Vergil Ulam, a fiatal, zseniális kutató biocsipek fejlesztésével foglalkozik. Nem tiszteli a szabályokat, különcködik, ezért gyakran kerül összeütközésbe intézetének vezetőivel. Amikor egy genetikai kutatóprogram irányelveit veszi semmibe, kirúgják. Saját vérébe fecskendezve sikerül kimenekítenie kikísérletezett limfocitáit, amelyek gondolkodó, értelmes vírusként szaporodnak és terjednek. Kontinenseket fertőznek meg, s nyomukban sok különös dolog jár.

<

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Anakin Skywalker a Wicko kerület szemétfeldolgozó aknájához vezető egyik elhagyott szervizalagútban ácsorgóit sokadmagával. Türelmetlen sóhajtás kíséretében a bőrhevedereknél fogva felemelte a hártyaszerű, gondosan összehajtogatott versenyszárnyait, és az oldalkormányt rátámasztotta a szandáljára. Aztán a szárnyakat nekidöntötte az alagút falának, és egy miniatűr hegesztőt elővéve, annak csóváját -mintha csak egy fénykard pengéje lenne – óvatosan hozzáérintette egy repedéshez a kormány bal oldali szélső merevítőjén. Miután végzett a javításokkal, próbaképpen megmozgatta a szerkezetet. Majdnem olyan, mint új korában.

<

Tartalom:
  • Átutazóban, nincs hová
  • A schrödinger-járvány
  • Nővérek
  • Vérzene
  • Fejek
  • Greg Bear - Gregory Feeley interjúja
  • BEAR, GREG(ory Dale) (1951- ) bibliográfiája

<

Tartalom
  • Anomáliák
  • Legyek Lennon
  • Az ember, aki ott sem volt
  • A sebhelyes
  • Féreg a kútban
  • Zúmolók
  • Gregory Benford életrajz
  • Benford, Gregory (Albert) (1941- ) magyar nyelvű bibliográfiája

<

Egyesült Államok, 1969. Az álmos kisvárosi főiskolán tanuló Terry Ives úgy érzi, kimarad az egész országot megrengető háborúellenes mozgalomból és ellenkulturális forradalomból, így kapva kap az alkalmon, amikor egy szupertitkos kormányzati kutatáshoz keresnek önkénteseket. Terry elszántan próbál a végére járni a világtól elzárt hawkinsi laborban zajló bizarr kísérleteknek, miközben egyre mélyebbre merül a laboratórium kifürkészhetetlen ura, dr. Martin Brenner világában. Mi folyik ebben az idilli kisvárosban, és mi a 008-as alany - Kali - emberfeletti képességeinek titka? Az első Stranger Things-regény, a Gyanakvó elmék a sorozat mitológiájának alapjaihoz visz el minket, ahol minden elkezdődött.

<

Regények<

E lapokról ötezer év néz le reánk. Ami ezalatt az ötezer év alatt a felszínen történt, azt megőrizte a világtörténet: a háborúk, az éhség, a forradalmak, a népek pusztulásának, a vérontásnak átkozott története. Nem ez az egyetlen. Alatta és mögötte van a művészetek, a vallások, a filozófiák és a költészet áldott története. Ez a másik; és ez az igazi. Az emberi lét igazi melódiájának szövege nem a pusztuló Babylon, a letiport Egyiptom, nem a rothadó Róma és Bizánc panasza és átkozódása, őrjöngése és halálkiáltása, hanem az a néma tudás, amit a piramisok, a görög szobrok, a kínai templomok és a mexikói városok őrizték meg. Igazi létünk abban van, amit alkottunk és nem abban, amit elpusztítottunk. Abban, ami megmarad, nem abban, ami mulandó. De egyetlen áldottabb, egyetlen nagyobb, egyetlen hűségesebb és igazabb, zengőbb, mélyebb történet sincs, mint az írott szóé. A szó a lét igazi szövege; az egész történet valódi tartalma és értelme és megfejtése.
Aki ezt a könyvet kezébe veszi, önkéntelenül azt kérdezi: vajon ezalatt az ötezer év alatt észreveszi-e azt a fejlődést, vagy haladást, amelyről annyit beszélnek? Vagy igazuk van azoknak, akik azt állítják, hogy haladás nincs, az emberiség mindig egy helyben állt és örökké egy helyben fog maradni. Az olvasó a könyv első átlapozása közben azt a határozott benyomást fogja nyerni, hogy semmiféle haladásról nem lehet beszélni. Négyezerötszáz évvel ezelőtt írta Egyiptomban valaki névtelen „Az életúnt panaszait”, de valaki más tegnap is írhatta volna. Formában pedig? A Shu-king formája modern, sokkal modernebb, mint a tegnap élt, bizonyos tekintetben archaikus Walt Whitman. Az emberi lét nagy témái nem változtak: mindig ugyanarról volt szó. Laotsenál, Irogenésnél, Eckehart mesternél, Emersonnál. Az emberiséget éppen az teszi, hogy létének minden témája örök.
<

Kína i.e. hatodik századának két szellemóriása: Lao-ce és Konfu-ce. Tanításuk látszólag ellentétes, a mélyben mégis egybeér. Lao-ce a tao (az Út) világrendjébe történő, nem cselekvő beilleszkedést tanítja, míg Konfu-ce azt vallja: a bölcs fáradhatatlanul hirdesse felismert igazságát. <

A tibeti buddhizmus lamaizmus néven ismert. Hit- és dogmarendszerét, legfontosabb szentjeit, szervezeti felépítését, szertartásait nagyobbrészt a buddhizmustól örökölte, de sok minden őrződött meg benne az ősi hiedelmekből, varázslatokból, a bon misztériumaiból is. Tanításait nem egyetlen szentkönyvben összegezték, a legtekintélyesebb mesterek tanításait gyűjtötték és másolták a lámaista kolostorokban. Ezekből válogatott a kötet fordító szerkesztője, Hamvas Béla. (A fordítás eredeti szövegek alapján készült, de szükség szerint rövidítve került közlésre.) Így e könyvből megismerhetjük a tibeti vallás alapvető tanításait, a tanításokhoz kapcsolódó imákat, szertartásokat, misztikus eljárásokat, aszketikus gyakorlatokat. Áttekintést kapunk leglényegesebb fogalmairól, bepillanthatunk titkos módszereibe.
Hamvas nem a vallás látványos-misztikus elemeit ragadta ki – mint azt az angol és olasz utazók tették, akiknek útleírásai a két világháború között jelentek meg –, az ő célja s teljes hit- és dogmarendszer bemutatása volt. Ezt segíti bevezető tanulmánya, melyben kitér a lámaizmus történetére is.

<

Ezt a Gyűrűt, az Egyetlent, a bündék csinálták, Aranyáért bündenagyit gyorsan zaciba vágták. Úr ez csúfon, szépen, halandón és nyüzügéken, Teljesíti kívánságod, ha éppen nincsen ébren. E Gyűrűben lakozik a hatalom minden felett. A lehetőség, hogy mit akarsz, mindig azt tehesd. Ha eltörik, ha elcsórják, semmivel sem pótolhatod. Küldd el bátran SZarkujonnak, hogyha megtalálod. (A pénz miatt ne aggódjál: a címzett fizeti a portó díját!) Ezzel a rémes verssel, amelybe az elaggott varázsló hiába próbálta beleerőszakolni a verslábakat és a rímeket, ezzel meg egy Gyűrűvel kezdődött minden. A vers és a Gyűrű volt az , ami miatt Frigónak, a hős lelkű bambitnak nem maradt más választása, mint hogy útnak induljon, vállalja a veszélyeket (szembenézzen szörnyekkel, pénzéhes fogadósokkal, bűn rossz ételeket egyen, és meneküljön a zuhanóbombázóként támadó gyilkos pelikánoktól), és megszabaduljon a smukktól, amiért egyetlen önérzetes zálogházas se adott volna egy fél finulát se. Mielőtt elindult, csak arra tudott gondolni, hogy az ilyen küldetéseken jobb minél előbb túlesni. Vágj bele, Frigó, biztatta magát. Indulj csak el, hátha útközben találsz egy balekot, aki elvégzi helyetted a munkát!

<

A második világháború óta feltűnt angol regényírók közül kevés talált oly meleg fogadtatásra és tartós sikerre Magyarországon, mint H. E. Bates, A jacaranda-fa és a Jó széllel francia partra szerzője. Két regényéről olvasók között, könyvankétokon egyre hallik a dicséret. Visszatérő nagy témája az áldozatok hősies embersége a háború embertelenségében. Forrester repülő-őrnagy a szerelmes ember halálfélelmétől sarkalltan viszi a hátán sebesült bajtársát a burmai homoksivatagon át, és sorsában szívesen osztozunk, mert emberfeletti erejét nagyon is emberi gyengeségből meríti.

<

A legtöbb gyerek bármit megtenne, hogy átmenjen a vaspróbán. Callum Hunt viszont nem. Ő el akar bukni. Callt az édesapja egész életében óva intette a mágiától. A fiú meg van győződve arról, hogy ha sikerrel jár a vaspróbán, és felvételt nyer a Magisztériumba, annak csak rossz vége lehet. Úgyhogy a lehető legjobban igyekszik, hogy a lehető legrosszabb formáját hozza… A cél az, hogy csődöt mondjon, csakhogy épp ebben mond csődöt. Így hát most várja a Magisztérium, ez az egyszerre szenzációs és vészjósló hely, ami sötét szálakkal kapcsolódik Call múltjához, és kanyargós utat mutat a jövője felé. A vaspróba csak a kezdet, a legnagyobb próbatétel csak ezután következik… A nagy sikerű szerzők, Holly Black és Cassandra Clare bámulatos képzelőereje nyomán most kezdetét veszi egy lélegzetelállító, szédületes, észveszejtő kaland a mágikus ismeretlenbe. „Még vonakodó olvasókat is elragad, és a fantasy szerelmeseinek is tökéletes. Tele van rejtélyekkel és nyomokkal, a főhőse gyerekek számára is érthető problémákkal küzd, és a történet csupa kaland.” – Pamela Kramer, Book Examiner -<

Raphael Valentin, a nyomorgó szegény fiatalember, minthogy minden pénzét elvesztette kártyán, elindul a Szajna felé, hogy véget vessen életének. Ám a sors és Párizs útjai kifürkészhetetlenek. A züllött játékbarlangból, ahol hősünk minden vagyonát elvesztette, egy kincsekkel zsúfolt régiségboltba, káprázatos álomvilágba jutunk, és hősünk egy csapásra mindenható úr lesz. Övé a bűvös szamárbőr, amely minden kívánságát teljesíti. A szamárbőr jelképével magáról az életről beszél Balzac; mindenről szól, ami eszmélés és enyészés között van: szerelmekről és csalódásról, nagyravágyásról és bukásról, pénzről és hatalomról.<

Részlet a könyvből:
"Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a Diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húzódó Neuve-Sainte-Geneviéve utcában. A Vauquer-ház néven ismert penzió szállást ad férfiaknak és nőknek, fiataloknak és öregeknek, anélkül hogy valaha is gáncs érte volna a tisztes intézmény erkölcseit. Igaz, hogy harminc év óta nem fordult meg falai közt ifjú nőszemély, legényember pedig csak olyan lakik benne, akit hazulról gyengén látnak el havipénzzel. Mégis, 1819-ben, amikor ez a dráma kezdődik, akadt a lakók közt egy szegény fiatal lány. Bármennyire is elcsépelte és lejáratta a dráma szót napjaink szívhasogató irodalma, amely kegyetlenül visszaélt vele, mégis ezt a szót kell itt használnunk. Nem mintha ez a történet a szó igaz értelmében dráma volna; de a könyv végére érve talán hullatnak egy-két könnyet az olvasók intra muros et extra. Megértik-e vajon Párizson kívül? Jogos a kételkedés. E megfigyelésekkel és a helyi színekkel zsúfolt jelenetnek a részleteit csak azok méltányolhatják igazán, akik a Montmartre buckái és a Montrouge magaslatai közt élnek, ebben a híres völgyben, ahol állandóan hullófélben van a vakolat, és patakokban folyik a szennyvíz: valódi szenvedések és talmi örömök töltik be ezt a völgyet, s az izgatott sürgés-forgásban csak ami kirívó, kelthet ideig-óráig feltűnést. Elvétve azonban olyan fájdalmakkal is találkozhatunk itt, amelyeket a bűnök és erényke összetorlódása naggyá és ünnepélyessé avat."

<

Fun books

Choose a genre