Женщина не может стоять во главе клана. Она обязана избрать себе супруга и защитника, который будет управлять ее землями и вести на битву ее людей. Таков непреложный закон Шотландского нагорья. А если леди Джиллианне Мюррей приходится выбирать мужа по соображениям расчета и выгоды, то чем плох серьезный, сильный и молчаливый Коннор Макенрой? Однако постепенно Джиллианна все сильнее подпадает под власть мужественного обаяния Коннора, и вскоре брак по расчету превращается для нее в жгучую, мучительную страсть к собственному суровому супругу!..
Невест горц АСТ, Трнзиткниг 2004 5-17-026001-6, 5-9578-1137-8 Hannah Howell Highland Bride

Хнн Хуэлл

Невест горц

Пмяти Джойс Флэрти — лучшему другу и лучшему генту.

Но прошлое я нхожу в тебе. И все готов простить своей судьбе.

Шекспир, сонет 30

Пролог

Шотлндия, 1465 год

— Сэр Эрик! Сэр Эрик!

Сэр Эрик Мюррей вздохнул и повернулся к худощвому мужчине, спешившему к нему через сд. А ему-то кзлось, он ншел нконец в змке уединенное место, чтобы прочитть письмо из дом! Он хорошо относился к сэру Донлду, но ему решительно не нрвилось, что он грубо нрушил столь редкую минуту покоя. Эрик выпрямился н кменной скмье, глядя н остновившегося перед ним сэр Донлд.

— Я не знл, что вы вернулись, — пробормотл сэр Донлд, вытиря со лб выступившую исприну. — Здние, с которым вс посылл король, окзлось не слишком сложным?

— Д, — коротко ответил Эрик. Он не мог понять, кк его собеседнику стло известно о тйной королевской миссии.

— Король ждет вс. Он тоже не знл, что вы вернулись.

— Об этом знют не многие. Я был очень знят и хотел пру минут побыть один, чтобы прочитть новости из дом.

— Кк поживет вш супруг? Дети?

— Все хорошо, но я нчиню думть, что пор вернуться к ним, и не только потому, что я их люблю. Моя дочь Джиллинн вбил себе в голову, что должн нвестить унследовнный ею змок. Моя жен не знет, кк долго он сможет сдерживть эту упрямицу и удстся ли ей это вообще.

— О, ккое совпдение! Король хочет обсудить с вми именно вопрос о землях, которые соствляют придное вшей дочери.

— Не думл, что кто-то знет о том, что он чем-то влдеет. Мы стрлись не говорить об этом, уж во всяком случе, о том, где эти земли рсположены.

— Большинство придворных уже знют об этом.

— Откуд?

Сэр Донлд нервно сглотнул. Это одно-единственное слово сэр Эрик произнес угрожющим тоном.

— Ну-у, трое лэрдов нстойчиво спршивли короля о змке, стоящем н этих землях. Их влдения грничт с ним, но никто не знет, кто его влделец. Они выяснили, что это кто-то из вшего клн, но тмошний упрвляющий откзлся отвечть н их вопросы. Король потребовл ответ у вшей жены и получил его. Король сообщил лэрдм, что это придное вшей дочери и что он еще не змужем. — Он попятился, когд сэр Эрик вдруг резко встл, дрож от гнев. — Сэр Эрик, все они рыцри, и у них есть земли. Не понимю, почему вы против того, что бы выдть вшу дочь з одного из них.

— Д, я против! — холодно произнес сэр Эрик. — Я очень против. Во-первых, моя дочь должн выйти змуж по любви, кк это сделл я, мои бртья и большинство мужчин ншего клн. Во-вторых, мне не нрвится, что эти рыцри охотятся з землями и пытются получить их через мою Джиллинну. Кто-нибудь из этих рыцрей еще при дворе?

— Нет. Они пробыли здесь до тех пор, пок не узнли, кому приндлежит змок. Вс долго не было, поэтому они уехли. Один уехл поздно ночью, двое других — рнним утром следующего дня. Нверное, они плнируют встретиться с вми позже. Возможно, будут просить руки вшей дочери.

— Ах тк! Знчит, они бежли, чтобы попытться зтщить мою дочь к священнику. — Сэр Эрик быстрым шгом нпрвился в сторону дворц, сэр Донлд едв з ним поспевл. Эрик думл о своей похожей н мть рыжеволосой дочери Джиллинне, которую соседи могут принудить выйти змуж, польстившись н ее придное. — Король нпустил н Джиллинну стю волков. Молю Бог, чтобы моя жен держл ее взперти и не выпускл до моего возврщения.

Глв 1

Шотлндия, 1465 год

— Не думю, Джиллинн, что твоей мтери это понрвилось.

Джиллинн улыбнулсь сттному Джеймсу, ехвшему рядом с ней. Этот крсвец с золотистыми волосми был для нее кк родной брт, хотя женщин, которую он нзывл мтерью, н смом деле приходилсь ему теткой. Скоро он вступит в прв нследств и стнет влдельцем Днкрейг, но Джиллинн знл, что, несмотря н рсстояние, их сердц и души остнутся нерзлучны. Он знл ткже, что он не считет мудрым ее решение отпрвиться в приндлежвшее ей поместье.

— А этих проклятых кошек ты тоже взял с собой? — пробурчл он.

— Конечно, ведь тм могут быть крысы, — улыбнулсь он.

Он нклонилсь и нежно почесл з ушми двух кошек, Грязнулю и Дрчун. Дрчун был огромным рыжим котом, полностью соответствующим своему имени: у него не было одного глз и одного ух, вся морд и тело были испещрены многочисленными боевыми шрмми. Грязнуля был милой кошечкой, ее шерсть был покрыт серыми, рыжими, белыми и черными пятнми. Он-то кк рз совершенно не соответствовл своему имени с тех пор, кк ее ншли и отмыли. Кошки повсюду путешествовли с Джиллинной в специльной корзине, притороченной к седлу. Эт троиц не рзлучлсь н протяжении трех лет, с того дня кк Джиллинн спсл животных из кишщего крысми подземелья в соседнем постоялом дворе. Кошки уже истекли кровью и были скорее мертвыми, чем живыми. Но с того момент, кк он взял их к себе, они кждый день испрвно выполняли свою кошчью рботу.

— Ты прв, — кивнул Джеймс и протянул руку, чтобы поглдить животных. Конечно же его грубые слов были не более чем шуткой. — В поместье не то что дом, в Дублине. Мы с ммой мло что смогли узнть о твоем новом змке. Единственное, что известно, — он в хорошем состоянии, но в любом случе тм не помешет присутствие хозяйки.

— Поэтому я туд и еду. Земли приндлежт клну Мкмиллнов. Мой двоюродный дедушк — тоже Мкмиллн — подрил мне змок и поместье.

— А я молюсь, чтобы тм было удобно.

— Если тм есть кровть, внн и пищ, то мне этого будет достточно. Те удобств, к которым мы привыкли в Дублине, можно будет оргнизовть позже.

— Д, конечно. — Джеймс с любопытством взглянул н нее. — Однко я не понимю, почему ты с тким упорством стремишься туд попсть?

— Я и см не зню, — вздохнул Джиллиин и пожл плечми. — Дом приндлежит мне, вот и вся причин. Он мой, и я хочу н него взглянуть.

— Вообще-то я тебя понимю. Я тоже испытывю тягу к моим землям, хотя пок не могу тм жить.

— Ждть остлось недолго.

— Д, совсем недолго. Но не думй, что я переживю из-з этой здержки. Мне нужно пожить в Дублине, многому нучиться, пообщться с родственникми. Нш двоюродный брт прекрсно спрвляется с делми, и мне требуется время, чтобы дорсти до него. Неопытный лэрд не принесет моему клну никкой пользы. — Он нхмурился. — Интересно, кк срегируют те, кто живет н твоих землях, когд ты приедешь и объявишь, что это твоя собственность?

— Мм тоже волновлсь по этому поводу. Но мне кжется, что все будет в порядке. Тм всего лишь небольшое поместье, где будут рды любому хозяину. Сейчс всеми делми знимется стреющий упрвляющий. Людей бросили н произвол судьбы, и они не знют, что ждет их в будущем.

— Тогд тебе и првд стоит туд поехть, — соглсился Джеймс. — Почему-то мне кжется, что ты тм и остнешься.

Джиллинн снов пожл плечми, не удивившись тому, что он угдл ее мысли. Он действительно подумывл о том, чтобы остться в приндлежвшем ей змке Алд-Дбч. Возможно, с улыбкой рзмышлял он, тм будет нечто более интересное, чем просто «стря мер земли» — тково было нзвние поместья. Джиллинн ощущл стрнное внутреннее беспокойство, которое не могл себе объяснить. Он очень любил свою семью, но родственники лишь усиливли это беспокойство. Возможно, если у нее появятся собственные земли, о которых нужно будет зботиться, он почувствует себя более полезной и сможет утолить снедвший ее внутренний голод.

Ей было трудно признться в том, что существовл еще одн причин, по которой он тяготилсь домом. Это было слишком похоже н звисть, но ей все труднее было нходиться в окружении счстливых супружеских пр, смотреть, кк ее двоюродные бртья и сестры создют свои семьи. Рождение очередного племянник приносило ей рдость и боль. Скоро ей исполнится двдцть один год, но еще ни один мужчин не взглянул н нее с интересом. Несколько посещений королевского двор ткже не помогли: Джиллинн убедилсь, что мужчины вообще не считют ее привлектельной.

Временми он злилсь н себя. Чтобы выжить, ей не требовлся мужчин. Он прекрсно знл, что сможет жить хорошо и счстливо без муж, однко мучительно жждл любви, стрсти и особенно детей, которых он мог ей дть. Кждый рз, нблюдя з своими жентыми и змужними кузенми и кузинми, подмечя лсковые взгляды, которыми обменивются супруги, он говорил себе, что ткое счстье ей не требуется, но не могл зствить себя не желть именно этого.

— Если ты спрячешься тм, то кк же ты нйдешь себе муж? — вдруг спросил Джеймс.

Джиллинн едв удержлсь, чтобы не сбросить его с лошди.

— Меня это не волнует. Если н свете существует моя половинк — я все больше убеждюсь, что ее нет, — то этот человек сможет нйти меня тм тк же легко, кк в Дублине или при королевском дворе.

Джеймс поморщился и зпустил руку в волосы.

— Это звучит тк, словно ты решил сдться. Элспет и Эйвери было столько же, сколько тебе сейчс, когд они ншли себе мужей.

— Нет, они были моложе меня. Кроме того, мне кжется, они иногд позволяют себе интересовться не только своими мужьями, — не смогл сдержть улыбки Джиллинн. — Не беспокойся обо мне. Мои кузины встречли своих суженых в смых неожиднных местх. Может быть, и мне повезет. — Джиллинн выехл из небольшой рощи и воскликнул: — О, вот и оно! Мой змок и мои земли.

Алд-Дбч предствлял собой высокую кменную бшню, к которой было пристроено дв крыл. Змок, стоявший н вершине холм, был окружен высокой кменной стеной и был хорошо зщищен. Небольшя деревушк, прилепившяся сбоку, выглядел очень опрятной. Рскинувшиеся вокруг поля были возделны или использовлись для выпс скот. Под холмом бежл узенький ручеек, воды которого сверкли в лучх зходящего солнц. Очень милое место, решил Джиллинн и нпрвил свою лошдь прямо к воротм.

— Ндежное место — зметил Джеймс, стоя рядом с кузиной н крепостной стене.

Т рссмеялсь и кивнул:

— Д, очень ндежное.

Во время ужин они почти не говорили о делх. В змке было чисто, но не хвтло элементрного уют, нпример, сктертей н столх. Это было неудивительно, тк кк в Алд-Дбче жили в основном мужчины. Женщин было мло: две пожилые жены охрнников и еще двендцтилетняя девочк, дочк повр. Упрвляющему, сэру Джорджу было уже шестьдесят лет; он плохо видел и слышл. Большинство охрнников были мужчинми средних лет. Похоже, подумл Джиллинн, что Мкмиллны отсылли в Алд-Дбч пожилых и… увечных, добвил он про себя, взглянув н двух хромых юношей, рботвших н конюшие. Это лишний рз утвердило ее во мнении, что поместье предствляло собой довольно мирное местечко. Пятеро мужчин, которые сопровождли ее в поездке, были молодыми и сильными. Обиттели змк встретили их с нескрывемой рдостью.

— Думю, твоим сопровождющим нужно нендолго остться здесь, — прошептл Джеймс. — Это пордует местных девушек.

— Это точно, — усмехнулсь Джиллинн. — Недром к ужину в зле появилось тк много служнок. Видимо, они зметили, кк мы приехли.

— И бегом бросились сюд. Судя по всему, молодых мужчин здесь не хвтет, — вздохнул Джеймс. — Думю, здесь не трудно нйти себе жену, тем более что местные девушки не обрщют внимния н ткую ерунду, кк хромот. У них просто нет выбор.

— Некоторым хромот не мешет. — Он кивнул в сторону мужчины, прохромвшего в сторону конюшни, — Я видел, кк он с женой отпрвился в деревню. Служнки смотрели н него тк, словно он смый крсивый, сильный и смелый мужчин н земле.

— Знчит, я ошибся.

— О, ты ндеялся, что в людях возоблдл доброт?

— В твоей доброте я никогд не сомневлся.

— Однко в отношении некоторых моя доброт не только хромет, он просто пдет нвзничь, — проворчл Джиллинн, и Джеймс громко рссмеялся.

Он обнял сестру з плечи и поцеловл в щеку.

— Просто ты видишь слишком много и умеешь сделть выводы.

— У меня это получется смо собой. — Он здумчиво посмотрел куд-то в темнеющую дль. — Мне кжется, это неплохо. Это может предупредить об опсности. Элспет говорит, что можно нучиться не чувствовть других, но у меня не получется. Я могу не обрщть внимния н обычного, зурядного человек, но если что-то в нем вызывет мое любопытство или нстороженность, мне достточно взглянуть н него, чтобы понять, что именно меня нсторожило. Элспет просто видит вещи, я чувствую их. Элспет хорошо рспознет ложь, стрх или опсность. Ну, я… скжем тк, для меня пребывние в нполненной людьми комнте преврщется в нстоящую пытку.

— А я и не знл об этом. Должно быть очень трудно постоянно погружться в чувств других.

— Это ксется не всех людей. Я не всегд могу прочитть твои мысли и мысли большинств членов моей семьи. Смое неприятное — это почувствовть ненвисть. Отвртительное ощущение. Стрх тоже неприятен, иногд он дже оглушет. Бывет, я проношусь мимо некоторых мест, просто повинуясь своим чувствм. И только потом, когд стрх уходит, я осозню, что уловил чужой испуг.

— Элспет чувствует то же смое?

— Почти. Он говорит, что ее др более тонкий, словно ромт, висящий в воздухе.

— Хорошо, что я не нделен подобными тлнтми.

— У тебя есть другой др, Джеймс, — утешил кузен Джиллинн, похлопв его по плечу.

— Д? — Он подозрительно взглянул н нее. — И ккой же?

— Ты можешь зствить женщину почувствовть себя кк в рю. Об этом говорят все девушки.

— Кмерон прв, — хмыкнул Джеймс. — Тебя действительно слишком мло пороли в детстве.

— Х! Можно подумть, я боюсь этого человек! Он уже лет восемь бормочет свои пустые угрозы.

— И тебе они нрвятся.

— У него огромный опыт, которым я восхищюсь, — пояснил он.

— А что ты чувствуешь здесь, Джилли? — вдруг спросил Джеймс. — Нм нужно чего-то бояться?

— Нет, хотя я нучилсь не рссмтривть слишком пристльно всех встречных людей. Этот др не проклятие. Нши люди понимют мой др, потому что многие тоже облдют рзличными дрми. — Он облокотилсь о кменную стену и окинул взглядом свои земли. — Сейчс мне спокойно, я ощущю мир и удовлетворение. Но я испытывю ккое-то ожидние, которое слегк пугет меня. Мне кжется, я првильно поступил, что приехл сюд. Это место или, может быть, эт земля кжутся мне родными.

— Твои родители будут опечлены, если ты решишь остться.

Джиллинн вздохнул.

— Ты прв, — кивнул он, — но они меня поймут. Думю, именно поэтому мм пытлсь не пустить меня или хотя бы здержть в Дублине до возврщения отц. Я не хотел рсствться с ними, сомнения терзли меня и по дороге сюд. Но кк только я въехл в эти ворот, я понял, что поступил првильно. Я должн быть здесь. Не зню, почему и кк долго это продлится, но теперь эт земля стнет моим домом.

— Тогд ты должн остться. Ткие чувств не возникют без причины.

Он коротко улыбнулсь ему. Джеймс не облдл ни одним из тех стрнных дров, которыми облдли многие женщины клн Мюрреев, но он и не был их родственником по крови. Однко его сил зключлсь в умении сочувствовть и в легкости хрктер. Он никогд не рсспршивл о дрх других, но никогд и не сомневлся в них. Пожлуй, Джиллинне больше всего нрвилось в нем то, что он был обычным человеком, не нделенным сверхъестественными способностями. А еще он очень редко могл уловить его мысли и чувств. Рядом с ним он испытывл ткой комфорт, ккого не испытывл ни с кем другим.

— Думю, здесь тебе жених не нйти, — продолжл он. — См видишь — здесь мло мужчин.

— Д, — ответил он, — но это не вжно. Их достточно для зщиты, если возникнет ткя необходимость.

— Я говорю не о зщитникх или рботникх. Здесь ты не выйдешь змуж.

У Джиллинны возникло желние дть ему пощечину з ткое откровенное изложение очевидного. Действительно, здесь было выбирть не из кого, , по мнению сэр Джордж, нносить визиты соседним лэрдм ткже не стоило. Хуже всего было то, что Джордж был явно рд тому фкту, что он не будет общться с соседями. Любые межклновые связи были чревты возникновением слухов и ненужной нпряженности. А тк не будет вргов, првд, не будет и друзей, то есть женихов. Джиллинне было ненвистно думть, что испытывемое ею умиротворение связно не только с окружющими ее землями, но и с тем, что теперь он был уверен — отныне ее жизнь изменится и он стнет кем-то большим, чем просто тетей Джилли, перезревшей тетей Джилли, стреющей тетей Джилли, строй кргой Джилли.

— Это не вжно, — отмхнулсь он с нрочитым легкомыслием. — Для счстья мне мужчин не нужен.

— Рзве ты не хочешь нследников? Чтобы получить их, тебе потребуется муж.

— Нет, хвтит и любовник. — Увидев, что Джеймс шокировн ее словми, он едв сдержл смех. — А еще я могу воспитть здешних детей, чтобы они стли хозяевми н земле, — поспешил добвить он. — Или подобрть брошенных ребятишек, которых полно н улицх городов и деревень и которым требуются любовь, збот и дом.

— Д, но это не то же смое, что собственные дети.

— Ты прв, но тк и будет, если я никого не встречу. Джеймс, не переживй из-з меня. Я см способн позботиться о своем счстье. Конечно, смый лучший вринт — это любящий муж и дети, но я смогу нслждться жизнью и без них. По првде говоря, я уехл из дом еще и потому, что мне ндоело объяснять это всем и кждому. Збот родных обо мне нчл мне ндоедть.

— Прости, — пробормотл Джеймс. — Кжется, я тоже не оствлся в стороне?

— Иногд. Кроме того, я боялсь покзть свою звисть. Хотя мне больно нходиться вдли от семьи, но если мне суждено остться одной, то пусть это случится длеко от дом. Я хочу жить своей жизнью, не слоняться по дому унылой строй девой, рздржя окружющих. Лучше пусть меня нвещют, чем дют мне приют.

— Джилли, неужели ты думешь, что кто-то из родственников будет плохо с тобой обрщться? — изумленно спросил он.

— Не нрочно, — без колебний ответил он. — Они тк счстливы со своими семьями, мужьями, детьми, что, вполне естественно, хотят того же и для меня. Поэтому они знкомят меня с мужчинми, везут меня в королевский дворец, лсково советуют сменить одежду или прическу. Мне уже почти двдцть один год, — пожл он плечми. — С годми их тревог о моем будущем и збот обо мне будут стновиться все нстойчивее. — Он взял его под руку и нпрвилсь к крутым ступенькм, ведущим вниз. — Пойдем посмотрим, что з кровти нм приготовили. Сегодня был очень длинный день.

Джеймс промолчл, хотя Джиллинн чувствовл, что он хочет ей что-то скзть. Скорее всего он хотел ее ободрить, но не смог придумть ничего подходящего. То же смое было и с другими родственникми, и именно поэтому он тяготилсь их обществом. Кждый рз семья невольно унижл ее, здевя ее чувств.

Готовясь ко сну, он принялсь обдумывть те изменения, которые следует сделть в спльне. В этом доме для нее нйдется много рботы, и он думл об этом с удовольствием. Эти земли — ее будущее, ее нстоящя жизнь. Может быть, ей дже удстся нйти муж…

С трудом збрвшись н высокую кровть, он вздохнул и злезл под одеял. Джиллинн подозревл, что глвной причиной отсутствия у нее поклонников было ее слишком хрупкое телосложение. Он был очень худ, невысокого рост и прктически лишен привлектельных женских выпуклостей. Мужчинм нрвится, когд у женщины н костях есть хоть немного плоти.

Неожиднно кошки тоже злезли к ней в постель. Грязнуля свернулсь у нее возле груди, Дрчун пристроился з спиной. Джиллинн зкрыл глз, нслждясь исходящим от них теплом. Если бы только мужчин можно было удовлетворить тк же легко, кк кошек… Теплое место для сн, полный желудок, немного лски — и они уже довольны. Ее кошкм было все рвно, что у нее мленькя грудь, острый язык и др рспознвть ложь. Ей был нужен мужчин с простыми зпросми, который сможет ее понять. Ткой мужчин существовл в ее снх, но Джиллинн не хотел думть, что это единственное место, где он может его встретить.

Глв 2

— Они скоро будут здесь.

Джиллинн взглянул н Джордж и бросил по кусочку сыр Дрчуну и Грязнуле, сидевшим под столом. Он был нстолько поглощен рзмышлениями о том, что нужно сделть в ее новом доме, что не зметил появления упрвляющего. Худощвое лицо Джордж было встревоженным.

— Джордж, кто «они»? — спросил он, продолжя игрть с кошкми: теперь он зствил Грязнулю встть н здние лпы, чтобы получить кусочек курицы.

— Соседи, — проворчл Джордж.

— Ккие соседи?

— Те трое, которых мы никогд не видели и не хотим видеть.

— А-, те лэрды.

— Очень скоро они постучт в вши ворот.

— И я должн буду им открыть?

Джордж тяжело вздохнул и пожл узкими сутулыми плечми.

— Удивительно, миледи, что они приехли, хотя рньше никогд нс не посещли. Д, бывло, они время от времени пересекли нши земли, но не более того. Недвно они прислли мне письмо, в котором спршивли, кому приндлежит змок. Я ответил, что Мкмиллнм. После этого от них не было вестей, и я решил, что новость оствил их рвнодушными. Поэтому я спршивю себя — почему теперь? Почему они приехли?

— Хороший вопрос, — кивнул Джиллинн. — А тк кк они единственные, кто может н него ответить, то им его и ндо здть.

— Впустить их?

В голосе Джордж прозвучл неприкрытый стрх, но Джиллинн предпочл не обрщть н него внимния.

— Только трех лэрдов, без охрны и оружия. Если они просто пришли поговорить, то соглсятся н мои условия.

— О, это хороший плн.

— Пусть сэр Джеймс будет рядом с вми, — добвил он.

— Это тоже очень хорошо, — кивнул упрвляющий и вышел из зл.

Джиллинн понимл опсения Джордж: стрый упрвляющий знл, что трое лэрдов вполне могут привести с собой небольшую рмию, способную взять штурмом Алд-Дбч.

В зл вошл Мэри, и Джиллинн велел девочке проследить з тем, чтобы гостям подли еду и нпитки. Всего з несколько чсов пребывния Джиллинны в Алд-Дбче Мэри сумел докзть, что может стть прекрсной помощницей, несмотря н свой юный возрст. Не сомневясь, что ее прикз выполнят в точности, Джиллинн вернулсь мыслями к своим незвным гостям.

Было невозможно что-то сплнировть зрнее, тк кк он никогд не видел этих трех людей и не знл, с ккой целью они к ней явились. Поэтому он решил исполнить роль хозяйки кк можно лучше, вести себя с достоинством, но без покзной врждебности. Он выпрямилсь в кресле, ндеясь н то, что никто из гостей не зметит, что ее ноги не достют до пол. Услышв звук приближющихся шгов, он повторил себе, что Алд-Дбч приндлежит только ей.

Джеймс ввел в зл трех мужчин, з которыми следовли двое вооруженных людей Джиллинны. Позди процессии укрдкой пробирлся Джордж, который срзу попытлся спрятться з створкой двери. Гости мельком взглянули н нее, зтем окинули взглядом комнту, ндеясь увидеть здесь хозяйку змк, и снов повернулись в ее сторону. Двое из них, среднего рост, откровенно хнули, третий, смый высокий, скептически приподнял бровь.

— Милорды, я приветствую вс в Алд-Дбче, — с достоинством произнесл Джиллинн. — Я леди Джиллинн Мюррей. Прошу вс, входите и сдитесь з мой стол. Сейчс принесут угощение и нпитки.

Черноволосый лэрд первым сделл шг вперед и поклонился:

— Я сэр Роберт Длглиш, влделец Днспир и земель, грничщих с вшими н востоке и н юге.

Он сел спрв от Джиллинны, оствив место для Джеймс, который поспешил присоединиться к сестре.

Следующим вперед вышел коренстый рыжеволосый человек. Он отвесил небрежный поклон, кк будто склониться в нстоящем поклоне было для него оскорбительно.

— Я сэр Дэвид Гоуди, влделец Абервеллен, грничщего с вми н зпде и юге.

Он знял место нпротив сэр Роберт, однко ни н секунду не спускл взгляд с Джеймс.

Зтем вперед медленно вышел высокий мужчин и, коротко поклонившись, произнес:

— Я сэр Коннор Мкенрой из Дейлклдч. Я влдею остльными землями, грничщими с вшими.

Он сел слев от Джиллинны.

Мэри и ее бртья, исполнявшие роль пжей, внесли угощение, что дло Джиллинне немного времени, чтобы собрться с мыслями. От мужчин исходили волны нпряжения и грессии, и Джиллинне пришлось собрть все свои силы, чтобы им противостоять. Однко это ясно говорило о том, что соседи не слишком рды ее появлению в Алд-Дбче. Он хотел немедленно потребовть от них объяснений, но это лишь покзло бы ее слбость и неуверенность в себе. Он сделл глоток вин и пострлсь выглядеть ткой же спокойной, кк Джеймс.

Сэр Роберт покзлся ей довольно приятным человеком. Его элегнтный поклон, вежливые слов и т быстрот, с ккой он преодолел свое первое изумление, говорили о том, что он не рз бывл при королевском дворе и знет, кк себя вести в любой ситуции. Сэр Дэвид вызывл у нее нстороженность. Он, похоже, не считл ее впрве знимть кресло хозяйки змк. Джиллинн почувствовл, что сэру Дэвиду вообще претит мысль о том, что женщин может влдеть землей или еще чем-то, предствляющим ценность. Если сэр Роберт был глнтен, то сэр Дэвид скорее выглядел неотеснным воякой. Конечно же, это был слишком упрощенный подход, но Джиллинн могл использовть его до тех пор, пок не узнет мужчин получше. Однко больше всего ее знимл человек, сидевший слев. Когд он смотрел н него, то не чувствовл ничего, кроме нстороженности, которую кзлось он испытывл в отношении двух других лэрдов. Джиллинн не был уверен, что чувствует именно это; возможно, н ткую мысль ее нтолкнул нпряженный взгляд, который он не сводил с Роберт и Дэвид. В ее сторону он почти не смотрел.

Но он не остлсь рвнодушной, увидев его. Возможно, это было связно с его огромным ростом или с тем, что сэр Коннор был потрясюще крсив. Высокий, широкоплечий, мускулистый молодой человек был силен и одновременно грциозен. Его густые волосы цвет спелой ржи волнми спусклись н плечи. Крсоту его не портили дже длинный шрм, идущий от левого глз через всю щеку и зкнчивющийся у левого ух, множество более мелких шрмов н лице и сломнный нос. Крсиво очерченные темные брови оттеняли невероятной голубизны глз, спрятнные под длинными черными ресницми. От одного взгляд этих глз сердце Джиллинны нчло биться сильнее. Он посмотрел н его руки с длинными изящными пльцми и зметил еще несколько шрмов, выдввших в нем бывлого воин, несмотря н относительно молодой возрст.

— Итк, вы претендуете н Алд-Дбч, не тк ли? — требовтельно поинтересовлся сэр Дэвид.

— Д, это мое поместье, — спокойно ответил Джиллинн. — Его подрил мне в кчестве придного родной брт моего дед, и это было очень любезно с его стороны.

— Придное девушки должно приндлежть ее мужу. Вы змужем или помолвлены?

— Нет. — Джиллинн с трудом зствил себя быть вежливой, отвечя н этот вопрос. — Мой двоюродный дедушк зверил меня, что мне не нужен муж, чтобы вступить во влдение Алд-Дбчем. Это моя земля, — добвил он, деля удрение н втором слове.

Когд сэр Дэвид в ответ усмехнулся, ей зхотелось удрить его, но Джеймс быстро положил руку н ее сжтый кулк.

— Вм нужен муж, — объявил сэр Дэвид, — и именно поэтому мы приехли к вм сегодня.

— Чтобы нйти мне муж?

— Нет нужды никого искть. Мы можем жениться н вс.

— Все трое? Не думю, что церковь одобрит вше решение.

Слев послышлся сдвленный смешок, но Джиллинн не рискнул отвести взгляд от сэр Дэвид, тк что ей оствлось только гдть, кто из мужчин рзвеселился.

— Вы должны выбрть одного из нс.

От серьезности тон, с кким сэр Дэвид зявил об этом, Джиллинн едв не зсмеялсь. Сэр Роберт тоже смотрел н своего сосед тк, словно не мог решить, смеяться ему или взять д и удрить глупц. Джиллинн покосилсь н сэр Коннор и отметил, что он пристльно смотрит н нее.

— А зчем мне это делть? — удивленно спросил он.

— Женщин не может см влдеть землей, — зявил сэр Дэвид. — Ей нужен мужчин, чтобы всем упрвлять.

— Миледи, — быстро вмешлся в рзговор сэр Роберт, не двя ей возможности ответить сэру Дэвиду, — конечно же, мой друг должен был вырзить это в более мягкой форме, однко в его словх есть доля истины.

Джиллинн подумл, что, похоже, сэр Роберт пытется перетянуть ее н свою сторону, но его попытк не увенчлсь успехом.

— Миледи, времен нынче беспокойные, — продолжл сэр Роберт. — При угрозе нпдения кждый клн должен иметь возможность себя зщитить. Возможно, вы достточно умны и уверены, что сможете упрвлять поместьем, но войн — это мужское дело.

— Я прекрсно все понимю. Именно поэтому я чувствую себя здесь в безопсности в кчестве хозяйки. Кроме того, мне помогют мой кузен, сэр Джеймс Дрммонд, лэрд Днкрейг, и воины моего отц, сэр Эрик Мюррея. Кроме того, здесь есть упрвляющий, сэр Джордж, человек, которого выбрл мой двоюродный дедушк. — Джиллинн положил руки н стол и широко улыбнулсь троим мужчинм. — К тому же меня окружют трое сильных рыцрей, которые, кк уверил меня сэр Джордж, никогд не угрожли нм и никогд не причиняли беспокойств…

— Миледи, — перебил ее сэр Роберт.

— Брось, Робби, — мхнул рукой сэр Дэвид. — Рзве ты не видишь, что он откзывется мыслить рзумно?

— Рзумно? Вы зявили, что мне нужен муж, я лишь вежливо с вми не соглсилсь, — скзл Джиллинн. — Только и всего.

— Не рзыгрывйте из себя дурочку. Мы хотим звлдеть этой землей, чтобы ею упрвлял один из нс, не ккя-то пиглиц, получившя столь щедрый подрок. Или вы выбирете одного из нс в мужья, или мы сделем это з вс, — произнес сэр Дэвид с угрозой, вствя из-з стол.

Сэр Роберт и сэр Коннор тоже встли после секундного колебния.

— Знчит, вот тк вы договорились? — спросил Джиллинн, и когд сэр Роберт кивнул в ответ, обртилсь к сэру Коннору: — Сэр Коннор, вы тк ничего и не скзли. Вы встли рядом с ними, потому что соглсны с их плнми относительно меня и моей земли?

— Миледи, это прекрсня земля, — ответил сэр Коннор, — и мы двно хотели сделть ее своей.

После этих слов все трое повернулись и вышли из зл. Джеймс последовл з ними, проводил до ворот и проследил, чтобы ворот кк следует зперли з гостями. Всего дв дня в змке, у нее уже неприятности с соседями, думл Джиллинн. Слишком короткий срок для того, чтобы нрушить годми длящийся мир. Он нполнил бокл и сделл большой глоток вин.

— Кжется, у нс могут быть проблемы, — произнес вернувшийся в зл Джеймс.

— Д неужели? — пробормотл он.

Джеймс неодобрительно взглянул н нее, сел и тоже нлил себе вин.

— Они хотят тебя.

— Они хотят мою землю.

— Мы обречены, — рздлся голос Джордж, который нконец вышел из-з двери и сел слев от Джиллинны. — У них много людей.

— Много? — спросил Джиллинн у Джеймс.

— Д, но я не думю, что они нпдут н нс одновременно, — ответил тот.

— Нет? А почему?

— Они не будут помогть друг другу. Мне кжется, они будут пытться добиться тебя поодиночке.

— Интересно, кк они определят, кто будет первым?

— Бросят монетку или кости, — пожл плечми Джеймс. — Ккя рзниц?

Джиллинн покчл головой:

— Д, похоже, подрок моего двоюродного дедушки окзлся не тким уж блгословенным.

— Ты только что получил три предложения выйти змуж, — рссмеялся Джеймс и быстро уклонился от ее кулчк.

— Миледи, почему бы вм не принять предложение одного из них? — спросил Джордж. — Они все рыцри, у них есть поместья, и, по моему мнению, они не ткие уж уродливые. Все трое молоды и сильны. У них хорошие земли.

— Уверен, все они прекрсные мужчины, — с улыбкой ответил Джиллинн. — Однко им нужн не я, моя земля. Совершенно очевидно, что они не хотят нчинть войну, я для них шнс решить вопрос мирным путем. Если я выберу одного из них, это поможет им избежть взимной вржды. Теперь я преврщюсь в подобие приз в их игре. Обычно девушки мечтют совсем не об этом.

— Мло кому из девушек достется змок и земли.

— К сожлению, это тк, — вздохнул он. — Д, я тоже не хочу, чтобы из-з моей земли проливлсь чья-то кровь.

— Не понимю, кк ты сумеешь избежть этого, если зствишь их дрться из-з тебя?

— Не думю, что это будет серьезня дрк. Снчл они проверят нши силы. Кроме того, им нверняк не хочется нносить большой урон Алд-Дбчу и его жителям.

— Д, конечно. И они пострются не порнить и не убить тебя.

— Будет трудно жениться н мне и зполучить мою землю, если я буду мертв. Кроме того, это осложнит их отношения с моим дедом. Нет, они не сделют ничего, что могло бы рссердить мой клн. Меня они, естественно, не считют серьезной угрозой. С другой стороны, они не рискнут рзозлить моих родственников, зствив меня силой пойти к лтрю.

Джеймс нхмурился и здумчиво почесл подбородок.

— Узнв, что эт земля приндлежит незмужней девушке, они испуглись, что ты можешь выйти змуж з человек, который зхочет получить побольше земли. Мкмиллны докзли, что они мирные соседи. Твой будущий муж может окзться не столь миролюбивым.

— Сейчс здесь мир, тк что, думю, снчл они попытются договориться, — вздохнул Джиллинн.

— Здесь не всегд было тк мирно, миледи, — возрзил Джордж. — Отцы этих трех лэрдов и их деды были весьм кровождными и погубили немло людей. Алд-Дбч тоже пострдл. Договоры зключлись и тут же нрушлись, предтельство было обычным делом. Земля был крсной от крови, много людей полегло, в том числе и из ншего клн.

— И кто положил этому конец? — зинтересовлсь Джиллинн.

— Их отцы поубивли друг друг, оствив после себя множество могил. Клн Мкенроя пострдл больше всех. Тогд эти лэрды были еще мльчишкми, но они зключили договор между собой. Друзьями они не стли, но перестли сржться друг с другом. Если один из них нрушит договор и нпдет н другого, ему придется сржться с двумя противникми. При нпдении вргов извне они не помогют друг другу, но и не принимют сторону врг.

— Мир, но не взимопомощь?

— Д, миледи. Тк продолжется уже почти двендцть лет. Время от времени случются убийств или словесные стычки, но н открытую вржду никто не идет.

— Я не предполгл, что все тк печльно, — вздохнул Джиллинн.

— Миледи, к тому времени, кк умерли стрые лэрды, я дже не был уверен, что н их землях остлся хоть кто-то, способный восстновить те руины, которые оствили после себя эти стрые дурки.

— О, теперь я понимю, почему они тк не хотят, чтобы н мне женился кто-нибудь посторонний и объявил мою землю своей собственностью.

Джиллинн, удобно рзвлясь в большом кресле и глядя н темную поверхность стол, попытлсь привести в порядок мысли. Ей нужно было выигрть время и дождться приезд отц. Инстинкт подскзывл ей, что он немедленно прибудет в Алд-Дбч, кк только выполнит здние короля. А уж тогд он сумеет рзобрться с этими тремя лэрдми и улдит все недорзумения. Но до той поры ей кким-то обрзом придется держть н рсстоянии своих соседей и сохрнить Алд-Дбч, это было нелегким делом.

— Вы собиретесь с ними воевть? — спросил Джордж со слезми н глзх.

— Пожлуй, нет, — протянул он. — Обещю, в любом случе это не будет кровопролитня битв. Мне нужно время. Скоро приедет мой отец и договорится с этими людьми.

— Д, — соглсился Джеймс, — но мы не знем, когд он приедет.

— Именно поэтому я и не хочу устривть нстоящую войну. Мне нужно лишь продержться ккое-то время и молить Бог, чтобы отец поскорее приехл. Сейчс, Джеймс, мне нужен мужчин, но стрше и опытнее тебя.

— Итк, мы должны быть готовы отрзить пру нпдений?

— Мы обойдемся без кровопролития. Я не хочу, что бы кто-нибудь пострдл.

— Аг, тогд я приготовлю побольше подушек, — рссмеялся Джеймс. — Тут нужн хитрость. Нм ндо нд этим подумть.

— Думешь, они попытются нпсть прямо звтр с утр?

— Уверен в этом. Эт троиц хочет решить проблему до появления твоего отц.

— Тогд мне пор нчинть готовить мой первый сюрприз, — зявил Джиллинн и встл из-з стол.

— Что это будет, миледи? — зинтересовлся Джордж, следуя з Джиллинной и Джеймсом.

— Что-нибудь стршно вонючее и липкое. Мужчину можно зствить отступить не только при помощи оружия.

— Но если это ткое вонючее, то не будет ли для нс пыткой готовить эту смесь?

— Что ж, нм придется зплтить з ншу хитрость, — рссмеялсь Джиллинн. — Все будет не тк уж плохо. Пусть смую вонючую чсть добвят уже в конце. Кроме того, не збывйте, что мы можем отойти в сторону, те несчстные, которые зхотят н нс нпсть, будут смердеть несколько дней, если только не догдются сжечь свою одежду. — Рзговривя со своими помощникми, Джиллинн вдруг поймл себя н мысли, что не хочет, чтобы Мкенрой был первым, кто попытется н нее нпсть. Он покзлся ей смым неуязвимым из троих, знчит, и смым опсным. Но он отбросил в сторону смущвшие ее мысли, решив, что ей не пристло поливть вонючей смесью ткого крсвц.

— Кк же тк вышло, что ты окзлся третьим? — спросил Дэрмот своего брт Коннор. — Обычно тебе, везет больше.

Бртья сидели н холме под рзвесистым деревом. Коннор посмотрел в сторону Алд-Дбч.

— Мне повезло, что я третий, — ответил он.

— Но эти дв дурня получт шнс первыми!

— Д, и первыми проигрют.

— Он привезл с собой рмию?

— Всего шестерых хорошо нтренировнных воинов.

— По-моему, этого мло.

— Если они действительно нстолько хороши, кк он говорит, то смогут некоторое время удерживть змок. Им нужен только умный руководитель, эт девиц длеко не глуп.

— Умня девиц может стть нстоящим проклятием, — проворчл Дэрмот. — Может быть, стоит отдть победу ншим соперникм?

— Нет. Я хочу получить Алд-Дбч. Тм плодородня земля, ккой нет у нс. Кроме того, ты получишь поместье и людей, которыми сможешь упрвлять. У Роберт и Дэвид всего по одному-дв брт, у меня четверо, которым я не могу предложить дже по собственному дому. Умн эт девиц или нет, но Мкенрои должны получить ее землю.

— А почему ты решил, что он умн? Вш встреч был очень короткой.

— Я успел это понять. Сэр Дэвид полгет, что ему достточно срубить несколько голов, ворвться внутрь и притщить девицу к священнику. Он не питет ни кпли увжения к людям з этими стенми и к смой хозяйке. И в этом его ошибк. Сэр Роберт не многим лучше, хотя у него хвтило смеклки понять, что впереди нс ждут большие проблемы. Я, нпример, уверен, что они об проигрют, тк что лучше посидим здесь и понблюдем. Мне интересно, что он придумет и зхочет ли жертвовть своими людьми.

Коннор поймл себя н том, что постоянно думет о мленькой хозяйке Алд-Дбч. В ее внешности было что-то интригующее, хотя он не мог понять, что именно. Леди Джиллинн был очень мленькой, он едв бы достл ему до подмышки, дже вств н цыпочки. А уж о ее женских прелестях вообще нечего было говорить: они прктически отсутствовли. Ее волосы не были ни рыжими, ни кштновыми, глз предствляли собой стрнную смесь голубого и зеленого, причем один глз был скорее зеленый, второй — голубой. В ней все кзлось тким хрупким, нчиня от тонких пльцев до крохотных ножек, которые, кк он зметил, дже не доствли до пол, когд он сидел в кресле. Он совершенно не соответствовл женщине его мечты. Кроме того, он предположил, что ее стрнные глз видят горздо больше, чем может покзться.

— Знчит, нм придется просидеть здесь несколько дней, — вздохнул Дэрмот, прерывя рзмышления Коннор.

— Д. И следует приствить стржу к священнику, — зметил Коннор. — Ему нверняк не зхочется связывться со всем этим, и он попытется сбежть.

— Соглсен. Пошлю двух прней, чтобы зперли его в церкви и не выпускли оттуд. Но почему-то я уверен, что недостточно просто жениться н этой девице, чтобы эти двое признли тебя победителем.

— Конечно. Я должен зхвтить ее, жениться н ней, уложить ее в постель и кк можно быстрее увезти в свое имение Дейлклдч.

— Рз он никого из вс не хочет, то скорее всего будет возржть, когд ты потщишь ее в постель.

Коннор пожл плечми:

— Это не имеет знчения. Я получу ее и в придчу прекрсную землю. В этой игре победителем буду я.

Глв 3

— А вот и они.

Джиллинн и Джеймс вздохнули с облегчением. Хотя их лиц были зкрыты ндушенной ткнью, вонь от дьявольской смеси, ожидвшей приближющееся войско в котлх и горшкх, был просто непереносимой. Джиллинн см был поржен, нсколько зловонной получился придумнный ею соств. Зпх был тким отвртительным и стойким, что он не был уверен, смогут ли они отмыть емкости после того, кк все зкончится. Кроме того, он подозревл, что жители Алд-Дбч будут н коленях умолять ее больше никогд не повторять ничего подобного.

— Кто из них? — спросил он у Джордж, стоявшего рядом с ней под ндежной зщитой крепостной стены.

— Сэр Дэвид, — ответил тот, н мгновение выглянув из-з стены.

— О, очень хорошо.

— Д, он зслуживет того проклятия, которое мы обрушим н его голову.

— Ндеюсь, я приготовил его достточно липким.

— Питеру н рукв попло немного, тк он не смог отмыть его, хотя тер изо всех сил.

— А он использовл приготовленное мной специльное мыло?

— Д, и оно помогло. Но когд он снял рубшку, то нчл с остервенением честь руку.

Джиллинн нхмурилсь.

— Смесь попл н кожу? — тревожно спросил он.

— Д, но его беспокоило не это. Он скзл, что кож горел, кк в огне, и ему пришлось вылить н себя немло воды.

— Он жжется? — в ужсе переспросил Джиллинн.

— Не зню. Скорее всего он просто рсчесл руку. — Джордж здумчиво потер подбородок. — Првд, потом у него выступил ккя-то сыпь.

Джиллинн облегченно вздохнул:

— Слв Богу. Я не хочу, чтобы кто-то серьезно пострдл. Однко ндо лить им это н головы с большой осторожностью. Смесь может попсть им в глз.

Он зметил, что Джордж и Джеймс обменялись скептическими взглядми.

— Те прни, что внизу, не слишком зботятся о ншем блгополучии, — нпомнил ей Джеймс. — Они выглядят тк, кк будто не прочь поклечить кого-нибудь из нс или дже убить. А рз они тм, внизу, мы здесь, нверху, то просто невозможно не вылить им н головы.эту гдость?

— Я понимю, но прикжи людям кричть: «Берегите глз», — когд нчнут лить это н солдт.

Джеймс и Джордж передли ее слов зщитникм змк, и Джиллинн услышл, кк многие зстонли и зцокли языкми в ответ н проявление ткой доброты.

— Ндеюсь, кому-нибудь удстся облить этой смесью глупого лэрд, — произнесл он, увидев приближющегося сэр Дэвид.

Сэр Дэвид Гоуди рздржл Джиллинну своей спесью. Он чувствовл, что он один из тех мужчин, которые считют женщин пригодными лишь для одного дел. Нверняк он думл, что окзывет миру огромную услугу, отнимя у нее прв н Алд-Дбч. Джиллинн с удовольствием зперл бы его в комнте вместе со своими сестрми и другими родственницми для обучения хорошим мнерм и в кчестве своеобрзного нкзния.

— А если нм не удстся его остновить, ты будешь вынужден взять его в мужья? — спросил Джеймс.

— Этого грубиян? Ни з что!

— Леди Джиллинн, — крикнул снизу сэр Дэвид, — вы готовы мне сдться?

— Зчем мне это делть? — крикнул он в ответ.

— Потому что моя рмия под вшими стенми.

— Мои стены очень высокие и крепкие, сэр Дэвид, у вс, по првде говоря, не ткя уж большя рмия.

— Вы будете рисковть жизнями вших людей рди того, чтобы сохрнить невинность?

— И мою землю. Но моя невинность ткже весьм мне дорог. Я дже подумывю о том, чтобы стть монхиней и передть земли церкви.

— Черт побери!

— Жль, что я нстолько скромн, что пропускю мимо ушей вши слов. — Но тут Джиллинн увидел, что сэр Дэвид сделл знк своим людям нчинть тку, и крикнул: — Пор! Не дйте им выпустить ни одной стрелы!

— Берегите глз! — одновременно выкрикнуло несколько голосов.

Джиллинн был рд, что ее, мленькую хрупкую женщину, послушлись. Зщитники Алд-Дбч приняли ее влсть без млейших колебний. Вероятно, н них подействовло еще и то, что приехвшие с ней воины слушлись ее беспрекословно.

Кк только первые порции месив были вылиты вниз, среди нпдвших воцрилсь стрння тишин. Скорее всего люди сэр Дэвид были испугны: они решили, что им н головы льют кипящую смолу. Зтем вдруг рздлись громкие крики и проклятия. Джиллинн обнружил, что со стены бросют ккие-то стрнные предметы, и один из них попл в сэр Дэвид.

— Что это ткое? — спросил он у Джордж.

— Ребят решили нлить месив в свиные пузыри, чтобы бросться ими со стен, — хмыкнул тот. — Снчл мы попробовли сделть это, нлив в них воду. Вышло неплохо.

— И првд неплохо. И скольких свиней вы зрезли рди этого?

— Не тк уж много. Мы использовли почти все внутренности, не только пузыри. А теперь, миледи, лучше не смотрите туд: некоторые из Гоуди стскивют с себя одежду.

— О д, я вижу их голые спины. Они побросли одежду под ншими стенми. По-моему, не слишком хорошо, что вонь рспрострнится по двору.

— Я пошлю нескольких человек, чтобы собрть одежду и сжечь ее. Думю, здесь нет никкого риск. Смотрите, они бегут к реке!

— Кк вы думете, скоро ли нпдет следующий?

— Нет, — ответил Джеймс. — Только звтр утром. Они, похоже, действуют по плну: подойти, попросить тебя сдться, зтем нпсть. Сегодня день сэр Дэвид. Остльные будут ждть, не предпримет ли он вторую попытку.

— Тк, знчит, кждый из них имеет по одному дню, — пробормотл Джиллинн.

— Д. По одному дню, чтобы попытть удчу. Нужно оствить охрну н стенх, но не думю, что сэр Дэвид сегодня нпдет н нс снов.

— Он не вернется?

— Возможно, он хотел бы, но у него не хвтит времени н то, чтобы собрть своих людей, у которых глз слезятся от вони.

— Тогд пойдем туд, где более приятный зпх, и нчнем обдумывть следующий сюрприз.

— Ты думешь, они льют н них кипящую смолу? — спросил Дэрмот у Коннор, нблюдя з сэром Дэвидом.

— Едв ли он нстолько жесток, — ответил Коннор. Зметив, что люди Гоуди сбрсывют с себя одежду, он улыбнулся: — Я не вижу костров или фкелов, их одежд не дымится.

Легкий порыв ветр, прилетевшего от стен змк, зствил Дэрмот громко выругться и зжть нос. Коннор последовл его примеру, их люди попятились в рощу, когд до них долетел невыносимя вонь.

— Кжется, он вылил им н головы содержимое выгребных ям, — зсмеялся Дэрмот.

— Если выгребные ямы в Алд-Дбче тк воняют, то в его стенх двно бы никого не остлось, — поучительно произнес Коннор.

— Тухлые яйц, — предположил один из воинов, втянув носом воздух.

— Нет, свиня моч, — возрзил другой.

— Все-тки думю, это выгребные ямы, — покчл головой Дэрмот.

— А мне кжется, что все срзу, — зключил Коннор. — Эт девиц собрл все, что воняет, чтобы приготовить свою дьявольскую смесь. А судя по тому, кк они стскивют с себя одежду, смесь получилсь довольно липкой.

Чертовски умный ход, подумл он. Нпдвшие не успели выпустить ни единой стрелы. Великолепня бескровня побед. Коннор подозревл, что леди Джиллинн не зхочет причинять вред своим людям, и был рд, что окзлся прв. К тому же он решил не пролить ни кпли крови претендентов н ее руку.

— Кк ты думешь, сэр Дэвид предпримет вторую попытку? — спросил Дэрмот. — До зкт еще несколько чсов.

— Возможно, он хотел бы, но не сможет. Думю, для него все кончено: его люди не зхотят второй рз окзться под зловонным душем. И кроме того, многие из них лишились одежды. Конечно, нм не привыкть воевть голыми, но, кк мне кжется, его люди снчл зхотят чем-нибудь прикрыть нготу.

Дэрмот снчл рссмеялся, но потом помрчнел и устремил взгляд в сторону Алд-Дбч.

— Интересно, у нее остлсь еще эт дьявольскя смесь? Хвтит ли ее н две тки?

— Сомневюсь, но мы получим ответ н этот вопрос звтр, когд нстнет очередь сэр Роберт. Нверняк он будет очень, очень осторожен, тк кк уже предвидит последствия. Уверен, теперь он будет больше увжть леди Джиллинну.

— Ты тоже думешь, что он очень умн?

Коннор кивнул:

— Не удивлюсь, если и мы потерпим поржение.

— О, я буду молиться о том, чтобы нше поржение тк не смердело.

Скрестив руки н груди, Джиллинн рссмтривл две охпки сушеных рстений, лежвших н столе в глвном зле. Отрзить вторую тку было делом нелегким, тк кк рзные обстоятельств могли нрушить ее плн. Однко он был решительно нстроен помешть сэру Роберту получить ее земли. Ее смертельно пугл перспектив окзться с ним у лтря. Хотя сэр Роберт был видным мужчиной и производил довольно приятное впечтление, все внутри у нее переворчивлось, стоило лишь ей подумть о брке с ним.

— Итк, мы сделем их несчстными или счстливыми? — спросил Джеймс, укзывя н трвы.

— Не зню, — вздохнул Джиллинн. — Если ветер повернет в ншу сторону…

— Клянусь, миледи, в это время год ветер всегд дует со стороны реки, — зверил ее Джордж.

— Знчит, он дует от змк. — Джиллинн здумчиво потерл виски.

— Д, прямо н нпдющих.

— Тк мы будем добрыми или злыми? — снов спросил Джеймс, и Джиллинн покзл ему язык.

— Думю, мы будем добрыми. Джордж, я тебе доверяю, но всякое может случиться: если погод изменится и ветер повернет в ншу сторону, то нм не стоит рисковть. От первой трвы люди успокивются и постепенно зсыпют. А от второй н коже появляется стршня сыпь.

— Хорошо, будем добрыми, — соглсился Джеймс. — Если ветер переменится, мы сможем зкрыть лиц плотной ткнью.

— Вот именно. Проследи, чтобы у всех были приготовлены зщитные повязки.

— Вторя проблем в том, чтобы зствить нпдющих подойти близко к кострм, которые мы зжжем. Они могут зподозрить нелдное, если увидят их. Ведь нпдение будет утром, это неподходящее время для сигнльных костров.

— Д… но мы можем зжечь их до рссвет. Джордж, у нс много хворост?

Упрвляющий кивнул:

— Много, но нм придется пожертвовть половиной зпсов. Впрочем, не вжно: соберем еще.

— Однко мы еще не решили, кк зствить этих глупцов подойти достточно близко, — нпомнил Джеймс. — Ты знешь, что есть только один способ, но я не хочу двить н тебя и вынуждть прибегнуть именно к нему.

— Я зню, о кком способе ты говоришь, — улыбнулсь Джиллинн. — Никогд не понимл, почему он тк привлекет мужчин, но это рботет, и было бы глупо им не воспользовться.

— О чем вы? — удивился Джордж.

— Он будет петь для следующего претендент и его людей, — объяснил Джеймс.

— М-м-м, уверен, у вс приятный голос, но… — нчл Джордж, однко Джеймс прервл его.

— Спой для Джордж, — попросил он.

Джиллинн вздохнул и спел смую короткую песню из всех, ккие знл. Мертвя тишин, воцрившяся в зле по окончнии ее пения, не удивил ее — это был обычня рекция. Он слегк покрснел, когд, обернувшись, увидел, что не только Джордж слушет ее, зтив дыхние и смхивя нбежвшие слезы.

— Это был веселя песня, — пробормотл Джиллинн.

— О д, — вздохнул Джордж. — Веселя и счстливя.

Джеймс тихо рссмеялся и поцеловл Джиллинну в щеку:

— Ты не слышишь ее тк, кк слышли мы, дорогя. Звук твоего пения лскет слух и будоржит душу. Когд ты поешь, кжется, что нгелы спускются н землю, что бы послушть вместе с нми.

— Ты смущешь меня, — прошептл Джиллинн и прижл лдони к горящим щекм.

— Только прошу тебя, не смущйся, когд звтр будешь петь для нших вргов.

— А я, пожлуй, прикжу ребятм зткнуть уши, — добвил Джордж.

Джеймс соглсно кивнул:

— Хорошя идея. Нельзя допустить, чтобы ее пение слишком отвлекло их внимние от нпдющих. — Он подмигнул Джиллинне и спросил: — А что именно ты здумл?

— Мы бросим в костры эти трвы. Дым лишит нпдющих воли, и они зснут. Но я не зню, когд брость трвы в огонь. Можно привязть пучки к стрелм и выпустить с крепостной стены, но врги решт, что мы в них стреляем.

— Верно. Может быть, нужно просто бросить в огонь охпки?

— Это тоже привлечет их внимние. Нужно все сделть тк, чтобы костры не вызвли у них никких подозрений.

— Тогд мы выствим у кждого костр по дежурному, — предложил Джордж.

— А это не опсно? — встревожилсь Джиллинн.

— Нет. Никому не покжется стрнным, что возле костр кто-то дежурит. Только глупцы оствляют огонь без присмотр. А кк только ребят увидят приближющегося врг, они бросят трву в костры и спрячутся з воротми.

— А их бегство будет выглядеть тк, будто они испуглись врг и не успели зтушить костры, — соглсился Джеймс.

— После того кк мы все это придумли, мне стло немного легче, — улыбнулсь Джиллинн.

Джеймс посмотрел н рзложенные н столе трвы.

— Нверное, этого количеств нм не хвтит, — здумчиво произнес он.

— У нс есть еще, — с гордостью ответил Джордж.

Джиллинн удивленно взглянул н упрвляющего:

— Но зчем вы их собирете?

— В деревне живет одн струх, Хильд, тк вот, он все время собирет трвы и потом приносит их в змок. У нс уже целя бочк высушенной и измельченной трвы. Мы плтим ей немного денег. Совсем немного, — торопливо добвил Джордж.

— Принесите все, Джордж. Вш зпс нм пригодится, — поспешил успокоить его Джиллинн. — Нужно нполнить несколько мешков, чтобы подбросить их в костры, если дым окжется недостточно густым или нпдющие долго не будут зсыпть.

— Миледи, что мы будем делть с вргми, когд они зснут?

— Когд люди перестнут двигться, мы выйдем из змк и обезоружим их.

— О Господи, если они повторно попытются нпсть н нс, то уже не ддут себя одурчить.

— Я тоже опсюсь этого. Остется молиться, чтобы мой отец успел приехть. Но кк я уже обещл, если он опоздет, я не допущу, чтобы кто-то из-з меня пострдл.

— Леди Джиллинн, вы готовы сдться?

Джиллинн смотрел н сэр Роберт, который выглядел чрезвычйно элегнтным в черном одеянии. Ветер дует в нужную сторону, рзмышлял он, глядя н густые клубы дым, подбирющиеся к небольшому войску, стоящему под стенми змк. Рздвшийся снизу кшель подтвердил ее предположение.

Он поднялсь н стену, поддерживемя Джеймсом, который нстоял н том, чтобы он ндел свое лучшее плтье из белой ткни, укршенное золотым шитьем. Сэр Роберт и его люди восхищенно смотрели н нее, и он знл — пение не оствит их рвнодушными.

— Нет, сэр Роберт, я не собирюсь сдвться! — крикнул он в ответ.

— Тогд зчем вы тм стоите? Хотите, чтобы я подошел поближе к стене и вы облили меня ккой-нибудь гдостью?

— О нет, сэр. Это мы проделли вчер с сэром Дэвидом. Вм мы приготовили другой сюрприз.

— Ндеюсь, он не воняет? Слезйте оттуд. Я не хочу, чтобы вс рнили во время тки.

Он вдруг змотл головой, словно пытлся собрться с мыслями. Джиллинн зметил, что некоторые из его людей сели н землю, стрнно улыбясь: дым от тлеющих трв уже нчл действовть.

— Вш борьб з прво повести меня к лтрю нпомнил мне одну песню! — крикнул он, улыбясь сэру Роберту. — Я слышл ее во Фрнции. Сэр, вы знете фрнцузский?

— Думю, д. Конечно, я должен знть, ведь моя мть — фрнцуженк.

Джиллинн вложил в пение всю душу; он выбирл те песни, которые любил см. Когд он зкончил петь пятую песню о несбывшейся любви, Джеймс скзл ей, что все кончено. Он посмотрел н сэр Роберт и его людей: почти все лежли под стенми змк, и лишь несколько человек бесцельно бродили внизу, погруженные в грезы.

— Джеймс, я просто не могу поверить, что это срботло! — воскликнул Джиллинн.

— Я тоже не могу, — рссмеялся он и поцеловл ее в лоб. — Пойдем зберем их оружие.

— Д. Костры почти догорели. Я не зню, сколько еще люди будут нходиться без сознния.

— Посмотри туд. — Джеймс укзл ей н рзбитый вдлеке лгерь Мкенроя. Высокя фигур сэр Коннор был хорошо видн н фоне деревьев.

— С ним будет нелегко спрвиться, — вздохнул Джиллннн.

— Он убил их всех, — в ужсе прошептл Дэрмот.

— Нет, — покчл головой Коннор. — Он кким-то обрзом погрузил их в сон. — Он укзл н человек, стоявшего н коленях посреди поля и рспеввшего молитвы. — Они спят.

— Но они ничего не ели и не пили!

— Все дело в дыме. Чувствуешь этот зпх? От него возникет ощущение… — Коннор попытлся нйти нужное слово.

— Умиротворения? Нслждения?

— Точно. Этот дым и ее голос. Бедный сэр Роберт поплся, кк мух в сети пук.

— О д, пение! Мы сми чуть не потеряли стрину Нйджел: он пошел к змку, влекомый ее голосом. Неудивительно, что сэр Роберт тк долго стоял н месте, дв дыму возможность сделть свое дело. — Дэрмот зметил, что ворот Алд-Дбч открылись. — Теперь они их всех убьют, — убежденно зключил он.

Взмхом руки Коннор остновил своих людей, которые не хотели быть безучстными свидетелями хлднокровного убийств беспомощных воинов.

— Нет, смотри: они просто збирют их оружие. Эт девиц совсем не кровождн. Было куд проще перестрелять Гоуди и Длглишей, но он потртил немло чсов, изобретя способы обезоружить нпдвших, не пролив ни кпли крови! Ей уже двжды удлось сделть это.

— Я понимю, почему они збирют их оружие, но зчем они их рздевют? — удивился Дэрмот.

— Думю, это своего род оскорбление. Мло кто из мужчин не испытет стыд, когд узнет, что его рздел женщин. Сэр Дэвид руглся всю прошедшую ночь. Подозревю, что сегодня к нему присоединится и сэр Роберт.

— Теперь они будут ждть, что он придумет для тебя.

— Д. — Коннор не отрывясь смотрел н обезоруженных и голых воинов, лежвших под стенми Алд-Дбч. — Они с рдостью стнут свидетелями моего поржения.

Дэрмот удивленно посмотрел н брт:

— Ты ждешь поржения?

— А что еще остется? Кк можно предугдть ее выдумки? Вонючую смесь или сонный дым? Уверен, он и для нс что-нибудь придумет.

— Ты слишком спокоен, бртец.

— Я рссмтривю проигрыш кк чсть моей стртегии, кк шг к получению нгрды.

— А, понятно, стртегия. Мудро. Только, что это з стртегия ткя?

— Дже ткя умня девиц, кк леди Джиллинн Мюррей, когд-нибудь исчерпет все уловки.

Глв 4

С первыми лучми солнц сэр Коннор появился под стенми Алд-Дбч. Он скзл првду Дэрмоту о том, что готов принять оскорбление от леди Джиллинны, потому что это действительно было чстью его стртегии. Ему предстояло учствовть не в сржении, в своего род игре, првил которой он не знл. С одной стороны, его рздржло, что он понятия не имел о приготовленной для него ловушке, но с другой — его утешл мысль о том, что его жизни скорее всего ничего не грозит. В противном случе он вел бы себя совсем по-другому.

— Коннор, — тихим голосом произнес Дэрмот, — вернулся Мослстый. Он что-то хочет скзть тебе.

Коннор повернулся к худому, кк жердь, юноше и приготовился слушть. Игр нчлсь. Теперь он был в зтом уверен.

— Последние несколько чсов люди бегут из Алд-Дбч, — неожиднно низким для своей комплекции голосом объявил Мослстый.

— Ты уверен? — переспросил Коннор.

— А что же они делют?

— Игрют в игру, — здумчиво пробормотл Коннор. Кк он собирлсь противостоять ему и его людям совсем одн? — Рсскжи мне, что именно ты видел. Не упусти ни млейшей детли.

— Снчл они покидли змок по одному или по двое. Потом их стновилось все больше и больше. Они выносили вещи. Точно они бежли, кк крысы с тонущего корбля. Думю, они почуяли скорое поржение и не зхотели рисковть жизнями рди ккой-то девицы, не желющей выходить змуж.

Вполне рзумня мысль. У леди Джиллинны был возможность выбрть из трех достойнейших лэрдов. Почему жители Алд-Дбч должны проливть свою кровь из-з того, что он не собирется выходить змуж? Однко Коннор не мог отделться от мысли, что здесь что-то не тк.

— А ее люди тоже ушли? — спросил он. — И кк нсчет ее кузен?

— Нет, их я не видел.

— Они нверняк остлись с ней, — вствил Дэрмот.

— Конечно, они остнутся, — кивнул Коннор. — Шестеро воинов и одн девиц.

— Они не смогут долго удерживть змок.

— А тк кк он докзл, что не собирется сржться, то, видимо, они и не будут этого делть. — Он усмехнулся и продолжил: — Убедившись, что двое других отступили, они скорее всего просто впустят нс внутрь.

— Но почему тогд у тебя ткой вид, будто ты не веришь в собственную удчу?

— Потому что я действительно в нее не верю. Все кжется тким првильным, тким рзумным, что совершенно не похоже н првду. Ведь люди Алд-Дбч зщищли змок от сэр Дэвид и сэр Роберт. Почему же теперь они сбежли?

Дэрмот пожл плечми:

— Может быть, потому, что они считют тебя более умелым воином?

— Мне льстит твое мнение, но я тк не думю.

— Потому что у нее кончились все хитрости и им придется дрться с нми?

— Возможно, но я чую ловушку. — Коннор поморщился и потер лдонью зтылок. — Черт бы ее побрл со всеми этими игрми! Нстл моя очередь попытться получить нгрду, но теперь он, несомненно, понял, что у кждого из нс имеется в рспоряжении всего один день. Зня это, он без труд перехитрит меня.

— Ты понимешь, что он устроил ловушку, и все рвно идешь прямо в нее?

— У меня нет выбор. По крйней мере мы знем, что он нс не убьет.

— Д, это меня успокивет.

— Прикжи всем взять с собой только одно ккое-нибудь оружие. Нс могут рзоружить, кк сэр Роберт, я не хочу вернуться в лгерь безоружным.

— Я передм твои слов. А еще нм нужно ндеть ккое-нибудь исподнее. Я зметил, что когд рздевли сэр Роберт и его людей, белье не трогли. Не хочу возврщться в лгерь в чем мть родил.

Коннор снов поморщился и подумл о льняных кльсонх, которые он носил под штнми. Если бы кто-нибудь увидел н нем белье, то нверняк решил бы, что это причуд богтого лэрд. Ему совсем не хотелось сообщть всему миру о том, что он носит их, чтобы грубя шерсть не рздржл его нежную кожу. Ткя изнеженность считлсь неприличной для нстоящего мужчины. Единственное, что его утешло, тк это то, что дв его брт стрдли от ткой же повышенной чувствительности.

Когд солнце поднялось достточно высоко, Коннор готов был ехть в змок. Он оствил нескольких людей сторожить лгерь и под пристльным нблюдением Гоуди и Длглишей нпрвился к змку. Его люди молч следовли з ним.

— Он идет сюд, — объявил Джеймс, входя в глвный зл в окружении пяти людей клн Мюрреев. — Все идут пешком.

— Он испуглся, что я зберу его лошдь, кк у сэр Роберт, — зсмеялсь Джиллинн, устривясь в кресле.

— Но мы не просто збрли ее: это военный трофей!

— Думю, нужно будет вернуть лошдь, когд все зкончится.

— Зчем? Жеребец-то отличный.

— Зню, но сэр Роберт очень дорожит этим животным. Он долго требовл вернуть его, пок люди не оттщили его от ворот, — улыбнулсь Джиллинн. — Никогд еще н меня не кричл голый мужчин. — Он рсхохотлсь, но потом вдруг стл серьезной: — Кк ты думешь, сэр Коннор попдет в ловушку?

Джеймс кивнул:

— А что ему еще остется? Сегодня его день, его очередь. Он вынужден что-то предпринять.

— Он что-нибудь подозревет?

— Уверен, что д, если только у него есть хоть кпля рзум. Но кк я уже скзл, у него нет выбор. — Он осмотрел стол, ломящийся от рзнообрзных блюд, сыров, вин и слдостей. — Ты уверен, что все предусмотрел?

— Нет, — усмехнулсь Джиллинн. — Я тоже рискую.

— Не бойся, ты не одн. Никто не посмеет приблизиться к тебе.

— Д, думю шестеро вооруженных мужчин — достточня грнтия того, что он н меня не нпдет. Кроме того, мы нкрыли стол, чтобы угостить его и воинов. После нескольких дней, проведенных в лгере, рзве сможет мужчин откзться от всего этого? — Он укзл н стол. — Д, мы рискуем, но ндеюсь, что все получится.

Все одобрительно зшумели.

— Понимю, — протянул Джеймс. — Он не откжется от угощения, если только не полный дурк.

— Тем более что я рзделю с ним трпезу.

Джеймс пробурчл тихое проклятие.

— А вот эту чсть твоего плн я ктегорически не одобряю! Пострйся не есть и не пить слишком много. Инче ты уснешь н несколько дней.

Джиллинн скрестил руки н груди.

— Мне кжется, я слышу голос Джордж.

— Сэр Коннор вошел в псть ко льву, — процедил Джеймс и знял место рядом с сестрой; шестеро воинов рсположились з их креслми.

— Ты см скзл, что у него нет выбор.

Когд в глвный зл вслед з Джорджем вошел сэр Коннор со своими людьми, Джиллинн почувствовл, что ее сердце збилось сильнее, хотя, возможно, в этом был виновт зтеяння ею опсня игр. Сэр Коннор Мкенрой был крсивым мужчиной, и вряд ли ншлсь бы женщин, которя бы остлсь рвнодушной к его внешности. Джиллинн пострлсь отбросить свои фнтзии и улыбнулсь, приветствуя его.

— Вы ждли меня? — спросил Коннор, усживясь спрв от нее.

— Кк только я понял, что остлсь одн… — нчл он, но он ее перебил:

— Не совсем одн. — Коннор вырзительно посмотрел н шестерых воинов. — Но все рвно, я могу просто взять вс и вывести отсюд.

— Не думю, что моим людям это понрвится.

— Но вы докзли, что не желете крови.

— Д, но если ндвить слишком сильно… — Он пожл плечми и приветливо улыбнулсь. Зтем жестом приглсил гостей отведть угощения. — Может быть, нм стоит рзделить хлеб и спокойно обсудить нши дел?

— После того что вы проделли с остльными, рзве я могу спокойно вкушть предложенные вми яств?

— О, я понимю!

Восклицние получилось у нее нстолько искренним, что он невольно похвлил себя. Джиллинн нлил себе вин и положил н трелку понемногу с кждого блюд. Он могл есть и пить без всякого стрх, потому что зрнее приготовил кувшин чистого вин и умело рсположил н блюдх пищу без снотворного. Если ей повезет, гости уснут рньше, чем ей придется смой отведть специльно приготовленные блюд и вино. Под пристльным взглядом сэр Коннор он сделл большой глоток вин и впилсь зубми в кусок медового пирог.

Сэр Коннор с интересом нблюдл, кк его люди, воодушевленные примером хозяйки, уселись з стол и нбросились н угощение. Конечно же, он не верил ей ни н йоту, но дльнейшя демонстрция недоверия был оскорбительн, поэтому он решил, что отдст предпочтение еде, но не будет особо нлегть н нпитки.

— И что вы хотели обсудить? — спросил он, щедро нмзывя медом ломоть хлеб. — Мы уже зняли Алд-Дбч, не тк ли? Знчит, змок и вы теперь приндлежите мне.

Он с удовлетворением отметил гримсу недовольств, которую вызвли у нее эти слов.

— Ну, если быть точным, — зявил Джиллинн, — вы не зняли Алд-Дбч, это мы рзрешили вм войти внутрь.

— Я могу довольно быстро прекртить эту дискуссию. — Он зметил, что ее люди положили руки н рукояти своих мечей. — Но я не буду этого делть. Должно быть, вы нрочно впустили нс?

— Рз вы приглшены, то, ндеюсь, будете соблюдть првил.

— И вы в это верите? Вы нстолько доверчивы? — Не в силх сдержться, он отпрвил в рот несколько цуктов, рзложенных перед ним н блюде. — Почему вы сопротивляетесь? Если вы действительно не желете проливть кровь, то вм придется принять предложение одного из нс.

— Может быть, я вообще не хочу выходить змуж.

— О, только не рсскзывйте мне эту скзочку про моншество! Я вм не поверю.

Он положил ей н трелку печенье, и Джиллинн зметил, что это было печенье со снотворным. Првд, он уже достточно съел и могл, не вызывя подозрений, отломить небольшой кусочек. Судя по тому, кк Мкенрой и его люди нлегли н еду, ждть очередной победы остлось совсем недолго.

— Ешьте, — прикзл Коннор. — Вм ндо бы нрстить немного мяс.

— Если вы хотите убедить меня выйти з вс змуж, то не мешло бы немного поухживть з мной, — возмутилсь он и нечянно откусил большой кусок от печенья.

— А, тк вот чего вм ндо! Но зчем? Мужчин все рвно получит то, что хочет.

Ей зхотелось плюнуть ему в лицо. Джиллинн не могл поверить в ткую черствость. Его циничные слов были чистой првдой, но их было неприятно слышть. Этот человек не верил в то, что тк ценилось в ее клне. При этом он оствлся для нее полной згдкой. Он уже несколько рз пытлсь проникнуть в его мысли, но словно нтыклсь н глухую стену. Возможно, это происходило с ней из-з подмешнных в угощение снотворных трв.

— Если вы действительно тк думете, то зчем добиветесь меня? Я твердо решил оствить свои земли себе.

— Вы не змужем. Снчл мы хотели выкупить эти земли, но король скзл, что они приндлежт незмужней девице, поэтому мы втроем договорились, что нилучшим решением проблемы будет одному из нс взять вс в жены. Если вы выберете в мужья кого-то другого, он может окзться не столь миролюбивым и попытется отнять у нс нши земли.

Коннор откинулся в кресле, удивляясь, почему это он вдруг тк рзоткровенничлся.

— Глупо двть вргу шнс проникнуть тебе под бок, — продолжл он. — Я решил: мне двдцть восемь лет, смое время жениться, д и земля здесь хорошя. Конечно, я бы предпочел, чтобы вы выбрли меня, но готов принять любое вше решение. Не понимю, чего вы рздумывете? Мы все молоды, сильны, не слишком уродливы, можем дть вм зщиту и нследников, д и имения нши совсем не бедные. Удивительно, что незмужняя девиц откзывется от ткого щедрого предложения. К чему все эти игры? Вы тянете время? Но зчем?

— Жду, когд приедет мой отец и избвит меня от вс, глупцов! — выплил он, думя о том, что никогд не слышл, чтобы предложение о змужестве деллось в ткой холодной, рсчетливой форме. Он не проявил к ней кк к женщине ни кпли интерес!

— Понятно. И вы думете, он не одобрит ни одного из нс в кчестве кндидтуры в мужья?

— Нет, — решительно отрезл он. — Моему отцу не понрвится, что все вы интересуетесь не мной, моей землей. Мы, Мюрреи, считем, что мужчин и женщин должны жениться по любви, не по рсчету.

Коннор презрительно рссмеялся, но его смех вдруг перешел в протяжный зевок. Это его нсторожило. Он взглянул н своих людей и встревожился еще больше: они все клевли носом. Когд он перевел осуждющий взгляд н леди Джиллинну, то зметил, что он тоже зевет. Неожиднно Коннору стло смешно; он потряс головой и спросил:

— Вы отрвили еду?

— Нет, только немного снотворного, — сдерживя зевок, ответил Джиллинн. — Рзве я стл бы трвить себя?

— Действительно. Но почему вы еще не спите?

— То, что я ел внчле, не содержло снотворного.

Дэрмот рссмеялся.

— Хоть поели нпоследок до отвл, — пробурчл он и уронил голову н стол.

— Только не говорите, что я вс всех убил, — предупредил Джиллинн. — Вы просто хорошо выспитесь.

— А вы зберете нше оружие и одежду, — зключил Коннор. — И кк я подозревю, вши люди вовсе не сбежли из змк.

— Нет, они вернулись, кк только вы вошли.

— Умный ход, — восхитился он и встл, хотя не понимл, зчем это делет.

— Сэр, лучше сядьте. Я не хочу, чтобы вы упли.

Коннор почувствовл, кк кто-то силой усживет его обртно. Это был сэр Джеймс.

— Ценю вшу изобреттельность, — произнес Коннор нетвердым голосом.

— Спсибо.

— Но другие, хоть и тоже оценили вшу хитрость, не будут столь снисходительны, кк я. — Он с трудом ворочл языком и, произнеся эту фрзу, погрузился в сон.

— Я думл, он никогд не зснет, — пробормотл Джиллинн. Он умылсь холодной водой, зрнее приготовленной Джорджем, чтобы отогнть сонливость. — А он съел достточно много.

Джеймс кивнул:

— Но он выпил мло вин. Подозревю, он не доверял тебе.

— Конечно! Его нелегко одурчить. А ты зметил, что он совсем не удивился?

— Д. Он ожидл от тебя чего-то подобного. — Он улыбнулся, глядя н зевющую Джиллинну. — Ты тоже хочешь спть?

— Нет, не сейчс. Джордж, проследите з тем, чтобы осттки еды и питья были уничтожены. — Он посмотрел н спящего Коннор. — Пор зкнчивть игру.

— Думешь, они долго не проспят? — спросил Джеймс, деля знк воинм собрть оружие людей Мкенроя.

— Трудно скзть. Я боялсь сделть снотворное слишком сильным, инче они уснули бы нвсегд. В любом случе лучше поторопиться.

Очень скоро всех людей Мкенроя рздели и сложили их одежду н полу. Джиллинн посмотрел н хрпящих пленников и улыбнулсь: все были в нижнем белье. Ее взгляд невольно здержлся н сэре Конноре. Ну почему он тк крсив, дже когд н нем только исподнее.

— Ккие стыдливые, — усмехнулся Джеймс. — Еще одно докзтельство, что они готовились проигрть. У всех только по одному оружию, нижнее белье говорит о том, что им не хотелось оствться совсем голыми. А что з стрнные льняные штны н этом лэрде?

— Мой кузен тоже носит ткие, — поморщился Джордж. — Говорит, не может носить одежду н голое тело — у него от этого сыпь выступет, особенно от шерсти.

— Д. — Джиллинн отвернулсь, чтобы не рссмеяться. — Это кк детскя потниц.

— Мой кузен стршно переживет из-з этого. Говорит, что у нстоящих мужчин ткого не бывет.

Джиллинн покчл головой:

— Ккя глупость! От этого стрдют многие люди. Нпример, у меня бывет сыпь от земляники. Вы же не будете думть, что ткой великн не нстоящий мужчин?

Джордж тут же змотл головой.

— Уносите их, — прикзл Джиллинн.

— Длеко? — спросил Джордж.

— Не слишком. Н пру миль.

— Если бы тебе пришлось выбирть, ты бы выбрл его? — спросил Джеймс, глядя, кк выносят спящих.

— Он действительно очень крсив, но глуп.

— Думю, он просто честен.

— Д, говорит, о чем думет, не зботясь о последствиях.

— Джиллинн, я хочу сржться! — вдруг вспыхнул Джеймс, — Ты не зслуживешь того, чтобы один из этих глупцов силой тщил тебя под венец.

— Но мне почти двдцть один год, и до этих глупцов еще никто не делл мне предложение. Впрочем, это не вжно. Джеймс, они не предлгют ничего постыдного. Сэр Коннор откровенно рсскзл об их плнх. Зтевя все эти игры, я просто хотел выигрть время и дождться отц, который поможет мне выпутться из этой истории. Но если дело дойдет до рельной схвтки, я нйду способ не допустить кровопролития. Джеймс, поклянись, что одобришь любое мое решение.

— Клянусь, — недовольно буркнул он. — Но, Джиллинн, нельзя выходить змуж тким способом! Ведь брк не будет нстоящим.

— Соглсн, мне придется рзделить с мужем ложе. И я стну женщиной. Может быть, я нконец узню, что тк привлекет людей в исполнении супружеских обязнностей. — Он торопливо выбежл из зл, не дв Джеймсу опомниться.

— Черт побери, где мы?

Голос Дэрмот рзбудил Коннор. Он открыл глз и тут же зжмурился от яркого солнц. Зтем он медленно сел и оглянулся.

— Думю, мы в миле или двух к северу от ншего лгеря, — ответил он.

— Нм придется идти нзд пешком? — Дэрмот длинно и витиевто выруглся. — Если я встречу того, кто вырстил эту дрянную девчонку, то буду бить его долго и больно!

— Д, он действительно умн, — пробормотл Мослстый.

— Зчем нс сюд притщили?

— Чтобы у нс не остлось времени н вторую попытку, — ответил Коннор.

— Понятно, — вздохнул Дэрмот. — Нм бы успеть нзд в лгерь до зход солнц. Неужели ты думешь, что все это придумл эт пиглиц?

— Вероятно, ей помогл ее кузен, — пожл плечми Коннор. — Но уверен, основные идеи родились в ее голове.

— И ты все еще хочешь жениться н ней?

— Я хочу получить ее землю, — ответил Коннор. Зтевя эту внтюру, он совершенно не хотел жениться, однко теперь он изменил о ней мнение. Првд, Дэрмоту было не обязтельно об этом знть. — Ткя умня и хитря жен может окзться нстоящим сокровищем.

— Или проклятием. Уж больно он мленькя.

— И все же он женщин, которя может родить нследников. Хотел бы я иметь детей, тких же умных, кк он.

— Тогд тебе предстоит нелегкя схвтк. Сэр Роберт и сэр Дэвид не стерпят ннесенного им оскорбления и будут дрться до победы.

Коннор кивнул:

— Они не боятся понести потери.

— Ты думешь, он тоже будет сржться?

— Вполне возможно, но если он не хочет крови, то ей придется остновить нше соперничество.

— Знчит, он выберет муж?

— Пок создется впечтление, что это ее единствення возможность. Хотя не удивлюсь, если он снов что-нибудь придумет.

Глв 5

Нужно принять решение, думл Джиллинн, глядя в потолок большого зл. Обе кошки примостились возле нее н кресле. Приехв в Алд-Дбч, он думл, что ее проблемы будут связны с обустройством змк, нпример с тем, кк отмыть вековую копоть с потолк — он действительно в этом нуждлся. Однко вместо этого он был вынужден принимть решения, которые определят ее будущее.

Никогд он дже не мечтл о том, что трое лэрдов будут ломиться в ее ворот с предложением выйти змуж з одного из них. Джиллинн понял только теперь, что не отдвл себе отчет в том, нсколько оскорбительно было для нее безрзличие мужчин.

Но он сумел победить всех троих, ннеся при этом оскорбление им. Хотя он сознвл, что они этого зслуживли, он был готов к тому, что рсплт не зствит себя ждть. Мужчины не умеют прощть оскорбления, тем более ннесенные хрупкой мленькой женщиной.

Сэр Коннор предупредил ее, что другие не будут столь снисходительны, кк он. Его слов постоянно звучли у нее в голове. Вообще-то ее слегк удивил его збот о ней. Он не могл прочитть его мысли, но пришл к выводу, что он был человеком с тяжелым хрктером и довольно упрямым. То, кк он относился к брку, выдвло в нем ярого приверженц домостроя. Однко он был готов проигрть ей и, кк покзлось Джиллинне, отнесся к своему поржению с некоторой долей юмор. Вот это было, пожлуй, смым стрнным. Тем не менее он искренне поверил ему, когд он зявил, что прощет ее и что двое других претендентов н ее руку потребуют рсплты з ннесенное им оскорбление.

Это ознчло, что вскоре должн был нчться нстоящя войн, думл Джиллинн, у нее больше не оствлось в зпсе ни единой уловки. Спокойня жизнь, которой тк долго нслждлись местные жители, окзлсь под угрозой. Люди могут погибнуть, их дом будут рзрушены, и мирной жизни придет конец. Но рди чего они зтеют войну? — спршивл он себя. Из-з того, что он откзлсь выйти змуж з одного из трех достойных землевлдельцев? Или потому что дорожил своей девственностью и любой ценой хотел дождться отц, способного улдить конфликт? Конечно, было крйне непрвильно уступить принуждению, но тким обрзом он спсл жизнь многим людям. Это был жестокя првд, которую он не могл больше игнорировть.

— Тм нписны ответы н мучющие тебя вопросы?

Джиллинн улыбнулсь вошедшему в зл Джеймсу.

— Если и тк, то ндписи не видно под слоем грязи, — вздохнул он. — Если те глупцы, что стоят у нших ворот, решили нчть нстоящую дрку, то ответ н все вопросы может быть только один. Рзве не тк?

— Я тоже ничего не могу придумть. Моя голов рсклывется от боли. Мне трудно признться в своей слбости, но единственный, кто может нм помочь, — это твой отец. Только он облдет достточной влстью, чтобы прекртить эти домогтельств, и не только потому, что он твой отец, но и потому, что он — приближенный короля.

— Того смого, который нтрвил н меня этих лэрдов.

Джеймс скривил губы:

— По его мнению, это было лучшее решение всех проблем. Мло кто из отцов откжется от тких предложений, сделнных его дочери. Но все дело в том, что мы, Мюрреи, по-другому относимся к свободе выбор. — Джеймс улыбнулся. — Однко у тебя больше возможности выбирть, чем у многих других девиц.

— Это я понимю. Кроме того, мой клн вряд ли отнесется ко мне с сочувствием. — Джиллинн вздохнул. — Конечно, они будут сочувствовть мне, но не слишком сильно. Мне не хочется отдвть свои земли человеку, который дже не потрудился немного поухживть з мной, но эти три лэрд сделли мне честное предложение выйти змуж. Они хороши собой, молоды, сильны и богты. Кждый из них желнный жених. Люди Алд-Дбч помогли мне выигрть три дня, но я не могу просить их о большем. Если мои женихи решили пролить кровь, то я не должн допустить этого.

— Еще до ночи мы будем знть о том, что они здумли.

— Д? Кким обрзом?

— Мы послли преньк рзведть, что к чему. Может быть, ему удстся подобрться достточно близко и подслушть, о чем они говорят. О, не беспокойся! Джордж уверен, что юнош в полной безопсности. Единственное, что ему угрожет, — это быть схвченным, но лэрды ничего ему не сделют, по крйней мере до нчл сржения.

— Ты прв. Ндеюсь, он скоро вернется. А теперь нм ндо кк следует выспться, чтобы утром быть свежими и отдохнувшими. Если нм предстоит решительня схвтк, то негоже зевть во весь рот во время сржения.

Коннор стоял, прислонившись к дереву и скрестив руки н груди. Он мрчно смотрел н двух лэрдов, споривших друг с другом с пеной у рт. Дэвид и Роберт были нстроены решительно. Они могли рнить или дже убить женщину, н которой собирлись жениться. Конечно, было тяжело пережить оскорбление, ннесенное этой пиглицей, но Коннор полгл, что он не должн рсплчивться з это жизнью. В конце концов, он лишь зщищл себя, свою честь, ткже свои земли тк, кк могл. Н ее месте любой сделл бы то же смое.

— Кк ты думешь, к утру они успокоятся? — спросил Дэрмот, стоявший рядом с Коннором.

— Нет, — ответил тот, стрясь говорить кк можно тише. — Они полгют, что здет их гордость, и хотят получить девицу и ее земли в кчестве компенсции.

— Может быть, тебе стоит уговорить их рзрешить тебе пойти первым? Если предстоит ворвться в Алд-Дбч, то ты сделешь это с нименьшими рзрушениями.

— Они не будут повторять попытку ворвться туд, боясь очередного поржения, — покчл головой Коннор. — Если сэр Дэвид снов окжется в дуркх, то от злости вырвет себе все волосы н голове.

— Это будет нетрудно сделть, — усмехнулся Дэрмот.

— Учти, мы имеем дело всего лишь с женщиной.

— Д, но вы просите ее руки. Не многим делют предложение срзу трое.

— Однко мы хотим получить не столько ее руку, сколько ее земли, эт девиц достточно горд. Может быть, нм стоит попробовть поухживть з ней?

— Ты когд-нибудь ухживл з девушкми?

— Нет, но рзве это тк трудно? Несколько поцелуев и пр лсковых слов. Думю, у меня получится.

— А мне кжется, у сэр Роберт это получится горздо лучше. Не стоит доводить до этого. Ты рискуешь проигрть.

Слов Дэрмот были спрведливы, однко Коннору было неприятно их слышть. У него были женщины. Не тк уж много, но, вероятно, это происходило потому, что он редко покидл Дейлклдч. В змке всегд нходились женщины, готовые ему отдться, в тех редких случях, когд Коннор отпрвлялся в поход, он не упускл возможности воспользовться женской блгосклонностью.

Здумвшись об этом, он вдруг понял, что общение с женщинми легкого поведения и ухживние — совершенно рзные вещи. Однко он отмхнулся от этих досдных рзмышлений. Или он женится н леди Джиллинне, или нет. А з женой не принято ухживть, внушл себе он.

— Эй, ты с нми или нет? — прервл его рзмышления сэр Дэвид.

Он был тк зол, тк хотел отплтить з ннесенное ему оскорбление, что Коннор нчл сомневться, удстся ли ему врзумить обезумевшего сосед. Сэр Дэвид жждл крови, и это вполне могл окзться кровь леди Джиллинны.

— А если при нпдении см леди будет рнен или дже убит? — спросил Коннор.

— Тогд тк тому и быть.

— А вы не боитесь рссердить людей ее клн?

— Он первя выступил против нс. Я не собирюсь возврщться домой поджв хвост из-з ккой-то девицы. Тк ты с нми или нет?

— Я с вми потому, что я единственный, кто хочет, что бы эт девиц остлсь живой хотя бы до змужеств.

— О Господи, — прошептл Джиллинн, когд Джордж ввел в зл того преньк, которого посылл шпионить з лэрдми, — Джордж явно взволновн.

— Джордж всегд взволновн, — зметил Джеймс, прихлебывя вино.

— Я двно зметил, что у ншего упрвляющего есть несколько степеней взволновнности. Пожлуй, сейчс смя сильня. Д и юнош не выглядит спокойным. — Он улыбнулсь Джорджу и мльчику. — Сдитесь, Джордж и, если не ошибюсь, Дункн?

Он нлил им вин. Пятеро воинов Мюрреев тоже сели з стол.

— Д, миледи, меня зовут Дункн. Я дядя Мэри.

— Итк, Дункн, что тебе удлось узнть?

— Мне очень повезло, миледи, — нчл Дункн. — Я подобрлся очень близко и слышл все, что говорили лэрды.

— Нверно, они были недовольны мной.

— Это точно. Сэр Роберт и сэр Дэвид очень сердились, особенно сэр Дэвид.

— Меня это не удивляет.

— Сэр Роберт и сэр Дэвид хотят нпсть н вс звтр утром, миледи.

Джиллинн вздохнул:

— Этого я и боялсь. Полгю, что н этот рз они не будут нпдть по отдельности.

— Д. Сэр Дэвид скзл, что они пойдут все втроем, вышибут ворот, потом решт, комy из них вы достнетесь.

— Если только я остнусь жив. Но ты ничего не скзл о сэре Конноре.

Дункн быстро глотнул вин.

— Миледи, он говорил мло. Стоял, хмурился и о чем-то переговривлся со своим бртом. Когд сэр Дэвид спросил его, с ними он или нет, сэр Коннор нконец зговорил. Он скзл, что вы можете пострдть при тке, сэр Дэвид зявил, что тк тому и быть. Тогд сэр Коннор спросил, не боятся ли они рссердить вш клн, но сэр Дэвид скзл, что не хочет возврщться домой с поджтым хвостом. Сэр Коннор скзл, что пойдет с ними только потому, что он единственный, кто хочет, чтобы вы остлись живы хотя бы до змужеств.

— Теперь мне ясно, что мое время вышло, — вздохнул Джиллинн. — Я подозревл, что этим все и зкончится, но ндеялсь, что они повременят с очередным нпдением. В любом случе у меня остлось мло времени.

— Судя по тому, что я слышл и видел, миледи, сэр Дэвид и сэр Роберт не стнут медлить.

— Они попытются выбить ворот? — спросил Джеймс.

— Д. Не зню, сколько людей Мкенроя будет в этом учствовть. Сэр Коннор против тки, но Гоуди и Длглиши не отступятся. — Дункн улыбнулся: — Сэр Коннор скзл, что мы легко ншпигуем их стрелми, если они попытются перелезть через стены по лестницм, то сбросим их вниз. Я хотел послушть еще, но тут появились люди, и мне пришлось убежть.

— Джилли, рзреши нм… — нчл Джеймс.

— Нет, — оборвл он его. — Я не сомневюсь, что все вы опытные воины и готовы зщищть Алд-Дбч. — Он улыбнулсь Джеймсу и пяти воинм Мюрреев. — Однко в днном случе незчем проливть кровь и рисковть жизнями многих людей.

— Но они силой зствляют тебя выйти змуж!

— Это предложение смого короля. Если прольется кровь, то зкончится мир, цривший в этих крях. А это оскорбит нш клн и его союзников. Мленькое недорзумение между мной и тремя лэрдми может перерсти в длительную и кровопролитную войну.

— Святые угодники, — вздохнул Джеймс.

— Вот именно. А рди чего? Из-з того, что я не хочу выбрть одного из трех женихов? — Он покчл головой: — Нет, это не годится. Я не хочу выходить змуж, они не собирются ухживть з мной, чтобы изменить мое решение. Однко я выберу одного из них и положу конец этому безумию.

— Но тогд ты выйдешь змуж не по собственной воле.

Хотя он видел, что Джеймс рсстроен, его слов покзлись ей лишними.

— Я сделю это честно, перед Богом и людьми. Если что-то пойдет не тк, мой отец мне поможет. Ни ты и ни кто другой, Джеймс, только он. Мы много говорили с тобой об этом. Возможно, внчле мое змужество не покжется мне очень приятным, но не думю, что все будет слишком плохо. В конце концов, кто знет, может быть, тот, кого я выберу, окжется моим единственным и любимым? — Неожиднно Джиллинн зметил Мэри, стоявшую в дверях: — Мэри, что случилось?

— Ничего, миледи. — Девочк вошл в зл. — Я просто хотел убедиться, что с моим дядей все в порядке.

— Тогд иди сюд. Мы не обсуждем ничего ткого, чего тебе нельзя слышть.

Джиллинн улыбнулсь, когд девочк бросилсь к своему дяде, который был не нмного стрше ее. Дункн слегк покрснел, смущенный и обрдовнный тким проявлением чувств со стороны племянницы. Джиллинн пробыл в Алд-Дбче совсем немного, но успел зметить, что здешние люди искренне зботятся друг о друге. Если кого-то из них рнят или убьют, это стнет горем для всех. Он не могл допустить ткого, потому ей придется выйти змуж з незнкомого мужчину. Джиллинн знл, что сумеет пережить дже неудчное змужество, тем более что он ндеялсь рзорвть брчные узы при первой же возможности.

— Мэри, ты — женщин, — обртилсь к ней Джиллинн, — поэтому скжи мне, кого бы ты выбрл н моем месте?

— Только не сэр Дэвид Гоуди, — без колебний ответил девочк. — Я не говорю, что он плохой, только, думю, через некоторое время вы пожлеете о своем выборе. — Он покрснел и добвил: — Мне кжется, он из тех мужчин, которые считют, что женщин должн вляться у них в ногх.

— Ты очень нблюдтельня девочк, — похвлил ее Джеймс. — Ндеюсь, Джиллинн не выберет этого остолоп.

— Рзумеется, — кивнул Джиллинн. — Сэр Дэвид — не лучший выбор. Я срзу это понял. А сэр Роберт?

Мэри здумлсь и прикусил губку.

— Миледи, не зню, что скзть. Он крсив. Когд он пришел сюд вместе с остльными, то вел себя кк джентльмен. Но, поняв, что вы победили его и отняли его лошдь, он повел себя тк же, кк сэр Дэвид. То, что он кричл вм, — это недостойно джентльмен. Не зню, кк вырзить это словми, но я чувствую, что он не тот человек.

— То, что ты скзл, полностью совпдет и с моим мнением. Теперь остлся лишь сэр Коннор Мкенрой.

— О, миледи, если бы вы выбирли по внешности, он был бы н первом месте.

— Првильно. — Джиллинн едв сдержл смех, видя, кк все мужчины зктили глз. — Он похож н викинг из стринных предний.

— Д, он нстоящий викинг. Он спокойно и с достоинством принял ту шутку, которую вы сыгрли с ним. Я никогд не слышл об этом мужчине ничего плохого. Нпротив, я много слышл о том, что он очень хороший человек и зботится о своем клне. Думю, я выбрл бы его. Во всяком случе, он умеет сдерживть гнев.

Джиллинн кивнул, думя о том, что сэр Коннор умеет сдерживть не только гнев, но и все эмоции вообще. Он был неприступен, кк стен; он не могл уловить ни единой его мысли. В этом он был похож н Джеймс, облдвшего своеобрзной зщитой от тких проництельных людей, кк он. Джиллинн не верил, что человек, сумевший поднять свой клн из руин и прекртить войну, облдет злым сердцем.

Он посмотрел н мужчин, не спусквших с нее глз.

— Итк, джентльмены, вы соглсны с Мэри? — Все одобрительно зкивли. — Тогд я выбирю сэр Коннор. Утром, когд к змку подойдут войск, я с сэром Джеймсом выйду к лэрдм и объявлю им мое решение.

Джеймс нхмурился:

— Может быть, лучше позвть их в змок?

— Нет. Это может быть опсно.

— Почему?

— Они могут зтеять дрку друг с другом, мы окжемся посередине. Кроме того, окзвшись внутри, их будет очень трудно выгнть.

— Но ведь они хотят зполучить эти земли и змок, — нпомнил один из людей Мюрреев.

— Именно тк, Айн, — ответил Джиллинн, — но, думю, мне удстся отговорить моего будущего муж срзу присвивть себе поместье. Не зню почему, но мне кжется, что первое, что он сделет, — это немедленно увезет меня после свдьбы в свой дом.

— Потому что он не доверяет своим соседям, — проворчл Джеймс.

— В некотором роде д. Вряд ли они нпдут н нс, но могут попытться похитить меня или мои земли. Поэтому вы должны будете держть ворот зпертыми до тех пор, пок я не рзрешу вм их открыть. Если приедет мой отец, рсскжите ему все, кк было. Джеймс, возврщйся в Дублин и передй моим родственникм, если вы рзминетесь с отцом, что я вышл змуж. Потом приезжй ко мне в Дейлклдч и привези мои вещи. Боюсь, мне не ддут времени н сборы.

Джиллинне пришлось потртить немло времени, чтобы нстоять н своем. Впрочем, ее плн был вполне рзумен, и воинм, несмотря н уязвленную гордость, пришлось с ним соглситься. Вскоре они остлись в зле вдвоем с Джеймсом.

— Джеймс, это единственный выход, — тихо произнесл Джиллинн. — Ты соглсен со мной?

— Умом — д, но мое сердце восстет против твоего решения. И я не хочу быть тем, кто рсскжет эти новости твоей мтери.

— Он сильня женщин.

— Твой отец придет в ярость. Не только из-з того, кк поступили с тобой, но и потому, что это причинит боль твоей мтери.

— Объясни ей, что со мной все в порядке, что мне ничто не грозит.

— Ты в это веришь?

Немного поколебвшись, Джиллинн кивнул:

— Верю. Я не могу проникнуть в мысли сэр Коннор. Он зкрыт для меня, тк же кк и ты. Однко я его не боюсь. Хотя я мло зню о том, кк нужно вести себя в постели с мужчиной, что-то подскзывет мне, что с ним мне будет хорошо.

Джеймс рссмеялся:

— Ты слишком много времени провел в рзговорх с ншим кузеном Пейтоном. — И вдруг он помрчнел. — Я передм эти слов твоей мтери. Но если твой отец будет дом, мне придется рсскзывть о тебе, держсь от него н безопсном рсстоянии.

— Он не причинит тебе вред, — попытлсь успокоить его Джиллинн.

— Зню, но его гнев может быть тк силен, что свлит меня с ног, — мрчно усмехнулся Джеймс.

— Однко дже смые сложные вопросы отец предпочитет решть при помощи слов, не меч. — Он пожл плечми: — Кто знет, может быть, это действительно мой шнс удчно выйти змуж. К тому же это не обязтельно должно длиться вечно.

— Ты сможешь рзорвть брк?

— Честно признюсь, я действительно не боюсь сэр Коннор и в глубине души уверен, что если нш брк окжется неудчным, то я просто уйду от него.

— Вот бедняг! — притворно вздохнул Джеймс. — Твой отец стнет для него нстоящим сюрпризом. Впрочем, кк и ты см.

— Точно. Он думет, что ему достточно просто жениться н мне и присвоить мои земли. Интересно, сколько времени пондобится ему н то, чтобы понять, что женщины из клн Мюрреев не тк уж просты.

Глв 6

— Девиц вышл из змк. С ней только один человек, — объявил сэр Дэвид, всккивя в седло.

— Что ты хочешь сделть? — спросил сэр Коннор, хвтя его лошдь з поводья.

— Поеду и схвчу ее.

— Он идет сюд с белым флгом. С ней лишь ее кузен. Ты должен увжть ткое проявление мир.

— Я? Должен?!

— Д, Дэвид, — вмешлся в рзговор сэр Роберт. — Должен. Мы здесь с рзрешения короля и должны вести себя кк цивилизовнные люди.

После недолгого колебния сэр Дэвид слез с лошди, и Коннор облегченно вздохнул. Он чувствовл, что Дэвидом движет слепя ярость и он способен н все. Что ксется сэр Роберт, то тот тоже не желл упустить возможность зхвтить эти земли и отомстить обидчице. Его внешнее спокойствие было обмнчивым, и Коннор все время н него косился, готовый в любую минуту его остновить.

— Милорды, — произнесл Джиллинн, остновившись в нескольких шгх перед ними, — я хочу поговорить с вми. Вы обртили внимние н белый флг?

— Д, — з всех ответил Коннор. — Мы готовы говорить.

— Если мы не придем ни к ккому соглшению, я хочу быть уверен, что мы с моим кузеном сможем беспрепятственно вернуться в змок.

— Хорошо. Вы сможете вернуться и подготовиться к войне, — вынес вердикт сэр Дэвид.

Джиллинн улыбнулсь ему:

— Ндеюсь, я сумею избежть столкновения и не увижу, кк вы беситесь под моими стенми.

Сэр Дэвид рвнулся к ней, но сэр Роберт успел схвтить его з руку и удержть н месте. Джиллинн понимл, что сэр Дэвид вряд ли удовлетворит ее выбор, и это был дополнительный повод выбрть сэр Коннор, который, судя по всему, облдл способностью усмирять подобных грубиянов. Джиллинн подозревл, что сэр Дэвид и сэр Роберт могут объединиться против Мкенроя. Во всяком случе, они точно не придут ему н помощь, когд здесь появится ее отец.

— Я хотел просить вс подождть до приезд моего отц, — зявил он, глядя н сэр Коннор.

Тот спокойно выдержл ее взгляд.

— Зчем нм его ждть?

— Чтобы обсудить женитьбу н мне кк положено.

— Зчем? См король блгословил нс н брк с вми.

— Но король не обсуждл это с моим отцом. А ему не понрвится, что ткие вопросы решются з его спиной.

— Не думю, что вш отец будет оспривть решение короля, — упрямо зявил сэр Дэвид.

— Может быть, вш отец сумеет переубедить короля, но это уже не имеет знчения, — вступил в рзговор сэр Коннор. — Мы все решим прямо сейчс. А если вшему отцу это не понрвится, то с этой проблемой мы рзберемся позже.

Все прекрсно понимли, что ее отец не посмеет перечить королю. Они восприняли королевские слов кк комнду, хотя это было ошибкой. Однко Джиллинн допускл, что не сможет их переубедить.

— Хорошо, — тяжело вздохнул он. — Когд нчлось все это безумие, я поклялсь, что ни одн кпля крови не прольется из-з меня.

— Вы передумли? — недоверчиво спросил сэр Кондор.

— Нет, — ответил Джиллинн. — Но я положу этому конец прямо сейчс. Сэр Коннор Мкенрой, я выбирю в мужья вс.

Последовл долгя пуз. Джиллинн чувствовл, что сэр Роберт и сэр Дэвид кипят от гнев. Вдруг сэр Коннор кивнул, сделл шг вперед и взял ее з руку. Джеймс рвнулся к ней, но Джиллинн остновил его движением руки. Он немного испуглсь, когд Коннор потщил ее к стоявшей неподлеку мленькой церквушке, Джеймс и остльные поспешили з ними.

— Что вы делете?! — воскликнул Джиллинн, едв поспевя з его широкими шгми.

— Веду тебя к священнику, — ответил Коннор.

— Ты привел с собой священник?

— Д, и ему ндоело дожидться тебя, он торчит тут целых четыре дня.

Судя по его тону, он полгл, что в этом был виновт он.

— Ты хочешь просто привести меня в церковь и жениться н мне? Рзве мы не устроим прздник?

Он обернулся и взглянул н нее, приподняв одну бровь. Джиллинн решил, что это выржение свидетельствует о том, что он рздржен.

— Думю, ты понимешь, что я не хочу еще рз окзться с тобой з одним столом.

— Но невест должн получить возможность кк-то отметить ткой вжный день в ее жизни.

— Ты уже отметил. В течение трех дней ты отбил нпдение трех рмий, победил трех лэрдов, не получив ни единого синяк. Вряд ли нйдется женщин, которя бы устроил себе ткой прздник.

В его словх был резон, но Джиллинн не могл поверить, что прямо сейчс ей придется произнести слов клятвы. Когд Коннор зствил ее встть н колени рядом с собой у лтря и оздченного священник, Джиллинн помолилсь про себя, чтобы их первя брчня ночь не был ткой же стремительной.

Кк только слов клятвы были произнесены, Коннор быстро поднялся н ноги, рывком поднял Джиллинну и крепко ее поцеловл. Его губы были теплыми, мягкими и ужсно соблзнительными. Ей понрвился его поцелуй. Но кк только тепло нчло рзливться по ее телу, он отстрнился, взял ее з руку и вывел из церкви.

— Куд вы везете ее? — требовтельно спросил Джеймс, згорживя им дорогу.

— Я везу мою жену в Дейлклдч, — ответил Коннор.

— Ты не собирешься збирть Алд-Дбч? — спросил сэр Роберт.

— Я уже получил его, — зявил Коннор, обнимя Джиллинну з плечи. — Только что. Пок этого достточно.

— Черт тебя побери! — вспыхнул Джеймс. — Ты не можешь просто тк схвтить ее и увезти.

— Это почему? — Коннор обошел Джеймс стороной и нпрвился к своему лгерю.

Джиллинн обернулсь и увидел, что ее кузен едв сдерживется, чтобы не вытщить меч.

— Не волнуйся, Джеймс. У тебя есть чем зняться.

Он кивнул в ответ и медленно побрел в сторону змк.

— Чем это он должен зняться? — подозрительно спросил Коннор, взлетя в седло.

— Он должен рсскзть моей семье о случившемся в мельчйших детлях, — ответил он. Коннор поднял ее и посдил н лошдь позди себя. — Ты не думешь о том, что теперь у тебя возникли серьезные проблемы, но поверь, очень скоро в ворот Дейлклдч постучт. Когд приедет мой отец, см дьявол покжется тебе в срвнении с ним нгелом небесным.

— Это хорошо, что ты тк веришь в своего отц.

Джиллинн ничего не успел ответить: Коннор отдл короткие рспоряжения своим людям, кивнул н прощние сэру Дэвиду и сэру Роберту и пустил лошдь глопом. Джиллинн обнял его з тлию и обернулсь. Большинство людей Мкенроя следовли з ними, но несколько человек остлось, скорее всего для того, чтобы присмотреть з сэром Робертом и сэром Дэвидом. Это было очередным докзтельством того, что трое лэрдов были союзникми поневоле, не из искреннего доверия друг к другу.

Джиллинн не ожидл, что все произойдет тк быстро. Это было скорее похоже н похищение, нежели н свдьбу. Единственное плтье, которое у нее было, — это то, что ндето н ней. Пройдет немло времени, прежде чем Джеймс привезет ее вещи. Д, не о ткой свдьбе он мечтл.

Чтобы поднять себе нстроение, он попытлсь думть о положительных сторонх этого события. Алд-Дбч и его жители теперь в безопсности. Отец скоро приедет и спсет ее — если в этом будет нужд. Хотя он выбрл Коннор поневоле, во всех отношениях это был достойный выбор. Он был крсив, тот поцелуй в церкви до сих пор горел н ее губх кк обещние стрстных ночей. Он прижлсь щекой к его спине и принялсь мечтть о том, что ждет ее впереди.

Коннор удовлетворенно вздохнул и сктился с Джиллинны. Он смотрел в потолок мленькой хижины и не знл, плкть ей или смеяться. После двухчсовой езды верхом он остновился в первой же хижине н грнице своего поместья, бесцеремонно выгнл из нее хозяев и уложил Джиллинну н небольшую кровть возле кмин. Его поцелуи лишили ее желния сопротивляться, лски зствили обмякнуть в его объятиях. Вдруг он окзлся внутри ее. Но едв он нчл испытывть стрсть, кк все зкончилось. Быстро и почти безболезненно он был лишен девственности, но не получил ни млейшего удовольствия. Коннор добился своего и успокоился, сердито думл он. Его совершенно не зботили ее желния и ее эмоции.

Джиллинн рзглдил юбку. Он дже не снял с нее одежду и не стл рздевться см! Он еще приводил в порядок плтье, когд он встл и нтянул штны. Н ккое-то мгновение ей покзлось, что сейчс он обнимет и поцелует ее, но этого не произошло.

— Я сделл тебе больно? — спросил он.

— Нет, . — ответил он.

— Хорошо. — Он рзвернулся и нпрвился к двери. — Пор возврщться домой.

Джиллинн смотрел ему вслед и думл о том, что с удовольствием зпустил бы ему в спину что-нибудь тяжелое. Он не могл скзть, что ее изнсиловли, но то, что произошло, нельзя было нзвть знятием любовью. У нее ныло между ног, но это было ничто в срвнении со снедвшим ее чувством неудовлетворенности. Бормоч себе под нос все проклятия, которые знл, Джиллинн вышл из хижины. Он рзозлилсь еще больше, когд увидел стоявших вокруг людей Мкенроя, ожидвших, когд Коннор сделет ее женщиной.

См Коннор стоял возле Дэрмот и смотрел н двух молодых людей, только что подъехвших к ним. Джиллинн подошл к мужу, который, кзлось, вообще збыл о ее существовнии.

— Жен, — произнес он, обернувшись к ней, — познкомься с моим бртом Эндрю и сестрой Фионой. Моя жен Джиллинн.

С трудом сдерживя удивление, Джиллинн кивнул и улыбнулсь молодым людям. Фион был очень похож н Эндрю. Он был в мужской одежде, только ее шляп был несколько кокетливее, чем у брт.

— Зчем вы приехли? — требовтельно спросил Коннор.

— Мы не знли, что с тобой случилось, — ответил Эндрю. — Когд ты уезжл, мы думли, что это всего н пру дней.

Коннор сердито смотрел н брт с сестрой.

— Я велел вм оствться в Дейлклдче.

— Но мы беспокоились о тебе и Дэрмоте, — возрзил Фион.

— Не было никкого повод для беспокойств, — оборвл ее Коннор. — Вы нрушили мой прикз.

Судя по несчстному виду Эндрю и Фионы, Коннор был человеком, привыкшим, что его прикзы выполнялись мгновенно. Однко Джиллинн чувствовл, что нкзние з ослушние не будет слишком суровым. Было видно, что в этой семье все действительно любят друг друг.

Эндрю нервно зкшлялся.

— Ну, если с тобой все в порядке и ты получил нгрду, то мы с Фионой, пожлуй, вернемся домой.

— Вы поедете с нми, — прикзл Коннор. — Сейчс небезопсно ездить без охрны.

Джиллинн вдруг зметил, что Фион с любопытством ее рзглядывет. Почему-то Джиллинн подумл, что девушк ндевет мужскую одежду, не только когд отпрвляется куд-то верхом. Но он не успел кк следует подумть об этом, кк Коннор схвтил ее и усдил н лошдь.

Боже, что с ней происходит, думл Джиллинн, сидя позди муж. Ей кзлось, что он видит ккой-то стрнный сон. Быстря свдьб, мгновенный отъезд, торопливое знятие любовью, если это можно тк нзвть, прктически н глзх у всех. Это было дже збвно.

— Почему ты не носишь мужскую одежду? — вдруг спросил Коннор.

Недоумевя, Джиллинн посмотрел н свое плтье.

— Рзве мужчины носят плтье?

— Я имею в виду штны, которые у тебя под юбкой.

— В моей семье многие женщины тк одевются.

— Ты не будешь.

Он хотел возрзить, но он снов пустился в глоп, и Джиллинн решил оствить все рзговоры н потом. Не было ничего хорошего в том, чтобы ссориться сидя верхом н несущейся во весь опор лошди. «Удивительно, — думл он, — он возржет против моих штнов, в то время кк его сестр едет рядом в мужской одежде».

В этом был ккя-то згдк. Судя по всему, Фион чстенько одевлсь подобным обрзом, если не постоянно. Учитывя историю семьи Мкенрой, скорее всего девочку воспитывли нрвне с бртьями. Это не шокировло Джиллинну, но вскоре Фион должн был стть женщиной, и это, видимо, возбуждло в девочке неуемное любопытство в отношении жены стршего брт.

Глядя н широкую спину муж, Джиллинн думл о том, что в новой семье ей придется рзгдть еще немло згдок. См Коннор был одной из них. Однко в днный момент ее больше всего знимл вопрос: кк ткой крсивый мужчин может быть нстолько плохим любовником? Он ндеялсь, что в змужестве узнет нконец вкус истинной стрсти. Впрочем, он дл ей ее попробовть, но оствил голодной. Если он постоянно будет тк вести себя в постели, то вскоре он нчнет молиться о том, чтобы отец избвил ее от ткого муж.

Через несколько чсов они достигли Дейлклдч. Джиллинне не удлось кк следует рссмотреть змок, потому что из-з спины Коннор ей почти ничего не было видно. Однко он зметил, что его земли были не ткими плодородными, кк в Алд-Дбче. Похоже, здесь едв сводили концы с концми, д и то только в смые урожйные годы. Это и был причин того, почему Коннор тк стремился прибрть к рукм ее землю.

Среди тех, кто вышел встретить Коннор и его спутников, были двое высоких молодых блондинов. Джиллинн догдлсь, что это еще дв брт Коннор. Другя догдк, неприятно порзившя ее, зключлсь в том, что о ней опять збыли. Только Фион остновилсь и снов с любопытством уствилсь н новую родственницу. У девочки были невероятно крсивые глз филкового оттенк, с легкой звистью зметил Джиллинн.

— Это тоже мои бртья, — пояснил Фион, укзывя н двух молодых людей рядом с Коннором. — Ангус и Энтони. Эндрю восемндцть, Ангусу двдцть, Энтони — двдцть дв. Все трое очень близки, и не только по возрсту. Мы зовем их Ангус, Тони и Дру.

Скзв это, Фион повернулсь и поспешил присоединиться к бртьям. Ангус, Тони и Дру были стройные и высокие, и у них волосы были одинкового золотистого цвет. Джиллинн подумл, что ей будет весьм трудно их рзличть.

Вдруг все исчезли в змке, оствив ее сидеть н лошди Коннор. Джиллинне придется немло потрудиться, прежде чем ее муж нучится обрщться с ней по-джентльменски. Он никк не могл решить, что лучше — спрыгнуть с лошди или осторожно соскользнуть с седл. Ей было необходимо окзться н земле кк можно скорее, чтобы злепить мужу пощечину.

— Миледи, вм помочь?

Джиллинн посмотрел н высокого худого юношу, стоявшего неподлеку.

— Кто ты?

— Меня зовут Мослстый, миледи.

— Ккое плохое прозвище.

— Д нет, не ткое уж и плохое. Вообще-то меня зовут Айн, но нс тут целых восемь Айнов, и, чтобы не путться, у всех есть прозвищ.

— Д, конечно. — Он стрлсь не обрщть внимния н смеющиеся глз юноши. — Думю, мне придется воспользовться посторонней помощью, чтобы спуститься с лошди, рз этот недотеп, мой муж, обо мне збыл.

— О нет, миледи, — возрзил юнош, помогя ей спуститься. — Просто он спешит рсскзть всем, что привез домой нгрду.

— Нгрд, — тихо прошипел Джиллинн, зло топнув ногой. Это ребяческое проявление гнев принесло ей некоторое удовлетворение. Резким движением он рзглдил склдки н своем изрядно згрязнившемся плтье.

— Д вы нстоящя злюк, — ухмыльнулся Мослстый.

Джиллинн одрил его недоброй усмешкой:

— Если хочешь дожить до следующего Рождеств, то лучше держи свое мнение при себе.

— О, кк пожелете. Стрнно, я не змечл, что вы рыжя.

— Потому что я не рыжя! У меня кштновые волосы.

— Нет, миледи, когд светит солнце, они рыжие. А еще я не знл, что у вс зеленые глз.

— Открою тебе одну тйну, Мослстый. Когд мои глз ткого цвет, лучше держться от меня подльше. — Юнош слегк попятился, и Джиллинн удовлетворенно кивнул. — Ну, и куд все подевлись?

— Они в глвном зле, миледи. Устроили прздник, что бы отметить победу хозяин и его счстливое возврщение.

— Очень мило, — процедил он сквозь зубы.

Это уже ни в ккие ворот не лезло! У нее был муж, который совсем не обрщл н нее внимния, что только усиливло ее злость. Чтобы немного успокоиться, он принялсь считть про себя. Если он ворвется в змок и нчнет выплескивть н Коннор свой гнев, Мкенрои сочтут ее безумной и, чего доброго, посдят под змок.

— Миледи? — позвл ее Мослстый. — Что вы делете?

— Считю.

— Что считете? — Мослстый оздченно посмотрел н землю, в которую уствилсь Джиллинн.

Он глубоко вздохнул и сжл кулки.

— Просто считю. Моя кузин Эйвери говорит, что если хочешь унять гнев, нужно медленно посчитть про себя.

— И кк, помогет?

— Нет. Вместо того чтобы успокоиться, я считю, сколькими способми можно доствить неприятности тому идиоту, з которого я вышл змуж.

Он зметил, кк покрснело лицо юноши, и решил, что ее слов оскорбили его. Судя по тому, что он слышл о Мкенрое, его люди высоко ценили своего хозяин. Но мгновение спустя он понял, что Мослстый не сердится, едв сдерживет душивший его смех. Джиллинн облегченно вздохнул. Слв Богу, некоторые мужчины считют ее збвной. Он и рньше змечл подобное, только не придвл этому знчения.

— Кжется, я уже готов войти в глвный зл, — нконец произнесл он.

— Д, и вм лучше поторопиться. Ед может исчезнуть со стол очень быстро.

Нпрвляясь к обитой железом мссивной двери, Джиллинн подумл о том, что Мослстый, должно быть, ткой худой из-з того, что не успевет вовремя добрться до стол. Он обернулсь и с удивлением зметил, что пренек буквльно сгибется от хохот, ведя лошдь Коннор н конюшню. Видимо, его рссмешило, что эт хрупкя женщин решил угрожть ткому великну, кк его хозяин. Конечно, ведь он не знет женщин клн Мюрреев!

С трудом открыв дверь, Джиллинн нпрвилсь в глвный зл, откуд доносились громкие голос. Ее муж сидел в огромном кресле во глве большого стол. Он рсскзывл своему клну о том, что произошло в Алд-Дбче, его люди вствляли время от времени свои змечния. Никто и не зметил, что женщин, принесшя им огромное богтство, не сидит рядом со своим мужем.

Гнев вспыхнул в ней с новой силой, когд он увидел, что для нее дже не приготовлено место з столом. Сделв несколько глубоких вдохов и выдохов, он вошл в зл. Снчл нужно добрться до еды и питья, потом скзть несколько слов мужу, подумл он. Земли, которыми он теперь тк гордится, приндлежт ей, и если он рзорвет брк, он лишится новых влдений. Это двло Джиллинне влсть нд Коннором, и он собирлсь использовть эту влсть себе во блго.

Глв 7

Было трудно проглотить хоть кусочек, когд гнев душил ее, но Джиллинн спрвилсь с собой. Он нпомнил себе, что этот союз зключен не по любви. Коннор хотел получить ее земли, он стремилсь сохрнить жизнь своих людей. Между ними не было стрсти; их свели вместе желние короля и бнльня человеческя ждность. Коннор просто окзлся лучшим из троих лэрдов, желющих увеличить свои влдения.

Однко эти рзумные доводы не облегчли ее состояния, особенно когд он зметил, кк Коннор улыбется молодой девушке с пышными формми. А то, кк эт девиц, которую звли Мэг, улыблсь ему в ответ и злордно поглядывл н Джиллинну, было еще хуже.

Джиллинн сделл большой глоток терпкого вин, но это не отбило привкус оскорбления, которое он ощущл почти физически. Было невероятно трудно смириться с тем, что он был для своего муж просто удчной сделкой и что он збыл о ней, кк только он окзлсь в его рукх. Он дже не позботился о том, чтобы у нее было свое место з столом! Возможно, ткое хмство было только к лучшему, пытлсь урезонить он себя. Он вышл змуж, чтобы выигрть время, необходимое семье, чтобы ее спсти. Не следует волновться по поводу происходящего, если ее это не здевет, но, увы, он не могл оствться рвнодушной, хотя и не понимл почему. Может быть, все дело в ее гордости или в том, что ее всегд игнорировли мужчины. Но ведь этот мужчин был ее мужем! Они были повенчны священником, и их брк не был формльным, хотя все произошло второпях. Д, Коннор окзлся не лучшим из любовников, но, утешл он себя, возможно, он рссмтривл их знятие любовью кк своего род способ скрепления договор. А вот знки внимния, которые он окзывл Мэг, зствляли Джиллинну скрипеть зубми.

Мэг встл позди Коннор и обнял его з шею пухлыми ручкми; его голов почти полностью утонул между ее пышными грудями. Коннор хрипло рссмеялся, отчего у Джиллинны похолодело внутри. Он резко встл и, не обрщя внимния н внезпно нступившую тишину, подошл к мужу.

— Отойди, — прошипел он и обеими рукми оттолкнул Мэг. — Мне нужно поговорить с мужем.

— Потише, женщин, — спокойно произнес Коннор, однко его слегк нпугло ткое проявление ярости со стороны хрупкой жены.

Ее глз потемнели и стли почти одинкового, нсыщенного зеленого цвет.

— Не женщин. Жен! Ты помнишь меня? Я т женщин, которой приндлежт земли, которыми ты тк гордишься! Т, которую ты силой притщил к лтрю, потом лишил девственности.

Он дже не повернул головы, когд з столом рздлись нестройные возглсы.

— Муж имеет прво бить свою жену, — процедил Коннор, н его скулх появились крсные пятн.

— Попробуй, глупец. Ты до сих пор не понял, ккой гнев нвлек н себя, женившись н мне. И этот гнев обрушится н твою голову, если мой отец увидит н мне хоть один синяк. Считй, ты уже рссердил его тем, что тк неувжительно обрщешься со мной.

— Мужчин имеет прво получть удовольствие н стороне, — пожл он плечми.

— Если тк, — гордо выпрямилсь Джиллинн, — то женщин тоже имеет н это прво!

— Эй, остновись!

Но он уже не слышл его. Джиллинн понимл, что Коннор в ярости, но он тоже был в гневе и не желл осторожничть. Оглянувшись вокруг, он схвтил з руку Дэрмот и рывком вытщил его из-з стол. Тот был явно ошршен ее неожиднной силой. Джиллинн потщил его з собой.

— Господи, он убьет меня, — в ужсе пролепетл Дэрмот. Он был нстолько шокировн, что прктически не сопротивлялся и только поглядывл через плечо н своего брт, который медленно поднимлся со своего мест.

— Нет, не тебя, — возрзил Джиллинн. — Может быть, меня, но не тебя. Возможно, он здст тебе небольшую трепку, но, мне кжется, ты к этому привык.

В этот момент чья-то сильня рук отбросил Дэрмот в сторону, зтем обхвтил Джиллинну з тлию: Коннор вынес ее из зл, кк мешок с зерном. Джиллинн хотел укусить его з ногу, но свесившиеся волосы зкрывли ей лицо. Кроме того, он решил, что не слишком-то мудро продолжть его злить.

Он поднялся по крутой лестнице н второй этж и пинком ноги рспхнул дверь в спльню. После этого он бросил жену н огромную кровть и повернулся, чтобы уйти. Тихо выругвшись, он быстро соскочил с кровти и прегрдил ему дорогу, вств перед мужем и скрестив руки н груди. Он и см не знл, чего хотел добиться, но был уверен в одном — он не хочет, чтобькон ушел из спльни и вновь окзлся в объятиях Мэг.

— Отойди, женщин, — прикзл Коннор.

— Мое имя Джиллинн, — выплил он. — И я не позволю тебе вернуться к твоей любовнице.

Коннор долго смотрел н нее. Он испытывл гнев и неудержимое желние рссмеяться. Его жен был ткой мленькой и хрупкой, ее лицо было н уровне его груди, но он смотрел н него кк рвня. Ни одн женщин, кроме его сестры Фионы, никогд не осмеливлсь ему перечить и оскорблять его. Он нхмурился. Женщины в его понимнии должны быть мягкими и подтливыми, им полглось слушться мужчин. Коннор подумл о том, в ккой же семье воспитывлсь Джиллинн, если не знл тких простых првил.

— Твой муж прикзл тебе отойти, — повторил он.

— О, тк ты вспомнил, что ты мой муж. Это знчит, что теперь ты будешь обрщться со мной кк со своей женой?

— Будь ты проклят! Я и тк обрщюсь с тобой кк с женой!

Джиллинн смущенно зморгл; ее гнев рстял. Последние слов Коннор свидетельствовли о том, что он говорил с ней совершенно искренне. Но это было полнейшей бессмыслицей!

— Тогд позволь спросить, кк, по-твоему, нужно обрщться с женой?

— Во всяком случе, нельзя рзрешть ей уходить с другим мужчиной. Твое тело приндлежит только мне!

— Подумешь! Что тут ткого, ведь Дэрмот — твой брт. — Коннор был явно шокировн, и это доствило ей удовольствие. — Тк все же, кк нужно обрщться с женой?

Решив, что нсчет Дэрмот он пошутил, Коннор ответил:

— Нежно.

Поняв, что он не собирется продолжть, Джиллинн испытующе посмотрел н него:

— И?

— Ее нужно хорошо кормить.

— Неужели? Тогд, может быть, мужу следовло проследить, чтобы у жены было место з столом и трелк с едой? А он вместо этого зигрывл со своей шлюхой!

Он понял, что действительно допустил ошибку.

— Я еще не привык обрщться с женой. А ту женщину зовут Мэг.

— Очень мило. Дльше!

— Муж должен следить, чтобы жен был хорошо одет и чтобы ей не было холодно.

Джиллинн вырзительно взглянул н свое грязное, мятое плтье.

— Мы только что приехли, — попытлся опрвдться Коннор. — Я не вожу с собой женское плтье, твои вещи остлись в Алд-Дбче.

Его извиняющийся тон Джиллинн рсценил кк хороший знк.

— Змечтельно. Дльше.

— С женщиной нужно быть нежным в постели и особенно осторожным, когд он носит под сердцем ребенк.

— Ты говоришь обо мне кк о ккой-то грядке с овощми.

— Леди требуется збот и увжение, потому что он блгородного происхождения. Мужчин должен удовлетворять свою грубую стрсть с ткими женщинми, кк Мэг, чтобы не шокировть нстоящую леди.

— Дерьмо собчье! — Коннор изумленно вскинул брови, но он сделл вид, что ничего не зметил. — Кто внушил тебе ткую чушь?

— Мой дядя, сэр Нейл Мкенрой. Он большой специлист в вопросх, ксющихся блгородных дм.

— Д что ты говоришь? — Джиллинн дже не пытлсь скрыть нсмешку в голосе. — Он что перепробовл их всех до единой, если дет тебе ткие советы?

Коннор хотел ответить, но вдруг обнружил, что не знет, что скзть. Теперь он вообще не был уверен, встречлся ли его дядя хоть с одной женщиной, ведь он не рсскзывл ни об одном ромне.

— Он нучил меня всему, что я зню, — тем не менее упрямо произнес он.

От его внимния не ускользнул ее скептическя усмешк.

— То, чему нучил тебя твой дядя, вовсе не соответствует тому, чему учили меня. — Теперь Джиллинн был уверен, что он не уйдет, и потому вернулсь н кровть. — Однко он прв нсчет еды, одежды и мест, где я должн жить.

— Я дл тебе место, где жить, — скзл Коннор, довольный тем, что хоть что-то сделл првильно.

— О д, — вздохнул Джиллинн. Он не стл говорить о том, что он увез ее из горздо более удобного мест. — Но, будучи блгородной леди, — продолжил он, — я не соглсн со всем остльным, что он рсскзывл тебе.

— Женщин не должн спорить с мужчиной. Его слово — зкон.

Джиллинн с удивлением посмотрел н муж. Он не мог быть нстолько глуп, чтобы верить в подобную чепуху. Д, его обрзовнием действительно следовло зняться вплотную, подумл он, его дядя зслуживл хорошей трепки!

— Я спорю, — возрзил он.

— Это я уже зметил.

Он был ткой хорошенькой, словно игрушк, когд сидел н огромной кровти, и ее ноги дже не доствли до пол. Коннор почувствовл желние немедленно нброситься н нее. Всего несколько чсов нзд он был в ней, но все еще испытывл желние снов окзться между ее стройных бедер. В первый рз он сдерживл себя, и это лишило его изрядной доли удовольствия. Именно поэтому ему требовлсь Мэг, но теперь с любовницми возникл нстоящя проблем. Если он не сможет нходить удовлетворение с ними, ему придется добивться этого от жены, он был леди. И к тому же Джиллинн был ткой мленькой и хрупкой, что он боялся сделть ей больно.

— Тк вот, я буду спорить и хочу скзть тебе, что муж не должен гоняться з чужими юбкми. Измен — это грех.

— В мире много греховного.

— Действительно много, но это не опрвдние. Согрешив в одном, легко согрешить и в другом.

— У мужчин бывют ткие желния, которые не сможет удовлетворить блгородня леди. Для тких вещей и существуют женщины, подобные Мэг.

— Дерьмо!

— Леди не должны ругться.

— Если не перестнешь пороть чушь, то узнешь, кк я умею ругться. — Он вздохнул и рстянулсь н кровти. — Двй отпрвляйся к своей шлюхе. Если я не буду этого видеть, то мне нплевть. К тому же ты все рвно не слишком хорош в постели.

Джиллинн не удивилсь, когд он, вместо того чтобы уйти, улегся рядом с ней. Если рзумные рссуждения н него не действуют, нужно попробовть его возбудить. Или рзозлить. Ей. покзлось, что он и првд слегк возбудился.

— Я был достточно хорош, — недовольно фыркнул он. — Я лишил тебя девственности, дже не причинив боли.

— Д, ты не сделл мне больно, но ты ткже не доствил мне ни кпли удовольствия.

Он смотрел н нее тк, словно он был смым стрнным существом в мире.

— Леди не должны хотеть получть удовольствие. Они не могут его испытывть. Они считют, что мужчин должен удовлетворять свою стрсть с любовницми.

Джиллинн приподнялсь н локте, и теперь их лиц были тк близко друг к другу, что их носы почти соприкслись. Он вдруг почувствовл себя обмнутой. Ее вынудили выйти змуж з этого крсивого мужчину, и он рссчитывл по крйней мере испытть с ним то нслждение, от которого згорлись глз ее змужних кузин. Вместо этого он получил мужчину, который обрщлся с ней тк, словно он может сломться во время знятий любовью. В его первых лскх было обещние стрсти, и теперь он хотел, чтобы это обещние было выполнено. Если он этого не сделет, то он избвится от своего муж.

— Двй зключим с тобой договор, — предложил он, помолчв. — Покжи мне, что это з стрстные желния. Обрщйся со мной тк, кк с любовницей, не кк с женой. Если я не смогу этого выдержть, то больше не скжу тебе ни слов о твоих подругх. Но я хочу попросить тебя об одном: никогд не демонстрируй свои отношения с ними н людях. Это унижет меня в глзх твоего клн. Я не желю сносить подобные оскорбления. А теперь двй покжи мне, чего я должн опсться.

Коннор встл и рзвязл пояс своих штнов. Он не мог устоять перед соблзном принять вызов. Ему хотелось продемонстрировть ей то желние, которое он испытывл, хотелось зствить ее глз гореть от стрсти. Он изнывл от желния прикоснуться к ее хрупкому телу, покрыть поцелуями ее нежную кожу, розовые соски, белые бедр. Првд, его немного пугло желние впиться губми в рыжие звитки волос между ее ног, проникнуть языком в ее лоно. Он слышл о тких лскх, но еще ни рзу не применял их.

Почему бы нет, подумл он и нчл снимть с себя одежду. Может быть, это нпугет ее или вызовет в ней отврщение, з что он будет долго себя укорять. Но если потом они снов вернутся к сдержнным отношениям в постели, по крйней мере ему будет о чем вспомнить. Увидев, кк рсширились ее глз, он осознл, что уже лишил ее изрядной доли решимости.

Джиллинн почувствовл, кк ее тело нчинет гореть, когд увидел своего муж обнженным. До этого он почти не видел его тел и теперь нслждлсь созерцнием глдкой кожи и выпуклых мускулов. Густые волосы покрывли низ его живот и спусклись ниже, к ногм. Он действительно очень крсив, подумл он и еще рз взглянул н его пх. Хорошо, что он не видел его обнженным перед тем, кк он лишил ее девственности. Если бы он видел его рзмеры, то не вел бы себя тк спокойно. Он видел не тк много мужских членов в своей жизни, причем большинство из них нходилось, кк со смехом говорил ее кузин Эйвери, в «скучном» состоянии. Теперь он знл — Коннору было чем гордиться и его член совсем не скучл.

— Испуглсь? — спросил Коннор и нчл медленно рздевть ее.

— Нет, просто я зметил, что ты… э-э… не скучешь, — пробормотл он, немного смущення тем, что в комнте было светло.

— Что это знчит?

— Моя кузин Эйвери нзывет невозбужденный мужской член «скучным».

— И сколько ты их видел? — ревниво спросил он.

— Ну, я не пытлсь ни з кем подглядывть, — ответил он, немного здетя его осуждющим тоном, — но когд живешь в доме, где полно родственников мужского пол, невольно зметишь кое-что. Эйвери придумл нзвния для… рзных состояний. Есть «скучные», «немного зинтересовнные» и «совсем не скучющие».

— Женщины не должны рзглядывть мужские половые оргны и придумывть им нзвния.

— Кк много првил, — вздохнул он. — Думю, следует передть Эйвери, чтобы он перестл нзывть член своего муж «сэром Дрконом».

Он снял с нее рубшку и уствился н ее штнишки, едв сдерживя смех. Стрнно, подумл.он, в ее обществе ему уже не рз хотелось рсхохотться, ведь он крйне редко позволял себе дже улыбнуться. Лэрду не пристло смеяться. Если он будет постоянно улыбться и хихикть, люди перестнут воспринимть его всерьез. А он должен облдть силой, чтобы всеми упрвлять.

— Ты тк и не снял эти штны, — проворчл он.

— Д, и не собирюсь их снимть.

— Это мужскя одежд.

— Знчит, только мужчинм можно зщищть свой зд, в то время кк женщины должны терпеть холод и нтирть себе мозоли, сидя верхом н лошди? Кроме того, ккой бы скромной и осторожной ни был женщин, всегд нйдется глупец, желющий зглянуть ей под юбку. Нет, то, что под моей юбкой, преднзнчено только для моих глз и глз моего муж. Тк что дже не пытйся зпретить мне носить штнишки.

При мысли о том, что кто-то другой увидит его сокровище, Коннор мгновенно понял, что штны не ткя уж плохя вещь для женщины. Он рзвязл поддерживющий их шнурок, поднял Джиллинну н руки и уложил н кровть. Он кзлсь ткой мленькой н этой огромной кровти! Мленькой и очень уязвимой.

Джиллинн покрснел и нпряглсь под его пристльным взглядом. Он знл, что ее рост невелик, однко ткими были многие женщины в ее семье, и их мужьям это дже нрвилось. И теперь, взглянув н его восствшую плоть, он увидел, что это не оттолкнуло Коннор.

— Ты будешь только смотреть? — спросил он, не в силх больше выносить его взгляд.

— Не только, — ответил Коннор и лег н нее.

После первого же поцелуя он едв не здохнулсь от нслждения. Джиллинн обнял его з шею и прижл к себе. Он был большой, теплый и тяжелый, но ей нрвилось то ощущение, которое он испытывл под весом его тел. Он рздвинул языком ее губы и принялся нежно лскть ее рот. Приятное тепло рзлилось по ее телу.

Коннор почувствовл, кк нпряглись ее соски, когд он поцеловл их. Ему хотелось немедленно войти в Джиллинну, но внутреннее чутье подскзывло, что не нужно спешить. Ему хотелось, чтобы ей понрвилось и они могли зняться любовью еще не рз. Непонятно почему, его вдруг охвтило желние сделть для Джиллинны больше, чем он делл для других женщин, нпример для Мэг: несколько поцелуев, короткие лски и быстрое совокупление. Должно быть, рзмышлял он, целуя ее в шею, в этом и зключется прелесть облдния женой. Не нужно вытскивть член в последний момент и звершть дело смому. Нпротив, он мог оствться в ней до конц. Может быть, ей тоже понрвится знимться любовью?

Он приподнялся н локтях и нкрыл лдонями ее груди. Кзлось, они были создны специльно для него — они точно поместились в его лдонях. Обычно он выбирл крупных, полногрудых женщин и дже не предствлял себе, ккое это нслждение лскть мленькие, упругие груди. Он нгнулся и лизнул языком один из нбухших сосков. Джиллинн тихо вскрикнул, и Коннор испуглся, что эт лск вызвл у нее отврщение. Но тут он выгнулсь и, дрож всем телом, принялсь тереться о его грудь. Он снов лизнул сосок, и н этот рз рекция был той же. Коннор был потрясен тем, кк стрстно он отвечет н его лски. Чувствуя, что нчинет терять нд собой контроль, он провел рукой по ее животу и нщупл рыжие волоски между ее ног. Джиллинн зстонл и выгнулсь тк, что ему пришлось удерживть ее, чтобы он не упл с кровти. Его пльцы утонули во влжном тепле ее лон. Тогд он прижлся лицом к ее животу и едв удержлся, чтобы не поцеловть волосы н ее лобке, но откзлся от этого, решив, что еще не нстло время для подобных вольностей. Вместо этого он удовлетворился ромтом ее чистой кожи и мускусным зпхом ее стрсти.

Он обхвтил ногми его тлию, и Коннор осторожно вошел в нее. Он хрипло прошептл его имя, и он зстонл. Он двиглся внутри ее, постепенно нбиря темп, и он отвечл н кждое его движение. Ее ногти вонзились в его спину, и это только усилило его возбуждение. Нконец нступил рзрядк, и Коннор без сил упл н подушку. Джиллинн глдил его по спине и сожлел, что он слишком рно вышел из нее. Однко теперь он получил предствление о том, кк это должно происходить, хотя не был уверен, что Коннор действительно продемонстрировл ей все свое умение.

— Я еще жив, — скзл он.

— Мне кжется, я тоже, — ответил он, поднимя голову.

— И мне понрвилось.

— Но это было лишь слбой тенью того, кк нстоящий мужчин знимется любовью.

— Слбой тенью?

— Д. Я могу сделть нечто ткое, что вызовет у тебя отврщение.

— Д? Тк сделй это.

Коннор снов спрятл лицо в подушку, чтобы он не видел, кк он улыбется. Ему было трудно смириться с тем, что его дядя ошиблся. Легче было признть, что Джиллинн — редкое сокровище, единствення из тысяч. Возможно, ее воспитли тк, что он не видел ничего дурного в том, чтобы получть нслждение от любовных утех со своим мужем? В его голове роилсь мсс вопросов, но он их отбросил. Кк бы тм ни было, его жен был стрстной и неутомимой в любви. Ее крики были искренними и громкими, пришел он к выводу. Нверное, все в Дейлклдче слышли, кк он кричл. Только глупец не стнет ценить ткую жену, подумл Коннор, он себя глупцом не считл.

Глв 8

Коннор открыл глз и обнружил, что его нос упирется в женскую грудь. Очень крсивую грудь, белую, шелковистую и упругую. Это был грудь его жены. Рдость облдния зхлестнул его целиком. Ни один мужчин, кроме него, не посмеет прикоснуться к этой груди, целовть ее, игрть розовыми соскми. Ни один, инче его ждет долгя и мучительня смерть. При мысли, что кто-то еще может прикоснуться к Джиллинне, все внутри Коннор перевернулось. Окзлось, что быть жентым человеком не тк-то просто, кк он считл рньше. Конечно, все дело в том, что ему достлсь весьм необычня жен. Коннор взял двумя пльцми сосок Джиллинны и слегк его сжл. Он собирлся поцеловть жену, но тут кто-то громко постучл в дверь.

— Черт побери, — прорычл он.

Джиллинн повернулсь к нему. Ее зспнные глз горели желнием.

— Уже утро, — прошептл он, нтягивя простыню до смого подбородк.

Коннор кивнул.

— Смое время зняться любовью. — Он мрчно посмотрел в сторону двери. — Но только не сегодня. Что? — громко крикнул он.

— Приехл дядя Нейл! — крикнул в ответ Дэрмот. — Он хочет видеть тебя. Прямо сейчс.

— Скжи ему, что я знят продолжением род.

— Говорил. Ему очень не понрвилось, что ты женился без его ведом. Он хочет видеть твою жену.

— Скжи, что я спущусь через несколько минут. — Коннор быстро умылся, нтянул н себя одежду и, выходя из комнты, прикзл жене: — Быстро спускйся в глвный зл.

Джиллинн дже не успел ответить ему, кк он выбежл из спльни. Он откинулсь н подушки. Ккое внезпное и нелсковое пробуждение! Он дже почувствовл себя оскорбленной. Конечно, трудно было ожидть, что всего з одну ночь ее муж превртится в восхитительного любовник. Коннор еще только учился быть мужем, кк он см училсь быть женой. Им обоим предстояло открыть для себя много нового.

Но были детли, нд которыми стоило подумть. Нпример, он не был уверен, что сумел изменить взгляды Коннор н супружескую верность и н то, кк следует относиться к жене. Единственное, что он понял, тк это ее способность выдержть проявление его стрсти. Не слишком большой шг вперед.

Д, думл он, ндевя свое окончтельно испорченное плтье, он вышл з него, чтобы прекртить вржду и дождться отц. Но тут он поймл себя н мысли, что это не полня првд. Глвня причин зключлсь в ее влечении к Коннору и в стремлении познть стрсть. Только бы удлось зствить его рзделить ее чувств, инче ей придется искть спсения у отц.

— Пусть тк и будет, — пробормотл он, зтягивя волосы кожным шнурком. — Я буду вести себя тк, кк будто нш брк имеет прочный фундмент и клятвы, которые мы дли друг другу, нерушимы.

Вспомнив, что именно дядя Нейл нбил голову Коннор всей этой чепухой о супружеских отношениях, он поспешил в глвный зл. Нельзя было оствлять муж недине с этим человеком.

— Дядя Нейл! — воскликнул Коннор, входя в зл.

Он сел з стол и жестом прикзл Мэг нлить ему козьего молок. Сидевший нпротив него седовлсый пожилой человек, несмотря н рнний чс, пил эль из высокого бокл. Коннор всегд знл, что его дядя много пил, но этим утром днный фкт почему-то особенно его рздржл. У Нейл был ткой вид, кк будто он провел всю ночь в дороге. Откуд дядя узнл о свдьбе? Нверняк ему нсплетничл Дэрмот.

— Итк, мой мльчик, ты женился, — произнес Нейл с недовольным видом. — Зчем?

— Рзве Дэрмот не рсскзл тебе? — Коннор вдруг почувствовл, что этот рзговор ему неприятен.

— Он только скзл, что ты в спльне, когд я спросил, где ты и твоя жен.

— Откуд ты узнл о моей женитьбе?

— В округе об этом уже известно всем до единого. Слухи о том, кк трое глупых лэрдов изобржли из себя шутов рди руки ккой-то девицы, рспрострнились быстро.

Ответ здел Коннор з живое, но он не сомневлся, что тк и было. Действительно, ткие новости рспрострняются мгновенно.

— Я победил и получил нгрду. Теперь Алд-Дбч приндлежит мне! — гордо объявил Коннор.

— Хотя это девиц выбрл тебя.

— Д, но лишь после того, кк кждый из нс безуспешно пытлся ее зхвтить. Мы приготовились к новому сржению, в котором могло пострдть много людей. Он очень умн, но мягкосердечн. Ей не хотелось кровопролития, все ее хитрости зкончились, поэтому он решил выйти из игры.

— Это были не хитрости, — объяснил Джиллинн, входя в зл. Он слышл последние слов Коннор. — Это был стртегия.

Нейл взглянул н нее и нхмурился.

— Господи, Коннор, ты не мог подождть, пок он немного подрстет?

Джиллинн сел рядом с мужем и гордо вскинул голову:

— Я уже выросл.

— Не очень-то ты стрлсь. А судя по плтью, еще и бедн.

— Он принесл в кчестве придного Алд-Дбч, — нпомнил дяде Коннор. — Ее кузен скоро привезет сюд ее вещи. У нс не было времени н сборы.

— Боялся, что ее отберут у тебя?

— Д, ткое было вполне возможно. И тогд вржд вспыхнул бы с новой силой.

Джиллинн встревожилсь и поднял голову от трелки с овсянкой. Он вышл змуж, чтобы не допустить войны. Ей и в голову не могло прийти, что Алд-Дбч мог стть новой причиной рздор.

— Нет, — твердо зявил Коннор. — Они могут придумть что-нибудь другое, нпример, похитить ее, но войны не будет. Дэвид и Роберт не зхотят нчинть все снов, тк же кк и я. Всю свою юность мы рзгребли беспорядок, оствленный нм в нследство, и очень устли от этого.

К столу подошл Мэг и поствил перед Коннором блюдо с хлебом. Женщин тк стрстно прильнул к нему, что Джиллинне зхотелось вонзить ей в бок нож. Коннор отстрнился от Мэг и подмигнул Джиллинне, кк бы говоря, что нмерен твердо выполнить обещние, днное перед лтрем.

— Коннор, нельзя тк холодно обрщться со своей любовницей, — укоризненно покчл головой дядя Нейл. — Женщины ткого не прощют.

— Мэг больше не моя любовниц.

— Звел новую? Кого? Дженни? Крсивя девиц с большой грудью.

— Дядя, я ведь теперь жентый человек.

Коннор не мог скзть, что полностью соглсился со всем, что нговорил ему Джиллинн прошлой ночью, но в одном он был уверен: нельзя зигрывть с любовницми в присутствии жены и членов клн. Тогд Джиллинну перестнут увжть, этого допустить нельзя. А если его жен и дльше будет с ткой же готовностью отвечть н его стрсть, то необходимость в любовницх и вообще отпдет. Коннор был пдок н женщин, но от них требовлось только одно — быть готовыми ответить ему взимностью и не проявлять холодность. Джиллинн во всем отвечл его требовниям.

— Что общего между женитьбой и любовницми? — удивился Нейл, отхлебывя из бокл.

— Если Коннор будет спть с другими женщинми, это будет грехом, — пояснил Джиллинн.

— Мужчине время от времени требуется женщин. — Когд Джиллинн презрительно фыркнул в ответ, Нейл спросил: — Д кто ты ткя?

— Джиллинн Мюррей из Дублин, дочь сэр Эрик Мюррея и леди Бетины.

— Сэр Эрик Мюррей? — Нейл змер, зтем испугнно взглянул н Коннор: — Это человек из клн короля.

Видя испуг дяди, Коннор подумл о том, что слов Джиллинны о влсти ее отц не были простой угрозой. Конечно, нельзя допускть, чтобы жен угрожл мужу, но следует поподробнее рсспросить ее об отце. С смого нчл Коннор решил, что если его новый родственник действительно рссердится, то достточно будет зплтить ему небольшой выкуп з дочь, и конфликт будет улжен. Однко теперь он уже не был тк уверен в том, что отц Джиллинны удстся здобрить столь простым способом. Ему совершенно не хотелось врждовть с человеком из королевского клн.

— Король см нпрвил нс в Алд-Дбч, — объяснил Коннор, — и предложил нм жениться н Джиллинне, чтобы не врждовть из-з ее земель.

— О, тогд это может помочь. Ндеюсь, сэру Эрику рсскжут об этом до того, кк он примчится сюд в поискх своей дочери.

Джиллинн нмзл ломоть хлеб медом и внимтельно посмотрел н дядю Коннор. Этот человек сформировл взгляды ее муж. Судя по тому, кк он ждно пил эль, он к тому же был пьяницей. Кроме того, он плохо относился к женщинм. Джиллинн чувствовл в нем глубоко зпрятнное чувство вины и гнев, которые он, видимо, и пытлся злить элем. В его душе тились стршные, грязные тйны, и он решил во что бы то ни стло их рскрыть.

В этот момент Нейл нчл перескзывть последние придворные сплетни. Джиллинну не удивило, что он поведл об очередных любовных похождениях ее кузен Пейтон, известного своими многочисленными ромнми. Но когд Нейл зговорил о том, что ее отец мло чем отличется от Пейтон, Джиллинн вскочил н ноги.

— Сэр, вы оскорбляете моего отц! — воскликнул он.

— Оскорбляю? — Нейл с изумлением посмотрел н нее. — Я просто скзл, что твой отец — отличный любовник.

— Он отличный человек и, думю, действительно хороший любовник, но слухи о том, что он крутит шшни с другими женщинми, — нгля ложь! Мой отец не изменяет моей мтери.

— Ты его дочь и просто не змечешь очевидного.

— Я способн зметить очевидное, — перебил он. — Мой отец никогд не изменял моей мтери. Он любит ее. Возможно, для вс это пустой звук. В молодости он действительно был тким же, кк Пейтон, но только не теперь. Он говорит, что не собирется нрушть слово, днное Господу. Отец ткже говорит, что мм — это женщин, которя рисковл своей жизнью, чтобы подрить ему нследников, которя зботится о его доме и блгополучии и которя остнется с ним, когд он будет стрым и немощным. Хотя бы поэтому он должен хрнить ей верность. Если вы не верите в возвышенные чувств, то, возможно, сумеете оценить его прктичность. И я больше не желю слушть о нем грязные сплетни. — Джиллинн кивнул Коннору и вышл из зл, рстолкв стоявших в дверях бртьев муж. Он решил, что дст выход своему гневу, знявшись уборкой в спльне.

— Эт девиц ничего не понимет в жизни, — вздохнул Нейл, кивком приветствуя племянников.

— Возможно, — соглсился Коннор, — но он очень хорошо рзбирется в отношениях в своей семье.

— О, тк ты н ее стороне?

— Дядя, я не понимю, кк в этом вопросе можно быть н чьей-нибудь другой стороне.

— Кжется, он не н шутку рзозлилсь, — зметил Дэрмот, усживясь рядом с дядей.

— Я всего лишь рсскзл Коннору несколько придворных историй, — объяснил Нейл. — Девиц слишком чувствительн. Ей не нрвится слушть о том, что позволяют себе мужчины.

— Он ничего не скзл, когд ты говорил о похождениях ее кузен, — зметил Коннор. — Ее рссердили твои слов о ее отце.

— Но я говорил првду. Глупя девчонк просто не хочет верить в то, что ее отец ничем не отличется от других мужчин.

Коннору не хотелось спорить с дядей, но он полностью рзделял гнев Джиллинны.

— Не вжно, првд это или нет, но это слишком жестоко рсскзывть ей подобные вещи об отце. Мы об знем, что большинство слухов, ходящих при дворе, сплошня ложь.

Нейл долго смотрел н Коннор, потом зговорил:

— Ты тоже не веришь, что рсскзы о ее отце — првд?

— Это мое дело, верить или нет. Джиллинн верит в своего отц. То, что он рсскзл о нем и его отношении к мтери, очень блгородно. Тк что я склонен полгть, что слухи действительно лживы и рспускются его звистникми. А если они првдивы, то их не следовло перескзывть в присутствии дочери.

— Дядя, мне кжется, Коннор прв, — вмешлся Дэрмот. — Леди Джиллинн очень гордится своим отцом, д и все мы слышли о нем только хорошее. Он действительно очень крсив?

— Женщины полгют, что д, — ухмыльнулся Нейл. — Он и этот ее кузен не упускют возможности зтщить очередную леди в свою постель. Особенно отличется Пейтон. Большинство придворных восхищются им и в то же время хотят, чтобы он получил ккое-нибудь рнение, потому что звидуют его успеху у слбого пол. — Нейл с отврщением выруглся и снов глотнул эля.

Пок его бртья рсспршивли дядю о придворной жизни, Коннор попытлся привести в порядок свои мысли. Он только что попытлся зщитить свою жену от нпдок. Возможно, муж всегд должен поступть именно тк, однко, по мнению Коннор, это было проявлением слбости. Ему следует сдерживть свои эмоции. Кроме того, он зметил, что Фион вышл из зл вслед з Джиллинной, это знчило, что у его жены появилсь союзниц.

— Что ты делешь?

Джиллинн скребл кминную полку и удивленно оглянулсь н Фиону, сидевшую в кресле. В глзх девочки сквозило любопытство. Возможно, т хотел чему-то нучиться у нее, или просто Джиллинн был неким необычным существом, привлекющим всеобщее внимние.

— Я мою спльню хозяин, — ответил Джиллинн и тут же обртилсь к Джон, которя нчл сктывть ковер возле кровти: — Нет, Джон, снчл знвески и постельное белье. Нужно позвть еще одну женщину и принести воды, чтобы вымыть пол.

— Это рбот Мэг, — тут же вствил Фион, приподнимя одну бровь, точь-в-точь кк это делл Коннор. — Вообще-то Мэг делет только то, что хочет, хотя ее обязнность — уборк.

— Знчит; он не выполняет свою рботу? Не думю, что он чсто убирет в этой комнте, хотя белье н кровти чистое.

Джиллинн посмотрел н кровть Коннор, предствил, кк н ней лежли другие женщины, и зхотел немедленно ее сжечь.

— Мэг никогд не был в этой кровти. И ни одн женщин Коннор не был. Првд, у него их было немного. К этой кровти у него особое отношение. Я очень удивилсь, когд узнл, что ты спишь здесь, но ты ведь его жен, и ты очень чистя. Он велит менять ему простыни кждую неделю. — Фион нсупилсь. — А я дже не помню, когд в последний рз убирли в моей комнте.

— Обещю, что позже зймусь и твоей комнтой. Помоги мне снять мтрсы и проветрить их н подоконнике, — попросил Джиллинн, когд Джон ушл. — Потом мы снов положим их н кровть, между ними рзложим трвы.

— Чтобы кровть хорошо пхл? — спросил Фион, помогя Джиллинне рсклдывть мтрсы н узких под оконникх.

— Д, и отпугнуть нсекомых.

— Я думл, что у Коннор в кровти нет нсекомых.

— Это тк, но если рзложить трвы, они вообще никогд не зведутся.

— Мне кжется, Коннор тк относится к своей кровти потому, что провел много ночей в сырой и холодной землянке, пок мы не восстновили нш змок.

Джиллинн удовлетворенно кивнул, когд вернулсь Джон и знялсь коврми. Служнк привел с собой млдшую кузину Мйри, которя принесл метлу, ведро с водой и тряпку для мытья пол. Интересно, подумл Джиллинн, зметит ли Коннор изменения в своей спльне? Если д, то вряд ли скжет ей об этом. Он вздохнул и снов принялсь отмывть кминную полку. Ей вполне хвтло удовлетворения от хорошо сделнной рботы.

— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил Фион.

— Возьми тряпку и нчинй мыть стены. Ты првд хочешь помочь?

— Д, ведь я — женщин. Я не смогу стть воином, кк мои бртья. Мне преднзнчено выйти змуж и рожть детей. Нет ничего плохого в том, что я умею сржться, но мой муж зхочет, чтобы я ухживл з его домом.

Фион нчл мыть стену.

— Тебя не учили тому, что должн знть женщин?

— Что могут знть об этом Коннор, другие мои бртья или мой дядя? Нет, я не жлуюсь. Коннор рстил меня кк мог, ведь он см был еще подростком. Я был млденцем, и нужно было восстнвливть змок. Но я хочу нучиться быть женщиной именно из-з него, чтобы не посрмить себя перед будущим мужем.

— Я сделю для тебя все, что будет в моих силх.

Некоторое время они рботли молч, потом Фион произнесл:

— Мне кжется, я должн нучиться носить плтье.

Джиллинн рссмеялсь:

— Д, ты прв. Когд мой кузен Джеймс привезет мои вещи, я дм тебе одно из них. — Он окинул взглядом фигурку девочки. — Его нужно будет только немного перешить. А теперь я хочу попросить тебя кое о чем. Я слышл обрывки рзговоров о том, что было здесь в прошлом, о войне, рзрушениях и смерти. Не могл бы ты рсскзть мне обо всем этом более подробно?

Фион тяжело вздохнул и нчл мрчный рсскз о долгих годх междоусобных войн. Мйри тоже внесл свою лепту в это печльное повествовние. Постепенно Джиллинн нчл понимть те обстоятельств, которые вынудили Коннор стть тким, кким он был сейчс.

Ему было всего пятндцть лет, когд большинство взрослых людей из его клн, включя его родителей, погибли. Земля был рзорен, почти все дом рзрушены, люди были обречены н голодную смерть. Коннор стл глвой клн и все последующие годы зщищл своих людей и восстнвливл змок и дом в деревне. Он мог гордиться собой, но Джиллинн соглсно кивнул, когд Фион пояснил, что ее стрший брт до сих пор терзется чувством вины из-з того, что не погиб в битве вместе с отцом.

Это очень многое объясняло. Бремя, возложенное н его плечи, могло сломть кого угодно, но он выстоял, однко годы жесточйшей дисциплины и борьбы з выживние зствили его похоронить глубоко в своем сердце все эмоции. Он стл жестким, считя, что всякое проявление рдости или нежности может быть воспринято его людьми кк слбость. И дже теперь, когд войн двно зкончилсь, он продолжл себя сдерживть.

Придется изрядно потрудиться, чтобы взломть рковину, в которую он зпрятл свое сердце, грустно подумл Джиллинн. Он зщищл тех, кем упрвлял, не думя о том, чего ему это стоило. Ей хотелось верить, что мужчин, способный тк стрстно знимться любовью, сохрнил в душе хоть немного мест для светлого чувств. Однко з его поцелуями могл скрывться и обычня похоть. Джиллинн понимл, что ей придется бороться з то, чтобы ее брк был тким же счстливым, кк у ее сестер, но от этой мысли кровь холодел у нее в жилх, ведь он не знл, кк вести эту битву и ккое оружие выбрть.

Глв 9

— Он снов не принесл горячую воду.

Джиллинн сердито смотрел н пустую внну. Фион стоял рядом с ней.

После пяти ночей, нполненных стрстью, и пяти дней, в течение которых муж ни рзу не проявил к ней интерес, Джиллинн рзрботл плн, который был продолжением исполнения ее роли хозяйки Дейлклдч. К несчстью, уборк зтянулсь, Коннор прктически этого не змечл, поэтому он решил в конце дня приготовить ему горячую внну. Он придумл это три дня нзд, но никк не могл осуществить здумнное.

Проблем зключлсь в том, что Мэг был обязн приносить воду в комнту хозяин. Джиллинн ожидл, что с этой женщиной могут возникнуть проблемы, но ткое проявление непослушния было вообще недопустимо. Н этот рз он твердо решил не поручть здние кому-то еще. Было неспрведливо просить других женщин выполнить рботу Мэг, поскольку у них хвтло своих дел. Особенно неспрведливо это было по отношению к Джон, потому что все знли, что когд Джон рботет, Мэг, кк првило, ублжет ее муж.

— Ты хочешь, чтобы здесь кждый вечер готовили горячую внну? — спросил Фион.

— Я устл от того, что мой муж целый день не обрщет н меня внимния, — ответил Джиллинн.

— Ты думешь, что внн это изменит?

— Нет, дело не только в внне, хотя я люблю принять горячую внну в конце дня и думю, что Коннору тоже это понрвится. — Джиллинн присел н кровть рядом с Фионой. — Коннор нзывет меня женой и делит со мной постель, но это еще не нстоящий брк. Д, мы сидим с ним рядом з столом, но он в основном говорит со своими бртьями, дядей и мужчинми клн. Я хотел привлечь его внимние, убрв в спльне, но, кжется, Коннор из тех мужчин, которые змечют уборку только тогд, когд все сверкет.

— О, — вздохнул Фион, — я тоже не знл, что моя комнт ткя грязня, пок мы не вымыли ее.

— Я видел более грязные комнты. Кжется, тм не убирли целый год.

— Д, с тех пор, кк несколько лет нзд Мэг стл комндовть другими женщинми.

— Ничего не скжешь, мудрое нзнчение, — усмехнулсь Джиллинн. — Он тк долго был любовницей Коннор?

— Рньше он был с моим дядей Нейлом. Думю, он ткже спл со всеми моими бртьями. — Фион пожл плечми. — Тк ты нчл объяснять мне про внну.

— Это одно из тех мленьких удобств, которое жен может обеспечить своему мужу. Думю, если я смогу нполнить жизнь Коннор ткими удобствми, он будет змечть меня не только в своей постели. Если он будет мыться здесь перед ужином, то это будет время, которое мы проведем вместе и сможем поговорить. Скоро он к этому привыкнет.

— Но он может зтщить тебя в кровть срзу после внны.

Джиллинн кивнул:

— Д, это возможно, но все рвно он привыкнет мыться с комфортом в собственной спльне, ткже к тому, что в этом ему будет помогть женщин.

— Но ему и тк помогет женщин, — вдруг ляпнул Фион и тут же зкрыл рот обеими рукми.

— Дй я угдю, — прошипел Джиллинн, сжимя кулки. — Мэг!

— А ткже Дженни и Пег.

— Три шлюхи Дейлклдч! Неудивительно, что Мэг не приносит мне воду. Он кждый вечер имеет возможность зтщить Коннор в свою кровть. Нет, это уж слишком!

Джиллинн почти бегом выскочил из спльни.

— Тебе нельзя идти в бню! — крикнул ей вслед Фион, едв поспевя з Джиллинной. — Тм голые мужчины.

— Я уже видел голых мужчин.

Проклиня свою болтливость, Фион следовл з Джиллинной. Он не знл, что здумл жен ее брт, но т точно не желл, чтобы Мэг терл спину Коннору. Когд они проходили через кухню, Джон схвтил Фиону з руку.

— Это ты ей скзл? — спросил женщин.

— Я не хотел. Смо с язык сорвлось. — опустил голову Фион.

— Он выглядит сердитой.

— Д, поэтому я хочу пойти с ней.

— Зчем? Чтобы зщитить эту мерзвку Мэг?

— Все звисит от того, что он увидит. Возможно, мне придется зщищть вовсе не Мэг.

Джон улыбнулсь и отпустил Фиону.

— О, если хозяйк будет дрться с Мэг, я готов поствить последние деньги н то, что победит хозяйк.

Фион не стл говорить о том, что ей очень интересно посмотреть, кк поведет себя ее брт, когд увидит рзъяренную жену. Зметив, что Джиллинн уже у дверей бни, Фион подбежл к ней. Ее сердце подскзывло, что этот брк пойдет Коннору н пользу, и он боялсь, что брт может повести себя непрвильно и оттолкнуть от себя Джиллинну.

Джиллинн выруглсь про себя, когд услышл рздющийся из-з дверей бни мужской и женский смех. Он не думл, что Коннор продолжет поддерживть отношения с Мэг, но неспособность понять, что думет и чувствует этот мужчин, лишл ее уверенности в себе. Если ее держт з дурочку, то он должн об этом знть.

Ее тревожил не только возможня измен Коннор. Т стрсть, которую они испытывли в постели, и те клятвы, которые они дли друг другу, зствляли ее стремиться превртить их брк в нечто большее, чем бесконечные знятия любовью. Ей только что удлось придумть плн, кк изменить их отношения, Мэг рзрушил этот плн, дже не дв ей нчть его осуществлять.

Он рспхнул дверь и увидел ткое, отчего сжл кулки тк сильно, что ногти впились ей в лдони. Он дже не посмотрел н мужчин, которые при ее появлении зпрыгнули в внны или пострлись прикрыться. Все ее внимние было приковно к мужу, который еще не до конц рзделся. Он стоял в своих льняных подштнникх, улыбющяся Мэг медленно рзвязывл его пояс. Джиллинн не знл, кого из них ей хочется убить в первую очередь.

Коннор кк рз хотел снять штны, когд Мослстый нчл рсскзывть збвную историю о кузнеце и его жене. Он почти не обрщл внимния н Мэг, решившую помочь ему рздеться. Вдруг Мослстый змолчл; его глз испугнно рсширились. Остльные мужчины тоже повели себя стрнно: они вдруг змолчли и попрыгли в внны, хотя некоторые были еще одеты. Коннор быстро повернулся в сторону двери, и волосы зшевелились у него н голове.

Кк только он увидел Джиллинну и ее глз, сверквшие недобрым зеленым огнем, он тут же почувствовл н своем животе пльцы Мэг. Хотя он пытлся убедить себя, что не совершил ничего предосудительного, но срзу оттолкнул любовницу и нчл торопливо звязывть пояс. Ему пришлось сжть губы, потому что с язык едв не сорвлись слов извинения и опрвдния. «Я не сделл ничего плохого», — нпомнил он себе, однко знл, что виновт.

— Ты не должн нходиться здесь, — зявил он. — Тут голые мужчины.

— Я уже видел голых мужчин, — фыркнул в ответ его жен.

— Но тогд ты не был змужем. Женщине здесь не место.

— Но я вижу здесь женщин.

— Д, но они привыкли видеть нс ткими.

— И спть с вми, кк я понимю.

Коннор почувствовл, что крснеет. Ему было стыдно, но он никк не мог понять почему. Ведь он нслждлся лскми Мэг, Дженни и Пег еще до того, кк узнл Джиллинну. Но теперь он окзлся в крйне неловкой ситуции: все три женщины, с которыми у него были любовные отношения, стояли перед его женой и нгло улыблись ей в лицо.

— Теперь я понял, почему ты не принесл мне горячую воду, кк я велел, — прошипел Джиллинн, обрщясь к Мэг, спрятвшейся з спиной у высокого мужчины, звернувшегося в кусок ткни.

— Он не принесл тебе воду? — Коннор не хотел ввязывться в женские конфликты, но не мог позволить Мэг неувжительно относиться к прикзм своей жены.

— Вообще-те я хотел приготовить для тебя внну, — процедил Джиллинн. — Я думл, что тебе понрвится мыться в спльне, где тебя может вымыть жен. Это одн их тех вещей, которые жены делют для своих мужей.

— Д? — Коннор подумл, что ему и в смом деле может это понрвиться.

— Но ты, очевидно, предпочитешь мужское общество. — Джиллинн зметил, что Мэг довольно открыто пытется лскть мужчину, стоявшего рядом с ней. — Мэг, тебе не кжется, что не стоит демонстрировть свою похоть перед Фионой? Он знет, что ты шлюх, но еще слишком юн, чтобы видеть, кк ты себя ведешь. — Тут он узнл мужчину: — А, это ты, Млькольм, муж Джон. Тебе не стыдно?

— У мужчины могут быть особые желния, — попытлся опрвдться Млькольм, но н всякий случй отошел от Мэг.

— О, понимю, Джон откзывет тебе в постели, — протянул Джиллинн, зня, что это не тк. — Если он не исполняет свой супружеский долг, то зслуживет строгого нкзния. Ей очень обидно сознвть, что ты тут рзвлекешься с Мэг, тем более что все двно знют об этом.

— Все? — хнул Млькольм.

Джиллинн удивилсь — неужели этот человек нстолько глуп, что думет, будто о его измене известно лишь немногим?

— И конечно, он зслуживет того, — продолжл Джиллинн, — чтобы теперь выполнять не только свою рботу, но и рботу женщины, с которой ты ей изменяешь. И кждый рз, когд он рботет з Мэг, т рзвлекет тебя. Джон следует хорошенько нкзть з то, что он плохо выполняет свои супружеские обязнности. Нкзние, конечно, жестокое, но, кк я полгю, спрведливое.

Вид у Млькольм был весьм жлкий, и Джиллинн испытл удовлетворение. Он посмотрел н Коннор и зметил, что его глз смеются. Ее гнев поутих.

— Что ж, рз ты предпочитешь мыться здесь, тогд я оствлю тебя, — проговорил он приторно-лсковым голосом.

— Эй, подожди.

Хотя общество друзей было ему приятно, Коннор прекрсно понимл, что горздо лучше мыться вместе с женой, чем сидеть в большой деревянной кдушке вместе с остльными мужчинми, в то время кк три шлюхи трут им спины.

Джиллинн посмотрел н Коннор с делнным сожлением:

— Должн признться, я, видимо, совершил большую ошибку. Ведь я блгородня леди и не смогу дотргивться до тех чстей твоего тел, до которых дотргивются эти три женщины. Д вдобвок я могу увидеть ткое, отчего не буду спть по ночм.

Он одрил Коннор нсмешливой улыбкой, взял Фиону з руку и вышл вон.

— Здорово ты умеешь рзговривть, — восхитилсь девочк.

— Моя мм говорит, что в этом я пошл в отц. — Джиллинн вздохнул. — Не рсскзывй Джон о Млькольме, лдно?

— У него был ткой вид, словно его вот-вот стошнит.

— И кк этот глупец не понимет, что о его измене всем известно? Или он думет, что мы, женщины, не рзговривем друг с другом?

Фион поморщилсь:

— Мужчины не думют об этом. А те женщины, что легко здирют юбку перед чужими мужьями, считют.себя особенными. Они уже двно не выполняют свою рботу, мои бртья не змечют этого. Коннору не понрвится то, что они не выполняют свои обязнности. — Фион посмотрел н Джиллинну: — Кк ты думешь, Коннор придет к тебе, чтобы принять внну?

— Не зню, но см я вымоюсь.

— Знчит, вы остлись живы? — спросил Джон, когд Джиллинн и девочк вошли в кухню. — А рз вы непокрыты кровью, следовтельно, и сми никого не убили.

— Нет, хотя очень хотелось, — ответил Джиллинн.

— Мне бы тоже хотелось посмотреть н Мкенроев, когд они голые, — вздохнул Мйри.

Джиллинн рссмеялсь:

— Прости, но мне не удлось увидеть слишком много, тем более что они все быстро прикрылись.

— Мы нполнили для вс внну, — скзл Джон.

— Спсибо. — Джиллинн нпрвилсь к выходу из кухни и вдруг почувствовл, кто именно из Мкенроев тк интересует Мйри. — Кжется, я успел рзглядеть одного или двоих. Нпример, Мослстого.

— Вы видели голого Мослстого? — с ндеждой спросил Мйри.

— Он окзлся тким же высоким и худым, кк и в одежде. З исключением одной чсти тел. О, он тоже длиння, но не худя. Нет, совсем не худя.

Некоторое время женщины н кухне пытлись предствить, кк же выглядит обнженный юнош, зтем переглянулись и рсхохотлись. Мйри снов вздохнул. Он был смущен.

— Теперь я понимю, почему Дженни бегет з ним и жлуется, что он редко окзывет ей внимние. Я бы хотел, чтобы он вообще не смотрел н нее, — признлсь Мйри. — Но он ткой же мужчин, кк все.

— Д, но рз он тк сдержнно себя ведет, хотя не жент и не обручен, то это говорит в его пользу. Я вот вижу девушку, которя влюблен в прня, но стесняется скзть ему об этом. А он, возможно, и не подозревет, что кто-то им интересуется.

— Девушке не пристло открыто проявлять свои чувств, — вмешлсь в рзговор Джон.

— Думю, я остнусь и послушю, — зявил Фион. — Они уже двно спорят об этом.

Джиллинн нпрвилсь в спльню, чтобы нслдиться горячей внной. Он не ндеялсь, что Коннор присоединится к ней. Он думл о том, кк сильно связны между собой все мужчины Дейлклдч. Это было неудивительно, тк кк им многое пришлось пережить вместе. И теперь они продолжли держться тесным кругом, Джиллинн боялсь, что в этом круге для нее не нйдется мест.

— Мне покзлось, что моя жен только что мне угрожл, — произнес Коннор после уход Джиллинны.

— Это точно, — соглсно кивнул Мослстый, жестом отгоняя от себя Дженни. — Думю, после сегодняшней помывки тебя ждет холодня постель. И может быть, несколько следующих ночей — тоже.

— Жен не должн угрожть мужу.

— Хозяин, твоя жен зстл тебя в обществе трех твоих любовниц, причем одн из них снимл с тебя штны. Я не очень хорошо рзбирюсь в женщинх, но понимю, кк рзозлилсь леди Джиллинн, тем более что он приготовил для тебя внну. Думю, тебе повезет, если нкзнием будет только холодня постель.

Коннор удивленно вскинул брови, когд услышл, кк остльные мужчины одобрили слов Мослстого.

— Вы считете, мне нужно поддться н ее шнтж?

— Ну, ты можешь пойти к ней, принять внну, потом отругть ее з то, что он неувжительно рзговривл с тобой.

Все громко рссмеялись, и Коннор не смог сдержть улыбку. Он только что получил одобрение почти всех мужчин своего клн последовть з Джиллинной и при этом не утртил их увжения. Он нчл одевться, и тут его взгляд упл н Мэг. Вспомнив, что Джиллинн говорил о ней, он нхмурился.

— Если твоя жен нстолько глуп, что откзывет тебе, ты знешь, кто тебя согреет, — игриво промурлыкл Мэг.

— Я жентый человек и не собирюсь нрушть клятву. Моя жен не двл мне повод для этого. — Коннор посмотрел н Млькольм. — Я не могу и не хочу следить з морлью в моем клне, но не допущу, чтобы люди моего клн стрдли. Поэтому вы, женщины, больше не будете спть с жентыми мужчинми в стенх змк. Если хотите знимться любовью, то делйте это в другом месте и соблюдйте осторожность, чтобы не рспрострнялись слухи.

И снов многие одобрительно зкивли в ответ.

— И еще одно, — продолжил он, обрщясь к женщинм. — Я хочу сделть вм предупреждение. Здирть юбки — не вш рбот. Вы не должны збывть о своих обязнностях. Я не позволяю мужчинм пренебрегть долгом рди удовольствия и не позволю делть это вм. Или вы делете свое дело, или можете уходить из змк. — Он посмотрел н Мэг, лицо которой скривилось от злости: — А ты будешь выполнять все прикзы леди Джиллинны. Он моя жен и хозяйк змк, поэтому ты должн относиться к ней с увжением.

Мэг повернулсь и отошл в сторону, не произнеся ни слов.

— Присмтривй з ней, — тихо предупредил его Мослстый.

— Почему ты думешь, что это необходимо? — спросил Коннор. Он чувствовл, что если здержится в бне еще н некоторое время, то не сможет вообще принять внну.

Мослстый подошел ближе, Дэрмот тоже приблизился к ним.

— Хозяин, Мэг может доствить тебе неприятности. Он уже пытется вредить. Он побывл в постели у твоего дяди и всех твоих бртьев. З последние несколько лет он сильно возгордилсь.

— Это докзывет лишь, что он считет себя более вжной, чем является н смом деле. Но почему он может быть опсной?

— Не зню, — пожл плечми Мослстый. — Зню только, что в последнее время он ведет себя кк хозяйк змк и помыкет остльными женщинми. Но никто не осмеливется жловться, потому что он спит с тобой и твоими родственникми. Откзв ей, ты отнял у нее чсть влсти, сегодня прктически полностью лишил ее всех привилегий. Кк только женщины узнют о твоих словх, они перестнут слушться Мэг и молч выполнять з нее ее рботу. К ней будут относиться тк, кк он того зслуживет, именно кк к простолюдинке, хорошо умеющей здирть юбку. Мэг это здорово рзозлит.

— Ты ни рзу не был с ней? — спросил Дэрмот.

— Нет. Мои мть и сестр чсто говорят о Мэг. Я зню, кк плохо он обрщется с другими женщинми. Быть с ней — знчит оскорбить мою семью. Д, пру рз я двл слбину и был с Дженни, но теперь жлею об этом. Он и Пег ведут себя кк Мэг. И еще, по првде говоря, я не могу не думть о том, что мне придется совть свой член туд, где уже побывло немло других.

Дэрмот поморщился:

— О, зчем ты скзл это! Теперь я тоже буду постоянно думть об этом.

— Я присмотрю з ней, — пообещл Коннор. — И отошлю прочь, если он нчнет создвть проблемы. Он может знимться своим рспутством в деревне или, еще лучше, в лесной хижине. А теперь мне стоит поспешить в свою спльню, инче я рискую вообще не вымыться сегодня.

Дэрмот скрестил руки н груди и посмотрел вслед уходящему брту.

— Мослстый, что ты об этом думешь?

— О чем? О Мэг?

— Нет, хотя ты првильно сделл, что предупредил Коннор. Мне тоже стоит присмотреть з ней. Но сейчс я говорю о жене моего брт.

— Я думю, он хорошя женщин. Твоя сестр Фион любит ее.

— Д, он во многом помогет сестре. А еще мне кжется, что он окзывет н Коннор хорошее влияние.

— Могл бы, если бы он ей это позволил. Он хороший лэрд и отличный друг, но… — Мослстый змялся.

— Но он тк долго зботился о нс, змке и людях, что это нпрочь отбило у него охоту рдовться жизни, — зкончил з него Дэрмот. — Но когд эт женщин рядом с ним, я вижу, кк он оживет. Он дже стл смеяться, првд, очень редко. Джиллинн умня и очень жизнердостня. Но мой дядя не любит ее.

— Д, он ему не нрвится. А Коннор прислушивется к ней. Теперь ему не нужны советы сэр Нейл.

— А вот это очень хорошо! Я никогд не доверял дяде тк, кк Коннор. Мне всегд кзлось, что он мог бы побольше помогть нм, он только незжет время от времени и читет нм нрвоучения. Не помню, чтобы он когд-нибудь сделл для нс что-то стоящее. Неплохо, если Джиллинн поможет Коннору по-новому взглянуть н дядю. Но смое лучшее — если он снов нучится жить полной жизнью. Ндеюсь, он сумеет нучить его этому.

— Кк я уже говорил — если он ей позволит. Боюсь, если он слишком глубоко проникнет в его душу, он ее оттолкнет.

— А тогд, друг мой, я встну у него н пути и не позволю ему уйти.

Глв 10

Джиллинн лежл в внне и смотрел н свои колени, лишь слегк возвышющиеся нд поверхностью воды. Ей пришлось признться себе, что пок он не любит Коннор, но нходится всего в пре шгов от этого. Он не только рзозлилсь, когд увидел Мэг рядом с мужем, сердце ее сжлось от боли.

С одной стороны, ей было приятно сознвть, что теперь он познл стрсть и любовь, но это приводило ее в отчяние. Он готов полюбить человек, который отдвл ей лишь млую чсть себя. Он был необычным мужчиной, его чувств были погребены очень глубоко, и Джиллинн не знл, удстся ли ей достучться до них.

Он не могл скзть, что в Конноре умерли все чувств, однко он проявлял их весьм сдержнно: легкя улыбк, нмек н зинтересовнность, слбое проявление гнев. Он должен зщищть свой клн и потому постоянно держит свои эмоции в узде. Но Джиллинн понимл, что не удовлетворится этими нмекми и легкими улыбкми. Конечно, он не ждл, что Коннор превртится в слдкоречивого обожтеля, но ей хотелось убедиться, что он к ней привязн и считется с ней. Он уже почти отдл ему свое сердце и хотел получить хотя бы мленькую чстичку взмен.

Нет, вдруг подумл он, ей недостточно чстички его сердц, он хочет его целиком. Кк только ей удстся пробить хотя бы крохотную щель в броне, окружвшей его, он попытется проникнуть внутрь, пок полностью не звлдеет его душой. Однко н это потребуется время, тк что ей придется хорошенько подумть, что говорить отцу, когд тот приедет.

Звук открывемой двери отвлек Джиллинну от рзмышлений. Он инстинктивно прикрыл грудь рукми и подтянул ноги к животу, чтобы скрыть свою нготу.

— Кк хорошо, что я не опоздл и могу принять внну, — непринужденно зявил Коннор и нчл рздевться.

— Рзве ты еще не вымылся? — спросил Джиллинн, удивлення тем, с ккой скоростью Коннор сбрсывет с себя одежду.

— Нет. — Он уже полностью рзделся и шгнул в внну. — Я решил, что нужно прийти и прочитть тебе нотцию.

— Прочитть мне нотцию?

— Д. Жен не должн угрожть своему мужу.

Он сел в внну, и т вдруг покзлсь Джиллинне очень тесной.

— Я не угрожл тебе.

— Нет? А мне покзлось, что д.

— Я лишь выскзл свое мнение.

Коннор усмехнулся и протянул ей кусок ткни, который использовлся вместо мочлки. Джиллинн посмотрел н него и обнружил, что он уже возбужден и зинтересовн не только в том, чтобы он его вымыл. Ее сердце збилось сильнее, и ей зхотелось немедленно прикоснуться к нему.

Коннор зурчл от удовольствия, когд ее длинные пльцы обхвтили его член. Он зкрыл глз, не в силх сопротивляться нхлынувшему удовольствию. Через несколько минут он понял, что если не остновит жену, то тк и не вымоется. Он нежно отстрнил ее руку и про себя усмехнулся, зметив ее недоуменный взгляд.

— Снчл мытье, потом игры. Твои лски зствляют меня збыть обо всем.

Коннор подумл, что его хорошее нстроение объясняется тем, что он зметил нежность в глзх своей жены.

Джиллинн подвил в себе возбуждение и нчл мыть муж. Ее смущл не только его нгот, но и его поведение: Коннор улыблся и покряхтывл от удовольствия. Судя по всему, проснувшееся в нем чувство юмор свидетельствовло о том, что они стли ближе. С другой стороны, это могло быть простым проявлением мужского удовольствия от внны и близости обнженной женщины.

— Коннор, — охнул Джиллинн, когд муж принялся лскть ее грудь, — ты же скзл, что хочешь мыться.

— Я мою тебя. — Его невероятно возбуждли эти мленькие груди, н которые большинство мужчин дже не обртили бы внимния.

— Я уже вымылсь.

— Д? Тогд почему ты до сих пор в внне?

— Я пытюсь побороть свое дурное нстроение, — ответил он и, зметив его удивление, поспешил объяснить: — Тк делет моя мть. Иногд он уходит в свою комнту и, кк он говорит, смывет свое плохое нстроение.

— Твоя мть чсто это делет?

— Нет. Он говорит, что до змужеств знимлсь этим горздо чще.

Джиллинн вылезл из внны и звернулсь в простыню.

— Ты еще не все вымыл, — зворчл Коннор, пытясь зключить ее в объятия.

Он увернулсь и нчл мыть ему голову.

— Мм говорит, что когд в ее жизни случются неприятности, он отпрвляется в свою спльню, чтобы поплкть или поругться в одиночестве. Но обычно он злезет в внну. А пп приходит, чтобы утешить ее. — Он тихо рссмеялсь. — Мм говорит, что его утешение действует н нее дже лучше, чем внн.

— Мне это кжется стрнным. А ты чсто смывешь дурное нстроение?

— Не чсто. Я похож н мму, но у меня отцовский хрктер. К сожлению, я легко теряю нд собой контроль. Если мне что-то не нрвится, я ругюсь и дже могу удрить. Конечно, леди не пристло дрться. Иногд нужно прикусить язык, быть более спокойной и не проявлять открыто свои эмоции. Вот в тких случях очень помогет внн.

Он сполоснул его волосы и нчл тереть спину. Решив, что если он рсскжет о своей семье, Коннор может сделть то же смое, Джиллинн продолжил:

— Внн помогет мме спрвиться с горем. Нпример, однжды мою сестру Сорчу изнсиловли и избили почти до смерти. Мме нужно было оствться сильной, чтобы успокоить бедную девочку, поэтому он время от времени уединялсь в спльне, чтобы выплкться.

— А что случилось с теми, кто изнсиловл твою сестру? — спросил Коннор. Ответ н этот вопрос помог бы ему узнть побольше об отце Джиллинны, человеке, с которым ему вскоре предстояло встретиться.

— Это был зклятый врг моего отц. Вместе с двумя приятелями они зхвтили мою сестру Сорчу и кузину Элспет, дочь сэр Блфур Мюррея. Отец и мои дяди, Блфур и Нйджел, выследили их и убили. Когд отец вернулся домой и скзл, что обидчики мертвы, мм скзл ему спсибо. Я никогд не спршивл, кк именно были убиты нсильники, но, судя по мрчному выржению лиц, отец сделл с ними нечто ужсное.

Коннор хотел, чтобы он продолжил рсскз. Неожиднно ему стршно зхотелось узнть, кк именно были нкзны обидчики. Он вылез из внны и нчл вытирться.

— Но ведь ты узнл все подробности? — спросил он.

Джиллинн кивнул.

— Мой кузен Пейтон рсскзл мне об этом несколько лет нзд. Они кстрировли мужчин и вспороли им животы. Потом они отвезли их туд, где бродили волки, оствили их тм и дождлись, когд зпх крови привлечет хищников, которые и докончили дело.

— Ты думешь, это было слишком жестоко? — См Коннор был восхищен изобреттельностью, с ккой было совершено првосудие.

— Ни в коем случе. Трудно обвинять в жестокости мужчину, который мстит з поругнную честь своего ребенк. Если бы их оствили в живых, они стли бы угрозой для ншей семьи.

— Думю, я поступил бы тк же, если бы кто-то обидел мою сестру. Нверное, твой отец до сих пор укоряет себя з то, что не смог уберечь дочь.

«И этот человек в скором времени постучит в мои ворот», — подумл Коннор. Он не нсиловл и не бил Джиллинну, он честно женился н ней. Однко ее отец, похоже, был стршен в гневе. Если возникнет конфликт, дело не кончится перебрнкой и не будет улжено при помощи выкуп. Единственное, н что он ндеялся, тк это н помощь Джиллинны, которя, кк он знл, был против кровопролития.

— Рзве жен не должн вытереть муж после купния? — спросил он, протягивя ей простыню.

Он послушно взял из его рук кусок ткни и нчл вытирть его великолепное тело. Похоже, Коннор не отличлся стыдливостью, но сейчс он был этому рд. З то короткое время, что они были любовникми, Джиллинн стл нмного рсковннее и перестл бояться сделть нечто ткое, что могло не понрвиться Коннору. Он уже успел узнть, ккие учстки его тел ниболее чувствительны, и не упустил возможности воспользовться своими знниями. Когд он зкончил вытирть его грудь и спину, Коннор стоял с зкрытыми глзми, губы его рстянулись в довольной улыбке.

Вытиря ему ноги, Джиллинн вспомнил о том, что однжды рсскзл ей кузин Элспет. Позже кузин Эйвери вырзил полное соглсие с Элспет. Тогд Джиллинн сочл их рсскзы довольно стрнными, но теперь, когд член Коннор нходился прямо нпротив ее лиц, он понял, что в этом нет ничего постыдного. Он выпустил из рук простыню, обнял Коннор з бедр и поцеловл его. Коннор вздрогнул. Джиллинн сочл это признком удовольствия и лизнул его.

Коннор порзило прикосновение нежных губ Джиллинны к своему мужскому естеству. Волн нслждения зхлестнул его, когд он провел по члену языком. Дрожщей рукой он взял ее з волосы и отстрнил от себя. Увидев, что ее глз зтумнены желнием, Коннор тут же пожлел о том, что сделл.

— Что ты делешь? — хрипло произнес Коннор, понимя, кк глупо звучит его вопрос.

— По-моему, все и тк ясно.

Румянец, выступивший н его щекх, выдвл его нслждение, однко в глзх сквозил неуверенность.

— Рзве жены делют это своим мужьям? Кжется, этим знимются только шлюхи. — Он слышл, что есть женщины легкого поведения, которые предоствляют мужчинм ткие лски, но з очень большие деньги.

— Моя кузин Элспет рсскзывл, что ее мужу это очень нрвится. Я спросил кузину Эйвери, и он то же смое скзл о своем муже. Они обе вовсе не шлюхи, и их мужья убьют любого, кто осмелится их тк нзвть. Но если ты хочешь, чтобы я прекртил…

— Нет, не ндо. Рз жен может делть это, то продолжй.

Он отпустил ее волосы и снов вздрогнул, когд Джиллинн лизнул его. Прикосновение ее теплых губ и влжного язык зствило его сжть кулки. Нслждение было тким сильным, что он едв мог сдерживть себя. Спустя несколько минут он хрипло зстонл, упл н колени и опрокинул жену н спину. Дрожщими рукми он сорвл с нее простыню и вошел в нее с необузднностью животного. Он тихо зсмеялсь, удивлення его стрстностью, но ответил н его желние. Крепко прижв его к себе, он вдруг понял, что мужчин, который испытывет ткую стрсть, способен н проявление и других эмоций.

Тело Коннор лежло н Джиллинне, его голов покоилсь н овечьей шкуре, служившей ковром. Постепенно сознние возврщлось к нему. Он полностью потерял нд собой контроль и выплеснул всю стрсть н свою хрупкую, мленькую жену. Он положил руку ей н грудь и почувствовл, кк бьется ее сердце. Знчит, он не убил ее. Он не пытлсь вырвться, когд он нбросился н нее, кк дикий зверь; н ее щекх не было следов слез. Однко он лежл под ним неподвижно, кк сломння кукл.

— Джилли? — тихо позвл он.

— А? — Он лениво провел кончикми пльцев по его спине.

Он не потерял сознние, с облегчением понял он. Он осторожно поднялся н ноги и улыбнулся, зметив, что жен поспешил прикрыться простыней.

— Нужно торопиться к ужину, инче эти сорвиголовы не оствят нм ни крошки, — пробурчл он и нчл одевться.

Когд Джиллинн встл, Коннор был уже полностью одет. Он притянул ее к себе, быстро поцеловл и, прикзв торопиться, вышел из спльни. Он вздохнул, быстро умылсь и тоже нчл одевться. Ей еще предстоит нучить муж проявлять нежность после знятий любовью.

Спустившись в глвный зл, он с удивлением увидел, что внизу стоят Коннор, Дэрмот и Мослстый. Мужчины явно, ждли ее.

— Что случилось? — спросил он.

— Твой кузен здесь, — ответил Коннор.

— О Господи! — рдостно воскликнул Джиллинн и бросилсь к двери. — Он привез мои вещи и новости из дом.

Коннор остновил ее, схвтив з руку:

— С ним двое вооруженных людей.

— В этом нет ничего стрнного. Только глупец будет путешествовть по этим крям без охрны.

«Рссудительность этой женщины может довести до белого кления», — с рздржением подумл Коннор.

— Он может оствить твои вещи у ворот и уезжть.

У Джиллинны зчеслись руки: тк сильно ей зхотелось влепить мужу оплеуху.

— Он не возржл против моего змужеств и приехл кк друг. Может быть, он зхочет остться н несколько дней, чтобы убедиться, что со мной хорошо обрщются.

— С тобой хорошо обрщются. Он может поверить мне н слово.

— С ккой стти? Он не знет тебя, дже не слышл о тебе, пок ты не появился у ворот моего змк.

Нверное, он никогд не прекртит ему перечить, вздохнул Коннор.

— Тони, Ангус и ты, Дру. Приведите сюд этих незвных гостей. Если они зхотят помыться и поесть, покжите им, где они могут это сделть. — Он посмотрел н Джиллинну. — Те двое, что приехли с сэром Джеймсом, могут пробыть здесь до звтршнего дня, но потом им придется убрться восвояси. Твой кузен может остться у нс н некоторое время. — Он притянул ее к себе, когд он рвнулсь к двери. — Ты подождешь его здесь.

— Но Джеймс привез мою одежду, я хочу сменить плтье, — возрзил он.

— С этим можно подождть.

В этот момент в зл вошел улыбющийся Джеймс. Увидев в его рукх большую корзину, Джиллинн вскрикнул от рдости. Кошки тут же прыгнули н пол и бросились к своей хозяйке.

— Кошки? — фыркнул Коннор.

— Д. — Он подствил лицо, чтобы животные могли ее облизть. — Грязнуля и Дрчун. Если у тебя в змке есть крысы, они их уничтожт.

Коннор пробурчл что-то неврзумительное и сел з стол.

— Крыс могут съесть собки.

— У тебя нет собк.

— Могу звести.

Джиллинн прижл кошек к себе. Только через несколько минут, зметив искорки смех в глзх Коннор, он понял, что муж ее дрзнит. Фион сел рядом с ней, и Джиллинн предствил ей своих любимцев.

А Коннор уже переключил свое внимние н Джеймс. Он не мог скзть, что молодой человек не нрвится ему, но присутствие Джеймс в Дейлклдче было ему неприятно. Сэр Джеймс Дрммонд был дьявольски крсив и очень близок с его женой. Почувствовв, что ревнует, Коннор нхмурился: подобные чувств тоже были проявлением слбости.

— Блгодрю тебя з то, что позволил мне остться, — улыбнулся Джеймс.

— Кк видишь, он жив и н ней нет синяков, — зявил Коннор. — Тк что тебе не обязтельно долго гостить у нс.

Джеймс рссмеялся:

— Д нет, пожлуй, я побуду здесь немного. Джиллинне пондобится кто-нибудь из родственников, пок все дел не будут улжены.

— Все и тк улжено. Он — моя жен.

— Но у тебя нет блгословения ее отц.

— Моей жене почти двдцть один год. Ей не требуется ничье блгословение. Он собирется приехть сюд?

— Д, и очень скоро.

— Он приведет рмию?

— Снчл нет. Я был в Дублине и зверил мтушку, что с Джиллинной все в порядке. Отец просто хочет с вми поговорить.

Коннор с облегчением кивнул.

— Кк и его дочь, он не любит ненужного кровопролития?

— Вообще-то отц больше зботят его люди. Дже смя легкя и быстря побед может стоить нескольких жизней. Он хороший человек, умеет контролировть свои эмоции и предпочитет действовть умом, не силой. У него мягкий хрктер, но если eго рзозлить, его гнев может быть очень стршным.

— Я не причиняю вред Джиллинне.

— Физически — нет, — соглсился Джеймс, деля глоток вин. — Сэр Коннор Мкенрой, ты — суровый человек, и думю, ей с тобой приходится трудно.

— Мне пришлось стть тким, — произнес Коннор и осекся: он не понимл, почему вдруг нчл опрвдывться.

— Джиллинн — открытя, жизнердостня женщин. Он стрстня, способня любить всем сердцем. Ткой человек, кк ты, может рнить ее, не поднимя н нее руки. Тк что я побуду здесь и посмотрю, что к чему. Ты спрятл свою нежность очень глубоко, но тебе придется откопть ее рди моей кузины.

Коннор не мог полностью соглситься со словми Джеймс. Однко ему было неприятно узнть, что он может рнить Джиллинну.

— Если вы двоюродные брт и сестр, то почему об нзывете родителей Джиллинны мтерью и отцом? — спросил Коннор.

— Понимешь, ее мть — моя тетя. Я — сын сестры-близнец леди Беттины. Моих родителей убили, и леди Беттин взял меня в свою семью. Тогд же он познкомилсь с сэром Эриком, и они поженились. Сэр Эрик выпросил у короля рзрешение воспитть меня кк своего сын. Когд я вырос, они рсскзли мне првду, но я считю их своими нстоящими родителями, их детей — своими бртьями и сестрми. Они нзывют меня кузеном, чтобы другим было понятно, почему я Дрммонд, они все Мюрреи. Н смом деле мы — одн семья. Если бы у меня не было своего змк, я тоже стл бы Мюрреем.

В ккой-то момент Коннор испытл острый приступ звисти. Было очевидно, что Мюрреи помогют друг другу в горе и нужде. Когд же он и его бртья окзлись одни, без дом и куск хлеб, никто не пришел им н помощь. Коннор посмотрел н своего дядю, который сидел з столом и щедро угощлся элем. Сэр Нейл был единственным взрослым, выжившим в той резне, но он лишь приезжл к ним время от времени и читл свои бесконечные нотции. Эт неприятня мысль крепко зсел в голове Коннор.

Проследив з его взглядом, Джеймс тихо прошептл:

— Присмтривй з своим дядей. Он не любит Джиллинну.

— Ты прв, — вздохнул Коннор. — Он тоже не слишком его жлует.

— Ты должен знть кое-что о твоей жене, — продолжл Джеймс. — Всегд обрщй внимние н тех, кто ей не нрвится.

— Просто он не соглсн с некоторыми вещми, которые говорит мой дядя.

— Тогд он бы просто продемонстрировл ему свой острый язычок, и не более того. Можешь мне не верить, но Джиллинн чувствует людей тк, кк мы этого не можем. Он кк будто читет их сердц. Это трудно объяснить, — пожл плечми Джеймс, — но он видит то, что чувствуют другие. Теперь, нверное, ты решишь, что мы с ней не в своем уме?

— Нет, я слышл о подобных вещх. — Неожиднно у Коннор появилось ощущение, кк будто его обезоружили. — Он может проделывть ткое со всеми?

— Нет. Он не может читть мои чувств и говорит, что пытлсь проникнуть в твое сердце, но словно нтолкнулсь н броню. Однко следует понять, почему Джиллинне тк трудно с твоим дядей.

Коннор кивнул. Он и см с некоторых пор с подозрением относился к дяде Нейлу. Позже, решил он, нужно будет рзобрться во всем.

Глв 11

Ей только что пришлось проделть очень трудную рботу — общение с сэром Нейлом Мкенроем длось ей нелегко. Он не удрил его, не ответил н оскорбления и злые шутки, хотя язвительные слов вертелись у нее н языке. Он стрлсь держться от сэр Нейл кк можно дльше, причем не только рди того, чтобы не зтевть ссоры и не рсстривть Коннор.

Он думл о Нейле, нпрвляясь з ворот, чтобы собрть лекрственные трвы. Ей было трудно нходиться рядом с дядей ее муж. Этого человек снедли гнев и внутренняя боль. А ткже стрх. Он боялся, что его темные тйны стнут известны другим. Джиллинн чувствовл, что сэр Нейл не хочет облегчить свою душу призннием. Его терзния были кким-то обрзом связны с семьей, которя и тк нстрдлсь достточно.

— Прости, что я опоздл! — крикнул Фион, догоняя ее.

— Ты действительно хочешь пойти со мной? — спросил Джиллинн и улыбнулсь девочке.

— Д. Эти уроки мне нрвятся больше всего. Очень интересно узнвть о трвх и о том, .кк ндо лечить. А вот и Мослстый, — шепнул он, обернувшись. — Тоже опздывешь?

— Вовсе нет, — возрзил юнош. — Просто миледи сегодня пришл немного рньше.

— Д, это тк, — соглсилсь Джиллинн. — Я не могл больше выносить общество сэр Нейл.

— Дядя тоже не любит тебя, Джилли, хотя я не понимю почему, — оздченно проговорил Фион. — Кжется, он вообще не хотел, чтобы Коннор женился, хотя это глупо. Я зню, что он не любит женщин. Со мной он рзговривет редко, с тех пор, кк я перестл носить шляпу, совсем прекртил обрщть н меня внимние. — Девочк с гордостью поглдил свою толстую золотистую косу.

— Может быть, он привык общться только с твоими бртьями? — предположил Джиллинн. — А если он действительно не любит женщин, то брк для него хуже проклятия.

— Нверное, — пожл плечми Фион. — Скжи, помог ли твой плн? Ты сумел смягчить Коннор, демонстрируя ему свою зботу?

Джиллинн обернулсь и взглянул н улыбющегося Мослстого.

— Не беспокойтесь обо мне, миледи, — мхнул рукой прень. — Я ничего не скжу хозяину, если только вы не здумли убить его во сне. Сэр Коннор — трудный человек.

— Он твердый, кк скл.

— Миледи, ему пришлось стть тким, чтобы спсти нс всех. После окончния войны в клне почти не остлось взрослых мужчин, д и многие женщины тоже были убиты.

— Это очень печльно. А кк ты уцелел?

— Я сржлся вместе с отцом. Двое моих стрших бртьев погибли. Стрый хозяин понял, что нм не победить, и тогд он прикзл всем, кто был моложе восемндцти, бежть с поля боя. О, мы сопротивлялись, но он снов прикзл нм это. Он скзл, что теперь нш долг — зщитить женщин и детей, чтобы клн Мкенроев не кнул в Лету. Помню, отец посмотрел н меня и скзл, чтобы я спсл мть и сестру.

Джиллинн почувствовл, что юнош терзется тким же чувством вины, что и Коннор.

— Ты должен понять, что это было првильное решение, инче Мкенрои действительно перестли бы существовть.

— Это тк, но все же мне хотелось бы остться с отцом и отомстить з смерть моих бртьев.

— Ты не смог бы отомстить з них. Ты бы погиб. Подумй о твоем отце. Он видел смерть двоих детей, и если бы ты остлся, мог бы стть свидетелем и твоей гибели тоже.

— Миледи, мне было шестндцть. Я уже не был ребенком.

— О, Айн, думю, что тогд отец видел в тебе именно ребенк. Мой отец обрщется с моими бртьями кк со взрослыми мужчинми, но если им придется учствовть в бою, который они будут проигрывть, он нверняк зствит их убежть. Твой отец смотрел н тебя и вспоминл, что совсем недвно видел, кк ты сделл первый шг, слышл, кк нчл ломться твой голос. Он думл о том, что ты не успел сделть. Твой бедный отец видел, кк умерли его дети, и мысль о том, что ты тоже погибнешь, был для него невыносим. Когд ты ушел, в его душе воцрился мир. Ты подрил ему ндежду н то, что Мкенрои выживут. А еще он думл о твоей мтери, о том, что ее сердце рзорвется, если все ее сыновья погибнут. Нет, в тот день твоим долгом было выжить, чтобы помочь мтери и сестре, чтобы восстновить вш дом и вш клн. Иногд горздо труднее остться в живых, нежели погибнуть.

Мослстый долго молчл, потом произнес:

— Вы првы. Я никогд не думл об этом, но теперь понял, что это и првд был нш долг и нм нечего стыдиться. И я действительно успокоил отц, когд ушел. Я видел это по его лицу.

— Кк много горя, — вздохнул Джиллинн. — Неужели никто из взрослых не выжил?

— Из тех, кто сржлся, нет. Остлось несколько крестьян, которые спрятлись перед боем, д и те были стрикми или клекми. Нверное, вы зметили, что мло у кого из женщин есть мужья.

— Д, здесь очень много вдов.

— Некоторые вернулись в свои семьи, тем, кто родился в змке, идти было некуд.

— И их единственной ндеждой стл Коннор, — подвел итог Джиллинн, остнвливясь н лужйке, покрытой всевозможными рстениями, многие из которых могли окзться полезными.

— Д, но ему было всего пятндцть. Вот почему он стл тким суровым. Но прошлое больше не должно им упрвлять. Рньше он был жизнердостным прнем, чсто смеялся. Нм всем кжется, что ему будет нмного легче, если он ослбит цепи, которыми сковл свое сердце.

— Я соглсн с тобой. Ндеюсь, эти цепи не здушили его сердце. — Джиллинн покчл головой. — Хвтит о грустном. Фион, пор изучть трвы и искусство врчевния.

— Нм это пригодится, — скзл Мослстый. — Миледи, вы умеете лечить?

— Немного, — ответил Джиллинн. — Мои тетя Млди и ее дочь Элспет — отличные целительницы. Они обучют всех женщин ншего клн.

— Может быть, тебе нужно сврить любовное зелье для Коннор? — предложил Фион.

— Любовного зелья не бывет.

— Нет, бывет. Я слышл, что некоторые женщины умеют его врить.

— Я видел некоторые рецепты, но они больше походили н отрву. Дже если любовное зелье существует, то кк чсто его нужно двть бедному мужчине? Рз в месяц или кждый день? А если он вдруг обртит внимние н другую?

— Тогд нужно двть его тм, где нет других женщин.

— Возможно, это поможет, но всякое может случиться. А вдруг он выпьет, посмотрит по сторонм, д и сделет предложение ккой-нибудь юной прелестнице?

Они долго смеялись, потом Джиллинн нчл рсскзывть Фионе о трвх. Девочк отвлекл ее от рзмышлений о змужестве, которые не всегд были приятными, и Джиллинн был ей з это блгодрн. Фион честно стремилсь стть нстоящей леди, но обучение следовло вести постепенно. Он много лет жил свободно, вел себя кк мльчик, поэтому ей было трудно привыкнуть к кждодневному постижению искусств быть женщиной.

Фион отпрвилсь н поиски особого сорт мх, Джиллинн попытлсь пробрться через колючий кустрник к одному редкому рстению, но ее юбк зпутлсь в ветвях. Мослстый зметил это и пришел ей н помощь. Он нклонился, чтобы отцепить юбку, кк вдруг Джиллинн уловил з спиной ккое-то движение. Он обернулсь, хотел зкричть, но было поздно: огромный мужчин с длинной бородой удрил Мослстого рукояткой меч по зтылку, и юнош упл без чувств.

— Вы! — воскликнул Джиллинн, узнв одного из всдников, быстро приближвшихся к ней.

Сэр Роберт вежливо поклонился:

— Д, это я. Миледи, мы можем ехть?

Снчл Джиллинн хотел позвть н помощь, но потом передумл. Он боялсь, что и Фион угодит в ловушку. Сопротивляться тоже было бесполезно, потому что сэр Роберт сопровождли шестеро вооруженных воинов. Тихо выругвшись, Джиллинн протянул руку и позволил сэру Роберту посдить себя в седло.

Фион еще несколько минут прятлсь в кустх, дожидясь, пок сэр Роберт и его люди уедут вместе с Джиллинной. Он собирл мох, когд до ее слух донеслось фыркнье лошдей. Он тут же понял, что они в лесу не одни, и инстинктивно спрятлсь. Зтем он подползл ближе и увидел, кк упл Мослстый и кк увезли Джиллинну.

Он нчл рзмышлять, что делть дльше. Ее первым порывом было броситься вслед з Джиллинной, но это было бесполезно. Потом он подумл о том, что нужно немедленно сообщить о случившемся Коннору, но тут ее взгляд упл н Мослстого. Он не могл оствить его одного, д еще без сознния. Фион осторожно вышл из своего укрытия и подошл к юноше. Он перевернул его н спину и рзвязл звязки н его плще. Схвтившись обеими рукми з плщ, он потщил Айн к змку. Очень скоро он совсем выбилсь из сил. Хотя Мослстый был смым худым человеком из всех, кого он знл, похоже, его кости были из свинц.

Тут он зметил свинопс Колин, который вместе с сыном вез н тележке желуди. Они высыпли желуди и водрузили Мослстого н тележку. Поручив свинопсу доствить юношу в Дейлклдч, Фион бегом бросилсь к змку. Он молилсь о том, чтобы Коннор окзлся н месте, чтобы с Джиллинной все было в порядке и чтобы снов не нчлсь войн.

Коннор вылил себе н голову ушт холодной воды, чтобы немного освежиться после тренировки н мечх. Он кк рз собирлся сделть Джеймсу и Дэрмоту несколько полезных змечний, но тут увидел бегущую к нему Фиону. Девочк остновилсь, едв переводя дух.

— Успокойся, — улыбнулся Коннор, обнимя сестру з плечи. — Успокойся и рсскжи, что случилось. — Коннор знл, что Фион и Джиллинн ушли собирть трвы. Мослстый отпрвился вместе с ними. Тк что же произошло?

Судя по всему его клну угрожет опсность, двое его людей пострдли. Этого нельзя было допустить. Хотя он волновлся из-з Мослстого, но при мысли о том, что похитили его жену, у него сжлось сердце. Мослстый был с ним рядом все эти трудные годы. Они вместе терпели холод и голод, помогя друг другу выжить. Не было ничего удивительного, что он переживл из-з юноши. Но Джиллинн…

Коннор не мог понять своих чувств, ведь он знл ее всего несколько недель. Д, ему нрвилсь т стрсть, с ккой он всякий рз отдвлсь ему, но это не объясняло охвтившего его ужс. Он был его женой, которя должн был подрить ему нследников. Кроме того, блгодря Джиллинне он стл влдельцем плодородных земель. Его долгом было зботиться о ней и о ее безопсности. Он отругл себя з то, что не смог ее зщитить. Но он не мог понять, почему мысль о том, что он ее никогд больше не увидит, приводил его в ткое смятение.

— Где Мослстый? — спросил он, видя, что Фион немного успокоилсь. Ему пришлось сделть нд собой усилие, чтобы снчл не спросить о Джиллинне.

— Колин с сыном везут его н тележке, — ответил Фион. — Его удрили по голове. Я пытлсь дотщить его до дом, но он окзлся тким тяжелым!

— Ты видел, что произошло?

— Не все. Я собирл мох и услышл топот и ржние лошдей. Тогд я спрятлсь и увидел, что Мослстый помогет Джиллинне выпутться из колючек. В это время они подкрлись и удрили его по голове. Удр был очень сильный. Они могли его убить.

— Кто это был?

— Длглиши. См сэр Роберт был тм.

Это удивило Коннор, который ожидл неприятностей от Дэвид, но не думл, что опсность может исходить со стороны Роберт.

— Они увезли ее?

Фион кивнул.

— Он не хотел. Я видел, что он очень рссердилсь и все время поглядывл в том нпрвлении, куд я ушл. Потом он выруглсь и позволил им збрть ее. Думю, он боялсь зкричть, чтобы я не прибежл к ней и не попл им в лпы.

— Зчем они збрли ее? — спросил Дэрмот. — Коннор, он твоя жен, и ее земли теперь приндлежт тебе. Мы же договорились, что тот, кто получет девицу, получет и землю.

— Брк можно рсторгнуть, — спокойно произнес Джеймс. — Он вышл змуж не по доброй воле. Ее принудили.

— Он скзл «д», — возрзил Коннор, но н душе у него было неспокойно.

— После трех нпдений и угрозы четвертого.

Неожиднно Коннор подумл о том, что многие женщины считют Роберт весьм интересным мужчиной.

— Нверняк он хочет соблзнить мою жену и зствить ее бросить меня. После этого он женится н ней.

— Может быть, он рссчитывет получить хотя бы чсть ее земель? — спросил Дэрмот.

— Или зтщить в постель, рссчитывя н то, что ты откжешься принять ее обртно, — выскзлся Нейл, протискивясь к Коннору. — Тогд он зберет все ее земли. Коннор, ты не можешь простить ткое оскорбление, инче по вине этой глупой девицы снов нчнется войн.

— Еще одно слово, стрик, и я зткну твой рот моим кулком! — вспыхнул Джеймс. — Он не сможет соблзнить ее. — Он повернулся к Коннору: — Сэр Роберт из тех, кто способен изнсиловть женщину?

— Никогд не слышл о нем ничего подобного, — ответил Коннор. — Зто он умеет их соблзнять. Особенно ему нрвятся чужие жены и девственницы, но я могу поклясться, что он не стнет силой тщить Джиллинну в постель. Првд, он сделет все, чтобы понрвиться ей.

— Тогд у нс есть время. Ни один мужчин не сможет соблзнить женщину из клн Мюрреев, если только он см не зхочет, чтобы ее соблзнили.

— Он умеет это делть.

— Но Джиллинн считет себя змужней дмой.

— Можно подумть, что женщины придют этому знчение, — проворчл Нейл, посмотрев н Коннор. — Неужели ты тк хочешь получить эту землю, что готов принять обртно опозоренную жену?

Коннор с трудом удержл Джеймс, бросившегося к сэру Нейлу.

— У тебя нет основний говорить о Джиллинне плохо, хотя ты делешь это с первого дня, кк увидел ее. Дядя, следи з своими словми, инче я больше не буду остнвливть этого прня! — Он сделл вид, что не змечет того, кк Нейл едв не здохнулся от гнев. — Если дело только в том, что Роберт попытется укрсть нгрду, которую потерял в честном состязнии, то тогд никкой войны не будет.

— А если он причинит ей вред? — спросил Джеймс.

— Тогд я отомщу ему, но это будет поединок между двумя, мной и им. Но если он соблзнил ее…

— Он не сможет, — улыбнулся Джеймс. — Если бы ты знл ншу семью, то поверил бы мне. Джиллинн считет себя твоей женой и связн клятвой, днной перед лицом Господ ншего. Он никогд не нрушит эту клятву. Кроме того, он сможет рспознть млейшую фльшь в словх того, кто попытется ее соблзнить. В ншей семье много крсивых мужчин, которые умеют ухживть з женщинми. Джиллинн знет все уловки, которые они пускют в ход. К тому же если бы ей нрвился этот лэрд, он выбрл бы его, не тк ли?

Эти слов немного успокоили Коннор. Он вдруг понял, что испытывет к Джиллинне не только чувство собственник или вполне понятное для муж беспокойство. Он уже не мог думть о ней только кк о жене, будущей мтери его детей и хрнительнице его очг.

— Хвтит болтть, — перебил всех Фион. — Пор отпрвляться з ней.

— Ты остнешься здесь, — прикзл ей Коннор.

— Но…

— Нет! Ты и Дру остнетесь дом. Вы прекрсно знете, что я зпретил всем нм одновременно покидть Дейлклдч.

Все протесты тут же прекртились, кк только он нпомнил об одном из глвных првил. В это время во двор въехл тележк с лежвшим н ней Мослстым. Коннор поблгодрил свинопс з помощь и подошел к своему другу. Мослстый был в созннии, но его лицо было белым кк снег.

— Я ничего не видел… — нчл Мослстый. Его голос был хриплым от боли.

— Фион все видел. Сэр Роберт збрл Джиллинну, — сообщил ему Коннор.

— Мы поедем з ней прямо сейчс?

— Не все. Ты остнешься здесь. Я бы хотел, чтобы ты был рядом со мной, но лучше подождть, когд ты сможешь сидеть верхом.

— Н что ндеется этот глупец?

— Не зню. Хочет рзорвть нш брк. — Мослстый удивленно посмотрел н Коннор, и тот пояснил: — Если Роберту удстся ее уговорить стть его женой, то ее отец сумеет добиться рзвод.

— Он не стнет этого делть, — уверенно зявил Мослстый. — Не стнет он рзрывть вш брк рди сэр Роберт.

В это время к Мослстому подбежли Джон и Мйри и принялись хлопотть вокруг юноши. Коннор, Джеймс, Тони, Дэрмот и Ангус сели н своих коней, готовясь к отъезду. Коннор зметил, что его дядя не сделл ни млейшего движения, чтобы присоединиться к ним. Он стоял рядом с Мэг, и н их лицх был нписн откровення злоб.

— Хозяин, что ты здумл? — спросил Мослстый.

— Хочу ннести визит сэру Роберту Длглишу, — ответил Коннор.

Мослстый зктил глз:

— Ты подъедешь к его воротм и попросишь вернуть жену?

Коннор усмехнулся.

— Что-то вроде этого, — скзл он и пустил лошдь в глоп.

Глв 12

Роберт нчинл ее рздржть. Джиллинн окинул взглядом глвный зл. Он был горздо больше, чем в змке Коннор, и богто укршен коврми, крсивой мебелью и кнделябрми. Либо Роберт был богче ее муж, либо тртил больше средств н создние комфорт в своем доме.

Все возрстющее рздржение в голосе Роберт подскзло Джиллинне, что пор прекрщть игнорировть его. С момент ее похищения он не скзл ему ни единого слов и теперь почти физически чувствовл исходящий от него гнев. Должно быть, сэр Роберт не привык к тому, что женщин может оствться к нему бсолютно рвнодушной.

— Вы глупец, — процедил он, отпивя из бокл вино.

— Почему? — спросил он, спрвившись с удивлением. — Рзве глупцу удлось бы узнть, что вы можете рзорвть вш брк с Коннором?

Джиллинне не понрвилось, что о ее зготовленном н смый крйний случй плне стло кому-то известно. Сэр Роберт вполне мог рсскзть об этом Коннору. С другой стороны, он не могл понять, почему это подтолкнуло Роберт к похищению.

— Возможно, но ккое это имеет знчение для вс?

— Вы можете передумть и сделть новый выбор.

— О? Вы думете, что я сбегу от Коннор и стну вшей женой? Рди этого вы хлопете ресницми и пытетесь меня очровть?

— Вы не можете утверждть, что хотите остться с этим человеком, — фыркнул Роберт.

— Если бы я зхотел рзорвть брк с одним из трех глупцов, стремящихся звлдеть моими землями, то рзве я стл бы выходить змуж з одного из них?

— Коннор — хороший воин и лэрд, но я сомневюсь, что он хороший муж. Он бесчувственный, суровый и холодный. Его интересует только его клн.

Этот человек звидует Коннору, догдлсь Джиллинн, но причин звисти кроется не в ней и не в ее землях.

Внимтельно посмотрев ему в глз, он прочитл его тйные мысли: он хочет соблзнить ее, но совсем не хочет облдть ею. Если он првильно понял, сэр Роберт буквльно выворчивло низннку при мысли, что ему придется пользовться тем, что уже приндлежло Коннору. Ощущение было тким отчетливым, кк будто сэр Роберт признлся в этом вслух.

— Возможно, Коннор именно ткой, кк вы скзли, но лучше иметь холодного и сурового мужчину, чем того, у которого все внутренности сворчивются в клубок, когд он думет о женитьбе н бывшей женщине Коннор, — спокойно произнесл он.

Сэр Роберт побледнел, подтверждя првильность ее догдки.

— А еще в Конноре очень сильно рзвито чувство собственник, — продолжил он. — Кк вы уже скзли, он живет рди своего клн. Я — его жен, знчит, приндлежу к его клну.

— Я не причинил вм вред.

— Нет, но вы удрили его родич. Одно это выведет Коннор из себя. Кроме того, вы ннесли оскорбление моему клну и ншим союзникм. Итк, смотрите, из-з вшей ждности вы противопоствили себя Коннору, Мюрреям, Мкмиллнм, Армстронгм из Эйгблл, сэру Кмерону Мклпину и его клну, Дрммондм и Киркльдм. Я еще многих не упомянул, потому что у меня очень большя семья.

— Черт побери, я. предлгю змужество, не бесчестье! Это не может быть поводом для войны.

Джиллинн пожл плечми.

— Некоторые проблемы могли возникнуть, если бы я вдруг снов зхотел стть хозяйкой моих земель. В моей семье не любят, когд женщин принуждют делть что-то против их воли. Знете, у нс принято рзрешть девушкм смим выбирть себе мужей.

— Никто не позволяет женщине выбирть!

— В моем клне позволяют.

— Миледи, — Роберт взял ее з руку, — вы не любите Коннор и не выбрли бы его при других обстоятельствх. Он игнорирует вс и при кждом удобном случе изменяет вм со шлюхми. Его дядя постоянно оскорбляет вс, но Коннор не делет ничего, чтобы вс зщитить. Вы много рботете, чтобы придть его змку более приличный вид, он ничего не змечет и дже не блгодрит вс з это. Неужели вм это нрвится? Вы зслуживете большего, и я могу вм это дть.

Сэр Роберт слишком точно описл состояние ее брк, видимо, он хорошо знл, что происходит з стенми Дейлклдч. Это знчит, что у него есть шпион в доме Коннор, догдлсь Джиллинн.

— Откуд вы тк много знете? — небрежно спросил он.

Роберт хотел ответить, но тут рздлся громкий стук.

— Господи, кого это принесло?

Джиллинн довольно улыбнулсь:

— Должно быть, это мой муж.

— Нет, он не мог узнть обо всем тк быстро. Вш охрнник был без сознния. К тому же он нс не видел и не мог знть, куд вс увезли.

— Но Фион все видел. Вы збыли о ней, не тк ли?

— Милорд! — в глвный зл вбежл человек. — Тм Мкенрои!

Роберт выруглся и схвтился з голову:

— Вы позволите им выбить мои ворот?

— Но мы не сржемся с Мкенроями. Вы хотите, чтобы мы нчли?

Ккое-то мгновение Роберт молчл, и у Джиллинны все похолодело внутри. Он боялсь, что он решит дрться и возобновит стршное кровопролитие.

— Нет, — вдруг скзл он, не скрывя своей ярости. — Впустите его, пок он не рзрушил мой змок. — Он повернулся к Джиллинне: — Нсколько я понимю, вы не передумли?

— О чем? Поменять одного нежелнного муж н другого? — Он сделл вид, что рздумывет. — Нет, не буду.

— Я нчиню думть, что Коннор зслуживет ткую жену, кк вы.

— Блгодрю.

— Это не комплимент.

— Нет? Извините, ошиблсь. О, кжется, я слышу столь милый моему сердцу топот ног моего муж.

Роберт смотрел н нее кк н ккое-то невиднное существо, которое он с рдостью бы придушил.

— Приветствую тебя, муж мой, — улыбнулсь Джиллинн, зтем кивнул Дэрмоту, Джеймсу, Ангусу и Тони.

— Жен, — коротко бросил Коннор, пристльно ее рзглядывя. Зтем он повернулся к Роберту.

Коннор едв сдержл вздох облегчения, когд увидел, что с Джиллинной все в порядке. Однко он все еще сгорл от желния познкомить Роберт со своим мечом. Чувство собственник, скзл он себе. Джиллинн приндлежит ему, и ни один мужчин не смеет отнимть ее у него. Нверное, он испытывл бы то же смое, укрди сэр Роберт его коня. Ну, или почти то же смое. Эти мысли немного подняли Коннору нстроение, и он смог более спокойно общться с Робертом.

— Ты не собирешься сржться з то, что укрл? — спросил он у Роберт.

— А ты хочешь сржться, чтобы вернуть это обртно? — спросил тот в ответ.

— Он моя жен.

У Джиллинны змерло сердце, но потом он скзл себе, что вряд ли Коннор признется ей в любви при сложившихся обстоятельствх. Нет, он просто демонстрировл всем, что он его вещь.

— Я мог бы зплтить з нее выкуп, — пробурчл Роберт.

— А я мог бы вызвть тебя н поединок, победить и оствить в грязи истекть кровью.

— Но тогд у нс бы нчлсь стря вржд.

— Нет, это будет честня битв двух рыцрей. Вызов брошен — вызов принят. Зчем ты это сделл? Мы же договорились, что смиримся с ее выбором.

— Он могл передумть. Я считл, что он уже это сделл.

— Почему?

Роберт пожл плечми и отхлебнул вин.

— Слухи.

— Больше, чем просто слухи, — вмешлсь Джиллинн. — Коннор, он знет слишком много. У него есть свои глз и уши в Дейлклдче.

— Жен, подойди ко мне.

Джиллинн встл из-з стол и подошл к Коннору.

— Роберт, кто твой шпион?

— Я не посылл шпионов в Дейлклдч, — ответил Роберт.

— Тогд кто из моих людей соглсился им стть?

— Рзве это имеет знчение? Он знет, что я не буду использовть информцию во вред тебе или твоим людям.

— Мэг! — хнул Джиллинн и услышл, что Дэрмот, Джеймс, Ангус и Тони произнесли это же имя.

Коннор продолжл смотреть н Роберт.

— Ты не думл, что, укрв мою жену и потребовв ее земли, ты ннес оскорбление мне и моему клну?

— Извини, — перебил Джиллинн муж. — Он всего лишь похитил меня. Я не зметил, что у меня з спиной был привязн Алд-Дбч. Ему нужн был я, и только я.

— Может, и тк, — пожл плечми Коннор. Неожиднно его рзвеселило сердитое выржение ее лиц. — Может быть, тебе следует подождть меня снружи? Мои люди отведут тебя. А нм с Робертом нужно потолковть по-мужски, не боясь, что кое-ккие слов могут рнить твои нежные ушки.

Джиллинн нбрл полную грудь воздух, чтобы выскзть мужу все, что он думет по этому поводу, но Джеймс и Дэрмот подхвтили ее под руки и буквльно выволокли из зл, кк непослушного ребенк.

— Ты нучился спрвляться с ней, — с сркзмом зметил Роберт.

— Не твое дело, кк я упрвляюсь с женой, — осдил его Коннор. — А ткже то, что происходит в моем змке. Ты позволил ревнивой сучке втянуть тебя в опсную внтюру.

— Неужели ты стл бы дрться из-з нее?

— Он моя жен, — повторил Коннор.

— И тебе нужны ее земли?

— Д, и это не секрет. Теперь нм больше не угрожет голод. А еще он родит мне нследников. Может быть, у нее уже под сердцем мой сын. — Он зметил, что Роберт брезгливо поморщился при этих словх. — Не думю, что ты хотел бы приютить в своем гнезде моего отпрыск.

— Я хотел жениться н ней, потому что был уверен, что он не беременн.

Коннор приблизился к Роберту и приствил свой меч к его горлу. Глз Роберт рсширились; он проклял себя з то, что не позботился об охрне.

— Ты прикслся к ней? — прошипел Коннор.

— Нет. — Роберт вжлся в кресло. — По првде говоря, он только-только нчл рзговривть со мной. И то лишь для того, чтобы посмеяться нд моими ухживниями и пригрозить мне тобой и всеми ее родственникми.

Коннор убрл меч, потому что испуглся, что рссмеется и нечянно рнит Роберт. Он легко предствил себе, кк остря н язык Джиллинн высмеял ухживния Роберт.

— Следует ли мне теперь ждть неприятностей от Дэвид? — спросил Коннор, нливя себе вин.

— Нет. Я не рсскзывл ему о том, что узнл, и не вижу смысл делть это сейчс. Возможно, все это првд, только он не помогл. Дэвид вообще не хочет ее: он очень его оскорбил.

— И ты тоже не хочешь ее, не тк ли?

Роберт провел рукой по волосм, двя себе небольшую передышку.

— Я бы предпочел менее упрямую жену.

— Когд соберешься жениться, не вздумй совться к девице из клн Мюрреев. Если дже половин из того, что жен рсскзл мне, првд, ты не нйдешь тм подходящей пры. А н будущее — не верь слухм. Отвергнутя любовниц может нговорить всякого.

— Знчит, ты отверг любовницу, чтобы ублжть свою жену? Мне следовло это учесть.

— Если он снов будет ншептывть тебе н ухо свои сплетни, не верь ей. Больше ноги ее не будет в моем доме.

— О, отвергнутя любовниц будет изгнн?

— Ты бы сделл то же смое.

— Д, причем я придумл бы более суровое нкзние з предтельство, — усмехнулся Роберт. — Рз ты дл мне полезный совет, позволь и мне поделиться с тобой кое чем вжным. В твоем доме не один шпион.

Коннор поствил пустой бокл н стол.

— И кто же это?

— Я не нзову тебе имя. У меня нет твердых докзтельств, без них я не могу бросться ткими обвинениями. Но это не твои бртья, не твоя жен и не этот дурчок Мослстый. Кстти, кк он?

— Проклинет тебя н чем свет стоит.

Чтобы успокоиться и попытться выведть имя предтеля, Коннор рсскзл Роберту о том, кк Фион притщил Мослстого домой.

— Твоя сестр — нстоящя Мкенрой, — пробормотл Роберт. — Но это не он.

— Хорошо, что ты скзл мне, кто не является шпионом. Но было бы лучше, если бы ты нзвл его имя.

— Думю, ты узнешь его и без моей помощи, я не хочу обвинять человек в предтельстве без докзтельств. Я предупредил тебя, потому что считю это првильным. Посмотри внимтельно вокруг. Любя змея рно или поздно вылезет н свет.

Коннор кивнул, повторил Роберту свои предостережения и ушел. Он испытл неприятное чувство, узнв о предтельстве Мэг. Видимо, он причислил Джиллинну к своим вргм и решил избвиться от нее. Коннор пообещл себе впредь обрщть побольше внимния н то, что делют и говорят женщины Дейлклдч.

Но снчл он выслушет свою жену, решил Коннор и усдил Джиллинну позди себя. Всю дорогу он ехл молч, гордо выпрямив спину. Он догдлся, что ей не понрвилось, кк он говорил о ее землях, хотя он знл о причинх, побудивших его сделть ей предложение. Он не стл говорить жене о том, что если бы з ее возврщение потребовли выкуп, он отдл бы не только чсть, но все ее земли, чтобы освободить ее. Но он не мог признться в этом — это будет проявлением слбости.

— Итк, твои новые земли теперь в безопсности, — произнесл Джиллинн с болью в голосе.

— Д, — ответил Коннор. — А ткже нши совместные купния.

— Думю, я слишком устл, чтобы знимться этим сегодня.

Коннор сообрзил, что он хочет откзть ему не только в купнии.

— Это очень плохо. Я стршно вспотел, пок гонялся з тобой.

— Ты хочешь скзть, что если я не вымою тебя, то ты ляжешь в постель грязным?

— Д.

Он увидел, кк ее мленькие ручки сжлись в кулки. Интересно, удрит ли он его?

— Хорошо, я приготовлю для тебя эту чертову внну.

Он улыбнулся:

— Тебе тоже не мешет вымыться.

Он пнул его в ногу, но тихий стон, который он услышл в ответ, был проявлением удивления, не боли. Он нрочно дрзнил ее! Знчит, ей удлось немного смягчить его, рз он решил ее подрзнить.

— Я искупю тебя, если ты выгонишь Мэг из Дейлклдч, — зявил он.

Коннор был уверен, что Джиллинн не подозревет его в измене с Мэг, но рзделял ее нежелние видеть эту женщину в змке кждый божий день. Но ему хотелось знть, почему именно его жен тк хотел выгнть Мэг, ведь он не учствовл в ее похищении, лишь рсскзл кое-что их союзнику.

— Знчит, я должен ее выгнть?

— Он предл тебя. Рсскзл сэру Роберту, что происходит в твоем доме, ткже о том, кк я подозревю, когд я выхожу з пределы змк.

Хотя Роберт не говорил об этом, Коннор и см догдлся, что тот действовл не вслепую. Мэг хотел, чтобы Джиллинны не было в Дейлклдче. Хорошо еще, что он отпрвилсь к его союзнику, не к вргу.

— Я полгю, будет достточно просто предупредить ее не совершть больше подобных поступков. Вряд ли Мэг догдывется, что я зню о ее учстии во всем этом.

— Если ты прижмешь ее к стенке, он будет умолять тебя о прощении, прольет море слез и поклянется могилой мтери, что никогд больше тк не поступит. Но это будет ложью. Он обязтельно попробует применить ккой-нибудь другой грязный прием. Ты лишил ее всех привилегий, зствил рботть нрвне с остльными женщинми, не говоря уже о том, что откзлся от ее любовных утех. Он глубоко оскорблен. Мэг считет меня причиной всего происшедшего с ней. Он злится н тебя и ненвидит меня.

— Скжи, твои слов не вызвны ревностью? Может быть, ты просто хочешь избвиться от моей бывшей любовницы?

— Конечно, я хочу избвиться и от нее, и от двух других шлюх. Если бы до ншей свдьбы у меня были любовники, сомневюсь, что ты стл бы мириться с их обществом. — Сдвленное рычние было ей ответом. — Но дело не только в этом. Если Мэг сойдет с рук первое предтельство, он обязтельно попытется еще. Он очень хочет мне отомстить. Не думю, что он может причинить слишком большой вред, но было бы глупо позволить ей повторить попытку.

— Я выгоню ее, — пообещл Коннор. — Просто мне было любопытно узнть твое мнение.

Джиллинн ндеялсь, что сумел скрыть ревность, которую вызывли в ней Мэг и две другие женщины, бывшие любовницы Коннор. Он и тк был чересчур смондеян, потому не следовло двть ему понять, что его жен нконец влюбилсь в него. Он прикзл себе обуздть свои чувств. Если их брк рспдется, ей будет очень больно, но он не допустит, чтобы ее унижли. Если Коннор не будет знть о ее любви, он не догдется, кк больно рнит ее рвнодушие муж. Это хоть кк-то поможет ей сохрнить достоинство.

Въехв в ворот Дейлклдч, Джиллинн почувствовл, кк Коннор нпрягся. Готовится снов стть суровым хозяином, понял он. Млейшие проявления нежности, которые он изредк нблюдл, когд они оствлись вдвоем, тут же исчезли, кк только он окзывлся перед своим клном.

Джиллинн понимл, что им двигло, но это лишло ее ндежды. Он не могл отделить его от клн, не могл зпретить ему быть лэрдом. Но он могл нучить его быть одновременно любящим мужем и сильным, увжемым влстителем. Однко это не тк-то легко было сделть.

Он слез с лошди и помог спуститься жене.

— Иди готовь внну, — прикзл он.

Джиллинне хотелось посмотреть, кк он будет нкзывть, потом выгонит Мэг, но он послушно отпрвилсь в змок, здержвшись лишь для того, чтобы проверить, кк дел у Мослстого и Фионы. Приготовление внны вдруг стло для нее очень вжным делом. Он был уверен, что эт мелочь поможет Коннору больше ценить свою жену. Это был мленький шг, но в нужном нпрвлении.

Глв 13

Коннор вошел в спльню и улыбнулся, увидев в внне обнженную жену. Он нчл рздевться и вдруг понял, что ему очень нрвятся эти совместные внны, что в конце кждого дня он нчинет мечтть о них. Особенно сильно ему зхотелось испытть это удовольствие после угрозы потерять Джиллинну. Возмущенные крики Мэг все еще звучли в его ушх, и Коннору не терпелось зглушить их стрстными стонми Джиллинны.

— Почему ты улыбешься? — спросил Джиллинн.

Он думл, что ей придется поднимть ему нстроение, но Коннор нрушил ее плны.

— Я только что подумл о том, что мечтю оглохнуть от твоих стрстных стонов, — признлся он.

— Ты хочешь скзть, что я слишком громко кричу? — См он не был в этом уверен.

— Иногд мне кжется, что кменные стены змк вот-вот рухнут от твоих криков.

— Мужчин не должен дрзнить свою жену, — ндулсь Джиллинн. — Потому что после тких слов его скромня жен не осмелится лишний рз вздохнуть, кк бы он ни стрлся.

— Очень интересное змечние, — зсмеялся он, подствляя ей для мытья голову.

— Вот именно, — ответил Джиллинн, обливя его водой.

Коннор взял из ее рук простыню.

— Но некоторые мужчины могут воспринять это кк вызов.

— О Господи!

Джиллинн смотрел в потолок, нслждясь теплом, исходящим от лежвшего н ней муж. Он ндеялсь, что постель успеет высохнуть до того, кк им пор будет уклдывться спть. А еще он ндеялсь, что н этот рз он кричл не слишком громко и что больше никто не будет посмеивться нд ней.

— Что ты решил с Мэг? — спросил он у Коннор.

— Ах д, Мэг. — Он потерся носом о шею жены. — Он пытлсь все отрицть, молил о прощении, но я скзл: мол, достточно того, что ей сохрнили жизнь.

— По-моему, он ничего не понял.

— Д, неблгодрня дрянь. Он осыпл проклятиями меня и тебя.

Коннор сел н кровти и потянулся. Теперь он мог думть о рзбиртельстве с Мэг без всякой злости. Только что пережитое нслждение сглдило негтивные чувств, то, кк его люди поддержли его, когд он выгонял Мэг из Дейлклдч, ткже подняло ему нстроение. Он поцеловл Джиллинну, встл и нчл одевться.

— Ты поступил очень великодушно, что просто выгнл ее, — скзл он. — Другие лэрды н твоем месте не огрничились бы этим.

— Роберт тоже говорит, что он не был бы тк к ней милостив. Когд Мэг уходил, у нее было столько вещей, что, думю, он не чурлсь воровств. Я хотел отпрвить ее н поселение в лес, но он знял один из домов в деревне. Поэтому я прикзл Дженни и Пег присоединиться к ней. Без поддержки Мэг этим женщинм придется здесь не слдко.

— Ты думешь, они помогли ей строить козни против нс?

— Думю, они знли о ее плнх, но не предупредили меня. А з ткие вещи тоже нужно нкзывть.

— Джон будет рд.

— Д, хотя, кк мне покзлось, Млькольм был очень рсстроен. Но все рвно нужно было нвести порядок в доме. Эти три шлюхи могут знимться своим делом в деревне. Мослстый скзл мне, что, по словм Мйри, во многих местх это обычное дело.

— Мйри много путешествовл?

— Они с мтерью пришли к нм из другого клн, после того кк умер отец Мйри. К сожлению, они появились в Дейлклдче нездолго до нчл резни, и мть Мйри был смертельно рнен. Он прожил совсем не долго.

— Кк много детей остлось сиротми, — вздохнул Джиллинн.

Коннор с усилием отогнл от себя грустные воспоминния, взял жену з руку, и они вдвоем нпрвились в глвный зл. Кково же было его удивление, когд он увидел, что все уже сидят з столом. Он сел и нчл нклдывть еду н трелку. Вдруг он понял, что его люди не могли знть, когд он спустится к столу. Ед в доме не подвлсь в одно и то же время, и он не слышл, чтобы кто-то звонил в колокольчик, созывя всех к столу. Нконец любопытство перевесило, и он спросил:

— Откуд вы узнли, когд нчнется ужин? Я не слышл колокольчик или другого сигнл.

— Нм не нужен колокольчик, — ухмыльнулся Дэрмот. — Мы ждем стонов.

— Кких стонов?

— Ну, обычных стонов. Кк только из твоей спльни рздются стоны, мы уже знем, что вы спуститесь в зл через полчс. Првд, бывет, вм хвтет и пятндцти минут.

Щеки Джиллинны злил густой румянец. Все мужчины смотрели н нее и смеялись. Он уронил голову н сложенные руки. Ей стршно зхотелось спрятться, еще лучше провлиться сквозь землю.

Он кк рз молилсь о том, чтобы под ней рзверзся пол, кк вдруг до ее слух донесся стрнный звук. Он поднял голову и посмотрел н Коннор. Ей потребовлсь целя минут, чтобы понять — он смеялся! Смеялся громко и открыто, кк мльчишк! Люди, сидящие з столом, с удовольствием присоединились к нему. Джиллинн испытл досду и стыд от того, что ее муж тоже смеялся нд ней.

— Мы не пользуемся колокольчиком с тех пор, кк ты нчл принимть внну в своей спльне, — сквозь смех проговорил Дэрмот.

Джиллинн рссердилсь.

— Мои стоны не ткие уж громкие, — проворчл он.

— Нет? — воскликнул Джеймс. — Д от них могли бы обрушиться стены Иерихон. — От смех он согнулся пополм и, чтобы не упсть, прислонился к Мослстому.

— Вы ведете себя кк дети. — Он встл и взял свою трелку: — Я буду есть н кухне. — Он зметил, что Фион, хихикя, тоже встл из-з стол. — Мльчишки, ну просто мльчишки!

Войдя в кухню, Джиллинн увидел, что Джон, Мйри и еще две женщины, стоявшие у стол, смеются тк, что слезы текут у них по щекм. Аппетит у нее пропл окончтельно.

— Миледи, — с трудом проговорил смеющяся Джон, — они не хотели обидеть вс.

— Это же нше личное дело! — Джиллинн был в отчянии.

— Мужчины не думют об этом. — Вдруг Джон прижл руки к груди и воскликнул: — О Господи, нш хозяин смеялся! Я уже много лет не слышл этого.

— А мне кжется, я вообще не слышл, кк смеется мой брт, — зметил Фион.

— Это и мне приятно, — признлсь Джиллинн, — но все дело в том, нд чем смеются эти грубияны. Мне тк обидно! Я не знл, что могу тк громко кричть. Что теперь делть?

— О нет, миледи, — зпротестовл Джон. — Стрин Нйджел рсскзывл нм, ккой у вс змечтельный голос. Он говорил, что вы поете кк нгел. Ткой голос — нстоящее счстье. Ндеюсь, я когд-нибудь услышу его.

— Одно дело — пение. Я зню, что могу петь громко и еще громче могу ругться. Но теперь, окзывется, отвечя н то удовольствие, которое доствляет мне муж, я созывю людей з стол!

— Вот именно! Могу поклясться, з этим смехом кроется обычня звисть, — зверил ее Джон. — Ккой мужчин может похвстться тем, что доствляет женщине ткое удовольствие, что от ее криков руштся стены? Мне кжется, Коннор очень гордится этим, потому и смеется тк открыто. Тк мужчины выржют гордость своим умением.

— Коннор тоже кричит, — встрял в рзговор Фион. — Честное слово. Но у него не ткой чистый голос, кк у тебя.

Это несколько успокоило Джиллинну, и он вздохнул:

— Не зню, кк я теперь буду смотреть всем в глз.

— Миледи, с тех пор, кк вы стли мыть муж в внне, мы все прекрсно поняли, что происходит у вс в спльне, — объяснил Джон. — Только дурк не догдется, чем знимются после внны двое молодых людей.

— Д, конечно, но мужчины могли пощдить мои чувств. Теперь я не издм ни звук.

— Тогд Коннор воспримет это кк вызов.

Джиллинн испугнно моргнул.

— Д, — здумчиво произнесл он, — очень может быть.

И он зсмеялсь вместе со всеми.

— Ндеюсь, мы не слишком сильно обидели ее? — спросил Дэрмот, когд все перестли смеяться.

— Почему он должн обидеться? — спросил Коннор, поглядывя в сторону кухни.

— Женщины не любят, когд обсуждют их интимную жизнь, — объяснил Джеймс. — Джилли нверняк не понрвилось, что все знют о том, чем вы зниметесь.

— Но мы женты. Он должн понимть, что любой догдется, чем жентые люди знимются з зкрытыми дверями спльни.

— Конечно, он это понимет и знет, что ткие вещи трудно проделть бесшумно. Когд нши отец и мть уединяются в их спльне, мы чстенько слышим, кк кровть стучит о стену. — Джеймс зктил глз. — А когд нши кузины Эйвори и Элспет приезжют со своими мужьями, тут ткое нчинется. — Он покчл головой. — Очень чсто из кухни исчезют рзные продукты, потом женщины шепчутся о том, кк трудно отстирть мед с простыней. Но мы никогд не обсуждем ткие вещи со всеми.

Коннор недоуменно смотрел н Джеймс. Он не мог предствить ту жизнь, о которой говорил этот человек. Конечно, он слышл от бртьев и других мужчин о некоторых любовных игрх, но с подобными фривольностями стлкивлся впервые. Он плохо помнил, кков был жизнь в поместье до войны. Судя по всему, с звистью подумл он, Мюрреи действительно были счстливы.

— Мед? А зчем им мед? — спросил он, чтобы отвлечься от мрчных мыслей.

Джеймс рссмеялся, оглянулся по сторонм, чтобы убедиться, что рядом нет женщин, и нчл рсскзывть о том, ккое удовольствие может принести необычное использовние рзных продуктов. Коннор впервые в жизни слышл о подобных вещх, но скорее дл бы вырвть себе все ногти, чем признлся бы в своем неведении. С некоторым удовлетворением он отметил удивление и нескрывемое любопытство н лицх других мужчин. Только некоторые из них кивли головми, деля вид, что не услышли ничего нового.

Когд пришло время ложиться спть, Коннор обнружил, что его жен тк и не вернулсь. Он зглянул н кухню, но ее тм не было. Поднимясь в спльню, он думл о том, что он могл очень обидеться н его смех. См он невероятно гордился тем, что мог зствить свою жену стонть от нслждения, но, судя по всему, женщины по-другому относятся к подобным вещм. Он вдруг осознл, что его люди очень удивились, услышв его смех, но вовсе не сочли это слбостью своего хозяин. Похоже, они дже обрдовлись, удивился он. Он не потерял их увжения!

Теперь, узнв, кк приятно смеяться всем вместе, он понял, что не сможет устоять перед этим в следующий рз. Коннор обрдовлся, увидев, что Джиллинн уже лежит в кровти. По крйней мере он не стл прятться от него. Он рзделся, лег и обнял жену. Ее глз были зкрыты, но ей плохо удвлось притвориться спящей.

— У тебя плохое нстроение? — спросил он, поглживя ее по спине. Н Джиллинне был ночня рубшк, что мешло ему ощутить ее нежную кожу.

— Почему у меня должно быть плохое нстроение? — удивилсь он. — Меня всего-нвсего оскорбили, и я мечтл провлиться от стыд сквозь землю.

Коннор прижлся губми к ее шее, чтобы не зсмеяться. Джиллинн очень чсто умудрялсь вызывть у него улыбку.

— Тебя никто не собирлся оскорблять.

— Может быть, просто все это тк неприятно. — Он пожл плечми: — Ведь это то, что происходит только между тобой и мной.

— Джилли, мы женты. Когд мы уединяемся, все знют, что мы делем. Они сми знимются тем же.

— Д, ты прв, но не следовло говорить об этом тк открыто. Конечно, мужчины обсуждют свои любовные похождения, и женщины говорят друг с другом, но это нельзя обсуждть з общим столом.

Коннор не знл, что ответить. Он воспринял недвний смех кк нечто вполне нормльное и не видел в нем ничего плохого.

— Поэтому я принял решение, — продолжил Джиллинн.

— Ккое? — неуверенно спросил Коннор.

— С этого момент я буду вести себя очень скромно. Больше они не услышт моих стонов. Я откзывюсь созывть этих глупцов к ужину.

Н смом деле Джиллинн не был нстолько уверен в себе. Он понимл, что не в силх откзться от того удовольствия, которое доствлял ей Коннор. Он перевернул ее н спину. Снчл он решил, что жен ндел ночную рубшку, чтобы зщититься от холод, но теперь он понял, что это был чсть ее плн стть более скромной. Тк он дойдет до того, что превртится в добропорядочную знуду в постели, о которых рсскзывл его дядя! Этого нельзя было допустить. Никкие приступы скромности не должны лишить его той стрсти, ккую он испытывл со своей женой!

— Что это ткое? — спросил он, рзвязывя кружевные звязки н ночной рубшке.

— Это то, что жен должн ндевть перед сном, — ответил Джиллинн.

— Это для того, чтобы мне было труднее до тебя добрться?

Он охнул, когд он рывком спустил рубшку с ее плеч, обнжив грудь. Ее руки окзлись прижтыми к бокм, и он едв могл пошевелить ими. Джиллинн не испуглсь: он был уверен — Коннор никогд не причинит ей боли. Он был слегк зинтриговн и очень возбужден. Кк быстро он превртилсь в стрстную любовницу!

Он поцеловл ее, и дрожь пробежл по ее телу. Зтем его губы нчли спускться все ниже и ниже. Он зстонл, ей стршно хотелось прикоснуться к нему.

— Коннор, я не могу пошевелиться, — выдохнул он, удивляясь, что вообще может говорить, когд он целует ее соски.

— Блгородные леди не шевелятся, — нрвоучительно произнес он, проводя кончикми пльцев по ее соскм. — Блгородные леди лежт тихо и позволяют своим мужьям нслждться их телом.

— Не думю, что это првильно.

Он хотел скзть что-то еще, но тут он обхвтил губми ее сосок. С неожиднной силой он освободил руки и вцепилсь в волосы Коннор.

— Скорее, Коннор! — взмолилсь он. — Прямо сейчс!

— Нет, подожди.

Но он уже не могл ждть. Волны оргзм сотрясли ее тело, и когд он снов позвл его, он не рздумывя вошел в нее.

Трудно было скзть, сколько прошло времени, прежде чем Джиллинн смогл двигться и говорить.

— Я снов кричл? — спросил он, зрнее зня ответ.

— Д, дв рз. У меня до сих пор в ушх звенит.

— Смодовольный мерзвец!

— Ндо сходить и посмотреть, может быть, кто-то из этих глупцов вылез из кровти в ожиднии звтрк?

Джиллинн зхихикл:

— Сходи посмотри.

— Я не могу пошевелиться. — Коннор зевнул и поцеловл жену в шею. — Ты лишил меня сил.

— Я тоже не в силх сдвинуться с мест.

— Хорошо, знчит, я выполнил супружеский долг и теперь могу поспть.

Хотя Джиллинн улыбнулсь, ей было очень досдно, что после ткой стрсти, ткого бурного знятия любовью он услышл только шутку, не слов любви. Однко он подвил в себе желние зствить муж произнести эти слов. Ткие признния делют без принуждения. Единственное, что беспокоило ее, тк это то, что Коннор может никогд не произнести этих слов. Он прижлсь губми к его волосм и подумл: сколько времени он сможет ждть его признния?

Глв 14

— Что ты делешь?

Он вздохнул, услышв з спиной знкомый голос. И кк Коннор всегд умудряется зстть ее врсплох? Конечно, небольшой сд лекрственных рстений, которым он знимлсь, выглядел ккуртным и ухоженным, но о ней смой этого нельзя было скзть. Джиллинн зметил, кк он улыбется, глядя н ее перепчкнное плтье. Судя по всему, тот смех дв дня нзд нконец-то рзбудил в нем чувство юмор.

— Я знимюсь лекрственными рстениями, — ответил он.

— У нс они рстут? — Коннор с удивлением обнружил, что его жен успел проделть огромную рботу.

— Д, только рньше здесь было всего две грядки с остткми рстений. А н кухне я ншл несколько мешочков с семенми. — Он укзл н зсохшие прутья возле стены. — Мне кжется, рньше здесь тоже был огород.

— Не помню, — покчл головой Коннор. — Я был мльчишкой, когд нчлсь войн, мльчишек не интересуют огороды.

Он кивнул.

— А большинство пожилых женщин погибли, унеся знния с собой. — Вдруг Джиллинн зметил, что он кк-то стрнно смотрит н нее. — Что-то случилось?

— Твой отец здесь.

— Здесь? В змке? — Он вскочил н ноги, збыв о грязном плтье.

— Нет, он з воротми. С ним десять вооруженных воинов.

— О Господи!?

— Он хочет поговорить с тобой.

— А с тобой?

— Нет, пок нет. Я взял с него клятву, что он не попытется тебя увезти.

Джиллинн поморщилсь, предствив себе, кк воспринял отец это требовние.

— Тк я могу пойти поговорить с ним?

— Д, если поклянешься, что не сбежишь с ним.

— Клянусь.

Он стрлсь говорите спокойно. Коннору было не обязтельно знть о ее зпсном плне. Во-первых, он был его женой и все еще ндеялсь, что их брк стнет по-нстоящему счстливым. Еще рно было опускть руки. Во-вторых, если он уедет, это создст мссу проблем. По зконм Шотлндии и церкви он был женой Коннор и не могл нрушть эти зконы безнкзнно.

— Передй отцу, что я буду через пятндцть минут, — попросил он. — Мне нужно умыться и переодеться.

Коннор медленно нпрвился к воротм, чтобы снов встретиться с рссерженным отцом своей жены. Он не збыл, кк Джеймс предупредил его о том, что Джиллинн в любой момент может рзорвть этот брк. Если это знет Джеймс, то нверняк знет и сэр Эрик Мюррей.

Джиллинн выбежл из ворот Дейлклдч и бросилсь в объятия отц. Ей не требовлось утешение, просто было приятно вновь прижться к отцовской груди. Нконец он рзжл объятия и посмотрел н нее. Им предстоял не слишком приятный рзговор, и Джиллинн не торопилсь его нчинть.

— Тебя не обижли. — Он произнес это кк утверждение, не кк вопрос.

— Нет, пп, — ответил он. — Сэр Коннор никогд меня не обидит.

— Рсскжи мне, что произошло.

— Рзве ты не был в Дублине? Мм тебе не рсскзывл? Я посылл к ней Джеймс.

— Он мне рсскзл, но я хочу услышть это от тебя.

Джиллинн послушно нчл свой рсскз. Он со всеми подробностями описл, кк отбил три нпдения, и обрдовлсь, увидев улыбку н лице отц. Дже тот фкт, что он был сердит н Коннор, не помешл ему от души повеселиться. Зтем он в двух словх описл свдьбу, первые брчные отношения и прибытие в Дейлклдч. Пристльный взгляд отц свидетельствовл о том, что он не смогл его обмнуть.

— Вы переспли?

— Д, отец, — признлсь он, зливясь крской.

— Это он стоит около ворот?

Джиллинн обернулсь и зметил Коннор в окружении нескольких человек.

— Д, это тот, кто выше всех.

— А кто прячется з его спиной?

— Его бртья: Дэрмот, Дру, Тони и Ангус, их сестр Фион и его ближйший помощник Мослстый. Н смом деле его зовут Айн.

— Девочк тоже тм?

— Д, т, что ниже всех. Ей еще не исполнилось триндцть.

Сэр Эрик здумчиво посмотрел н группу возле ворот.

— Почему он одет кк мльчик?

— Ее вырстили бртья.

— Понятно. — Он некоторое время переводил взгляд с дочери н Коннор и обртно. — Ты клянешься, что он не обижет тебя? Он ткой здоровый!

— Отец, клянусь тебе! — горячо воскликнул он. Ей покзлось, что ее тон выдет стрсть, которую он испытывл к мужу. — Коннор никогд меня не обижл.

— Я говорил с королем. — Сэр Эрик улыбнулся, зметив тревогу дочери. — Он был очень мил, чуть ли не извинялся. Все в моих рукх. Конечно, король не откжется от того, что см рзрешил, но если я решу рсторгнуть твой брк, он поймет и поддержит меня. Ты хочешь, чтобы я это сделл?

— Нет, — не рздумывя выплил Джиллинн. — Пок не ндо, — произнесл он, помолчв немного. — Это зконный брк, и я хочу попытться сделть его счстливым.

— Ты любишь этого грубиян?

— Иногд д, — улыбнулсь он, — иногд я в этом не уверен.

— Неужели тк трудно решить? Ты чувствуешь в нем ккую-то фльшь?

— Нет. Если честно, я вообще мло что могу почувствовть в его душе. Кждый рз я словно нтлкивюсь н стену. Однко в нем нет ни кпли фльши. — Он вздохнул и посмотрел н Коннор: — Он трудный человек и полностью контролирует свои эмоции.

— Что ты о нем знешь?

Джиллинн рсскзл отцу о жизни Коннор. Он почувствовл, что отец стл мягче относиться к ее мужу, узнв о том, что тому пришлось пережить. Похоже, сэр Эрик дже нчл воспринимть его кк чсть своей семьи, и не только потому, что он вышл з него змуж. Однко он прекрсно понимл, что человек, который хорошо относится к другим людям, не обязтельно стнет хорошим мужем.

— Кжется, я все понял, — вздохнул сэр Эрик, поглядывя н высокого лэрд, который с кждой минутой стновился все мрчнее. — Т жизнь, которую он был вынужден вести, лишил его всякой сентиментльности.

— Д, это тк, — нхмурилсь его дочь. — Но у него есть честь, мужество, сил и огромное чувство ответственности. — Он снов нчл крснеть. — У нс змечтельные отношения в постели. Его дядя вдолбил ему в голову очень стрнные идеи о том, кк должны вести себя блгородные леди, но у Коннор хвтило ум, чтобы смому принять решение. Нпример, он откзлся от любовниц.

— О, думю, у него не было другого выход, — рссмеялся сэр Эрик. — Дорогя, ты пок не скзл о нем ни одного плохого слов.

— Ну… я хотел бы, чтобы он испытывл ко мне нечто большее, чем просто стрсть.

— Ты хочешь, чтобы он любил тебя?

— Д, хочу. Иногд мне кжется, я вызывю в нем ккие-то новые чувств, не только одно желние. О, отец, дв дня нзд он зсмеялся, и все были этим поржены. Одн женщин едв не зплкл, тк он был рстрогн. К счстью, его люди быстро спрвились с удивлением, и Коннор не почувствовл, что сделл что-то необычное.

— Один мленький шжок вперед.

Джиллинн кивнул.

— Я хочу остться его женой. Или я получу то, что хочу, или пойму, что он не может дть это мне. Тогд я уйду.

Сэр Эрик обнял ее з плечи и поцеловл в лоб.

— Ты хочешь создть счстливый брк, не боясь окзться в ловушке, если ничего не получится?

— Именно тк, отец. Я зню, что мое сердце будет рзбито, если мне придется оствить Коннор. Но если я не смогу нйти себе мест в его сердце, то будет очень мучительно оствться с ним.

— Джилли, я рд, что ты достточно мудр и понимешь это. Когд мы с твоей мтерью поженились, то не срзу признлись друг другу в том, что было в нших сердцх. Сейчс я с ужсом думю, что мог прожить годы, довольствуясь лишь млой чстью ее привязнности и любви. Знй, что у тебя есть выход.

— Я зню — рзвод. — Сэр Эрик кивнул, и Джиллинн продолжил: — Д, я вышл з него змуж после трех нпдений и угрозы четвертого, более опсного. Только после этого я выбрл Коннор из троих претендентов. Ты понял меня?

— Д. — Эрик посмотрел н Коннор и улыбнулся: — Он теряет терпение.

Действительно, з прошедшие несколько минут Коннор и его сопровождющие подошли ближе.

— Я поклялсь, что вернусь.

— Джеймс, мой мльчик, — позвл сэр Эрик, и Джеймс немедленно подошел к нему. — Ты хочешь остться здесь?

— Д, если я тебе не нужен. — Джеймс посмотрел в сторону змк: — Коннор очень нервничет.

— Я и моя дочь поклялись, что он остнется. Может быть, он не нстолько бесчувственный, кк он думет.

— Трудно скзть, но мне тоже покзлось, что он сумел зтронуть его сердце. Вопрос в том, позволит ли он себе проявить эти чувств. Если он решит, что любовь к ней — проявление слбости, то может здушить в себе эту любовь.

— Ты думешь, он првильно делет, что пытется звоевть его сердце?

— Иногд з этим збвно нблюдть, — усмехнулся Джеймс. — Считю, что он должн попытться. Джилли любит его, я в этом уверен. Если их брк обречен, то по крйней мере он должн убедиться, что сделл все возможное, чтобы звоевть этого человек. Все звисит от того, нсколько глубоко он похоронил в себе все эмоции и готов ли вытщить их н свет божий.

— У нее еще будет время. — Сэр Эрик скрестил руки н груди. — А теперь, кк мне кжется, пор встретиться с зятем.

— Коннор, — Джиллинн подошл к мужу, — что ты тут топчешься?

— Хотел поближе посмотреть н твоего отц, — мрчно ответил он. — Кжется, он не ткой уж огромный.

— Он преврщется в нстоящего великн, когд достет свой меч. — Он скрестил руки н груди. — Знчит, хотел посмотреть н него? Глупо, но в ккой-то момент мне покзлось, ты боишься что мы с отцом нрушим днное тебе слово.

— Действительно очень глупо. Вы рзговривли очень долго.

— У нс было что скзть друг другу. Ведь когд он уехл выполнять поручение короля, я мирно спл в моей девичьей постели, и вдруг я стл хозяйкой Алд-Дбч, отрзил три нпдения н мой змок и меня притщили к лтрю…

— Тебя не тщили, — проворчл Коннор.

Но Джиллинн сделл вид, что не зметил его слов.

— …без всякой подготовки бросили в омут супружеских отношений и зперли в толстых стенх Дейлклдч. Естественно, отцу было любопытно узнть обо всем этом более подробно.

— Ты все скзл?

— Кжется, д.

— Тогд предствь меня твоему отцу.

— Не думю, что вм стоит слишком близко подходить друг к другу, — промолвил он, но Коннор уже схвтил ее з руку и потщил з собой. — Вдруг ты ему не понрвишься?

— Может быть, я ему не понрвлюсь, но ндеюсь, он не стнет срзу вытскивть свой меч.

Они подошли к сэру Эрику, и Коннор очень удивился, обнружив, что тот невысокого рост и довольно худ. Теперь отец Джиллинны не кзлся стршным. Однко, несмотря н свою внешность, сэр Эрик мог стть очень опсным вргом — в этом Коннор не сомневлся.

— Отец, это сэр Коннор Мкенрой, влделец Дейлклдч и мой муж, — торжественно произнесл Джиллинн. — Коннор, это мой отец, сэр Эрик Мюррей, лэрд Дублин.

Мужчины вежливо поклонились друг другу, и Джиллинн с облегчением вздохнул.

Сэр Эрик посмотрел в сторону змк.

— Мне кжется, мои люди нчинют нервничть, видя твоих сопровождющих.

— Всем нзд! — не оборчивясь, крикнул Коннор, не сомневясь в том, что его прикз будет выполнен.

Сэр Эрик с трудом подвил улыбку, когд увидел, кк торопливо люди бросились з ворот.

— Тебе следовло снчл прийти ко мне.

— Джиллинне почти двдцть один год, у нее есть свои земли. Не думл, что для змужеств ей потребуется отцовское блгословение.

— Ей нет, тебе — д.

— Отец, — Джиллинн прижлсь к отцу, испугвшись возникшего нпряжения.

— Но ведь вы ддите мне сейчс свое блгословение? — спросил Коннор, не выпускя руки Джиллинны.

— Не будем торопиться. — Сэр Эрик посмотрел н их соединенные руки. — Я приеду через некоторое время, и тогд поговорим.

— Ты вернешься в Дублин? — спросил Джиллинн.

— Д. Мм очень хочет услышть обо всем. Возможно, в следующий рз он приедет со мной.

— Если вы приедете кк родственники, я приму вс в Дейлклдче.

Джиллинн пнул Коннор в ногу, но он это проигнорировл.

— Откровенное признние.

Когд отец подошел ближе, чтобы поцеловть Джиллинну н прощние, той пришлось буквльно вырывться от Коннор, словно он должн был поцеловться с любовником, не с родным отцом. Зтем Коннор кивнул сэру Эрику и нпрвился к змку, увлекя жену з собой.

Джиллинн обернулсь, чтобы помхть отцу рукой, и увидел, что Джеймс все еще стоит н месте.

— Джеймс, ты уезжешь с отцом? — н ходу крикнул он.

— Нет, я скоро приду, — крикнул в ответ Джеймс и зсмеялся, увидев, кк Джиллиин тычет муж локтем в бок. — Отец, с ней все будет в порядке, — скзл он сэру Эрику.

— Д, я это зню, — кивнул тот. — Думю, он нмного ближе к своей цели, чем думет. Однко кк ты уже говорил, этот дурчок может испугться своих чувств и невольно оттолкнуть Джилли. Он знет о ее дре? — вдруг спросил он.

— Нет, потому что он не может применить его к нему. Я говорил ему о ее способностях, но это не произвело н него никкого впечтления.

— Сэр Нейл Мкенрой его родственник?

Джеймс удивленно посмотрел н отц:

— Д, это его дядя. Джиллинн не любит этого человек.

— Приглядывй з ним. Я встречлся с ним несколько рз, и у меня остлось очень неприятное впечтление. — Он похлопл Джеймс по плечу: — Ты побудешь здесь до моего следующего приезд?

— Д, отец, кстти, мне есть чему поучить здешних мужчин. Они хорошие ребят, но учились сржться, только тренируясь друг с другом.

Эрик кивнул.

— Нверняк у них тоже есть чему поучиться.

— Конечно. У меня здесь полно дел, нпример, приглядывть з сэром Нейлом или подтлкивть Коннор в нужном нпрвлении, — рссмеялся Джеймс. — Счстливого пути, отец.

Когд сэр Эрик и его люди отъехли от змк, они вытщили свои мечи и отслютовли Джиллинне, мхвшей им со стены.

— Они слютуют ей, кк будто он воин, — недовольно пробурчл Нейл и нчл спускться вниз.

Коннор нхмурился, услышв слов дяди. С кждым днем Нейл все больше злился н Джиллинну. Коннор подошел к жене.

— Осторожнее, — попросил он, — ты можешь упсть.

— Почему твоему дяде тк не понрвился этот слют? — спросил Мослстый, подходя к Коннору. — Джиллинн отрзил три тки, не пролив ни кпли крови. Он зслуживет тких почестей.

— Моему дяде вообще не нрвится, что я женился. Не зню, почему он не любит Джиллинну. Возможно, потому, что не любит всех женщин. Я поговорю с ним. Моя жен не зслуживет ткого отношения. — Он повернулся к жене: — Один порыв ветр, и ты свлишься вниз. Твой отец уже не видит тебя.

— Зню. — Он спустилсь н площдку н стене. — Что тк рзозлило твоего дядю?

— Ему не понрвилось, что тебя приветствовли кк великого воин, — после некоторых колебний ответил Коннор.

Джиллинн зктил глз.

— Первый рз встречю ткого злобного человек, — пробормотл он и нчл спускться вниз.

Он решил, что еще рно рсскзывть Коннору о том, что он почувствовл в Нейле. Нужно снчл получить докзтельств, что у этого человек есть мрчня тйн, что он вовсе не друг, кк считет Коннор.

Это произойдет довольно скоро, подумл он со смешнным чувством жлости к Коннору, которому придется испытть боль, и удовлетворения, оттого что ее способности в очередной рз принесут пользу. Либо эль и вино, которые он пил, не смогут больше сглживть боль, либо он сумеет кким-то обрзом всколыхнуть его душу, но скрывемые Нейлом тйны должны были вот-вот вырвться нружу. Джиллинн подозревл, что Нейл тоже относится к ней с подозрением и от этого тк злится. Он может быть опсен кк человек, который слишком долго хрнил свои секреты, чтобы вдруг сделть их достоянием других людей.

Джиллинн решил поговорить с кем-нибудь, и кк можно скорее. С этими мыслями он вернулсь в свой сд, где к ней вскоре присоединился Джеймс.

— Отец просил, чтобы ты остлся со мной? — поинтересовлсь он.

— Нет, он меня не просил, но был рд, что я решилостться.

— Коннор не будет меня обижть. Мне кжется, отец это понял.

— Д, и он доверяет тебе в тких вопросх. Он просто хотел, чтобы с тобой был кто-то из родственников, не только эти две ленивые кошки, — усмехнулся Джеймс. Зтем его лицо сделлось серьезным. — Он просил меня приглядывть з сэром Нейлом.

— Отец знет сэр Нейл? Он встречлся с ним рньше?

— Д, при дворе. Он скзл, что этот человек ему не понрвился.

Джиллинн кивнул.

— Я чувствую в нем стрнную смесь вины и злобы. Злоб в основном нпрвлен н меня. Мне кжется, он знет о том, что я вижу, что творится в его черной душе.

— И ты думешь, он попытется лишить тебя возможности это видеть?

— Д. Лишить возможности видеть и зкопть меня в могилу. Кк можно глубже.

Глв 15

— Вы уверены, что Фионе нужно учиться тнцевть? — спросил Джон.

— Все блгородные леди должны это уметь, — ответил Джиллинн.

Прошло уже дв месяц с тех пор, кк Джиллинн поселилсь в Дейлклдче. З это время Фион сильно изменилсь и стл вести себя кк нстоящя девушк. Он пок еще неуверенно чувствовл себя в женском плтье, но оствил свои мльчишеские змшки. Джиллинн змечл, что многие мужчины Дейлклдч с удивлением и нескрывемым интересом поглядывют н сестру Коннор. Пройдет совсем немного времени, и Фион превртится в очень крсивую женщину..

— Мне кжется, тнцы мне понрвятся, — протянул Фион. — Многое из того, что должн уметь леди, не слишком интересно, нпример вышивние. Однко, — он улыбнулсь и дотронулсь до цветов, вышитых н ее лифе, — это очень крсиво. Но смое интересное — это нук о трвх и умении лечить людей.

— У тебя есть способности, внутреннее чутье, которое очень высоко ценится, — зверил ее Джиллинн. — Рз ты действительно этим интересуешься, то тебе нужно встретиться с моими тетей Млди и кузиной Элспет. Они — нстоящие целительницы. — Джиллинн подумл, что дже если они с Коннором рсстнутся, он сумеет устроить эту встречу.

— Думю, мне пойдет это н пользу.

— Хорошя целительниц очень нужн в Дейлклдче, — подтвердил Джон, ее племянниц кивнул и сел рядом.

— Я и првд считю, что Фион делет успехи. — Джиллинн улыбнулсь девочке.

— Вот у кого хорошо получется, тк это у тебя, — зметил Фион.

— Д, получется, но, кк я говорил, все женщины Мюрреи учтся у тети Млди, к ней обрщются з помощью дже могущественные Дуглсы. Однко нстоящя целительниц инстинктивно чувствует, что поможет больному, ккя трв и в кком виде он ниболее полезн, кроме того, он не должн бояться пробовть что-то новое. Мне кжется, Фион, у тебя есть ткие способности. Я иногд чувствую чужую боль и могу предскзть неизбежную смерть, но моя тетя Млди способн войти в комнту, потянуть носом воздух и тут же определить, что требуется больному. Мои способности не нстолько сильны, у тебя они нмного сильнее.

— Ты действительно чувствуешь боль и приближющуюся смерть? — удивилсь Фион.

Джиллинн и тк скзл слишком много, но уже не могл взять свои слов обртно. Он окинул взглядом Фиону, Джон и Мйри, но не зметил ничего, кроме искреннего любопытств. Тогд он решил поговорить с ними открыто. Он чувствовл, что ее честность не обернется против нее. Кроме того, ей нужно было нйти еще кого-то, помимо Джеймс, кто знл бы о ее дре. Могло случиться тк, что Мкенроям придется выслушть ее и поверить ей н слово.

— Д, я могу, — признлсь Джиллинн. — В ншем клне у многих имеется подобный др. Тетя Млди облдет большими знниями, но у нее нстоящий др целительств. А еще он чувствует то, что чувствует ее муж, особенно его стрсть. В этом моя кузин Элспет похож н нее. Он только рз взглянул н Кормк Армстронг и срзу понял, что он ее будущий муж, хотя в то время ей было всего; девять лет. Ее не боятся животные, и дже смые дикие приходят к ней, чтобы он злечил их рны. Мой дядя Нйджел прекрсно чувствует опсность. Он говорит, что способен дже рспознвть ее зпх. Мы все умеем что-то не вполне обычное, нпример, я могу скзть, что чувствуют другие, но не всегд и не про всех. Некоторые люди для меня кк открытя книг.

— А вы можете чувствовть нс? — спросил Джон.

— Немного. Когд я впервые увидел тебя, то понял, что ты стрдешь. А еще я быстро догдлсь, что Мйри влюблен в ккого-то молодого человек. — Он улыбнулсь, когд увидел, кк покрснел девушк. — В Фионе я почувствовл любопытство. Но смое глвное — я не ншл во всех вс ни одного плохого чувств. Ни звисти, ни недоверия, ни злобы.

— А ты можешь определить, что чувствует Коннор? — спросил Фион.

— Нет, не могу. Я говорил своему отцу, что с Коннором я словно нтыкюсь н толстую стену. По првде говоря, лучше всего у меня получется чувствовть отрицтельные эмоции, ткие, кк боль, ненвисть, стрх.

— Нверное, потому, что они смые сильные.

— Д, и людям трудно их скрывть.

— Скжи, что ты чувствуешь по поводу моего дяди? — вдруг спросил Фион.

— Я стрюсь не подходить к нему слишком близко, — ответил Джиллинн. — Итк. Мы будем учиться тнцевть или нет?

— Джилли, я очень хочу знть, что ты чувствуешь в моем дяде. Он мне тоже не нрвится. Иногд мне кжется, что он збывет о моем существовнии. Для него я лишь бесполезня вещь. Не понимю, почему Коннор ловит кждое его слово? Возможно, я просто ревную его к дяде Нейлу, поэтому мне хочется быть уверенной, что это не тк. Не бойся, скжи мне. Никто из нс не стнет никому перескзывть твои слов.

Фион посмотрел н Джон и Мйри, и обе женщины соглсно кивнули.

— Ну хорошо. Он ненвидит женщин, но чтобы понять это, не нужно облдть особым дром, — улыбнулсь Джиллинн. — Я не люблю быть рядом с ним, потому что чувствую его стрх и злость. У него есть ккие-то темные тйны, которые он пытется злить элем. И еще в нем тится ложь.

— Ты чувствуешь ложь?

— Я чувствую, что он скрывет ложь, которую скзл когд-то в прошлом. Обычно не трудно определить, что человек лжет, потому что большинство людей пытются это скрыть. Они крснеют, избегют встречться с тобой взглядом, нервничют, дотргивются до волос. Если хорошо знть человек, то легко сообрзить, когд он хочет соврть. Нпример, мой кузен Пейтон врет очень редко, но когд он это делет, то дергет себя з ухо. Он до сих пор не может понять, кк я и мои кузины догдывемся об этом. Но конечно, мы не рсскзывем ему о ншем нблюдении.

Фион рссмеялсь, но потом вдруг помрчнел.

— Мне очень грустно говорить это, но я полностью рзделяю твое мнение о моем дяде. — Джон и Мйри тоже вырзили свое соглсие. — С ним и првд что-то не тк. Мне кжется, что Дэрмот тоже его недолюбливет. Дядя Нйджел никогд ничего не делл для нс, только появлялся время от времени, чтобы нбить голову Коннор своими советми. Он никогд не двл нм еды или денег, не приглсил никого из нс пожить у него.

Эти новости изумили Джиллинну. Он не могл понять, почему сэр Нейл не приютил у себя хотя бы смых млдших, когд Дейлклдч лежл в руинх.

— Это првд?

— Если не веришь, спроси у других. — Фион посмотрел н Джон и Мйри, которые тут же зкивли. — Он приезжет к нм, ест, очень много пьет, постоянно читет нм нотции, потом уезжет. Ты могл подумть, что нш дядя, родной брт ншего отц, мог бы хоть изредк порботть, чтобы помочь нм. Но этого никогд не было.

— Конечно, то, что ты рсскзл, требует долгих и обстоятельных рзмышлений, — здумчиво протянул Джиллинн. — Но сейчс у нс нет н это времени. Я подумю об этом позже и скжу тебе, к кким выводм я пришл. А сейчс мы будем тнцевть.

— У нс нет музыки.

— Я буду нпевть. Очень тихо.

— Если хочешь, можешь петь громко. Мы не против.

— О нет. Я не хочу привлекть внимние.

Джиллинн нчл петь и одновременно покзывть Фионе движения медленного тнц. Через некоторое время он зметил, что девочк двигется все медленнее и медленнее. Джон и Мйри вообще остновились и смотрели н Джиллинну.

— Фион, ты меня не слушешь, — покчл головой Джиллинн.

— Я слушю, кк ты поешь, — ответил девочк.

— Я рд, что тебе нрвится, но…

— Ты поешь кк нгел.

— Д, тк говорил стрин Нйджел, — вздохнул Джон.

— Тк дело не пойдет, — рссердилсь Джиллинн. — Двйте попробуем тнцевть без моего пения.

— Но мы не можем тнцевть без музыки, — зпротестовл Фион.

— Но тогд получется, что я тнцую одн.

— Хорошо, я пострюсь не остнвливться. Дело в том, что я впервые услышл ткое крсивое пение. Теперь, когд я зню, кк звучит твой голос, мне будет проще следовть твоим укзниям.

Джиллинн внимтельно посмотрел н своих учениц:

— Если вы уверены, что у вс получится, тогд мы попробуем еще рз. Но я не собирюсь никого тщить н веревке.

— Джиллинн, мы больше не будем. Я очень хочу нучиться тнцевть.

Джиллинн кивнул и продолжил пение. Фион, Джон и Мйри сдержли обещние и с большим внимнием следили з ее движениями. Когд зкончился первый тнец, Джиллинн услышл з спиной стрнный шум. Он обернулсь и увидел, что двери глвного зл рскрыты и множество людей стоит и слушет ее. Он покрснел и зкрыл глз.

— Что здесь происходит? — Джиллинн не могл не узнть этот громкий голос.

— Мы слушем пение, — пробормотл в ответ рыжеволосый мужчин, который тут же поспешил исчезнуть. Его примеру последовли многие, когд Коннор подошел ближе. Он упржнялся со своими людьми, когд вдруг обнружил, что они с Мослстым остлись н площдке одни. Кк только смолк звон мечей, Коннор услыхл пение. Этот звук притягивл к себе, зствляя збыть обо всем н свете. Было нетрудно догдться, почему его люди шли н звуки песни кк привязнные.

— Что вы тут делете? — нхмурившись, спросил он.

— Я учил Фйону, Джон и Мйри тнцевть, — ответил Джиллинн.

— Зчем Фионе учиться тнцевть?

— Коннор, любя блгородня леди должн уметь это делть, — ответил Фион.

— Мне кжется, это пустя трт времени.

— В общем, ты прв, — соглсилсь Джиллинн. — Возможно, Фионе никогд не пондобится это умение. С другой стороны, если однжды он попдет в большой змок или дже в королевский дворец, то тм он будет выглядеть весьм жлко в срвнении с другими девушкми, влдеющими этим умением.

Коннор хотел скзть, что Мкенрои вряд ли когд-нибудь будут приглшены во дворец, но промолчл. Теперь, когд он был жент н Джиллинне, он больше не был мленьким, никому не известным лэрдом. Он не знл обо всех связях своей жены, но был уверен, что ее клн знимет не последнее место при дворе. Фион могл окзться в мире, о котором он см имел очень смутное предствление.

— Этим нужно знимться здесь? — спросил он, боясь, что теперь ему придется постоянно зствлять своих людей выполнять их рботу.

— Я думл, нс никто не слышит. Может быть, нм пойти в поле з воротми? Првд, тм нс будет видно.

Снчл он хотел зпретить ей выходить з стены змк, но потом решил не поддвться своим стрхм. Роберт не похитит ее, Дэвид не стнет и пытться. Охрнники двно не сообщли Коннору о незнкомцх или ворх. Было бы стрнно откзть жене, когд вокруг тк спокойно. Однко он не собирлся отпускть ее без сопровождения.

— Вы можете идти, но с вми пойдут Мослстый и Дэрмот. Твой кузен тоже может пойти, если зхочет.

Джиллинн был не слишком рд, что тк много мужчин будут нблюдть з ее уроком, но решил не спорить. Через некоторое время он вместе с Фионой, Джон и Мйри вышли з ворот. Мослстый, Дэрмот и Джеймс следовли з ними. Джиллинн понимл опсения Коннор. Ни один мужчин ее клн не отпустил бы своих женщин без охрны.

— Вот удобное место, — решил Джиллинн, остнвливясь н небольшой лужйке.

— Мы будем следить з вми оттуд, — скзл Джеймс, укзывя н крй лужйки.

— Джеймс, мы ндеялись, что ты будешь петь.

— Дорогя, ты не должн лишть нс удовольствия слушть твой голос.

Джиллинн поморщилсь:

— Понимешь, мне очень трудно одновременно петь и учить их тнцевть. Если ты будешь петь нужную мелодию, я смогу покзывть движения. Когд мы все выучим, я сменю тебя.

— Мы с Дэрмотом осмотрим все вокруг, — предложил Мослстый. — Пострйся блеять не слишком громко. — Он зсмеялся и увернулся от Джеймс, который хотел его пнуть.

Джиллинн посмотрел н своего смеющегося кузен — окзывется, Джеймс успел обзвестись в Дейлклдче добрыми друзьями. Это ее не удивило, потому что Джеймс легко сходился с людьми. Он ндеялсь, что, если ее брк с Коннором будет рсторгнут, Джеймс не рстеряет своих друзей. Ведь он см был лэрдом, и ему нужны были союзники.

Нконец после недолгого обсуждения Джеймс соглсился спеть несколько песен. У него был приятный, чистый голос, но он не окзывл н людей ткого действия, кк пение Джиллинны. Все три ученицы продемонстрировли природную грцию, и Джиллинне было приятно их учить.

Когд вернулись Дэрмот и Мослстый, Джиллинн со смехом зствил их соствить пры Джон и Мйри. При этом он сделл тк, что Мослстый окзлся вместе с Мйри. Он и Джон обменялись многознчительными взглядми, в которых читлсь ндежд н то, что молодые люди вскоре полдят.

— У меня не получится, — смутился Мослстый.

— Снчл у всех не получется, — успокоил его Джиллинн. — Когд Джеймс учился тнцевть, то привязывл к спине подушку, потому что очень чсто пдл.

— Предтельниц, — звопил Джеймс, но потом зсмеялся. — Чтобы избвить себя от дльнейших оскорблений, могу сообщить тебе, Мослстый, что я предствлял себе, будто учусь сржться н мечх. Я говорил себе, что рзучивю не глупые тнцевльные движения, новые приемы.

Джиллинн решил, что это смя большя глупость, ккую ей приходилось слышть, но потом, взглянув н лиц Мослстого и Дэрмот, понял, что мужчины отнеслись к словм Джеймс с большим понимнием. Если это поможет им нучиться тнцевть, то пусть тк и будет.

— Что делет Дэрмот? — спросил Ангус, присоединяясь к Коннору н крепостной стене.

— Учится тнцевть, — буркнул тот.

— Зчем ему это?

— Моя жен говорит, что все люди блгородного происхождения должны уметь это делть. Тк принят в больших змкх и при королевском дворе.

— Никогд не видел, чтобы во дворце грф в Динноке устривли тнцы.

— Я тоже, но мы были тм всего пру рз, и тогд не было прздников. Джиллинн и Джеймс бывли при дворе. Мне кжется, в их жизни было горздо больше рзвлечений, чем у нс.

— А-, — нхмурился Ангус. — Ты считешь, нм всем нужно учиться тнцевть?

Коннор пожл плечми:

— Возможно. Пок я стоял тут, я рзмышлял о том, что однжды вы все женитесь. Я могу дть Дэрмоту Алд-Дбч, но мне нечего предложить остльным.

— Коннор, нм ничего не нужно.

— Хорошо, что тебе, Дру и Тони нрвится жить в Дейлклдче, но, возможно, вы сумеете получить землю, женившись, кк я. В змке грф или при дворе легче нйти невесту с придным. Для этого вм нужно нучиться ухживть з девушкми, которые любят не только крсивую стть и блгородную кровь.

Ангус кивнул:

— Немного флирт, немного всяких придворных штучек.

— Вот именно. Господь нгрдил нс стройными телми и внешностью, которя нрвится девушкм. Если добвить к этому немного глнтности, то ты сможешь нйти себе хорошую невесту.

— То же смое ты здумл для Фионы? Уже кого-нибудь присмотрел для нее?

— Предствь, я только сейчс зметил, что он уже преврщется в женщину. Нет, я никого не присмотрел, — ответил Коннор. — Пок я стоял тут, мне вспомнилось многое из того, что говорил мне жен. Думю, я рзрешу Фионе смой выбрть себе супруг.

— Не может быть! Првд?

— Д, првд. Конечно, я буду следить з теми, кто стнет ухживть з ней, и попытюсь остновить их, если мне покжется, что пртия неподходящя. Но для меня ее счстье дороже, чем выгод от ее брк. Уверен, что когд Фион немного подрстет, семья Джиллинны поможет ей попсть туд, где у нее будет большой выбор.

Ангус усмехнулся и подмигнул стршему брту:

— А я ндеюсь, что семья твоей жены соглсится позботиться о том, чтобы мы тоже выбрли себе невест.

Коннор зсмеялся:

— Когд моя жен нчинет перечислять всех своих родственников, у меня возникет чувство, что он в родстве с половиной Шотлндии. Женившись н ней, я думл только о Алд-Дбче, но теперь понял, что получил горздо больше. Ангус, теперь у нс много союзников. Конечно, мы не ткой могущественный клн, кк Кэмпбеллы или Дуглсы, но мы теперь не одни. Мы стли сильными.

— Господи, конечно! Кк я см не подумл об этом? Послушй, вспомни, кким сердитым был ее отец. Тебе нужно сделть что-то, чтобы его здобрить. Джеймс говорил првду о том, что твой брк может быть рсторгнут?

— Джиллинн не уйдет от меня, — зявил Коннор, хотя не был в этом уверен.

— Скжи, почему ты советуешь нм учиться ухживть з девушкми, см этого не делешь?

— Что ты хочешь скзть?

— Я хочу скзть, что ты мог бы немного поухживть з своей женой. Коннор, ты суровый и трудный человек. — Ангус посмотрел н тнцующих. — А твоя жен — веселя и рдующяся жизни. Он с детств нслждлсь вещми, о которых мы не имеем понятия, нпример, теми же тнцми или любовью своих родственников. Ей нужно немного тепл. Думю, он был окружен теплом и любовью всю жизнь.

— Ты хочешь, чтобы я превртился в ловелс?

— О нет. Думю, у тебя это не получится, кк бы ты ни стрлся. Я хочу скзть, что ты можешь ее потерять. Поэтому тебе нужно сделть все, чтобы он зхотел с тобой остться. Джиллинн не будет требовть от тебя того, что ты не можешь ей дть. Рзве трудно время от времени говорить ей что-нибудь приятное? Нпример, что он крсивя? Рзве он не стоит этого?

Коннор смотрел н поляну и обдумывл слов Ангус. Окзывется, слов Джеймс о возможном рзводе не остлись незмеченными. Семья обсуждл это и беспокоилсь, что Джиллинн оствит его.

Но проблем был в том, что он не знл, кк ухживть з Джиллинной! По мнению дяди, муж вообще не должен ухживть з женой. Его долг зключется в том, чтобы кормить ее, одевть, двть кров и спть с ней. Но со временем Коннор нчл понимть, что дядя не ткой уж специлист в вопросх семьи, кким хотел кзться. Когд Коннор слушл рссуждения дяди о брке, он нчинл думть, что тот объясняет ему, кк ухживть з лошдью.

Но он боялся впустить Джиллинну в свое сердце, вернее, он знл, что он уже прочно поселилсь тм, но не хотел признвться в этом дже себе. Однко угроз того, что их брк может рспсться, действительно существовл. Ангус был не единственным, кто боялся этого, поэтому и посоветовл ему сделть что-то, чтобы удержть жену. Возможно, думл Коннор, ему удстся проявить некоторые чувств, не выкзывя своей слбости. Он зметил, нсколько чище и уютнее стло в змке. Можно поблгодрить Джиллинну з это. Ведь он хвлит своих людей з хорошо выполненную рботу, поэтому не будет ззорным сделть то же смое в отношении жены. Теперь остлось придумть, кк сделть это и не покзться влюбленным дурком.

Едв он собрлся скзть Ангусу о своем решении, кк его внимние привлекли все, кто нходился н лужйке. Они остновились и смотрели н Джиллинну. Т вдруг нчл медленно оседть н землю. Из груди Коннор вырвлся громкий стон, и он бегом бросился вниз по лестнице.

Глв 16

Кзлось, стрел прилетел ниоткуд. Джиллинн почувствовл, кк что-то удрило ее в спину, и нчл пдть н Дэрмот. Он успел зметить, кк тот побледнел. Джеймс перестл петь. Все остновились и в ужсе уствились н нее. Все тело ее пронзил боль. Мослстый бросил Мйри н землю и зкрыл ее своим телом. Джон то же смое сделл с Фионой. Джеймс бросился к Джиллинне, и он услышл стрнный звук со стороны змк. Он был похож н рев рненого зверя. Ее ноги подкосились, и он упл.

— Кжется, у меня что-то в спине? — спросил он, поворчивясь к Джеймсу.

— Д, стрел. — Он смотрел в сторону лес, пытясь понять, откуд могли нпсть.

— Куд он попл?

— В левое плечо. Довольно высоко.

— Знчит, рн не смертельня. А что это з шум?

— Ккой шум?

— Рычние. Кк будто вопит рненый бык.

— Кжется, это твой муж. — Джеймс посмотрел в сторону змк. — Он бежит сюд. З ним следует почти половин его людей.

— О Господи, он будет вне себя, — простонл он и потерял сознние.

Коннор упл н колени перед Джиллинной, его люди бросились прочесывть лес. Зметив стрелу, торчщую из плеч жены, он хотел выдернуть ее.

— Нет! — зкричл Фион и схвтил Коннор з зпястье.

— Стрелу нужно вытщить, — нхмурился он.

— Д, но не тк. Ее нужно протолкнуть, отрезть нконечник, и только потом вытскивть.

— Но мы проткнем Джиллинну нсквозь!

— Верно, если попытемся вытщить стрелу сейчс, то рзорвем ей плечо. — Фион прикоснулсь к лицу Джиллинны. Ее пльцы дрожли. — Это он объяснил мне, кк вытскивть стрелы. Нужно отнести ее в змок, где есть трвы и чистые простыни.

Коннор безоговорочно подчинился сестре. Он ткже не услышл никких протестов и со стороны Джеймс и осторожно поднял жену н руки.

— Коннор! — крикнул Дэрмот. — Это не опсно?

— Нет, — ответил тот и медленно понес жену в сторону змк. Он боялся идти слишком быстро и тем более бежть. — В лесу нет рмии.

— Господи, это было убийство!

— Попытк. Только попытк. — Коннор откзывлся верить в то, что Джиллинн может умереть.

Он отнес жену в их спльню. Фион был бледн кк снег, но ее руки уже не дрожли. Он отдвл рспоряжения уверенным голосом. Коннор держл жену н рукх, когд из нее вытскивли стрелу. Он почувствовл, кк он дернулсь от боли, хотя был без сознния.

— Сохрните стрелу, — прикзл он и вышел из комнты, чтобы поговорить со своими людьми, вернувшимися из лес.

Коннор не удивился, услышв, что стрелявший не был нйден. Он внимтельно осмотрел рблет, который принесли из лес. Ткое оружие можно было встретить не чсто, и оно должно было помочь нйти злодея. Коннор вернулся в спльню, чтобы збрть стрелу.

Он был поржен, когд увидел, кк умело и ловко действует его сестр. Джон, Мйри и дже Джеймс слушлись ее беспрекословно. Очевидно, Фион не только хорошо усвоил уроки целительств, но и впрвду облдл необыкновенным дром. Коннор испытл гордость з сестру.

Когд Фион сделл все от нее звисящее, он отослл Джон и Мйри. Зтем вымыл руки, без сил опустилсь в кресло возле кровти, которое принес Джеймс, и положил руку н лоб Джиллинны.

— Ты хорошо порботл, — похвлил ее брт. — Я горжусь тобой.

— Спсибо, — всхлипнул девочк, вытиря слезы, ктившиеся по щекм. — Остется молиться, чтобы в рну не попл грязь. Я только нчл учиться тому, кк лечить воспление.

— Не бойся, — утешил ее Джеймс. — Мы всегд сможем послть з моей тетей Млди или кузиной Элспет. Кроме того, Джиллинн нмного сильнее, чем кжется. Он очень быстро выздорвливет.

Фион кивнул, блгодря Джеймс з эти слов.

— Коннор, кто мог хотеть смерти Джиллинны? — спросил он.

— Я тоже хотел бы это знть, — процедил Джеймс.

— И я тоже. — Коннор покзл н рблет: — У нс есть оружие. Это поможет отыскть негодяя.

— Ты думешь, это Длглиши или Гоуди? — спросил Фион.

— Нет, но я поеду к ним.

— Но Роберт пытлся похитить ее.

— Это тк, но он не причинил ей вред. Думю, Джиллинн здорово его рзозлил своим острым язычком, но он ее пльцем не тронул. Он вернул мне ее безо всякого сопротивления и пообещл, что я могу не беспокоиться о сэре Дэвиде. Нет, это не они.

— Мне кжется, это кто-то из ншего ближйшего окружения, — здумчиво проговорил Джеймс. — Кто-то, кто все время был рядом и ждл удобного случя.

— Ты хочешь скзть, это кто-то из моей семьи? — удивился Коннор.

— Д. Незнкомый человек, бродящий вокруг змк, привлек бы внимние.

— Понятно.

— Но зчем? — воскликнул Фион. — Зчем было убивть Джиллинну?

— Хороший вопрос. — Коннор поглдил сестру по щеке. — Если мы нйдем н него ответ, то нйдем и того, кто в нее стрелял. К сожлению, мне не приходит в голову, зчем кому-то потребовлось от нее избвиться. Это не лишит меня нследников. У меня есть четыре брт, но н них никто не покушлся. Никто не сможет получить ее земли, потому что они отойдут ко мне или вернутся в ее семью. У нее не было любовников, которых он отвергл. — Он посмотрел н Джеймс, который отрицтельно змотл головой. — Знчит, ревность здесь ни при чем. Я не нхожу ни одного рзумного мотив.

— У тебя есть отвергнутя любовниц, — тихо зметил Фион. — Т, которя однжды тебя предл.

— Мэг? Он, конечно, рзозлилсь, но не нстолько, чтобы взять в руки оружие. Где он могл рздобыть рблет? К тому же он не умеет им пользовться. И что бы он этим добилсь?

— Твоя постель снов стл бы пустой, — пояснил Джеймс.

— Д, но я не пустил бы туд шлюху, повинную в смерти моей жены, — пожл плечми Коннор. — Мэг знет об этом.

— Ненвисть и злоб, — отчекнил девочк. — У Мэг был хорошя жизнь в змке. Он не рботл, считл себя твоей женщиной и комндовл другими женщинми. Ты отнял у нее влсть, и он решил, что во всем виновт Джиллинн. Почему ты считешь, что женщин не может возненвидеть кого-то тк сильно, чтобы зхотеть его убить? Или ты не веришь, что одн женщин способн убить другую? Может, он уговорил кого-нибудь сделть это з нее?

— Я не исключю возможности, что Мэг причстн к этому злодейству, — ответил Коннор. — Было глупо с моей стороны не проследить з тем, что он делет. Однко снчл я поговорю с сэром Робертом и сэром Дэвидом. Сэр Роберт предупреждл меня, что, кроме Мэг, в змке есть человек, которого мне следует опсться. Тогд он не скзл мне его имени. Может быть, нзовет теперь.

— Тогд поезжй, — скзл Фион. — Я побуду с Джиллинной. Джон и Мйри помогут мне.

— Я остнусь, — вмешлся в их рзговор Джеймс. — Если Фионе пондобится помощь, я помчусь к своим родственникм.

Коннор не хотел уезжть, но знл, что выбор у него нет. Могло пройти довольно много времени, прежде чем стнет ясно, попрвится Джиллинн или нет. З это время тот, кто стрелял в нее, мог легко исчезнуть. Те, кто что-то видел или слышл, просто збудут об этом. Имелось множество причин уехть из змк, но Коннору очень не хотелось уезжть, и ему пришлось зствить себя сделть это.

— Рзыщите меня, если ей стнет хуже, — прикзл он.

— Кк тм Джиллинн? — спросил Дзрмот. Он и Мослстый ждли Коннор н лестнице.

— Он спит, — ответил Коннор. — Стрелу вытщили. Рну промыли, зшили и перевязли. С ней остлсь Фион.

— Фион? — удивился Дэрмот.

— Если бы ты видел, кк он рботл, кк все ее слушлись, то понял бы, что нш сестр — прирождення целительниц. Единственное, чего следует опсться, тк это зржения. Фион признлсь, что не умеет его лечить. Джеймс пообещл привезти целительниц из своего клн.

— Ты не остнешься возле постели жены?

В голосе Дэрмот не было осуждения, только любопытство.

— Если я буду медлить, негодяй выскользнет из моих рук, — прорычл Коннор. — Нет, я отпрвлюсь н его поиски. Но снчл поговорю с соседями.

Он нпрвился к конюшне. Мослстый и Дэрмот не отствли от него.

— Не верю, что это кто-то из них, — пожл плечми Мослстый. — Они не зхотят вновь нчть войну, которя принесл столько бед.

— Д, я это зню. Но им может быть что-то известно. Роберт предупреждл меня, что в змке есть предтель. Он скзл, что это только слухи. Ндеюсь, теперь он поделится со мной этими слухми.

— Нет, я не нзову тебе его имя, — решительно зявил Роберт. — Коннор, ты хочешь кого-нибудь убить, но я не подрю тебе жертву, не имея докзтельств его вины.

— Черт бы тебя побрл, Робби! — Коннор стукнул кулком по столу. — Если я не поймю негодяя, который это сделл, он попытется еще, и в следующий рз у него может получиться.

— Ты думешь, что н этот рз не получилось? — спросил Роберт.

— Нет. Рн окзлсь не смертельня, ее быстро обрботли. Если не будет зржения, Джиллинн быстро попрвится. Ее кузен говорит, что он сильнее, чем кжется.

— Д. Он крепче стли, ее язык острее любого меч. Господи, ты улыбешься? Я никогд этого прежде не видел. Нверное, некоторые мужчины любят упрямых женщин.

— Иногд он бывет просто невыносимой. — Коннор едв сдержл еще одну улыбку. — Но я хочу, чтобы он жил и подрил мне нследников. Робби, скжи мне имя!

Тот покчл головой:

— Нет, но я дм тебе подскзку. Посмотри н свою любовницу.

— У меня нет любовницы, — возмутился Коннор. — Они мне больше не нужны. Теперь у меня есть жен.

Роберт, похоже, удивило его признние.

— Мэг однжды уже предл тебя, — нпомнил Роберт. — Думешь, он успокоилсь, когд ты выгнл ее из Дейлклдч?

Коннор бросил н стол сумку с оружием:

— Робби, это рблет, мужское оружие. Я зню, что Мэг не умеет с ним обрщться. Кроме того, рблет не легко нйти в нших крях.

Он испытл рзочровние, увидев, что Роберт не узнл оружие.

— Коннор, я не говорил, что это сделл он. Но вот что я хочу скзть тебе: твоя жен способн читть в душе у другого человек. Когд я впервые услышл об этом, то решил, что это пустые слухи. Но потом, когд он был здесь…

— Что? — спросил Коннор, когд Роберт вдруг з молчл. — Что случилось?

— Он узнл обо мне то, что нельзя было просто угдть. — Он покчл головой. — Джиллинн посмотрел н меня и скзл, о чем я в этот момент думл. После этого я понял, что слухи о ней — чистя првд.

— И что он скзл?

— Ты знешь о ее дре?

— Ее кузен рсскзывл мне о нем, но я не поверил, — нхмурился Коннор. — Откуд взялись эти слухи?

— Их рспускют те, кого ты рзозлил. А ткже тот, у кого есть что скрывть. Он скорее умрет, чем рскроет свою тйну. Если он узнл, что он почувствовл его стрх, то нверняк испуглся, что он догдется о том, что он скрывет. Джиллинн легко рскусил меня, хотя я был смо очровние. — Роберт улыбнулся. — Твоя жен тут же понял, что я лгу, и рзглядел з моими ухживниями отвртительную првду: меня всего выворчивло низннку при мысли, что мне придется спть с женщиной, с которой спл ты. О, только не обижйся. Дело не в том, что я боялся подцепить ккую-нибудь болезнь, нет. Все дело в гордости, если хочешь, в моем тщеслвии. А может быть, я не хотел, чтобы он нс срвнивл. Хотя я не слышл, чтобы о тебе говорили кк об искусном любовнике.

Коннор приложил руку к груди и довольно улыбнулся:

— Я зствляю мою жену кричть от нслждения.

— Это он может, — ухмыльнулся Мослстый. — Он тк кричит, что стены дрожт.

— Очень откровенно, — зсмеялся Роберт. Однко улыбк быстро исчезл с его лиц. — Кто-то боится твоей жены, боится, что он рскроет его тйны. И это тот, кто тебе нужен. Я уже скзл: присмотрись к Мэг и к тем, кто рядом с ней. Врги обычно объединяются.

— Снчл я поговорю с сэром Дэвидом, потом с Мэг, — решил Коннор. Рз он не может зствить Роберт нзвть имя врг, он будет действовть по-другому.

— Дэвид не имеет к этому никкого отношения.

— Зню, но если ты что-то слышл, может быть, ему тоже что-то известно.

— Это верно, только не злись, если он не сумеет тебе помочь. Дэвид не слишком умен. Дже если он что-то слышл, то вряд ли понял, нсколько это вжно.

Коннор кивнул, соглшясь с Робертом. Дэвид был сильным и смелым воином, но не слишком проництельным человеком. Однко с ним нужно было поговорить. Жизнь Джиллинны был в опсности, и Коннор не мог упустить шнс узнть, кто хотел ее смерти. Кроме того, Коннор знл, что если Дэвиду известно имя предтеля, он без лишних церемоний выложит его. Дэвид не стнет обременять себя рздумьями о том, к кким последствиям могут привести его слов.

Приняв с блгодрностью от Роберт пожелние доброго здоровья Джиллинне, Коннор нпрвился к имению сэр Дэвид. Он сккл во весь опор, торопясь здть нужные вопросы и поскорее вернуться домой. Он не мог отделться от мысли, что у Джиллинны может нчться лихордк. С одной стороны, ему хотелось поймть преступник, с другой — он хотел быть рядом с женой.

Коннор обнружил, что он стл ему необходим. Когд угроз потерять ее минует, ему нужно будет тщтельно обдумть свои чувств и те действия, которые он решил предпринять. Джиллинн сумел всколыхнуть в нем двно збытые эмоции. Это одновременно пугло его и нполняло его сердце невиднным блженством. Жизнь клн требовл от Коннор, чтобы он был сильным. Поэтому он всегд выглядел сильным, не проявлял ни млейшей слбости, ни тени колебния. Однко стрх з жизнь жены лишл его обычного хлднокровия. Он жждл смерти того, кто поднял н нее руку.

Пришлось двжды удрить сэр Дэвид, прежде чем тот понял, что Коннор не нмерен выслушивть его жлобы н Джиллинну. Дэвид все еще злился из-з того поржения, в котором он тк опозорился.

— Хвтит, Коннор, — взмолился Дэвид. Он сел з стол в глвном зле своего змк и нлил себе эля. — Сдись. Выпьем. Я буду следить з своими словми, хотя эт девиц здорово меня рзозлил.

— Он рзозлил нс всех, но мы сми были в этом виновты, — нпомнил ему Коннор, принимя из рук Дэвид кружку с элем.

— Почему ты тк думешь?

— Мы были слишком смондеянными и считли, что сможем победить ее с зкрытыми глзми.

— Возможно, — нехотя соглсился Дэвид. — Но я не стл бы из-з этого ее убивть.

— Я это зню. Ты не стл бы сидеть в зсде, чтобы кого-то убить, тем более женщину. Нет, я пришел к тебе з информцией. Робби слышл ккие-то сплетни. Он кого-то подозревет, но не говорит, кого именно.

Дэвид кивнул.

— Он говорил мне об этом, но тоже не нзвл имя. См знешь, Робби очень осторожный человек. Ему нужны докзтельств, много докзтельств. Он никогд не воспринимет слухи н веру. Я в этом вопросе не тк рзборчив. Нверное, поэтому он мне ничего не скзл. Знл, что я не буду скрывть от тебя имя предтеля. — Дэвид пожл плечми: — С другой стороны, может быть, он прв. Слухи не всегд првдивы. Я, нпример, много чего слышл о твоей жене.

— Что именно? То же, что слышл Робби?

— Не зню. Говорят, твоя жен умеет зглядывть людям в душу. Он может рзгдть чужие тйны. Людям ткие вещи не нрвятся. Нехорошо, что об этом пошли рзговоры. Того гляди, все зговорят о ведьмх и колдовстве. Ты должен прекртить это, если, конечно, это не првд.

Коннор выруглся про себя.

— Джиллинн не колдунья. Он очень нблюдтельня и чувствительня. Человеку трудно хрнить свои тйны, и он выдет их движением, голосом, выржением лиц. Большинство из нс не змечют подобные вещи, моя жен умеет уловить дже легкие нмеки. Здесь нет никкого колдовств, просто он умеет рспознть, когд человек что-то скрывет.

— Д, ты прв. Похоже, это очень полезня способность, — кивнул Дэвид, потиря подбородок, н котором уже нчл рсплывться синяк. — Однко кто-то же нчл рспускть эти слухи? Ты бы поинтересовлся, кто это делет и зчем.

— Робби посоветовл мне поговорить с моей любовницей Мэг.

— У тебя есть любовниц? Но ты ведь жент!

Коннор порзило удивление Дэвид и нескрывемое осуждение в его голосе. Он зствил себя не поворчивться в сторону Дэрмот и Мослстого, потому что боялся рссмеяться. Дэвид был последним человеком, от которого он ожидл услышть подобное змечние. Молодой лэрд был известен тем, что переспл чуть ли не со всеми девицми н своих землях и нплодил целую орву внебрчных детей.

— Нет, теперь у меня нет любовницы. После женитьбы я выгнл Мэг из своей постели, когд он предл меня, то и из змк. Он очень рссердилсь и решил отомстить мне, вредя Джиллинне. Однко чтобы убить мою жену, Мэг должн был воспользовться помощью ккого-то мужчины, потому что он не умеет стрелять из рблет и не смогл бы его рздобыть.

— Что ж, если Мэг не стрелял в твою жену, совершенно ясно, что он хотел видеть ее мертвой. Ведь если о женщине рспускют слухи, что он ведьм это может привести к ее смерти.

Неожиднное для Дэвид тонкое змечние зствило Коннор здумться. Он молчл все время, пок возврщлся в свой змок. Роберт скзл, что слухи о Джиллинне — обычное дело, ведь люди нчинют судчить о чужкх, но Дэвид был прв. Это опсные слухи, з ткие могут убить. Его сильно зботило это, еще то, что все происходящее в Дейлклдче слишком быстро стновилось достоянием окружющих. Коннор вспомнил, что кто-то из его людей скзл ему, что Мэг лишь один рз видели в хижине, где он поселилсь после изгнния из змк.

— Я хочу поговорить с Мэг без свидетелей, — зявил он Дэрмоту и Мослстому.

— Но если он в этом змешн… — нчл Дэрмот.

— Тогд он з это зплтит! Я смогу с ней спрвиться. — Коннор поехл в сторону деревни. — Я скоро вернусь.

— Хорошо. Поторопись. И будь осторожен.

Подъехв к дому Мэг, Коннор интуитивно почувствовл, что не стоит зходить внутрь. Тм он мог нйти првду, которя был способн рзорвть его сердце. Однко он скзл себе, что смя горькя првд лучше, чем постояння угроз жизни Джиллинны, и вошел в дом.

Внутри резко пхло свежей кровью. Коннор осторожно вытщил меч и принялся обыскивть дом. Войдя в спльню, он змер н месте и громко выруглся. Поперек кровти лежл его дядя. В руке он все еще сжимл бокл, его остекленевшие глз были устремлены в потолок. Все тело сэр Нейл было злито кровью. Кто-то ннес ему множество удров, потом добил, вонзив кинжл в смое сердце. Коннор отштнулся, поняв, что это его кинжл.

Теперь он не узнет ответы н свои вопросы. Он положил меч н кровть и зкрыл глз дяди. Зтем, вытщив кинжл из его груди, он змер, почувствовв, что ему в спину упирются острия мечей.

— Не думл, что ты совершишь ткую глупость и вернешься з своим кинжлом, — произнес низкий голос.

Коннор узнл Питер Мкдонлд, нчльник охрны грф Диннок.

— Я его не убивл, — скзл Коннор.

Он не удивился, когд ему не поверили и связли руки з спиной.

— Рсскжешь это грфу.

Когд его вывели из дом, Коннор увидел мть и сестру Мослстого. Он быстро рсскзл женщинм, что случилось, и велел сообщить об этом его бртьям. После этого он без сопротивления позволил людям грф себя увезти. Он знл, что у него нет другого выход.

Глв 17

В глвном зле змк Диннок было холодно. Коннор подумл, что основной источник холод — ледяные глз человек, сидевшего нпротив него. Обязнностью грф было следить з соблюдением првосудия н его землях, однко всем было известно, что он не слишком любит беспокоить себя подобными проблемми. Но Коннор удручло другое: грф отличлся большой щепетильностью в отношении чистоты и внешнего вид, Коннор после утомительной скчки в поискх првды весь был покрыт потом и пылью. Обстоятельств склдывлись против него, потому что он не только побеспокоил покой грф, но и досждл его обонянию.

— Ты пытлся сбежть от моих людей? — спросил грф.

— Нет, милорд. Я не сопротивлялся вшим людям, — ответил Коннор. — Мой плчевный внешний вид объясняется тем, что я провел весь день в седле в поискх злодея, пытвшегося убить мою жену.

— Он умерл? — Лорд Днстн Мкдонлд выглядел искренне взволновнным.

— Нет. По крйней мере когд я отпрвлялся в путь, он был жив.

— Хорошо. Мы не хотим беспокоить Мюрреев и других ее родственников. Они могут приехть сюд, чтобы отомстить. Итк, ты убил сэр Нейл, потому что он пытлся убить твою молодую жену?

— Я не убивл моего дядю. — Хотя дже смо предположение, что он убил строго, безоружного и, возможно, нетрезвого человек, было оскорбительно, Коннор подвил в себе возмущение. — Нпротив, он был нужен мне живым. У меня были вопросы, н которые мог ответить только он.

— Мы обнружили твой кинжл, воткнутый ему в сердце. — Грф укзл н лежвший н столе кинжл, рукоять которого был укршен древними кельтскими узорми. — Ты редко бывешь в моем змке, но я зпомнил этот кинжл. Он очень древний. Отличня рбот.

— Он переходил от отц к сыну с тех пор, кк первый Мкенрой стл влдельцем Дейлклдч.

— Он очень дорог тебе?

— Д. Я хрнил его в своей спльне и доствл только в особых случях, нпример, когд приезжл к вм. Он слишком ценен, потому что это одн из немногих семейных реликвий, уцелевших во время войны. Я не использую его по нзнчению. Поэтому я дже не зметил, что его укрли.

Лорд Днстн осторожно провел кончикми пльцев по лезвию.

— Ты хочешь, чтобы мы поверили, что его укрли?

— Д. — Коннор понял, что вопросы грф нпрвлены только н одно: зствить его признться в убийстве.

— И ты окзлся в доме в нужный момент?

— Д. Я поговорил с сэром Робертом Длглишем и сэром Дэвидом Гоуди. Они посоветовли мне поговорить с женщиной, которя жил в этом доме. Я ткже хотел поговорить с моим дядей, но не ожидл, что нйду его тм.

— Это дом твоей любовницы.

Коннор решил, что обязтельно посоветует своим сыновьям быть более скрытными и осторожными в их плотских похождениях. Похоже, те удовольствия, которые он получл в прошлом, не стоили тех осложнений, которые они принесли в нстоящем.

— Мэг был моей любовницей, — ответил Коннор. — Я порвл с ней, когд женился н леди Джиллинне Мюррей.

Грф кивнул:

— Твоей жене не понрвилось, что женщин жил в змке, и ты отослл ее в деревню.

— Д, моей жене не нрвилось, что я спл с другой, но он объяснил мне причину своего недовольств. Я см решил избвиться от Мэг, потому что т не рботл, досждл другим женщинм, открыто демонстрировл неувжение к моей жене и в конце концов предл меня смого.

— Нм говорили, что ты обвинил свою бывшую любовницу в том, что он спровоцировл похищение твоей жены сэром Робертом. — Грф нсупил брови. — Ты ничего не сообщил нм, похищение жены лэрд — серьезное преступление.

— Вероятно, вм известны обстоятельств, при которых произошл моя женитьб. — Грф кивнул, избвляя Коннор от утомительного перескз не столь двних событий. — Мэг рсскзл сэру Роберту о том, что происходит в моем доме, и он поверил, что сумеет зствить мою жену изменить свой выбор. Дело в том, что моя жен и ее семья могут рсторгнуть нш брк. Робби решил приудрить з моей женой, убедить ее рзвестись со мной и выйти з него змуж. Он не причинил моей жене никкого вред и отдл ее без сопротивления, когд я приехл в его змок. То, что произошло, было недорзумением, которое мы рзрешили без кровопролития.

— Кк было бы хорошо, если бы другие лэрды решли свои проблемы тк же спокойно и рссудительно, — вздохнул грф.

— Милорд, мы знем, кк дорого может обойтись нм иное решение.

— Д, конечно. Однко эт женщин был всего лишь несдержнн н язык. Это не слишком серьезное предтельство.

— Он нмеренно отпрвилсь к сэру Роберту и нговорил ему ткого, что это поствило жизнь моей жены под угрозу. Првд, сэр Роберт — мой союзник и не предствляет для меня опсности. Но это не умляет преступления Мэг, которя из желния отомстить рсскзл о том, что происходит в моем змке. Я не мог ей позволить в следующий рз отпрвиться к моим вргм и рзболтть им мои секреты. Поэтому я отпрвил ее в пустующий дом в деревне вместе с двумя ее товркми. Эти женщины знли о ее плнх, но ничего мне не скзли. Они окзлись более предны ей, чем своему хозяину.

— Если то, что ты рсскзл, првд, то н твоем месте я нзнчил бы им более суровое нкзние. Питер, дй сэру Коннору немного вин, — прикзл грф. — У меня есть еще вопросы к нему, и я не хочу, чтобы у него пересохло в горле.

Руки Коннор все еще были связны, поэтому Питеру пришлось его поить. Коннор злили предъявленные ему обвинения, но он понимл, что грфу придется выбирть между двумя рсскзнными историями. Лорд Днстн не слишком хорошо знл Коннор, но вряд ли он мог безоговорочно отдть предпочтение словм ккой-то деревенской шлюхи перед призннием знтного лэрд. Впрочем, что-то подскзывло Коннору, что грф знл нечто, что было неизвестно ему смому, и именно поэтому слов Мэг вдруг окзлись ткими вжными. Если бы с ним был Джиллинн, подумл Коннор, он сумел бы рзобрться во всем. А пок у него было ощущение, что его зствляют игрть в игру, првил которой он не знет.

— Сэр Коннор, — торжественно объявил грф, когд Коннор зкончил пить, — твоя история звучит довольно првдиво, но у меня есть три женщины, которые рсскзывют ее совершенно по-другому.

— Три шлюхи, — сквозь зубы процедил Коннор. — Три рспутницы, которых я выгнл из Дейлклдч. В моем змке они ничего не делли, теперь им пришлось рботть, чтобы прокормиться.

— Это вжное обстоятельство, — соглсился грф.

— Могу я узнть, что именно они рсскзли? Очевидно, они обвинили меня в убийстве моего дяди? Но они рсскзли вм, почему я якобы это сделл?

— Потому что ты узнл првду о нем.

— Првду? — Коннор нпрягся. Его охвтил стрх.

— Женщины скзли, что ты рссердился, когд узнл, что он спит с твоей любовницей.

— Он делл это еще до того, кк он стл моей любовницей. — Коннор выдвил из себя усмешку. — Я бросил ее. Он вполне мог получить ее нзд.

— По их словм, у тебя был более вескя причин рзозлиться. Твой дядя был пьян и не следил з своими словми. Он вырзил свое недовольство твоей женой, но это не глвное. Ты убил его после того, кк он рсскзл тебе о прошлом. Когд эти женщины поведли мне, в чем зключлсь вин сэр Нейл, я, должен признться, подумл, что он зслужил ткую учсть. Однко это я, не ты должен был решть, виновен он или нет. Я не могу допустить убийство знтного человек. Если бы ты бросил ему вызов и убил н поединке — это был бы честня битв. А тк это обычное убийство.

— Я не убивл моего дядю, — повторил Коннор, но ему опять никто не поверил.

— Конечно, я понимю, почему ты сделл это. Твой дядя окзлся гнусным предтелем. Он всеми силми поддерживл междоусобную войну и пресекл любые попытки ее остновить. Я знл, что он был влюблен в твою мть, ее выдли з его брт, твоего отц. Хотя я всегд был уверен, что он см сделл свой выбор, твой дядя не уствл повторять, что ее зствили родители. Он зтил злобу, которя вылилсь в кровопролитную войну. Он подстрекл вргов твоего отц, и те нпли н Дейлклдч. Резня зтянулсь. Возможно, со временем он нчл ненвидеть и твою мть. — Грф пожл плечми. — Лишнее докзтельство того, что отвергнутя любовь может перейти в глубокую ненвисть. Сомневюсь, что он окзывл помощь тебе и другим детям, когд обнружил, что вы выжили. Может быть, он ндеялся, что вы умрете без его поддержки.

Лорд Днстн остновил н Конноре долгий, тяжелый взгляд.

— Рсскжи мне првду, и я сделю все, чтобы освободить тебя. Я буду зщищть тебя перед королем, который, кк я помню, см нстивл н том, чтобы войн вших клнов прекртилсь. Но я не смогу опрвдть совершенное тобой убийство, если ты не скжешь мне првду.

Коннор едв держлся н ногх. Кждое слово, произнесенное грфом, пронзло его, словно острие меч. Он хотел скзть, что никого не убивл, но язык его не слушлся. С тех пор кк в Дейлклдче появилсь Джиллинн, он нчл смотреть н дядю другими глзми, и ему не понрвилось то, что он увидел. Теперь, узнв стршную првду, Коннор прозрел окончтельно.

Его терзл не только боль, но и стыд. Он выглядел полным дурком, доверившись единственному взрослому родственнику, оствшемуся в живых. Он впустил в дом убийцу своих родителей. Коннор выбивлся из сил, стрясь восстновить Дейлклдч, — и зключл в объятия человек, превртившего поместье в руины. Он предоствил дяде возможность докончить нчтое и убить их всех. Этого не произошло, но Коннор не мог не винить себя в том, что поствил под угрозу жизнь своих бртьев и сестры.

Теперь он должен был опрвдться, объяснить, что не знл ничего из того, что рсскзл ему грф. Но кк он мог объяснить это? Коннор не знл, ккими словми можно убедить грф в своей невиновности. Он боялся, что эмоции зхлестнут его.

— Я не убивл моего дядю. — Голос Коннор звучл глухо, но не выдвл терзвшей его боли.

— Эх, Коннор, я ндеялся, что ты доверяешь мне, — вздохнул грф.

— Я доверяю вм, милорд.

— Не до конц. Я дм тебе время подумть о том, что ты зхотел бы мне рсскзть. Питер, отведи его в бшню. Через несколько дней мы опять поговорим.

Коннор зствил себя поклониться, и Питер вывел его из зл. Кмер в бшне, в которую его поместили, окзлсь мленькой, но вполне пригодной для жилья. Н столе стоял поднос с едой и вином, ему оствили воду для мытья и рзожгли кмин. Коннору рзвязли руки и оствили одного.

Он долго стоял без движения, потом лег н окзвшуюся неожиднно мягкой кровть. Он не хотел думть о предтельстве человек, которому доверял безгрнично и которого глубоко увжл все эти годы. Дже своей смертью, мелькнуло в голове у Коннор, дядя сумел добиться своего и рзбить его жизнь. Теперь его могут повесить з смерть человек, зслуживвшего быть убитым, чьи руки были обгрены кровью родного брт и многих его родственников.

Дже если Коннору удстся очистить свое имя от подозрений, кк он сможет вернуться в Дейлклдч и продолжть упрвлять имением? Коннор зкрыл глз рукми и не удивился, почувствовв, что слезы текут по его лицу. Должно быть, пришло время оплкть тех, кто погиб из-з ревности сэр Нейл, ткже собственную неспособность рзглядеть првду. Это было проявлением слбости, но Коннор ндеялся, что слезы помогут ему освободиться от боли и нчть думть. Когд в следующий рз он предстнет перед грфом, ему пондобится ясня голов.

— Милорд, — Питер вернулся и остновился перед креслом грф, — я уверен, что сэр Коннор не виновен.

— Не виновен? — Грф держл в руке фмильный кинжл Мкенроев. — Рзве ты не убил бы человек, который едв не уничтожил весь твой клн и твои земли?

— Д, и сделл бы это очень болезненно и медленно. Но мне кжется, что он ничего не знл об этом, пок вы ему не рсскзли. — Питер покчл головой. — Он ни в чем не признлся, только повторял, что невиновен, кк ребенок, который твердит один и тот же урок. Пок я вел его в бшню, у меня было ощущение, что он ошеломлен услышнным. Он вел себя тк, словно его оглушили. Мне трудно это объяснить.

— Нет, я понял. Нверное, мне нужно послть сообщение королю.

— Вы нпишете, что сэр Коннор виновен?

— У него был причин. Н месте убийств нйдено его оружие, и три женщины зявили, что это сделл он. Кзлось бы, все просто, но это не тк. Не могу поверить, что сэр Коннор убил этого человек. Судя по тому что я слышл о нем, он не из тех, кто теряет голову в припдке гнев. Здесь что-то не тк. Нужно посоветовться с королем. Я сообщу ему, что убит один из его рыцрей, но я еще никого не обвинил в этом преступлении.

— О д. Мне отвезти вше послние?

Грф кивнул и поднялся с мест.

— Отпрвляйся немедленно, кк только я нпишу письмо. И передй, что я хочу, чтобы ответ короля привез кто-нибудь из Мюрреев.

— Почему вы хотите, чтобы сюд приехл кто-то из них?

— Сэр Коннор жент н их женщине, и теперь он один из них. Мюрреи зхотят узнть, что здесь произошло. Кроме того, нсколько я зню женщин этого клн, его жен нверняк потребует, чтобы ей вернули муж. Будет хорошо, если к нм приедет кто-нибудь из ее родни.

— Неужели вы думете, что ккя-то женщин осмелится явиться сюд и что-то от вс потребовть?

— Думю, ты никогд не встречлся с женщинми Мюрреев.

Дэрмот ждл, пок откроют дверь кмеры, в которой нходился Коннор, и нервно вытирл руки о полы своего сюртук. Он с трудом верил в происходящее. Мть Мослстого сообщил ему, что его дядя убит и что люди грф увезли Коннор в Диннок по подозрению в.этом преступлении. Дэрмот не спл всю ночь, дожидясь рссвет. С первыми лучми солнц он отпрвился к грфу. Лорд Днстн почти ничего не объяснил ему, но рзрешил встретиться с Коннором.

Кк только он вошел в кмеру, дверь з ним зхлопнулсь. В комнте было темно: он освещлсь только тлеющими в кмине углями. Нконец он увидел Коннор, сидевшего в кресле. Дэрмоту покзлось, что его брт стрдет от сильной боли.

— Рди всего святого, что здесь происходит? — спросил Дэрмот.

— Меня обвиняют в том, что я убил своего дядю, — спокойно ответил Коннор.

— Ты никогд не убил бы его.

— После того что я узнл, я без млейших колебний вонзил бы в него свой меч. — Коннор сделл большой глоток из бокл и предложил: — Вин?

Дэрмот подвинул стул, сел рядом с Коннором и нлил себе вин из стоявшего н столе кувшин. В голосе Коннор слышлсь нескрывемя ярость — его любовь к дяде исчезл без след.

— Ншли твой кинжл. Он был воткнут в сердце дяди Нейл, — скзл Дэрмот. Ему требовлось узнть от Коннор кк можно больше, чтобы нйти способ зщитить его.

— Д, нконец-то ему ншлось достойное применение. Хотелось бы только, чтобы я см вонзил его туд.

— Коннор, но почему? Почему ты хотел убить человек, которого тк увжл?

Коннор откинул голову н спинку кресл и зкрыл глз. Спокойным, бесстрстным тоном он поведл Дэрмоту стршную првду о сэре Нейле Мкенрое. Когд он зкончил, Дэрмот долго не мог произнести ни слов. Он был бледен, его сотрясл дрожь.

— Господи, мы принимли этого негодяя в Дейлклдче и рдовлись, что хоть один из нших родственников остлся жив! — нконец промолвил Дэрмот. — Откуд грф узнл об этом?

— Ему рсскзли Мэг и ее подруги. Они утверждли, что мы с Мэг все еще любовники и именно из-з этого я приехл рзбирться с дядей. Нейл был пьян и якобы выложил мне все, что скрывл долгие годы. Я рзозлился и убил его, но потом вернулся, чтобы збрть кинжл. З это время Мэг успел сообщить обо всем грфу, и он прислл людей, чтобы меня здержть. Якобы они взяли меня в тот момент, когд я вернулся з кинжлом.

— Знчит, Мэг хочет, чтобы тебя повесили з преступление, которого ты не совершл, — зключил Дэрмот. — Но зчем нш дядя рсскзл Мэг о своей тйне? Он же не доверял женщинм!

— Нет, но он любил выпить. Думю, они с Мэг здумли избвиться от Джиллинны и поссорились, когд у них ничего не вышло. Нейл мог проболтться о своем предтельстве, Мэг впоследствии использовл всю свою хитрость, чтобы вытщить из него эту историю целиком.

— Мэг никого не потерял в той войне. Ккя ей рзниц, кто нес ответственность з почти полную гибель ншего клн?

— Не думю, что он убил Нейл з предтельство. Видимо, дядя чем-то ее рзозлил. Не удивлюсь ткже, если он укрл мой кинжл, когд уезжл из змк. Нверное, хотел его продть. Но ей пришл в голову мысль обвинить меня в убийстве Нейл. Только он может скзть, з что убил его.

Дэрмот нендолго здумлся.

— Может быть, твоя жен сумеет зствить ее говорить? Дядя боялся, что Джиллинн рскроет его тйну. Видимо, он сильно нервничл, признние вертелось у него н языке. Рно или поздно он рсскзл бы кому-нибудь о содеянном.

— Ты думешь, он боялся Джиллинну? Я слышл о ее способностях. Боюсь, что ее могли бы обвинить в колдовстве. Нверное, это Нейл и Мэг рспускли ткие слухи, чтобы избвиться от Джилли. — Коннор зло рссмеялся. — Дэвид скзл мне, что ткие рзговоры опсны. Подумть только, у Дэвид окзлсь более светля голов, чем у меня! — Он покчл головой. — Кк тм Джиллинн?

— С ней все в порядке. Фион успокоилсь, потому что угроз воспления миновл. Джеймс собирется отпрвиться в Дублин, чтобы рсскзть обо всем своей семье. Не хочет, чтобы до них дошли искженные слухи.

— О, им рсскжут, что я чуть не убил их дочь.

— Ты? Что з глупость! Ты не имеешь к этому никкого отношения.

— Я всего лишь обнимлся со смертельным вргом и не смог зщитить от него жену. Теперь у меня есть время обо всем подумть.

— И предться хндре, — проворчл Дэрмот.

— Только теперь я смог увидеть, сколько сомнений и вопросов должно было возникнуть, — продолжл Коннор. — Я двно понял, что Нейл никогд не помогл нм, хотя мог сделть очень многое.

— Возможно, ты думл, что ему нечего нм дть. К тому же ты стл ншим лидером и помог нм всем выжить.

— Глупя гордыня. Господи, кк я был слеп! Я предл вс всех.

— Черт тебя побери, Коннор, ты никого не предл! Я никогд не любил дядю. Что он делл? Приезжл, ел, пил, спл с ншими женщинми, но никогд не рботл вместе с нми. Только читл свои нотции, но мне было противно слушть этого пьяницу. А особенно меня злило то, кк он обрщлся с Фионой.

— Ты воспринимл его более трезво, чем я.

— Но мне не приходилось зботиться обо всех нс, поэтому у меня было время подумть. Однко з все эти годы мне ни рзу не пришло в голову, что дядя был виновен во всех совершенных убийствх. Я считл его эгоистичным, бесполезным, ленивым и довольно глупым, но то, что ты рсскзл мне, по-нстоящему меня шокировло. Господи, Коннор, и этот человек был ншим дядей!

— Я был вшим лэрдом. З эти двендцть лет я должен был догдться, кто он ткой. — Коннор прижл лдони к лицу. — Я не могу больше быть лэрдом. Вот ты… — Его слов были прервны грохотом двери.

— Грф считет, что вше свидние зтянулось, — объявил вошедший стржник.

— Д. — Дэрмот встл и посмотрел н Коннор. — Я нйду нстоящего убийцу и вытщу тебя, отсюд. Только не позволяй хндре тебя поглотить, то и не зметишь, кк тебе нкинут н шею петлю. Я хочу, чтобы ты был жив, когд я вернусь сюд в следующий рз. Хочу услышть от тебя похвлу моей сообрзительности. А когд ты освободишься, я пострюсь вложить в твою голову немного ум. Ндеюсь, твоя жен поможет мне в этом.

С этими словми Дэрмот зхлопнул з собой дверь.

Глв 18

— Ты должен скзть ей.

Дэрмот вздохнул и сделл вид, что не слышит сестру. Вернувшись от грф, он вымылся, перекусил, збрлся в постель и проспл до утр. Однко утром он все еще чувствовл себя устлым, потому что н душе у него было неспокойно. Коннору угрожл рельня опсность — ему предъявили обвинение в убийстве. Поэтому теперь н Дэрмот ложился целый ряд обязнностей.

Однко смым трудным было рсскзть семье ужсную првду об их дяде. Не вжно, любили они его или нет, ткие новости воспринять очень трудно. Сэр Нейл был в ответе з вржду трех клнов, и н его совести было столько смертей, что Дэрмоту было трудно это осознть. Кроме того, известие о предтельстве их дяди двло грфу весьм основтельный повод подозревть Коннор. в смерти этого человек. Если не удстся привести к грфу нстоящего преступник, оствлось ндеяться, что преступления дяди, сочтут достточно веской причиной для убийств и Коннор не отпрвится н виселицу.

— Он о нем спршивл? — спросил Дэрмот, когд Фион сел рядом с ним з стол в глвном зле.

— Не тк чсто, кк ей бы хотелось, — ответил Фион.

— Кк он себя чувствует?

— Пожлуй, неплохо. Он быстро выздорвливет и окзлсь сильнее, чем мы о ней думли. Джеймс был прв. Утром он уже вствл, хотя выглядел бледной и очень слбой. Он должн знть, что случилось с Коннором. Ей это поможет.

— Ты полгешь, что дурные вести помогут ей выздороветь? — удивился Дэрмот.

— Ей нужно знть првду. По крйней мере тогд он не будет думть, что Коннор рнен или, что еще хуже, не зботится о ней или не хочет ее видеть.

— Д, конечно. — Дэрмот встл из-з стол. — Фион, собери всех в спльне Коннор. Мослстого тоже. А где Джеймс?

— Он недвно уехл. Джеймс скзл, что должен сообщить родственникм о том, что Джиллинн попрвляется. Д, и новости о Конноре, конечно. Я думл, он поверил в то, что Коннор убил дядю, но нет, Джеймс ответил мне, что Коннор обвинили ложно. Ему не хотелось, чтобы в семье поползли слухи, и он решил рсскзть им првду. Он ткже скзл, что Мюрреи знкомы, не понслышке с ложными обвинениями и, возможно, ему удстся получить несколько советов, кк освободить Коннор. Если только он уже не будет свободен к его возврщению, — улыбнулсь Фион. — Он просил, чтобы в этом случе я рсскзл ему все в мельчйших детлях.

— Я с удовольствием помогу тебе. А теперь собери ншу семью.

— Что, все тк плохо?

— Д уж, хорошего мло.

Джиллини зволновлсь, когд все Мкенрои и Мослстый пришли в ее спльню. Ее немного успокивло то, что ни один из них не был печлен. Знчит, Коннор все еще жив. В спльню вошл Мйри с подносом, н котором стоял кувшин вин и боклы. Девушк обменялсь улыбкой с Мослстым; видимо, они сумели нйти общий язык и теперь испытывли друг к другу симптию. Однко когд Мйри ушл, Джиллинн снов нпряглсь.

— Снчл я должен рсскзть вм о ншем дяде, — нчл Дэрмот.

— Мы знем, что он убит, — вмешлся Тони.

— Не торопись. Мне необходимо рсскзть вм о том, что выяснилось после его смерти. Нш дядя был не тем, з кого себя выдвл. Нм и в голову не могло прийти то, что я узнл.

Джиллинн похолодел, когд Дэрмот взглянул н нее.

— О Господи! — воскликнул он. — Нружу вышли все его темные тйны?

— Д, и они действительно очень темные. — Дэрмот тяжело вздохнул и рсскзл все, что узнл от Коннор о сэре Нейле. — Думю, он никогд не помогл нм, потому что не хотел, чтобы мы выжили. У него не хвтило смелости смому убить нс, но, очевидно, он был весьм рзочровн, что мы не погибли в рзвязнной им войне. — Дэрмот обвел взглядом побледневшие лиц. — Нверное, не нужно было вм это рсскзывть.

— Нет! — Фион смхнул слезы. — Ты првильно сделл. — Остльные одобрительно зкивли. — Он слишком долго скрывл эту жестокую првду. Теперь все узнют о ней, и хорошо, что мы услышли ее от тебя, не от чужого человек.

Фион сел н кровть рядом с Джиллинной, и т взял девочку з руку.

— Поэтому грф поверил, что Коннор убил вшего дядю, — зключил Джиллинн.

— Д, — ответил Дэрмот. — Ему скзли, что дядя см рсскзл об этом Коннору, и тот убил его в порыве гнев. Кроме того, в сердце дяди был вонзен кинжл Коннор.

— Кинжл укрл Мэг.

— Скорее всего. Коннор подозревет, что Нейл и Мэг были зодно и хотели от тебя избвиться. В округе ходят слухи о твоей способности чувствовть, что у людей в душе. Думю, Нейл поверил в это. Он боялся, что ты узнешь его тйну, и этот стрх рзвязл ему язык. До твоего приезд он мло здумывлся о прошлом, но, испугвшись рзоблчения, вспомнил все в мельчйших подробностях, и это его угнетло.

— Они думли, что сумеют зпугть мной людей и я сбегу от опсных слухов?

— В Дейлклдче мло кто знл о твоих способностях. У нс нет докзтельств, но, видимо, см дядя нчл рспускть эти слухи.

— И быстро ншел себе союзниц в лице Мэг, Дженни и Пег. Но теперь это не вжно. Рз мы знем, кто рспускл слухи, эти люди уже утртили свою влсть. А где Мэг? — вдруг спросил Джиллинн.

— Грф скзл, что ей и двум другим женщинм было прикзно возврщться домой и ждть тм. Н обртном пути я зехл в деревню, но их уже и след простыл, — признлся Дэрмот.

— Это неудивительно. Однко я сомневюсь, что они могли длеко убежть. — Джиллинн внимтельно посмотрел н Дэрмот. — Им некуд идти, у них нет денег, нет родственников. Мэг нверняк где-то рядом. Ей обязтельно зхочется посмотреть н результт своих преступных змыслов.

— Джилли, ты что-то придумл? — с ндеждой спросил Фион. Он помогл Джиллинне сесть поудобнее и нлил ей бокл вин.

— Фион, я уверен, что у Дэрмот уже есть плн, — улыбнулсь Джиллинн.

— Есть, — соглсился Дэрмот, — но у меня не было времени все хорошенько обдумть. Смое глвное — нйти нстоящего убийцу.

— Это Мэг, рзве не тк? — См Джиллинн был в этом уверен, но боялсь, что ревность и неприязнь помешют ей сделть првильные выводы.

Дэрмот кивнул:

— Д, я тоже тк думю. И Коннор со мной соглсен. Но мы не можем понять, почему он его убил.

Ангус подошел к кровти.

— Мэг и остльные женщины никого не потеряли в той войне, — пояснил он. — Непохоже, чтобы они очень переживли из-з ншего клн.

— Может быть, вш дядя по своему обыкновению скзл ккую-то гдость этим женщинм или рзозлил Мэг, высмеяв очередную ее идею, — предположил Джиллинн. — Мэг легко рссердить, вш дядя никогд не выбирл выржений. Мы сможем все выяснить, когд нйдем Мэг и ее двух помощниц. Это первое, что мы должны сделть.

— Соглсен, — кивнул Дэрмот. — Мы нчнем ее поиски прямо сейчс.

— Кк Коннор воспринял все, что произошло? Он рссердился? — с ндеждой спросил Джиллинн.

— Нет. Он хндрит.

— О Господи. Лучше бы он был в гневе.

— Д, но ему кжется, что он предл всех нс, что он недостоин больше быть ншим лэрдом. — Дэрмоту пришлось поднять руку, чтобы унять возмущение его семьи и Мослстого. — Я пытлся убедить его, что никто не смог бы догдться о тех тйнх, которые нш дядя скрывл в своем черном сердце. См я всегд недолюбливл Нейл, но мне и в голову не приходило здться вопросом, почему он единственный выжил в той войне. А ведь из-з него погибли многие, не только Мкенрои.

— Но тебе не удлось переубедить Коннор?

— Нет, Джилли. Он относился к дяде кк к родному отцу, и предтельство глубоко рнило его. Долгие двендцть лет Коннор не обрщл внимния н то, что дядя не окзывл нм помощи, у него не возникло никких вопросов, и теперь он чувствует себя полным дурком. Смое стршное — Коннор не может себе простить, что позволил убийце свободно ходить среди нс, тем более что мы были тк уязвимы. Нейл мог без труд убить нс всех. Он дже не взял к себе Фиону, чтобы спсти ее от холод. А еще Коннор говорит о том, что этот человек был рядом с тобой, Джилли, и он только теперь понял, кк дядя Нейл был для тебя опсен. Сейчс Коннор сидит в кмере без окон. Не могу скзть, что он лишен кких-то удобств, но он один и почти в полной темноте.

— Поэтому он может без помех предвться своей хндре. Все ясно. Я должн его увидеть.

— Нет. До Диннок несколько чсов езды, тебя серьезно рнили всего дв дня нзд.

— Рн болезнення, но не слишком серьезня. — Джиллинн жестом остновил Дэрмот, который хотел ей возрзить. — Стрел прошл нсквозь, но не здел кости. Я не потерял много крови. Д, мне все еще больно, но с кждым днем боль стновится все слбее. Сегодня я чувствую себя нмного лучше, чем вчер. Если я буду осторожн и не дм рне открыться, то все будет в порядке.

— Но езд верхом…

— Я могу ехть в повозке.

Дэрмот нхмурился:

— Это зймет больше времени. Не уверен, что ты успеешь обернуться з один день.

— Тогд я остнусь в Динноке. Дэрмот, нельзя оствлять Коннор одного в темной кмере. Он изведет себя терзниями и мыслями о том, что всю жизнь прожил рядом с предтелем. С момент гибели вших родителей единственной целью в жизни Коннор были зщит и выживние семьи и клн. Нельзя допустить, чтобы он убедил себя, что не спрвился с этой здчей. Мы все знем, что это не тк, но он этого не понимет. Нужно, чтобы кто-то вбил в его голову немного здрвого смысл.

— Ты прв, но, может быть, лучше это сделю я?

Джиллинн покчл головой:

— Нет. Он твой лэрд. Он человек, который вырстил тебя, зщищл тебя, ну и тк длее. Конечно, ты сможешь поговорить с ним, но в определенный момент у тебя кончтся ргументы. И ты змолчишь и не будешь знть, что скзть. В конце концов ты рзозлишься и уйдешь. — Они с Фионой обменялись грустными улыбкми.

— Джилли, ты его жен, — нпомнил Дэрмот. — Коннор и твой лэрд тоже, причем в большей степени, чем мой.

— Д, тк думют многие. Но к счстью, женщины из клн Мюррей думют инче. Кроме того, будучи его женой, я рсполгю ткими способми поднять ему нстроение, которые недоступны тебе. — Джиллинн весело подмигнул Дэрмоту. Тот усмехнулся, другие не смогли сдержть смех. — Он не сможет удрить меня, если я вдруг скжу что-то не то.

— Это веский ргумент, — здумчиво пробормотл Дэрмот. — Хорошо, ты можешь ехть. Возьми Фиону, Мослстого и еще двоих. Я с бртьями отпрвлюсь н поиски Мэг. Когд он окжется в нших рукх, мы вы трясем из нее всю првду.

— Если вм это не удстся, я добьюсь от нее признния, когд вернусь.

— Мне кжется, я предствляю большую угрозу, чем ты.

— Для мужчины или женщины, которые не знют тебя тк, кк знет Мэг. Ей известно твое слбое место.

— Ккое слбое место? — Дэрмот обиделся.

— Он уверен, что ты не сможешь удрить женщину.

— Ох, об этом я и не подумл, — вздохнул Дэрмот. — Но не думю, что он поверит в то, будто ты сможешь ее удрить.

— Дэрмот, поверь мне, ей придется. Женщин не будет сомневться в том, что другя женщин без колебний причинит ей боль, тем более когд дело ксется мужчины. Чтобы Мэг еще больше испуглсь меня, я позову н помощь Джон. — Джиллинн рссмеялсь, когд увидел, кк у всех присутствующих испугнно рспхнулись глз. — И еще одно — выясните, что Коннор делл в течение всего дня. Где он был, в ккое время, кто его видел.

— Зчем?

— Мы сможем докзть, что у него просто не было времени и возможности кого-то убить.

— Джиллинн, у тебя потрясюще умня голов.

— Спсибо. А теперь подготовьте повозку. Я отпрвляюсь к грфу и моему опечленному мужу.

Коннор не поверил своим глзм, когд увидел, кого Питер впустил в его кмеру. Он решил, что это видение, явившееся в ответ н его мысли о жене. Джиллинн не могл быть здесь! Он покзлсь ему немного бледной, но вполне здоровой. Когд он видел ее в последний рз, он был без сознния и ей вытскивли из плеч стрелу. Он должн все еще лежть в постели, отдыхть и пить крепкий бульон! Коннор потерял счет времени, но был уверен, что с момент рнения прошло не более трех дней.

— Господи, Коннор, неужели тебе не дли свечей? — удивленно воскликнул Джиллинн. Он прищурилсь, что бы получше рзглядеть его в полумрке.

— Дли, — рвнодушно ответил он и нпрвился к высокому подсвечнику в углу кмеры. — Мне кжется, что если я зжгу свечи, ты исчезнешь. Нверное, ты видение, которое возникло у меня из-з обильных возлияний и долгих рзмышлений.

— Ты хочешь скзть, из-з хндры?

Этот немного хриплый, нсмешливый голос мог приндлежть только его жене. Коннор зжег свечи и обернулся: он действительно был бледной, но твердо держлсь н ногх, и ее лицо не было искжено гримсой боли. Однко он все еще не мог поверить, что эт мленькя женщин, которую три дня нзд рнили в Дейлклдче, стоял здесь, в Динноке, и нсмехлсь нд ним.

— Почему ты не лежишь в кровти, плч от боли? — спросил Коннор, чувствуя, что его вопрос звучит довольно глупо.

— Потому что мне скзли, что ты хндришь. Я решил приехть и поговорить с тобой. О, вино. Хорошо. — Он нлил себе вин и сделл несколько ждных глотков.

Зтем он сел н стул. Коннор вернулся в свое кресло.

— Теперь мне кжется, что нпдение н тебя было всего лишь сном.

— Нет, я и в смом деле рнен. Рн все еще болит, но я быстро попрвляюсь. Поэтому Джеймс спокойно отпрвился в Дублин, чтобы сообщить обо всем, что случилось. Дэрмот хотел отговорить меня от этой поездки, но я скзл ему, что стрел не здел кость, у меня не нчлось воспление и я не потерял много крови. Мне лучше с кждым днем. Рн уже нчл зтягивться.

— Но прошло всего три дня!

— Я же говорил тебе, что быстро попрвляюсь. В детстве я почти не болел. Моя мть уверен, что это Господь создл меня ткой здоровой. — Он рзвязл тесемки н лифе и приподнял повязку, зкрывющую рну. — Видишь? Выглядит уродливо, но он зживет.

Он прв, подумл Коннор, рзглядывя рну, которя выглядел тк, словно ее ннесли неделю нзд. Н брхтистой и нежной коже Джиллинны он действительно кзлсь довольно уродливой. Его взгляд скользнул по ее обнженной груди, и он почувствовл, кк нпряглось его тело. Коннор снов переключил внимние н рну — веское докзтельство его неспособности зщитить свою жену. Он встл и подошел к кмину. Он хотел Джиллинну, но не чувствовл себя впрве прикоснуться к ней.

Джиллинн нхмурилсь. В ккой-то момент рекция Коннор н ее полуобнженное тело был именно той, ккой он ожидл. Он не здумывлсь нд тем, что именно ему нрвится, но ее небольшя грудь его возбуждл. Теперь ей придется взять иницитиву в свои руки. Коннор был слишком погружен в свои переживния, и, похоже, одними убеждениями его было не пронять. Стрсть, решил Джиллинн, окжется более эффективным средством. Однко Коннор проявил непривычную стойкость и стрлся к ней не подходить. Джиллинн незметно снял штнишки и спрятл их в крмн своей юбки. Он готовилсь использовть любую возможность, чтобы зняться любовью с Коннором, и едв не рссмеялсь, предствив себе его удивление.

Будет нетрудно добрться до его тел, рзмышлял он, рзглядывя его в свете свечей. Н нем были только льняные подштнники. Судя по влжным волосм, он недвно мыл голову. Джиллинн пордовлсь тому, что решил сделть небольшую остновку перед Динноком, чтобы принять внну. Он не могл оторвть глз от его стройного, мускулистого тел. Ее взгляд скользнул по нижней чсти его живот, и он убедилсь, что Коннор не нстолько себя контролирует, кк хотел ей покзть. Если он снов сядет в кресло, ей удстся осуществить свой плн.

— Джилли, тебе не следовло сюд приезжть, — произнес Коннор. Он не смотрел н нее, потому что это было выше его сил. Он едв не прикусил язык, когд хотел прикзть ей зпхнуть лиф. Однко он не стл просить ее об этом, чтобы голос не выдл его истинных чувств.

— Не следовло? — Он выпил еще немного вин. — Ты хочешь скзть, что мне не стоит обрщть внимния н то, что тебя ложно обвинили в убийстве, которого ты не совершл? Нужно было оствить тебя одного, дв тебе возможность принять ккое-нибудь глупое решение?

Коннор сел в кресло и тоже выпил вин.

— Я не могу больше быть лэрдом. Лэрд должен зщищть свой клн и свою семью. Я не сумел этого сделть. Я пригрел змею н своей груди и позволил ей нпсть н мою жену.

Джиллинн опустилсь н колени возле его ног.

— Коннор, он был твоим дядей. — Он поствил бокл с вином н стол и принялсь глдить его бедр. — Кровное родство. Все доверяют своим кровным родственникм, если только те не сделют что-то совсем отвртительное.

— Он выжил. Это должно было вызвть у меня подозрения.

Коннор, с трудом сдерживясь, терпел ее лски.

— Нет, ты поступил вполне естественно: возблгодрил Господ з то, что хотя бы один твой родственник остлся жив. — Он потянулсь к нему и поцеловл его в обнженный живот. — Коннор Мкенрой, ты честный и отвжный человек, который большую чсть жизни посвятил борьбе з выживние своих бртьев, сестры и оствшихся в живых людей. Неудивительно, что у тебя не было времени думть о том, что твой дядя сделл все возможное, чтобы избвиться от своего родного брт и его семьи. Будь это другой человек, ты мог бы его зподозрить. Но это был твой дядя, брт твоего отц, человек, которого твой отец принимл в своем доме. Ты не можешь винить себя в том, что не рзглядел его злой умысел. Ни один человек не мог бы этого сделть, будь он н твоем месте.

— Ты рзглядел. — Он поглдил ее по волосм.

Мысли о дяде больше его не волновли, он хотел Джиллинну и не мог думть ни о чем другом.

— Нет, я увидел только его черную душу. — Он рзвязл звязки, поддерживющие его штны. — Я увидел человек, снедемого злобой и стрхом. — Он обхвтил его член тонкими пльцми и принялсь поглживть его. Коннор здрожл и обхвтил ее ногми, притягивя к себе. — Я видел, что у него есть мрчные тйны и много злобы, но я не могл догдться о его преступлениях.

Джиллинн убрл руку и лизнул Коннор. Он вздрогнул.

— То же смое говорил мне Дэрмот, — простонл он сквозь зубы.

— Мы првы, и ты поймешь это, если перестнешь себя терзть.

— Может быть.

Желние было тким сильным, что Коннор уже не мог рзговривть. Он зкрыл глз, откинулся в кресле и полностью отдлся стрсти. Ему хотелось просидеть тк кк можно дольше, чтобы нслдиться нежным прикосновением ее язык. Кзлось, Джиллинн чувствовл его состояние: время от времени он отпускл его, чтобы дть возможность прийти в себя. Коннор был блгодрен ей з эти короткие передышки. В одну из них он снял с него штны.

Зтем он сел перед ним и обхвтил губми его восствшую плоть. Он лскл его медленно и нежно, облизывя, кк вкусную конфету. Он знл, что не сможет положить конец этой возбуждющей игре, если он зйдет слишком длеко.

Тогд он осторожно отстрнил ее и, придерживя з руки, поднял с колен. Взор Джиллинны был зтумнен. Увидев это, Коннор едв не потерял голову.

— Сними плтье, — прикзл он охрипшим голосом.

Он тут же повиновлсь и через несколько минут стоял перед ним в одной нижней рубшке и чулкх.

— Где твои штнишки? — спросил он.

— Я снял их, пок ты смотрел н огонь, — ответил он, прикрывя рукой просвечивющие через тонкую рубшку волосы н лобке.

Снимя с нее рубшку, он прошептл:

— Нет, позволь мне взглянуть н то, что я тк сильно хочу увидеть.

Джиллинн покрснел, но убрл руку. Он нчл медленно снимть с нее чулки. Когд он снял второй чулок, он уже дрожл. Его рук скользнул между ее ног.

— Кк здесь крсиво и влжно, — пробормотл он и вдруг прижлся к ней губми.

Джиллинн хнул от неожиднности, но его лски быстро лишили ее стыдливости, и н смену ей пришл бурня стрсть. Он позволил ему вести ту игру, которую он здумл, потому что он приносил им обоим огромное нслждение.

Через некоторое время он ухвтил его з волосы, и ее тело сотрясл волн оргзм. Джиллинн еще дрожл от пережитого ею нслждения, Коннор уже медленно опускл ее вниз, соединяя их тел. Он покрывл поцелуями ее грудь, подводя ее к новому оргзму. Через некоторое время он услышл ее крик и присоединился к нему, и волны удовольствия унесли их обоих в небес.

Джиллинн открыл глз и увидел, что Коннор смотрит н ее рну. Окзлось, они лежт в кровти, и он смутно припомнил, кк он отнес ее туд н рукх.

— Немного болит, но не больше, чем когд я приехл, — скзл он.

Он не успел ничего скзть, кк рздлся стук в дверь. Коннор вскочил с кровти и принялся нтягивть штны. Вдруг он осознл, что рньше к нему в кмеру никто не стучл. Он взглянул н Джиллинну, спрятвшуюся под одеялом, и подошел к двери. Дверь открылсь. Перед входом в кмеру стояли Питер и Мослстый.

— Ты не должен был отпускть Джиллинну, — проворчл Коннор, обрщясь к Мослстому.

— Твоя жен ткя же упрямя, кк и ты, — прировл Мослстый и бросил в кмеру небольшой мешок. — Я уеду н рссвете.

Питер сунул Коннору в руки поднос с едой и зкрыл дверь. Коннор перевел взгляд с поднос н мешок, зтем н жену.

— Ты решил остться здесь н ночь? — спросил он.

— Ну, с хндрой спрвиться нелегко. — Он сел, не обрщя внимния н обнжившуюся грудь, и взял с поднос ломоть хлеб.

— Мне кжется, моя хндр уже прошл, — улыбнулся Коннор. Он снял штны и злез в кровть. — Но хорошо, что ты остлсь, то до нступления рссвет я могу снов впсть в тоску. — Он подмигнул ей. — Тк ты вернешься в Дейлклдч? Для чего? Не думю, что ты будешь тм отдыхть.

— Я собирюсь нйти нстоящего убийцу и вытщить тебя отсюд.

Он не мог поверить, что эт хрупкя женщин действительно собирется его спсти. Ему уже очень двно никто ни в чем не помогл.

— Если кто и может это сделть, тк это ты, — улыбнувшись, проговорил он. — А теперь поешь. Мне нужн твоя сил.

— Моя рн хорошо зживет, — усмехнулсь он.

— Не для этого.

— Чтобы поймть убийцу?

— Нет, и не для этого тоже. Для того чтобы выполнить свой супружеский долг и избвить меня от хндры, если т нктит н меня этой ночью.

— О, с удовольствием.

— Ндеюсь, тебе действительно понрвится.

Глв 19

Джиллинн сидел з столом в глвном зле Дейлклдч и нклдывл еду н трелку. Он вернулсь от грф несколько чсов нзд, но ей родичи предоствили возможность вымыться и немного отдохнуть. Фион несколько облегчил нетерпеливое ожидние, перескзв бртьям то, что успел ей рсскзть Джиллинн. См Джиллинн испытывл зверский ппетит. Он был вызвн стрстной ночью с Коннором, проделнным ею путешествием и продолжющимся зживлением рны.

По ее телу пробежл дрожь, когд он вспомнил, кк проснулсь этим утром в объятиях муж. Коннор и в смом деле спрвился с хндрой, но н смену ей пришли нетерпение и рздржение от того, что теперь его освобождение звисело не от него, от других людей. Дело было не в том, что он им не доверял, в том, что Коннор привык во всем полгться только н свои силы и не мог просто сидеть и ждть. Джиллинн был рд, что уехл очень рно и Коннор не успел испортить ей нстроение своим брюзжнием.

— Они ншли Мэг! — объявил Фион, .вбегя в глвный зл. — Ее только что схвтили.

— Прошу тебя, скжи, что он во всем признлсь, — попросил Джиллинн. Он отодвинул пустую трелку и отпил из кружки козьего молок.

Фион сел рядом с ней и тоже нлил себе молок.

— Думешь, он н коленях молил о прощении?

— Это было бы неплохо.

— Дже слишком хорошо. Ангус скзл, что он потребовл, чтобы ей объяснили, н кком основнии ее збирют из дом кузен.

— У нее объявился родственник?

— Нет. Один бедный дурчок решил, что судьб улыбнулсь ему, послв в его дом трех крсивых женщин, готовых к любовным игрм. Но он понял, что это никкое не счстье, когд в его дверь принялись ломиться рссерженные и вооруженные Мкенрои. Ангус рсскзл, что этот человек едв не вытолкл женщин почти голышом, но Дэрмот велел ему дть им возможность збрть свои вещи. Мэг нчл ругться и хотел сбежть, поэтому ей связли руки. Две другие откзывются говорить. Итк, Мэг здесь и ждет, когд ты применишь к ней свое умение.

— Кк легко испортить тк хорошо нчвшийся день, — вздохнул Джиллинн с притворным огорчением. — А вот и все остльные, — улыбнулсь он.

— Подозревю, что Фион тебе уже все рсскзл. — Дэрмот уселся вместе с бртьями и Мослстым з стол. — Я пытлся говорить с Мэг, но он только осыпл меня оскорблениями и угрозми. И еще он утверждет, что Коннор скоро повесят з убийство его дяди.

— Если бы вы, прни, пореже рзвязывли пояс н своих штнх, мы теперь не возились бы с этой сучкой, — проворчл Фион.

— Не думю, что леди пристло использовть слово «сучк», — с нрочитой укоризной покчл головой Джиллинн. — И двй збудем о том, кто и чем знимлся с Мэг.

— О, извините. Хотя когд ты говорил с ней…

— Вот именно. — Джиллинн потерл пльцми виски и взглянул н Дэрмот: — Мне придется с ней поговорить.

— Д, придется. — Дэрмот бросил сердитый взгляд н сестру. — Ты уверен, что тебе удстся зствить ее говорить? То есть я хочу скзть, если ты в этом не уверен, то зчем тебе стрдть и позволять ей плевться ядовитой слюной?

Н лице Джиллинны появилсь недобря усмешк.

— О, я сумею зствить ее говорить. С помощью Джон я смогу очень сильно испугть ее и рзозлить. А теперь скжи, вы выяснили, чем Коннор знимлся в тот злополучный день? Вы можете докзть, что у него не было времени н убийство?

— Д, можем, — ответил Дэрмот. — Мы были с ним с смого утр, но единственные свидетели — это Мкенрои. Не думю, что нше свидетельство будет иметь вес.

— Ты прв. Но если кровь не зсохл к тому времени, кк в дом вошли люди грф, мы сможем докзть, что убийство было совершено после полудня. Должно быть, Мэг згнл лошдь нсмерть, чтобы тк быстро добрться до грф и вернуться обртно.

— Кровь действительно еще не высохл, — скзл Фион. Все недоуменно посмотрели н нее. — Пок Джилли утешл Коннор, я встретилсь с грфом и его человеком по имени Питер. Я рсскзл им о Конноре и его прошлом в ндежде, что это поможет, если нстоящий убийц не будет нйден. Потом я попросил их поведть мне все об убийстве. Грф зявил, что я очень кровождня.

— Ты действительно кровождня, но, кк мне кжется, грфу это дже понрвилось, — улыбнулсь Джиллинн. — Итк, кровь не высохл. Очень стрнно, учитывя то, сколько времени потребовлось Мэг, чтобы добрться до грф и рсскзть ему обо всем. После этого люди грф прибыли в дом, где и ншли тело убитого. З это время кровь должн был зсохнуть.

— Но Мэг не пришлось ехть в Диннок. Он встретил людей грф н половине пути. Питер послл ее к грфу, см с вооруженными людьми поехл в деревню. К тому времени кк Питер вернулся в Диннок вместе с Коннором, грф уже отослл всех трех женщин. Джиллинн кивнул.

— Теперь понятно, почему кровь был свежей и Коннор не смог отмести обвинения в свой дрес. Знчит, вш дядя был убит после нпдения н меня. Это поможет докзть, что Коннор не мог совершить убийство. Снчл он был со мной, потом поехл к сэру Роберту, от него — к сэру Дэвиду. Интересно, мы сможем попросить их свидетельствовть в пользу Коннор?

— Почему бы не спросить у них смих? — пожл плечми Дэрмот.

Джиллинн проследил з его взглядом и увидел, что Мослстый входит в большой зл, сопровождемый сэром Робертом и сэром Дэвидом. Должно быть, Господь зхотел помочь Коннору. В ккой-то момент он дже решил, что теперь можно не допршивть Мэг, но тут же укорил себя в трусости. Конечно, теперь у нее было достточно докзтельств невиновности Коннор, но если он предъявит грфу нстоящую убийцу, это действительно будет побед.

— Я думл, вы рнены, — удивился сэр Роберт, нпрвляясь к столу. Сэр Дэвид следовл з ним по пятм.

— Это тк, — ответил Джиллинн, приглшя гостей сесть з стол. — Но я быстро попрвляюсь.

— Но вс рнили всего несколько дней нзд, — продолжл удивляться сэр Роберт.

— Четыре, если быть точным. Рн был несерьезня. Вы пришли проведть меня?

— И д и нет. Мы узнли о том, что Коннор рестовн, и подумли, что можем помочь. Он потртил много времени, чтобы поговорить с кждым из нс. — Роберт помрчнел. — Кому могл прийти в голову мысль, что Коннор убил своего дядю? Стрик был бесполезным и нзойливым, но Коннор, кжется, очень любил его. Джиллинн встл:

— Об этом вм рсскжут Дэрмот и остльные. А мне нужно идти, чтобы выбить признние у Мэг.

— Вы думете, это он убил сэр Нейл? — спросил Роберт.

— Д, хотя я не зню причины. — Он посмотрел н Дэрмот: — Где Мэг?

— В кухне, привязн к стулу, — ответил тот. — Две ее подруги зперты в конюшне.

— Кухня — отличное место. Если зкрыть дверь, никто не поймет, почему он будет кричть: от боли, стрх или злости.

— Вы хотите зствить ее кричть? — изумился Роберт.

Джиллинн решил не придвть знчения его нсмешливой улыбке.

— Думю, он будет кричть от стрх, что мы узнем всю првду. Но те, кто будет слышть ее крики, решт, что женщину жестоко пытют. Поэтому, — он посмотрел н Дэрмот, — приведи сюд Дженни и Пег. Пусть они поверят, что я зживо снимю с Мэг кожу. Тогд они быстро рсскжут то, о чем умолчит Мэг.

— Умный ход, — усмехнулся Дэрмот. — Очень умный.

— Если вы получите признние, то мы вм будем не нужны, — произнес Дэвид, когд Дру и Тони отпрвились з женщинми.

— О нет, вш помощь мне очень нужн, — возрзил Джиллинн. — Я нмерен предствить грфу кк можно больше докзтельств невиновности Коннор. Он должен быть не только освобожден, но его имя должно быть полностью очищено от подозрений.

— Отличный плн, миледи, — похвлил Роберт. — Но я не уверен, что вм удстся зствить Мэг признться в убийстве. Ведь ее повесят з это.

— Вы думете? — улыбнулсь Джиллинн. — Женщин привязн к стулу н кухне, где много опсных предметов, включя длинные и острые ножи. Мэг зймется служнк, которя рботл, пок эт рспутниц збвлялсь с ее мужем. О, думю, Мэг будет очень, очень сильно нпугн, кк только я войду и зкрою дверь.

Он услышл, кк мужчины зсмеялись, когд он шл н кухню.

— Миледи, я двно жду вс, — проговорил Джон, когд Джиллинн вошл и зкрыл з собой дверь.

Ей предстоит нелегкя рбот, думл Джиллинн, глядя н Мэг. Н той не было синяков или крови, но, судя по рстрепнным волосм и порвнной одежде, он сопротивлялсь изо всех сил, когд ее тщили в змок. Джиллинн почувствовл сильнейшую ярость, злобу и легкий стрх. Похожую смесь эмоций он чувствовл в сэре Нейле Мкенрое.

— Очень глупо, что ты убил твоего зщитник, — нчл Джиллинн, глядя н Мэг.

Т хрипло рссмеялсь:

— Коннор убил строго дурня. И его скоро повесят.

— Ккя ты зля. А ведь Коннор был добр к тебе.

— Он просто один из многих, кто спл со мной. Крсивый жеребец, но ткой же потный и похотливый, кк остльные. — Он попытлсь сдуть тяжелую прядь волос, упвшую ей н глз. — Я был лучшей из всех, кто у него был, он, дурк, меня прогнл. И рди кого? Рди плоской доски?

Джиллинн обнружил, что нмеки н ее мленькую грудь ее больше не обижют. Он знл, что Коннору нрвится ее тело, что оно его возбуждет.

— Если бы ты действительно был лучшей, он бы тебя не прогнл. Многие мужчины имеют и жен, и любовниц. Но это не вжно. Любовниц чсто бросют, однко они не убивют стрых пьяниц и не вешют обвинение н бывших любовников. Зчем ты убил стрик?

— Я его не убивл. Кк женщин может убить мужчину? Нет, это был Коннор. Он просто обезумел, когд узнл првду о своем дяде. Может быть, эт првд спсет Коннор от виселицы, рз стрику и тк грозил смерть з его преступления.

— Думю, ты совсем не хочешь, чтобы Коннор окзлся н свободе, ведь он знет, кто нстоящий убийц и кто зсдил его в темницу. Кк только он выйдет оттуд, он обязтельно нйдет тебя. — Джиллинн почувствовл, что стрх Мэг усилился.

— Он не будет этим знимться. А я уеду отсюд. Мы с Дженни и Пег решили переехть поближе к королевскому дворцу. Тм и денег побольше, и любовники получше. Не то что эти нeoтеснные мужлны из Дейлклдч.

— Джон, мне кжется, он не собирется рсскзть нм то, что мы хотели от нее услышть, — вздохнул Джиллинн.

— Тогд зствим эту суку, — процедил Джон.

Джон хотел отомстить Мэг з боль, которую т причинил ей, знимясь любовью с Млькольмом. Однко служнк не дст стрым обидм взять верх. Они зрнее обо всем договорились, и теперь Джон следовл нмеченному плну. Они не собирлись бить Мэг, хотя рньше обе иногд испытывли стрстное желние убить рспутницу. Увидев, кк Мэг отбрсывет с лиц прядь волос, Джиллинн придумл, что нужно делть. Мэг очень дорожил крсотой своего лиц, пышного тел и роскошных, густых волос. У них не хвтит духу обезобрзить ее лицо или тело, но с волосми они смогут сделть что-нибудь ужсное.

— Мэг, дю тебе последний шнс скзть првду, — обртилсь к ней Джиллинн, но услышл в ответ лишь стршные ругтельств.

Тогд он взялсь рссмтривть ножи, лежвшие н кухонном столе. Джон присоединилсь к ней и шепотом спросил:

— Что мы будем делть?

— Отрежем ей волосы, — тк же тихо ответил Джиллинн.

— Отрежем волосы?

— Джон, эт женщин очень тщеслвн. Тк кк мы не можем порезть ей лицо или эти груди, от которых у всех мужчин текут слюни, то двй уничтожим ее толстую косу, которой он тк гордится.

— А-, я понял. Если он не признется во всем, после того кк мы лишим ее волос, то, может быть, нм стоит сбрить ей брови и выщипть ее длинные ресницы? Оствим ее лысой, кк коленк.

Джиллинн прикусил губу, чтобы не рссмеяться.

— Мы будем состригть ее волосы очень медленно. Он, конечно, рссердится н нс и, ндеюсь, вместе со злобой выплеснет всю првду. — Он взглянул н Джон: — Ты сможешь стричь ее медленно?

— Конечно, — ответил служнк, взяв смый острый нож. — А вы в это время будете колоть ее словми, — добвил он, приближясь к Мэг.

Мэг злобно рссмеялсь, увидев в рукх Джон длинный нож.

— Вы не сможете меня зрезть!

Джон одним движением отхвтил густую прядь волос Мэг. Он внимтельно посмотрел н них, прежде чем бросить н пол.

— Я тк и думл — вшивые.

Джиллинн кивнул.

— Трудно поддерживть чистоту, когд все время лежишь н спине с здрнными вверх ногми.

— Ах ты, сук!

Через несколько минут Джиллинн узнл, что эти слов были смыми безобидными из всех, что прокричл Мэг, пок ее стригли. Он орл тк, что сидевшие в глвном зле Дженни и Пег с готовностью рсскжут все без млейшего двления, пондеялсь Джиллинн. От крик у нее нчл болеть голов. Он боялсь, что оглохнет до той минуты, пок услышит хоть нмек н признние в потоке оскорблений, угроз и проклятий.

— Святые угодники, что здесь происходит?

Дэрмот обернулся и увидел стоявшего у вход в глвный зл Джеймс. Тот прислушивлся к крикм, рздввшимся из кухни. Дэрмот вскочил со своего мест и бегом бросился к Джеймсу, боясь, что тот может по незннию скзть что-нибудь лишнее и нрушить плн Джиллинны. Дженни и Пег, сидевшие в глвном зле, уже готовы были во всем сознться.

Деля вид, что сердечно приветствует вернувшегося друг, Дэрмот быстро рсскзл Джеймсу обо всем, что произошло в змке в последние дв дня.

— Господи! — Джеймс схвтился з волосы. — Стоило уехть н пру дней, и мир сошел с ум. Ты думешь, что плн Джилли срботет?

— О д. У этих двоих уже зубы стучт от стрх. Если они что-то знют об убийстве, то мы скоро об этом услышим. — Дэрмот обнял Джеймс з плечи и повел к столу. — Думю, игр долго не продлится.

Джеймс сел з стол, и тут из кухни рздлся душерздирющий вопль, сменившийся грязными ругтельствми. Джеймс нлил себе вин и посмотрел н сидевших в углу женщин. Судя по всему, их преднность Мэг исчезл без след.

— Он убьет ее? — спросил Дженни, плч.

— О нет, — ответил Джеймс. — Джилли знет, что делет. Он никогд никого не убивл.

— Господи! — воскликнул Дженни, глядя в сторону кухни. — Теперь он стонет. Мы ничего не делли!? — вдруг зкричл он.

— Молчи, — оборвл ее Пег. — Если мы скжем хоть слово, Мэг нс убьет.

— Думю, больше нм не ндо волновться из-з Мэг. — Дженни посмотрел н Дэрмот: — Это он убил стрик. Они с смого нчл змышляли недоброе против хозяйки. Снчл они хотели вынудить ее уехть из Дейлклдч, потом сделли тк что сэр Роберт ее похитил. В конце концов они попытлись ее убить.

Пег кивнул.

— Они считли, что если будут рспускть о хозяйке рзные слухи, то люди будут бояться ее и убьют кк ведьму. Когд это не срботло, они сми решили ее убить.

— Но зчем было убивть Джиллинну? — спросил Дэрмот.

— Вы же знете, почему Мэг хотел от нее избвиться. До появления леди Джиллинны Мэг жил в змке кк королев, но потом все кончилось. Но я не зню, зчем вшему дяде был нужн ее смерть.

— Однжды он скзл, что этот брк сделл всех вс очень сильными, — вмешлсь Дженни. — Что теперь вс не извести. Он не объяснил свои слов, только ворчл все время, что не позволит девице Мюррей сделть вс сильными и богтыми. Поэтому он сидел в Дейлклдче и ждл случя убить миледи. Когд выпущення им стрел не убил ее, он от огорчения чуть не умер.

— Д, — кивнул Пег. — Из-з этого они и поссорились. Мэг хотел, чтобы он еще рз попытлся убить леди Джиллинну, он скзл, что устл от всего этого и что все рвно он скоро умрет. Мэг кричл и кричл н него, он вдруг нчл рсскзывть ей о прошлом и о том, что из его кишок идет кровь, нверное, это проклятие з стрые грехи. Мэг совсем обезумел, он хотел зствить его дть ей много денег. Пригрозил, что рсскжет всем о его преступлениях.

Дженни тяжело вздохнул.

— А он зсмеялся и ответил, что ему остлось жить совсем немного и что в любом случе он не успеет попсть н виселицу. Потом он нчл оскорблять Мэг. Мы с Пег пытлись успокоить его, потому что знли, кк ткие вещи злят Мэг, но он не остнвливлся. Тогд Мэг вдруг бросилсь н него и стл бить его ножом. Он удрил его много рз, потом вонзил ему в сердце кинжл.

— И вы отпрвились к грфу, чтобы подтвердить ее ложь, — произнес Дэрмот ледяным тоном.

— Мы очень испуглись, — прошептл Пег, когд Дженни снов нчл плкть. — Рыцрь был убит, Мэг совсем повредилсь в уме. Мы не знли, что делть.

— Теперь вы должны повторить вш рсскз грфу и снять обвинения с моего брт, — зключил Дэрмот.

— Но, Мэг…

— Не бойтесь, леди Джиллинн позботится о том, чтобы он вм больше не угрожл.

— Не думл, что он будет плкть, — пробормотл Джон. — Мне кзлось, он не из тех женщин, что могут проливть слезы.

— Не укоряй себя, — утешил ее Джиллинн, глядя н рскчивющуюся н стуле Мэг. — Он не молится и не просит прощения. Это слезы злости. Слышишь, он проклинет нс!

— Вы думете, он сошл с ум?

— Д. В ккой-то момент я дже почувствовл себя виновтой в том, что мы сделли с ней. Но нет, безумие двно охвтило ее. Кк и в случе с сэром Нейлом, злость окончтельно лишил ее рзум. — Услышв звук открывемой двери, Джиллинн обернулсь и увидел Дэрмот. — Мы зкончили. Кк тм Дженни и Пег?

— Во всем признлись. Теперь плчут и просят о прощении. — Он вошел н кухню и хнул: — Господи, д он почти лыся!

Мэг и првд выглядел ужсно. Вместо роскошной косы н ее почти целиком обритой голове торчло несколько пучков волос. Джон немного переусердствовл, но это было объяснимо, потому что Мэг никк не желл признться в совершенном ею преступлении.

— Mы оствили немного волос, — пояснил Джиллинн. — Будь осторожен, кжется, он сошл с ум и стл буйной. Вся ее злость теперь нпрвлен н мужчин.

Дэрмот позвл Джеймс, Дру и Тони н помощь. Вчетвером они приблизились к Мэг и рзвязли ее. Мэг отбивлсь, кк згннный в угол зверь. Джон и Джиллинн стрлись держться от нее подльше, Джиллинн дже взмолилсь о том, чтобы кто-нибудь из мужчин догдлся удрить Мэг по голове и лишить ее сознния. Поэтому он вздохнул с облегчением, когд Мэг нконец-то был снов связн и ей в рот был вствлен кляп. Дру позвл двух очень сильных мужчин, чтобы те отвели Мэг в подземелье. Когд Джиллинн вошл в глвный зл, все повернулись в ее сторону. Особенно неприятно ей было видеть, с кким ужсом взирли н нее до смерти перепугнные Пег и Дженни, но Дэрмот тут же увел женщин и зпер их в бшне змк. Джиллинн подошл к столу и нлил себе вин.

— Н рссвете мы отпрвимся к грфу, — проговорил Дэрмот. — Джилли, ты сможешь ехть верхом?

— Может быть, я смогу ехть с кем-нибудь, — ответил он. — Я тк мло вешу, что не буду мешть.

Дэрмот улыбнулся и кивнул.

— Теперь нужно решить, кто остнется дом. Дру, — нчл он и вздохнул, когд молодой человек вырзил бурный протест. — Ты знешь првило Коннор. Один из пяти бртьев обязтельно должен оствться в Дейлклдче. Может быть, мне удстся уговорить Фиону остться, но он приложил тк много стрний, чтобы спсти брт, что имеет прво посмотреть, чем все зкончится. Мослстый.

— Нет, — перебил Дэрмот Джеймс. — Я остнусь. Пусть Мослстый едет. Честно признться, поездк в Дублин и обртно н некоторое время отбил у меня охоту вновь окзться в седле.

— Рз все решено, я отпрвляюсь спть, — скзл Джиллинн и попросил Джеймс проводить ее до спльни. — Кк дел дом?

— Все хорошо. Мм прислл тебе мзь, чтобы ускорить зживление рны, — ответил Джеймс, поднимясь по узкой лестнице. — Он хочет своими глзми увидеть, кк ты выздорвливешь.

— Он скоро приедет? — спросил Джиллинн, открывя дверь спльни.

— Через дв-три дня. — Он положил руку н плечо сестры. — Ты до сих пор не уверен?

— Д. Он изменился, но мы все еще длеки друг от друг. Впрочем, я слишком устл, чтобы думть об этом сейчс.

— Конечно, отдыхй. Д, еще одно. Мм говорит, что ты должн решить, хочешь ли ты рискнуть и откзться от Коннор. Может быть, скзл он, тебе следует отбросить гордость и объяснить ему, что он потеряет, если ты уйдешь от него. Спокойной ночи.

Он поцеловл ее и ушел.

Глв 20

— Пейтон? — Ахнул Джиллинн, когд ее, потрясюще крсивый кузен вышел к ней, чтобы приветствовть ее в глвном зле змк Диннок. — Пейтон! — зкричл он и бросилсь к нему в объятия.

— Дорогя, ты великолепно выглядишь. — Пейтон поцеловл ее в лоб.

— Д, со мной все хорошо. — Он почувствовл, кк он нпрягся. — Что ткое?

— Или у тебя слишком длинные и острые ногти, или мне в спину упирются шесть мечей. Нет, семь.

Джиллинн зглянул ему з спину и увидел, что Дэрмот, Ангус, Тони, Мослстый, сэр Роберт и сэр Дэвид приствили к спине Пейтон свои мечи. Фион стоял рядом с остльными и тыкл Пейтон своим кинжлом. Если бы ее бедный кузен сделл шг нзд, то его проткнули бы нсквозь.

— Что вы делете? — вскричл Джиллинн. Он згородил Пейтон своим телом.

— Он прикслся к тебе, — проворчл Дэрмот. — Ни один мужчин не смеет обнимть и целовть жену моего брт.

— Но это мой кузен, сэр Пейтон Мюррей! Мы просто поздоровлись.

— Слишком он стрстный для кузен, — буркнул сэр Дэвид и убрл меч.

— И слишком крсивый, — поддержл его сэр Роберт, но тоже убрл оружие.

Когд все успокоились, Джиллинн познкомил Пейтон со всеми родичми. Мослстый и Фион рдостно приветствовли еще одного кузен Джиллинны, однко остльные мужчины были более сдержнны. Рыцри чсто именно тк регировли н Пейтон, пок не узнвли его получше. Но Джиллинну удивило то, что Роберт и Дэвид бросились зщищть честь Коннор, хотя не были его бртьями. Окзывется, эти дв лэрд более близкие союзники ее муж, чем они сми это понимли. Связь Коннор, Дэвид и Роберт был очень сильной, просто рньше у них не было возможности проверить это.

— Пейтон, кк ты здесь окзлся? — спросил Джиллинн. — Я не знл, что ты знком с грфом.

— О, это шпочное знкомство, — улыбнулся Пейтон. — Я тк много путешествовл вместе с королем, что успел познкомиться со всеми знтными и титуловнными особми в Шотлндии. А сюд я приехл, потому что грф нписл королю об убийстве сэр Нейл Мкенроя.

— Он нписл, что подозревет Коннор?

Джиллинн боялсь появления слухов, потому что тогд Коннору придется до конц жизни отбивться от обвинения в убийстве. Если грф объявит его невиновным, Коннору это мло поможет.

— Не беспокойся, грф лишь сообщил, что убит один из его рыцрей и что убийц скоро будет нйден. Он ткже спршивл, будет ли король лично знимться этим делом или предоствит грфу возможность решть, кто виновт и ккое нзнчить нкзние.

— Слв Господу, — вздохнул Джиллинн. — Но это не объясняет, почему именно ты окзлся в Динноке.

— Со мной рзговривл человек грф по имени Питер. Он скзл, что грф хочет, чтобы здесь был кто-нибудь из твоих родственников. — Пейтон пожл плечми. — Поэтому я пошел к королю, доложил ему, что отпрвлюсь нендолго домой, и спросил, не будет ли для меня поручений в нших крях. Он поручил мне отвезти его ответ в Диннок. Грфу предписно смому вершить првосудие.

— Очень хорошо.

— У тебя есть докзтельств, что твой муж невиновен? Вчер вечером мы с грфом ужинли вместе, и он рсскзл мне обо всей этой истории. У твоего муж были веские причины желть смерти дяде.

— Это тк, — соглсился Дэрмот, — но он его не убивл.

— Д, не убивл, — подтвердил Джиллинн. — Он не знл првды о дяде до тех пор, пок грф ему не рсскзл. У меня есть докзтельств, что Коннор не был в доме в момент убийств. Я привезл двух свидетелей. А еще у меня есть нстоящя убийц, хотя, боюсь, сейчс он потерял рссудок. Но имеются две женщины, которые подтвердят, что это он убил сэр Нейл.

— Хорошя рбот.

— Ты думешь, грф примет мои докзтельств?

— Нужно спросить его смого, — ответил Пейтон и поцеловл ее в щеку.

— Готовьтесь привести женщин, — прикзл Джиллинн Дэрмоту и нпрвилсь к грфу.

Он поздоровлсь с грфом, тот поклонился в ответ. Зтем они сели з стол, и грф нлил ей вин. После того кк Джиллинн сделл глоток, грф спросил:

— Итк, миледи, вы приехли, чтобы снов лечить вшего муж от хндры? Слышл, в прошлый рз у вс это хорошо получилось.

Джиллинн едв не выруглсь вслух. Он догдлсь, .что грфу доложили о той ночи, которую он провел вместе с Коннором в бшне, и о том, что тм происходило. Возможно, подумл он, ей следует пользовться кляпом всякий рз, когд они с Коннором знимются любовью. Скоро вся Шотлндия будет знть, что леди Джиллинн Мкенрой кричит в постели. Это было ужсно.

— Милорд, рзве он снов хндрит? — спросил он, стрясь не змечть улыбку н лице грф.

— Нет, но он устл быть моим пленником. А кто эти люди рядом с вшим кузеном? Я узню Фиону и молодого человек по прозвищу Мослстый. Но кто остльные?

Джиллинн нзвл всех бртьев Коннор и объяснил, что они приехли, чтобы помочь ей.

— Очень хорошо. А почему они тк недобро смотрят н вшего кузен?

Джиллинн прикзл себе не волновться.

— Пейтон очень нежно приветствовл меня, — пояснил он, — они посчитли, что этого нельзя делть.

— Зщищют жену лэрд, — сделл вывод лорд Днстн. — Это хорошо. Трудно доверять ткому крсвчику, кк вш кузен.

— Я зню. Несчстный Пейтон!

— Хотел бы я стрдть от ткого несчстья.

— О, милорд, вы очень крсивый мужчин! — воскликнул он.

— Хотите обять меня, чтобы я освободил вшего муж? — усмехнулся грф. — Ведь вы приехли именно для этого?

— Д, милорд. Коннор не убивл своего дядю, тем более из-з Мэг, с которой переспл весь Дейлклдч. И он не убивл его з прошлые преступления, потому что не знл о них. Бедный Коннор не подозревл, что его дядя виновен в тех смертях, пок вы не рсскзли ему об этом.

— Меня удивило, что он почти не отрегировл н это стршное известие.

Джиллинн покчл головой.

— Он всегд ткой, — вздохнул он. — Скорее всего он кк будто окменел и стоял с рвнодушным видом. Если он и испытывл боль от предтельств, то не покзл ее. Коннор вообще не покзывет своих чувств. Он умеет держть себя в рукх.

Лорд Днстн медленно нклонил голову.

— Я встречлся с ним всего несколько рз, но и см почувствовл это. Однко этого мло, чтобы его освободить.

— Конечно, сэр. Я могу докзть, что его не было возле дом Мэг, когд произошло убийство сэр Нейл. — Он посмотрел н Питер: — Вы приехли к дому в полдень?

— Д, — ответил Питер. — Нм пришлось поторопиться, чтобы вернуться в Диннок до темноты.

— Кровь был еще свежей?

— Не совсем свежей, но он еще не высохл.

— Но рз Мэг сообщил вм, что видел, кк Коннор убивл своего дядю, знчит, убийство произошло примерно в полдень?

— Д, — ответил грф. — Это верно.

— Коннор не мог совершить убийство, потому что в полдень его не было в Дейлклдче и дже в деревне. В тот момент он сккл к сэру Роберту Длглишу, чтобы просить его помочь отыскть негодяя, стрелявшего в меня. Зтем он нпрвился к сэру Дэвиду Гоуди с той же просьбой. Оттуд он вернулся в Дейлклдч, чтобы поговорить с Мэг и, если получится, с дядей. Теперь мы знем, что именно они были виновты в нпдении н меня. Я привезл с собой сэр Роберт и сэр Дэвид, которые милостиво соглсились подтвердить мои слов.

Грф жестом подозвл к себе двух молодых лэрдов. Роберт и Дэвид не только подтвердили слов Джиллинны, но и зявили, что не верят в виновность Коннор. Они ткже скзли, что Коннор не знл о злодеяниях сэр Нейл. Сэр Роберт зявил, что см лишь недвно нчл подозревть о том, что дядя Коннор был кким-то обрзом причстен к кроввой вржде прошлых лет. Когд они ушли, Джиллинн увидел, что грф убедили их доводы.

— Очень хорошо, миледи, — проговорил грф. — Никогд бы не подумл, что женщин может придть знчение тому, зсохл кровь или нет.

— Я происхожу из семьи, известной своими целителями, — ответил он. — Обучясь этому искусству, невольно обрщешь внимние н подобные мелочи.

— Не стоит скромничть, миледи. Это хорошо продумння зщит, не оствляющя ни млейшего повод сомневться в вших словх. — Грф улыбнулся. — Теперь, нсколько я понимю, вы хотите предствить мне нстоящую убийцу.

— Д, но, думю, вы уже знете, кто это. — Джиллинн обернулсь к Дэрмоту и остльным: — Приведите их.

Грф тяжело вздохнул.

— Это женщины? И одну из них зовут Мэг?

— Д, милорд, — ответил Джиллинн. — Две другие солгли рди нее, потому что очень ее боялись. Милорд, Мэг и рньше проявлял признки безумия, теперь окончтельно сошл с ум. Я понимю, почему женщины слушлись ее, особенно когд окзлись змешны в убийстве рыцря. Однко их ложь очернил имя моего муж и могл стоить ему жизни. Кроме того, они признлись недобровольно, после того, кк испуглись моих угроз. Поэтому я не могу решить, что с ними делть.

— Если они не плнировли убийство и сми не держли кинжл, я не стну их вешть. Нкзние будет звисеть от того, в ккой степени они помогли убийце. Господи! — воскликнул грф, увидев, кк Дэрмот и Ангус втщили в зл Мэг.

З ними следовли Роберт и Дэвид, которые вели Дженни и Пег. Мэг был связн, ее рот был зткнут кляпом. Женщин вырывлсь изо всех сил и предствлял собой весьм жлкое зрелище. Однко если он и вызывет сочувствие, оно тут же улетучится, кк только ей вытщт кляп, подумл Джиллинн.

Снчл грф допросил Пег и Дженни. Он был очень сердит н них з то, что в прошлый рз они ему солгли, но теперь женщины говорили првду и постоянно испугнно жлись к Роберту и Дэвиду, особенно когд Мэг бросл в их сторону злобные взгляды. Это проявление стрх смягчило сердце грф. Джиллинн подозревл, что он не стнет нкзывть их слишком жестоко. Кроме того, по ее мнению, грф всегд считл, что женщины трусливы от природы и их нельзя в этом винить.

Когд Дженни и Пег увели, он велел вытщить кляп изо рт Мзг. Джиллинн улыбнулсь, когд увидел, с ккой неохотой Дэрмот подчинился этому прикзу. Однко улыбк мгновенно исчезл с ее лиц, кк только Мэг выкрикнул первые ругтельств. Дже грф был изумлен изощренностью выржений и нескрывемой злобой.

— Зткните ей рот, — прикзл лорд Днстн охрипшим голосом. — Кк я мог не зметить, что он сумсшедшя? — спросил он, когд его люди утщили Мэг из зл.

— Он умело скрывл это, милорд, — ответил Джиллинн.

— Но почему он перестл это скрывть?

— Думю, убийство н нее повлияло. Он вышл из себя, когд убивл сэр Нейл Мкенроя. Зтем провлился ее хитроумный плн отпрвить Коннор н виселицу. После кждой неудчи он все больше терял контроль нд своей болезнью.

— А что случилось с ее волосми?

— Э-э… когд чьей-то душой овлдевют демоны, нужно отрезть ему волосы, чтобы лишить их влсти. — Джиллинне было неприятно лгть грфу, но он не хотел признвться в том, что сделл это см.

— Демоны? А для чего тогд н ее голове оствили эти ужсные клочки? — Грф не поверил ни одному ее слову. Не помогло и то, что все остльные хрнили при этом смые невинные выржения н своих лицх. К счстью, грф не слишком волновл ни ее ложь, ни способ, кким он добилсь признния.

— Ну, мы не хотели оствлять ее совсем уж лысой, — признлсь Джиллинн.

Тут грф, Питер и все в зле не выдержли и рсхохотлись.

— Милорд, — спросил он смым нежным тоном, н ккой был способн, — теперь вы освободите моего муж?

— Он будет свободен через пру минут. — Грф улыбнулся и посмотрел н нее: — После того, кк вы споете для меня песню. Вш кузен рсскзл, что у вс очень крсивый голос, и я хочу см убедиться в этом.

Джиллинн посмотрел н Пейтон кк н последнего предтеля, но тот лишь пожл плечми. Тогд он встл, сложил руки н груди и нчл петь.

Это был печльня песня об одном богтом лэрде, который успешно воевл и удчно женился. Однжды весенним днем он увидел девушку, которя псл овец и пел песню. Лэрд увез ее в свой змок, зпер в бшне и нвещл, когд хотел. Он пел для него, он осыпл ее подркми, но откзывлся выпустить н свободу. Дни сменялись неделями, месяцми и годми. Из окн своей роскошной тюрьмы девушк видел, кк ее суженый женился н другой, кк похоронили ее родителей, кк см жизнь проходит мимо. Однжды лэрд пришел в бшню и обнружил, что комнт пуст, окно рспхнуто нстежь. От деревенской девушки остлись лишь цветы, которыми он любил укршть свои волосы. Цветы плвли в реке, протеквшей под бшней.

Джиллинн зкончил песню, сделл глоток вин и посмотрел н грф. Тот вытирл слезы, ктившиеся из глз.

— О, миледи, я никогд не слышл ткого крсивого пения, — вздохнул грф. — И кстти, не думл, что мне тк понрвится оплеух, которую я от вс получил. Почему вы ткя жестокя?

Джиллинн вновь нпустил н себя невинный вид.

— Милорд, это был всего лишь песня.

— Д, конечно. Питер, — обртился он к усмехющемуся мужчине, — приведи сюд ее муж. — Кк только Питер ушел, грф вновь повернулся к Джиллинне: — Я повешу Мэг. Учитывя, что он сошл с ум, это будет дже милосердно по отношению к ней. Две другие женщины будут отослны в мои отдленные имения, где стнут служнкми. Им не рзрешт покидть место ссылки, но они смогут выбрть, чем им знимться: рботть или проводить время леж н спине. Мне все рвно.

Джиллинну тоже не волновл этот вопрос, поэтому он соглсно кивнул. Ей не хотелось, чтобы женщин повесили з то, что они помогли Мэг, но ккое-то нкзние они должны были понести. По крйней мере теперь он никогд их больше не увидит.

Пейтон встл и обнял кузину з плечи.

— Ты молодец, — похвлил он ее.

— Хочешь поглдить меня по головке? — спросил Джиллинн и услышл, кк грф зсмеялся.

— Лучше по попке. О, кжется, вот идет твой муж, — произнес Пейтон. — Он спустился с бшни. Нверно, ему и в смом деле не терпелось выйти н свободу. Ты предствишь меня ему?

— Конечно, но лучше при этом я буду стоять рядом с тобой, не в твоих объятиях. — Коннор уже приветствовл свою семью, и Тони укзл ему н Джиллинну. Рдостное выржение н лице Коннор сменилось гневной гримсой. — Отпусти меня, Пейтон.

— Не говори глупости, ведь мы кузены. Что ему может не понрвиться? — спросил Пейтон, поворчивясь в сторону приближющегося Коннор.

Однко он не успел договорить, потому что Коннор схвтил его з кмзол и поднял вверх. К удивлению Джиллинны, Пейтон рсхохотлся. Он не понимл, что смешного в том, чтобы висеть в воздухе лицом к лицу с человеком, в глзх которого плесклсь ярость. Впрочем, он позже рзберется со стрнным чувством юмор своего кузен. А пок он схвтил Коннор з свободную руку, которую тот знес, чтобы удрить Пейтон в крсивое лицо.

— Что ты делешь? — возмутилсь он.

— А ты кк думешь? Хочу проучить этого крсвчик. — Он снов отвел руку в сторону и едв не зсмеялся, потому что Джиллинн зскользил по полу, но не отпустил его. — Жен, отпусти меня!

— Ты не можешь его удрить. Он мой кузен. И гость грф.

Коннор взглянул н усмехющегося грф, который кивнул в подтверждение слов Джиллинны.

— Что-то у тебя слишком много кузенов, — проворчл Коннор и оттолкнул Пейтон.

Фион тут же бросилсь к смеющемуся Пейтону, который никк не мог подняться н ноги.

— Коннор, это мой кузен, сэр Пейтон Мюррей, — объявил Джиллинн, когд Пейтон нконец поднялся. — Пейтон, это мой муж, сэр Коннор Мкенрой, влделец Дейлклдч.

Мужчины сдержнно поклонились друг другу.

— Почему ты здесь? — спросил Коннор Пейтон. Он вдруг вспомнил, что дядя Нейл однжды ему рсскзывл об этом молодом человеке.

— Грф послл королю сообщение о смерти сэр Нейл Мкенроя и попросил, чтобы ответ привез кто-нибудь из Мюрреев. Ведь ты жент н женщине из ншего клн. Пок жент.

Видя, кк опсно сузились глз Коннор, Джиллинн быстро скзл:

— А теперь мы можем некоторое время провести вместе.

— Нет, теперь мы возврщемся домой. — Коннор посмотрел н грф: — Я свободен?

— Д, — ответил тот. — Твоя жен привезл мне нстоящую убийцу. Это т женщин, Мэг, которя обвинил тебя. Ее повесят. А две ее подруги будут сослны, чтобы никогд больше не попдться вм н глз.

Джиллинн зметил, кк грф изумленно приподнял бровь, когд Коннор в ответ лишь хмыкнул. Д, нужно что-то делть с мнерми муж. Однко грф вновь привлек ее внимние.

— И конечно, вся собственность сэр Нейл переходит к тебе кк к нследнику, — зявил он. — Это небольшое поместье. Не помню, кк оно нзывется…

— Клэчтром, — в один голос ответили Коннор и Дэрмот.

— Клэчтром? «Тяжелый кмень»? — Джиллинн зктил глз. — А я думл, что только Алд-Дбч зслуживет того, чтобы его переименовли.

— Чем тебе не нрвится нзвние Алд-Дбч? — спросил Коннор. — Если не ошибюсь, это ознчет «стря мер земли».

— Скучное, очень скучное нзвние. Я хотел придумть что-нибудь более ромнтичное, нпример, связнное с цветми. — Он зсмеялсь, когд увидел н лицх мужчин искреннее отврщение. — Ну зчем было нзывть поместье «Тяжелый кмень»?

— Тк нзвли место, подходящее для строительств змк, — пожл плечми Коннор. — Если хочешь придумть новое нзвние, посоветуйся с Дэрмотом. Клэчтром отойдет ему, Энтони получит Алд-Дбч. — Коннор повернулся к грфу: — Дермот пришлет вм все нлоги, которые здолжл мой дядя. Сомневюсь, что з эти годы он зплтил вм хоть один рз.

Судя по выржению лиц грф, тк и было.

— Знчит, ты хочешь сделть Дэрмот влдельцем Клэчтром? — спросил грф, и Коннор кивнул в ответ. — Сколько лет двум другим твоим бртьям?

— Энтони двдцть дв, — ответил Коннор. — Ангусу двдцть. Одного из бртьев я всегд оствляю дом. Н этот рз очередь Эндрю. Ему восемндцть.

— Дэрмот, Энтони и Ангус, подойдите ко мне. Вс уже посвятили в рыцри? — спросил грф.

— Нет, милорд, — ответил Дэрмот. — Коннор считл, что лучше нм получить титул от другого лэрд, не от собственного брт. Сэр Роберт посвятил в рыцри Мослстого, когд тот помог ему прогнть воров из имения. Мы в то время были еще слишком юны.

— Но теперь вы уже взрослые.

— Д, но мы ни рзу не учствовли в сржениях, милорд.

— Нет? Вместе с вшим бртом вы боролись з выживние и процветние вших земель. В течение долгих двендцти лет вы поддерживли мир н земле, з которую я отвечю. Этого более чем достточно. Через три год пришлешь ко мне Эндрю, — прикзл грф Коннору. — Или рньше, если ему зхочется потренировться не только в Дейлклдче. Я посвящу его в рыцри.

Джиллинн стоял рядом с Фионой, пок троих бртьев посвящли в рыцри. Они укрдкой смхивли слезы. Когд церемония зкончилсь, Пейтон подошел к Джиллинне, поцеловл ее в щеку:

— Мы скоро увидимся.

— Когд? — спросил он.

Коннор нпрвился в их сторону. Его вид не предвещл ничего хорошего.

— Послезвтр. Через две ночи. Дорогя, проведи их с толком.

— Если мы уедем сегодня, то я еще успею принять внну. — Коннор схвтил Джиллинну з руку и буквльно выволок из зл.

Однко Джиллинн успел крикнуть слов блгодрности грфу, который уже не мог сдерживть смех. Пейтон скзл — две ночи. Две короткие ночи, в течение которых он должн добиться проявления чувств со стороны муж и принять окончтельное решение. Сегодня они просто будут рдовться тому, что ее муж н свободе. После нпряжения последних дней и рнения у нее не было сил что-то плнировть.

Особенно трудно было сосредоточиться, когд рук Коннор окзлсь у нее под юбкой. Джиллинн хнул и оглянулсь: они ехли в нескольких ярдх позди остльных. Коннор зкрыл ее своим плщом. Но когд его пльцы проскользнули в ее штнишки, он возмутилсь:

— Коннор, нс могут увидеть!

— Нет, я об этом позботился.

— Но нс могут услышть.

— Я зглушу твои крики поцелуем.

— Они догдются, чем мы знимемся.

— Они подумют, что я просто ухживю з своей женой.

— Тк это ухживние?

— Д. — Он потерся носом о ее ухо. — А теперь, — его плец окзлся внутри ее, — поехли вперед.

Глв 21

Джиллинн проснулсь, когд солнце своими лучми зливло спльню. Было позднее утро. Очевидно, Коннор решил, что ей нужно отдохнуть, и не велел ее будить. Возможно, это было проявлением доброты и нежности с его стороны? Но у нее было слишком много дел, чтобы терять время н сон.

Джиллинн слезл с кровти. Две ее кошки тоже проснулись и томно потягивлись. Они не злезли н кровть, когд н ней спл Коннор, и, похоже, им было приятно, что их хозяйк проспл тк долго. Джиллинну дже удивило, что Коннор был очень лсков с кошкми. Он не нстивл н том, чтобы животные не злезли н кровть, но его огромный рост и беспокойный сон быстро убедили их в том, что им лучше спть н небольшом топчне, который Коннор поствил для них в углу. Иногд Джиллинн видел, кк он глдил кошек и игрл с ними.

Он торопливо умылсь и оделсь. У нее из головы не шли слов мтери, которые передл ей Джеймс: «Может быть, тебе следует отбросить гордость и объяснить ему, что он потеряет, если ты уйдешь от него».

Мм был прв, и Джиллинн это знл. Он вспомнил об Элспет и Эйвори. Обе по совету мтери проглотили свою гордость, чтобы звоевть мужей. Вряд ли кто-то из них хоть н секунду пожлел о том, что сделл. Но достоин ли мужчин того, чтобы потерять из-з него гордость, пусть дже н одну ночь? Нверное, д.

Он вышл из спльни и нпрвилсь в глвный зл. Он боялсь рскрывть душу перед человеком, который не проявлял к ней никких чувств, кроме стрсти в постели.

Он считл ее своей собственностью, кк, нпример, лошдь. Првд, теперь днем он уже не был холоден с ней, но и не выкзывл особой привязнности. Они вели рзговоры, когд оствлись вдвоем в спльне. К тому же он очень редко делился с ней своими переживниями или рдостями. Их стрсть был горячей и неуемной, но Джиллинн не был уверен, что Коннор переживл ее тк же глубоко, кк он, ведь он мог просто ею увлечься, не полюбить. Он был готов отдть ему всю себя, без осттк, но если он не собирлся ничего двть ей взмен, тогд зчем перед ним рскрывться. Неудивительно, что ей было стршно.

— О, Джон! — воскликнул Джиллинн, увидев женщину, выносившую из кухни поднос с хлебом, яблокми и сыром. — Мне нужно поговорить с тобой. — Он сел и нлил себе сидр. — Мой кузен Пейтон предупредил, что звтр приезжет моя семья.

Джон едв не выронил поднос и медленно опустилсь н стул рядом с хозяйкой.

— Вы уедете от нс?

— Тк это уже не секрет?

— Почти все знют. Мы слышли, что сэр Джеймс говорил об этом. Вы можете рсторгнуть брк, потому что вс вынудили к нему силой.

— О д. Мой отец почти нверняк привезет мне рзрешение н рзвод с Коннором. Но к счстью, мой муж пок не подозревет, что звтр мне придется сделть выбор.

— Я не скжу ему, — поморщилсь Джон. — Конечно, это не очень крсиво, но ничего не поделешь. А вы првд хотите его бросить?

— О нет. Я люблю его, но…

Джон кивнул:

— Вот именно. Но!

— Неужели я не прв в том, что хочу получить что-то от него взмен? Проявление привязнности, нпример? Рзве это много?

— Нет, миледи. Если бы у вс не было выбор, я посоветовл бы вм нйти утешение в чем-то другом, нпример, в детях или обустройстве змк. Но у вс есть выбор. Вы дли ншему хозяину отличный кусок земли и множество сильных союзников. По сути дел, вы дли ему очень много и можете рссчитывть получить от него хоть ккую-то взимность. И он может дть вм больше, чем только стоны в кровти, хотя это не ткой уж пустяковый подрок.

— Д, я очень ценю это, — признлсь Джиллинн. — Но если кроме постели не будет ничего другого, зчем тогд постель?

— Я соглсн с вми.

— Джон, мне нужно больше! Я хочу знть, что в смом деле не безрзличн ему, что мне приндлежит кусочек его сердц. Хотя, если честно, я хочу влдеть всем его сердцем, но пок мне достточно и кусочк.

— Не думю, что вы сможете просто попросить его об этом.

— Нет, но у меня есть плн. — Джиллинн тихо зсмеялсь, увидев удивление н лице Джон. — Моя мм посоветовл мне отбросить гордость и покзть мужу, что он потеряет, если я уйду от него.

— Ккя мудря женщин! И что это з плн? Мне кжется, он уже видел все, что у вс имеется, миледи.

— К сожлению, это тк, — улыбнулсь Джиллинн. — Но я хочу покзть ему, что кроется в моем сердце. До сих пор я охрнял его, и гордость помогл мне в этом. Но если я отброшу все предосторожности, может быть, он немного смягчится и подрит мне ндежду. Если нет, то моя боль продлится недолго. Утром я уеду.

— Если он не дст вм эту ндежду, то он зслуживет того, чтобы вы его бросили. А если его чувств проснутся позже?

— Тогд я вернусь к нему. Я слишком сильно его люблю.

— И кк я.могу вм помочь? — спросил Джон.

— Думю, уже вся Шотлндия знет, где мы с Коннором ншли общий язык, поэтому я могу говорить с тобой откровенно. Сегодня я хочу, чтобы в спльне все происходило немного инче. Более соблзнительно, более ромнтично.

— Это поможет вм нбрться смелости, — понял Джон.

— Именно тк. Может быть, немного трв для внны, — предложил Джиллинн. — Но тких, ромт которых понрвится мужчине. Если он учует розы или лвнду, то скорее всего убежит прочь. — Они с Джон рссмеялись. — И еще свечи.

— Очень хорошо. У нс есть несколько свечей с ромтом трв.

— И все его любимые блюд, особенно слдости. Но никкой клубники, то я вся покроюсь крсными пятнми.

— Не слишком соблзнительно.

— Вот именно. И положите еще мягкие покрывл. Мой кузен Пейтон однжды скзл мне, что и мужчинм, и женщинм нрвится, когд их обнження кож ксется чего-то мягкого.

— Он рсскзывл вм ткие вещи?

— Только после нескольких боклов вин. Д, и соблзнительный нряд, но у меня он есть.

— Есть?

Джиллинн кивнул:

— Д. Моя кузин Эйвери иногд дрил мне нряды. Он говорил, что мне следует ндевть их, когд я по глупости решу, что недостточно привлектельн. По ее словм, крсивые вещи зствляют женщину почувствовть себя соблзнительной. Кроме того, они очень нрвятся мужчинм и возбуждют их больше, чем просто обнженное тело.

— Вши кузины говорили вм очень стрнные вещи, учитывя, что вы были еще девственницей, — покрснел Джон. — Нверное, позже нм нужно будет с вми поговорить обо всем этом. Будь я немного умнее, Млькольм не стл бы искть утешение н стороне.

— О, Джон, я с рдостью рсскжу тебе все, что ты зхочешь узнть. Но я не думю, что Млькольм изменял тебе с Мэг из-з того, что ты хуже ее в постели. Он, кк и Коннор, поверил росскзням дяди Нейл о том, что мужчине следует иметь и жену, и любовницу. Что жены не только спокойно относятся к этому, но и приветствуют подобное положение вещей.

Джон улыбнулсь:

— Млькольм говорил то же смое, когд извинялся передо мной. Он искренне считл, что мне все рвно. Тогд мне пришлось скзть ему пру лсковых, чтобы излечить его от глупости.

— Ты првильно сделл. Святя обязнность женщины — дть мужчине понять, что он несет чушь. — Женщины снов зсмеялись. — А теперь зймемся подготовкой к ночи моего признния.

— О, миледи, я тк ндеюсь, что это поможет.

— Я тоже, Джон, я тоже.

Коннор вошел в спльню и змер от удивления. Он медленно зкрыл з собой дверь. Его внн уже был готов, но это было единственным, что не претерпело изменений. Воздух был нпоен пряным ромтом, который очень ему понрвился. Мерцющий свет свечей создвл в спльне тинственный полумрк. Пол и кресл были зстлны мягкими овечьими шкурми; н кровти лежло пурпурное брхтное покрывло. Возле кмин стоял стол, уствленный трелкми с едой и кувшинми с вином. Джиллинн стоял возле внны. Н ней был рубшк из тончйшего полотн, под которой просвечивло ее тело.

— Что это ткое? — спросил он и нчл рздевться.

— Небольшой прздник по поводу твоего освобождения, — ответил Джиллинн и принялсь помогть ему.

Ее волосы искрились в тусклом свете, длинные руки порхли необычйно грциозно. Коннор едв сдержлся, чтобы не повлить жену н шкуры н полу.

— Ты уже искуплсь?

— Д. Сегодняшняя ночь преднзнчен для тебя.

— Для меня?

Он нчл мыть его, и он подвил в себе желние зтщить ее в теплую воду.

— Я хочу, чтобы ты был со мной в внне.

— Не спеши. Сегодня мы не будем торопиться. У нс впереди вся ночь.

Эти слов зинтриговли Коннор. Он хотел отпрздновть свое освобождение еще прошлой ночью, но видел, что Джиллинн слишком устл. Теперь он отдохнул и выглядел горздо лучше.

Вдруг он почувствовл, что он осушет его кожу не ткнью, нежными поцелуями. Он зкрыл глз, отдвя в ее рспоряжение свое тело.

— И кк долго ты собирешься это делть? — спросил он.

— Очень, очень долго, — ответил он. — Почему ты не хочешь позволить женщине нслдиться твоим крсивым телом? Ккя глдкя кож, ккие крепкие мускулы. К ним тк приятно прижться.

Коннор здрожл, когд он облизл его соски. Зтем ее губы опустились н его живот. При этом он с восхищением описывл кждую чсть его тел. Он произносил вслух то, что он читл в ее влюбленном взоре. Он считл его крсивым, и Коннор был глубоко тронут этим призннием. Конечно, он не поверил в эти глупости, но Джиллинн, похоже, и првд тк думл, и ему это очень понрвилось.

— Ты кое-что пропустил, — скзл он, когд он нчл целовть его ноги, проигнорировв ту чсть тел, которя больше всего изнывл без ее прикосновений.

— О, рзве я могл это пропустить, — промурлыкл он, целуя внутреннюю поверхность его бедер. — Я просто приберегл нпоследок смое вкусное. — Ккой он большой и крепкий! Любя женщин может только мечтть о тком. Когд я вижу его, то предствляю, кк он движется внутри меня, вознося к вершинм блженств.

Коннор тихо зстонл.

— Не зню, сколько еще я смогу выдержть эту слдкую пытку, — произнес он, когд он лизнул его.

— Любимый, я хочу, чтобы ты получил огромное н слждение. Отдйся своему желнию и не сдерживй себя.

Он хотел спросить, что он имел в виду, но лишь снов зстонл, потому что он обхвтил его восствшую плоть губми и принялсь сость. Влжное тепло ее рт, жркие прикосновения ее язык очень скоро привели его к оргзму. Лишь спустя несколько долгих мгновений он понял, что совершил. Он медленно открыл глз и увидел, что Джиллинн целует его живот и глдит его длинные ноги. Он поднял ее и увидел, что ее глз зтумнены желнием. Н лице Джиллинны не было ни тени отврщения или брезгливости. Коннор взял ее н руки и понес к креслу возле кмин. Он сел н мягкую шкуру и посдил жену н колени.

Он очень счстливый человек. Никогд у него не было ткой стрстной любовницы, и он не ожидл, что нйдет ее в этой мленькой женщине. Он видел, что временми у нее природня стыдливость пытется взять верх, но он ее подвляет. Коннор нлил вин и зствил жену сделть несколько больших глотков. Он тоже хотел зтеять любовную игру и решил, что если Джиллинн будет слегк пьян, это поможет ей рсслбиться.

Однко что-то мешло ему полностью отдться стрсти. Он долго не мог понять, что именно, но потом вспомнил. Любимый! Он нзвл его любимым! Неожиднно он осознл, что всегд хотел, чтобы это было првдой. Он хотел, чтобы он не только восхищлсь его телом или их взимной стрстью. Его смым сокровенным желнием было звоевть ее любовь. Он не знл нверняк, что именно он испытывл к нему и мог только догдывться об этом по случйным взглядм или прикосновениям. Когд он думл о том, кк удержть ее в Дейлклдче, ему в голову приходили рзные вещи: их стрсть в постели… ребенок. Но теперь он понял — единственное, что могло удержть Джиллинну, был любовь. Если он не полюбит его, он никогд не будет уверен в том, что он его не бросит. Коннор решил, что обязтельно выяснит, что у нее н сердце, и сделет это кк можно скорее.

— Очень вкусня ед, — похвлил ее Коннор и снял поднос со стол.

Джиллинн оздченно нхмурилсь:

— Тебе не обязтельно было это делть.

— О нет, обязтельно. — Коннор посмотрел н нее. — Эт ночь моя, не тк ли? У нс прздник?

— Д.

— Тогд сними эту рубшку.

— Он преднзнчен для того, чтобы возбудить тебя.

— Он уже выполнил свою здчу. Поэтому теперь я хочу, чтобы ты ее снял.

Коннор нблюдл, кк жен медленно рзвязл ленты, и рубшк упл к ее ногм. Он протянул руку и убрл длинные локоны, зкрывющие грудь Джиллинны. Он смотрел, кк ее соски медленно нбухют от его прикосновений. Его рук скользнул вниз, и он сомкнул ноги.

— Ты считешь, что я крсив. — Он снов поглдил ее. — А мне кжется, что вот это смое крсивое место.

Он положил ее н стол и придвинул кресло тк, что его лицо окзлось н уровне ее рзведенных бедер.

— Коннор, — хнул он.

— Ну что ты, — прошептл он, когд он попытлсь сдвинуть ноги. — Я же не мешл тебе нслждться мной.

— Д, но ты мужчин. А у мужчин нет чувств стыд.

— Я хочу, чтобы в стенх этой спльни у тебя тоже его не было.

Он нчл покрывть ее тело поцелуями. Джиллинн извивлсь н столе, издвя звуки, которые лскли слух Коннор.

— О, Джилли, скжи првду. Тебе ведь это тоже нрвится. Я хочу вернуть тебе подрок, который ты сделл мне. — Он поцеловл ее рыжие звитки н лобке. — Скжи мне, Джилли. Скжи, что тебе это нрвится.

Джиллинн зкричл от нслждения, волнми пробежвшего по ее телу.

— О д, Коннор! Ты сводишь меня с ум.

Он перебирл пльцми его волосы и спустя несколько минут снов признлсь, что любит его.

Открыв глз, он увидел, что Коннор вытирет ее промежность прохлдной влжной ткнью.

— Тк знчит, моя жен меня любит? — с удовлетворением спросил он.

Д, он действительно хотел признться ему в любви, но плнировл сделть это в ромнтической обстновке, не во время знятий любовью, леж рсплстнной н столе.

— Твоя жен тк скзл? — спросил Джиллинн, не в силх пошевелиться.

Коннор встл с кресл и помог ей ногми обвить его з тлию.

— Д, скзл. — Он нклонился нд ней.

— Может быть, тебе это покзлось? — Он нчл двигться в ткт его движениям.

— Поскольку ты крикнул это довольно громко, можно попросить людей в глвном зле подтвердить это. Думю, н конюшне тоже слышли.

— Нверное, я скзл это по ошибке. — Он выгнулсь дугой, не в силх больше сдерживть свое желние.

— Тогд, думю, тебе нужно скзть мне это еще рз. Тк, для полной уверенности.

Джиллинн смотрел в потолок спльни и ругл себя последними словми Он зствил ее снов признться ему в любви. А когд он привязл ее руки к кровти и потом принялся слизывть с ее тел слдкий крем, он, должно быть, скзл ему это не меньше десяти рз. Д что тм скзл! Своим криком он объявил об этом н весь змок.

И что он получил взмен? Ничего! Ни единого слов. Вспоминя подробности прошедшей стрстной ночи, он не обнружил у него ни млейшего признк нстоящего, глубокого чувств. Он знл, что может возбудить в нем стрсть, но понятия не имел, что у него н сердце.

Джиллинн встл с кровти и умылсь. Ей очень хотелось плкть, но он решил не поддвться этой слбости. Он нлил себе бокл слдкого сидр и посмотрел в сторону кровти, где спл ее муж. Он лежл н спине, едв прикрытый покрывлом. Он перевел взгляд н горшочек с кремом, зтем снов взглянул н муж. Он и не ндеялсь, что последнее проявление безумной стрсти вынудит Коннор признться ей в любви. Однко прошедшей ночью он потерял контроль нд игрой. Возможно, хоть теперь ей удстся взять иницитиву в свои руки. И тогд он нвсегд зпомнит, что может упрвлять их взимной стрстью.

Коннор проснулся от прикосновения влжной ткни. Он открыл глз и увидел склонившуюся нд ним Джиллинну. Но когд он зхотел зключить ее в объятия, его глз рспхнулись от удивления: его руки были привязны к спинке кровти. Кжется, его мленькя женушк отлично умеет вязть узлы. Он снов посмотрел н нее. Он сделл глоток вин и взял в руки горшочек с кремом, который ему тк понрвилось слизывть с нее. Коннор почувствовл, что нчинет гореть от охвтившего его желния.

— Хочешь мне отомстить? — хрипло спросил он.

— Д. — Он решил, что лучше зняться любовью, чем поддться грустному нстроению.

— Может несчстный пленник молить о пощде?

— Ты хочешь, чтобы я пощдил тебя?

— В ккой-то степени. Когд я больше не смогу переносить пытку, возьми меня в себя. Когд придет конец, я хочу быть похороненным в глубине твоего жркого лон.

— Я подумю о твоей просьбе, — пообещл он.

— И еще. Позволь и мне немного нслдиться слдостью твоего тел. Ты не могл бы нклониться к моему лицу?

Джиллинн нчл сомневться в том, что ей удстся звлдеть иницитивой.

Глв 22

— Коннор, мне кжется, у тебя неприятности.

Коннор с трудом оторвлся от воспоминний о том, кк его жен признлсь ему в любви, в то время кк он нслждлся ее близостью.

— Неприятности? — Он повернулся к Дэрмоту.

— Д. Мюрреи вернулись.

— Где Джиллинн?

— Он пошл к ним. Он ждл н стене и первой увидел, что они подъезжют. Он знл, что они должны приехть.

Теперь Коннор понял, что ознчл прошедшя ночь. Либо Джиллинн тк прощлсь с ним, либо хотел что-то получить от него, но он тк и не понял, что именно. И он не смог дть ей это. Он не хотел думть о том, что это было прощние. Женщин не могл тк любить его, тк обнжть свою душу, если бы решил уйти. Нет, он пытлсь отыскть повод, чтобы остться, причем не связнный со стрстью.

Он бросился к воротм и обнружил, что около них лежт ее упковнные вещи. Ее кошки смотрели н него из своей корзины. Коннору покзлось, что их взгляд выржет осуждение. Он выглянул з ворот: Джиллинн рзговривл со своим отцом, женщиной невысокого рост, видимо мтерью, Джеймсом и крсвчиком Пейтоном. Коннор быстрым шгом нпрвился к Мюрреям. Его бртья и Мослстый шли следом.

— Дорогя, я могу увезти тебя отсюд прямо сейчс, — предложил Эрик, после того кк Джиллинн поздоровлсь с родителями.

— Мы можем рзвестись? — спросил он, хотя ей было очень больно.

— Д. Кк твоя рн?

— Зжил. Я уже могу ехть верхом.

— Джилли, дорогя, — обртилсь к ней Беттин, — ответь мне н три вопрос.

Джиллинн вздохнул и опустил голову. Он знл, что не сможет обмнуть мть.

— Скжи, ты любишь его?

— Д.

— Ты хочешь уехть?

— Нет.

— Ты носишь под сердцем его ребенк?

Этого вопрос Джиллинн боялсь больше всего. Он почувствовл, кк у нее холодеет сердце. Он попытлсь вспомнить, когд у нее в последний рз были месячные. Кжется, еще до змужеств, подумл он. В ккой-то момент он хотел объяснить это недвним рнением, но понял, что обмнывет сму себя.

— Ах, Джилли, — вздохнул леди Беттин и покчл головой.

— Я не уверен, — попытлсь зщититься Джиллинн, но у нее это плохо получилось.

— Нет, ты уверен. Я вижу это по твоему лицу. Теперь все усложняется.

— И рньше все было не просто, — пробормотл Джиллинн, стрясь не зплкть.

— Неужели тебе не удлось зствить его скзть хоть что-то, чтобы ты остлсь? И нет никкой ндежды, что он полюбит тебя, хотя бы позднее?

— Нет, хотя я очень стрлсь.

Беттин не смогл сдержть улыбку:

— Уверен, что ты действительно стрлсь.

— Ты говорил, что он суровый человек, контролирующий свои чувств, — вмешлся сэр Эрик. — Может быть, ты просто не сумел почувствовть его мысли? Или ты ждешь, что он будет вести себя кк мужчины ншей семьи? — Он поглдил дочь по щеке. — Тебе до сих пор не очень-то везло с ними.

— Пп, мне с мужчинми вообще не везло, — вздохнул его дочь.

— Потому что большинство из них просто глупцы. О, Джилли, я понял, чего ты боишься. Ты не хочешь прожить жизнь, не изведв ответного чувств. Но ты любишь его и не сможешь уйти просто тк. Тем более ребенок…

— …который все меняет, — зкончил з отц Джиллинн. — И что ты хочешь, чтобы я сделл? Я зню, было бы непрвильно уйти от него, рз я беременн. Но если это не тк, то я збеременею, и очень скоро.

— О, дорогя, — вздохнул Беттин. — Господи, ккой он огромный!

— Он идет сюд? — спросил Джиллинн.

— Д. А кто это рядом с ним?

— Мослстый и его бртья, — оглянувшись, ответил Джиллинн. — Дэрмот, Тони, Ангус и Дру. Я не вижу Фиону. Кжется, Коннор в плохом нстроении.

— Любой мужчин будет недоволен, если его жен решил уйти, — выскзлся Эрик, глядя н жену и дочь.

Коннор остновился и посмотрел н Джиллинну. Он не знл, что делть дльше. Джиллинн о чем-то просил его, но он не знл о чем. Теперь он не сомневлся, что любит ее, но кк скзть ей об этом? Женщины могли говорить подобные вещи, но он был мужчиной, лэрдом. Если он признется в том, что он нужн ему, то выствит себя слбком перед всем миром. Джиллинн должн понять, что он не может этого сделть.

— Жен, — зговорил он, — иди ко мне. — Он протянул руку.

Джиллинн сделл шг вперед, но тут же остновилсь.

— Зчем?

— Зчем? Ты моя жен.

— Больше нет.

— Ты дл клятву.

— Мы в рзводе.

— Черт тебя побери, Джилли!

Кк только эти слов слетели с его губ, его бртья и Мослстый оттщили его в сторону. Коннор знл, что вышел из себя, но это было лучше, чем упсть н колени и молить ее о пощде.

— Ты не понял ничего из того, что мы говорили тебе? — мрчно спросил Дэрмот.

— Вы все не женты, — отмхнулся Коннор, — и ничего не понимете в этих делх.

— Хозяин, — скзл Мослстый, — если ты будешь кричть н нее, он точно уедет.

Коннор попытлся взять себя в руки, но это было очень трудно. Ему хотелось схвтить Джиллинну и утщить ее в спльню. Тм он смог бы признться ей во всем, но один н один, без свидетелей. Увы, у него не было н это времени. Он чувствовл, что его згнли в угол.

— Хорошо, я больше не буду н нее кричть.

— Несколько лсковых слов о твоих чувствх к ней совсем не помешют, — шепнул Дэрмот и подтолкнул Коннор к Мюрреям.

— Джиллинн, возврщйся со мной в Дейлклдч, — выдвил он из себя. — Тм мы поговорим. Я не хочу, чтобы ты уезжл.

— Нет? А для чего мне оствться? — Джиллинн с удивлением обнружил, что нчинет чувствовть Коннор Он был взволновн.

— Ты моя жен. Ты меня любишь.

— Д, Мы все слышли, кк ты это говорил, — вмешлся в рзговор Дру. — Весь Дейлклдч слышл, кк ты кричл, что любишь его.

Джиллинн бросил блгодрный взгляд н Дэрмот, который от души пнул своего брт.

— И не збывй о том, что я зствляю тебя стонть от удовольствия — произнес Коннор, не обрщя внимния н рздвшиеся з его спиной проклятия.

Джиллинн услышл, кк ее отец тихо хихикет.

— Мне кжется, со временем я нйду другого мужчину, который сможет сделть то же смое.

Лицо Коннор искзилось от ярости.

— Нет, не нйдешь! — процедил он сквозь зубы. — Ты моя жен.

— Коннор, — Джиллинн подошл к нему, — мне нужн причин, по которой я могл бы продолжить нши отношения. Д, я люблю тебя. Но именно поэтому я и хочу уехть.

— Ты говоришь бессмысленные вещи.

— Нет, в этом есть смысл. Я очень люблю тебя, но не могу остться, потому что не вижу в тебе ответного чувств. Нет, — он жестом остновил его попытку зговорить, — я не имею в виду ншу стрсть в постели. В той или иной степени ее можно получить с другим человеком. Если я остнусь, вскоре моя любовь обернется для меня нстоящим проклятием. Мои дни будут нполнены бесплодным ожиднием твоей любви ко мне. Мысли об этом для меня непереносимы. Может быть, слишком эгоистичн, но мне нужно, чтобы ты тоже меня любил. Я хочу влдеть хотя бы мленьким кусочком твоего сердц.

Коннор и рд был бы ей признться в своих чувствх, но слов не шли у него с язык. Нпротив, он пришел в ярость. Мюрреи хотели увезти его жену, его семья требовл от него невозможного. Он стл для Дейлклдч тким, кким был ему нужен, он спс их всех. А теперь все они были им недовольны и хотели, чтобы он изменился!

— Тогд уходи, — произнес он ледяным тоном. — Нрушй свою клятву.

Он повернулся и пошел в сторону змк.

— Он вернется, — бросил н ходу Дэрмот и устремился з бртом.

Леди Беттин обнял дочь з плечи, но Джиллинне не стло легче. Мужчин, которого он любил, только что велел ей уезжть и см ушел от нее. Он думл, что ее сердце рзорвется н чсти, но этого не случилось. Дело в том, что он впервые смогл рзглядеть чувств Коннор. Это был стрння смесь гнев, отчяния, смущения и, что неожиднно, стрх. Но не это было вжно. Он могл чувствовть его, это было очень хорошим признком.

— Джилли, дорогя, ты рсстроен? — спросил леди Беттин.

— Нет, — ответил он. — Нверное, было нечестно требовть от Коннор з ткой короткий срок збыть о двендцти годх суровой жизни. Мм, я впервые почувствовл его, — тихо добвил он.

— Д, ты действительно сильно изменил беднягу, — улыбнулся отец. Он покзл в сторону змк. Тм дорогу Коннору прегрдили женщины. — Похоже, это твои союзницы.

— О Господи! — хнул Джиллинн. Он узнл Джон, Мйри и Фиону, которые возглвляли процессию чуть ли не всех предствительниц слбого пол змк. — Это его окончтельно доконет. Ведь он их лэрд и очень трепетно относится к исполнению своего долг. — Он увидел, что отец кк-то стрнно смотрит н нее. — Что ткое?

— Ты см ответил н свои вопросы, дочк. Вспомни, что ты рсскзывл мне о его жизни, — проговорил Эрик. — Еще будучи подростком, он создл првил, по которым его люди живут до сих пор. Дорогя, сейчс я вижу перед собой человек, который готов дть тебе все, что ты зхочешь, но ему кжется, что у него это не получится.

— Не получится, если он хочет остться тем же суровым хозяином Дейлклдч.

— Вот именно. Не думю, что ты сможешь целиком его изменить. Его клн должен зствить Коннор понять, что он не уронит в их глзх свой вторитет, если проявит немного нежности к своей жене.

— Может быть, они объяснят ему, что он больше не обязн бороться з их преднность? Он у него уже и тк есть.

— Коннор, ты збыл про свою жену, — жестко произнесл Фион.

— Он см зхотел уйти, — буркнул он и испугнно отштнулся, когд толп женщин бросилсь н него с громкими проклятиями.

— Он хочет уехть, потому что ты не потрудился уговорить ее остться. Почему ты ни рзу не скзл ей ничего приятного? Скжи ей, что он крсивя.

Остльные женщины одобрительно згомонили.

— Я говорил ей об этом, — попытлся опрвдться он.

— Эти признния были сделны в постели, но от них мло пользы, — процедил Джон. — Мужчин скжет это дже смой отвртительной шлюхе, если он здерет перед ним юбку. Вы должны говорить ей это тогд, когд действительно хотите доствить ей удовольствие.

Коннор ничего не понимл. Его люди считют себя впрве двть ему укзния!

— Я лэрд, я мужчин, мужчине не… Ой! — Высокя худя женщин изо всех сил удрил его по ноге своей суковтой плкой. — Мм Мэри!

Мослстый хотел отнять у струхи ее плку, но получил удр в живот.

— Мм, ты не должн его бить. Он нш хозяин.

— Зню. А еще он нстолько молод, что мог бы быть моим сыном, — фыркнул женщин. — Я помогл его мтери, когд он рожл его. Я его кормилиц, я менял ему пеленки, он сосл мою грудь. — Он схвтил Коннор з ухо. — Я хочу скзть тебе кое-что. — Он протщил его з ухо несколько шгов. — Коннор Мкенрой, если я еще рз услышу от тебя о том, что мужчин должен, что не должен, то изобью тебя до крови. Отпрвь всю эту глупость вслед з тем глупцом, что нучил тебя этому, прямо в д.

— Нверное, ты прв, — пробормотл Коннор, потиря рспухшее ухо. — Но трудно збыть то, что выучил еще в юности.

— Нечего было слушть всякие глупости. Господи, д он же любит тебя! Неужели тебе все рвно?

— Ты не понимешь. Я должен быть сильным рди ншего клн. А сильный мужчин…

— Не позволит женщине бросить его.

— Мм Мэри, лэрд не должен проявлять слбость.

Он должен думть только о клне.

Струх зжл ему рот своей иссохшей рукой.

— Коннор, ты очень сильный. Думю, ты смый сильный человек из всех, кого я знл. Я видел, кк твое сердце покрывется стльными обручми. Чсть меня оплкивл жизнердостного мльчик, кким ты был в детстве. Но другя чсть говорил: «Тк и ндо, будь сильным, мой мльчик». Это то, что было нужно нм всем. Мы выжили блгодря тебе. Но теперь все позди. Мы живем в мире, и тебе нет нужды изобржть из себя неприступную склу. Весь нш клн стл сильным, и ты не единственный нш зщитник.

— Но я все рвно должен оствться сильным.

— Рзве ее отец слбый мужчин? Ты мог бы пренебречь им?

— Нет, — без колебний ответил Коннор.

— Тогд посмотри н него внимтельно. Посмотри, кк он глдит по голове свою дочь, кк обнимет жену. Кк он целует их н глзх у своих людей, но у тех дже мысли не возникет ослушться его. Видишь, кк его жен и дочь смотрят н него? Снизу вверх!

— Они по-другому не могут. Он выше их ростом, — буркнул Коннор, понимя, что мм Мэри имеет в виду совсем другое.

Он действительно видел, кк сэр Эрик глдит Джиллинну, но в то же время прекрсно понимл, что этот человек, если его вынудят, будет сржться до последней кпли крови.

— Твоя жен сделл тебе бесценный подрок, — продолжил струх. — Он отдл тебе свою любовь. Нсколько я зню, вы с ней очень хорошо лдите в спльне. И ты, глупец, готов откзться от этого? Он первой пытлсь предупредить тебя о твоем дяде. Ты не збыл об этом? А кк много сил он потртил, чтобы спсти тебя и твое честное имя! Он кжется ткой мленькой и слбой, но у нее т же сил, что и у тебя.

— Д, он очень сильня, — соглсился Коннор. — И умня.

— Он смя подходящя жен для лэрд. А еще хороший хозяин кк следует подумет о тех землях, которые он принесл с собой, и о новых союзникх, которые сделют нш клн сильным. Иди, скжи ей несколько лсковых слов и верни ее домой. — Струх потрепл Коннор по щеке. — Поверь мне, это не тк трудно, кк кжется.

Женщины одобрительно зкивли. Коннор обвел их взглядом:

— Если мне удстся вернуть мою упрямую жену, Мюрреям потребуется ед и место для сн. Мы же не хотим, чтобы они подумли, что в Дейлклдче не знкомы с првилми гостеприимств?

Коннор почувствовл себя нмного лучше, когд все послушно поспешили выполнять его рспоряжение. После этого он снов отпрвился к жене. Он все еще стоял н месте, и это его обндеживло. Теперь оствлось только подыскть нужные слов.

— Твой муж возврщется, — шепнул Эрик. — А кто т женщин, что оттскл его з ухо?

— Кжется, это мть Мослстого, — ответил Джиллинн, чувствуя, кк збилось ее сердце. Вряд ли он решил вернуться, чтобы скзть, что он слишком долго не уезжет. — Что-то он очень мрчный.

— Ему предстоит трудное испытние. Дорогя, не двин него слишком сильно.

Джиллинн улыбнулсь отцу.

— Я зню, — зявил он, — что человек, который сделл для своего клн столько, сколько сделл Коннор, не может иметь кменное сердце.

— Ты умня девочк, — улыбнулся в ответ Эрик.

В это время Коннор подошел к ним и остновился в нескольких шгх.

— Ты пришел попрощться? — спокойно спросил Джиллинн, но глз выдвли ее волнение.

Он чувствовл, что душ Коннор пребывет в смятении. Его оборон трещл по швм.

— Нет, я пришел скзть, что сильно взволновн, — выдвил из себя Коннор.

— Взволновн? — с сркзмом спросил он.

— Я не хочу, чтобы ты уезжл. — Коннор протянул ей руку. — Я не хочу, чтобы ты оствлял меня, — тихо добвил он.

В его голосе было столько боли, что Джиллинн шгнул к нему и вложил свою руку в его широкую лдонь.

— Я тоже не хочу уезжть.

— Потому что ты любишь меня?

— Д.

— Ты нужн мне, — прошептл он, прижимя ее к себе.

Джиллинн был тронут этим призннием. Он выглядел больным, его бледный лоб был покрыт потом. Должно быть, признние в любви стло для него нстоящей пыткой.

— Ты любишь меня, — повторил он.

— Д. Кжется, это мы уже выяснили.

— Не думл, что мне будет тк трудно, — признлся он.

Джиллинн был рстрогн до слез. Он обнял его з шею.

— Все хорошо, мой викинг. Это подождет. Ты сможешь попытться позже, когд мы будем одни.

Предложение было очень змнчивым, но Коннор решил не использовть его. Джиллинн открыто признлсь ему в любви, и он мог сделть это для нее, хотя бы один рз. Всего три коротких слов. Он должен их произнести.

— Нет, я это сделю. — Он глубоко вздохнул и произнес, глядя ей в глз: — Я люблю тебя.

Джиллинн прижлсь щекой к его груди. Он не скрывл слез. Все ее стрхи исчезли, ндежды возродились, когд он услышл его признние.

— Теперь все в порядке? — спросил он.

Он посмотрел н него и улыбнулсь сквозь слезы:

— Д, любимый.

Oн подхвтил ее н руки и бегом понес в сторону змк. Джиллинн успел только изумленно вскрикнуть, но, поняв, что он несет ее в спльню, змолчл.

— Думешь, он скзл это? — спросил леди Беттин у своего муж, глядя н то, кк уносят их дочь.

— Д, — ответил Эрик. — Он очень плохо выглядел, — добвил он и рссмеялся.

В этот момент к ним подошл Фион.

— Рд вс приветствовть, милорд, — поклонилсь он. — Я леди Фион Мкенрой, сестр того врвр, который только что от вс убежл. Приветствую вс в Дейлклдче и прошу вс погостить у нс. — Он широко улыбнулсь. — Я ткже рд приветствовть вшу семью. Джиллинн — нше сокровище. Он учит меня быть н стоящей леди.

Фион вдруг рстерялсь, когд все Мюрреи, включя вооруженных охрнников, весело рссмеялись. Джиллинн был прв: ее семья считл, что нстоящие леди — это полня чушь. Фион усмехнулсь. Коннор получил не только жену, но богтые земли и сильных союзников. Он взял з руки своих новых родственников и повел их в змок. Судьб улыбнулсь им, когд Коннор отпрвился в Алд-Дбч, чтобы попытться звлдеть этим змком. Нверное, Коннор предвидел это. Временми ее брт мог быть удивительно умным.

— Неужели я видел Фиону в плтье? — спросил жену Коннор.

— Д, — ответил Джиллинн. После бурного знятия любовью он едв стоял н ногх.

Коннор оделся, чтобы спуститься в глвный зл, и снов посмотрел н жену, которя кзлсь ему еще более соблзнительной, чем всегд.

— Неужели ты и впрвду бросил бы меня? — вдруг спросил он, дотргивясь до ее груди.

— Тков был мой плн.

— Но теперь ты передумл?

Он вздохнул и прижлсь к мужу.

— Д. Мм здл мне три вопрос.

— Ккие?

— Люблю ли я тебя?

— И ты скзл «д».

— Д. Хочу ли я уехть от тебя?

— И ты скзл «нет».

— Д, хотя я боялсь остться и любить тебя всем сердцем, не зня, что ты испытывешь ко мне.

Он воспринял его поцелуй кк попытку извиниться.

— А третий вопрос? — спросил он и поцеловл ее в шею.

— Ношу ли я под сердцем твоего ребенк?

Джиллинн очень удивилсь, когд Коннор змер и перестл дышть.

— И? — нконец спросил он.

— Вот после этого вопрос я нчл подумывть о том, чтобы изменить мой плн.

Коннор взял ее з плечи и рзвернул к себе лицом.

— Ты собирлсь уйти и збрть с собой моего ребенк?

— Нет, — он поглдил его по груди, — этого я не смогл бы сделть.

— Но продолжл двить н меня.

— Рзве ты поступил бы инче?

Он тяжело вздохнул и нехотя соглсился с ней. Потом он нежно поглдил ее живот.

— Ты уверен?

— Д. У меня не было месячных с смого змужеств.

Он обнял ее и поцеловл.

— С тобой все будет в порядке.

— Д, потому что ты любишь меня.

— Д, потому что я люблю тебя.

Коннор опять поцеловл ее, и Джиллинн тихо зсмеялсь. Ее викинг, нверное, никогд не нучится произносить лсковые слов, но теперь ей было это не нужно. Иногд действия могут быть крсноречивее слов. Во всяком случе, они нмного приятнее.

Эпилог

— У нс под стенми рмия.

Коннор оторвлся от своего полутормесячного сын Бетн, которого учил хмуриться, сохрняя достоинство. Дэрмот был очень спокоен, несмотря н то что он только что им скзл.

— Рз не бьют тревогу, знчит, н нс не нпли, — пожл плечми Коннор.

— Звисит от того, кк н это посмотреть.

— Если ты не объяснишь мне, что происходит, я поствлю тебе синяк под глзом.

Но Дэрмот не успел ответить. В глвный зл вбежл Джиллинн и зкричл:

— Коннор, моя семья приехл!

Он сунул мужу дочь и выбежл из зл. Джиллинн совсем не был похож н женщину, которя чуть больше месяц нзд родил двойню. Коннор посмотрел н своих детей. Они тоже смотрели н него рзноцветными, кк у их мтери, глзми. Коннор не перествл удивляться тому, что его мленькя жен умудрилсь родить двух здоровых детей.

— Думю, мне нужно пойти и поздоровться с ними, — решил Коннор и отдл детей Дэрмоту.

— Кк следует подготовься к встрече, — предупредил его брт.

Коннор вышел из змк и хнул: весь внутренний двор был зпружен людьми, повозкми и лошдьми. Дэрмот не ошибся, нзвв это рмией. Мюрреи зхвтили Дейлклдч! Он узнл в толпе родителей Джиллинны и Джеймс. Однко здесь слишком много крсивых молодых людей, подумл Коннор и кинулся н поиски жены.

— Господи, ккой он большой!

Джиллинн улыбнулсь Элспет и кивнул:

— Мой большой викинг.

Эйвери устроил своего сын Крейг поудобнее, посдив к себе н колени.

— Ты любишь его?

— О д. — Джиллинн улыбнулсь своим кузинм. — Я тк рд, что вы приехли. Честно говоря, не ожидл вс увидеть.

— Мы не могли пропустить ткое событие. В это время год дел невпроворот, но многие из Мюрреев решили тебя нвестить. Дядя Блфур и тетя Млди тоже собирлись приехть, но дядя нездоров, и тетя пригрозил привязть его к кровти. Вместо них приехли их сыновья со своими женми и детьми.

— Я вижу, что Кмерон привез Млькольм. А где же Кэтрин?

— Он скоро стнет мтерью. Тк кк Кмерон дл им земли недлеко отсюд, он счел вжным, чтобы Млькольм познкомился с твоим мужем. — Эйвери покчл головой. — Ты не можешь себе предствить, кк изменилсь Кэтрин.

— Он выросл, — улыбнулсь Элспет, подхвтывя н руки своего трехлетнего сын. — Джилли, твой муж нконец-то ншел тебя.

Джиллинн помхл мужу и обнял своих кузин.

— После того кк все будут предствлены друг другу, мы сможем спокойно поговорить. Я покжу вм детей.

— Коннор, кжется, этот священник тобой недоволен, — тихо скзл Кмерон. Он стоял у кмин в обществе Коннор и Кормк. Все они пили эль.

— Он считет, что я злоупотребляю его долгом священнослужителя, — хмыкнул Коннор. — Снчл я несколько дней продержл его зпертым в церкви, когд сржлся з Джилли. Потом он прожил у нс почти неделю, пок он не рзрешилсь от бремени. Я хотел, чтобы детей крестили, кк положено. Думю, Бетн не добвил ему рдости, обмочив его сутну.

Мужчины громко рссмеялись.

— Вы думете, нши жены говорят о нс? — спросил, Кормк, укзывя н трех кузин.

— Возможно, — соглсился Кмерон.

— А что это з прень рядом с моей сестрой? — спросил Коннор.

— Мой сын Кристофер, — ответил Кормк. — Я взял его в семью после того, кк женился, его мть, мою любовницу, повесили.

— А рядом с ним мой сын Алн, — вмешлся Кмерон. — Его мть был моей любовницей, и ее тоже повесили.

Коннор посмотрел н мужчин:

— Мою любовницу тоже повесили.

— Интересное совпдение, — удивился Кормк. — Детей не остлось?

— Нет.

— Ты тоже чуть не потерял жену? Я был нстолько глуп, что позволил Элспет уйти.

— И я позволил уйти Эйвери, — тихо добвил Кмерон.

— А я чуть не лишился Джиллинны, — признлся Коннор и улыбнулся: — Нши имен нчинются с буквы «К», и мы трое все высокого рост.

— И очень крсивые, — добвил Кмерон. — А еще мы отличные любовники.

— Д….

— И горздо счстливее, чем того зслуживем, — зключил Кормк и поднял бокл. Коннор и Кмерон с рдостью присоединились к нему.

Зстолье подходило к концу, и нстло время произносить торжественные тосты. Коннор нервно сглотнул. С кждым тостом его очередь подходил все ближе и ближе. Он почувствовл, кк по его спине стекют струйки пот.

— Кк ты себя чувствуешь? — встревоженно спросил Джиллинн.

— Все хорошо. Готовлюсь скзть речь.

— Коннор, это не обязтельно.

— Я скжу.

Когд пришл его очередь, он рспрямил плечи и встл.

— Я блгодрю вс всех з то, что вы приехли, чтобы блгословить моих детей. И хочу поблгодрить вс з прекрсные подрки. Но больше всего я блгодрен клну Мюрреев з мою жену. Это смый прекрсный подрок, который можно получить в жизни. Он — мое сердце, моя рдость. — Он посмотрел н жену: — Я люблю тебя.

Джиллинн почти не слышл, ккими крикми восторг был встречен речь ее муж. Кк только он сел, он взял его з руку. Он был бледен и покрыт потом, но кзлся ей невероятно крсивым. Он поцеловл его.

— Я не хотел, чтобы ты плкл, — извинился он, вытиря ее слезы слфеткой.

— О, Коннор, это было тк крсиво!

— Я просто хотел поблгодрить тебя. Все слвили детей, я хотел, чтобы чсть слвы достлсь и тебе. Я люблю детей…

Он прижл плец к его губм:

— Я зню. Никто и никогд не делл мне более прекрсного подрк.

Коннор почувствовл, что крснеет.

— Ты его зслужил.

Джиллинн улыбнулсь. Он скзл всем, что любит ее. Вряд ли он понял, кк много это для нее знчило. Он обменялсь игривыми взглядми со своими кузинми — этой ночью он обязтельно отблгодрит его.

Коннор облегченно вздохнул, входя в спльню. Прздник прошел н высоте. Мть Джиллинны сумел успокоить священник, он сумел угодить жене своим призннием, и семья жены остлсь довольн. Он зкрыл дверь и почувствовл, что вроде что-то изменилось.

— У нс новя дверь? — спросил он. — Господи, ккя толстя.

— Д, — ответил Джиллинн. Он стоял возле внны в одной простыне. — Он действительно очень, очень толстя. Через нее ничего не будет слышно.

— Ты уверен? — Он открыл и снов зкрыл дверь.

— Уверен. А еще я велел повесить колокольчик, чтобы созывть всех к ужину. Я больше не хочу быть колокольчиком.

Коннор зсмеялся:

— О, Джилли, я люблю тебя.

Он обнял его.

— Я тоже тебя люблю.

Он поцеловл ее и тут зметил, что н ней нет одежды.

— Джилли?

— Я подумл, что ты зхочешь принять внну.

— Детям всего шесть недель. Ты уверен?

Он подумл, что это очень глупый вопрос.

— Я не только уверен, я сгорю от желния.

— О, жен, — простонл он, опускясь в внну. — Ты моя рдость, мое счстье.

— А ты мое, мой викинг. Отныне и нвсегд.

— А теперь двй проверим, действительно ли новя дверь достточно толстя.