Begoña Santos

Vicus

En una, todavía, cultura castrexa que cabalgaba sobre las ruinas del mundo romano y se encontraba ya embutida en la Alta Edad Media, descubrimos a nuestros protagonistas que comienzan su aventura como meros peones para convertirse en personajes de la alta nobleza de Gallaecia. Si él es un guerrero formidable, ella es una formidable castrexa sin ninguna intención de permitir que el amor la convierta en una simple espectadora de su vida, sobre todo cuando corre continuados peligros en la emocionante existencia del siglo IX en Gallaecia. Pero Aidan no permitirá que su mujer lo desobedezca y ponga en riesgo sus vidas por el simple capricho de una niña consentida sin ningún tipo de sentido común. Él nunca poseyó riqueza alguna y no perdería a Ilduara por nada del mundo, ¿o sí?En cualquier caso, Aidan e Ilduara atravesarán el ataque vikingo del año 844, viajarán a las terras de Lucus y de allí a la corte del rey en Oveto, sin lograr librarse de sus desavenencias. Tal vez no exista un futuro para semejante pareja. Tal vez una mujer debería huir en lugar de enfrentarse a su enemigo y derrotarlo. O quizá un guerrero debería considerarse afortunado de poseer una mujer que sea su igual. Habrá que esperar a descubrirlo leyendo Vicus.

Va

Galaktika 161.

Varga A. Csaba: A kötet írójáról 
Herbert W. Franke: A koordinátor asszony (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: A piramis (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Az üvegváros (Varga A. Csaba) 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Herbert W. Franke: Az édenkert (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: A sötét bolygó (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Enni, élni, nem meghalni (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Vér és dicsőség (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Menekülés a pokolból (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Álom a tengerről (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Kétezer év elteltével… (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Ne becsüld le ellenséged! (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Csataterünk, az idő (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Vigyázat, gyalogosok! (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Hozott isten idehaza (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Az idegen asszony (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: A lelet (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: A bizonyíték (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: A rakéta (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Út az ismeretlenbe (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: A sebesült (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Erőszak (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: A százlábúak (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Tűzkígyók (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: Miért nem lövöd le Peggyt? (Varga A. Csaba) 
Herbert W. Franke: A fegyverkereskedő (Varga A. Csaba) 
Füssi-Nagy Géza: A sci-fi tudománya

Olaf Stapledon

Sirius

Quatrième de couverture 

Voici l'aventure de Sirius, un chien auquel un savant a réussi à donner un cerveau d'homme. Élevé dans la famille de son maître, Sirius se montre aussi intelligent que la partie fille de son âge qui partage ses jeux. Mais ses rapports avec l'enfant sont complexe. Ah ! comme il est difficile d'être à la fois un chien et un homme, surtout lorsqu'on vieillit et qu'il faut trouver une situation ! Ce serait tellement plus simple d'être bête !

     Mêlant le fantastique, l'humour et l'émotion dans cette satire du monde contemporain, Olaf Stapledon pose cette question : jusqu'où peut aller la folie humaine ?

Va

Galaktika 174.

Philip K. Dick: Fagyos utazás (Füssi-Nagy Géza) 
Robert E. Vardeman: Örök művészet (Sóvágó Katalin) 
Greg Bear: A schrödinger-járvány (Füssi-Nagy Géza) 
Harlan Ellison: Furabor (Füssi-Nagy Géza) 
Octavia Butler: Beszédhangok (Füssi-Nagy Géza) 
Eleanor Arnason: A Szaturnusz holdjainak hadura (Füssi-Nagy Géza) 
Sebeők János: Lehetetlenségre kárhoztatva 
Ferge Aurél: Zárt határok 
John Varley: Nyalóka és a hajósinas (Füssi-Nagy Géza) 
Jacek Dukaj: Az aranygálya [Złota galera] (Ábrán László) 
Motonok Marianna: Hunn krónikák 
Szabó Tamás: A rajongó 
Németh Attila: Filmkalendárium 
Sárdi Margit: Vizsga előtt 
Németh Attila: A sci-fi irodalom legjava IX.

Doug Stanton

Soldados a caballo

Esta es la historia de un puñado de hombres, soldados de las Fuerzas Especiales norteamericanas y agentes de la CIA, a quienes, a los pocos días de los atentados del 11 de septiembre de 2001, se les encomendó la formidable tarea de derrotar a los talibanes de Afganistán, lo que consiguieron en una campaña de dos meses, combatiendo junto a 15.000 afganos de la Alianza del norte. Obligados a luchar en un terreno montañoso, debieron acostumbrarse a hacerlo a caballo, como los afganos, junto a quienes consiguieron victorias decisivas y vivieron experiencias terribles, como los sangrientos combates en la fortaleza de Qala-i-Janghi. Entrevistando a los supervivientes y recorriendo el terreno en que combatieron, Douglas Stanton ha conseguido reconstruir fielmente la realidad de esta extraordinaria hazaña –hasta hoy prácticamente desconocida, puesto que se trataba de una operación secreta– a la vez que ofrece un cálido retrato humano de sus protagonistas. «Soldados a caballo es un libro tan apasionante como el más intrincado thriller. Es una obra maestra de espectacular acción militar, un excelente ejemplo de periodismo de profundidad y de gran alcance. Por fin los lectores pueden conocer cómo una docena de soldados estadounidenses derrotaron a los talibanes en condiciones extremas», Vince Flynn. «En el espíritu de Banderas de nuestros padres y Black Hawk derribado, Doug Stanton se sumerge en el corazón de una misión única para hacernos comprender no solo lo que sucedió, sino también lo que estaba verdaderamente en juego», Hampton Sides, autor de Soldados del olvido.

Va

Galaktika 178.

Steinmüller – Nemere – Meynard – Sterling – Franke


Angela és Karlheinz Steinmüller: Az időutazás előtt [Vor der Zeitreise, 2003] (Kun Éva fordítása) 
Megvalósult sci-fi: Globális személyi szám – Bármit kikerül az új Airbus – Újjáélesztett bakelitek 
Harry Harrison: Kézirattöredék [Fragment of a Manuscript, 1980] (Németh Attila fordítása) 
Joan Slonczewski: Mikroba [Microbe, 1995] (Németh Attila fordítása) 
Simon Tamás: Yoda kontra Darth Vader 
Szentmihályi Szabó Péter: A jövő század novellája [2004] 
Kovács „Tücsi” Mihály: Ajándék saját DNS-sel 
Kovács „Tücsi” Mihály: Hawking: Genetikai manipuláció 
Kovács „Tücsi” Mihály: Jogvédett DNS 
Herbert W. Franke: Darius Millert akarjuk látni [Wir wollen Darius Miller sehen, 1972] (Németh Attila fordítása) 
Nemere István: Mindenből csak egy [2004] 
Az írás öröme (interjú Nemere Istvánnal) 
Megvalósult sci-fi: MP3 vekker – Súlytalanság a földön 
Yves Meynard: Dohányszavak [Tobacco Words, 1995] (Asztalos András fordítása) 
Galaktikus konyha: Galaktika-koktél 
Kovács „Tücsi” Mihály: A NASA új űrruhája 
Bruce Sterling: A paradicsomban [In Paradise, 2002] (Juhász Viktor fordítása) 
Ruth Berman: Hogyan töltöttem vakációmat a parkban [What I Did During My Park Vacation, 1980] (Németh Attila fordítása) 
Kovács „Tücsi” Mihály: X–43, a jövő repülőgépe 
Juhász Viktor: A rendszerek ellensége [2004] 
Kovács „Tücsi” Mihály: Tarolt a Halo 2 
Pierre Véry: A festett nép [Le peuple peint, 1961] (Hegedüs Zoltán fordítása) 
Megvalósult sci-fi: Átlátszó, papírvékony képernyő – Hi-Fi PC – Digitális toll

Va

Galaktika 190.

Tartalom:
Walter Jon Williams: A Zöld Leopárd-pestis [Green Leopard Plague, 2004] (Kálló András fordítása) 

James Tiptree Jr.: Dr. Ain utolsó útja [The Last Flight of Dr. Ain, 1969] (Németh Attila fordítása) 

Frank Roger: Szentségtelen Grál [Onheilige Graal, 2003] (Németh Attila fordítása) 

Alain le Bussy: Zálom [Gream, 2005] (Németh Attila fordítása) 

Szélesi Sándor: Galileo [2005] 

Eric Frank Russell: A világ peremén [Ultima Thule, 1951] (Borbás Mária fordítása)

Va

Galaktika 191.

Erotika

Tartalomjegyzék

Nina Kiriki Hoffman: Jelenetek egy házasságból [Scenes from a Marriage, 2002] (Németh Attila fordítása) 

Regényi Huba: Kihagyhatatlan ajánlat [2005] 

Elisabetta Vernier: Origami [Origami, 2002] (Bihari György fordítása) 

Robert Sheckley: Kenny [Kenny, 1999] (Németh Attila fordítása) 

Livio Horrakh: Bölcsőből koporsó [Dove muore l'astragalo, 1971] (Bihari György fordítása) 

Mayer István: Árnyékban [2005] 

Wolfgang Jeschke: Hasadás a hegyen [Der Riss im Berg, 1970] (Szabó Valéria fordítása)

Benjamin Alire Sáenz

Aristóteles y Dante descubren los secretos del universo

Aristóteles es introvertido y tímido. Dante es transparente y expresivo. Por motivos que parecen escapar a toda razón, estos dos chicos de diecisiete años se encuentran y construyen una amistad entrañable que les permitirá redefinir el mundo del otro y aprender a creer en ellos mismos para descubrir los secretos del universo. El escritor multipremiado, Benjamin Alire Sáenz, explora la lealtad y la confianza entre dos jóvenes que están aprendiendo a ser adultos en un escenario fronterizo tan mexicano como estadounidense. Juntos deberán crecer al mismo tiempo en que se adaptan a una sociedad que también está búsqueda, identidad.

Va

Galaktika 192.

Digitális otthon

Tartalomjegyzék

Brian Aldiss: Szuperjátékok télvíz idején [Supertoys When Winter Comes, 2001] (Németh Attila fordítása) 

Paul Di Filippo: Hogyan talált egymásra a tál és a kanál [And the Dish Ran Away with the Spoon, 2003] (Kálló András fordítása) 

START! novellapályázat eredményhirdetés 
– I. helyezett: Flórián Judit: Kétmilliárd és nyolc év [2005] 
– II. helyezett: Sipőcz Ágnes: Na jó, csak még egyszer… [2005] 
– III. helyezett: Sánta Balázs: A jövő városa [2005] 

Joan Slonczewski: Baktérium az ENSZ új tagja [Tuberculosis Bacteria Join UN, 2000] (Antal József fordítása) 

William Shunn: A Végsõ Fájdalomcsillapító [Strong Medicine, 2003] (Kálló András fordítása) 

Gary Wright: Jégtükör [Mirror of Ice, 1967] (Baranyi Gyula fordítása)

Bernard Shaw

Santa Juana

Santa Juana, una de las obras maestras de George Bernard Shaw, se nutre de la peripecia de Juana de Arco, la mítica Doncella de Orleáns que, tras señalar el camino de la liberación de Francia, fue condenada a la hoguera. Sin apartarse de la verdad histórica, y haciendo foco en cuestiones como la justicia y la razón, la verdad y la dignidad, es un ejemplo admirable del teatro de ideas.

Va

Galaktika 196.

Sport

Tartalomjegyzék

Stanley G. Weinbaum: A parazitabolygó [Parasite Planet, 1935] (Irás Emese fordítása)

Ian McDonald: Gyõzelem [Winning, 1990] (Kollárik Péter fordítása)

Bob Shaw: Álomharcos [Dream Fighter, 1977] (Németh Attila fordítása)

K. D. Wentworth: Fel, támadás! [Born Again, 2005] (Kálló András fordítása)

Szűcs László: Az új ember [2006]

Michael Swanwick: Keresd a macskát! [The Little Cat Laughed to See Such Sport, 2002] (Pék Zoltán fordítása)

Robert Silverberg: Gyújtópont [Point of Focus, 1958] (Elek István fordítása)

Szerzőinkről

Bernardo Stamateas

Heridas emocionales

Todos tenemos un pasado y a todos nos han sucedido cosas hermosas y feas, tenemos recuerdos que nos sostienen emocionalmente y recuerdos que nos entristecen. Es por eso que en el presente trabajo queremos hacer un viaje al pasado para ir nuevamente a esas experiencias tristes que hemos vivido y así poder sanarlas. Alguien dijo que si no sanas tu pasado, estás condenado a repetirlo.

Va

Galaktika 197.

Turizmus

Tartalom:

Garry Kilworth: Utazzon a Golgotára! [Let's Go to Golgotha, 1974] (Révbíró Tamás fordítása) 

Stephen Dedman: Idegenforgalom [Tourist Trade, 1996] (Kálló András fordítása) 

Douglas Smith: Sikoltó Angyal [Scream Angel, 2003] (Kiss Tamás fordítása) 

Nick DiChario: Sárkányfej [Dragonhead, 2003] (Kálló András fordítása) 

Képes Gábor: Morzsa [2006] 

Marina és Szergej Gyacsenko: Kosárlabda [Баскетбол, 2001] (Weisz Györgyi fordítása) 

Colin P. Davies: A védelmezők [The Defenders, 2004] (Németh Attila fordítása) 

Alfred Leman – Hans Taubert: Potyautas [Blinder Passagier, 1973] (Majtényi Zoltán fordítása)

Bernardo Stamateas

Más gente tóxica

Tras el esperado éxito del libro que ha revolucionado el mundo de la autoayuda, Bernardo Stamateas nos brinda una nueva oportunidad para reconocer los prototipos tóxicos que nos rodean al tiempo que nos desvela las claves de su personalidad, a fin de reconocerlos y librarnos de ellos. Después de explicarnos cómo distinguir y neutralizar al envidioso, al descalificador, al neurótico y al manipulador, entre otros, Stamateas descubre, en Más gente tóxica, cómo comportarse ante, por ejemplo, el triangulador, el miedoso, el obsesivo, el masoquista, el prepotente, el negativo, entre otros.«Muchas veces permitimos entrar en nuestro círculo más íntimo a “gente tóxica”, personas equivocadas que permanentemente evalúan lo que decimos y lo que hacemos, o lo que no hacemos».Se trata de «personas tóxicas» que potencian nuestras debilidades y nos llenan de cargas y frustraciones.«Ser tóxico es una forma de vivir, de pensar y de actuar; es una manera de funcionar. Mientras todos tratamos de corregir los rasgos tóxicos que percibimos en nosotros mismos, la “persona tóxica” no los reconoce y vive echando la culpa a los demás, robando su energía. Son adictos emocionales que necesitan hacer sentir mal al otro para sentirse bien ellos». Bernardo Stamateas.

Va

Galaktika 198.

Star Trek

Walter Jon Williams: Léthé [Lethe, 1997] (Kálló András fordítása) 

Harlan Ellison – James Blish: Város az örökkévalóság peremén [City on the Edge of Forever, 1968] (Németh Attila fordítása) 

M. Shayne Bell: Az életért érdemes élni [Life Itself is Reason Enough, 1999] (Kollárik Péter fordítása) 

Jerry Oltion: A szemtanú [Witness, 2002] (Kálló András fordítása) 

James Tiptree Jr.: Sugározzanak haza! [Beam Us Home, 1969] (Kálló András fordítása) 

Szélesi Sándor: Az egyik ajtón belépünk [2006] 

Roger Zelazny: Autódafé [Auto-da-fé, 1967] (Kálló András fordítása) 

Juan G. Atienza: Három- vagy négymilliárd kivándorló [3 ó 4 Mil Millones de Emigrantes, 1973] (Varga-Haszonits Zsuzsa fordítása)

Bernardo Stamateas

Quiero un cambio

Son muchas las personas que necesitan un cambio. Porque sienten que no progresan. Porque atraviesan una crisis de pareja. Porque no saben cuál es la mejor forma de educar a sus hijos. Porque tienen problemas para relacionarse con los otros. Porque tienen capacidades pero no saben cómo expresarlas. Si eres una de esas personas, en este libro encontrarás pautas y estrategias sencillas que te permitirán: Alimentar tu motivación para generar nuevas ideas; Encontrar mentores y aprender de ellos; Planificar y liderar tus proyectos; Ejercitar hábitos y pasos eficaces para seguir creciendo, salir del conformismo y hacer realidad todo lo que estás esperando.

Va

Galaktika 199.

Tartalomjegyzék


Somlai Nóra: Köldökzsinór [2006] 
 
Murray Leinster: Hosszú az út a Plútóig [Pipeline to Pluto, 1945] (Németh Attila fordítása) 

David D. Levine: Tk’tk’tk [Tk'tk'tk, 2005] (Németh Attila fordítása) 

A. Bertram Chandler: Az ismerős módszer [Familiar Pattern, 1959] (Dési András György fordítása) 

Walter M. Miller: Hozzám hasonlók [Anybody Else Like Me?, 1952] (Asztalos András fordítása) 

Dale Bailey: Özönvíz [The Rain at the End of the World, 1999] (Torma Péter fordítása) 

Mihail Puhov: Az építők tüzei [Kosztrü sztroityelej, 1975] (Földeák Iván fordítása)

Bernhard Schlink

El regreso

'De niño, Peter Debauer pasa las vacaciones de verano en Suiza con sus abuelos. Mientras ellos editan unas novelitas populares para ganarse la vida, Peter se sienta a leer. En los años cincuenta el papel está muy caro y los abuelos le regalan algunos pliegos de las pruebas que corrigen para que aproveche el dorso, pero le prohíben leer el anverso. Peter desobedece y lee el texto escrito en las hojas: son los fragmentos de la odisea de un soldado alemán que regresa a casa tras su cautiverio en Siberia. Cuando su mujer le abre la puerta, lleva un niño en brazos y a su lado hay un desconocido. Años después, tropezará de nuevo con esa historia y querrá conocer el final. La indagación se convertirá en la búsqueda del autor de la novela, un hombre que ha establecido una relación muy particular con los horrores del siglo XX, y le conducirá también a vivir su propia odisea: la búsqueda de sus orígenes, de la mujer a la que ama y, finalmente, su propio regreso.

Fun books

Choose a genre