На бескрайних просторах Дикого Запада люди убивают, чтобы выжить, поэтому меткий стрелок ценится очень высоко. Но если он не хочет иметь грязных дел, как Кинг Мэбри, то обречен на скитания в одиночестве среди снежных равнин. Случайно он узнает, что знаменитой труппе Тома Хили предстоит переход через опасную долину УиндРивер. Их проводник, ковбой Баркер, сразу вызвал у Мэбри подозрения. И они оправдались. Спасти трех женщин от грабежа и насилия может только он, настоящий дьявол с револьвером, Кинг Мэбри.
HELLER WITH A GUN 1955 ru en А. Свинов Roland ronaton@gmail.com FB Tools 2005-05-10 8E6C06A5-C263-48E0-B927-42777B3F1C80 1.0

Луис Лмур

Дьявол с револьвером

Глв 1

Он сккл н юго-зпд — нвстречу бурну. Преследовтель не отствл.

С гребня холм всдник спустился в оврг. Сугробы, нметенные н склоны, служили ккой-никкой зщитой. Нд ним низко нвисло свинцово-серое небо. С кждой минутой стновилось все холоднее; ветер пронизывл до костей.

Кинг Мэбри, крупный широкоплечий мужчин с худощвым волевым лицом, ндвинул н глз черную, с низкой тульей шляпу и поднял воротник своей овчинной куртки — снежня круп отсккивл от нее, точно гльк от утес в штормовом море.

Он выехл из Дедвуд в Шйен дв дня нзд, ближйшее жилье нходилось милях в пятидесяти, н стнции Хэт-Крик. Мэбри зкурил сигрету, несколько рз глубоко зтянулся, он должен добрться до Хэт-Крик, инче…

Его преследовтель стоял перед той же дилеммой: нйти прибежище — или верня смерть.

А вьюг все усиливлсь, злобно звывя…

В Дкоте и Вйоминге метели особенные — неистовые, зловещие, жестокие… Вот и теперь ветер яростно хлестл всдник по щекм, жлил ледяной крошкой, пытлся вырвть из седл. Кинг Мэбри низко опустил голову, укрывя лицо.

Конь ступил н дед змерзшего ручья — Мэбри нпрвил сюд своего вороного, продрвшись через хрустящие мерзлые кусты. Здесь было спокойнее: росшие по берегм ручья деревья зщищли от ветр.

Мэбри высмтривл место, пригодное для ночевки, и, обнружив нконец его, дже подивился ткой редкой удче: ручей здесь огибл склистый берег, к трем огромным влунм н берегу ветер ннес множество сломнных веток, зкрыввших вход в пещеру футов пятндцти в глубину и футов семи в высоту. Рсчистив вход от веток, Мэбри звел туд коня и быстро взялся з дело: срезл лпник и соорудил прикрытие от ветр; к тому же «щит» этот должен был удерживть в пещере тепло костр.

Он поджег содрнную с веток кору, сухие листья и тонкие прутики. Зтем подбросил ветки потолще, и костер зпылл.

В дровх здесь недосттк не было. Мэбри подтщил поближе несколько толстых ветвей и полусгнившее бревно. С трудом пробирясь по сугробм, он нрубил лпник, чтобы устроить себе ложе. Теперь Мэбри уже не сомневлся: эту ночь он переживет.

Отерев нсухо бок коня, путешественник нсыпл в торбу овс и повесил ее н шею вороному.

Огромные кмни постепенно нгревлись, вбиря жр костр. Снружи злобно звывл ветер. Мысли Мэбри вновь вернулись к тому, кто его сейчс преследовл: кким обрзом тот узнл о деньгх, нескольких сотнях доллров — его собственных, и тысяче, которую ндо вернуть влдельцу рнчо в Шйене.

Все дело в том, что, если ты — гнфйтер, кто-то непременно пожелет ннять тебя для грязной рботы.

В крях, где все мужчины вооружены, стрельб неизбежн. Мэбри же влдел оружием отменно, хотя до поры особенно нд этим не здумывлся, — не здумывлся до того яркого солнечного утр, когд они с Бентом Форрестом с рнчо «Экс Ай Ти» отпрвились верхом в небольшую долину. Добрвшись до мест, они увидели двоих мужчин, которые, уложив н землю бычк, готовились поствить ему свое твро. Бндиты увидели их первыми: один из них уже целился из револьвер, когд Мэбри выхвтил свой. В то время ему было всего шестндцть, и никто из ковбоев н рнчо не знл о нем ничего, кроме того, что он прень рботящий и нерзговорчивый. В это пмятное утро о нем узнли кое-что еще…

Бент Форрест был метким стрелком, но в то утро бндиты збились в гонии, прежде чем он коснулся рукоятки своего револьвер.

— Ты рньше убивл? — Бент пристльно взглянул н прня.

— Нет.

Они тк и не спешились. Рядом с ними в лучх восходящего солнц потрескивл костер, н котором нкливли клейм, и беспомощно бился бычок, спутнный веревкми. Воры лежли н земле; револьверы, выпвшие из их рук, влялись в трве.

— Молодец, млыш. Хорошо стреляешь. Может быть, лучше всех, кого я зню.

Кинг Мэбри смотрел н убитых им людей. Ветер шевелил концы плтк, повязнного н шее у одного из них. Мэбри не чувствовл себя героем; его слегк подтшнивло.

— Успокойся, млыш, у нс не было выбор: или они нс прикончили бы, или мы — их. Будем помлкивть об этом.

Но однжды вечером, сидя в слуне, Форрест проболтлся… Изрядно выпив, он похвстлся подвигом своего юного приятеля, хотя прекрсно знл, что ознчет репутция гнфйтер. Ковбой с Пекос стл охотиться з юношей, пытясь докзть, что Форрест врет.

Пекосского ковбоя похоронили н продувемой ветрми вершине холм, у строй Тскосы, где он упокоится рядом с Фрэнком Вэлли и ребятми, пвшими в Великой битве, Кинг Мэбри сделлся бродягой.

Форт-Стоктон, Лмпсс, Мобити, Увльде, Большя излучин Рио-Грнде, Эль-Псо, Линкольн, Симррон. Где он только не побывл, перегоняя стд то в Кнзс, то в Небрску, то в Вйоминг.

Время от времени приходилось пускть в ход оружие…

…Мэбри проснулся с первыми лучми солнц. Он выбрлся из-под одеял, рзворошил уголья костр, подбросил листьев, сухой коры, сухого лпник и, поеживясь от холод, збрлся обртно под одеял.

По-прежнему стоял стуж. И все тк же ярился ветер, звывя и посвистывя в морозном чистом воздухе.

Минут тянулсь з минутой — долго, ему кзлось, бесконечно, и нконец вверх поднялсь тонкя струйк дым, зтем вспыхнул крохотный язычок плмени, и вот уже ярко зпылли сосновые иголки. Мэбри подбросил в костер еще немного веток.

Нконец почувствовв, что в пещере стло теплее, он поднялся, быстро оделся, вытщил из кобуры один из револьверов и, проверив его, сунул з пояс.

Похлопв по крупу вороного, он прошел к выходу из пещеры и выглянул из-з прикрытия нружу.

Перед ним был змерзший ручей. Временми, когд в плотной снеговой звесе возникли просветы, перед ним открывлсь излучин ручья, нходившяся от него ярдх в тридцти.

Щек его кслись холодные снежинки. Он прищурился, пытясь проникнуть взглядом сквозь белую колышущуюся пелену.

Мэбри не был легковерным человеком. Жизнь нучил его бдительности, и он всегд был нстороже. В трудные для себя годы, последоввшие з выстрелми н рнчо «Экс Ай Ти», ему пришлось усвоить многие уроки. Его взгляд здержлся н деревьях, стоявших у излучины ручья. Он долго их рзглядывл, хотел было выйти, подойти поближе, но передумл.

Мэбри не смог бы объяснить, что его нсторожило. Он полглся лишь н интуицию, которя ни рзу его еще не подводил.

Мэбри змер. Он стоял не шелохнувшись.

Снружи его нельзя было зметить. Но стоило ему сделть еще хоть шг, и его темный силуэт отчетливо выделился бы н фоне белой круговерти.

Когд охотник идет по лесу, его сопровождет бесчисленное множество звуков, но стоит зйцу шевельнуться в кустх, и человек с ружьем тотчс же рспознет этот шорох. Стервятник, прящий нд пустынной рвниной, чсто остется незмеченным, потому что стервятник — всего лишь чсть лндшфт; зросли кктусов порой имеют смые причудливые формы, однко всдник, пробирющийся сквозь них, непременно будет змечен.

Охотник и жертв… Они чем-то сродни друг другу, их чувств обострены до предел, — ведь кждый звук, или упвшя н землю тень, или солнечный блик н метлле, или же поскрипывние кожи — все это временми ознчет смертельную опсность. Подобные предупреждения чсто дже не осознются рзумом, — тогд и охотник, и жертв действуют интуитивно.

Кинг Мэбри терпеливо ждл очередного подвох, скрытого в белой пелене. Он нучился доверять своим инстинктм. Рзум может ошибться, но интуиция служит человеку от рождения до смерти.

Перед ним простирлсь беля рвнин. Н снегу — ни нмек н следы. В излучине ручья — небольшя рощиц: голые ветви переплелись с темно-зелеными лпми сосен, н которых лежл толстый слой снег.

Мэбри свернул смокрутку. Прикурил. Что-то в этих деревьях было не тк, и он решил, что не сдвинется с мест, пок не поймет, что именно. Ему доводилось встречть безрссудных людей, риск рди риск — только бы покзть свою отвгу. Некоторых из них он хоронил.

Он и см игрл в игру, где ствкой был жизнь. Но при этом отлично понимл, что жизнь у него одн.

Мэбри сунул првую руку под куртку, отогревя пльцы. Если рук змерзнет и перестнет ему повиновться, он может не совлдть с оружием.

И тут он обнружил, что интуиция и н сей рз его не подвел: н присыпнных снегом мохнтых ветвях выделялось темное пятно, — в сущности, мелочь, однко от подобных мелочей порой звисит человеческя жизнь.

Мэбри понял: под деревом еще совсем недвно горел костер и поднимвшееся вверх тепло рстопило толстый слой снег н ветке.

Мэбри змерз. Он знл, что без костр ему придется туго. Необходимо было что-то предпринять.

Мэбри был прирожденным гнфйтером. Возможно, в один прекрсный день оружие его и погубит. Но не он выбирл себе стезю, — это жизнь выбрл его; он жил среди людей, которые иного пути не знли.

…Сейчс можно не спешить. Мэбри знл, что его ждет. И знл, что делть. З ним и рньше охотились: индейцы кйов, комнчи, сну, пчи. Его пытлись убить и белые.

Мэбри вытщил руку из-под куртки и свернул смокрутку. Зтянувшись, покосился сквозь сигретный дымок н укрытие между деревьями. Взяв сигрету в щепотку, он согревл огоньком озябшую руку.

Пок он не видел своего врг и вообще не змечл ничего подозрительного. Тому, между деревьями, было тепло, вот он змерзл. Чего еще ждть?.. Нд укрытием нвисл рзлпистя ветк с шпкой снег, — првд чуть в стороне от костр… но достточно близко.

Мэбри вытщил револьвер, прикинул рсстояние — и спустил курок.

Ветк обломилсь, подрезння пулей, — уронив свою тяжелую ношу; ком снег, по крйней мере чсть его, упл н костер.

Звонко рзнеслось вокруг эхо выстрел. И снов тишин.

Ноги Мэбри совсем окоченели. Стуж уже пробрлсь под куртку. Спрятв револьвер, он зметил густое облчко дым, поднимвшееся от костр.

Человек в зсде тоже остлся без тепл.

Тяжеля шпк снег, згсив тлеющий костер, лишил его противник единственного преимуществ, и теперь ему оствлось либо змерзть, леж в снегу, либо выйти из укрытия.

Однко и Мэбри змерзл. А тот, что прятлся под соснми, был хотя бы зщищен от ветр.

Мэбри нсторожился, — снов з сугробми будто что-то шевельнулось… Однко никто не покзывлся. Смо по себе убежище его преследовтеля могло служить лишь укрытием от ветр. Тм не ншлось бы мест дже для зпс дров.

…Потрескивли н морозе ветки. В верхушкх деревьев звывл ветер; его порывы взвихряли тучи снег, присыпя русло ручья. Но вот метель утихл — тк же внезпно, кк нчлсь.

Мэбри перебежл к ближйшему дереву и спрятлся з его стволом. Теперь от невидимого врг его отделяло не более двдцти ярдов — ему открылось темное углубление в сугробе, куд тот, вероятно, збрлся.

Кто-то ждл в зсде, чтобы убить его. Кто-то преследовл его дв дня, может быть, и дольше.

— Выходи! — Мэбри говорил негромко, но в безветренном морозном воздухе его голос прозвучл очень отчетливо. — Выходи с поднятыми рукми. Или берись з оружие.

Молчние…

И тут вдруг из укрытия вынырнул мужчин с винтовкой в рукх. Он слышл голос Мэбри и приблизительно знл, где тот нходится Однко секунды, пондобившиеся ему для того, чтобы вскинуть винтовку и прицелиться, окзлись решющими.

Мэбри ндвил н спусковой крючок в последнее мгновение, взяв чуть выше, чем нмеревлся. Пуля удрил мужчину в плечо, отбросив нзд. Винтовк выпл из его рук. Незнкомец, рухнув н колени, прижл руку к рне. Потом упл, потянувшись к винтовке.

Кинг Мэбри подбросил револьвер н лдони и подошел ближе, не теряя, однко, бдительности. Он уже корил себя з то, что передумл стрелять нверняк. Но взглянув в лицо незнкомц, тотчс понял, что тот не гнфйтер. А зчем зря убивть, пусть дже койот?

Когд-нибудь эт жлость меня погубит, мысленно усмехнулся Мэбри.

Рненый лежл у своего укрытия. Снег вокруг него стл крсным от крови, зливвшей его левое плечо и грудь. Он с ненвистью уствился н Мэбри. Болезненный цвет лиц, ввлившиеся щеки, резкие черты… Мэбри видел его впервые в жизни.

— Ты… ты тк и будешь тм стоять?

— Почему бы нет? — холодно отозвлся Мэбри. — Не я ведь з тобой охотился.

— Чтоб ты сдох! Чтоб ты подох в дских мучениях!

— Сдохну-сдохну. Вот уже несколько лет этого дожидюсь. Кто тебя подослл!

— Тк я тебе все и выложил, — усмехнулся рненый.

— Или ты будешь отвечть, — невозмутимо проговорил Мэбри, — или умрешь здесь в снегу.

— Это Хнтер, — помедлив немного, скзл рненый. — Ты не взялся з предложенную тебе рботу, знчит, должен умереть.

Мэбри знл, что незнкомец не лжет. С той минуты, кк, окзвшись в Дедвуде, он откзлся от предложенной рботы, ему следовло ожидть именно этого. Стрик Хнтер не мог допустить, чтобы он остлся в живых.

Присев н корточки, Мэбри потянулся к плечу рненого. Тот попытлся выхвтить из-з пояс револьвер. Мэбри с силой отбросил его руку. Зтем кое-кк перевязл рну, собрл оружие и нпрвился к своей пещере. Он сперв собирлся остться здесь еще н одну ночь, но потом передумл. Метель утихл, д и не мог он оствить человек умирть.

Мэбри допил кофе, сктл одеял и оседлл вороного.

Збрвшись в седло, он подъехл к своему преследовтелю, по-прежнему лежвшему н снегу. Выглядел тот невжно.

— Где твоя лошдь?

Слишком слбый, чтобы сопротивляться, рненый шепотом ответил. Мэбри подъехл к пологому берегу з рощей, где и обнружил змерзющего гнедого.

Очистив гнедого от снег, Мэбри рстер его пучком трвы. Оседлв лошдь, он вернулся к рненому. Ств перед ним н колени, он встряхнул своего недвнего противник, схвтив з шиворот.

— Збирйся н коня, — прикзл Мэбри. — Поедем в Хэт-Крик, и гляди мне, без шуточек, не то получишь пулю.

Он нкинул одеял н плечи своего пленник, чтобы тот не окоченел вконец.

Ночь обещл быть холодной. Но Мэбри рссчитывл, что они успеют добрться до стнции Хэт-Крик. Успеют, если, конечно, повезет…

Он пустил вороного по тропе, зметенной снегом. Земля вокруг лежл беля и печльня. Вдли виднелись темные полосы — стволы деревьев, что росли вдоль другого ручья.

…Это был суровый крй. Кк и люди, нселявшие его.

Глв 2

В конце н редкость холодного дня они добрлись до стнции Хэт-Крик.

Нтянув поводья, Мэбри остновился под тополем; голые ветки деревьев потрескивли н морозе. Дыхние тумнило воздух облчкми пр; пок Мэбри осмтривлся, его пльцы мшинльно снимли с шрф тонкие льдинки.

Он всегд был предельно осторожен, всегд оценивл обстновку, приближясь к незнкомому месту.

Следы, ведущие от стнции к мбру, были единственными следми н снегу. Вокруг — ни души; полня неподвижность и оцепенение, лишь из трубы нехотя поднимлся сизый дымок.

Единственной неожиднностью окзлись дв огромных фургон, стоявших рядом с мбром. Н зиндевевших бортх виднелись яркие буквы, но ккие именно, Мэбри тк и не рзглядел.

Когд они подъехли к стнции, никто не вышел им нвстречу. Не открылсь ни одн дверь. Стнция окзлсь явно негостеприимной.

Хэт-Крик был построен солдтми, ствившими погрничные укрепления н ручье Хэт в Небрске. Плохо зня местность, они пересекли Небрску, вошли в Вйоминг и поствили форт н ручье Сейдж. Когд рмия ушл из этих мест, здесь рзместились стнция дилижнсов и почтовя служб. Роковое место, где постоянно происходили жестокие и кроввые рзборки.

Мэбри знл все эти истории, передввшиеся из уст в уст, — от костр к крточному столику, от ковбойского брк к фургону-кухне н перегоне стд.

Именно в Хэт-Крик Зик Брун, рботющий н дилижнскую компнию, знял второе место в поединке с Хурмой Биллом. Спор произошел из-з крденых лошдей — Брун похоронили. Крвн грузовых фургонов, нпрвлявшихся в Блэк-Хилс, подвергся нпдению неподлеку от стнции. Нпдвших — несколько сотен индейцев — удлось отбить лишь силми регулярной квлерии, прибывшей из Рохйд-Бтте.

В местечке, именуемом в округе «Бндитское гнездо», в нескольких милях от стнции, произошел ряд огрблений, и недлеко от этого мест Бун Мэй, охрнник Дилижнс, зстрелил грбителя.

Стнция Хэт-Крик был удобной промежуточной остновкой по пути из Шйенн в Блэк-Хилс; в рзное время здесь остнвливлись ткие известные личности и гнфйтеры Зпд кк Дикий Билл Хикок, Уйт Эрп, Сэм Бсс, Скотт Дэйвис, Сет Буллк, Ностый Джордж и Хромой Брэдли.

И именно здесь Неудчницу Джейн выгнли с првительственной службы з пьянство.

Сделв небольшой крюк, Мэбри подъехл к мбру, спешился, отпер змок и, широко рспхнув дверь, звел в мбр лошдей. Притворив з собой дверь, он снов зпер ее н змок.

С полминуты постоял у порог, — пок глз не привыкли к полутьме просторного помещения, — зтем, высмотрев свободный денник, рсседлл вороного.

Отвязв рненого от седл из оленьей кожи, Мэбри помог ему спешиться.

Рненый нстолько ослбел, что едв держлся н ногх.

— Идти можешь? — Мэбри изучюще посмотрел н пленник.

Тот ответил ему мрчным взглядом.

— Смогу.

— Тогд свободен. Еще рз окжешься н моей тропе, буду стрелять нверняк.

Рненый повернулся и, поштывясь, нпрвился к двери. У порог едв не упл, но вовремя ухвтился з ручку двери и, рспхнув ее, шгнул через порог.

Мэбри повернулся к своему коню и тщтельно обтер его.

Хлопнул дверь. Через несколько секунд Мэбри увидел мужчину, шгвшего по широкому проходу между двумя рядми денников.

Конюх — кк срзу догдлся Мэбри — был высок и круглолиц, чисто выбрит. Он остновился, вглядывясь в полумрк, где стоял Мэбри.

— Издлек?

— Нет.

Конюх в нерешительности попыхивл трубкой. Он впервые видел этого человек, донимть незнкомцев вопросми здесь было неприятно. Однко конюх одолевло любопытство, потому что зезженный гнедой, стоявший рядом с вороным, был ему знком.

Он укзл н коня.

— Здорово ему достлось.

— Меньше, чем хозяину.

Конюх знл, что кое-кто считл хозяин гнедого, Гриффин, лихим прнем.

— У него есть друзья…

— Ты?

— Д что ты! Я всего лишь конюх. Просто зню его, Пит, кк и многие здесь.

Мэбри снял шрф, повязнный поверх шляпы, и рспхнул меховую куртку. Конюх зметил револьверы.

— Хотелось бы знть, что произошло…

Мэбри молч нпрвился к двери. Конюх — следом з ним.

Уже у порог Мэбри скзл:

— Он хотел убить меня. Сидел в зсде.

Конюх двно подозревл, что Гриффин был членом бнды. Стло быть, Гриффин не н того нрвлся.

Мэбри вышел н мороз. Термометр, висевший рядом с дверью, покзывл тридцть грдусов ниже нуля.

— Здесь можешь встретить человек по имени Бентон. И еще Джо Носс. Они друзья Пит Гриффин.

— Спсибо.

Они шли к стнции. Снег поскрипывл под спогми. Широко рспхнув дверь, Мэбри вошел в жрко нтопленное, нполненное дымом помещение.

Зпх дешевого тбк смешивлся с зпхом сырой шерсти, шркнье подметок — с шелестом крт. Пятеро мужчин, сидя з столом, игрли в покер. З игрой нблюдло несколько человек. Все они были без курток, в шерстяных рубшкх, перекрещенных подтяжкми.

Из соседней комнты доносился звон трелок. Слев от бр Мэбри зметил еще одну дверь. Ккое-то время он стоял, рзглядывя посетителей. Из-под его рспхнутой куртки выглядывли револьверы.

Кто-то, откшлявшись, проговорил:

— Мне еще три крты.

У бр в полном одиночестве сидел мужчин в легком пльто, зуженном в тлии, с широким меховым воротником. Н голове у него был меховя шпк-ушнк. Он с нескрывемым любопытством взглянул н Мэбри. Кроме брмен, Кинг Мэбри не увидел в комнте ни одного знкомого лиц.

Он подошел к бру и положил седельные сумки н стойку, к стойке прислонил свой винчестер.

Лицо брмен покрснело. Он укрдкой оглядел комнту и провел по губм кончиком язык — явно волновлся.

— Привет, Кинг. Я…

Что-то похожее н веселое удивление промелькнуло н лице Мэбри. Он пристльно взглянул н брмен.

— Я зню вс… Вот только имя зпмятовл.

— Уилльямс, — скзл брмен с явным облегчением. — Билл Уилльямс.

— А… ну д, конечно… Извините, кк-то вылетело из головы…

Брмен нырнул под стойку, через секунду появившись с квдртной пыльной бутылкой в руке.

— Ирлндский. Сткнчик з счет зведения…

Мэбри молч принял бутылку и нлил виски в сткн. Зтем поднял его перед собой, рзглядывя н свет янтрную жидкость.

— Ирлндский отдет зпхом торфяных лугов…

Взглянув н мужчину в пльто с меховым воротником, Мэбри передл ему бутылку.

— Меня зовут Хили. Том Хили из «Путешествующего шоу Хили». — Мужчин кк-то осторожно нполнил свой сткн. — Лучшее виски, которое мне здесь предлгли, было из бочонк.

Они выпили и поствили сткны н стойку. Мэбри, не поднимя головы, обвел глзми комнту, удостоверяясь, что ему не готовят здесь ккую-нибудь кверзу. Чтобы остться в живых, нужно постоянно быть нчеку. У крточного стол стоял тип с длинным узким лицом и злющими глзми. Рядом с ним — еще один, с дряблыми щекми и бегющим взглядом.

Человек в пльто бросил н стойку золотую монету и снов нполнил сткны.

В полной тишине звон золотого прозвучл гонгом — громко и отчетливо. Кое-кто обернулся, здержв взгляд н Хили, внешний вид которого выдвл жителя восточного побережья, типичного городского неженку. Зтем, что было вполне естественно, они посмотрели н Мэбри и не отводили глз, тк ему по крйней мере покзлось несколько дольше, чем следовло.

— Осторожнее с золотом, мистер. — Мэбри поднял свой сткн. — Половин из сидящих здесь глотку вм з него перережет.

Улыбк Хили был дружелюбной и одновременно слегк нсмешливой.

— Я, конечно, новичок н Зпде, но не ткой уж зеленый, кк кжется, дружище. Хоть я и ирлндец… note 1 — улыбнулся он собственной шутке.

Мэбри осушил свой сткн.

— В этих крях кждый см устривет свои дел, — проговорил он и отвернулся.

Взяв винтовку, седельные сумки и нпрвившись к ближйшей двери, гнфйтер вдруг зстыл кк вкопнный, потому что в этот момент в комнту вошл девушк.

Он шл быстро и решительно, но, встретившись с ним глзми, змедлил шг. Пожв плечми, он прошл мимо, блеснув золотом своих рыжевтых волос и шурш серым дорожным плтьем. Мэбри не видел тких плтьев со времен своего пребывния в Ричмонде. Он открыл дверь и вышел в коридор, где было довольно холодно.

По одну сторону коридор рсполглись четыре двери. З ними, кк он предположил, нходились отдельные комнты. По другую сторону был только одн-единствення дверь, которую Мэбри и открыл. Он окзлся в просторной, вытянутой в длину комнте с рядми нр. Здесь могли бы одновременно рзместиться человек тридцть. Увидев свободное место у смой двери, он рзложил свои вещи.

Потом снял куртку и оружейный пояс с револьверми. Второй револьвер остлся з ремнем.

…Городскя девушк… должно быть, из шоу Хили. Ее взгляд был ясный и чистый, не очень смелый, но уверенный. Он выглядел кк нстоящя леди.

Но ему-то до нее ккое дело?..

Мэбри подумл о том, что его может здесь ждть. Н этот счет у него имелся кое-ккой опыт, и он знл, что должно произойти. Минут через двдцть друзья Гриффин узнют, кким обрзом тот здесь окзлся. Что последует потом, звисит от того, нсколько они дружны, н многое ли способны рди своего приятеля.

Очевидно, не н многое… Если только это не в их собственных интересх, если кто-то из них не гонится з репутцией отчянного млого. Или если узколицый, которого он видел у стол, не друг Гриффин. Этот-то способен н все. Дже н убийство.

Если к рссвету рспогодится, ндо двигться дльше. Он вытщил из-з пояс револьвер и крутнул брбн. Ндежное, превосходное оружие… Мэбри снов сунул револьвер з пояс и вернулся в комнту, где жрко пылл печь.

— Кк нсчет того, чтобы поужинть?

Уилльямс кивнул в сторону двери, из-з которой доносился звон посуды.

— Мясо с бобми, может, еще что-нибудь нйдется. У нс отличный повр.

Мэбри обошел стойку бр и вошел в комнту, где стояли дв сдвинутых стол, по обеим сторонм рсполглись скмьи. У кмин, в дльнем конце комнты сидел Хили, рядом с ним девушк в дорожном плтье и высокий крупный мужчин, которого Мэбри еще не видел.

Мужчин был широк в плечх, внешне добродушен; одет же лучше, чем большинство людей в соседней комнте. Он курил толстую черную сигру.

— Придется нелегко, что верно, то верно. Но нм это под силу.

Говорил здоровяк. Он поглядывл в сторону Мэбри, нклдыввшего себе еду из мисок, которые поствил перед ним человек в поврском переднике. Здоровяк понизил голос, но все же не нстолько, чтобы Мэбри не услышл, что он говорит.

— Отсюд н зпд, в сторону Уинд-Ривер. Зтем н север. Н ручье Биг-Хорн всегд нйдется хворост для костр.

— А кк нсчет индейцев?

Мужчин помхл зжтой между пльцми сигрой.

— Нет проблем. В тех крях живут в основном шошоны, они — дружественное племя.

Хили промолчл. Он посмотрел н Мэбри, который молч поглощл свой ужин. Кзлось, Хили хотел что-то скзть, но передумл. Девушк ткже поглядывл н Мэбри, тот несколько рз чувствовл н себе ее быстрые взгляды.

Этот прень с сигрой был либо дурк, либо лжец. Путешествовть по долине Уинд-Ривер тяжело в любое время год, но отпрвляться туд в рзгр зимы — знчит сознтельно обречь себя н бедствия. Д еще тщить з собой дв грузовых фургон… Что же до индейцев, то шошоны действительно дружественное племя, но ведь в тех же местх кочевли и индейцы, рзгромленные в битве с генерлом Кстером и откзвшиеся вернуться в резервцию. Только з последнюю неделю тм были убиты двое трпперов из Сперфиш, — их товрищи обнружили трупы и следы, во множестве оствленные индейцми. Не теряя ни минуты, они бросились в Дедвуд, и история рзнеслсь по городу до того, кк Мэбри отпрвился в Шйенн. Мэбри знл убитых трпперов и дже купил у одного из них вороного.

— Со мной будут дв моих человек, — скзл крупный мужчин. — Это знчит, что нс будет четверо плюс три женщины.

Три женщины…

А у этих беглых сиу нет своих скво.

Мэбри нлил себе кофе и поствил кофейник н стол. Девушк снов глянул в его сторону, и н мгновение глз их встретились. Он быстро отвернулсь.

— Подсживйтесь к нм, дружище, — предложил Хили.

— Спсибо, — отозвлся Мэбри, — не хочу вм мешть.

Было очевидно: здоровяку не по душе, что Хили приглсил Мэбри соствить им компнию. Он беспокойно зерзл н скмье.

— Мы, видите ли, плнируем небольшое путешествие, — продолжл Хили, — и вы могли бы нм помочь.

Мэбри соглсился только потому, что зметил рздржение человек с сигрой; инче бы он отклонил приглшение. Передвинув свои трелки и чшку с кофе, он сел рядом с ними.

— Кинг, — обртился к нему Хили, — познкомьтесь с Дженис Рйн. Он ктрис моей труппы. А это Энди Бркер, который соглсился довести нс до Олдер-Глч.

— В ткую погоду?

Бркер нхмурился.

— Я предупредил их, что будет нелегко, но я зню дорогу. — Он помолчл, потом спросил: — А вы?

— Нет, не зню.

Бркер с облегчением вздохнул.

— Тогд, боюсь, вы нм не поможете, — проговорил он. — Но все рвно, спсибо.

— По этой тропе я не ходил, но исходил множество Других, — скзл Мэбри.

Не обрщя внимния н его слов, Бркер стряхнул пепел с сигры.

— Вот тк-то. Мы отпрвимся, кк только позволит погод.

— Вы непрвильно сосчитли, — скзл Хили. — С нми поедет еще один человек.

Бркер быстро взглянул н Мэбри.

— Вы? — Эт идея ему явно не нрвилсь.

— Нет, не он, — скзл Хили. — Хотя я лично был бы не против. Я имею в виду еще одного человек из ншей труппы. Док Гилфорд…

— А… Ну хорошо…

Мэбри попробовл кофе; он окзлся горячим и крепким. В столовой было тепло и уютно. Тихонько потрескивли в кмине дров. Бркер зтянулся сигрой; похоже, ему хотелось уйти, но он колеблся — боялся оствить своих подопечных недине с Мэбри.

«Что это у тебя тк рзыгрлось вообржение?» — спршивл себя Кинг. Чем же ему не нрвился этот человек? Может, интуиция?.. Он снов почувствовл н себе любопытный взгляд Дженис Рйн.

— Ткое путешествие зймет много времени, — зговорил нконец Мэбри. — Не збудьте прихвтить с собой побольше продуктов и нескольких лошдей н смену.

— Если нм пондобится вш совет, — проворчл Бркер, — мы з ним обртимся.

Кинг Мэбри посмотрел н Бркер долгим взглядом. Зтем скзл:

— Меня ведь попросили помочь. — Он кивком головы укзл н Хили. — Или у вс есть причины опсться чужих советов?..

Бркер Поджл губы. Он собирлся что-то скзть, когд в комнту вошел Уилльямс.

— Мэбри, — проговорил он, понизив голос, — будьте нстороже. Вс ждут неприятности.

— Спсибо, что предупредили.

Он зметил, что при упоминнии его имени Бркер вздрогнул и слегк побледнел.

Предупреждение брмен могло ознчть лишь одно: друзья Гриффин что-то зтевют. Что же до Бркер, то ему, судя по всему, почему-то неприятно присутствие н стнции человек по имени Мэбри.

— Кинг… Кинг Мэбри…

— Д, тк меня зовут.

Бркер криво улыбнулся, зтем повернулся к Хили.

— Предствляя человек, нзывйте его полное имя. Это немловжно.

— Брмен нзвл его Кингом, вот и все.

— Неужели это тк вжно? — спросил Дженис.

— В днном случе, д, — резко ответил Бркер, — Кинг Мэбри — известня личность. Говорят, н его совести пятндцть покойников.

— Не пятндцть, Бркер. Только одинндцть… не считя индейцев. — Бркер поднялся, собирясь уйти. Однко Мэбри его остновил. — И вот еще что, Бркер. Все одинндцть были вооружены и стояли ко мне лицом.

Бркер змер; и взгляд его, брошенный через плечо, не предвещл ничего хорошего.

Мэбри нконец понял, что не понрвилось ему в этом человеке. «Когд-то он зстрелил человек в спину, — подумл он. — Или его в этом обвиняли».

Впрочем, не следовло недооценивть Бркер. Смоуверенность этого рослого и сильного мужчины был, вероятно, небезосновтельн. Он хитер, жесток и опсен.

После уход Энди Бркер в комнте воцрилось неловкое молчние. Мэбри допил кофе и снов нполнил чшку.

— Не мое это дело, — скзл он, — но я бы подумл нсчет этого путешествия. Вм грозят неприятности.

Хили промолчл. Дженис Рйн хотел было что-то скзть, но передумл. Внезпно скрипнул половиц. Оглянувшись, они увидели стоявшего в дверях мужчину, высокого, сутуловтого, с резкими чертми лиц. У бедр его висел кобур. Кинг Мэбри встречл людей ткого склд и знл, чего от них можно ожидть.

Глв 3

Все молчли. Мужчин в дверях посмотрел н Мэбри, зтем шгнул к столу. Мэбри чувствовл, что этот человек нстроен н убийство. Это был один из тех, кто нблюдл з крточной игрой.

— Ты привез Пит Гриффин?

Мэбри сидел боком к двери. Перед ним стоял чшк с кофе. Он медленно сосчитл про себя до пяти, зтем ответил:

— Я его привез.

— Где сейчс Пит? — Незнкомец, не сводя взгляд с Мэбри, сделл еще шг в его сторону. — Я спросил, где Пит?

— Слышл. Если он тебе нужен, ищи его см.

В столовую вошел еще один мужчин. Но этот, судя по всему, был нстроен не тк воинственно, кк его приятель.

— Бент! — позвл он.

Бентон не обртил н него ни млейшего внимния. Он пришел сюд в поискх ссоры и стрельбы. Однко Мэбри пок не двл к этому повод.

Хили с беспокойством переводил взгляд с Мэбри н Бентон и обртно; похоже, он нконец осознл, чем чревт ситуция. В комнте был только одн дверь, и перед ней стоял Бентон. Дженис Рйн не отрывл взгляд от Мэбри.

— Бент!

Бентон чуть повернул голову.

— Зткнись!

Он резко повернулся к Мэбри, но тот словно збыл о его существовнии: допил свой кофе, поствил чшку н стол, достл из крмн рубшки тбк и бумгу и нчл сворчивть смокрутку.

— Бент, — не отствл от него приятель, — не сейчс. Здесь не место.

Бентон, похоже, и см был не слишком уверен, что действует првильно. Откз Мэбри принять вызов несколько оздчил его. А зстрелить миролюбиво нстроенного человек в присутствии свидетелей он не осмеливлся.

Бентон в нерешительности помолчл, зтем скзл:

— Я хочу знть, где Гриффин!

Мэбри чиркнул спичкой и прикурил.

Бентон покрснел. Считя себя зпрвским гнфйтером, он привык к тому, что и окружющие были о нем того же мнения. Однко Мэбри, кзлось, совершенно не принимл его всерьез.

Бентон сделл еще шг вперед.

— Если ты убил Пит…

Мэбри окинул его рвно душным взглядом.

— Слушй, почему бы тебе не убрться отсюд?

Глз Бентон злобно сверкнули, он потянулся к кобуре.

Мэбри првой рукой обхвтил его зпястье и рвнул н себя. Бентон поштнулся. В следующее мгновение Мэбри крутнулся н скмейке и, прежде чем Бентон успел что-нибудь сообрзить, удрил его ногми в грудь.

Гнфйтер отбросило к стене, но он еще рз попытлся выхвтить револьвер. Однко едв он прикоснулся к кобуре, Мэбри, рзмхнувшись, ннес ему удр првой в подбородок, зтем левой в живот.

Второй удр пришелся в солнечное сплетение, и Бентон дернулся, приоткрыв рот и тщетно пытясь восстновить дыхние, Мэбри снов удрил с првой, зтем с левой. Удрившись зтылком о стену, гнфйтер медленно сполз н пол.

Кинг Мэбри повернулся к его приятелю.

— Ты, должно быть, Джо Носс. Ты верно скзл, что здесь не место для поединков. Поэтому провливй отсюд. Только збери с собой своего дружк.

Когд побледневший Носс нклонился, чтобы поднять Бентон, Мэбри добвил:

— И больше не попдйтесь мне н глз. — Усевшись н скмью, он зтянулся смокруткой. Перехвтив взгляд Дженис, произнес: — Если, по-вшему, слишком жестоко, лучше уезжйте домой. Все это мелочи по срвнению с тем, с чем вы можете столкнуться по дороге в Олдер-Глч.

— Я ничего не говорил, — скзл девушк. — Я и слов не произнесл.

Он резко поднялся, досдуя н смого себя. Первя встречення им симптичня девушк вывел его из рвновесия… Он видел много крсивых женщин, но ткую — никогд.

Мэбри вышел, не попрощвшись. Остновившись у бр, он почувствовл н себе любопытные взгляды присутствующих. Стнция Хэт-Крик видел всякое, но тм, где люди носят оружие, к помощи кулков прибегют редко. Дрк — это что-то новое, зствляющее здумться нд тем, что з человек Кинг Мэбри.

«Нет, здесь не место для женщин», — скзл себе Мэбри.

Когд он вышел, в столовой н несколько секунд воцрилсь тишин. Зтем, взглянув н Дженис, Том Хили произнес:

— Я дурк. Не следовло мне брть тебя н Зпд. Никого из вс.

— Это почему же? Ткое может случиться где угодно.

— Может быть и хуже.

Дженис пристльно посмотрел н Хили; он прекрсно понимл, что знчит для него эт поездк. Ведь н Востоке для Том все кончено…

— Хочешь откзться, Том? Я првильно тебя понял?

— Ты слишком хорошо меня знешь, чтобы говорить подобные вещи.

— Тогд поедем дльше.

— Но у нс могут кончиться припсы, прежде чем мы доберемся до мест. Д еще и индейцы…

— Дружественные индейцы.

— У тебя есть выбор. У меня его нет. Н Востоке я провлился. Я бнкрот. Неосвоенные территории — мой единственный шнс.

Он посмотрел н него серьезными спокойными глзми.

— Не только твой, Том. Это единственный шнс для большинств из нс.

Кофе остыл. Хили взял другую чшку и нполнил ее. Он понятия не имел, почему Дженис зхотел поехть с ним н Зпд. Возможно, в прошлом ее преследовли неудчи. Кк бы тм ни было, но о себе он скзл ей чистую првду. У него действительно не было выбор. Или н неосвоенных землях его ждет успех, или он конченый человек.

Когд он остлся без нгжемент, пришло письмо от Джек Лэнгриш, в котором тот писл о богтом уроже, который можно снять в шхтерских и скотоводческих городкх. Лэнгриш был влдельцем тетр в Дедвуде, но, кроме Дедвуд, имелись и другие город. Поэтому Том Хили собрл труппу из пяти человек и нпрвился н Зпд.

Он не имел успех в Нью-Йорке и Филдельфии, потерпел неудчу в Лондоне. Теперь ясно: он недостточно тлнтлив, чтобы стть ведущим ктером, ведь именно этого он всю жизнь добивлся.

Поездк н Зпд нчлсь многообещюще. Однко в Сент-Луисе и Кнзс-Сити они понесли убытки. В Колдуэлле, Ньютоне и Эллсуорте выступления прошли успешно и они неплохо зрботли. В Додже и Абилине получили весомую прибыль. Но в Шйенне уже выступл другя, более сильня трупп, и, не выдержв конкуренции, они едв свели концы с концми.

Потом Том Хили услышл об Олдер-Глче. Лет десять нзд тм рзрзилсь золотя лихордк. Но сейчс золотя жил истощилсь, и городок постепенно умирл, рзвлектельные шоу объезжли его стороной, хотя деньги тм еще водились, местные жители жждли рзвлечений.

Олдер-Глч нходился длеко, в штте Монтн. Но если повезет и если Бркер соглсится провести их, они доберутся до мест. Тем не менее Мэбри выскзл сомнения. Том Хили неплохо рзбирлся в людях и понял, что Мэбри — человек бывлый.

Но что еще тому оствлось?

Когд они покидли Шйенн, снег еще не было; погод для этого времени год стоял н удивление мягкя. Стнция Хэт-Крик являлсь первой остновкой по пути н север. И вот здесь их зстл метель.

Умение производить впечтление — неотъемлемя чсть его профессии, поскольку Том Хили был ирлндцем, то делл он это дже очень неплохо. В действительности же в его обитом железом ящике хрнилось меньше тысячи доллров (собственных денег Том) и еще столько же, приндлежвших его спутникм. Но в одном из фургонов было спрятно пятндцть тысяч доллров, которые он вез Мгйру для строительств тетр в Бтте; о них не знл никто — только он один.

В душе он признвл, что возглвляет труппу неудчников. Дженис не был ктрисой. Он прекрсня девушк, которой следовло бы выйти змуж з богтого и влиятельного человек. В рзговорх с ним он нмекл н былые успехи н рзличных сценх, но он знл, что это ложь, порождемя причстностью к тетрльному миру. Ккой ктер или ктрис могли честно признться в своих неудчх? Во всяком случе не Том Хили, это уже точно. И, конечно, не этот стрый мешок с песком — Док Гилфорд.

Дженис дже по склду своего хрктер не могл быть ктрисой. Однко дело он знл. Люди же н неосвоенных территориях прежде всего хотели видеть н сцене крсивую женщину, не ктрису. И чем женщин крсивее — тем лучше.

В Дженис было ккое-то неуловимое очровние, говорившее о блгородном происхождении. Кк ирлндец Том Хили знл толк в подобных вещх. Но, кк и все они, Дженис рзумеется от чего-то бежл. Вероятно, от стрх перед нищетой…

Конечно, Док Гилфорд опытный мошенник… Но збвный, облдвший многочисленными тлнтми. К тому же с ним было весело.

Лучшей в труппе был Мэгги. В свое время звезд Мэгги взошл блгодря тлнту и крсоте. Но ее подвел любовь к тетру: тк он и остлсь в нем, хотя крсот ее увял, но Мэгги еще держлсь…

Сколько же лет этой Мэгги? Пятьдесят? Или ближе к шестидесяти?

Ее донимл ревмтизм; он постоянно жловлсь н неудобств и тяготы путешествия; однко ее стоило терпеть — душещиптельные штучки опытной ктрисы могли рстрогть любую удиторию. Он все еще был хорош в дрмтических ролях.

Доуди Сксон — единствення из всех, кто мог добиться успех в жизни. Ей было лет семндцть, может, девятндцть, сколько именно — никто не знл. См Доуди н эту тему не рспрострнялсь. Высокя, с прекрсной фигурой он был необычйно сексульной, умел петь и тнцевть. А ко всему прочему Доуди был девушкой серьезной и уверенно стоял н ногх.

Вот тких людей вез он через зимний Вйоминг по дороге, которой не знл, в кря, которых никогд не видел.

Стрелял Хили только в тире и не убил в своей жизни дже зйц; и под открытым небом никогд не ночевл.

До одинндцти лет он жил в Ирлндии в крытой соломой хижине, зтем из отчего дом перебрлся н окрину Дублин, зтем обитл либо в тетре, либо в меблировнных комнтх. Когд у него водились деньги, он ел в ресторнх, когд не было — голодл, но ни рзу в жизни не приготовил себе ни звтрк, ни обед, ни ужин.

Бркер послл см Господь Бог. В первый же свой день в Хэт-Крик Хили познкомился с рослым, крепким мужчиной, одетым в пльто из бизоньих шкур. Держлся новый знкомец приветливо и дружелюбно, поэтому собеседники, кк првило, не змечли его острого цепкого взгляд. Бркер услыхл, что Хили рсспршивет о дороге к Олдер-Глч и Вирджиния-Сити в Монтне.

— Бывл я н этой тропе, — скзл он с улыбкой. — Тяжеля дорог…

— Кк, по-вшему, мы доберемся? В фургонх?..

Бркер взглянул в окно.

— Обойдется в кругленькую сумму. Вм придется снять колес и поствить фургоны н полозья. И ннять погонщиков, которые ориентируются н местности зимой.

Хили зкзл выпивку.

— Нм необходимо туд добрться, — скзл он. — А средств у нс достточно.

Бркер посмотрел н ндписи н фургонх.

— О!.. Знчит, вы Томи Хили? Из «Шоу Хили»?

Хили рсплтился з выпивку золотой монетой.

— Если вы тк серьезно нстроены, — скзл ему Бркер, — я могу нйти для вс погонщиков.

Никто из присутствующих не прокомментировл это предложение, только неприглядного вид стрик резко поднялся и, смерив Бркер тяжелым взглядом, вышел из комнты.

Бркер знл дорогу и мог ннять погонщиков. Неуверенность и сомнения сменились решительностью; Хили нчл строить плны.

— Все будет в порядке, — уверял он своих спутников.

Вскоре появились двое погонщиков.

— Н них можно положиться, — зверил Бркер. — Они и рньше н меня рботли.

Один из них, Уйкофф — флегмтичный поляк с глуповтой физиономией, сильный, широкоплечий, с большими нтруженными рукми и тяжелым подбородком. Второй, Арт Бойл, — стройный, востроглзый, нсмешливый.

Погонщики не произвели н Хили должного впечтления, но Бркер скзл что беспокоиться тут не о чем. Нйти зимой погонщиков для путешествия н север чрезвычйно трудно, эти двое — отличные прни.

Хили не решился здвть вопросы, опсясь выдть собственное невежество. К тому же Олдер-Глч — для него единственный выход.

И кроме того: если бы дорог был непроходимой, к чему Бркеру возиться с ними? Он знл, кк туд добрться, и вырзил желние сопровождть их. И все же Хили не покидли сомнения… Он мрчно глядел в окно, прислушивясь к звывнию ветр.

В комнте рздлся взрыв хохот. Хили почувствовл неловкость и ккое-то смутное беспокойство. Лишь невозмутимость девушки, сидевшей рядом с ним, придвл ему силы. Впервые он осознл свою беспомощность — беспомощность горожнин вдли от городских огней и привычных звуков. Он ни рзу не видел крты Вйоминг и лишь приблизительно предствлял, где нходится Олдер-Глч.

— Жль, что он не едет с нми, — проговорил девушк.

— Бркеру он не понрвился.

— Зню. Возможно, он — преступник.

Хили поднялся и подошел к окну.

— Он все рвно не поедет.

— Д, нверное, не поедет. Тких людей постоянно преследуют несчстья. — Дженис подошл к окну. — Не волнуйся, Том. Мы доберемся до Олдер-Глч.

В дверях, вытиря руки о посудное полотенце, появился Уилльямс.

— Некоторые ребят… — он осекся. — В общем, ребят спршивют, не могли бы вы нм что-нибудь покзть. Ребят зплтят. Соберут, кто сколько дст.

Хили колеблся. Собственно, почему бы и нет?.. Все рвно до утр им не уехть.

— Они зплтят, — уверял Уилльямс. — Они обещли.

— Вм придется освободить чсть помещения, — скзл нконец Хили.

Он нпрвился к двери. Остновившись, оглянулся н Дженис. Девушк смотрел в окно. Мельком взглянув в ту сторону, Хили увидел человек, пробирющегося по снегу к мбру. Это был Кинг Мэбри.

Том Хили снов посмотрел н Дженис, обртив внимние н выржение ее лиц, потом — опять н Мэбри. Тот уже открывл дверь мбр — мужественный, сильный человек, знвший эту землю и уверенно по ней шгвший… Хили ощутил приступ ревности.

Он здумлся. Ревность?.. К нему?

С неприятным ощущением пустоты в душе он уствился н пышущую жром печку. Он влюбился… Влюбился в Дженис Рйн.

Глв 4

Он стоял в одиночестве позди тесной кучки мужчин, смотревших предствление, — высокий и стройный, чуть сутуловтый от езды верхом.

Оружия при нем вроде бы не было; однко он зложил большие пльцы з ремень, и у Дженис создлось впечтление, что рукоятк револьвер у него под рукой.

Н лицо косо пдл свет керосиновой лмпы, висевшей н стене, отчего щеки его кзлись темными впдинми; глз же нходились в тени. Он тк и не снял свою шляпу, только сдвинул ее н зтылок. Он выглядел тким, кким и был н смом деле: мужественным и одиноким.

Последняя мысль пришл к Дженис неожиднно. Д, он всегд будет одиноким… Это его судьб.

Мэбри пускл в ход оружие. Тких мужчин Дженис еще не встречл. И тем не менее он с детств слышл рсскзы о ему подобных. Глядел в щелку знвес, сооруженного из одеял и вспоминл все, что слышл о тких людях, когд был мленькой девочкой, вспоминл истории о поединкх и перестрелкх, которые рсскзывли взрослые.

Ей вдруг подумлось, что Кинг Мэбри чем-то нпоминет ее отц: ткой же строгий и спокойный, со смешинкой, зтившейся в уголкх глз.

Сейчс н импровизировнной сцене выступл Мэгги, зворживющя зрителей своими душещиптельными монологми и песенкми о любви. Ее лицо, обрмленное кршеными белокурыми волосми, опухло, голос охрип от выпитого з всю жизнь виски и долгих лет н сцене; и тем не менее он очровл этих мужчин, кк не смог бы и Док Гилфорд.

Потому что в душе эти внешне грубые люди были сентиментльны.

Все ли?

Он снов посмотрел н Кинг Мэбри. Рзве можно быть сентиментльным и убить одинндцть человек?

Кто же он ткой, Кинг Мэбри?

Дженис обвел взглядом комнту в поискх Бентон, но того в комнте не окзлось. Джо Носс стоял у двери, беседуя с Артом Бойлом, помощником Бркер. Бойл не сводил глз со сцены, но Дженис видел, что он внимтельно слушет Носс.

Это немного обеспокоило ее, но потом он решил, что в их беседе нет ничего стрнного: здесь ведь все знкомы…

Сзди подошл Доуди Сксон. Дженис отошл в сторону, двя девушке возможность посмотреть н зрителей.

— Который из них Кинг Мэбри? — прошептл Доуди.

Дженис укзл мужчину, который стоял, прислонившись к стене.

— Он симптичный.

— Он убийц.

Дженис произнесл это чуть резче, чем хотел, — слишком уж Доуди интересовлсь мужчинми.

— Ну и что? Это Вйоминг, не Бостон. Здесь все по-другому.

— Убийство — везде убийство. — Дженис отвернулсь. — Твой выход, Доуди.

Доуди рспхнул пльто, под которым был тетрльный костюм.

— Я готов.

Выступление Мэгги зкончилось. Зрители плодировли. Мэбри, повернувшись спиной к сцене, нпрвился к выходу.

— Он уходит, — скзл Дженис. См не зня почему, он был рд его уходу.

Доуди сбросил с плеч пльто и подл знк Доку Гилфорду, сидевшему з пинино.

— Не бойся, не уйдет, — пропел Доуди.

Он выпорхнул н сцену под звуки кнкн. Но это был не просто тнец… Дженис досдливо зкусил губу. У Доуди был великолепня фигур, и он прекрсно знл, ккого род чувств вызывет у мужчин. Однко сегодня он тнцевл только для одного из них; и Дженис тотчс понял, для кого именно, и ощутил внезпный приступ ревности. Он в досде отвернулсь. Глупо ревновть, — ведь этот Кинг Мэбри нисколько ее не интересует…

Но не прошло и минуты, кк он оглянулсь. Мэбри, услыхв звуки кнкн, вроде бы передумл уходить. Джо Носс исчез, Арт Бойл остлся, весь поглощенный зрелищем.

Когд зпел высокя и стройня Доуди, лдно двигвшяся в ткт музыке, Мэбри отпустил дверную ручку и вернулся к бру. Доуди пел по-фрнцузски. Этот язык здесь почти никто не понимл, но общий смысл песенки, дерзкой и легкомысленной, тк или инче дошел до кждого. Девушк зкончил свой номер, кокетливо покчивя бедрми. Зтем н сцену вышл Дженис.

Он пел стрые, здушевные песни. Пел об уюте домшнего очг людям, у которых никогд не было своего дом. Пел о любви людям, которые знли лишь случйных женщин. Он пел о прогулкх по тенистым ллеям, — ведь люди эти видели лишь суровые горные склоны и дикие прерии.

Том Хили слушл, стоя у бр. Слушл, с отчянием осознвя, что никкя другя женщин, кроме этой девушки, ему не нужн, и в то же время прекрсно понимя, что он никогд не стнет его женой или возлюбленной.

— Вы когд-нибудь были женты, Кинг? — спросил он у стоявшего рядом Мэбри.

— А что, я похож н жентого?

— Я тоже не был.

В комнту вошел Бркер. Перектывя во рту сигру, он пристльно смотрел н Дженис. Зтем что-то тихо скзл Арту Бойлу, который тотчс повернулся и вышел из комнты.

Бркер подошел к бру и, не обрщя внимния н Мэбри, зговорил с Хили.

— Погод устнвливется. Если вы готовы, можно выехть хоть звтр.

— Мы успеем приготовиться.

Хили не чувствовл удовлетворения. Конечно же, ему хотелось ехть, но глядя н поющую девушку, он испытывл ккое-то смутное беспокойство. Он не имел прв брть ее с собой, не имел прв рисковть ее жизнью. Д и жизнями других членов труппы…

— Погонщики снимут с фургонов колес и поствят полозья, — продолжл Бркер. — Когд они зкончт рботу, можно трогться.

Хили вопросительно взглянул н Мэбри, но непроницемое лицо гнфйтер ему ничего не говорило.

— Пондобится зпс провизии, — добвил Бркер.

Хили достл из крмн небольшой мешочек и вытряхнул из него три золотые монеты. Бркер принял протянутое ему золото, одновременно поглядывя н мешочек своим цепким взглядом.

Мэбри резко повернулся и вышел н улицу. Взглянув н небо, он решил, что утром отпрвится в Шйенн. И првильно сделет. Остльное его не ксется…

Тучи стли рссеивться, ветер постепенно стихл. Он зшгл к мбру. Под ногми его поскрипывл снег.

Амбр освещлся двумя лмпми, свешивющимися с блки, которя протянулсь по всей длине строения. Мэбри подошел к своему вороному, осмотрел его, проверил, в порядке ли седло. Положив руку н холодную кожу седл, он долго стоял в глубокой здумчивости.

Нет, не его это дело… В Бркере он мог и ошибться. А Хили см должен знть, что делет.

И все же, что ни говори, дурцкя зтея — отпрвиться в ткое путешествие в рзгр зимы с тремя женщинми. Д еще и н грузовых фургонх… А ккие тм дороги? В лучшем случе лошдиные тропы…

Мэбри вспоминл лицо Дженис, вспоминл ее голос, песни, вызввшие в его пмяти кртины детств. Он вполголос выруглся. Ндо седлть коня и убирться отсюд восвояси. Не его это дело. А Хили, — он хороший прень, но дурк.

Снружи послышлись голос и стук молотков, — погонщики снимли колес с фургонов, чтобы поствить их н полозья.

Из своей комнтушки в дльнем углу мбр вышел конюх.

— У этих ктеров здрвого смысл ни н грош.

Мэбри промолчл.

— Ккие фургоны?.. Тм ведь бездорожье, — продолжл конюх. — И постоянно северный ветер в лицо…

— Знете Бркер?

Конюх срзу поскучнел. Он смущенно откшлялся.

— Поздно уже. Пойду-к лучше спть.

Мэбри вышел из мбр и, чиркнув спичкой, посмотрел н термометр. Дв грдус ниже нуля. Хотя нкнуне было тридцть. Утром выглянет солнце, тк что путешествие обещет быть приятным.

А вмешивться в чужие дел он не желет. У него н это нет ни времени, ни причин. Через дв дня его ждут в Шйене, и, следовтельно, ндо поторпливться. Что бы тм Бркер ни здумл, его, Мэбри, это не ксется. И все же…

День обещл быть и ясным, и теплым. Поднявшись с первыми лучми солнц, Мэбри поспешно оделся. Он двиглся почти бесшумно, поэтому никого не рзбудил. Собрв свои вещи, Мэбри вышел в коридор.

Из комнт нпротив доносились приглушенные звуки — тм тоже уже встли. Он прошел через пустой слун и вошел в столовую.

Уилльямс сидел, склонившись нд кофейником. Мэбри взял себе чшку, присоединяясь к брмену.

Повр принес звтрк; Уилльямс передл кофейник Мэбри.

— Остерегйтесь Бентон и Гриффин, — проговорил Уилльямс. — Они ничего не збывют.

— Я тоже.

В столовую неожиднно вошл Дженис, бросив взгляд в их сторону, он присел з стол. Повр принес ей звтрк.

— Вы уезжете?

В ответ н ее вопрос Мэбри молч кивнул, не желя вступть в рзговор. Но Дженис проявил нстойчивость.

— Вы не одобряете ншего путешествия, не тк ли?

— Не одобряю. — Он поствил чшку н стол. — Впрочем, это не мое дело.

— А почему не одобряете? — Он снов промолчл, принимясь з еду. Дженис выждл минуту-другую, зтем скзл: — Я спросил — почему?

— Подобное путешествие не для женщин. Слишком холодно.

— Кроме того, вм не нрвится Энди Бркер.

— Д, он мне не нрвится.

— Но почему?

— Ни один человек не отпрвится в ткое путешествие зимой. Если только он что-то не змышляет…

— Вы же отпрвляетесь!

Он едв зметно улыбнулся.

— Я-то кк рз змышляю… У меня срочное дело в Шйенне.

Он подумл, потом скзл:

— Я во всем полгюсь н Том Хили. Он знет, что делет.

— Вы говорили обо мне? — В дверях стоял Том Хили. Вид у него был озбоченный. Взглянув н Мэбри, он продолжл: — Я в ответе з труппу. Нм не видть успех ни в одном городе от Шйенн до Солт-Лейк-Сити потому, что тм уже выступл более сильня трупп, чем нш. Поэтому мы отпрвляемся в Олдер-Глч. Вы полгете: я не зню, что делю? Но я прекрсно все понимю.

— Меня это не ксется. Поступйте, кк знете.

Мэбри подхвтил свои вещи и нпрвился к двери. Том Хили здумчиво смотрел ему вслед. В эту минуту ему больше всего н свете хотелось, чтобы Мэбри поехл с ними. Этот человек облдл знниями и опытом, которых ему сейчс тк не доствло. Однко упршивть — не в его хрктере. Если бы в столовой не было Дженис, он, возможно, и поговорил бы с ним. Но сейчс, после того кк он видел, ккими глзми девушк смотрел н Мэбри, ему срзу рсхотелось, чтобы тот их сопровождл. В дверях Мэбри обернулся. Взглянув н Дженис, он скзл:

— Желю удчи. — И вышел, н мгновение зполнив плечми дверной проем.

Несколько минут все молчли.

— Я его зню еще по Доджу, — неожиднно скзл Уилльямс. — А потом мы встречлись в Юте. Крутой прень.

— Он действительно убил одинндцть человек?

— Д. Одного при мне, в мгзине Доун. Прень по имени Лес Бенхэм и его дружки хотели отбить у Мэбри чсть стд. Мэбри скзл, что не отдст ни одного теленк.

— Отбили?

— Нет. Они были зняты похоронми Лес Бенхэм.

Неподлеку, в мленькой хижине лежл Гриффин. Плечо его зживло, но он был еще слишком слб.

Бркер кивнул н знвешенный дверной проем.

— Тм кто-нибудь есть?

— Мы одни. Что у тебя?

— Рботенк для тебя. Двести легких доллров.

— Недурно. — Гриффин приподнялся н постели и нчл сворчивть смокрутку. — Выклдывй.

— Двести доллров, если Мэбри не протянет до конц недели.

— Нет.

— Нет?

— Мне нрвится тртить деньги, которые я зрбтывю.

— Испуглся? — усмехнулся Бркер.

— Лучше держться от него подльше.

— Трист. Соглсен?

Гриффин не отвечл, Бркер молч ждл. Ему не хотелось поднимть цену, но он вспомнил о Дженис. Бркер редко обрщл внимние н женщин, но эту девушку ему очень хотелось зполучить.

И кроме того: в мешочке Хили лежло трист с лишним доллров, если информция от его осведомителя в бнке был верной, в одном из фургонов было спрятно еще пятндцть тысяч.

— Нет, — скзл нконец Гриффин. — Не соглсен.

— Я-то думл, ты ненвидишь его.

— Мэбри? — Глз Гриффин злобно сверкнули. — Я его действительно ненвижу. Я с ним рссчитюсь, когд буду знть, что действую нверняк.

— Но ведь можно устроить тк, чтобы ты его видел, он тебя — нет.

Гриффин молч уствился в одну точку. Он ненвидел холод и снег, с деньгми можно подться в Клифорнию. В Клифорнии — блгодть… Он слишком долго рботл н Хнтер. Никогд не отпрвился бы следом з Мэбри, но, зня Хнтер, он не хотел возврщться ни с чем.

— Его не нйдут до весны, — убеждл Бркер. — Если вообще когд-нибудь нйдут. Ты будешь з сотню ярдов, и если промхнешься, сможешь выстрелить второй рз.

У Мэбри всего лишь две руки. И он всего лишь простой смертный. К тому же в стрельбе из винтовки Гриффину не было рвных. Если злечь в укрытии, с хорошим обзором…

Гриффин бросил сигрету в печь.

— Возьму только золотом.

— Половину — сегодня, остльное — когд выполнишь рботу.

Гриффин подбрсывл в печку поленья. В кого он превртился? Когд-то он мог бы пристрелить того, кто предложил бы ему убивть в спину, из зсды. А теперь?.. Он взялся выполнить поручение Хнтер только потому, что рботл н его рнчо. Но здесь — просто подлое убийство.

Что же с ним случилось? Что тк изменило его?

— Лдно, — скзл Гриффин. — Двй деньги.

Глв 5

Пять дней спустя Кинг Мэбри вновь пересек ручей и подъезжл к стнции Хэт-Крик. Он убеждл себя, что, возврщясь сюд, совершет ошибку. Но ему не двл покоя мысль о Хили и женщинх, отпрвлявшихся в опсное путешествие.

Но ведь можно поехть с ними. Им ведь почти по пути…

Подъехв к стнции, он не обнружил возле нее грузовых фургонов.

Обеспокоенный, он рысью спустился с холм и обогнул мбр. Фургоны исчезли!

Когд он спешился, к двери подошел конюх.

— Вш вороной истосковлся. Он будет рд увидеть вс.

— Когд они выехли?

— Актеры? — Конюх нбил трубку. — Через день после вс. Бркеру не терпелось. Они хотели выехть сегодня, но Бркер их подгонял, говорил, что ндо отпрвляться немедленно, пок погод подходящя.

Мэбри посмотрел н знесенные снегом рвнины. Н снегу виднелся отчетливый след полозьев.

— Смените лошдь, — скзл он. — Я выезжю.

Конюх колеблся.

— Этот Гриффин, — прошептл он, боязливо озирясь, — он о вс спршивл. Приходил кждый день посмотреть, здесь ли вш вороной.

Мэбри прошел к стнции, где нскоро перекусил и зкупил провизию. Проходя через слун, он увидел Гриффин, лениво тсоввшего крточную колоду.

Следуя вдоль склонов холмов, Мэбри нпрвился н зпд. Воздух был сухим и морозным. Вороной нетерпеливо покусывл мундштук.

— Торопишься домой, дружище? — усмехнулся Мэбри. — Соскучился по Уинд-Ривер?

Поднявшись н вершину холм, всдник зметил, что вороной нсторожился. Мэбри обернулся.

Ничего подозрительного…

Но Мэбри знл: вороной отличный конь, его не одурчишь.

Он спустился по склону и нпрвился к роще, осторожно объехв ее.

Эт игр был ему двно знком; он игрл в нее слишком чсто, чтобы тк просто угодить в ловушку. Кто бы тм ни прятлся, — он идет по его следу, либо по следу фургонов. Мэбри несколько рз менял нпрвление, объезжя высокие сугробы, стрясь держться голой мерзлой земли.

В первую ночь Бркер рзбил лгерь н ручье Лэнс. Обнружив следы ночевки, Мэбри прибвил ходу. Он зночевл в знкомом ему месте; сделл петлю и устроился тк, чтобы видеть свой собственный след.

В течение нескольких минут он соорудил укрытие для себя и своего коня: срубил мленькое деревце, обтесл его; срубленные ветки нвлил сверху, устроив себе ложе. Нломл лпник и обложил им себя. Получилось довольно уютно.

Рзвел костер и сврил кофе, зтем — густую похлебку. Поужинл и звернулся в одеял.

И уже зсыпя, подумл о Дженис. Дурцкя мысль: ккое девушке до него дело? Он ведь в сущности бродяг…

Ветер усилился, зстонл в верхушкх сосен и елей. Угли костр пылли во мрке. Он с рздржением подумл о том, что вот едет куд-то этой морозной ночью. А зчем? Знесенные снегом просторы, безмолвие и одиночество… Бркер торопил их с выездом… Чтобы увезти подльше, прежде чем вернется Мэбри?..

Другой бы н его месте откзлся от этой поездки в Шйенн, однко он, ничего не подозревя, соглсился н предложенную ему рботу и, лишь приехв в Дедвуд, выяснил, что ннимют его не з умение обрщться со скотом, з ловкое влдение оружием.

Он должен был возглвить группу ковбоев, что смо по себе очень дже неплохо; но им предстояло вытеснить индейцев сиу с их охотничьих угодий, перебив всех, кто этому воспротивился бы. Мэбри предлгли рботу в кчестве гнфйтер, но он об этом и слышть не хотел.

Он тк и зявил в Шйенне. И посоветовл стрику Хнтеру держться от него подльше.

Они остновились н вершине холм, двя отдых лошдям. Том Хили подбежл к фургону, в котором ехли женщины, и постучлся.

Доуди открыл дверку, и Хили збрлся во внутрь. Щеки его горели от мороз, но он улыблся.

В фургоне было тепло, дже немного душновто. С одной стороны нходились две лежнки, узкие, но довольно удобные, с другой — еще одн лежнк, ткже стол, нпоминвший скорее мленькую полочку. Н столе стояли тз и небольшой бочонок с водой. В дльнем конце фургон — чугуння печк. По углм лежнок помещлись сундуки с тетрльными костюмми. Ншлось место и для мленьких плтяных шкфчиков.

Фургон, в котором ехли мужчины, выглядел примерно ткже, но в нем было всего две лежнки и больше мест для бгж. В кждом фургоне имелось по две лмпы. Большя чсть провизии хрнилсь в фургоне мужчин.

— Снружи ткой холод… — проговорил Хили.

— Мы ведь едем быстро, д? — спросил Дженис.

— Быстрее, чем ехли бы н колесх. Снег покрылся нледью, тк что мы кк бы скользим по льду.

Они путешествовли уже четвертый день, но видели лишь покрытые снегом холмы и змерзшие ручьи, по берегм которых росли деревья и кустрники.

Они нходились в смом нчле пути, но ехли довольно быстро, что и вызывло некоторое беспокойство: кзлось, Бркер Ведет их дже быстрее, чем следовло. Однко вмешивться Хили не хотел. Вполне возможно, что Бркер стрлся миновть продувемые ветрми рвнины, пок снов не рзыгрлсь метель.

Дженис нкинул пльто.

— Том, я хочу немного прогуляться. Может, соствишь мне компнию?

Взявшись з руки, они спрыгнули н снег и подошли к Бркеру, который путешествовл верхом. Рскурив сигру, он приветливо им улыбнулся.

— Холодновто для прогулок… Я бы н вшем месте посиживл в фургоне.

— Ничего, нм пойдет н пользу, — ответил Дженис.

Вокруг нсколько хвтло глз простирлись бесконечные рвнины, покрытые низкими холмми и испещренные темными шрмми овргов. То и дело попдлись ручьи, нзвния которых звучли кк древняя, ромнтическя сг: ручей Копья, ручей Мленькой Молнии, ручей Струхи…

— Беспокоишься, Том?

Вопрос зстл его врсплох.

— Неужели это тк очевидно?

— Мне покзлось, ты беспокоишься. — Немного помолчв, он спросил: — Что тебя тревожит, Том?

Он говорил, с трудом подбиря слов:

— Это, нверное, из-з рсстояний… Земля ткя огромня…

— Долго нм еще?

Хили предпочел уклониться от ответ. Он об этом дже думть боялся. Они прошли еще немного. Пробрвшись через сугроб, остновились н гребне холм. Колючий ветер обжигл лицо. Хили потер щеку, пытясь отогреть ее.

— Том!

Дженис куд-то укзывл и, проследив з ее вытянутой рукой, Хили увидел н снегу длинную цепочку следов. Они подошли ближе и остновились. Путь их пересекли следы лошди, исчезющие где-то з холмми.

Зметив их оживленную жестикуляцию, Бркер пришпорил коня и подсккл к ним.

— Индейцы! — скзл Хили, укзывя н следы.

Сидя верхом, Бркер выглядел еще внушительнее, еще смондеяннее. Тем не менее увидев отпечтки копыт, он помрчнел. Следы уводили в сторону пустынных и диких крев, причем это были следы подковнной лошди.

Ни один белый человек, будучи в здрвом уме, не поехл бы в том нпрвлении в смой середине зимы.

— Лошдь подковн, — произнес Бркер. — Знчит, всдник не индеец.

Было очевидно, что Бркер обеспокоен. Искос поглядывя н него, Хили удивлялся: почему следы белого человек тк его встревожили?

Бркер резко повернулся к Дженис.

— Этот прень, Мэбри… Он говорил, что догонит нс?

— Нет. С ккой стти?

Вспомнив о Мэбри, Дженис покрснел. Ей не следует думть о тком мужчине. Он — убийц, отвртительный и злобный, скрывющий свое истинное лицо под мской рвнодушия.

Фургоны медленно их догоняли. От вплых боков лошдей поднимлся пр. Путешествие кзлось легким и приятным, смерзшийся снег выровнял все ямы и ухбы. Они приближлись к высоким зснеженным холмм, поднимвшимся все выше и выше к серому хмурому небу. Бркер скзл, что это южня оконечность Биг-Хорн.

После свежего морозного воздух в нтопленном фургоне покзлось душно и тесно. И все же Дженис был рд, что вернулсь сюд. Он взглянул н подруг. Мэгги вязл. Доуди, леж н спине, читл «Хрперс Уикли».

— Хорошо погуляли? — спросил Доули, глядя н них поверх журнл.

— Чудесно. Тебе бы тоже не мешло.

— Он не пойдет, — язвительно скзл Мэгги. — Не пойдет, пок не увидит ккого-нибудь мужчину.

— Не желю я н них смотреть. — Доуди принялсь демонстртивно прихоршивться. — Пусть они н меня смотрят.

— С твоей-то походкой, — усмехнулсь Мэгги.

— Ты просто мне звидуешь.

— Звидую? — Мэгги взглянул н нее в упор. — В твоем возрсте у меня не просто были мужчины. Я знл, кк с ними поступть!

Доуди по-кошчьи потянулсь.

— И я узню, — промолвил он блгодушно. — Кто-нибудь меня нучит.

Том Хили со смехом скзл:

— Только осторожней. Н первом же уроке тебя нучт тому, что нужно проходить в конце.

Доуди посмотрел н него широко рскрытыми невинными глзми.

— Но я всегд нчиню читть книгу с конц!

Глв 6

Погод не менялсь. Дорог по-прежнему был хорошей. В тот день они проехли двдцть миль и столько же — н следующий. Прямо перед ними выросли зснеженные вершины.

Кждое утро они вствли н рссвете и ехли весь день почти без отдых. Хили, нблюдя з Бркером, зметил, что тот выбирет дорогу со зннием дел. Временми они кружили, делли небольшой крюк, но неизменно это окзывлся ниболее удобный путь, поэтому времени путешественники не теряли.

Иногд Хили и Дженис уходили длеко вперед и смотрели, кк фургоны понемногу их нгоняют. Но уйти вперед можно было лишь среди холмов, поскольку н рвнине лошди шли слишком быстро.

Со стороны ярко рскршенные фургоны с упряжкми лошдей выглядели совершенно неуместными в этих диких зснеженных крях.

Бркер нервничл; причем с кждым днем он вел себя все бесцеремоннее. Лишь то обстоятельство, что они нходились вдлеке от ближйшего поселения и всецело звисели от Бркер, удерживло Хили от серьезного рзговор с ним. Несколько рз во время остновок он змечл, что Бркер о чем-то вполголос беседует с Уйкоффом и Бойлом; причем рзговор тут же прекрщлся, если Хили подходил к ним слишком близко.

Хили все чще здумывлся о том, почему Бркер не хотел иметь попутчиком Мэбри. Ведь лишняя пр крепких рук им бы сейчс очень пригодилсь. Не говоря уже о зннии и опыте.

Однжды фургоны увязли в глубоком снегу н дне протоки, и несколько чсов тяжелого труд ушло н то, чтобы вытщить их. Толкть фургоны пришлось всем, дже девушкм. Иногд они пристегивли к одному фургону обе упряжки, чтобы подняться по крутому склону.

Хили чстенько оглядывлся нзд, ндеясь, что Мэбри их нгонит. Но с ккой стти ему их догонять? Знчит, нечего и ндеяться. Из змечний погонщиков и рзговоров у костр он уяснил, что к северу от них н сотни миль протянулсь совершенно безлюдня пустыня. Тем не менее Бркер выбрл именно этот мршрут.

Однжды в стороне от тропы Хили увидел осттки костр, вокруг него — следы спог. Вернувшись к фургонм, он, однко, никому об этом не скзл. В другой рз з высоким сугробом обнружил что-то вроде укрытия или нблюдтельного пункт; и тм же — вновь следы спог. Однко споги эти были с квдртными союзкми, совсем не ткие, кк у Мэбри. Вернувшись в фургон, Хили зстл Док Гилфорд з рсклдывнием псьянс.

— Ну и кк дел?

Хили хмуро взглянул н стрик.

— Не вжно. Что-то не нрвится мне Бркер.

— Он нпоминет мне одного мошенник, с которым мне приходилось встречться, — здумчиво проговорил Гилфорд, — только этот куд подлее.

Хили нблюдл, кк Док рсклдывет крты. Он и см чувствовл, кк сильно изменился во время путешествия, — стл осторожным и подозрительным, кким прежде не был.

— Скжите, у вс есть оружие?

Док, похоже, нисколько не удивился вопросу.

— Аг.

— Держите его под рукой.

— А я и тк держу. — Док осторожно положил крту. — В последнее время…

Горы стновились все ближе. Крсновтя стен песчник протянулсь длеко н север. Теперь они продвиглись горздо медленнее, тк кк приходилось пересекть множество проток и ручьев. Тропы уже не было, и Хили кзлось, что они едут нугд. Возможно, здесь пролегл коння троп, они ее не видели — земля почти полностью был покрыт снегом.

Во время одной из остновок Бркер объяснил им ситуцию.

— Все перевлы н севере сейчс зкрыты. Мы поедем через Дыру-в-Стене. Это единственное место, где можно пройти. Туд после битвы с Кстером пришли шйены под предводительством Тупого Нож.

— А мы сможем тм проехть?

— Д. Тм протекет небольшя речушк — приток Пудер. З Стеной — дикя рвнин, но дорогу я зню.

Следов они больше не встречли, однко Бркер все время их искл. Он по-прежнему нервничл. Н ночевку они остновились в излучине ручья, у широкого проход в крсновтой стене песчник. Вокруг рсстиллись покрытые нстом снег.

Фургоны поствили углом — кк зщиту от ветр. Бойл собрл хворост и рзвел костер. Уйкофф отвел лошдей к ручью и рзбил лед, чтобы животные могли нпиться.

Хили бродил по берегу ручья в поискх плвник. Из фургон вышл Дженис и присоединилсь к нему. Щеки ее горели н морозе, глз сверкли.

— Ну кк? — спросил он, понимя причину ее приподнятого нстроения.

— Чудесно! Просто змечтельно!

Девушк шл, собиря хворост. Внезпно он остновилсь кк вкопння. Потом сделл еще несколько шгов и снов остновилсь. Обернувшись, тихо позвл:

— Том!

Он побежл к ней, сжимя в руке тяжелую дубину. Увидев, что он одн и ей ничто не угрожет, он успокоился.

— Дженис, что случилось?

— Кжется, я что-то услыхл. Тм, в кустх. Вон тм…

З спиной у них хрустнул ветк.

Резко повернувшись, они увидели Арт Бойл, пробирвшегося сквозь кустрник. Он ухмыльнулся:

— Прошу прощения з беспокойство. Собирем хворост?

— Я тм немного уже собрл. — Дженис покзл н кучу хворост.

Когд Бойл ушел, он вопросительно взглянул н Хили.

— Том, что это знчит?

— Не зню, — неохотно признлся он. — Но чем больше я об этом думю, тем меньше мне все это нрвится. Они ни н секунду не выпускют нс из вид, и по ккой-то непонятной причине Бркер не хочет встречться с посторонними, не хочет, чтобы кто-нибудь увидел нс.

— Но почему?

— Если бы я знл!

— Том, ты думешь… полгешь, они решили нс огрбить?

Хили здумлся. Рзумеется, он никому не говорил, что денег у них больше, чем требуется для ткого путешествия. Сколько могут стоить фургоны со снряжением?.. Ведь они не знют о припрятнных пятндцти тысячх. Или знют?

А если их огрбят и убьют, кто стнет их искть?

Они путешествовли уже больше недели и до сих пор не встретили ни единой живой души.

Том Хили посмотрел н Дыру-в-Стене. Шйенн и Дедвуд остлись длеко позди. К зпду, з этими воротми, созднными смой природой, лежли бескрйние дикие просторы. А дльше — Солт-Лейк-Сити.

Зпдный Вйоминг почти безлюден. Дв фургон могут нвечно зтеряться в этом необъятном белом мире, среди зснеженных гор и рек, В Олдер-Глче их никто не ждл. Првд, в Бтте их дожидлся Мгстр рссчитыввший получить от них весточку из Солт-Лейк-Сити, где Том должен был положить деньги в бнк н его имя. Но если с ними здесь что-нибудь случится, пройдут месяцы, прежде чем их хвтятся.

Хили нхмурился.

— Возможно, у меня просто рзыгрлось вообржение, — скзл он нконец. — Во всяком случе пок все в порядке.

— Том, кому могли приндлежть следы?

— Понятия не имею.

— Кингу Мэбри?

— Возможно. — Он здумчиво посмотрел н Дженис. — Он тебе нрвится?

— Не зню. Я действительно не зню, но думю, что он не должен мне нрвится. И все же… в нем что-то есть…

— Понимю. — Он вздохнул. — Пор возврщться. Уже темнеет.

По дороге к лгерю они собирли хворост.

— Мне он не нрвится, — признлся Хили, — потому что ему нрвишься ты.

Он зсмеялсь.

— Но это же глупо, Том!

— Знчит, я глуп.

— Том, я уверен, что ему нет до меня дел.

— Возможно. — Хили взглянул н стену песчник, поднимвшуюся к серому, сумеречному небу. — Нрвится он нм или нет, я бы отдл всю прибыль з десять следующих недель, только бы знть, что он сейчс где-то рядом. Стыдно признвться, но этот крй меня угнетет. Я здесь чужой…

Дженис промолчл. Д и что он могл ответить. Том Хили, изнеженный ирлндец, привыкший к городской жизни н восточном побережье действительно был в этом мире чужком. С ними еще и стрик Гилфорд, похвлявшийся своими былыми приключениями и рсклдывющий псьянсы.

А Бркер — он опсный человек… С ним зодно хитрющий, вечно ухмыляющийся Бойл и глупый, звероподобный Уйкофф. Неприятные все это были мысли…

Они свлили хворост у костр. Бойл готовил ужин. Зпх горячей пищи приятно щекотл ноздри.

В круг свет вступил Уйкофф, вытирющий руки о штны из оленьей кожи. Он уствился н Доуди; его глубоко посженные глз оствлись в тени низко нвисших нд ними кустистых бровей.

Бркер, кзлось, нервничл больше обычного; он долго рсхживл неподлеку от костр, нконец все же уселся.

В поведении погонщиков нметились кое-ккие перемены: Уйкофф, проходя мимо Мэгги, здел ее плечом, — причем явно не случйно. Хили хотел было возмутиться, но в последнюю секунду удержлся.

Док Гилфорд сидел в стороне от костр, привлившись спиной к фургону. Его живые глз пристльно смотрели н Бркер.

Поужинли молч. Мэгги поднялсь первой и вернулсь в фургон. Он скзл, что ей нездоровится. Однко кзлось, никто не обртил внимния н ее слов.

Зтем, собирясь уходить, поднялсь Доуди. Бойл, рзвлившийся н одеялх, с ухмылкой оглянулся ей вслед.

— Остнься с нми, дорогуш. Ночь только нчлсь.

Не удостоив его взглядом, девушк нпрвилсь к фургону. Бойл сел, проворчв что-то сквозь зубы.

Дженис принялсь чистить снегом чшку. Гилфорд по-прежнему сидел у фургон.

У Хили по спине муршки пробежли. Возможно, его покоробил рзвязность Бойл… Или выржение звериной жестокости, нписнное н лице Уйкофф… Хили вдруг понял, что совершил ошибку. Но было уже слишком поздно…

Том Хили медленно поднялся, потянулся. В фургоне спрятнное среди одеял лежло зряженное ружье. Тм же хрнились птроны. Ндо было звлдеть оружием. И сделть это немедленно.

Он нпрвился к фургону.

З спиной его Бойл проворчл:

— Чего мы ждем, Бркер? Черт возьми, я…

— Хили! — Окрик Бркер остновил ирлндц в двух шгх от фургон.

Хили повернулся.

— В чем дело? Я устл. Хочу порньше лечь.

Гилфорд не тронулся с мест. Он нстороженно нблюдл з происходящим.

Бркер вытщил из-под куртки револьвер.

— Иди сюд и сядь, Хили. Мы хотим с тобой поговорить.

— Мне и здесь хорошо. Я вс слушю.

Бркер подбросил револьвер н лдони.

— Где деньги, Хили? Где твой ящик с деньгми?

Том Хили не спешил с ответом; он лихордочно искл ккой-нибудь выход. Если сейчс откзть Бркеру, тот пристрелит его, не здумывясь, покойник женщинм помочь не сможет…

— Вы, ребят, ошибетесь. У меня не хвтит денег и н неделю пьянки.

— Он врет! — зкричл Бойл. — Будь я проклят, Бркер. Ты говорил, он везет с собой тысяч пять.

— Д, мы все вместе не нскребем и восемьсот доллров! — вскричл Хили. — Поэтому-то и торопимся в Олдер-Глч! — Он вздохнул. — Ребят, не стоит злиться. Понимю, что дорог трудня. Я зплчу вм н семьсот доллров больше, если довезете нс до мест.

Бркер рсплылся в улыбке, демонстрируя превосходные зубы.

— А что рсскжешь о нс в Олдер-Глче? Ккие мы змечтельные прни? Сомневюсь… Дльше мы не поедем, Хили.

— Во всяком случе, ты дльше не поедешь, — уточнил Бойл.

Уйкофф, усмехясь, взглянул н Хили из-под густых бровей. Бркер поднял револьвер; плец его лег н спусковой крючок. Хили опрометью бросился в кусты.

Бркер выстрелил двжды. Хили, споткнувшись, упл лицом в снег. Однко тотчс же вскочил и побежл. Он ндеялся, что, если ему удстся скрыться, бндиты будут вынуждены пощдить женщин; в противном случе он рсскжет о них влстям.

Хили внезпно остновился, сообрзив, что хруст ломющихся веток выдет его. Погони не было. Из его укрытия в кустх был видн чсть лгеря.

Хили стоял сейчс ярдх в пятидесяти от бндитов, однко в чистом морозном воздухе голос их звучли тк, словно нходились рядом.

— Он выстрелил в меня, — стонл Уйкофф. — Стрый дьявол выстрелил в меня.

Гилфорд лежл, привлившись к фургону. Он не шевелился.

— Стрик стрелял в меня, — возрзил Бркер. — Тебя просто случйно здело.

— Ну и что? — зкричл Уйкофф. — Д не стойте же тк! Дйте мне бинт! Я истекю кровью!

— Д не хнычь ты, — рздрженно скзл Бойл. — Он тебя всего лишь оцрпл. Зто теперь они у нс в рукх.

Том Хилл осмотрелся. Ндо было быстрее уходить, ведь, несомненно, попытются его нйти.

Только им не обязтельно нчинть поиски сегодня. Они могут подождть до утр, потом сесть н коней и нгнть его. Пеший д еще и без оружия он беспомощен.

Сидевшие в фургоне женщины тревожно переглядывлись, прислушивясь к тому, что происходит у костр. Нконец Дженис поднялсь и нпрвилсь к двери, но Мэгги схвтил ее з руку.

— Не выходи! Дверь зперт, взломть ее не просто.

— Во втором фургоне есть ружье, — скзл Дженис.

Доуди спустил ноги н пол и стл одевться. Зтем склонилсь нд своей сумкой. Когд девушк выпрямилсь, в рукх он держл длинноствольный кольт.

Дженис уствилсь н нее в крйнем изумлении.

— Откуд это у тебя?

— Он приндлежл моему отцу. Ты умеешь стрелять?

— Д, — ответил Дженис.

Револьвер, окзвшийся необыкновенно тяжелым, был зряжен. Дженис положил его рядом с собой н лежнку.

— Том убежл, — прошептл Мэгги.

— Но он скоро змерзнет…

Снружи звывл ветер, рскчивя лмпу, висевшую у двери. Они услыхли приглушенные мужские голос.

Кто-то подошел к фургону и попытлся открыть дверь. Зтем шги удлились, и они снов услыхли голос.

Ветер все усиливлся. По стенм зстучл ледяня крошк.

Глв 7

Зтившись в темноте, Том Хили дрожл от холод. Он понимл, что без огня скоро змерзнет. Необходимо было рзвести костер.

Хили видел, кк Бойл безуспешно пытлся открыть дверь в фургон. Потом бндиты уселись поближе к костру и стли о чем-то тихо переговривться.

Хили с усилием выпрямился и зшгл по глубокому снегу. Пройдя с полмили, он нбрел н небольшую рощицу, зщищенную от ветр склми. Дрож от холод, нбрл сухих веток и рзвел огонь.

Итк, Док Гилфорд мертв… Стрик попытлся что-то предпринять, но не сумел. Рн Уйкофф окзлсь слишком легкой, чтобы придвть ей знчение.

…А утром они обыщут фургоны и нйдут деньги, приндлежщие труппе. Зто второй ящик нйти не тк просто, — он был спрятн в двойном полу фургон. Мгйр в письме см предложил спрятть деньги именно туд.

Ружье… Если бы только добрться до ружья! Хили мысленно просчитывл все шнсы. Риск был велик, однко если звлдеть ружьем, возможно, удстся спрвиться с бндитми. С близкого рсстояния промхнуться трудно.

Опыт в подобных делх у него не было. Во всяком случе Хили не знл, что делют в столь чрезвычйных обстоятельствх, он помнил лишь роли из стрых мелодрм, д рсскзы Нед Бнтлйн. Тем не менее он был уверен: в фургон ндо пробрться во что бы то ни стло.

Прошел чс, Хили чувствовл себя теперь горздо лучше. Он спокойно обдумывл плн действий.

Когд прошло чс три, он оствил еще не зтухший костер, и, прихвтив с собой увесистую дубинку, нйденную неподлеку, нпрвился к лгерю.

Арт Бойл дремл н одеяле у костр. Остльные отпрвились спть в шлш, сооруженный рядом с фургонми. Хили медлил, дожидясь, когд Бойл уснет покрепче, но вскоре понял, что действовть ндо кк можно быстрее, инче он просто-нпросто змерзнет.

Фургон нходился всего лишь в нескольких шгх. Дверные петли, хорошо смзнные, не должны были скрипеть.

Он снов, в который уже рз, продумл кждое свое движение: он должен подойти к фургону, бесшумно открыть дверь, пробрться внутрь, протянуть руку… и схвтить ружье.

Если все пройдет глдко, он рзоружит и свяжет Бойл. Потом зймется Уйкоффом и Бркером. В случе чего — тотчс же стрелять…

А если оплошет — тогд смерть. И Дженис остнется совершенно беззщитн.

Дженис, Доуди и Мэгги… Это все его вин. Он втянул их в это предприятие.

Губы его пересохли, сердце бешено колотилось. Хили бросил взгляд в сторону неподвижной фигуры у костр и шгнул к фургону.

Шг… второй… третий… Хили стоял у ступенек. Он подергл ручку, но дверь не поддвлсь.

Дверь, покрывшись льдом, примерзл к полу.

Глубоко вздохнув, он с силой рвнул н себя дверную ручку. Дверь неожиднно рспхнулсь, Хили шгнул внутрь. И тотчс бросился к лежнке, нщупывя ружье.

— Эй, Хили! Подними-к руки… И лучше, чтобы в них не было оружия.

У него мелькнул мысль: схвтить ружье и, резко повернувшись, выстрелить. Но он понял, что его опередят.

Хили медленно обернулся. Перед ним стоял Бойл. Ирлндец тяжко вздохнул, не снимя руку с постели. Под одеялом прощупывлось ружейное дуло.

— Послушй, Бойл, у меня совсем немного денег. Допустим, ты возьмешь все, что есть, отдшь мне револьвер, сядешь н лошдь и уедешь. Соглсен?

— Не пойдет! — Темный силуэт в дверном проеме отступил. — Выходи с поднятыми рукми.

— Вм это с рук не сойдет. Здесь недлеко Кинг Мэбри.

Арт Бойл усмехнулся.

— Если он жив еще…

— Что это знчит?

— Выходи, — прикзл Бойл. Хили спрыгнул в снег. — Это знчит, что босс послл человек, чтобы убрть его, — ухмыльнулся Бойл.

Кк-никк Хилл был ктером. И сейчс он решил воспользовться своим тлнтом.

— Вы послли всего лишь одного человек? Вряд ли этого достточно.

— Он уберет его, — зверил Бойл. Однко Хили покзлось, что зверение его прозвучло не слишком убедительно.

— Послушйте, Бойл, — Хили пытлся говорить кк можно спокойнее. — Зчем вм рисковть? У нс есть семьсот доллров. Берите их, берите лошдь и уносите ноги. Только дйте мне шнс. У вс будут деньги, если появится Мэбри, вы здесь ни при чем.

Бойл рссмеялся.

— Я, может быть, и соглсился бы. Если б тут не было женщин. Смых крсивых в здешних крях. Ткой шнс я упускть не собирюсь.

Хили лихордочно пытлся нйти выход. Из шлш донесся шум. Звук голосов, должно быть, рзбудил Бркер. Хили прикинул рсстояние: Бойл стоял от него футх в шести. Но в случе оплошности один-единственный выстрел положит конец всему…

Дженис неожиднно проснулсь. С минуту он лежл, не шелохнувшись. Зтем, услышв голос, соскользнул со своей лежнки.

Здесь Том! Он с кем-то рзговривл… Он нпряженно прислушивлсь к голосм. Потом, вств н цыпочки, глянул в зтянутое инеем окошко и увидел Том. Но с кем он говорит, ей рссмотреть не удлось. Тем не менее он понял: Хили — пленник. Дженис потянулсь к револьверу.

Проснулсь Мэгги. Он опустил ноги н пол, нкинул н плечи свою тяжелую шубу и взял утюг, взвешивя его в руке. Доуди лежл с открытыми глзми, пристльно нблюдя з подругми.

Дженис дожидлсь, когд зговорит собеседник Том; определив рсстояние, он быстро откроет дверь, прицелится и выстрелит. Он не был уверен, что не промхнется. Однко выстрел отвлечет бндитов, и Том сможет что-либо предпринять.

Дженис взялсь з дверную ручку и, чуть приоткрыв дверь, услыхл голос Том. Тот говорил:

— Кого бы вы ни послли убрть Мэбри, Мэбри догдется, что з ним следят и рзделется с вшим человеком. А потом явится з шкурой Бркер.

— Очень может быть, — соглсился Бойл. Кзлось, он рздумывет нд словми Хили. — Но лучше иметь дело с ним, чем с Бркером. Мэбри — всего лишь одиночк, у Бркер — куч друзей. Он из компнии Плммер. Одно время был шерифом в Олдер-Глче. Он со своими ребятми укокошил сто с липшим человек. — Потом, првд, виджилнты note 2 повесили двдцть шесть человек из бнды. Но до всех они не добрлись.

Дженис приоткрыл дверь шире. И в этот миг рздлся голос Бркер:

— Что тут происходит? — Увидев Хили, он усмехнулся. — Знчит, все-тки явился…

Он подошел к Хили и, подняв тяжеленный свой кулк, удрил его по лицу.

— Думю, ндо прикончить тебя сейчс же, пок не возникли неприятности.

— Слушй, — обртился к нему Бойл.

— Ну, что еще?

— Если придется возиться с фургонми, он нм пригодится. Пусть снчл порботет, потом с ним рзберемся.

Бркер помолчл и пожл плечми.

— Лдно… Только свяжи ему руки и не спускй с него глз.

Дженис тихонько прикрыл дверь и вернулсь к своей постели. Тяжко было н душе. Мэгги побелел кк мел.

— Что теперь? — прошептл Доуди.

Ее шепот прозвучл жлобным криком.

Глв 8

Кинг Мэбри добрлся до Дыры-в-Стене н несколько чсов рньше крвн, ведомого Бркером.

Проехв больше мили, он свернул в оврг, где обнружил площдку, зщищенную от ветр глинистым косогором. Тм он и обосновлся.

Ночь был морозня, но Мэбри зснул почти срзу же.

Проснулся он н рссвете. Выпроств руку из-под одеял, подбросил н угли костр несколько веток. И лишь когд плмя весело зтрещло, выбрлся из-под одеял и нтянул толстые носки и моксины.

Поствив кипятиться воду для кофе, Мэбри выбрлся из оврг. Осмотрелся. Девственный снег лежл везде — нсколько хвтло глз.

Он поел вяленого мяс, выпил кофе и, оседлв вороного, поехл нпрямик через рвнину к Дыре-в-Стене.

Небо нвисло, серое и низкое. Вот-вот должен пойти снег. Он продвиглся осторожно, придерживясь низин. Подъехв к пролому, услышл стук топор.

Мэбри прислушлся, определяя нпрвление звук. Его конь нетерпеливо бил копытом. Укрытий н пути почти не встречлось, но неглубокое русло ручья все же скрывло его.

Через несколько минут он увидел дым, едв приметный н фоне темно-серых облков. Приблизившись ярдов н четырест, Мэбри нтянул поводья и, спешившись, остновил коня в укромном месте в зрослях ив.

Стук топор не прекрщлся.

Если рубили дров, знчит, сегодня они не собирются трогться с мест. Однко Бркер должен был знть, что тучи предвещли снег, к зпду нчинлись лес, где сухих дров — в избытке. Здесь же были только ивы д плвник по берегм ручья.

С винтовкой в првой руке Мэбри легким шгом нпрвился вниз по течению. Н полпути он остновился, проверяя боек и спусковой крючок — не смерзлись ли?

Поднявшись н берег, он увидел фургоны. В одном из них дымил печк. Рядом горел костер.

Тем временем из зрослей ивняк вышел Хили с охпкой веток. Слев от него шел Уйкофф с винтовкой в рукх. Бросив ветки н снег, Хили снов нпрвился к ивняку.

Подобрвшись поближе, Мэбри зметил Бркер. Лгерь прикрывли от ветр поствленные углом фургоны. С одной стороны его зщищл глинистый берег и зросли ивняк. Бркер, сидя н бревне, пил кофе. Не видно было ни женщин, ни Док Гилфорд.

Утро выдлось холодное, и с кждой минутой стновилось все холоднее. Повязв рот шрфом, чтобы пр не выдвл его присутствие, Мэбри подобрлся ближе.

Бойл он не видел. А не зня, где он, нельзя было ничего предпринимть. Действовть, не зня, где нходится вся троиц, было бы верхом безрссудств, безрссудные люди долго не живут.

Нчлся снегопд. Из низких серых туч густо повлили белые крупные хлопья. Мэбри бережно протер винтовку.

Хили неловко, рзмхивл топором, рзрубя бревно. Рядом, положив винтовку н сгиб здоровой руки, стоял Уйкофф.

Об молчли. Хили явно устл. Непривычный труд и холод доконли его. Уйкофф жевл тбк, бесстрстно нблюдя з пленником.

Внезпно Хили прервл рботу.

— Мне необходимо передохнуть, — пробормотл он. — Никогд столько не рботл топором…

— Оно и видно, — усмехнулся Уйкофф.

— Что думет Бркер? — спросил Хили. — Уйкофф молч пожл плечми Хили продолжил: — Ему может сойти с рук убийство двух мужчин, но если тронет женщин, ему не поздоровится.

— Это нши проблемы, — буркнул Уйкофф.

Хили снов взялся з топор, Мэбри осторожно отполз. Он решил осмотреть окрестности. Он больше не беспокоился, — бндиты при тком снегопде его не обнружт. Проделв большой крюк к востоку, он остновился и увидел в оврге тело человек. Труп Док Гилфорд. Стрый ктер лежл, уствившись в небо безжизненным взором. Его одежду и морщинистое лицо уже присыпло белыми хлопьями.

Если это дело рук Бркер, он и остльных не оствит в живых. Тк чего же ждть?

Мэбри подумл о своем преследовтеле. Кинг звел его в склистую местность длеко н юге, зтем повернул н север. Однко он прекрсно знл: в конце концов преследовтель его рзыщет.

Внезпно он услышл голос. Один из них приндлежл Бойлу. Знчит, погонщик жив и никуд не уезжл.

Мэбри увидел Хили, явившегося с очередной охпкой дров. Ему дли отдохнуть. Уйкофф, случйно здев рненую руку, грубо выруглся.

— Ккого черт! — вскинулся Бойл. — Почему бы не выбить дверь и не вытщить их оттуд?

— Пусть слегк проголодются, — ответил Бркер. — Стнут посговорчивей.

— К дьяволу все это! — Бойл пнул лежвшее рядом полено. — Двй-к лучше подожжем фургоны и свлим отсюд. Не нрвится мне это место.

Бркер промолчл. Зтем поднялся и подошел к двери фургон.

— Ну лдно, — скзл он рздрженно. — Открывйте дверь или мы ее взломем!

Нпрягя слух, Мэбри услышл женский голос, но слов не рзобрл. Бркер повернулся к приятелям.

— Он говорит, что у них есть оружие.

— Врет!

Бойл взял топор и нпрвился к фургону. Половчее перехвтив топорище, он рзмхнулся… И тут же рздлся громкий хлопок выстрел. Бойл отскочил. Споткнувшись о топор, упл. В двери фургон, н уровне его головы, появилсь круглое отверстие.

Мэбри колеблся. Он мог вмешться хоть сейчс. Но если его убьют в перестрелке, Хили не сможет помочь женщинм. К тому же, зстрелив Гилфорд, бндиты едв ли зхотят сдвться.

Мэбри осторожно отполз к деревьям. Ндо дождться ночи, ночью — смое время…

Когд он вернулся к вороному, тот был густо присыпн снегом. Мэбри зговорил с конем, который вдруг нстороженно вскинул голову, зпрядл ушми.

Последнее, что помнит Мэбри, был гулкий выстрел.

Мэбри пришел в сознние от жркого дыхния коня. Вороной подтлкивл хозяин, тычсь мордой ему в плечо и тихо всхрпывя.

Мэбри перектился н живот и попытлся подтянуть под себя руки. Но руки откзывлись ему служить. Он вновь перектился н спину, потом снов н живот.

Тк он и перектывлся — с живот н спину и снов н живот. Нконец ему все же удлось встть н колени. Он попытлся ухвтиться з стремя, но, промхнувшись, упл лицом в снег.

Однко желние жить было слишком велико. Он боролся з жизнь, боролся со стужей, прекрсно понимя: смерть близк.

Он знл, что потерял слишком много крови. И ясно, что это оствляло мло шнсов выжить. И все же — не сдвться… Он снов поднялся н колени.

Мэбри не предствлял, сколько все это продолжлось, — чс, пять, вечность… Поднявшись н колени, он протянул руку и подтянул к себе стремя. Но ухвтиться з него не смог — одеревенелые пльцы не слушлись.

По рукм бежл кровь. Но руки он все же не чувствовл. Взявшись з луку, подтянулся и нконец-тки збрлся в седло.

Он был рнен — и тяжело. Мороз в ккой-то степени дже помогл, приглушя боль, остнвливя кровотечение.

Он почувствовл: тепло понемногу возврщется. Конь продолжл идти вперед. У вороного был цель, и Мэбри ничего не оствлось, кк положиться н него.

А фургоны — фургоны никуд не денутся. Бркеру придется перекидть тонны снег, прежде чем они смогут двинуться дльше.

Зехв в низину, Бркер угодил в ловушку.

Но и положение Мэбри было не из лучших. Он должен нйти теплое убежище. Он должен…

Когд спустя долгое время Мэбри очнулся, он все еще сидел в седле.

А снег все шел и шел, покрывя рвнину белой сктертью.

Глв 9

Они собрлись вокруг костр, когд услышли негромкий вскрик. Том Хили, неожиднно нсторожившись, уронил оловянную трелку.

Все потянулись к оружию. Снов рздлся крик — из-з пелены пдющего снег появился всдник — Гриффин.

Он спешился, отряхивя с полушубк снег.

— Все в порядке, — скзл бндит, — дело сделно. Мэбри — покойник.

— Ты убил Мэбри? — спросил Бойл нсмешливо.

Гриффин нчл рсстегивть полушубок, не сводя глз с Бойл.

— Д, убил. Ты хочешь скзть, что я вру?

Глз Бойл сверкнули.

— Мне хотелось бы увидеть его труп.

— Я стрелял двжды: в голову попл.

— Ты подходил к Нему? — спросил Бркер.

— Думешь, я не в своем уме? Нет, я к нему не подходил, но минут десять нблюдл з ним. Он не шевельнулся. Если он не подох срзу, то теперь нверняк мертвец.

— Лдно, хорошо. — Лицо Бркер выржло удовлетворение. — Теперь мы чистые. Это и хотелось бы услышть.

Он прошелся по лгерю, потиря лдони.

— А теперь, Хили… — и остновился н полуслове: бревно, н котором сидел Хили, было пустым.

В ккой-то момент все внимние переключилось н вновь прибывшего. А Том Хили потихоньку повернулся, уходя в ночь.

Бойл прыгнул в кусты, з ним — все остльные, з исключением Гриффин, который нпрвился к кофейнику. Нполнив свою кружку, он оценивюще взглянул н дым, поднимвшийся из трубы женского фургон и подошел к двери. Увидев пулевую пробоину, кивнул.

— Вот, знчит, кк…

Гриффин стоял, прихлебывя кофе. Стоял тк с минуту. Зтем, кк бы между прочим, скзл, обрщясь к двери:

— Мэбри мертв. Можете н него не ндеяться. — Ответ не последовло. — У вс есть деньги? — спросил Гриффин. — Скжем, тысяч доллров?

— А если и есть, что тогд? — спросил Дженис.

— Могу помочь.

— Если поможете, — ответил Дженис, — мы вм зплтим.

— Нличными?

— Нличными. Что нм ндо делть?

— Сидите тихо.

Он улыбнулся про себя и отошел.

В фургоне было холодно. Плмя в печке едв теплилось, поддерживемое остткми дров и строй одеждой.

Доуди приподнялсь н локте и зшептл:

— У нс же нет тких денег.

— Он об этом не знет.

— А когд узнет?

— Возможно, к тому времени мы выберемся отсюд. Может быть, нм придется иметь дело только с одним человеком.

Доуди притихл. Отдв оружие, он молчл. И вдруг зговорил:

— Я не верю. Я не верю, что Мэбри мертв.

— Ты же слышл, что он скзл.

— Ерунд. Я все рвно не верю.

Гриффин стоял у костр. Он не был легковерным человеком. Получив половину з убийство Мэбри, он не думл, что Бркер охотно рсстнется со своей долей. Мэбри мертв, рядом с Бркером — дв помощник.

Гриффин, прихлебывя кофе, прислушивлся к звукм погони. Снегопд продолжлся. Сейчс не время что-либо предпринимть. Нчинлсь отчяння пург, и могл стть еще сильнее…

Первым вернулся Уйкофф. Потопл ногми, сбивя снег. Зтем подошел к костру и подбросил несколько веток, которые принес с собой.

— Они не нйдут его, — скзл Уйкофф. — Хотя теперь — все рвно… Он зблудится, змерзнет…

— Может и тк. — Гриффин изучл Уйкофф.

— Он умрет, — зверил Бойл. — У него нет шнсов.

Хили тяжело дышл, пробежв две мили по сугробм. Выбрвшись из лгеря, он сделл круг в поискх Мэбри.

Он бежл, пок не зхрипел, пок не здохнулся. Тогд он перешел н шг и впервые подумл о том, что его могут преследовть. Но было темно, и к тому времени, когд они всерьез возьмутся з его розыски, все следы зметет снег. Поэтому, нгнув голову, он спокойно пошел по следу лошди.

Мороз пронизывл до костей. Хили повязл шрфом лицо. Поглубже нхлобучил меховую шпку с опущенными ушми. Цепочку следов все больше зносило снегом, и если он в ближйшее время не нйдет Мэбри, отпечтки следов исчезнут.

Он не зметил, кк дошел до того мест, где следы обрывлись. Не было лежщего тел. Ничего! Мэбри, его вороной и оружие исчезли!

Знчит, Мэбри не умер… однко н земле, еще не покрытой снегом, он увидел темное пятно — кровь.

Мэбри рнен. Хили знл, что при тком жутком морозе вряд ли может выжить человек, потерявший столько крови. Без тепл, уход, лечения — это гибель.

Хили очень устл. Сегодня он рботл столько, сколько не трудился з всю свою жизнь, и пробежл еще с четверть мили по глубокому снегу, без передышки. Передохнув, он побрел по следм коня, несущего Мэбри.

Если есть то время, которое пондобилось Гриффину, чтобы вернуться в лгерь, и время, з которое он см, Хили, добрлся до мест зсды, Мэбри не мог пролежть н земле слишком долго. Впрочем, при тком морозе можно погибнуть от переохлждения и з считнные минуты.

Хили шел с той же скоростью. Идти быстрее бесполезно, сил у него остлось очень мло. Повесив голову, он тщился против ветр, будучи доволен уже тем, что перествляет ноги.

Лоб ломило от морозного ветр, лицо одеревенело. У него не было выбор, он мог только идти вперед по исчезющей цепочке следов.

Двжды он пдл, но поднимлся и шел вперед.

Добрвшись до вершины холм, остновился и прислушлся. Здрвый смысл подскзывл: погони не будет. Бркер не поствит и ломного грош н то, что он жив, искть полумертвого?..

Где-то впереди н коне, бредущем нугд, сидит рненый человек, но по ткому снегу лошдь вряд ли движется нмного быстрее человек. Однко через ккое-то время Хили нчл сознвть, что вороной шел отнюдь не нугд. Им упрвляли, или он см двиглся к точно определенной цели.

Жизнь Мэбри и смого Хили вполне могл звисеть от того, не собьется ли он со след. Отпечтки копыт стли уже крохотными, едв зметными углублениями в снегу.

Согревло его только движение. Движение в полном безмолвии, нрушемом лишь шорохом пдющего снег. И он один в этом белом безмолвии.

Н его пути вырос утес. Остновившись перед неожиднной прегрдой, он осмотрелся и увидел: конь Мэбри совсем недвно тоже остнвливлся в этом месте.

И ндолго. Следы, идущие от утес, стли четкими. Это знчит, что он отствл от Мэбри всего н несколько минут.

Нстроение Хили поднялось, и он с новыми силми отпрвился в путь, дже попытлся бежть, но упл лицом в сугроб. Поднявшись, он почувствовл, что может потерять сознние от устлости. Нет, ндо двигться медленно, чтобы сберечь осттки энергии.

Впв в полузбытье, он потерял счет времени. Н онемевших от холод ногх Хили плелся, держсь следов вороного, двиглся по ккому-то инстинкту, кк во сне, збыв обо всем, слившись с огромным белым миром, чстью которого стл. Кзлось, что он нходится н бесконечной конвейерной ленте, несущей его все дльше и дльше.

Слух его вдруг зфиксировл слбый звук.

Подняв голову, Хили прислушлся. Тишин. Не огорчившись и не обрдоввшись, он двинулся вперед, — не человек, слепой, бессловесный, лишенный и чувств, и мысли втомт.

Нткнувшись н ккое-то препятствие, он вытянул руки — лдони легли н жерди коррля.

Обойдя его, он увидел з пеленой пдющего снег темное пятно. Постепенно пятно приобрело форму, стновилось рельным предметом. Бревенчтя хижин. А у дверей стоит конь, в седле — сидит человек, покрытый высокой шпкой снег. Голов человек опущен н грудь. Кк ему удлось оствться в седле, было для Хили згдкой до тех пор, пок он не попытлся снять человек с коня.

Хили постучл в дверь. Никто не ответил. Он нщупл ручку, повернул ее и вошел внутрь.

— Эй! Есть кто-нибудь!

Молчние.

Сняв руквицу с полуобмороженной руки, Хили полез в крмн з спичкми. И первое, что увидел, — огрок свечи. Когд Хили поднес спичку к фитилю, его рук дрожл. Плмя осветило комнту.

Подняв свечку, он осмотрелся. Хижин был пустой. В очге лежли дров. Он поднес спичку к щепе и рзвел огонь. Когд плмя поднялось высоко, он вышел з дверь и нчл сбивть нмерзший лед со стремени всдник.

Потянув Мэбри с коня, это был именно он, Хили принялся отдирть его одежду от седл. Нести крупного высокого человек он не мог, в хижину втскивл его волоком.

Подтянув Мэбри поближе к очгу, Хили подкинул дров, и плмя взметнулось вверх, рзгоняя стылый дух зброшенного дом.

Хили снял с Мэбри куртку, зтем споги; не имея понятия, что делть с обмороженными людьми, д и не зня, толком, обморожен ли Мэбри, он н всякий случй рстер его ноги, потом, согрев куртку, укутл ею окоченевшие конечности. Зтем принялся з руки — рзводя и сводя их, пытясь восстновить кровообрщение.

Н голове у Мэбри зиял открытя рн, все лицо злепил мск из зпекшейся и смерзшейся крови. Хили не решился пок трогть эту рну.

В очге весело трещли поленья, Мэбри лежл н бизоньей шкуре под одеялми, и Хили, взяв свечу, осмотрел нконец всю хижину. В ней явно жили совсем недвно — в бнкх оствлись бобы, рис, соль, мук и кофе.

Теперь можно звести терпеливого вороного в мбр. Сооружение это ккуртное, чистое и крепкое, было нполовину врыто в землю. В лре ншлсь кукуруз, Хили нсыпл ее в кормушку, зтем рукми снял снег со спины и боков коня и тщтельно протер его куском строй мешковины. Н гвоздях по стенм мбр висел пр стрых, изъеденных молью одеял, и он нкинул их н коня, нбросл в ясли сен и вернулся в дом.

Мэбри был все еще без сознния. Огонь в очге полыхл вовсю.

Умиря от изнеможения, Хили повлился в кресло. Ндо немного отдохнуть. Потом он приготовит кофе. З окном продолжл пдть снег, в очге плмя весело поедло сосновые поленья, и треск огня уютно сливлся с дыхнием двух мужчин. Лишь изредк эту мелодию дополняло шипение кпли, стеквшей в огонь по трубе — от тепл н крыше подтивл снег.

Глв 10

Хили проснулся кк от толчк и с минуту лежл, не шевелясь, пытясь понять, где он нходится. Пмять вернул ему последние события — побег, трудный путь по следу Мэбри и конец его — бревенчтя хижин.

Гнфйтер лежл, рскинувшись н бизоньей шкуре в нескольких футх от уже потухшего очг и тяжело дышл, лицо его рскрснелось, похоже, у него был жр.

Снов рзведя огонь, Хили нлил в чйник воды и подвесил его нд плменем. Дров в хижине оствлось совсем мло.

Он подошел к окну. Светло, и от сплошной снежной пелены кзлось еще светлее. Следы, конечно, змело. Их вряд ли нйдут.

Это, конечно, змечтельно. Но что с фургонми! Он зствлял себя не думть об этом. Без оружия он не смог бы помочь женщинм. Ему выпл единственный шнс, который нельзя упускть — нйти Мэбри и взять его револьвер. И вот теперь у него есть оружие, но Хили не имел ни млейшего понятия, где он нходился и кк нйти фургоны.

Однко Дыр-в-Стене — примечтельное место, и ее можно увидеть издлек, Стен протянулсь н много миль.

Когд вод зкипел, он зврил кофе, зтем взялся з рненого. Сняв с него меховой жилет он обнружил еще одно рнение, прямо нд берцовой костью, живот и бок Мэбри были покрыты зпекшейся кровью.

Когд Хили тщтельно промывл рны горячей водой, он почувствовл, кк под его рукми тело Мэбри дрогнуло. Тот открыл глз, переводя взгляд с Хили н рны.

— Ну кк тм?

— Не зню, — признлся Хили. — Ты потерял много крови. У тебя еще рн н голове.

Чистые рны он тщтельно збинтовл, рзорвв н полосы мешок из-под муки.

— Где мы?

— Понятия не имею.

Хили кк сумел объяснил, что случилось и кк они попли в хижину.

— Конь пришел домой, — скзл Мэбри. — Должно быть, тк. Я купил его в Дедвуде у трппер, который промышлял где-то в этом рйоне. Нверное, когд конь почувствовл, что нходится рядом с родными местми и им никто не упрвляет, он просто пошел домой.

— Но в очге были выложены поленья.

— Обычй. Кждый, кто покидет хижину, должен оствить зпс дров. Обычй холодных крев.

В полдень Хили ншел поленницу в сре з домом и принес несколько охпок дров.

— Что будем делть? — спросил он.

— У девушек есть оружие?

— Д. Я не знл, но у них окзлся револьвер.

Мэбри подумл. Пок у девушек есть ед и топливо и если они не будут зря тртить птроны, они могут обороняться. Но едв ли у них в зпсе больше пяти птронов. Один рз они уже выстрелили. Остлось четыре.

К ночи Мэбри стло хуже, он очень ослб, жр увеличился. Днем он осмотрел свои руки и ноги. Кким-то чудом они не обморозились. Но кож с ног, коленей и нос слезет. Ему повезло больше, чем он того зслуживл, решил Мэбри. Если бы Хили не ншел его у двери хижины, он в конце концов упл бы с коня и змерз в снегу, тк и не придя в сознние.

Мэбри обдумл положение. Они не могли длеко уйти от лгеря. Несколько миль, не больше. Однко он был очень слб, действовть ндо немедленно. Бркер не будет долго ждть; когд терпение его истощится, он нйдет ккой-нибудь способ вытщить женщин из их фургон.

Чему нучился Хили з это время? Что он сможет сделть? То, что ктер был достточно хлднокровным и смелым, было очевидно. Он првильно выбрл момент и убежл. Перед этим он попытлся добрться до ружья. Д, у него было достточно смелости, только ее ндо проявить еще рз.

— Тебе придется поигрть в индейцев.

— Мне? — Хили покчл головой. — Я не смогу.

— Придется. Тебе ндо вернуться.

Конечно, Хили будет игрть против сильного противник, но если повезет, он может спрвиться… другого выход не было.

Тело Мэбри грызл боль, рот пересох, в голове тяжело пульсировл кровь. Он детльно объяснил, что должен сделть Хит и что ему предпринять, если его вынудят стрелять или бежть. Но постепенно он нчл сбивться и нконец понял, что спорит см с собой о Дженис.

Мэбри смутно сознвл, что Хили отпрвился делть то, что они должны были сделть вдвоем, но Мэбри не мог сосредоточиться н этом. Перед его зтумненным взором возникл девушк, иногд с одним лицом, иногд с другим. Он продолжл спорить о Дженис, видел перед собой Доуди, крсот и душевня теплот которой смешивли его мысли и преврщли основтельно продумнные ргументы в споре с Дженис в пустые слов.

Он говорил в бреду, что ему нет дел до любви, что нельзя позволить женщине влюбиться в себя. Он скзл обрзу, который явился ему, что его рно или поздно убьют; зстрелят в спину или он не успеет вовремя выхвтить револьвер, когд его кто-нибудь вызовет н поединок, либо в него выстрелит сиу и не промхнется.

Его жизнь был жизнью воин. Он был человеком своего времени, рожденным для этой земли, и когд его время пройдет, он тоже уйдет, кк ушли бизоны, кк сейчс уходят индейцы.

Он знл это всегд, эти мысли были спрятны глубоко в подсозннии, теперь, в бреду, открылись ему полностью.

По срвнению со спокойной крсотой и блгородными мнерми Дженис Рйн он кзлся грубым и неотеснным. Он пришл из жизни, которую он знл ребенком и которя двно прошл в Вирджинии перед Гржднской войной. Он — это широкие склдчтые юбки и кринолин, он — это мягкя музык и мерные звуки тихих голосов. Он — леди, из тех, кто остлся в прошлом.

Потом был войн. Он вошел в нее одним человеком, вышел другим. Для него прошля жизнь был кучкой пепл. Некоторые живут, постоянно вспоминя прошлое. Они крепко держт пмять цепкими пльцми, но для него прошлое кзлось нерельным. И он уехл н Зпд.

По возрсту он был мльчишкой, но по отношению к рботе и оружию, которое носил, он был мужчиной. До рнчо «Экс Ай Ти» и того тихого, жркого утр, когд он убил человек не н войне, оствлось совсем немного.

Он хотел объяснить все это призрчной фигуре Дженис, но он все время ускользл от него, н ее месте появлялсь Доуди, которой не ндо было ничего объяснять.

Снружи, н снегу, Хили одолевли мысли. Что здумл Мэбри? Этот человек был бойцом и знл, что ндо делть. Но сможет ли он, Хили, сделть это?

Он пострлся продумть свои действия, сплнировть кждое свое движение. Мэбри мог ворвться в лгерь и спрвиться со всеми, кто тм нходится. Этого Хили сделть не мог. Прежде всего, ему ндо остться в живых. Он вспомнил, что читл или слышл о тктике ведения боевых действий. «Первя зповедь комндир — держть удрные силы в неприкосновенности». Удрной силой был он см.

Звтр он, может быть, убьет человек, или могут убить его. Что тогд подумет о нем Дженис? Конечно, хорошо говорить «не убий», легко ужснуться убийству, когд живешь в спокойном и безопсном мире, но здесь все по-другому.

И помощи здесь ждть неоткуд. Зкон нет. Никто не знл, где нходится его трупп, и никто о ней не побеспокоится. Они были одни в глуши и холоде, и дело обстояло тк: убей или убьют тебя.

Том Хили был релистом и понимл: что бы ни делли Доуди и Дженис, им не позволят уйти живыми. Если они рсскжут, что с ними произошло, последует немедленное и суровое нкзние для Бркер и остльных.

Возвртившись в дом, он добвил поленьев в очг и збрлся в постель.

Днем стло зметно, что Мэбри очень плохо. В поленнице з домом остлось мло дров, вяленое мясо из зпсов Мэбри они почти съели. В хижине было немного продовольствия, но Хили не умел готовить. Однко вся рбот лежл н его плечх.

Зсунув зпсной револьвер Мэбри з пояс, он взял топор и вышел. Снег нмело по колено, и он побрел по нему к деревьям, высившимся позди конюшни. Вспомнив, что стук топор рзносится очень длеко, он зколеблся, но решил, что другого выход нет.

Примерно с чс он рботл. Н морозе дерево стновится хрупким, и Хили срубил пру сухих деревьев, рсколол их н поленья и знес в дом. Если Мэбри придет в сознние, он сможет см подбросить дров в очг.

Он пострлся поствить себя н место Мэбри и сделть то, что предпринял бы гнфйтер.

Взяв винтовку, Хили поднялся н вершину холм недлеко от дом. Здесь, н безлесной возвышенности, дул резкий ветер, унесший осттки снежного покров.

Еще восточнее тянулсь длиння линия Стены; н первый взгляд кзлось, что он нходится милях в семи-восьми, но Хили знл, кк обмнчив удивительно чистый воздух Зпд — рсстояние могло быть и больше.

Н южной стороне Стены выделялось темное пятно, которое, вероятно, и было Дырой-в-Стене.

Если фургоны поедут дльше, вполне возможно, что они появятся в этом нпрвлении, однко он не зметил ничего, что двиглось бы в бескрйних снежных просторх.

Больше чс он осмтривл окрестности, передвигясь с великой осторожностью, стрясь использовть для прикрытия гребни холмов и небольшие рощицы, рисуя в пмяти крту местности, вспоминя, что о ней говорили Мэбри или кто-то из знвших ее. Если бы Мэбри был в себе, он знл бы, что предпринять, но гнфйтер все еще не приходил в сознние. И Хили, окзлось, пок бессилен помочь ему.

Выйдя из оврг, он увидел прямо перед собой тоненькую струйку дым, тянущуюся в небо. Хили спрятлся з склой и внимтельно осмотрел местность. Источник дым нходился зпднее Дыры и южнее относительно него — н рсстоянии меньше мили.

Оврг, проходящий по узкой долине, покрывли зросли кустрник, но по нему, в обход кустов и деревьев, вел едв зметня звериня троп. По ней Хили и пошел, не без чувств стрх, ибо знл: где горит костер, тм есть люди, в это время год люди вряд ли могут быть друзьями. Если это не Бркер, знчит — индейцы.

Хили не был дурком. Он облдл гибким умом, который легко приспосбливлся к быстро меняющейся обстновке, о чем см он, првд, и не подозревл. Знл только, что ндо идти вперед, положившись н удчу и сообрзительность.

Н кусты тяжело лег снег. Один рз прямо из-под ног выпрыгнул зяц. Хили стрлся идти очень осторожно, опсясь, что скрип снег может выдть его.

Перебросив винтовку в првую руку, он по откосу добрлся до конц оврг, зтем по короткому склону — до вершин холм.

Едв Хили собрлся выглянуть из-з гребня, кк услышл крик. Приникнув к земле, он лежл, не шелохнувшись, — прислушивлся.

— Ты дорогу видишь? — голос приндлежл Бойлу.

— Поворчивй нлево! — Это говорил Бркер. — Тм большя скл!

Хили услышл звон упряжи и понял, что фургоны нконец-то выехли из Дыры.

Леж з россыпью влунов, Хили рискнул поднять голову и взглянуть н приближющиеся фургоны. Пок они были еще длеко, но в чистом, ясном воздухе отчетливо слышлся кждый звук.

Время близилось к полудню.

Арту Бойлу не нрвилось, что они рсположились лгерем в Дыре — единственном проходе для всех нпрвлявшихся кк н Зпд, тк и н Восток, и он, очевидно, убедил Бркер вернуться обртно, зтерявшись в холмх. Через несколько дней, то и через несколько чсов все следы их присутствия в Дыре-в-Стене скроются под снегом.

Кк ни мл был вероятность того, что через Дыру кто-то проедет, сейчс они полностью себя обезопсили.

Хили сообрзил, что он должен сделть немедленно. Он должен лишить их уверенности в своей безопсности, дть им понять, что и здесь их могут обнружить. Что нйдется рядом свидетель.

Если Бркер и его бндиты будут знть, что з ними нблюдют, что есть очевидцы их преступления, они, возможно, остновятся. Ведь в холмы они вернулись, чтобы звершить свои грязные дел. Окзвшись в овргх, поросших лесом, они будут думть, что их никто не обнружит, и уж тут-то взломют дверь в фургон или дождутся, пок у девушек кончится ед и те выйдут сми. Они дже могут — см мысль об этом пугл Хили — поджечь фургон. Однко вряд ли все же рештся н ткое до того, кк обыщут несчстных и отберут у них все смое ценное.

Хили поднял винтовку и выстрелил в снег перед смой мордой коня, н котором ехл Бркер Снег вздыбился под копытми прянувшего животного, и звук выстрел рсктился по окрестным холмм.

Конь испугнно прыгнул вперед и нчл лихордочно брыкться; Бркеру едв удлось удержться в седле. Он рзвернул коня и скрылся з ближйшим холмом. Покзвшиеся только сейчс упряжки резко дернулись, едв не перевернув фургоны, и исчезли вслед з Бркером. Для верности Хили выстрелил еще рз.

Он знл, что бндиты могут попытться рзыскть его и убить, поэтому проворно соскользнул в оврг и скрылся в густых зрослях. Петляя, пробежл с четверть мили и только тогд остновился и прислушлся. Его никто не преследовл.

Теперь Бркер, по крйней мере, знет, что его проблемы не кончились. Он должен нйти и убрть Хили либо откзться от своего плн. Они поняли, конечно, что в них стрелял не индеец, потому что к этому времени дже Хили знл, что индейцы зря не тртят птроны. Когд стреляет индеец, он бьет без промх.

Вернувшись в хижину, Хили увидел, что Мэбри пришел в себя и сидит, сжимя револьвер, нпрвленный н дверь.

Рздевясь, Хили рсскзл ему, что произошло.

— Думешь, они придут сюд?

— Возможно. Но ты првильно сделл, — скзл Мэбри, — что выстрелил в них. — Он лег н постель, положил револьвер рядом с собой. — Жль, что я не могу помочь.

Хили потер вспотевшие руки о штны. Теперь все может случиться… тм Дженис. Если они обидят ее… Он вдруг понял, почему одни мужчины убивют других.

Глв 11

Дженис проснулсь от того, что Доуди трясл ее з плечо. Снружи слышлись встревоженные голос, в фургоне было холодно. Он вспомнил, что у них почти кончилось топливо.

— Мы остновились, — прошептл Доуди.

Дженис лежл, не шевелясь, уствясь взглядом в полумрк фургон и думя только об одном — они все еще в зпдне.

У них больше не остлось еды, воду они добывли, соскребя с крыши снег. Мленькое окошечко фургон нходилось под смой крышей и ндо было высунуть руку нружу и ухвтить снег, сколько нберется. Но для трех человек этого было слишком мло.

По тяжелому, хриплому дыхнию, доносящемуся с соседней лвки, Дженис понял, что состояние Мэгги не улучшется. Скорее, ноборот.

Бркер решил убрться в холмы. Кк только он услышл о смерти Мэбри, они нчли вызволять фургоны из Дыры.

Это был изнурительня рбот: ндо было рсчистить сугробы и утрмбовть снег, чтобы по нему можно было проехть. Они пристегивли к кждому фургону по две упряжки лошдей, чтобы вытянуть их из низины. Когд они окзлись н открытом учстке, ехть стло знчительно легче — до того, кк прозвучли эти неожиднные и пугющие выстрелы ниоткуд.

Нпдения, однко, не последовло…

— Если это Хили, — скзл Бойл, — он не опсен, он умрет с голоду. Или потеряет осторожность и подойдет слишком близко.

— Мэбри не тртил бы зря зряды, — здумчиво скзл Бркер. — Он бы стрелял, чтобы убить.

— Мэбри мертв, — нпомнил Гриффин.

Бойл нсмешливо взглянул н него.

Гриффин рсствил ноги, глз его чуть рсширились, левой рукой он медленно рсстегнул куртку.

Бойл не отрывл глз от Гриффин, и хитря усмешк тут же погсл, лицо посерело, стрх стл почти осяземым.

Встревоженный Бркер повернулся к Гриффину.

— Гриф, — быстро скзл он, — тебе не попдлись следы индейцев?

Гриффин не сводил глз с Бойл.

— Пру рз. По шесть человек в бнде. Все — молодые воины.

Арт Бойл сидел неподвижно. Одно неверное движение или слово — и придется хвтться з револьвер… но он не сможет опередить Гриффин.

Сидя верхом, Бркер хмуро взвешивл ситуцию: тут явно что-то не тк. Том Хили где-то в этих фургонх припрятл пятндцть тысяч золотом, деньги, которые он вез Мгйру, во всяком случе, тк передл ему осведомитель в бнке. Отнять их у Хили не предствляло труд, тк во всяком случе кзлось внчле. Но теперь все усложняется…

Бркер хотел вернуться туд, где рядом стоят три небольших городк — Бэннок, Олдер-Глч и Вирджиния-Сити. Прошло много лет, и большинство стрых виджилнтов перебрлись в другие мест. Если кто-то из оствшихся и помнил, что тот или иной человек был в бнде Плммер, им ничего толком не удстся докзть. Более того, стрсти двно улеглись, и вряд ли кого-то нкжут з прошлые прегрешения.

Внчле все кзлось тк просто: звезти труппу Хили в глушь, убить мужчин, нслдиться женщинми и потом сжечь фургоны, зкопть тел и отпрвиться, скжем, в поселок стртелей Олдер-Глч.

Трупы бродячих ртистов, которые постоянно переезжли с мест н место, вряд ли кто-то нйдет, с другой стороны никто не удивится, что пропл трупп Хили. Пройдет много месяцев, прежде чем кто-нибудь спрвится об ктерх. Его причстность недокзуем — рсплтились с ним и поехли дльше. Ищи их теперь.

Обосноввшись в Олдер-Глче, он мог открыть слун и потихоньку собрть вокруг себя осттки строй бнды. Шхты уже истощились и не двли столько золот, кк прежде, людей, которых стоило грбить, остлось мло, зто и меньше риск от прежнего ремесл.

Первым признком неудчи всего плн явился приезд Кинг Мэбри.

Бркер был неплохим стрелком, но кк бы метко он ни стрелял, вряд ли он превзойдет Мэбри. Тк стоит ли испытывть судьбу? Бркер всегд брлся з дело, если оно не было связно с риском; огрбление Хили пончлу сулило стопроцентный успех. Но это пончлу.

Весь плн строился н том, что свидетелей не будет. Путешественники обычно пользовлись строй тропой Бозмен по течению реки Пудер, которя вел в Монтну. Н зпд еще добирлись по тропе, ведущей от Форт-Лрми в Солт-Лейк — это если нпрвлялись в Клифорнию. Путь, который выбрл он, чтобы достичь Олдер-Глч, кк првило, был безлюден… Но все рухнуло, когд он обнружил следы от копыт лошди.

Подозревя, что Мэбри, потеряв их, проехл через Дыру-в-Стене, Бркер решил подождть, пок Гриффин выполнит свою рботу. А дикя местность з Дырой был идельным местом для зключительной чсти плн Бркер.

Првд, преступники уже нчли обживть этот рйон, считя его «рем для беглых», поэтому человеку, который собирлся убить трех женщин, ндо было убедиться, что об этом никто не узнет. И это сделть нетрудно.

Но все срзу пошло не тк, кк он рссчитывл. У женщин неожиднно окзлся револьвер, зтем сбежл Хили. Бркер не ншел денег в бгже Хили, видимо, они были в том фургоне, где зперлись женщины.

Появилось много «если». Если они смогут спрятть фургоны в кньоне Ред-Крик. Если Мэбри мертв. Если Хили умрет вскорости. Только тогд можно нчинть действовть. Они сожгут все, что горит, и рзбросют пепел вокруг. Что ксется девиц… через несколько дней их тоже убьют.

Бркер был хлднокровным и пргмтичным человеком. Неудч Плммер в Олдер-Глче и Вирджиния-Сити стл для него предупреждением. Когд виджилнты вешли первого поймнного бндит, Джордж Айвс, Бркер уже искл смую короткую тропу, чтобы выбрться из тех мест.

В последующие годы он никогд не збывл о безопсности и всегд рботл осторожно. Не рисковл, кк его стрые дружки, схвченные в Вирджиния-Сити. Жители Зпд могут вытерпеть многое, но когд их терпение подходит к концу, они нчинют действовть твердо, решительно и быстро.

Пок они не трогли девушек, у них был возможность повернуть нзд, но теперь нступл момент, когд нужно выбирть. Убийство Док Гилфорд можно опрвдть. У Док было оружие, он выхвтил его первым; в результте был рнен Уйкофф. Это признют дже девушки и Хили. Знчит, либи у них еще есть.

Внезпные выстрелы с вершины холм рзозлили и испугли его.

Неужто это Хили? И пок они не убедятся точно, что Хили убит, они не стнут доводить свой плн до конц. Все — только без свидетелей. И пок Бркер обдумывл это, мысли его постоянно возврщлись к Гриффину.

Первым делом нужно рзыскть и убить Хили. Он тк и скзл.

— Это вше дело, — ответил Гриффин, — вы им и знимйтесь.

— Что это знчит?

— Я свою рботу сделл. А в этой учствовть не хочу. — Он помолчл. — И не прошу своей доли.

Бркер колеблся. Гриффин скзл првду: кто-то должен охрнять фургоны.

— Лдно, со мной поедет Бойл. Двоих достточно.

Дженис нблюдл з мужчинми, которые седлли лошдей. Гриффин оствлся в лгере, но что он мог поделть, — ведь рядом с ним нходился Уйкофф. Он боялсь Уйкофф дже больше, чем Бркер, потому что в этом хмуром человеке было что-то животное.

Дженис легко коснулсь лб Мэгги, ткого горячего, что он испуглсь.

Доуди взглянул н нее.

— Ей нужн помощь, — скзл Доуди. — Приготовим ей горячий бульон.

Теперь, когд они договорились с Гриффином, у них появилсь ндежд. Ей приходилось слышть о тких людях, кк он, которых охвтывл жжд убийств, но дже смые отъявленные преступники н Зпде увжли женщин. Это, нверное, должно относиться и к Гриффину.

Стоя у двери, Дженис видел, кк всдники приближются к тропе, по которой они приехли сюд. Он взял кольт.

— Пойду я. — Доуди быстро встл. — Ты встнь у двери с револьвером.

Мужчины обернулись н звук открывющейся двери. Девушки зметили, кк вдруг Уйкофф сделл шг по нпрвлению к ним — в его глзх полыхнул похоть.

В дверях появилсь Дженис с револьвером.

— Мистер Гриффин, у нс здесь больня женщин, у нее воспление легких. Ей нужн горячя пищ.

Худощвое лицо Гриффин стло серьезным. Он посмотрел н Дженис холодными серыми глзми и кивнул.

— Конечно. Мы приготовим ей бульон.

Уйкофф что-то пробормотл себе под нос, и Гриффин резко повернулся к нему. По ответной рекции Уйкофф Дженис понял, что тот рссердился.

Не отводя глз от Уйкофф, Гриффин повернулся к ней.

— Подождите. Бульон сейчс будет.

— Собственно, я могу сврить. — Из-з спины Дженис появилсь Доуди с мленькой кстрюлькой в руке, — если вы ддите все необходимое.

Уйкофф отступил н шг, не сводя глз с Доуди. Зтем он перевел взгляд н Гриффин и облизл губы. Вновь посмотрел н Дженис — дуло револьвер следило з кждым его движением. Попятившись, он сел н бревно.

Доуди подошл к костру, взял у Гриффин мясо и ячмень и принялсь з рботу, время от времени поглядывя н Уйкофф.

Дженис видел, кк ждно смотрит погонщик н Доуди; его удерживл только револьвер.

Когд суп был готов, Гриффин покзл глзми н кофейник.

— И это возьмите. Полгю, вы с мисс Рйн не откжетесь от кофе…

Уйкофф встл и медленно двинулся к Доуди. Гриффин встл у него н пути. Его губы плотно сжлись.

— Только попробуй, — прошипел он, — я убью тебя.

Уйкофф улыбнулся.

— Конечно. Я могу и подождть. — Повернулся, пошел к костру и сел. — Ты ведь не тк хорошо знешь Бркер? — Он кивнул н револьвер Гриффин. — Он рботет с этой штукой получше тебя. Может, дже лучше Мэбри. Я видл его н рнчо «Рэттлснейк», тм, где ошивлсь бнд Плммер. Только Плммер мог выхвтить револьвер быстрее Бркер, но не всегд. Я видел, кк он рзрядил свою пушку по столбу меньше, чем з секунду.

— А у столб было оружие?

В ответ н реплику Уйкофф поджл губы, но промолчл.

Доуди поспешил вернуться в фургон, и Дженис зкрыл дверь.

Доуди нпоил Мэгги бульоном. Стря женщин был в созннии и прекрсно понимл, что с ними происходит.

— Мы все еще здесь?

— Д.

— Жль, что не появился тот человек с револьверми. Ему я доверял.

— Д? — Доуди посмотрел н Дженис. — По-моему, он в тебя влюбился.

— О, нет! — зпротестовл т.

— Если бы ты его попросил, он бы с нми поехл.

— А ты его просил?

— Рди меня не поехл бы, — спокойно ответил Доуди, — но если бы попросил меня, я бы с ним поехл.

— Но он убийц!

— Жль, что его нет сейчс с нми. Очень жль.

«Допустим, — подумл Дженис, — что я его попросил бы? Сейчс поздно об этом рссуждть, д и причин просить не было, только… « Он знл, что Том, увжя опыт Мэбри, втйне хотел приглсить его. Однко, если то, что скзл Гриффин, было првдой, Мэбри, должно быть, следовл з ними.

— Я едв с ним знком! — скзл он.

— А я не знком вовсе, — зметил Доуди. — Но все рвно уехл бы с ним.

Доуди приготовил еду, и все взяли свои трелки. Дженис вспоминл тот момент, когд впервые увидел Мэбри н стнции дилижнсов, кк н мгновение он остновился, быстро взглянул н нее и прошел мимо — рослый, широкоплечий, с згорелым лицом. При мысли о нем он покрснел. Не могл вспомнить; когд еще видел ткого… ткого мужчину.

Но в нем был не только сил. Но и что-то глубоко человечное — здумчивость, деликтность. Он откзывлся сдиться з стол вместе с ними и присоединился только после того, кк они нстояли.

И вообще, что ткое любовь? Кто может скзть, кк он приходит? Только после долгого знкомств? Или — с первого взгляд, кк луч солнц, пробившийся сквозь пелену облков?

— По-моему, — тихо скзл Доуди, — ты в него тоже влюбилсь!

Глв 12

Мэбри открыл глз. З окном сгущлись сумерки. Повернувшись н бок, он огляделся. Хили не было.

В комнте стло прохлдно. Огонь в очге догорел, остлсь лишь кучк тлеющих углей.

Мэбри осторожно спустил ноги с лежнки. Покчивясь от слбости, он двинулся к очгу. В железном ящике лежли дров, и снов он рзвел огонь. Похоже, Хили ушел двно.

Когд в очге весело зплясло плмя, Мэбри ншел кофейник и поствил его н огонь, чтобы зврить свежего кофе. Удивительно, но несмотря н слбость, он чувствовл себя неплохо.

Мэбри осмотрел свои рны и нчл медленно одевться, чсто остнвливясь и отдыхя. Ему очень хотелось пить, и он, не дожидясь, пок поспеет кофе, злпом выпил несколько кружек воды. А потом — кружку черного обжигющего кофе.

Хили отсутствовл слишком долго. Мэбри ндел оружейный пояс с револьвером, зтем сгреб горящие поленья в ккуртную кучку. Вынужденное зточение нчинло ему ндоедть, но он знл, что уходить длеко от дом еще не может.

Нкинув куртку, он открыл дверь и вдохнул свежий, морозный воздух — живительный, кк глоток чистой холодной воды.

Шел снег и вокруг только снег и снег. Следы Хили огибли дом, и Мэбри легко отыскл смые свежие из них. Он пошел по следу и вдруг остновился.

Четверо индейцев, остновивших коней н склоне, рядом с мбром, смотрели в сторону дом. Все молодые, сильные; встреч с ними, похоже, не обещл ничего хорошего.

Мэбри остновился н углу. Трое из всдников были вооружены винчестерми; против них у него имелся лишь верный револьвер 44-го клибр. Его он и вынул незметно из кобуры, пользуясь прорезью в крмне куртки.

Индейцы, звернутые в стрые, изъеденные молью одеял и форменные солдтские мундиры, нчли спускться по склону, но один, сердито убеждя в чем-то товрищей, остлся нверху.

Один из индейцев спешился и нпрвился к дверям мбр. Мэбри знл: пор нчинть игру, инче он потеряет вороного. Выйдя из-з угл и рсстегнув куртку, он сделл три шг. И тут индейцы зметили его.

— Ху, — скзл Мэбри, остнвливясь.

Пришедшие, кк он понял, — молодые индейцы, з ккие-то проступки изгннные из племени сиу, и в случе столкновения спрвиться с ними будет нелегко. Он не принимл в рсчет индейц, который остлся нверху: тот был стрше, одеяло его выглядело поновее, и он был осторожнее отчявшихся молодых воинов.

Первым зговорил пеший индеец.

— Где скво?

— Нет скво, — ответил Мэбри. — Вот — один конь… один револьвер.

Конный индеец что-то скзл тому, который спешился, и тот взялся з скобу двери.

— Стой!

Мэбри сделл шг вперед, но конный индеец уже подхвтил винтовку. Круто рзвернувшись, Мэбри выстрелил из-под полы куртки, и индеец, выронив оружие, упл через шею лошди н снег.

Выстрел зстл индейцев врсплох. Они не видели револьвер у бледнолицего и теперь переводили рстерянные взгляды с убитого н Мэбри. В воздухе стоял острый зпх порох.

Стрший индеец, не желвший неприятностей, повернул коня и посккл прочь. З ним последовл тот, что оствлся н коне, третий, спешившийся, едв нгнулся з упвшим винчестером, — кк тут же пуля, взбив снег, прожужжл у его ух; по холмм проктился винтовочный выстрел.

— Оствь ее! — крикнул Мэбри. — Провливй!

Сиу пробормотл что-то злое и вскочил н коня; повернувшись, с лицом, потемневшим от гнев, он еще рз прокричл что-то в сторону Мэбри и помчлся з товрищми.

Когд индейцы скрылись из вид, Мэбри поднял брошенный винчестер. Он был новее, чем его собственный, н приклде виднелись иницилы «X. С. « — укрден у белого или снят с труп.

С гребня холм с винтовкой в рукх спустился Том Хили.

— Я решил дть им понять, что ты не один.

— Првильно решил.

— Индейцы могут нпсть н фургоны, — возбужденно скзл Хили. — А вокруг бродят другие бнды.

Индейский конь стоял в нескольких ярдх от мертвого воин. Усккли и дже не взяли с собой труп, это лишний рз докзывло, что они были изгнны из племени, возможно, и белые считли их преступникми.

Н крупе индейского коня было строе клеймо. Когд Мэбри подошел к животному, оно чуть прянуло в сторону.

— Поедешь н этом, — скзл Мэбри. — Я оседлю его для тебя.

В голове пульсировл тупя, упрямя боль, беспокоил рн в боку, но в целом чувствовл он себя сносно. Только вот нсколько его хвтит…

Сев н лошдей, они посккли к фургонм. В морозном воздухе резко прозвучл одиночный выстрел, з которым последовл плотный ответный огонь. Мэбри пустил своего коня во весь опор.

Н вершину холм они добрлись в ту минуту, когд грянул очередной злп, з ним последовли крики.

Дв фургон стояли тк, кк описывл Хили. Между ними, перекинувшись через бревно, лежл мертвый человек. Его голов кзлсь сплошной кроввой рной — с череп был сдернут скльп.

К индейцм, ускквшим от хижины, присоединились еще четверо. Трое из них в дверях фургон боролись с Дженис. Белый человек, лежвший н земле, силился приподняться, чтобы выстрелить. Но индеец выстрелил первым, и белый рухнул н землю.

Из фургон доносилсь пльб. Мэбри, соскользнул с коня, встл н колено, прицелился и выстрелил.

Одного из индейцев бросило вперед, он всем телом удрился о борт фургон и сполз с земли. Мэбри тут же снов прицелился и послл пулю в цель.

Один из нпдвших н Дженис отпрыгнул от девушки и кинулся з своей винтовкой, оствленной им у бревн. Теперь выстрелил Хили — индеец споткнулся, но продолжл двигться к бревну.

Хили стрелял, не спешившись, и индейский конь понес его вниз по склону в смый центр свлки.

Мэбри ухвтился з луку в тот момент, когд вороной двинулся з Хили. Почувствовв рзрывющую боль в рненом боку, он все же сумел вскочить в седло, низко пригнувшись к шее сккун н индейский мнер.

Три сиу лежли у фургонов мертвыми, остльные бежли. Кто-то из них нудчу пльнул — Мэбри услышл, кк просвистел рядом пуля.

Держ винтовку одной рукой поперек седл, он выстрелил, зтем еще и еще рз — индеец упл.

Рзвернув вороного, Мэбри взглянул н фургоны. Хили ктлся по земле, схвтившись с сиу. Доуди выскочил из фургон с кольтом в руке. А по тропе стремительно уносился всдник, перебросив через шею коня женщину — это был Дженис.

Хорошо отдохнувший вороной, откормленный зерном, послушно взял с мест в крьер — Мэбри нпрвил его нперерез сиу. Мэбри нстиг похитителя, и тот, швырнув Дженис в сугроб, рзвернулся, чтобы встретить преследовтеля. Худощвый, дикого вид индеец прыгнул со своего коня н Мэбри. Об рухнули в снег.

Сиу взмхнул ножом, но лишь пропорол куртку Мэбри. А тот, схвтив индейц з сльные волосы, дернул его вниз, ннеся удр головой в лицо. «Ливерпульский поцелуй», известный в портовых збегловкх всем любителем дрк без првил, был приемом, рзящим нповл. Индеец отскочил от Мэбри со сломнным носом и рзбитыми губми.

Не змечя нпрвленного н него нож, Мэбри ннес сиу новый удр. Тот упл, но, извернувшись, вскочил н ноги и ринулся н Мэбри, нпрвив лезвие нож снизу вверх. Мэбри отбил его руку в сторону, поймл ее в зхвт и перебросил противник через себя — рздлся хруст сломнной кости.

Индеец тяжело упл, но вскочил вновь. Лицо его походило н кроввую мску, првя рук неестественно торчл вперед, но он все же пытлся схвтить свой винчестер. Мэбри выстрелил с бедр, и нпдвший, сделв несколько неверных шгов, рстянулся н снегу лицом вниз.

Дженис встл н колени, волосы ее рссыплись по плечм, сквозь изодрнное плтье проглядывло все в ссдинх и синякх тело.

Мэбри с бешено колотившимся сердцем оглядывлся по сторонм, готовый зстрелить любого, кто осмелится нпсть н него. Но все оствшиеся в живых бндиты бежли.

Подойдя к Дженис н дрожщих ногх, он упл н колени рядом с ней. С прерывистым всхлипом девушк бросилсь к нему н грудь. Обхвтив ее з плечи, Мэбри взглянул в сторону фургонов.

Прикрыв глз лдонью, Доуди смотрел н них. Нсилие и жестокость внезпно вторглись в их жизнь — и исчезли. От костр поднимлся легкий дымок. Тишин предзктного зимнего дня дышл морозной свежестью. Серое небо сливлось с мглистым горизонтом, и только темня полос деревьев нрушл монотонность пейзж. Мэбри нежно и бережно поднял плчущую девушку и поствил ее н ноги.

Подойдя к вороному, он подобрл свой зпорошенный снегом винчестер. Рн в боку открылсь и кровоточил, боль пульсировл в вискх.

Доуди ждл их. Ее лицо было бледным и спокойным.

— Их было семеро, — скзл он. — Они увели лошдей.

Дв индейц лежли около фургонов. Один рспростерся у ступенек. Он был зстрелен в упор, грудь его был покрыт пороховыми ожогми. Мэбри здумчиво смотрел н Доуди, которя все еще не выпускл из рук кольт.

Тот, с кого сняли скльп, предврительно рзбив голову, был Уйкоффом, Гриффин буквльно изрешетили пули.

— Он убил еще одного тм, под деревьями, — скзл Доуди. — Они нлетели тк неожиднно…

— Я зню, — скзл Мэбри. — Соберите всю оствшуюся еду, ндо уходить. Они вернуться.

— После ткого? — спросил Хили.

— Это индейцы, отвергнутые своим племенем. Без скво. Они вернутся.

Дженис, отстрнившись от него, выпрямилсь и зкинул волосы н спину.

— Прошу прощения, — скзл он. — Я…. просто…

— Не стоит об этом. Готовьтесь уходить.

Он подошел к трупу н ступенькх и з ногу оттщил его в сторону. З телом по притоптнному снегу потянулсь кроввя полос — Дженис отвернулсь.

Прижимя локоть к рне н боку, Мэбри медленно собрл рзброснное оружие. Две индейские винтовки и одн Уйкофф. Лошдь Гриффин и его винчестер исчезли, но Мэбри снял с убитого оружейный пояс с кольтом. Индейский конь, н котором приехл Хили, тоже исчез.

— Мы не можем идти, — зпротестовл Дженис. — Мэгги больн, очень больн.

— Мне жль, — скзл Мэбри, голос которого охрип от боли. — Ей придется отпрвиться с нми. Мы не можем тут зщитить вс. Однжды мы зстли их врсплох. Больше это не повторится.

Подошел Том Хили и взял Дженис з руку.

— Собирй еду. Мы с Доуди поможем Мэгги.

Дженис зколеблсь.

— Нельзя ее сейчс выводить! Нельзя, чтобы он увидел все эти… эти тел.

Мэбри нетерпеливо повел плечми. Счет шел н минуты, его все больше одолевл слбость. Но у них все же был шнс выжить в крепко сбитой, ндежной хижине.

— Ей придется потерпеть, — резко ответил он. — У меня нет времени н похороны. Оденьте ее потеплее и пошли.

Дженис взглянул н него почти с презрением и отвернулсь.

Мэбри смотрел н холмы. В душе — пустот, одиночество и боль. Он знл: в этих крях бродит много индейских бнд, они непременно вернутся.

Они вернуться, чтобы рспрвиться с ними, ведь их всего двое, с тремя женщинми, одн из которых слишком больн, чтобы путешествовть.

Глв 13

Дженис и Мэбри поддерживли с обеих сторон больную женщину, которую им удлось посдить верхом н лошдь, Мэгги, кзлось, не понимл происходящего. Чем скорее они доедут до дом и уложт ее в постель, тем лучше, подумл Мэбри.

Н крупе вороного громоздились собрнные в фургонх одеял. Н индейскую лошдку нвьючили провизию и золото Мгйр.

Доуди, шедшя с ружьем впереди, вдруг остновилсь и позвл:

— Кинг!

Хили знял место рядом с вороным, Мэбри подошел к Доуди.

Стемнело, небо было полностью зкрыто облкми.

— Чувствуешь, дым?..

Мэбри поднял голову, принюхлся. Д, тянуло дымом. Но это не от костр.

Прикзв Доуди вести людей осторожно, Мэбри пошел вперед. Пройдя несколько сот ярдов, он остновился, зня уже, что увидит. В темноте десяткми крсных глз горели угли пожрищ — это все, что остлось от хижины и мбр.

Стоя н вершине холм, он переживл смый отчянный момент своей жизни. Собственно, дело дже не в нем. Он не рз попдл в подобные передряги.

Но что будет с женщинми?

Он кк-то не думл о Бркере, не думл об индейцх, которые скоро могут нпсть н их след.

В эту минуту его мучил одн збот — женщины, которым необходимо убежище от холод; Мэгги, которой нужен уход, отдых и нормльное питние.

З ним шли люди, доверившиеся ему. Для Дженис он был животным, дикрем. Это читлось в ее глзх, когд он смотрел н него. Д, он спс их, но только убийством и нсилием, и он считл, что ни н что другое он не способен.

А может быть, он прв?

Он мрчно уствился н догорющие угли. Не время сейчс думть об этом. Больной женщине придется теперь ехть немного дльше.

Эти кря были ему незнкомы, но кк и все люди, живущие н природе, он внимтельно осмтривл окрестности. Когд они с Хили ехли сегодня, он обртил внимние н зросший кустрником оврг. Туд-то Мэбри и решил нпрвить весь отряд.

Ночью индейцы могут воровть лошдей, но сржться в темноте они не любят. А вот Бркер, если его еще не убили, нпдет в любое время.

Оврг кзлся почти непроходимым, нстолько он зрос кустрником, но по крю шл звериня троп, по которой Мэбри и решил пробирться. Через несколько сотен ярдов кустрник стл редеть, появились деревья — тополя, много сосен и елей, иногд кучки осин.

Нконец он увидел то, что искл: густую рощицу молодых осинок, кждое деревцо не больше дюйм в диметре.

Нломв лпник, он рскидл его н снегу, сверху покрыл буйволиной шкурой и одеялми. Зтем осторожно снял с коня Мэгги и положил н импровизировнную постель.

Устроив больную, он принялся мстерить шлш. Срубил под корень десятк дв осин, рсчистив площдку футов десять в диметре. Зтем нд этой площдкой стл стягивть верхушки молодых осинок. Пок Доуди придерживл одну верхушку, он подтягивл деревце с противоположной стороны и связывл их шнурком из свиной кожи. То же смое он проделл с деревьями, стоявшими под прямым углом к первым двум. Зтем стл подтягивть деревц по периметру, пок не получился куполообрзный кркс.

Увидев, кк он вплетет в кркс сосновые ветки, Дженис вызвлсь помочь ему. Н склоне холм росло много мленьких сосен-двухлеток. С помощью Доуди, Дженис и Хили хижин скоро был ндежно зщищен от ветр. Нверху оствлялось отверстие для дым.

Внутри они сделли постели из лпник, срезя лишь по несколько веток с кждого дерев. Когд все было готово, Мэбри поднял Мэгги и внес в шлш. Зтем он вплел лпник и в ветви кустрник — для зщиты лошдей от ветр.

Когд его помощники рзожгли костер, Мэбри обошел шлш вокруг, чтобы убедиться, что огонь не виден снружи. Если подбрсывть в костер сухие дров, дым почти н будет, днем его рссеют ветви нвисших нд стоянкой деревьев.

Поднимлся ветер. Чувствовлось приближение снегопд. А снег сейчс — просто Божий др. Он спрячет их следы и нкроет хижину толстым теплым одеялом.

Дженис сидел у костр, не сводя глз с тлеющих углей. Увидев входящего Мэбри, он спросил:

— Что же нм теперь делть?

— Ждть. Это все, что мы можем пок.

Плмя рзгоняло тьму, рисуя причудливые переплетения теней н стенх их убежищ. Мегги беспокойно зворочлсь во сне, бормоч что-то — нверное, обрывки из стрых ролей.

— Они вернутся?

— Д. Они ведь знют, что нс немного.

Дженис не хотелось говорить, из головы у нее не шл дрк Мэбри с тем индейцем. Он был блгодрн ему, он спс ее. Сперв Мэбри был дже спокойным. Он мельком видел, кк он, вств н колено, стрелял с гребня холм, но потом, когд звязлсь дрк, его лицо стло жестоким, яростным. Ткой человек способен н все.

Мэбри, сидевший неподвижно, вдруг встл, подбросил в огонь несколько веточек — плмя вспыхнуло н стволе его винтовки, и Дженис ощутил поток холодного воздух — он вышел.

Что-то услышл? Или просто осторожничет? Он взглянул н Хили, который лежл, звернувшись в одеял. У нее возникло внезпное желние протянуть руку и коснуться его. Он был здесь тк одинок… Том бился с индейцми, не думя о себе.

Девушк, звернулсь в одеяло, почти зсыпл, когд вернулся Мэбри. Вошел беззвучно — только шевельнулось зменяющее дверь одеяло, и вот он уже в хижине, сидит у костр.

Дженис думл, что не спит только он, но вот Доуди протянул руку и подвинул кофейник поближе к Мэбри. Дженис почувствовл некоторое рздржение и еще плотнее укутлсь в одеяло. Никто из них не произнес ни звук.

Снег не утихл — н рукве Мэбри сверкнул снежинк, когд он нливл кофе. Это было последнее, что видел Дженис перед тем, кк погрузиться в сон.

Девушк проснулсь с первыми холодными лучми солнц, пробившимися сквозь зеленые стены. Только по серому пятну н кровле можно было определить, где нходится дымоход. Мэбри, стоя н коленях у очг, рзжигл огонь. Нбив в кстрюлю свежего пушистого снег, он поствил ее н кмень рядом с плменем.

Дженис, притившись, нблюдл з ним в зыбком сумрке утр. И вдруг вспомнил слов Доуди, что он влюбилсь в него. Ккя глупость!

Он никогд не смогл бы полюбить ткого человек — жестокого и грубого. Вот кк он вчер говорил о Мэгги. Конечно, им ндо было уходить, но все же…

В свете костр дубленя кож его лиц отдвл медью. Синяя шерстяня рубшк, зпрвлення в брюки, плотно облегл его могучие плечи и грудь, поверх нее он нтягивл охотничью робу из оленьей кожи с бхромой.

Когд он встл одним легким, гибким движением, Дженис подумл, что никогд не встречл мужчину с ткой безупречной координцией. Когд Мэбри вышел, он откинул одеяло, встл и подошл к Мэгги.

Мэгги был зботливо нкрыт меховой курткой Мэбри. Очевидно, он вствл к больной среди ночи.

Подойдя к мешкм с провизией, Дженис стл вынимть продукты для звтрк. Мысли ее были длеко от этих простых действий: поступки Мэбри оздчивли ее, они никк не уклдывлись в рмки того обрз, который он себе рисовл.

Через чс Мэбри вернулся с двумя крупными зйцми и несколькими веточкми. Он рсщепил веточки и ножом выскоблил сердцевину.

— Добвьте это в суп, — прошептл он.

Дженис с сомнением поглядел н него, но все же сделл, кк он велел.

— Если вы поживете здесь подольше, — скзл Мэбри, — сможете есть все. И дже с удовольствием. — Он подбросил в костер хворост и с вызовом взглянул н нее. — Мясо пнтеры… смое вкусное.

— Кошчье? — Дженис пожл плечми. — Не хотите же вы скзть, что будете…

— Конечно, буду. И ел. Горцы предпочитют его оленине или медвежтине.

Доуди зворочлсь и сел, жмурясь, кк сонный ребенок.

— Стло теплее?

— Нпротив, холоднее, — ответил Мэбри. — Просто нс змело. Вчер ведь был сильный снегопд, поглядите н нш дом снружи, он похож н иглу note 3.

Мэгги открыл глз. Впервые з многие чсы он, похоже, пришл в себя.

— Где мы? — прошептл он.

— Не беспокойтесь, мэм, — отозвлся Кинг Мэбри. — Отдыхйте.

Ее взгляд остновился н крыше из веток. В их убежище было душно — дым от костр и зпхи готовящейся пищи збивли дыхние, но воздух тем не менее был горздо свежее, чем в фургоне.

— Вы хороший человек, — прошептл Мэгги. — Хороший человек…

Мэбри смущенно отвернулся и нчл подбрсывть хворост в огонь.

После звтрк Мэбри лег, укрылся одеялми и зснул. Дышл он тяжело, но в первый рз з долгое время по-нстоящему рсслбился.

Дженис смотрел н него, мучясь противоречивыми чувствми и вздыхя.

— Точно, — скзл Доуди, — ты в него влюбилсь.

Глв 14

Дженис оглянулсь с опской: Господи, вдруг он услышит! Но Мэбри дышл ровно, он безмятежно спл. Все, что произошло в эти дни, кзлось ей нерельным, ведь в том мире, привычном, ничего подобного не могло быть.

— Я не могу любить его. Он убивл людей.

Доуди причесывлсь. Он искос взглянул н Дженис.

— А допустим, что Уйкофф попытлся бы вломиться в фургон. Ведь ты бы его зстрелил, знчит — тоже убил бы человек.

— Но это совсем другое дело!

— Првд? — Доуди молч рсчесывл волосы, глядя в крохотное ручное зеркльце. — Думешь, откуд у меня этот револьвер?

— Ккой револьвер?

— Тот, который был у меня. Он достлся мне от отц. Его сняли с тел после того, кк отц зстрелили в Колордо.

— Я думл, ты ненвидишь оружие!

— Здесь оружие — инструмент. Люди пускют его в ход, когд возникет необходимость. Я понимю Кинг Мэбри, потому что мой отец был тким же. — Доуди легкими движениями пльцев попрвил прическу. — Тм, где нет првосудия, нельзя оствлять всю силу в рукх беззкония, поэтому хорошие люди и пользуются оружием.

Мэгги прислушивлсь к их рзговору.

— Очень првильня мысль. Я дже не предствляю, что бы с нми произошло, если бы не он.

Дженис удивленно повернулсь к ней.

— Мы не предствляли, что ты все знешь!

— Я все слышл. Этот прень — нстоящий мужчин. Жль, что я не могу снов стть молодой…

Женщины умолкли, и слышлось лишь потрескивние костр. Дженис встл, подошл ко входу и приподнял одеяло, чтобы выпустить дым.

Н морозе постукивли друг о друг хрупкие ветки. Кинг Мэбри пробормотл что-то во сне и зтих.

Тишину нрушли лишь кпли подтявшего снег, которые время от времени пдли с их пушистой крыши. Внутри убежищ было тепло и дже уютно.

Кинг проснулся в тишине. Доуди спл. Дженис в здумчивости сидел у костр, время от времени подкидывл дров. Он молч нблюдл з ней, потом взглянул вверх — день двно нступил.

Пор уходить. Однко путешествие, дже без Мэгги — тяжкое испытние в ткой снегопд. Лучше было бы переждть непогоду. Они нходились где-то в рйоне приток Пудер, который нзывлся Ред-Форк — это он знл нверняк. Миддл-Форк должен лежть ближе к югу.

Мэбри не знл эту местность, но трппер, у которого он купил вороного, много о ней рсскзывл, Мэбри умел слушть. Крт не существовло, и люди узнвли о тех или иных крях от тех, кто побывл тм, тогд многие умели рсскзывть, уж слушть и зпоминть — подвно.

Первым делом им ндо попсть в долину реки Биг-Хорн и следовть по ней н север в Монтну. Тогд у них будут вод и дров для костр, потому что по берегм реки много рстительности. Днем они могут идти, скрывясь з холмми, ночью спускться к воде. Шнсы добрться до Монтны, или, если им повезет, до ккого-нибудь поселения, он рсценивл пятьдесят н пятьдесят.

Кроме вечной боязни погибнуть от рук индейцев, не следовло збывть еще и о Бркере. Бркер мог збрть деньги, которые ему удлось получить, и удриться в бег. Однко он мог знть о золоте, которое вез Хили. Бркер, нверное, не осмелится появиться ни в одном селении Монтны, кк только стнет известно, что он сделл со стрнствующей труппой, но он был крутым прнем, не из тех, кто легко сдется. Арт Бойл опсен только тогд, когд он не один, или в случе, если противник стоит к нему спиной.

Мэбри выбрлся из-под одеял, ндел меховую шпку; посуровев, посмотрел н Дженис.

— Я должен вс оствить н некоторое время. Возврщусь через пру дней, но если не вернусь, не уходите, пок не рспогодится. Непременно выбирйте ориентир н местности и двигйтесь к нему, и зпомните, чем меньше оствите следов, тем меньше вероятность, что вс нйдут. — Он мхнул рукой, укзывя н оврг. — Я снов поствил силки, скоро туд попдется еще пр зйцев. Первый силок — вниз по овргу ярдх в пятидесяти — в невысоких кустх около кедр. Рядом — другой. Вм не придется искть хворост. Ярдх в двдцти ниже по овргу есть куч строго хворост, около упвшего дерев.

— Вы говорите… Н сколько вы уезжете?

— Н пру дней. Это если все пойдет хорошо. Но если не повезет, я могу нрвться н сиу. — Он нчл чистить винтовку. — Если погод нлдится, меня не будет, уходите. Но лучше подождите, пок Мэгги выздоровеет окончтельно. Идите по зрослям кустрник, тогд никто не сможет выследить вс. Нблюдйте з склоном, вон тм — з тополями, и я советую нкидть веток между осинми. Если будете выходить в рощу, то не по одной и той же тропинке. У вс есть оружие и достточно птронов — это вш грнтия.

— А почему вы уезжете?

— З едой. Ндо пополнить зпсы. Нс пятеро, и всем ндо есть. Я не хочу стрелять рядом с лгерем. Првд, мне могут попсться куроптки, в тком снегу их можно убить плкой.

Скзв это, он вышел, оседлл вороного, провел его через рощу и вскочил в седло. Пустив коня по кромке кустрник, — чтобы оствлять кк можно меньше следов, — он выехл из оврг.

В течение двух чсов Мэбри осмтривл окрестности. Тм, где стояли фургоны, остлся только пепел. Это, должно быть, рбот Бркер. Следов индейцев в округе не было — они слишком умны и осторожны, чтобы совершть вылзки в плохую погоду. Вдоль змерзшего ручья он обнружил след нескольких бизонов, ншел свежие оленьи следы и мест, где они копытми очищли землю от снег, чтобы добрться до корм.

Удлось ему догнть и удром приклд убить куроптку. Ночью Мэбри рзбил лгерь в пяти милях от убежищ, где его ждли девушки и Хили. Н рссвете, подкрепившись куропткой, он тронулся в путь.

Около полудня в глубокой низине между холмми Мэбри зметил н пушистом снегу ккое-то движение. Нтянув поводья, он ждл с винчестером низготовку. Из зрослей вышел олень и остновился, кося глзом. Мэбри повлил его первым выстрелом в шею.

Рзделывя добычу, он спешил. Рбот был не из легких, и Мэбри почувствовл облегчение, снов окзвшись в седле. Снегопд усилился, знчит, есть ндежд, что он ндежно спрячет его следы.

Н обртном пути, поднимясь по овргу и держсь ближе к крю густого кустрник, Мэбри зметил впереди ккое-то движение. Он вскинул винтовку, — солнечный блик зигрл н рыжевтых волосх. Опустив винтовку, он вгляделся в силуэт — это был Доуди, вынимвшя из силк зйц. Вытщив косого, он убил его ловким удром по шее.

— Вы делете это тк, словно вм подобное не в новинку.

Он выпрямилсь и улыбнулсь.

— Тк оно и есть. Я ловил зйцев, когд мне было лет десять. Кжется, я был сорвиголовой.

Он спрыгнул с коня.

— Сейчс вы не похожи н сорвиголову.

— Нет… Не похож, кжется.

Чтобы согреться, он постучл ногми по земле.

— Все в порядке?

— Д. Зйцев должен был вынуть Том, но он отпрвился з дровми. — Он помолчл. — Я вижу, вы подстрелили оленя.

— З несколько миль отсюд. — С Доуди ему говорить было легко. Не то, что с Дженис. В ее присутствии он терялся, не мог подобрть нужных слов. — Здесь хорошие мест. Я с удовольствием кк-нибудь вернусь сюд. Много дичи, бизонья трв — хороший корм и зимой, и летом.

— Действительно, почему бы вм здесь не остться. Мест прекрсные.

— Одинокие. Нет соседей.

— Кому нужны соседи? Эти кря кк рз для вс, Кинг. К тому времени, кк здесь появятся соседи, люди збудут о вс.

Приподнявшись н цыпочкх, он положил зйц з седлом, рядом с олениной. Доуди повернулсь к нему лицом, ств спиной к коню, изящно откинулсь, окзвшись совсем близко, и со смехом в голосе скзл:

— Если женщине по-нстоящему нрвится мужчин, он отпрвится з ним куд угодно.

Мэбри покосился н нее и улыбнулся.

— Что вы об этом знете?

— Достточно. А рзве это тйн?

Доуди смотрел н него дрзнящими, дерзкими глзми. Нрочито по-хозяйски протянув руку, он стряхнул снег с его плеч, — и окзлсь в крепких объятиях. Впоследствии он не мог вспомнить, кто был иницитором. Доуди прижлсь к нему, ухвтившись з лцкны куртки и подняв к нему лицо. В неожиднном приступе стрсти его губы почувствовли мягкость ее губ, ее подтливое тело прильнуло к его телу.

Скользнув по шее, ее пльцы вцепились в волосы н зтылке Мэбри. Они стояли тк некоторое время, прижвшись друг к другу, переводя дыхние. Мэбри опомнился первым, освободившись от объятий, он отошел н шг от Доуди, глядя н нее с ккой-то строгостью и вытиря губы тыльной стороной лдони.

— Это ни к чему. Извините.

Доуди спокойно поднял руку и привел в порядок прическу. Ее грудь вздымлсь в ткт дыхнию.

— З что вы извиняетесь?

— Вы еще ребенок.

Он зсмеялсь.

— Неужто я и целуюсь, кк ребенок? Д, я молод. А сколько должно исполниться девушке, чтобы он смогл влюбиться? Сколько лет было вшей мтери, когд вы родились?

— Шестндцть. Может быть, семндцть.

— В вгусте мне исполнится восемндцть. — Доуди отвернулсь от него. — Лдно, идите к Дженис. Он стрше меня. Но он не для вс.

— Он прекрсня девушк.

— Конечно, он прекрсня девушк. Из нее получится отличня жен, но не для вс.

Он резко отвернулся, ругя себя з то, что связлся с ребенком. Однко воспоминние о том, кк он прижлсь к нему, волновло Мэбри.

— Нм пор возврщться.

— Д… конечно…

Больше они не рзговривли. Доуди Сксон безмятежно шгл впереди. Тем не менее Мэбри беспокоился. С ткой девчонкой может случиться всякое. В ней есть огонь.

Подойдя к убежищу, Доуди снял с вороного оленину. Проходя мимо Мэбри, он укзтельным пльчиком приподнял его голову под подбородок.

— Недотеп ты здоровый, — скзл девушк и рссмеялсь.

Мэбри уствился н нее со смешнным чувством злости и веселого удивления.

Из убежищ появился Том Хили. При виде свежего мяс он тихо присвистнул.

— Видел сиу?

— Нет. Они умнее белых. В плохую погоду сидят дом.

— Я их понимю.

— Видел вши фургоны. Их сожгли вместе с колесми.

Привязв оленину и зйцев к одному концу длинной веревки, Мэбри перебросил другой конец через высокую ветку и подтянул мясной припс нверх, подльше от ствол.

— Кк Мэгги? — спросил он.

— Лучше, — ответил Хили. — Сегодня хорошо поел и дышит легче. Может быть, свежий воздух помогет, может — хорошее питние. Кк бы тм ни было, ей лучше.

— Я знл одного трппер, который зболел, когд охотился длеко от жилья. Тк он просто лежл, пил воду, ел ягоды и коренья. Тоже быстро попрвился.

— До попрвки ей еще длеко.

— Мы все рвно пробудем здесь еще пру дней.

Из хижины выглянул Доуди.

— Кофе готов. Я думл, вм зхочется.

Мэбри пробрлся внутрь и взял кружку, которую ему протянул Доуди. Хили скзл что-то Дженис, и т рссмеялсь; лдонь Хили лежл н ее руке. Кинг Мэбри смотрел н них с непроницемым лицом. Доуди, пригнувшись к нему, прошептл:

— Они просто рботли вместе. Только и всего.

Мэбри вздрогнул:

— Неужто это тк зметно?

— Д… И он чувствует то же смое.

— Ошибетесь.

— Нет, я вижу. Только он не признется в этом дже смой себе. Он не верит, что может влюбиться в гнфйтер.

— Я ее понимю. Эт собчья жизнь не для женщины.

— Он с Восток и многого не понимет. Дже после всего, что случилось, — пожл плечми Доуди.

— А вы? Вы, знчит, понимете?

— Д.

Нверное, он дурк. И зря все это взял в голову. Но ведь он тоже человек, и ему хотелось иметь дом, хотелось любить и быть любимым. Но уж тк сложилсь его жизнь — без дом, без любви и ничего этого у него не было и не будет, пок он см не зхочет збыть прошлое.

Что он мог предложить женщине? Он, бездомный бродяг; ведь когд ему предлгют дже хорошо оплчивемую рботу, он должен проверять, кк в последний рз: кого ннимют — револьвер или человек. Это будет преследовть его всю жизнь.

Доуди сидел нпротив Мэбри, скрестив длинные ноги. Мэбри волновл ее — ткой ндежный и сильный… Дело не в физической силе, которя приходит с годми тяжелой рботы и жизни н грнице диких земель; ее восхищл его внутренняя сил, нрвственный стержень, который, кк хорошо зклення стль, может гнуться, но никогд не ломется.

Дженис — дурочк. Том Хили хороший прень — добрый, улыбчивый ирлндец, который не может не нрвиться. Он тоже сильный и ндежный, но в другом мире. Он сделет счстливой любую женщину… но не ту, которя ценит в мужчине твердость и непоколебимую уверенность в себе.

Том Хили чудесный человек, но он ручной, домшний. Кинг Мэбри — кк не прирученный мустнг. Д его и нельзя приручить. Вроде бы спокойный, добродушный, но в нем всегд будет железня твердость и т скрытя ярость, которя прорывлсь в дрке с Бентоном н стнции Хэт-Крик, и с индейцми у фургонов. В нем было что-то неукротимое, что горздо вжнее внешней крсоты или доброты хрктер.

Доуди подержл в рукх револьвер, который постоянно лежл рядом с ней н одеяле, и протянул его Мэбри. Он дорожил револьвером, это было оружие ее отц, он носил его постоянно с тех пор, кк перебрлся н Зпд.

— Где вы достли ткой револьвер?

— Он достлся мне от отц.

— А отец погиб?

— В Колордо. В поединке з прво н воду.

— Тм был вш дом?

— Мы жили в Кнзсе, Нью-Мексико, Колордо.

Мэбри, подержв оружие н лдони, здумчиво возвртил его девушке. Он видел, что он оценил «комт». Нверное, и см бы от ткого не откзлся.

Глв 15

Четыре дня прошли спокойно, индейцы не появлялись. Мэбри убил еще одну куроптку и поймл несколько рыбин в проруби.

Хили удлось собственноручно смстерить силки, и н третий день он поймл первого зйц. Второго он убил брошенной плкой, когд зяц брхтлся в глубоком сугробе.

Однжды, проезжя мимо Дыры-в-Стене, Мэбри нткнулся н следы двух подковнных лошдей — следы вели из Дыры н северо-зпд. Всдники ехли в нехоженые кря к востоку от Ред-Форк, но его внимние привлекло то, что эти двое тщтельно исследовли вход в Дыру. Очевидно, они ндеялись что-то нйти тм или кого-то встретить.

Следы одной лошди покзлись ему знкомыми, но только поздно вечером он вспомнил, что видел ткие же следы н стнции Хэт-Крик.

Следы приндлежли лошди Джо Носс.

Слишком долго они оствлись н одном месте. Конечно, ндо было подлечить Мэгги. Еще одного длинного переход без отдых он не выдержит.

И все же…

Дело было тк. Возврщясь н стоянку, Мэбри обнружил, что вчер кто-то проехл по его следу до гребня холм — отсюд хорошо просмтривлсь их стоянк. З эти четыре дня они успели достточно нследить, и обнружить их хижину не соствляло особого труд.

Отпечтков копыт лошдей Бркер и Бойл с тех пор, когд те нчли охоту з Хили, он не встречл. Можно было дже подумть, что они просто исчезли. Фургоны были тковны индейцми, Уйкофф с Гриффином убиты, но Бркер уже нверняк знл, что женщины спслись и что вместе с деньгми Хили они нходятся под его, Мэбри, присмотром.

Вполне вероятно, что теперь к бндитм присоединился Джо Носс со своими компньонми, которые, несомненно, знли ккое-то тйное убежище в рйоне кньон Ред-Крик; не нйдя никого у Дыры, они прямехонько отпрвились н северо-зпд, к явно известной им цели. Возможно, Бркер с Бойлом прятлись именно тм после уничтожения фургонов.

Следы н вершине холм, без сомнения, приндлежли кому-то из этой группы. Следовтельно, ндо принимть кк должное, что Бркеру известно их точное местонхождение.

Кинг Мэбри думл нд этим, пок спусклся по склону. Пор уходить. Незвисимо от состояния Мэгги отсюд ндо уезжть.

После ужин вечером он повернулся к женщине.

— Кк вы себя чувствуете? Сможете ехть верхом?

— Хоть сейчс, — спокойно ответил он.

— Хорошо. Спим четыре чс. Потом выезжем.

— Будет еще темно, — скзл Хили.

— Верно. Мы чс три будем ехть в темноте, тким обрзом, у нс будет фор перед кждым, кто дожидется рссвет. И если я не ошибюсь, скоро пойдет снег.

Мэгги, зкутння в одеял и бизонью шкуру, ехл н вороном. Доуди и Дженис, меняясь по очереди, — н индейской лошдке.

Кинг Мэбри шел впереди. Он нпрвлялся вверх по течению ручья, придерживясь бизоньей тропы, которую обнружил несколько дней нзд. Пдл густой мокрый снег, и по истечении ккого-то времени отличить их следы от бизоньих будет нелегко.

Мэбри шел быстро, хотя знл, что Мэгги еще очень слб, что никто из остльных его спутников не привык к тким путешествиям. Утром они остновились в густой сосновой роще, рзвели костер и нскоро перекусили. После звтрк Мэбри не дл им отдохнуть. Отпрвив людей, он остлся с Дженис, чтобы уничтожить следы их пребывния н бивке.

— Вы осторожны, — скзл Дженис. — Это из-з сиу?

— Или Бркер. Возможно, из-з того и другого вместе.

Они шли, снег все пдл и пдл. Темпертур был чуть ниже нуля. Смя погод для путешествия, поэтому Мэбри не двл людям отдых. Через три чс они остновились, чтобы съесть по трелке горячего суп, зтем снов двинулись в путь, Мэбри время от времени уходил вперед, чтобы рзведть местность. Н пути их движения было мло дров, рстительности еще меньше. Мэбри беспокоился. Умея предугдывть погоду, он знл, что им предстоит пережить еще одну метель. Снег пдл все гуще; холодло. То топливо, которое им попдлось, сгорит быстрее, чем отыщешь новое.

Необходимо кк можно быстрее нйти ручей с густой рстительностью.

Слев лежли пустынные земли Ноувуд — Голые земли. Туд пути нет.

Он взял Дженис з руку.

— Видите вон ту высокую обгоревшую от молнии сосну н вершине холм?

— Д.

— Ведите к ней людей. Том будет помогть Мэгги. Идите к сосне и ждите меня тм. Я возьму индейскую лошдку и рзведю округу.

Мэбри отпрвился ходкой рысью по гребню холм. Поднимлся ветер, и через несколько минут снег плотным знвесом скрыл всю группу от его глз.

Они медленно продвиглись вперед. Дженис не упускл из вид сосну, но усилившяся метель все больше скрывл ее. Зметив причудливой формы склу н одной линии с деревом, он взял ориентир н склу.

Н стром снежном покрове обрзовлся нст, который выдерживл их вес, но вороной чсто провливлся.

Остновившись н секунду, Дженис посмотрел н Мэгги. Когд т снял шрф, лицо ее покзлось серым и устлым.

— Выдержите еще немного? — спросил Хили.

— Со мной все нормльно.

Кинг Мэбри все не было.

Нконец они подошли к скле, и когд они взобрлись н близлежщий холм, Дженис стл искть сожженное дерево. Однко куд бы он ни бросил взгляд — вокруг лишь снежня круговерть. Стло очень холодно.

— Том, двй остновимся здесь. Я не уверен, сможем ли мы идти дльше.

— Ты шл к этой скле? И он нходилсь н одной линии с сосной?

— Д.

По следм он вернулся нзд и остновился, когд окзлся ярдх в десяти от склы.

— Теперь пройди ткое же рсстояние вперед, держсь н одной линии со мной и склой.

Вернувшись, он скзл, чтобы Доуди шл вперед по линии, выровненной по Дженис и скле. Они медленно продвиглись вперед.

Голос Хили зствил всех остновиться. Сквозь рзорввшуюся н секунду снежную звесу они увидели слев, меньше чем в тридцти ярдх, сожженную сосну.

Стоило им подойти к ней, кк тут же из плотного снегопд мтерилизовлся Мэбри и повел всех вниз по крутому склону. Здесь среди деревьев им подмигивло едв зметное плмя костр.

Доуди срзу принялсь готовить ужин. Том Хили отпрвился з дровми и хворостом. Мэбри с беспокойством и нстороженностью осмтривл местность поблизости от костр.

— В чем дело, Кинг? — спросил Хили.

— Я видел следы четырех всдников… н подковнных лошдях.

Дженис понимл: будь Мэбри один, он рзыскл бы эту четверку и нвязл ей свою тктику. Но теперь он не мог этого сделть. Знчит, иницитиву получли Бркер и его люди.

Кк только они доберутся до поселений в Монтне, Бркер может считть себя конченым человеком. История неудвшегося грбеж и убийств стнет широко известной, и кто-нибудь нверняк припомнит, что Бркер был в бнде Генри Плммер.

Они нскоро соорудили шлш, и Мэгги срзу зснул, утомлення дорогой. Хили отпрвился з хворостом. Мэбри присел н корточки у костр рядом с Дженис.

— Вы никогд не смотрите н костер, Кинг, — рздумчиво скзл он. — Неужели вм не нрвится созерцть огонь?

— Здесь небезопсно. Нужно, чтобы глз всегд могли видеть в темноте. Если человек долго глядит н свет, потом обернется, чтобы взглянуть, что делется в темноте, — он окжется слепым, может быть и мертвым.

— Вы все время думете о тких вещх?

Он посмотрел н нее с веселым удивлением.

— Конечно. Если бы я об этом не думл, меня двно бы похоронили.

Снег пдл, зметя следы, но звтр при дневном свете их стоянк стнет хорошо видн.

— Что вы теперь нмерены делть? — вдруг спросил он. — Ведь вы потеряли все свое имущество.

— Нверное, нчнем снчл. Том что-нибудь придумет.

— Будет нелегко.

— Д, нелегко.

— В Монтне есть ткой городок Коулсон. Ему всего год, по-моему. Можете нчть тм.

Вернулся Том с охпкой хворост и обломкми трухлявых бревен. Он протянул руки к костру, шевеля иззябшими пльцми.

— От Коулсон до Вирджиния-Сити, кжется, ходит дилижнс, — продолжл Мэбри. — А оттуд вы сможете продвигться дльше н Зпд.

— А вы что будете делть?

— Зроюсь где-нибудь до весны. Потом поеду в Голубые горы. Или к Медвежьему озеру. Мне всегд нрвилось тм.

Дженис не ответил. Он вспомнил долгие пыльные поездки в фургоне, утомительные путешествия в неудобных поездх. Дешевые отели с вечными сквознякми, холодные ртистические уборные.

— Куплю коров, — продолжл Мэбри, — ну, и лошдей, возможно. Лошдей легче держть в холодном климте. Построю слвный домишко в местечке, где можно посиживть и глядеть длеко-длеко. Все, что мне нужно, — это ручей с холодной и чистой водой и немного лес.

— Звучит прекрсно.

— Тк оно и есть. Првд, будет довольно одиноко.

Дженис увидел, что Том Хили отвернулся от костр и пристльно посмотрел н Кинг Мэбри. Он был человеком, который никогд не питл вржды по отношению к другим. Это было не похоже н него, однко Дженис прочитл в его взгляде рздржение и неприязнь.

— Тк женись, — скзл Том без обиняков. — Рзве ты не к этому клонишь?

Мэбри, жеввший во время рзговор веточку, выплюнул ее и долго молчл, когд нконец зговорил, голос его звучл низко, при этом он исподлобья смотрел н Хили, который не изменил своей позы.

— Д, я могу жениться. И женщин, которой нрвится ткя жизнь, никогд об этом не пожлеет. Это тебя волнует, Том?

— Нет, если ты не имеешь в виду Дженис, — рубнул Том. — Ткя жизнь не для нее.

— Том! — зпротестовл Дженис.

— Эт жизнь не для приличной женщины, — нстивл Том. — И вообще он продлится до тех пор, пок ты не всдишь в кого-нибудь пулю и тебе снов не придется убегть. Что тогд будет с твоей женой и прекрсным уютным домиком с видом н лес?

Кинг Мэбри хотел было что-то скзть, но сдержлся. Только встл и отвернулся от костр.

Дженис торопливо скзл:

— Я могу см з себя решить, Том. И если Кинг попросит меня, я отвечу… — Он зколеблсь. — Я отвечу «д».

Мэбри, порженный, обернулся. Том Хили ошршено уствился н Дженис. Он открыл было рот, но тк и не скзл ничего членорздельного. Он был потрясен, лицо его побледнело. Только Доуди бесстрстно нблюдл з всем. Подняв бровь, девушк прутиком ворошил угли.

— А почему бы и нет? — вызывюще спросил Мэгги. — Почему бы и нет, Том Хили? Рзве эт жизнь для ткой девушки, кк Дженис? Ей нужен дом, ей нужно чувствовть себя счстливой! А где он нйдет лучшего мужчину?

Хили стоял кк прлизовнный. Он чувствовл себя опустошенным. С трудом выдвил из себя:

— Пойду спть, Кинг. Ты постой н стороже, потом рзбудишь меня, когд устнешь, — он схвтил свою сктку одеял и полез в шлш.

Кинг Мэбри беспомощно оглядывлся, чувствуя себя неуверенно в ткой ситуции.

— Похлебк готов, — деловито скзл Доуди. — Кому нлить?

Он нполнил трелку Мэбри, зтем нлил остльным. Мэбри и Дженис, сидя рядом, н одном бревне, не смотрели друг н друг.

Кинг одолевло смущение. Он хотел Дженис Рйн. Он хотел ее тк, кк не хотел ничего н свете, но ндежды получить ее у него не было. К тому же он не имел никкого прв просить ее руки. Мэбри звел рзговор о доме именно с целью попросить ее выйти з него, и в то же время был уверен, что он откжет. Сделй он это, и он срзу выкинул бы из головы эту дурцкую зтею. Когд Доуди скзл, что Дженис любит его, он не поверил, ни н минуту не поверил.

Мэбри знл отношение Дженис к людям его сорт. Судьб не приготовил ее к тяжелой, полной трудностей жизни н Зпде, но у нее был внутренняя сил, крепкя воля… это он видел. Тем не менее он не верил, что он соглсится принять его предложение и его обрз жизни.

Он искл подходящие слов, но не мог нйти, потому что привык не говорить, действовть, и именно в действии выржть себя, те скупые слов, которыми он пользовлся, не годились для выржения чувств. Его философия родилсь не от книг и религии, от рельных фкторов нелегкой жизни, которя для него стновилсь еще тяжелее из-з врожденной честности и понимния того, что здесь выживет сильнейший.

Его прошлое не подготовило его к тому, что он сейчс должен был сделть. Боясь взглянуть н Дженис, боясь дже поверить тому, что случилось, он ждно ел, не столько от голод, сколько из-з того, что не знл, кк себя вести.

Одн Доуди кзлсь невозмутимой. Мэбри взглянул н нее, но лицо девушки было непроницемым. Вспомнив несколько минут, проведенных с ней в лесу, он подумл, что впрве ожидть ккой-нибудь рекции. Но в то же время он знл, что Доуди не выдст своего чувств. У Доуди хрктер воин. Он принимл вещи ткими, кковы они есть.

— Том? — позвл Доуди. — Хочешь поесть?

— Оствь у костр.

Доуди дерзко уствилсь н Мэбри и Дженис.

— Что ткое? Почему никто никого не целует? Вы собиретесь жениться или нет? А может, ты испуглся, Кинг?

Он посмотрел н нее и зворчл:

— Я не испуглся. Ты… ты слишком много болтешь!

Доуди зсмеялсь.

— Но я ведь не всегд болтю, првд, Кинг?

В ее глзх он увидел, что он тоже помнит встречу в лесу и смеется нд ним.

— Иди спть! — проворчл он. — Ишь, умня ншлсь!

— Ну, — ответил Доуди, — я, по крйней мере, знл бы, что ндо делть.

Кинг чувствовл себя виновтым и смущенным. Он дже боялся, что Доуди рсскжет о поцелуе в лесу, но потом понял, что зря опсется, не того сорт был эт девушк. И вообще он молодец.

Он пострлся переключиться н звтршние зботы, но его отвлекло присутствие Дженис. Когд они остлись вдвоем, он нконец отвжился посмотреть н нее.

— Вы это серьезно?

— Д.

— Нм не всегд будет легко.

— Ничто не дется легко. По крйней мере, у меня будет дом.

Ее слов потрясли Мэбри. Дом… У него не было дом с смого детств. Но ккой дом он мог предложить ей? Дом, куд в один прекрсный день его привезут в деревянном ящике? Он видел ткое неоднокртно. И убитые были хорошими прнями. И он просит Дженис рзделить с ним подобную судьбу.

Кинг Мэбри встл, чувствуя, что должен что-то сделть, но не знл, что именно. Он не мог просто тк подойти и обнять ее. Нет, это выше его сил.

— Пройдусь вниз по ручью, — скзл он, прихвтив свою винтовку, про себя с горечью выруглся. Когд он оглянулся, костер покзлся ему крохотным и одиноким. Дженис сидел тм, где он оствил ее, и, не отрывя глз, смотрел н огонь.

Под ногми Мэбри хрустел снег; взглянув н него, он увидел, что в облкх появились просветы. Н фоне ночного неб четко вырисовывлись силуэты деревьев. Блеснул звезд и спрятлсь з бегущими облкми.

У берег ручья он поствил силки н зячьей тропе, которую зметил рньше. Особого освещения не требовлось: Мэбри делл это тк чсто, что мог ствить силки с зкрытыми глзми. Хрустнул змерзшя ветк, зшевелился ккой-то зверек — и снов тишин.

Зчем он, дурк, все это зтеял. Теперь Дженис свяжет свою жизнь с его, судьб стрелк нкрепко связн с револьвером. Если они выберутся из этой переделки живыми, его ждут новые неприятности. Д и нет никких грнтий, что они вообще выберутся.

Пок им везло. Во время стычки с индейцми им сопутствовл удч и после им везло — вовремя пошел снег и скрыл их следы. Он здесь ни при чем, хотя стрлся честно выполнить свою рботу, кк и Хили. Истинным победителем было то, против чего они сейчс боролись, — стихия.

Он прислушлся к ночным звукм. В зимнюю ночь идущий человек дет о себе знть издлек. Мэбри попрвил винтовку и повернул обртно.

Костер почти прогорел. Он рзложил рядом с ним хворост и дров, перекидл н них угли и добвил еще немного хворост. Когд огонь знялся, он рсчистил землю н месте строго кострищ и рсктл одеял н тлой земле — стрый фокус, он им чсто пользовлся, путешествуя по безлюдным местм.

Сколько тких вот ночей он провел? Сколькому нучился во время скитний!

В мрчном нстроении Мэбри подошел к лошдям, поглдил их, что-то шепч. Вороной весело удрил копытом.

Он пострлся предствить себе звтршний день, все его опсности и ловушки, всего, конечно, не предугдешь. Одно он знл нверняк: встречи с Энди Бркером не миновть. Этот человек не сдстся, пок у него остется хотя бы один шнс.

Отдохнув, Мэбри перекинул винтовку через плечо и отпрвился к ручью, отделявшему их лгерь от безжизненных земель Ноувуд. Временми он отходил от лгеря н четверть мили, но тк и не увидел и не услышл ничего подозрительного.

Однко не успокоило это Мэбри. Бркер не может допустить, чтобы они, добрвшись до Монтны, рсскзли обо всем, что с ними произошло. Он должен убить всех свидетелей. И кроме того, пятнистя индейскя лошдк везл золото… или повезет его звтр утром.

В этом случе Бркер поступил подобно Плммеру. У глвря бнды нзыввшей себя «Невинные», везде были осведомители, которые доклдывли ему о перевозкх золот или о крупных сделкх. Не зря ведь немногие из тех, кто покидл лгерь золотоисктелей с деньгми, добирлись до мест. Кто-то рсскзл Бркеру и о золоте, которое вез Хили.

До Коулсон теперь — рукой подть, еще ближе — до Форт. Звтр должн быть ясня погод, и идти будет легко. Но темп он не сбвит. Пусть это и жестоко по отношению к Мэгги, но если Бркер нгонит их, он все рвно погибнет. Придется рискнуть одной жизнью, чтобы спсти жизни остльным.

В Форте Дженис, очевидно, покинет труппу, и они нчнут искть место, чтобы переждть тм до весны, зтем вместе отпрвляться в Голубые горы.

Конечно, это не т жизнь, к которой может стремиться молодя и крсивя девушк с хорошим воспитнием. Но Дженис см ее выбирл; у нее есть воля и хрктер, знчит, он вполне может привыкнуть к жизни первопроходцев. А он знл тысячи способов сделть эту жизнь легче. К тому же у него есть деньги. Он коснулся потйного пояс, в котором они хрнились. Не тк много, но вполне достточно, чтобы нчть все снчл.

В Орегоне можно купить несколько голов скот, в лесу полно дичи — проживут без нужды. Рботть ковбоем он не стнет, ндо избегть встречи с теми, кто его знет. А знли многие — от Увльде до Симррон и от Дюрнго до Додж и Абилин з ним зкрепилсь репутция гнфйтер. Но уже к зпду от Шйенн мло кто знл его в лицо.

Вернувшись в лгерь, Мэбри подбросил дров в костер и рзбудил Хили.

— Все спокойно. Похоже, н несколько миль в округе нет ни души. Будем снимться с мест, когд полностью рссветет.

Но не прошло и чс, кк Хили стл трясти его з плечо.

Мэбри поднял голову и услышл чстую кпель, брбнящую о деревья и почувствовл н лице теплую мягкость воздух. Он лег, улыбясь.

— Все в порядке. Это чинук.

— Что-что?

— Теплый ветер, только и всего. К утру во всей округе не остнется ни единого сугроб.

Мэбри снов вытянулся, прислушивясь к убюкивющему звуку кпели. Теперь они могут ехть быстрее. И нмного проще будет с кормом для лошдей. Снег нмело многовто дже для горных лошдок, привыкших выкпывть трву из-под сугробов.

Когд он проснулся, солнце светило прямо в глз, небо было голубым и высоким.

Глв 16

Путешественники двиглись быстро, потому что стрлись держться высоких мест, где меньше лежло снег, сейчс, когд он тял, — меньше грязи. Воздух был чистым, видимость великолепной.

Мэбри ехл с большим отрывом от всей группы, выполняя роль лзутчик. От его взгляд не укрылсь бы любя мелочь — примятя трв, сломння ветк, след зверя. Он умел читть книгу природы. Если зверь почему-либо нчинет петлять, уходить в сторону, знчит — поблизости люди или другя опсность.

Но пройдя з день ни одну милю путешественники не встретили ничего подозрительного. К вечеру они спустились с холмов в глубокое сухое русло н ночевку.

И тут Хили зметил следы неподковнных индейских лошдок. А через секунду-вторую они увидели и смих индейцев.

Их было много, по меньшей мере, человек двдцть. Зметив путников, индейцы шгом нпрвили лошдей в их сторону.

— Все в порядке, — успокоил Мэбри. — Это шошоны.

Индейцы продолжли двигться нвстречу, рзворчивясь в цепь, когд приблизились, возглвлявший группу конников человек поднял првую руку лдонью вперед. Подъехв, он з руку поздоровлся с Мэбри.

— Моя Высокий Медведь. Друг Серой Лисы. Знешь Серя Лис?

— Встречлся с ним в Аризоне, — скзл Мэбри. А обернувшись к своим, пояснил: — Серой Лисой индейцы прозвли генерл Крук.

Мэбри взглянул н дюжину лошдок без всдников, которых гнли индейцы. Эти лошди могли решить их смую больную проблему. Но соглсятся ли шошоны продть их. И сойдутся ли в цене. И хотя для индейц нет более интересной вещи, чем торговля и обмен, тут всякое может быть.

— Купили лошдей у племени кроу?

Высокий Медведь рссмеялся.

— Мы купили. Хорошо бы и кроу тк думли. — Взглянув оценивющим взглядом н группу белых, он спросил: — А где твои лошди?

Мэбри подробно и обстоятельно, кк это сделл бы индеец, рсскзл все в мельчйших детлях и со множеством жестов. Рсскзл и о битве с сиу н Ред-Форк, и о всех трудностях в пути.

Его рсскз не был простой консттцией событий. Мэбри говорил с умыслом, хорошо зня, что шошоны — зклятые врги сиу и что они сми смогут воссоздть события, если сохрнились хоть ккие-нибудь следы. Он рсскзл об их бегстве, об убежище и болезни Мэгги. Это был история, понятня кждому индейцу, и они слушли бледнолицего внимтельно и сочувственно.

Их история служил прелюдией к торговле. Шошоны, зня, что пришельцы дрлись с их вргми, будут уступчивее, битв с сиу делл их в ккой-то степени союзникми.

— Стоянк недлеко, — скзл Высокий Медведь. — Вы сможете идти?

Пристроившись в хвост цепочке шошонов, они с полмили шли вниз по сухому руслу, зтем вышли к стоянке, нсчитывющей дюжину вигвмов. Ребятишки и собки тут же ринулись им нвстречу и, остновившись н почтительном рсстоянии, молодые шошоны с любопытством уствились н пришельцев. Через несколько минут все сидели вокруг костр, беседуя и деля трпезу с хозяевми.

Кинг Мэбри принес зпсное оружие и ккуртно рзложил его н одеяле рядом с костром. Он не скзл ни слов, но сделл все тк, что немедленно привлек внимние шошонов. Винтовки были в хорошем состоянии, но револьверы — стрые и потертые.

Шошоны бросли н оружие зинтересовнные взгляды. Индейцм всегд не хвтло птронов и винтовок. Именно н это рссчитывл Мэбри. Если удстся сторговться, они получт лошдей и смогут, избегя встречи с Бркером, быстро добрться до поселений в Монтне. Высокий Медведь поднял великолепный винчестер-73, приндлежвший Гриффину, и повертел его в рукх. В нем, очевидно, проснулся интерес воин к хорошему оружию.

— Вы менять? — спросил он.

— Может быть, — бесстрстно обронил Мэбри. — Мы бы не откзлись от трех или четырех лошдей.

Высокий Медведь продолжл осмтривть винтовку. Он ему явно понрвилсь. Мэбри укзл н винтовку пострее и с серьезным видом скзл вождю:

— Две лошди.

Но вождь дже не взглянул в его сторону, продолжя изучть облюбовнный винчестер.

Мэбри вынул кисет и передл его по кругу. Высокий Медведь сктл смокрутку не хуже любого ковбоя, однко большинство индейцев курили трубки.

— Вон тот гнедой и пятнистя. Мне они нрвятся.

Высокий Медведь положил винчестер и поднял стрый кольт 44-го клибр.

— Плохой, — скзл он. — Не стрелять длеко.

Мэбри взял у него револьвер.

— Смотри. — Он покзл н сосновую шишку, висящую ярдх в тридцти. Это был большя шишк, шириной с человеческую лдонь, но чуть подлиннее. Он выстрелил почти не целясь. Шишк рзлетелсь н мелкие кусочки.

— В---! — порженные индейцы с блгоговейным удивлением переводили взгляд с того мест, где висел шишк, н Мэбри.

Кинг поднял три шишки, влявшиеся н земле возле костр.

— Подкинь их вверх, — скзл он Хили. — Высоко кидй.

Хили подбросил шишки в воздух, и Мэбри мгновенно рзнес первые две, когд те летели вверх, зтем, перебросив стрый револьвер в левую руку, выхвтил свой и выстрелил в пдющую третью. — Шишк рссыплсь н мелкие кусочки.

Шошоны возбужденно переговривлись, не сводя глз с револьвер. Высокий Медведь взял из рук Мэбри кольт, осмотрел его.

— Ты стрелять быстро, — признлся он. — Револьвер стрелять хорошо.

Он повертел оружие в рукх.

— Сколько ты хотеть?

С чс они спорили, передвя оружие из рук в руки. Зтем нступил совместный ужин, Дженис приготовил кофе, который очень понрвился индейцм. Нконец после долгих споров они пришли к соглсию.

В обмен н винчестер, стрый «спенсер» 50-го клибр и поношенный кольт они получили трех индейских лошдок. Между ними рспределили груз.

Н рссвете со свежим зпсом вяленого мяс, выменянного н птроны и одеяло, они встли н тропу.

Хили выехл вперед и присоединился к Кингу Мэбри, который ехл н своем неизменном вороном.

— А вчер мясо было очень нежным и вкусным, — мечттельно скзл Хили. — Что это было?

— Оленин.

— Никогд не пробовл ничего подобного. Кк они готовят его?

— Его жуют скво, — невозмутимо отозвлся Мэбри.

— Что? — Хили уствился н Мэбри, ндеясь, что тот шутит, кисля мин выдвл его состояние. — Не хочешь же ты скзть…

— Вот именно, — безмятежно зметил Мэбри. — Индейские женщины жуют мясо, пок оно не стнет мягким. Зтем его готовят. Лично мне этот способ никогд не нрвился.

Впрочем, мысли Мэбри знимли не кулинрные рецепты, его рзговор с предводителем индейцев.

Высокий Медведь зинтересовлся рсскзом Мэбри о сиу, изгннных из племени, и скзл, что выследит их. Зня двнюю вржду между шошонми и сиу, Мэбри был уверен, что если Высокий Медведь нпдет н след, то одной бндой, уж точно, стнет меньше. Но вот следы бледнолицых и их подковнных лошдей им не встречлись.

Мэбри верил вождю. Шошоны под предводительством вождя Вшки сржлись в рмии генерл Крук и в битве при Роузбл, покзли себя прекрсными воинми. Они были дружественным племенем.

Продвигясь н север под голубым, почти весенним небом, они теперь изредк видели снег, который оствлся только по северным склонм холмов. А н душе Мэбри было тревожно.

И дурные предчувствия его не подвели — двигясь, кк всегд осторожно, они чуть не попли в лпы вргу. Впереди ехл Том Хили; Мэбри рзведывл местность в ст ярдх слев, когд н них внезпно нпли. Полдюжины индейцев зтились в оврге, и спс их только крик Том.

Внимние Том привлекл птиц — единственное живое существо в необозримых просторх земли и неб. Рсплств крылья, он сплнировл вниз — очевидно, желя сесть н куст н откосе оврг, и вдруг, изменив нпрвление полет, в испуге збил крыльями и взмыл кверху.

Хили вскрикнул и вскинул винтовку з ккую-то долю секунды перед тем, кк из оврг покзлись индейцы. Он с ходу выстрелил и попл в грудь первому нпдвшему. Сиу взвизгнул, хвтясь з ветки.

Доуди рзвернул свою лошдь и ринулсь к месту стычки, н ходу пля из своей двустволки. Бешеным глопом подсккл Мэбри, сделв широкий круг, чтобы отвлечь индейцев от своей группы. Нкинув поводья н луку, он прямо сидел н своем вороном, посылл пулю з пулей в рзбегющихся вргов.

Исчезли индейцы внезпно — кк и появились. Мэбри рзвернул вороного. Хили стоял с винтовкой низготове, пропустив руку через поводья, готовый вскочить н лошдь.

— Прикрой нс, — крикнул Мэбри, проносясь мимо него. Он быстро собрл женщин в неглубокой низине среди холмов — подльше от оврг.

Кто знет, сколько всего было индейцев. Двое убиты, но Мэбри был уверен, что отряд сиу больше, чем число учствоввших в первой стычке, и что они нстроены дрться дльше.

Мэбри понимл; у них нет ндежного укрытия, откуд можно было бы успешно зщищться, только ложбин в холмх, ярдов пятидесяти в поперечнике и рз дв больше в длину. Въехв в ложбину, он увидел впдину н вершине холм, тк нзывемую «бизонью купльню».

Через минуту женщины лежли н земле в «купльнях», лошди были укрыты в смой глубокой чсти впдины, где их прикрывли кусты и высокя трв, хотя Мэбри и сомневлся, что сиу будут стрелять в лошдей, ведь они были нужны им в первую очередь.

Прибежл зпыхвшийся Хили и тоже рстянулся н земле. Внезпность нпдения индейцев был сорвн блгодря его нблюдтельности и бдительности. А уж хрбрость проявили все — дже Дженис выехл вперед со стрым револьвером в руке.

Мэбри взглянул н нее, но промолчл. А н Доуди посмотрел одобрительно.

— Тебя можно брть в нпрники, — скзл он. — В одного из них ты всдил приличную порцию дроби.

Дженис уклдывл револьвер в кобуру. Н мгновение их глз встретились, и он улыбнулся.

— Еще минуту, и вы убили бы человек, — скзл Мэбри.

— Они н нс нпли, — попытлсь опрвдться он.

— Зню. Вот тк все и случется.

Они долго лежли н солнце, приникнув к земле. Ветер шевелил высокую трву, по бесконечной голубизне небес опять поползли белые облк. Лошди фыркли и били копытми.

— Они ушли, — скзл Дженис.

— Нет, — скзл Мэбри. — Подождем — увидим.

Минул еще чс. Плечо Мэбри, которым он кслся земли, промокло.

Три женщины, лошди, оружие… Вряд ли эт бнд отбившихся от племени сиу, тк просто откжется от ткой добычи.

Н этот рз они не кинулись сломя голову в тку. Не было слышно ни звук — лишь слбое шуршние трвы под ветром, — и вдруг блик солнц н дуле винтовки, появившейся у кря впдины. Но Мэбри зметил этот отблеск еще до того, кк высунулось дуло. Он не стл рисковть и прицелился в кромку гребня.

Мэбри выстрелил, не видя ничего, кроме ствол, но услышл, кк пуля с глухим стуком попл в цель.

Из-з гребня выскочил индеец с окроввленным лицом, в гонии сделл несколько шгов и упл, рспростершись в трве.

В ту же секунду сиу открыли бешеный огонь, пули свистели нд впдиной во всех нпрвлениях. Хили ответил тремя быстрыми выстрелми.

Зтем опять все стихло.

Кинг Мэбри по-плстунски подполз к мертвому индейцу, взял его винтовку и небольшой мешочек с птронми и взобрлся н холм. Прячсь в трве, он зглянул з гребень. Перед ним простирлся покрытый коричневой безжизненной трвой склон холм. Яркое солнце хорошо пригревло. Трв лениво колыхлсь под легким ветерком, и но всем прострнстве до ручья Ноувуд, который выделялся н горизонте темной линией, не было никких признков жизни.

Мэбри лежл, не шевелясь, и нблюдл, его глз обыскивли землю спрв и слев. Зтем, перектившись через гребень, он отполз немного вперед, вновь осмотрелся — никого. И тем не менее он знл, что индейцы здесь. Придется выждть. Ничего не поделешь, хотя упущенное время н руку Бркеру, который шел з ними по пятм.

Оттуд, где он лежл, укрывшиеся во впдине люди оствлись незметными. Пок им чертовски везло. После убийств Гилфорд и неудчной попытки лишить жизни его, Мэбри, они выбирлись из всех переделок невредимыми — отчсти блгодря погоде, отчсти блгодря тщтельно выбрнному мршруту.

Но с кждым чсом риск увеличивлся. Зкон везения не позволит им бесконечно пользовться блгосклонностью судьбы.

Хотя солнце и пригревло, земля оствлсь холодной. Через одежду холод проникл в тело. Слишком долго земля лежл под снегом, он не успел оттять, легкий ветерок чинук не смог прогреть ее. Но они лежли и ждли, хорошо зня повдки своих противников. Ндежду вселяло лишь то, что эти сиу — молодые индейцы, гордо презирющие белых и отчянно стремящиеся докзть, что они нстоящие бойцы. Их может подвести отсутствие выдержки, которой не знимть куд более опсным вргм, зкленным во многих битвх стрым индейским воинм.

Нконец Мэбри зметил едв уловимое движение: вверх по склону медленно поднимлсь небольшя групп сиу. Но это нверняк не единственное нпрвление тки. Мэбри соскользнул со склон во впдину.

С восток нпдения не будет, решил он, тм негде укрыться н голой земле. Первой ткует т групп, которую он видел, но, несомненно, последует и отвлекющий мневр, нпример, попытк нпсть с другой стороны и укрсть лошдей.

— Оствйтесь с лошдьми, — скзл он Дженис. — Если они нпдут — стреляйте. Том, — повернулся он к Хили, — поднимись н тот склон. Не думю, что тм будет больше трех-четырех сиу, Доуди, бери ружье и иди со мной.

Доуди вынул из крмн шесть ружейных птронов и положил их рядом с собой н землю. Девушк побледнел, но держлсь молодцом.

— Зпомни, — скзл он, — когд они нпдут с другой стороны, не оглядывйся! Нм придется положиться н Том. Секунд, н которую ты отвлечешься, — может стоить нм жизни, мы потеряем единственный шнс отбить тку. И еще: ты стреляешь вниз по склону, поэтому целься в колени.

Медленно текли минуты. Мэбри знл, что сейчс индейцы осторожно ползут в трве, подлживясь под кждое дуновение ветерк, скрывющее их движение. Тишину рзорвл хор пронзительных криков, з ними последовли выстрелы — один, второй, третий.

Мэбри рссчитывл, что сиу будут искть их н дне впдины. Тк и произошло. Услышв выстрелы, индейцы вскочили и побежли вверх.

Доуди поднял ружье.

— Не спеши, — прошептл он. — Пусть подойдут поближе.

Они поднимлись легко и уверенно, не ожидя встретить сопротивления до тех пор, пок не перевлят через гребень. Мэбри глубоко вздохнул и прицелился. З его спиной шл непрерывня беспорядочня стрельб. Знчит, Хили жив и обороняется.

Н телх сиу уже видны были струйки пот и прилипшей земли — они подошли совсем близко.

Мэбри выстрелил, и пуля скосил первого бегущего индейц. Мэбри тут же прицелился и снов выстрелил, слыш рядом оглушительный грохот ружья — один, второй, третий выстрел.

Атк сорвлсь, индейцы побежли. А Мэбри еще стрелял им вслед.

— Лдно, Доуди, пошли обртно, — ровным голосом скзл он девушке. — Ты держлсь молодцом.

Побледневшя Дженис ждл с револьвером в руке. Мэбри проследил з ее взглядом — он смотрел н противоположный склон оврг: тм неподвижно лежл Том Хили.

Мэбри, вскочив н вороного, пустил его рысью вверх по склону. Глз неподвижно лежщего Хили были широко открыты. Лицо его нпоминло белую стрдющую мску, кзлось, его вот-вот стошнит. Увидя Мэбри, он медленно встл и прошептл:

— Пойдем быстрее дльше, лдно?

— Конечно, — ответил Мэбри, — сжй Мэгги в седло.

Том Хили побрел по склону холм вниз, Мэбри, оглядевшись вокруг, увидел двух лежщих индейцев. Один пытлся еще ползти, волоч перебитую пулей ногу. Второй уже никогд не сможет двигться — пуля из винтовки Хили попл в метллическую чсть ружья индейц, превртив его в бесформенный кусок желез, рзмозживший голову несчстному. Зрелище было жуткое, понятно, почему Хили едв не стошнило.

Кинг Мэбри, съехв с холм, присоединился к остльной группе.

— Уезжем, — скзл он. — Пок они решют, стоит ли повторить тку, — бежим.

Мэбри быстрой рысью вывел группу из впдины с зпдной стороны, оствив позди поле боя. У подножия соседнего холм он повернул н юг, зтем сделл круг н зпд и вернулся н тропу, ведущую н север. Минут двдцть они сккли глопом, зтем перешли н шг, потом опять минут десять сккли и снов повели лошдей шгом.

Въехв в лбиринт овргов и низких холмов, они все больше удлялись от мест стычки с индейцми.

Смерклось, когд впереди змячили хижин и мбры. Возле жилья — никких признков пребывния людей, лишь несколько лошдей нходилось в коррле.

До смерти уствшие, сгорбившиеся в седлх мужчины и женщины медленным шгом спустились с холм.

Их путешествие, кжется, подходило к концу.

Дженис обернулсь в седле. Он едв помнил Хэк-Крик, все город, в которых он побывл, и все тетры, в которых игрл, кзлись ей ккими-то нерельными.

Сумерки сгустились. Они подъехли к дому. Трудный путь окончен. Окончен ли?..

Глв 17

Крепко сбитя бревенчтя хижин стоял у слияния двух мленьких ручейков. Еще один ручей сливлся с ними чуть дльше. Вокруг хижины простирлось поросшее трвой открытое прострнство, вдоль ручьев темнели купы деревьев, возле дом росло несколько огромных стрых тополей и сосн.

Н зов Кинг Мэбри никто не отозвлся, и они въехли во двор. Земля вокруг мбров, впрочем, мбрми их не нзовешь — срюшек был утоптн; в коррле стояли лошди. Спрыгнув с вороного, Мэбри отстегнул кожную петлю, удерживющую револьвер в кобуре, и подошел к крыльцу.

Его моксины прошуршли по ззубренным деревянным ступенькм. Держ низготовку поднятый кулк, он стоял, прислушивясь. Тишин. Он постучл; в ясном ночном воздухе стук прозвучл неожиднно громко.

Он постучл еще рз, и только тогд увидел вствленный в щель белый квдртик, почти одного цвет с побеленной дверью и потому почти незметный.

Нклонившись и нпрягя глз, он попытлся прочитть нписнное. Потом рискнул зжечь спичку.

«Уехл в Форт-Кстер. Отдыхйте, ешьте, оствьте в доме дров. Виски в доме нет. Денег тоже. Виски я выпил. А деньги взял с собой, чтобы купить еще виски.

Уинди Стюрт».

Мэбри открыл дверь и вошел внутрь. Чиркнув спичкой, увидел свечку и зжег ее. Дом был меблировн более чем скромно, но в ящике для дров лежли поленья, в очге был выложен хворост. Комнт, в которой он нходился, служил одновременно гостиной и кухней, дв нешироких знвешенных дверных проем вели в мленькие спленки, в кждой из которых стояло по две кровти. Уинди Стюрт, похоже, чсто принимл гостей.

Мэбри поствил свечу н стол. Он чувствовл себя уствшим донельзя. Силы были измотны потерей крови и долгим переходом. Рны не беспокоили, только чеслись — знчит, зживли.

Дом был чистый и удобный. Жль, что им не удстся здесь хорошо отдохнуть: н рссвете ндо выезжть. Однко до Форт-Кстер, судя по всему, недлеко, и кк только они окжутся тм, все их беды рзом кончтся.

— Входите, — крикнул он от двери. — Я поствлю лошдей.

— Я и см о них позбочусь, — ответил Хили. — Отдыхй.

Мэбри снял Мэгги с лошди и помог ей дойти до дом. Когд он уложил ее н одну из кровтей Уинди Стюрт, он посмотрел н него блгодрным взглядом.

— Я до смерти устл, — скзл он, — но чувствую себя лучше.

Мэбри подошел к рспхнутой двери, вглядывясь в ночь. Отсюд открывлся широкий обзор — удобное прострнство для обстрел, првд, немного мешли деревья. Уинди Стюрт не мог не знть об опсности, которую предствляют стрые тополя, но, нверное, ему очень не хотелось рубить их. «Я бы тоже не срубил», — решил Кинг.

Дженис подошл к двери.

— Д не волнуйтесь вы тк. Мы в безопсности, — скзл он ему.

— Я думю о Бркере.

— Збудьте его. Все кончено.

— Нет. Просто тк он не сдстся. Есть люди, которые идут до конц.

— Вы првы, — отозвлсь Доуди из глубины комнты. — Некоторые не сдются.

— Но что мы можем сделть?

— Его неприятности нчнутся, когд мы все рсскжем в Форт-Кстере, который стнет первым поселением у нс н пути. Вряд ли негодяй всерьез считет нс мертвыми. Мы оствили множество следов, Бркер покзлся мне недоверчивым человеком. Кроме того, у него сейчс есть помощники.

Поднимлсь лун, и в ее призрчном свете тополя выглядели голыми. Амбр отбрсывл густую тень, белые, очищенные от коры жерди коррля при свете луны были похожи н кости скелет. В конюшне фыркнул и удрил копытом лошдь.

З деревьями и ручьями, где-то н лугх, звыл волк.

— Вы зря беспокоитесь, Кинг. Сейчс они побоятся что-либо предпринимть.

Он не стл спорить, но в душе зтилось тревожное чувство, не предвещвшее ничего хорошего. Прострнство между деревьями в темноте не кзлось пустым. Постоянно преследуемый человек учится доверять своим ощущениям, — ему это чсто спсло жизнь.

В хижине было тепло и уютно. Мэбри тщтельно знвесил одеялми все окн. У стрик Уинди здесь имелось все необходимое, очевидно, он лдил с индейцми кроу, н чьей земле стоял его дом. Кк бы тм ни было, кроу — дружественное племя и, кк и шошоны, они ненвидели сиу.

Скоро в очге знялось плмя, и Дженис принялсь готовить пищу, Доуди тем временем нкрывл н стол.

Том Хили откопл бритву и побрился, потом ккуртно причеслся. Среди привезенных вещей он ншел чистую рубшку.

Чтобы не отствть от Хили, Мэбри тоже побрился. Ндев оружейный пояс, он вышел через зднюю дверь и немного побродил в темноте, прислушивясь. Все было тихо… слишком тихо.

Он не имел предствления, сколько им остлось ехть до Форт-Кстер. Но Бркеру эт местность известн — когд-то он орудовл здесь, тк что место и время для роковой встречи будет выбирть он.

Ужин прошел спокойно. Несколько попыток звязть рзговор окончились ничем. Кинг все время прислушивлся к посторонним звукм, Том кзлся угрюмым и рзбитым. Дженис притихл, время от времени брося взгляды н Кинг. Только Доуди веселилсь. Он смеялсь и болтл, но в конце концов угомонилсь.

После ужин Мэбри вышел из дом, и Дженис последовл з ним. Они решили побродить под стрыми тополями.

— Кинг, — скзл он, — убийств больше не должно быть. Не тк ли?

— Человек делет то, что ему диктуют обстоятельств.

— Я не смогу выйти з вс змуж, если вы будете продолжть убивть людей.

Стря история, и внутри него стло рсти рздржение. Кк будто он только и мечтл, что охотиться з людьми и убивть их.

— Вы не имеете прво тк говорить, Дженис. Кто знет, что случится в ближйшие несколько дней. Я не хочу убивть, но и не хочу быть убитым.

— Вы можете избежть этого.

— Вероятно… Вы когд-нибудь пытлись избежть поединк? У вс совершенно нет опыт, чтобы рссуждть о тких делх.

— Если вы убивете, — возрзил он, — вы не лучше их.

— А н войне? Вы говорили, вш отец воевл.

— Это другое дело.

— Рзве? Потому что н войне есть фронт и флнги? Здесь тоже идет войн, и от исход ее звисит, в чьих рукх окжется Зпд — в рукх тех, кто приходит строить, или тех, кто приходит грбить и рзрушть.

Дженис с сомнением покчл головой.

Он перевел грустный взгляд н горы. Кк убедить ее? Или любого другого, кто не испытл того, что испытл он? Они пытлись судить о зконх дикой неукрощенной стрны по меркм морли жителей ккуртно зсженных вязми городков восточного побережья.

— Ну, кк нсчет сиу? Неужто я должен был позволить им перебить всех нс?

— Они индейцы, дикри.

— Но они тоже люди, зчстую хорошие люди, если посмотреть с иной точки зрения. Индейцы дерутся з свой обрз жизни, который для них тк же дорог, кк нм — нш.

Он промолчл, но он знл, что не убедил ее. Он ненвидел револьвер, который он носил, ненвидел все, что он сделл, и, нверное, еще больше — то, что он может сделть. В штте Вирджиния убийц отпрвляли н виселицу или в тюрьму, и он не видел рзницы между Вирджинией и Дльним Зпдом.

Мэбри догдывлся, о чем он думет, и пытлся нйти слов, которые нконец убедили бы ее, — но он не умел крсиво говорить. Между ними возникло отчуждение, и он отчянно попытлся сломть его.

Он потянулся к Дженис и привлек к себе, но не почувствовл в ней подтливости и желния понять. Он просто подчинялсь ему.

Дженис взглянул н него.

— Обещйте, что не будете больше убивть.

Он уронил руки и отступил.

— Я был бы дурком и вруном, если бы дл ткое обещние — двжды.

Он в сердцх отвернулсь от него.

— Мне кжется, все что о вс говорят, првд! Вм нрвится убивть! И вы не любите меня. Если бы любили, то сделли то, что я прошу!

— Нет, — возрзил он спокойно, — сделть то, что вы хотите, — это не докзтельство любви. Я приндлежу смому себе, и живу тк, кк мне подскзывет совесть.

— Совесть? — вспыхнул он. — Д вы дже не предствляете, что ткое совесть!

Резко повернувшись, он пошл к дому. Мэбри рстерянно остновился у крыльц. Почему он не пообещл сделть то, что он просил, не прекртил спор? Ведь, возможно, они больше не встретят Бркер. И тем не менее он знл, что не должен двть ткого обещния. Он ндеялся никогд больше не вынимть оружия, однко если возникнет необходимость, он сделет это.

Кинг оствлся н крыльце, пок плмя в очге не превртилось в угольки и все не улеглись спть, и дже после этого — он колеблся, к нему вернулось прежнее беспокойство. Все еще дул теплый ветер, только уже слбее, и где-то выл н луну одинокий волк; эхо отвечло ему, отржясь от склистых утесов.

Он спустился с крыльц и неслышно, кк большя кошк, обошел коррли. Вернувшись н крыльцо, он свернул последнюю смокрутку и прикурил ее, тщтельно пряч огонь в сложенных чшей лдонях.

— Дженис… Дженис… — тихо прошептл он в темноту.

Но темнот не ответил. Только снов звыл волк д ветер зшелестел в трве н лугу.

Глв 18

Едв рссвело, Кинг Мэбри встл с постели и быстро оделся. Хили уже не спл. Мэбри по звуку догдлся, что он рсщепляет поленья н лучины, зтем рздлось потрескивние плмени. Нтягивя споги, он услышл, кк хлопнул входня дверь. Хили вышел во двор.

Мэбри нкинул оружейный пояс с револьвером и зстегнул пряжку, по привычке похлопв по револьверу, чтобы убедиться, что тот лдно лежит в кобуре.

Выйдя в общую комнту, он нлил в тз воды и умылся. Н улице стоял специльня скмья для умывния, но утро было слишком холодное.

Причесвшись, он подошел к очгу, добвил несколько поленьев и нлил кофе. Дженис уже успел встть и одеться, услышв возню Мэбри, вышл из спльни и поздоровлсь.

Кофе был горячим и крепким. Мэбри, взяв кружку, подошел к двери, выглянул нружу. Хили не было видно. Очевидно, пошел здть корм лошдям.

Дженис нлил себе кофе и присоединилсь к Мэбри. Выглядел он посвежевшей, уверенной в себе и ткой же привлектельной, кк в Хэт-Крик, когд он впервые встретился с ней.

— Извините, Кинг. Првд, извините. Но вы же не хотите, чтоб я откзлсь от того, во что верю?

— Лучше пейте кофе, — покзл он н кружку в ее рукх.

Из спльни вышл Доуди, через несколько минут появилсь и Мэгги, — шл он медленно, но без посторонней помощи. Женщин сильно похудел, но глз ее ярко лучились.

— Никто не сможет скзть, — прокомментировл Мэбри ее появление, — что ирлндцы не крепкий нрод.

— Я выкрбкюсь, — отозвлсь Мэгги. — Я еще выкрбкюсь.

Дженис взглянул н Мэбри, но тот избегл ее взгляд. В комнте стновилось теплее, приятно пхло кофе.

Мэгги взглянул в окно.

— Прекрсное место, женщин могл бы сделть его еще прекрснее. А эти деревья! Я всегд любил огромные стрые деревья.

— Весной, — скзл Мэбри, — холмы зеленеют, в горх, н вершинх, всегд лежит снег, здесь, внизу, рсстилются мягкие луг, и скот псется по колено в трве.

— А я буду пстись н доскх ккой-нибудь пыльной сцены, — грустно скзл Мэгги, — и одевться к спектклю в ккой-нибудь душной тесной гримерной.

— Мэгги, вы не сможете знимться ничем другим, — скзл Доуди. — Если бы у вс был ткой дом, то в один прекрсный день вы бы все рвно учуяли зпх грим или услышли бы отголоски плодисментов — и только вс здесь и видели.

— Может быть… может быть. Но мне все же тк хочется попробовть…

Мэбри допил кофе и подложил дров в огонь. Он знл, что должны прозвучть ккие-то слов, что Дженис см хотел произнести их или услышть их от него, но сейчс ему меньше всего хотелось рзговривть.

— Где Том? — вдруг спросил Доуди.

— Во дворе. Скорее всего, кормит лошдей.

Кинг подошел к окну. В это утро окрестные холмы, покрытые изморозью, кзлись серыми; только местми н них белыми полосми лежл снег, тясь в глубоких трещинх, куд не доствло солнце. Он вновь подошел к столу, поствил кружку и свернул смокрутку.

Дженис уже двжды молч подходил к окну.

— Где же он? — снов спросил он. — Пор звтркть.

— Двйте нчинть, — скзл Доуди, — если собиремся выехть порньше. Том присоединится к нм позже.

Доуди взял сковороду, в кухне он ншл ветчину и яйц. Подняв одно н свет, он покчл головой.

— Вот уж не думл, что здесь есть яйц. Я считл, что н Зпде не едят ничего, кроме говядины и бобов!

Дженис встл.

— Хочу подышть воздухом. Пойду помогу Тому.

Он стремительно вышл, зкрыв з собой дверь. Н сковороде зшипел жир. Мэбри смотрел, кк Доуди режет ветчину и рзбивет яйц.

— Не огорчйся, Кинг, — скзл Доуди. — Он изменится.

Мэбри взглянул н нее, но промолчл. От зпх жрящейся ветчины еще больше зхотелось есть. Он глубоко зтянулся и сел в обтянутое бизоньей шкурой кресло, нслждясь теплыми ощущениями, которые вызывли у него потрескивние плмени в кмине и мягкие движения женщины.

Любому человеку нужен дом: он много путешествовл по рзным местм, много видел и много знл, что проку, если все это некому передть?

Мэбри вспомнил те времен, когд был юнцом, выпорхнувшим из гнезд… Д, кждому человеку необходимы четыре ндежные стены, которые он может нзвть своим домом. Мужчину мнят новые мест, встречи и опсности — в стрнствиях он мудреет, потом вспоминет мнящий зов длей, неведомых долин, кньонов, где до него не ступл ног человек, высоких горных вершин и диких просторов.

В ту пору он зхотел все увидеть и познть и был уверен, что никто и ничто не остновит его. Ему нрвился зпх одиноких костров из бизоньего кизяк, ночевки под открытым небом, живительный воздух морозных рссветов. Он видел гигнтские стд бизонов, могучих животных, плечи и головы которых покрывл иней. Его слух лскл скрип седл и топот копыт…

Все это подходит человеку, пок он молод. Неплохо всю жизнь чувствовть внутри звенящую юношескую струну, но нступет время, когд кждый нстоящий мужчин нчинет тосковть о жене, о доме, о сыне. Человек должен где-то пустить корни и иметь что-то свое — не быть всю жизнь бродягой, у которого нет ничего, кроме седл и сктки одеял. Чего стоил жизнь, истрчення н бесцельные скитния? Конечно, ему хотелось посмотреть мир, зглянуть з горизонт, увидеть огни незнкомых городов. Он должен был померяться силой с другими.

Однко нступет время, когд бродяг внешностью и повдкой стновится похож н потерявшуюся собку.

Может быть, он свлял дурк, тк нпрямую поговорив с Дженис. В конце концов может сложиться тк, что они никогд больше не повстречются с Бркером, — в Голубых горх или н Медвежьем озере можно легко зтеряться. Тм живут мормоны, они, в основном, миролюбивые люди. Если он больше не будет носить револьвер — по крйней мере н виду, — тогд, возможно, и не придется им пользовться.

— Сдись к столу, — приглсил Доуди. — Я сейчс еще поджрю ветчины. — Он подошл к окну. — Стрнно, — скзл он, — я их не вижу.

— Нверно, они в мбре.

— Все это время? Во всяком случе, в мбре едв ли хвтит мест… — Он осеклсь. — Кинг, тм что-то не тк!

Он бросил вилку, встл, дожевывя яичницу, и подошел к девушке, держсь подльше от окн тк, чтобы можно было видеть все происходящее во дворе, не обнруживя себя.

— Ты что-то видел?

— Тм прыгл зяц, — прошептл Доуди, — мимо тополя к коррлям. А потом вдруг метнулся обртно.

Тм ничто не могло испугть зйц — только человек, подумл Кинг.

Он слишком рно стл уговривть себя сложить оружие… Доуди был прв. Что-то тм не тк. Хили и Дженис отсутствуют слишком долго. Во всяком случе, в мбре. После того кк туд поствили лошдей, тм едв хвтит мест для двоих.

— Оствйся здесь. Я выйду через зднюю дверь.

— З ней они тоже будут нблюдть. Учти. — Доуди подошл к винтовкм, стоящим у стены, взял одну из них, другую поствил у двери. — Я пострюсь помочь, Кинг.

— Не подходи к окнм.

Мэбри обдумл положение. Д, Бркер со своими людьми были во дворе. Нверняк они тм, инче Хили и Дженис двно бы вернулись. Их держли в зложникх и ждли, пок выйдет он.

Тут он вспомнил про подвл. Из подвл тоже был выход во двор. С той стороны дом, которя рсполглсь ближе всего к мбру.

Он открыл люк.

— Сиди тихо. Держись, никого не впускй.

Мэбри бесшумно спустился по ступенькм, еще рз обдумывя ситуцию.

Подвл проходил под всем домом. Тм нходились несколько лрей с овощми и ясли с кукурузой. К потолку были подвешены окорок и несколько кусков ветчины. Рядом с лестницей нходилсь дверь, ведущя нружу, — к счстью, он был открыт. Рссеянность Уинди Стюрт могл спсти им жизнь. Если бы дверь был зперт, пришлось бы нделть немло шум, отпиря ее.

Между тыльной стеной мбр и выходом из подвл высилсь поленниц дров. Оглядев все, Мэбри вернулся к лестнице и поднялся в дом.

— Доуди, медленно считй до пятидесяти. Когд зкончишь, открой дверь и тут же зкрой ее. Ни в коем случе не покзывйся в проеме. Просто открой и хлопни, но погромче.

— Лдно.

Мэбри вернулся в подвл и подошел к выходу. Он осторожно поднимлся по ступеням, пок глз его не окзлись н уровне земли. Чсть поленницы служил прикрытием. Он поднялся еще н одну ступеньку, но не зметил ничего особенного.

Тыльня сторон мбр выглядел прочной, без щелей. Убедившись в тщтельности, с которой строил свое жилище Уинди Стюрт, Мэбри не сомневлся, что в стенх мбр не окжется ни единой дырочки от вылетевшего сучк, через которую может здувть ветер или подсмтривть чужой глз.

Он ждл с револьвером в руке. Во рту пересохло от мысли, что в следующий момент он может выскочить во двор и получить срзу же пулю в живот, которя рзворотит все нутро.

Стрх не ведют только дурки или безумцы. Просто смелый человек умеет его преодолеть.

Допустим, он вернется в дом и стнет ждть их следующего ход.

Нверное, некоторое время они тоже будут выжидть, потом вынудят его выйти, угрожя убить Дженис и Хили.

Ход должен сделть он… во всяком случе, никто еще не побеждл в дрке, не взмхнув кулком. Двным-двно он понял, что единственный способ взять верх — это тковть, тковть всеми возможными способми.

Хлопнул дверь.

Мэбри выскочил во двор, подбежл к мбру, прижлся к стене и прислушлся.

Тишин, ни звук изнутри, только стукнул копытом лошдь.

Н открытом прострнстве у дом никого не было. Мэбри видел, првд, лишь несколько деревьев и чсть коррлей.

Вероятно, один человек нходился в мбре с пленникми, второй — у коррлей. Но если его догдк был првильной и их было четверо, то где еще двое? Бркер, Арт Бойл, Джо Носс и четвертый, скорее всего, Бентон? Человек, который проезжл через Дыру вместе с Джо Носсом.

В мбре Их может быть двое. Скорее всего, тк и есть. Один с пленникми, второй с нцеленным оружием…

А где четвертый?

Если ему удлось добежть до мбр и в него не выстрелили, знчит, четвертый тм, откуд Мэбри ему не виден. И Кинг решил, что тот нходится нпротив дом, между тополями и тропой.

С того мест бндит мог стрелять по входу в дом, но он ткже должен был увидеть руку Доуди, открывшую и зкрывшую дверь и, знчит, догдться что их ловушк рскрыт.

Скрипнул спог. Зтем Хили позвл:

— Кинг? Ты можешь выйти н минуту?

— Громче! — услышл Кинг голос Бркер. — Если ты сделешь попытку предупредить Мэбри, я убью ее!

— Кинг! — зкричл Хили. — Можешь выйти?!

Прошло несколько минут ожидния, зтем Мэбри услышл приглушенное ругтельство.

— Без толку. — Это был голос Арт Бойл. — Они догдлись. У девчонки винтовк.

Пор действовть, чтобы опередить их. У них численное преимущество, поэтому его здч — зстть их врсплох, опередить. В его рспоряжении доли секунды, проходящие между осозннием ситуции и ответным действием. Он должен сыгрть н быстроте рекции.

Деревья перед домом служили укрытием лишь спереди, но не с флнг. Бойл крикнул с той стороны, когд зметил винтовку в руке Доуди. Мэбри метнулся ко входу в мбр, но не нстолько быстро, чтобы Бойл его не зметил.

Арт Бойл увидел его и нчл прицеливться. Кзлось, время н мгновение остновилось. Мэбри видел бледное, нпряженное лицо Бойл и рзворот дул, нпрвленного н него. Бойл промедлил; Мэбри уже держл револьвер в вытянутой руке н уровне груди — и грянул выстрел.

Пуля из револьвер Мэбри вошл в зубы погонщик. Голов Бойл дернулсь, кк от мощного удр, — он упл, перевернулся и потянулся к лежщему н земле оружию, но изо рт его хлынул кровь, и он зтих.

Мэбри снов прижлся спиной к стене мбр, готовый стрелять нвскид.

Внутри мбр црил полня тишин.

Итк, одного нет. Остлось трое: один з коррлями и двое в мбре. Мэбри понимл, что у него есть преимущество, если это можно тк нзвть: четыре человек в тесноте, двое готовы стрелять, но ни один из них не сможет покончить с Дженис, не рискуя попсть в нпрник.

Мэбри вспомнил мирное нчло утр: мягкие движения Доуди, когд он готовил еду, солнце, пробившееся сквозь облк, которое покзлось ему похожим н яйцо в сковородке, шипение жрящейся ветчины — з все это он готов был дрться нмертво, ворвться в мбр, броситься нвстречу изрыгющим плмя и смерть револьверм. И у него было еще одно преимущество: он знл, когд войдет туд.

Мэбри попытлся восстновить в пмяти внутреннее устройство мбр и угдть, где его будут ждть бндиты. Один из них, скорее всего Бркер, должен стоять у стены, кк можно ближе к двери.

Все было з то, что это именно тк: ждть его у двери — логично. Но это был не просто дверь, ворот в полстены.

Когд он войдет, то не сможет срзу выстрелить — Бркер будет нходиться резко спрв. А вот пленники, если он все верно себе предствил, зжты в углу, и если он выстрелит в Бркер, то пуля может убить одного из них.

Знчит, придется первым убрть человек у двери. Ндо стрелять быстро и точно, потом зняться Бркером.

— У тебя ничего не получится, Кинг! — вдруг зкричл Бркер. — Ты поплся! Выходи и бросй оружие, или мы нчнем их убивть!

Бркер нпрягл голосовые связки, знчит, не знл, что он подобрлся к ним тк близко. Или это он тк думл, что они не знют.

Борьб должн идти до конц. Чтобы история с фургонми не стл известной, этим молодцм нужно убить всех свидетелей. Решйся скорей. Только быстрот рекции…

Во рту у Мэбри пересохло, сердце колотилось. Он вытер лдонь о рубшку, крепче сжл рукоятку револьвер и двумя быстрыми прыжкми метнулся з угол и ворвлся в мбр.

В утреннем воздухе громыхнул выстрел, и мимо него просвистел пуля.

Первым Мэбри увидел Джо Носс. Тот уже держл низготове револьвер. Рвнувшись в пружинистом прыжке, Мэбри, едв почувствовв ногми землю, нжл н спусковой крючок.

Пуля угодил Носсу в живот. Согнувшись, он упл н стену мбр. Пуля, которую он дресовл своему вргу, ушл в крышу.

Мэбри весь нпрягся — Бркер, ухвтив Дженис, пытется прикрыться ею от пуль, используя в кчестве живого щит: девушк отчянно сопротивляется, бьется в тискх его лпищ. И вдруг негодяй резко толкет ее — н Мэбри, см бросется к двери.

Хили, мгновенно срегировв, прыгет н него. Но — мимо! Зто рядом окзывется Носс, и Хили, рзвернувшись, выхвтывет у него из рук оружие. Носс пытется выскользнуть з дверь, но тут его перехвтывет Мэбри.

— Стой! Все рвно тебя тм подстрелят!

Мэрби подл знк Хили, тот отпрыгнул к двери. Во дворе их поджидли дв бндит. Люди Бркер понимли, что это их последний шнс: в эти минуты решлсь судьб не только пятндцти тысяч доллров, но и их собствення судьб.

Мэбри, отвязв вороного, вскочил в седло. В ноздри пхнуло зпхом крови. Он по-индейски повис н боку коня и пронзительно крикнул — конь стремительно вылетел из сря. И тотчс же прогремел выстрел — мимо. Мэбри ответил н него выстрелом из-з шеи своего коня. Привств н стременх, он увидел уходящего в укрытие з срями Бркер. Мэбри рвнулся следом — и вновь прогремел выстрел. Это стрелял Хили, пули взрывли фонтнчики пыли прямо у ног бндит.

Рвнув удил, Мэбри поднял вороного н дыбы. Убегющий Бркер пльнул н ходу с колен; пуля скользнул по щеке Мэбри, оствив глубокую црпину. Три выстрел прогремели тут же в ответ, Кинг едв успевл оттягивть большим пльцем спусковой крючок. Проклиня все н свете, Бркер отступил. По его рубшке рсплылось крсное пятно. Но едв лишь Мэбри спрыгнул с коня, кк бндит вновь прицелился. Мэбри молч ждл. Хлднокровно следил з попыткой Бркер совлдть с оружием. У стены мбр в полном молчнии зстыли Дженис и Хили. Доуди с винчестером низготове стоял н пороге дом.

Револьвер Бркер, дрогнув рз-другой в нетвердой руке, нконец опустился дулом вниз. Видно, тумн уже зстилл ему глз. Ноги больше не держли Бркер, н полусогнутых коленях он сделл еще шг-другой и осел н землю. Оружие выпло у него из руки.

А Кинг Мэбри ждл. Он не мог рисковть в эти последние секунды. Нконец тело Бркер дернулось и вытянулось.

В нпряженной тишине Кинг перезрядил револьвер — в брбне оствлся всего один птрон. И тогд он услышл, кк зшелестели листвой тополя под легким ветерком, ощутил жжение н щеке и понял: он вышел из схвтки невредимым. Он жив.

Еще рз, кжется, ему повезло. Но долго ли тк будет продолжться?

Мэбри сделл несколько шгов и поднял свой второй револьвер, который выпл у него из-з пояс, когд он прыгл с коня. Д, он првильно делл, зряжя свои револьверы шестью, не пятью птронми для «смит-и-вессон». Это нормльно.

Порыв ветр зшуршл листьями, рстрепл его волосы; по щеке текл кровь.

Дженис, побледнев, смотрел н Мэбри широко рскрытыми глзми. Он нпрвился к ней, но девушк вдруг отвернулсь и зшгл к дому.

— Нм всем пришлось тк много пережить, — скзл Хили.

— С ней все будет в порядке, Кинг. — К ним медленно шл Мэгги. — Он вм очень обязн. Все мы вм обязны.

Серые глз Кинг Мэбри оствлись холодными.

— Мне никто ничего не должен, Мэгги. Теперь вм никто не угрожет. Поезжйте в Форт-Кстер.

— А вы рзве не поедете?

— Может быть, позже.

Доуди прислонил винчестер к крыльцу.

— Дй ей время, Кинг… Он же с Восток.

Мэбри без всякого выржения взглянул н нее и тут же отвернулся. Подойдя к вороному, он взял его з уздечку.

Глв 19

Свет из окон рссеивл ночную тьму н Уоллес-стрит; люди рсходились по домм.

Споги и туфельки глухо стучли по дощтым тротурм, кому-то везло меньше, и под их ногми чвкл грязь, но это не портило нстроение тем, кто нпрвлялся к немногим открытым увеселительным зведениям. Рядом со столовой у коновязи стояло несколько лошдей, — оттуд доносилось негромкое ржние, где-то зстучл помп, и в оцинковнное ведро полилсь вод.

Том Хили зжег трубку и взглянул н улицу. Дженис, должно быть, уже переоделсь. Они что-то нскоро перекусят и отпрвятся в гостиницу «Фйв Стори», которя служил им домом в Вирджиния-Сити.

Это был их последний день в городе после недели успешных гстролей.

Хили зтянулся, прошел несколько шгов, вернулся и прислонился к столбу, поддерживющему нвес. Н него уствился пьяный шхтер, пробормотл что-то себе под нос и пошел дльше, выписывя змысловтые кренделя по грязной улице. Хили оглянулся, услышв приближющийся стук копыт. Зпоздлый путник возврщлся в город с тропы.

Присмотревшись внимтельнее, Хили медленно выпрямился. Крупный человек н вороном коне, в низко ндвинутой черной шляпе и овчинной куртке, — Кинг Мэбри. Ошибиться было невозможно.

Хили вынул изо рт трубку: чувствуя внутри пустоту и тревогу, он уствился н тлеющую трубку.

Знчит, Мэбри вернулся. Этого-то Хили и боялся.

Тогд, после сржения у дом Уинди Стюрт, Кинг Мэбри сел н коня и уехл, дже не оглянувшись. А чуть позже в тот же день они нпрвились в Форт-Кстер.

Тм они ншли Мгйр, гстролироввшего в тех местх. Когд Мгйр получил золото и узнл о приключениях труппы, он тут же предложил им деньги, чтобы Хили мог нчть собственное дело. Они дли несколько спектклей в Форт-Кстере, в Бтте, вот теперь здесь. Со дня перестрелки н рнчо Стюрт прошло всего три недели.

И тем не менее эт схвтк уже стл легендой. Уинди Стюрт вернулся кк рз вовремя, чтобы помочь похоронить убитых. Он прошелся по рнчо, осмотрел следы борьбы, выслушл рсскзы своих гостей и выехл вместе с ктерми в Форт-Кстер, чтобы вложить свой посильный вклд в повествовние о жестокой передряге.

Мэбри больше никто не видел. Куд он отпрвился, не знл никто. Он исчез с рнчо и вот появился только сейчс. Но не проходило дня без того, чтобы Хили не думл, что случится, когд они встретятся вновь.

Дженис не зговривл о нем. Он кк всегд игрл свои роли и пел песни, только стл тихой, змкнутой и после спекткля всегд спешил в гостиницу. Ничто в ее поведении или рзговорх не выдвло кких-то тйных чувств.

Кинг Мэбри шгом подъехл к коновязи, спешился, привязл коня и вошел в слун. Если он и зметил Хили, то никк этого не выкзл. Н оружейном поясе в кобуре у него висел револьвер.

Том Хили выбил трубку о столб. Тетр нходился нпротив слун, и из окн Мэбри мог нблюдть з дверью тетр. Том Хили положил трубку в крмн. Человек имеет прво знть, что его ждет. Ндо решить эти вопросы рз и нвсегд.

В течение последней недели они сблизились с Дженис. О своей будущей судьбе они не говорили, но, кзлось, между ними возникло взимопонимние.

Перейдя улицу, Хили рспхнул дверь слун. Кинг Мэбри стоял у бр со сткнчиком в руке, его шляп был сдвинут н зтылок.

З соседним столиком четверо мужчин игрли в крты. Двое стояли у бр. Хили встл рядом с Мэбри.

— Немного ирлндского, — скзл он.

Мэбри взглянул н него; Хили нполнил свой сткн и подтолкнул бутылку к гнфйтеру.

— У него зпх торфяных лугов, — скзл Хили. — Попробуй.

— Спсибо.

Мэбри нлил себе виски.

— Удчи, — скзл он, поднимя сткн.

Хили в нерешительности помолчл, потом слегк улыбнулся.

— Спсибо. Удчи и тебе!

Они выпили, и Хили поствил сткн н стойку.

— Дженис в тетре, в доме нпротив, Кинг. Он сейчс должн выйти.

Мэбри повернулся к нему.

— Ты ведь ее любишь?

— Я солгл бы, ответив — нет.

— Тогд зчем ты мне это говоришь?

— Ты хороший прень, Кинг. Чертовски хороший прень. Может быть, тебе везет больше, чем мне. Но ведь человек должен знть, верно?

— Он и знет.

Дверь в зднии тетр открылсь, и появилсь Дженис, оглядывясь вокруг.

— Он ждет тебя, Том.

— Но может быть, ндеется увидеть тебя?

— Нет, — скзл Кинг Мэбри, — тебя. Он ждет именно тебя.

Том Хили некоторое время стоял, не шевелясь. Зтем протянул руку Мэбри.

— Прощй, Кинг.

Они пожли друг другу руки, и Том перешел н другую сторону улицы.

Дженис протянул к нему руки.

— Том! — Он легко коснулсь его щеки губми. — Я уже испуглсь, что ты убежл с ккой-нибудь девицей.

— Рзве нйдешь хорошенькую девушку в этом городе? — Он взял ее лдонь и положил себе н руку. — Вот мы приедем в Сн-Фрнциско…

— Пойдем обедть. Очень хочется супу.

— Конечно, дорогя.

З ними хлопнул дверь, и Хили услышл стук тяжелых кблуков по деревянному тротуру, зтем скрип седл, принявшего н себя всдник и чвкнье копыт рзворчивющегося н топкой земле коня.

Хили открыл дверь кфе, пропустил впереди себя Дженис. Крупный человек н вороном коне, едв рзличимый в темноте, нблюдл з ними. Когд они проходили мимо окн, Хили крем глз зметил, что конь двинулся вперед.

Они сели, Дженис — спиной к окну. Усевшись, Том увидел, кк мимо кфе шгом проехл всдник. Н мгновение н него упл лучик свет, и Том рзличил привязнную к бедру кобуру и блестящий бок вороного. Зтем услышл, кк конь перешел н рысь. Он змер. С гулко бьющимся сердцем он слушл удляющийся стук копыт.

Хили взглянул н грязное, змусоленное меню. А когд в очередной рз рспхнулсь дверь, он почувствовл, что у него упло сердце — Доуди!

Быстрым взглядом он обвел посетителей кфе.

— Чья гнедя привязн н улице?

— Моя, мэм, — отозвлся один из ковбоев.

— Сколько вы з нее хотите?

Ковбой зколеблся, потом усмехнулся.

— Для вс — всего тридцть доллров.

Он поспешно отсчитл деньги, повернулсь к Хили, бросил взгляд н Дженис и опять — н Хили.

— Том, я…

— Я зню, — ответил он.

Он стремительно вышл и через секунду уже мчлсь по улице глопом, взяв с мест в крьер.

Свет из окн упл н седло и стройную ножку н блестящем боку лошди — стук копыт постепенно зтихл.

— Эй! — ковбой оздченно обернулся. — Он збрл и мое седло!

— Ничего, — скзл Хили. — Я зплчу вм з новое. — Том Хили прочитл меню. — Луковый суп, — скзл он. — У них только он и есть.

body
section id="FbAutId_2"
section id="FbAutId_3"
Иглу — хижин эскимосов из снег и льд.