Маргарет Уэй
Когда мы вместе
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Брисбен. Июнь. Небо сливается с морем, сверкая в солнечных лучах величественной синевой. Стайки разноцветных попугайчиков-лори порхают среди цветущих кустов. С веселым чириканьем серо-розовые пичуги подбирают семена травы с дорожек между газонами, не торопясь разлетаться при виде приближающихся людей. Город в окружении двадцати семи холмов напоен чарующим ароматом цветущей акации — национального символа Австралии.
В парках и садах господствует вездесущий эвкалипт. Рядом с ним благоухает баухиния, ветви которой сгибаются под тяжестью соцветий — белых, как платье невесты, розовых, лиловых, светло-вишневых. Цветки трепещут, словно крылья бабочки в полете, оттеняя великолепие тюльпанных деревьев, украшенных огненными бутонами. Королевская бугенвиллея увивает стены домов, решетки оград, беседок и балконов, ее розовые, малиновые, лиловые и золотистые гирлянды образуют арки и переходы. И все-таки ни один цвет не сравнится с белым — цветом подвенечного наряда.
В такой солнечный июньский день состоялось бракосочетание Бродерика Кинросса, владельца знаменитой скотоводческой фермы Кимбара на юго-западе гигантского штата Квинсленд, с прекрасной Ребеккой. Торжества состоялись в саду, который отец Ребекки, капитан военно-воздушных сил в отставке, купил, когда вместе со своей второй женой и семьей вернулся на родину после долгого пребывания на военной базе в Гонконге. Свадьба и прием были значительно скромнее, чем того хотелось бы жениху и невесте: поздравить их пришли только родственники и близкие друзья. Большое празднество должно было состояться в Кимбаре после медового месяца, который молодые планировали провести в Венеции.
В глубине сада, на берегу широкой, полноводной реки, собралось около сотни гостей. Они наслаждались солнечным днем и приподнятой, праздничной атмосферой. Даже ветер присоединился к общему веселью, осыпая собравшихся цветочными лепестками, напоминавшими конфетти. Торжественное бракосочетание почтила своим присутствием и тетя невесты — всемирно известная актриса Фиона Кинросс, — привлекательная женщина, одетая в изысканное платье из желтого шелка, которое дополнял удачно подобранный головной убор.
В назначенный час все взгляды обратились к дому. Три подружки невесты и малышка Кристина, сводная сестра Ребекки, показались на пороге. Под чарующую музыку Генделя процессия двинулась по лужайке.
Все три девушки были очень красивы. Их роскошные длинные волосы — у одной черные, как ночь, у другой белокурые и у третьей каштановые с золотым отливом — волнистыми прядями спускались на обнаженные плечи. Головы украшали тонкие косички, перевитые нитями жемчуга с вплетенными шелковыми розочками в тон платьев. Лифы платьев, без рукавов и бретелек, украшенные жемчугом и бисером, великолепно дополняли юбки из матового атласа. Облегающие одеяния розового, лилового и нежно-зеленого цвета подчеркивали достоинства стройных девичьих фигур.
В руках подружки невесты держали маленькие букетики из ночных фиалок с веточками папоротника. Малышка Кристина была одета в сиреневое кисейное платье с широким атласным бантом. Улыбаясь, как ангел, она разбрасывала перед собой розовые лепестки из красивой цветочной корзинки. Все четверо, казалось, излучали свет. Невозможно было устоять перед их молодостью и красотой.
— О, волшебная сила юности! — прошептала Фиона взволнованно, обращаясь к высокому, изысканно одетому мужчине, стоявшему рядом с ней. — Они словно сошли с картинки.
Ее чувства, по-видимому, разделяли и другие гости. По толпе прокатилась волна восторженных возгласов.
Лишь один человек чувствовал себя до боли одиноким, хотя никто не догадывался о его переживаниях. Его звали Райф Кэмерон. На свадьбе он исполнял роль шафера. Этот мужчина с густыми, как львиная грива, волосами и правильными чертами лица грустил, уносясь мыслями в далекое прошлое. Душу его наполняла непрошеная тоска, столь неуместная в такой чудесный день. Райф был человеком, способным на сильные чувства. Он познал сердечную боль и горечь отказа, но так и не сумел смириться с поражением.
Застыв как изваяние, он смотрел на сказочных фей, приближавшихся к гостям, не в силах отвести глаз от красавицы в розовом платье, возглавлявшей группу. Элли Кинросс, младшая сестра Брода, девушка, похитившая его сердце и оставившая взамен лишь пустоту. Для него было мучением видеть ее прекрасное лицо, сверкающую улыбку, пышные темные волосы, напоминавшие «космическую бездну» — так некогда называл он их. Сейчас они покрывали каскадом всю спину девушки. В прическе Элли поблескивали жемчужины. Ее нежная кожа была от природы светлой, но сейчас румянец на щеках выдавал ее внутреннее волнение.
О Элли, простонал он в душе. Знаешь ли ты, что со мной сделала? Однако заверения в вечной любви ничего не значили для Элли. По ее мнению, они были столь же недолговечны, как капли дождя, испаряющиеся при первых лучах солнца.
На месте Брода и Ребекки должны были быть я и Элли, мрачно думал Райф. Разве они не планировали пожениться, когда были еще детьми? Две знатные семьи, Кинросс и Кэмерон, чьи родоначальники в числе первых прибыли на континент, непременно должны были соединиться. Даже Стюарт Кинросс, покойный отец Брода и Элли, человек с тяжелым, деспотичным характером, желал их брака. Но Элли отвернулась от него, сбежав в Сидней, чтобы стать знаменитой актрисой, как ее неподражаемая тетушка Фиона — та самая Фиона, которая стоит сейчас рядом с ним, сияя улыбкой. Обворожительная дама, которая выглядит значительно моложе своих лет. Элли тоже станет такой с годами. Женщины подобного типа долго не стареют.
Впрочем, внешностью сходство тети и племянницы не ограничивалось: обе умели заразительно смеяться, обладали живым, упрямым характером и обе знали, как завладеть сердцем мужчины, а потом разбить его.
Райф решительно отогнал мрачные мысли. Не время оплакивать свои несбывшиеся надежды. Видит Бог, он радовался счастью друга. Но стоило ему еще раз взглянуть на Элли — и все его старания обрести душевный покой пошли прахом. Райф надеялся только, что окружающие ничего не заметили. Впрочем, он не сомневался, что об их отношениях знали все присутствующие.
Усилием воли Райф подавил болезненные воспоминания. Благодарение небесам, от грустных раздумий его отвлекло событие, которого все с нетерпением ждали: на верхней террасе показалась невеста. Ведомая под руку отцом, лучившимся гордостью за свое сокровище, она вышла с затененной веранды на залитое солнцем пространство. Несколько мгновений девушка стояла неподвижно, вероятно внутренним чутьем угадав, какой эффект произведет ее появление.
Забыв о собственных переживаниях, Райф почувствовал прилив бодрости. «Ах, какое чудо!» — воскликнула рядом с ним Фиона, в то время как остальные гости разразились аплодисментами.
Чтобы все собравшиеся могли рассмотреть ее, невеста ненадолго задержалась на террасе. Ее огромные глаза сияли. В руках она держала изысканный букет из белых роз, тюльпанов и орхидей. Платье с приталенным лифом превосходило платья девушек своей красотой и утонченностью. Длинная юбка небесно-голубого цвета, отделанная тонким, как паутинка, серебристым кружевом, доходила до щиколоток, чуть прикрывая изящные ножки, обутые в туфли причудливой ручной работы. Вопреки обычаю, на голове у невесты не было фаты. Собранные на затылке локоны, украшенные венчиком из белых фиалок, были перевиты нитями жемчуга. Украшений на невесте почти не было. Лишь в ушах у нее горели сережки с бриллиантами — подарок жениха.
Глядя на племянницу, такую красивую и радостную, Фиона на короткое мгновение — большего она не могла себе позволить в столь радостный день — загрустила. На нее нахлынули воспоминания, от которых она хотела бы избавиться навеки. Она была замужем дважды, и оба раза неудачно. С самого начала все складывалось не так. Будучи уже известной актрисой, графиней, ибо двенадцать лет она была замужем за графом, она пережила ужасный развод, последовавший за коротким, но бурным романом с американским актером. Сейчас все пережитое представлялось ей безумным сном. Похоть никогда не превратится в любовь. Расплатой за неблагоразумие стала разлука с любимой дочерью, оставшейся на попечении отца. Оглядываясь назад, Фиона понимала, что совершила много непоправимых ошибок, хотя в глазах общества она достигла вершин успеха.
— Фиона, дорогая, ты выглядишь печальной, — проговорил ее спутник, склонившись к ней. — Что-нибудь случилось?
— Воспоминания, Дэви, всего лишь воспоминания. — Фиона слегка сжала его руку. — Порой я бываю чрезмерно эмоциональной.
Господи, кто усомнится в этом! Дэвид Вестбери, двоюродный брат бывшего мужа Фионы, криво усмехнулся. Смелая и чертовски красивая Фиона! Сколько он себя помнил, она всегда была очаровательной, хотя вся семья была решительно настроена против ее брака с братом. Они опасались ее «вульгарности» — именно так называла откровенную сексапильность Фионы ультраконсервативная мама ее бывшего мужа. Их пугал и раздражал ее громкий, хорошо поставленный голос — голос, который в результате долгих упражнений достигал последних рядов в зрительном зале. В конечном итоге родственники мужа оказались правы. Но Дэвид знал, что, несмотря на кажущуюся легкость, с которой Фиона оставила своего супруга, разрыв дался ей дорогой ценой.
— Будьте счастливы, милые мои! — вздохнула она.
— Аминь! — откликнулся Дэвид негромко, с гордостью глядя на свою юную племянницу Франческу, подружку невесты, девушку с золотисто-каштановыми волосами, в лиловом платье. Он был счастлив, что Фиона помнит о семейных узах, и с благодарностью принял приглашение приехать в Австралию и принять участие в качестве гостя в свадебной церемонии. Четыре года назад он потерял свою дорогую Сибиллу, лучшую из женщин. Четыре года прошли с тех пор, четыре пустых и унылых года.
Даже в далекой Австралии Фиона помнила о нем. «Тебе нужно немного материнской заботы, Дэви», — заявила она во время телефонного разговора. Как и раньше, в ее голосе звучала нотка неудержимого кокетства. Несмотря на подавленное состояние, Дэвид не смог удержаться от смеха. Вот уж о чем Фиона точно не имела никакого представления, так это о материнской заботе, которую она должна была бы проявлять к своей дочери Франческе, живущей далеко от нее.
Между тем глаза всех присутствующих были обращены к Ребекке с отцом, которые начали спускаться по каменным ступенькам. По обеим сторонам лестницы стояли орхидеи в огромных горшках. Невеста приветливо улыбалась гостям. Неземное совершенство, отметила про себя Фиона, украдкой бросая взгляд на сводчатый проход в готическом стиле, возведенный специально ко дню бракосочетания. Арки были в изобилии украшены живыми цветами, а под ними ждал свою возлюбленную племянник Фионы, Брод. Как того требовала традиция, жениха окружали его друзья, братья Кэмерон: Райф, исполнявший обязанности шафера, и Грант. Рядом с Грантом стоял мужчина шести с лишним футов ростом, как, впрочем, и остальные члены четверки. Его звали Марк Фаррел, он был давним приятелем Брода. Четверо молодых людей, стройные и подтянутые, были одеты в синие костюмы и отглаженные белые рубашки с отложными воротничками.
Костюм жениха дополнял широкий итальянский галстук ярко-синего цвета, в то время как его сопровождающие повязали галстуки из серебристой материи. «Похоже на чудесный сон, — вновь проговорила про себя Фиона. — Но на что еще может быть похож день свадьбы?»
Венчание вот-вот должно было начаться. Священник ждал, тронутый атмосферой всеобщего благоговения…
Во время церемонии Райф старался держаться естественно. Стоя рядом с другом, он в нужный момент протянул жениху и невесте коробочку с обручальными кольцами. Всем сердцем он был рад за молодоженов, которые не скрывали своего счастья. Ребекка сильно изменилась в последнее время: в ней ничего не осталось от той молодой особы, которая поразила Райфа своей холодностью при первой встрече. Купаясь в любви Брода, она расцвела — так сжатый бутон расправляет лепестки и превращается в прекрасный цветок. Оттаяв после первого, неудачного замужества, Ребекка светилась жизнью, преобразившись рядом с Бродом.
Когда священник объявил жениха и невесту мужем и женой, Райф не удержался и взглянул на женщину своей мечты. Ее зеленые колдовские глаза были наполнены слезами.
Слезы?
Райф судорожно стиснул зубы. Что стало с его хваленым самообладанием? Стоило Райфу еще раз посмотреть на Элли, как она тут же обратила свой взор к нему. Их взгляды встретились, разбудив в душе Райфа все пережитое. Слишком много боли и страданий он таил в своем сердце, загнав их в самый дальний угол. Элли нанесла ему глубокую рану, и нежность, которую он некогда испытывал к ней, исчезла навсегда. Может быть, Элли превосходная актриса, но и он неплохо справлялся со своей ролью. У него было немало времени для практики.
С сияющей улыбкой на загорелом лице Райф поздравил Брода, обнял его, затем пожелал счастья невесте, поцеловав ее в атласную щечку. Он протянул руку Франческе, дочери Фионы, и Каролине, давней подруге Ребекки, и лишь потом обернулся к Элли, которая украдкой утирала слезы.
— Наверное, жениться на девушке, которую любишь, — ни с чем не сравнимое блаженство, — улыбнулся он. — Я никогда не видел Брода таким счастливым и умиротворенным.
Глубокий голос Райфа звучал спокойно, однако эта напускная сдержанность Элли не обманула. Хорошо зная своего бывшего возлюбленного, она понимала, что в душе его бушует огонь, а рана, нанесенная ее предательством, болит в тысячу раз сильнее, чем когда они виделись в последний раз, во время похорон ее отца.
— Церемония прошла прекрасно, просто замечательно. Но мне будет не хватать моего старшего брата.
На ее лице появилось грустное выражение.
— Я росла без матери, а наш отец был тяжелым человеком, поэтому мы были очень близки с Бродом.
Райф попытался справиться с чувством жалости к ней. Ему хотелось прикоснуться к ней, к ее роскошным непокорным волосам, обернуть шелковистую прядь вокруг пальца, как он делал когда-то. Одно дуновение ветерка, и ее волосы разлетятся миллионами кудряшек.
— Ты не потеряла брата, Элли, — возразил он.
— Я знаю. — Элли почувствовала, как между ней и Райфом вновь возникает притяжение. — Но теперь Ребекка для него важнее всего на свете.
— И прекрасно. — Райф решил быть твердым. — Можно только порадоваться за него.
Он бросил взгляд на жениха и невесту, которые стояли в толпе гостей, принимая поздравления, поцелуи и выслушивая шутливые пожелания.
— Я и радуюсь, — живо парировала Элли. — Я уже полюбила Ребекку. Просто я…
— Просто в семью вошел новый человек, только и всего, — заметил он спокойно.
Как близкий друг Брода, Райф не мог не знать о сложных отношениях в семействе Кинросс. Покойный Стюарт Кинросс был черствым человеком с непростым характером. Он практически не скрывал своей неприязни к сыну, пользовавшемуся любовью окружающих, и нередко исподтишка обижал Элли. Сложившиеся обстоятельства вынуждали Брода и Элли постоянно обращаться друг к другу за сочувствием и поддержкой.
— Брод женился, — продолжил Райф. — Таков естественный ход событий. Но ты не лишилась брата, Элли. Наоборот, у тебя появилась сестра.
— Да, ты прав. — Элли обворожительно улыбнулась. — Но свадьба — важное событие в жизни человека. Счастливый день и в то же время — немного печальный. Мне кажется, в такие минуты очень трудно скрывать свои чувства.
Она набралась смелости и посмотрела Райфу прямо в глаза, его красивые, серо-зеленые, с золотыми искорками, глаза.
— Ты намекаешь на меня?
— Станем ли мы когда-нибудь снова друзьями, Райф? — прямо спросила она, уклонившись от ответа.
Райф постарался не обращать внимания на предательски сжавшееся сердце. Друзья, подумал он мрачно. Разве мы были только друзьями?
— Элли, дорогая, — заговорил он, растягивая слова. — Сколько я себя помню, мы всегда были друзьями.
Элли видела, что щеки у Райфа вспыхнули, а в глазах зажглось презрение. Возможно, она заслужила такое отношение. Мужественное лицо Райфа с раздвоенным подбородком, как у всех Кэмеронов, казалось, было отлито из бронзы. Его обрамляла грива золотистых волос — другая примета, указывавшая на принадлежность к известному австралийскому роду. Он был красив, полон энергии и жизненной силы. В облике его чувствовалась напряженная сдержанность, и все же сквозь маску просвечивало нечто такое, что даже он не мог контролировать, некое бессознательное физическое влечение, которое когда-то определило их судьбу.
Господи, как ты мне нужен, мысленно твердила Элли. Я люблю тебя. Я хочу быть с тобой. Я горько сожалею о том, что когда-то убежала от тебя, погубив свою жизнь и себя саму. С затаенной грустью Элли вдруг осознала, что ее чувства к нему не только не ослабли, но даже стали сильнее. Но Райф был гордым человеком, как и все Кэмероны. Превыше всего он ценил верность, а она предала его, поставив свою карьеру (так она это тогда называла) выше столь сильной, глубокой, всеобъемлющей любви. Иногда любовь сопряжена с опасностью, у нее в двадцать лет она вызывала панический страх. Она сбежала от нее, испугавшись, наперекор желанию всех своих родных. И вот расплата. На всю жизнь они с Райфом останутся чужими. Элли готова была разрыдаться.
— Ты чем-то расстроена? — Он удивленно поднял золотистые брови.
— Не знаю, что и сказать. — Элли улыбалась, однако не поднимала глаз, опасаясь, что они выдадут ее. — Ты еще более отдалился от меня со времени нашей последней встречи. Боюсь, ты полностью вычеркнул меня из своей жизни.
— Все к лучшему, дорогая моя, все к лучшему, — беззаботно ответил Райф.
Прядь волос и тоненькая, украшенная цветами косичка, отделившись от облака черных кудрей, упали девушке на грудь. Не понимая, что делает, Райф протянул руку и отвел локон назад.
Глупец! Ему никогда не совладать со своими чувствами к Элли. Теперь он уже не мог отвести взгляда от правильной линии ее губ — горячих, пылких губ, которые он целовал тысячу раз и готов был целовать вновь и вновь.
— Мне наконец удалось наладить свою жизнь, — пояснил он. — И я не хочу ничего менять. Я благодарен тебе за все, что было, но больше не могу оставаться пленником твоей любви.
— Пленником моей любви? — усмехнулась Элли. — Насколько я помню, все было как раз наоборот.
— Ты всегда воспринимала все односторонне, — сказал Райф. — Кто в четырнадцать лет заявил, что обожает меня, что хочет прожить со мной всю жизнь? Мы решили пожениться, когда тебе исполнится восемнадцать. Помнишь, Элли? Ты прирожденная соблазнительница. Помнишь, как ты обещала принадлежать только мне? Помнишь, как ты сводила меня с ума, когда я поклялся, что не прикоснусь к тебе, пока ты не повзрослеешь достаточно, чтобы ответственно отнестись к нашим отношениям? Глупец, — скривился он. — Я считал своим долгом защищать твою невинность.
Сверкнув глазами, Элли отпрянула.
— Ты всегда был галантным кавалером, Райф. Джентльмен до мозга костей!
Она одарила сияющей улыбкой проходящего мимо гостя, что вызвало у Райфа внезапный приступ ярости.
— Но тебя моя галантность не устраивала, не так ли? — Он взглянул на Элли сверху вниз. — Возможно, я сам во всем виноват. Когда дошло до дела, пламя, снедавшее тебя, оказалось лишь слабым отблеском пожара, который бушевал в моей душе. Свечка против буйства огня! Неразумное дитя против мужчины! Мое чувство напугало тебя?
Поняв, что Райф попал в самую точку, Элли откинула голову, отчего волосы ее рассыпались по спине.
— Ты не находил во мне недостатков, когда сжимал меня в своих объятиях, — мстительно прошептала она.
Ее сердце колотилось в груди от наплыва эмоций. Все, что было тогда между ними, вдруг вспомнилось ей с невероятной реальностью, словно в ее жизни не было ничего важнее. Их тела, сплетенные в страстных ласках на огромной кровати в доме Райфа в Опале. Спальня принадлежала родителям Райфа и Гранта, однако никто не ночевал там, с тех пор как Сара и Дуглас Кэмерон погибли в авиакатастрофе на пути домой. Это место выбрал сам Райф. Он хотел, чтобы их первое единение произошло на широкой постели его родителей. Они провели ночь без сна, опьяненные своей любовью.
Райф. Ее первая любовь. Ее единственная любовь. У нее в жизни были другие мужчины — редкие, ничего не значащие связи, отношения, которые не могли сравниться с ее чувствами к Райфу. Больше ни с кем ей не удалось пережить того ощущения полета, когда душа, тело и разум воспаряют ввысь. Только Райф существовал для нее и в прошлом, и в настоящем. Она не могла представить себе дальнейшую жизнь без него. Райф являлся неотъемлемой частью ее бытия, тем недостающим элементом, без которого мозаика никак не желала складываться в законченную картину.
Она могла выйти замуж за Райфа несколько лет назад, если бы не сбежала, испугавшись могучей энергии, исходящей от него. Райф, как и ее брат Брод, обладал всеми мыслимыми достоинствами: он был богат, красив и ответственен. У него было сильно развито чувство долга. Будучи воспитанной в той же среде, Элли понимала его, но не могла притворяться, будто способна на столь безграничную преданность. Сейчас она была готова посвятить себя ему целиком. Став актрисой, она добилась общественного признания и уважения ровесников, однако карьера не принесла ей ожидаемого счастья. Тяжелый труд, сопряженный с томительными часами репетиций и постоянными волнениями, надломил ее. Как оказалось, за славу нужно было платить дорогой ценой.
— Все осталось в прошлом, — проговорил Райф мягко, однако в его голосе не было и намека на дружеское участие. — Давай не будем ворошить остывшие угли. В одном я уверен: твоя карьера не дала тебе то, чего ты ожидала.
Элли быстро отпрянула и взглянула на Райфа, вздернув подбородок.
— Откуда ты знаешь?
Райф покачал головой.
— Элли, Элли! Я отвечу колкостью на колкость, ударом на удар. Я знаю тебя так же хорошо, как и ты меня. Ты не обрела счастья в своем вымышленном мире. Раньше ты говорила, что задыхаешься в городе. И ты мне нравилась такой, какой была. — Он оглядел ее с ног до головы, продолжив обманчиво ласковым голосом: — Должен сказать, ты похудела.
— Великолепно! Теперь, выходит, я плохо выгляжу? — насмешливо парировала Элли.
Она не страдала тщеславием, но прекрасно понимала, что выглядит замечательно, хотя последствия постоянного стресса время от времени давали о себе знать.
Райф немного подумал, затем ответил, чуть наклонив свою светловолосую голову набок, так, что солнце блеснуло в волосах:
— Ну, можно сказать и так. Что-то ушло, чем ты всегда обладала как женщина. Впрочем, с первого взгляда заметить невозможно. — Он многозначительно взглянул на ее обнаженные плечи. — Но в целом ты выглядишь превосходно. Ты относишься к тому типу женщин, от которых невозможно отвести глаз. Любой мужчина найдет тебя желанной. Меня удивляет только, почему обложки женских журналов не пестрят сообщениями о твоих любовных победах.
— Я считаю, что моя частная жизнь касается только меня. В любом случае, с каких это пор ты начал читать женские журналы? — Элли мило улыбалась, сознавая, что они с Райфом постепенно оказались в центре общего внимания. Великолепная пара, у которой нет будущего. Совсем как Скарлетт и Рэтт.
— А разве у мужчины не может быть друзей среди женщин? — не остался в долгу Райф. — На днях я заезжал в Виктория-Спрингс потолковать с Лейни о прошлом. Мы вместе с ней просматривали журналы. Лейни принадлежит к числу больших твоих почитательниц. Как сейчас помню ее восторг по поводу четырех страниц в журнале «Вог», запечатлевших тебя в обольстительном неглиже. Думаю, Лейни нашла бы тебя сказочно красивой, даже если бы на тебе был бюстгальтер из мешковины. Однако там ничего не было сказано о твоих сердечных увлечениях. Странно! Мы не становимся моложе с годами.
Райф был прав.
— Может быть, покажешь мне пример, — в голосе Элли проскользнула гневная нотка. — У вас с Лейни, кажется, много общего? Вы оба — люди основательные, верные традициям, и так далее.
Неужели она ревновала его? К кому? К Лейни, их общей знакомой?
Райф насмешливо фыркнул.
— Ты говоришь ерунду.
— В самом деле? Убеждена, у ваших отношений есть все шансы перерасти в любовь, — заявила Элли, решив, что ее предположения недалеки от истины. — И не нависай надо мной — я и так не могу сосредоточиться. Немногим удается смотреть на меня сверху вниз, когда я при росте сто семьдесят с лишним надеваю туфли на высоких каблуках. Ты — досадное исключение.
— Полагаю, быть всегда на высоте нелегко. — На чувственных губах Райфа играла ленивая улыбка.
— О, зато ты прекрасно справляешься со всеми трудностями. — Помимо своей воли Элли вновь разозлилась. — Ты изменился, Райф. Раньше ты не был столь циничным.
— Прости меня, дорогая. — Казалось, он развлекался. — В любом случае это уже не твое дело.
Он поприветствовал одного из своих знакомых, который разумно предпочел не вмешиваться в их беседу. Об особых отношениях Райфа и Элли знали все.
— Я не претендую на особую роль в твоей жизни. — Внезапно Элли осознала, что они стоят на одном месте слишком долго.
Все гости уже перешли к большому белому шатру, установленному в саду. Среди них была и молодая привлекательная девушка в цветастом шифоновом платье. Ее длинные светлые волосы были перехвачены блестящей заколкой. Лейни Родс из Виктория-Спрингс. Хотя Лейни была на пару лет младше Элли, с детства они проводили немало времени вместе.
— Итак, ты признаешь, что вас с Лейни связывает горячая дружба? — Элли не хотела задавать Райфу вопрос о Лейни, но ничего не могла с собой поделать.
Она взглянула на Лейни, которая шла по дорожке под руку с Марком Фаррелом и оживленно с ним беседовала.
— Из твоего вопроса следует, что тебе и так все известно, — не замедлил откликнуться Райф, пытаясь скрыть за иронией свои истинные чувства.
Лейни была милой, она ему нравилась, но он всегда видел в ней лишь «девушку, живущую по соседству».
Да, но… В ближайшем будущем ему придется жениться и обзавестись наследником, чтобы было кому оставить имение в Опале. Он должен забыть Элли и найти хорошую женщину, которая заменит ее.
— Лейни замечательная девушка, — проговорила она с какой-то тихой обреченностью. — Мы состязались с ней в верховой езде. С ней всегда было весело. К тому же она преданный друг.
— Да, она совсем не похожа на тебя.
Сказав так, он поступил жестоко. Его горькое обвинение стегнуло ее слишком больно, хотя оно вырвалось у Райфа непроизвольно.
Задетая до глубины души, Элли воспользовалась своим актерским даром и обернула все в шутку, которая прозвучала, впрочем, довольно вызывающе.
— Ты хочешь сказать, что я не похожа на дружелюбного щенка?
Но к Райфу уже вернулось самообладание.
— Я не имел в виду ничего дурного.
Его ничуть не задела откровенная попытка Элли напомнить о его собственных словах много лет назад. Когда-то Лейни при каждой встрече запрыгивала к нему на колени, выражая таким образом подростковое обожание.
— Разумеется, — кивнула Элли. — Скоро ли вы объявите о своей помолвке?
Чтобы ее голос звучал по-прежнему беззаботно, ей пришлось призвать на помощь все свое актерское умение. Она чувствовала, что не выдержит, если Райф подтвердит ее опасения.
— Элли, дорогая, позволь мне быть с тобой откровенным. — К Райфу вернулся весь его сарказм. — Моя личная жизнь тебя больше не касается. Не обижайся, я лишь констатирую факт. Я никогда не забуду о том, что было между нами, но все давно прошло. О, смотри, сюда идут Грант и Франческа, — радостно воскликнул он, давая понять, что их разговор окончен. — Думаю, ты заметила, как прекрасно они поладили между собой, хотя и не придают большого значения своим отношениям. Леди Франческу ждет блестящее будущее в Лондоне.
— Кто знает, может, она еще пожелает изменить свою судьбу, — проговорила Элли, устремив взор на Франческу и брата Райфа, которые направлялись к ним, держась за руки.
Франческа выглядела очаровательно. На ней было все то же лиловое платье, в котором она сопровождала невесту. Ее чудесные каштановые волосы лежали пышной волной. Она едва доставала Гранту до плеча. Как и Райф, Грант был необыкновенно красив. Из них с Франческой вышла бы прекрасная пара. Молодые люди смеялись весело и беспечно, как и нужно смеяться на свадьбе.
— Надеюсь, между ними нет ничего серьезного, — пробормотал он наполовину изумленно, наполовину встревоженно. — Я не хочу, чтобы мой брат тоже терпел сердечные муки.
У Элли перехватило дыхание. Тоже?
— Значит, ты не будешь отрицать, что все еще любишь меня?
Она посмотрела ему в глаза — глаза, которые некогда светились бесконечной любовью к ней.
— Я любил тебя, любил, пока не прискучил тебе и ты меня не бросила. — Напряжение медленно покидало Райфа. — Иногда мне даже жаль, что твои чары утратили свою силу. О, юношеский пыл! — вздохнул он ностальгически. — Опасное время.
— По крайней мере ты нашел, чем оправдать свою ненависть ко мне.
— Ненависть? — Райф пораженно уставился на собеседницу. — Я никогда не питал к тебе ненависти, Элли. Ты же сама понимаешь: что было — то прошло.
Он вежливо предложил ей руку.
— Почему бы нам не присоединиться к Гранту и Франческе? Все гости уже собрались у шатра. Я не прочь насладиться деликатесами, которые для нас приготовили. Я пропустил ленч и потому голоден как волк. Обожаю свадьбы! А ты?..
Отдав должное обильным угощениям, гости к вечеру стали разъезжаться по домам, унося с собой воспоминания о незабываемом торжестве.
ГЛАВА ВТОРАЯ
После свадьбы Райф и Элли не без помощи Гранта остались наедине. В такси они ехали молча, максимально отодвинувшись друг от друга. Однако их влечение друг к другу было столь велико, что, казалось, в воздухе между ними проскальзывали электрические искры.
— Ты не зайдешь на минутку? — спросила Элли, когда они подъехали к ее дому. — Могу предложить тебе кофе или чего-нибудь покрепче. Ты все равно уже не сядешь сегодня за руль.
Райф хотел отказаться. Он покачал головой, но тут Элли распахнула дверцу и замерла, уставившись в темноту. Она не хотела, чтобы Райф заметил ее беспокойство, чтобы он знал его причину. Она двинулась по направлению к залитому светом холлу, не дожидаясь Райфа, который расплачивался с таксистом.
— Хорошее место, — заметил шофер. — И красивая женщина. Мне кажется, я ее где-то видел. Ваша жена?
— Она мне отказала, — сам не понимая, почему, честно ответил Райф.
— Надо же! — Шофер-итальянец взглянул на него удивленно; казалось, он искренне сочувствовал ему. — Давно уже я не встречал такой красивой пары.
Кабинка лифта была пуста, в холле никого не было. В молчании молодые люди поднялись до дверей квартиры, где поселилась Элли.
— Послушай, Элли, ты напрасно нервничаешь, — спокойно проговорил Райф, вставляя ключ в замок. — Надеюсь, я не рассердил тебя?
Она действительно волновалась и в то же время чувствовала себя раздраженной. Сказывались треволнения последнего месяца. Она начала вести себя как человек, отягощенный серьезной проблемой. Впрочем, ее проблема действительно относилась к разряду серьезных. Но кто мог причинить ей вред, когда рядом с ней Райф? От Райфа исходило чувство уверенности и надежности.
— Мне не помешала бы чашечка кофе, — сказала она, хрипло рассмеявшись.
Райф распахнул дверь, пропуская Элли вперед. В прихожей горело несколько ламп. Последнее время Элли, уходя, постоянно оставляла свет. Ступив в полосу приглушенного розового света, она подошла к автоматическим раздвижным дверям, ведущим на балкон, с которого открывался вид на город.
Внезапно ей показалось, что она заметила какое-то движение впереди. Не справившись со своими чувствами, Элли застыла на месте.
— В чем дело? Что стряслось? — Райф инстинктивно почувствовал ее тревогу и, схватив за руку, уставился ей в лицо. — Элли?
Она глядела затравленно, словно ее изумрудные глаза только что увидели нечто ужасное.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — воскликнул Райф.
От звука его голоса Элли испытала невероятное облегчение. Она просто ошиблась, произошел обман зрения, вызванный напряжением последних дней. Сердце ее все еще испуганно билось в груди, однако присутствие Ральфа наполняло ее уверенностью.
— Райф! — Она закрыла глаза, ожидая, когда сможет наконец успокоиться.
— Ради всего святого! Что ты видела? — взорвался Райф, оставив ее и направившись пружинистой походкой к стеклянным раздвижным дверям.
Элли напряженно следила за каждым его шагом. Он взглянул на мерцающий огнями город, на освещенные башни, на изящный изгиб автомагистрали, соединявшей берега глубокой и полноводной реки, которая пересекала город.
— Здесь пусто. Тебе нечего бояться, — спокойно констатировал он.
— Хорошо. — Элли тихонько вздохнула.
Теперь Райф и сам встревожился. Он открыл балконные двери и вышел на площадку. Ничего необычного. Несколько цветов в горшках на белом витом столе и два кресла. Он тихо подошел к краю балкона и взглянул вниз. Прямо под ними, пятью этажами ниже, молодая пара заходила в дом. Они весело смеялись, держась за руки.
Элли стояла посреди комнаты и смотрела на Райфа. Теперь ей было неловко за свой невольный испуг. Она винила себя, что запаниковала.
— Наверное, это игра света, — предположила она. — Мне показалось, что на балконе кто-то есть.
Элли явно скрывала от него что-то, и он намеревался выяснить, что именно. От него не укрылось, что она все еще выглядела испуганной, хотя Элли, которую он знал раньше, меньше всего была склонна поддаваться панике. Она никогда не шарахалась от тени. Внезапно он разозлился при мысли, что такой ее сделала жизнь в городе. Он понимал, что одержим ею, и чувствовал себя разочарованным. Его угнетало собственное бессилие.
— Все в порядке, Райф. — Элли попыталась сгладить неприятное впечатление. — Перестань смотреть так, словно готовишься броситься в драку. У меня слишком живое воображение.
Она развернулась и быстрыми шагами направилась к кухне.
— Я сварю себе кофе, а тебе, конечно же, принести скотч? — раздался оттуда ее голос.
— Меня устроит кофе.
Райф обошел квартиру: гостиная, она же столовая, обставленная без особой роскоши, но с комфортом. На стене, на самом видном месте, висела красивая картина.
— Здешние жильцы, наверное, чувствуют себя как птицы в клетке, — пробормотал он, с трудом представляя, как большой мужчина может вместиться в столь ограниченное пространство.
— Не все могут позволить себе роскошный особняк, — сухо сказала Элли. — В сущности, квартира довольно дорогая.
— Вполне вероятно, судя по виду, который открывается с балкона, — Райф бросил взгляд на реку, в которой отражались многоцветные огни большого города. Затем он подошел к стойке, за которой Элли возилась с кофеваркой.
— У тебя руки трясутся, — взволнованно заметил он.
Как прекрасны были ее длинные тонкие пальцы с изящными ноготками, покрытыми лаком в тон платью. Она не носила колец. Он все еще хранил кольцо, которое мечтал вручить ей в день помолвки.
— Да, и что из того? — скривилась она.
Ей хотелось поведать ему о том ужасе, который она пережила. Но он мог счесть, что она пытается сыграть на его жалости.
— Почему? — настаивал он.
Его могучее тело напряглось, словно готовясь отразить угрозу.
— Такой уж сегодня выдался день. — В голосе Элли он почувствовал разочарование.
— Тебя что-то серьезно беспокоит. — Он устремил на нее пристальный взгляд, и желание защитить ее вновь возникло в его душе.
— Господи, Райф, я просто устала и слишком возбуждена. Сядь, я принесу тебе кофе.
— Может быть, тебе стоит рассказать мне все? — Его лицо приняло заботливое выражение. — Ты не возражаешь, если я быстренько осмотрю квартиру?
— Будь как дома, — ответила она, и ее голос слегка дрогнул. — Две спальни, одна из которых используется как рабочий кабинет, две уборные и ванная.
Райф прошел по узкому коридору, проверяя комнату за комнатой. Он даже заглянул во встроенный гардероб, стараясь понять, что за страх терзал его бывшую возлюбленную.
— Ну? — спросила Элли, вопросительно выгнув бровь.
Она не могла поверить, что он здесь. Невероятно. И столь реально.
— Все в порядке, — ответил Райф.
Отбросив лишние подушки, он уселся на одно из кресел, обитых светло-зеленой материей.
— Полагаю, в Сиднее ты живешь иначе, — заметил он.
У Элли был великолепный вкус. Когда-то они провели много времени вместе, блуждая по дому в Опале и обсуждая, какую они устроят перестановку, когда поженятся. В Опал-Даунс стоял чудесный старый дом, как и в Кимбаре, однако хозяева кимбарского поместья постоянно меняли мебель, в то время как Опал-Даунс представлял собой оплот старины. Последний раз интерьер менялся там во времена прадедушки Райфа. Его мать задумывала осуществить некоторые перемены, однако несколько месяцев спустя она с отцом и шестью другими пассажирами погибла в авиакатастрофе, когда их маленький самолет врезался в гору недалеко от Новой Гвинеи.
Райфу тяжело было вспоминать те времена. Он пережил глубокое потрясение. Когда они с Грантом в последний раз видели родителей, те весело смеялись и были полны жизни. Они махали своим сыновьям из самолета, который готовился к вылету. Как оказалось, они покинули Опал-Даунс навсегда.
— Я отделала свою квартиру иначе. Каждый из нас делает все на свой лад. Ты вдруг стал очень молчалив. — Элли чувствовала, что происходит с Райфом, так же остро, как и он чувствовал, что происходит с ней.
Она поставила поднос с кофе на столик перед ним.
— Воспоминания. Они всегда приходят без предупреждения.
— Да, иногда они приносят много боли, — согласилась Элли, припоминая, сколько раз ей самой приходилось прогонять образы былого. — Я рада, что мы можем спокойно посидеть вместе, Райф.
Она манила его, словно сирена. Он чувствовал запах ее духов, который будоражил его кровь. В последние годы он жил почти как монах. Странный роман, дорога в никуда. Секс — одно, совсем другое дело — слиться в любовном порыве с возлюбленной, которая возбуждает все твои чувства. Элли принадлежала к числу незабываемых женщин. Ему до безумия хотелось прикоснуться к ней. Однако он не шевельнулся, лишь тихо произнес:
— Твои руки больше не дрожат.
— Ты здесь, — ответила Элли, и в ее глазах появился изумрудный свет. — Останься хоть ненадолго.
Присутствие Райфа внушало уверенность и спокойствие.
— Ты нуждаешься в защите?
— Да. — Она коротко рассмеялась.
Райф сделал глоток ароматного кофе, горячего и крепкого, затем поставил чашку на место.
— Я улавливаю тревожные нотки, Элли. Может быть, какой-то подонок отравляет тебе жизнь? Такое случается с людьми, которые постоянно у всех на виду.
Элли была поражена, как быстро он ухватил суть происходящего. Она почувствовала, что ее щеки вспыхнули.
— Ты хочешь сказать, что я угадал? — переспросил он почти недоверчиво.
— Да, такое случается время от времени. — Элли старалась казаться беспечной.
— Продолжай, — приказал он, и его красивое лицо стало жестким.
Элли откинулась на спинку дивана. Отблески света играли на ее атласном платье, жемчужины, украшавшие лиф, мерцали, как звезды.
— Я получала письма, мне звонили. Телефонные звонки, должно быть, делались с городских телефонов, поэтому полиция не смогла их засечь.
— Кто-то угрожал тебе? Мужчина? — Райф нахмурился.
— Думаю, да, хотя, мне кажется, он пытался изменить свой голос с помощью каких-то приспособлений. Я действительно очень испугалась.
— Ты испугалась? Хотел бы я добраться до него! — проскрежетал он. — Брод знает?
Элли резко тряхнула черными кудрями.
— Ты думаешь, я бы решилась испортить ему свадьбу и медовый месяц? Ни за что! Негодяй, преследующий меня, не собирается переходить к реальным действиям. По крайней мере, мне так кажется.
В ней говорила сейчас ее обычная дерзкая самоуверенность. Даже Райф не мог сразу противостоять ее убежденности.
— Как долго он отравляет тебе жизнь? — спросил он, не сводя глаз с ее возбужденного лица.
— Началось все четыре месяца назад. На телевидении ко всему отнеслись с пониманием. Мне дали охрану. Меня провожают до машины.
— Теперь понятно, почему ты боишься любой тени, — прошипел Райф сквозь зубы.
— Может быть, я немного пьяна. — Элли попыталась обратить все в шутку. — Я выпила немало шампанского на приеме. Я ничего не боюсь.
— Мне кажется, твое поведение говорит об обратном. Любой бы на твоем месте испугался! Наш мир становится все больше похож на джунгли. Ты говорила с Фионой?
Элли нервно потерла руки.
— Я не говорила никому из близких. Только тебе. Такое часто случается при моей профессии.
Взгляд Райфа стал каменным.
— История не из лучших. Твоя беспечность может плохо кончиться.
Ее губы дрогнули. Значит, она все еще ему небезразлична.
— У меня есть сотни, может быть, тысячи поклонников, которые желают мне только добра. Этот парень — досадное исключение.
Порыв ветра всколыхнул листья растений на балконе, и Элли инстинктивно подняла руки к вискам.
— Я предпочла остановиться здесь, потому что в гостинице меня непременно бы узнали. — Она вскочила на ноги. — Но теперь я ни в чем не уверена. Похоже, я постепенно становлюсь крайне впечатлительной.
— Сядь, — проговорил Райф. — Давай вернемся к реальности, Элли. Нам нужно решить, что делать. Ты не будешь дрожать от страха по ночам. По крайней мере, не тогда, когда я рядом. Может быть, ты больше не моя Элли, но Кинроссы и Кэмероны долгие годы жили бок о бок.
Брод после свадебного торжества просил его в свое отсутствие присмотреть за делами в Кимбаре. Однако, знай он, что его единственной сестре угрожает опасность, он бы обязательно что-нибудь предпринял.
— Я предлагаю тебе дружбу, связанную с долгом мужчины быть защитником. Таковы традиции поселенцев. — Он оттолкнул чашку с недопитым кофе, глядя, как она откинулась в кресле. — Сейчас я поступлю так, как должен, так, как того пожелал бы Брод: я останусь здесь на ночь. Я лягу на диване. Можно сдвинуть его с креслом.
Элли не знала, что сказать. Ее пронизало невероятно теплое чувство. Она вспомнила, как Райф был нежен с ней.
— Райф, я не хочу тебя обременять.
— Дама выражает протест. — Он удивленно поднял брови. — И все же я вижу облегчение в ее прекрасных миндалевидных глазах. Все, больше слышать не хочу никаких возражений. Я остаюсь.
— Представляю, как расстроится Лейни. — Элли глянула ему прямо в глаза.
События принимали забавный оборот.
— Не знаю, что ты подразумеваешь, говоря о Лейни, и меня твои намеки не интересуют. Тебе страшно ночевать здесь одной, и я не виню тебя. Я хотел бы найти того парня, который доставляет тебе столько хлопот. Может быть, он — один из твоих знакомых.
В полиции Элли сказали то же самое.
— Ты имеешь в виду кого-нибудь из моих коллег? Кого-нибудь из актеров? Кого-то из съемочной группы?
— Не паникуй раньше времени, — махнул рукой Райф, видя ее реакцию. — Расскажи, о чем он пишет и что говорит по телефону.
— Райф, тебе его разговоры не понравятся. — Она откинула волосы назад.
— Следовательно, его послания содержат сексуальный подтекст?
— Разумеется. — Элли отвела взгляд, ее щеки порозовели. — Он говорит, что любит меня. И даст мне все, что нужно. Что готов в подробностях объяснить, как он сделает меня счастливой. Здесь обычно я бросаю трубку. Я сменила три номера, но ему как-то удается вычислить мой телефон, хотя его узнать не так-то просто.
— А письма? Там не было отпечатков?
Элли отрицательно качнула головой.
— Нет, полиция все тщательно проверила.
— Они отнеслись серьезно к твоему рассказу?
— Да. Одна ведущая на другом канале уволилась, потому что какой-то негодяй изводил ее своими домогательствами. Райф, я не хочу, чтобы какой-то псих контролировал мою жизнь.
— Вполне естественно. Ты сохранила письма?
— Они сейчас в полиции. Полицейские убеждены, что он сумасшедший и хорошо меня знает. Во всяком случае, ему прекрасно известно, что и когда на мне надето.
— И ты все это время молчала?
— Я хотела быть смелой, Райф.
— Это не смелость, а глупость. Брод и я давно бы решили твою проблему. Ты должна была рассказать брату. Ты должна была рассказать хоть кому-нибудь из нас.
— Да, я должна была рассказать, но как я могла, если Брод был постоянно занят? Я не хотела помешать им с Ребеккой. Ребекка хлебнула немало горя со своим первым мужем. Я не хотела, чтобы ее беспокоили воспоминания о прошлом. Кроме того, ты ведь здесь, — закончила она свою речь с легким вздохом.
— Я здесь, — ответил Райф, но его лицо осталось мрачным. — Но считаю своим долгом предупредить тебя, что в отсутствие Брода я намерен взять на себя его обязанности. Я думаю, мы должны найти подходящую женщину, которая будет постоянно жить с тобой, пока все не утрясется. Полагаю, Жанет Масси подойдет идеально. Она ходит совершенно потерянная с тех пор, как умер Майк. Присматривая за тобой, она вновь обретет смысл жизни. И деньги не будут для нее лишними.
Элли опустила взгляд.
— Райф, Жанет не захочет переезжать в Сидней.
— Поговори с ней. Хотел бы я видеть того мужчину, который рискнет с ней связаться. У Жанет такие же мускулы, как у меня.
— Не уверена, что это будет удобно для нас обеих, — ответила Элли, впрочем, она была готова уступить Райфу. — Моя квартира ненамного больше, чем эта. Я привыкла жить одна. И Жанет тоже, с тех пор как потеряла мужа.
— Давай обсудим все серьезно, — предложил Райф. — Жанет — порядочная женщина. У нее отлично развито чувство юмора. Она не будет тебе мешать. Я со своей стороны приеду и проведу небольшое расследование. Полиция не может везде поспеть. У них просто не хватает рук.
— Дай мне обдумать все, Райф, — взмолилась Элли, хотя понимала, что ей не найти никого лучше Жанет в данной ситуации. Жанет обладала сильным характером, и у нее было золотое сердце. Такой женщине можно без стеснения излить душу. В любом случае чем возвращаться вечером одной в темную пустую квартиру, лучше знать, что там тебя ждет Жанет.
На мгновение Элли подумала о Фионе, однако Фиона не сможет удержаться, чтобы не разыграть драму. Она тут же известит обо всем Брода, Франческу, а также всех, у кого есть уши. Порой Фиона может кого угодно выбить из колеи. Ну а Франческа, к сожалению, живет на другом конце света. Похоже, ей не остается ничего другого, как согласиться с планом Райфа.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Глупо было думать, что Райф, при его двухметровом росте, сможет удобно устроиться на ночь в кресле.
— Почему бы тебе не лечь на кровать? — сделала еще одну попытку Элли.
— Может, ты сразу предложишь мне лечь с тобой? — Голос Райфа был полон иронии. — Тогда тебе не будет страшно одной в темноте.
— Наверное, ты шутишь, — парировала Элли, хотя ее сердце забилось быстрее при одной мысли о такой возможности.
Она слишком хорошо помнила их ночи, проведенные вместе, ночи, полные неизъяснимого блаженства.
— Разумеется, — отозвался Райф, взглянув на нее с невинной улыбкой. — Дорогая Элли, как женщина ты меня больше не интересуешь.
— Да? И кто же меня заменил? — Элли встряхнула надушенные простыни с излишним энтузиазмом.
— Послушайте, леди, не теребите старые раны. — Райф ловко перехватил у нее из рук простыни, одну он постелил на диван, вторую повесил рядом на кресле. — Я буду спать здесь. И все.
Видеть ее так близко было для него мучительно. Элли хорошо знала свое дело. Она уже сняла чудесное розовое платье и переоделась в парчовый халат с атласными отворотами. Халат был туго затянут пояском. Ее гладкая, нежная кожа светилась в полумраке. Кудрявые волосы ниспадали свободной волной по спине и плечам. Райфа потрясла ее красота. Неважно, что случилось между ними много лет назад. Он никогда не устанет любоваться ею.
— Тебе завтра предстоит тяжелый перелет, — проговорила Элли с такой интонацией, словно провести ночь на диване было верхом неприличия.
— Элли, милая, будь хорошей девочкой и иди в постель, — взмолился Райф. — Оставь одеяла здесь.
— Но как быть с пижамой?
Элли явно не хотела так быстро уходить. Однако в квартире не было ничего, что хотя бы отдаленно могло сойти за пижаму.
— Девочка моя, когда я спал в пижаме? — протянул Райф. — В холод я иногда надеваю тренировочный костюм. Но здесь не холодно, скорее, наоборот, жарко.
— Ночью может похолодать, — не унималась Элли.
Райф снял пиджак, серебристый галстук и расстегнул пару пуговиц на отглаженной рубашке. Красивый, сильный, энергичный, он стоял перед Элли, и та с ужасом подумала, какую глупость совершила.
— Иди, Элли. — Он твердо указал ей на дверь спальни. — Я видел тебя обнаженной. Ты видела меня обнаженным. Однако наш роман остался в прошлом, так что не паникуй. Я не намерен раздеваться догола в твоем присутствии.
— И правильно. — Элли потуже затянула поясок на халате.
Она знала, что злоупотребляет его терпением, и все же ей страшно хотелось подойти к нему, коснуться его руки, губ, кожи.
— Спокойной ночи, дорогой. — Она хотела подарить ему сестринский поцелуй, но благоразумно отказалась от своей идеи.
— Проклятье, Элли, прекрати! — взорвался Райф. — Не называй меня «дорогим». Это невыносимо.
— Ты отвергаешь меня? Да? — Взгляд Элли был грустен.
Райф выпрямился, их разделяло всего несколько шагов. Свет падал на его суровое, напряженное лицо с высокими скулами. Ямочка на его раздвоенном подбородке стала еще заметнее.
— Могу я быть искренним с тобой, Элли?
— Конечно. — Она нервно сжала на груди атласные отвороты халата.
— Ты всегда будешь частью меня, частью моего сердца. Но мои былые чувства к тебе — тяжкая ноша, которая тянет меня к земле. Я должен жить дальше. У меня не было серьезных отношений после того, как ты покинула меня. Несколько интрижек, закончившихся ничем. Я знаю, что малышка Лейни воображает, будто влюблена в меня, однако я не хочу разбивать ее нежное девичье сердце. Мне не нравится причинять боль людям.
— Ты хочешь сказать, мне нравится? — Элли горько усмехнулась.
— Да, но я прощаю тебя. Простить, но извлечь уроки из прошлого — таков мой девиз. Я стою на пути к выздоровлению, поэтому оставь меня. Ложись и постарайся хорошо выспаться.
Элли глубоко вздохнула, силясь преодолеть боль.
— Хорошо, Райф, — в конце концов, у нее была гордость. — Спасибо за то, что остался. Утром я приготовлю завтрак.
— Не беспокойся обо мне. Чашка чаю и пара тостов — вот все, что мне нужно.
— Что ж, спокойной ночи, — промолвила Элли тихо и ушла к себе.
Спокойной ночи, Райф, мой златоволосый ангел, подумала она.
Спокойной ночи, Элли, мое мучение, подумал он.
Часы тянулись медленно. Райф то погружался в тяжелую дрему, то просыпался, безуспешно пытаясь принять более удобное положение. Ему никак не удавалось ни успокоиться, ни изгнать яркие воспоминания об Элли из своего сознания. Наконец он завернулся в одеяло и уселся в кресло, разместив ноги на скамеечке, которую Элли принесла из кабинета. Господи, мысленно воззвал он, помоги охладить мою кровь.
Он не мог спать в духоте и потому ненавидел ночевать в гостиницах. Клетка с проклятыми кондиционерами. За стеной младенческим сном спит Элли, подумал он насмешливо. До него доносилось ее тихое, размеренное дыхание. Она не закрыла дверь спальни. Райф сжал голову ладонями, желая заглушить монотонный звук.
Посмотри правде в глаза, приятель. Ты все еще любишь ее и ничего не можешь с собой поделать. Ты можешь только подавить свои чувства, но еще не изжил боль, чтобы открыть свое сердце новому чувству. Нет, он лучше всю жизнь будет страдать, чем позволит Элли вновь выставить его дураком. Скорее всего, она снова попытается завоевать его. Ей явно доставляет удовольствие играть с его чувствами. Возможно, для полного счастья ей необходимо сознавать, что ее власть над ним никогда не кончится.
Лейни сообщила ему, что Элли предложили сниматься в кино. Почему бы и нет! Она прирожденная актриса. Она прославится по обе стороны океана. У нее есть все данные. Что может остановить ее, когда впереди замаячили огни Голливуда! Элли могла разговаривать как американка. И могла быть истинной англичанкой, как Франческа. Умение воспроизводить акценты было частью ее профессии.
Райф мечтал всей душой, чтобы тот тип, который преследовал Элли, оказался в его руках. Он бы разобрался с ним по-своему, так, что тот и думать зарекся бы об Элли. Вдруг из спальни донесся глухой стон. Элли приснился кошмар, не иначе. Райф на мгновение задумался над тем, не стоит ли проверить, как она? Однако ее дыхание вновь выровнялось, и Райф успокоился. Надо покончить с ее преследователем, сказал он себе. Постарайся заснуть. Нужно только взять под контроль свое воображение. Однако мысли об Элли по-прежнему продолжали будоражить его кровь.
* * *
Поздняя ночь. Подземная стоянка. Элли быстро шла к своей машине. Арнольда, ее телохранителя, почему-то рядом не было. Фонари светили слишком тускло, весь этаж был погружен в полумрак. Внезапно ее ноздрей коснулся запах сигаретного дыма. Она повернула голову, посмотрела по сторонам, стараясь выглядеть уверенно. Одна из сотрудниц рекомендовала ей всегда носить при себе баллончик с лаком для волос. Если не сможешь раздобыть запрещенный законом нервно-паралитический газ, сгодится и лак. Прысни его в лицо нападающему — и выиграешь несколько драгоценных мгновений, чтобы скрыться.
Элли ненавидела свой страх. Почему она должна бояться? Дыхание с шумом вырывалось у нее из груди. Ее машина стояла неподалеку, но она никак не могла приблизиться к ней, словно шла против течения. Элли ускорила шаг, миновала колонну и вдруг увидела какую-то фигуру. На голове у мужчины была черная маска, оставлявшая открытыми только глаза. Такие маски носит спецназ. Элли хотела закричать, но не смогла издать ни звука. Человек в маске заговорил. Его голос звучал приглушенно, поскольку трикотажное полотно закрывало ему рот. Однако она узнала его — это был голос ее преследователя. Элли подошла вплотную к мужчине и занесла руку для удара. Если бы ей удалось сорвать с него маску! Она подошла так близко, что, казалось, узнала его запах. Мужчина грубо схватил ее за плечи. Вдруг Элли поняла, что зовет на помощь. Главное, продержаться хоть немного, и тогда кто-нибудь обязательно придет на помощь…
Райф зажал рот Элли, но она извернулась и укусила его за руку. Что-то мешало ей двигаться, будто на нее набросили веревку. Она молотила руками и ногами, охваченная гневом и ужасом. Я должна победить его. Я молода. Я должна заставить Райфа вновь полюбить меня. У меня есть ради чего жить. Она пустила в ход ногти. Только руки, державшие ее, были слишком сильными. Слишком сильными для нее. Постепенно силы оставили ее, и она прекратила борьбу.
Лицо из кошмара исчезло.
— Элли, Элли!
Пугающий шепот также смолк. Голос, звавший ее по имени, был глубокий, мягкий, уверенный.
Райф.
Рывком она вернулась к реальности. Ее глаза широко распахнулись. Она лежала на кровати, запутавшись в постельном белье. Райф встревоженно смотрел на нее, крепко держа за руки. Его золотистые волосы были взъерошены.
— Ради всего святого, Элли, очнись! — воскликнул он. — Кровь стынет в жилах от твоего крика.
Дурман рассеялся. Элли окончательно пришла в себя. Она села со стоном.
— Извини, извини. — Она попыталась отвести с лица спутанные пряди волос. — Мне приснился кошмар.
— Да уж! — фыркнул Райф. — Черт, ты укусила меня. Мне пришлось зажать тебе рот, иначе весь дом сбежался бы спасать тебя от насильника.
— Извини, — жалобно повторила она, яростно выпутываясь из простыней, которые невообразимым узлом завязались вокруг нее.
— Я помогу. — Райф резким движением рванул край полотна на себя.
В окно комнаты светила луна. На Элли была шелковая ночная сорочка на тонких бретельках. Глубокий овальный вырез открывал изящные округлости груди.
— Ты думаешь, сейчас соседи начнут ломиться в дверь? — Ей было не до шуток.
— Проклятье, я буду удивлен, если никто из них не позвонил в полицию.
— Здесь шумоизоляция. — Элли отчаянно пыталась собраться с мыслями.
— Во всяком случае, хорошо, что я заглушил большую часть твоих криков. Господи, Элли, что тебе приснилось?
— Мой преследователь, — ответила она уныло, пихнув кулаком подушку. — Я с ним дралась.
— А, понятно. Кусаться ты мастер. Чудо, что ты не выцарапала мне глаза.
— Надеюсь, я не поранила тебя. — Она подвинулась к нему, протягивая руки. — Ой, ты замерз.
Райф резко отдернул руку, избегая нежного прикосновения.
— Видишь ли, я не успел надеть пижаму, — ответил он резко.
Разум твердил ему, что надо срочно спасаться бегством.
— Тебе она не нужна, — хрипло шепнула Элли.
Обнаженный мужской торс — достойное зрелище, подумала она, разглядывая Райфа. Широкие плечи, узкие бедра, грудь в пушистых светло-коричневых волосках. Ни унции лишнего жира. Она уже протянула руку, чтобы прикоснуться к нему, но остановилась в самое последнее мгновение.
— Мы слишком долго говорили о моих проблемах перед сном. Вот и все, — предположила она.
— Вероятно.
Черт возьми, что она делает? Элли передвинулась в пятно лунного света, и теперь каждый изгиб ее манящего тела был ясно виден. Как она притягательна!
— В человеке, который мне приснился, было что-то необычное. — Ее голос звучал возбужденно, дыхание участилось. Бретелька ночной сорочки соскользнула еще ниже, открывая грудь с кремово-розовыми сосками.
— Эй, довольно, — предупредил Райф, сурово сдвинув брови.
Элли со смехом откинулась назад.
— Не понимаю, о чем ты. Ты прекрасно знаешь…
— Что? Что я знаю?
Внезапно Элли сдалась, уступая нахлынувшему чувству.
— Ты нужен мне, Райф. — Ее тело дрожало от нетерпения. — Я всякий раз обещаю себе никогда не думать о тебе, но ничего не могу с собой поделать. Я хочу, чтобы ты обнял меня. Иди ко мне…
Возможно, кошмарное сновидение было только трюком, гневно подумал Райф.
— Понятно. — Он чеканил слова. — Мы проведем ночь вместе, а утром ты улетишь в Сидней, где тебя ждет блестящая карьера. Лейни сообщила, что тебе предложили роль в фильме.
— Я пока и сама не знаю, соглашусь ли на их предложение.
Она поймала его руку и сжала, не обращая внимания на то, что его пальцы словно задеревенели при ее прикосновении.
— Почему ты со мной так холоден? — взмолилась она, приложив его ладонь к своей груди. — Я знаю, что совершила ужасную ошибку, но неужели ты до сих пор так сильно сердишься?
Он вырвал у нее свою руку, бросив презрительно:
— Довольно. Я посвятил много лет тому, чтобы вытравить из своего сердца все чувства к тебе. Ложись и спи. Сегодня тебе не удастся соблазнить меня.
Он говорил, а между тем исступленное желание горячей волной разливалось по его телу.
— Ты меня не обманешь, — сокрушенно покачала головой Элли. — Тебе так же больно, как и мне.
Она схватила его за руку, не позволяя уйти.
У нее были красивые руки. Он очень хорошо помнил их прикосновения. Тонкие длинные пальцы с острыми ногтями были способны довести тело мужчины до вершины экстаза.
Ее удивительно густые волосы разметались вокруг лица, изумрудные глаза сияли, шелковистые груди с розовыми сосками так и манили прикоснуться к ним губами. Слезинка, как жемчужина, повисла на ресницах.
Ничего не изменилось. Безумная любовь их юности осталась прежней… Он ощущал волны страсти, которые всегда охватывали их при встрече.
— Я хочу тебя, Райф, — из ее губ вырвалось дрожащее дыхание.
— И что? — спросил он цинично. — Удовольствия плоти непродолжительны, Элли. Ты всегда была своевольной. Но с меня хватит ничего не значащих интрижек.
Она отбросила в сторону свою гордость. Комната была наполнена им, его чувственностью, его аурой, его ароматом.
— Райф, не оставляй меня.
— Ты сошла с ума! — Он злился, чувствуя, как сердце бешено застучало где-то в горле. — У нас ничего не выйдет!
— Я хочу тебя. — Ее голос был больше похож на всхлип. Она должна сказать ему, как сильно любит его, убедить, что она его всегда безумно любила и будет любить вечно. Ей нужно сказать…
Райф в отчаянии пытался остановить ее. Глупец! Ослепленный желанием, он грубо оттолкнул ее от себя на кровать.
— Господи, что я делаю! — простонал он, презирая себя.
— Не будь таким неприступным. — Она заставила себя глубоко вздохнуть, пытаясь утихомирить пламя, сжигавшее их обоих, готовое в любой момент выйти из-под контроля. — Райф, — прошептала она, с мольбой протягивая к нему руки.
— Какую роль ты играешь теперь? — насмешливо сказал он. — Роль невинной девственницы? Тебе она не подходит. Лучше изображай соблазнительницу. Тут ты неподражаема.
Она не выдержала его презрения.
— Послушай, как сильно бьется мое сердце, оно бьется из-за тебя.
— Господи, Элли! — В его памяти всколыхнулись воспоминания о том, как она когда-то шептала в его ухо, чтобы он послушал, как бьется ее сердце и что оно бьется из-за него…
Он стремительно опустился на кровать, давая волю своим чувствам. Ее сердце учащенно забилось, когда он прижал ее к себе, мастерски заполняя собой все изгибы ее тела.
— Райф! — Ее лицо вспыхнуло от счастья. — Как долго я ждала этой минуты!
— Элли, черт бы тебя побрал! — проговорил он.
Его губы слились с ее губами, его поцелуй был жестким и требовательным. Но Элли подалась ему навстречу, словно хотела вдохнуть в себя всю его душу.
Элли! Его колдунья!
Райф осторожно положил ее на спину, чувствуя, что окончательно теряет рассудок. Никто из них не хотел прерывать долгий поцелуй. Элли тесно прижалась к нему, ее руки неистово ласкали его спину.
Он мечтал о таком моменте миллион раз, хотя старался гнать свои мысли прочь.
Райф начал беспорядочно целовать ее глаза, нос, щеки. Ее кожа была как шелк. Потом его рука накрыла ее маленькую грудь. Элли застонала, и он вспомнил, что слышал нежный звук ее стона раньше.
Он попытался призвать на помощь презрение. Ничего не помогало.
— Не надо меня ненавидеть, не надо! — умоляла она, безошибочно угадывая его мысли. Она всем телом тянулась навстречу его ласкам. Женщины, подобные ей, подсознательно знают, что нужно делать в таких случаях.
Тело Райфа напряглось еще больше. Элли обвила его стройными ногами и прижалась еще сильнее.
— Не оставляй от меня, Райф! — умоляла она.
Его сердце билось так сильно, словно пыталось выскочить из груди.
— Колдунья! — прорычал он. — Во всем виноваты твои чары!
— Но ты не можешь без меня, — сказала она, глядя ему прямо в глаза.
Ему хотелось обидеть ее, как когда-то она обидела его.
— Что касается секса — тут мы прекрасно подходим друг другу. — Он наклонил голову и уткнулся лицом в изгиб ее шеи. Элли в исступлении закрыла глаза и начала что-то шептать. Она называла свой шепот маленьким заклинанием. Ее научила этому одна туземка, работавшая в имении, по имени Лала Гули. Такое же заклинание она использовала несколько лет назад. Магия. Женская магия, перед которой невозможно было устоять.
Кровь прилила к его коже мощным потоком, похожим на горный водопад. Перекатившись на спину, он резко поднял Элли над собой, и ее невероятно густые волосы укрыли их обоих, словно плащом.
Он сходил по ней с ума. Просто потерял рассудок.
Элли покрывала его лицо быстрыми поцелуями, похожими на прикосновения крыльев бабочки, которые пронизывали его насквозь. Пока не поздно, он должен остановить поток ее предательских ласк…
Райф зажал ее голову между ладонями и поцеловал так, что у нее перехватило дыхание. Он ни о чем более не думал. Ведь она — Элли, его единственная любовь, его женщина. С течением времени он все больше любил и желал ее.
Оба пылали, чувствуя, что искры их пламени скоро приведут к окончательному взрыву. Райф, прерывисто дыша, поднял подол ее ночной сорочки высоко к талии и ловил губами изгибы ее груди, лаская языком плотные ароматные ягодки ее розовых сосков. Отбросив запоздалые угрызения совести, Райф понял, что никогда не чувствовал себя таким сильным и мужественным.
— Любовь моя! Любовь моя! — шептала она.
От ее возбужденного шепота он окончательно потерял контроль над собой. Оба знали, что финал неизбежен. Сердитый смех сорвался с губ Райфа, когда он, подготовив ее тело для вторжения, вошел в нее. Последнее, что он видел, было ее лицо, мокрое от слез.
Элли вздрогнула и очнулась. Сорочка, отброшенная ночью за ненадобностью, валялась в стороне. Она потянулась за ней, чтобы прикрыть собственную наготу. Ее тело еще носило на себе отпечаток ласк Райфа, его запах пропитал ее кожу. Она запомнит эту ночь на всю жизнь. Элли не думала, что сможет уснуть, поскольку ее тело все еще дрожало и трепетало от волнения. Райф тихо лежал рядом, погрузившись в глубокую дрему. Она уткнулась лицом в подушку и, усталая, провалилась в крепкий счастливый сон.
Утром ее разбудили солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь плохо задернутые гардины. В квартире стояла абсолютная тишина.
— Райф! — крикнула Элли испуганно. Неужели он ушел, не разбудив ее?
— Я здесь, — спокойно отозвался он.
Райф стоял на балконе, наблюдая за потоком машин на мосту через реку. Когда он вернулся в комнату, вид у него был несколько неуверенный. Он скользнул взглядом по румяному лицу Элли, оглядел ее стройную фигуру, очертания которой ясно просвечивали через ночную сорочку.
— С добрым утром, дорогая, — протянул он. Насмешка светилась в его глазах.
— Ты должен был разбудить меня раньше. — Элли вдруг почувствовала себя виноватой.
— Я как раз собирался зайти к тебе. — Райф равнодушно посмотрел на часы. — У тебя уйма времени.
— Я хотела приготовить тебе завтрак. — Она нерешительно взглянула в сторону кухни.
— Очаровательно! — Глаза Райфа сверкнули. — Вообще-то я уже сам о себе позаботился. Душ. Чай с тостом.
Элли спала так крепко, что ничего не слышала.
— Что касается прошлой ночи… — начала она отстраненно.
— О прошлой ночи можно было бы написать книгу, как ты считаешь? Сценарий. Фильм с сексуальной Элли Кинросс в главной роли. Не удивительно, что мужчины без ума от тебя.
Его слова больно задели Элли.
— Мы можем поговорить, Райф? — спросила она.
— Нет, дорогая, нам не о чем разговаривать. Но должен признать, я получил массу удовольствия.
— Удовольствия? Так ты называешь то, что было вчера между нами? — Она взглянула на него вопросительно, с затаенной болью в глазах.
— А чего ты ждешь, Элли? Ты хочешь услышать повесть о безответной любви?
— Все, что я сказала тебе вчера, правда.
— Потрясающе! — Он усмехнулся. — Вчера мы вообще не разговаривали, если, конечно, не считать твоих туземских напевов.
— Какие напевы? Ты, как никто другой, знаешь, что я совершала любовный обряд.
Райф расхохотался довольно резко, но звук его смеха не был неприятным.
— Что бы там ни было, но оно сработало. На время.
Он вновь взглянул на часы.
— Элли, спасибо за чудную ночь. Я останусь с тобой до твоего отъезда в аэропорт. Вызову такси и лично посажу тебя в самолет. Затем заеду к себе в гостиницу, заберу вещи и расплачусь. Думаю, на свой самолет я тоже успею.
Она отвернулась, чтобы скрыть свое разочарование.
— Нет нужды так меня опекать.
Может быть, ей все приснилось, или их ночь любви прошла в другом измерении?
— Но я хочу, — настойчиво сказал он.
Райф решил перед возвращением в гостиницу придать своему наряду более будничный вид. Его тонкая белая рубашка была застегнута лишь на несколько пуговиц, рукава закатаны. В серых брюках, точно скроенных по фигуре, с аккуратно подстриженными золотыми волосами, Райф походил скорее на кинозвезду, чем на владельца гигантской скотоводческой фермы.
— Знаешь, Элли, — он сделал шаг в ее направлении и мягко коснулся ее щеки, — я было подумал, что ты решила коварно обмануть меня, но затем понял, что анонимные письма и звонки, о которых ты рассказала, — серьезное дело. Сегодня же я переговорю с Жанет и попрошу ее приехать. Что-то подсказывает мне, что она с радостью согласится пожить с тобой. Я куплю ей билет до Сиднея, дам твой адрес и телефон. Будь любезна, запиши на бумажке свои координаты, и я начну действовать прямо сейчас.
— Спасибо тебе, Райф, — прошептала Элли.
— Я помогаю тебе во имя нашей давней дружбы. К тому же ты Кинросс, сестра моего лучшего друга. Брод и Ребекка были бы глубоко обеспокоены, узнав обо всем происходящем.
— Ты не должен говорить им о моих проблемах, — напомнила Элли. — По крайней мере сейчас, пока они не вернутся из свадебного путешествия.
— Ты будешь слушаться меня, как слушалась бы Брода. Я настаиваю на том, чтобы ты переехала к Фионе, пока не сменят замки в твоей квартире. Думаю, тебе следует рассказать ей обо всем. Конечно, она будет нервничать, но ты объяснишь, что всю ответственность я взял на себя. Внуши ей, что мы не хотим беспокоить Брода и Ребекку.
— Ненавижу этого человека, — передернула плечами Элли. — Ужасное чувство тревоги сводит меня с ума. Я не могу жить в таких условиях.
— Ничего, скоро все закончится, — пообещал Райф.
Его лицо помрачнело.
— У меня есть несколько неотложных дел, поэтому я задержусь в Опале до конца недели. Но потом я вернусь в Сидней и лично займусь твоей проблемой. Иди прими душ, пока я приготовлю кофе. Насколько я помню, ты не любишь чай.
Элли кивнула.
— Извини, что я отнимаю у тебя так много времени, Райф. Мне лучше, чем кому-либо другому, известно, сколько у тебя работы.
— Не беспокойся об этом, — улыбнулся Райф. — Я справлюсь. Честно говоря, я буду чувствовать себя намного лучше, когда все твои треволнения останутся позади. А пока, прошу тебя, будь очень осторожна.
— Можешь быть спокоен! — Жалкая тень ослепительной улыбки мелькнула у девушки на губах. — Ты знаешь, что Франческа и Дэвид будут жить у Фионы?
— Да, Фиона сообщила мне. Места там для всех хватит. Брод сказал мне, что твоя тетя купила огромный дом прямо у гавани.
Элли искренне рассмеялась.
— Да, дом слишком велик для одного человека. Но ты знаешь Фиону. Она привыкла к роскоши. Бывшая графиня все-таки… С ней вместе живет целый штат прислуги. Фиона собирается устраивать приемы.
Райф кивнул.
— Думаю, такая жизнь ей придется по вкусу. Женщины вроде нее никогда не уходят на покой. Насколько мне известно, она обожает тебя и боготворит Брода, так что воспользуйся своим преимуществом. Она возвращается домой сегодня?
— Вечерним рейсом, — подтвердила Элли. — Обычно Фиона встает поздно. А Франческа, наверное, дорожит каждым мгновением, которое может провести с Грантом.
Райф нахмурился.
— Франческа — красивая девушка. Мне она нравится, но, надеюсь, ты не будешь поощрять их отношения. Английская роза не приживется на наших пустынных землях. Ее отец — граф, и она выросла в совершенно другом обществе.
— Пожалуй, ты прав. — К Элли вернулось ее обычное расположение духа. — Но она Кинросс по матери. Ее отец не так богат, как ты думаешь. Если бы не деньги Кинроссов, Франческа не чувствовала бы себя столь уверенно в своем привилегированном обществе, да и графу пришлось бы нелегко.
Райф изумленно поднял бровь.
— Вот так сюрприз!
— Об этой стороне их брака знают немногие, — сказала Элли просто. — Включая Франческу.
— Значит, она тоже ни о чем не догадывается? — Райф недоверчиво улыбнулся.
— Представь себе. Фиона скрывает все и от нее. Возможно, она чувствует себя виноватой за годы, проведенные вдали от дочери, и пытается таким образом возместить ущерб. Одно я могу сказать точно: деньги принадлежат моей семье, а не графу. Граф владеет родовым замком, но его содержание требует огромных расходов.
Райф присвистнул.
— Как это ты решилась доверить мне такую страшную тайну? — Он с вызовом глянул Элли в глаза.
— Я доверила бы тебе даже свою жизнь, — ответила Элли и вздохнула: похоже, она была недалека от истины.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Фиона была в прекрасной форме. Она наслаждалась жизнью. «Моя мать принадлежит к тем женщинам, которые могут часами удерживать внимание аудитории», — отметила про себя Франческа. Леди Франческа ди Лайл, бедная девочка с миллионным состоянием, осталась жить с отцом после развода родителей. «Брак, который с первого дня был обречен», — говаривал ее отец. Дочь страдала, и отец страдал. Фиона принесла их в жертву своей погоне за славой. Ее известность, роскошный образ жизни, два удачных брака — один с английским аристократом, отцом Франчески, второй с красавцем, звездой американского кино, по которому сходили с ума женщины во всем мире, — были притчей во языцех всего общества. Фиона знала много интересных историй и умело пародировала героев своих повествований.
— Она прекрасная рассказчица, — прошептал Дэвид с восторгом. — Самая обворожительная женщина, которую я когда-либо встречал.
Франческа усмехнулась. Она попыталась загнать в дальний угол своего сознания воспоминания о долгих, печальных годах, когда ее мать была слишком занята карьерой, чтобы думать о своей маленькой дочке. Лишь повзрослев, Франческа поняла, сколь разными людьми были ее родители.
«Жить с твоим отцом — все равно что беседовать с глухонемым, — как-то сказала ей Фиона. — В лучшем случае с ним можно обсудить, как обстоят дела в усадьбе или во сколько обойдется ремонт крыши особняка. Твой отец — достойный человек, но едва ли его можно назвать интересным собеседником».
Ужин закончился. Фиона предложила гостям перейти в гостиную, где их ждали кофе и ликеры. Фиона любила быть в центре внимания. Она не выносила тишины. Франческа же, наоборот, любила уединение. Единственный ребенок, она сама должна была подыскивать себе развлечения и большую часть времени уделяла чтению и прогулкам по отцовскому имению.
Как и все ди Лайлы, она выросла вдали от городской суеты. И ее любовь к земле распространялась не только на зеленые английские поля. Родина ее матери, Кимбара, представлялась ей лучшим местом на планете. Ей нравился простор, величественная красота и невероятное сочетание цветов — переходы от ярко-розового к желтому, от огненно-рыжего к светло— и темно-охровым тонам и резко контрастирующий с ними ослепительно голубой цвет неба. Ей нравилась коричневая палитра великих равнин, где миля за милей тянутся песчаные холмы, переходя у горизонта в белые пушистые облака.
Ей было десять, когда мать впервые привезла ее в Австралию, «домой», в огромное поместье, где девочка родилась. Усадьба вполне могла состязаться с величественным домом ее отца в Ормонд-Холле, однако имела свой собственный колорит. Когда Франческа думала о Кимбаре, она не могла избавиться от ощущения, что Кимбара находится на другой планете. Грант однажды назвал девушку «английской розой в пустыне». Уж не забыл ли он, что огромная страна обитателей кенгуру некогда была открыта переселенцами с Британских островов? Некогда сюда переехало множество «роз» — английских, шотландских, ирландских… Сильные, бесстрашные женщины создали свою собственную цивилизацию на этой земле. Кинроссы и Кэмероны происходили из Шотландии. В их роду также было немало выдающихся женщин. Она напомнит Гранту об этом, когда увидит его в следующий раз. Однако она действительно усложнила себе жизнь, влюбившись в человека с пустынных равнин.
— Идите сюда, дорогие мои! — Фиона вышла навстречу Гранту и Франческе. Она провела их из прихожей в роскошную гостиную, где центральное место занимал портрет хозяйки дома в полный рост, на котором она была изображена в зените красоты и славы. Он висел над итальянским камином и впечатлял своими размерами. Сходство несомненно, подумал Дэвид. Художник уловил самую суть. Страстная, артистичная, своевольная, полная внутренней энергии, которая помогла ей сделать блестящую карьеру. На Фионе было модное вечернее платье из изумрудной шелковой материи. Она сидела на маленьком канапе, украшенном позолотой и вышивкой, в котором Дэвид без труда узнал атрибут обстановки из Золотой гостиной в доме его брата. Заметив его взгляд, Фиона чуть наклонилась вперед, выставляя на обозрение свои округлые плечи и грудь. Хотя Дэвид совершенно не интересовался женскими нарядами, он хорошо запомнил это изумрудное платье.
Франческа не унаследовала горячей натуры Фионы. Она была истинная ди Лайл. Более всего на Фиону Кинросс походила ее племянница Элисон. Обе они обладали взрывным темпераментом, сочетая в себе внутреннюю силу и странную, трогательную ранимость. Элисон также достигла больших успехов на телевидении. Ей предложили главную роль в новом фильме. Дэвид с грустью подумал, что теперь Элисон, пожалуй, уедет в Америку и, возможно, останется там навсегда. Кажется, все женщины из рода Кинросс ставят карьеру превыше брака.
Он почувствовал внезапное облегчение оттого, что Фиона больше не снимается в кино, хотя предложения сыпались на нее как из рога изобилия. В конце года выйдет ее биография, составленная Ребеккой, женой Брода. Несмотря на все недостатки, Фиона никогда не желала зла людям. Он вспомнил о графе ди Лайле, ныне живущем тихой, уединенной жизнью. Как вообще Фиона и его кузен сошлись? Невозможно представить более разных людей. Нельзя сказать, что Фиона выходила замуж по расчету. В своей стране она была принцессой и, по правде говоря, принесла с собой значительное приданое. Женщина, от прикосновения которой простые вещи обращаются в золото. Неожиданно он понял, что не вынесет, если она уйдет из его жизни.
Элли дождалась, пока гости разойдутся и Франческа с Дэвидом пожелают им спокойной ночи. У Фионы, привыкшей ложиться поздно, было еще много дел. Она сидела на диване, смакуя события сегодняшнего вечера.
— Я сомневалась, стоит ли приглашать Майлза и Софи, однако все прошло великолепно, как ты считаешь?
— Да, — согласилась Элли с долей удивления. — Обычно никто не приглашает на ужин жену, ее нынешнего и бывшего мужей.
Фиона рассмеялась.
— Честно говоря, я понятия не имею, почему Майлз и Софи разошлись. Они, по-моему, всегда ладили.
— Фиона, мне нужно кое-что тебе сказать, — прервала ее Элли.
— Милая, — Фиона похлопала по дивану рядом с собой, — садись сюда. Разумеется, ты можешь рассказать мне о чем угодно. Что-то тяготит тебя. Я давно заметила, что с тобой что-то происходит. Еще со дня твоего приезда.
Элли уселась рядом с тетей и взяла ее ухоженную руку в свои. У Фионы на пальце сверкал перстень с великолепным бриллиантом в семь карат, подарок ее второго мужа.
— Ты застраховала эту штуковину? — Элли коснулась кольца.
Фиона покачала головой.
— Нет, страховой взнос слишком велик.
— Ты очень богатая женщина, Фиона. — Элли взглянула ей прямо в глаза.
— Только благодаря тому, что не бросаюсь деньгами.
— Это что-то новенькое! — Девушка ласково чмокнула свою тетю в щеку.
— Дорогая, я знаю, что ты имеешь в виду. Ди Лайл не желал брать мои деньги на содержание Франчески, но я заставила его. Моя дочь должна иметь все лучшее.
— Ей нужна была только ее мама.
— Знаю. — Фиона прижалась к Элли, ища утешения. — Не напоминай мне о том, какой эгоисткой я была. А теперь расскажи мне о своей маленькой проблеме.
— Меня преследует какой-то тип, Фиона, — просто сказала Элли.
Фиона огляделась тревожно, словно вооруженные бандиты могли в любое мгновение ворваться внутрь через открытую французскую дверь.
— Моя дорогая девочка, надо срочно что-то делать! — в ее голосе звучала забота. — За такие вещи дают до пятнадцати лет тюрьмы. Ты обратилась в полицию?
— Если ты обещаешь сидеть тихо, я все расскажу тебе.
Фиона имела привычку все обращать в драму, в которой главная роль неизменно принадлежала ей. Элли всегда знала об этом. Ей потребовалось немного времени, чтобы все объяснить. К концу ее рассказа Фиона едва сдерживалась, явно желая что-то сказать, однако мужественно хранила молчание, пока Элли не закончила.
— Моя дорогая, не думай, что я не понимаю, как тебе тяжело! — воскликнула она, отбрасывая шелковую подушку. — Не люблю вспоминать, но со мной тоже было такое, когда-то один ужасный человек…
Внезапно она смолкла, словно устыдившись собственных воспоминаний.
— Мы просто обязаны сказать Броду!
— Подожди, Фиона, ты же обещала! — напомнила ей Элли.
Фиона нетерпеливо топнула изящной ногой, обутой в красивую итальянскую туфлю.
— Я даже представить себе не могла, что услышу от тебя такое. Ужасно, когда молодая женщина попадает в капкан. Не удивительно, что ты приехала ко мне. Оставайся здесь и не выходи из дома. Я все устрою. Найму телохранителей, охрану.
Элли положила руку поверх тетушкиной руки.
— Фиона, милая, завтра после работы я поеду домой. Я знаю, что ты собиралась провести время с Франческой и Дэвидом. Я слышала, что вы наметили загородную прогулку на завтра. Через два дня Франческа возвращается домой. Я не хочу, чтобы ты испортила ей отдых рассказом о моих проблемах.
Фиона глубоко вздохнула.
— Дорогая, она любит тебя. Ей следует знать о тебе все.
— Она ничем не может помочь мне, Фиона. Зачем отравлять ее пребывание здесь неприятными известиями? То же самое касается и Дэвида. Сейчас он выглядит значительно лучше, чем когда я его видела в последний раз.
— Я вышла замуж не за того кузена, — пожаловалась Фиона.
— Да, но в то время Дэвид сам был женат.
Фиона задумалась на минуту.
— Однако я ему нравлюсь. Ирония судьбы. Его матери, упокой Господи ее душу, я представлялась чем-то вроде носорога, невесть как проникшего в замок. Как я понимаю, ты решила во всем положиться на Райфа.
— Жанет Масси прилетает завтра вечером.
— Чем одна женщина может помочь другой в такой ситуации? — с сомнением спросила Фиона.
— Ты не видела Жанет, — улыбнулась Элли. — У нее твердый характер и могучее телосложение. Она в одиночку управляла фермой после смерти мужа. Добраться до меня преследователь смог бы только через ее труп, но, разделавшись с ней, он и сам оказался бы на последнем издыхании.
На Фиону характеристика Жанет произвела должное впечатление.
— Как я понимаю, Жанет будет жить у тебя до приезда Райфа?
— Да, похоже на то.
— Знаешь, я думаю, Райф все еще безумно любит тебя, — заявила Фиона топом знатока.
— Даже если ты права, он убежден, что я совершенно не гожусь для семейной жизни. Ему нужна женщина, которая постоянно будет рядом.
— Уж не маленькая ли Мэри Поппинс — Лейни Родс? — фыркнула Фиона. — Милая, до тебя ей далеко. Возможно, сейчас она выглядит более привлекательно, чем раньше, но она напоминает мне восторженного…
— …щенка, — устало закончила за нее Элли. — Райф называл ее точно так же.
— Дорогая, пожалуй, мне нужно чего-нибудь выпить, чтобы успокоить нервы, — заметила Фиона, сворачиваясь калачиком на диване.
Элли не двинулась с места.
— Не стоит, если ты не хочешь проснуться завтра с больной головой. Вы же собирались утром поехать в Голубые горы.
— Забудь о Голубых горах! — Фиона резко села, в ее голосе слышалось раздражение. — Я не могу уехать и бросить тебя одну.
— Ладно, — согласилась Элли, сжав тетину руку. — Этот негодяй не спешит попадаться мне на глаза. Он только посылает мне бредовые письма и говорит гадости по телефону. Я была бы действительно обеспокоена, если бы он прислал мне полсотни пицц. Так что отправляйся спокойно. Просто Райф считал, что я должна все рассказать тебе.
— Разумеется, ты должна была рассказать мне, — вспыхнула Фиона. — Поскольку твой отец умер, я теперь глава семьи. Ничего плохого не случится, если мы будем придерживаться традиции.
— Райф согласен с тобой, — добавила Элли многозначительно.
— Хорошо, я поеду, — поколебавшись, сдалась Фиона. — Но я попрошу кого-нибудь проводить тебя до дверей студии. Я никогда не прощу себе, если с тобой что-то случится.
Последняя фраза прозвучала столь патетично, что Элли наклонилась и звонко поцеловала тетю.
— Со мной все будет в порядке, моя старушка.
Фиона рассмеялась.
— Милая, придет время, и ты тоже станешь старушкой.
— Очень на это надеюсь. — Внезапно беспокойный холодок пробежал у Элли по спине. — Жанет будет присматривать за мной и за моей квартирой, к тому же Райф намеревался провести свое собственное расследование. Он приедет через несколько дней.
— Какое счастье, что на свете есть Кэмероны! — вздохнула Фиона. — Повстречаться с любым из них — все равно что коротко сойтись с суперменом. Ты знаешь, что наша прапрабабушка Сесилия Кинросс любила Чарли Кэмерона, а не Эвана Кинросса, за которого вышла замуж?
— Что было, то было!
— Да уж, — горячо поддержала ее Фиона. — Ты прекрасная актриса, моя дорогая. Даже лучше, чем я была в твои годы. Но я не могу избавиться от мысли, что ты совершила серьезный промах, упустив Райфа Кэмерона. Затащи его в свою постель — вот лучшее, что я могу тебе посоветовать, основываясь на своем богатом опыте. Ничто так не укрепляет отношения, чем ночь, проведенная вместе.
Элли приснился сон. Отрывочные картинки, порожденные поздней беседой о таинственном преследователе, сменяли друг друга в ее сознании. Она находилась в каком-то темном месте, беспомощно ожидая, когда он найдет ее. Силы ее были на исходе. Она просыпалась со стоном и вновь проваливалась в тяжелую дрему. Она не могла вырваться из гнетущего безумия, и только к рассвету ей приснились те безмятежные годы, когда они с Райфом были неразлучны. Когда родители Райфа были живы, она всегда была желанным гостем в Опале. Там был ее второй дом. Элли никогда не была счастлива в Кимбаре, с тех пор как ее мать ушла, поклявшись, что добьется опеки над детьми. Однако она проиграла яростную битву, столкнувшись с могуществом и влиянием их отца. Больше они с Бродом свою мать не видели. Одинокие дети, они жили с деспотичным отцом, который так и остался для них почти чужим.
В детстве и в подростковом возрасте Брод и Райф были ее героями. Всякий раз, обнимая и целуя одного, она тут же обнимала и целовала другого. Она обожала их обоих чуть ли не с младенчества. Она была младше их на пять лет, и ей нравилось, когда они заботились о ней как о младшей сестричке. Так все и продолжалось, до тех пор пока они с Райфом не влюбились друг в друга. И тогда мир изменился. Сладкая привязанность, нерушимая детская дружба переросла в любовь столь сильную, что ее девичье сердце не выдержало напора страсти. Не то чтобы Райф давил на нее, требуя больше, чем она могла дать ему. Даже мальчиком он прекрасно умел контролировать себя. Он был наделен внутренним благородством, и Элли черпала уверенность в сознании того, сколь много она значила для него. Райф был ее чудесным рыцарем. Однако они безумно любили друг друга.
Элли лежала, прикрыв глаза, и в полудреме перед ней проплывали видения. Беседка, которую ее дедушка построил на берегу речушки, протекавшей через их сад в Кимбаре. Именно там Райф впервые поцеловал ее как женщину, а не как маленькую девочку…
В доме был праздник. Веселье затянулось глубоко за полночь. Отец Элли развлекал заезжего азиатского вельможу, любившего играть в поло, и купил для игры в Кимбаре несколько превосходных пони. Свет ярких огней в доме озарял и сад. Элли слышала смех и музыку. Она вдыхала пьянящий аромат жасмина, за кустами которого виднелась белая решетчатая беседка. Ночь была сказочная, на небе сияла желтовато-медная луна, освещая пустынную равнину. Ей уже исполнилось шестнадцать, и она впервые попробовала шампанское. Райф пошел в дом, чтобы принести ей прохладительный напиток, но она потихоньку стащила бокал шампанского с подноса у официанта и выпила его, наслаждаясь каждым глотком.
— Эй, Элли. — Когда Райф вернулся и увидел у нее в руках бокал из-под шампанского, его лицо приняло озабоченное выражение, как у старшего брата.
— Не будь занудой! — рассмеялась она. Она вышла на террасу и, повинуясь зову ночи, побежала через лужайку, не чувствуя ног. Райф не отставал ни на шаг. Она задыхалась, когда добралась до беседки. Все еще смеясь, Элли прислонилась к узорной колонне, одурманенная ароматом жасмина. Несколько белых цветков застряли в ее длинных волосах. На ней было зеленое шелковое платье, как у взрослой, — подарок тети Фионы, которая жила на другом конце света, но никогда не забывала про нее.
Райф тоже смеялся. Его легкий, снисходительный смех до сих пор стоял у нее в ушах.
— Ты только взгляни на себя, — поддразнивал он ее.
— А что ты видишь? — Внезапно она протрезвела, подхваченная неким новым, неудержимым чувством. Она как будто стала на несколько лет старше.
— Я вижу шестнадцатилетнюю девчонку, которая выпила слишком много шампанского, — ответил он все в той же задиристой манере.
— Всего один бокал! — воскликнула она, защищаясь.
— Я знаю, и тебе вполне на сегодня достаточно, — отрезал Райф. — Пора возвращаться, Элли. Мы не должны оставлять гостей.
— Почему? — спросила она лукаво, сознавая силу своей женственности. — Кто о нас вспомнит?
— Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности, — возразил Райф, хорошо знакомый с крутым нравом Стюарта Кинросса. — Ты знаешь своего отца.
— Отлично, — внезапно у нее на ресницах блеснули слезы. — Любить меня и выставлять меня на обозрение — две разные вещи. Я просто вещь для своего отца, Райф, и тебе это отлично известно.
Райф вздохнул, молча соглашаясь с ней, и протянул руку.
— Элли, пойдем в дом.
Его голос был добрым и нежным, но она внезапно почувствовала себя так, словно по ее венам пробежал огонь.
— Ни за что. И ты меня не заставишь. — Она взглянула на него с прежним детским упрямством.
Райф чуть улыбнулся.
— Еще как заставлю, Элли Кинросс. В любой момент я могу взять тебя на руки и унести куда угодно.
— Я согласна! — дразнила она Райфа, видя, как заблестели его глаза, и радуясь тому, что он отвечает на ее чувства, вопреки своему рассудку.
— Я пошутил, Элли, — нахмурился он, лишь подтверждая ее догадку. — Не надо все усложнять.
— Перестань, Райф. Никто не может присмотреть за мной лучше, чем ты.
Нечто более сладкое, чем жасмин, более притягательное, чем лунный свет, разлилось по ее жилам. Она молча подошла и прижалась к нему.
— Я люблю тебя, Райф, — проговорила она с неизъяснимым наслаждением.
Она не раз произносила слова любви, но лишь сейчас они наполнились в ее устах тем безошибочным смыслом, который может вложить в них влюбленная женщина.
— Элли! — Он отвернулся, но девушка успела заметить нерешительность, застывшую на его лице.
— Я люблю тебя, — повторила она.
Она не успела договорить. Быстрый, как молния, Райф сжал ее в объятиях самым невероятным, чудесным, романтичным образом. Казалось, исполнились все ее мечты. Взволнованный желанием, он прижал свои изящные губы к ее губам, целуя их тепло, глубоко, ищуще. Она познала… откровение. Рай.
Никто из них больше не произнес ни слова, как будто понимая, что никогда более их отношения не станут прежними. Она перестала быть «его птенчиком», его подопечной. Птенчик вырос и расправил крылья…
Элли окончательно проснулась, все еще чувствуя на губах вкус призрачного поцелуя Райфа. Ей показалось даже, что она уловила запах его кожи, его мужественного тела. Он ей был нужен точно так же, как раньше, когда ее попытка разобраться в происходящем привела к полному разрыву. Если бы у нее была мать, она помогла бы ей разобраться в себе, в своих смятенных чувствах. Сейчас Элли понимала, что Райф жестко контролировал свои желания — ведь он был на пять лет старше ее, наследник огромного поместья, усвоивший с детства чувство ответственности.
Их любовь обрела свое реальное воплощение после гибели родителей Райфа. Райф пытался забыть о своем горе в ее объятиях. Она дарила ему забвение, забирая его боль, разделяя с ним тоску о замечательных людях, которые заботились о ней с неизменной теплотой. Если бы Сара Кэмерон была жива, Элли, возможно, уже стала бы женой Райфа.
Стоит ли удивляться, что она совершила столько ошибок в юношеские годы?
ГЛАВА ПЯТАЯ
Жанет Масси прибыла в тот же день и немедленно взялась за дело. Хотя разница в возрасте у женщин составляла более тридцати лет, они быстро поладили между собой.
— Предоставь все мне, дорогая. И не волнуйся, — твердо заявила Жанет. — Пока я рядом, никто не осмелится побеспокоить тебя. Куда катится наш мир? Как может мужчина угрожать молодой женщине? Райф беспокоится о тебе. Помнишь, как он разобрался с угонщиками скота в 1996 году? Немного удачи, и он поймает парня, который досаждает тебе. Бедный малый, мне заранее жалко этого несчастного.
На следующее утро, когда Жанет пришла забрать почту для Элли, ее внимание привлек длинный желтый конверт офисного типа, на котором были напечатаны имя и адрес Элли. Конверт выглядел аккуратно, но от него исходила какая-то угроза. Жанет очень хотелось вскрыть письмо и прочитать, что там написано. Ей было не по себе при мысли, что мисс Элисон Кинросс, истинная леди, попала в такую переделку. Невыносимо тяжело было сознавать, что Элли откроет конверт и там будет какая-то пакость. Однако Жанет не имела права просматривать корреспонденцию Элли ни при каких обстоятельствах.
К счастью, Райф прилетает сегодня днем. Уж он-то знает, что делать. Этот мужчина, столь любезный с друзьями, с врагами был беспощаден.
— Ну, когда же мы, наконец, закончим? — раздраженно спросила Элли директора шоу Барта Моркомба. Надо сказать, раздражалась Элли редко. — Почему Мэт все время забывает свои слова?
— Наверное, потому что его микроскопический мозг не способен все запомнить, — предположила Зои Бэйтс, которая исполняла роль приветливой жены хозяина местного паба.
Моркомб, выглядевший крайне утомленным, попытался утешить свою приму. Было необычно видеть Элли такой взвинченной, однако ей нелегко пришлось в последнее время. Проблема с анонимными письмами и звонками затронула каждого из них. Кроме, пожалуй, Мэта, который вырос в криминальном квартале и привык к жестокости.
— Дело в том, что, в отличие от тебя, он не профессионал и у него нет твоей фотографической памяти.
— Он слабоумный, вот в чем дело, — вставила Зои, у которой голова разламывалась от боли.
Моркомб взглянул на нее задумчиво и потер лоб.
— Я думал, кофе тебе поможет. Изо дня в день нам внушают, что он от всех болячек помогает. В любом случае ворчать не имеет смысла. Мы должны помнить, что Мэт пользуется успехом у телезрителей. Наш рейтинг взлетел до небес. Элли и Мэт — феерический дуэт.
— Честно говоря, я считала, что он голубой, — пробормотала Зои себе под нос, хотя ее подозрения были беспочвенными. Ее предположение возникло из-за того, что Мэта Харпера, весьма привлекательного молодого человека, практически никогда не видели в женской компании. Благодаря своей агрессивной, но в чем-то притягательной манере игры он получил главную роль в сериале Элли. Он не имел никакой профессиональной подготовки, но сумел создать определенный образ.
Нельзя сказать, чтобы он нравился Элли, однако она старалась помогать ему во всем, за что он, казалось, был ей благодарен, хотя вел себя крайне настороженно. Но иногда, как, например, сегодня, Элли хотелось затолкать сценарий ему в глотку. Барт обращался с Мэтом довольно мягко, хотя в целом обладал суровым нравом и лишь немного смягчался, когда актеры все делали правильно.
Дело близилось к пяти часам вечера, а съемки начались с шести утра.
Мэт вышел из гримерной и неторопливо направился к ним. Он оглядел присутствующих таким взглядом, в котором ясно читалось: «Ну, что вы на меня все уставились?»
— Что ты там копался? — к удивлению всей съемочной группы, рявкнул на него Барт.
— Поправлял прическу. — Умение унизить других Мэт возвел в искусство.
— Как ты думаешь, мы когда-нибудь закончим пашу сцену, Мэт? — с раздражением обратилась к нему Элли. — Я страшно устала.
— Разумеется, принцесса. — Он улыбнулся ей, выставив напоказ ряд безупречных зубов. — Не надо нервничать. Если ты расслабишься, я, может быть, вспомню свою роль.
— Пожалуйста, Мэт, умоляю тебя, — простонала Элли.
Он взглянул на нее и самодовольно улыбнулся.
— Мне нравится, когда ты меня о чем-то умоляешь.
В репетируемой сцене Мэт, молодой бунтарь, подвыпивший и агрессивный, должен был заявиться к Элли в офис.
Мэт справился со своей задачей с первого раза.
Они закапчивали эпизод, как вдруг в студию ворвалась ассистентка режиссера Сью Роджерс.
— Господи, самый красивый мужчина, которого я когда-либо видела, сейчас разговаривает с боссом в коридоре. Поверьте, он выглядит намного круче, чем Роберт Рэдфорд.
— Неужели? — Зои слабо отмахнулась. — Ты где-то забыла свои очки. Есть только один человек, который может выглядеть как Рэдфорд, — это сам Рэдфорд.
— Посмотрим, что ты скажешь, когда увидишь его, — возбужденно воскликнула Сью. — Он высокий, стройный, а волосы у него такие, что любая женщина позавидует. Чистое золото!
— Наверное, у тебя галлюцинации, — отозвалась Зои, собирая свою одежду. — Сегодня был тяжелый день.
Только Элли знала, кем был незнакомец. Судя по описанию, несомненно, пришел Райф. Он наконец приехал, но она представить себе не могла, что он придет за ней на студию. Однако он был здесь, и ее сердце учащенно забилось в груди. Ей страшно хотелось поскорее его увидеть.
— Успокойтесь, за мной пришел мой друг, — пояснила она, улыбнувшись Сью. — Райф Кэмерон.
— Боже, боже, я сейчас упаду в обморок. — Сью притворилась, что теряет сознание. — Тот самый богач Кэмерон, владелец огромной скотоводческой фермы?
— Тот самый.
— Вот. — Сью обошла вокруг Зои. — Что я тебе говорила? Я знала, что он необычный человек. Его походка, рост, манера держаться — все говорит о знатном происхождении и сказочном богатстве.
— Я хотел бы с ним познакомиться, — проговорил Барт завороженно.
— Ну, я пошел, — бросил Мэт грубо, уставившись на Элли. — Глядя на тебя, можно предположить, что он тебе дорог?
— Райф мне как старший брат. — Элли старалась скрыть раздражение: ее дела Мэта не касались. — Поскольку мой родной брат отправился в свадебное путешествие, Райф приехал сюда, чтобы выяснить, кто мне угрожает.
— Ты считаешь, полицейские ищут недостаточно усердно? — Мэт едва сдержался, чтобы не зарычать. — Они и так доставили мне немало неприятностей.
— Хорошо, что ты не умеешь писать. А то написал бы жалобу. — Голос Зои звучал холодно и неприятно.
В присутствии Мэта Харпера все ее раздражение вырывалось наружу, хотя она не считала его ответственным за мучения Элли.
— Что ты имеешь в виду? — Черные глаза Мэта вспыхнули недобрым огнем, и он двинулся прямо на Зои.
— Ничего, ничего! Зои просто сморозила глупость. — Элли крепко ухватила его за руку. — Все в порядке.
— Беру свои слова обратно, — проговорила Зои с некоторым содроганием.
Мэт, казалось, успокоился. Он посмотрел на изящную, с длинными пальцами руку Элли, лежавшую на его предплечье.
— Ты настоящая леди, Элли, единственная, которую я встретил за всю свою жизнь.
— Ты вроде бы сказал, что уходишь, Мэт? — спросил Барт, желая разрядить атмосферу.
Он пытался сохранять хорошие отношения с Мэтом, который фактически воспитывался на улице, но тот был крайне высокомерен и обладал вздорным характером. Мэт уже направился к выходу, но уйти не успел. В зал вошел Райф в сопровождении руководителя студии Гая Рейнольдса, занимавшего один из главных постов на национальном канале.
— Теперь я понимаю, что ты имела в виду, говоря о золотоволосом мальчике, — прошептала Зои, обернувшись к Сью.
Райф произвел на нее неизгладимое впечатление. Мэта, наоборот, перекосило.
— Надо же, скотовод-миллиардер, родившийся под счастливой звездой, — сказал он с презрительной ухмылкой. — Готов поспорить, он может расколоть кокос, сжав его в руке.
— Почему бы тебе не проверить? — пожала плечами Элли.
Все глаза были устремлены на Райфа Кэмерона. Он был на голову выше Рейнольдса. На нем был обычный костюм: бежевые брюки, рубашка с открытым воротом и классический пиджак. Но его рост, его походка, его отточенные движения, смуглая кожа и грива сияющих волос делали его чертовски привлекательным. Всем вдруг показалось, что в зале вспыхнул яркий свет.
Когда Райф приблизился, они почувствовали ауру мужественности, исходившую от него. Не составляло труда представить, как он скачет верхом на лошади: платок на шее, шляпа щегольски надвинута на глаза. Прошло несколько мгновений, прежде чем члены съемочной группы сообразили, что самым невежливым образом рассматривали вошедшего. Даже Элли, которая всегда любила Райфа, не могла оторвать от него глаз.
Мэту пришлось остаться. Райф был очарователен. И актеры, и съемочная бригада были восхищены его простым, дружеским обхождением. Даже Мэт на время смягчился, словно признав его мужественную силу. По манере держаться, по могучей спортивной фигуре было очевидно, что в случае необходимости Райф может действовать очень жестко. Он относился к тому типу людей, с которыми следовало считаться. Если вы ему нравились, если вы не замышляли никакого зла против Элисон Кинросс, он был мягок и добр. Даже когда он протянул руку Мэту, не отшатнулся от него, скорее тот был польщен.
Через двадцать минут Райф и Элли были на улице. Элли села за руль своего «БМВ» и выехала на трассу.
— Что ты думаешь о моей работе и коллегах? — спросила она Райфа, бросив взгляд на его точеный профиль.
— В основном приятные люди, — отозвался тот. — Но никогда нельзя знать наверняка, что у них на душе.
Элли тяжело вздохнула.
— Полиция опросила каждого из них, как ты знаешь. Дольше всего они занимались с Мэтом. Думаю, у них есть на него досье. Какие-то мелочи, которые он натворил ребенком, теперь всплыли и доставляют ему новые неприятности.
— Наверное, у него было трудное детство. — Кто-кто, а Райф знал все о трудностях жизни. — Он похож на сжатую пружину.
— Да, его жизнь была ужасной, — подтвердила Элли. — Не могу сказать, что он мне нравится, и все же я стараюсь быть с ним доброй, хотя иногда он просто невыносим. Приходится делать скидку на его прошлое.
— Что Мэт должен сделать прежде всего, так это позаботиться о себе. Потом он будет способен заботиться о других, — заметил Райф. — Он страдает заниженной самооценкой. Мне вдруг очень захотелось предложить ему работу. Обычно работа помогает таким парням, как он, найти себя. Я видел, как трудные ребята, которых все списали со счета, буквально преображались, получив ответственное поручение.
Элли знала, что Опал-Даунс участвует в программе помощи трудным подросткам. Райф взялся за дело сразу же, как только ему предложили. Ее отец категорически отказался.
— Работа на земле творит чудеса, — сказал Райф. — Только представь, весь день быть среди лошадей. Сомневаюсь, что Харпер чувствует себя уютно на телестудии.
— Мэт снимается только ради денег. Он говорил мне тысячу раз, что его держат здесь только деньги. Как ни странно, ему удалось войти в образ. Хочешь верь, хочешь нет, но говорят, что Мэт — голубой.
Райф взглянул на девушку в упор.
— Ничего подобного, Элли. Неважно, какие ходят слухи и кто их распускает, но он не голубой. Я убежден, что парень влюблен в тебя.
Движение на автостраде было слишком оживленным, поэтому Элли не могла повернуться к Райфу.
— Что-о-о? — воскликнула она. — Мэт даже не смотрит в мою сторону. Нет. Мы просто вместе участвуем в съемках.
— Очевидно, камера подмечает то, чего ты не видишь, — сказал Райф убежденно.
— Я не верю, — покачала головой Элли. — Просто у Мэта нет девушки.
— Возможно, потому и нет, что он слишком увлечен тобой.
Райф начал размышлять вслух:
— Давай подумаем. Без сомнения, Мэт влюблен в тебя, но как к тебе подойти? Может быть, Мэт сам распускает слухи. Может быть, они устраивают его как прикрытие. Может быть, он не знает, что делать. Ты Элли Кинросс, у тебя есть имя, положение, деньги. Он боготворит тебя и в то же время боится. Как преодолеть страх? Как избавиться от стыда за свое прошлое? В результате он стал преследовать тебя.
Элли сжала руль, не желая соглашаться с рассуждениями Райфа.
— Неправда, Райф. Мы работаем вместе уже довольно давно. Он все время у меня на глазах. Полицейские его допрашивали полдня.
— Ты считаешь, полицейские не знают, что делают? — возразил Райф. — Но не забывай, что ты можешь отправиться в кино на вечерний сеанс с тем, кого никогда не заподозришь. Большинство преступлений против женщин совершают мужчины, с которыми женщины близко знакомы. Их бывшие мужья, любовники, ревнивые ухажеры, коллеги по работе. Мужчины, одержимые ими. Харперу не повезло: в полиции на него есть досье. Все мы сочувствуем Харперу, поскольку он вырос в атмосфере насилия и жестокости, однако душа его раскрыта для любви, но он не знает, что с ней делать, поскольку знаком и с ненавистью, в его душе может скрываться опасный демон. Не забывай об этом.
Он рассчитал время так, чтобы увидеть, как они уезжают со стоянки. За руль села женщина, что удивило и насмешило его. Скотовод-миллионер позволяет женщине вести машину. Он никогда бы не доверил машину женщине. Женщины не умеют обращаться с техникой, у них нет чувства дороги. Они никудышные водители. Мужчины — вот истинные владыки мира.
Он делал исключение лишь для одной женщины. Элли Кинросс была самим совершенством. Он отдал бы все за ее любовь, но она даже не смотрела на него. Зачем он ей, когда у нее есть дружок-миллионер? И откуда у людей столько денег? И власти? У него не было ни того, ни другого. Даже имени своего отца он не знал. Он был еще маленьким мальчиком, когда мать объяснила ему: «У тебя нет отца». Тогда он не понял, что она имела в виду. Понимание пришло позже, когда ему исполнилось семь и он был замешан в мелких правонарушениях. Несмотря на сложное детство, мальчишка рос настоящим красавцем. Позднее красота для него стала источником дохода. Одна глупая баба остановила его в универмаге и предложила поработать моделью, а в дальнейшем, может быть, даже сниматься в сериале. Она расписала невероятные перспективы, которые его ожидают.
«А теперь подпиши контракт и предоставь мне все остальное».
Так он и сделал. Он стал выглядеть еще более привлекательно, когда ему вылечили зубы. Теперь у него была сияющая белозубая улыбка. Однако глупая баба влюбилась в него, чего он не ожидал. Ей было не меньше сорока. Особенно его раздражали ее ломкие светлые волосы. Но Элли Кинросс! Элли была недосягаема! Поэтому он решил наказать ее.
Он посылал ей письма, звонил по телефону и ощущал невероятное наслаждение. Чувство превосходства над ней. Он умница! Что касается полиции, им не к чему придраться.
Он знал адрес Элли и заполучил ее последний телефонный номер. Хотя, если она вновь сменит телефон, новый номер будет раздобыть нелегко. Он знал все о свадьбе ее брата, хотя не поехал за ней в Брисбен. Он знал, что ее тетя приобрела большой дом в гавани. Теперь он знал и о ее приятеле. Крупный скотовод с внешностью греческого бога.
Ему нужно было выяснить, какого рода отношения связывают Элли и ее дружка. Инстинктивно он чувствовал, что Кэмерон для него — опасный соперник.
Когда они подъехали к дому, Элли отогнала машину на подземную стоянку. Теперь, когда Райф был с ней, она чувствовала себя совершенно спокойно. И хотя Райф отлично разбирался в людях, она была уверена, что он заблуждается насчет Мэта Харпера.
По дороге домой Райф рассказал Элли о своей беседе с детективом, ведущим ее дело. Как ни печально, у полиции не было никаких улик. Они выжидали, надеясь, что преступник, кто бы он ни был, совершит ошибку. Конечно, все хотели избежать открытого столкновения, однако полиция должна была принять в расчет и такую возможность.
Жанет вышла им навстречу с желтым конвертом в руках. Райф осторожно вскрыл письмо ножом для бумаги, который пожилая женщина вручила ему вместе с письмом.
— Разве тебя зовут Элли Кинросс? — вскинулась Элли.
— Да, — безапелляционно заявил Райф и углубился в чтение. На листе обычной белой бумаги он прочел весьма необычное послание. Текст был выведен кривыми печатными буквами; содержание было отвратительным и одновременно пугающим.
— Что он пишет? — Элли тяжело опустилась на стул, она вся дрожала.
Райф молчал какое-то время.
— Мы можем отдать письмо на экспертизу. — Он задумчиво провел пальцем по чисто выбритому подбородку. — Возможно, они смогут выявить какие-нибудь особенности стиля. Впрочем, преступник мог умышленно изменить свой стиль. Однако явные орфографические ошибки могли бы пригодиться.
— У Мэта с правописанием все в порядке, — проговорила Элли с облегчением, вспомнив сомнения Райфа относительно Мэта. — Полиция его проверяла.
— Вы уже кого-то вычислили? Какое счастье! — Лицо Жанет просветлело.
— Райф подозревает всех и каждого, — пояснила Элли.
— И ты бы поступала точно так же, будь у тебя хоть капля благоразумия. — Райф хмуро сдвинул брови.
— Так что написано в письме? — повторила свой вопрос Элли. — Я когда-нибудь узнаю?
Райф внимательно посмотрел на нее.
— Тебе это ни к чему.
Он свернул письмо и положил его в конверт. Вдруг одна деталь заставила его замереть. Решительный блеск появился в его глазах.
— Ну-ка, ну-ка. — Он внимательно осмотрел желтый конверт.
Задняя часть конверта была заклеена кусочком прозрачной липкой ленты, видимо потому, что бумага в этом месте начала отклеиваться.
— Не оставил ли наш друг свою визитную карточку?
— В чем дело, Райф? — взмолилась Элли. — Мне плохо.
Райф передал ей конверт.
— Приглядись: вон там, под лептой.
— Если не ошибаюсь, это тоненький волосок, вроде тех, что растут у мужчин на запястье.
— Точно. — Райф забрал конверт. — Первое, что я сделаю завтра утром, — передам конверт в полицию. Может быть, даже позвоню детективу Миду.
— Ты хочешь, — чтобы они сделали анализ ДНК? — промолвила Элли задумчиво.
— Разве наука не произвела переворот в криминалистике? — кивнул Райф. — Уверен, здесь нас ждет какая-то информация.
— Замечательно, — радостно улыбнулась Жанет. — А теперь вам надо поесть. Ты останешься на ужин, Райф?
— Останусь, если ты не будешь снова потчевать меня бутербродами с арахисовым маслом, — засмеялся Райф, вспомнив время, когда ничем другим Жанет его не угощала. — Впрочем, может быть, нам всем стоит немного прогуляться? — Он искоса глянул на Элли. — Мы можем поужинать в ресторане, тогда никому не придется стоять у плиты.
— Отличная идея! — поддержала его Жанет. — Но я с вами не пойду. Скоро начнется фильм с Робертом Митчеллом в главной роли. Я обязательно хочу его посмотреть. Рестораны же — развлечение для молодых и красивых.
— Наверное, мне стоит переодеться. — Райф оглядел свой костюм.
Элли покачала головой.
— Ты и так хорошо выглядишь.
Райф действительно прекрасно выглядел. Будь ее воля, она бы весь век не отрывала от него глаз.
— Знаешь что? — Райф встал. — Я заеду в гостиницу переодеться, а потом вернусь за тобой, скажем, в полвосьмого. У тебя будет время передохнуть. Прими ванну. — Он представил себе грациозное тело Элли в воздушном пенном кружеве. — Мне еще нужно сделать один-два звонка, — добавил он.
Обязательно надо позвонить Миду, подумал он про себя, а вслух сказал:
— «Виктория» тебя устроит?
Это был один из лучших ресторанов города.
— Тебе повезет, если там будут свободные места, — предупредила Элли. — Обычно столики там следует заказывать заранее.
— Столик будет, — заверил ее Райф и направился к двери.
* * *
Теперь, когда Райф вернулся в ее жизнь — пусть даже в качестве охраны, — Элли ожила. Она приготовила ванну с пышной пеной и с наслаждением погрузилась в голубоватую воду. Ее кровь бежала быстрее от возбуждения.
Она отчетливо помнила ночь, которую они провели вместе, ту потрясающую ночь после свадьбы Брода и Ребекки. Всепоглощающая страсть и отчаянный голод, которые бросили их в объятия друг друга, утихли. Она чувствовала себя умиротворенной, но Райф, похоже, не был до конца в себе уверен. Для Элли же все было абсолютно ясно. Их страсть была взаимной, разделяли их только мысли Райфа.
Почему, ну почему Лейни рассказала ему о том, что ей предложили сниматься в кино? С другой стороны, доверить секрет Лейни было все равно что нанять человека с мегафоном. Хотя она даже не прочитала сценарий, Лейни явно представила все так, будто она уже дала свое согласие. Действительно, что может быть важнее, чем карьера Элисон Кинросс? Все на студии считали, что ей следует сниматься в кино.
«Вот лицо, которое предназначено для большого экрана», — не раз говаривал Барт. Однако он не знал, что так называемая карьера больше не доставляла ей радости. Восторг и удовлетворение быстро прошли. Главная причина заключалась в том, что игра в кино так и не стала частью ее жизни. Для Фионы работа действительно значила все. Ради нее она пожертвовала семьей. Отказалась от воспитания своего единственного ребенка, посвятив себя Искусству.
Элли встречала отца Франчески, лорда ди Лайла, два раза в жизни. Он был совсем иным человеком, чем его тетя и даже чем его кузен Дэвид. Однако он, несомненно, всеми силами стремился стать хорошим, заботливым отцом для своей дочки.
Никто не может заменить мать. Она и Брод изведали всю тяжесть такой потери. Фионе повезло. Ей представилась счастливая возможность вернуться к своей дочери. Сильное сходство между Элли и Фионой всем бросалось в глаза. Неудивительно, что Райф считает любые отношения между ними обреченными на провал. Элли Кинросс суждено пойти по стопам своей знаменитой тетушки…
Райф вернулся с коробкой бельгийского шоколада для Жанет. Элли встретила его в дверях, и оба они вышли, пожелав Жанет спокойной ночи. Жанет удобно устроилась в кресле, включила телевизор и, предвкушая удовольствие, открыла коробку ассорти. Она обожала шоколад, а конфеты, которые принес Райф, были необыкновенно вкусными.
К ужину Райф переоделся в темно-серый костюм с белой рубашкой в голубую полоску. На шею он повязал бордовый шелковый галстук. Для человека, который большую часть времени ходил в костюме для верховой езды, Райф обладал прекрасным вкусом. Но дело было не только в его вкусе: на его высокой и стройной фигуре любая одежда сидела превосходно. Элли с удовольствием облачилась в новое черное платье из жатого шелка. Ей шел черный цвет. Платье смотрелось на ней элегантно и сексуально. Этим вечером Элли во многом полагалась на свою сексапильность. Умение очаровать мужчину с давних пор считалось главным оружием женщины. И если Элли хотела доказать Райфу, что все еще нужна ему, ей следовало пустить в ход все свое очарование.
Метрдотель проводил их к столику, который, как поняла Элли, был одним из лучших в зале. Многие гости обменивались восхищенными взглядами: появление Элли Кинросс не осталось незамеченным.
— Будешь мартини? — спросил Райф.
— Да, с удовольствием. Сегодня у меня был тяжелый день, — вздохнула она.
— По тебе не скажешь, — заметил Райф.
Он мог бы сказать: «Ты выглядишь ослепительно», но не стал. Черное платье Элли делало ее невероятно притягательной.
— Главное — правильно наложить макияж, — пошутила Элли.
— Я видел тебя и без косметики.
В его глазах светился столь чувственный и страстный призыв, что Элли едва не бросилась в его объятия.
— Ты видел меня…
— Оставим, Элли. — Райф словно стряхнул с себя чары и принялся изучать меню.
— Хорошо, как скажешь, — ответила она с насмешливой покорностью. — Но у нас были и хорошие времена.
— Да. В прошлом. — Райф явно не хотел продолжать этот разговор.
— В последнее время я только и занята воспоминаниями. — Элли искренне вздохнула.
Райф взглянул на нее.
— Воспоминания могут чрезмерно усложнить тебе жизнь, Элли. Жизнь продолжается — об этом надо помнить.
— Я не представляю тебя вместе с Лейни, — сменила тему Элли.
— Честно говоря, я тоже себя с ней не представляю. — Он пожал плечами. — Но я ищу хорошую женщину.
— Не меня.
— Определенно не тебя. — Райф улыбнулся. — Из того, что я слышал, следует, что твоя карьера на взлете. Голливуд зовет, Элли.
— Думаю, мой путь лежит в другую сторону.
Райф, казалось, проигнорировал ее последнее замечание, посчитав его пустой болтовней.
— Разве могут твои продюсеры потерять тебя? — учтиво начал он, но замолчал, заметив приближающегося официанта.
Элли откинулась назад, пока Райф делал заказ, и лишь изредка кивала головой, когда он выбирал вина.
— Я получила еще одну открытку от Брода и Ребекки, — заметила она, когда официант отошел. — Уже четвертая на сегодняшний день. Брод также звонил мне из Венеции.
— Твой брат и мне прислал письмо. — Красивые губы Райфа сложились в мягкую улыбку. — Судя по его письму, брак — оправданный риск.
Глаза Элли блеснули.
— Как ты можешь быть таким циничным!
— У меня нет выбора, дорогая. Я рад, что Брод женился на женщине своей мечты. Он заслужил счастье.
Элли кивнула. Ее темные волосы, расчесанные на прямой пробор, ниспадали волной.
— Женитьба на Ребекке, возможно, главное достижение в жизни Брода. Он любит ее всем сердцем. И потом, Ребекка очень умна. Кимбара — подходящее место для писательницы. Она сообщила мне, что собирается начать новый роман. Вероятно, его сюжет будет так или иначе связан со здешними местами.
Райф развеселился.
— Думаю, она почерпнула вдохновение в истории семьи Кинросс. Секс и фамильные тайны.
— Ладно, ладно. — Элли махнула рукой. — Признаю, с именем Кипроссов связано немало скандалов, чего не скажешь о Кэмеронах. Однако, насколько я знаю, Ребекка задумала мистический триллер.
— Великолепно! Желаю ей удачи. И даже могу предложить название: «Исчезнувшая невеста».
— Мы кое-что значили друг для друга, — укоризненно прошептала Элли. — Когда-то я была частью твоей жизни.
— Дорогая, ты была частью меня, — поправил Райф, его глаза внезапно вспыхнули. — Ты владела мной целиком. Я знаю, что не стоит вспоминать, но давай поставим все на свои места.
Проклятье, он ни за что не расскажет ей о своих мучениях после того, как она ушла, оставив в душе лишь пустоту. Одержимость ею была подобна чудовищу, которого он обязан был победить во что бы то ни стало.
Глубокая печаль завладела Элли. У нее возникло чувство, что она безвозвратно погубила и его, и свою жизнь.
— Теперь я твой партнер на одну ночь.
Райф пожал плечами.
— Все лучше, чем быть одной, поверь мне. Ты ведешь себя как тиран. На свете много женщин, которые подспудно желают властвовать над мужчиной.
Элли взглянула на него, широко распахнув зеленые глаза, обрамленные длинными черными ресницами.
— Я думала, что смогу снова завоевать твою любовь.
— Ты думала, что получишь ангажемент. — Он нахмурился. — Извини, дорогая, но я из тех людей, которым нужно все или ничего. Ты по-прежнему имеешь надо мной власть. Я не смог сопротивляться тебе в ночь после свадьбы Брода. Наверное, я был вне себя.
— Не говори так. — Она горячо сжала его руку, сплетая свои пальцы с его пальцами.
Она не заметила, что его суставы побелели от напряжения.
— Ты используешь секс как инструмент, Элли, — чеканил Райф, пытаясь ожесточить свое сердце против того призыва, который читал в ее глазах. — Ты по-настоящему опасная женщина.
Элли отшатнулась, шокированная, но не удивленная. Она не ошиблась насчет Райфа Кэмерона. Он был гордым и никогда не прощал обид.
— Я хочу того же, что и любая другая женщина.
— С той лишь разницей, что далеко не всякая женщина обладает твоей привлекательностью. Добавь к тому же, что ты еще и актриса. — Он смотрел на нее насмешливо. — Ты повсеместно будешь пользоваться успехом.
— Ты хочешь сказать, что из тех женщин, с которыми ты спал, ни одна не смогла сравниться со мной? — Ее щеки вспыхнули, ей стало жарко даже в шелковом платье.
— Пока что нет. — Райф улыбнулся ей сухо, слегка вызывающе. — Хотя мы потеряли нечто важное, нас по-прежнему связывают прочные узы.
— Господи, ну конечно!
Никто из них не мог отрицать очевидного. Элли наклонила голову, задумчиво проводя изящным пальцем по краю бокала.
— То, что ты сказал, очень важно для меня, Райф.
— Я знаю, — ему хотелось обнять ее, прижаться к ее губам. — Это называется синдромом богини. Ты отпускаешь мужчину на том условии, что он вернется к тебе.
Когда Райф и Элли отправились домой, было уже около полуночи. Сидя в такси, они испытывали эмоциональное напряжение, усиливавшееся от страстного желания, которое они не могли утолить.
Он ни за что не поцелует меня, подумала Элли, чувствуя, как горит ее тело и страсть съедает ее.
Райф заплатил таксисту и пошел следом за ней по тропинке, внимательно осматривая подступы к дому.
— Тебе не следовало отпускать такси. Еще неизвестно, найдешь ли ты другую машину в такое время.
— Почему ты говоришь шепотом? — удивился он, беря ее под руку.
— Сама не знаю, — неуверенно сказала Элли, беспокойно поглядывая по сторонам. Она чувствовала себя виноватой одновременно от обуявшего ее страха и страстного желания к Райфу. Все ее тело источало соблазн.
Райф вел ее вперед. Он внимательно осмотрел густые кусты, которые росли у входа.
— Они слишком высокие, — заметил он. — Утром я переговорю с управляющим. Не беспокойся обо мне, Элли. Я провожу тебя до дверей квартиры, а потом поймаю машину. На худой конец, я могу и пешком дойти до гостиницы.
Райф вспомнил, как однажды он в одиночку управился с полудюжиной угонщиков скота, а потом преспокойно вернулся в лагерь.
Двери лифта открылись. Они вошли в кабинку. Их фигуры отражались в маленькой зеркальной панели. Она чувствовала себя напряженно.
— Почему ты на меня так смотришь? — наконец спросил Райф.
— Я хочу, чтобы ты меня любил, вот и все.
— Ты хочешь сказать, занимался с тобой любовью?
Весь вечер Райф с трудом подавлял в себе желание обнять ее, и вот теперь она стоит всего в нескольких дюймах от него, устремив на него умоляющий взгляд изумрудных глаз. Ее оливковая кожа так и манила, а короткое шелковое платье не скрывало стройных ног. Руки оставались совершенно открытыми, но вырез был неглубокий, и ткань полностью скрывала ее грудь. Райф отлично знал, как выглядит то, что скрывал от его взора черный шелк: нежные холмики со звездочками сосков. Знают ли женщины, каким чудом представляется мужчинам их грудь?
— Райф, — услышал он ее тихий, хриплый шепот.
Опытная актриса, играющая свою роль? Из его горла вырвалось рычание, и он резко притянул ее к себе, обняв рукой за талию.
Сладкие, запретные губы!
— Райф.
— Не время для разговоров, — прошептал он, сжимая ее еще крепче.
Элли доверчиво приоткрыла рот навстречу его губам. Его язык соприкоснулся с ее маленьким, шелковистым язычком. Она закрыла глаза, откинув голову назад. Ему хотелось сорвать с нее одежду и утолить страстное желание прямо здесь.
В теле Райфа полыхал огонь. Он не думал, что слишком сильно сжимает ее в объятиях, причиняя ей боль.
Райф смутно помнил, как лифт остановился и двери открылись. Элли прижалась к нему, обвив руками его шею, словно боялась упасть. Он вышел, увлекая ее за собой, сделал несколько шагов по коридору, затем вновь приник к ее губам. Она дарила ему эликсир жизни. На стене горели бра. Никого не было видно, хотя на каждой площадке располагалось по четыре квартиры. Райф почувствовал, как она дрожит от нетерпения, и провел рукой по ее груди. Он вспомнил их первую ночь в просторной спальне Опал-Даунс. Она была неистовой. Его маленькая девственница.
Она была неистовой и сейчас. Нужно что-то делать, подумал Райф, сердясь на себя, но не в силах рассуждать здраво, пока Элли обнимала его. Если бы Жанет Масси не было дома, он отнес бы Элли прямо в постель. Для женщины такая страсть была удивительной, безумной. Его разум говорил одно, однако тело делало совершенно другое. То, о чем он долго размышлял в отчаянии, оказалось правдой: Элли стала его плотью и кровью. Он напомнил себе, что приехал сюда, потому что она нуждалась в его помощи и заботе.
Мысль о том, что Элли нуждается в защите, отрезвила Райфа.
— Заходи в квартиру, Элли, — сказал он, его голос звучал властно.
— Я не хочу, — возразила Элли.
Она видела, как страсть в его глазах постепенно перешла в непреклонную решимость.
В ту же секунду Райф заметил темную фигуру за спиной Элли, которая двигалась к лестнице. Загадочная тень была с ног до головы укутана в черный плащ, но Райф мог с уверенностью утверждать, что тень принадлежала мужчине.
— Эй, ты, — крикнул он резко. — А ну-ка стой!
Он обхватил Элли за плечи и подтолкнул ее к дверям квартиры.
— Зайди внутрь и оставайся там. Вызови полицию.
— Нет, Райф! — Она мгновенно поняла, что происходит. Фигура в черном выглядела весьма зловеще. — У него может быть оружие.
— Если это тот, о ком я думаю, я разделаюсь с ним голыми руками.
Жизнь преподала Райфу немало ценных уроков. Один из них заключался в том, как постоять за себя при любом раскладе сил.
Он бросился вперед, не заботясь о собственной безопасности, слыша только торопливую дробь шагов несколькими пролетами ниже. Инстинктивно он был уверен, что гонится именно за тем человеком, который преследовал Элли. Жильцы дома спали. Все двери были закрыты, лифт был пуст.
Только он и я, думал Райф, летя вперед. Даже если он ошибся, парню в черном нечего было делать в здании. Судя по очертаниям, незнакомец был невысоким, но физически развитым мужчиной. Райф мысленно попытался пририсовать фигуре в плаще лицо. Все сходилось: Мэт Харпер. Слишком хорошо он подходил под описание. Расстроенный тем, что не может схватить преступника, детектив Мид как-то пожаловался ему: «Возможно, сейчас парень сидит и пишет очередное гнусное письмо». Больше он уже ничего не напишет, усмехнулся про себя Райф, и эта мысль придала ему сил.
Преследуемый сбросил плащ. Райф перепрыгнул через кусок материи. Его длинные ноги и хорошая физическая форма сделали свое дело: он почти догнал свою добычу. Они пролетели три этажа. В ярости Райф прыгнул вперед. Его гнев был тем более ужасен, что дело касалось его лично. Он схватил парня за шею и встряхнул его, желая выплеснуть ненависть в хорошей драке. К его огромному изумлению, беглец прикинулся жертвой и истошно заорал: «Помогите!» Он даже пригнул голову, закрыв ее руками, словно ожидал, что Райф будет его бить. Но Райф был чужд жестокости по природе. Он грубо развернул своего пленника и взглянул ему прямо в лицо.
— Какого черта ты тут делаешь? — прорычал он.
Мэт Харпер издал сдавленный смешок и потер шею.
— Проклятье, вы, богатые скотоводы, все такие сумасшедшие? — Из его горла вновь вырвался хриплый булькающий звук.
— Да, когда кто-то угрожает нашим женщинам, — презрительно бросил Райф.
— Она твоя женщина? — Харпер с кривой усмешкой взглянул на Райфа. — Вы могли покалечить меня, мистер Кэмерон.
— Я и сейчас могу, — предупредил Райф. — Что ты делал у квартиры Элли?
— Я сделал глупость, — признал Харпер. — Но, черт, ничего постыдного я не замышлял. Я присматривал за Элли, с тех пор как за ней начал охотиться какой-то псих.
— О да, разумеется… Не выводи меня из себя.
— Эй, мистер, я говорю правду! — Харпер гордо вскинул красивую голову. — Мне небезразлична судьба Элли Кинросс. Она единственная, кто относился ко мне по-дружески.
Райф мрачно кивнул.
— В таком случае ты выбрал наихудший способ отблагодарить ее за дружбу. Твоя вина очевидна, Харпер. Даже запах твоего пота свидетельствует против тебя. Ладно, к твоему сведению, я произвожу гражданский арест. Элли уже вызвала полицию. Когда полицейские приедут, расскажешь им свои небылицы.
Черные глаза Харпера сверкнули.
— Вы тоже не выйдете из этого дела чистеньким, мистер Кэмерон. Существуют законы о нападении.
— Готов поспорить, никто не удосужится заглянуть в них. Я хотел поймать тебя, Харпер, и поймал. А теперь ты пойдешь со мной. Мы вернемся наверх, и ты спокойно подождешь приезда полиции.
— Ах, какой герой, — жеманно протянул Харпер.
— Заткнись, — Райфа передернуло от отвращения.
Он завернул руку Мэта за спину.
— А теперь иди. Попробуешь сбежать — сверну шею. Запомни это хорошенько.
Они почти достигли первой лестничной площадки, как вдруг наверху появилась Элли.
Увидев Харпера, она без сил прислонилась к стене.
— Господи, Райф, — простонала она, — все-таки ты оказался прав.
При ее словах судорога исказила точеные черты Мэта Харпера.
— Прав в чем, Элли? — воскликнул он и всхлипнул, испытав некое подобие стыда при виде ее потрясенного лица. — Я не хотел ничего дурного, клянусь. Твой друг-качок ни с того ни с сего прыгнул на меня с разбегу и сбил с ног. За что? За то, что я охранял тебя. Я охранял тебя с тех пор, как началась история с анонимными звонками и письмами.
— Возвращайся наверх, Элли, — приказал Райф, не обращая внимания на оправдания Мэта.
Но Элли неожиданно рванулась вперед, не чувствуя больше страха, вся во власти слепой ненависти. Мэт все это время лгал. Конечно, он лгал. Как она сама не догадалась? Из-за него она несколько месяцев жила как в аду.
— Ублюдок! — В ее изумрудных глазах стояли слезы. — Подумать только, и я считала тебя другом. Какой же я была дурой!
— Возвращайся домой, Элли! — потребовал Райф, зная ее импульсивный характер.
Но та не слышала его, видя перед собой только Харпера.
— Ты заплатишь за все, Мэт. Я вызвала полицию.
— Провокация, — завопил Харпер, надеясь смутить ее, но Элли уже стремительно спускалась вниз по лестнице, желая отомстить своему мучителю. Письма, телефонные звонки! Он будто надругался над ней. С каким удовольствием она влепит ему пощечину!
— Элли, осторожно! — не своим голосом крикнул Райф.
Она услышала его возглас в тот самый миг, когда шпилька ее изящной босоножки запуталась в проклятом черном плаще. На мгновение Элли запаниковала, предчувствуя, что все может плохо кончиться. Вдруг ступенька ушла у нее из-под ног, и, вытянув руки в тщетной попытке найти опору, она рухнула вниз.
«Нет, только не сейчас!» — была ее последняя мысль.
Мужчины бросились к ней. Оба звали ее по имени. Райфу казалось, что он успеет подхватить ее, смягчить ее падение своим телом, но Харпер оказался у него на пути. Тело Элли тяжело скатилось вниз и распростерлось на полу в неудобной позе.
Райф похолодел. Он отшвырнул Харпера, не обращая внимания на его протесты.
— Уйди с дороги, придурок.
— Боже, я не хотел!
Райф склонился над Элли, отчаянно пытаясь вспомнить все, что знал о первой помощи. Дверь внизу распахнулась. Вошли двое: детектив Мид и полицейский в форме.
Райф поднял голову. Взгляд его был грозным.
— Быстро вызовите «скорую». Девушку нужно отвезти в больницу Она упала с лестницы.
Полицейский тут же достал телефон и набрал номер.
— Вы поймали его, — воскликнул Мид, уставившись на Харпера. Каково же было его удивление, когда Мэт начал вопить, что ни в чем не виноват, что ему приписывают преступление, которого он не совершал.
— Это он. У меня нет никаких сомнений, — вяло отозвался Райф, не оборачиваясь.
Он сжимал тонкую руку Элли, не отводя глаз от ее бледного, безжизненного лица. Если Элли не поправится, его жизнь потеряет всякий смысл.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Фиона, бледная и встревоженная, ворвалась в приемную. За ней следом вошел Дэвид Вестбери. Его лоб прорезали глубокие морщины.
— Райф, дорогой!
Райф поднялся, и Фиона, вся в слезах, бросилась к нему на шею.
— Какое несчастье! Ужасно, ужасно! Моя прекрасная девочка! Где она?
— Ее увезли на обследование, — ободряюще сказал Райф, обнимая Фиону. Одновременно он кивнул Дэвиду, который ответил ему одними глазами. — Она сломала запястье. Я еще не знаю, насколько тяжел перелом. Гораздо больше меня тревожит, что она ударилась головой.
— Господи, только не это! — испуганно воскликнула Фиона. — Такие травмы могут привести к серьезным последствиям.
— Будем надеяться, что все обойдется, — сказал Райф, но в его взгляде сквозила тревога. — Элли довольно быстро пришла в себя. Она реагирует на мой голос. Она узнала меня, хотя не смогла вспомнить, что с ней произошло. «Скорая» приехала практически сразу. Ей обеспечили лучший уход.
— Мы должны сообщить Броду, — вздохнула Фиона. — Жаль портить ему медовый месяц, но он должен знать.
— Да, Фиона. Я чувствую себя ответственным за случившееся. В каком-то смысле я спровоцировал негодяя.
— Ваше появление заставило его выйти из тени, — проговорил Дэвид утешающе. Райфу, считал он, не в чем было себя упрекать. Скорее наоборот.
— Райф, милый, ты не должен ни в чем себя винить, — покачала головой Фиона. — Мы оба знаем Элли. Она ни за что не осталась бы в стороне, видя, что тебе угрожает опасность. А как Харпер? Он все еще пытается убедить полицию, что не замышлял ничего дурного?
Райф хмуро кивнул.
— Он твердит, что охранял Элли, но полицейские ему не верят. Его взяли под стражу и предъявили обвинение в незаконном проникновении на частную территорию. Кроме того, его обвиняют в писании писем непристойного содержания. Там еще было что-то о вмешательстве в частную жизнь и преследовании. Думаю, его освободят под залог, обязав явиться в суд через месяц.
— Элли также должна будет присутствовать на слушаниях? — вздрогнула Фиона. — Ей будет нелегко.
— Нет, если Харпер признает себя виновным. В противном случае она должна будет выступить в качестве свидетеля. Их подвергнут перекрестному допросу. Скорее всего, Харпера осудят, а потом отпустят под подписку о хорошем поведении, наложив солидный штраф. Ему также запретят приближаться к Элли. Суд установит определенную дистанцию, вероятно около километра, так что плакала его роль в сериале.
— Ведь кто-то должен проследить за его поведением? — гневно воскликнула Фиона.
— Пожалуйста. — Райф успокаивающе протянул руку. — Давайте присядем. Доктор вернется еще не скоро.
К ним подошла медсестра и любезно поинтересовалась, не хотят ли они чаю или кофе. Все трое отказались.
Наконец доктор, с которым Райф беседовал ранее, вышел в коридор. На его лице застыло бесстрастное выражение, отчего Райф внутренне похолодел. Он поднялся с места, чтобы выслушать приговор. Фиона нервно стиснула руку Дэвида.
— О, Дэви, мне страшно! Ведь Элли еще так молода!
Дэвид выдавил улыбку, пытаясь справиться с собственным беспокойством.
— Элли сильная девушка, Фиона.
Райф представил Фиону и Дэвида, и доктор начал излагать факты. У Элли была сломана кость левой руки, но, скорее всего, перелом срастется без осложнений, учитывая, что Элисон Кинросс молодая и здоровая женщина. Что касается травмы головы, объяснил доктор, то крепкий череп Элли защитил ткани мозга. Не последнюю роль сыграли и густые пышные волосы, смягчившие удар. Однако при падении на голове образовалась гематома, потребовавшая немедленного вмешательства.
Результаты сканирования мозга очень скоро позволят доктору располагать полной информацией относительно травмы. Хотя, добавил он, на данный момент, кроме сильной головной боли, никаких опасных симптомов не проявилось.
Она проведет в больнице несколько дней для обследования. Доктор склонен считать, что девушка быстро поправится. Элли не впала в кому и, мало того, очнулась ко времени приезда врача, то есть она пробыла без сознания всего несколько минут, что является положительным фактором.
— Мы можем ее увидеть? — спросила Фиона, резко вскочив на ноги и всем своим видом показывая, что не потерпит отказа.
Доктор явно не хотел соглашаться, принимая во внимание состояние пациентки, затем уступил.
— Хорошо, но ненадолго.
— Я только хочу поцеловать ее. — Фиона умоляюще посмотрела на доктора.
Доктор подозвал к себе медсестру, которая стояла неподалеку.
— Сестра Ричардс проводит вас.
— Спасибо, доктор. — Фиона взглянула на Дэвида, но тот и не думал ей препятствовать.
Когда Фиона с медсестрой вышли, мужчины вновь опустились в кресла, чувствуя легкую слабость от спавшего напряжения. Доктор сочувственно посмотрел на Райфа. Он понял, что молодые люди были неравнодушны друг к другу. Молодой человек, сидевший перед ним, явно принял все случившееся очень близко к сердцу.
— Вы также можете на минутку зайти к своей подруге, — обратился он к Райфу.
— Честно говоря, я собирался остаться на ночь, — сказал Райф, надеясь, что доктор не станет возражать.
— В этом нет необходимости. Если пациентке станет хуже, вам немедленно позвонят.
— Все равно, я бы хотел остаться.
Доктор кивнул.
— Хорошо. Снимки будут готовы очень скоро. Если вы все еще будете здесь, я сразу же сообщу вам новости. А теперь извините, меня ждет другой пациент. Когда ваша тетя вернется, сестра отведет вас в палату мисс Кинросс.
— Все не так уж плохо, — улыбнулся Дэвид, когда врач ушел. Он тепло взглянул на Райфа.
— Я не успокоюсь, пока ситуация не прояснится окончательно, — ответил Райф, бессознательно сжимая и разжимая кулаки. — До сих пор не могу оправиться от шока. Все ведь произошло на моих глазах…
— Элли повезло, что вы были рядом. Харпера стоило бы запереть в клетку и выбросить ключ. Кто-то, возможно, пожалеет его, памятуя о его тяжелом детстве, однако он сущий мерзавец.
Райф кивнул.
— Он несет в душе огромный груз психологических проблем. Я возлагаю все надежды на анализ ДНК. Как сообщил мне детектив Мид, Харпер уже нашел хорошего адвоката, что, конечно, не радует ни меня, ни полицию.
— А вот и Фиона, — пробормотал Дэвид, посмотрев в сторону коридора. — Мне кажется или она действительно крайне подавлена?
— Шок, — пояснил Райф. — Они с Элли были очень близки.
Даже ближе, чем с Франческой, подумал Дэвид, но не решился высказать свою мысль вслух. Фиона была глубоко подавлена, и мужчины принялись наперебой уговаривать ее ехать домой.
— Я останусь здесь до утра, — объявил Райф. — Если повезет, мне разрешат тихонько посидеть в ее палате.
— Какое ужасное потрясение, — всхлипнула Фиона. — Элли узнала меня, но была слишком слаба, чтобы говорить.
Она подошла к Райфу и обняла его.
— Спасибо тебе, Райф. Представляешь, она сломала ту же руку, что и в детстве.
— Когда ей было десять. — Райф с легкостью вспомнил, как было дело.
Элли тогда пробралась тайком следом за ним и Бродом к укромному местечку в трех милях к северу от Кимбары, где они любили купаться. Это было довольно большое озеро со сверкающей водой, омывающей большие валуны.
Они с Бродом плескались в голубой прохладной воде. Оба мальчика превосходно умели плавать и нырять. Внезапно, как из ниоткуда, появилась Элли, десятилетний постреленок. В детстве она была превосходным следопытом. Она помахала им рукой. Высокая для своего возраста, она была одета в футболку и джинсы, ее непокорные кудри украшал венок из маргариток.
— Эй, вы! Сейчас я разденусь и спущусь к вам.
И он, и Брод отреагировали мгновенно. Озеро было слишком глубоким, а Элли только-только научилась держаться на плаву. Мальчикам же было по пятнадцать лет, они считали себя взрослыми мужчинами, и к тому же оба дорожили Элли.
Брод быстро поплыл к берегу, протестующе крича, но Элли уже бежала к ним, перескакивая с камня на камень. Она бы благополучно спустилась к ручью, но внезапно мимо нее с громкими криками пролетел какаду и исчез в лаймовой рощице, раскинувшейся на берегу потока. У Райфа до сих пор стоял в ушах ее тонкий, пронзительный крик, точно такой же, как тот, что он услышал сегодня ночью.
Они прибинтовали ее руку к толстой деревяшке, соорудили перевязь из платка, а затем посадили Элли на самодельные, наспех построенные носилки. Оставив лошадей, они направились к дому. Элли едва не теряла сознание от боли, но держалась мужественно. Даже когда они втроем предстали перед Стюартом Кинроссом.
У Брода и Элли не было матери, которая выбежала бы на веранду, тревожась за своих малышей. Стюарт Кинросс устроил им разнос, причем всем троим, включая Элли. Райфу показалось, что он хотел отлупить Брода, но и Брод, и Райф в свои пятнадцать вымахали под два метра, хотя их телосложение все еще оставалось мальчишеским. Детям Стюарта Кинросса не приходилось рассчитывать на сочувствие своего отца, в то время как Райф и Грант буквально купались в любви родителей…
Когда Райф вошел в больничную палату, его сердце замерло. Элли лежала на спине, ее левая рука была заключена в гипс, лицо выглядело совершенно безжизненно. Зеленые глаза, наполовину прикрытые веками, потускнели. Перед Райфом была не молодая женщина двадцати с небольшим лет, а девочка, которую он некогда знал и любил. Ребенок, поранившийся во время одной из своих безрассудных проделок. Ее непослушные шелковистые волосы были отброшены назад, левая часть головы перевязана. И все же она попыталась улыбнуться при его приближении. Ее голос звучал едва слышно.
— Могло быть и хуже!
Старая шутка, которой они обменивались, когда дела у них шли неважно.
— Элли. — Райф подошел к ее кровати и, нагнувшись, поцеловал девушку в висок. — Бедная маленькая Элли.
— Все повторяется! — проговорила она, бросив взгляд на поврежденное запястье. — Помнишь, эту же руку я сломала много лет тому назад. Ты и Брод еще несли меня домой на носилках.
— Я все помню. — Он нежно и заботливо улыбнулся ей.
Взгляд Элли стал мечтательным.
— Я помню, как ты встал на пути у нашего отца, когда тот набросился на нас с Бродом. Знаешь, он действительно намеревался выпороть Брода.
— Он слишком много работал и уставал. — Райф многозначительно кивнул в сторону медсестры, стоявшей неподалеку.
— Ничего подобного, — возразила Элли.
— Зачем вспоминать прошлое сейчас, Элли? — проговорил он успокаивающе.
— Теперь у меня на голове огромная дырка, — пожаловалась Элли хриплым шепотом. — Мне наложили не меньше дюжины швов и к тому же обрезали часть волос.
— Ничего страшного, Элли. У тебя еще много осталось. — Как всегда, его красиво очерченные губы сложились в добродушную усмешку.
— Райф, — Элли попыталась подавить волну паники, — я не помню, что случилось. Ты должен рассказать мне. Фиона не успела сказать ни слова. Ее быстро попросили выйти.
— У меня предложение. — Он взял ее за руку, на которой не было гипса. — Мы поговорим обо всем утром. Утром ты и сама все вспомнишь.
— Он прав, дорогая, — вмешалась медсестра. — Вы попали в неприятное происшествие. Доктор настаивает на абсолютном покое.
Элли приподняла голову и улыбнулась.
— Райф здесь, так что он обо всем позаботится. Он привык за все и за всех отвечать.
— Да, важная информация. — Райф подавил смешок. — Ты помнишь, мы ужинали? — спросил он, придвинув стул к кровати.
Элли нахмурилась, силясь сконцентрироваться. Движение бровей отозвалось в голове приступом боли.
— Я помню ужин. Я помню, как мы вошли в лифт. А все остальное — как в тумане.
— Именно поэтому я предлагаю тебе подождать до утра. Я все время буду рядом. Доктор позволил мне остаться.
— Посиди здесь. — Элли рассердилась, увидев, что он хочет встать. — Мне практически не давали обезболивающих. Говорят, нельзя при сотрясении мозга. Я хочу, чтобы ты сидел рядом со мной.
— Нет, дорогая, — попыталась возразить медсестра.
— Я пациент, — заявила Элли безапелляционно, в точности копируя царственные интонации, которые иногда проскальзывали у Фионы. — Я хочу, чтобы он остался здесь.
— Ладно, ладно, — с улыбкой согласилась сестра, кивком головы подзывая Райфа. — Только, пожалуйста, чуть-чуть отодвиньтесь от кровати.
— Я хочу, чтобы он сел рядом со мной. — Элли протянула руку к Райфу. — Я должна быть там же, где и он.
Впервые в жизни Райф провел ночь в больнице. Он не мог понять, как пациентам вообще удается уснуть при таком свете и шуме. Сиделка регулярно заходила к Элли, поднимала ей веки, проверяла зрачки, делала заметки в своей тетради и ласково улыбалась Райфу. На рассвете, прежде чем Элли проснулась, ему велели выйти.
Кто-то подал ему кофе с парой кексов — как он узнал позже, одна из медсестер поделилась с ним своим ужином. Он зашел в туалет, подошел к умывальнику. Из зеркала на него смотрело измученное лицо с усталыми, встревоженными глазами. Он провел рукой по подбородку и обнаружил светло-золотую щетину. Ему позарез нужны были хорошие новости.
Его желание исполнилось, когда он вернулся в палату. По дороге он позвонил Фионе. Трубку снял Дэвид. Он сообщил Райфу, что Фиона долго не могла заснуть, лишь около шести утра прикорнула в кресле. Он сам, как и Райф, провел долгую ночь без сна. Стресс выбил его из колеи.
Когда невролог объявил Райфу, что, судя по результатам анализов, тревожиться не о чем, Райф в полной мере постиг, что значит благодарность. Его охватило невероятное облегчение, будто огромный камень свалился с его души. Он вернулся к телефону и перезвонил Фионе. Трубку взяла она сама. Она говорила едва различимым шепотом, но стоило ей услышать радостное известие, как к ней вернулась прежняя живость.
— Слава богу. — Ее звонкий голос, вибрируя, летел по проводам. — Я так боялась. Мы все были потрясены случившейся трагедией. И ты тоже, мой дорогой Райф. Я знаю, Элли любит тебя.
Райф повесил трубку и покачал головой. Да, Элли любила его по-своему. Они никогда не забудут детские годы, проведенные вместе, и их романтическую юношескую любовь. Но когда Элли оправится, когда к ней вернутся силы и уверенность, она вновь займется своей карьерой и, уж конечно, не откажется от съемок в кино. По крайней мере, Мэт Харпер больше не сможет ей навредить. Даже если тот волосок принадлежал не Харперу, ему будет нелегко кого-либо убедить в честности своих намерений.
— Я хочу домой, — заявила Элли, когда он вошел в палату. — Я чувствую себя вполне сносно. К тому же я все вспомнила.
Она действительно выглядела намного лучше, в ее глазах появился свет, но осталась некоторая нервозность в поведении — сказывались последствия травмы.
— Замечательно, — вздохнул Райф с облегчением. — Но тебе придется задержаться здесь еще на несколько дней.
— Я выписываюсь завтра утром, — объявила она, пряча руку в гипсе под одеяло. — Надеюсь, ты поможешь мне, Райф, мой друг и защитник.
— Да, я твой друг, — согласился он, сердясь на себя за то, что не смог уберечь ее от свалившейся на нее напасти. — Но доктора все-таки хотят понаблюдать за тобой. И будет лучше, если ты прислушаешься к их советам.
— Возможно, ты прав, — согласилась она. — Помнишь, как я вечно попадала в переделки, когда была ребенком?
Выражение ее глаз смягчилось.
— Непоседа Элли, ни в чем не желающая отставать от мальчишек, — продолжала она вспоминать.
— Да, дорогая, я помню, — ответил Райф.
Ее беззащитность и физическая слабость вновь пробудили в нем желание опекать ее.
— Спасибо, что так заботишься обо мне. — Ее дрожащие пальцы коснулись его руки.
— Все в порядке, малыш. — Повинуясь внезапному импульсу, он взял ее руку в свои и поцеловал.
— Знаешь, я боготворила вас с Бродом, — заговорила она, отдаваясь сладким воспоминаниям. — Вы оба были моими старшими братьями. Фиона прозвала вас «близнецами», хотя цвет волос у вас различался, как день и ночь. Ты был золотоволосым мальчиком, а у Брода была шевелюра цвета воронова крыла.
— Ты всегда стремилась не отстать от нас. — Райф улыбнулся: в его памяти вставали картинки их детства.
— Вас наверняка разражало, что я постоянно следую за вами по пятам, но вы никогда не ругались на меня. Мне нравилось, когда ты приходил к нам в дом. Мне нравилось бывать в гостях у вас, в Опал.
Ее глаза засверкали.
— Твои родители были так добры к нам, детям, росшим без матери. Когда я оставалась у вас, твоя мама всегда целовала меня, желая мне спокойной ночи, и никогда не отпускала домой без маленького подарка. Она была очень добра ко мне. Я часто вспоминаю ее.
У Райфа кольнуло в груди.
— Да, она любила тебя. — Его голос внезапно дрогнул. — Маленькая дочка, которой у нее никогда не было.
Они немного помолчали, потом Элли сказала:
— Она надеялась, что когда-нибудь мы поженимся.
— Элли, прошу тебя, — проговорил он сдержанно, его глаза с золотыми искорками вмиг превратились в кусочки льда. — Ее мечтам не суждено было сбыться, но я всегда буду рядом, когда тебе понадобится помощь.
Элли почувствовала холодок в его голосе и решила сменить тему.
— Я ценю твою заботу, Райф. Спасибо. — Она посмотрела на свое запястье. — Мне повезло, не так ли?
— Господи, не то слово. — Райф поднял руку к виску. — Мне страшно подумать, что могло бы случиться. Ты так импульсивна. Даже когда ты была ребенком, ты вечно носилась, рискуя переломать руки и ноги.
— Но в тот момент я беспокоилась о тебе, — ответила Элли с некоторым вызовом. — Ведь у него могло быть оружие.
— К сожалению, при нем не нашли оружия, — бросил Райф коротко. — И вообще обвинить его в чем-то конкретном будет крайне сложно! Черт знает, зачем он туда пришел. Думаю, он хотел узнать, какого рода отношения связывают нас.
Горячая волна распространилась по телу Элли.
— Да уж, представляю, какое у него сложилось впечатление. Вспомнить только тот поцелуй.
Хотя от ее слов сердце Райфа застучало быстрее, он проговорил лениво:
— Хорошо, что мы какое-то время не планируем этим заниматься.
— Конечно, нет, пока я не выберусь из бинтов. — Элли откинулась на подушку.
Она вздрогнула, вновь переживая случившееся.
— А как он смотрел на меня… Словно собака, извиняющаяся за то, что тебя цапнула. Чего я действительно хочу, так это как следует поколотить его.
Райф не смог сдержать улыбку. В уголках его глаз появились веселые морщинки.
— Я же говорил, Элли Кинросс, что ты опасная женщина. Кстати, я послал факс в отель «Киприани» в Венецию. Брода и Ребекку застать не удалось, поэтому я отправил им сообщение с просьбой перезвонить мне или Фионе. Я объяснил в общих чертах, что случилось, но постарался сделать это не слишком эмоционально. Не хотелось тревожить их раньше времени. К счастью, теперь у меня есть для них хорошие новости.
— Я не хочу, чтобы они возвращались из-за меня, — воскликнула Элли.
— Возможно, они захотят своими глазами убедиться, что с тобой все в порядке. — Райф знал, сколь сильно Брод любил сестру, да и Ребекка тепло относилась к своей золовке.
— Нет, не сейчас, не в их медовый месяц, — уперлась Элли. — Я не хочу мешать им. Позвони и скажи, что им не о чем волноваться.
— Не нервничай, — успокоил ее Райф. — В любом случае тебе понадобится помощь дома. Думаю, Жанет пока останется с тобой.
— Ты с ней уже говорил?
— Конечно. Она передает тебе привет. Как и все мы, она ужасно расстроена.
— Бедная моя Жанет! Столько бед свалилось на ее голову. Но я не собираюсь возвращаться в свою квартиру, Райф, я хочу вернуться домой.
— В Кимбару?
Ее взгляд проник к нему в душу.
— В Кимбару, где я родилась. В Кимбару, которую люблю всем сердцем. В Кимбару, где моя жизнь была невыносимой из-за отца.
При воспоминании о прошлых обидах лицо Райфа исказила боль.
— Он никогда не был настоящим отцом для тебя, правда?
— Да уж, сочувствовать и поддерживать в трудную минуту он точно не умел.
Внезапно голос ее изменился.
— Райф, — прошептала она. — Я боюсь.
— Боишься чего? — Он наклонился ближе. — Не в твоих привычках чего-либо бояться.
Слезы слабости наполнили ее глаза, слезы, которые она тут же отерла.
— Я боюсь, что Мэт добьется, чтобы его признали невиновным. Он умеет говорить убедительно, если захочет. Видишь, он даже меня убедил, что является моим другом. Я не вынесу, если он будет постоянно держаться поблизости. Уж лучше я уйду из шоу.
Сердце Райфа дрогнуло в груди при мысли, что Элли может оставить свою работу на студии, однако он тут же подавил нелепую надежду.
— Съезди домой, Элли, — посоветовал он. — Мы окружим тебя заботой. Естественно, ты нервничаешь, но оставь свои тревоги здесь. Даже если волосок, приставший к липкой ленте, — просто случайная ворсинка, полиция сумеет раскусить негодяя. Невиновные не убегают. Они не нарушают законов. Они не рядятся в дурацкие плащи, что удивило меня больше всего.
— Может быть, он вообразил себя Бэтменом, — попыталась пошутить Элли.
— Анонимные письма и звонки кого угодно сведут с ума. Он должен ответить за свои поступки. Сейчас он в руках полиции, Элли, не переживай. Сосредоточься на своем будущем. — Райф говорил мягко, успокаивая Элли, однако на сердце у него было тяжело. — Если верить критикам, тебя ждет блестящий успех. Уверен, мы еще увидим тебя на большом экране.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Они приближались к знакомым местам. Впереди возвышалась Манарулла — огромная скала, постоянно менявшая свой цвет. Она служила своеобразным ориентиром, обозначавшим юго-западную границу Опал-Даунс. Душа Элли пела от радости. Все скалы, холмы и равнины ежедневно принимали участие в феерическом шоу красок, и Манарулла не была исключением. Массивная каменная глыба высилась над широкой красной равниной, а вокруг нее плескалось синее море — мираж, который вблизи обернулся васильковой завесой, а затем вообще исчез, когда они пролетели сквозь него. Сверху Элли ясно различала горизонтальные полосы — отложения породы, свидетельствовавшие о древнем происхождении Манаруллы.
С началом весны бескрайние равнины покрылись густой растительностью. Внизу колыхались заросли камедных деревьев, раскинувшиеся по берегам ручейков, озер и речушек, которых здесь было немало. Даже на сухой щетине мульги, на ее окостенелых, безжизненных ветвях, кое-где появились зеленые пятна. Остролистый спинифекс с длинными стручками-шпагами рос так густо, что с воздуха казалось, будто самолет летит над пшеничным полем. После нескольких недель дождей равнина превратится в огромный цветущий сад, равного которому нет на свете. Тот, кто хоть раз видел цветущие поля, навсегда сохранит память о безграничной фантазии природы.
За Опал-Даунс начинались земли Кимбары. Родной дом. Уединенная обитель Кинроссов располагалась чуть дальше, среди красных перекатов дюн, соленых озер и каменистых пустошей, покрытых россыпями сверкающего кварца. Элли была в восторге оттого, что возвращается домой. Она дрожала от радости, столь велика была ее любовь к родной земле. Ребенком она восхищалась героическими деяниями своих предков, легендарных первопроходцев Кинроссов и Кэмеронов. Их семьи тесно соприкасались на протяжении нескольких поколений.
Что еще более важно, дома Элли ждали мир и покой. Хотя воспоминания о прошлом наполняли ее душу сожалением, ей доставила облегчение мысль о том, что ее отец больше не правит в Кимбаре. Больше никто не будет ее обижать.
Брод относился к людям совсем другого склада. Он был похож на их дедушку, сэра Эндрю, которого обожала Фиона. Брод любил Элли и заботился о ней. Его жена Ребекка также обладала мягким характером.
Опал-Даунс. Внизу протянулась взлетная полоса, а рядом с ней располагалось несколько больших серебристых ангаров. В отдалении находилась вертолетная площадка. Элли насчитала четыре машины; желтый хвост еще одной «стрекозы» как будто виднелся внутри ангара.
— Сколько вертолетов у Гранта? — спросила Элли восторженно.
— Шесть, — гордо ответил Райф. — Мой младший братишка оказался лихим бизнесменом, к тому же он отличный пилот. Сейчас у него работает восемь человек: три пилота, все опытные летчики, пара лучших в округе механиков и несколько ремонтных бригад. Дела у него идут неплохо, даже лучше, чем мы оба предполагали.
— Все дело в имени. Кэмерон — звучит серьезно.
— Да, конечно. Но Грант еще молод для грандиозных планов. Слишком молод, чтобы управлять компанией, которая постоянно расширяется.
— Он уверен в себе. Совсем как ты. — Элли улыбнулась. — Думаю, он многого добьется.
Райф кивнул с улыбкой.
— Он хочет создать свою авиакомпанию.
— Конкуренты сойдут с ума от зависти, — засмеялась Элли. — Что он будет делать, когда женится?
Райф покачал головой.
— Я бы предпочел, чтобы он отложил женитьбу на некоторое время.
— Черт, ты не можешь решать за него всю жизнь, старший братец, — возмутилась Элли.
— Я бы не стал его торопить. — Райф повернул голову, бросив на Элли сердитый взгляд. — Ему нужно время, чтобы раскрутить свой бизнес.
— Хорошая жена могла бы помочь ему. — Элли нравилось поддразнивать Райфа.
— Под хорошей женой ты подразумеваешь свою дорогую кузину?
— Должна тебе напомнить, Франческа выросла в сельской местности.
— Взгляни вниз, Элли, — возразил Райф. — Вот красивая равнина без конца и края. Уникальное место. Здесь живет горстка людей, пасутся стада, водятся дикие животные. Австралийская пустошь не имеет ничего общего с мирными зелеными полями старой доброй Англии, где постоянно идут дожди. Здесь растительность выжжена солнцем, иногда с неба годами не падает ни дождинки. Ты любишь эту землю. Я тоже люблю ее. Мы родились здесь. Мы — часть ее пустынного пейзажа. Франческа — привлекательная молодая женщина. Добрая, дружелюбная, умная, но она сделана из другого теста. На твоем месте я бы не торопился сводить ее с Грантом.
— Сводить ее с Грантом… — фыркнула Элли. — Грант сам увлекся Франческой. Она тоже к нему неравнодушна.
— Такая жизнь не для нее, Элли, — покачал головой Райф.
— Позволь тебе напомнить, что наши предки также прибыли с туманного Альбиона. Теперь их кости стали частицей этой земли.
— Элли, ты что, заделалась свахой? — Райф в притворном ужасе закатил глаза.
— Возможно.
— Вот только себе ты так и не нашла мужа, — саркастически усмехнулся он.
— Я могла бы.
— И твой благоверный согласится ждать тебя дома, пока ты будешь разъезжать по съемочным площадкам? — с издевкой поинтересовался Райф.
— Я не связана пока никакими обязательствами. — Она нахмурилась, сознавая, сколь трудно ей будет убедить Райфа в своей искренности.
— Рано или поздно это произойдет, — бросил он равнодушно.
— Ты точно не хочешь сделать остановку в Опале? — спросила Элли мгновение спустя.
Райф отрицательно помотал головой.
— Нет, я доставлю тебя прямо домой. Тебе нужен отдых. А в Опал ты сможешь приехать в любое время.
— И не надейся, что я забуду о твоем приглашении, — откликнулась Элли.
День был чудесный. Небо сверкало синевой, которую не заслоняло ни одно облачко. Райф развернулся по ветру, готовясь к посадке. Поместье в Кимбаре представляло собой шедевр колониальной архитектуры. Посреди дикой, безграничной пустыни располагался большой дом, окруженный множеством хозяйственных пристроек. Все вместе они составляли нечто вроде небольшого городка. Кимбара полностью обеспечивала свои нужды. Здесь были свой управляющий, стригали, пастухи, рабочие, ставившие изгороди, механики, повара и садовники. Была даже маленькая школа, в которой местный учитель обучал детей работников. Даже в трудные времена Кимбара процветала благодаря превосходному уходу за скотом и доле семейной удачи.
Барелла, маленькая речка, вилась среди садов. На воде играли солнечные блики. Гофрированная крыша ангара также ослепительно отсвечивала в солнечных лучах. На ней огромными черными буквами с синей каймой было выведено: Кимбара.
Элли была на седьмом небе от счастья. Среди бескрайних пустынных земель она чувствовала себя в большей безопасности, чем в столице. Конечно, происшествие с мистером Харпером оказало на нее свое влияние, мешая ей быстро восстановить силы. Кроме того, из-за полученных травм ей, возможно, придется воздержаться от некоторых привычных развлечений. Элли была бесстрашной наездницей. Она с детства любила лошадей. Теперь она размышляла, как устроить свою жизнь на ферме, ведь пока ее рука все еще в гипсе. Сможет ли она вести джип? Ей вовсе не хотелось сидеть дома сложа руки.
Райф сделал круг над домами и покачал крыльями, подавая сигнал Тэду Холланду, управляющему Кимбарой. Через мгновение он зашел на посадку и мягко приземлился, несмотря на резкий встречный ветер.
Тэд ждал их. Его жена Черил открыла хозяйский дом и набила холодильник всякой всячиной к приезду Элли. В отсутствие Брода человек, присматривавший за домом, улетел в Новую Зеландию проведать свою сестру, поэтому Элли была предоставлена самой себе.
Фиона и Дэвид приедут через неделю. Фиона вызвалась сопровождать Элли, но та убедила тетю, что некоторое время ей нужно побыть одной. Она хотела поразмыслить о жизни, вернувшись в мир своего детства, среди бескрайних просторов древней земли, вдали от городского шума. И душа, и тело ее нуждались в исцелении.
Пока Райф беседовал с управляющим, Черил проводила Элли в дом, где пахло цветами и свежеполированной мебелью. Черил поставила огромную вазу с яркими цинниями на журнальный столик в прихожей, и Элли погладила пальцем алые лепестки. Ей казалось, что в комнату вот-вот войдет отец, высокий, мускулистый, как обычно, в костюме для верховой езды, с хлыстом, которым он то и дело похлопывал по ноге.
— Спасибо, Черил. Цветы здесь очень кстати, — проговорила Элли с искренней признательностью.
— Я сделаю все, чтобы ты вновь почувствовала, что здесь — твой дом. Брод прислал нам открытку. — Черил улыбнулась, явно довольная. — Венеция — красивый город. Нам было очень приятно получить весточку от него. Они с Ребеккой прекрасно себя чувствуют.
Элли кивнула.
— Мне было нелегко уговорить их остаться. Брод и Ребекка пришли в ужас, узнав, что случилось со мной.
— Вы с Бродом всегда были очень близки. Наверное, страшно все время жить на виду. — Черил, которая за всю жизнь практически ни разу не покидала Кимбару, смотрела на Элли с благоговением. — Райф сообщил Тэду, что парень, преследовавший тебя, во всем признался.
Райф подошел к женщинам сзади. Его тень четко вырисовывалась на полу в солнечных лучах.
— Так оно и есть, — весело объявил он. — Когда Харпер узнал, что на конверте обнаружили его волос, он сломался. Полиция даст нам знать, когда дело будет слушаться в суде, но Элли не нужно ехать в Сидней.
— Слава богу. — Черил печально взглянула на руку Элли. — Надеюсь, твой перелом срастется быстро.
Черил — невысокая, сухонькая женщина с седыми волосами, словно припорошенными снегом, — всегда была энергичной, в глазах ее сверкал задорный огонек. Она сорвалась с места, направившись в глубь дома. Элли и Райф последовали за ней.
— Я приготовила отличный торт сегодня утром. Тебе понравится, Райф. Все мужчины — сладкоежки. А еще я испекла печенье. Я подам вам его к чаю.
— Спасибо, Черил.
Они свернули в просторную, сияющую чистотой кухню. Элли погладила Черил по плечу.
— Я не калека и не хочу утруждать тебя. Мне приятно знать, что ты всегда поблизости, но, к счастью, у меня повреждена левая рука.
— Не старайся казаться слишком самостоятельной. Не забудь, что я знаю тебя с пеленок.
— Ты хочешь сказать, что я себя плохо вела в детстве?
— Еще как. — Черил прищелкнула языком. — Не кто иной, как Райф, называл тебя самой балованной девчонкой на свете.
Элли грустно улыбнулась.
— Как правило, я просто пыталась привлечь внимание отца.
Райф заварил кофе для себя и Элли и отрезал два больших куска от аппетитного торта с вишней и корицей, испеченного Черил.
— Пойдем на веранду, — предложила Элли. — Я хочу вдохнуть здешний волшебный воздух.
— Ты не боишься остаться в доме одна? — спросил Райф, когда они оба устроились на веранде.
Элли покачала головой. Ее кудряшки были небрежно скреплены в пучок, что ей даже шло.
— В своем доме, Райф, мне оставаться не страшно. Призраки Кимбары и я хорошо понимаем друг друга.
Райф вздохнул, уступая. Бог видит, он тоже любил свой дом в Опале.
— Мне знакома твоя привязанность к дому. Но как ты будешь управляться с одной рукой?
— Поверь, я справлюсь, дорогой, — отрезала девушка. — Я всегда была самостоятельной, помнишь?
Райф взглянул на нее искоса и усмехнулся.
— Ты, наверное, разволновалась, если назвала меня «дорогим». В последний раз ты назвала меня так, когда была подростком.
— Я всегда знала, что у тебя короткая память.
— Ты имеешь в виду ночь после свадьбы Брода, — парировал Райф. — Мне было трудно понять, что ты говорила.
— И тебя мои слова совсем не интересовали? — спросила Элли, изо всех сил стараясь сохранить равнодушный вид.
— Я слишком испугался, чтобы проявить любопытство, — протянул Райф. — Я помню последнее заклинание, которое ты наложила на меня.
— Не вздумай надо мной смеяться.
Случайный луч солнца отразился в волосах Райфа, позолотив его лицо и подчеркнув ложбинку на подбородке. Элли с наслаждением смотрела на его широкие плечи, мускулистые руки и грудь. Райф был красив. У них были общие корни. Ее внутреннее возбуждение немедленно отразилось в ее глазах.
— Даже и не пытайся затеять со мной ссору, Элли, — предупредил он, лениво наблюдая, как ветер играет прядью ее волос.
На ней была розовая хлопчатобумажная блузка и пышная юбка в тон. Верхняя пуговка ее блузки расстегнулась, и Райф догадался, что на ней не было лифчика. На ее руке был гипс. Его окатила внезапная волна желания. Ему захотелось схватить ее в свои объятия. В последнее время они очень сдружились, но он боялся давать волю эмоциям.
— Может быть, прогуляемся? Мне бы хотелось осмотреться, — предложил Райф.
— Было бы неплохо.
Конечно, неплохо! Ведь просто чудо, что она оказалась здесь вместе с Райфом. Элли повернула голову в направлении садов Кимбары. Она видела, как там трудятся три садовника. Вид с широкой веранды был великолепным: величественные вековые деревья, чайные кусты и пальмы, просторные лужайки, обрамленные ручьями. Миллионы ярких летних цветов, защищенных от жары тенью деревьев. Там были сотни клумб с разноцветными роскошными цветами, за домом раскинулся розарий, в котором росли розы разных сортов. По речке плавали флотилия черных лебедей и целая колония уток. Среди кувшинок и лилий иногда попадались чудесные тропические голубые лотосы.
В имении было множество медоносных кустов и полно птиц. Они наполняли сухой ароматный воздух своими голосами, сверкая ярчайшим оперением. В детстве Элли любила бегать по саду и подражать голосам птиц, радуясь, когда они ей откликались.
Райф следил за ее взглядом, восхищаясь местными красотой и покоем.
— Бывая здесь, я каждый раз расстраиваюсь из-за того, что случилось с садом в Опале, — сказал он. — Ему так не хватает присутствия моей матери. Я нанял несколько человек, но все они не садовники. Они умеют только вывозить мусор.
— Тебе нужна женщина, Райф, — сказала Элли мягко. — Тебе нужна жена.
Я хочу, чтобы ты вернулась, подумал он с болью в сердце. Вслух он согласился:
— Да, давно уже пора. Мы с тобой запутались в эмоциях, Элли. Теперь я понимаю, почему ты сбежала.
— Ты серьезно? — Она взглянула на него своими зелеными глазами.
Его голос звучал почти враждебно.
— Тебе захотелось самостоятельной жизни. Нам всегда было легко друг с другом, но поворотным моментом в наших отношениях стал секс.
Она отвела взгляд.
— Я не хотела уходить от тебя, Райф. Я не хотела сделать тебя несчастным. Рядом с тобой я всегда чувствовала себя как школьница. Но я радовалась и гордилась, что твой выбор пал на меня.
Он подавил вспышку гнева.
— Элли, дорогая, ты была далеко не ребенком, — пробормотал он. — Ты не была тихой маленькой девственницей, краснеющей под взглядом мужчины. Ты не впервые ощущала свою сексуальность. Ты уже от рождения много знала. Ведь ты и сама хотела, чтобы мы оказались в постели.
Она горько засмеялась, не пытаясь ничего отрицать.
— Тебе легко говорить. Ты был для меня единственным в мире. Мне не терпелось узнать твое тело. Один Бог знает, как часто я им любовалась. Я даже во сне видела только тебя.
— Однако тебя увлекло кое-что другое. Карьера. У тебя всегда было полно энтузиазма. Тебе не хотелось выходить замуж за фермера Райфа и жить среди скота, ведь так?
— Мы оба запутались, — сказала она, повернувшись к нему.
— Так обычно бывает с любовниками. Однако теперь мы стали старше и умнее, Элли. Только между нами больше нет любви, как нет и привязанности.
Он поддразнивал ее, но она отреагировала резко.
— Только не говори мне, что уже поздно!
— Мы забыли о Лейни, — продолжал он поддразнивать. — Привлекательная девушка с женственным телом и прекрасным цветом лица.
— Из нее выйдет хорошая мать? — спросила она иронично.
— Мужчине нужны дети, Элли. — Он внезапно посерьезнел. — Ради них стоит жить. Мне хочется продолжить свой род, понимаешь?
— Тогда тебе не стоит терять время, — ответила она саркастически, не сумев сдержаться.
— Как скажешь, Элли, — проговорил он сквозь зубы. — И не удивляйся, если Лейни нанесет тебе визит. Случившееся с тобой было опубликовано во всех газетах. Она непременно тебе позвонит.
Примерно через час Райф собрался уезжать, и Элли положила ему с собой пирог Черил и домашнее печенье. В Опале некому заниматься выпечкой. Женщины там не живут.
— Оставь лучше себе, — запротестовал он.
— Нет, вы полакомитесь вместе с Грантом. Мне нравится пирог, но я не могу много есть. Мне нужно следить за фигурой.
— За какой фигурой?
Он опять подтрунивал над ней, но ей стало больно от его шуток, она резко отвернулась.
— Элли! Я пошутил.
Она покачала головой, но он видел, что ее лицо напряглось, как бывало раньше, в детстве, когда она старалась сдержать слезы.
— Элли, я не имел в виду ничего плохого. — Он мягко положил руку ей на плечо и повернул ее к себе. — У тебя прекрасная фигура. Только мне кажется, ты слишком худая.
— К черту мою фигуру! — взорвалась она, осознавая, что выглядит глупо. — Мне что, умолять тебя, чтобы ты поцеловал меня на прощание, Райф Кэмерон?
С ноющим сердцем он наклонил голову, намереваясь чмокнуть ее в щеку и поскорее уехать, но тут она подняла глаза. Он не мог более сдерживаться. Она всегда была в его сердце. Его губы мягко сомкнулись с ее губами, и Райф почувствовал, как они раскрываются ему навстречу. Он осознал, что они сладки, как плод от дерева познания добра и зла. Он изо всех сил пытался сдерживать себя, но чувствовал, как их обоих охватывает пламя страсти. Она стояла, не двигаясь, и позволяла ему целовать ее. Его рука скользнула в открытый ворот блузки, и ее шелковистая грудь оказалась в его ладони. Элли, чувствуя возбуждение от его прикосновений, ощутила, как затвердели ее нежные соски, превратившись в плотные сладкие ягодки. Она была создана для любви. Для его любви. Она доставляла ему высочайшее наслаждение.
Райф откинул голову в изнеможении.
— Когда же я выберусь из этой проклятой кухни…
Только Элли умела доводить его до такого состояния. Он был покорен и укрощен. И все же…
— Может быть, нам стоит поговорить, — предложила Элли сухо. Ее голос также выдавал сильное волнение. Она изголодалась по нему. Она хотела его. Разлука становилась невыносимой.
— Может быть, нам не стоит больше оставаться наедине.
Она взорвалась.
— Не говори глупости! Я не хочу слышать таких слов! Я хочу в Опал, я так давно его не видела.
— А ты надеялась его еще увидеть? — Он искоса посмотрел на ее прекрасное возбужденное лицо. Его голос звучал глухо. — Элли, я хотел жениться на тебе, а ты предпочла сбежать.
— Но, Райф, — она положила голову ему на грудь, почувствовав, что он обнимает ее, — я хочу приехать.
— Я не могу тебе запретить. — Он горько улыбнулся. Элли, изощренная искусительница. Он хорошо знал каждую частичку ее шелковистой плоти, запах ее кожи. Ее вкус. Получится ли у них что-нибудь, или между ними всегда будут стоять барьеры? — Только одно условие, мисс Непостоянство, — предупредил он ее, — ты не останешься там на ночь.
Она знала, что он имеет в виду, и вздохнула с облегчением.
— Ну конечно, не останусь, ведь там Грант, — пошутила она.
Два дня Элли колесила по Кимбаре на джипе. Она выезжала ранним прохладным утром, когда небо было окрашено в синие и розовые цвета, и возвращалась лишь вечером, когда на западе разгорался багровый закат. Ни в одном другом месте она не чувствовала себя так спокойно. Но здесь она была дома, здесь были ее корни. Возможно, кому-то земля Кимбары показалась бы пустынной и скучной, однако Элли считала ее прекрасной. Дюны, равнина, древние выветрившиеся холмы, скрытые долины, загадочные пещеры с невероятными наскальными рисунками, цепь водоемов, в которых гнездилось множество перелетных птиц.
Однако больше всего Элли любила птиц, которые никуда не улетали: какаду с желто-зеленым хохолком, белых корелл, попугаев с ярким оперением. Здесь также водились мириады пичуг поменьше: маленькие певчие птички с малиновым оперением, вьюрки, перепела и куропатки, волнистые попугайчики, обычно собиравшиеся в огромные стаи. Когда такая стая поднималась в воздух над равниной, небо становилось зелено-золотым. Элли с волнением наблюдала, как ястреб атакует маленьких птичек, собирающих корм на земле. Сокол и орел предпочитали бить свою добычу на лету. Везде действовали законы природы. Но Элли, как ни старалась, не всегда могла принимать природу такой, какая она есть.
Поначалу Тэд был категорически против подобных поездок. Он чувствовал себя ответственным за Элли, однако, чтобы умерить его страх, девушка пообещала ему ездить медленно.
— Что будет, если ты свалишься в какую-нибудь яму? — спросил Тэд. — Или наткнешься на чертова верблюда? Даже в спокойном состоянии животные могут показать свой дурной нрав. Там, за холмом, бродят два самца в поисках самки. Мы видели их пару дней назад. Они дрались с яростным ревом.
— Ты не застрелил их?
Элли знала, что дикие верблюды, потомки тех животных, которых завезли в пустыню первые поселенцы, причиняли немало вреда фермерам, ломая ограды.
Тэд покачал головой.
— Мы стараемся не трогать их без нужды. Но они доставляют даже больше беспокойства, чем дикие ослы.
— Я буду держаться знакомых дорог, — пообещала Элли, горячо желая успокоить Тэда.
— Непременно. — Тэд вертел в руках свою видавшую виды шляпу. — Райф разорвет меня на кусочки, если с тобой что-то случится.
— А кто ему скажет? — спросила Элли беззаботно. — Я уже давно не делаю глупостей. Я каталась на машине по Кимбаре с двенадцати лет. У меня не будет проблем с управлением. Кроме того, тебе ведь сломанная рука или сломанная нога никогда не мешали сесть за руль?
Тэд почесал свою лысеющую голову.
— Ладно, ладно, Элли. Но я-то тертый калач.
— Я тоже, — рассмеялась Элли. — Очень мило, что ты заботишься обо мне.
Она сдержала свое обещание: вела джип осторожно, придерживаясь больших дорог и ограничивая скорость. В какой-то момент из-за камня выпрыгнул кенгуру и замер прямо перед ее машиной, уставившись на Элли вялым, трогательным взглядом, словно умоляя не причинять ему вреда. Элли пришлось объехать его. Девушка также посетила стоянки пастухов, посмотрела на пару красивых лошадей, объезженных Барни Кроу, местным рабочим, который прекрасно умел с ними обращаться.
Мужчины на стоянке сперва чувствовали себя неловко в ее присутствии, даже те, которые знали ее с рождения. Она теперь не была одной из них, эта девчушка, уехавшая в дальние края в поисках славы. Однако Элли не потребовалось больших усилий, чтобы растопить лед между ними, и скоро ее уже угощали чаем с пресными лепешками, поджаренными на углях во время перерыва.
Элли всегда прекрасно ладила с людьми. Ее отец не одобрил бы подобного поведения. Он был консервативен и всегда держался на расстоянии от работников фермы. Тэд Холланд был единственным, кого он допускал в свой дом, и то только тогда, когда Тэд представлял ему отчет.
По ночам Элли спала беспокойно, ей по-прежнему спились страшные сны. Ей потребовалось некоторое время, чтобы оправиться от последствий травмы, но днем она всегда была на ногах, так что даже Черил не переставала удивляться.
— Я думала, что после всего того, что произошло, ты захочешь расслабиться и отдохнуть, Элли, — крикнула Черил с веранды своего уютного белого бунгало.
— Я отдыхаю, Черил, — ответила Элли. — Мне нравится здесь. Я боюсь лишь того, что на меня нападет эму или кенгуру.
После городской квартиры дом казался огромным. По вечерам Элли разбирала вещи в шкафах, исследуя каждую находку. Она нашла много своих детских фотографий. На некоторых из них она была еще младенцем. Элли и не догадывалась, что была такой милашкой. Ее волосы уже тогда завивались. Однако едва ли снимки были сделаны ее отцом. Скорее всего, ее фотографировала мама или дедушка Энди.
Ее мама! Слово звучало как музыка. Мама! Могло ли так случиться, что на ее отношения с Райфом оказал влияние неудачный брак родителей? Когда наступил решающий момент, Элли дрогнула, поскольку была молода и боялась замужества. Ее переполняли эмоции. И в детстве, и в подростковом возрасте между ней и Райфом существовала некая таинственная связь. Их отношения, определенно не носившие сексуальный характер, скорее напоминали семейные узы. И вдруг в одну из ночей Райф стал ее любовником.
Элли покраснела при мысли о своих гормональных всплесках. Могучие порывы и безумные желания! Период взросления оказался для нее нелегким испытанием. Ее мать, безумно влюбленная в отца до свадьбы, в конце концов оставила его. Быть может, Элли бросила Райфа, поскольку хотела избежать такой судьбы?!
Однако Райф был совсем иным человеком, чем ее отец. Как женщина, достигшая независимости, Элли отлично это понимала. Ее отношение к нему не изменится, даже если он навсегда захлопнет перед ней дверь. Райф не стремился утвердить свое превосходство, прикрывая собственное ранимое «эго». Он хотел, чтобы жена стала его полноправным партнером, и готов был окружить ее любовью и заботой. Когда-то Элли казалось, что стать знаменитой актрисой — достойная цель. Теперь она пришла к выводу, что карьера актрисы ей совсем ни к чему. По-прежнему у нее была лишь одна мечта — Райф.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Утром третьего дня она услышала приятнейший в мире звук — звук шагов Райфа. Он приехал! Наконец-то она получит возможность осмотреть Опал, историческую усадьбу, в которую она когда-то должна была войти как невеста и где намеревалась прожить до конца своих дней как Элисон Кинросс Кэмерон. Обе стороны всегда безоговорочно поддерживали намечавшийся союз двух влюбленных. Даже ее отец, который относился к Райфу гораздо лучше, чем к своему собственному сыну. Она никогда не понимала, почему, и просто молча удивлялась. Может быть, потому что Райф относился к семье Кэмерон и представлял другую династию? Брод принадлежал к Кинроссам, был их наследником. Он, как и Райф, вел хозяйство…
Она ждала Райфа на взлетной площадке. Он подъехал, припарковав свой джип в тени деревьев. Через несколько минут они уже поднялись в воздух. Элли была полна предвкушением счастья.
— Наверное, мне нужно было захватить с собой ночную рубашку и зубную щетку? — желая вести себя безупречно, но внутренне еле сдерживая нервозность, пошутила она, когда он накануне позвонил по телефону.
— Нет никакой необходимости, — ответил он мягко. — Ты будешь дома еще до заката солнца.
— Раньше ты обычно приглашал меня с ночевкой, — заметила Элли, отчаянно пытаясь напомнить ему о былой близости.
— Элли, дорогая, прости, но прошлого уже никогда не вернуть.
Значит, вот как! И тем не менее она все же сунула в свою сумочку зубную щетку с надеждой, что Райф все-таки смягчится. Она понимала, что навязывается ему, но любовь заставляла ее забыть о гордости.
С первого взгляда на поместье Опал на нее нахлынул всепоглощающий поток воспоминаний. Мать Райфа обычно ждала их на веранде. Сердечная и дружелюбная женщина, полная внутреннего достоинства, она понимала, что Элли нуждается в материнском внимании и поддержке. Воспитываясь в семье, где были одни мужчины, Элли искренне радовалась женской компании.
— О чем ты думаешь? — спросил Райф, словно читая ее мысли.
— О том, что твоя мама всегда ждала тебя на веранде.
Тупая боль не уходила…
— Да уж, болтали вы без умолку. Даже отец не вмешивался, а только радовался. Ему было приятно видеть вас счастливыми и слышать ваш смех. — Райф взволнованно смотрел на Элли.
— У женщин всегда есть множество тем для разговоров: мода, слухи, прочитанные романы. Они обсуждают, кто женился, кто развелся, у кого в семье разразилась ссора и как им помочь, что происходит в мире. Мы разговариваем обо всем. Твоя мать любила послушать о выходках Фионы, хотя сама всегда вела спокойный образ жизни.
Райф улыбнулся:
— Я знаю. Очевидно, двух мужей для Фионы все-таки маловато. — Он искоса с полуулыбкой взглянул на Элли. — Дэвид неплохо устроился, как считаешь?
Она лишь кивнула в ответ:
— Мне всегда казалось, что он слегка помешан на Фионе, хотя свою бывшую жену он очень любил.
— Не хочешь ли ты их поженить? — иронически поинтересовался Райф.
— Я очень привязана к Фионе, — промолвила Элли. — Думаю, они с Дэвидом были бы счастливы вместе. Дэвид очень образованный человек, с широким кругом интересов. Фиона же теперь в таком возрасте, что готова где-то осесть.
— Я тронут твоей заботой о ней. — Губы Райфа изогнулись в улыбке, которая ей очень нравилась.
— Думаешь, отец Франчески будет не против? — спросил Райф.
— Ммм. — Элли немного подумала. — Вряд ли он будет противиться. Они с Фионой развелись много лет тому назад. Граф благополучно вступил в новый брак.
— Но почему она выбрала именно его кузена? — Райф вопросительно поднял брови.
— Потому что Дэвид для нее — лучше всех, вот почему. Не будь занудой, Райф Кэмерон, — ответила Элли.
— Извини, — в его зеленых глазах блеснули золотые искорки. — Я обожаю твою непоседливую тетку. Она привнесла в нашу жизнь пестроту и разнообразие.
Возле дома машина сделала полукруг, шурша по гравию тяжелыми шинами. Райф остановил ее у подножия короткой лестницы из каменных ступеней, которая вела вверх, к веранде.
Одноэтажное поместье Опал-Даунс не имело такого шикарного фасада, как двухэтажная Кимбара, построенная в английском стиле. Сад вокруг дома был запущен. Но Элли любила поместье Опал, вероятно, за то, что оно сохранило в своих стенах большую любовь и преданность его обитателей. Оно было пронизано ощущением спокойствия и уюта.
Дом представлял собой прекрасный образец английского колониального стиля, который так хорошо подходит к условиям сельской местности. Широкие веранды с трех сторон дома хорошо защищали центральные жилые помещения. Деревянные балюстрады, резьба и классические колонны, выкрашенные в чистый белый цвет, ряд деревянных тентов на французских дверях, темная шелковистая зелень создавали впечатление великолепного внутреннего простора и свежести.
Стены дома были сделаны из изумительного розового кирпича, который со временем приобрел палевый оттенок. Крыша из шиферной плитки придавала элегантность, ее зеленый тон гармонировал со всеми остальными тонами окраски. Поместье было построено в одно время с Кимбарой. Искусные мастера были наняты со всей округи, включая строителей, плотников, художников по лепнине и резчиков по камню. Чарльз Кэмерон и Эванс Кинросс стремились опередить друг друга по срокам постройки и изяществу отделки своих поместий.
Чарльз Кэмерон не особенно заботился о красоте фасадов, поэтому он закончил строительство несколькими месяцами раньше. Эванс Кинросс решил отметить завершение работ в своем роскошном господском доме знаменательным событием — он привез сюда свою невесту. Красавица Сесилия была его дальней родственницей. Теперь к Ребекке, жене Брода, перейдет знаменитое ожерелье Сесилии из опалов и бриллиантов. И в самом деле, Ребекка уже однажды надевала его на бал и, как и предполагал ее отец, привлекла к себе всеобщее внимание. При вспоминании о традициях их семей у Элли возникло неприятное чувство, что она упустила что-то очень важное в жизни. Брод и Ребекка поженились, чтобы прожить вместе долгую и счастливую жизнь.
— Давай сделаем наш приезд торжественным, согласна? — предложил Райф, помогая Элли выйти из машины.
Она взглянула на него снизу вверх:
— Ты что, собираешься перенести меня на руках через порог?
— Сомневаюсь, что смогу тебя поднять.
— Ха! Ты же совсем недавно твердил, как попугай, что я тоща, как щепка. — Она отпустила его руку и вздохнула, стараясь скрыть бурю эмоций. — Такой прекрасный день! Наверное, Грант давно проснулся и ушел на прогулку?
Он кивнул:
— Да, тут неподалеку находится Виктория-Спрингс.
— Что! — Она пристально взглянула на него. — Надеюсь, он не скажет Лейни, что я здесь?
— И что от этого изменится?
— Не будь злым, Райф. Какое торжество ты собираешься устроить? Жду твоих предложений. — Она тряхнула головой, и ее кудри, схваченные шелковой косынкой, разлетелись по сторонам.
— Спешу сообщить, что в твою честь я положил перед дверью новый коврик с надписью «Добро пожаловать!».
— Я действительно желанный гость в этом доме?
— Не знаю. Ты давно здесь не была. — Последние слова прозвучали более сухо, чем хотелось бы, но ведь он и в самом деле чувствовал волнение, оттого что привез ее назад в свой дом, туда, где они в первый раз любили друг друга. Его ущемленная гордость до сих пор хранила обиду — с того самого момента, как она покинула его. Душевная рана затянулась, но боль не уходила.
Он по-прежнему жаждал оказаться в постели с Элли. В этом отношении ничего не изменилось, только он не хотел больше, чтобы в его жизни повторилось былое смятение. Она вернется к своей карьере, к многочисленным друзьям и партнерам по бизнесу. Ему нужно смириться и подыскать себе подходящую жену. Вокруг много красивых, талантливых и умных женщин. Он может выбирать из лучших. И он, конечно, найдет себе хорошую жену.
— Ты что, уже пожалел, что привез меня сюда? — Она гордо повернулась к нему.
Райф с некоторой долей обреченности покачал золотистой головой:
— Имение Опал радуется твоему возвращению, Элисон Кинросс. Мне иногда кажется, что твой дух поселился здесь навечно.
— Да, навечно. — Ее зеленые глаза сияли как изумруды. Она стремительно подошла к нему и взяла за руку. — Я выбрала тебя, Райф Кэмерон, еще будучи ребенком. Я никого не любила так, как тебя. Никого и никогда. — Ее голос сорвался на шепот от полноты чувств, сжимавших горло.
Райф наблюдал за ней с легкой улыбкой.
— Напомни мне о своей любви на моей свадьбе, Элли. Я люблю тебя, но не могу всю жизнь висеть у тебя на крючке.
— На крючке? — Элли невольно отшатнулась. — Ты и в самом деле не хочешь, чтобы я вернулась?
Его сердце бешено стучало, хотя он старался выглядеть невозмутимым.
— Ты на самом деле готова пожертвовать своей карьерой? — Он помедлил, потом взял ее за руку и повел к ступеням лестницы. — Ах, Элли. Нам поздно пытаться переделать друг друга.
Элли помолчала и заговорила о том, что более всего заботило ее:
— Знаешь, мне бывает действительно страшно, когда я вижу, как все так и ждут, что я пойду по стопам Фионы.
Райф застыл на месте.
— Черт возьми, Элли, но разве ты сама не уверила всех, что именно так готова поступить?
— Я не претендую на роль звезды, — сказала Элли, вкладывая в свои слова все, что она чувствовала.
— Осторожно, Элли, я ведь могу и поверить, — улыбнулся Райф, ведя ее за руку по направлению к веранде.
— Я этого и хочу, — отозвалась она. — Тогда, в юности, мне всего лишь хотелось доказать, что я могу состояться как творческая личность, вот и все.
Он криво усмехнулся.
— Тебе это удалось. Ты хорошо поработала. Здесь, в глуши, я не так часто смотрю телевизор, какими бы интересными ни были программы. Но я смотрел твое шоу и могу сказать, что оно превосходно. Ты красива и умна, ты излучаешь тепло и интеллект. Ты бесподобна. Камера восторженно улавливает твою походку, твои слова, твою улыбку, завораживающий смех. У тебя есть индивидуальность, шарм. И я не удивился, когда на тебя посыпались многочисленные предложения сниматься в кино.
Она подошла к балюстраде и обвила белую колонну правой рукой.
— Все разочарованы, что я ухожу из шоу. Наверное, никогда меня не простят.
— Я не удивлен. — Голос Райфа стал резким. — Тебе нужно будет вернуться, чтобы закончить какие-нибудь сцены?
— Нет. — Она помедлила, следя за полетом орла. — Они сами все сделают. Мне до сих пор снятся кошмары. Я даже телефонную трубку боюсь брать.
Он подошел к ней и легко положил руки ей на плечи.
— Твое состояние пройдет. Тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановилась гармония жизни. Элли, ты сильная. Ты станешь прежней.
Слева и справа в просторном холле, украшенном арками, располагались старая гостиная и столовая для приемов. И та и другая были украшены великолепными резными каминами и зеркальными панелями. Красивые потолки с затейливой лепниной были, несомненно, выполнены той же командой, которая строила Кимбару. Там были такие же хрустальные канделябры, которые сами по себе были верхом роскоши и элегантности. Из столовой дверь вела в библиотеку. За библиотекой находился огромный кабинет, который Райф унаследовал от отца, и еще один, поменьше, на другой стороне коридора, который занимал Грант.
Викторианская мебель с некоторыми деталями восточного колорита была все еще в великолепном состоянии, но Элли заменила некоторые образцы мягкой мебели, как того хотела мать Райфа.
Ничего практически не изменилось с ее последнего визита в имение. Также очевидно было, что братья Райф и Грант предпочитали не парадные комнаты, а такие, например, как утренняя гостиная, которую они использовали как столовую и которая находилась рядом со старой просторной кухней. Им нравилась большая гостиная, окнами выходившая в сад, создающий настроение покоя и умиротворенности.
Она обходила комнаты, а Райф стоял и наблюдал за ней. Он подумал, что если бы она не была актрисой, то могла бы стать танцовщицей. У нее были такие изящные, такие грациозные и пружинистые движения! Он помнил, как они танцевали вместе на многочисленных балах, которые в Кимбаре были всегда великолепны.
Стюарт Кинросс, красавец с блестящими светскими манерами, всегда был настоящим хозяином особняка. Элли, так же как и Брод, унаследовала благородную внешность своего отца, за исключением его удивительных голубых глаз. Сходство же Элли с Фионой было практически абсолютным.
Отец Фионы, дед Элли, сильно любил свою единственную дочь. Своевольный поступок Фионы расстроил все его планы. Конечно, сэр Эндрю хотел, чтобы она вышла замуж за такого же, как он сам, и устроила бы свою жизнь в сельской местности. Сэр Эндрю хотел внуков. Много внуков. У него их было трое. Двоих он обожал до безрассудства. А маленькая Франческа, самая младшая, для него практически недоступная, находилась под крылышком английских родственников со стороны ее отца.
В старом бальном зале было тихо, его не использовали уже много лет. Кинроссы построили огромный зал, чтобы проводить в нем конференции скотоводов, а также праздничные мероприятия. Здесь всегда проводились танцевальные вечера по инициативе Кэмеронов, как дань уважения шотландским родственникам, которые были также предками Кинроссов и ряда других семейств в округе.
Элли остановилась перед огромным портретом Чарльза Кэмерона, изображенного в шотландском костюме при всех регалиях. Портрет висел в бальном зале над позолоченными диванчиками и креслами, расставленными вдоль стен. В нескольких шагах от него висел портрет его жены в белом бальном платье. Ее обнаженные плечи были задрапированы шарфом, который был скреплен аграфом с эмблемой Кэмеронов. Это была еще одна шотландка. Улыбающаяся красивая женщина со скульптурной фигурой, рыжевато-золотистыми волосами, большими светло-карими глазами и румяными щеками. Ее беззаботная улыбка скрывала известный факт, что она вышла замуж с досады, после того как Эван Кинросс женился на Сесилии.
Интересно, какая тень пробежала в отношениях между нашими предками? — подумала Элли. Догадок было много, но никто ничего точно не знал, а главные действующие лица помалкивали.
— Не могу себе представить, чтобы я, любя одного, вышла бы замуж за другого, — промолвила Элли.
Подавив внутреннюю боль, он продолжал смотреть на нее. И наконец проговорил:
— Люди постоянно идут на компромиссы, Элли. Возможно, не ты будешь моей женой, однако я уверен, что смогу полюбить ту, которую выберу.
— Ты так легко можешь перенести свое чувство с одного человека на другого? — резко повернула она к нему голову.
Райф невозмутимо кивнул.
— Я не собираюсь оставаться холостяком. Хочу, чтобы у меня была семья, дети. Я люблю детей. Ты бы посмотрела, как я общаюсь с крестниками.
Господи, какая она была дура, когда решила уйти от такого мужчины!
— Уверена, из тебя получится прекрасный отец. — Элли подошла к портрету жены Чарльза Кэмерона. — Так вот откуда взялись твои изумительные волосы! И светло-карие глаза с золотыми искорками! У Гранта волосы более спокойного оттенка, твои же — чистое золото. — Элли вздохнула и заглянула в знакомые глаза. — Она такая красивая, открытая и веселая! Она мне очень нравится.
— Это не искусительница Сесилия, — сухо заметил он.
— Сесилии суждено было стать несчастной, а у этой женщины совершенно другая судьба.
Он слегка поморщился:
— Думаю, бабушка в какой-то момент решила, что от жизни нужно брать то, что она дает. Вот почему их брак стал долгим и счастливым.
— Я рада. — Элли, обернувшись, послала ему ласковую улыбку. — Вы, Кэмероны, такие милые люди! Мой дедушка надеялся, что Фиона и твой отец полюбят друг друга.
— Да, знаю. И не жалею, что все обернулось иначе. Отец как-то упомянул, что был помешан на ней. Более того, думаю, что каждый мужчина в округе был тайком влюблен в нее. Только мой отец знал, что Фиона не успокоится и никогда не станет почтенной женой фермера. Фионе суждено было покинуть родные места, чтобы никогда более сюда не вернуться. — Говоря так, Райф почувствовал предательскую боль в сердце. Какова тетка, такова и племянница.
— Потанцуй со мной, — неожиданно попросила Элли. — Как прежде. Вспомни, какие были чудесные времена. В детстве я часто подглядывала в щелочку за танцующими парами. — Она закрыла глаза и начала медленно и плавно двигаться по комнате. Ей было невыносимо чувствовать гипс на своей руке. Она во что бы то ни стало хотела избавиться от него. — Романтично, не правда ли? — Напевая мелодию, Элли чувствовала, что в такую чудесную ночь любые слова кажутся лишними.
— Правда, романтично?
Элли закружилась. На ней было свободное летнее платье без рукавов, с низким вырезом, единственным украшением юбки был огромный желтый цветок. Платье для маленькой девочки, хотя Элли уже давно выросла. Она была настоящей женщиной. Из-за повязки Элли вынуждена была прижать одну руку к телу, другой рукой она словно обнимала за шею партнера.
Любой мужчина с радостью потанцевал бы с Элли — легкой и яркой, как пламя. Она напевала мелодию изумительно красивым голосом, хотя и безбожно путала слова песни. Райф с трудом удержался, чтобы не присоединиться к ней. Он не хотел, чтобы она вновь похитила его сердце. Но он жаждал почувствовать вкус ее губ на своем языке. Ему хотелось подхватить ее на руки и отнести в спальню на огромную двуспальную кровать. Ему вспомнилось, как он в первый раз овладел ею.
— Потанцуй со мной, Райф, — позвала Элли. — Ну пожалуйста! От некоторых воспоминаний все равно не избавиться. Я помню, как ты смотрел на меня, когда я в бальном платье пришла на день рождения к Корри Гордон.
Тогда Элли было 16 лет. Буквально за ночь она превратилась из тощего котенка в очаровательную женщину. Только вчера она с безудержным азартом ловила рыбу, и вот она уже в темно-зеленом бархатном платье с длинными узкими рукавами, низким овальным вырезом, из которого выступали нежные очертания ее груди. Из-под пышной юбки сверкали стразами вечерние туфельки. Ее обычно растрепанные волосы были уложены в изысканную вечернюю прическу.
— Господи! Вы только посмотрите на нее! — воскликнул Брод, в его звенящем голосе слышалась гордость. — Ну просто копия тетушки Фионы!
Уже тогда замечание Брода оставило в душе Райфа неприятное чувство, его словно холодом обдало. Ведь Фиона Кинросс ушла из дому, когда она была почти в таком же возрасте, как Элли.
Элли тем временем, кружась, приблизилась к нему.
— Ты разучился веселиться, — проговорила она с нежным укором.
— Я больше не танцую.
— Ты еще не в таком возрасте, чтобы отказываться от танцев. — Ее голос прозвучал насмешливо. — Раньше ты был прекрасным танцором. Все останавливались, чтобы полюбоваться, как мы танцуем. Удивительно, что крупные мужчины бывают такими легкими на ногу. Думаю, что и в пожилом возрасте ты будешь отличным танцором. — Она подняла к нему кудрявую голову. — Ради меня! Пожалуйста, мой Рафаэль, мой ангел!
— Ни один мужчина, если, конечно, он в своем уме, не должен подходить к тебе слишком близко, Элли, — проговорил Райф, с трудом сдерживая желание.
— Помнишь, я тебя так называла когда-то? Мой ангел. У тебя были золотые волосы, золотистая кожа и искорки в глазах.
— Элли, пожалуйста, — в глубине его искрящихся глаз сверкнула скрытая враждебность.
Она откинула назад свою лебединую шею и глубоко вздохнула:
— К черту все, Райф! Не собираешься ли ты изображать женоненавистника?
Его реакция была мгновенной. Маленькая дерзкая дикарка! Райф быстрым движением руки притянул ее к себе, дыша часто и тяжело.
— Чего ты добиваешься?
Она слегка отстранилась, пытаясь заглянуть ему в лицо:
— Я хочу за тебя замуж. — Вымолвив свое признание, Элли почувствовала, как у нее буквально остановилось дыхание.
— Что?! — Голос Райфа стал громовым. Элли ощущала силу бурлившего в нем гнева.
— Я сказала, что хочу за тебя замуж, — в ее глазах блеснули слезы.
Райф едва не потерял над собой контроль.
— Правда? Или это очередная жестокая шутка?
— Я говорю правду! — Элли тряхнула головой. — Ты мне нужен. Я не могу без тебя. Я люблю тебя!
— Я не хочу, чтобы моя жена была все время вне семьи, Элли, — раздраженно ответил он. — Я едва пережил твой первый уход. Еще раз я не выдержу. Моя жена должна быть со мной, и точка. Я должен знать, что она рядом, что она хочет иметь детей. Наших детей. Посмотри, как живет Фиона. Из-за нее у твоей кузины Франчески, можно сказать, не было нормального детства. Ты хочешь такой же судьбы для своих собственных детей?
Зная, что он прав, Элли тем не менее продолжала бороться:
— Не нужно переносить грехи Фионы на меня, Райф. Я не Фиона Кинросс. Я Элли!
— И ты хочешь, чтобы я снова был рядом? — в его голосе звучало откровенное недоверие.
— Да. Ничего другого мне теперь не нужно. — Она была вне себя от ярости.
Он недоверчиво засмеялся.
— Теперь я все понял. Ты хочешь в постель со мной. Считаешь, что бурный секс залечит все раны?
— Не бурный секс, — мягко сказала она, прижимая кончики пальцев к его скульптурному рту. — Тебе придется обращаться со мной осторожно. Все мое тело покрыто свежими синяками. У меня повреждена рука. А под волосами у меня большущий шрам.
— Ты умеешь обольщать. — Райф зажал ее лицо в ладонях и, дразня, провел кончиком языка по ее прекрасным губам. И тут он почувствовал, что его охватывает непреодолимое, страстное желание овладеть ею.
— Я не стыжусь этого, — Элли закрыла обольстительные изумрудные глаза. Фраза прозвучала без всякого вызова, как простая констатация факта.
— На этот раз у тебя ничего не выйдет, Элли. — Райф медленно выпустил ее из объятий. Его голос звучал холодно и иронично, хотя и чуть-чуть напряженно. — Ты, как всегда, очень соблазнительна, но дело в том, что я стал старше и мудрее. Я не знаю, что сегодня с тобой случилось, но предполагаю, Харпер поставил тебя в такие условия, что тебе стало страшно. Травмы поумерили твой пыл, но пройдет несколько недель, и они заживут, а ты возобновишь свою прежнюю жизнь.
Все надежды Элли рухнули в один миг.
— Так что же мне надо сделать, чтобы доказать обратное?
Райф взглянул на нее сверху вниз.
— Не знаю, сможешь ли ты, Элли, — промолвил он, старательно сохраняя нравоучительный тон. — Не уверен, что тебе под силу убедить меня. Женщина — существо непредсказуемое, тем более такая женщина, как ты. Вот что я тебе скажу… — Он вежливо взял ее за руку. — Почему бы нам не оставить все как есть до тех пор, пока ты не поправишься? Я планировал сегодня пораньше пообедать, а потом покататься на лошадях. Я выберу для тебя самую смирную лошадь, и мы поедем к реке. Там по берегам растет очень много водяных лилий. Тебе понравится.
— Спасибо, Райф, — тихо ответила Элли, понимая, что проиграла.
Но так просто она не сдастся!
Был полдень. Элли и Райф возвращались домой с верховой прогулки, любуясь красотой природы. Внезапно до их слуха донесся звук пропеллера, прорезавший тишину.
— Должно быть, Грант, — предположил Райф, вглядываясь в небо из-под козырька ладони. — Что-то он рано, я думал, он прибудет к закату.
— Я с радостью встречусь с ним, — воскликнула Элли, и ее глаза просияли. Конечно, хорошо было бы провести остаток дня вдвоем, но Элли всегда любила Гранта. — С детства он был помешан на вертолетах — и сумел реализовать свою мечту. Ты беспокоишься за него?
— Я пытаюсь не волноваться, — вздохнул Райф. — Но мне все равно нелегко. Грант — единственное, что осталось у меня в жизни.
— А я? А Брод? — Элли взглянула на него.
— И Лейни, — поддразнил он. — Думаю, на днях ты встретишься с ней.
Они встретились раньше, чем он предполагал. Элли и Райф стояли на веранде, когда легкий, как птица, вертолет Гранта сел на лужайку.
— Он не один. — Элли пригляделась и различила стройный силуэт. Надежда побыть наедине с Райфом окончательно угасла.
— Боюсь, так оно и есть.
Пропеллер замедлил обороты и наконец окончательно остановился. Грант спрыгнул на траву и протянул руку, чтобы помочь выйти пассажирке.
— Лейни! — ужаснулась Элли.
— Ну что ты, Элли, она такая милая девушка! Улыбайся, они идут к дому!
— Привет! — крикнула Лейни и замахала руками. — Я выклянчила у Гранта прогулку верхом.
— Какой ужас! — Элли сердито взглянула на Райфа. — И зачем было Гранту сообщать ей о том, что я здесь?
— Уверен, ты не прочь поболтать со своей фанаткой, — ответил Райф с юмором в голосе.
— Придется, — вздохнула Элли. — Мне нравится Лейни. Было время, когда нам было очень весело вместе.
— А теперь ты стала серьезной?
— После того, как эта девушка начала интересоваться тобой, — язвительно ответила Элли. — Уверена, она приехала специально, чтобы повидать тебя.
— Сейчас выясним, — на его лице появилось выражение решительности.
Лейни и Грант приблизились к ним. В комбинезоне цвета хаки Грант выглядел очень спортивно. Лейни в пестрой блузке и обтягивающих стильных джинсах выглядела необычайно привлекательной. Густые светлые волосы, ее самое ценное украшение, летели по воздуху, напоминая хорошо ухоженную лошадиную гриву.
— Элли! Как приятно видеть тебя здесь! — Лейни заразительно рассмеялась. — Как только Грант сказал мне, что ты приехала, я заявила, что тоже хочу участвовать в приключении. — Она перевела сияющий взгляд на Райфа. — А почему ты все это время молчал, Райф Кэмерон? Мы с Элли хорошие подруги!
— Я был слишком занят подготовкой к приему высоких гостей, — ответил он, лениво растягивая слова.
Лейни тем временем скользнула на веранду с намерением поцеловать Элли, но внезапно остановилась, заметив на ее руке гипс.
— Бедняжка! Какой ужас! Мы все так расстроились, когда узнали из газет, что с тобой случилось.
Грант быстро подошел к Элли и поцеловал ее в щеку.
— Привет, Элли! Мы все действительно волновались за тебя!
— Ты так похудела, — заметила Лейни страдальческим тоном, словно Элли буквально таяла на глазах. — Платье просто болтается на тебе.
— Это фасон такой, Лейни, — парировала Элли, — чтобы было легче надевать его.
— Да и выглядит оно таким легким, — с одобрительной улыбкой добавил Райф.
Элли повернулась к нему:
— Спасибо!
— Не за что. Когда мы выезжали верхом, мне было приятно любоваться твоими голыми ногами.
Лейни так и подскочила.
— Ты выезжала верхом в таком платье?
— Мне сейчас трудно одеваться, поэтому я пока не ношу джинсы, — пояснила Элли, — нужно дождаться, когда снимут гипс.
— Но как же…
— Помолчи, Лейни, — спокойно сказал Грант.
— Грант, я думаю, тебя заинтересуют новости о Франческе. — Элли быстро сменила тему разговора. — Она уволилась с работы.
— Чтоб мне провалиться! Мне всегда казалось, что таким, как она, вообще не нужно работать! — воскликнула Лейни. — Я думала, она просто прожигает время, чтобы потом выйти замуж за какого-нибудь старого лорда.
— А что она теперь собирается делать? — Грант поймал взгляд Элли, не обращая никакого внимания на последнее замечание Лейни.
— По-моему, она хочет проводить больше времени с матерью. — Похоже было, что Элли одобряет такое решение. — Она и здесь сможет найти себе работу.
— Это ты во всем виноват, Грант. На свадьбе Брода ты глаз с нее не спускал. Ты спровоцировал ее, — шутливо воскликнула Лейни.
— Ничего подобного! — отрезал он, ощетинившись на ее замечание. — Не цепляйся ко мне, Лейни, а то не повезу тебя домой.
— Шучу! Ты что, шуток не понимаешь? — Лейни игриво ущипнула его за локоть. — По-моему, Франческа очень красива, да и разговаривает она как настоящая принцесса. Понимаю, почему ты был так покорен ее чарами.
— Может, выпьем кофе? — прервал ее Райф. — Или ты сразу назад? — Он повернулся к брату.
— Я подожду Лейни, — ответил тот страдальческим голосом. — Хочу немного передохнуть. Что еще ты знаешь о Франческе? — спросил он Элли на пути к дому. — Она не сказала, когда намерена возвратиться?
Элли в ответ лишь покачала головой.
В кухне Лейни взяла на себя инициативу по приготовлению кофе. Видя ее энергичные действия, мужчины отошли в сторону.
— Как ты чувствуешь себя в Кимбаре совсем одна? — спросила Лейни, безошибочно обнаружив в одном из шкафов кофейные чашки.
— Я не одна, Лейни. — Элли смотрела в окно. — Здесь живут Тэд и Черил.
— Я имела в виду хозяев имения. — Лейни говорила и одновременно перемалывала кофейные зерна. — Боже! В Кимбаре я постоянно терялась, поместье такое огромное!
— Мне оно не кажется огромным. А чем ты занималась все это время, Лейни? — Элли попыталась увести разговор в сторону.
— У нас новая собака, ее зовут Кайзер, — объявила Лейни. — Великолепный пес!
— Неужели немецкая овчарка? — удивилась Элли.
— Нам нравятся немецкие овчарки. Я знаю, вы предпочитаете пастушьи породы. — Лейни старательно перемалывала кофе.
— Кимбара — овцеводческая ферма, — заметила Элли. — Она требует собак особой породы.
— Когда ты собираешься уезжать? — вдруг спросила Лейни.
— Не торопи события, Лейни, — сухо ответила Элли. — Почему тебя так интересует мой отъезд?
Лейни прикусила губу:
— Вы с Райфом ведь просто друзья. Ты сама так сказала.
— И что? — насторожилась Элли.
— Не хотела тебя спрашивать, но все же: ты собираешься остаться? — Привлекательное лицо Лейни покрылось густым румянцем.
— Если тебе интересно, — вздохнула Элли, — я взяла с собой зубную щетку.
— Не может быть! — Лейни в шоке смотрела на нее, потом боковым зрением увидела, что Райф возвращается в кухню.
— Уже можно что-нибудь нести? — начал он, но тут заметил, что Лейни стоит с открытым ртом. — Что случилось?
Лейни еле сдерживала слезы.
— Ты никогда не приглашал меня остаться на ночь, — жалобно заметила она.
— В чем дело, Лейни? — Райф переводил взгляд с одной на другую.
— Если остается Элли, я тоже хочу остаться здесь, — заявила ему Лейни. — Мы будем вчетвером играть в карты.
— Было бы неплохо! — растягивая слова, проговорил Райф. — Только вся штука в том, что Элли не остается здесь на ночь, Лейни. Равно как и ты. Я знаю, как сохранить свою репутацию.
Лейни успокоилась.
— Ты пошутила, Элли! — радостно воскликнула она. — Ты всегда была большой шутницей! Когда ты едешь в Сидней?
— Как только снимут гипс, — сухо ответила Элли.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
В Кимбаре полным ходом шла подготовка к приезду Фионы и Дэвида. Спальни были проветрены, на кроватях постелены свежие простыни. Во всем чувствовались знаки заботливого внимания: в подборке и расстановке книг и комнатных растений, в новых ковриках на полу ванной комнаты, в душистых кусочках мыла и множестве других приятных мелочей. Черил прошлась по списку, отмечая выполненные пункты. Свежие цветы поставят в комнату в день приезда гостей, с утра.
Приятно, когда члены семьи возвращаются домой, размышляла Черил, с удовольствием помогая Элли. Брод и Ребекка — мистер и миссис Кинросс — вернутся домой в конце месяца. В Кимбаре к тому времени уже все расцветет.
Оставалось часа два до заката. Элли решила проехаться по округе. Ей нужно было подумать, а пустынная местность располагала к неторопливым мыслям. Она получила длинное письмо с новостями от своего продюсера Барта Моркомба. Вместе с письмом он прислал сценарий фильма, к съемкам которого вскоре собиралась приступить молодая дебютантка из Новой Зеландии. Сценарий был написан по новому австралийскому бестселлеру о колониальных временах. У главной героини была очень выигрышная роль.
«Это приведет тебя на вершину успеха, — писал Барт. — Ты просто создана для кино».
Актрису на главную роль утверждали долго. Похоже, режиссера сильно впечатлила игра Элли в одном из телевизионных сериалов.
«Ей понравились твои внешность и манеры, Элли, — писал Моркомб, — твоя страстная игра. Думаю, тебе стоит отказаться от всех остальных проектов и принять это предложение. Роль просто потрясающая! Кроме внешних данных ты идеально подходишь и потому, что выросла на ферме».
Элли прочла сценарий залпом, не отрываясь. Глотая страницы, она представляла, как бы сыграли главную роль Джуди Денч или Кэтрин Хепберн. А она сама? Может быть, она сыграла бы не хуже знаменитых звезд. Конечно, начинающим киноактрисам всегда тяжело. Но ведь выпал случай! Барт не упомянул, каким будет бюджет фильма, написал только, что фильм предполагают снимать в Сиднее и его пригороде. Место пока не выбрали.
Элли не отрывала глаз от дороги. Она хотела проехаться до Мурак-хилл, красной скалы на северо-западе. Она любила бывать там. У подножия скалы находился небольшой спокойный водоем — рай для любителей побродить по воде, равно как и для маленьких птичек, свивших гнезда в дуплистых ветвях низко склонившихся деревьев. Многочисленные речушки и протоки приятно разнообразили пейзаж и составляли резкий контраст с жаркой красной пылью пустынного ландшафта.
На ржаво-красной вершине скалы, по бокам которой образовались пещеры и отвесные обрывы, росло камедное дерево, похожее на призрак. Его белоснежный ствол и ярко-зеленая листва резко выделялись на фоне голубого неба. Оно росло прямо из скалы древней твердыни. Элли помнила его с детства, и оно всегда привлекало ее внимание.
Достигнув пункта назначения, Элли остановила джип в рощице деревьев, редкая листва которых давала некое подобие тени. Над головой парили хищные птицы в поисках добычи. Элли вернулась в джип и налила себе из термоса холодного кофе. Полдневная жара спала, тени удлинялись, но солнце по-прежнему жгло беспощадно. Оглядывая окрестность, Элли отхлебывала из кружки маленькими глотками. Вокруг царили мир и тишина.
В Кимбаре все было особенным, ведь именно здесь она смотрела в глаза любимому. Здесь она выросла, здесь ее корни. Повидав многое в жизни, Элли теперь поняла, что ее место — здесь. Она поняла, что для нее важно. Все проанализировав, она пришла к выводу, что у нее имеются две возможности. Она может, приложив немало усилий, прославиться на выбранном поприще или вернуться и стать единственной женщиной в жизни Райфа. Последнее, возможно, будет потруднее, чем исполнение главной роли в фильме знаменитого режиссера, подумала она с горечью. А ведь какие прекрасные отношения были между ними прежде! Они были выше плотской страсти. Они были одухотворенно-эмоциональными. Элли очень хотела, чтобы все стало как раньше. Она хотела вернуть доверие Райфа. Прожив четверть века, она была готова бросить все на жертвенный алтарь жизни и семьи. Среди своих коллег и знакомых Элли часто наблюдала, как деловые дамы, ориентированные на карьеру, к тридцати годам начинали менять свои прежние убеждения, приходя к совершенно справедливому выводу, что они рискуют потерять себя как женщины. Как жены и матери.
Без Райфа все теряло смысл. Образ женщины, сделавшей головокружительную карьеру, какой она раньше себя видела, показался ей миражом. Теперь она четко поняла, что главное — восстановить прежние хорошие отношения с Райфом. Она с радостью забросит карьеру. На самом деле не такая уж большая потеря! Она сделала окончательный выбор. Она увидела основную цель своей жизни.
Радостная и успокоившаяся, Элли развернула джип и приготовилась ехать прямо через спутанные засохшие заросли камыша. Солнце уже садилось. Стремительно темнеющее небо покрылось пестрыми облаками красного, розового и золотого оттенков. Сотни птиц поднялись в небо и полетели в сторону болот. Рассветы и закаты здесь были чудо как хороши. Наблюдая за большим косяком летящих птиц, Элли вдруг поняла, что мотор перегрелся. Из-под капота выбивались струйки дыма. Она взглянула на термометр. Стрелка неумолимо приближалась к опасной отметке. Когда же она упустила важный момент? Она всегда проверяла воду в радиаторе. Ее джип, как и все другие машины в имении, регулярно проходил техосмотр.
— Черт! — пробормотала Элли, заглушая двигатель. Она неловко выбралась, подняла крышку капота и заглянула внутрь, проклиная свою больную руку.
Вот так сюрприз! От радиатора отошла деталь. Нужно было ее закрепить. Через несколько минут она снова была в пути, понимая, что засветло ей не добраться. Черил непременно расскажет обо всем Тэду, когда он вернется. Они будут волноваться. Скорее всего, Тэд возьмет машину и поедет ей навстречу. Во всяком случае, Черил знала, в какую сторону она поехала. Элли никогда не покидала имение, не сообщив, куда едет. Из-за руки в гипсе ей приходилось ехать крайне осторожно.
Бордовое солнце быстро спускалось к горизонту, и через десять минут Элли снова пришлось остановиться. Шланг на радиаторе снова отошел и никак не хотел закрепляться. Похоже, весь механизм со шлангом нужно будет заменить.
— Ну и что теперь? — обратилась она в пустоту. Страха она не чувствовала. Некому было нападать на нее здесь. Только ночью бывает холодно, но у нее есть ковер. Она может укрыться им. В запасе у нее были маленькая плитка шоколада, большое красное яблоко и остатки холодного кофе. Можно разжечь костер. Если ее не смогут отыскать ночью, то с первыми лучами солнца найдут обязательно.
Тэд заметил приближающийся вертолет с логотипом семьи Кэмерон. Он подумал, что Грант решил навестить их по пути домой, чтобы уточнить дату встречи. Но оказалось, что прилетел Райф. Он посадил вертолет на площадку раньше, чем Тэд успел подъехать к ней.
— Какая неожиданность! — радостно воскликнул он. — Я думал, что это Грант.
Мужчины обменялись рукопожатием.
— Грант сильно занят, Тэд, но он скоро с вами свяжется. Я был по делам у Макгратов, и как раз пришла почта. Есть кое-что для Брода, думаю, что и для тебя тоже. Только поздороваюсь с Элли, если подвезешь меня до дома, и потом двинусь дальше. Никогда не летаю на вертолете в темноте.
Они нашли Черил на веранде. Она явно была чем-то озабочена.
— Думаю, вам нужно знать, что Элли еще не вернулась, — выпалила она тут же.
— И куда же она поехала? — Похоже было, что Райф тихо выругался, вглядываясь в небо. За Элли нужен глаз да глаз.
— Она взяла джип и поехала кататься, — объяснила Черил. — Мы все утро были заняты, ведь вскоре должны приехать мисс Фиона с другом.
— В какую сторону она поехала, любовь моя? — мягко перебил ее Тэд.
— На северо-запад, в сторону Мурака.
— Надо встретить ее, — сказал Тэд, направляясь к «ниссану». — И зачем только Элли ездит на такой рухляди? — Он вздохнул. — Я бы сказал, что Элли ведет себя слишком независимо.
Райф тут же принял решение.
— Одолжи мне «ниссан», Тэд, я поеду ей навстречу. Не думаю, что она надолго задержится, ведь иначе ей придется ехать в темноте.
— Да еще вести машину одной рукой. — Тэд снова печально вздохнул.
— Давай ключи, Тэд. — Райф требовательно протянул руку.
Никто из них вслух не осмелился предположить, что Элли могла попасть в аварию.
— На всякий случай я положу тебе еды с собой, Райф, — вызвалась Черил. — Я сейчас!
— Хорошо. — Райф повернулся к Тэду, который, видимо, разделял его опасения. — Мы скоро вернемся, если у нее нет поломки в машине. Такое тоже нельзя списывать со счетов. В любом случае я ее найду. Если не вернемся до темноты, позвони Гранту. Объясни, что произошло. Мы не впервые проводим ночь под открытым небом.
— Все сделаю, Райф. Я еще раньше велел Берди осмотреть джип, я знал, что Элли на нем постоянно выезжает. — Голос Тэда прозвучал озабоченно, было видно, что он расстроен.
— Может, она не может поменять колесо? — хмуро отозвался Райф. — Не беспокойся, Тэд, твоей вины здесь наверняка нет. Элли всегда была упрямой. Я найду ее. — С нетерпением посмотрев в сторону дома, он увидел, как оттуда вылетела Черил с корзинкой для пикника в руке.
— Здесь еда и свежесваренный кофе, — сказала она. — В любом случае не помешает.
Ведь мы могли бы стать такими счастливыми! — пронеслось в голове Райфа, когда он отъезжал от дома.
Он ехал уже полчаса, но до сих пор не обнаружил ни джипа, ни Элли. Дорога была трудной. «Ниссан» то и дело подпрыгивал на ухабах, пробираясь сквозь высокую желтую траву. Райф уже начал подумывать, не организовать ли на рассвете поиски. Может, у нее нет воды в моторе? А может, она поехала к ручью? А потом не могла отыскать дорогу к Мураку? Солнце, похожее на огненный шар, спустилось к самому горизонту. Очень скоро наступит ночь, и темно-вишневая вуаль упадет на сухую красную землю.
Невольно ему начали приходить на ум различные кошмарные истории. Каждый местный житель понимал, как легко погибнуть в таких местах. Райф не терял надежды, зная, как хорошо Элли ориентировалась на местности. А если у нее кончился бензин или вода, она ни за что не отойдет от машины.
В неверном свете угасающего дня Райф заметил пирамидальную форму Мурака. Разумнее всего отправиться туда, и как можно скорее. Снова перед ним возник образ Элли. Ему представилось, что она лежит лицом вниз на сухой красной земле, а капот джипа, сорванный перегревшимся паром, отскочил в сторону. По ее физическому состоянию некоторые вещи ей были еще не по силам.
Пытаясь подавить внутреннюю панику, Райф посигналил клаксоном «ниссана». Звук болезненно прорезал тишину пустыни. Нужно снизить скорость. Он вспомнил, в каком состоянии находились обычно туристы, которых спасали, после того как они заблудились в безводной пустыне. Но Элли не городская барышня, ее трудно чем-либо испугать.
Он проехал еще километр в густой ночи по выжженному безлюдному пути, выхватывая светом фар очертания деревьев, и наконец услышал что-то.
— Элли! — От напряжения его лоб прорезали глубокие морщины. Прозвучавший звук был похож на автомобильный гудок. — Элли, погуди еще! — Он отчаянно надеялся, что с ней все в порядке. — Спокойно, — скомандовал он себе, стараясь не слишком сильно жать на газ. На сельских дорогах полно глубоких выбоин, не то что на городском шоссе. А сейчас у него под колесами была настоящая пустыня. Фары высветили высохший дуб с корявыми ветками, похожими на лапы сказочного монстра.
Райф, тихо выругавшись, объехал его и снова нажал на клаксон, словно пытаясь крикнуть: «Я здесь, Элли. Верь мне. Все будет хорошо».
Останется ли женщина, которую он любил всем сердцем, недосягаемой для него навсегда? В момент слабости она сказала, что хочет вернуться, чтобы связать с ним свою судьбу. В тот момент ему казалось, что он хочет ее возвращения больше всего на свете. «Ниссан» сотрясался, мчась по пересеченной местности через травянистые заросли, ломая сухие ветки, иногда ныряя в рытвины и выбоины.
Наконец в свете фар Райф увидел Элли. Она стояла, правой рукой поддерживая левую руку в гипсе. Неужели она поранилась? Кажется, с джипом ничего не случилось.
— Элли! — закричал он, чувствуя, как волны любви к ней уступают место потоку слепой ярости. Черт! Она смотрела на него так, словно хотела посмеяться над ним.
Но когда он крепко обнял ее, она громко рассмеялась от радости, что он приехал за ней.
— Хочешь, верь — хочешь, не верь, Райф Кэмерон, но я почему-то чувствовала, что именно ты за мной приедешь.
— Да неужели! — Райф все еще сердился. — Ты хоть понимаешь, как мы все волновались?
На лице Элли появилось виноватое выражение.
— Прости меня, Райф. — Она указала на джип. — Неполадки в радиаторе.
— Вот так всегда, — пробормотал он. — Разве Берди не следит за машиной?
Элли вступилась за Берди:
— Он все проверил…
Теперь, когда Райф был рядом, она чувствовала себя как ребенок на детском празднике.
— Правда, здорово? — ликовала она. — Мы проведем ночь под открытым небом.
Райф, однако, не разделял ее энтузиазма:
— Почему ты считаешь, что я не попытаюсь вернуться?
Он чувствовал, что его голос звучит не совсем уверенно.
— Ну пожалуйста. — Она погладила его по рукаву. — Не сердись, Райф, — попросила она. — Все хорошо, что хорошо кончается. Со мной ничего плохого не случилось. Впервые за несколько лет у меня появилась возможность побыть ночью на природе. Смотри, какие звезды. — Она подняла вверх кудрявую голову. — Их миллионы. В городе такого неба не увидишь.
Оглянувшись, он щелкнул языком:
— Я бы предпочел несколько уличных фонарей.
Они стояли в свете фар «ниссана».
— Мы останемся здесь, хорошо, Райфи?
Ее голос звучал, переливаясь низкими тонами, проникновенно и соблазнительно. Она называла его Райфи лишь в редких случаях, и то для того, чтобы поддразнить его. Он взглянул на нее сверху вниз. На ней была хлопчатобумажная блузка с короткими рукавами и в тон ей широкая юбка с пуговицами спереди. На ногах у нее были тенниски. Он внезапно рассердился:
— Тебе холодно. Возьми из машины плед и накипь на плечи.
— Зачем мне плед, если со мной ты? — Она выдержала его сердитый взгляд.
Райф резко повернулся к джипу и сорвал с переднего сиденья накидку. Должен же у нее быть хоть какой-то разум.
— Элли, ты простудишься. Накинь.
— Можно устроить пикник! — Она взглянула на сияющие звезды. — Кстати, ты не захватил с собой еды? Я ужасно проголодалась. У меня есть только яблоко и плитка шоколада.
— Да, я привез еды. Мне дала ее Черил. Нам надо разбить лагерь на ночь. Ты собиралась переночевать здесь?
Элли кивнула:
— Я ждала тебя и не собиралась двигаться с места. Я чувствовала, что ты приедешь.
— У тебя на все готов ответ, — проворчал он. — Залезай в «ниссан». Найдем для лагеря место получше. Очень скоро станет совсем холодно.
— Значит, чтобы согреться, нам придется спать вместе.
Ее волосы окружали ореолом ее лицо, глаза светились в темноте зеленым пламенем, как у кошки, отражая свет фар.
— Правда, здорово? Ты не находишь? — повторила Элли.
Она взяла его руку и поцеловала ее, отчаянно пытаясь передать всю полноту охвативших ее чувств.
— Я так счастлива, что ты со мной, Райф! Так счастлива!
— Ну хорошо. — Он мягко, но решительно отстранил ее. — Поехали. Как думаешь, сможем ли мы добраться до Мурака?
— Уверена, что сможем. — Она последовала за ним к машине.
— Может быть, мы отыщем там небольшую пещеру? — задумчиво проговорил Райф.
— Все пещеры уже наверняка заняли кенгуру, — парировала Элли.
— Не сегодня. — Он помог ей сесть на пассажирское сиденье. — Им придется поискать себе другое убежище.
Они медленно ехали по каменистой целине. Элли внезапно разобрал смех:
— Я так счастлива!
— Вижу. Мне даже кажется, что ты в медицинских целях приняла пару глотков бренди. — Его голос звучал строго.
Она снова рассмеялась.
— Я и в самом деле немного выпила, чтобы не замерзнуть. Я родилась в буше, но никогда не могла привыкнуть к холодным ночам в пустыне. Такой контраст по сравнению с дневной жарой. А что ты делаешь в Кимбаре?
— Привез почту.
— Я надеялась, что ты заглянул, так как хотел встретиться со мной.
— Да, я хотел навестить тебя. Но писем для тебя нет.
— Я уже все получила, — ответила она.
— От кого?
— От Барта Моркомба. — Ее голос звучал равнодушно. — Он прислал мне сценарий.
— Прочла?
— Тут же. Очень хороший сценарий. Там есть роль для Фионы, если ей будет интересно. Небольшая, но важная. Эй! Что случилось? — воскликнула она, когда машина дала резкий крен.
— Булыжник, — пробормотал он. — Хорошо, что мы уже приехали.
Райф не нашел подходящей пещеры, и они расположились около протока. Он ловко разжег костер, а когда пламя ярко разгорелось, соорудил из толстых веток и куска брезента своеобразный заслон от ветра. Еще один кусок брезента был брошен на землю и покрыт ковром. В здешних машинах всегда был запас подобных вещей на всякий случай, вот они и пригодились.
— Теперь займемся едой, — сказала Элли, выкладывая содержимое старой корзинки, которую они с Райфом когда-то в детстве брали с собой на прогулки. — Посмотрим. — Она в самом деле проголодалась. — Булочки, — Элли втянула носом аппетитный аромат, — вкусные и свежие. Должно быть, Черил пекла их после обеда. Она забыла положить масло! Но вот сыр. Курица, кусок ветчины, фрукты. Вина нет. Плохо. Нам бы не помешала сейчас бутылочка вина. А это что? Почти половина фруктового торта!
— Получается целый праздник, — усмехнулся Райф.
— Мы можем поджарить булочки, чтобы они хрустели.
— Нет, спасибо, Элли. Я не хочу. Удивляюсь, что ты так веселишься. Конечно, ты все равно не заблудилась бы, но могла провести неприятную ночь.
— Я от природы веселая, ты разве забыл, Райф? Иди сюда и сядь со мной рядом. — Схватив за руку, она посадила его на ковер. — Давай представим, что мы снова стали детьми.
— Давай, но не переходи границы, — проворчал Райф.
Элли снова засмеялась:
— Раньше тебя ничто не ограничивало!
Он не ответил.
— Так что за новый сценарий тебе прислали? — Он взял протянутый ему бутерброд с ветчиной, завернутый в бумажную салфетку.
— Очень хороший сценарий. — Элли откусила от булочки, продолжая говорить с полным ртом. — Написан по «Иммигранту» Брюса Темплтона.
— Я читал этот роман. — Райф взглянул на ее профиль, четко очерченный на фоне пламени костра. — Должно быть, тебе предложили роль Констанции.
Райф, оказывается, еще и в литературе разбирался.
— Нет, мне просто дали почитать сценарий, вот и все.
— Даже я понимаю, что роль Констанции тебе идеально подходит, Элли.
Райф четко представил будущее Элли. Кто он такой, чтобы мешать ей? Она ведь не просто соседская девочка. Она — талант. Не то что Лейни Роудз, которая может стать лишь хорошей женой фермера. Это Элли! Элли могла дать миру что-то особенное. Он любил ее, но в его жизни ничего не меняли чувства к ней. Он должен отпустить ее. Брак между ними был, на его взгляд, нереальным, хотя он был уверен, что смог бы уговорить ее выйти за него замуж. Старые проблемы все равно рано или поздно выйдут наружу: расстояние и разлука убьют любовь. Он не хотел, чтобы его ребенок страдал, как страдала маленькая Франческа.
— Хочешь ножку?
— Нет, спасибо. — Он с трудом улыбнулся.
— Да расшевелись ты! Такой большой и сильный мужчина! — Она вручила ему ножку жареного цыпленка. — Жаль, что у нас нет вина.
— Мне тоже жаль. — Он внезапно ощутил сильную жажду. Вот бы сейчас пару стаканчиков! Только никакой алкоголь не поможет унять его горечь.
На десерт они ели фрукты: Элли достался мандарин, а Райфу — яблоко.
— Здесь очень красиво, — задумчиво пробормотала Элли. — Люблю бывать на природе. Люблю жечь листья камедного дерева. Люблю собирать их в душистые кучи. Люблю ночные звуки, шелест от шмыгающих зверьков. Мне даже нравится, как вдали воет собака динго. Протяжно и грустно. — Она откинулась на спину, и Райф подложил ей под голову подушку.
— Боже, Элли, — проговорил он, вглядываясь в ее прекрасное лицо в неверном свете пламени костра.
— Почему в твоем голосе слышится столько сожаления?
Она подняла руку и кончиками пальцев дотронулась до его щеки.
— Я сожалею о тысяче вещей, а ты? — спросил он, задумчиво глядя в звездное небо.
— Я тоже, — тихо промолвила Элли. — В течение жизни постоянно о чем-то сожалеешь.
— Когда начинаются съемки? — Он лег на бок, подперев голову рукой.
Она посмотрела ему прямо в глаза:
— Если мне предложат эту роль, я откажусь.
— Так я и поверил. — Он саркастически, но задумчиво разглядывал ее.
— Трудно снова завоевать твое доверие, — вздохнула Элли, хорошо понимая, что словами она его не убедит.
— Ты права. Нам хорошо вместе, но надо осознать…
— Я осознаю, что люблю тебя, — прервала она его взволнованно. — Я всегда любила тебя. Ты выстроил вокруг себя такие барьеры, что не желаешь ничего слушать. Но сейчас я просто прошу тебя поверить мне.
— Может быть, я верю, Элли. — Он глубоко вздохнул. — Мы похитили друг у друга сердца, но что будет, если мы поженимся? Не навлечем ли мы беду на свои головы?
— Иди ко мне, Райф, — попросила она. — Дай мне доказать, как я люблю тебя. — Ее глаза искрились мольбой.
Его сердце бешено застучало.
— Сначала я, — хрипло прошептал Райф. Ну почему жизнь такая запутанная? Почему любовь всегда бывает на грани потери? Он осторожно обнял ее хрупкое тело, согретое костром, стараясь не сделать ей больно. Райф понял, что все чувства между ними остались неизменными. Как бы он ни сердился на нее, он не мог сделать ей больно.
Райф поцеловал ее прямо в губы, которые раскрылись ему навстречу, как лепестки розы, их прерывистое дыхание смешалось. Он коснулся ее груди, прошелся рукой вдоль всего ее тела, гладил ее шелковистые бедра. Ее запах смешался с запахом травы, становясь невыносимо эротичным. Любовная игра мужчины и женщины, изголодавшихся, страстно желающих познать друг друга, сопровождалась звуками и ароматами ночи. Два жаждущих тела слились воедино.
— Тебе не больно? — шепнул он, сжимая ее обнаженную грудь, похожую на спелый персик.
— Нет, мне нравится. — Она уткнулась лицом в его шею, прижимаясь губами к коже. — Мне мешает дурацкий гипс! — Она хотела ласкать его так же, как он ласкал ее. Но, несмотря на неудобство, в ситуации была своя доля остроты.
Постепенно он снял с нее всю одежду, и ее тело засияло при свете костра. Она не чувствовала холода, все ее тело горело.
— Элли, ты не боишься, что забеременеешь? — вдруг спросил он, запустив руки в ее пышные волосы.
— Не боюсь. Я этого хочу! Я хочу этого больше всего на свете!
Он зачарованно смотрел на нее.
— Ты меня пугаешь. Ведь тогда ты можешь лишиться всего. Подумай о своей карьере.
— У меня сейчас безопасный период, — заверила его она, — но мне бы очень хотелось иметь от тебя ребенка. Много детей! А карьера? Она не увлекает меня до такой степени, как увлекла Фиону. — Она направляла его руку, чтобы он ощутил все изгибы ее великолепного тела. — Я стремлюсь к другой цели, гораздо более важной.
Он очень хотел поверить ей. Ложь положит конец их отношениям.
— Элли, ты не покинешь меня? Я тебя не отпущу, — отчаянно шептал он.
Она чувствовала исходящий от него жар, силу его растущего желания.
— Доверие — важное условие в браке, — сказала она уверенно. — Как смеешь ты сомневаться во мне, Райф Кэмерон! Я давно решила, что мне не нужна карьера. Я пыталась несколько раз убедить тебя в своем намерении, но ты не слушал меня. Из-за своей обиды ты оставался глух к моим словам.
Ему действительно показалось, что он был несправедлив к ней.
— Я, наверное, совсем лишился разума, — опять прошептал он.
— Библия учит нас избегать греха гордыни, — сказала она поучительным тоном, потом подарила ему ослепительную улыбку, которую он так любил.
— Ты не передумаешь, Элли? Ты уверена? — Райф вопросительно изучал ее лицо.
— Сколько можно повторять, что я душой и телом принадлежу только тебе?
Его переполняла огромная радость, он ощутил себя парящим высоко в небе подобно орлу. А ты — свет моей души… пело у него в голове.
Чувство восторга не покидало его, стирая последние следы сомнений. Он ощущал себя победителем, готовым завоевать для Элли весь мир. Райф заключил в ладони ее любимое лицо, и его губы страстно слились с ее губами.
Вокруг стояла полная тишина, на небе сияли мириады огромных ярких звезд, их бриллиантовая пыль осыпала любовников.
ЭПИЛОГ
В день своей свадьбы Элли поднялась очень рано. Ее переполняла искрящаяся энергия, она не могла лежать в кровати. Элли надела амазонку, тихонько проскользнула через весь дом, наполненный гостями, приехавшими на свадьбу, прошла в конюшню и оседлала свою любимую ездовую гнедую кобылу по кличке Аврора. Лошадь была подарком Брода к свадьбе.
Двадцать минут спустя Элли неслась галопом по открытой степи, возбужденная скоростью и предстоящими событиями. Она чувствовала, как ветер свистит у нее в ушах. Словно приветствуя ее, в небо поднялось солнце. Под его лучами оживились все краски природы. Переменчивые тона составляли неповторимую красоту. Жемчужно-серое небо постепенно наливалось голубизной, откуда-то появились миллионы птиц, распевая каждая на свой лад. Звуки их голосов, сливаясь в единый хор, были похожи на фантастическую симфонию природы.
Больше всего на свете Элли любила верховую езду. Она чувствовала себя окрыленной, словно ее лошадь внезапно превратилась в парящего Пегаса.
Возвращаясь домой через небольшой овраг, она заметила всадника, скачущего галопом по равнине. Еще через мгновение Элли узнала своего брата Брода. Она пустила кобылу шагом, ожидая брата, и приветственно махнула рукой, когда тот подъехал ближе.
— Привет, большой брат!
Он широко ей улыбнулся.
— А я все размышлял, кто это там носится? Тебе бы надо хорошенько отдохнуть перед великим событием.
— Отдохнуть? О чем ты говоришь? — Она рассмеялась. — Я хочу наслаждаться каждой минутой нынешнего дня. — Ее зеленые глаза искрились. — О господи! Никогда бы не подумала…
— Понимаю. — Брод широко ей улыбался.
— Да, я знаю, и очень рада за тебя. Вы с Ребеккой так близки, так влюблены, что согреваете мое сердце.
Лицо Брода стало серьезным.
— Мы созданы друг для друга, так же как ты и Райф. У нас не сразу все получилось, Элли, но сейчас все чудесно, уж поверь мне.
— Дорогой Брод, я тебя так люблю, — улыбнулась она. — Надеюсь, вы всегда будете вместе.
— Ты заслужила счастье, Элли. — Брод улыбнулся ей. — Я рад и горд, что на мне лежат две обязанности — исполнить роль родителя и шафера. Меня потрясло, когда, вернувшись, я услышал, что вы с Райфом разобрались в своих чувствах и решили быть вместе. Ты знаешь, как сильно он тебя любит?
— Он станет мне мужем в полном смысле этого слова. Значит, ты нас благословляешь?
Брод засверкал своей белозубой улыбкой.
— Ваш брак — исполнение самой заветной моей мечты. — Он подхватил вожжи, поворачивая голову вороного коня. — Давай устроим гонки до ворот?
— Ну, держись! — крикнула Элли. — Не рассчитывай на победу!
Свадьба Райфа Кэмерона и Элисон Кинросс состоялась в старинном поместье Кимбара, родовом гнезде Кинроссов. Долгожданный союз двух благородных семей наконец совершился, и ликование всех присутствующих достигло своего апогея. Три сотни гостей съехались со всех ферм континента, а также из американского штата Техас и двух величайших столиц мира — Лондона и Эдинбурга, где у невесты и жениха были родственники.
Элли в свадебном платье была великолепна. Увидев ее, подружки невесты застыли от восторга, не в силах отвести от нее глаз.
— Ты… великолепна! — выразила общее мнение Франческа, обходя ее со всех сторон, любуясь роскошным платьем. — Ты похожа на юную королеву.
— Фиона одолжила мне свою диадему, — улыбнулась Элли. — Она чудесна.
— Да ты и сама неплохо выглядишь, — пошутила Ребекка. Она осторожно поцеловала невесту в щеку, стараясь не испортить ее безупречный макияж. — Ты выбрала великолепный фасон платья и орнамент ткани.
Элли стояла не двигаясь, пока подружки рассматривали ее свадебное платье из шелка и тюля цвета шампанского. О таком платье мечтает каждая невеста. Лиф и юбка со шлейфом из сверкающего тюля были расшиты тысячами крошечных бусин и кристалликов горного хрусталя, составляя орнамент из маленьких цветов розового, белого и золотистого оттенков. Плотно облегающий корсет из шелка, украшенный по верхнему краю тюлем, подчеркивал стройность талии. Сверкающая фата в тон платью скреплялась диадемой. Бриллиантовое колье, свадебный подарок Райфа, украшало ее стройную шею. Бриллианты сверкали и в изысканных серьгах.
— Теперь моя очередь вас осматривать, — воскликнула Элли, любуясь ими и ощущая головокружительную радость.
Франческа как главная подружка невесты была одета в платье розового цвета, удивительно сочетавшееся с цветом ее волос. Брюнетка Джоанна выбрала золотистый цвет, а блондинка Диана — серебристо-зеленый. Посаженая мать Ребекка надела платье золотого цвета.
Стиль одежды у всех одинаковый, пышные юбки касались пола. На голове — короны из шелковых маргариток, в руках — по маленькому букету цветов. Шею каждой украшали драгоценные камни в тон платью: розовый турмалин, желтый сапфир, оливин и топаз, подарки от жениха.
— Вы все такие красивые! Спасибо, что согласились быть подружками невесты.
— О господи! Вы только послушайте ее, — засмеялась Джоанна. — Это для нас честь.
— Теперь и у тебя есть старинная вещь, — сказала Франческа.
— Да, дорогая, — кивнула Элли. — Ты подарила мне изумительный старинный платок.
— На невесте должно быть что-нибудь голубое! — засуетилась вокруг Элли Ребекка.
— На мне есть голубое, — Элли рассмеялась, — только не скажу где.
— Неужели подвязка?
Элли расправила юбку и подмигнула подругам.
— Вы готовы?
— Конечно, готовы. — Франческа в восторге прижала руки к груди. — У меня от волнения щеки горят. Я обожаю свадьбы!
— Следующая свадьба будет твоей, — заявила Элли, таинственно улыбаясь.
— Только в том случае, если меня не опередит моя мать. — Франческа широко улыбнулась. — Не забывай, что половина букета Ребекки досталась мне!
Церемония началась ровно в три часа дня. Брод повел сестру через толпу улыбающихся гостей в бальный зал Кимбары, где их уже ждал жених.
— Будь счастлива, Элли, — прошептал Брод с любовью.
От счастья у меня выросли крылья, подумала Элли. Она перевела взгляд на своего жениха и поблагодарила Бога за то, что сделала правильный выбор. Вот она, ее судьба. И что бы ни случилось, они всегда будут вместе.