance to the nullah.
Then he saw why the gongs had suddenly started to beat: they were the accompaniment for the debarkation of a platoon of Manchu troops; the soldiers were filing off the junk and forming a column in the yard of the Hoppo’s office; the ranks in the lead had already begun to run in the direction of the Creek Factory.
Could it be a raid? For a moment Bahram stared in stunned immobility. Then he managed to say: ‘Innes! Innes! Look …’
The sweat began to pour from Bahram’s brow, soaking his turban. His breath was coming in gasps, and he could no longer think; all he knew was that he had to get away. He brushed his hand against his cummerbund, to make sure that his leather purse was still in its place. Then, pulling the end of his turban across his face, he stepped away from the balcony and hurried through the apartment. As he passed the staircase, he heard Innes’s voice, downstairs, railing at someone – the lascars or his servant – he couldn’t tell who.
How would Innes cope with the soldiers? Bahram couldn’t think, and it didn’t matter anyway; Innes had no family and no reputation to lose; he was a hardened budmash; he’d manage perfectly well – and even if he didn’t, he could count on being backed up by British gunboats. He, Bahram, had no such surety, and could not afford to linger another moment.
Stepping into the courtyard Bahram hurried over to the arched gateway that led to the inner recesses of the factory’s compound. As he was passing through it, he glanced over his shoulder, in the direction of the factory’s entrance. Through the gateway he caught sight of a troop of guardsmen, trotting across the customs yard, advancing upon the Creek Factory at a run.
Turning away, Bahram began to walk quickly in the other direction. Along with the Fungtai and a few other hongs, the Creek Factory had a rear entrance that opened out on Thirteen Hong Street. Bahram knew that if he could cross the next couple of courtyards without being seen by the soldiers he’d be able to make his escape from the hong.
The soldiers’ boots could be heard now, coming through the factory’s entrance. As he was stepping into the next courtyard Bahram stole a backwards glance and caught sight of half a dozen soldiers, silhouetted against the light: with their pointed plumes they looked unnaturally tall, like giants.
No time, no time … as he walked along the corridor, Bahram could hear the soldiers hammering on Innes’s door with their weapons. Now other doors were opening and people were pouring out to see what the commotion was about. Bahram checked his pace, measuring his stride with his cane, keeping his head low, as people ran past him in both directions: some were hurrying away from the noise, and others rushing towards it. He kept his eyes down and watched the paving stones, with the end of his turban between his teeth, paying no heed to those who jostled his shoulders and elbows. So careful was he to avert his gaze that it was only when his shadow appeared under his feet that he realized that he was out of the compound.
He was standing on Thirteen Hong Street, which was lined with shops, many of them familiar to him from past visits; he knew that if he went into one of those establishments he would be able to sit down and steady himself. But even as he was thinking of which way to go, he saw that the shops were emptying and people were rushing out to see what was happening in the Creek Factory.
Nearby lay a stone bridge that crossed the nullah at a right angle, overlooking the Creek Factory. This was where most people seemed to be heading, and Bahram allowed himself to be carried along by the flow. On reaching the bridge, he braced himself against the parapet and found that he was looking in the direction of the little balcony that he had been standing on, just a few minutes before. The balcony was empty now, but the dock below was swarming with people, most of them soldiers: Innes was at the centre of the throng, his face red, the buncus still glowing in the corner of his mouth, shouting, waving his arms, trying to bluster his way out of the situation. You had to give it to him – he didn’t lack for gall or guts, that fellow – but he was having a hard time of it; that was clear enough. Beside him a soldier was prising the top off a crate – one of his own, Bahram realized. When the planks came off, the soldier plunged his hands in and triumphantly lifted up a spherical black object, about the size of a cannonball – a container of the British Empire’s best Ghazipur opium.
Bahram could feel himself choking. He raised a hand to his throat and tugged at the neck-cord of his choga as though he were struggling against a noose. As the choga loosened, so did his cummerbund; he could feel his purse beginning to slip and he let go of his cane so that he could fasten his hands upon his waist. People were surging all around him and he was being pushed towards the parapet. The purse was about to drop from his fingers when he felt a steadying hand upon his elbow.
It was the new munshi, what was his name? Bahram could not remember, but rarely had he been so glad to see a member of his staff. He pulled the munshi close, and slipped the purse into his hands: Here hold this; be careful, don’t let anyone see.
Ji, Sethji.
Bracing his shoulders, Bahram pushed against the crowd.
Come on, munshiji; come on.
Ji, Sethji.
Breaking free of the throng, Bahram began to walk towards the Fungtai Hong. Wrung out as he was, Bahram could only be grateful that his munshi had not troubled him with any questions – but he knew also that word of his presence at the melee was sure to get back to his staff. Better to think of some explanation right now, something that would scotch rumours and speculation before they got out of hand.
Bahram cleared his throat and slowed his pace. When Neel caught up with him, he put his hand on his elbow.
I was on my way to Punhyqua’s hong, he said. To make a payment, you understand … for some silk. Then this commotion broke out, and I got swept along. That’s what it was. That’s all.
Ji, Sethji.
Fortunately, the lane that led to Punhyqua’s town house was close by, which lent some credence to the story. But now, as Bahram turned to look in that direction, he encountered a spectacle that all but knocked the breath out of him: it was Punhyqua himself, marching down the lane, flanked by columns of soldiers. He was dressed in a fine long pao robe of maroon silk, with brocaded clouds above the fringed hems, and an intricately embroidered panel on the chest – but yoked to his neck was a heavy wooden board. The plank was large enough to make his head look like an apple, sitting upon a table.
Punhyqua’s gaze caught his, for a brief instant, and then they both dropped their eyes.
The cangue! Bahram whispered in shock. They’ve put a cangue on Punhyqua! Like a common thief …
Behind the soldiers, further down the lane, Bahram could see members of Punhyqua’s family – his sons, his wives, his daughters-in-law – standing in clusters, weeping, covering their faces. He had a vision of himself, in Punhyqua’s place, being led out of the Mistrie compound on Apollo Street in the same way, under the eyes of his daughters and sons-in-law, his servants and brothers-in-law – with Shireenbai looking on – and his heart almost seized up. He could not imagine that he would be able to survive so public a humiliation: and yet, he knew also that if it came to such a pass, he, like Punhyqua, would have no choice in the matter; mere shame could not, after all, be counted on to provide the escape of death.
In a daze Bahram began to walk towards the Achha Hong, with Neel at his heels.
A cangue on Punhyqua! Bahram shook his head in disbelief. A man worth at least ten million silver dollars? The world has gone mad. Mad.