Capítol 19
Dimecres, 30 de març / Divendres, 1 d’abril
Dimecres no va passar res d’un interès especial.
En Mikael va dedicar tot el dia a mirar-se amb lupa el material
d’en Dag Svensson per trobar totes les referències al nom de Zala.
Com ja ho havia fet la Lisbeth Salander abans que ell, va descobrir
la carpeta [ZALA] a l’ordinador d’en Dag Svensson, va llegir-hi els
tres fitxers [Irina P.], [Sandström] i [Zala] i, també com la
Lisbeth, en Mikael es va adonar que en Dag Svensson havia tingut
una font a dins la policia que es deia Gulbrandsen. Va aconseguir
localitzar-lo a la brigada criminal de Södertälje, però quan li va
trucar li van dir que en Gulbrandsen era de viatge professional i
que no tornaria fins al dilluns següent.
Va constatar que en Dag Svensson havia dedicat molt de temps a
la Irina P. Va llegir l’informe de l’autòpsia i va saber que havien
mort la noia d’una manera lenta i brutal. L’assassinat havia tingut
lloc a finals de febrer. La policia no tenia cap indici sobre
l’assassí, però s’havia partit del principi que, com que la Irene
P. era prostituta, l’assassí havia de ser un dels seus clients.
En Mikael es va preguntar per què en Dag Svensson havia desat el
document sobre la Irina P. dins de la carpeta [ZALA]. Aquest
criteri indicava que establia un lligam entre en Zala i la Irina
P., però en el text no hi havia cap referència sobre això.
Altrament dit, en Dag Svensson havia establert aquest lligam en el
seu cap.
El fitxer [Zala] era tan breu que semblava més que res un
conjunt de notes de treball temporals. En Mikael va comprovar que
en Zala (suposant que existís realment) apareixia com una espècie
de fantasma en el món del crim. Tot plegat no tenia un aspecte
gaire realista i el text no es remetia a cap font.
Va tancar el fitxer i es va rascar el cap. Desembullar els
assassinats d’en Dag i de la Mia era una tasca molt més complicada
del que s’havia imaginat. I, molt a pesar seu, un dubte el rosegava
tota l’estona. El problema era que no disposava en realitat de cap
indici que indiqués clarament que la Lisbeth no estigués embolicada
en els crims. L’única base que tenia era l’absurditat que se
n’hagués anat a Enskede per matar dos amics seus.
Sabia que no li faltaven recursos; s’havia servit dels seus
talents de hacker per robar una suma delirant d’uns quants
milers de milions de corones. Ni la Lisbeth no sabia que ho sabia.
Deixant de banda que s’havia vist obligat (i la Lisbeth l’hi havia
autoritzat) a explicar els seus talents en informàtica a l’Erika
Berger, ell mai no havia revelat els seus secrets a ningú.
Es negava a creure que la Lisbeth Salander fos la culpable dels
crims. Tenia amb ella un deute que mai no li podria pagar. No sols
li va salvar la vida quan en Martin Vanger es disposava a matar-lo,
sinó que també va salvar la seva carrera professional i
probablement la revista Millennium entregant el cap
d’aquell podrit financer d’en Wennerström.
Coses com aquestes comprometen. Així és que sentia
una gran lleialtat envers la Lisbeth Salander. Tant si era culpable
com si no, faria tot el possible per ajudar-la quan fos detinguda
tard o d’hora.
Però havia d’admetre que no sabia res de res sobre ella. Les
nombroses opinions psiquiàtriques, el fet que hagués estat
internada d’ofici en una de les institucions psiquiàtriques més
respectables del país i que fins i tot hagués estat declarada
incapaç indicaven clarament que el seu cap no rutllava del tot fi.
Els mitjans de comunicació havien atorgat molt d’espai a en Peter
Teleborian, metge en cap de la clínica psiquiàtrica Sankt Stefan
d’Uppsala. Per discreció, no s’havia pronunciat específicament
sobre la Lisbeth Salander, però no s’havia privat de deixar anar la
seva cançoneta sobre l’enfonsament de les atencions que es donaven
als malalts mentals. En Teleborian era una autoritat respectada no
sols a Suècia, sinó arreu del món, en tant que expert eminent sobre
les malalties psíquiques.
Havia estat molt convincent i havia aconseguit expressar la seva
simpatia per les víctimes i les seves famílies, tot deixant
entendre que es preocupava molt pel benestar de la Lisbeth.
En Mikael es va preguntar si no s’havia de posar en contacte amb
en Peter Teleborian per convence’l que l’ajudés d’una manera o
d’una altra. Però no ho va fer. Es va dir que en Peter Teleborian
ja tindria l’oportunitat d’ajudar prou la Lisbeth Salander tan bon
punt l’haguessin detinguda.
Finalment, se’n va anar a la cuineta a omplir-se de cafè una
tassa alta que portava el logo del partit dels moderats i va entrar
al despatx de l’Erika Berger.
—Tinc una llista molt llarga de clients i de macarres que he
d’entrevistar —va dir.
Ella va fer que sí amb el cap amb un posat tot seriós.
—Necessitaré ben bé tota una setmana, potser dues i tot, per
ocupar-me de tots els de la llista. Estan escampats des de
Strängnäs fins a Norrköping, mai no gaire lluny d’Estocolm però
vaja… Necessito un cotxe.
Ella va obrir la seva bossa i en va treure les claus del seu
BMW.
—Puc?
—És clar que pots. Per venir a treballar, tant agafo el tren com
el cotxe. I si fes falta, puc agafar el cotxe d’en Lars.
—Gràcies.
—Amb una condició.
—Ah sí?
—Alguns d’aquests individus són uns autèntics brètols. Si te’n
vas de croada contra els macarres per aclarir les morts d’en Dag i
de la Mia, vull que t’emportis això i que ho duguis tota l’estona a
la butxaca.
Va deixar una bomba lacrimògena sobre la taula.
—D’on ho has tret, això?
—Ho vaig comprar als Estats Units l’any passat. T’imagines una
noia sola pel carrer, de nit i desarmada?
—I tu, t’imagines l’escàndol que hi hauria si jo la fes servir i
m’agafessin per tinença d’una arma il·legal?
—Val més això que no pas haver d’escriure la teva necrològica.
Mikael… no sé si te n’adones, però hi ha cops que m’amoïno molt per
tu.
—Ah bé.
—Corres massa riscos i tens la llengua tan llarga que ets
incapaç de fer-te enrere quan ja has deixat anar alguna
bestiesa.
Ell va somriure i va tornar a deixar la bomba sobre la taula de
l’Erika.
—T’agraeixo que pateixis per mi. Però no necessito la bomba.
—Micke, hi insisteixo.
—Com vulguis… Però ja estic preparat.
Va ficar-se la mà a la butxaca de l’americana i en va treure el
cartutx de gas lacrimogen que havia trobat a la bossa de la Lisbeth
Salander i que des d’aleshores l’acompanyava sempre. L’Erika va
sospirar.
En Bublanski va trucar al muntant de la porta del
despatx de la Sonja Modig i es va instal·lar a la cadira de les
visites, davant la seva taula de treball.
—L’ordinador d’en Dag Svensson —va dir.
—Jo també hi he pensat —va respondre ella—. Sóc jo qui va fer la
reconstrucció de les últimes vint-i-quatre hores de l’Svensson i la
Bergman. Sempre hi ha forats, però el cas és que en Dag Svensson no
va anar aquell dia a la redacció de Millennium. En canvi,
va voltar per la ciutat i cap a les quatre de la tarda es va trobar
amb un antic company de classe. Una trobada fortuïta en un cafè de
Drottninggatan. Aquest company ha afirmat després que en Dag
Svensson portava sens dubte un portàtil a la motxilla. El va veure
i fins i tot en van parlar.
—I cap a les onze, després d’haver-lo assassinat, l’ordinador ja
no era a casa seva.
—Exacte.
—Quina conclusió n’hem de treure?
—Podia haver anat a algun altre lloc i, per una raó o altra,
deixar-lo o oblidar-se’n.
—Ho trobes versemblant?
—No gaire. Però l’hauria pogut deixar perquè l’hi revisessin o
l’hi arreglessin. Després també hi ha la possibilitat que existís
algun altre lloc on treballava i que no coneixem. Ja ho va fer una
vegada, això de llogar un despatx en una agència de
freelance de Sankt Eriksplan, per exemple.
—Sí.
—I també hi ha la possibilitat que l’assassí s’hagués endut
l’ordinador.
—Segons l’Armansky, la Lisbeth Salander és un crac de la
informàtica.
—Sí —va fer la Sonja Modig amb el cap.
—Hmm. La teoria d’en Blomkvist és que en Dag Svensson i la Mia
Bergman van ser assassinats a causa de la investigació que
l’Svensson tenia entre mans. Investigació que es devia trobar al
seu ordinador.
—La veritat és que anem molt endarrerits. Tres víctimes suposen
tantes pistes a seguir que ens crea problemes de temps, però
resulta que encara no hem fet cap autèntic escorcoll al lloc de
treball d’en Dag Svensson a Millennium.
—He parlat amb l’Erika Berger aquest matí. Diu que els estranya
molt que encara no hàgim anat a fer un cop d’ull als seus papers.
Estem tan concentrats en la Lisbeth Salander per detenir-la com més
aviat millor que continuem sense saber gairebé res sobre el mòbil.
Podries…
—Ja m’he posat d’acord amb la Berger per fer-hi una visita
demà.
—Gràcies.
Dijous, en Mikael estava parlant amb la Malou
Eriksson al seu despatx quan va sentir que sonava un telèfon a la
redacció. Va veure en Henry Cortez per l’escletxa de la porta i no
va fer gaire cas del timbre. Després, en algun racó del cervell, va
captar que el telèfon que sonava era el del despatx d’en Dag
Svensson. Llavors es va interrompre enmig d’alguna frase i va
saltar disparat.
—Ei! No toquis el telèfon! —va cridar.
En Henry Cortez acabava de posar la mà a l’auricular. En Mikael
va fer un bot cap a la sala. Quin era, aquell coi de nom
que…
—Indigo Marketing, bon dia, sóc en Mikael. En què puc ser-li
útil?
—Ehh… bon dia, em dic Gunnar Björck. He rebut una carta que diu
que he guanyat un telèfon portàtil.
—Enhorabona —va dir en Mikael Blomkvist—. Es tracta d’un Sony
Ericsson, últim model.
—I és de franc?
—Totalment de franc. Només que, per rebre el seu regal, s’ha de
deixar fer una entrevista. Fem estudis de mercat i anàlisis en
profunditat per a diverses empreses. Haurà de respondre les
preguntes durant una horeta. I si ho accepta, passarà a la segona
fase amb 100.000 corones al final de tot.
—Ja ho entenc. Es pot fer per telèfon?
—Ah, quin greu que em sap. L’estudi comporta una part
d’identificació de diferents logos d’empreses, i és clar, els hi
hem d’ensenyar. Li demanarem també quin tipus d’imatges
publicitàries li sembla més atractiu i n’hi proposarem unes quantes
d’alternatives. Un dels nostres col·laboradors el vindrà a
veure.
—Bé, bé… i com es fa per sortir escollit?
—Fem aquest tipus d’estudi dues o tres vegades l’any. En
l’operació actual, posem l’accent en homes de la seva edat en bona
situació. Hem espigolat a l’atzar entre números d’identitat
personals.
Al final, en Gunnar Björck va acceptar rebre un col·laborador
d’Indigo Marketing. Va fer saber que estava de baixa per malaltia i
que descansava en una casa de camp de Smådalarö. Va explicar com
s’hi anava. Es van posar d’acord per a una cita el divendres al
matí.
—Sííí! —va exclamar en Mikael després d’haver penjat.
Va fer un cop de puny en l’aire. La Malou Eriksson i en Henry
Cortez van intercanviar una mirada perplexa.
En Paolo Roberto va aterrar a Arlanda dijous, a dos
quarts de dotze del matí.
Havia dormit durant la major part de l’estona del vol procedent
de Nova York i per una vegada no es ressentia gaire de l’efecte del
jetlag.
S’havia estat un mes als Estats Units parlant de boxa, mirant
combats d’exhibició i cercant idees per a una producció que volia
vendre a Strix Television.
Va constatar amb nostàlgia que la seva carrera havia quedat
arraconada, d’una banda, a causa de la pressió suau de la seva
família, i de l’altra, perquè ja s’estava fent gran. Ja no hi podia
fer gran cosa, més enllà de mantenir-se en forma, cosa que feia
mitjançant sessions d’entrenament intenses almenys un cop per
setmana.
Encara era un nom important en el món de la boxa i va suposar
que d’una manera o d’una altra continuaria treballant en aquell
esport tota la vida.
Va anar a recollir la bossa a la cinta transportadora. Van
parar-lo a la duana i li van demanar que passés pel control de
seguretat. Però un dels duaners estava al cas i el va
reconèixer.
—Hola, Paolo. M’imagino que a la bossa només hi portes guants de
boxa, oi?
En Paolo Roberto va assegurar que no portava res de contraban i
el van deixar entrar al país.
Va sortir del vestíbul d’arribada i va baixar per la rampa cap
al vehicle d’enllaç amb Arlanda quan es va aturar en sec,
bruscament confrontat davant el rostre de la Lisbeth Salander en
els titulars dels diaris del vespre. Primer no va comprendre el que
veia. Es va preguntar si, malgrat tot, era víctima dels efectes del
jetlag.
Després va tornar a llegir el titular.
LA CACERA DE LA LISBETH SALANDER
La seva mirada va passar al subtítol.
EXCLUSIVA! UNA PSICÒPATA BUSCADA PER UN TRIPLE
ASSASSINAT
Indecís, va entrar en un quiosc i va comprar els
diaris tant del vespre com del matí i després se’n va anar a una
cafeteria. Va llegir-s’ho tot amb una sensació d’irrealitat
absoluta.
En arribar al seu apartament de Bellmansgatan cap a
les onze de la nit de dijous, en Mikael Blomkvist estava cansat i
deprimit. Havia fet plans d’anar a dormir d’horeta i mirar de
recuperar una mica el son endarrerit, però no es va poder resistir
a la temptació de connectar-se a la xarxa i comprovar la bústia de
correu.
No havia rebut gran cosa d’interès, però per quedar tranquil va
obrir la carpeta [LISBETH SALANDER]. Els batecs del cor se li van
accelerar quan va descobrir un nou fitxer anomenat [MB2]. Va fer un
doble clic.
[El fiscal E. filtra notícies als diaris.
Pregunta-li per què no els ha endossat també l’antic informe de la
policia].
En Mikael va mirar estupefacte aquell missatge
misteriós. Què volia dir? Quin antic informe de la policia? No
entenia què era el que ella volia insinuar. Quin coi de mossa tan
enrevessada! Per què havia de formular sempre els seus missatges
com si fossin jeroglífics? Al cap d’un moment, va crear un nou
fitxer que va batejar [Críptic].
[Hola, Sally. Estic fet pols, no paro d’ençà dels
assassinats. No estic d’humor per jugar a les endevinalles. Pot ser
que tu te’n fotis o que no t’ho prenguis seriosament, però jo vull
saber qui va matar els meus amics. M.].
Es va esperar davant la pantalla. La resposta
[Críptic 2] va arribar al cap d’un minut.
[Què faries si fossis al meu lloc?].
Va respondre amb el [Críptic 3].
[Lisbeth, si t’has tornat completament boja, segur que només et
pot ajudar en Peter Teleborian. Però no crec que hagis matat en Dag
i la Mia. Espero no equivocar-me.
En Dag i la Mia volien denunciar el comerç del sexe. La meva
hipòtesi és que això és la causa dels crims, d’una manera o d’una
altra. Però no tinc res per confirmar-ho.
No sé què va fallar entre nosaltres dos, però en un cert moment
vam parlar de l’amistat. Et deia que l’amistat es basava en dues
coses: respecte i confiança.
Encara que no m’estimis, així i tot et pots refiar de mi,
completament. Mai no he revelat els teus secrets. Ni tan sols el
que va passar amb els milers de milions d’en Wennerström. Tingues
confiança en mi. No sóc el teu enemic. M.].
La resposta va trigar tant a arribar que en Mikael
ja havia abandonat tota esperança. Però aproximadament cinquanta
minuts més tard va aparèixer de sobte el [Críptic 4].
[M’ho pensaré].
En Mikael va respirar per fi. Tot d’una va
percebre una petita llumeneta d’esperança. La resposta significava
exactament el que ella deia. S’ho pensaria. Era la primera vegada
d’ençà que havia desaparegut sobtadament de la seva vida que
acceptava de comunicar-se amb ell. Que volgués reflexionar volia
dir que sospesaria els pros i els contres abans de parlar amb ell.
Va escriure el [Críptic 5].
[D’acord. T’espero. Però no triguis més del
compte].
L’inspector Hans Faste va rebre la trucada al mòbil
quan circulava per Långholmsgatan en direcció al pont de Västerbron
per anar cap a la feina divendres al matí. La policia no tenia prou
recursos per mantenir el pis de Lundagatan sota vigilància
permanent. Van convenir amb un veí del replà, policia jubilat, que
el vigilaria.
—La xinesa aquesta acaba de tornar —va dir el veí.
En Hans Faste no s’hauria pogut trobar en un indret més propici.
Així és que va fer mitja volta il·legal davant la parada de
l’autobús a Heleneborgsgatan, just davant el pont, i va arribar a
Lundagatan a través de Högalidsgatan. Va aparcar quan encara no
havien passat dos minuts de la trucada, va travessar corrents el
carrer i va arribar al pati de l’edifici pel portal.
La Miriam Wu encara era davant la porta del seu pis i s’estava
mirant el pany forçat i els precintes, quan va sentir passos per
l’escala. Es va girar i va veure que s’acostava un home atlètic i
corpulent, de mirada intensa. El va percebre com a hostil, va
deixar la bossa de viatge a terra i es va preparar per a una
demostració de boxa tai si feia falta.
—Miriam Wu? —va preguntar.
Per a gran sorpresa seva, l’home li va allargar una placa de
policia.
—Sí —va respondre la Mimmi—. De què es tracta?
—On has estat tota aquesta setmana?
—Era de viatge. Què ha passat? Que m’han robat?
En Faste se la va mirar fit a fit.
—T’he de demanar que em segueixis a Kungsholmen —va dir posant
una mà sobre l’espatlla de la Miriam Wu.
En Bublanski i la Modig van trobar-se amb una
Miriam Wu força empipada, escortada fins a la sala d’interrogatoris
per en Faste.
—Segui. Sóc l’inspector criminal Jan Bublanski i aquesta és la
meva col·lega Sonja Modig. Lamento que ens hàgim vist obligats a
fer-la venir d’aquesta manera, però li hem de fer unes quantes
preguntes.
—Ah bé. I per què? El seu col·lega no és gaire enraonador.
La Mimmi va moure el dit polze en direcció a en Faste.
—Fa més d’una setmana que l’estem buscant. Ens pot dir on
era?
—És clar. Però no en tinc ganes i, pel que jo sé, no n’han de
fer res.
En Bublanski va arrufar una cella.
—Torno a casa meva, em trobo la porta esbotzada i barrada amb un
precinte de la policia i després un mascle embotit d’anabolitzants
m’arrossega fins aquí. M’ho podrien explicar?
—Que no t’agraden els mascles? —va preguntar en Hans Faste.
La Miriam Wu se’l va mirar, desconcertada. En Bublanski i la
Modig li van clavar tots dos uns ulls severs.
—¿He d’entendre que durant tota la setmana passada no ha llegit
els diaris? Que potser era a l’estranger?
Trasbalsada, la Miriam Wu va començar a sentir-se més
insegura.
—No. No he llegit els diaris. He estat a París a veure els meus
pares durant quinze dies. Acabo d’arribar de l’estació.
—Ha vingut amb tren?
—No m’agrada l’avió.
—I no ha llegit els titulars dels diaris?
—He vingut amb el tren nocturn i després he agafat el metro.
L’inspector Bombolleta va reflexionar. No tots els diaris del
matí obrien titulars amb la Lisbeth Salander. Es va aixecar i va
abandonar l’habitació i al cap d’un minut va tornar amb l’edició
del dia de Pasqua de l’Aftonbladet, la portada del qual
l’ocupava completament la fotografia frontal de la Lisbeth
Salander.
La Miriam Wu va estar a punt de vomitar.
Per anar-se’n a la casa de camp de Smådalarö, en
Mikael Blomkvist va seguir la descripció que li havia donat en
Gunnar Björck, de seixanta-dos anys. Va aparcar i va veure que la
«caseta» era una torre moderna amb totes les comoditats, des d’on
es veia un racó de la badia de Jungfrufjärden. Va pujar per un
caminet de grava i va trucar a la porta. En Gunnar Björck
s’assemblava perfectament a la fotografia que en Dag Svensson havia
pogut localitzar.
—Bon dia —va dir en Mikael.
—Bon dia, ho ha trobat sense cap problema?
—Cap ni un.
—Passi. Ens instal·larem a la cuina.
—Em sembla molt bé.
En Gunnar Björck semblava que tingués bona salut, però coixejava
una mica.
—Estic de baixa per malaltia —va dir.
—Res de greu, espero —va dir en Mikael.
—M’han d’operar d’una hèrnia discal. Vol cafè?
—No, gràcies —va dir en Mikael.
Es va asseure davant la taula, va obrir la cartera i en va
treure una carpeta. En Björck se li va asseure al davant.
—La seva cara em sona. Que ens coneixem?
—No —va dir en Mikael.
—Doncs em sembla realment molt familiar.
—Potser m’ha vist als diaris.
—Com es diu?
—Mikael Blomkvist. Sóc periodista, treballo a la revista
Millennium.
En Gunnar Björck estava intrigat. Després, les peces del
trencaclosques es van anar situant al seu lloc. Kalle
Blomkvist. El cas Wennerström. Però encara no lligava
caps.
—Millennium. No sabia que féssiu estudis de mercat.
—Només a títol excepcional. Voldria que fes un cop d’ull a
aquestes tres fotografies per dir-me quin model prefereix.
En Mikael va desplegar sobre la taula les fotos de tres noies.
Una de les fotografies estava copiada d’una pàgina porno d’internet
i reproduïda amb la impressora. Les altres dues eren ampliacions en
color de fotos de carnet.
En Gunnar Björck es va tornar lívid.
—No ho entenc.
—No? Aquesta és la Lídia Komarova, setze anys, de Minks, a
Bielorússia. La del costat és la Myang So Chin, dita també Jo-jo,
de Tailàndia. Vint-i-cinc anys. I, per acabar, la Yelena Barasowa,
dinou anys, de Tallinn. Va comprar serveis sexuals d’aquestes tres
noies i m’agradaria saber quina va preferir. Ho pot considerar com
un estudi de mercat.
En Bublanski es va mirar la Miriam Wu amb un ull
escèptic i ella va tornar-li la mirada.
—Resumint, vostè pretén que coneix la Lisbeth Salander des de fa
una mica més de tres anys. Sense cap contrapartida, la va incloure
en el seu contracte d’habitatge aquesta primavera i se’n va anar a
viure a una altra banda. Es troben al llit de tant en tant quan
ella dóna senyals de vida, però no sap ni on viu, ni en què
treballa ni com es guanya les garrofes. I vostè vol que m’ho
cregui?
—Tant me fot si no s’ho creu. No he fet res de criminal, jo, i
ni a vostè ni a ningú li importa la meva opció de vida i de parella
sexual.
En Bublanski va sospirar. Havia acollit la notícia de l’aparició
de la Miriam Wu amb una sensació d’alliberament. Per fi, alguna
bretxa. Però les respostes que els havia donat ho eren tot
menys aclaridores. La veritat és que fins i tot eren particularment
estranyes. El problema era que se la creia. Responia amb precisió i
sense dubtar. Podia dir exactament en quins llocs i en quins
moments havia conegut la Salander i els va descriure amb tanta
precisió les circumstàncies que l’havien fet traslladar a
Lundagatan que tant en Bublanski com la Modig van pensar que una
història tan estranya només podia ser verídica.
En Hans Faste havia assistit a l’interrogatori de la Miriam Wu
amb una sensació creixent d’irritació, però havia aconseguit
mantenir la boca tancada. Trobava en Bublanski massa tou amb aquell
cony de xinesa. Aquella espècie de meuca arrogant exagerava en les
explicacions per evitar de respondre l’única pregunta important, a
saber, on, me cago en la merda, s’havia amagat la puta dels collons
de la Lisbeth Salander.
Però la Miriam Wu no sabia on es trobava la Lisbeth Salander. No
tenia ni idea de la seva feina. Mai no havia sentit a parlar de
Milton Security. Mai no havia sentit a parlar ni d’en Dag Svensson
ni de la Mia Bergman i, per tant, no podia respondre ni una sola
pregunta interessant. Ignorava totalment que la Salander estigués
sota tutela, que en l’adolescència hagués estat internada d’ofici i
que tingués en el seu palmarès tota una colla d’opinions
psiquiàtriques tan eloqüents.
Per contra, va confirmar que ella i la Lisbeth Salander havien
anat al Molí, que s’havien petonejat en públic i que després havien
tornat a Lundagatan, per separar-se l’endemà al matí ben d’hora.
Uns quants dies més tard, la Miriam Wu havia agafat el tren fins a
París i s’havia perdut tots els titulars dels diaris suecs. A part
d’una breu aparició de la Lisbeth per deixar-li les claus del
cotxe, no l’havia vista d’ençà d’aquell vespre del Molí.
—Unes claus de cotxe? —va preguntar en Bublanski—. La Salander
no en té, de cotxe.
La Miriam Wu va explicar que s’havia comprat un Honda de color
granat que estava aparcat davant l’edifici. En Bublanski es va
aixecar i es va mirar la Sonja Modig.
—Pots continuar l’interrogatori? —va dir i va abandonar la
sala.
Necessitava trobar en Jerker Holmberg i demanar-li una
investigació sobre un Honda de color granat. I, sobretot,
necessitava tornar-se a trobar tot sol per reflexionar.
En Gunnar Björck, de baixa per malaltia, cap adjunt
de la brigada internacional a la Säpo, s’havia tornat del color de
cendra d’un fantasma a la seva cuina amb bona vista sobre el mar.
En Mikael se’l mirava amb uns ulls negres i pacients. Ara estava
convençut que en Björck no tenia res a veure amb els assassinats
d’Enskede. Com que en Dag Svensson no havia tingut temps de
trobar-lo, en Björck ignorava totalment que ben aviat el seu nom i
la seva fotografia apareixerien en un reportatge que informava
àmpliament sobre els clients del comerç del sexe.
La contribució d’en Björck es limitava a un sol detall, però
així i tot interessant.
Era amic personal de l’advocat Nils Bjurman. S’havien conegut al
club de tir de la policia, del qual en Björck era membre actiu des
de feia vint-i-sis anys. En una certa època, havia format part del
consell d’administració amb en Bjurman. No és que fos una amistat
molt profunda, però s’havien trobat dues o tres vegades per sopar
plegats.
No, no havia vist en Bjurman des de feia mesos. En la mesura que
se’n recordava, l’últim cop havia estat a finals de l’estiu
anterior, quan van prendre una cervesa a la terrassa d’un cafè.
Lamentava que aquella psicòpata hagués mort en Bjurman, però no
tenia cap intenció d’assistir a l’enterrament.
En Mikael es va interrogar sobre aquella coincidència, però al
final ho va deixar córrer. En Bjurman devia haver conegut centenars
de persones en la seva vida professional i associativa. No era ni
inversemblant ni estadísticament estrany que conegués una persona
que figurava en els registres d’en Dag Svensson. En Mikael havia
descobert que ell mateix coneixia vagament un periodista que també
hi figurava.
Calia acabar. En Björck havia passat per totes les fases
previsibles. Primer negar-ho tot, després —quan en Mikael li va
ensenyar una part de la documentació— còlera, amenaces, intent de
corrupció i, finalment, súpliques. En Mikael havia ignorat amb
paciència totes les seves reaccions.
—Suposo que s’adona que, si publica tot això, em destrossarà la
vida —va dir en Björck finalment.
—Sí —va respondre en Mikael.
—I ho pensa fer igualment.
—Sense cap dubte.
—Per què? Almenys es podria compadir de mi. Estic malalt.
—És interessant sentir com evoques la compassió com a
argument.
—No costa gens ser una mica humà.
—Tens raó, amic meu. Et lamentes que destrueixi la teva vida,
quan tu no vas dubtar a destruir la vida d’unes quantes noies
transgredint la llei. En tenim proves en tres casos. Déu sap
quantes més van passar per les teves mans. On era, llavors, la teva
caritat humana?
Es va aixecar i va recollir els documents, que va tornar a desar
a la cartera de l’ordinador.
—Ja trobaré la sortida tot sol.
Va dirigir-se cap a la porta, però després es va aturar i es va
girar de nou cap a en Björck.
—Per cert, has sentit a parlar d’un individu que es diu Zala?
—va preguntar.
En Björck se’l va mirar fixament. Continuava estant tan
trasbalsat que amb prou feines va sentir les paraules d’en Mikael.
El nom de Zala li importava ben poc.
Després els seus ulls es van dilatar.
Zala!
No és possible. Bjurman!
És possible de debò?
En Mikael es va adonar d’aquell canvi i es va atansar a la taula
de la cuina.
—Per què em parla d’en Zala? —va dir en Björck. Semblava que
hagués tingut un xoc.
—Perquè aquest home m’interessa —va dir en Mikael.
Un silenci compacte es va instal·lar a la cuina. En Mikael podia
veure literalment com els engranatges donaven voltes dins el cap
d’en Björck. Al final, en Björck va agafar un paquet de tabac de
l’ampit de la finestra. Era el primer cigarret que encenia des que
en Mikael havia entrat.
—Si jo sabés alguna cosa sobre en Zala… quant val això per a tu?
—va dir, amb una mica més d’una sobtada seguretat.
—Depèn del que sàpigues.
En Björck va reflexionar. Els pensaments se li atropellaven dins
el cap.
Com podia ser que en Blomkvist estigués al
corrent d’en Zalaixenko?
—És un nom que no he sentit des de fa molt de temps —va acabar
dient en Björck.
—O sigui que saps qui és —va dir en Mikael.
—Això no ho he dit. Què és el que busques?
En Mikael va dubtar un segon.
—És un dels noms que tinc a la llista d’individus que
interessaven a en Dag Svensson.
—Quant val això?
—Quant val què?
—Si et puc portar fins a en Zala… ¿et podries plantejar
d’oblidar-me en el vostre reportatge?
En Mikael es va asseure a poc a poc. Després de Hedestad, havia
decidit que mai més no regatejaria en cap assumpte. Així doncs, no
tenia cap intenció de regatejar amb en Björck i, quan fos l’hora,
el denunciaria. Per contra, en Mikael se sabia prou mancat
d’escrúpols per jugar un doble joc i tancar un acord amb en Björck.
No sentia gens de mala consciència. En Björck era un podrit. Si
coneixia el nom d’un possible assassí, la seva feina era
intervenir-hi, i no utilitzar aquella informació per mercadejar en
benefici propi. En Mikael no tenia cap problema a permetre que en
Björck es pensés que tenia una via de sortida si li lliurava
informació sobre un altre podrit. Així és que es va ficar la mà a
la butxaca de l’americana i va tornar a engegar el dictàfon que
havia parat en aixecar-se de la taula.
—Explica’t —va dir.
La Sonja Modig estava furiosa contra en Hans Faste,
però en el seu rostre no es distingia res en absolut del que
pensava. La continuació de l’interrogatori de la Miriam Wu després
que en Bublanski hagués abandonat la sala ho havia estat tot llevat
de rigorosa i en Faste havia ignorat totalment les seves mirades
plenes de ràbia.
La Modig també estava sorpresa. Mai no li havien agradat ni en
Hans Faste ni el seu costat masclista, però l’havia pres per un
policia competent. Ara aquella presumpta competència fallava per
complet. Era del tot evident que en Faste se sentia provocat per
una dona bonica, intel·ligent i obertament lesbiana. I era
igualment evident que la Miriam Wu endevinava la irritació d’en
Faste i l’alimentava sense gens de pietat.
—O sigui que vas trobar el consolador a la meva calaixera? I
quina mena de fantasia et va fer imaginar? —li va preguntar la
Miriam Wu amb un petit somriure de curiositat.
En Faste va estar a punt d’explotar.
—Calla i respon la pregunta —va dir en Faste.
—M’has preguntat si l’utilitzo per cardar amb la Lisbeth
Salander. I et responc que això no és assumpte teu.
La Sonja Modig va aixecar la mà.
—L’interrogatori de la Miriam Wu s’ha interromput per a una
curta pausa a les onze hores i dotze minuts.
La Modig va parar el magnetòfon.
—Sisplau, queda’t aquí, Miriam. Faste, he de parlar un moment
amb tu.
La Miriam Wu va somriure amb innocència quan en Faste li va
llançar una mirada furiosa i va seguir la Modig cap al passadís. La
Modig va girar en rodó i va acostar el nas a dos centímetres del
d’en Faste.
—En Bublanski m’ha demanat que continués l’interrogatori amb
ella. I el que tu m’hi aportes és exactament igual a zero.
—I què? Aquesta lesbi dels collons és pitjor que una
anguila.
—¿Que potser hi ha una mena de simbolisme freudià en la tria
d’aquesta metàfora?
—Com?
—Res. Vés a trobar en Curt Bolinder i llança-li algun
desafiament ben masclista, o baixa a esbravar-te al pavelló de tir,
o fes el que vulguis. Però mantén-te fora d’aquest
interrogatori.
—Per què ets així, Modig?
—Estàs sabotejant el meu interrogatori.
—Tant t’atreu que vols interrogar-la tota sola?
La mà de la Sonja Modig va saltar tan ràpidament que ja no va
tenir temps de dominar-la. Va ventar un mastegot a en Hans Faste.
De seguida mateix va lamentar el seu gest, però aleshores ja era
massa tard. Va fer un cop d’ull en els dos sentits del passadís i
va constatar que, sortosament, no hi havia hagut testimonis.
D’entrada, en Hans Faste va fer un posat tot sorprès. Després va
riure per sota el nas, es va tirar la caçadora a l’espatlla i se’n
va anar. La Sonja Modig va estar a punt de trucar-li per
excusar-se’n, però després va decidir callar. Va esperar un minut
per calmar-se. Tot seguit, se’n va anar a buscar dos cafès a la
màquina i va tornar amb la Miriam Wu.
No es van dir res durant un moment. Finalment, la Modig va
mirar-se la Miriam Wu.
—Perdona. Probablement és un dels pitjors interrogatoris de tota
la història d’aquesta comissaria.
—Deu ser simpàtic poder-lo tenir com a col·lega, aquest paio. Si
ho he entès bé, és heterosexual i divorciat, i segur que és ell qui
alimenta totes les gracietes sobre els pederastes davant la màquina
de cafè.
—És… una espècie de relíquia de no sé on. És tot el que et puc
dir.
—No és aquest el teu cas?
—Diguem que jo no sóc homòfoba.
—D’acord.
—Miriam, jo… estem rebentats pencant vint-i-quatre hores des de
fa deu dies. Estem cansats i nerviosos. Intentem resoldre un doble
crim espantós a Enskede i un assassinat igualment espantós en un
pis d’Odenplan. La teva companya està associada a tots dos llocs
dels crims. En tenim proves i la busquem per tot el país. Has de
comprendre que volem trobar-la a qualsevol preu abans no faci mal a
algú o a si mateixa.
—Conec la Lisbeth Salander… No em puc creure que hagi assassinat
ningú.
—No t’ho pots creure o no t’ho vols creure? Miriam, no es llança
cap ordre de cerca i captura nacional sense tenir-ne raons molt
poderoses. Però et puc dir que el meu cap, l’inspector Bublanski,
tampoc no està del tot convençut de la seva culpabilitat. Parlem de
la possibilitat que hagi pogut tenir un còmplice o que ella s’hi
hagi vist ficada de tota una altra manera. Dit això, l’hem de
trobar. Tu creus que és innocent, Miriam, però què passarà si
t’equivoques? Tu mateixa dius que no saps gran cosa de la Lisbeth
Salander.
—No sé què pensar.
—Doncs ajuda’ns a trobar la veritat.
—Estic inculpada per alguna cosa?
—No.
—Així doncs, me’n puc anar d’aquí quan vulgui?
—Teòricament sí.
—Teòricament?
—Continuaràs sent un punt d’interrogació per a nosaltres.
La Miriam Wu va considerar les seves paraules.
—D’acord. Vinga, fes preguntes. Si em fan posar nerviosa, no
penso respondre.
La Sonja Modig va tornar a engegar el magnetòfon.