Телевизионному продюсеру Делле Хэдли требуется ведущий для ее нового документального сериала. И лучше, чем итальянский археолог Карло Ринуччи, ей никого не найти: прекрасный рассказчик, говорящий по-английски практически без акцента, профессиональный историк, он вдобавок ко всему чрезвычайно хорош собой. Но если в дело вмешиваются чувства, никогда не знаешь, чем все может закончиться. Или наоборот?

Люси Гордон

Рассвет над Темзой

ГЛАВА ПЕРВАЯ

На экране монитора появилась фотография молодого человека весьма привлекательной наружности: с русыми непокорными вихрами, синими сияющими глазами и с озорной улыбкой на губах.

— А-ах! — восхищенно выдохнула Джекки. — Вы только посмотрите на него! Какой лапочка!

Делла снисходительно усмехнулась. Ее секретарша была молода и легко поддавалась обаянию мужской красоты. Не то что она, Делла. С возрастом становишься более разборчивым.

— Недурен, — сдержанно отозвалась Делла.

— Недурен?! И только? — возмутилась Джекки. — Да мечта, а не мужчина!

— Мне нужно нечто большее, чем просто эффектная внешность. Мне требуется человек, который верит в свое призвание и уже приобрел определенную известность благодаря своему таланту и упорству в достижении цели.

— Делла, вы, как продюсер, обязаны учитывать, что это документальный телесериал. И очень важно, как выглядит его ведущий.

— Согласна. Но самое важное — зрители должны понять: перед ними серьезный и знающий человек, а не зеленый юнец. Карло Ринуччи, если не ошибаюсь, не более двадцати пяти лет, а может, и того меньше.

— А вот и ошибаетесь! Согласно документам, ему тридцать, — возразила Джекки, перелистывая бумаги. — И он уже признанный специалист в археологии.

— Но он итальянец. Разве я могу сделать его телеведущим в английском сериале?

— Но ведь несколько серий будут сниматься в Италии. Кстати, как я слышала от других людей, у него превосходный английский.

Делла еще раз пристально вгляделась в лицо Карло Ринуччи и была вынуждена признать, что он действительно производил впечатление умного, содержательного человека. Однако профессиональная осторожность не позволяла ей очертя голову заключать договор с этим молодым человеком только потому, что он красив. Очень красив… Изумительно красив!

Резюме Карло Ринуччи, которое тут же прислал ей по электронной почте ее ассистент, Джордж Франклин, произвело на Деллу сильное впечатление.

«Пусть вас не смущает его молодость, — приписал он в заключение. — Карло Ринуччи — признанный авторитет в своей профессии. Написанные им две книги имели большой успех у читателей. Его мнение, правда, часто расходится с общепринятым, но, как вы сами понимаете, в этом есть и свои плюсы для ведущего телесериала».

Джордж добавил, что последнее время Карло Ринуччи работал на раскопках в Помпеях, знаменитом итальянском городе к югу от Неаполя, пострадавшем несколько столетий назад во время извержения Везувия. Свое письмо Джордж закончил весьма двусмысленно: «Поверьте, им стоит заняться».

— Интересно, это в каком смысле? — буркнула себе под нос Делла:

— Давайте я займусь им… вместо вас, — нетерпеливо проговорила Джекки. — Я могу прямо сегодня вылететь в Неаполь и переговорить с Карло Ринуччи.

— Похвальное рвение, — сказала Делла, усмехнувшись.

— Вы хотите намекнуть, что я опоздала и вы уже заарканили нашего красавца для себя?

— Я хотела сказать, — строго проговорила Делла, — что самым серьезным образом изучу данный вопрос и только после этого отвечу, подходит ли мне Карло Ринуччи или нет.

— Ну, вот… — жалобно протянула Джекки. — Точно заарканили!

Делла засмеялась и сменила официальный тон на игриво-дружеский.

— Джекки, должно же быть у начальницы хоть какое-нибудь преимущество!

— Не шутите! Если вы пригласите его в свой сериал, рейтинг поднимется выше крыши! Уверяю вас, многие страны захотят купить этот сериал. Авы получите известность и репутацию прекрасного продюсера.

— А я-то, глупая, надеялась, что уже имею такую репутацию, — сказала Делла с наигранной обидой в голосе.

— Да, безусловно, но с Карло Ринуччи — это вообще будет что-то. Вас ждет настоящая слава, — не сдавалась Джекки. — Вы не представляете, как он потряса…

— Взгляните на часы! Вам пора домой! — оборвала Делла своего секретаря на полуслове.

Джекки бросила прощальный взгляд на экран монитора.

— А в жизни наверняка еще лучше! — не унималась она.

— Ведите себя прилично! — с напускной строгостью сказала Делла. — А к тому же ваш Карло Ринуччи не так уж и красив. Да, смазлив, но не более того. И потом, красота мужчину портит. Делает его нахальным и эгоцентричным.

— О, нет, он просто великолепен, — возразила со вздохом Джекки и направилась к двери.

А все-таки удобно, когда офис находится прямо у тебя дома! Какая экономия времени! Делла любила свой дебаркадер, пришвартованный на Темзе близ Челси, по праву считая свой плавучий дом символом пройденного ею пути. А ведь начинать-то приходилось буквально с нуля.

Сейчас, в шесть часов вечера, рабочий день Деллы еще не заканчивался, а лишь переходил в новую фазу — надо было еще сделать десяток-полтора телефонных звонков. Женщина скинула туфли и уселась поудобнее в кресле.

С экрана на нее все еще смотрел Карло Ринуччи.

— Мне не нужна красивая говорящая голова, которая начнет мямлить что-нибудь несуразное, если не окажется готового текста, — с насмешкой в голосе проговорила Делла, обращаясь к фотографии.

У нее уже прошли пробы два претендента на роль ведущего — мужчина и женщина, оба серьезные люди с прекрасной репутацией. Увы, оба оказались совершенно беспомощными перед телекамерой.

— Бьюсь об заклад, что вам не грозит утратить дар речи, — продолжила рассуждать Делла. — Я это поняла с первого взгляда. Наверняка вы способны кого угодно заговорить до смерти.

Тут она замолчала и посмотрела на экран. Ей вдруг показалось, что Карло Ринуччи подмигнул ей!

— Немедленно прекратите! — строго сказала она. — Знаю я вас! Мой второй муж был точно такой же, как вы. Море обаяния! Беда в том, что на этом достоинства Джерри и заканчивались…

Делла налила себе бокал вина и, откинувшись на спинку кресла, принялась с удовольствием рассматривать лицо на экране.

— Я, по-вашему, неразумная, да? — вновь заговорила она. — Но мне и так живется очень хорошо. Могу иметь все, что ни пожелаю. Именно поэтому у меня иммунитет на мужскую привлекательность. Вы для меня никто и ничто.

Но Карло ей явно не поверил. Она поняла это по выражению его лица.

— Ну что ж, — медленно произнесла Делла. — Ничто не мешает мне встретиться с вами и хорошенько разглядеть.

Расположенный на склоне холма отель «Валлини» считался одним из лучших в городе. Из его окон открывался величественный вид на Неаполитанский залив. Выйдя на балкон своего номера, Делла не могла не залюбоваться Везувием, над вершиной которого слегка курился дымок. Огромный вулкан был виден из любой точки Неаполя, пробуждая в людях невольный трепет и страх. История гибели Помпеи до сих пор производила на людей сильное впечатление, поэтому Делла выбрала этот сюжет для первой серии своего будущего телесериала.

Рейс из Лондона в Неаполь длился четыре часа, и Делла чувствовала себя невероятно усталой и разбитой. Она с удовольствием приняла прохладный душ и надела свежее белье. Наряд, выбранный ею, был изысканно скромный, почти строгий: черные брюки и белая блузка, отличавшиеся той простотой, которая дорогого стоит.

Очень практично, сказала она себе, что было правдой только отчасти. На самом деле этот наряд подчеркивал ее высокую стройную фигуру, с небольшим, но крепким бюстом и красиво очерченными бедрами. В глубине души она очень гордилась своей фигурой, всегда с удовольствием рассматривая себя в зеркале.

Делла никого не предупредила о своем приезде, предпочитая застать свою «жертву» врасплох.

Так что одному богу известно, встретится ли она сегодня с Карло Ринуччи в Помпеях.

Делла торопливо спустилась вниз. На часах было начало первого. Сегодня она успеет получить только общее представление, а завтра уже приступит к осуществлению своего плана.

Приехав на такси на железнодорожную станцию, она купила билет до Чиркумвезувиана, чтобы добраться до Помпеев по специально построенной «легкой» железной дороге.

Через полчаса поезд прибыл к месту назначения.

Первое, на что обратила внимание Делла, была благоговейная тишина, царившая среди древних руин, несмотря на толпы туристов. После напряженной суеты лондонской жизни этот покой подействовал на нее умиротворяюще.

— Иди сюда! Ты слышишь? Что я тебе сказала? Сейчас же вернись! — раздалось вдруг рядом.

Мальчик лет двенадцати бежал меж развалин, перепрыгивая через камни, а за ним с криком гналась женщина лет сорока пяти. Временами она останавливалась, чтобы перевести дух.

— Сейчас же вернись! — снова крикнула она по-английски.

Подросток оглянулся, и Делла тут же воспользовалась его ошибкой. Она встала у него на пути и схватила его.

— Дайте пройти! — закричал он, пытаясь вырваться.

— Я очень сожалею, но тебе придется остановиться, — дружелюбно, но твердо ответила Делла.

— Спасибо вам, — задыхаясь от быстрого бега, проговорила подскочившая к ним учительница. — Микки, как тебе не стыдно так себя вести! Немедленно вернись обратно!

— Но мне скучно! — сокрушенно воскликнул мальчик. — Ненавижу историю!

— Мы приехали на экскурсию, — объяснила женщина. — Я бы прыгала от радости, если бы школьницей попала в Италию, а им это неинтересно. Какая неблагодарность! И полное отсутствие любознательности.

— Но здесь невыносимо скучно. Камни и камни… — тихо повторил мальчик.

Женщины с пониманием посмотрели друг на друга. Воспользовавшись паузой, Микки рванул в сторону, вырвался из рук Деллы, свернул за угол и скрылся из виду.

— О боже! Он опять убежал! — воскликнула учительница в отчаянии.

— Возвращайтесь к остальным ребятам, а я поищу Микки, — предложила Делла.

Легко сказать!

Мальчика нигде не было видно. Неподалеку она заметила двух мужчин, стоявших у края большой ямы. Тот, что был помоложе, очевидно, только что перестал копать: он тяжело дышал, на широкой обнаженной груди выступили капли пота.

— Простите, — решила обратиться к ним Делла по-английски. — Мальчик в красной рубашке не пробегал здесь? Их класс приехал сюда на экскурсию, а этот сорванец убежал.

— Я никого не видел, — ответил мужчина постарше. — А ты, Карло?

И прежде, чем она догадалась, кто перед ней, молодой человек повернулся к ней лицом и улыбнулся. Это именно к нему она и приехала! Вот так встреча!

— Я не заметил… — начал было он, но вдруг воскликнул: — Смотрите, вон он!

Уже через минуту он вернулся, держа мальчика за руку.

Делла позвала учительницу.

— Ты почему не слушаешься? — накинулась та на провинившегося мальчика.

— Здесь скучно, — пробурчал тот.

— Я привезла вас сюда, чтобы приобщить к культуре, и ты должен слушать и запоминать все, что тебе здесь расскажут.

— Она давно преподает? — тихо спросил Карло, украдкой кивнув на учительницу.

— Не знаю… я не… — начала было Делла, догадавшись, что мужчина принял ее за вторую учительницу.

Но в этот момент, он, повысив голос, сказал, обращаясь к детям:

— На этом месте много лет назад погибли сотни людей. Произошла чудовищная катастрофа, равной которой не было в мире. Представьте, тысячи людей, ничего не подозревая, занимались своими будничными делами, как вдруг началось извержение Везувия. Раскаленная лава затопила город. Люди пытались спастись бегством, но огненная лава настигала их, где бы они ни спрятались. Это произошло почти две тысячи лет назад.

Карло сумел сразу завоевать их внимание. Все дети слушали его, затаив дыхание.

— А это правда, что их тела хранятся в музее? — спросил один из учеников.

— В музее не настоящие тела, — поправил его Карло. — Когда раскаленная лава накрывала людей, они заживо сгорали в ней. И когда здесь начались раскопки, археологи обнаружили в застывшей лаве пустоты, полностью повторявшие очертания тел погибших людей. Эти пустоты залили гипсом и таким образом воссоздали их тела.

— А мы можем посмотреть на них?

— Конечно, можете.

Дети вздохнули. Без сомнения, аудитория была полностью подвластна Карло Ринуччи. Он продолжал свой рассказ увлеченно и живо, на прекрасном английском, с едва заметным акцентом. Он говорил так убедительно, что всем показалось, будто улицы заполнились живыми людьми, занимающимися своим повседневным трудом.

Делла не упустила случая изучить Карло в работе. У нее не было ни тени сомнения в его прирожденном таланте рассказчика, но нужно лишний раз убедиться в правильности своего выбора.

— История — наука не о культуре, — сказал он в заключение своей небольшой лекции. — История рассказывает о людях, живших в далекие времена, любивших и ненавидевших, то есть точно таких же, как и мы. А теперь продолжайте осмотр со своими учителями. И ведите себя примерно, а не то Везувий может рассердиться и начнет плеваться раскаленной лавой.

Слова Карло были встречены восторженным гулом школьников, шутка им явно понравилась.

— Спасибо, — сказала Хильда. — Вы сделали детям настоящий подарок.

Его смуглое лицо осветилось белозубой улыбкой.

— Я прирожденный говорун, — рассмеялся он.

Это чистая правда, подумала Делла. Карло был именно тем, кого она искала.

Еще раз поблагодарив за помощь, учительница повела детей в музей. Карло с удивлением посмотрел на Деллу.

— Разве вы не с ними? — спросил он.

— Нет, я здесь исключительно по своим делам.

— И случайно оказались в центре событий?

Оба весело рассмеялись.

Он протянул руку.

— Меня зовут Карло Ринуччи.

— Да, я… — Она чуть не проговорилась, что узнала его, но вовремя спохватилась. — Я — Делла Хэдли.

— Очень рад с вами познакомиться, синьорина… или синьора?

— Пожалуй, синьора. Я разведена.

Он улыбнулся обезоруживающей улыбкой, все еще продолжая держать ее руку.

— Я очень рад, — торжественным тоном сказал он.

Будь осторожна, предупредил Деллу внутренний голос. Этот красавец очень опытный игрок.

— Эй, Карло, ты собираешься отпустить руку синьоры? — весело спросил работавший с ним мужчина. — Еще немного, и тебе, как честному человеку, придется жениться.

Делла торопливо высвободила руку, но Карло только ухмыльнулся, наверняка уверенный, что обворожит любую своей улыбкой.

— О, я совсем забыл про Антонио, — сказал он.

— Да ладно уж, — снисходительно отозвался тот. — Пока ты здесь распинался, я сделал всю работу.

— Думаю, на сегодня хватит, — провозгласил Карло. — Вот и синьора Хэдли хочет кофе. Я прав?

— Да, я бы не отказалась, — кивнула она.

— Тогда пойдемте. — Он посмотрел ей в глаза и многозначительно произнес: — Мы и так потеряли уйму времени.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Делла ждала в гостиной, пока Карло наскоро принял душ, торопливо надел белую рубашку с короткими рукавами и светло-коричневые брюки. Даже в этой простой одежде он выглядел покорителем мира.

В ближайшем кафе не оказалось ни одного свободного столика, и Карло предложил Делле отъехать подальше от музейной зоны, куда-нибудь, где поменьше туристов.

Карло шагнул в сторону и вдруг остановился.

— Какая бестактность! — воскликнул он, хлопнув себя по лбу. — И куда, спрашивается, подевались мои хорошие манеры? — Я ведь даже не спросил вас, а хотите ли вы идти в другое кафе! Может, вернемся?

— Ни в коем случае, — ответила Делла не задумываясь.

Он усмехнулся, кивнул, и они продолжили путь.

Она ничуть не удивилась, увидев его дорогую машину — элегантную ярко-красную двуместную спортивную модель. Но сам он выглядел еще лучше!

Мозг Деллы лихорадочно работал.

Это то, что мне нужно, думала она. Он идеально подходит для моей новой программы. Красивый, обаятельный, с хорошо подвешенным языком, он в любых обстоятельствах не лишится дара речи, будь то включенная телекамера или любые непредвиденные обстоятельства. Надо подписывать с ним контракт! От принятого решения ей сразу стало легко на душе.

— Вы живете где-то поблизости? — поинтересовался Карло.

— Нет, я приезжая. Я остановилась в отеле «Валлини» в Неаполе.

— Надолго приехали?

— Я… еще не решила, — уклончиво ответила она.

Их машина ехала по дороге, идущей вдоль берега, и теперь слева до самого горизонта простиралось море, сверкавшее в лучах ослепительного южного солнца. Дорога вела в Неаполь, но неожиданно Карло свернул в крошечную деревушку у самого моря. Делла с интересом рассматривала рыбацкие баркасы, качавшиеся у кромки воды, и кривые улочки со старыми, потемневшими от времени домами.

Припарковав машину, Карло повел Деллу к маленькому ресторанчику.

— О, кто к нам пожаловал! — радостно воскликнул толстый лысоватый мужчина за стойкой, — когда они вошли.

— Привет, Берто! — приветствовал его Карло и повел Деллу к столику у маленького окошка.

Берто тут же принес кувшин с кофе, который сам разлил по чашкам, украдкой бросая на Деллу быстрые оценивающие взгляды.

Даю голову на отсечение, что Карло частенько приезжает сюда, и каждый раз с новой подружкой, усмехнулась про себя Делла.

Кофе оказался восхитительным, и Делла впервые почувствовала, как уходит напряжение, в котором она пребывала с самого утра.

— Как хорошо, что мы не пошли в то кафе! — воскликнула она.

— Вы откуда приехали? Из Англии?

— Вы могли бы и не спрашивать, слыша, как я говорю по-английски, правда?

— Не то слово! Моя мама англичанка, и что-то в вашем голосе есть такое, что напоминает мне ее.

— Это многое объясняет, — сказала Делла.

— Что же? — с любопытством спросил он.

— Вы говорите по-английски с едва заметным акцентом.

Он засмеялся.

— Да, это мамина заслуга. Она считает, что все мы должны говорить на ее родном языке, как настоящие англичане, и даже лучше!

— Все? У вас есть братья и сестры?

— Только братья. Нас шестеро.

— Шестеро? Вот это да!

— Когда мама вышла замуж за моего отца, у нее уже было четыре сына, два своих, а еще пасынок и приемный сын. Ну а потом еще мы с братом родились.

— Шестеро братьев Ринуччи… — удивленно протянула она.

— Здорово, не правда ли? — с гордостью воскликнул Карло. — Мы, конечно, часто ссоримся, но всегда миримся.

— Это прекрасно. У вас большая дружная семья, — сказала Делла с затаенной завистью и тяжело вздохнула.

— Тон, каким вы это сказали, выдает в вас единственного ребенка в семье, — заметил он, пристально глядя на нее.

— Что, очень заметно? — спросила она.

— Да.

— Должна признаться, что я действительно вам завидую, — сказала она. — Расскажите о ваших братьях поподробнее. Вы с ними часто ссоритесь?

— Бывает, конечно. То ссоримся, то миримся. Мамин первый муж англичанин, но мама у него была второй женой, а его первая жена — итальянка… Мой брат Примо — их сын от этого брака, так что он наполовину итальянец, наполовину англичанин. Зато их приемный сын Люк — чистокровный англичанин. Вы успеваете следить за моим рассказом?

— С трудом, но стараюсь. Продолжайте.

— Примо и Люк постоянно ссорятся, обижаясь друг на друга, но это ничего не значит. Это у них такой своеобразный способ общения… особенно когда они влюбились в одну и ту же девушку.

— О! Представляю, какие у них стали отношения.

— Да, настоящая война. Но это, к счастью, продолжалось недолго. Примо женился на этой девушке, а Люк месяц дулся, а потом встретил другую. И сейчас жены держат их в ежовых рукавицах. Как и положено настоящим женам.

— В самом деле? — с иронией спросила Делла.

— Да. Любой мужчина, родившийся в Италии, знает, что, когда жена говорит, муж должен терпеливо ее слушать… если он умный. Мой отец именно так и поступает.

— А когда придет ваш черед, вы тоже возьмете в жены женщину, которая умеет держать мужа в ежовых рукавицах?

— Нет, мне жену выберет мама, — весело ответил Карло. — Она готова отдать свое сердце шести невесткам, а сейчас их у нее всего три. Каждый раз, когда в доме появляется новая девушка, я могу поклясться, что мама проверяет, годится ли она в невестки, и потом отмечает галочкой в своем списке. Она не откажется от своих планов и рано или поздно подыщет мне что-нибудь подходящее.

— Вот уж не ожидала, что услышу от вас такое признание! И что, вы послушаетесь свою маму? — спросила Делла с усмешкой.

Карло улыбнулся.

— Ну, пока еще не время мне думать о семейной жизни, — серьезно ответил он. — Я еще не созрел, — добавил Карло.

— Вы считаете, что жизнь хороша и без жены? — ехидно спросила она.

— Я так не думаю, — серьезно ответил он.

— Нет, думаете, — возразила Делла. — Вслух вы говорите одно, а в мыслях у вас совсем другое. Вы считаете, я не догадалась?

Его ответ явился для Деллы полной неожиданностью.

— Бьюсь об заклад, что вы в состоянии узнать, что я на самом деле думаю. Между нами, похоже, какая-то особая душевная связь. Вы разве не чувствуете?

Карло выглядел смущенным, будто сам удивился своим словам, и, казалось, своим смехом хотел смягчить возникшую неловкость.

В этот момент к их столику подошел Берто и объявил, что паста с морепродуктами будет готова буквально через минуту. Карло тут же перевел с итальянского на английский.

— Звучит очень аппетитно, — кивнула Делла.

— Какое подать вино? — на ломаном английском спросил Берто.

Карло вопросительно посмотрел на Деллу, и та поспешила ответить:

— Я целиком полагаюсь на ваш вкус.

Карло что-то сказал по-итальянски, и Берто удалился.

— Я взял на себя смелость распорядиться относительно и других блюд, — объяснил Карло.

— Прекрасно. Я бы не знала, что выбрать.

Его глаза озорно блеснули.

— Не слишком ли вы тактичны?

— Я здесь новичок, поэтому предпочитаю прислушиваться к мнению знатоков.

Хозяин ресторанчика вернулся с бутылкой белого вина, а еще через минуту принес пасту с морепродуктами.

Делла принялась за макароны и заметила, что Карло с любопытством следит за выражением ее лица.

— Вкусно? — спросил он.

— Вкусно, — призналась она. — Я люблю итальянскую кухню, но мне редко выдается случай насладиться ею.

— Вы впервые в Италии?

— Один раз я приезжала сюда на каникулы, но в основном мне приходится довольствоваться итальянским рестораном рядом с моим домом.

— Где вы живете?

— В Лондоне, у меня дом стоит на дебаркадере.

— Вы живете на воде?! Вот здорово! Расскажите поподробнее.

Ей следовало бы рассказать о своей повседневной жизни, о напряженной работе и о редких посещениях взрослого сына. Но неожиданно для себя самой она принялась описывать красоту реки на рассвете, когда первые лучи солнца поблескивают в легкой зыби воды и отмели выходят из ночной тени. — Иногда чувствуешь себя довольно странно, — продолжала она. — Казалось бы, я в центре большого города, а на реке необыкновенная тишина, и жизнь проходит где-то в стороне от дома. Впечатление такое, будто я одна на белом свете. Но это длится недолго, всего несколько минут. Встает солнце, и таинство исчезает.

— Я понимаю, что вы имеете в виду, — сказал он.

— Вы были в Лондоне? Видели Темзу?

— Нет, я… я… Но об этом потом… Расскажите о себе. Где вы работаете?

— На телевидении, — призналась она.

— Так вы телезвезда? Ведущая какого-нибудь модного телешоу?

— Нет, я нахожусь за экраном.

— А, вы одна из тех ужасных ассистентов, которые, готовя передачу, заставляют всех носиться сломя голову, выполняя одно поручение за другим?

— Говорят, что я действительно бываю ужасной, — подтвердила она. — Но люди знают, что я вовсе не злой человек, а просто требовательная, когда дело касается качества работы.

— Наверное, именно поэтому я решил, что вы учительница?

— Из вас тоже получился бы хороший учитель.

Но Карло лишь обреченно махнул рукой.

— Я был бы ужасным учителем, так как не смог бы поддерживать дисциплину. Ученики видят своих наставников насквозь и сразу бы догадались, что в душе я еще совсем ребенок.

— Они слушали вас, затаив дыхание и ловя каждое ваше слово, — возразила Делла.

— Это потому, что я без ума от своей работы.

— Расскажите, чем вы занимаетесь, — попросила Делла.

— Археологией.

— Когда я вас увидела, то вначале приняла за поденного рабочего, — сказала она, и в ее глазах сверкнули озорные искорки. — Одним словом, вы не показались мне достаточно респектабельным, — добавила она.

— Премного вам благодарен за эти слова. Расцениваю их как комплимент. Я действительно не стремлюсь к респектабельности. По-моему, вся прелесть существования заключается в возможности творческого полета, свободы мысли.

— И вас обязательно в будущем ждет такой полет, — сказала она, словно подзадоривая Карло.

— Надеюсь. Не хочу ходить каждый день в офис в костюме и галстуке. Такая жизнь не для меня. Другое дело — археология.

Карло заговорил так живо и вдохновенно, что Делла невольно заслушалась, забыв, зачем она приехала сюда.

Телефонный звонок мобильного прервал монолог Карло. Извинившись, Делла достала трубку.

— Привет! Рада слышать тебя, дорогой мой.

Карло напрягся. Его не столько покоробили слова «дорогой мой», сколько ласковый голос сидевшей напротив женщины и потеплевший взгляд ее глаз.

Ради всего святого, успокойся! — тотчас постарался вразумить себя Карло. Ты познакомился с ней всего лишь несколько часов назад. Не все ли тебе равно, кого она назвала «дорогим»?

Когда они вышли из ресторана на свежий воздух, Карло подхватил Деллу под руку и повел к машине, но внезапно остановился.

— Постойте! Сейчас самое время!

— Что?

— Я вам сейчас покажу нечто удивительное!

Он повел ее к берегу.

— Смотрите! Видели ли вы что-нибудь подобное?

Начался отлив, и рыбацкие лодки остались лежать на мокром песке. Лужицы, оставшиеся на нем после отлива, окрасились лучами заходящего солнца в багровый цвет.

Делла любовалась редким по красоте зрелищем, затаив дыхание, словно боялась спугнуть его.

— Божественно! — наконец воскликнула она.

— Да, это потрясающее зрелище, однако не все способны оценить его. Но я знал, что вы не останетесь равнодушной, потому что так поэтично рассказали о рассвете на Темзе. Для многих людей это только мокрый песок и несколько жалких суденышек. А для настоящих ценителей прекрасного…

Он замолчал, словно надеялся: она закончит его мысль.

— Это особый мир, — кивнула она. — Который появляется на короткое время…

— Да, — согласился он. — Скоро стемнеет, и вся эта красота исчезнет.

— Но завтра все повторится снова.

Карло решительно взял ее за руку и повел к морю.

— Стойте! — воскликнула Делла. — Дайте мне снять туфли, пока они совсем не промокли!

Карло посмотрел на нее и улыбнулся, и она вдруг поняла, что он собирается ее поцеловать. Несколько секунд она пыталась собраться с мыслями, не понимая, какие чувства проснулись в ее душе. Ей давно не было так хорошо рядом с мужчиной!

Но Карло не поцеловал ее. Может быть, она просто пыталась выдать желаемое за действительность?

Минут десять-пятнадцать они молча любовались закатом.

Наконец солнце зашло.

— Все закончилось, — с сожалением проговорила Делла.

— Хотите, я отвезу вас в ваш отель? — спросил Карло.

— Да, пожалуйста. Мне надо поговорить с вами в тихом, спокойном месте, чтобы нам никто не мешал.

Она поняла, что рискует, но иначе поступить не могла.

Пока они поднимались в лифте, Делла лихорадочно подбирала слова, чтобы объяснить Карло, что их встреча не была случайной.

Когда они вошли в номер, она протянула руку к выключателю, чтобы включить свет, но Карло обнял ее и прижал к себе.

Напряжение, в котором она находилась весь день, сразу исчезло. Случилось то, чего она втайне хотела. И она не собиралась отказываться от выпавшего ей счастья. Пусть все идет своим чередом!

Явно некстати зазвонил сотовый. Глухо простонав, Карло выпустил Деллу из объятий, и та направилась к окну, где лежала ее сумка. Достав телефон, она увидела, что пришло какое-то сообщение.

— Не хотите ли шампанского? — раздался голос Карло так близко, что от неожиданности она вздрогнула и выронила телефон.

— Простите, что напугал вас, — проговорил он. — Я подниму.

Карло опустился на колени и достал телефон из-под стула. Делла заметила, что улыбка угасла на его губах. Не проронив ни слова, он отдал ей телефон. Она пришла в ужас, когда прочитала сообщение.

«Вы уже заполучили Ринуччи? Джордж».

Карло стоял в двух шагах и смотрел на нее. Взгляд его стал отчужденным и настороженным.

— Так вы специально прилетели из Лондона, чтобы «заполучить» меня? — холодно спросил он.

— Да, я действительно прилетела из Лондона, чтобы найти вас.

— И зачем?

— Позвольте вам все объяснить…

— Только коротко, пожалуйста, — проговорил он тихим зловещим голосом.

— У меня своя собственная телевизионная компания, и я готовлю сериал о самых драматических событиях в истории человечества. Мне сказали, что вы идеально подходите на роль телеведущего этого сериала.

— Так вы прилетели в Италию, чтобы прослушать меня?

— Не совсем так, — проговорила Делла с тревогой в голосе.

— Как вы себе это представляли?

— Я хотела познакомиться с вами и… и…

— И заставить меня прыгать через препятствия, чтобы понять, подхожу ли я для отведенной мне роли? И я угодил вам, не так ли?

— Карло, прошу вас… Ну, хорошо, хорошо. Вы правы. Мое поведение далеко не идеально. Я должна была с самого начала представиться и сообщить вам о цели своего приезда.

— Черт возьми! Я не понимаю, почему вы этого не сделали!

— Я же не знала, что все так обернется! Увидев вас с этими школьниками, я поняла, что вы прекрасно вписываетесь в мой проект, и чуть не заплакала от счастья…

— Прекрасно вписываюсь в ваш проект? Ха, вы дернули за веревочку, и я начал плясать!

— Что плохого в том, что я хотела сначала присмотреться и решить, брать ли мне вас на работу?

— Ничего плохого, если бы вы сразу представились. Мысль, что вы разглядывали меня, скрыв свое лицо под маской, мне крайне неприятна. Все время, что мы были вместе, я думал… Ладно, теперь уже неважно, что я думал. Скажите мне вот что: вы заранее все спланировали, вплоть до мельчайших деталей?

— Разумеется, нет. Вы же знаете, что нельзя предвидеть заранее, как обернется дело!

— Куда мне! Я вообще ничего не понял. Признаться, вы вели себя очень умно… и перехитрили меня. Поздравляю! Вы прекрасно справились со своей ролью! Устроили целое представление!

— Да не было никакого представления! — с отчаянием возразила Делла.

— Видите ли, у меня достаточно оснований полагать, что все произошло именно так.

— Карло, пожалуйста… послушайте.

— С меня хватит, наслушался! — сухо прервал ее он. — Звоните своему Джорджу и сообщите ему, что вам не удалось заполучить Карло Ринуччи! Прощайте!

И он ушел, хлопнув дверью. Делла чуть не заплакала и с трудом сдержалась, чтобы не запустить телефон куда-нибудь подальше. Выключив свет, она вышла на балкон, с которого был виден спортивный автомобиль Карло, стоявший у входа в отель. Вскоре появился его хозяин. Он стремительно вышел из отеля и, быстро подойдя к машине, занял место водителя.

На всякий случай Делла отошла в глубь балкона, но Карло не взглянул в ее сторону.

Через несколько мгновений машина резко рванула с места и в считанные мгновения исчезла из виду.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Делла долго лежала с открытыми глазами, напряженно вглядываясь в темноту, прежде чем ей удалось наконец заснуть.

Может быть, хорошо, что так вышло, подумала она сразу, едва проснувшись. Ведь если бы не эсэмэска, они наверняка занялись бы любовью. И теперь ей было бы намного труднее.

Делла грустно улыбнулась.

Разве можно остаться хладнокровной и здравомыслящей в компании этого безумно обаятельного и красивого мужчины?! Да любая женщина, потерявшая голову из-за Карло Ринуччи, заслуживает снисхождения. Что же теперь делать? Может быть, опять поехать в Помпеи и разыскать его? Что ж, придется. Ведь лучшего ведущего для нового сериала ей все равно не найти.

Приняв решение, Делла облегченно вздохнула. Вскочив с постели, она скинула ночную сорочку и направилась в ванную принять холодный душ, чтобы вернуть утраченное здравомыслие и благоразумие. Только она вытерлась, как в дверь постучали.

— Кто там?

— Обслуживание номеров.

Она ничего не заказывала. Вероятно, это какая-то дополнительная услуга постояльцам отеля. Наспех накинув легкий шелковый халатик, Делла открыла дверь.

О боже! Карло… С подносом в руках.

— Апельсиновый сок, — быстро проговорил он. — Фрукты, попкорн.

Сердце Деллы бешено забилось, и она плотнее запахнула полы шелкового халатика, понимая, что легкая ткань не самая лучшая защита от пытливых мужских глаз.

— Так вы больше не сердитесь на меня? — спросила она, давясь от смеха.

— Нет, обида прошла довольно быстро, и я больше не злюсь на вас. А вы простили меня?

Она была так рада снова видеть Карло, что все сразу простила и протянула к нему руки. Он стремительно шагнул ей навстречу, и она не успела опомниться, как оказалась в его крепких объятиях.

— Я боялся, что вы соберете вещи, купите билет на самолет и вернетесь в Лондон, — сказал он, покрывая поцелуями ее лицо.

— А я боялась, что больше никогда не увижу вас. Простите меня. Не думала, что так получится…

— Пустое. Это я виноват, что устроил бурю в стакане воды.

— Я, конечно, хотела вам все рассказать, поэтому и пригласила вас к себе в отель, но на меня обрушилось так много впечатлений, что я забыла обо всем на свете…

— Я тоже, — проговорил он многозначительным тоном, не дав ей договорить, и с жадностью приник к ее губам.

Деллой овладело безотчетное желание уступить бурному натиску Карло и очертя голову броситься в омут страсти. Однако врожденная осторожность оказалась сильнее. Они ведь были знакомы всего сутки… Надо немедленно положить конец этому наваждению. Она собралась с силами и, упершись руками в его грудь, откинулась назад.

— Нет… Карло… прошу вас.

— Делла… — прошептал он севшим от волнения голосом.

— Прошу вас…

Она почувствовала, что он весь дрожит от нахлынувшей страсти, тем не менее ему удалось взять себя в руки.

— Вы правы, — прошептал он.

— Мы только что…

— Понимаю… Еще не время.

Карло говорил отрывисто, но уже полностью владел собой. Делла только позавидовала такому самообладанию. Ее тело не подчинялось ей, не внимая голосу разума. Тряхнув головой, она схватила в охапку одежду и убежала в ванную.

Когда она вышла, Карло разливал кофе по чашкам.

— Давайте немного перекусим. Вот круассаны и варенье, — сказал он. — Но если вы хотите чего-нибудь более существенного, то потерпите до приезда в Помпеи. Там я закажу вам второй завтрак.

— Мы вернемся в Помпеи?

— На час-другой, чтобы сделать кое-какие распоряжения моим сотрудникам. Потом весь день будет в нашем распоряжении.

Его манеры отличались сдержанностью, будто и не было недавней вспышки бурной страсти. Но когда их взгляды встретились, она поняла, что он готов ждать исполнения своих желаний бесконечно долго.

— Я сожалею, что так получилось, — снова начала она. Я собиралась поговорить с вами вечером, но… — и она безнадежно махнула рукой.

— Это моя вина, — ответил он, качая головой. — Я все время говорил только о себе. Есть у меня такой недостаток. Мама говорит, что если бы я меньше говорил, то мог бы многому научиться.

— Мама всегда права, — сказала Делла с улыбкой.

Он усмехнулся.

— Вы сказали это в точности как она. Кстати, сегодня говорить будете вы, а я буду только слушать.

— Неужели? — недоверчиво воскликнула она. Он выглядел довольно смущенным.

— Я постараюсь быть молчаливее, — тихо сказал он.

В Помпеях его уже ждали у раскопа. За короткое время, проведенное с Карло, Делла научилась внимательнее относиться к вещам, которых прежде бы не заметила. И сейчас ей сразу бросились в глаза молодые женщины из его команды, которые преображались на глазах, стоило ему подойти к ним. Они радостно улыбались и жадно ловили каждое его слово.

Ей не за что было винить их. У Карло было врожденное свойство нести свет и радость, и в ответ люди благодарно улыбались.

Договорившись с Карло встретиться через полчаса, Делла направилась к музею. Ей давно хотелось увидеть гипсовые слепки тел погибших людей в тех позах, в которых их настигла смерть почти два тысячелетия назад. Около витрины с влюбленными она задержалась дольше всего. На эту пару нельзя было смотреть без слез. Мужчина и женщина старались дотянуться друг до друга, но внезапная смерть навеки разлучила их. — Еще немного, и их руки соединились бы, — с сожалением прошептала Делла.

— Да, им не хватило совсем немного, — раздался за ее спиной голос Карло.

Она не заметила, когда он вошел в музей.

Интересно, он следил за ней, когда она ходила между витринами?

Они немного побродили еще вместе по музею, а затем отправились обедать в ту же рыбацкую деревушку, что и вчера. Но сейчас было время прилива, баркасы мирно покачивались на волнах, и атмосфера в деревне была совсем иной, чем вчера.

— Расскажите мне о себе, — попросил Карло, когда они сели за столик и заказали бутылку белого вина. — Помню, вы говорили, что были замужем…

— Я вышла замуж в шестнадцать лет… беременная. Мы были так молоды, что не осознавали, что делаем, и когда через несколько месяцев молодой муж сбежал, я не стала его осуждать.

— Зато я осуждаю его, — возразил Карло. — Человек обязан отвечать за свои поступки.

— О, вы говорите, как умудренный жизнью человек, но о какой ответственности можно говорить, если тебе всего семнадцать?

— Давайте не будем углубляться в данный вопрос, — ответил он, усмехнувшись. — В любом случае он не мог просто взять и уйти, бросив вас с ребенком на руках.

— Не надо меня жалеть. Я осталась не в жалкой хибарке без гроша в кармане. Мы с мужем жили у моих родителей, так что у меня был уютный дом и родные, заботившиеся обо мне и моем ребенке. Мне кажется, что мои родители были рады, когда наш брак распался.

— Тогда, может быть, это они подтолкнули зятя к бегству?

— Он говорил об этом, но мне кажется, что он все равно бы бросил меня. Что Бог ни делает, все к лучшему. Сол, то есть Соломон, наш сын, часто навещает его в Шотландии. Он и сейчас там.

Карло словно осенило.

— Так вчера вечером вы говорили по телефону с Солом?

— Да.

Значит, у нее нет никакого мужчины, подумал Карло с облегчением.

— Почему вы решили заняться телевидением? — спросил он, успокоившись и решив сменить тему.

— Благодаря второму мужу и его брату.

— Второму мужу?! Так вы замужем?! — с тревогой спросил он.

— Нет, брак распался, и я развелась во второй раз. Джерри ушел, оставив мне кучу долгов, и мне пришлось пойти на работу, чтобы рассчитаться с кредиторами. Но одно доброе дело он все-таки для меня сделал: познакомил меня со своим братом, Брайаном, телевизионным продюсером. Тот предложил мне работу секретаря, научив меня всему, что умел сам. И я полюбила новое для себя дело — людей, с которыми мне довелось встречаться, программы, неиссякаемый поток захватывающих идей, ждавших своей очереди. Брайан ссудил меня деньгами, чтобы я могла начать свое дело. Он не упускал случая рекомендовать меня как знающего свое дело продюсера.

— Так вы теперь большая «шишка»! — воскликнул Карло. — Создаете новые программы, получаете всевозможные призы…

— Перестаньте, — сказала она, шутливо ударив его по руке.

— Уж не хотите ли вы сказать, что не получили ни одного приза?

Она видела по его глазам, что он знает гораздо больше, чем могло показаться.

— Порой что-нибудь перепадает то здесь, то там, но совершенно случайно, — неопределенно проговорила она.

— Сразу видно, что вы еще не оценили всех возможностей Интернета. Так вот, вы получили золотой приз за лучший документальный фильм года на Всемирном фестивале документальных фильмов.

— Так вы занялись сбором данных обо мне?

— Ну да. И чтобы доказать вам, какой я сообразительный, я с этой же целью воспользовался телефоном.

— Вы шутите?

— Вчера вечером я кое-кому позвонил, но узнал на самом деле не очень много. И до сих пор мало знаю о вашем новом проекте, к участию в котором вы хотели меня подключить.

— Я готовлю восемь серий, каждая продолжительностью в один час. Мне нужен человек, который был бы отличным телеведущим и историком в одном, лице. И в то же время пользовался бы признанием и уважением в научном мире.

— Вы говорили, что каждая серия будет посвящена знаменательному историческому событию?

— Да. И одна серия будет сниматься под водой.

— Догадываюсь! Речь пойдет о гибели «Титаника».

— А вот и нет. Было еще два аналогичных судна. Одно из них, «Британик», тоже затонуло. В Первую мировую войну его переоборудовали под госпиталь, но через три месяца он подорвался на мине и пошел ко дну. Многое в его судьбе покрыто тайной. Так что историкам есть над чем работать.

Она с удивлением заметила, что Карло вдруг побледнел.

— И вы хотите, чтобы я опустился на дно? — спросил он упавшим голосом. — Извините, но это не для меня.

— Разумеется, вам не придется опускаться на дно. Для этого я найму профессиональных водолазов… Хотя вы можете опуститься на дно, если захотите.

— Нет, благодарю покорно, — повторил он еще раз.

— Даже из простого любопытства?

— Ни за что!

— Но почему?

— Потому что я боюсь, — честно признался Карло. — Я могу подняться на любую высоту, спуститься в любую пещеру, но, когда надо нырнуть на большую глубину, холодею от ужаса при одной мысли об этом.

— Многие люди боятся глубины, — проговорила она, растроганная его признанием.

Он улыбнулся, слегка покраснев.

— Лучше предупредить заранее, чем ждать, когда вы убедитесь в этом сами. Так что придется вам поискать кого-нибудь еще.

— Вам нечего бояться. Вы будете комментировать события, не погружаясь в воду.

— Вы обещаете? В противном случае я откажусь.

— Да успокойтесь! — рассмеялась Делла.

— Видите ли, я не хочу, чтобы в процессе работы возникли непредвиденные трудности, — сказал он, подсаживаясь к ней поближе. — Запомните, я боюсь глубины.

— Хорошо, запомнила.

— Каждый из нас чего-нибудь да боится, — внезапно став серьезным, проговорил он.

— Это правда.

— А что вызывает страх у вас? — спросил он.

— Пожалуй, дюжина вещей, не меньше.

— Вы не хотите поделиться со мной?

— Как подсказывает чувство самосохранения, лучше промолчать, — ответила она.

— Так вот как вы ко мне относитесь! Я не внушаю вам доверия? Неужели вы видите во мне опасность?

Делла поняла, что с большей опасностью, чем он, ей еще не доводилось сталкиваться. Но она не станет его остерегаться. Даже если бы она очень захотела, у нее ничего бы не получилось.

— Не льстите себя надеждой, что я отвечу на ваш вопрос, — ответила она, лукаво улыбаясь.

— А, так ваш ответ польстил бы моему самолюбию? — спросил он, поддразнивая ее.

— На моих устах печать молчания.

— Долго ли их распечатать! — проговорил он, и не успела она опомниться, как он коснулся губами ее губ.

Это был самый мимолетный поцелуй, какой только можно себе представить! Затем он поднялся из-за стола и направился к стойке бара, а она осталась неподвижно сидеть, потрясенная до глубины души. Ей казалось, что его губы все еще касаются ее губ, хотя чудесное мгновение давно прошло.

Он как ни в чем не бывало вернулся с двумя чашками дымящегося кофе в руках, дав ей возможность прийти в себя.

— Так что там с третьим кораблем? — нетерпеливо спросил он.

— Что? — недоуменно переспросила она.

— Вы рассказали, что у «Титаника» было два «брата». Что случилось со вторым «братом»?

— Ничего особенного. «Олимпик» благополучно проплавал двадцать четыре года и был списан как выработавший свой ресурс. Но я еще пока не решила, какие события войдут в мой сериал, — призналась она.

— А у меня возникла хорошая идея. Давайте вместе посетим места, которые вы могли бы включить в свой сериал. Италию я хорошо знаю. Свободная неделя у вас найдется?

— У меня да. А вы сами сможете выкроить столько времени? Ваша работа в Помпеях…

— Моя команда прекрасно знает, чего я от них хочу. Они могут работать без моих указаний в течение нескольких дней. Тем более что я буду поддерживать с ними постоянную связь.

Ее мучили сомнения. Она не знала, что ответить. Остаться наедине с ним, вдали от привычного мира, дав волю чувствам, захватившим все ее существо? Это такое наслаждение!

— Я должна позвонить своему секретарю и сообщить ей, когда вернусь домой, — ответила Делла.

— Допивайте кофе. Нам пора уходить, — сказал Карло.

На пути в отель Делла была на седьмом небе от счастья. Она определенно сошла с ума, увлекшись мужчиной, с которым была знакома всего один день. Но она не испытывала ни угрызений совести, ни мучительных сомнений. Она тянулась к нему всем своим существом.

Делла понимала, что, согласившись поехать с ним по знаменитым на весь мир местам Италии, она тем самым ответила на его еще не высказанный вопрос. Они жадно тянулись друг к другу. Она бы отказалась от этой поездки, если бы не была внутренне готова безоглядно отдаться ему. И он понял это. Она знала, что он догадался об ее истинных чувствах. И это знание, соблазнительное, ослепительное, объединяло их и придавало каждому слову особый привкус.

Когда они подъехали к ее отелю, она была уверена, что он поднимется вместе с ней в номер, где сразу же заключит ее в свои объятия. Но он стал прощаться в вестибюле.

— Здесь слишком много моих знакомых, — пояснил он. — Чувствуешь себя как в лучах прожектора. Мне кажется, нам это ни к чему.

— Да, — согласилась она.

— Вечером я должен быть у мамы, чтобы предупредить ее, что уезжаю на несколько дней. Встретимся завтра рано утром.

Карло бросил взгляд на регистратора отеля, не сводившего с него глаз, и быстро ушел, даже не поцеловав Деллу.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

На следующее утро приехал Карло и, как только Делла позавтракала, развернул перед ней карту, объявив, что они начнут с Калабрии.

— В гористой местности затеряны небольшие деревушки, хранящие историю края. Думаю, вам там понравится. Ну, а потом… посмотрим.

— Да, — согласилась она. — Потом будет видно.

Они выехали из отеля часа через полтора и направились к югу. Гостиница, в которой они остановились, была единственной в небольшом старинном селении. Хозяин, по имени Донато, сказал, что его жена может приготовить их любимые блюда, так что они заказали суп из помидоров с макаронами и бобами, маринованную телятину, колбасу с изюмом, а еще печенье с инжиром, орехами и изюмом.

Они ели молча, так как их стол вскоре стал центром пристального внимания. Каждые десять минут появлялась одна из двух хорошеньких дочерей хозяина и спрашивала, не нужно ли гостям чего-нибудь еще. Прежде чем уйти, они бросали на Карло томный взгляд и исчезали.

Делла с трудом подавляла смех, а ее визави прятал лицо в ладони.

— Где бы вы ни появились, везде одно и то же, — заметила она.

— Ну, что мне сказать в ответ? Если я с вами соглашусь, то буду выглядеть как самодовольный мужлан.

— Вы можете не соглашаться, но факт остается фактом.

— Давайте сменим тему, — проворчал он сквозь стиснутые зубы.

— Куда бы мы ни приезжали, у женщин загораются глаза. Одни из них бросали на вас многообещающие взгляды, но другие, казалось, пытались вам о чем-то напомнить.

Он покраснел, но не проронил ни слова. А когда заговорил снова, голос у него стал другим.

— Это была совсем другая жизнь, — тихо проговорил он. — Было слишком много мимолетных встреч, которые ничего не значили для меня. Во всяком случае, мое сердце осталось свободным, — сказал он, приложив руку к груди.

Наполнив бокалы вином, Карло спросил, отведя взгляд в сторону:

— А как у вас?

— Два мужа, ребенок и карьера, — напомнила она ему. — У меня не было времени на развлечения.

— Я рад, — тихо произнес он.

Делла поняла истинное значение его слов. Их взгляды встретились, и она кивнула головой.

Не прошло и пяти минут, как они встали из-за стола и поднялись наверх. Остановившись у своей двери, он застыл в выжидательной позе. Она протянула к нему руку.

— Пойдем, — прошептала она.

Карло нерешительно подошел к ней, словно не веря своей удаче. Делла взяла его за руку и, приведя его в свою комнату, закрыла за ними дверь, но свет не включила. Занавески на окнах были не задернуты, и луна освещала их своим холодным мерцающим светом.

Трудно сказать, кто из них первым начал раздевать другого, но через несколько минут они, уже обнаженные, лежали на постели…

Когда накал страстей прошел, он пристально посмотрел ей в глаза, словно пытался понять, стали ли они единым целым, стал ли он неотъемлемой частью ее, а она неотъемлемой частью его. И сколько их союз может длиться.

Утомленный долгой любовной игрой, Карло заснул первым, и Делла лежала тихо, боясь пошевелиться. Голова мужчины покоилась у нее на груди, и она с нежностью перебирала густые волнистые волосы, вслушиваясь в его ровное дыхание.

Я, наверное, сошла с ума! — думала Делла. Ну и что? Я люблю его, и не важно, что наши пути неизбежно разойдутся. Такова жизнь. Мое сердце будет разбито. Ничего, переживу.

Но когда на следующее утро Делла проснулась, мыслей о разбитом сердце не было и в помине. Первое, что она увидела, открыв глаза, был Карло, который, опершись на локти, вопросительно смотрел на нее.

Делла ласково провела ладонью по его щеке.

— Привет, — прошептала она с улыбкой. От ее улыбки Карло весь просиял.

— Так ты не раскаиваешься? — прошептал он ей на ухо.

— Ничуть!

Она отправилась с ним в романтическое путешествие, без места назначения, и после восхитительной ночи, проведенной с ним, поняла, что ничто не заставит ее повернуть назад. Куда бы судьба ни завела ее, она готова пройти этот путь рука об руку с любимым.

Когда они вышли из гостиницы, Карло заметил, что Делла с завистью поглядывает на его авто.

— Будь ты истинным джентльменом, наверняка предложил бы даме сесть за руль, — со вздохом проговорила она.

— Ты хочешь вести итальянский автомобиль по итальянским дорогам?! — не веря своим ушам, спросил он.

— Водила же я машину во Франции! У меня водительские права международного образца, и я уже привыкла водить машину не по той стороне дороги, что надо!

— Это англичане водят машину не по той стороне дороги! — возмутился Карло. — Этот автомобиль я только что купил! Он совершенно новый! Боюсь, что истинный джентльмен из меня вряд ли получится.

— Вот это меня и огорчает, — огрызнулась Делла.

— Садись в машину… на пассажирское сиденье!

— Слушаюсь! — проговорила она мрачно. Карло улыбнулся, но своего решения не изменил.

Он вел машину вниз по склону горы в течение часа, а свернув на тихую проселочную дорогу, потребовал, чтобы Делла показала ему свои водительские права, которые принялся тщательно изучать, словно автоинспектор.

— Настоящие, — убеждала его Делла. — И там сказано, что мне разрешается водить машину по европейским дорогам.

— Здесь нет ничего подобного, — проворчал он в ответ. — Просто видно, что тебя еще ни разу не штрафанули.

— Не очень-то ты вежлив, — отозвалась Делла с обидой.

— Поневоле станешь невежливым, когда дело касается твоей новой машины. А заодно и наших с тобой жизней. Эти водительские права ничего не значат. Так, пустая бумажка. Я представляю, как англичане их выдают. Ладно. — Он хмуро покосился на нее и вылез из машины. — Но только пять минут. Не больше.

Пять минут превратились в десять, потом в полчаса, а потом и в час. Карло вынужден был признать, что она — прирожденный водитель.

— Да, я вижу, водитель ты вполне приличный, — похвалил он.

— Премного тебе благодарна, — лукаво улыбнувшись, ответила она.

Но после второго завтрака в придорожном кафе он снова занял место водителя и, продолжая путь на юг, принялся объяснять Делле, что такое Бадолато, куда они направлялись.

— Город стоит на берегу моря. Я хорошо изучил его, так как искал там Святой Грааль.

— Здесь?! Разве это возможно? — перебила она его.

— Есть такая версия. Никто ведь не знает, где он находится. Даже не известно, был ли он вообще, — ответил Карло. — Но известно, что рыцари-тамплиеры на какое-то время действительно обосновались в Бадолато. Некоторые считают, что Святой Грааль до сих пор спрятан где-то в городе.

— Ты сам-то веришь в это?

— Не знаю, но местечко весьма любопытное. Посуди сама, тридцать церквей на три с половиной тысячи населения. Еще это место славится чистейшей родниковой водой. Люди приезжают сюда издалека, чтобы набрать ее, так как она считается целебной.

Делла посмотрела вверх и увидела средневековые строения, теснившиеся на склоне горы.

— Я позвонил в гостиницу, где мы сможем переночевать, — сказал Карло.

— Надеюсь, на этот раз ты заказал только один номер?

Он усмехнулся.

— Да, один.

В Бадолато они провели один день. Делла делала заметки обо всем, что она видела, и скупила все книги о местных достопримечательностях и легендах. Увиденное потрясло ее воображение.

— Это нечто! — сказала она, перелистывая свои записи. — Едва ли я смогу найти еще что-нибудь подобное.

— Пойдем примем душ, — торопил ее Карло. — Самое время подумать об отдыхе.

— Предполагалось, что это будет рабочая поездка, — проворчала Делла, когда они уже легли в постель.

— Но мы весь день проводим в работе, — возразил он, лаская ее груди.

— Но у меня еще недостаточно материала для сериала, — сказала она, с трудом сохраняя серьезный тон.

— Что ты ищешь? — спросил он. — Трагические истории, подобные Помпее и затонувшему линкору, или драматические, таинственные места, как Бадолато?

Его голос дрогнул, так как в это мгновение она принялась нежно ласкать его между ног.

— Что ты предлагаешь? — спросила она.

— Ну, рассказать о местах, где люди когда-то пировали и веселились, — глухо произнес он.

— Например?

— Ты что-нибудь слышала о Поле золотой парчи?

Она вздохнула.

— Мне очень стыдно, но нет.

— Четыреста лет назад английский король Генрих Восьмой и французский король Франциск Первый встретились на поле близ Калаиса. На поле установили огромные шатры из шелка и парчи, украшенные золотом, и устроили грандиозный пир. Местное население до сих пор устраивает в этот день веселый праздник. Саммит, как бы сейчас назвали эту встречу, вылился в грандиозный рыцарский турнир и разгульный пир по вечерам. Франциску и Генриху было в то время по двадцать лет, и они еще не забыли, как надо веселиться. Переговоры по мирному союзу продолжались три недели.

— Три недели?! — воскликнула она, чувствуя, что уже с трудом воспринимает слова Карло.

— Затем они решили выяснить, кто сильней, и стали бороться, — как ни в чем не бывало продолжал он, хотя голос и выдавал его с трудом сдерживаемую страсть. — После того, как Генрих оказался на лопатках, он решил, что пора возвращаться домой.

— Что ж, наш король поступил весьма мудро. Знаешь, что я об этом думаю? — спросила Делла.

— Что?

— К черту Генриха Восьмого! Лучше скорей войди в меня, — сказала она, прижимаясь к Карло.

— Я люблю тебя. Ты знаешь это, да?

— Тише!

— Почему? Я не должен говорить об этом?

— Карло, будь благоразумен…

— Ни за какие деньги!

— Но всего три дня…

— Три дня, три часа, три минуты… Какое это имеет значение? Как только я увидел тебя в Помпеях, услышал, как ты смеешься… Скажи, что ты тоже любишь меня. Ну, пожалуйста, Делла!

— Гм.

— Скажи, прошу тебя! Не мучай меня!

— Потерпи. Прошло всего три дня, — возразила она.

— Скажи!

— Слишком быстро…

— Но уже прошло целых три дня. Неужели тебе трудно признаться мне в любви?

— Какой же ты нетерпеливый человек, Карло!

— Я с детства такой. Я привык, чтобы мои желания исполнялись немедленно. А разве ты не такая?

— Да…

— Тогда скажи, что любишь меня. Скажи, что не просто увлечена, а любишь по-настоящему.

— Не спеши. Все это кажется таким далеким от жизни.

— Ты — моя жизнь! До встречи с тобой я не знал, что такое любовь. Я это понял только сейчас. Мимолетные увлечения красивыми девушками — ничто по сравнению с тем, что я испытываю сейчас. Я ждал именно тебя, потому что ты была моей еще до того, как мы встретились с тобой… Моя Делла, единственная и неповторимая, я буду любить тебя всю оставшуюся жизнь. Скажи, что ты веришь мне, Делла!

— Я верю тебе. И чувствую, как гулко бьется твое сердце под моей ладонью.

— Я навеки твой!

— Тише! Не говори так. Это слишком далекое будущее…

— Нет, я люблю тебя и буду любить вечно. Скажи, что ты любишь меня…

— Еще не время, еще не время…

— Скажи… Скажи…

ГЛАВА ПЯТАЯ

Дни пробегали так быстро, что Делла забыла о времени. Иногда она с опаской спрашивала себя, не нарушит ли реальная жизнь их волшебный сон, если вдруг вторгнется в их мир для двоих?

И вот наступила пора возвращаться.

— Мне позвонил мой брат Руджеро, — произнес Карло с явной неохотой, выключив свой сотовый. — Он напомнил мне, что у нас через несколько дней семейное торжество. Если меня на нем не будет, то мне этого не простят.

Быстро собравшись, они поехали назад, на север, перебравшись на пароме через Мессинский пролив. Делла позвонила в гостиницу «Валлини» и заказала номер.

Было около восьми вечера, когда Карло высадил ее у входа в гостиницу.

— Мне надо заглянуть домой, — словно извиняясь, сказал он, — просмотреть почту, позвонить маме, затем принять душ и привести себя в порядок. Пожалуй, нет, я позвоню ей, когда приму достойный вид.

— Но по телефону она вряд ли сможет определить, как ты выглядишь.

Он усмехнулся.

— О, ты не знаешь моей мамы. Итак, я вернусь к тебе примерно через час.

Карло наскоро поцеловал ее и уехал. Пока портье нес ее вещи в номер, она старалась быть спокойной и рассудительной. Волшебная сказка закончилась. Пришла пора вернуться к реальной жизни.

Только не сейчас! Отложим это на следующую ночь.

Во время поездки с Карло она купила несколько дорогих вещиц, чтобы дополнить платья и костюмы, привезенные из Англии, но все оказалось сильно помятым. Она тщетно перебирала вещи, пытаясь найти что-нибудь подходящее для сегодняшнего вечера.

Стук в дверь прервал ее размышления. Кто бы это мог быть? Может, Карло что-то забыл?

Она поспешила к двери, а когда открыла ее, даже всплеснула руками от неожиданной радости.

— Сол! Сынок!

— Привет! — ответил он и заключил ее в крепкие объятия.

— Что ты здесь делаешь?! — спросила она, отступя немного назад, чтобы лучше его разглядеть.

— Я приехал повидаться с тобой. Куда ты пропала? Собиралась ведь вернуться в Лондон еще на прошлой неделе.

— Ну, понимаешь, мне нужно было обдумать свой новый проект. То одно, то другое. — Она почувствовала, что слова звучат неубедительно, и поспешила направить разговор в другое русло: — А как поживает твой отец?

— Не спрашивай! Ерундой занимается со своей новой подружкой. Поэтому я поехал домой и позвонил Салли.

— Салли? — Делла вздохнула. — Вроде бы ее звали Джина.

— Нет, Джина была раньше.

— Что-то я совсем запуталась. Значит, твою теперешнюю подружку зовут Салли?

— Уже не теперешнюю, — ответил он, пожимая плечами. — Сейчас я полностью свободен, вот и приехал в Неаполь, чтобы побыть с тобой несколько дней. А тебя не оказалось на месте.

— Только не говори со мной голосом всеми забытого сиротки, — сказала Делла, давясь от смеха.

— А ты не уходи от ответа. — Он смерил ее недоверчивым взглядом. — Скажи… что случилось?

— Я провела несколько дней в компании синьора Ринуччи, чтобы решить, подходит ли он для моего проекта или нет, — ответила она как можно более нейтральным тоном.

— Что-то ты долго к нему присматривалась, — подозрительно протянул Сол, смотря матери в глаза.

— Это особый случай. Он не только идеально подходит на роль ведущего моего нового сериала, но еще археолог, историк, пользующийся большим авторитетом в научных кругах. И он показал мне несколько мест, связанных с известными историческими событиями.

— Сгораю от нетерпения увидеть твоего гения, — произнес Сол с нескрываемой иронией, на которую она постаралась не обращать внимания.

— Он будет здесь через час, и мы сможем все вместе поужинать…

— Ну, хорошо… Только недолго. У меня есть кое-какие планы…

— У тебя что, появилась новая подружка? Уже?! Быстро же ты их меняешь!

— Мы познакомились с ней в самолете… Она боится летать, так что я, естественно…

— Можешь не продолжать… — согласилась она, усмехнувшись.

Сол посмотрел на раскрытые дорожные сумки на ее постели, и что-то, казалось, насторожило его.

— А чем ты занимаешься?

— Да вот искала, что надеть, но все смятое и все не то. Надо будет сходить в бутик на первом этаже.

— Отличная идея! — воскликнул Сол. — Пошли!

По дороге в магазин Делла невольно залюбовалась сыном. Ну как ей не гордиться! Высокий, красивый, уверенный в себе мужчина. Ему бы еще чуть побольше постоянства в сердечных делах.

— Вот, мам, ты должна примерить вот это, — заявил он уже через несколько минут блуждания по бутику, выбрав необычайно элегантное черное платье для коктейля.

Но, увидев его цену, Делла побледнела.

— Я не думаю…

— Ах, мама, тебя смущает цена? Ну и что? Мама, это же знаменитый итальянский кутюрье! Ты будешь выглядеть в этом платье настоящей королевой! И я буду говорить каждому встречному: «Видите? Это моя мама!»

— Ну хорошо… Я примерю его. Но покупать не будем. Договорились?

Платье сидело на ней как влитое, и она даже представила выражение лица Карло, если бы тот увидел ее в обновке.

— Я прав? — воскликнул Сол, когда она вышла из примерочной.

— Ты прав, но…

— Никаких «но». Покупаем, — ответил он и улыбнулся своей неотразимой улыбкой, которая так восхищала Деллу.

Она не переставала удивляться, как у такого скучного, банального отца мог родиться такой обаятельный сын, с рождения наделенный утонченностью и изяществом. Она хорошо знала и его недостатки. Он был себялюбив, заносчив и свято верил, что мир ждет его с распростертыми объятиями, чтобы осыпать всевозможными благами, как из рога изобилия. А если захочется чего-нибудь еще, то он возьмет сам, оплатив счета своей ослепительной улыбкой.

Однако его природный оптимизм помогал пережить не самые лучшие годы их жизни.

«Не унывай, мам, все не так уж плохо», — любил повторять он в детстве.

Были случаи, когда его умение, противостоять жизненным невзгодам придавало ей силы в борьбе за выживание. Они были единое целое. Он являлся смыслом ее жизни, а у него не было ничего дороже матери.

— О, иди ко мне! — растроганно воскликнула она. — Как я люблю тебя!

Карло управился с делами в своей квартире в рекордно короткий срок, просмотрел почту, после чего позвонил матери и сказал, что он вернулся, пообещав завтра вечером приехать на виллу без опоздания.

— Со мной будет женщина, — осторожно намекнул он.

— Значит, пришло время, — прямо, без обиняков, ответила Хоуп Ринуччи.

Это насторожило его. Делла была не первой женщиной, которую он приглашал в дом своей матери, но, видимо, что-то в его тоне заставило Хоуп понять: эта гостья не такая, как все.

Повесив трубку, он поспешил вниз, к машине. Они с Деллой провели вместе только неделю, но разлука с ней хотя бы на час стала для него невыносимой.

Уже в гостинице, проходя мимо бутика на первом этаже, он заметил там Деллу. Одетая в стильное черное платье для коктейлей, она разговаривала с каким-то молодым человеком лет двадцати. А потом… они обнялись!

Карло растерялся, лихорадочно размышлял, что ему делать… убежать, спрятаться или вырвать Деллу из рук незнакомца и обвинить ее в ужасной измене, разбившей ему сердце. Он жаждал мести, что было совершенно чуждо его натуре.

В результате он так и остался стоять на одном месте. Молодой человек увидел его первым.

— Твой друг уже здесь, — громко произнес он. Делла посмотрела вверх, улыбнулась, но даже не попыталась высвободиться из объятий молодого человека.

— Привет, дорогой, — проговорила она. — Вот познакомься, мой сын!

Карло сжал кулаки. Это ее сын? Она, наверное, шутит?

— Очень смешно, — холодно проговорил он. — Сколько же лет было тебе, когда он появился на свет? Шесть?

Молодой человек весело рассмеялся. Карло готов был убить его!

Делла усмехнулась и, высвободившись из объятий, шагнула вперед.

— Мне было шестнадцать, когда родился Сол, — сказала она. — Я тебе уже, кажется, говорила.

— Да, но… — начал было Карло и замолчал.

— Солу сейчас двадцать один, — добавила она. — Он выглядит старше, потому что здоров как бык.

Сол усмехнулся, услышав такое сравнение, и протянул Карло руку. Тот удивился и, подойдя ближе, пожал ее.

— Мы понятия не имели, что вы приехали, — сказал Карло, чувствуя, что сказал глупость.

— Да, я решил нанести моей старушке неожиданный визит, — весело ответил Сол. — Думал, что она пробудет здесь всего пару дней, и, когда она не вернулась, заволновался. Решил узнать, в какую передрягу она попала. — При этом он смерил Карло снизу вверх, дав понять, что у него уже сложилось собственное мнение о происходящем.

Карло подумал, что если принимать слова этого юноши близко к сердцу, то можно и вспылить в ответ. Поэтому, как человек более опытный, заставил себя подавить невольно возникшую неприязнь и вежливо произнес:

— Надеюсь, вы пробудете в Италии еще некоторое время и нанесете визит моей семье? Завтра вечером у нас будет семейное торжество, и я хотел бы пригласить вас отметить это событие вместе с вашей мамой.

— Благодарю за приглашение. Весьма рад… Приду обязательно. А сейчас я должен идти, — сказал он, целуя мать в щеку. — Мой номер напротив. Увидимся!

— Здорово, — ответила она. — Я оплачу твое проживание в гостинице.

— Ты просто чудо, мама! — с чувством воскликнул Сол. — Видишь ли, я немного поистратился…

— Я оплачу все твои расходы, — сказала она, смирившись.

— Спасибо, мама!

Пройдя несколько шагов, он остановился.

— Гм!

— Что еще?

— До меня только сейчас дошло, как здесь все дорого… — ответил Сол и бросил на мать многозначительный взгляд.

— Вот, — сказала Делла, достав из сумочки несколько купюр.

— Спасибо, мам! Пока!

Сол ушел.

— Я на минутку, — сказала Делла и ушла в примерочную.

Она появилась в своей прежней одежде, оплатила счет и сказала, в какой номер доставить новое платье.

Выйдя из бутика, они вошли в соседнюю дверь, где находилась кофейня. Карло пребывал в глубокой задумчивости, и Делла терялась в догадках, о чем он сейчас думает.

— Это платье действительно идет мне? — спросила она. — Или Сол сказал так только потому, что хотел, чтобы я дала ему денег?

— Ну, зачем ему такие сложности? — спросил Карло, хитро усмехнувшись. — Он прекрасно знает, что ты выполнишь любое его желание, что бы он ни попросил.

— Разумеется. Это он только выглядит таким взрослым, а на самом-то деле ему всего двадцать один год. Он только что окончил колледж. Кто же оплатит его счета, как не я?!

— Он мог бы найти работу и оплачивать свои счета сам, — недовольно буркнул Карло. — А его отец оказывает какую-нибудь помощь? — спросил он, помолчав.

— У его отца еще трое детей от разных матерей… Первый из трех родился едва ли не через год после того, как мы расстались.

— И ты готова всю жизнь содержать сына?

— Я его мать.

— Некоторые женщины всегда найдут оправдание для потакания капризам своих взрослых детей, — изрек Карло брюзжащим тоном.

— Какие неприятные вещи ты говоришь! — вспылила она. — Это так непохоже на тебя.

Это было чистой правдой. Он сам был недоволен своим поведением.

— Не обращай внимания, — сказал он, стараясь превратить все в шутку. — Я был в шоке, когда впервые увидел вас вместе. Я решил, что у тебя есть другой парень, так как Сол выглядит старше своих лет.

— Двадцать один… Клянусь тебе! А мне тридцать семь, — спокойно сказала она. — Тридцать семь! Слышишь?

— Зачем ты это говоришь?

— Мы еще ни разу не говорили о моем возрасте.

— Почему мы должны обсуждать твой возраст? Нам что, больше нечем заняться?

— Но рано или поздно ты все равно узнал бы, что я женщина среднего возраста…

— Среднего возраста?! Какой вздор! — произнес он с возмущением, что было ему явно не свойственно. — Тридцать семь! Сущие пустяки!

— Хорошо говорить о возрасте, когда тебе только тридцать, — возразила Делла.

Вдруг его лицо будто просветлело.

— До чего же ты глупая женщина! — с неожиданной нежностью воскликнул он. — Нам разве плохо вместе?

— Не скажи, семь лет разницы в возрасте — это не шутка. Я понимаю, что должна была сказать тебе об этом гораздо раньше…

— Может быть, — тихо проговорил он. — Но мне хотелось бы знать, когда именно тебе надо было об этом сказать?

Интересный вопрос. Действительно, когда? Когда они предавались любви? Или когда прогуливались в сумерках, крепко прижавшись друг к другу? Или когда просыпались утром, сонные и счастливые?

Он молчал, понимая, что на эти вопросы нет ответа.

— Ты поняла. Нам не надо больше обсуждать наш возраст, — сказал он тихим, ласковым голосом. — Какое это имеет значение?!

— Но это касается каждого из нас, — возразила Делла.

— Почему? Я знал, что ты старше меня…

— Ты считал, что ненамного. А теперь ты знаешь, насколько… И, дорогой, пожалуйста, не делай вид, будто это тебя не шокирует! Всего минуту назад, в бутике, когда ты недоуменно переводил взгляд то на Сола, то на меня, ты казался потрясенным до глубины души.

Слова Деллы были верны лишь отчасти. Он был действительно ошеломлен увиденным, но вовсе не из-за того, что узнал ее истинный возраст! Когда он увидел Деллу в объятиях Сола, то решил, что незнакомый молодой человек — ее любовник. Ему показалось, что он потерял любимую женщину навсегда, и у него возникло такое ощущение, будто он падает в бездну.

А она решила, что его шокировал ее истинный возраст!

— Но от этого никуда не уйдешь! Я же не могу помолодеть сразу на семь лет!

— Ты когда-нибудь остановишься?! — взмолился он. — Тридцать семь лет — ничто по сравнению с теми волнующими минутами, что мы пережили во время нашей незабываемой поездки! Прошу тебя, Делла, забудь о своем возрасте! Я люблю тебя такой, какая ты есть. Ты мое солнце, моя радость! Я не могу жить без тебя!

— Сможешь… через некоторое время, — спокойно возразила она.

Ответом послужило его крепкое объятие и долгий страстный поцелуй. Высвободившись из его объятий, Делла улыбнулась и решила, что всему свое время. Постепенно она сможет примирить Карло с неожиданным открытием, так потрясшим его воображение. Она догадалась, почему он требовал, чтобы она перестала говорить о своем возрасте: подсознательно он уже начал понимать, что их союз недолговечен. Позже он осознает, что вечная любовь невозможна. Но пока работа над сериалом будет приносить им удовольствие, они останутся вместе. Их чувство достигнет наивысшей полноты и силы, после чего наступит неминуемое охлаждение, и тогда боль расставания не будет такой нестерпимой.

Карло тоже впал в задумчивость. Мысль, что у него появится пасынок в лице Сола, оказалась для него слишком неожиданной. Впрочем, зачем заранее переживать, он непременно поладит с этим молодым человеком, которого пока мысленно называл «самодовольным чурбаном».

Карло понимал, что Делла упрямо отказывалась признавать, что ее «сокровище» далеко от совершенства.

— А как у Сола с работой? — спросил он.

— Ну, мой сын без работы не останется, — ответила Делла с излишней поспешностью. — Но я не буду его подгонять, так как он только что распрощался с колледжем.

— Прекрасно! Имея диплом, он легко устроится на работу, — кивнул Карло.

— У него нет диплома, — нехотя призналась Делла. — Он провалил экзамены.

Карло чуть не сказал, что нисколько этим не удивлен, но вовремя спохватился и вслух примирительно произнес:

— Ну, это дело поправимое. Экзамены можно пересдать.

— Сол решил, что не стоит. Он сказал, что будет больше пользы, если он лучше узнает мир и выберет себе дело по душе.

Карло так часто слышал эту отговорку от ленивых маменькиных сынков, что не стал спорить.

— Я начал работать, еще учась в колледже. И все каникулы часами копал землю на окраине города, где велись раскопки, и это продолжалось изо дня в день, без выходных.

— У тебя совсем другое дело! — заметила Делла. — Ты занимался любимой работой, делая первые шаги в своей будущей профессии…

— В то время я чувствовал только одно: как ломит спину после непрерывной работы на раскопе. Зато это давало мне возможность материально не зависеть от родителей.

Сказав это, Карло постарался сменить тему, почувствовав, что Сол может стать «яблоком раздора» между ними, а этого допустить было нельзя.

Этой ночью его ласки были особенно страстны, будто он хотел доказать, как хорошо им вдвоем. Он старался удовлетворить все ее прихоти. Его предупредительность была безгранична, а нежность поцелуев наполняла сердце Деллы такой радостью, что она чуть не плакала от восторга.

— Моя любовь… — шептал он. — Моя вечная любовь…

Разве могла она отказать человеку, пробудившему в ней забытую способность любить? Разве может она решиться разбить сердце ему и себе?

— Посмотри на меня, — просил он.

Он говорил это ей и раньше. Он всегда хотел, заглянуть ей в глаза в минуты наивысшего накала страстей. Но этой ночью его просьба прозвучала как приказ, будто он понял, какие опасные мысли роятся в ее голове. Боясь ее потерять, он хотел во что бы то ни стало удержать ее рядом с собой.

— Посмотри на меня, — повторил он.

Делла повиновалась. В сумрачном свете комнаты она увидела, что Карло улыбнулся ей своей неподражаемой улыбкой.

— Я думаю, сейчас самое время поговорить о нашей свадьбе, — неожиданно проговорил он.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

«Свадьба».

Это слово шокировало ее. Как ни влюблена она была в Карло, мысли о замужестве не приходили ей в голову. Независимо от того, будет у них роман коротким или продолжительным, она не собиралась делать их связь достоянием гласности.

— Что ты сказал? — прошептала она.

— Я хочу, чтобы мы поженились. Почему ты так смотришь на меня? Тебя это удивило?

— Да… немного…

— Когда люди испытывают друг к другу такие нежные чувства, как мы, то они должны пожениться. Ты моя единственная любовь. Я это понял с первого взгляда. А разве я не тот Единственный, которого ты ждала всю жизнь?

— Ты прекрасно знаешь, что я тебя люблю, — ответила она, нежно погладив его по щеке.

— Вот и хорошо. Значит, договорились. Завтра же объявим о нашем решении.

— Нет, нет, — торопливо возразила она. — Надо немного подождать.

— Но завтра соберется вся семья. Надо воспользоваться удобным случаем и сообщить им, что намечается увеличение нашей большой семьи!

— Как у тебя все просто! Но разве я сказала «да»?

— Тогда скажи «да», и дело с концом!

Неужели так трудно произнести это слово, которое он страстно хотел услышать и которое неудержимо рвалось из ее сердца? Он считал, что сейчас самое подходящее время предложить женщине руку и сердце, после того как он на деле доказал, что страстно и нежно любит ее.

Но Делла не могла принять его предложение… Во всяком случае, сейчас.

— Давай не будем откладывать, — настаивал он.

— Дорогой, мы слишком мало знаем друг друга.

— Главное, мы знаем, что любим друг друга! Чего, по-твоему, не хватает для полного счастья?

— Живи мы в идеальном мире, я бы сказала, что у нас есть для этого все. Но, моя бесценная любовь, мы, к сожалению, не можем питаться иллюзиями, — с мольбой проговорила она. — Мы с тобой взрослые люди, живущие в реальном мире.

— Ты снова решила твердить этот вздор о своем возрасте? Поверь, мы с тобой одного возраста! Почему ты улыбаешься?

— Потому что я люблю слушать, с каким жаром ты говоришь подобные вещи.

— Ты думаешь, что это только красивые слова? Что мне сделать, чтобы убедить тебя? — спросил Карло, давая понять, что не отступится от своего предложения.

— Не знаю. Придумай что-нибудь. Ты хорошо знаешь, что я имею в виду.

— Значит, не так хорошо, как мне казалось. Почему мы не…

Сильный грохот в коридоре заставил его оборвать фразу на полуслове и тихо выругаться. Затем раздался чей-то смех, показавшийся очень знакомым.

— Твой сын сказал, что снял номер напротив твоего, не так ли? — спросил Карло.

— Да, но я не ожидала, что он вернется так скоро.

За дверью раздался женский смех.

— Все понятно! — воскликнул Карло. — Сол времени даром не теряет!

— Разве ты не был таким же в двадцать один год? — возразила Делла.

— Ах да, совсем забыл. Куда ты собралась? — спросил он у Деллы, которая встала с постели и надела свой шелковый халатик.

— Может, Сол захочет поговорить со мной, — объяснила Делла.

— Ты хочешь сказать, что Солу не терпится узнать, здесь я или уже ушел? — Простонав, Карло быстро поднялся и принялся одеваться, в сердцах проклиная Сола.

Как Карло и ожидал, Сол вошел к ним в номер, будто к себе домой, но его взгляд тотчас стал настороженным, когда он увидел свою мать в полупрозрачном халате.

Делла почувствовала, что краснеет. Она никогда не говорила с Солом о своих отношениях с мужчинами. В этом не было необходимости, так как раньше он никогда не заставал ее врасплох.

— Я только хотел проверить, все ли у тебя в порядке, — медленно произнес Сол.

— У меня все хорошо, дорогой, — стараясь быть спокойной, сказала она. — Кажется, твоя подружка осталась там одна?

— Да, я сейчас же вернусь к ней, только пожелаю тебе спокойной ночи, — протянул Сол.

Теперь ты все знаешь, подумал Карло, глядя на Сола.

— Завтра вечером, напоминаю, у нас торжественный ужин, не хотела бы ваша девушка присоединиться к нам? — спросил он у парня.

— Да, это было бы прекрасно, — отозвался тот, будто делая одолжение.

— Ты хорошо провел вечер? — спросила Делла.

— Прекрасно, спасибо, мама. Хотя моя подружка обошлась мне довольно дорого, так как многие магазины здесь работают допоздна, а эта молодая кобылка решила, будто я деньги лопатой гребу.

— Интересно, как она додумалась до этого? — спросил Карло, ни к кому не обращаясь.

— Но все обошлось? — с тревогой спросила Делла.

— Да… вот только… мы вернулись на такси, а у меня не хватило денег, чтобы расплатиться…

— Хорошо, — сказала Делла, доставая деньги из сумочки. — Иди и расплатись с ним.

Из коридора донесся девичий голос.

— Соли, ты ещё долго?

— Иду, иду, моя радость, — откликнулся Сол, но что-то его явно встревожило, и он попытался отдать деньги Делле. — Мам, мне не хотелось бы оставлять ее одну, ты не могла бы…

— Нет, не могла бы, — перебил его Карло. — Твоя мать не станет одеваться только для того, чтобы спуститься вниз вместо тебя. Сделай это сам.

— Эй, кто ты такой…

— Не трать время на пустые разговоры, — оборвал Сола Карло и, взяв его за плечи, повернул лицом к двери. — Спустись и заплати таксисту. Или…

— Карло, — взмолилась Делла, — Не надо…

— Нет, надо! Спускайся вниз, Сол!

— Послушайте…

— Убирайся!

Вытолкав Сола в коридор, Карло запер дверь и встал спиной к двери, смело глядя Делле в глаза.

— Надеюсь, ты не собираешься заступаться за него? — спросил Карло.

— Нет, но…

— Неужели ты хотела спуститься вниз и отдать деньки таксисту вместо него? Это недопустимо.

— Нет. Я думала позвонить на ресепшен и попросить их заплатить таксисту, а деньги включить в мой счет за гостиницу.

— Надо же! Как я сам не догадался, — с досадой воскликнул Карло. — Выходит, я вел себя как последний дурак?

— Разумеется, нет. Это замечательно, что ты старался меня защитить. Иногда Сол действительно становится просто невыносимым.

— Только иногда?

— Ну, хорошо, согласна, я избаловала его. Но учти, долгое время у меня не было никого, кроме Сола. Я понимаю, что должна быть готова к тому, чтобы расстаться с ним, когда он добьется успешной карьеры и мать ему будет больше не нужна.

Карло мог бы сказать, что ей не о чем беспокоится, поскольку Сол в силу своего характера всегда будет нуждаться в ее любви и поддержке. Но у него не было никакого желания обсуждать такие темы сейчас. Куда приятнее заключить ее в свои объятия и забыть обо всем на свете!

Стоя у двери в спальню, Тони Ринуччи ждал жену.

— Ты собираешься ложиться спать или нет? — спросил он, когда та наконец добралась до лестничной площадки. — Ты работала весь день и завтра снова с утра начнешь вкалывать. Как будто я тебя не знаю!

— А как же иначе? У наших сыновей день рождения, и, естественно, это надо отпраздновать. Тем более этот день рождения будет особенным.

— Ты говоришь это каждый год, — напомнил муж.

— Но этот год не такой, как все.

— И это ты повторяешь каждый год, — заметил он, расстегивая ей платье на спине.

— Присутствие на семейном торжестве столь известной особы, как Делла Хэдли, ко многому обязывает.

— Ты с ней знакома?

— Нет, зато я научилась пользоваться Интернетом. Она телевизионный продюсер, ее работы известны во всем мире.

— Разве Карло не говорил нам это? Он же сказал, что она собирается снимать сериал и хочет, чтобы он принял в нем участие.

— Ему совсем не надо быть с ней днем и ночью всю неделю. Разве это похоже на прослушивание? — спросила Хоуп с металлом в голосе.

— Наверняка она не очень-то молода. Ты узнала, сколько ей лет?

— Нет, там только сказано, что она стала известной лет десять назад, так что ей сейчас лет тридцать пять. Тони, я поняла, что это за женщина. Чтобы добиться такого успеха в заведомо мужской работе, она должна быть властной, предприимчивой карьеристкой, которая наверняка придумает, как лишить нашего Карло рассудка.

— Но все наши невестки так или иначе сделали карьеру, — возразил Тони. — Эви — переводчица, Олимпия — фактически в одиночку управляет заводом, Минни — юрист.

— Да, но… — Хоуп многозначительно посмотрела на мужа. — Сдается мне, что эта женщина принесет в наш дом одни несчастья.

— По-моему, ты говоришь полную чушь, — заметил Тони.

— Хотела бы я верить, что ты прав, — ответила она.

— Ладно, не будем спорить. Пошли спать.

Когда на следующее утро Делла встретилась с Майрой, новой подружкой Сола, та, как и следовало ожидать, оказалась очень хорошенькой и легкомысленной девушкой, немного жадноватой, но в целом добродушной. Коренная неаполитанка; она встретила сообщение, что ее пригласили на виллу Ринуччи, с нескрываемым восторгом.

Поскольку автомобиль Карло мог вместить только двоих пассажиров, они наняли еще такси, что вполне устроило Деллу, так как ей хотелось поговорить с Карло с глазу на глаз по дороге на виллу.

Она надела новое черное платье для коктейля, зная, что оно ей чрезвычайно к лицу. Но, посмотрев на Карло, она была потрясена: таким нарядным она его еще не видела. Он объяснил это тем, что если приедет небрежно одетым, то мать заставит его пожалеть, что он вообще появился на свет.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что боишься ее? — поинтересовалась Делла со смехом.

— Ужасно, — состроил он смешную гримасу. — Мы все ее боимся. Она всегда держала нас в ежовых рукавицах. Мы никогда не перечили ей, оставляя последнее слово за ней. Из меня получился типичный подкаблучник. Когда мы поженимся, ты поймешь, что это очень удобно.

Поскольку это относилось к их будущему браку, Делла дипломатично оставила его замечание без ответа.

— Расскажи мне о твоей семье, — попросила она.

Она была единственным ребенком в семье, как и ее родители. Так как она никогда не жила в многодетной семье, то семья Карло вызывала у нее живейший интерес. Вкратце он уже рассказывал ей о них как о большом гудящем рое, полном жизненных сил и непростых отношений между его членами.

Карло принялся описывать ей своих многочисленных родственников, но, как заметила Делла, избегал давать оценки матери.

Когда они въехали во двор виллы, все высыпали на террасу. Окинув их быстрым взглядом, Делла заметила мужчину и женщину лет шестидесяти, пять молодых людей и двух молодых женщин.

— Ну наконец-то, — заметил один из мужчин. — А мы уж думали, что ты никогда не вернешься.

— Правильнее было бы сказать, что мы надеялись, что он никогда не вернется.

Все засмеялись.

Мужчина, сказавший это, был очень похож на Карло, и Делла догадалась, что это и есть его брат-близнец Руджеро.

Родители Карло, Хоуп и Тони, вышли вперед, и Делла замерла под их пристальным взглядом.

Хоуп сразу поняла, какие близкие отношения у ее сына с их гостьей, но не показала виду, а встретила Деллу с распростертыми объятиями, с радушной улыбкой, без тени осуждения. Но подлинной теплоты не чувствовалось. Делла поздоровалась, сказала, что говорят в подобных случаях, но особой симпатии к Хоуп не испытала, как, впрочем, и та к ней.

Вряд ли Карло заметил это, так как все его внимание было приковано к Солу и Майре, которые приехали следом за ними.

Делла представила своего сына и заметила на лице Хоуп испуганное выражение, очевидно вызванное внешним видом Сола, который выглядел намного старше своих лет. Хоуп быстро взглянула на Деллу, и ее улыбка стала какой-то пустой, будто ее обладательница решила скрыть свои истинные чувства.

Майра произвела настоящую сенсацию, одевшись в сногсшибательное платье, с глубоким декольте спереди и с еще более глубоким декольте сзади. Практически совершенно голая, усмехнулась про себя Делла.

Между тем родственники все прибывали и прибывали — братья, сестры, тетушки и дядюшки, кузены и кузины… Можно было подумать, что весь мир населен одними Ринуччи.

Карло взглянул на Деллу ободряющим взглядом, будто извиняясь за столь многочисленное семейство, и взял ее под руку.

Делла чувствовала на себе оценивающие взгляды родственников и поняла, что к ней присматриваются. Она, похоже, дала повод каждому из присутствующих мысленно произнести одно и то же: «Так вот какая эта женщина Карло! Неплохо выглядит в этом платье, но… слишком стара для него!»

Один раз она даже поймала на себе встревоженный взгляд Хоуп. Пожилая женщина тут же отвела глаза в сторону, но правду скрыть не удалось.

Минут через десять она подошла к Делле и дала ей бокал шампанского, сказав при этом со смехом:

— Я очень хотела встретиться с вами, так как прочитала о вас все, что нашла в Интернете. Когда Карло сказал, что познакомился со знаменитостью, я обрадовалась.

Значит, Хоуп наводила обо мне справки, подумала Делла, хитро улыбнувшись.

— Я должна поздравить вас со столь выдающимися достижениями, — продолжала Хоуп. — Наверное, очень трудно добиться такого успеха в деле, которым, как правило, занимаются исключительно мужчины.

— Временами приходится пробивать себе дорогу, но бывают и приятные минуты, — стараясь говорить спокойно, ответила Делла.

— Это, должно быть, так приятно отдавать приказы и видеть, как вам повинуются люди, — сказала Хоуп. — Хорошо, что женщинам редко приходится этим заниматься.

Бьюсь об заклад, что вы этим занимаетесь ежедневно, невольно подумала Делла.

Начались танцы. Майра кружилась с Руджеро, что, казалось, нисколько не волновало Сола, так как он уже обнимался с другой женщиной.

— Они все такие в двадцать один год, — сказала Делла.

— Двадцать один?! Я думала, он намного старше.

— Все так думают, — сказал Карло, подходя к ним. — Это потому, что Сол скроен, как танк. Я был точно таким, мама, и ты любила повторять, что я плохо кончу.

Говоря это, он смотрел на Деллу, будто объявляя миру, что это и есть тот «конец», к которому он пришел, на что он и не думал жаловаться.

— Пойдем потанцуем, — сказал он, подавая ей руку.

— Скоро наступит та самая минута, — сказала Хоуп, похлопав его по руке. — Не забудь.

— Какая та самая минута? — чуть позже спросила Делла, танцуя с Карло.

— Минута, когда мы с Руджеро родились. — Карло улыбнулся. — Нам абсолютно все равно, когда мы родились, но маме это доставляет столько радости.

И действительно, ровно через десять минут Хоуп потребовала тишины и, стоя перед огромным тортом, произнесла поздравительную речь.

— Теперь мне тридцать один, и ты старше меня всего на шесть лет, — прошептал Карло, возвращаясь к Делле.

Она печально покачала головой.

— Но мой день рождения будет всего через месяц, и тогда я снова буду старше тебя на семь лет. Мне будет тридцать восемь, а это всего два года до сорока, и…

Карло прижал палец к ее губам, заставляя ее замолчать. На этот раз его глаза потемнели, видно было, что он не шутил.

— Я говорю совершенно серьезно, — сказал он. — Ты прекрасно знаешь, что мы должны быть вместе. Другого не дано.

— Когда ты так говоришь, то я почти соглашаюсь с тобой, — со вздохом призналась Делла.

— Хорошо, тогда давай объявим о нашей свадьбе!

— Нет! — вскрикнула она, вцепившись в него. — Я же сказала «почти»! Это не так легко, как ты думаешь.

— Чего тут трудного? — настаивал он. — Давай попробуем, и ты увидишь, как это все просто.

Они кружились в вальсе, и Карло, еще крепче прижав к себе, поцеловал ее. Это был нежнейший поцелуй, и сие так ее удивило, что она невольно ответила поцелуем, хотя ее тело продолжало двигаться в такт музыке.

— Я люблю тебя, — прошептал он.

— И я люблю тебя, — ответила она.

— Позволь мне объявить всем об этом сейчас же.

И прежде, чем она смогла ответить, вокруг послышались аплодисменты. Когда музыка умолкла и Карло ослабил свои объятия, Делла, оглядевшись, увидела, что они с Карло стоят в центре круга, образованного улыбающимися гостями, громко хлопавшими в ладоши.

— Думаю, ты уже все сказал им, — пробормотала Делла.

— Не сердись на меня.

— Я не сержусь, но… перестань улыбаться. Это несправедливо. Ты не должен ничего никому говорить, слышишь?

— Это приказ?

— Да, приказ. Ты говорил мне, что будешь подкаблучником, помнишь? Вот и будь им.

— Ах, так это только после свадьбы, — отпарировал он.

— Нет, сейчас, — твердо сказала она. — Слушай, что велит тебе твоя госпожа!

Его губы искривились в улыбке, и он заглянул ей в глаза так подобострастно, что она сменила гнев на милость.

— Молодец, будь паинькой, — сказала она дрожащим от смеха голосом. — Или я приму меры.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Сол появился в номере Деллы лишь на следующее утро, в порядком измятой одежде.

— Твоя мама принимает душ, — сказал Карло, впуская его в номер. — Ну, и как ты провел вчерашний вечер?

— Так себе. Майра куда-то исчезла. Я даже не смог с ней попрощаться, — уныло ответил Сол.

Лицо Карло приняло непроницаемое выражение. Теперь стало ясно, что Майра приехала на вчерашнее торжество в надежде подцепить кого-нибудь из Ринуччи и завязать с ним знакомство. Нужно позвонить братьям и выяснить, в чем дело, подумал Карло, а вслух спросил, осторожно выбирая слова:

— Но ты вернулся в гостиницу на машине?

— Когда я понял, что вы с мамой уехали без меня…

— Мы старались быть тактичными, — объяснил ему Карло. — В конце концов, у тебя могли быть свои личные дела с Майрой или с кем-нибудь еще, и тогда бы наше присутствие было бы нежелательно. Кофе хочешь?

Сол поблагодарил и сел за стол. Карло наполнил ему чашку горячим кофе и позвонил в бюро обслуживания номеров, чтобы принесли еще один завтрак.

— Итак, какая у вас программа на сегодня? — спросил Сол, зевая. — Кажется, я остался без дела.

— Моя программа заключается в том, чтобы провести этот день с твоей мамой, — сказал Карло беззаботным тоном. — Только мы, и больше никого.

Сол, казалось, задумался.

— Ну и представление вы с мамой устроили прошлым вечером! — проворчал он.

— Пожалуйста, выбирай выражения, — заметил Карло, понизив голос.

— Да-а-а, но, послушай… что получается… Люди думают, что мы с тобой почти ровесники. И как мне представлять тебя своим друзьям? — Мой будущий папа?!

— Предоставь мне позаботиться об этом. И учти: начнешь причинять своей матери неприятности, будешь иметь дело со мной.

— Что вы подразумеваете под словом «неприятности»? У меня с ней отличные отношения, — с бравадой в голосе проговорил Сол.

— Да, ты просишь, и она дает… и дает, и дает, и дает. Я виню тебя только отчасти. Я и сам был таким же в твоем возрасте, эгоистичным и жадным, но мне повезло больше, чем тебе. У меня брат-близнец, который завидовал мне, а я — ему, плюс старшие братья, готовые в любой момент выбить из меня дурь. А еще имелся наш отец, который по-настоящему заботился о нашей матери. У твоей матери нет никого, по крайней мере сейчас.

Но у Сола был козырной туз, и он не замедлил им воспользоваться.

— Если вы причините мне неприятности, то будете иметь дело с моей мамой, — с откровенным вызовом ответил он.

— Возможно, ты прав, — задумчиво проговорил Карло.

— Надеюсь, мы поняли друг друга? — сказал Сол. Карло ответил ему ослепительной улыбкой, от которой у любого кровь похолодела бы в жилах, но только не у Сола: он не отличался особой проницательностью.

— Я прекрасно понял тебя, — медленно произнес Карло. — Но, надеюсь, и ты запомнил мои слова.

Раздался стук в дверь: это принесли дополнительный завтрак. Когда Делла вышла из ванной, Сол полностью сосредоточился на еде.

— Не спрашивай его ни о чем, — сказал Карло. — У него была беспокойная ночь.

Делла подошла и обняла сына.

— Бедный мальчик. Чем ты собираешься сейчас заняться?

— Мы проведем этот день вместе, — сказал Карло. — Нам с тобой надо вернуться в Помпеи, чтобы разработать план действий, а ты, Сол, поедешь с нами.

Сол хотел было запротестовать, но Делла обезоружила сына ослепительной улыбкой.

— Это потрясающе! Неужели тебе это неинтересно?! — воскликнула она.

— О, разумеется, интересно! — послушно ответил Сол. — Мне не терпится все это увидеть!

— Вот и отлично. Жду вас внизу через час, — усмехнулся Карло и ушел.

Он потратил этот час, чтобы взять напрокат более просторный автомобиль.

И вскоре они уже были на пути в Помпеи.

По дороге Карло рассказывал Солу о необыкновенных открытиях, сделанных во время раскопок. Нельзя сказать, что Сол был в восторге, но по крайней мере не выражал открыто и недовольства.

— Ну, ты и хитрец, — шепнула она Карло, когда они, оставив машину на стоянке, пошли на раскоп.

— Подожди, — ответил он, ухмыльнувшись. — То ли еще будет!

Сотрудники Карло приветствовали его радостными возгласами, а увидев Сола, проявили к нему максимум внимания. Он весь просиял, когда Лия, молодая женщина в коротеньких шортиках и топике, улыбнувшись, проговорила:

— Вы приехали нам помочь? Копаем с самого утра, а еще столько надо сделать! Вы только посмотрите, на кого я похожа!

Сол охотно пригляделся. На ее лбу выступили капельки пота, топик прилип к стройному телу.

— Считайте, что у вас уже есть верный помощник… — сказал Сол и тут же получил лопатку.

Карло обнял Деллу за плечи.

— Нам надо пойти и осмотреть остальные раскопы и обсудить состояние дел.

Он взял ее за руку и потащил прочь от раскопа, но Делла все же обернулась и бросила быстрый взгляд через плечо.

— Не волнуйся. Он в надежных руках, — сказал Карло.

— Этого запала ему едва ли хватит на десять минут, — сказала Делла.

— Ты явно недооцениваешь способности Лии, — возразил Карло. — Сол поработает час, а то и больше. Забудь о нем. С этой минуты ты принадлежишь только мне, и больше никому.

Имелся только один ответ на это самодовольное заявление: сказать ему прямо в лицо, что она современная независимая женщина и поэтому не может являться собственностью мужчины, даже такого замечательного, как он. Но, должно быть, ее сердце дрогнуло, и Делла проявила непозволительную слабость, прижавшись щекой к его ладони, лежавшей на ее плече.

— О, как прекрасно это звучит! — вздохнув, воскликнула она.

Время за работой прошло незаметно. Во время обеда к ним присоединился Сол, раздраженный и недовольный всем на свете.

— Какой ты у меня сильный! — похвалила Делла сына.

— Вовсе нет, — ответил он. — Я просто терпеливый.

— Неужели? — спросил Карло. — Мои друзья очень довольны тобой. В самом деле, если хочешь, они с удовольствием возьмут тебя на работу…

— Вряд ли мне это подходит, — поспешил возразить Сол. — Не представляю себя в роли археолога.

— Разумеется, для этого нужны мозги, — съязвила Делла.

— Мозги у меня есть, — обиженно проговорил Сол.

— Тогда почему такие плачевные результаты на экзаменах? — напомнила ему мать.

— Я уже говорил тебе, произошла нелепая ошибка.

— Тогда возвращайся в колледж и постарайся пересдать экзамены, — посоветовал Карло.

Сол недовольно поморщился, но потом обратился к матери:

— Как ты думаешь, мам, я действительно могу вернуться в колледж?

— Как бы я этого хотела! — с жаром воскликнула она.

— А как насчет оплаты учебы?

— Об этом не думай. Для меня главное — твое будущее, — ответила мать.

— Тогда, наверное, мне стоит вернуться домой и попытаться возобновить учебу в колледже.

— Хорошая мысль, — одобрил Карло.

Какое же это блаженство — жить у Карло, просыпаться вместе с ним, каждую минуту видеть его и идти спать, крепко обнявшись! И не надо ждать, когда он приедет, потом расставаться и снова ждать и так без конца, думала Делла каждый день, когда просыпалась по утрам.

Только один раз они попали в неловкое положение, когда в один из вечеров они ужинали на вилле Ринуччи и приехал Руджеро с Майрой, бывшей девушкой Сола.

Все присутствующие, за исключением самой Майры, с облегчением вздохнули, когда застолье подошло к концу.

По дороге домой Карло с Деллой говорили о всяких пустяках, но, когда уже легли в постель, Делла не выдержала и со вздохом произнесла:

— Я не понравилась твоей матери и никогда не понравлюсь.

— Это временно, потому что она понимает, что ты единственная и неповторимая. Никто еще не был для меня так дорог, как ты. А на мою мать не сердись. Вот найдет твой Сол свою единственную и неповторимую, тогда ты ее поймешь, — заметил Карло с улыбкой. — Ты будешь точно такая же, поверь мне.

— Слава богу, для этого он еще слишком молод. Кстати, я говорила с ним сегодня, его согласились принять обратно в колледж.

— Ну что ж, рад слышать или, вернее, был бы рад, если бы поверил в это. Но давай отложим разговор на потом. Мы с тобой так давно, целый день, не занимались любовью.

— Ради этого я готова отложить все что угодно!

— Скажи «да», — прошептал он, обнимая ее. — Скажи, что согласна стать моей женой… Ведь это так легко!

Он был прав. Это так легко. Слово так и вертелось на кончике языка. Еще минута — и все было бы сказано, и решение принято. Сказать «да», что может быть проще… Но тут зазвонил телефон, и момент был упущен.

— Если это Сол, то я обязательно сверну ему шею при встрече, — прорычал Карло.

Это действительно оказался Сол, и он был явно чем-то расстроен.

— Мам, привет!

— Здравствуй, дорогой. Что-нибудь случилось?

— Ко мне только что пришла Джина.

— Джина?! Ах, да… Твоя подружка до знакомства с Салли. Ну, и как она?

— Мама, она беременна.

Делла села в постели.

— Что?! Повтори!

— Она беременна. У нее будет ребенок. Она утверждает, что от меня.

— Это возможно?

— Ну да, вполне. У нас с ней был бурный роман. Я не думаю, что за столь короткое время у нее мог появиться кто-нибудь другой…

— Понятно.

— Мама, что мне делать? Джина сказала, что хочет иметь ребенка.

— В добрый час.

— Что ты говоришь? Это же катастрофа! — Его голос дрожал. — Я еще не готов стать отцом!

— Сол, успокойся!

— Как я могу успокоиться?! Все это так ужасно!

— Не волнуйся, что-нибудь придумаем.

— Может быть, ты приедешь и уговорить ее отказаться от этой глупой затеи?

— Нет, я приеду и предложу ей свою помощь и поддержку.

— Ничего себе! Она же хочет сделать тебя бабушкой! Тебе это надо?!

— Что ты сказал?

— Что она собирается тебя сделать бабушкой. И ты хочешь помочь ей в этом? Мама, ты меня слышишь?

— Да, — ответила она. — Слышу. Сол, я позвоню тебе позже.

— Тебе сейчас неудобно говорить? Ты не дома, да? А когда ты вернешься домой?

— Скоро. До свидания, дорогой. Поговорим в следующий раз.

Она повесила трубку и несколько секунд сидела, не двигаясь, чувствуя, что весь ее мир перевернулся. Всего несколько слов, а прошлого не вернуть.

Она станет бабушкой!

— Что с тобой? — спросил Карло, напуганный странным выражением ее лица.

Она — бабушка!!

— Делла, в чем дело? Что тебе сказал Сол?

Она вспомнила свою бабушку, седовласую пожилую женщину.

— Дорогая, ты пугаешь меня. Скажи, что случилось?

Она скоро станет бабушкой!!!

— Делла, ради бога… Что такое? Ты смеешься?

— Да, смеюсь, дорогой. Я, должно быть, сошла с ума. Просто настала пора спуститься на землю.

— Не понимаю, о чем ты? — Он старался говорить спокойно, но душа его похолодела от тяжелого предчувствия.

— Последнее время я жила в каком-то вымышленном мире… Будто на меня нашло сладкое умопомрачение, и мне не хотелось, чтобы оно когда-нибудь кончалось. Но рано или поздно это должно было произойти. И вот сейчас пришел конец всему.

Она снова засмеялась каким-то странным смехом, больше похожим на стон, от которого у Карло сжалось сердце.

— Перестань, — тихо проговорил он, обнимая ее за плечи. Она не послушалась, и он легонько тряхнул ее. — Перестань, прошу тебя! — взмолился он, со страхом глядя на нее.

— Мне уже лучше, — сказала она на удивление спокойно. — Я в ясном уме и твердой памяти.

— Ради бога, скажи, что случилось? Сол попал в какую-то передрягу?

— Да. Я должна немедленно вернуться в Англию и помочь ему.

— Тогда нам надо сначала пожениться. Я не хочу, чтобы ты вернулась в Англию без обручального кольца. Не качай головой. Ты почти что согласилась… ты сама знаешь, что это так.

— Да, знаю. Это все потому, что я была не в своем уме. Но теперь я выздоровела. Дорогой, я не могу стать твоей женой. Ни теперь, ни в будущем. Одним словом — никогда.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

С минуту Карло молчал. Казалось, он не понимал истинного смысла ее слов, оставаясь совершенно спокойным.

— Может, ты все-таки скажешь, что случилось? — спросил он. — Что сказал тебе Сол?

— Его девушка в положении. Через несколько месяцев я стану бабушкой. Что тут смешного?

Карло разразился гомерическим хохотом, но быстро взял себя в руки и пристально посмотрел на Деллу.

— Извини, дорогая, не смог сдержаться. Только не говори мне, что эта новость стала для тебя полной неожиданностью. Он позвонил тебе и попросил, чтобы ты разобралась с этим?

— Карло, ты что, не понял? Я скоро стану бабушкой.

— Зачем же делать из этого трагедию? Уж не думаешь ли ты, что через пять минут после рождения ребенка твои волосы поседеют, а лицо покроется морщинами? Или ты станешь ходить, опираясь на палочку?

— Не смейся надо мной!

— Но поистине смешно поднимать такой шум из-за пустяков!

— Повторяю: я скоро стану бабушкой.

— Ну и что? Что от этого изменилось? Ты осталась той же женщиной, что и пять минут назад. Уж не думаешь ли ты, что, как только ты станешь бабушкой, тебе тут же стукнет восемьдесят?

— Я перейду в старшее поколение, — упрямо твердила она.

— Хочешь, перейдем вместе, — весело предложил он. — Купим по тросточке и будем ковылять вместе. А теперь ложись в постель. Утром что-нибудь придумаем.

Карло попытался укрыть ее одеялом, но она не подчинилась.

— Ты можешь быть серьезным?

— Зачем?

Ей нравилось, когда он был в хорошем настроении, но сейчас она не могла разделить его веселость. Тревога за сына не давала ей покоя.

— Я хочу, чтобы ты выслушал меня, — сказала она. Говоря это, она отвернулась от него, и это заставило его замолчать и с удивлением уставиться на нее.

— Я же сказал тебе, какой ты была, такой и осталась. Я как любил тебя, так и буду любить всю жизнь. Ничего не изменилось.

Но Делла печально посмотрела на него и покачала головой.

— Нет, изменилось.

— Что именно? Ты стала старше на несколько секунд, только и всего.

— Да, я стала старше. Я вдруг поняла, что старею.

— Успокойся, у тебя просто разыгралось воображение. Главное, мы любим друг друга, а остальное не столь важно. Вот поженимся, и ты сразу успокоишься.

— Нет, этого не будет.

Он тяжело вздохнул, и его глаза потухли.

— Что ты задумала?

— На создание программы уйдет несколько месяцев, и мы проведем это время вместе. Потом… будет видно.

Воцарилась гнетущая тишина.

— Так ты думаешь, что потом я поведу себя как отпетый негодяй, который, позабавившись с женщиной, бросает ее и уходит к другой? Вот, оказывается, какого ты обо мне мнения! Ты даже не понимаешь, что оскорбляешь меня! — проговорил он каким-то странным, приглушенным голосом. Таким его она еще не видела.

— Да я и не думаю тебя оскорблять. Я просто считаю, что жизнь надо воспринимать такой, какая она есть, и не возлагать слишком много надежд на будущее.

Он резко встал с постели.

— Нет, — возразил он. — Ты считаешь, что я недостаточно взрослый человек, чтобы взять на себя ответственность за свои поступки. Ты в самом деле так думаешь? Значит, когда ты говоришь, что ты «слишком стара», то это означает, что я слишком молод… и не подхожу тебе? Почему ты не хочешь быть честной со мной?

— Ты меня не так понял! — в отчаянии крикнула она.

— Не так? Делла, мне тридцать один год, не двадцать один. Обычно считается, что тридцатилетний мужчина находится в достаточно зрелом возрасте, чтобы самостоятельно принимать решения. Но, кажется, я тебя разгадал. Наверное, твое поведение лишь прикрытие для неприглядного поступка?

— Что ты хочешь этим сказать? — удивленно спросила она.

Он смерил ее ледяным взглядом.

— Может быть, ты спишь со мной только ради того, чтобы подобрать нужный материал для твоей программы? — проговорил он севшим от гнева голосом.

— Не смей так говорить! — возмутилась она. — У меня даже в мыслях не было ничего подобного!

— Провалиться мне на этом месте, все выглядит именно так! — возразил он.

— Я никогда не воспринимала тебя как мальчика для любовных утех…

— Ты меня использовала. Уже в первый день скрыла, зачем приехала в Неаполь. Я, наивный, думал, что встретил женщину своей мечты, а все это время ты присматривалась ко мне, прикидывала, подхожу ли я для телевидения. Для тебя наши отношения были лишь игрой.

Он повернулся и отошел от нее на несколько шагов, словно хотел, чтобы их разделяло пространство.

— Наоборот, я думала, что это было игрой для одного тебя, — возразила она. — Этого следовало ожидать.

— Следовало ожидать? — как эхо повторил он. — Что ты хочешь этим сказать?

— Сначала… — Она замолчала. Эмоции захлестнули ее, и ей было трудно говорить.

— Ну, и что? — строго спросил он, не щадя ее самолюбия.

— Сначала я думала, что у нас с тобой небольшой романчик. Честно говоря, я думала, что ты просто проводишь со мной время. Карло, признайся, ведь у тебя было много женщин, не так ли?

— Да, много. Даже слишком. Но они ничего не значили для меня. Ты — другое дело. Я старался заставить тебя понять это, но, очевидно, мне это не удалось.

— А я думала, что буду одной из них. То, что между нами было, — прекрасно, но это не может длиться вечно. Карло, выслушай меня. Я люблю тебя больше всего на свете! Я никогда не думала, что способна на такую любовь. И надеялась, что мы всегда будем вместе и никогда не расстанемся. Но теперь поняла, что это невозможно.

— В сотый раз повторяю тебе, забудь про свой возраст. Неважно, сколько кому лет.

— Но это станет важно в будущем. Эти семь лет пролетят незаметно. Мне будет сорок пять, а тебе будет все еще меньше сорока. Затем мне исполнится пятьдесят. Пятьдесят — это знаменательная веха в жизни человека. Мне будет за пятьдесят, а тебе будет все еще за сорок. Ты будешь в расцвете сил, а мне придется прибегать к подтяжке лица и инъекциям, чтобы скрыть свой возраст.

— Не вздумай делать это! — предостерег ее он. — Я люблю тебя такой, какая ты есть.

— Дорогой, когда мне будет пятьдесят, мы станем жить порознь…

— Не смей так говорить! И в сто лет мы будем вместе.

— Но для этого вовсе не обязательно жениться. Мы можем просто жить вместе.

— Как? — спросил он. — Когда сериал будет готов, мы будем жить в разных странах. Или ты собираешься отказаться от своей любимой работы и сопровождать меня в поездках по всему миру?

— Я не могу бросить свою работу, но…

— Или работу должен бросить я и жить в тени твоей славы?

— Разумеется, нет. Но мы могли бы найти возможность встречаться. Как-нибудь устроились бы.

— Неделю здесь, неделю там, — недовольно проговорил он. — Пока однажды я не появлюсь рано утром, а ты даже не оторвешь взгляда от компьютера, потому что меня не было в списке посетителей.

— Или я приеду рано утром, а ты с какой-нибудь сексуальной красоткой, свежей и юной, по сравнению с которой я…

— Ни слова больше!

— Почему? — крикнула она. — Ты боишься взглянуть правде в глаза. Почему бы не подумать об этом заранее? Это непременно случится, и я не буду на тебя в обиде, потому что это естественно для молодого мужчины. Пойми, наша любовь должна быть готова к тому, что, когда пробьет час, одному из нас надо будет уйти. Семь лет разницы в возрасте сделают свое дело. Я знаю, что сейчас ты так не думаешь, но придет время, и ты начнешь думать по-другому. Ты — свободный человек, и я тебя не держу.

— Но ты тем самым вышвыриваешь меня за дверь! — с гневом выкрикнул Карло. — Она, видите ли, предоставляет мне свободу. Как это благородно! Но в действительности это одна из форм проявления власти надо мной. Именно ты ставишь условия наших будущих отношений. Даже описала, как произойдет наш разрыв: ты неожиданно возвращаешься домой и находишь меня в объятиях молоденькой красотки. Запомни, наша любовь, вернее то, что я принимал за нашу любовь, не какой-то сценарий, который можно переделывать, сокращать и редактировать, пока не получится то, что тебя полностью устраивает.

Она молчала, пораженная в самое сердце его жестокими обвинениями.

Карло подошел и обнял ее за плечи.

— Послушай Делла. Вот мое последнее слово. Или свадьба… или ничего. Я не прошу тебя отказаться от любимой работы. Ты сможешь работать над своим проектом и здесь не хуже, чем в Лондоне. Но я хочу, чтобы ты стала моей женой, а не любовницей, с которой я могу расстаться в любой момент. В таком случае я буду чувствовать себя мальчиком на побегушках, связь с которым ты скрываешь, так как она унизит тебя в глазах твоих коллег.

— Какие ужасные вещи ты говоришь! — воскликнула она.

— Как я себе представляю нашу ситуацию, так и говорю.

— Карло, ты никогда не был женат и не знаешь, что такое брак на самом деле. Я была замужем дважды и знаю, как умирает любовь. Сначала наступает легкое раздражение, которое постепенно разрастается до огромных размеров, когда уже хочется биться головой об стену, когда наступают бесконечные серые будни без просвета. Ты не представляешь себе…

— Как и большинство людей, вступающих в брак, — перебил он ее. — Если бы все было так, как ты говоришь, никто никогда бы не женился. Но люди женятся, потому что любят друг друга и готовы идти на риск ради своей любви. Этим они проявляют доверие друг к другу. Раз ты не можешь довериться мне настолько, чтобы выйти за меня замуж, то нам не быть вместе… даже в течение тех нескольких месяцев, что ты отвела мне.

— Что ты имеешь в виду? — непонимающе спросила она, вглядываясь в его лицо.

— Я хочу, чтобы ты сейчас же дала свое согласие на свадьбу, или между нами все кончено. Но учти: если уедешь в Англию, то не вздумай возвращаться.

— Ты отдаешь себе отчет в том, что говоришь? — со стоном воскликнула она.

— Вполне. Спрашиваю тебя в последний раз, ты выйдешь за меня замуж? Если скажешь «нет», тогда нам больше не о чем говорить друг с другом.

— Это ультиматум?

— Да.

— Не делай этого, Карло. Меня так просто не запугать.

— Насколько я понял, это твой ответ на мой вопрос, — спокойно сказал он.

— Так оно и есть.

Казалось, он воспринял ее слова с полным равнодушием, надел рубашку и, не сказав ни слова, ушел.

Какое-то время она сидела, не смея пошевелиться, прислушиваясь, не идет ли он назад. У нее не укладывалось в голове, что он ушел, не попрощавшись. Это на него не похоже.

Но когда прошло несколько минут, а он все не возвращался, она была вынуждена признать свое поражение. Оказывается, она его плохо знала. Этот человек с легким характером и веселым нравом может быть твердым, как сталь.

Какое-то время она сидела молча, грустно понурив голову, потом заставила себя подняться, позвонить в аэропорт и заказать билет на дневной рейс в Лондон. Немного успокоившись, она стала укладывать вещи в чемодан, отложив только те, которые могли понадобиться в полете, затем пошла в ванную, принять душ.

Все кончено. Если он не вернется до ее отъезда в аэропорт, то она больше никогда его не увидит. Это никак не укладывалось у нее в голове.

Погруженная в свои грустные мысли, она не слышала из-за шума воды, как скрипнула дверь ванной комнаты. Не подозревая, что кто-то вошел туда, она выключила воду и открыла дверцу душевой кабины. Увидев перед собой человека, она от неожиданности поскользнулась и упала бы, если бы не Карло.

Подняв Деллу на руки и захватив по пути полотенце, он отнес ее в спальню, где поставил на пол и принялся вытирать ее, не говоря ни слова. Да этого и не требовалось: выражение его лица было красноречивее любых слов.

Затем Карло положил ее на постель и, сбросив с себя одежду, лег рядом. Сладкая истома и ощущение безудержного счастья захлестнули ее. Скорее всего, они вместе в последний раз, но радость была так велика, что заслонила собой все грустные мысли. Она отдаст ему сейчас всю свою любовь, а потом будь что будет.

— Не уходи, — прошептал он. — Останься со мной! — Произнося эти слова, он пристально вглядывался в ее лицо, но не увидел ничего, кроме отчаяния и боли.

Делла напряженно молчала.

— Так, значит, ничего не изменилось? — сухо спросил он.

— Ничего. Прости. Я улетаю сегодня в Лондон. Билет уже заказан.

Карло встал с постели и начал одеваться.

— Я отвезу тебя в аэропорт.

— Не надо. Я возьму такси.

— Нет, я сам отвезу тебя, — упрямо повторил он.

Эта поездка обернулась для них тяжелым испытанием, всю дорогу они ехали молча.

В аэропорту Неаполя он прошел вместе с ней в зал ожидания.

— Я опаздываю на самолет, — сказала она, стараясь не смотреть на Карло. — Мне пора.

— Да, тебе надо поторопиться. Что касается твоего сериала… Разумеется, я не смогу участвовать в нем.

— Пожалуй.

— Ты найдешь другого ведущего, — проговорил он ледяным тоном. На мне свет клином не сошелся. — А затем, без всякого перехода, разразился целой тирадой: — Я не сержусь на тебя. Делла, пока еще не поздно, пока ты не сделала эту фатальную ошибку, давай забудем нашу ссору и будем любить друг друга, как прежде.

Она покачала головой.

— Я всегда буду любить тебя, — сказала она. — Но все, что с нами произошло, осталось позади. Это была только мечта.

— И ты позволишь этой мечте исчезнуть раз и навсегда? Она так мало значит для тебя?

— Ты никогда не поймешь, что это значит для меня, — ответила она, закрыв глаза, чтобы не разрыдаться. — Но мы не можем строить свою жизнь на песке. Придет время, и ты поймешь, что я права.

Он до боли сжал ее руку.

— Ты не права. Прошу тебя в последний раз, остановись!

— Мне пора.

— Нет, — закричал он, схватив ее за плечи. — Я не отпущу тебя! Останься со мной!

Она не произнесла ни слова, только покачала головой и осторожно отвела его руки.

Делла прошла рамку металлоискателя, думая о том, что ей ни в коем случае не следует оглядываться назад, но в последнюю минуту… все же не утерпела.

Она увидела его не сразу среди толпы и всего лишь на несколько мгновений: он неподвижно стоял посреди зала, смотря себе под ноги.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Из солнечного Неаполя Делла прилетела в лондонский проливной дождь. До чего точный комментарий к моей жизни, с горькой усмешкой подумала она.

В аэропорту ее встретил Сол, обрадованный тем, что мать решила помочь ему разобраться с его проблемами.

— Как хорошо, что ты вернулась, мама, — проговорил он, обнимая ее.

Он и прежде, встречая ее в аэропорту, говорил эти слова, на что она всегда отвечала:

— Как приятно вернуться домой, дорогой!

Но на этот раз ей было трудно произнести привычные слова, и она молча направилась к поджидавшему такси.

Когда они подъехали к дебаркадеру, Сол сообщил ей:

— Я тут немного убрался в честь твоего приезда.

— Ты занимался уборкой?! — недоверчиво переспросила она.

— Мне помогала твоя секретарша Джекки, — признался он.

— Гм!

Квартира была в безупречном состоянии, из чего Делла сделала вывод, что это в основном заслуга Джекки, но не стала вдаваться в подробности. Сол был сама предупредительность: внес ее багаж в спальню, велел ей сесть и подождать, пока он приготовит кофе.

— Видно, ты неспроста записался в истинные джентльмены! Похоже, твои дела совсем плохи? — спросила Делла с легким оттенком насмешки.

— Право, не знаю, что и думать! Что мне делать с ребенком?!

— Кажется, я придумала, как все уладить, — сказала она.

— Ты у меня такая замечательная, мама! — воскликнул он, целуя ее в щеку.

— Кто бы сомневался! — ответила она с лукавой улыбкой.

Семейные дела отвлекли ее внимание, и боль разлуки с Карло на время притупилась. Засыпая глубоким вечером, она даже подумала с надеждой, что, может, ей удастся свыкнуться с мыслью о разрыве с Карло.

Но когда на рассвете вышла на палубу, чтобы встретить восход солнца над рекой, сразу поняла, что дела обстоят гораздо хуже. Ее охватила горькая тоска, когда она вспомнила, как в первый день их знакомства рассказывала Карло о рассвете на Темзе.

Никто в семье Ринуччи не увидел ничего странного в том, что Делле понадобилось на какое-то время отлучиться в Англию. Прошло немало времени, прежде чем до них дошло, что ей пора бы вернуться в Италию. Карло отмалчивался. Только Хоуп догадалась, что творится у него в душе, и пристала к нему с расспросами, на что он ответил:

— У нас с ней ничего бы не вышло, мама. Наши профессии не подходят друг другу.

— Ваши профессии? — как эхо, недоверчиво повторила она.

— Конечно, — спокойно ответил он. — Это всегда бы порождало массу проблем.

— Ты можешь сказать мне правду, Карло?

Он вздохнул и перестал притворяться.

— Все произошло из-за разницы в возрасте. Она придавала этому такое большое значение, что… Впрочем, в ее возрасте это простительно. Короче, она мне отказала.

— Она отказала тебе?! Вздор!

Он рассмеялся в ответ.

— Невероятно, не правда ли? — насмешливо спросил он. — Но женщина, решившая, что я ей не пара, действительно существует.

— Ну тогда она, должно быть, единственная в мире, — заявила Хоуп. — Да она просто сумасшедшая, тебе же лучше, что она уехала.

— Раз ты так считаешь, мама, то мне действительно так будет лучше.

— Не разговаривай со мной таким тоном! — возмутилась Хоуп.

— Каким таким тоном?

— Покорным и кротким. Будто я не знаю, что это значит!

Это означало, что он никому, кроме матери, не позволил бы лезть к нему в душу.

Ночью Хоуп обо всем поведала мужу.

— Но ты же именно этого хотела! — возмущенно воскликнул Тони. — Ты никогда не считала ее достойной нашему Карло!

— Но я хотела, чтобы он отказался от нее! — с обидой ответила она.

— Он никогда бы этого не сделал, — сказал Тони, который все видел, но предпочитал молчать.

Словно для того, чтобы развеять их сомнения, Карло стал больше времени проводить на вилле, часто оставаясь ночевать. Иногда он даже приходил в компании женщин, но всегда нанимал такси, чтобы развести их по домам. Он выглядел повзрослевшим, смеялся, флиртовал, охотно ходил на вечеринки. И чем больше времени он уделял развлечениям, тем сильнее беспокоилась Хоуп.

Наконец она не выдержала:

— Есть весточка от нее?

— Ни слова. Да и о чем теперь говорить?

— А тот проект, над которым ты работал?

— Нечего об этом вспоминать.

— Я вот подумала… Что, если бы он послужил поводом для вашей встречи? Тогда бы вы снова… — Она замолчала, готовая на все, лишь бы это сделало Карло счастливым.

— Мама, давай сменим тему разговора. Что было, то прошло. Давай забудем об этом.

— Сынок, а разве ты сможешь ее забыть?! — спросила она, пристально глядя на него.

Он едва заметно улыбнулся и покачал головой.

— Разумеется, я буду помнить о ней всю оставшуюся жизнь.

Хоуп кивнула.

Только теперь она поняла, что ее сын стал взрослым и, как настоящий мужчина, не показывает вида, как ему тяжело.

— А сможешь справиться с болью в душе? — задала очередной вопрос пожилая женщина.

— Постараюсь. Будь я проклят, если позволю себе ходить мрачнее тучи, вызывая у людей сочувствие и жалость. Это никому не нужно. А между тем в нашей семье предвидится столько радостных событий! Взять хотя бы рождение близнецов у Джастина.

— Ты прав, — согласилась Хоуп. — Знаешь… — Она замолчала, будто не решаясь что-то сказать.

— Что?

— Знаешь, мне не дает покоя одна мысль: нет ли моей вины в том, что вы расстались?

— Как такое могло прийти тебе в голову?!

— Видишь ли, я не встретила ее с распростертыми объятиями, как должна была бы встретить, — немного замявшись, проговорила Хоуп. — Признаться, я думала, что Делла не та женщина, которую я хотела бы видеть твоей женой. Хотя я старалась говорить и делать, как положено в таких случаях, Делла почувствовала, что я не испытываю к ней особой симпатии. Оказав ей холодный прием, я фактически прогнала ее и… разбила твое сердце.

— Конечно, нет, — ответил Карло. — Мама, ты и представить себе не можешь, что произошло между нами. Никто не смог бы разлучить нас, если бы она хотела остаться со мной. Мы создали свой особый мир, забыв обо всем на свете. Но я сам разрушил этот чудный волшебный мир тем, что… — его голос задрожал, но он взял себя в руки и сказал: — Я оказался не тем человеком, с которым она хотела бы связать свою судьбу. Оказалось, что я ей не пара.

— Но…

— Постарайся понять это, мама, и давай больше не возвращаться к этой теме. Здесь нет ни твоей вины, ни чьей-нибудь еще. Я один во всем виноват. Она считает, что я для нее слишком молод. Причина только в этом, и больше ни в чем.

Хоуп кивнула. На какое-то мгновение жгучая ненависть к Делле пронзила ее до глубины души. Из-за нее страдает Карло, это она отвергла его, разбив ему сердце! Это она обрекла его на неимоверные муки!

Но Карло догадался, что сейчас испытывает его любимая мать, а потому тихо добавил:

— Ради всего святого, только не обвиняй ее ни в чем, мама!

— Хорошо, не буду. Карло, а почему бы тебе не съездить в Англию? Поговорите по душам, и все встанет на свои места… И тогда счастье вернется к тебе.

Лучше бы она этого не говорила! Лицо Карло потемнело от гнева.

— Бегать за ней?! — возмущенно воскликнул он. — Унижаться перед женщиной, которая считает, что я недостоин стать ее мужем? Мама, за кого ты меня принимаешь?

— Дорогой мой, не дай гордыне овладеть твоими помыслами.

Он пожал плечами и бросил на мать взгляд, полный лукавства и любви.

— Мужчина обязан быть гордым и независимым. Это так важно для него!

— Ну, чем же я могла бы тебе помочь?! Может, мне поговорить с ней?

Она замолчала, увидев, как потемнели от гнева его глаза.

— Даже думать не смей об этом! Слышишь, мама?

— Да, — тихо проговорила она. — Я ничего не предприму, не посоветовавшись с тобой.

Карло весь дрожал от гнева, и это испугало ее.

— Прости меня за резкость, мама, — виновато сказал он, остыв немного, и обнял ее за плечи. — Но тебе, ей-богу, не надо вмешиваться в это дело. Ты не в силах помочь мне, пойми это, мама!

— Тогда что же поможет тебе?! — со слезами на глазах воскликнула Хоуп.

— Ничто, — тихо отозвался он.

Первым делом Делла решила посетить магазин «Цветы», где работала забеременевшая Джина. Уже с порога она увидела хорошенькую, но неестественно бледную девушку лет девятнадцати.

— Что желаете, мадам? — вежливо спросила ее Джина, и вдруг глаза у нее закатились, и она упала бы, если бы Делла не подхватила ее и не усадила на стул.

— Со мной было то же самое, — сказала Делла с сочувствием в голосе. Она огляделась и увидела женщину, по всей видимости заведующую, которая явно растерялась, не зная, что предпринять.

— Я тетя девушки, так что не беспокойтесь, я отвезу ее домой, — произнесла Делла тоном, не терпящим возражений.

Джина жила сравнительно недалеко. Догадавшись, что эта незнакомая женщина — мать Сола, Джина не стала возражать, когда Делла вызвала такси и повезла ее домой.

Как Делла и ожидала, Джина жила в старом доме, но в двух маленьких комнатах на первом этаже было чисто и опрятно. Посадив Джину на софу, Делла приготовила чай, разлила его по чашкам, передав одну чашку с чаем Джине, другую взяв себе. Она села рядом с Джиной, и они стали пить чай и вести неторопливую беседу.

— Я мама Сола, — сказала Делла. — Пришла, чтобы познакомиться с вами и узнать, как вы себя чувствуете.

— Это он прислал вас? — нетерпеливо спросила Джина, и ее непосредственность тронула Деллу.

— Нет. На вашем месте я бы не рассчитывала на проявление такого внимания со стороны Сола.

— Я знаю. Он и слышать не хочет о ребенке.

— А вы?

— Я рада этому ребенку, и пусть говорят обо мне, что хотят, мне это безразлично.

Собираясь встретиться с Джиной, Делла была не уверена, понравится ли ей девушка Сола, но сейчас она почувствовала к ней искреннюю симпатию.

— Очень рада за вас. Вы молодчина, — искренне произнесла Делла.

— Что вы хотите этим сказать? Разве вы приехали сюда не для того, чтобы уговорить меня… Я знаю, что Сол не одобряет моего решения оставить ребенка.

— Простите его. Он в этих делах ничего не понимает. Для своих лет он очень инфантильный.

— Знаете, ему скучно со мной. Видно, я ему надоела.

— Не все мужчины такие, как Сол, — тихо проговорила Делла. — Есть мужчины, готовые остаться со своими любимыми на всю жизнь, разделяя с ними и радость, и невзгоды.

— А у вас в личной жизни все в порядке? — неожиданно спросила Джина.

— Разумеется. Почему вы об этом спрашиваете?

— У вас задрожал голос, и взгляд вдруг стал каким-то отсутствующим, словно ваши мысли были далеко-далеко.

— Да?! Я ничего не заметила. — Делла быстро перевела разговор на другую тему: — Расскажите о своей семье.

— Моя мама умерла, и отец женился второй раз. Бабушка — мама моей мамы — еще жива, но после смерти мамы папа с ней поссорился. Он говорит, что бабушка вмешивается в его личную жизнь, и поэтому он запретил ей навещать нас.

— Я чувствовала, что вам нужна помощь. Вот почему и пришла сюда.

Делла обещала Джине, что она будет выплачивать ей пособие, практически заставив ее бросить работу. Впоследствии, вспомнив об этом, Делла почувствовала угрызения совести, так как распорядилась судьбой другого человека, не спросив у него разрешения. К счастью, Джина была тронута таким доброжелательным отношением к себе и безропотно согласилась на предложение Деллы.

Делла вернулась домой в приподнятом настроении, хотя в глубине души была недовольна собой, так как своими решительными действиями круто изменила жизнь незнакомого человека.

Не много ли я на себя беру? — думала Делла, глядя на ночные огни на реке. Распоряжаюсь судьбами людей, не спросив, что они при этом чувствуют.

Раньше за мной ничего подобного не водилось, прошептала Делла и лукаво улыбнулась.

Время шло, и археологические изыскания в Помпеях близились к концу. Карло возвращался домой поздно и, как подкошенный, валился на кровать, тотчас засыпая крепким сном, чтобы встать рано утром и отправиться на работу. Однажды ночью он открыл глаза и увидел рядом Руджеро, который с недоумением его рассматривал.

— Что ты тут делаешь?

— Да вот пытаюсь понять: ты это или не ты? Что ты сделал со своими волосами?

— Подстриг.

— Но почему так коротко?

— Это вышло случайно, — ответил Карло. — Мне на голову попал клей, и как я ни старался его смыть, клей не поддавался, так что пришлось отстричь склеившиеся пряди. Ну, а потом пришлось остричь все волосы.

— Ты стригся, не глядя в зеркало?!

— Я очень спешил.

— Так вот почему ты не появлялся дома целую вечность! Ты не хотел предстать в таком виде перед мамой!

— Вовсе нет. Просто я боялся испугать ее и ждал, когда волосы немного отрастут.

— Одевайся и следуй за мной.

— Куда?

— Сначала к парикмахеру, чтобы он привел тебя в божеский вид. Затем вернемся к тебе, чтобы ты принял душ и стал похож на человека. А потом пойдем веселиться, так как у тебя вид человека, которому необходимо напиться.

— Пошли!

Через несколько часов, когда Ринуччи собирались запирать дом на ночь, Тони вдруг замолк и прислушался.

— Где это так орут?

Хоуп тоже прислушалась и произнесла с усмешкой:

— Мне кажется, это больше похоже на пение, чем на истошный крик.

Не прошло и минуты, как в дверях появились близнецы, поддерживая друг друга.

— Добрый вечер, — с трудом проговорил Руджеро заплетающимся языком.

— Кто это с тобой? — спросила Хоуп, всматриваясь в спутника Руджеро. — Ну вы и хороши! Что один, что второй, но второй особенно, — добавила она.

— Это Карло, — ответил Руджеро. — Его действительно трудно узнать.

— Надеюсь, у тебя хватило ума не садиться за руль? — строго спросила мать у Руджеро.

— Не волнуйся, мама. Мы взяли такси, — ответил он. — В оба конца.

— Так вы, шалопаи, вышли из дома с твердым намерением напиться?! — спросил Тони.

— Именно так, — подтвердил Руджеро.

— Мог бы и меня взять с собой, — пожурил сына Тони.

— В следующий раз, папа, обязательно. Обещаю.

— Перестаньте нести всякий вздор! — возмутилась Хоуп. — Садитесь, а не то упадете!

Не успела она произнести эти слова, как братья упали как подкошенные на стоявшую рядом софу. Карло сразу отключился и остался лежать без признаков жизни, с запрокинутой назад головой, в измятой рубашке с расстегнутым воротом.

Хоуп пристально всматривалась в сына, надеясь найти хоть какие-то признаки его былого благополучия. Перед ней лежал сломленный жизнью человек, искавший забвения в вине.

Взглянув на Руджеро, Хоуп поняла по выражению его лица, что и ему пришли в голову те же мысли. Они обменялись понимающими взглядами, и Руджеро грустно покачал головой.

В начале декабря стало намного холоднее, и река едва просматривалась сквозь завесу непрекращающегося дождя.

Делла с нетерпением ждала рождественских праздников, когда приедет Сол и расскажет ей о своих успехах в колледже.

Она подружилась с Джиной и сопровождала ту в поликлинику, когда была свободна от дел, и даже помогла ей помириться с ее бабушкой. Та вскоре пригласила внучку погостить на Рождество, и Джина уехала к ней.

Нередко Делла проводила вечера в компании друзей, чтобы убедить себя, что она снова встречается с мужчинами и что Карло — пройденный этап, но, честно говоря, флиртом с ее стороны и не пахло.

Однажды промозглым декабрьским вечером она подъехала к дебаркадеру и увидела, что в окнах горит свет.

— Что ты здесь делаешь?! — спросила она, увидев Сола. — Уж не хочешь ли ты сказать, что тебя отчислили из колледжа?

— Нет, нет… до этого дело не дошло, — успокоил ее сын, но от тревожных предчувствий у нее больно сжалось сердце. — Мне предложили уехать на рождественские каникулы на несколько дней раньше, чтобы все улеглось и постепенно забылось.

— Что улеглось? О чем ты?

— Ну, мы весело проводили время… расшалились… погорячились… потом началась драка и… приехала полиция…

Сол представил дело так, будто это была буря в стакане воды, и улыбнулся матери своей обезоруживающей улыбкой, которая так нравилась ей. Раньше это действовало безотказно, но сейчас не сработало. Теперь она смотрела на него другими глазами. Она поняла, что он больше не ребенок, а взрослый мужчина, который привык жить легко и беззаботно.

— Я считаю, что нужно немедленно позвонить директору твоего колледжа…

— Зачем? Я же рассказал тебе, что произошло.

— Да, ты рассказал мне свою версию, а он расскажет, что было на самом деле. Я не такая наивная, как ты думаешь!

Он с недоумением смотрел на мать. Она никогда еще не была с ним так строга, как сейчас. Делла взглядом дала ему понять, чтобы он с ней не спорил.

— Ты бы лучше шел спать, а завтра я подумаю, что с тобой делать.

Сол уставился на мать, открыв рот от изумления.

Когда он ушел, она села и задумалась.

Она поняла, что, несмотря на возвращение в колледж, Сол так и остался легкомысленным и беспечным мальчишкой. Он принял как должное, что мать взяла на себя всю ответственность за него. Похоже, своей слепой любовью она нанесла ему большой вред, остается надеяться, что еще поправимый.

И только один человек понял это раньше других.

Карло знал, что делать с Солом: он не давил на молодого человека, оставаясь твердым и неумолимым. Как бы ей хотелось, чтобы Карло был сейчас рядом! Было бы с кем посоветоваться.

На следующий день она позвонила директору колледжа и услышала такое, что хуже не придумаешь.

— Директор сказал, что ты разочаровал его, обманул возложенные на тебя надежды, — заявила она сыну после телефонного разговора. — Ты отлыниваешь от занятий, твоя жизнь пуста и бессодержательна. Поэтому я больше не буду ссужать тебя деньгами. С этой минуты ты будешь жить на свою зарплату. Так что иди и ищи работу.

— Но я же ничего не умею! — воскликнул он, пуская в ход свое безотказное оружие — ослепительную улыбку.

— Наконец-то ты сказал о себе сущую правду. Но есть род занятий, не требующий профессиональных навыков. Хочешь, подметай улицу, хочешь, доставляй по адресам почтовые посылки.

— Мама, я уже не ребенок, я сам знаю, чем мне заняться!

— Поскольку ты находишься на моем иждивении, ты все еще ребенок. Хочешь стать взрослым мужчиной, зарабатывай себе на жизнь.

Сол не верил собственным ушам.

Разговор перерастал в ссору на повышенных тонах, и Сол понял, что мать действительно отказалась содержать его. Что-то подсказывало ему, что она очень изменилась.

В результате ему ничего не оставалось, как наняться курьером или землекопом.

В один из вечеров он вернулся домой в приподнятом настроении, держа в руке конверт с зарплатой.

— Я даже не распечатал его, — с гордостью сказал Сол.

— Как нельзя кстати, — сказала Делла и выхватила у него конверт с деньгами. — Сегодня мне позвонили из банка и сообщили, что ты снял со своей кредитной карточки больше дозволенного. Ты должник, и эти деньги пойдут на погашение долга!

— Ты не сделаешь этого!

— Нет, сделаю! — решительно проговорила она, не испытывая к сыну ни капли жалости.

Поняв, что мать непреклонна, Сол не стал с ней спорить.

В конце концов сын взялся за ум, и они помирились. После новогодних праздников он вернулся в колледж с твердым намерением «начать новую жизнь».

Она мысленно поблагодарила Карло и, вздохнув, на минуту задумалась. Где он, что делает? Думает ли о ней? И если думает, то что?

В конце ноября у Эви наконец родились долгожданные двойняшки. Когда Карло приехал на виллу, мать оживленно говорила по телефону, а отец отплясывал зажигательную джигу. Руджеро смотрел на родителей и довольно улыбался.

— Мальчик и девочка, — сообщил он Карло.

— Слава богу, облегченно вздохнув, сказала Хоуп, вешая трубку. — Двойняшки родились на несколько дней позже назначенного срока, и я уже начала волноваться. Бедный Джастин! Он так переживал, что рвал на себе волосы.

На следующее утро Тони и Хоуп отправились в Англию, где пробыли три дня, и вернулись с кучей фотографий.

— Эви выглядит очень счастливой, — заметил Руджеро, рассматривая фотографии.

— Когда мы с ними увидимся? — спросил Карло, просмотрев фотографии.

— Обещали приехать на Рождество, — ответила Хоуп.

На Рождество все Ринуччи собирались вместе. Примо и Люк приехали со своими женами. Франческо только что вернулся из Америки, Руджеро пришел с новой подружкой, а Эви и Джастин прибыли с малышами из Англии в сопровождении пятнадцатилетнего Марка, сына Джастина от первого брака.

Однажды Карло застал его за чтением местной газеты, где была опубликована статья о Помпеях.

— Ну как, ты понял, о чем эта статья? — спросил его Карло с улыбкой.

— О, да! Вы будете участвовать в создании сериала о Помпеях? — неожиданно спросил мальчик.

— Нет, это не для меня, — поспешно ответил Карло.

— Но Эви сказала…

— Хочешь посмотреть Помпеи? — прервал его Карло. — Завтра я поеду туда и могу взять тебя с собой.

На следующее утро они отправились в Помпеи. Марк оказался очень любознательным мальчиком, и все увиденное вызывало у него вопросы. Давно Карло не было так хорошо на душе. Мальчик хоть ненадолго позволил ему почувствовать себя кому-то нужным.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Эви, когда будете возвращаться домой, возьмите с собой Карло, — предложила Хоуп. — Он так хорошо влияет на Марка, — добавила свекровь. — Этого мальчика интересуют не по-детски серьезные вещи.

— Да, он у нас настоящий вундеркинд, — с улыбкой согласилась Эви. — Что ж, мы с удовольствием возьмем Карло с собой.

Если Карло и подозревал, что приглашение в Англию получено им с подачи его матери, он сделал вид, будто ни о чем не догадывается, и с удовольствием согласился погостить у английских родственников. Эви потом говорила, что она не знает, что бы она делала без Карло, когда они самолетом возвращались домой, так как он взял всю заботу о двойняшках на себя. Это произвело большое впечатление на Марка, который решил, что поскольку его герой — Карло — с удовольствием нянчится с малышами, то, очевидно, мужчине не зазорно заниматься этим делом.

На второй день пребывания Карло в Англии Эви предложила ему выступить на телевидении.

— Сегодня будет дискуссия на археологические темы, и, узнав, что вы здесь, меня попросили уговорить вас принять в ней участие.

Карло согласился — и не пожалел, дискуссия действительно прошла очень живо и интересно.

Продюсер передачи пришел в восторг и долго благодарил Карло за согласие приехать, а потом в качестве своеобразного поощрения предложил ему присутствовать на церемонии вручения телевизионных премий.

— Это крупнейшее событие года, — затараторил он и собирался уже объяснить, чем же оно так знаменательно, но, к его немалому удивлению, его собеседник тотчас согласился.

— Большое спасибо за приглашение. Я обязательно буду.

Сначала Делла его не узнала. Было поздно, и она задремала, сидя перед телевизором. И вдруг сквозь сон услышала знакомый мужской голос…

Не может быть, это Карло! Несмотря на короткую, мальчишескую, стрижку, он явно возмужал, стал строже и спокойнее. Она ждала, что он вот-вот улыбнется той ослепительной улыбкой, от которой у нее всегда становилось легко на сердце и мир становился ярче и светлее. Но программа подошла к концу, а Карло так ни разу и не улыбнулся.

Делла почувствовала, что вся дрожит и слезы сами собой текут по ее щекам.

Она попыталась выбросить Карло из головы и сосредоточилась на подготовке к предстоящему торжеству. Она решила надеть то элегантное черное платье для коктейлей, которое купила в Италии. За последние недели она похудела, и в черном платье, облегающем ее стройную фигуру, будет неотразима. Искусно наложив косметику, она оглядела себя в зеркале. Без сомнения, сегодня вечером ее ждет успех.

И она насладится им сполна. Единственная радость, оставшаяся в жизни, — это признание ее профессионального мастерства.

Началась церемония награждения. Сначала подвели итоги конкурса среди новостных программ, а потом перешли к присуждению приза за лучший документальный сериал.

Ведущий зачитал пять имен претендентов, и на экране были показаны пять отрывков из их программ.

— Итак, первая премия присуждается… Делле Хэдли за сериал «Прошлое — это наше будущее».

Ее выбрали миллионы телезрителей, и когда она появилась на сцене, раздался гром аплодисментов. Она произнесла короткую прочувственную речь и быстро ушла под восторженные овации зала. А возвращаясь на свое место, увидела в проходе прямо перед собой человека, которого уже не чаяла когда-нибудь увидеть.

— Поздравляю, — сказал он севшим от волнения голосом.

— Спасибо, — ответила она. Больше он ничего не сказал и только пристально смотрел на нее с таким выражением в глазах, что сердце у нее сжалось от боли. — Не ожидала увидеть тебя здесь, — сказала она лишь для того, чтобы что-нибудь сказать.

— Меня пригласили в последний момент. А ты хорошо выглядишь.

— Ты тоже, — ответила она. — Я бы тебя не узнала, если бы не видела вчера по телевизору. Ты был великолепен.

— Спасибо, — сказал он. — А в каком состоянии тот сериал? — спросил он, помолчав.

— Я все еще работаю над ним, приглашая в качестве ведущих разных специалистов.

Воцарилось неловкое молчание.

— Я рад, что ты не отказалась от работы над сериалом, — сказал он.

— Я тоже.

Они не виделись несколько месяцев, и казалось, что воздух, окутывавший их, был насыщен невысказанными мыслями и чувствами. Но сейчас они говорили друг другу ничего не значащие банальности.

— Мы стоим на самом ходу, — тихо проговорила Делла. — Приятно было увидеться.

— Мне тоже.

Карло смотрел ей вслед, наблюдая, как она возвращалась к своему столику. Он с нетерпением ждал, оглянется ли Делла. Но она не оглянулась. Карло видел, как мужчина лет пятидесяти поднялся ей навстречу, обнял ее за плечи и поцеловал в щеку. Так вот с кем теперь Делла! — с горечью подумал Карло. Вот кого она считает достойным ее внимания.

Он сказал ей, что она хорошо выглядит, но, говоря откровенно, выглядела она потрясающе! Красивая, сексуальная, мечта всех мужчин.

Делла имела грандиозный успех. Люди подходили к ее столику, чтобы поздравить, обнимали, целовали, восхищались наградой. Сопровождавший ее мужчина относился к ней с восхищением и гордостью, и Карло понял, что все воспринимают их как сложившуюся пару.

Тут Делла подняла статуэтку вверх, и та заблестела от яркого света люстр. Толпа поклонников таланта Деллы ответила гулом восхищенных голосов и громко зааплодировала.

Затем Делла повернулась в его сторону, и на какое-то мгновение их взгляды встретились. Ее улыбка стала еще беззаботнее, и глаза блестели победным ликованием.

Он понял: ей хорошо и без него. Она давно пыталась втолковать ему это, но он был настолько ослеплен любовью к ней, что ничего не хотел замечать.

На следующий день он вернулся домой.

Вручение одной из самых престижных наград не замедлило сказаться на карьере Деллы. Как из рога изобилия посыпались не только поздравления, но и выгодные предложения. Теперь она была нарасхват.

Она могла бы теперь позаботиться о Джине, но вскоре обнаружилось, что ее помощь больше не нужна. Бабушка встретила внучку с распростертыми объятиями и предложила ей остаться у нее навсегда.

— Мне бы очень хотелось, — сказала Джина Делле, — чтобы вы приняли участие в воспитании моего малыша, но…

— Но вы хотите жить со своей семьей. Разумеется, вы приняли правильное решение.

— Я никогда не забуду, что вы для меня сделали.

Новое местожительство Джины находилось в нескольких сотнях миль от Лондона, так что поездка к ней была делом нелегким.

Несмотря на это, двадцать восьмого февраля Делла взялась проводить Джину к бабушке, и не пожалела об этом. Миссис Бартон, дама шестидесяти лет, оказалась достаточно энергичной и сильной, чтобы взвалить на себя заботу о внучке и будущем правнуке. Делла ей сразу понравилась, и миссис Бартон заверила ее, что всегда будет рада принять ее, как самую дорогую гостью.

История с Джиной закончилась как нельзя лучше, но когда Делла вернулась домой, то поняла, что стала еще более одинокой, чем прежде.

Она подъехала к дебаркадеру в самый разгар грозы. Дождь лил как из ведра, и Делла торопливо вошла в свой дом и сразу разожгла огонь в камине. Она согрелась и обсохла, но радости ей это не доставило. Она чувствовала себя одинокой и покинутой в холодной пустыне, где никогда не бывает летнего тепла, которое могло бы согреть ей душу.

Ее взгляд остановился на статуэтке, стоявшей на верхней полке, где престижный приз должен был оповещать всех и каждого о достижениях хозяйки дома. Делла думала, что таким образом она поднимет себе настроение, но тут же полезли старые воспоминания, и ей стало ясно: эта душевная боль никогда не пройдет.

Правильно ли она поступила?

Выдвинув ящик письменного стола, она достала пачку фотографий, сделанных в Италии. Их было не меньше сотни, да еще кассета в придачу. Вернувшись из Неаполя, она наложила запрет на ее просмотр, но сейчас решительно вставила кассету в видеопроигрыватель.

У нее было такое чувство, будто она смотрит видеозапись о каких-то незнакомых людях. Мужчина и женщина были без памяти влюблены друг в друга и вели себя, как и положено влюбленным. Глядя на них, никто бы не догадался, что она уже тогда решила бросить его. Разумеется, он ни о чем не подозревал и относился к ней с беззаботностью доверчивого человека. Да, он всецело доверял ей.

И напрасно! Он не должен был доверять ей, потому что она с самого начала знала, что бросит его. Как человек порядочный и честный, он ни о чем не догадывался. И узнав горькую правду, был потрясен до глубины души. Это надломило его. Даже когда он умолял ее остаться, она отказалась, так как не обладала и десятой долей его беззаветной смелости.

Она не могла без слез смотреть на счастливого Карло, который беспечно улыбался ей, ничего не подозревая об ее коварстве. Она выключила видеопроигрыватель и долго сидела в темноте, забыв о времени.

Если я приеду в Неаполь, он все поймет, стоит ему увидеть меня. Он поймет, что я не могу жить без него. Но как я скажу ему об этом после всего, что произошло между нами? Гордость не позволяет!

Казалось, монотонный стук дождя по крыше дал ей ответ. Да, гордость приведет к пустоте, к жизни без любви. Ее ждет унылая череда лет, однообразных и тоскливых, без всякого намека на счастье.

Я скажу ему, что безумно люблю его и что была не права, решила Делла. Может, еще осталась возможность все исправить. Если же такой возможности нет, то тогда я попрошу у него прощения и признаюсь, что горько сожалею о случившемся.

Чтобы убить время до объявления посадки на ее рейс, Делла решила выпить чашечку кофе. Она сидела за столиком и с наслаждением пила ароматный напиток, когда зазвонил ее сотовый.

— Где ты находишься? — раздался в трубке голос сына. — Я только что прочел сообщение, что тебя не будет несколько дней…

— Мне надо слетать в Неаполь.

— Чтобы увидеться с ним?

— Нет, нет, — возразила она. Ей было трудно признаться Солу, в чем ее истинная причина отъезда. — Мне необходимо уточнить некоторые детали сценария… Я позвоню тебе.

— А! Хорошо. И когда ты вернешься?

— Не знаю. Извини, объявили посадку на мой рейс.

Войдя в салон самолета, Делла с трудом нашла свое место. Сев в кресло и застегнув ремень дрожащими от волнения руками, она закрыла глаза и старалась успокоиться. Она вздохнула с облегчением, когда самолет оторвался от земли и набрал высоту.

Делла старалась не думать о том, что ее приезд в Италию слишком запоздал. Закрыв глаза, она старалась подавить страх, закравшийся ей в душу и сковавший все тело. Но мрачные мысли не отступали. Теперь всю жизнь ей суждено жалеть, что она не вернулась к нему вовремя. Неожиданно самолет резко накренился, и это вернуло ее к действительности. Она открыла глаза и увидела встревоженные лица пассажиров.

— Дамы и господа, наш самолет попал в зону небольшой турбулентности. Пожалуйста, пристегните ваши ремни…

Самолет стал терять высоту, послышались крики…

Прочитав в газете заметку об авиакатастрофе и увидев в небольшом списке выживших пассажиров имя Деллы Хэдли, Карло сломя голову бросился в больницу. Два дня она лежит всего в нескольких милях от него… одна, без сознания, может, умирая от полученных ран. А он ничего не знал!

Оставив машину у больницы, он подбежал к регистратуре.

— Синьора Хэдли, — спросил он прерывающимся от волнения голосом у молоденькой девушки-регистратора. — Где она лежит?

— Вы ее родственник?

— Нет, но я… ее хороший знакомый.

— Видите ли, у нас строгие правила.

— Ради бога, скажите, она жива? — крикнул Карло в отчаянии. — Скажите только это! Ну, говорите же!

— Она жива, — ответила девушка сочувственным тоном, понимая, в каком он состоянии. — Синьор, пожалуйста, не заставляйте меня обращаться к охране.

— Нет… — Карло машинально провел рукой по волосам. — Не надо. Я только хотел узнать, сильно ли она пострадала.

Увидев искаженное горем лицо Карло, девушка смягчилась.

— Да, она находилась в том самолете, и ее привезли сюда…

— Она жива? — вновь спросил он.

— Да, но я должна предупредить вас… Впрочем, вам лучше поговорить с ее сыном.

— Он здесь?!

— Мы сразу же вызвали его. Поднимитесь на второй этаж…

Карло побежал, не дослушав до конца. Пока он поднимался по лестнице, слова девушки-регистратора, словно молот, стучали в его голове: «Я должна вас предупредить… я должна вас предупредить»…

Он увидел Сола сразу, едва вошел. Тот стоял в дальнем конце коридора и смотрел в окно.

— Как она? — бросился к нему Карло.

— Боже, это вы!

Карло почувствовал, что теряет самообладание.

— Как она?! Да не молчи же ты!

— Без сознания с тех пор, как ее вынесли из разбившегося самолета, — дрожащим голосом ответил Сол. — Доктора успокаивают, но я-то знаю, чем все это закончится. — Внезапно он перешел на крик: — Она умирает, и ничего нельзя сделать!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Не может быть! — гневно воскликнул Карло. — Я этому не верю!

— Вот и я сказал то же самое! — согласился с ним Сол. — Однако врачи опасаются за ее жизнь и, если она в ближайшее время не придет в сознание, будут готовить ее к операции.

— Где она?

— Вот в этой палате. Мне велели выйти, так как доктора что-то делают с аппаратами и приборами. Вы бы видели, сколько разных устройств подключено к ней! — На минуту он закрыл глаза, затем продолжил: — Врачи сказали, что у нее сильная черепно-мозговая травма и что если она даже придет в себя, то никого не узнает и не будет знать, кто она и как ее зовут.

Карло отвернулся, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы.

— Доктора бессильны ей помочь и считают, что смерть может наступить в любой момент, — продолжал Сол. — Правда, они прямо, об этом не говорят, но это видно по их озабоченным лицам и фразам, которыми они обмениваются между собой.

В этот момент дверь палаты, где лежала Делла, открылась, и появилась медсестра.

— Синьор Хэдли…

— Они пришла в себя?! — спросил Сол изменившимся от волнения голосом.

— Нет, но вы можете пройти к ней.

Сол быстро прошел в палату. Карло попытался пройти за ним, но медсестра остановила его:

— Извините, синьор, но пройти к больной может только один посетитель…

Карло посмотрел через плечо медсестры и увидел неподвижно лежащую на кровати Деллу.

В следующее мгновение дверь закрылась, и видение исчезло.

Карло провел в больнице весь день. Он сидел в коридоре, уставившись в пол, стараясь ни о чем не думать, но мысли с быстротой молнии сменялись одна другой. Делла вернулась к нему, и они снова могли бы быть вместе… А теперь она умирает, и с ее смертью его жизнь лишится всякого смысла…

Временами ему казалось, что он сходит с ума.

Когда в очередной раз у палаты Деллы появилась медсестра, он уже был на грани истерики.

— Что с ней? — бросился Карло к ней.

— У нее опасное ранение головы, и нам придется ее оперировать, — окинув понимающим взглядом своего собеседника, ответила та. — У нее также повреждены глаза, но, насколько это опасно, мы пока не знаем.

— Можно мне к ней зайти?

— Ну, хорошо, — смягчилась девушка. — Если состояние больной ухудшится, нажмите красную кнопку у изголовья.

Она ушла.

Отпустив Сола в буфет, Карло сел у кровати, не сводя глаз с Деллы. Он наклонился к ней так близко, что его дыхание касалось ее щек.

— Ты помнишь тех двух влюбленных, что застыли навек, крепко обняв друг друга? Я знал уже тогда, что однажды и мы обнимемся так же, как они… Ты подумала тогда о том же? Где ты сейчас, любимая? Ты идешь по туннелю, в конце которого горит яркий, ослепительный свет? Но ведь я рядом с тобой, и я прошу тебя вернуться. Прошу тебя, вернись! Я люблю тебя! — Он осторожно взял ее за руку, и их пальцы слились воедино. — Ты слышишь меня? Дай мне знать. Пошевели пальцами, если ты слышишь меня.

Но Делла не двигалась.

Дверь приоткрылась, и мужчина в белом халате, заглянув в палату, удивленно уставился на Карло.

— Я вас раньше не видел. Кто вы?

Карло поднялся.

— Я ее муж, — ответил он.

Кругом непроглядная тьма. Иногда она сгущалась и становилась непроницаемой, иногда нарушалась цветными вспышками.

Когда самолет потерял высоту и врезался во взлетно-посадочную полосу, она от страшной боли потеряла сознание. Потом на несколько секунд пришла в себя и почувствовала такую резь в глазах, что побоялась открыть их.

Кто-то громко крикнул:

— Давай подгони сюда «скорую», быстро!

Затем другой голос тихо произнес:

— Нет, эти уже умерли, посмотри там, есть ли кто живой?

Она то приходила в сознание, то опять впадала в забытье. Боль постепенно ушла, и осталось только ощущение странной пустоты. Ей казалось: она летит куда-то среди черного неба и жизнь ее остается где-то сзади… Все дальше и дальше. Как же она устала! Но вот впереди блеснул яркий свет, и Делла сразу поняла: скоро наступит облегчение и она сможет обрести спокойствие.

Внезапно перед ней появился Карло… он звал ее, умолял вернуться к нему, говорил, что не сможет без нее жить, и даже назвал себя ее мужем… Делла попыталась понять, что он здесь делает, но мысли путались, и в конце концов она решила, что это, в сущности, не столь важно. Раз она принадлежит ему, раз он любит ее и ждет, значит, ей действительно нужно вернуться…

Сол появился через два часа с заспанным, помятым лицом.

— В кафе мне так захотелось спать, что я ничего не мог с собой поделать, — сказал он в свое оправдание.

— Не терзай себя, — ответил Карло. Он был благодарен Солу за то, что тот так надолго оставил его наедине с Деллой.

— Ну как, все без изменений? — спросил Сол.

Только Карло собрался ответить, как в палату вошли доктор и медсестра. Изучив показания приборов, доктор удивленно покачал головой:

— Ничего не понимаю. Как такое могло произойти. Самое настоящее чудо. Не ожидал ничего подобного!

— Что случилось? — нетерпеливо воскликнул Карло.

— Непонятно почему, но жизненно важные показатели организма неожиданно резко улучшились. Работа сердца, дыхание, кровяное давление… все стало лучше. Давайте попытаемся отсоединить установку искусственного дыхания. Если ваша жена сможет дышать самостоятельно, значит, появилась надежда на ее выздоровление.

Наступила гнетущая тишина, показавшаяся Солу и Карло вечной. Но вот грудь Деллы пришла в движение, и она задышала!

— Есть! — радостно закричал доктор. — Вот уж в рубашке родилась!

Не выдержав напряжения, Карло быстрыми шагами вышел из палаты, чтобы никто не видел навернувшиеся на глаза слезы. В коридоре он долго стоял у окна, содрогаясь от глухих рыданий, стараясь усилием воли вернуть утраченное самообладание.

— Карло!

Он обернулся и увидел мать, которая шла к нему с другого конца коридора, протягивая к нему руки.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Карло хриплым голосом.

— Как Делла? — вопросом на вопрос ответила мать.

— Пока еще в очень тяжелом состоянии. Только что стала дышать самостоятельно. Но в сознание еще не приходила, и врачи подозревают, что ей грозит полная слепота.

— Будь терпеливым, сынок. Выздоровление займет много времени, так что я привезла тебе сумку с одеждой и бритвенные принадлежности. Я знала, что ты не оставишь ее в беде. — Хоуп отдала ему сумку, добавив: — Звони, когда сможешь. Держи меня в курсе, сынок.

Когда она ушла, Карло вернулся в палату Деллы и стал слушать, что говорил доктор.

— Показания улучшились, но победу праздновать еще слишком рано, — сказал тот. — Как вы знаете, у нее был сердечный приступ.

— Я не знал, — глухо произнес Карло.

— Приступ был в первый день, средней тяжести, но в ее положении даже малейшее недомогание может привести к серьезным последствиям.

Только через два дня врачи объявили, что жизни Деллы ничего не угрожает. Сол и Карло по очереди дежурили у постели больной. С каждым днем показания приборов улучшались, все говорило о том, что больная шла на поправку.

Когда на следующий день Карло пришел в палату, чтобы сменить Сола, тот весь сиял от счастья.

— Мама пришла в сознание, а потом заснула.

— Что-нибудь сказала?

— Немного, — ответил парень. — Когда я взял ее за руку и сказал, что это я, Сол, она поняла меня. У нее вполне ясный ум.

— Ты сказал ей, что я тоже здесь?

— Нет, так как ей нельзя волноваться. Доктор сказал, что у нее должен быть щадящий режим.

Это было веской причиной, но разочарованию Карло не было границ.

Он несколько часов просидел у постели Деллы, умоляя ее очнуться и поговорить с ним, но она так ни разу и не пришла в себя. Когда пришел Сол, он поговорил с ним немного, а затем направился к двери, чтобы пойти немного поспать. И вдруг услышал за спиной:

— Сол…

Голос был такой слабый, что Карло даже вначале подумал, что это ему померещилось.

— Сол, ты здесь? — повторила Делла.

— Я здесь, мама, — быстро ответил ее сын, садясь на стул у ее постели.

— Я думала, ты ушел.

— Нет, я буду с тобой столько, сколько нужно.

— Какой же я была глупой… Мне так жаль… Поддалась смехотворным мечтам…

— Каким мечтам?

— Несбыточным. Я вообразила…

Сол повернулся и через плечо посмотрел на Карло. Тот беззвучно, одними губами, дал ему понять, чтобы он сказал матери о нем.

— Я должен кое-что сказать тебе, — проговорил Сол, повернувшись к Делле. — Здесь был Карло. Он приехал сюда, как только узнал о случившемся.

Карло ожидал, что она улыбнется, но вместо этого она застонала.

— И ты позволил ему прийти сюда?! — прошептала она срывающимся голосом. — Обещай мне, что этого больше не повторится!

— Мама…

— Обещай, что больше не пустишь его на порог! Обещай!

— Я думал, что ты все еще…

— Все еще что?

— Сама знаешь, что! — ответил расстроенный Сол.

— Что я все еще люблю его?

— Да, именно это я и имел в виду.

Карло весь напрягся в ожидании ее ответа. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Делла ответила.

— Конечно, я люблю его, — едва слышно сказала она. — И всегда буду любить его. Но от одной мысли, что он увидит меня в таком состоянии, меня бросает в дрожь. Не пускай его сюда, слышишь?

Солу ничего не оставалось, как сказать:

— Клянусь, что не пушу его сюда. — Он видел, как огорченно Карло махнул рукой. Сол пристально посмотрел на него, как бы говоря: «Что мне еще оставалось делать?!»

— Он не должен видеть меня! — кричала Делла. — Обещай мне… Обещай мне… — И она громко разрыдалась.

— Обещаю, мама, обещаю. Не волнуйся. Я его не пущу сюда. Успокойся. Но мне кажется, ты не права. Видит Бог, он любит тебя.

— Разве ты не понял, почему Карло не должен увидеть меня в таком плачевном состоянии? Хочу, чтобы он запомнил меня такой, какой я была на церемонии награждения. Я была хороша в том черном платье для коктейлей. И он был там и видел меня… Я уже никогда не буду такой потрясающе красивой, как тогда. Но теперь это не имеет значения, так как он никогда не узнает, во что я превратилась. Пусть он запомнит меня такой, какой я была в тот вечер. Вот чего я хочу, Сол.

— Подумай о себе, мама, — возразил он.

— Я смогу преодолеть любые испытания, если буду знать, что у него все хорошо. Я не могу позволить себе тянуть его вниз, словно камень на шее.

— Но сможешь ли ты жить одними воспоминаниями? — взволнованно спросил Сол.

Делла улыбнулась.

— О, у меня самые замечательные воспоминания на свете, — мечтательно проговорила она.

Сол обернулся, чтобы посмотреть, что с Карло, но того уже не было в палате.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Через час Карло решительно открыл дверь палаты. Возле кровати стоял доктор, стараясь успокоить больную.

— Пожалуйста, оставьте нас одних, — сказал ему Карло.

— Синьор, я не знаю, кто вы, и я не позволю…

— Я ее муж и прошу вас выйти из палаты, — произнес Карло тоном, не терпящим возражений.

Доктор кивнул и вышел из палаты. Опустившись перед Деллой на колени, Карло принялся целовать ей руки.

— Не сопротивляйся, — сказал он, заметив, что Делла старается высвободить свои руки, — не то мы запутаемся в проводах и трубках твоих приборов. Тише, дорогая, успокойся.

Казалось, его ласковый голос и тепло рук проникли в душу Деллы, и она затихла.

— Это ты? — прошептала она.

— Разумеется, я, кто же еще! Дорогая, любовь моя…

Делла не произнесла ни слова, понимая, что должна отнестись к нему с холодным равнодушием, но у нее не было сил сопротивляться. Она почувствовала себя слабой и беспомощной.

— Даже не пытайся снова меня прогнать. Я все равно никуда не уйду. Мы теперь всю жизнь будем с тобой вместе.

— Но присмотрись ко мне, — проговорила она сдавленным голосом. — Я ведь полуживая… и, может, меня ждет полная слепота.

Он посмотрел на ее бледное, измученное лицо, наполовину скрытое под бинтами.

— Какое это имеет значение, если мы любим друг друга!

— Но…

— Никаких «но»! — воскликнул он. Они молчали, крепко взявшись за руки.

— Ты действительно сказал доктору, что ты мой муж? — первой нарушила молчание Делла.

— Да, потому что я и есть твой муж. Ответь мне на один вопрос. Почему ты вернулась в Неаполь?

— Чтобы встретиться с тобой. Мне не надо было тогда уезжать отсюда, и я хотела сказать тебе при встрече, что я самая настоящая дура.

— Не надо так говорить! — Карло поцелуем заставил ее замолчать. — Ты у меня всегда была и будешь лучше всех.

— Даже несмотря на мое плачевное состояние?

— Для меня — да! — возразил он. — А потом, я уверен, что ты обязательно поправишься. Ведь мы с тобой вместе. А для любви нет никаких преград. Ей даже не страшна смерть при извержении Везувия.

На это Делле нечего было возразить, и она лишь заплакала от счастья и от осознания собственной глупости и слабости.

Карло осторожно привлек ее к себе и стал покрывать нежными поцелуями ее мокрое от слез лицо.

Им пришлось набраться терпения, так как Делла поправлялась очень медленно. Постепенно к сломанной ноге вернулась подвижность, рана на голове зажила и повязку сняли, так что волосы стали быстро отрастать. Забинтованными остались только глаза.

— Я не поседела? — с тревогой спросила она у Карло.

— Нет, — со смехом ответил он. — Волосы у тебя по-прежнему русые, мягкие и кудрявые, как у овечки. Ты изобрела новый фасон прически!

— Представляю, какая я страшная! А когда они снимут остальные бинты?

— Терпи, пока доктора не… Эй, что ты делаешь?!

Он хотел ее остановить, но Делла опередила его и приподняла край глазной повязки.

— Ну, что?! — спросил он и, затаив дыхание, ждал ответа. — Дорогая, крепись, не переживай…

— Мне показалось, что я вижу, — шепотом ответила она. — Правый глаз еще не зажил, но различает очертания предметов и их цвет. Зрение ко мне вернется, теперь я не сомневаюсь!

Они бросились друг другу в объятия и застыли, не в силах вымолвить ни слова.

— Прости меня, — виновато сказала она, положив голову ему на плечо. — Но мне так надоела эта больница! Мне надоело лежать без движения, не зная, что происходит за больничными стенами! Надоело, и все тут!

Он рассмеялся и стал целовать ей руки.

— Как только тебя выпишут, я отвезу тебя к себе домой и буду выхаживать до тех пор, пока ты не окрепнешь. И вот тогда мы поженимся.

За дверью послышались шаги, и они отпрянули друг от друга. Вошел доктор.

— Я вижу, доктор! — сразу же сообщила ему Делла. — Пока только одним глазом, но могу ведь!

— В таком случае мне необходимо вас осмотреть.

Они с нетерпением ждали, пока доктор снимал повязку.

— Правым глазом вижу контуры и цвет, и с каждой секундой все яснее! — радостно воскликнула Делла.

— А левым?

— Левый ничего не видит.

— Ну, мы займемся им, когда вы окрепнете, — пообещал ей доктор.

Он задал ей еще несколько вопросов и ушел довольный.

— Какое счастье, что я снова увижу тебя, Карло! — воскликнула Делла. — Я думала, что меня ждет полная слепота. Похоже, я снова смогу работать!

— Может, ты подождешь, пока поправишься?! — спросил Карло, всплеснув руками.

— Извини. Я не удержалась и вспомнила о работе.

Вошел Сол, он весь светился от счастья.

— Сейчас я встретил доктора, — сказал он, доставая бутылку шампанского, — вот и вернулся к вам.

Они пили шампанское из пластмассовых стаканчиков, радостно чокаясь друг с другом, а потом Делла обратилась к сыну:

— Дорогой, прекрасно, что ты рядом со мной, но мне стало намного лучше, и я хотела бы, чтобы ты вернулся домой, в Англию. Ведь у тебя скоро начнутся экзамены.

Сол кивнул.

— На этот раз я их сдам, даю тебе честное слово, мама, — ответил он. — Мне надо найти работу и начать помогать Джине деньгами. Ее бабушка сказала, что я могу приехать к ним погостить сразу же после рождения ребенка.

— Ты звонил им?

— Я нашел номер телефона миссис Бартон в твоей записной книжке и решил, что должен хоть что-нибудь сделать для Джины. Ведь это мой малыш, в конце-то концов!

— Рад за тебя, — сказал Карло.

На следующий день он отвез Сола в аэропорт. Сдав багаж, они пили кофе и ждали, когда объявят посадку на его рейс.

— Знаешь, — сказал Сол, подумав, — а ты не очень умело вел себя в прошлом году.

— То есть?! — удивленно воскликнул Карло.

— Ты делал все не так, как надо. Предъявил моей маме ультиматум: или выходи за меня замуж, или между нами все кончено!

— Она сама рассказала тебе об этом?! — ужаснувшись, спросил Карло.

— Нет, разумеется, нет. Она рассказала об этом Джекки, своей секретарше.

— А Джекки рассказала тебе?!

— Ха, как бы не так! Я просто подслушал их разговор! — признался Сол.

— Как я сам не догадался! — улыбнувшись, покачал головой Карло.

— Мама упряма, как мул, — продолжал Сол. — Предъявишь ей ультиматум, а она сделает все наоборот. Ты должен подыгрывать ей.

— Принять ее предложение? Согласиться, что я слишком молод, чтобы стать ее мужем?

— Она только так говорила, — заявил Сол, руководствуясь своим жизненным опытом двадцатидвухлетнего парня. — Привыкнув жить с тобой, она бы поняла, что ты был прав. Когда пришло бы время вернуться в Англию, она была бы не в силах с тобой расстаться. Сейчас ты был бы уже женатым.

Все, что говорил Сол, было настолько очевидным, что Карло разразился громким хохотом.

— Если бы кто-нибудь мне сказал, что я буду сидеть в аэропорту и советоваться с тобой, как мне устроить свою личную жизнь, я бы ни за что не поверил! Ну, парень, ты растешь в моих глазах с каждой минутой. И я очень рад, что ты есть у Деллы.

Когда объявили посадку на самолет, Карло проводил Сола до выхода и, похлопав его по плечу, сказал:

— Счастливого пути! До скорого свидания! Теперь я не сомневаюсь, что мы с тобой подружимся!

Приближался день выписки Деллы из больницы, и Хоуп решила взять заботу о ней в свои руки. Когда она услышала, что Карло собирается привезти Деллу в свою квартиру, то решительно выступила против.

— Твоя квартира на третьем этаже совершенно для этого непригодна! — заявила она.

— Мама, там же есть лифт! — напомнил ей сын, но не стал с ней спорить, догадавшись, куда она клонит.

— Не спорь, — решительно проговорила Хоуп. — Делла из больницы приедет к нам.

Делла могла воочию убедиться, что такое Хоуп Ринуччи в действии. Когда зашел разговор о досрочной выписке Деллы и доктор выступил категорически против, синьора Ринуччи отвезла его на свою виллу, показала комнаты на первом этаже, специально подготовленные для больной, и заверила его, что здесь всегда будут люди, которые о ней позаботятся.

— В этом доме она никогда не останется одна, — настаивала на своём Хоуп.

В тот день, когда Деллу решили выписать, доктор отвел Карло в сторону.

— Синьор, есть вещи, которые вам надо бы знать. Больной, безусловно, лучше, но ее здоровье сильно подорвано. Сразу же после авиакатастрофы у нее произошел сердечный приступ, и нет никакой уверенности в том, что он не повторится вновь. Если вы захотите завести детей…

— Нет, — решительно ответил Карло. — Я буду оберегать ее от всего, что может принести вред ее здоровью.

— Хорошо. Пока больная окончательно не окрепнет, лучше сексом не заниматься. А уж тем более заводить детей.

— А сколько может продлиться процесс выздоровления? — тихо спросил Карло.

— При тщательном уходе, наверное, около года. Может, больше. Если, конечно, не начнутся какие-нибудь осложнения. Сейчас трудно сказать. Признаться, я был удивлен тем, что она вообще осталась жива. К счастью, у нее крепкий организм. А еще любящие муж и сын. Это чрезвычайно важно, ведь, только если у нее будет спокойная счастливая жизнь, можно надеяться на лучшее. Волноваться ей сейчас категорически противопоказано. Так что очень многое будет зависеть от вас, синьор.

— Спасибо вам огромное, доктор. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы она была здоровой.

— Ну что ж, желаю вам удачи, — произнес доктор на прощание.

Деллу поместили в машину «скорой помощи», и Карло поехал вместе с ней. На вилле ее встретили Хоуп с Тони и Руджеро с букетами цветов.

К ее приезду готовились, уделив особое внимание обстановке в ее комнате. Слева находилась комната сиделки, справа — Карло.

Зная, что ей нужен отдых после переезда из больницы, ее уложили в постель и оставили одну, и она проспала целых два дня, а проснувшись, почувствовала себя значительно лучше.

Теперь Карло находился с ней все время. Он запоминал все, что делала сиделка. И потом старался повторять ее действия. Поднимал Деллу с постели и шел рядом, поддерживая за плечи, когда той пришлось заново учиться ходить.

Постепенно она смогла перейти с постельного режима на более активный образ жизни: и часто ходила с палочкой, свободной рукой держась за Карло, а потом и без него.

— Ты быстро идешь на поправку, — сказал он ей. — В таком случае мы можем начать готовиться к нашей свадьбе.

— Ты все еще хочешь, чтобы я стала твоей женой? — спросила Делла. — Ты взвалишь на себя такую нелегкую ношу…

— Неужели ты хочешь сказать, что не желала бы прожить со мной всю оставшуюся жизнь? — настороженно спросил он.

— Ты прекрасно понимаешь, что я хотела сказать. Теперь тебе понадобится гораздо больше сил и терпения, чем прежде.

— До каких пор мы будем спорить об одном и том же?! — раздраженно воскликнул Карло. — Мы давно все обсудили. Я уже привык считать тебя своей женой. Осталось оформить это официально. Выходи за меня замуж, и все тут!

— Это что же, ты не оставляешь мне права выбора? — с вызовом спросила Делла.

— Будто у тебя не было времени подумать! — отпарировал Карло.

— Ну, хотя бы один день… — начала было Делла, но замолчала под его укоризненным взглядом.

Она собиралась предупредить Карло, что не хочет связывать его никакими обязательствами и что он может в любой момент развестись с ней.

— Нет, — твердо проговорил он, будто читая ее мысли. — Не смей даже думать об этом! — воскликнул он, целуя ее. — Ты обращаешься со мной как с безусым мальчишкой, не способным самостоятельно принять решение. Так мы вернемся к тому, с чего начали. Когда мы обвенчаемся, ты поймешь, что мы действительно стали мужем и женой и что это навсегда.

— Но я могу иметь детей, — напомнила она.

— Тогда мы должны любить друг друга еще сильнее.

Им нравилось проводить вечера на террасе, часто засиживаясь допоздна. Они сидели, крепко обнявшись, и говорили без умолку, поверяя друг другу свои сокровенные мысли. Она жалела, что они мало говорили прежде, так как бурная страсть не оставляла времени на разговоры. Теперь он остерегался лишний раз прикоснуться к ней, боясь причинить ей боль.

— Я не хрустальная, не разобьюсь, — однажды сказала она ему, когда он прервал долгий поцелуй, испугавшись, что может навредить ей. — Мы могли бы пойти в мою комнату и…

— Как, предаваться любовным утехам до первой брачной ночи?! — с притворным ужасом воскликнул он. — Я потрясен до глубины души! Какое распутство! Какие, оказывается, нравы в Англии! Нет, вначале мы поженимся, ты поправишься и уж тогда держись, ты будешь вся, от макушек до пяток, синей от моих поцелуев.

Карло придал своему лицу свирепое выражение, и она разразилась громким смехом. Тогда он привлек ее к себе и поцеловал.

— А ведь ты спас меня от смерти, — вдруг тихо проговорила Делла. — Было страшно и темно, как в туннеле, а потом появился ты и уговорил меня вернуться. Ты говорил, что все будет хорошо, так как ты мой муж и будешь заботиться обо мне.

— Тогда почему ты прогнала меня, когда пришла в сознание?

— Когда я узнала, что со мной произошло, во мне что-то надломилось. Я вновь подумала, что наш союз — несбыточная мечта, вот и решила, что при сложившихся обстоятельствах надо здраво смотреть на вещи.

— Здравомыслие всегда было нашим проклятием, — с наигранной суровостью заметил Карло. — Хорошо, что ты хоть на этот раз отказалась от плохой привычки.

— Клянусь тебе, что больше никогда не буду разумной и здравомыслящей!

Иногда она с тревогой вглядывалась в зеркало, боясь, что полученные в авиакатастрофе травмы преждевременно состарят ее. Ее лицо сделалось более худым, над левым глазом остался шрам, который, как уверяла медсестра, когда окончательно заживет, будет почти незаметен.

Делла облегченно вздыхала, когда, внимательно рассмотрев свои волосы, не находила среди них седых.

— Не то что у меня, — как-то раз сказал ей Карло. — Смотри.

Невероятно, но у него на висках появилась первая седина. Неужели это из-за тяжелых испытаний, выпавших на его долю: из-за ее отъезда в Англию и из-за недавней авиакатастрофы?

— Ты должна теперь больше уделять мне внимания, дорогая, так как я становлюсь немощным стариком, требующим неусыпной заботы, — сказал Карло серьезным тоном.

— Да он тебя просто дурачит, дочка! — бросив на сына укоризненный взгляд, воскликнул находившийся рядом Тони. — Все Ринуччи рано седеют. Такая уж у нас наследственность.

— Ты все испортил, папа! — рассмеялся Карло. — Я хотел извлечь из своей ранней седины хоть какую-то выгоду!

— Делла, как только ты станешь Ринуччи, то и с тобой произойдет то же самое! — проговорил Тони, хитро подмигнув своей будущей невестке.

— Я не думаю, что смена фамилии подействует на меня таким образом, — усмехнулась Делла.

— Не веришь? — спросил Тони. — Стоит женщине выйти за одного из Ринуччи, как через тридцать-сорок лет она обязательно поседеет!

Все засмеялись, и Делле показалось, будто мир стал радостней и светлее, потому что Тони назвал ее дочерью.

Сдав экзамены, к ним приехал Сол с пачкой фотографий своего новорожденного сына. Сол сказал, что прошел собеседование и, вернувшись в Англию, сразу же начнет работать.

Хоуп по нескольку раз просматривала фотографий малыша.

— Это наш первый правнук, — гордо сказала она.

— Но, мама… — начал было возражать ей Карло. — Он же не… Я хотел сказать…

— Ты хочешь сказать, что Делла не член нашей семьи?! — возмутилась Хоуп.

— Разумеется, она член нашей семьи, но…

— Тогда и этот малыш тоже член нашей семьи, — заявила Хоуп категорическим тоном.

Услышав слова своей бабушки, Сол заявил, что не хотел пока ничего говорить и оставить сюрприз на потом, но уж коль разговор зашел об этом… короче, они с Джиной решили пожениться.

Делла бросилась обнимать сына.

Когда Делла начала уверенно ходить без посторонней помощи, Карло куда-то исчез на весь день и вернулся только под вечер. Он сообщил потрясающую новость, заключавшуюся в том, что он поступил работать в местный музей. Он объяснил, что будет работать только три дня в неделю. Это даст ему возможность заниматься своей научной работой дома. И Хоуп, и Делла пришли в ужас.

— И о чем ты только думаешь, Карло! — воскликнула Хоуп, когда они остались одни.

— О деньгах, — просто ответил он. — Я не работаю несколько месяцев, и у меня кончились деньги.

— Ты даешь нам слишком много денег… мог бы давать поменьше.

— Делле нужны дорогие лекарства и продукты, и я не хочу, чтобы вы тратили на это свои сбережения.

— Будь мы с папой против…

— Но я против, — сказал Карло твердо. — И поэтому устроился на эту работу.

— Надолго?

Карло лишь молча пожал плечами.

— А как же экспедиции?

— Я боюсь оставить Деллу одну. Когда она окрепнет, мы отправимся с ней в какое-нибудь короткое путешествие, и тогда я посмотрю, как она перенесет поездку.

Когда Делла осталась наедине с Хоуп, она решила поговорить с ней о Карло.

— Вы, должно быть, ненавидите меня, — сказала она.

— У меня нет причин ненавидеть тебя, — спокойно ответила Хоуп. — Выбрось это из головы.

— Когда-то вы не хотели, чтобы он женился на мне, а сейчас у вас даже больше причин не желать этого, чем прежде. Я мешаю ему, отнимая у него драгоценное время, которое он мог бы использовать для своих научных исследований.

— Когда-то я действительно думала точно так же. Но теперь я знаю, что то, чем он сейчас занимается, имеет для него большее значение, чем любая карьера. Раньше ему все очень легко давалось. Слишком легко. Потом ему пришлось бороться за вас, и это превратило его в зрелого мужчину. Не пытайтесь остановить его. Примите его таким, какой он есть. Знайте, вы даете ему такую любовь, которая ему больше всего нужна.

Но вот наконец наступил торжественный день свадьбы, и в комнате Деллы собрались все женщины клана Ринуччи, чтобы помочь ей надеть кружевное платье цвета слоновой кости и проводить ее в парадную гостиную, где их ждали остальные Ринуччи, кроме Карло и Руджеро, которые первыми ушли в церковь.

Сол приехал, чтобы вести невесту к алтарю. Когда они подъехали к церкви, сын помог матери выйти из машины и протянул ей трость, от которой Делла с негодованием отказалась. Мысль о том, что у алтаря ее ждет мужчина, боготворивший и ценивший ее больше всего на свете, придавала ей уверенность и силы.

Сол улыбнулся и предложил ей руку. Она оперлась на нее, и они пошли по церковному проходу к алтарю, где ее ждал Карло. Подойдя ближе, она увидела его счастливое лицо и сверкающие от переполнявшей радости глаза.

Она пристально посмотрела на Карло, и ее взгляд был красноречивее слов.

Я люблю тебя, говорил он, потому что с первой же минуты нашей встречи ты полюбил меня всем сердцем, думая лишь об одном: чтобы мы стали с тобой одним целым. Ты боготворил меня и доказывал мне свою верность.

Я люблю тебя за то, что ты пробудил во мне ответную любовь, о которой я уже перестала мечтать.

Я люблю тебя, потому что ты доказал: мужчины любит глубже и сильнее, чем я предполагала. Ты отдал свое сердце мне, заставив меня по-новому взглянуть на этот мир и понять, как прекрасна наша жизнь.

КОНЕЦ

Внимание!

Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством.

Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий.

Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам