- Mars kegyeltje, ha bátorkodhatnék... - szólalt meg egy fokkal vékonyabb hangon, mint szokott. A társaság ittasabb zöme, hallva a szeppent, nőies beszédét, gúnyos csipkelődéssel nógatta Castort.

- Ne félj szólni, barátom! - biztatta Sevatus, bár megnevezhetetlen vészjelzés ébredt benne. Talán nem kellett volna ebbe belemennie. Szavát azonban, tudta, nem szegheti meg. - Annyi éven át voltál néma oszlop, amire építhettem, most mondd a kérésed bátran! Megteszem, amire kérsz.

- Uram, hát szólok, ha nagylelkűségedre apellálhatok. - Castor nyelt egyet, de biztosabbnak érezte, ha kiszáradt torkát egy jó korty borral önti le. - Tudnod kell, hűen szolgáltalak egy évtizeden keresztül, de a por kikezdte a tüdőmet. A város zsongása pedig olyan ellenállhatatlanul csábítóan hat rám. Ha nem kérek lehetetlent, rendelj vissza a kietlen helyről, ahol neked szolgáltam, ide, a városba! Adj feladatot magad mekett! Hűségemet a közeledben is bizonyítani fogom.

Sevatus mosolya mögött sebes gondolatfolyam áramlott végig. Mérlegelt. Felmérte a lehetőségeket, miközben azt latolgatta, hogy mennyire jelentene veszélyt ez a fickó, ha a városba kerülne. És egyáltalán, érdemes-e arra, hogy maga mellett tudja. Aztán Verticullus komoly ábrázatára tévedt a tekintete, aki valami miatt a szívébe zárta ezt a pojácát. Ha másért nem, hát a sógora kedvéért megfontolta a dolgot. Végül bólintott.

- Hű sáfárom voltál, Horatio Castor - szólalt meg végül ünnepélyesen. - Most hát tudja meg mindenki, hogy Pannonia Inferior új kormányzója értékeli a hűséget! Legyen a vágyaid szerint, barátom! Ha kipihented ezt az ünnepséget, térj vissza a helyedre, szedd össze mindenedet, és jelentkezz nálam! Legyen a holnapi nap a te napod!

A tésztaképű ábrázat mosolyba torzult; Horatio, aki alig hitte el, hogy ezen az estén elérte, amit már olyan rég szeretett volna, hálálkodásra fakadt. Aztán hirtelen még egy kéréssel rukkolt elő.

- Uram, örömöm határtalan, de hadd kérdezzem meg, hogy magam választhatom-e meg a kísérőimet! Van-e arra mód, hogy magammal hozzak egy vésnököt, egy fiatalembert, aki igen tehetségesnek mutatkozik?

Az egyik gúnyos hang megjegyezte:

-      Vajon miben, Horatio? Találgathatunk a tudását illetően? Sevatus maga is nevetett, mint mindenki, aztán kegyes kézmozdulattal elintézettnek vette a dolgot:

- Tégy belátásod szerint, barátom!

Castor ujjongva hajolt meg Sevatus előtt, üdvözlésre emelte a serlegét, ám az italt már a jövőjére ürítette. És arra, hogy ebben Herculesnek is része lesz.

 

IV.

 

A felmerülő nehézségek, amikről Sevatus a beiktatás napjának éjjelén szónokolt, nem sokat várattak magukra. Alig költöztette át családját és udvartartását, alig szokta meg kényelmes otthona után a hatalmas folyosókat és termeket, máris rázúdultak a feladatok. Egyenesen Rómából érkezett az utasítás, száguldó futárok révén.

A dolgozószobája Augustust és katonáit ábrázoló mozaikfalánál, egy karosszékbe ülve szétnyitotta a tekercset. Az íráson nem kisebb személyiségnek, mint a világ urának, az Imperátornak a pecsétje állt. Nem érzett szorongást vagy balsejtelmet, hiszen Róma elszánt harcosaként, felelős tisztviselőjeként el sem tudta képzelni, hogy megoldhatatlan feladatba ütközhetne.

A levél mindazonáltal nem volt derűlátó. Figyelemre méltó, egyben nyugtalanító tényként kezelte azokat a katonai híreket, amiket először az elődje ismertetett meg Sevatusszal. A leköszönt helytartó nemcsak az eredményeit hagyományozta rá a közelmúltban, hanem az aggodalmait és a sajátos utakon megszerzett ismereteit is.

A császár gyanúja abból az üzenetből táplálkozott, amit Sevatus jóval korábban küldött neki. E levélben a leendő helytartó megírta elődje értesüléseit és a maga félelmeit. Ezzel természetesen végzetes módon megnyirbálta a volt kormányzó tekintélyét, sőt fondorlatos módon az árulók padjára lökte, mint olyan stratégát, aki nem osztotta meg Rómával az értékes katonai híreket, hanem megtartotta magának. A farkascsapda vasfogai összecsattantak.

Ezek után Sevatus biztosra vette, hogy elődje is kapott egy küldeményt. Azt azonban nem császári levélnek nevezik. Annak a tekercsnek a hivatalos elnevezése: idézés.

Az üzenet küldője nem engedett időt a latolgatásra. Sevatus megtudhatta, hogy a császár riadóztatta a Danuvius menti helyőrségeket. Sőt átcsoportosítást indítványoz azokon a helyeken, ahol a limes gyengének mutatkozott egy esetleges nagyobb betöréssel szemben. A levél további részében Sevatus utasítást kapott, hogy a tartománya védvonala mentén folyamatos járőrözéssel szavatolja az Imperium területeinek biztonságát. Az uralkodó végül elrendelte, hogy a canabae körletében állomásozó állandó legio mellé helyezzen át csapatokat a délebbi területekről, például Campona táborából. Az utolsó sort kedves gesztusként a birodalom ura saját kezűleg firkantotta oda. Így volt olvasható:

„Nemes barátom, Aelius! Most ismét megméri Mars az erődet, Iuppiter a bölcs vezetéshez való adottságodat. Óvjanak az istenek!"

Sevatus elmosolyodott, és a derű nem ok nélkül maradt az arcán. Nyert. Kezében a hatalom, ráadásul ott bizonyíthat, ahol igazán otthonosan érzi magát: a harctéren. Most kevésbé gyűlölte Piust, hiszen a vén uralkodó ezek szerint felfedezett valamit az igazi tehetségéből.

A jókedvét csak növelte, hogy tapintatos kopogás után a ház új úrnője lépett be a szobába. Az asszony maga volt a megtestesült báj és fiatalos kellem, még így is, hogy néhány esztendővel többet látott az életből, mint az éppen fél évszázadot élt férje. Mintha maga Venus súgta volna a fülébe az örök fiatalság elixírjének titkát. Porcelán simaságú arcbőrén csatát vesztett a betolakodó, a mindent gonoszul behálózni akaró ráncosodás. Sem keblei, sem tartása nem hódolt be az évek súlya alatt.

Mosolyogsz, kedves? - kérdezte az asszony könnyedén közeledve. - Mi okot adtak rá az istenek? Már aggódtam, hiszen olyan ritkán látlak mostanában vidámnak.

Odalépett a kar- és háttámlával ellátott székében ülő férfihoz, hogy kedvesen megsimogassa a vállát, ahogy szokta. Sevatus nem titkoltan rajongásig imádta az asszonyt. Talán azért is, mert a lelkében lakozó könyörtelenséget látta ellensúlyozni hitvese gyengéd szeretetével, és ettől teljesebbnek érezte magát. Átölelte az asszony karcsú derekát, magához vonta. Paulina halkan felsikkantott, közben aggódva pillantott az ajtó felé.

Ne félj, nem jöhet be senki hozzám hívatlanul - mondta a férfi. - Ha elfelejtetted volna, én vagyok a legnagyobb ember a környéken.
Ó, igen, a legnagyobb - kacérkodott az asszony.
Ha mosolyogni láttál, az csak a kedvességednek szólt. De valójában most sincs okom rá. Borongós híreket kaptam veszélyről, hadkészültségről. Az északi barbárok lassan bezörgetnek hozzánk. Méltón kell fogadnunk őket.
A barbárok, a barbárok! Egyre ezt hallom mindenhonnan.

- De nekem nem ez okozza az izgalmat, Paulinám. - Sevatus újra nevetett, nyíltan, őszintén. - A szavam is eláll, meglátlak és a karjaimban tarthatlak, asszonyom.

Paulina elpirult a bóktól. Ha valaha, most még inkább üde lánykára emlékeztetett.

Köszönöm, Caius. Nem szült Róma nálad gálánsabb férfiút. Melegséged el ne fogyjon estig, míg a közelemben lehetsz, és zavartalanul megölelhetsz! Most pedig hallgasd, miért jöttem eléd! Bebocsátást kér tőled Horatio, akit tegnap éjjel az ünnepségeden arról biztosítottál, hogy a segítségére leszel. A bátyámtól hallottam, hogy új szolgálatot ígértél neki, magad mellett. Köszönöm, hogy támogatod az unkaöcsénket.
Öröm, ha jót tehetek. Kérlek, hívd be!

Az asszony illendően meghajolt a férje felé, mozdulatai olyan kecsesek voltak, mintha nem is a földön járna. Sevatusban felgerjedt a vágy a látványtól, ahogyan a könnyed, világoskék selyem huncut redői ingerlő táncot jártak a ruhán átsejlő idomok körül. Hiába látta ezerszer és élvezte még többször, hiába tudhatta a magáénak testestül-lelkestül, a vágyakozás újra és újra felébredt benne.

Mire felocsúdott a káprázatos élményből, Horatio Castor néma alázattal hajlongott előtte. A háttérben egy térdre ereszkedett fiatal nő és egy vállas, fiatal férfi látszott.

Üdvöz légy, barátom! - köszöntötte a kövér felügyelőt. - Látom, óhajod nem változott. Nézzük hát, mit tehetünk érted!

Míg azon merengett, miféle szolgálattal bízhatná meg, a helytartó tüzetesebben is megvizsgálta a jövevényeket Castor mögött. A nő jelentéktelen volt; arca, együgyű tekintete, és eraviscus parasztasszonyokéra emlékeztető ruházata elárulta, hogy a házi és a ház körüli munkákban járatos, de attól messze áll, hogy magasabb rendű feladattal bízzák meg. Egyszerű szolgának minősítve el is fordította róla a fejét a fiatalember irányába.

Amaz viszont már korántsem tűnt együgyűnek és jelentéktelennek.

Megmagyarázhatadan viszolygás tört rá Sevatusra, amikor rápillantott, de nem tudta volna megmagyarázni az okát. A férfi izmos volt, egyszerű tunikája szabadon hagyta keményen feszülő karizmait és lábát. Arca nem árulkodott arról, mennyit raboskodott a kőfejtőben, de Sevatus úgy sejtette, bármennyit húzhatna is le ott, akkor sem látszana rajta semmiféle megtörtség. Erő sugárzott belőle, acélos erő. Sevatus szerette, ha az ellenség, akin tiporhat, erős, hiszen így a győzelem is dicsőségesebb. De ez a fiatal férfi még ezen a fokon is túllépett - dacos volt, büszke. Talán ez váltotta ki Sevatusból az ösztönös ellenszenvet. Gyűlölte, ha a szolgák felcserélik a helyüket, és ha valakiben, aki az istenek sorsvetése alapján senkinek született, a szabadság elnyomhatatlan ereje dolgozik. Ugyanakkor hirtelen eszébe jutott, miért is kesergett Pilliónak a legutóbbi embervadászat alkalmával. Nincs erő, nincs kitartás és élni akarás az embervadászatok zsákmányában. Ebben a pillanatban megérezte, hogy megtalálta egy esetleges újabb vadászat tökéletes célpontját. Izgatta a fiatalemberből áradó elpusztíthatatlan erő.

Majd egyszer... suhant át kéjesen az agyán. Majd egyszer menekülni fogsz előlem a rengetegben. Megdolgozol majd a túlélésért, én pedig élvezettel foglak legyőzni!

- Mondd csak, barátom, ezek az emberek a te szolgáid? - fordult végül Castor felé.

- Igen, uram. Az asszony a háztartásban segédkezik, míg a férfit magam mellé vettem szolgámnak és küldöncömnek. Erős, ügyes, gyors. Odakinn vár még két fegyveresem. Szegényes udvartartás, tudom, de nem volt módom többre szert tenni. Noha a kegyelmedből nem vagyok éppen vagyontalan ember...

Rendben van, Horatio - válaszolt Sevatus. - Barátom, jó leszek hozzád, de cserébe további diszkréciót és odaadást kérek. És még valamit: óvatosságot. Ne feledd, a bánya túl messze esett tőlem, így senki nem háborgatott azzal, hogy rajtad keresztül a közelembe férkőzzön. Most azonban más lesz a helyzet. Visszakerülsz a városba, ahol az ellenség éhes farkasként rémisztgeti az ártatlanok lelkét. Vigyázz hát! Ez a szolgáidra is értendő.
Uram, résen leszek, ha továbbra is megtisztelsz bizalmaddal - hajtott fejet Castor.

-      Rendben. Nos, úgy döntöttem, hogy téged teszlek meg elhagyott házam gondnokának, amely ott árválkodik a dombszélen. Gondoskodj arról, hogy távollétemben a piszok ne szennyezze, rágcsálók se lepjék el, gaz se verje fel a kertet! Emellett lehetséges, hogy szolgálataidra néhanapján ebben a házban is szükségem lesz. Rövid időközönként látogass meg, és olykor-olykor egyéb feladatokat is rád bízok. A béred pedig ugyanannyi maradhat, mint a bányában, ha eleget teszel a kívánalmaimnak. Ennyit tudok segíteni.

-      Örömömre szolgál, uram. Vedd úgy, hogy minden, amivel megbízol, máris teljesítve van!