Де Ла Мэр Уолтер

Где-то

Уолтер Де Ла Мэр

"Где-то"

(пер. с англ. В.Лунина)

Где-то, где-то

В далёкой стране,

Почти что у края света,

Есть место, которое грезится мне,

С названием странным ГДЕ-ТО.

Когда-то и где-то о нём я слыхал,

Да только дороги туда не узнал.

Пусть мне придётся

Плыть и скакать,

Пусть мне придётся

Глаз не смыкать,

Но это, но это

Далёкое ГДЕ-ТО

Я всё же хочу отыскать.

Где-то, где-то

Есть маленький дом,

Тёплый, уютный домишко.

Там часто едят за одним столом

Вместе кошка и мышка.

А после садятся они у огня

И, грея носы, ожидают меня.

Кухня, кладовка,

Булки в лукошке,

Свечки на полке,

Звёзды в окошке,

Стол, табуретки,

Миски да ложки...

Этого мне

Хватит вполне.

Мне, и мышке, и кошке.

Где-то, где-то

Кошка взяла

Вкусное имя - ПЕНКА,

Поскольку любимым блюдом была

Для кошки нежная пенка.

А мышка-малышка настолько мала,

Что имени вовсе себе не взяла.

Как бы вы мышку

Долго ни звали,

Ответа от мышки

Дождётесь едва ли,

Хоть хвостик дразнящий

Мелькает чаще

В комнате, чем в подвале.

В дальнее ГДЕ-ТО

Хочу я уйти,

В пустынное, тихое ГДЕ-ТО,

Куда даже птица не долетит,

К самому краю света.

И мне всё равно, что оно далеко,

Что даже услышать о нём не легко.

Пусть мне придётся

Плыть и скакать,

Пусть мне придётся

Глаз не смыкать,

Падать от зноя,

В дождь промокать,

Сквозь все ПОЧЕМУ

И ЗАЧЕМ проникать,

Но это, но это

Далёкое ГДЕ-ТО,

ГДЕ-ТО, ГДЕ-ТО

ГДЕ-ТО, ГДЕ-ТО

Я всё же хочу отыскать.