12
Bragelonne Continues His Inquiries
THE CAPTAIN WAS SITTING buried in his leather armchair, his spur fixed in the floor, his sword between his legs, and was occupied in reading a great number of letters, as he twisted his moustache. D’Artagnan uttered a welcome full of pleasure when he perceived his friend’s son. “Raoul, my boy,” he said, “by what lucky accident does it happen that the King has recalled you?”
These words did not sound over agreeably in the young man’s ears, who, as he seated himself, replied, “Upon my word, I cannot tell you; all I know is that I have come back.”
“Hum!” said d’Artagnan, folding up his letters and directing a look full of meaning at him; “what do you say, my boy? that the King has not recalled you, and that you have returned? I do not understand that at all.”
Raoul was already pale enough, and he began to turn his hat round and round in his hand.
“What the deuce is the matter that you look as you do, and what makes you so dumb?” said the Captain. “Do people assume that sort of airs in England? I have been in England and have come back again as lively as a chaffinch. Will you not say something?”
“I have too much to say.”
“Ah! ah! how is your father?”
“Forgive me, my dear friend, I was going to ask you that.”
D’Artagnan increased the sharpness of his penetrating gaze which no secret was capable of resisting. “You are unhappy about something,” he said.
“I am, indeed; and you know very well what, Monsieur d’Artagnan.”
“I?”
“Of course. Nay, do not pretend to be astonished.”
“I am not pretending to be astonished, my friend.”
“Dear Captain, I know very well that in all trials of finesse, as well as in all trials of strength, I shall be beaten by you. You can see that at the present moment I am an idiot, a perfect fool. I have neither head nor arm; do not despise, but help me. In two words, I am the most wretched of living beings.”
“Oh! oh! why that?” inquired d’Artagnan, unbuckling his belt and softening the ruggedness of his smile.
“Because Mademoiselle de la Vallière is deceiving me.”
“She is deceiving you,” said d’Artagnan, not a muscle of whose face had moved; “those are big words. Who makes use of them?”
“Every one.”
“Ah! if every one says so, there must be some truth in it. I begin to believe there is fire when I see the smoke. It is ridiculous, perhaps, but so it is.”
“Therefore you do believe?” exclaimed Bragelonne, quickly.
“I never mix myself up in affairs of that kind; you know that very well.”
“What! not for a friend, for a son!”
“Exactly.—If you were a stranger, I should tell you—I should tell you nothing at all. How is Porthos, do you know?”
“Monsieur,” cried Raoul, pressing d’Artagnan’s hand, “I entreat you in the name of the friendship you have vowed to my father! ”
“The deuce take it, you are really ill—from curiosity.”
“No, it is not from curiosity, it is from love.”
“Good. Another grand word. If you were really in love, my dear Raoul, you would be very different.”
“What do you mean?”
“I mean that if you were really so deeply in love that I could believe I was addressing myself to your heart—but it is impossible.”
“I tell you I love Louise to distraction.”
D’Artagnan could read to the very bottom of the young man’s heart.
“Impossible, I tell you,” he said. “You are like all young men; you are not in love, you are out of your senses.”
“Well! suppose it were only that?”
“No sensible man ever succeeded in making much of a brain when the head was turned. I have completely lost my senses in the same way a hundred times in my life. You would listen to me, but you would not hear me; you would hear, but you would not understand me; you would understand, but you would not obey me.”
“Oh! try, try.”
“I go far. Even if I were unfortunate enough to know something, and foolish enough to communicate it to you—You are my friend you say?”
“Indeed, yes.”
“Very good. I should quarrel with you. You would never forgive me for having destroyed your illusion, as people say in love affairs.”
“Monsieur d’Artagnan, you know all; and yet you plunge me in perplexity and despair, in death itself.”
“There, there, now.”
“I never complain, as you know; but as Heaven and my father would never forgive me for blowing out my brains, I will go and get the first person I meet to give me the information which you withhold; I will tell him he lies, and—”
“And you would kill him. And a fine affair that would be. So much the better. What should I care for it. Kill any one you please, my boy, if it can give you any pleasure. It is exactly like a man with the toothache, who keeps on saying, ‘Oh! what torture I am suffering I could bite a piece of iron in half.’ My answer always is, ‘Bite, my friend, bite; the tooth will remain all the same.’ ”
“I shall not kill any one, monsieur,” said Raoul gloomily.
“Yes, yes! you now assume a different tone; instead of killing, you will get killed yourself, I suppose you mean? Very fine indeed ! How much I should regret you! Of course I should go about all day saying, Ah! what a fine stupid fellow that Bragelonne was! as great a stupid as I ever met with. I have passed my whole life almost in teaching him how to hold and use his sword properly, and the silly fellow has got himself spit-ted like a lark. Go, then, Raoul, go and get yourself disposed of, if you like. I hardly know who can have taught you logic, but deuce take me if your father has not been regularly robbed of his money by whoever did so.”
Raoul buried his face in his hands, murmuring, “No, no; I have not a single friend in the world.”
“Oh! bah!” said d’Artagnan.
“I meet with nothing but raillery or indifference.”
“Idle fancies, monsieur. I do not laugh at you, although I am a Gascon. And, as for being indifferent, if I were so, I should have sent you about your business a quarter of an hour ago, for you would make a man who was out of his senses with delight as dull as possible, and would be the death of one who was only out of spirits. How now, young man! do you wish me to disgust you with the girl you are attached to, and to teach you to execrate the whole sex who constitute the honour and happiness of human life.”
“Oh! tell me, monsieur, and I will bless you.”
“Do you think, my dear fellow, that I can have crammed into my brain all about the carpenter, and the painter, and the staircase, and a hundred other similar tales of the same kind?”
“A carpenter! what do you mean?”
“Upon my word I don’t know; some one told me there was a carpenter who made an opening through a certain flooring.”
“In La Vallière’s room?”
“Oh! I don’t know where.”
“In the King’s apartment, perhaps.”
“Of course, if it were in the King’s apartment, I should tell you, I suppose.”
“In whose room, then?”
“I have told you for the last hour that I know nothing of the whole affair.”
“But the painter, then? the portrait—”
“It seems that the King wished to have the portrait of one of the ladies belonging to the court.”
“La Vallière’s.”
“Why, you seem to have only that name in your mouth. Who spoke to you of La Vallière?”
“If it be not her portrait, then, why do you suppose it would concern me?”
“I do not suppose it will concern you. But you ask me all sorts of questions and I answer you. You positively will learn all the scandal of the affair, and I tell you—make the best you can of it.”
Raoul struck his forehead with his hand, in utter despair. “It will kill me!” he said.
“So you have said already.”
“Yes, you’re right,” and he made a step or two as if he were going to leave.
“Where are you going?”
“To look for some one who will tell me the truth.”
“Who is that?”
“A woman.”
“Mademoiselle de la Vallière herself, I suppose you mean?” said d’Artagnan, with a smile. “Ah! a famous idea that! You wish to be consoled by some one, and you will be so at once. She will tell you nothing ill of herself, of course. So be off.”
“You are mistaken, monsieur,” replied Raoul; “the woman I mean will tell me all the evil she possibly can.”
“You allude to Montalais, I suppose—her friend; a woman who, on that account, will exaggerate all that is either good or bad in the matter. Do not talk to Montalais, my good fellow.”
“You have some reason for wishing me not to talk with Montalais ?”
“Well, I admit it. And, in point of fact, why should I play with you as a cat does with a poor mouse? You distress me, you do indeed. And if I wish you not to speak to Montalais just now, it is because you will be betraying your secret, and people will take advantage of it. Wait, if you can.”
“I cannot.”
“So much the worse. Why, you see, Raoul, if I had an idea—but I have not got one.”
“Promise that you will pity me, my friend, that is all I need, and leave me to get out of the affair by myself.”
“Oh! yes, indeed, in order that you may get deeper into the mire! A capital idea, truly! go and sit down at that table and take a pen in your hand.”
“What for?”
“To write and ask Montalais to give you an interview.”
“Ah!” said Raoul, snatching eagerly at the pen which the captain held out to him.
Suddenly the door opened, and one of the musketeers approaching d’Artagnan, said, “Captain, Mademoiselle de Montalais is here, and wishes to speak to you.”
“To me?” murmured d’Artagnan. “Ask her to come in; I shall soon see,” he said to himself, “whether she wishes to speak to me or not.”
The cunning Captain was quite right in his suspicions; for as soon as Montalais appeared, she exclaimed, “Oh, monsieur, monsieur, I beg your pardon, Monsieur d’Artagnan.”
“Oh! I forgive you, mademoiselle,” said d’Artagnan; “I know that at my age, those who are looking for me generally need me for something or another.”
“I was looking for Monsieur de Bragelonne,” replied Montalais.
“How very fortunate that is; he is looking for you too. Raoul, will you accompany Mademoiselle Montalais?”
“Oh! certainly.”
“Go along, then,” he said, as he gently pushed Raoul out of the cabinet; and then, taking hold of Montalais’s hand, he said in a low voice: “Be kind towards him; spare him, and spare her too, if you can.”
“Ah!” she said, in the same tone of voice, “it is not I who am going to speak to him.”
“Who, then?”
“It is Madame who has sent for him.”
“Very good,” cried d’Artagnan, “it is Madame, is it?—In an hour’s time, then, the poor fellow will be cured.”
“Or else dead,” said Montalais, in a voice full of compassion. “Adieu, Monsieur d’Artagnan,” she said; and she ran to join Raoul, who was waiting for her at a little distance from the door, very much puzzled and uneasy at the dialogue, which promised no good augury for him.
Man in the Iron Mask
bano_9781411432642_oeb_cover_r1.html
bano_9781411432642_oeb_toc_r1.html
bano_9781411432642_oeb_fm1_r1.html
bano_9781411432642_oeb_tp_r1.html
bano_9781411432642_oeb_cop_r1.html
bano_9781411432642_oeb_ata_r1.html
bano_9781411432642_oeb_fm2_r1.html
bano_9781411432642_oeb_itr_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c01_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c02_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c03_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c04_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c05_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c06_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c07_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c08_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c09_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c10_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c11_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c12_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c13_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c14_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c15_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c16_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c17_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c18_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c19_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c20_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c21_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c22_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c23_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c24_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c25_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c26_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c27_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c28_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c29_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c30_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c31_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c32_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c33_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c34_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c35_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c36_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c37_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c38_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c39_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c40_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c41_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c42_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c43_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c44_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c45_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c46_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c47_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c48_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c49_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c50_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c51_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c52_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c53_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c54_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c55_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c56_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c57_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c58_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c59_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c60_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c61_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c62_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c63_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c64_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c65_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c66_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c67_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c68_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c69_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c70_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c71_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c72_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c73_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c74_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c75_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c76_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c77_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c78_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c79_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c80_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c81_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c82_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c83_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c84_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c85_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c86_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c87_r1.html
bano_9781411432642_oeb_c88_r1.html
bano_9781411432642_oeb_bm1_r1.html
bano_9781411432642_oeb_nts_r1.html
bano_9781411432642_oeb_bm2_r1.html
bano_9781411432642_oeb_bm3_r1.html
bano_9781411432642_oeb_bm4_r1.html
bano_9781411432642_oeb_ftn_r1.html