На одном из калифорнийских ранчо при загадочных обстоятельствах погибают одна за другой лошади. Детектив Дейк Дальтон пытается разобраться в происходящем. Судьба сталкивает его с юной красавицей Памелой. Понять логику преступников нелегко, но еще труднее разобраться в собственном сердце…

Эва Сайкс

Наездница

Пролог

Памела упала в его объятия, прижалась к нему пылко и страстно, испытывая неимоверную радость. Слава Богу! Дейк наконец нашел силы признаться в своих чувствах. Он вернулся к ней и начал исцеляться. Теперь он снова сможет верить в себя.

— Знаешь, — чуть игриво произнесла она, — думаю, я не ошибусь, если скажу, что бывший клоун мечтает о племянниках.

— Да, с полдюжины мальчишек и девчонок нам всем бы не помешали. — В его голосе звучали изумление, надежда и восторг.

— Так, может, нам следует попрактиковаться в этом, ты не считаешь?

В его синих глазах вспыхнуло такое яркое пламя, что на секунду ей показалось — они стали золотисто-желтыми, как у тигра. И в словах, которые он произнес в ответ, вера в счастье смешалась со страстью.

— Конечно, следует! И, может быть, лет через пятьдесят непрерывной практики мы достигнем в этом полного совершенства…

Она шагнула к нему и подставила для поцелуя запрокинутое лицо, на котором сияли любовь и нежность.

Глава 1

Ох, ну и ну!

Памела Малкольм во все глаза смотрела на высокого широкоплечего мужчину, в медвежьих объятиях которого барахталась смеющаяся женщина. Только этого мне и не хватало, подумала Памела. Ну и тип! В офисе не может держать себя в руках. Даже на службе так занят своим неуклюжим флиртом, что не замечает стоящего на пороге возможного клиента.

Правда, хмуро отметила Памела, женщина как будто и сама была не против. Конечно, большинство женщин на ее месте не возражали бы. При одном взгляде на этого великолепного мужчину — ростом в добрых шесть футов и четыре дюйма, темноволосого, с синими глазами — любая представительница прекрасного пола сочла бы за честь удостоиться подобных объятий. Любая, но не Памела Малкольм.

Но, к сожалению, Памела нуждалась именно в его помощи… В помощи Дейка Дальтона.

В кармане ее жакета похрустывало письмо Рэнсома и клочок бумаги с адресом детективного агентства Пэриша. Памела прислонилась к дверному косяку и, скрестив руки на груди, приготовилась ждать, пока Дальтон прекратит свои дурацкие заигрывания. В конце концов он, наверное, заметит, что за ним наблюдает совершенно посторонний человек, да еще потенциальный клиент, и в восторг от этого не придет. Памеле просто не верилось, что этакий увалень и был закадычным другом дядюшки Рэнсома. Неужели она проделала такой долгий путь в Лос-Анджелес ради встречи с подобным типом?

Наконец он выпустил женщину из своих объятий и чмокнул ее в лоб.

Почему в лоб? Памела удивленно приподняла бровь. Не очень-то романтично…

— Черт побери, Кэнди, да это же великолепная новость! — воскликнул Дальтон.

О Боже Всемогущий, какой голос! Словно обвал в горах. От низких, грубовато-рокочущих звуков по спине Памелы пробежала непонятная дрожь, но девушка поспешила прогнать охватившее ее странное чувство.

Значит, это Кэнди. Какое прелестное имя! Памела даже подивилась такому необычному сочетанию — сногсшибательный мужчина и невзрачная простушка. Казалось бы, этакий красавец должен быть обвешан красотками с обложек модных журналов.

Однако Памеле пришлось сознаться самой себе, что в этой женщине несомненно чувствовалась порода. Женщина была высокой — чуть ли не шести футов — и несла свой рост с изумительной грацией и достоинством, заставлявшими забыть о ее заурядной внешности. Да и ее глаза, вдруг поняла Памела, были необычайно хороши — серо-голубые, сиявшие таким счастьем, что Памела едва сдержала улыбку, но в следующее мгновение ощутила вдруг удивительную пустоту в своей душе, объяснить которую не смогла…

— Когда? — снова пророкотал голос. — Вы уже знаете, кто это? С тобой все в порядке? Что…

— Не спеши, — засмеялась женщина. — Отвечаю в обратном порядке: со мной все просто замечательно, мы решили, что не хотим знать, и произойдет это в феврале.

Дальтон расплылся в улыбке. Его искренность не вызывала никаких сомнений, но Памеле показалось, что в синевато-стальной глубине глаз Дальтона таилась какая-то тень. Девушка неожиданно подумала, что и он испытывает такую же непонятную пустоту, как она сама.

— Черт побери, — повторил он, удивленно покачивая головой. — Ребенок! Подумать только!

Памела судорожно попятилась, чувствуя себя так, словно ее поймали на самом что ни на есть постыдном подслушивании. В конце-то концов, имеет же человек право обнять свою жену, тем более когда она сообщила ему, что беременна, разве нет? Если бы у Памелы оставалась возможность незаметно улизнуть из комнаты, она незамедлительно воспользовалась бы ею.

— А что Джои думает? — осведомился Дальтон.

— Разрывается между восторгом и ужасом.

— Вы уже обнародовали вашу новость?

Кэнди смешно сморщила нос, и Дальтон расхохотался.

— Нет еще.

— Дорогая, тебе ведь не удастся долго скрывать это, — усмехнулся Дейк. Слабый техасский акцент Дейка лишь усиливал исходящее от него обаяние. — Первенец Лейрдов — это же сенсация.

Лейрды… Памела зажмурилась. Великий Боже, так это Кэнди Лейрд! Даже в своей глуши Памела была наслышана о романтической любви Джона Лейрда и его телохранительницы. Но лишь сейчас поняла, что жена Джона раньше работала именно в этом агентстве.

— Ой! — Высокая изящная брюнетка наконец заметила Памелу и лукаво улыбнулась ей. — Простите. Я и не знала, что Дейк ожидает клиента.

— Дейк и сам этого не знал, — вставил Дальтон.

Голос Дейка Дальтона приводил Памелу в трепет.

— Еще раз простите, — продолжала Кэнди, заливаясь краской. И только сейчас Памела увидела, какой красавицей была Кэнди. — Просто я… я сообщила Дейку приятную новость.

— Боюсь, я ее слышала. Примите мои поздравления. — К своему удивлению, Памела обнаружила, что говорит от чистого сердца. Да и трудно было бы говорить иначе, видя неподдельную радость в глазах Кэнди. — И клянусь, что не побегу в бульварные газетенки.

Глаза брюнетки потемнели, и Памела поняла, что случайно попала в больное место.

— Ей-Богу, — заверила она. — Я в эти газеты даже мусор не заворачиваю.

Кэнди улыбнулась ей.

— Спасибо. Я, знаете ли, всегда из-за этого переживаю.

— Могу представить, — горячо откликнулась Памела.

Кэнди снова улыбнулась. Памела удивилась, почему эта женщина ей поначалу показалась дурнушкой.

— Оставляю вас, — попрощалась Кэнди и вышла.

Глядя ей вслед, Памела тоскливо подумала, что с этой женщиной ей, пожалуй, хотелось бы подружиться. Но сейчас в ее жизни не было места никакой дружбе. Кроме Рэнсома, ей и поговорить-то было не с кем — разве что с лошадьми…

Именно из-за них она и пришла сюда. Девушка повернулась к Дейку Дальтону. Тот хмуро смотрел на нее. Надо сказать, с мрачной физиономией он выглядел довольно-таки устрашающе. Но Памела решила, что ее так просто не запугаешь. Если уж злющему жеребцу высотой в шестнадцать с половиной ладоней в холке это не удавалось, так этому верзиле не удастся и подавно.

— Вы хотели меня видеть? — спросил он спустя несколько секунд.

— Да, если вы Дейк Дальтон.

— Раз уж вы подслушали наш с Кэнди разговор, то, верно, поняли, кто я.

Памела вздернула подбородок. Куда девалось его очарование? — досадовала девушка. Но запугать себя она не позволит.

— Я вовсе не подслушивала. Я стояла тут, прямо в дверях, вам стоило только взглянуть в мою сторону. И потом, секретарша ведь предупредила вас, что я приду.

Не сводя с девушки глаз, Дальтон, тяжело вздохнув, взъерошил пальцами густые темные волосы. Еще один вздох — на этот раз совсем короткий, подавленный — и Дейк снова заговорил.

— Приношу свои извинения, мисс… Малкольм, я не ошибаюсь? Я выступил грубо и не по делу. Обычно мне хватает выдержки не вымещать свое дурное настроение на ни в чем не повинных посторонних людях.

Извинение Дейка Дальтона полностью обезоружило Памелу. Девушка молча коротко кивнула в ответ. Да она не могла произнести ни слова, поскольку была ошарашена неожиданно осенившей ее догадкой. Она и сама не знала, что натолкнуло ее на эту мысль. Быть может, промелькнувшее в глазах Дейка уныние.

Теперь Памела ни капельки не сомневалась в своей догадке — хотя Дальтон поздравлял Кэнди от чистого сердца, но душа его скорбела о потере. Он, видимо, любил эту женщину. Это открытие заставило девушку слегка изменить свое мнение о Дальтоне. Она и не предполагала, что мужчина с такой внешностью может увлечься самой обычной женщиной. Чувствовалось, что он любил Кэнди… А может, даже был когда-то ее любовником.

Памела пожалела его, как могла пожалеть человека, наделенного всем необходимым для того, чтобы порхать по жизни, не ведая забот: яркой внешностью, обаянием и такой необыкновенной улыбкой.

— Не желаете ли присесть? — обратился к ней Дальтон и указал на стул перед огромным письменным столом из темного дерева.

Памела села. Сиденье оказалось мягким и удобным. В кармане ее жакета зашелестело письмо Рэнсома. Она прикидывала, не пора ли уже отдать его Дальтону или лучше повременить.

Когда Памела села, письменный стол показался еще внушительнее. Этот стол да еще массивное, под стать ему, обтянутое кожей кресло Дейка были единственными по-настоящему дорогими вещами в скромном кабинете.

Когда Дальтон тоже сел, девушка поняла, что размеры кресла и стола как раз подходили широкоплечему и длинноногому владельцу офиса, вывеска на двери которого скромно возвещала: «Расследования».

И все-таки казалось, что сам хозяин кабинета выглядел здесь совсем неуместно. Не верилось, чтобы такой мускулистый здоровяк, как Дейк, проводил целые дни в этом замечательном кабинете. Он скорее походил на ковбоя из родео. Собственно говоря, по словам Рэнсома, раньше Дальтон именно им и был. Причем ковбоем достаточно упорным (правда, дядюшка Рэнсом называл это упрямством, а не упорством).

— Чем могу служить, мисс Малкольм?

— У меня гибнут лошади, — торопливо выпалила Памела.

Дейк недоуменно захлопал глазами:

— Что-что?

— Я выращиваю лошадей, — сделав глубокий вздох, пояснила Памела. — Породистых лошадей. Вместе с дядей. Мы владеем небольшим ранчо у восточного подножия прибрежных холмов, в окрестностях Окснарда. Вы же понимаете, в нашем бизнесе хорошая репутация — это главное. А за последние два месяца мы потеряли трех отличных лошадей.

— Отчего они умерли?

Дейк подался вперед, подняв свои черные брови.

— Две лошади умерли от колик. — В Памеле вновь поднялась былая ярость. Фразы стали короткими, рублеными. — Они сказали, недоброкачественный корм. Но это невозможно.

— Кто «они»? Полицейские?

— Нет. — Девушка нахмурилась. — Мы не хотим впутывать полицию. Не хватало еще попасть на страницы бульварных газет. И так уже ходят всякие слухи. — Она скривила губы. — А кроме того, пока не имеется никаких улик, чтобы к ним обращаться.

— Дорогие лошади?

— Две, — мрачно отозвалась она. — Третья не такая дорогая, но тоже застрахованная.

На лице Дейка появилось задумчивое выражение.

— Значит, расследование проводила страховая фирма?

Памела кивнула.

— Да, проводили представители от каждой страховой компании. Они прочесали наше ранчо до последней соринки.

— Я так и думал. Вероятно, они получают долю от суммы, сэкономленной для компании. Все лошади принадлежали разным владельцам?

Памела снова кивнула.

— Они застрахованы в разных фирмах.

— Было ли сделано какое-нибудь официальное заключение о причинах смерти?

— Да. Для Фрэнка Фоллса и Ника Престона. — Тут девушке пришлось на секунду остановиться, чтобы успокоиться. — Им принадлежали те две лошади, которым поставили диагноз колики. Представители страховых компаний провели вскрытие. Они сказали, будто в желудке одной из лошадей был найден недоброкачественный корм. — Подбородок Памелы воинственно взлетел вверх. — Но если и так, — добавила она непреклонно, — то это не наш корм. У нас проверяется каждая унция сена и зерна. Регулярно, и лично мной или моим дядей.

— А как они объяснили смерть второй лошади?

— В желудке ничего необычного обнаружено не было, но в целом симптомы те же.

— А что с третьей?

Памела стиснула зубы, стараясь обуздать свой гнев. Руки непроизвольно сжались в кулаки, и девушка спрятала их в карманы жакета; письмо Рэнсома снова зашуршало. Памела подавила вздох. Надо сохранять спокойствие, надо убедить этого человека помочь им — ради Рэнсома.

— Третьего коня пришлось пристрелить. Как раз на прошлой неделе. — От попытки говорить ровно голос ее потерял всякое выражение. — Он сломал ногу. Это был мерин, поэтому владелец решил, что пытаться его спасти вообще не следует.

— А как это произошло?

— Они, то есть представители третьей страховой компании, сказали, что он упал в пруд, потому что, видите ли, была сломана ограда на главном пастбище.

— А какая ваша версия?

Памела замерла. Сузив глаза, она напряженно вглядывалась в лицо Дальтона.

— Вообще-то ограда была новехонькой. Ее установили лишь год назад. — Голос девушки звенел и срывался.

— Так что вы предполагаете? Кто-то сломал ему ногу, а потом сломал изгородь, чтобы прикрыть это?

— На коне не было ни единого пятнышка грязи, только на ногах. — Ей вовсе не хотелось оправдываться, но так уж получалось. В устах Дейка ее теория звучала до неприличия неправдоподобной, притянутой за уши.

— А как они это объясняют?

Увы, девушке никак не удавалось раскусить этого человека. Верит ли он ей или просто смеется над ней, скрывая смех под маской серьезности? Что выражает его холодный взгляд? Вздохнув, Памела продолжала:

— Говорят, что конь поскользнулся и расшибся о нижнюю рельсу ограды, но не упал.

— А вы в это не верите?

— Этот конь, — негромко проговорила она, — боялся воды. Отказывался переходить даже узенькую речушку, протекающую вдоль северной границы нашего ранчо. Только к поилке и подходил. Он ни за что не приблизился бы к тому пруду.

— А они этому не верят?

Девушка пожала плечами.

— Они же из страховой компании, а не лошадники.

— Ну да, этим все сказано.

В голосе Дейка не было и намека на смех, но Памела чувствовала, что вот-вот взорвется.

— Послушайте, я пришла к вам за помощью. Мне надо, чтобы кто-нибудь отправился на ранчо и разобрался, что же там происходит. Вы же этим занимаетесь, не так ли?

Дальтон откинулся на спинку кресла. Выражение его лица не изменилось, но Памеле показалось, будто глаза Дейка потемнели.

— Нет.

Она растерянно заморгала.

— То есть как?

— Я этим не занимаюсь.

Памела непроизвольно огляделась по сторонам. Недаром, видно, ей показалось, что этот человек тут не на месте.

— Да, мисс Малкольм. Я занимаюсь лишь расследованиями, о чем вы могли прочитать на вывеске на двери, но не оперативной работой. Ни о каких выездах не может быть и речи.

Его тон не оставлял места возражениям. Теперь помощи от него ждать не приходилось, подумала Памела.

— Я очень сожалею, — стоял на своем Дейк, — но Венди, должно быть, ошиблась. Ей не следовало направлять вас ко мне.

— Она и не… — Памела с трудом удержалась, чтобы не признаться, что сама попросила направить ее именно к нему. Она почему-то не доверяла этому чересчур смазливому мужчине, будь он хоть десять раз другом Рэнсома. А если они и впрямь друзья — тем более: кто знает, удастся ли ей отступить с достоинством, если она упомянет имя дяди?

— Что вы хотели сказать о Венди?

— Она не знала, что мне надо. — Это, по крайней мере, было правдой. Памела не объяснила секретарше, какое у нее было дело. Но Дальтон, словно почувствовав ее уклончивость, сузил глаза, и девушка торопливо затараторила: — Наверное, мне следует поговорить с кем-нибудь еще.

Дейк, казалось, собирался что-то сказать, но потом передумал и просто пожал плечами.

— Буду счастлив найти кого-нибудь, кто вам подходит, мисс Малкольм.

Оно и к лучшему, подумала девушка. Скорее всего Рэнсом ошибся, утверждая, будто Дальтон — один из лучших детективов во всем округе. Должно быть, дядя давно не общался со своим старым другом или тот не сообщил ему, что стал запасным жокеем. Памела гадала, отчего Дальтон так переменился.

— Да, пожалуйста, кого-нибудь, кто знал бы лошадей, — уточнила она.

Дейк поднял бровь.

— Это будет трудновато. В большом городе таких людей мало. Кэнди, правда, помнится, пару лет назад работала в скаковых конюшнях.

Памела страшно обрадовалась. Подумать только — иметь возможность пообщаться с этой женщиной. Да просто пообщаться с кем-нибудь, кроме Рэнсома. Не то чтобы она не любила своего дядюшку, напротив. Но она и так проводила с ним слишком много времени вдали от мира. Да, Кэнди — это здорово. Еще лучше то, что не придется иметь дела с этим не в меру привлекательным ковбоем. А уж подружиться с Кэнди Лейрд…

— Мисс Малкольм?

Памела вернулась с небес на землю.

— Я… Ну… А сколько она берет за услуги?

— Триста долларов в день плюс расходы. Но теперь, когда она беременна…

Памела не знала, плакать ей или смеяться. Названная сумма настолько превышала их с дядей возможности, что Дейк мог бы с таким же успехом назвать и миллион долларов в час. В прошлом году они с Рэнсомом взяли в аренду новый участок земли и начали обучать своих собственных лошадей. Затраты на землю и коней пробили брешь в их бюджете, и последние несколько месяцев они с трудом сводили концы с концами. Конечно, со временем все это должно было окупиться, а сейчас…

Девушка поднялась. Дальтон тоже встал — то ли от природной вежливости, то ли от желания поскорее выпроводить ее. Памела снова сунула руку в карман и, нащупав письмо, еле удержалась от того, чтобы смять его. Напрасная поездка, бесцельные хлопоты… Она уже собралась было уйти, как вдруг низкий красивый голос Дальтона остановил ее.

— Если Венди не знала, какое у вас дело, то почему она направила вас все-таки ко мне?

— Я… — Дальнейшие увертки Памелы, как она со всей очевидностью поняла, были бесполезны. — Я сама попросила.

Он приподнял бровь, но не в знак удивления, а так, словно подозрения его подтвердились.

— Я… где-то слышала ваше имя и то, что вы разбираетесь в лошадях, потому что участвовали в родео, — быстро проговорила Памела, надеясь, что теперь он позволит ей уйти, и повернулась. За спиной ее раздался полувздох-полустон, и следующий вопрос буквально пригвоздил ее к полу.

— Как поживает Рэнсом?

Памела резко обернулась и уставилась на Дальтона. Тот просто пожал плечами, а глаза его потемнели.

— Я подумал о Рэнсоме в ту же секунду, как только услышал ваше имя, — тихо произнес он. — А когда увидел ваши глаза, то уже не сомневался. Вы Памела…

Она медленно опустилась на стул. Так, значит, глаза выдали ее этому человеку — глаза бирюзового цвета, такие же, как у любимого дяди.

Дальтон молча смотрел на нее, ожидая, что она заговорит. Но Памела, казалось, не могла найти слов. Смысла таить письмо Рэнсома больше не было, и она вытащила его из кармана, случайно прихватив вместе с ним и бумажку с адресом детективного агентства. Зажав бумажку в одной руке, а письмо — в другой, она никак не решалась протянуть его Дейку.

— Вы в самом деле собирались уйти, ничего не сказав, да?

Девушка оцепенело кивнула, крепко сжимая в руке конверт.

— Почему?

Ну что тут объяснишь? — растерянно подумала Памела.

— Почему, мисс Малкольм? Вы же племянница Рэнсома. Он наверняка рассказал вам обо мне, посылая сюда.

«Да, но он не рассказал мне, какой вы, — хотелось возразить ей, — не сказал, что вы — один из этих распроклятых техассцев, красивых, самоуверенных и обаятельных. Совсем как мой отец».

Памела поежилась. Высокая фигура Дальтона, казалось, угрожающе нависала над ней. И девушка ощущала на себе его давящий взгляд. Разозлившись, она ловким движением бросила листок с адресом агентства в корзину, полную ненужных бумаг.

— Почему вы не захотели признаться мне? — настойчивей повторил Дейк Дальтон.

— Потому что я не доверяю вам, — слетело у нее с губ, и ее щеки вспыхнули огнем.

Дейк неотрывно глядел на нее. Памела в смущении опустила глаза. О Боже, а что, если он потребует объяснить эти слова? Что она скажет? Что не доверяет ему, потому что он слишком хорош собой?

Наконец Дальтон сел в свое кресло.

— Вы мудрая женщина, — вымолвил он.

Удивившись услышанному, она вскинула взгляд. Глаза Дейка потемнели еще больше. В лице не было и следа усмешки.

— Я не имела в виду…

— Я приношу больше неприятностей, чем вам думается, знайте это, Памела Малкольм. Никогда не доверяйте мне. Целее будете.

Глава 2

Памела смущенно и растерянно глядела на Дейка.

— Нам действительно требуется помощь, мистер Дальтон, дядя Рэнсом сказал, что вы лучший в своем деле…

— Нет. Он сказал вам неправду.

Лицо Дальтона застыло, а глаза стали холодными. Некоторое время Памела молча глядела на него. Но ни в его голосе, ни в выражении лица не читалось и намека на боль, так что сама уже не понимала, почему вбила себе в голову, будто под этой маской скрывается истинное страдание. Смазливые ковбои обычно ничего не принимают близко к сердцу. Ее-то отец точно не принимал — а обаятельней его трудно было найти. Это он раскрыл Памеле горькую истину, что чем больше шарма и обаяния на поверхности, тем непригляднее то, что внутри.

Памеле показалось, что Дальтон все-таки пожалел о своем безапелляционном отказе помочь ей и решил объясниться еще раз.

— Мне, право, жаль, мисс Малкольм. Я понимаю, что Рэнсом не знал о том, что я… изменил род занятий. Мне жаль, что я не могу вам помочь. Но кто-нибудь еще…

— Нет-нет, — торопливо перебила девушка, внезапно вспомнив и без того опустошенную чековую книжку. — Не стоит. Мы что-нибудь придумаем…

Его темные брови сошлись к переносице.

— Вы проделали такой путь, вам и впрямь нужна помощь…

— Да нет, ничего страшного, — снова оборвала она, отчаянно пытаясь придумать, что можно сказать еще. Не могла же она объяснить ему, что они надеялись на то, что он поможет им совершенно бесплатно, просто по старой дружбе. Или хотя бы из чувства признательности к Рэнсому, который, надо сказать, в этом и не сомневался: «У него не было настоящей семьи, — заявил Рэнсом, — а я вроде как пригрел его, когда он был еще зеленым юнцом. Ты только дай ему это прочесть, детка, и он придет, вот увидишь. Уж он-то не бросит друга в беде».

Но Рэнсом ошибался. Люди ведь меняются, а он не видел Дальтона уже много лет. Теперь же Памела с одного взгляда на Дейка поняла, что уж он-то точно бросит друга в беде. Она в своей жизни не встречала более надменного и самоуверенного типа. Кроме разве что отца, которому, правда, никогда не изменяло его обаяние, он расточал его на всех вокруг (за исключением только семьи). Дальтон же, видимо, пользовался своим шармом весьма выборочно. И Памела затруднялась ответить, какой из этих двух вариантов хуже.

— Уверен, мы сможем подыскать для вас кого-нибудь, — продолжил Дальтон, а потом прибавил: — Вы сможете получить скидку. — И от тона, с каким он сказал это, Памеле показалось, что он испытывает ее.

— Не думаю, что это нам поможет, — пробормотала она.

Глаза Дейка сузились. И его взгляд остановился на руке Памелы, сжимавшей конверт.

— Почему бы вам не прекратить терзать это несчастное письмо и не вручить его мне?

У девушки перехватило дыхание.

— Оно ведь от Рэнсома, верно?

— Я… Откуда вы знаете?

— Вы держите его так, будто оно жжет вам пальцы. И потом, думаю, Рэнсом не отпустил бы вас ко мне просто так.

Памеле ничего не оставалось, как протянуть Дейку Дальтону письмо.

Взяв письмо, Дальтон не торопился распечатывать его, он долго разглядывал конверт. Наконец поднял на девушку холодные глаза.

— А почему он сам не приехал?

— Он… болен.

В глазах Дейка мелькнула тревога, и Памела вдруг поняла, что он беспокоится о Рэнсоме. Значит, Дальтон действительно был другом дяди; значит, она правильно поступила, что отдала ему письмо.

— Он выздоровеет, — поспешно заверила она. — Просто полгода назад дядя переболел воспалением легких и до сих пор никак не восстановит силы.

У Дейка, видно, полегчало на душе, и он снова уставился на конверт. Но по-прежнему не открывал его.

— Вы хотите, чтобы я вышла? — Дальтон резко вскинул удивленные глаза. — Хотите прочесть его без свидетелей?

Дальтон наморщил лоб.

— А вы не знаете, о чем оно?

Девушка покачала головой.

— Дядя Рэнсом только велел мне передать его вам.

Детектив перевернул конверт и принялся разглядывать его обратную сторону.

— Можете не проверять, — отчеканила она. — Я не читаю чужие письма, мистер Дальтон.

Дейк поднял взгляд. Памела с удивлением обнаружила, что его словно вытесанные из камня скулы слегка заалели.

— Простите, — пробормотал он. — Привычка.

Еще несколько мгновений Дейк смотрел на письмо и наконец начал открывать его. Памела невольно обратила внимание на его пальцы — длинные и тонкие, с ухоженными ногтями. Однако в них чувствовалась сила, да и руки у него были совсем как у дядюшки Рэнсома — в шрамах и мозолях от многих лет работы с поводьями и лассо. Странно, а она-то думала…

Какой-то тихий звук — снова полувздох-полустон вывел девушку из раздумий, и она украдкой взглянула на Дальтона. Он сидел, прикрыв глаза, и на лице его была написана такая боль, что у Памелы перехватило дыхание. Однако в следующую же секунду все исчезло, и она решила, что ей это просто померещилось. Такая боль просто не может мгновенно и бесследно исчезнуть, да и вообще глупо предполагать, что ему так плохо — с чего бы это вдруг? — думала Памела.

— Мне… — Оборвав фразу, Дейк умолк и откашлялся. Быть может, шальная догадка Памелы была верной — этот человек и вправду страдал. Но когда он снова заговорил, голос его звучал ровно и холодно, как и прежде: — Мне жаль, что я не могу помочь вам, мисс Малкольм. Дело в том, что я больше не занимаюсь оперативной работой.

Значит, Рэнсом все-таки ошибался. Каким бы этот человек ни был раньше, теперь он уже не тот. Памела подавила вздох — ей стало больно за дядю, за то, что с ним так обошлись. Он и без того испытал в жизни слишком много разочарований.

— Я… я все же помогу вам. Найду кого-нибудь, кому эта задача по плечу и позабочусь о счете…

— Нет, благодарю вас. — Ее дядя мог просить об одолжении, но не о милостыне. — Рэнсом никогда бы… Ему это не понравилось бы.

— Пожалуй, не понравилось бы, — ровно и без всяких эмоций в голосе подтвердил Дальтон.

— Простите, что потревожила вас. — Девушка поднялась. — Спасибо, что уделили мне время, — вежливо прибавила она, протягивая Дейку руку. Тот помедлил, но все же пожал ее. Его рука оказалась гораздо мягче, чем рука Рэнсома, но не менее сильной… И удивительно нежной.

Памела непроизвольно отдернула руку, стараясь не выдать своего смятения. Взгляд ее испытующе скользнул по лицу Дейка в надежде, что тот ничего не заметил. В первое мгновение на его лице отразилось не меньшее потрясение, чем у нее самой.

— Жаль, что ваша поездка оказалась напрасной, — сухо проговорил Дальтон. — До свидания, мисс Малкольм.

Кивнув, Памела направилась к выходу. За ее спиной раздался шелест сминаемой бумаги, но она даже не оглянулась. Ей не хотелось видеть, как Дейк Дальтон швыряет письмо Рэнсома в корзину. Закрывая за собой дверь, она мучительно размышляла, как бы ей помягче рассказать дяде о том, что человек, которого он считал своим другом, предал его.

Близился рассвет. В комнате царили темнота и покой. Дейк сидел на своей старенькой софе, закинув ноги на уголок старого сундука, который служил кофейным столиком в этой маленькой дешевой комнатушке. Глаза Дейка были устремлены в никуда.

Сегодня ночью его одолевала тревога, хотя и не такая, как обычно. Сегодня его мучили не старые, до боли знакомые призраки прошлого — не лица погибших, видения пролитой крови и эхо отчаянных криков. Нет, его донимали воспоминания о бирюзовых глазах… Таких же, как у Рэнсома Малкольма. Сколько раз, бывало, юные ковбои из родео дразнили старшего товарища за эти глаза — бездонные, ярко-бирюзовые, опушенные густыми длинными ресницами! Глаза, которые больше подходили бы какой-нибудь томной красавице и казались совсем неуместными на обветренном суровом лице ковбоя. А они, легкомысленные и грубоватые юнцы, были так безжалостны в своих насмешках. Но Рэнсом лишь ухмылялся в ответ. И насмешникам ничего не оставалось, как только заткнуться. Все они знали, что жилистое худощавое тело Рэнсома Малкольма было все в шрамах. Почти каждый из них был чем-то обязан этому человеку…

Его племянница Памела Малкольм была очень привлекательной: полные губы, нежный овал лица, изящный, хотя и чересчур упрямый подбородок. Дальтон не знал, от кого девушка унаследовала непокорные густые белокурые волосы. Он никогда не встречал ее отца, брата Рэнсома, а у самого Рэнсома волосы были пепельно-каштановыми. Но глаза у Памелы были точь-в-точь как у Рэнсома, и на женском лице эти глаза производили совершенно неотразимое впечатление.

Да и сама она — девчонка что надо, несмотря на свою невзрачную одежду. На встречу с ним она явно не старалась принарядиться. Хотя, может, и старалась, подумал Дейк, вспомнив, что денег у нее не густо. Может, у Памелы и не было ничего лучшего, чем чистенькие, но потертые джинсы и стоптанные ботинки. Рубашка, правда, была поновее, ее яркие бирюзовые и белые разводы подчеркивали блеск глаз девушки и выгодно обрисовывали ее стройную фигуру. Пожалуй, просто девчонкой ее не назовешь. Она сама женственность, размышлял Дейк.

Да успокойся ты, ради Бога, одернул себя Дальтон. Что ты за человек? Племянница Рэнсома не заслуживает, чтобы ее оценивали, словно призовую кобылу, которую собираются купить, или случайную подружку, которую подбирают в баре и ведут к себе домой.

При встрече девушка показалась Дейку вымотанной до предела. Темные круги под усталыми глазами являлись не просто результатом недосыпа и утомительных часов, проведенных за рулем. Было очевидно, что Памела жила в постоянном напряжении. Дейк узнавал знакомые ему приметы переутомления и нервного срыва, которые часто замечал у себя на лице, когда смотрел в зеркало.

Раздался легкий шелест, серая тень скользнула к нему по подушкам кушетки.

Да, кстати, подумал Дальтон, если я уеду, то кто будет кормить Идола?

Он едва не рассмеялся.

О Боже, да ты и впрямь дошел до точки, саркастически сказал себе Дейк, если начинаешь цепляться за этого оборванного, паршивого, чужого кота как за предлог, чтобы никуда не ехать.

Дымчатый кот остановился. Он проявлял крайнюю деликатность: его независимая натура не позволяла ему сесть на подушку рядом с Дейком.

Однажды вечером Дейк обнаружил у себя под дверью кота; тот словно ждал его появления. Вообще-то Дальтон недолюбливал кошек, но, увидев окровавленное и разодранное ухо бродяги, пожалел его и позволил остаться. В течение следующих недель кот все время околачивался поблизости, не попрошайничая и не пытаясь пролезть в квартиру. И как-то раз, возвращаясь с работы, Дейк неожиданно для себя поддался какому-то непонятному побуждению (о котором впоследствии немало жалел) и, зайдя в местный магазинчик за газетой и чашкой кофе, прихватил заодно жестянку кошачьего корма. В благодарность кот одарил его таким снисходительно-поощрительным взглядом, что Дальтону не оставалось ничего другого, как сдаться.

— Раз уж ты так прекрасно обходился без меня столько времени, то вполне сможешь и дальше о себе позаботиться, — проворчал он, обращаясь к коту и включая ночник.

Кот лениво сощурился. Подобная угроза его не испугала.

— Иди-ка подыщи чьи-нибудь ботинки из змеиной кожи, — предложил ему Дейк.

В нем еще не улеглось возмущение от того, что каждый раз, прежде чем войти в квартиру, ему приходилось снимать обувь. Иначе дорогие ботинки немедленно становились объектом свирепой и молчаливой атаки кота. Со временем Дейку удалось приучить кота не трогать их, хотя бы до тех пор, пока они находились на ногах, — но стоило разуться, как кот тут же набрасывался на них.

— Нечего сказать, хорошенькое дельце, если человек даже не может надеть свои собственные ботинки в своем собственном доме.

Кот сладко зевнул.

— Сколько раз тебе твердить — терпеть не могу кошек.

Кончик полосатого хвоста, как нельзя лучше подходившего к черной разбойничьей мордочке, чуть изогнулся.

— Сто тысяч чертей, и что ты тут околачиваешься? Не мог, что ли, охмурить миссис Уинтер или кого-то другого?

Идол выразительно фыркнул. Дейк не мог не согласиться с ним. И в самом деле, смешно было даже и пытаться представить себе этого потрепанного уличного котяру рядом с чистенькой и надменной сиамской кошечкой миссис Уинтер, домовладелицы Дальтона. Он с трудом сдержал улыбку.

Дейк вспомнил красивые глаза Памелы, в глубине которых играли зеленоватые отблески. И на него навалились тяжелые думы…

— Проклятье!

Резкий возглас разорвал ночную тишину и прокатился по комнате. Кот навострил уши и не мигая смотрел на хозяина.

— Ну, чего уставился? Живешь себе, хлопот не зная, только и забот, как бы не попасться псам на обед.

Словно выражая свое мнение на высказывание Дейка, кот резко отвернулся и, растянувшись на подушке, уснул.

— Черт, ненавижу кошек, — пробормотал Дейк, в глубине души радуясь поводу отвлечься от мучивших его проблем.

Казалось, все было так просто. Он больше не занимается подобными делами Точка. Конец делу.

Но нет… Все напрасно, особенно когда дело касается жизни и смерти. Попробуй-ка все взвесить, насмешливо сказал он сам себе. Положи на одну чашу весов трех человек, погибших по твоей вине. Трех призраков, которые будут преследовать тебя до скончания жизни. А на другую — свой долг перед Рэнсомом Малкольмом. Ты же помнишь обещание, что когда-нибудь непременно отплатишь ему той же монетой.

Никуда он не поедет… Лучший способ расплатиться с Малкольмом — это держаться подальше от него и не навлекать несчастий еще и на его голову.

Может, стоило пренебречь протестами девушки и действительно направить на ранчо кого-нибудь из детективов, а самому уплатить по счету? Последние пять лет он почти ничего не тратил, так что вполне мог бы позволить себе такие расходы. Но кого? Из всех детективов агентства только Кэнди обладала опытом работы с лошадьми, но теперь, учитывая ее беременность, нельзя было просить ее об этом.

Значит, нужен кто-то другой. Тот, кто поймет, что это задание ответственное и… А что, собственно, он должен понимать? Наверное, что ты в долгу, в неоплатном долгу перед Рэнсомом Малкольмом, но хочешь, чтобы долг этот заплатил кто-то другой? Что хочешь откупиться от исполнения обещания, которое дал себе, Рэнсому?..

Боже, Дейк не мог больше этого выносить. Все, решено, и дело с концом.

Хорошо бы выпить чашечку кофе, подумал Дальтон. Или, если удастся согнать этого чертова кота, вздремнуть часок-другой на софе, хотя она и коротковата для его роста и удобно устроиться на ней все равно не удастся. Идти в постель смысла не было. Дейк взглянул на часы: четыре часа утра…

Зевнув, он растянулся на софе, стараясь не задеть спящего кота, который имел обыкновение, если его тревожили, сразу же пускать в дело зубы и когти.

Но, откинувшись на спину, Дейк услышал шелест бумаги в кармане. Запустив туда руку, он вытащил давешнее письмо Рэнсома. А вслед за ним выпал и смятый клочок бумаги, который Дальтон выудил из своей корзины для мусора в самый последний момент, буквально под носом у уборщицы.

В ту ночь Дейк так и не уснул, рассматривая эти листки.

Памела, зевая, остановилась перед зеркалом гостиничного номера. Надо было отправиться на ранчо сразу же вечером, не дожидаясь утра, размышляла она, аккуратно стягивая длинные густые волосы в хвост. После встречи с Дальтоном ее уже ничто не удерживало в городе. Тем более что ночью она все равно не сомкнула глаз. Да, надо было ехать, она не потратила бы деньги на гостиницу, пусть и самую дешевую. И это было бы так кстати, ведь Памела не удержалась и разорилась на новую шляпу для дяди Рэнсома. Зимой, во время его болезни, она так за него перепугалась, что по сей день старалась всячески баловать его. Конечно, трудновато было бы одолеть дорогу в оба конца в один день, да и на ранчо она добралась бы далеко за полночь, зато сейчас была бы уже дома.

А самое главное, она уже отделалась бы от неприятной задачи рассказать дяде Рэнсому, что друг его предал.

Памела вернулась в ванную, чтобы стереть размазавшуюся под правым глазом тушь: обращаться с косметикой она не умела, поскольку на ранчо у нее до этого обычно руки не доходили. Да и лошадям ведь было все равно, как она выглядит, а больше оценить ее там некому. И потом, что толку прихорашиваться, когда занимаешься такой грязной работой?

Но никакие косметические ухищрения не смогли бы скрыть темные круги под глазами. Памела всегда плохо спала под чужой крышей, а после встречи с Дальтоном, принесшей только разочарование, и подавно. Впрочем, печально вздохнула она, зачем обращать внимание на такие мелочи, как круги под глазами. Все равно с таким носом и большим ртом за красавицу не сойдешь.

Бросив последний взгляд в зеркало, Памела направилась в спальню и, сложив вчерашнюю блузку, — единственную парадную вещь ее гардероба, состоявшего по большей части из рабочих рубашек и нескольких вещиц, оставшихся от ее «прошлой жизни», — аккуратно уложила ее в одну из двух седельных сумок, которые служили ей на все случаи жизни. Она дорожила этими сумками, потому что год назад ей подарил их дядя Рэнсом. Покончив со сборами, она перекинула сумки через плечо и двинулась к двери. За комнату она расплатилась еще накануне, поскольку собиралась выехать рано.

Закинув сумки на переднее сиденье белого джипа, девушка потянулась напоследок перед предстоявшей долгой дорогой. Ей так хотелось поскорее попасть домой, что она собиралась гнать без остановок. Только бы на ранчо не поджидали новые дурные вести.

Не успев сесть в машину, она вдруг почувствовала за своей спиной какое-то легкое движение и обернулась.

За спиной Памелы, к крайнему ее удивлению, стоял Дейк Дальтон.

Первое, что она ощутила, увидев его, — несказанное облегчение. Но, вглядевшись в его лицо, засомневалась, не рано ли радуется. Дейк выглядел так, словно, пользуясь выражением Рэнсома, изрядно проскакал и взмок. Похоже, этой ночью он спал не больше нее.

— Что вы здесь делаете? — выпалила Памела и только потом поняла, как грубо прозвучал ее вопрос. Да, в этом мужчине было что-то такое, что постоянно лишало ее душевного равновесия.

— Я искал вас.

О Боже, сегодня утром голос его звучал еще грубоватей. Чуть сонно и очень сексуально. Так, словно Дейк еще лежал в постели на смятых простынях. Рядом с женщиной, с которой провел бурную ночь.

Тебе-то откуда знать, как звучит мужской голос в подобной ситуации? — резко одернула она себя, возмущенная неожиданным поворотом своих мыслей.

— Ну, вы меня нашли, — сухо обрезала Памела, вымещая на нем злость на саму себя. Но в следующую секунду, вновь устыдившись своей грубости, торопливо спросила: — Как вам это удалось?

Он пожал плечами.

— По листку, что вы выбросили в мою корзинку.

Памела недоуменно моргнула, но вспомнила, что записывала адрес агентства Пэриша на обороте бланка с названием гостиницы.

— Разве в нем было указано, в каком номере я остановилась?

Уголки губ Дейка дрогнули, жесткое лицо его смягчилось. Он кивнул на джип.

— Вас нетрудно было найти.

Памела почувствовала, как ее щеки заливаются краской, — разумеется от смущения за свою глупость, а не от мурашек, пробежавших у нее по спине, при мысли о его улыбке. На обеих дверцах машины красовались фирменные знаки ранчо.

— Ох, — она попыталась улыбнуться, — ну конечно, на то вы и детектив.

— Был детективом, мисс Малкольм. Теперь я… заржавел… утратил форму. Я уже давно не провожу расследований.

— Не надо ничего объяснять. — Ей хотелось только одного: чтобы он кончил говорить и она могла ехать. — Конечно, мистер Дальтон. Я все понимаю.

Она снова занесла ногу над ступенькой.

— Но Рэнсом не поймет.

Девушка оглянулась. Она так устала, ей хотелось домой и у нее не осталось сил скрывать правду.

— Да, — согласилась она. — Не поймет.

Сам Рэнсом ни за что не предал бы старую дружбу. Ни за что. Он часто повторял Памеле, что единственное, чем он дорожит в жизни (кроме, разумеется, лошадей), — это друзья. Родню не выбирают. Но друзьями становятся по доброй воле, по собственному выбору.

В глазах Дальтона она прочла, что своими словами она лишь подтвердила самые худшие его опасения. Но Памела слишком устала, чтобы беспокоиться о его чувствах, если они у него вообще имелись. По своему жизненному опыту она знала, что мужчины с такой внешностью редко находят время, да и желание забивать голову подобными пустяками.

Решив закончить этот бесполезный разговор, Памела забралась в машину. В первый момент она даже порадовалась, что теперь может смотреть на Дальтона сверху вниз, а не сворачивать шею каждый раз, когда глядит на него. Но глаза Дейка внезапно сузились, и девушка с ужасом осознала, что теперь ее грудь находится как раз на уровне его глаз, причем в самой непосредственной близости от них. Покраснев, она поспешно плюхнулась на сиденье.

Словно почувствовав ее смущение, Дальтон отвел взгляд. Памела удивилась, она-то думала, что его позабавит идея вогнать в краску юную провинциалку. Но он с напускной тщательностью рассматривал знак на дверце джипа.

— Вы же знаете, что я обязан Рэнсому своей жизнью, — неожиданно произнес он.

— Нет. Нет, я не знала.

Дейк кивнул на дверцу.

— «Ранчо клоуна из родео», — еле слышно прочитал он.

— Да.

Рэнсом любил смеясь говорить, что назвал ранчо в память о занятиях, в которых провел большую часть жизни. Он, конечно, шутил, но Памела считала, что это нечто большее, нежели просто шутка. Ведь этот «клоун из родео», рискуя собой, спас жизни множеству ковбоев. И одним из них был Дейк Дальтон.

Дальтон выпрямился.

— Я потерял форму, — повторил он, — и давным-давно не практиковался.

— Мистер Дальтон…

Но Дейк продолжал говорить с решимостью человека, который считал, что обязан высказаться.

— Я всего лишь предупреждаю вас. Я уже не тот, каким был когда-то, не тот, каким меня помнит Рэнсом. Я утратил… пыл. Но у меня нет выбора. Я должен Рэнсому. Должен несравненно больше, чем могу уплатить. Если вы по-прежнему хотите дать мне шанс, я попытаюсь сделать все, что в моих силах.

— Только этого Рэнсом и ждет от вас, — негромко проговорила девушка и угрюмо добавила: — Ведь у нас тоже нет выбора.

Глава 3

Пикап нырнул в очередную выбоину на дороге, и Идол громким воплем выразил свой протест.

— Заткнись, — без малейшей тени сочувствия посоветовал ему Дейк. — Сам за мной увязался. Ты да этот чертов мальчишка все устроили, так что теперь как хочешь, так и живи. Только попробуй вытворить мне что-нибудь, мигом окажешься за дверью.

Он злился, как это позволил задурить себе голову. Утром, когда Дейк укладывал вещи в грузовичок, а кот всеми правдами и неправдами старался тоже пролезть внутрь, появился Мика Уинтер, двенадцатилетний племянник домовладелицы. Это он в свое время и придумал самое подходящее имя для такого испытанного в битвах кота.

— Уезжаете? — спросил мальчишка, обозрев огромный рюкзак, бинокль в коробке из-под перчаток и валявшуюся на приборной доске старую, видавшую виды ковбойскую шляпу.

Потрясающая догадливость, хотелось съязвить Дейку, но он сумел удержаться и не стал вымещать на мальчишке злость на надоедливого кота.

— Да.

— И надолго?

— Не знаю, — коротко бросил Дейк, в очередной раз выдворяя кота с сиденья и задвигая туда холодильник со льдом. Кондиционер в старом фургончике барахлил, а Дальтону вовсе не улыбалось возиться с починкой в дороге. Фургончик был приобретен им несколько лет назад и давно требовал ремонта.

— Хотите, я буду кормить вашего кота, пока вы не вернетесь?

Резко вскинув голову, Дейк ударился затылком о крышу кабины и с трудом подавил проклятие.

— Это не мой кот, — пробурчал он.

— Нет, ваш. Он ведь сам вас выбрал.

Потирая ушибленную макушку, Дейк предостерегающе посмотрел на мальчика. Тот лишь пожал плечами.

— А тетя Кэтлин говорит, что кошки всегда сами решают, кому они принадлежат.

— Скажи лучше, кому принадлежит сомнительная привилегия кормить их, — хмуро отозвался Дейк, глядя, как Идол опять лезет в машину. На этот раз кот пристроился на холодильнике, очевидно радуясь тому, что теперь ему удобнее будет глазеть в окно.

— Для кота, пожалуй, это неважно. — Мика ухмыльнулся, наблюдая, как Дейк вновь сгребает кота за шкирку и выкидывает из машины.

И Дейк почувствовал, как, вопреки воле, начинает улыбаться. Тем более что кот, ловко увернувшись, снова вскочил в кабину.

— Проклятье, — выдохнул Дальтон. — Я-то думал, кошки не любят машин.

— Я так понимаю, вы берете его с собой?

— Ни за что, — теряя терпение, проговорил Дейк и опять вышвырнул зловредную тварь из машины, а потом с шумом захлопнул дверцу.

Мика нахмурил брови.

— Ну так хотите, чтобы я его кормил?

Дейк открыл было рот, чтобы повторить, что не его это кот и что, уж если тот прекрасно обходился, пока он как распоследний болван не поддался искушению купить банку кошачьих консервов, то, вне всякого сомнения, проживет так и дальше. Но, взглянув на лицо мальчика, не смог выговорить ни слова. У него не хватало духу признаться, что он собирался просто уехать и бросить кота на произвол судьбы.

Лицо Мика вновь просияло.

— А знаете, по-моему, кот все-таки решил ехать с вами, — сказал он, тыча пальцем куда-то за спину Дейка.

Обернувшись, Дальтон увидел, что кот вновь восседает на крышке холодильника. Видимо, пробрался в фургончик через открытое окно кабины.

— Тетя Кэтлин говорит, что коты все такие. Как кого выберут, так уж точка.

Да, тетя была права… Вот и катил Дейк в машине со сломанным кондиционером по пыльной дороге под жарким полуденным солнцем калифорнийского лета, вдали от цивилизации и прохладительных напитков, в компании с приблудившимся котом, которого угораздило хозяином выбрать себе человека, не любящего кошек. А все потому, что Дейку не хватило духа и смелости попросить мальчишку кормить кота в его отсутствие: потому что сделать это — означало признать кота своим. Впрочем, Дальтон с самого начала не сомневался в том, что предпринимаемая им поездка — сплошное безумие… Так что ошибкой больше, ошибкой меньше уже ничего не меняло.

Вырулив наконец на развилку, откуда дорога вела к ранчо Рэнсома, Дальтон в удивлении приостановил машину. За два дня до отъезда, в промежутках между сборами и улаживанием текущих дел в офисе, он успел навести кое-какие справки. Со времен родео у него осталось много знакомых в среде лошадников, занимающихся разведением и дрессировкой коней для родео. Как довелось ему узнать, этот бизнес сейчас переживал настоящий бум. Состоятельные люди, увлекавшиеся лошадьми, охотно вкладывали в него деньги. По словам одного бывалого ветерана родео, этот благородный вид спорта с годами все больше начинал напоминать шоу. И очень скоро, заявил все тот же ветеран, неодобрительно покачивая головой, мелкие фирмы просто вылетят в трубу, не выдержав конкуренции с крупными синдикатами.

Все, с кем успел побеседовать Дейк, отзывались о «Ранчо клоуна из родео» с уважением, а о самом Малкольме — с явной симпатией, лишь бегло упоминая постигшие его за последнее время неприятности. Но, несмотря на это, Дейк оказался совершенно не готов к представшей перед его глазами картине. Почему-то, со слов Памелы, он представлял себе их ранчо заброшенным и запустелым местом.

Однако он ошибался. Небольшое ранчо казалось воплощением процветания. По крайней мере, на первый взгляд. Сдвинув на затылок свою ковбойскую шляпу, потрепанную многими годами в родео, а еще более — долгим пребыванием в пыльной кладовке, Дальтон внимательно озирал раскинувшийся перед ним вид.

Территория ранчо была ухоженной, даже длиннющая свежевыкрашенная белая изгородь вдоль дороги просто блестела под палящим калифорнийским солнцем. Поодаль стояла крепкая конюшня, а за ней в тени эвкалиптовой рощицы виднелся аккуратный приземистый дом. То тут то там торчали низкорослые узловатые дубы.

Дейк вспомнил вдруг, что и джип Памелы тоже был с иголочки новенький. Если вдуматься, то во всем этом заключался глубокий смысл. Никакой бизнесмен не станет вкладывать деньги в ветхое непрезентабельное хозяйство, и у Рэнсома Малкольма хватило ума и житейского опыта учесть это.

Уголки губ Дейка чуть приподнялись. Да, Рэнсом достиг своего. Чувствовалось, что он воплотил в жизнь все, о чем мечтал в те далекие времена, когда все мы, дураки, мечтали лишь о следующей получке.

Казалось, все кругом излучало только спокойствие и мир. Успокоенный мирным зрелищем, Дейк поехал дальше, от души надеясь, что дело окажется не из трудных и расследование надолго не затянется. Если признаться, то он возлагал немалые надежды на свою внушительную внешность — обычно люди десять раз думали, прежде чем осмелиться пойти ему наперекор.

Медленно ведя машину по проселку, Дейк продолжал внимательно оглядывать окрестности. Вдалеке по склонам невысоких холмов бродили белорогие коровы. Рядом с конюшней стояли два мускулистых коня: стройный чепрачный и серый в яблоках.

Внезапно Дейк осознал, что впервые за долгие годы снова дышит полной грудью, с наслаждением вбирая в себя пьянящий воздух — незабываемую смесь ароматов свежескошенной люцерны, свежего ветра, нагретой солнцем земли и живительного, бодрящего запаха лошадей. Привередливые горожане, привычные к вони выхлопных газов и дыма фабричных труб, пожалуй, сочли бы этот запах чересчур резким, но самому Дейку казалось, что он вернулся домой…

Подъехав к дому, он остановился. Кругом не было ни души. Но Дейк не удивился, поскольку от самого города гнал как ненормальный и приехал гораздо раньше срока, когда его могли ждать. За весь путь он не потерял и минутки, если не считать небольшого недоразумения с Идолом во время краткого привала. В отличие от хозяина, кот никуда не торопился и решил, что вполне может отдохнуть часок-другой у обочины в прохладной тени зарослей. Дейк никак не мог дозваться его и наконец, проорав: «Теперь или никогда, кот!» — сел за руль и поехал. Лишь тогда Идол вынырнул из кустов и пустился вдогонку за все еще открытым окном фургончика. Дейк притормозил. Огромным прыжком кот влетел в окно и, приземлившись на облюбованное место на холодильнике, принялся безмятежно вылизываться.

Вот и теперь он сидел там же, с любопытством озираясь по сторонам. Кончики его усов подрагивали, а смешной розовый носик, морщась, принюхивался к незнакомым запахам.

— Когда кончится кошачий корм, разбирайся сам как знаешь, — предупредил его Дейк. — Пора возвращаться к истокам, кот. На ранчо, наверное, полно мышей.

Идол тихонько мяукнул. Дальтон взялся за ручку дверцы и тут же услышал, как скрипнула дверь конюшни.

Там, в темном проеме, расплетая запутавшиеся поводья, стояла Памела. Она была в ярко-красной футболке и черных потертых джинсах. На ногах девушки красовались высокие ковбойские сапоги из тонкой кожи. Дейк всю свою молодость проходил в таких сапогах и, казалось бы, вволю нагляделся на них. Но сейчас его вдруг поразило, до чего же они сексуально смотрятся. И не столько оттого, что выгодно подчеркивали изящные очертания длинных стройных ног Памелы, сколько потому, что самым заманчивым образом обрывались чуть ниже округлых упругих бедер.

Почувствовав его пристальный взгляд, девушка подняла голову. Увидев Дейка, она помахала ему рукой, повесила поводья у двери и подошла к его машине. До сих пор Дальтон видел Памелу только в полумраке офиса и предрассветных сумерках. Тогда ему показалось, что ее волосы были какого-то песочно-каштанового цвета. Теперь же в ярких лучах солнца они сияли расплавленным золотом и развевались у нее за спиной. По какой-то странной ассоциации Дейк вспомнил гриву маленькой гнедой лошадки, которая у него была в детстве и которую он так беззаветно любил. Сердце Дейка дрогнуло.

Та лошадка, славная, самая послушная и доверчивая из всех и впрямь чем-то напоминала Памелу. И погибла она из-за него — пытаясь перепрыгнуть слишком широкий овраг. Тогда-то, упав на колени у ее тела, Дейк в первый раз проклял себя и свою глупость. Юнцом, в четырнадцать лет от роду, он впервые предстал лицом к лицу с плодами собственного безрассудства. И любимая лошадка стала первой, жизнью своей заплатившей за ошибки Дейка. Первой, но не последней…

Воспоминания ожили в его голове, словно предостережение. Дейк смотрел, как Памела шагает к нему легкой плавной походкой, напрочь лишенной обычного женского кокетства, зато полной истинной женственности. Он смотрел — и его душевный покой, казалось, улетучивался.

Это племянница Рэнсома, напомнил он себе. Она не для тебя, даже если бы ты и не был занят расследованием. И потом, Памела слишком молода, хотя и не важно, сколько ей лет на самом деле.

Памела остановилась в нескольких шагах от него, и Дейк, не успев отвлечься от своих мыслей, выпалил:

— А сколько вам лет?

Памела удивленно заморгала.

— Что?

Проклятие! Вот глупость. Дейк неуклюже попытался исправить положение:

— Нет, пустяки. Я просто пытаюсь вспомнить, сколько лет сейчас Рэнсому.

— А-а-а, — протянула девушка, принимая его слова за чистую монету. Дейк подумал, что она до смешного доверчива. — В этом году дяде исполнилось пятьдесят четыре.

Пятьдесят четыре. Боже, неужели прошло уже четырнадцать лет с тех пор, как Рэнсом бросил профессию клоуна в родео? Тогда Дейк был вынужден прервать свои выступления, но надеялся снова увидеться с Рэнсомом в Пендлтоне на следующем родео. Однако Рэнсом сказал, что эта игра для молодых, а его сорокалетнее тело получило уже слишком много переломов, ударов и контузий. Дейк знал об этом, хотя сам Рэнсом никогда не рассказывал о неприятных событиях в своей работе, например о том, как однажды бык чуть не затоптал Рэнсома до смерти.

Пятьдесят четыре… Тогда, уходя из родео, Рэнсом упомянул, что собирается поспеть в Техас как раз к тринадцатому дню рождения Памелы. А значит, сейчас ей должно было уже исполниться двадцать семь. Ничего себе! Дейк до глубины души поразился: он дал бы ей гораздо меньше.

— Что-то не так, мистер Дальтон?

— Я… Да нет.

— Вижу, вам без труда удалось найти нас.

— Да. Вы хорошо объяснили дорогу.

Несколько мгновений девушка молча смотрела на него, словно чем-то озадаченная.

— Я рада, что вы все же переменили решение, — наконец произнесла она.

— Не стоит, — оборвал ее Дейк, сам удивляясь тому, как хрипло звучит его голос. — Быть может, вы еще пожалеете об этом.

Казалось, что он изумил девушку, но она не потеряла спокойствия.

— Возможно. Но по крайней мере, мне не пришлось объяснять Рэнсому, что вы не приедете.

У Дейка внутри все так и оборвалось. Похоже, она и впрямь старше, чем выглядит. Во всяком случае, мгновенно улавливает суть дела.

— Он… он не знает?

— Что вы не собирались приезжать? Нет. Не вижу причин, чтобы…

— …Лишать его иллюзий, — договорил за нее Дейк. В его словах звучала горечь, но, как ни грустно было сознавать правду, он знал, что девушка именно это имела в виду.

— Да. — Она и не пыталась ничего отрицать. — Послушайте, мистер Дальтон…

— Дейк… — Он хмуро усмехнулся, встретив ее недоуменный взгляд. — Я же нанят в помощники, помните? Лучше вам сразу привыкнуть называть меня по имени.

Девушка явно собиралась что-то сказать, но передумала и просто кивнула в ответ.

— Рэнсом хотел увидеться с вами сразу, как вы приедете. — Она мотнула головой в сторону дома. — Он отдыхает, хоть и ворчит. Ему хочется набраться сил, чтобы самому показать вам ранчо.

Дейк нахмурился.

— Неужели он так болен?

— Да нет. Просто переутомился. Летом, правда, мы нанимаем в помощь нескольких пареньков из местного колледжа. Но под вечер они расходятся по домам, а дядя продолжает работать.

— Да, он всегда был страшно упрямый, — заметил Дейк.

— Забавно, — заметила Памела, искоса поглядывая на него из-под отливающих золотом ресниц. — Именно так он всегда говорил о вас. А что произошло с быком по кличке Копуша?

Едва сдержав стон, Дейк машинально снял шляпу и запустил руку в волосы.

— Вот болтун! Он вам и об этом рассказал?

— Ну же, сколько раз вы пытались прокатиться на нем? — не унималась Памела.

— Пять. — Дейк помнил эти попытки так живо, словно дело происходило вчера. Помнил каждый отчаянный прыжок Копуши, каждое свое падение с быка. — Собственно, этот бык окончательно и убедил меня, что я слишком велик для подобных развлечений…

Памела улыбнулась ему такой доброй и открытой улыбкой, что сразу же стала необычайно похожа на Рэнсома. И у Дейка почему-то гулко забилось сердце.

— Упрямый… — Девушка очень похоже передала тон, каким Дейк говорил о Рэнсоме.

Уголки рта Дальтона поднялись в слабом подобии усмешки.

— За все время, что я участвовал в родео, я сломал пять костей. Четыре из них на совести Копуши. Не считая того, что три раза бык разбивал мне нос. А о порванных связках и мышцах я просто не говорю. Так что в конце концов я начал принимать подобные мелкие неприятности слишком близко к сердцу.

— И поэтому в последний раз вы отмахнулись от помощников и выехали на быке с поля?

Дейк покраснел.

— Копуша был достойным противником. Он не заслуживал, чтобы его так унижали.

Казалось, Памела немало удивилась, услышав эти слова, но сдержалась и произнесла только:

— Пойдемте в дом. Рэнсом… Ой, привет. А откуда ты взялся?

Дейк подавил стон. Идолу, по-видимому, надоело ждать, пока его представят по всем правилам, так что решил, по своему обыкновению, позаботиться о себе сам. Потершись спиной о ногу девушки, он отступил на пару футов и уселся с выражением царственного величия на мордочке.

— Он… ну, приехал со мной.

Девушка, удивленно подняв брови, поглядела на Дейка.

— Это ваш кот?

— Нет! — быстро ответил Дейк и тут же почувствовал, как кровь приливает к щекам. — Он просто… вроде бы как сам нашелся.

Памела перевела взгляд с кота на Дейка и обратно.

— Послушайте! — начал Дальтон. — Если это вам неудобно…

— Нет. Напротив.

Проклятие! Дейк готов был поклясться, что девушка с трудом удерживается от смеха. Да и кто смог бы сохранять спокойствие при мысли о том, что у него, Дейка, есть кот, да еще такой драный.

— А как зовут вашего… гм, найденыша?

Дейк замялся в нерешительности, но рассудил, что хуже уже все равно не будет.

— Идол.

Памела улыбнулась.

— Его так назвал соседский мальчишка, — поспешил прибавить он, снимая с себя всякую ответственность. — После фильма про этого боксера, ставшего гангстером.

— Похоже, ему довелось побывать в драках, — согласилась Памела, разглядывая кота. — Но, скорее, мальчик назвал его так из-за бандитской мордочки.

— Да, вы правы. — Внезапно Дейк почувствовал, что обязан предупредить ее. — Он, знаете ли, малость диковат, нелюдимый очень.

— Ничего удивительного. Судя по всему, жилось ему нелегко.

— Это точно.

— И он не похож на комнатного котика, правда? Явно крепкий парень.

Девушка снова улыбнулась, словно забавляясь какой-то своей, тайной, мыслью, которую Дейк не понимал.

— Но все-таки он не ваш? — переспросила она.

— Нет! — решительно подтвердил Дейк. — Терпеть не могу кошек.

Памела отвернулась и присела перед котом. Дейк не сомневался, что сделала она это лишь затем, чтобы скрыть разбиравшее ее веселье. Он снова водрузил свою шляпу на макушку.

— Ну, Идол, — жизнерадостно сказала девушка, — добро пожаловать на ранчо. Тут найдется много интересного для тебя. У нас, правда, своих кошек еще не было, но, думаю, мы легко поладим. Ты нам объяснишь что к чему, ладно?

Кот поднял голову и зловеще мяукнул. Памела рассмеялась. От ее негромкого мелодичного смеха по спине у Дальтона пробежал легкий холодок.

— Что ж, дружище, принимай владения. — Девушка встала и широким жестом обвела ранчо рукой. — Тут все твое.

Словно поняв, Идол сорвался с места и помчался к конюшне. Памела снова прыснула.

— Рад, что он показался вам таким забавным, — хмуро вымолвил Дейк.

— Да, очень, — не стала спорить Памела. Но потом, когда посмотрела на Дейка, лицо ее помрачнело. — Последнее время тут было не до смеха.

С этими словами она развернулась и поднялась по ступенькам в дом.

При виде старого друга Рэнсом так засиял, что Памеле снова стало смешно. По его лицу от глаз разбежались лучистые морщинки. Однако еще смешней Памеле стало, когда она заметила, что крепкое рукопожатие друзей постепенно переходит в дружеское единоборство. Оба напряженно старались пережать друг друга.

Наконец Рэнсом потянул себя за седой ус и оглядел Дальтона с головы до ног.

— Черт побери, ты по-прежнему в плечах шире племенного жеребца.

К удивлению Памелы, Дальтон покраснел.

— А ты по-прежнему мудр.

— Мудрее, чем ты думаешь, — загадочно отозвался Рэнсом. — Дружище, по-моему, ты пережил трудные времена.

Дальтон так и замер.

— С чего ты взял?

— Прочел у тебя в глазах, сынок. В них не осталось почти ничего от того заносчивого юнца, которого заботила только победа в состязаниях.

Дейк улыбнулся, но Памела заметила, что его улыбка быстро угасла.

— Да, — отозвался он, — тот юнец давным-давно исчез.

— Лет пять назад, да? Тогда я получил твое последнее письмо.

Девушка видела, как напряженно застыл Дальтон, и знала, что это не просто игра ее воображения. Повисла гнетущая тишина. Мужчины не сводили друг с друга глаз. Во взгляде Рэнсома читалось лишь простое любопытство, но вот взгляд Дейка…

— Ну, оставлю вас вдвоем. — От Дальтона исходило такое напряжение, что Памела и сама занервничала. — Вам, наверное, есть о чем поговорить. А потом можете посмотреть ранчо, мистер Да… — он приподнял бровь, и девушка мгновенно поправилась: — то есть Дейк.

— Я сам ему все покажу, — с готовностью заявил Рэнсом. — Не так уж я и слаб. А поговорить мы можем и на ходу.

Дальтон кивнул.

— Вот и хорошо, — с радостью проговорила Памела. Хотя теперь, надев старенькие джинсы, тяжелые ботинки, ковбойку с перламутровыми пуговицами и потрепанную широкополую шляпу, Дальтон выглядел под стать всей обстановке на ранчо и своей роли временного работника, но он все равно действовал Памеле на нервы. Не успел он провести на ранчо и двадцати минут, а девушка уже жаждала передышки.

Памела в очередной раз спохватилась, что мысленно называет детектива Дальтоном, а надо было звать Дейком. Иначе она обязательно проговорится при чужих, а тогда — пиши пропало.

Кивнув на прощание мужчинам, девушка отправилась в кухню. Похоже, эти двое даже не заметили, как она вышла, так увлеклись беседой. Судя по всему, у них, несмотря на двадцатилетнюю разницу в возрасте, было много общего. Или, может, Дейк, как и многие другие пареньки из родео, которых пригрел Рэнсом, в некоторой степени заменял старому ковбою сына, которого тот никогда не имел.

Собственно говоря, не так ли получилось и с самой Памелой? Кто, как не Рэнсом, приютил ее, когда она решила наконец бежать от сладкой жизни, которую вел ее отец и которая грозила затянуть и ее? Только Рэнсом, выросший в тени своего чересчур привлекательного старшего брата, мог по-настоящему понять, почему девушка рассталась с таким почтенным и благопристойным, на взгляд постороннего человека, образом жизни.

Отогнав эти мысли, ставшие слишком привычными, чтобы причинять боль, Памела принялась лихорадочно размышлять, что приготовить на ужин. Они с Рэнсомом обычно обходились чем придется, причем в последнее время чаще готовил Рэнсом, поскольку из-за его болезни на Памелу выпала тяжелая работа по ранчо. Ни дядя, ни племянница не претендовали на звание искусного кулинара, с них вполне хватало, чтобы их стряпню можно было взять в рот без особого отвращения. Вот в доме ее отца всегда готовила опытная кухарка. Памела помнила даже, что ее мать приглядывала за кухней, но эти воспоминания, как и все воспоминания, связанные с матерью, приносили лишь смутную тоску и грусть…

Услышав, как во дворе зашумел мотор джипа, она выглянула в окно. Дейк с Рэнсомом отправлялись в объезд ранчо. О Боже, чем прикажете кормить такого здоровяка? Что ему подать? Бычий бок и пару буханок хлеба?

Спагетти! Это идея. Большой котелок спагетти и галлон соуса: сытно, вкусно, легко готовить и совершенно невозможно испортить. Если предложить побольше чесночного хлеба, то, пожалуй, можно до отвала накормить даже шестифутового верзилу, бывшего когда-то ковбоем родео. Хорошо и то, что можно не браться за приготовление еще часа два-три, а пока поработать с лошадью Фрэнка.

Выложив на стол все припасы, чтобы потом не искать, Памела поспешила в конюшню. Она испытывала симпатию к Фрэнку Фоллсу или, на худой конец, к его коню. Фоллс всегда был так мил с ней — и это несмотря на то, что первым от колик погиб именно его конь. Не каждый сможет проявить такую терпимость, потеряв дорогого и многообещающего коня и оставшись лишь с одним необученным трехлеткой.

Как ни странно, но, когда умерла вторая лошадь, Премия, Фрэнк проявил еще больше великодушия и сострадания. Он постоянно выражал готовность чем-то помочь, предлагал свои услуги, заглядывая на ранчо всякий раз, как приезжал в Окснард на очередную встречу с главой маленькой компании, которую приобрел в прошлом году. Памела была признательна ему, но ужасно удивилась, когда в конце концов он признался, что приезжает на ранчо из-за нее. Он сказал, что просто не может видеть ее в таком состоянии. И чем хуже ей приходилось, тем нежнее и предупредительнее вел себя Фрэнк. Памела сама не знала почему, но ее это не успокаивало, а, наоборот, раздражало еще сильней.

Но она понимала, что обязана ему, пусть он и дразнил ее своими шутовскими ухаживаниями. Девушка никогда не принимала их за чистую монету. В самом деле, не станет же мужчина с таким положением в обществе, как Фрэнк Фоллс, тратить время на простую девушку с ранчо. Тем более если она вовсе не блещет внешностью (или туалетами, что в иных случаях гораздо важнее, чем внешность).

— Привет, Красавец, — произнесла Памела, подходя к стойлу жеребчика-трехлетки.

Над кормушкой в проход высунулась изящная умная морда. Уши стояли торчком, выразительные карие глаза с любопытством смотрели на девушку. Памела потрепала гибкую шею, в который раз восхищаясь шелковистой мягкой шкурой необычного красно-коричневого оттенка.

— Как ты тут, старый макаронник? — пропела она, почесывая вельветовый нос своего любимца. Конь ответил тихим ржанием. — Ну что, поиграем?

Красавец фыркнул и тряхнул головой. Памела засмеялась. Она любила лошадей, не похожих на других, а у Красавца индивидуальности хватило бы на десятерых. Еще раз потрепав его по холке, она сняла с крючка у двери узду и повод и вошла в стойло.

Увидев узду, Красавец послушно нагнул голову и дал себя взнуздать. Памела ощутила легкий укол совести. Она всегда любила Красавца, любила больше, чем того коня, который погиб. На самом деле Фрэнк Фоллс и купил-то этого жеребка исключительно по ее настоянию. Хотя тот, второй, конь завоевал несколько призов в национальных состязаниях и был оценен — благодарение небесам, еще и застрахован! — в кругленькую сумму, но Памела всегда ощущала, что чего-то ему недостает. Быть может, того неуловимого свойства, что связывает лошадь и всадника в единое целое, делает их одним существом. Рэнсом называл это «нутром», подразумевая, что такой конь промчит своего хозяина сквозь огонь и воду. Погибший конь был напрочь лишен этого качества. Зато Красавец им обладал с лихвой.

От этих мыслей на Памелу вновь нахлынуло чувство вины. Что ни говори, а Талисман Фрэнка — кстати, эта кличка не только смешила девушку, но и заставляла призадуматься, каким же характером должен обладать человек, чтобы даже коню дать свое имя, — был великолепным животным. Изумительно сложенный, грациозный и отличный скакун обещал взять еще немало призов. Но в глубине души Памела все же чувствовала, что конь уже достиг своего предельного уровня и ему никогда не покорить главной вершины.

Но все же это был славный конь. И его смерть словно унесла с собой часть души Памелы. А потом еще гибель Премии, маленькой гнедой кобылки, такой послушной, хотя и не блещущей особыми талантами. А следом — Смельчак, обаятельнейший, забавный, который терпеть не мог воды…

На глаза девушки навернулись слезы. Она поспешно вытерла их, а Красавец, словно в знак сочувствия, положил голову ей на плечо. Пора выкинуть эти мысли из головы, твердила она себе. Нельзя об этом думать, иначе невозможно жить, невозможно работать. Но боль утраты была слишком сильна…

Памела надеялась, что, может быть, теперь, с приездом Дейка Дальтона, дело пойдет на лад и несчастья прекратят преследовать обитателей небольшого ранчо. Но почему-то она себя спокойней не чувствовала. Перед ее глазами все стояло строгое его лицо, а в ушах звучали странные слова не доверять ему, ни в коем случае не доверять…

Глава 4

В этот вечер ничто не изменило мнения Памелы о последнем коне Фрэнка Фоллса. Жеребенок был послушен, старателен, быстр и умен — чудо, а не лошадь. Памела в жизни не видела коня, который бы так понимал всадника. Все это обнаруживалось даже сейчас, в самом начале тренировок, а уж что станет через несколько лет — у девушки просто дух захватывало от этой мысли. В будущем ему не будет равных. Хотела бы она посмотреть на того быка, который попробует потягаться с этим конем!

Даже когда из-за конюшни внезапно вышмыгнул кот Дейка (Памела усмехнулась, вспомнив, как горячо детектив отрицал свои права на него), жеребец лишь отпрянул на пару шагов в сторону и зафырчал на незнакомое существо. Но стоило девушке ласково похлопать его по шее, как Красавец тут же успокоился.

Закончив тренировку, девушка стала мыть жеребенка, и он, играя, ловил губами струю воды из шланга, а Памела смеялась и в который раз подумала о том, что ей повезло: она может заниматься любимой работой с животными…

Неожиданно Красавец заржал, вскинув голову и навострив уши. Оглянувшись, девушка увидела, что к ней направляются Рэнсом и Дейк. Рядом с высоченным и широкоплечим Дальтоном ее дядя казался совсем хрупким, но Памела-то знала, что это впечатление обманчиво. Жилистый и выносливый, Рэнсом не уступал в силе иным здоровякам.

Судя по всему, кот пришел именно с ними, просто чуть-чуть обогнал их перед конюшней.

— Вот и мы, золотце. — Рэнсом засмеялся, увидев, как жеребенок замотал головой и струя воды окатила и без того уже мокрую Памелу. Но в такой жаркий день это было даже приятно.

— Привет, — беззаботно отозвалась она и тут же перехватила взгляд Дейка. Он внимательно смотрел на девушку. Ее охватила какая-то странная неловкость, смущение за непрезентабельный рабочий наряд и растрепанные волосы. И, устыдившись своей растерянности, Памела засмущалась еще больше.

Вообще-то она давно уже перестала заботиться о своем внешнем виде во время работы с лошадьми. Известно, что только те дамы, которые получают коней уже оседланными, а после прогулки отдают их конюхам, умудряются даже в седле выглядеть чистенькими и шикарными.

Но почему-то именно сейчас взгляд Дейка заставил ее понять, на кого она, должно быть, похожа. Пытаясь сохранить спокойствие, Памела отвернулась, выключила воду и стала сворачивать шланг. Только тогда до нее дошло, что вымокшая футболка плотно облепила ее грудь. Хорошо, что в этот момент она стояла спиной к мужчинам, подумала девушка.

— Вот о ком я тебе рассказывал, — говорил тем временем Рэнсом. — Ему только три года, но он входит в силу не по дням, а по часам. Мчится так, что только держись. Когда-нибудь из него выйдет первоклассный скакун.

Постепенно справляясь со своим смущением, Памела взглянула на дядюшку.

— Он и уже первоклассный скакун, — уточнила она. — А когда-нибудь станет великим.

Рэнсом ухмыльнулся в усы.

— Ты уж прости ее, Дейк. С первого же дня, как жеребок появился у нас, моя племянница просто голову потеряла.

— Ну да, потеряла, — призналась Памела. Шутливое поддразнивание дяди окончательно привело девушку в чувство, и на лице ее заиграла улыбка. Но стоило Дейку вновь посмотреть на Памелу, от ее улыбки не осталось и следа.

— Вы всегда так быстро влюбляетесь?

На долю секунды девушке показалось, что он нарочно выразился столь двусмысленно. Но выражение лица Дейка, как всегда, было абсолютно непроницаемым, и Памела решила, что ошиблась. На всякий случай она ответила как ни в чем не бывало:

— Только в таких прекрасных коней, как он.

Потрепав жеребца по шее, девушка принялась вытирать его лоснящуюся шкуру специальной щеткой. Она чувствовала, что Дейк смотрит на нее, но глаз не поднимала. Памелу нельзя было назвать болтушкой, но сейчас она почему-то трещала без умолку.

— Обычно, когда лошадь попадает к нам, очень быстро выясняется, для чего она больше всего подходит. Танцоры, то есть сильные, атлетические кони, быстроногие и ловкие, годятся для работы со скотом, если, конечно, они обладают к тому врожденным чутьем.

Дейк кивнул.

— Да, ни один конь не сравнится с хорошей пастушеской лошадью. Смотреть на них одно удовольствие. «Танцор» — это самое подходящее слово.

В голосе Дейка не слышалось ни малейшей критической нотки, но щеки Памелы снова запылали. Остановившись, она покосилась на него.

— Простите. Я не собиралась… читать вам лекцию. Совсем позабыла, что вы знаете все это не хуже меня.

На лице Дейка появилось удивление, но мгновенно оно исчезло.

— Не извиняйтесь. Я давно к лошадям и близко не подходил, да еще к таким великолепным.

— Ну ничего, — протянул Рэнсом. — Дело поправимое. Сделай одолжение, возьми пока себе моего старого чепрачного конька.

— Того, что видел на пастбище за конюшней? — спросил Дейк.

— Именно. Старина Чеппи, боюсь, совсем разжирел и обленился за то время, пока я провалялся с этой пневмонией. — Рэнсом с отвращением прищелкнул языком.

— Ну да, разжирел и обленился, что еще скажешь, — сухо отозвался Дейк. — Неужели ты всерьез рассчитываешь купить меня на этот фокус, старый мошенник? Да-да, самое милое дело — дать коню как следует отдохнуть и подкормиться, чтобы он сбросил первого же тупоумного ковбоя, которого ты уговоришь сесть в седло.

Рэнсом усмехнулся.

— Что ты, я бы никогда не стал…

— Правда? — Дейк рассмеялся ему в лицо. — Скажи это Роджеру Литтлу. Помнится, он как-то раз попался на эту удочку.

— Да нет же, разве я виноват, что той лошади взбрело в голову слегка заартачиться? — Рэнсом изо всех сил старался сохранить невинный вид, но смех выдавал его с головой. — И потом, он сам должен был помнить, что следует проверять, крепко ли затянута подпруга, прежде чем садиться на незнакомую лошадь.

— Думаю, уж больше-то он никогда этого не забудет, — со смехом подхватил Дейк.

Памела во все глаза смотрела на Дальтона. Казалось бы, смеется себе, ну и пусть, что же в том особенного? Но почему-то в ответ на ее лице расцвела улыбка, а на глаза навернулись слезы. Его смех звучал как-то неуверенно, словно Дейк давно уже не смеялся и почти разучился это делать.

С тех пор, как на ранчо началась полоса невезения, и вплоть до сегодняшнего дня Памела тоже практически не смеялась…

— Ужасно вкусно, золотко, — с набитым ртом выговорил Рэнсом, дожевывая третий кусок чесночного хлеба. — Давно я так не наедался.

— Знаю.

Памела с нежностью смотрела на дядю. На ее лице была написана такая любовь, что у Дейка защемило сердце. До чего же не хотелось чувствовать свою ответственность за то, что на тебя возлагают большие надежды. Из глубин памяти вновь поднялись мрачные воспоминания.

Как бы тяжело ни было, но они по крайней мере отвлекали его от засевшей в мозгу картины: Памела, играющая с жеребчиком. Памела, глаза которой сияли, а на полных ее губах играла прелестная улыбка… Мокрая футболка обрисовывала очертания ее нежной груди с напрягшимися бугорками сосков. И, представив все это, Дейк вновь ощутил, как его охватывает сильнейшее возбуждение.

Признаться, он давно уже не испытывал столь пламенного желания. Да, он страдал по Кэнди. Дейку не везло с женщинами… Он давно злился на себя за свою внешность, которая как магнит притягивала к нему легкомысленных кокеток и вертушек, но отталкивала тех, кто ему действительно нравился. Таких, например, как Кэнди.

Однако сейчас он не собирался давать волю нежданно возникшей страсти. И не только потому, что Памела была племянницей Рэнсома. Нет, он уже успел решить для себя, что лучше иметь дело с легкомысленными и вздорными дамами, с такими, которые заботились только о себе. Другим же он мог принести лишь боль и страдания. Он и сам не знал, почему так выходило, но на горьком опыте убедился именно в этом…

Он взглянул на Рэнсома. Тот всегда был худ, жилист и подвижен, но теперь же от мастера родео остались лишь кожа и кости. К тому времени, как он объехал с Дейком ранчо, показав ему скот и познакомив с Томом и Гарри, нанятыми на лето подростками, казалось, что Рэнсом валился с ног.

Правда, добравшись до двора, где Памела мыла того многообещающего жеребка, Рэнсом изо всех сил старался держаться непринужденно и весело. Но Дейк был уверен, что проницательные глаза его племянницы не упустили ни единого признака усталости любимого дяди. Поэтому Памела быстро домыла коня и пригласила их в дом. Но Дейк, сославшись на необходимость распаковать вещи, ушел к себе. А когда вернулся, то обнаружил, что Рэнсом задремал в кресле-качалке. Дейк на цыпочках пробрался к двери. Ему хотелось немного оглядеться. И заодно — что поделать! — присмотреть, не причинил ли Идол каких-нибудь хлопот.

— Ваш котик, кажется, чувствует себя как дома, — словно прочитав его мысли, проговорила Памела, допившая из бокала вино, открытое по настоянию Рэнсома в честь приезда Дейка.

— Это не… — начал было Дейк.

— …Ваш кот, — с улыбкой докончила девушка. — Но он именно ваш, судя по тому, что мышей он приносит вам.

— Чертов кот, — пробурчал Дейк.

Когда гордый собой Идол, не удостоив ботинки Дейка даже и легким ударом лапы, совершил первое церемониальное подношение к ногам своего хозяина, того это просто ошарашило. Но во второй раз, — а произошло это как раз перед обедом, — Дейк начал злиться. Однако Памела, проходя мимо комнаты, где Идол осчастливил хозяина своим подарком, засмеялась и объяснила, что по кошачьим обычаям это — величайшая дань уважения, несравненный дар. Но Дейк никак не отреагировал на ее слова.

— Мне нужен список ваших клиентов, нынешних и тех, что были в прошлом, — резко сказал он девушке, меняя тему разговора.

Памела посмотрела на Дейка так, словно тот плеснул стакан ледяной воды ей в лицо.

— Но… они бы никогда… я знаю, что они… — Слабые протесты Памелы замерли у нее на губах, и она тут же опустила свой взгляд на пустой бокал.

— Вы сами просили меня заняться этим делом, помните?

Дейк сознавал, что в его голосе звучит раздражение. Он и вправду был раздражен, хотя не понимал почему. Ему и раньше доводилось сталкиваться с нежеланием клиентов признать, что виновным может оказаться кто-то, кого они хорошо знают. Но обычно ему удавалось не терять терпения.

В данном случае ему было трудно лишать иллюзий такую наивную девушку, как Памелу. В поисках поддержки Дейк устремил взгляд на Рэнсома. Тот, конечно, поймет его, недаром он столько лет занимался родео и повидал всяких людей, хороших и плохих.

— Помимо списка мне понадобится все, что вы вообще об этих людях знаете, — продолжил Дальтон. — Их основной бизнес или источник доходов, где они живут, состав семей, их банки…

— Мы не предлагаем нашим клиентам заполнять столь подробную анкету, — резко ответила Памела.

Дейк снова посмотрел на нее.

— Ну и напрасно, — произнес он ровным голосом. Памела вздернула голову, и взгляды их встретились. Девушка сердито сощурилась.

— Это они платят нам, а не наоборот, понимаете?

Конечно, это был веский довод. Дейк даже подивился тому, как Памела нашлась с ответом. Да, эта девочка, несомненно, переняла от своего дяди решительный характер и деловую хватку. Очевидно, она не боялась Дейка. Похоже, он вообще не произвел на нее никакого впечатления, что отличало ее от большинства знакомых Дейку женщин, которые либо вешались ему на шею, либо шарахались как от чумного.

— Хороший аргумент, — не стал спорить Дейк. Лицо девушки приняло удивленное выражение, словно она не ждала, что он так легко согласится. — Тогда просто расскажите мне все, что знаете сами. Или что можете отыскать в различных бумагах. Например, по чекам можно определить, какими банками они пользовались. И припомните все, что они упоминали в разговорах: проблемы с бизнесом, семейные проблемы и другое.

— Думаешь, тут какие-то махинации со страховкой? — поинтересовался Рэнсом.

— Когда подряд умирают три дорогие и застрахованные лошади, первое, что приходит в голову, — это мошенничество со страховкой. Да, вот еще… У вас сохранились копии отчетов о вскрытии? Мне хотелось бы прочитать их.

Рэнсом кивнул, но Памела медленно покачала головой.

— Я просто не верю. Ведь все эти люди — завзятые лошадники. Никто из них не стал бы убивать животных из-за денег. — Она поморщилась от отвращения к самой этой идее.

— Будь честна сама с собой, золотко, — ласково вмешался Рэнсом. — Ты просто не можешь себе представить, чтобы кто-то стал умышленно вредить лошадям. У тебя мысли в эту сторону не работают. У тебя, но не у других.

Озадаченно поглядев на дядю, Памела перевела взгляд на Дейка, который старался оставаться спокойным и невозмутимым. Но девушка внезапно с такой силой сжала в кулаке салфетку, что костяшки ее пальцев побелели.

— Ну и ладно, — выпалила она, — значит, я наивная дурочка. Оставляю вас вдвоем составлять планы этой войны, поскольку я вам в ней явно не помощник.

— Памела, — начал Рэнсом, но девушка уже поднялась, отшвырнув смятую салфетку в сторону.

— Я думаю, что вы вполне сможете сами перемыть посуду.

Резко развернувшись, она выбежала во двор, хлопнув дверью. Не успела дверь закрыться за ней, как Памела была уже почти у конюшни. Дейк молча смотрел ей вслед.

— Ничего, Памела просто взвинчена, — спустя несколько мгновений произнес Рэнсом. — Она любит животных и совершенно не выносит, когда им плохо, а тут случилось такое, погибли три лошади.

Дейк кивнул.

— Смельчак, например, — продолжал Малкольм, — был ее любимчиком. Памела много работала с ним и из него получился бы замечательный конь для работы с лассо.

— А это который из трех? — рассеянно спросил Дейк, глядя сквозь щель в двери на тоненькую фигурку Памелы, сердито шагавшую по двору. Внезапно девушка остановилась, чтобы погладить вынырнувшего из-за конюшни Идола. Как ни странно, но нелюдимый кот позволил ей эту фамильярность, хотя через секунду вырвался из ее рук и помчался охотиться за мышами.

— Тот, которого пришлось усыпить. Со сломанной ногой.

— С водобоязнью?

Рэнсом снова кивнул.

Дейк следил, как тоненькая фигурка скрылась в конюшне. По-видимому, девушка привыкла искать утешения именно среди лошадей. Дейку стало неловко оттого, что он заставил Памелу страдать, но, с другой стороны, что было делать? Надо заставить ее взглянуть в глаза фактам. В подобных случаях обычно виновный отыскивался среди самого близкого круга людей…

— Я рад, что с Красавцем ничего не случилось. Этого бы она просто не перенесла.

Дейк взглянул на Рэнсома и обнаружил, что старый ковбой наблюдает за ним с каким-то странным выражением на лице. И Дейк поторопился заполнить возникшую в разговоре паузу.

— А сколько лошадей у вас сейчас?

— Пять да плюс еще Чеппи. Во всяком случае, пока. Слухи ведь быстро расходятся. Я удивляюсь, что до сих пор никто не забрал у нас своих лошадей. Правда, один из владельцев поговаривал об этом, однако еще ничего не предпринял. Памела ничего не знает…

— Оберегаешь ее?

— Должен же хоть кто-то ее оберегать, — грубовато буркнул Рэнсом. — Сама она о себе совсем не заботится. — Его губы скривились в сердитой гримасе. — Подумать только, ведь у нас все было так хорошо, а тут я заболел, и все пошло насмарку. Конечно, Памела старалась удержать положение дел на прежнем уровне, но совершенно выбилась из сил.

— Знаю, — тихонько отозвался Дейк. — У нее вид такой… опустошенный.

— Если бы я только ей позволил, она совсем бы заработалась. Памела любит это место не меньше моего.

— Она любит тебя. — Голос Дейка звучал еле слышно, но в нем проскользнула явственная тоскливая нотка. Лицо Рэнсома приняло еще более задумчивое выражение, однако он никак не прореагировал на это замечание.

— Мало того, что я умудрился свалиться сразу после того, как мы арендовали этот дополнительный участок земли, а тут еще вся эта история… — В глазах Рэнсома, так похожих на глаза только что выбежавшей из кухни девушки, таились тревога и печаль. — Скажу только, что я чертовски рад, что ты приехал. Я говорил Памеле, что если кто и сможет разобраться в этом деле, так только ты.

Дейк подавил яростный протест, поднявшийся в нем при этих словах. Боже, в какую же историю он влип! И знал ведь, что нельзя поддаваться эмоциям, глупо было даже приезжать сюда, а вот поди ж ты. Он понимал, что надо просто встать и выйти. Но не мог. Глядя на лицо Рэнсома, он вспоминал, каким бледным, безжизненным было это лицо, когда окровавленного Рэнсома уносили с арены после того, как он бросился между Дейком и разъяренным быком. Нет, он не мог уйти. Но не мог, да и не хотел давать опрометчивых обещаний.

— Я постараюсь, — пробормотал он. Однако, увидев, как поникли плечи Рэнсома, поспешно прибавил: — А что ты сам думаешь по поводу случившегося у вас на ранчо?

Рэнсом откинулся на спинку кресла и потянул себя за ус таким знакомым и привычным для Дейка жестом. Правда, прошло уже добрых пять лет с тех пор, как Дейк видел этот жест в последний раз.

— Ну, в этом-то и состоит вся проблема, — протянул он.

— То есть?

— Слишком много всяких предположений.

Дейк поднял бровь.

— Например?

— Может, действовал какой-то ненормальный, маньяк. Бог свидетель, в наши дни их развелось предостаточно. А может, это сделал кто-то из мести…

— Мести? — Дейк снова поглядел на дверь, хотя Памелы уже видно не было. Ему что-то не верилось, чтобы она могла так сильно кому-нибудь насолить. — За что?

— Да нет, не Памеле. — Рэнсом без труда угадал его мысли. — Эта девочка и мухи не обидит. Она частенько сама из-за этого страдает.

Дейк повернулся к нему как ужаленный. Это что — предупреждение? Или слова Рэнсома ничего особенного и не значат, а всему виной его собственное чувство вины? Но Рэнсом продолжал смотреть на него все с тем же задумчивым выражением.

— Тогда месть кому? — окончательно растерялся Дальтон. — И за что?

— Мне.

Дейк ошарашенно заморгал.

— Тебе?!

— Ну да.

— Рэнсом, да ведь ты спас жизней больше, чем иной доктор, в том числе спас и мою. Неужели есть люди, которые против тебя что-нибудь имеют.

— У меня ведь были и неудачи, — возразил Рэнсом. — Несколько раз я не успевал вовремя подбежать к наезднику, а бывало и так, что бык оказывался злым и никак не хотел менять мишень.

— Дьявольщина! Никто не станет обвинять тебя в этом…

— Райли Милтон, к примеру, именно так и делает.

— Райли… Ты имеешь в виду сына Джефа?

Рэнсом кивнул. Дейк нахмурился. Он прекрасно помнил то родео в Пендлтоне, проходившее пятнадцать лет назад. Он только что завершил свой заезд, с трудом умудрившись оседлать быка и не успев еще перевести дух после своего приземления. Именно в это время на арену вышел Джеф Милтон. Сам Дейк, правда, ничего не видел, но слышал потрясенный вздох, прокатившийся по толпе зрителей, и нависшую затем зловещую тишину. Попав под копыта и рога разъяренного быка по кличке Брахма, ковбой умер на глазах у испуганной публики и своего десятилетнего сына.

— Того быка никто не смог бы остановить. Он же вконец обезумел. Поэтому его больше и не выпускали в родео.

Рэнсом пожал плечами.

— Райли так не считает.

— Но ведь он тогда был совсем мальчишкой…

— Теперь ему двадцать пять. Но он все помнит, словно это было вчера. Детские впечатления очень сильные.

— Но винить тебя…

— Я видел его на аукционе скота пару лет назад. — Рэнсом потер подбородок. — Он на меня так набросился, что едва не сломал мне челюсть. И никак не мог уняться. Если бы ребята не оттащили его от меня…

Дейк в изумлении потряс головой.

— Но это же безумие.

Рэнсом снова пожал плечами.

— Потом еще Кен Барлоу, не забывай…

У Дейка глаза на лоб полезли.

— Кен Барлоу? Да он же вышел на арену навеселе. Разве ты в этом виноват?

— Когда остаток жизни проводишь в инвалидной коляске, думаю, такому человеку не до логики. Он постоянно звонит мне, чтобы напомнить, что считает меня в ответе за свое увечье, потому что я не сумел отвлечь быка.

Дейк покачал головой.

— Они что, совсем спятили? Ты рисковал жизнью за нас каждый раз, как выходил в круг. Это все знают. Не могу поверить, что они и впрямь способны обвинять тебя.

Рэнсом поднял косматые седые брови.

— Гм. Ты говоришь так, словно вчера на свет появился.

Дейк совсем поник. Уголки его губ изогнулись в невеселой полуулыбке.

— Ты хочешь сказать, что у каждого из нас имеются свои уязвимые точки?

— Ну да, что-то вроде этого.

Дейк тяжело вздохнул.

— Полагаю, мне следует извиниться перед Памелой.

— Пожалуй, — отозвался Малкольм. — Хотя скажу тебе, Памела долго зла не держит. Она мгновенно забывает обиду, если ты не причинил вреда тем, кого она любит. Так что твоя задача не такая уж трудная.

Дейк промолчал. Слова не шли ему на ум. Сняв свою шляпу с вешалки на двери, он шагнул за дверь. В голове эхом звучали слова Рэнсома: «Если ты не причинил вреда тем, кого она любит».

Если бы Памела только знала, какой зловещий рекорд установил он, Дейк, на этом поприще, она ни за что не позвала бы его на помощь…

Глава 5

Стоило Дейку войти в седельную, как он подвергся атаке с воздуха. Выругавшись, покосился на свое плечо, на котором отчаянно пытался сохранить равновесие дымчатый кот с бандитской мордочкой. По-видимому, он притаился на полке и оттуда спрыгнул на хозяина.

— Чертов кот!

Когти кота немилосердно впились в его плечо. Дейк уже поднял было руку, чтобы, ухватив проклятое животное за шкирку, сбросить на пол, но не сделал этого, подумав, что коту придется падать с довольно большой высоты. Дейк, правда, слышал, что кошки всегда опускаются на четыре лапы, но ему вовсе не улыбалось, чтобы Идол переломал себе лапы.

Когти вонзились глубже. Внезапно за дверью послышались легкие шаги. Дейк догадался, что это Памела. Спустя секунду она и впрямь показалась на пороге.

Похоже, девушка удивилась, застав его здесь, да еще с Идолом, восседавшим на его плече. Увидев такую картину, она улыбнулась, но ее улыбка сразу же исчезла, едва Памела перевела взгляд на лицо Дейка.

Девушка набрала полную грудь воздуха, словно собираясь прыгать в воду, и совершенно неожиданно для Дейка выпалила:

— Простите, мне очень стыдно.

Брови Дальтона поползли вверх.

— За что?

— Я знаю, вы приехали сюда, чтобы помочь. И, конечно, с вашей точки зрения, разумеется, в первую очередь на подозрении стоят именно наши клиенты. Мне не следовало… реагировать подобным образом.

— Я… ну… я, в общем, тоже весьма сожалею, — растерянно выговорил он, передергивая плечами, поскольку кот все еще сидел на одном из них. — Я должен был бы сообразить, что нелегко смириться с тем, что кто-то из ваших знакомых может оказаться таким…

— …Больным? — продолжила за него Памела. — Злым? Гнусным?

Девушка резко отвернулась к стене, на которой висело несколько уздечек. Плечи ее вздрагивали, и Дейк догадался, что она изо всех сил старается сдержать слезы.

— Никто не имеет права причинять зло невинному живому существу. — Ее голос звучал сдавленно, и Дейк с трудом разбирал слова.

— Конечно, — согласился Дейк и замолк.

Через несколько мгновений девушка выпрямилась и подняла голову. Да, Памела Малкольм унаследовала от дяди стойкий характер, подумал Дейк.

— Я не допущу, чтобы такое повторилось, — решительно и твердо отчеканила она, повернувшись к нему.

— Мы не допустим, — поправил ее Дейк. Господи, и что он за идиот? Пора бы отучиться давать опрометчивые обещания.

Слегка замявшись, Памела кивнула. Сняв со стены уздечку, она принялась подтягивать ее, но пальцы не слушались и дрожали. Дейк видел, что девушка с трудом держит себя в руках, но ничего не сказал, понимая, что она должна сама справиться со своим волнением.

Наконец Дейк снял кота с плеча. Тот завопил было в знак протеста, но, очутившись на полу, затих, бросил на хозяина мстительный взгляд, потерся о ногу девушки и, подняв хвост трубой, гордо удалился. На лице Памелы вновь заиграла легкая улыбка. Дейк задумчиво поправил шляпу. Похоже, кот с легкостью преуспел там, где сам он потерпел поражение.

Но все равно Дейк был признателен животному за то, что он отвлек Памелу от грустных мыслей.

— Такой своеобразный котик, — заметила она.

— Ужасный надоеда, — скривившись, буркнул Дейк.

— Но это ваш надоеда, — с улыбкой ответила Памела.

Дейк чуть не задохнулся от возмущения.

— Не мой…

Он замолк, заметив, что Памелу это смешит еще больше.

— Думаю, у вас все равно нет выбора. Коты всегда сами выбирают хозяев.

— Ну да, мне так и говорили, — пробормотал он.

— Вам нужна миска? Чтобы его кормить?

— Нет. Пусть ест мышей.

Из груди девушки вырвался легкий дразнящий смешок.

— Кажется, я начинаю понимать, почему Идол выбрал именно вас. Вы же два сапога пара. Кот такой же надменный, как и вы.

Дейк удивленно заморгал. Неужели Памела и впрямь считает его надменным?

— Впрочем, будьте осторожней, — предостерегла она. — Последний король, который так держался со своими подданными, остался без головы.

Губы Дейка начали расползаться в усмешке. Он постарался сдержать ее, но без успеха, ведь улыбка Памелы была такой заразительной.

— Да, он уже пару раз рисковал своей головой.

— И до сих пор жив? Храбрый кот!

— Глупый кот. Уж явно у него осталось меньше девяти жизней в запасе.

Девушка снова засмеялась, но ее смех мгновенно оборвался.

— У кошек хоть изначально есть по девять жизней. А вот у лошадей — нет.

Опустив взгляд, девушка закусила губу, с такой силой терзая нежную кожу, что Дейку вновь пришлось напоминать себе, что она племянница Рэнсома. И что сейчас не самое подходящее время для тех мыслей, которые лезут в его голову, — ну, вроде того, как приятно было бы самому легонько прикусить эти пухлые губки. И что Памела не самая подходящая героиня подобных мечтаний. Да и вообще пора бы выбросить этот вздор из головы.

— А какова ваша версия случившегося?

Девушка резко вздернула голову, внимательно вглядываясь в его лицо, словно хотела найти на нем следы насмешки.

— Рэнсом рассказал мне свою теорию. И мне интересно, что вы по этому поводу думаете, — постарался мягко объяснить Дейк, чтобы сгладить свои слова, прозвучавшие столь холодно.

— О, вот в чем дело. — У Памелы, казалось, полегчало на душе. — Я считаю, что кому-то хочется отобрать у нас ранчо.

— Отобрать ранчо? Но зачем тогда убивать лошадей? — как можно спокойнее спросил Дейк.

— Ну да. Ведь все знают, что мы его ни за что не продадим. Рэнсом мечтал о таком месте. А единственный способ заполучить ферму — это подпортить нашу репутацию и выжить нас отсюда.

— Выходит, они пытаются выставить вас… — ну, скажем, безответственными, некомпетентными, не способными позаботиться о дорогих лошадях?

Памела кивнула.

— Конечно. Для того чтобы подорвать репутацию Рэнсома, требуется совсем немного. Можно простить какие-то мелочи, но мертвых лошадей — никогда.

Девушка по-прежнему кусала губу, стараясь изо всех сил не заплакать. Дейк с трудом удержался от искушения нежно коснуться ее лица и погладить по щеке.

— Но почему? Почему кому-то может так понадобиться ваше ранчо?

Девушка замялась. Дейку показалось, что она не хочет говорить с ним начистоту.

— Потому, что это очень выгодное место, — принялась объяснять Памела. — Здесь много воды, имеется удобный доступ к главной дороге на побережье. А по обеим сторонам от нас находятся два крупных владения, Престона и Рони Скофилда. Они оба давно положили глаз на нашу землю еще с тех пор, когда Рэнсом только приобрел ее. Кроме того, оба хотели купить тот участок, который мы недавно арендовали, но Фил Белвуд отказался его продавать. Поэтому теперь они просто с ума посходили, ведь этот участок пять лет будет вне рынка.

— Так вы считаете, что за всем этим стоит кто-то из них? Или оба?

Девушка нахмурила брови.

— Мне даже думать об этом не хочется, хотя они и впрямь были вне себя. Но, с другой стороны, вторая погибшая лошадь принадлежала как раз Нику Престону. Не стал бы он добиваться цели, убивая свою же лошадь.

— Это застрахованную-то? Как знать. Но если не они, то кто? — Дейк перехватил озабоченный взгляд девушки. — Кто? — повторил он. — Мне показалось, что вы хотели мне что-то рассказать?

Чуть поколебавшись, Памела заговорила.

— Примерно месяц назад я ездила к западной границе ранчо. Там есть одна тенистая лощинка с родником — пастбище для небольшого стада. Я скакала на Красавце, потому что мы как раз начали приучать его к скоту.

Дейк молча кивнул.

— На холме я увидела какого-то незнакомца со снаряжением.

— Снаряжением?

— Правда, я не разобрала, что с ним было. Вроде бы спальный мешок и лампа. И я почти уверена, что там была еще и кирка. Или просто топор. Я не могла сразу же подняться к его стоянке, боялась растерять скот. А когда смогла, странный незнакомец уже исчез.

— И?

— Понимаете, в наших краях известна легенда про золотой рудник у подножия холма. Будто старик, открывший рудник, умер по дороге на регистрацию владения. Его карманы были полны золотого песка и внушительных самородков.

— Так вы считаете, тип, которого вы встретили, был… изыскателем? И что он хочет завладеть ранчо?

Девушка состроила виноватую гримаску.

— Понимаю, что моя версия звучит не очень правдоподобно…

— Да, но в это куда проще и приятнее поверить, чем в виновность кого-нибудь из ваших соседей или знакомых.

Как ни старался Дейк говорить спокойно, но, похоже, в его голосе все же проскользнули неодобрительные нотки. Во всяком случае, Памела начала оправдываться.

— Повторяю, что это звучит безумно. Но легенда кажется такой реальной. Об истории нашего края имеются заметки в старых газетах. И раз в пару лет непременно находится какой-нибудь новый золотоискатель. Правда, до сих пор ни один из них ничего не нашел. А если тот тип все же что-то отыскал… — Она внезапно замолкла и, взглянув на Дейка, покачала головой. — Ерунда все это, не берите в голову. Я знаю, что вы думаете…

— Что ж, пожалуй, я это проверю.

Девушка заморгала.

— Простите?

— Я сказал, что проверю это. Попрошу доставить в мой офис последние геологические карты этой местности.

— В самом деле? Неужели вы это сделаете?

— Да, стоит проверить.

Дейк не смог сдержать усмешки, видя искреннее удивление Памелы.

— На ранней стадии расследования стоит проверять решительно все, любую мелочь.

— Ясно. — Щеки девушки слегка порозовели. — По-моему, вы считаете, что я снова веду себя слишком наивно.

— Наивность не такое уж плохое качество.

Несколько секунд Памела внимательно изучала его лицо, а потом лукаво произнесла:

— По-моему, это не комплимент.

— А вы ждете комплиментов?

Румянец на щеках девушки сделался гуще, а в глазах промелькнула досада. Дейку стало не по себе, оттого что при разговоре с Памелой его всегда охватывало сильнейшее волнение. Нет, пора расставить все по своим местам. Их отношения совершенно четко определены. Памела его наняла для серьезной работы. Кроме того, она племянница Рэнсома, его старого друга…

С демонстративно наигранной галантностью он произнес:

— Как насчет такого: «Вы прелестно краснеете».

Как он и надеялся, его тон помог девушке прийти в себя, и она бросила на него насмешливый взгляд.

— Почти так же удачно, как и: «Вы дивно хороши, когда сердитесь».

— Да, это один из моих любимых приемов, — подыграл Дейк.

— И как, срабатывает?

— Иногда.

— Некоторые женщины так глупы, — пробормотала Памела себе под нос.

— Именно, — ехидно согласился он. — Поэтому я их и отшиваю.

— Что?

— Если они так глупы, что попадаются на эту удочку, я уже точно знаю, что с ними умрешь со скуки в первые же пять минут.

Памела растерянно смотрела на него.

— Но, конечно, — легкомысленно продолжал Дейк, — если они достаточно хорошенькие, то…

— То можно и простить некоторую глуповатость?

Голос ее прозвучал неожиданно хмуро, и Дейк поздравил себя с тем, что добился цели. Другое дело, что настоящей радости от этого он вовсе не испытывал.

— Маленькое такое уравненьице, да? — продолжила девушка со все нарастающей горечью. — Степень глупости прощается в прямой зависимости от степени внешней привлекательности, верно?

Неожиданно прорезавшаяся в ее голосе враждебность заставила Дейка пойти на попятную.

— Это же просто шутка. Понимаете? Я…

— Ну да, для таких, как вы, это всегда шуточки. «Она глупа как пробка, но кого это волнует, с такой-то внешностью?». Или: «Эта малышка звезд с неба не хватает, зато мордашка у нее просто прелесть».

Дейк с недоумением уставился на Памелу. То, что он считал обычным легким поддразниванием, внезапно вызвало в ней целую бурю эмоций… Почему она так нервничает? За этим явно что-то крылось.

— Послушайте.

— Вы женаты, мистер Дальтон?

Он оторопел. При иных обстоятельствах подобный вопрос даже порадовал бы его, но теперь…

— Нет. А при чем тут…

— Думаю, вы упустили возможность заменить жену на новую, более молодую и красивую. Или, если вы из тех, кто любит поворачивать кинжал в ране, то просто на любовницу.

— Вижу, я многое упустил в жизни, отозвался Дейк, все еще надеясь обернуть дело в шутку.

— О да, — прошипела она.

И не успел он ответить, хотя, признаться, и понятия не имел, что сказать, как Памела пулей вылетела из комнаты. Разозлившись, он в два шага оказался за дверью, но тут же остановился, заметив, что девушка уже беседует с двумя юношами, которых Рэнсом представил ему днем. Мальчики были наняты на работу на время, пока не поправится Рэнсом, и платили им весьма прилично. Дейк, однако, подозревал, что их интересует не только заработок. Чуть попятившись, чтобы его не заметили, он принялся наблюдать за ними.

Том, долговязый и худой, с выбритыми на висках белобрысыми волосами, молча подергивал золотой крестик, свисавший с его левого уха. Его приятель, Гарри, чуть пониже ростом и помускулистей, со спадавшей на глаза каштановой челкой, обсуждал с Памелой работу на завтра. Дейк еще днем заметил, что ребята держатся необычно степенно для своего возраста — на вид им нельзя было дать больше шестнадцати. Вот и сейчас они внимательно слушали Памелу и поддакивали. И оба избегали смотреть ей в глаза.

Дейку показалось, что держатся они как-то напряженно, настороженно.

Наконец разговор был окончен, и мальчики так же степенно уехали на таком стареньком и разваливающемся сером автомобиле, что, казалось, он держался на бесчисленных заклепках и заплатах. Дейк вышел во двор.

— Что вам о них известно? — обратился он к Памеле, все еще наблюдая, как машина, значительно прибавив ходу, катит по шоссе.

— О Томе и Гарри? — изумленно уставилась на него Памела, мгновенно позабыв недавний гнев. — Они учатся в местном колледже. Обоим по шестнадцать лет, второкурсники. Я навела справки в школьном офисе, который занимается временным трудоустройством учеников. Эти двое как раз и хотели что-нибудь в этом роде. И, знаете ли, они очень помогают нам с дядей.

Серый автомобиль наконец скрылся из виду, и Дейк повернулся к девушке.

— Когда ребята начали работать на ранчо?

— Пару месяцев назад. В начале лета. Они… — Памела оборвала фразу на полуслове. Глаза ее расширились. — Не думаете же вы, что они как-то связаны со случившимся?

— Пока скажу лишь, что совпадение во времени кажется мне интересным.

— Но Том и Гарри совсем еще дети!

— Хотите, я принесу вам список шестнадцатилетних, убивших кучу народа, не говоря уж о лошадях?

Несколько долгих мгновений Памела молча глядела на Дейка, а потом произнесла так тихо, что он с трудом разобрал ее слова:

— Боже, до чего ужасная жизнь. Подозревать всех и во всем…

Дейка поразило прозвучавшее в ее голосе искреннее сочувствие.

— Ну… да, такова специфика работы.

— Поэтому вы и сменили профессию?

Дейк отшатнулся и тут же себя выругал. Надо сохранять спокойствие.

— Нет, — равнодушно ответил он.

Казалось, Памела собиралась что-то добавить, но, увидев, как предостерегающе поднялись его брови, промолчала. Дейк поспешно переменил тему разговора.

— Я хочу завтра поездить по окрестностям. Но надо, чтобы казалось, будто я чем-то занят у вас на ранчо, иначе весь свет узнает настоящую причину моего присутствия здесь. Есть предложения?

Девушка лукаво покосилась на него.

— Миллион. Но все включают в себя настоящую работу.

Он пожал плечами.

— Разумеется. Я и не собирался бездельничать.

Памела повела бровью.

— И на что вы хотите поглядеть? — только и спросила она.

— Для начала на лощину среди холмов, где вы видели того типа.

— Ясно, — задумчиво проговорила девушка. — Там поблизости пасется небольшое стадо. Вообще-то я и не собиралась перегонять его ближе к дому до пятницы, но, думаю, мы отлично можем заняться этим и завтра. А по пути заедем туда, где я его видела.

— Заедем?

Памела бросила на Дейка быстрый взгляд.

— Сами знаете, сгонять скот удобнее всего верхом. Кроме того, на машине, даже на джипе, вы туда не доберетесь.

— Охо-хо.

— Только не говорите мне, что ковбои не ездят верхом.

От ее тона у Дейка внутри все оборвалось.

— Ездят. Только я немного отвык.

— Ничего. Мы подберем вам смирную, тихую лошадку.

— И подложите кнопку ей под седло? — поинтересовался Дейк, прислонившись к стене конюшни и скрестив руки на груди. — Я вам не очень-то нравлюсь, верно?

Девушка покраснела, но не отвела глаза. Дейк снова подумал, что она не из пугливых.

— Просто я вам не очень доверяю, — уточнила она.

Эти слова больно ранили его.

Она вздернула подбородок.

— Я не доверяю вам, — повторила Памела, — потому что знаю ваш тип людей: техасское обаяние, густое, как масло, и сладкое, как мед… И вы, черт возьми, слишком смазливы; от такого, как вы, добра не жди.

Дейк опешил. Его и раньше называли обаятельным. А бывало, даже смазливым — так обычно отзывались о нем мужчины, чьи подружки начинали поглядывать на Дейка слишком благосклонно. Но он никогда не слышал, чтобы в эти слова вкладывали столько горечи.

— Почему-то мне кажется, что я не стану больше заводить с вами разговор о своей персоне, — мягко произнес он, не желая продолжать эту тему.

Краска мгновенно отхлынула от лица девушки. Под глазами четче обрисовались темные полукружья.

— Простите. — Памела устало вздохнула. — Я совсем разошлась, да? Не знаю, с чего бы это… — Помолчав немного, добавила: — Вы ведь друг Рэнсома, и мне вовсе не следовало так на вас набрасываться. Ни сейчас, ни прежде.

— Но я действую вам на нервы, правда?

Глаза Памелы сузились.

— Вы очень наблюдательны.

Дейк пожал плечами.

— Дело наживное.

— Наверное… я просто переутомилась, — призналась Памела, поднося руки к глазам. — На ранчо так много работы, Рэнсом все не выздоравливал… а потом еще смерть лошадей…

— Конечно, Памела, я все понимаю, не оправдывайтесь.

Дейк удивился тому, как ласково прозвучали его слова. Особенно ее имя. Он и не думал, что так приятно произносить его вслух.

Дейк, словно испугавшись чего-то, инстинктивно сделал шаг назад.

— Если… если вы и правда хотите поехать, то придется встать рано, чтобы не глотать пыль по солнцепеку.

Он согласно кивнул.

— В вашей комнате нет будильника…

— Ничего, я не просплю.

Памела заторопилась прочь, словно боялась остаться с ним наедине. Дейк вздохнул, с грустью глядя ей вслед. Как бы ему хотелось, чтобы женщины перестали так на него реагировать, перестали бы опасаться его.

Даже Кэнди поначалу избегала его. Но когда Дейк узнал, как обращался с ней ее первый и необычайно красивый муж, он перестал винить ее в этом. Дейку потребовалось много времени, а еще больше терпения, чтобы Кэнди наконец начала доверять ему. А потом она влюбилась в Джона Лейрда, которого, несмотря на поразительный успех на сцене, никто не назвал бы образцом мужской красоты.

Но порой Дейк думал: а так ли не правы были все те женщины, которые не хотели ему доверять? Разве жизнь не доказала их правоту? Разве сам он не сказал Памеле то же самое? Нечего теперь досадовать — она хорошо усвоила урок.

И вообще, какое ему дело до этого? Она ведь любимая племянница его старого друга. Он так и должен к ней относиться…

— Проклятье!

Дейк ударил кулаком по стене конюшни. В ответ из стойла раздалось удивленное ржание, а потом в двери показалась темно-каштановая голова, умные блестящие глаза с укоризной уставились на Дальтона. Он вдруг ощутил себя глупым мальчишкой, утратившим контроль над своими эмоциями.

— Ничего… — пробормотал Дейк. Он сумеет вновь обрести контроль над собой. Красавец тоненько заржал. Дейк улыбнулся. — Она твоя, Красавец, дружище. Она от тебя без ума, сам знаешь.

Конь мотнул головой, словно соглашаясь с ним. Невесело усмехнувшись, Дейк потрепал гибкую мускулистую шею. Конь и вправду был изумительный.

— Да, Памела права, ты чудо и, наверное, никогда не заставишь ее страдать, правда? Если, конечно, я сумею сохранить тебе жизнь.

Глава 6

Только к утру Дейку удалось крепко заснуть. За эту ночь он дважды засыпал, убаюканный царящим вокруг безмятежным покоем, столь не похожим на ровный неумолчный гул большого города. Но сны его, как и в городе, были беспокойными и не приносили отдохновения.

Правда, сны ему явились не те, что обычно. Сперва он, как это часто с ним бывало, увидел угасающий взгляд мужчины и обвиняющее лицо женщины. Но на сей раз взгляд этот принадлежал Рэнсому, а женщиной, глядевшей на Дейка с гневом и ненавистью, была Памела. Он проснулся, задыхаясь, в холодном поту, все еще чувствуя на себе ее обвиняющий взор.

Снова уснуть ему удалось лишь через несколько часов. И ему привиделся новый мучительный сон. Невозможный, искушающий сон, полный сладкой неги. Во сне он увидел Памелу, красивую, грациозную. Дейк снова проснулся.

Борясь с нервной дрожью, охватывающей его при воспоминаниях об этом чувственном сне, он сел и свесил ноги с широкой двуспальной кровати, на которой ему приходилось спать по диагонали, так как она была слишком коротка для него.

Памела долго извинялась за отведенную ему маленькую комнатенку. Из-за болезни Рэнсому было тяжеловато постоянно преодолевать лестницу, поэтому он временно переехал в комнату для гостей. А в его комнате стояла такая узенькая кушетка, на которой Дейк и подавно не поместился бы.

Дейк заверил девушку, что все в полном порядке. Про себя же он думал, что если ей придется извиняться еще раз, так, верно, не за что иное, как за выдворение его из ее комнаты. Подобное развитие событий казалось более чем вероятным — от Памелы Малкольм у Дейка просто голова шла кругом. И как он ни твердил себе, что она племянница Рэнсома, ничего не помогало.

Поднявшись с кровати, он устало потянулся, прикидывая планы на день. Ему ужасно хотелось ощутить, что и он на что-то способен. Пока все, что он смог сделать, — это передать в офис список имен, сообщенных ему Рэнсомом и Памелой, и изучить по карте ранчо и его окрестности. Кроме того, из офиса Дейку сообщили результаты начатого им перед отъездом расследования в среде лошадников. И результаты эти его не порадовали. Вести о неприятностях, преследующих хозяйство Малкольма, распространились по всей округе.

На то, чтобы детективное агентство собрало нужную ему информацию о коневладельцах, могло уйти несколько дней. Так что пока вполне можно было съездить в лощину, где Памела видела незнакомца. Хотя Дейк не надеялся, что эта нить куда-нибудь приведет.

Тяжело вздохнув, он потер занемевший рубец на спине. Пальцы его привычно пробежали по шрамам, служившим единственным напоминанием о том дне, который стал концом его карьеры.

Впрочем, не единственным напоминанием. Были еще и сны.

Что-то нынче утром ты совсем уж разнылся, саркастически сказал он себе. Стараясь стряхнуть с себя уныние, он резкими движениями схватил и натянул джинсы, а потом побрел вниз к ванной комнате. Холодный душ, вот что ему нужно…

Он сумеет не поддаться соблазну, выбьет блажь из головы, отринет зов тела. Тот странный, хотя и волнующий сон не посмеет явиться ему вновь. Хотя бы по той простой причине, что Памела — любимая племянница Рэнсома, одного из немногих людей, которые считают, что Дейк чего-то стоит.

Услышав шум воды, Памела наконец отбросила бесплодные попытки уснуть и протерла глаза. Предстоял тяжелый и длинный день, и она знала, что тяжелым он будет не только из-за того, что ей не удалось выспаться.

Но виновником ее бессонницы, как ни странно, был не Рэнсом. Ночью девушка несколько раз подходила к комнате дяди и вслушивалась в его хриплое неровное дыхание. Заснуть она не могла. Мысли ее путались и неустанно бежали по кругу. А в центре этого круга стоял тот самый мужчина, который сейчас принимал душ в каких-то двадцати футах от нее.

Стоило девушке осознать это, как ее мысли приобрели новое, чтобы не сказать опасное, направление. В голове заклубились видения его смуглого и совершенно обнаженного тела со стекающими по нему струйками воды, подчеркивающими четкие бугры мышц. Ей явственно чудились движения Дейка, исполненные своеобразной грации и той силы, что позволяла ему брать верх над неприрученным конем или диким быком из родео.

— Прекрати! — выкрикнула Памела сама себе и тотчас же почувствовала себя необыкновенно глупо. Но что оставалось? Иначе ей не удалось бы обуздать разыгравшееся воображение, остановить череду дразнящих образов. Хотя ее опыт в этом смысле был так скуден, что она и понятия не имела, почему решила, будто мужчина вроде Дейка может выглядеть так… ну словом, так волнующе.

Вскочив с постели, Памела достала из шкафа джинсы и бледно-желтую футболку.

Добрая пригоршня холодной воды в лицо, вот что тебе нужно. Только так можно остановить эти дурацкие мысли, подумала девушка. И только приняв душ, одевшись и собрав еще влажные волосы узлом на затылке, она наконец-то снова ощутила присутствие духа.

Вернувшись в спальню, Памела подошла к комоду и открыла нижний ящик. Запустив руку глубоко, почти до самой стенки, она нащупала давно спрятанный плоский продолговатый предмет. Через секунду она вытащила из ящика фотографию в тяжелой серебряной рамке.

С фотографии на нее глядел отец. Привлекательный мужчина с правильными чертами лица, золотистыми волосами, насмешливыми глазами, прямым носом, ямочками на щеках и чувственным ртом. Чуть заметная седина на висках лишь усиливала его обаяние.

Помни, чему он тебя научил.

В детстве Памела любила его так, как только может любить папочкина дочка. Он говорил, что Памела самая лучшая девочка в мире, и она верила ему. Он научил ее ездить верхом, танцевать, научил петь.

А потом научил ее плакать.

Но теперь Памела не плакала. Она давно уже пролила последнюю слезу по этому человеку. Теперь, глядя на это лицо, она испытывала лишь горечь и гнев. Как же ловко отец умел пользоваться своим обаянием, чтобы очаровывать окружающих, заставлять всех плясать под свою дудку!

Закутавшись в свой гнев, словно в плащ, Памела спрятала фотографию. Теперь она запросто сумеет противостоять обаянию Дейка, если только он попробует пустить его в ход.

Натянув носки, она с легким сердцем помчалась вниз по лестнице проведать Рэнсома перед отъездом.

И как же это я все забыл? — размышлял Дейк. Он и вправду забыл, до чего же хорошо бывает на рассвете вдали от городской суеты, там, где воздух пахнет шалфеем и мятой. Как хорошо скакать по степи, когда подходит к концу пора цветения маков, да еще на замечательном коне с плавной поступью, который повинуется всаднику так, словно читает его мысли. Да, чепрачный конек Рэнсома делал честь своему хозяину.

— У вас такой… умиротворенный вид.

Дейк изумленно повернулся к Памеле. Этим утром девушка почти все время молчала, словно дала зарок вообще с ним не разговаривать. Можно было подумать, что бурный вчерашний разговор напугал ее.

Они обмолвились несколькими словами: о Рэнсоме, который, на радость Памеле, спал мирным сном, о чепрачном коньке да об Идоле. Тот, когда они уезжали, как раз лениво возлежал на перилах крыльца, отдыхая от трудов праведных — ловли мышей и изучения окрестностей.

— Мой тяжкий крест, — с чувством произнес Дейк, глядя на кота. Как он ни досадовал, но вчера вечером все-таки не удержался и перед сном, прокравшись на кухню, позаимствовал там тарелку для кота. Он прихватил с собой несколько банок корма в последний момент перед отъездом, когда понял, что назойливое животное не останет от него.

— У него такой вид, будто он все это вполне заслужил, — заметила Памела, протянув руку к коту, чтобы потрепать его за темно-серое рваное ухо. Конечно, Идол не откликнулся на ласку, он слишком высоко себя ставил. Но и не испустил пронзительного вопля протеста.

— Пожалуй, «умиротворенный» — это самое подходящее слово. — Поскольку становилось жарко, он стянул с себя куртку и примотал ее сзади к седлу. — Я давненько не пребывал в таком состоянии. Только сейчас понимаю, как соскучился по таким просторам.

— Я бы просто не смогла без этого жить. — Голос девушки прозвучал так торжественно, что Дейк едва не улыбнулся.

— И разве можно вас упрекнуть за это? Помните, кто-то сказал, что пребывание на спине лошади облагораживает душу человека?

Памела улыбнулась, и от этой улыбки в душе Дейка все затрепетало.

— Думаю, это сказал Уинстон Черчилль.

— Что ж, он был прав.

Девушка приподняла бровь.

— Даже на такой лошади и после того, что произошло утром?

Дейк не сдержал усмешки.

— Ну, он просто показывал норов. Рэнсом же предупреждал, что на нем давно не ездили. В таких условиях любой конь, даже с милейшим характером, не преминет взбрыкнуть. Зато он мигом угомонился.

Собственно говоря, Дейк ожидал подвоха с той самой секунды, как положил седло на спину чепрачному крепышу и ощутил, как тот отпрянул, почувствовав давно позабытый груз. Горячий конь не обманул его ожиданий, так что первые минуты езды превратились в настоящее родео.

— Да, он быстро понял, что вы хороший наездник. — В голосе Памелы чувствовалось еле уловимое уважение. — Для человека, который давно не сидел в седле, вы справились с конем неожиданно скоро.

— Пожалуй, я буду помнить об этом дольше, чем он, — сухо отозвался Дейк. Однако он был до смешного польщен комплиментом Памелы. Дейк ощутил, как из глубин его существа снова поднимается все то же забавное, но донельзя приятное тепло. Он улыбнулся ей в ответ. Девушка в бейсбольной кепке выглядела просто прелестно. На ее затылке задорным хвостом торчали белокурые пряди.

Ничего, успокаивал свою совесть Дейк. Можно немного и расслабиться, всего на один день. Надо лишь твердо помнить, что перед ним женщина, которая просила помочь любимому дяде.

— Но этот ваш малыш, — кивнул он в сторону Красавца, — еще лучше.

— Да, он просто чудо, — пылко согласилась она, и ее лицо озарилось небывалым светом. — Красавец может покорить любую вершину. Будь он моим, я бы его ни за какие деньги не продала.

— Если так, то почему бы вам его не купить?

— Купить? — Она кинула на Дейка смущенный взгляд. — Да я не могу заплатить даже то, что заплатил за него Фрэнк два года назад.

— Плохо дело, — признал Дейк. — Конь должен принадлежать тому, кто его по-настоящему ценит.

— О, Фрэнк его очень ценит. Но он… Просто больше всего на свете он любит побеждать и возлагал все надежды на Талисмана Фрэнка. И он…

— Простите, на что возлагал?

— На второго коня. — Памела опустила глаза. — Одного из тех, что погибли.

Дейк скривил губы.

— Он назвал коня в свою честь из гордости или ради забавы?

Памела вздернула подбородок и тут же виновато пожала плечами.

— Не знаю. Наверное, все сразу. Но на самом деле он совсем не такой. И он не бросил нас, даже когда…

Она замолкла, и Дейк разглядел боль в ее глазах. Он уже достаточно хорошо узнал Памелу Малкольм, чтобы понять, как ранит ее гибель любого животного, а особенно тех, кого она знала и тренировала.

Девушка склонилась к шее коня, ласково поглаживая его. Она, верно, и сама не понимала, как много вкладывает в этот жест.

Дейку очень хотелось сказать ей, что он обо всем позаботится и с Красавцем ничего не случится. И чтобы она не тревожилась. Но он зарекся давать обещания, слишком много их нарушил на своем веку.

Поэтому Дейк молча отвернулся и принялся разглядывать холмы, к которым лежал их путь. Он мечтал вновь вернуть приятное ощущение покоя и безмятежности, подобного которому не испытывал уже многие годы.

— Я видела его вон там, — наконец нарушила молчание Памела, указывая на холм чуть справа от них. Дейк кивнул, и они двинулись вверх по склону. Памела, судя по всему, точно помнила направление. Дейк, немного придерживая коня, ехал следом за ней.

Гнедой жеребок уверенно пробирался по неровному каменистому склону, и девушка предоставила ему самому выбирать путь, лишь изредка направляя его легким подергиванием поводьев или движением ног. Утром, пока молодые люди седлали лошадей, Памела сказала, что только недавно начала приучать Красавца к настоящей узде. Даже по такому бездорожью молодой жеребец шел, как опытный и хорошо обученный конь. Очевидно, Красавец испытывал такую безграничную преданность Памеле, что безропотно смирился с непонятным куском металла во рту, пришедшим на смену мягкой жеребячьей уздечке.

Что до самой Памелы, то Дейк и не сомневался, что она окажется хорошей наездницей — ведь ее учил Рэнсом, один из лучших всадников, каких только встречал Дальтон. Но пока он собственными глазами не убедился, как ловко девушка скачет по склону с опасными рытвинами и валунами, безошибочно ведя не объезженного как следует коня, он и не подозревал, до чего же она хороша на самом деле.

Время от времени до Дейка доносились нежные звуки ее голоса, ласковые слова, обращенные к Красавцу.

Дейк в лепешку бы расшибся ради Памелы, только выскажи она свою просьбу таким голоском, только посмотри на него так, как смотрит на жеребка.

Поймав себя на этих мыслях, он не на шутку разозлился. Вот-вот, продолжай в том же роде — не успеешь оглянуться, как налетишь на какую-нибудь скалу, вконец размечтавшись. И тогда от тебя точно лепешка останется.

— Вон там. — Натянув поводья, Памела остановила коня и показала на рощицу низкорослых деревьев, теснящихся на небольшой каменистой площадке между двумя скалами на вершине холма. Склон в том месте круто обрывался вниз, и подъехать к площадке на лошади было совершенно невозможно.

Дейк прикинул, что место, пожалуй, выбрано удачно. Ни одна тропа не заходила так высоко в холмы, так что случайно набрести на расположенную там стоянку никто не мог. Вдобавок, с трех сторон площадку загораживали от постороннего взора деревья и скалы. Но, спешиваясь, Дейк подумал, что у этого места есть, похоже, и еще одно преимущество, причем самое главное.

Он перекинул поводья через голову чепрачного и чуть было не спросил у Памелы, надо ли его привязывать, но вовремя спохватился. Любой конь, обученный Рэнсомом, не сдвинулся бы с места. Лошади Малкольма могли выполнять что угодно, кроме как разве что танцевать. А впрочем, с кривой ухмылкой вспомнил Дейк, одна маленькая пегая лошадка, принадлежавшая Рэнсому, как-то танцевала прямо в баре под Чейенной в последнюю ночь Родео Первопоселенца.

Как он и ожидал, конь замер на месте как вкопанный, дожидаясь возвращения седока. Дейк внимательно окинул взглядом обрыв, намечая путь наверх. Признаться, в скалолазании он был не очень-то силен, тем более в ботинках со скользкой подошвой. Если ухватиться сначала за один выступ, а потом за второй, может, ему и удалось бы подтянуться почти до самого верха, но там обрыв шел так круто, а скалы были такими гладкими, что задача представлялась Дейку весьма и весьма нелегкой.

— Никакой лошади поблизости я в тот раз не видела, и никаких следов тоже, — произнесла Памела. — Но незнакомец, наверное, мог притащить все свои пожитки в рюкзаке.

— А где тут ближайшая дорога или тропинка, которая не пересекает ранчо? — спросил Дейк, отходя влево, где у подножия обрыва виднелась груда камней.

— К востоку отсюда проходит проселочная дорога, ответвляющаяся от большого шоссе. Она сильно петляет и ведет, по большей части, все по холмам. — Тут в голосе девушки появились новые нотки: — Кстати, ее начало даже заасфальтировано. Об этом я как-то и не подумала.

Дейк оглянулся через плечо.

— И далеко это отсюда?

— Меньше полумили, если только ваша машина способна доехать до самого конца проселка. Подъем там крут, не всякая машина одолеет, но недолог.

Кивнув, Дейк осторожно залез на груду валунов. Дальше было легче. Ему удалось вставить ногу в расщелину между камней и дотянуться до края обрыва. Через несколько секунд отчаянных усилий Дейк уже стоял на вершине. Обернувшись, он понял, что его догадка верна: с площадки открывался великолепный вид на ранчо. Человек с хорошим биноклем — или, как хмуро подумал он, с винтовкой с оптическим прицелом — мог следить за всем, что происходило возле дома и конюшни.

— Что там? — встревоженно спросила Памела. По-видимому, мрачные мысли Дейка отразились на его лице. И он в очередной раз выругал себя.

— Тут действительно кто-то побывал. — Потерев пальцем темное пятно на камне, он поднес руку к носу. — Керосин. Вот вам и тот огонь, что вы видели. Керосиновая лампа.

— Здесь был городской житель.

— Что?

— Керосиновые лампы очень тяжелые. Да и сам керосин тоже. Кто потащит их на себе так далеко? Только горожанин, они без этого не могут.

Дейк выдавил из себя смешок.

— Полагаю, я должен возмутиться?

Девушка смутилась.

— Ох, я совсем не подразумевала… Хочу сказать, что вы совсем не такой. — Покраснев, она робко прибавила: — Вы здесь так естественно выглядите, вот у меня из головы и вылетело, что вы живете в Эл-Эй [1].

— Весьма польщен, — шутливо заметил Дейк. — Да, это верный вывод. Я бы ни за что не потащил сюда ничего подобного. Но только в том случае, если бы не собирался провести здесь очень много времени.

Казалось, Памела обрадовалась, что он согласился с ее мнением. Но вскоре на лице ее опять появилась тревога.

— Значит, вы думаете, незнакомец все еще где-то неподалеку? Я несколько раз потом проверяла это место, но никого не видела.

— Скажите мне кое-что, — как бы невзначай промолвил Дейк, шагая к выступавшему краю обрыва, под которым получилось нечто вроде ниши или пещерки, — вы всегда сами атакуете нарушителей владений?

— Нет. Говорю же, он уже ушел.

— Но если бы он не ушел, или если бы вы обнаружили его где-нибудь еще, или если бы он вас обнаружил, то что бы вы сделали?

Памела покраснела.

— Знаю, вы думаете, будто я…

— Я думаю, что вы и представления не имеете, что я думаю о вас на самом деле, — пробормотал Дейк себе под нос и поспешно спрыгнул с обрыва. — Я хочу оглядеть окрестности. Вы подождете или поедете домой без меня?

— Подожду. Если вы сообщите мне, что ищете, может, я могла бы помочь вам.

— Сам пока не знаю, — бросил он, направляясь дальше по склону. — Но…

— Узнаете, когда увидите?

Дейк обернулся, готовый увидеть на ее лице насмешку. Но Памела смотрела на пего серьезно и внимательно.

— Ну да, что-то в этом роде.

Он отвернулся, но девушка окликнула его.

— Ответьте мне на один вопрос… Дейк. Почему вы бросили работу детектива?

Он замер, почувствовав ледяной холод от ее вопроса.

— Слишком много людей погибло, — ровным голосом ответил Дейк, даже не повернувшись к Памеле.

И двинулся дальше в глубь холмов.

Глава 7

К тому времени, пока Дейк с Памелой согнали в стадо бычков, которые паслись у крошечного источника в долине между двумя невысокими холмами, и неторопливо начали перегонять это стадо к ранчо, детектив уже всерьез сомневался в том, что сможет завтра ходить. Давненько он уже так не напрягал мышцы. Поездка затягивалась, и мрачнее становились прогнозы Дейка относительно завтрашней способности шевелить ногами.

Мало-помалу между Памелой и Дейком установилась прежняя безмятежно-товарищеская атмосфера. Оно и неудивительно: им хорошо работалось вместе. Многие молодые бычки не привыкли к тому, чтобы их собирали в одну кучу и куда-то гнали, и пытались разбежаться кто куда. Попытки эти, разумеется, мгновенно пресекались, и очень часто делал это именно Дейк, менее опытный в этом деле, зато скачущий на хорошо обученном коне. Тем временем Памела верхом на Красавце, которого, казалось, совершенно зачаровали эти странные животные, объезжала стадо, подгоняя отстающих. Хотя до ранчо было не так уж далеко, но на то, чтобы перегнать туда всех бычков, ушло полдня.

— Они здесь надолго не останутся, — сообщила Памела, когда Дейк остановил своего жеребца рядом с ней. — Им больше нравится та лощина, где есть источник и где они чувствуют себя в безопасности. Так что бычки непременно снова потянутся туда. Но мы должны задержать их в этом месте хотя бы на несколько дней, чтобы все как следует осмотреть.

Дейк огляделся.

— А им здесь хватит травы?

— Придется подкармливать сеном, но совсем чуть-чуть. Мы ведь не сдаем их на мясо.

— Наверное, вы хотите, чтобы они росли ловкими и быстрыми, а?

— Точно, — улыбнулась Памела, и сердце Дейка опять бешено заколотилось.

— Рэнсом говорил, что вот этот, — и Дейк показал на Красавца, — многого стоит.

Это, конечно, была чистая правда. Рэнсом и в самом деле так говорил. Но Дейк повторил его слова лишь затем, чтобы еще раз увидеть, как просияет лицо девушки. И не обманулся в своих ожиданиях.

— О, он просто чудо. У него есть то, что Рэнсом называет чутьем. Этому, говорит Рэнсом, коня не научишь, у него оно либо есть, либо нет. И если есть, как у Красавца, то на него можно положиться. Он никогда не подведет.

Дейк рассеянно кивал, лишь вполуха прислушиваясь к ее словам. Он смотрел, как загорается детским восторгом ее лицо, как искрятся глаза. Да, если когда-нибудь какой-нибудь мужчина сумеет вдохнуть в нее такое же восторженное обожание, он станет поистине счастливцем. Ему нечего будет больше желать.

Похоже, насмешливо подумал он, поймав себя на подобных мыслях, у него начинается размягчение мозгов. Что это такое, в самом-то деле? Сперва кот заставляет растрогаться и взять его с собой, а теперь еще и девушка — клиентка! — одной улыбкой начисто лишает остатков самообладания.

Пора бы тебе поумнеть, Дальтон!

Всадники подъехали к конюшне неспешной трусцой, чтобы дать лошадям остыть, и спешились. В ту же секунду, как подошвы его коснулись земли, Дейк сразу понял, каково ему будет завтра. Ноги едва сгибались.

— Побаливает? — сочувственно осведомилась Памела.

— Предполагаю, что завтра будет хуже…

— Может, стоит принести мазь? — лукаво поддразница девушка. — Вероятно, вам понадобится растирание.

Буйная фантазия Дейка, подстегнутая шутливыми словами, тотчас же нарисовала картину: руки Памелы скользят по его обнаженной ноге, массируя каждую натруженную мышцу. Но эта картина мгновенно сменилась новым видением — ее ладони уже скользят по всему телу Дейка, а потом его руки прикасаются к Памеле… и наконец губы…

— Дейк?

Его имя, произнесенное девушкой, лишь подхлестнуло сладкие видения. Но дрожь в ее голосе заставила осознать, на какую опасную почву он ступил.

— Пойду повожу лошадей, чтобы остыли, — выдавил Дейк из себя, досадуя, как неловко и напряженно это прозвучало.

— Но я…

Дейк понял, что если Памела не уйдет в следующую же секунду, то он не сможет больше удержать себя от того, чтобы не заключить девушку в объятия.

— Почему бы вам не посмотреть, как там Рэнсом? — предложил он, судорожно цепляясь за единственную тему, которая, как он знал, может отвлечь ее.

И только когда Памела кивнула и направилась к дому, Дейк облегченно вздохнул.

Спустя некоторое время он вошел в седельную комнату, таща упряжь с обоих коней и свою куртку. Там он самым тщательным образом развесил уздечки, дочиста вытер седла и аккуратно примостил их на соответствующие колышки на стене. Потом аккуратно сложив свою куртку, перевесил ее через руку. Но ни одно из этих размеренных и продуманных действий не облегчило мучительной напряженности его тела. И Дейк с отвращением зашвырнул куртку в угол.

В тот же день, ближе к вечеру, Поработав еще с двумя лошадьми из их конюшни и пообщавшись с Томом и Гарри, которые вели себя удивительно смирно и тихо, Памела вернулась в дом. Она просто с ног валилась от усталости. К ее безмерной радости, Рэнсом уже практически приготовил обед, оставалось только поставить на плиту. Сегодня это был огромный ростбиф, и Памела не сомневалась, что дядя, по своему обыкновению, щедро сдобрил его своей фирменной адской смесью перца и всяких специй, от которой даже у привычного к острой еде человека глаза на лоб лезли. Девушка приветственно похлопала Рэнсома по плечу.

— Рада, что тебе лучше.

— Да, лучше, — ответил он, кинув внимательный взгляд на племянницу, и тут же снова повернулся к плите.

Глаза Памелы сузились.

— Что еще стряслось?

— Ничего. Обед через час.

— Рэнсом…

— Смотри не опоздай, а не то я все выброшу в окошко.

— Что стряслось? — повторила она, подойдя вплотную к дяде.

Рэнсом вздохнул.

— Нынче утром здесь побывал Стикс Хоуп.

Девушка почувствовала внезапно образовавшуюся в груди пустоту.

— Он забрал Циклона?

Рэнсом кивнул.

Малкольмы ждали этого. Памеле даже казалось, что морально она готова к этому.

— Что ж, мы знали, что так и будет, — как можно спокойней произнесла она.

— Полагаю, мы не могли долго хранить все эти неприятности в тайне. В нашей среде новости распространяются чертовски быстро.

— Ничего, все будет хорошо, — ответила Памела, страстно желая поверить в свои собственные слова.

— Где Дейк?

— Не знаю. Пойду приму душ, — поспешно сменила она тему беседы и побежала к себе.

Она и в самом деле не знала, где Дейк. Да и не хотела знать. Весь день она упрямо старалась выбросить его из головы. Ей не хотелось встречаться с ним — по крайней мере, пока она не придет в себя после того, что произошло между ними этим утром.

Ей никогда еще не доводилось видеть в мужских глазах огонь, подобный тому, что вспыхнул во взгляде Дейка, когда она в шутку предложила принести ему растирание.

Опустившись на краешек кровати, Памела зажала руки между колен, стараясь унять дрожь. Ее первый сексуальный опыт в колледже стал болезненным разочарованием, а единственная попытка повторить этот опыт оказалась немногим лучше. Поэтому эротические фантазии никогда не тревожили ее покой. Так почему же сейчас ее захлестнула бурная волна жарких, неистово-страстных видений? Начинались они с того, как она растирает обнаженную спину и ноги Дейка, но этим дело не ограничивалось. Ей виделось, как она пробегает руками по всему его мускулистому телу. Всему! И не только руками.

Скинув ботинки, она свернулась клубочком на кровати. Да что же с ней такое, в конце-то концов? Неужели она до того истосковалась в уединении ранчо, что первый же мало-мальски подходящий мужчина…

Нет, ведь на ранчо часто заезжали мужчины, да и сама она выбиралась в город. Просто она сознательно не замечала их, и ей это нравилось. По крайней мере, она внушала себе это последние пять лет. Так в чем же дело? Она пять лет равнодушно смотрела на всех привлекательных мужчин, а теперь? Как она могла вдруг все забыть? Забыть, например, муки и унижения, в которых прозябала ее мать, и свою собственную надменную снисходительность. Забыть из-за того, что один из этих смазливых мужчин соизволил обратить на нее внимание.

Неужели она выставит себя на посмешище ради какого-то типа, который взбирался на скалу с такой беспечной ловкостью, что у нее дух захватывало? Ради огня, внезапно вспыхнувшего в глубинах его синих глаз?

Девушку пробрала дрожь. Она лежала без сил на постели, пока доносящийся с кухни дразнящий аромат не сообщил ей, что обед готов. Наскоро приняв душ, она распустила влажные волосы по плечам и надела длинное темно-зеленое вязаное платье. Иногда по вечерам Памела носила это платье. Когда она уже собиралась выходить, в голову вдруг пришла мысль: уж не надела ли она сегодня это платье ради Дейка? Восстав против такой глупой идеи, девушка утешилась тем, что не стала краситься. Было бы ради кого!

После обеда Рэнсом угрюмо сообщил Дейку о потере Циклона, многообещающего жеребца, и по лицу его пробежала новая тень. Памела насторожилась.

— Знаешь, перед обедом звонил твой отец.

Как всегда в таких случаях, все внутри Памелы сжалось в напряженный комок.

— Ясно, — только и выговорила она безжизненным голосом, продолжая убирать со стола тарелки.

Рэнсом кивнул.

— Я сказал ему, что ты объезжаешь скот. Думаю, ты не переменила решения не разговаривать с ним.

Памела перевела дыхание.

— Нет.

— Знаешь, он по-прежнему хочет, чтобы ты вернулась домой.

— А я и так дома!

Рэнсом расплылся в улыбке, не скрывая радости от ее слов.

— Но он говорил очень твердо. Даже злобно. Обвинял меня в том, что я не даю тебе с ним поговорить, — грустно добавил он.

Комок внутри Памелы сжался еще сильней.

— Прости. Мне жаль, что он так сказал.

Рэнсом пожал плечами.

— Ничего, я привык.

— Все равно он не должен все сваливать на тебя. Мог бы за пять лет, казалось, поверить в то, что мое решение твердо. — Девушка закусила губу. — Прости, что тебе приходится лгать из-за меня.

Рэнсом снова пожал плечами.

— Я мог бы лгать с сегодняшнего дня и до самого Страшного суда, и все равно мне не сравняться по этой части с Бартом.

Девушка подняла взгляд на лицо дяди. Оба они давно уже распростились с последними иллюзиями насчет Барта Малкольма. Она перевела глаза на Дейка, но тот сидел с непроницаемым выражением. Памеле вдруг показалось, что этот звонок послан ей свыше, как предупреждение, как напоминание о том, что станется с ней, если она влюбится в человека вроде ее отца.

Боже, неужели моя мать чувствовала именно это? Полнейшую беспомощность, безудержное влечение к мужчине, чье пламя могло безвозвратно опалить ее? Торопливо собрав тарелки, она понесла их в кухню, пытаясь заглушить то щемящее чувство, которое каждый раз возникало в ней при воспоминании о бледном, восковом лице матери, нашедшей успокоение лишь в смерти.

Поставив тарелки в раковину, Памела, не оборачиваясь, выбежала через боковую дверь во двор, залитый угасающими лучами вечернего солнца.

Когда уже почти стемнело, Дейк вышел на крыльцо и увидел там Памелу. Девушка сидела на верхней ступеньке, обхватив руками колени. Волосы ее были распущены и струились по плечам и спине, а длинное платье спадало вниз по ступеням. Дейк против воли залюбовался ею.

Встав перед Памелой, он чуть наклонился вперед, оперся о перила, поставив одну ногу на предпоследнюю ступеньку.

— Хотите, поговорим об этом? — предложил он и почувствовал, как она вся напряглась.

— Нет, — ответила Памела и через мгновение добавила: — Вас это ровным счетом не касается.

— Разве?

Девушка вскинула на него взгляд.

— Что вы хотите сказать?

Дейк пожал плечами.

— Да вот, все гадаю, о ком это мы говорили вчера вечером на самом деле.

Глаза ее сузились от подозрения.

— Рэнсом вам что-нибудь рассказал?

— Чуть-чуть, — признался Дейк. — И то лишь оттого, что я сам попросил его. Меня всегда интересовало, почему он никогда не рассказывает о своем брате. Я ведь много лет даже и не догадывался, что у него есть брат.

— Значит, — с горечью спросила она, — Рэнсом рассказал вам, как обаятелен мой отец? И что женщины тянутся к нему, как мухи на мед, а он меняет их каждую неделю? Что он дважды попадал в журналы в числе пятидесяти самых очаровательных жителей штата? Что у него хватит денег скупить половину Техаса? И все остальное — или всех, — что только пожелает?

Памела, судорожно сжав руки, зарылась лицом в колени.

— Нет, об этом он мне не рассказывал, — тихо отозвался Дейк. Он и сам не знал, зачем так упорно настаивает на этой теме, но почему-то она казалась ему очень важной. Поэтому после некоторого колебания он продолжил: — Рэнсом сказал мне только, что его брат воспринимает весь мир как свое владение. И что он причинил боль многим людям.

— Да. Это правда.

— И что он и впрямь хочет, чтобы вы вернулись домой.

Памела с отвращением фыркнула.

— Он мне уже несколько месяцев не дает покоя. Сама не знаю, зачем я ему вдруг понадобилась.

— Может, оттого что он просто любит вас?

Девушка резко замотала головой и снова поглядела на Дейка.

— Мой отец не любит никого, кроме себя. Если он хочет, чтобы я вернулась, значит, у него есть на то какая-то причина. Какие-то личные соображения. Он ничего не делает просто так.

Дейк снова помолчал. Он видел, что Памела задета за живое, но прекратить этот разговор не мог.

— У меня возникло такое ощущение, — медленно произнес Дейк, — будто одним из людей, кому он причинил боль, был и Рэнсом.

Памела вскинула голову.

— Да, — сердито выпалила она. — Он плохо обходился с Рэнсомом. Называл его никчемным неудачником и шутом гороховым. Говорил, что Рэнсом как родился клоуном, так и помрет.

Дейк догадался, что эти насмешки больно задевали девушку. Может быть, даже больше, чем самого Рэнсома.

— И вы ссорились с ним из-за этого? — спросил он, чтобы проверить свою догадку.

Девушка сдавленно охнула и вскочила, словно собираясь бежать. Но не убежала, а лишь с силой вцепилась в перила.

— Нет, — выдавила она наконец хриплым от волнения голосом. — Это же был мой отец. Мой папочка. А я была папочкиной дочкой. Считала, что он для меня может луну с неба достать. И я…

Горло ее сжалось, и она лихорадочно глотнула воздуха.

— Я верила ему. Много лет Рэнсом был для меня просто придурковатым дядюшкой, семейным шутом. Мама пыталась мне объяснить, что я ошибаюсь и что Рэнсом очень хороший человек. Я и сама несколько раз его видела и думала, что она, может, и права. Он был забавный. Все время меня смешил, хорошо со мной обращался. Но надолго никогда у нас не оставался. Мне следовало самой обо всем догадаться. Я должна была увидеть правду. Но я верила отцу.

Дейк беспокойно переступил с ноги на ногу. Прозвучавшая в голосе девушки боль необычайно подействовала на него, заставляя переживать ее, как свою собственную. Это вина в ней говорит, понял он. Памела до сих пор испытывает вину — сам Дейк слишком хорошо знал это чувство.

— В том не было вашей вины, — начал он.

Девушка резко развернулась к нему.

— Да? Может, и правда не было, пока мне было пять, шесть, семь лет. Но я продолжала верить отцу. Даже после смерти матери я все еще верила ему. Я не понимала, что она живет лишь надеждой, что я наконец прозрею. Когда я достигла шестнадцати и все еще боготворила Барта Малкольма, мама сдалась. И умерла.

Памела говорила об отце подчеркнуто отстраненно, как о чужом человеке. И Дейк видел, что она невольно переносит свое отношение к отцу на него. О Боже, сперва Кэнди, которую тиранил ее первый муж, а теперь вот и Памела. Неужели ему придется всю жизнь расплачиваться за свою привлекательную внешность? Расплачиваться по чужим счетам?

— А Рэнсом! — продолжала девушка срывающимся голосом. — Сколько лет прошло напрасно! Мне никогда их не вернуть. Все те годы, что он думал, будто я потешаюсь над ним, как и мой отец. А все из-за того, что мне не хватало мужества перестать верить в своего кумира и фантастический мирок, который он сотворил для меня.

Памела снова отвернулась и вцепилась в перила. Даже в сгущающихся сумерках было видно, как побелели костяшки ее пальцев.

— А потом я уехала в колледж. В первый раз в жизни я рассталась с отцом. Он оказался далеко от меня и не мог уже подсовывать мне свою версию правды. И только тогда я начала по-иному оценивать происходящее. — Памела горько рассмеялась. — То есть начала оценивать происходящее сама. Мне показывали в газетах фотографии отца и его очередных подружек на неделю. Одноклассницы смеялись надо мной и говорили, что моему отцу трудновато будет припомнить всех своих девиц моего возраста. Только в школе я узнала, что отец ведет такую жизнь уже много лет и началось это задолго до маминой смерти.

Голос Памелы прервался. Она набрала полную грудь воздуха и продолжала свой рассказ:

— А парни… те просто восхищались им. Вот кто умеет жить, говорили они. Для них умением жить считалось умение использовать людей, очаровывая или соблазняя их. Они считали, что этим можно только гордиться.

Она снова вздохнула.

— И, по-видимому, они полагали, что, каков отец, такова и дочь. Скоро я уже устала отшивать их и в конце концов перестала показываться на людях. Даже тот единственный человек, который, как мне казалось, понимал меня… оказался охотником за отцовскими деньгами…

— Памела прекратите! Простите меня. Мне не следовало затевать этот разговор, — вырвалось у Дейка. Мука, звучащая в словах девушки, пронзила его насквозь, до самого сердца. А ведь он думал, что не способен ощущать чью-либо боль после того, как так долго и тяжело сражался со своей собственной.

— Ненавижу его! — Девушка не могла остановиться, словно прорвалась плотина и давно сдерживаемые эмоции хлынули бурным потоком, сметая все на своем пути. — Я знаю, что не полагается так говорить о родителях, но я его ненавижу. Я ненавижу Барта Малкольма.

— Или любого, что на него похож, да?

Дейк сам не понимал, почему он спросил так — то ли потому, что непременно желал узнать правду, то ли потому, что никак не мог прервать потока ее слов. Но вопрос заставил Памелу замолчать. Девушка резко повернулась и уставилась на него.

— Да, — отчеканила она. — Любого, кто излучает это сногсшибательное обаяние или выглядит так, словно способен остановить тайфун. Я провела большую часть жизни с человеком, превратившим дарованное ему Богом обаяние в оружие, в средство получать все, что пожелает. И расправляться с любым, кто посмеет встать у него на пути.

— А что, если бы я сам был сбит с ног этим тайфуном, Памела? Доверились бы вы мне, если бы я выглядел так, словно по мне промчалось стадо быков? Даже если бы внутренне я оставался тем же человеком, что и сейчас?

Полнейшее безумие, подумал Дейк, чувствуя на себе пристальный взгляд девушки. Он вовсе не хочет, чтобы она доверяла ему. Не хочет становиться ей ближе… Но он уже не мог остановиться.

— Но вы не были бы тем же человеком, — возразила она. — Особенно после того, как попробовали жить как все мы — те, кто не может достичь желаемого за счет одной только внешности.

Дейк пнул ступеньку ногой. Раздался глухой стук.

— Моя внешность, — почти прорычал он, — совершенно не волновала тех быков и коней, которых я объезжал. И моих сержантов в армии тоже. Разве что они еще сильней муштровали меня, поскольку считали, будто я «слишком смазлив», как вы выразились. И моя внешность вовсе не остановила ту бомбу…

Он осекся, испугавшись того, что чуть не слетело у него с языка. Никогда и никому он не рассказывал об этом. Он решительно продолжил, спеша отвлечь ее, не дать облечь в слова то, что читалось в ее потрясенном взгляде.

— И думается мне, что чем обсуждать чужую внешность, лучше бы самой поглядеться как следует в зеркало, Памела Малкольм!

Резко развернувшись, он спрыгнул с крыльца и, не оглядываясь, зашагал прочь. Девушка издала какой-то сдавленный звук, но Дейк не замедлил шаг. Им владела слепая ярость — и на нее, и на самого себя. Он видел, как Идол крадется вдоль конюшни, слышал, как с большого шоссе по направлению к ранчо сворачивает машина, — но ни на что не обращал внимания.

— Дейк, постойте!

Упрямо нагнув голову, он продолжал идти, не желая внимать ее словам. Он сам не знал, куда направляется, и хотел лишь одного — уйти подальше от девушки, начисто лишившей его самообладания.

— Пожалуйста.

Как ни сильна была решимость Дейка, но этот едва слышный умоляющий голосок заставил его замереть на месте.

— Я совсем не хотела… — Задыхаясь, девушка догнала его. — Сама не знаю, как так вышло. Я никогда… не говорю о нем. И уж тем более так, да еще с… чужими людьми.

Чужой человек. Ну да, а кто же он ей еще? Дейк подавил мрачную ухмылку. И если он хочет и дальше оставаться ей чужим, лучше ему поскорее уйти.

— Забудьте.

— Но…

— Совершенно не важно, что вы обо мне думаете. Важно, чтобы я выяснил, кто убивает ваших лошадей. И зачем. А тогда я уберусь ко всем чертям и вы сможете вздохнуть спокойно.

— Простите! — воскликнула Памела. — Вы друг Рэнсома, а я так нагрубила вам. Знаю, что дядя никогда не позвал бы вас, если бы вам не доверял. Просто…

— Просто что?

Памела, опустив глаза, переступила с ноги на ногу. Только сейчас Дейк заметил, что она босая. Раньше его слишком отвлекало ее облегающее платье, подчеркивающее плавные изгибы стройного тела. Теперь же Дейк заметил и то, что босиком, без всяких каблуков, Памела не достает ему даже до подбородка.

— Вы… вы испугали меня, — слабо прошептала она.

Дейк задохнулся.

— Я… что?

Девушка подняла голову.

— Испугали меня. Я почувствовала по отношению к вам что-то странное. Я не хотела, но ничего не могла поделать. И я испугалась, что, значит, я такая же, как моя мать. Она не могла с собой справиться, и… О Боже, что за ерунду я несу!

Может, это и была ерунда, но от нее в душе Дейка все перевернулось. Когда Памела взглянула на него и он увидел слезы в ее глазах, он снова едва не потерял самообладание. Сколько же раз, сам того не желая, он заставлял женщин плакать?

Повинуясь какому-то внутреннему порыву, Дейк привлек Памелу в свои объятия, и она замерла. Замер и он, чувствуя, как от мелкой дрожи сотрясается все ее тело.

— Тсс, тише, — прошептал он. — Все хорошо.

Но сам он так не думал. Что он наделал? Его опрометчивый поступок ничего не исправит, наоборот, может только все ухудшить… Но Дейк не мог отпустить Памелу, никак не мог. Как приятно было сжимать ее в объятиях… Господи, кажется, он совсем потерял голову!

— Не знаю, как вам все объяснить, — запинаясь, выговорила девушка.

— И не надо, — мрачно ответил он. — Я все понимаю…

Дейк действительно все понимал. Он очень боялся за эту прекрасную девушку. А ведь казалось, будто он навеки расстался с подобными страхами в тот день, когда бросил работу детектива.

Внезапный свет фар подъехавшего автомобиля заставил обоих подскочить. Дейк приглушенно чертыхнулся. Он был так отвлечен разговором с Памелой, что совершенно забыл о машине, свернувшей к ранчо. Более того, увидев свет фар, Памела поспешила высвободиться из кольца его рук, а он, как последний болван, продолжал притягивать ее к себе. И когда наконец отпустил ее, испытал острое чувство утраты.

— Ну-ну. Рад, что решил заглянуть к вам по дороге в Лос-Анджелес.

В раздавшемся из машины мужском голосе звучала явная насмешка. Хлопнула дверца кабины. Оказавшись в кругу яркого света, Дейк чувствовал себя, как бабочка на булавке, и попятился в тень.

— Плохо, когда с клиентами обращаются иначе, чем с новыми наемными рабочими, — продолжал голос все с той же насмешкой.

Еще не видя новоприбывшего, Дейк уже невзлюбил его. А еще ему очень не понравилось, что Памела как-то странно притихла.

— Может, вы все-таки выключите фары, кем бы вы там ни были? — сердито бросил он.

— Дейк, — произнесла Памела, предостерегающе понизив голос, чтобы ее слышал только он. — Это Фрэнк.

— Фоллс? — спросил Дейк, пока приезжий со смехом открывал переднюю дверь и лез в машину выключить свет. — Любитель побеждать?

Памела рассердилась.

— Да, мистер Бывший Ковбой, — процедила она сквозь зубы. — Хотите еще что-нибудь узнать?

— Тише, — тихо произнес Дейк. — Простите.

Фары погасли. Теперь Дальтон мог как следует разглядеть новоприбывшего — высокого и стройного мужчину в дорогом элегантном костюме.

— Ну что, так лучше, мистер?.. — осведомился тот с холодной учтивостью, за которую Дейк невзлюбил его еще больше. — Что ж, если вы так необщительны, быть может, Памела представит нас?

— Я… о, конечно, Фрэнк. Это…

Не успела девушка докончить фразу, как из темноты вылетела серая тень. Со зловещим мяуканьем она вцепилась в ноту Фоллса и принялась свирепо терзать дорогие ботинки.

— Какого дьявола? — взревел Фоллс, подпрыгивая. Но кота было не так-то просто стряхнуть.

Дейку послышался сдавленный смешок Памелы.

— Фрэнк, это Идол.

Фоллс злобно выругался. Дейк, в свою очередь, сдержал смех. В первый раз он подумал, что, пожалуй, не зря взял с собой этого чертова кота.

Глава 8

Памела украдкой кинула взгляд на Дейка. Тот глядел куда-то вдаль, надвинув свою потрепанную шляпу на самые глаза. Несмотря на свои мрачные прогнозы, Дальтон держался в седле легко, хотя в его посадке и чувствовалась еле заметная напряженность, естественная после двух дней, проведенных в седле.

И что более примечательно, — хотя этот факт и радовал и удручал Памелу одновременно, — за два дня, проведенных на ранчо, Дейк умудрился полностью вписаться в его жизнь. Он стал здесь совершенно своим, не приложив, казалось, к этому каких-либо усилий. С Памелой он тоже держался легко, и вскоре девушка невольно стала отвечать ему тем же, почти забыв свои недавние страхи. Они общались непринужденно, как будто были знакомы сто лет…

Легкостью и непринужденностью общения Дейк разительно отличается от Фрэнка, подумала девушка. Фоллс в своих роскошных костюмах и шикарном автомобиле всегда выглядел на ранчо как-то неуместно. Памела хихикнула, вспомнив позавчерашний вечер, когда Фоллс по приезде на ранчо подвергся свирепой атаке Идола.

Конечно, Фрэнк не сумел отреагировать на это с достоинством. Никогда прежде Памела не слышала от него подобных выражений. Ей потребовался почти час на то, чтобы привести его в чувство, и Фоллс так и не свозил ее поужинать в город, для чего, собственно, и приезжал. Но девушка не расстроилась, поскольку это происшествие напрочь отвлекло его от расспросов о Дейке и о том, как это ее угораздило оказаться в объятиях наемного помощника, с которым она и знакома-то была всего несколько дней.

При воспоминаниях о том, как вел себя Дейк в тот вечер, Памела в душе веселилась. Как бы Дейк ни утверждал, будто Идол не его кот, но стоило Фрэнку замахнуться на животное, как Дейк тут же подскочил к нему.

— Эй, — протянул он с невесть откуда прорезавшимся техасским выговором простолюдина, — негоже для такой важной птицы, как вы, обижать бедную киску.

— Уберите отсюда эту чертову тварь, а не то…

— Я бы не стал тратить время на бесполезные угрозы, — заметил Дейк, наклоняясь и отдирая кота от ноги Фоллса. При этом он не очень-то церемонился с брюками Фрэнка, тоже немало пострадавшими от кошачьих когтей. Кот протестующе завопил, но, как заметила Памела, царапать Дейка не стал. — Наши киски, знаете ли, не жалуют этакие ботинки.

Фрэнк остолбенел.

— Что?!

— Да, ваши ботинки, видать, из змеиной кожи?

— Из кожи анаконды, импортные, стоят тысячу долларов, — гневно ответил Фоллс.

— Хмм. — Дейк задрал одну штанину своих брюк, демонстрируя ботинок, и Памела внезапно поняла происхождение этих странных царапин на его ноге. — Ну, мои-то из наших местных гремучек, но для кота это не имеет значения.

— Ох!

Памела постаралась выдать душивший ее смех за приступ кашля. Местные гремучки? Неужели Фрэнк не понимает, что Дейк подсмеивается над ним из-за чванливой тирады о дорогих ботинках? Но ей во что бы то ни стало надо было сдержать смех. Видит Бог, они не могут потерять еще одного клиента, а Фрэнк не из тех, кто допускает, чтобы его выставляли на посмешище.

— Что тебя так развеселило?

Вопрос Дейка вернул девушку к настоящему. Она перевела взгляд на его лицо. Солнце стояло в зените, так что тень от низко надвинутой шляпы полностью скрывала глаза и нос Дейка. Но отчетливо был виден насмешливый изгиб залитых солнцем губ. Памела весь день поглядывала на Дейка. И очень обрадовалась, когда он предложил ей проехаться посмотреть, не появились ли новые следы того нарушителя границ ранчо.

— Да так, вспомнила про ботинки из местных гремучек, — поторопилась ответить она.

Дейк усмехнулся. Памела почувствовала ставшее ей привычным за последние дни стеснение в груди, которое всегда появлялось при взгляде на Дейка, и особенно — когда он улыбался ей.

— Каюсь, виноват, — сказал Дейк.

— Что ты. Порой Фрэнк бывает слегка…

— Наглым? Претенциозным?

На этот раз Памела не сдержала лукавого смешка.

— Именно. Но Идол мигом спустил его с небес на землю.

Дейк глубокомысленно кивнул.

— Сперва атакуй, а потом уже задавай вопросы. Отличная тактика.

— Нападение — лучшая защита?

— Верно. — Улыбка Дейка стала еще шире. Памела поняла, что если немедленно не отведет своих глаз от его губ, то может и не совладать с собой. Интересно, а что он скажет, если она попросит его снять шляпу? Хотя вряд ли ей это поможет, ведь тогда она сможет любоваться не только его ртом, но и глазами…

— На самом деле Фрэнк не так уж и плох, — сочла необходимым пояснить девушка. — Со мной он всегда очень мил. И так сожалел. И не только о своем коне, а обо всех погибших. — Она пожала плечами. — Правда, не думаю, что он верит, будто они убиты. Но Фрэнк постоянно звонит, интересуется моими делами.

Дейк насмешливо хмыкнул.

— Он очень богат, — продолжала Памела. — Вращается в тех же кругах, что и мой отец. Они давно знакомы, встретились у нас на ранчо. Они, можно сказать, говорят на одном языке. Фрэнк тоже привык, чтобы его высоко ставили, точь-в-точь как мой отец.

— Да… Он похож на твоего отца и весьма недурен собой.

— Ну, не настолько он и хорош собой. И потом, я не…

Задохнувшись, Памела умолкла, осознав, что чуть было не выдала себя и не призналась, что в присутствии Фрэнка у нее не подкашиваются колени, как при встрече с Дейком.

— Я не понял, что ты хотела сказать, Памела? — спросил Дейк внезапно охрипшим голосом.

— Я не думаю о нем так, — совершенно убитым тоном проговорила она и замерла, ожидая, что Дальтон не замедлит воспользоваться ее признанием.

— Я рад, — неожиданно для Памелы только и вымолвил Дейк.

— Почему? — изумилась девушка. — Потому, что он не понравился Идолу?

— Пожалуй, я начинаю одобрять вкус кота.

Дейк все еще улыбался, но Памела чувствовала, что его слова куда более серьезны, чем могут показаться на первый взгляд.

«Слишком много людей погибло», — всплыли в памяти слова, произнесенные Дейком тогда, в холмах. Конечно, девушка предполагала, что в его работе приходится часто сталкиваться со смертью. Да и потом, Рэнсом ведь рассказывал, что Дейк служил в армии, в каких-то специальных войсках. Однако после этих слов Дальтона по спине Памелы пробежал холодок — то ли от мрачной пустоты, с какой они были сказаны, то ли от звучавшей в них затаенной боли.

— Кажется, Рэнсому стало получше, — проговорил Дейк беззаботно.

— О да. — Памела на мгновение замолкла, а потом сказала: — Спасибо тебе.

— Мне? За что? — удивился Дейк.

— За то, что ты приехал к нам… Благодаря тебе состояние дяди изменилось.

Памела лукаво покосилась на Дейка.

— Стоило тревожить льва в его логове.

Дейк криво улыбнулся.

— Это и впрямь было так ужасно?

— Ну, временами. — Девушка снова заколебалась, но решила, что терять ей уже нечего. — Сперва мне показалось, что Кэнди — твоя подружка.

— И ты, конечно, сочла, что я в офисе времени даром не теряю?

— Вроде того. А когда Кэнди сообщила, что беременна, то я подумала, что она твоя жена.

Глаза Дейка потемнели.

— Я не в ее стиле. Она разделяет твое мнение насчет типов вроде меня, хотя и по иным причинам.

Памела еле удержалась, чтобы не сказать, что отныне она не так уж и тверда в своем мнении.

— Но ты… беспокоишься о ней.

Дейк резко дернул за поводья. Чеппи протестующе замотал головой, и Дейк в знак извинения потрепал его по холке, а потом повернулся к Памеле. Взгляд его был тверд и решителен.

— Да, беспокоюсь. И очень. Она особенная и хороший друг. Было время, когда я мечтал о большем, но Кэнди слишком боялась меня и не доверяла, пока не стало уже слишком поздно.

Дейк сердито взглянул на Памелу.

— Кроме того, — с нажимом продолжил он, — Кэнди как раз тогда повстречалась с Джоном Лейрдом. Они влюбились друг в друга, а я желаю добра им обоим. Ну что, ты удовлетворена?

— Мне просто… было любопытно, — пролепетала Памела. — Кэнди показалась мне такой славной. Я рада, что она счастлива.

Дейк вроде бы успокоился, а девушка испустила вздох облегчения, что не наговорила ничего и впрямь непоправимо глупого.

Солнце уже достигло зенита, а молодые люди так и не нашли никаких следов чужака, которого видела Памела. День обещал быть жарким, поэтому она предложила, прежде чем ехать назад, ненадолго остановиться в прохладной тени у родника. Дейк согласился, заметив, что стоит как следует осмотреть окрестности источника.

— Надеюсь, там мы ничего не найдем, сказала Памела, наморщив лоб. — Это одно из моих любимых мест. Даже думать не хочу, что незнакомец мог там побывать.

— Можешь не тревожиться на этот счет. Родник трудно найти. Если не знать, где он находится, то ни за что не заедешь так далеко в ущелье.

Пока они скакали к источнику, Памела подумала, что Дейк, наверное, прав. Ущелье дважды сужалось так сильно, что конь и всадник едва могли протиснуться между скал. Чужаку и в голову не пришло бы лезть в этакую теснину. Сама Памела наткнулась на источник совершенно случайно — однажды преследовала отбившегося от стада не в меру прыткого бычка и выехала на крошечную зеленую полянку. Густые кроны деревьев склонялись над чистой заводью, а воздух казался прохладным даже в самый жаркий день калифорнийского лета. Памела считала, что если поискать, то в этих холмах нашлось бы немало подобных уголков. Недаром же городок неподалеку назывался Укромные Ручьи.

Подъехав к берегу, молодые люди спешились и ослабили подпруги коней, чтобы те могли вволю угоститься зеленой травой. Не грех побаловать свежей травой лошадок, вскормленных на сене и комбикормах.

Напоив лошадей, Памела и Дейк опустились на колени возле драгоценной воды. Набрав полную шляпу воды, Дейк опрокинул ее себе на голову, а Памела, намочив шейную косынку в ручье, протерла лицо, шею и руки. Затем они сели в тени узловатого дуба, чьи мощные корни каким-то непостижимым образом уходили в расщелину среди скал. Прикрыв глаза, Памела прислонилась к теплому камню, прислушиваясь к чавканью лошадей и жужжанию пчел, спешивших по своим пчелиным делам.

Хотя девушка не видела и не слышала Дейка, но ощущала его присутствие так явственно, словно он прикасался к ней.

А вдруг она ошибалась на его счет? Ведь все же он был другом Рэнсома, хотя потом их жизненные дороги и разошлись.

— Ты собираешься когда-нибудь поговорить с отцом? — неожиданно спросил Дейк.

— Что? — удивилась Памела.

— Просто я подумал, может, тебе любопытно, с чего это он вдруг снова пытается вернуть тебя домой.

— Меня это не волнует, — отрезала девушка. — За пять лет я разговаривала с ним всего два раза, да и то случайно — я ждала других звонков, а нарывалась на него. — Она снова прислонилась к камню. — Не самая типичная любящая семья у нас, не правда ли?

— А кто сказал, что в наши дни типичны именно любящие семьи?

— Ты прав. Чтобы создать такую семью, надо ведь как следует потрудиться. А мой отец в жизни пальцем о палец не ударил. Он всего добивался своими чарами.

— Так кто же тебя научил работать?

Девушка улыбнулась.

— Рэнсом. Это он показал мне, какое удовлетворение приносит по-настоящему хорошо выполненная работа. Собственно говоря, именно дядя научил меня всему мало-мальски стоящему, что я умею. В школе мне хватало смекалки, чтобы сдавать все экзамены и контрольные, приложив к тому минимум усилий. Или пустив пыль в глаза. А лошадям-то пыль в глаза не пустишь. — Она задорно улыбнулась. — И котам тоже.

— Только не надо про этого чертова кота.

— А я считаю, что он просто чудо.

— Ну и славно. Можешь хоть в постель к себе его класть.

Памела с удивлением обнаружила, что, выпалив эти слова, Дейк слегка покраснел и поспешно отвернулся к озерцу. Неужели он смущен? Трудно в это поверить. Ведь речь-то идет всего-навсего об Идоле. Или нет?

Помолчав немного, Дейк снова спросил:

— А твоему отцу действительно хочется вернуть тебя?

Памела наморщила лоб.

— К чему ты клонишь?

— Ведь ты ушла от него пять лет назад. Так почему именно сейчас он хочет вернуть тебя? — настойчиво продолжал Дейк.

— Не знаю. — Девушка невесело рассмеялась. — Наверное, я — единственная женщина, покинувшая его по своей воле. Ведь даже моя мать оставалась с ним до последней минуты своей жизни.

— А почему? Почему она не уходила от него?

— Наверное, не хотела оставлять меня.

— А почему не ушла вместе с тобой?

— Да ведь мой отец владеет крупной фирмой. Он частенько обедает с судьями и арбитрами по семейному праву. Отец заявил ей, что если она хотя бы попробует уйти со мной, то никогда больше не увидит меня. — Девушка поморщилась от этих воспоминаний, но, чувствуя себя обязанной перед памятью матери, продолжала: — А потом, чтобы окончательно добить маму, он разыграл свою коронную карту.

— И какую?

— Меня… Он привел меня в комнату, наплел какую-то историю про одну маленькую девочку, которой пришлось выбирать между родителями, и спросил, а кого бы выбрала я. Конечно, спросил как бы невзначай. Но мама отлично понимала, что он делает.

— И ты выбрала отца.

Памела не поднимала на него глаз.

— Ну разумеется. Я же говорила, каким я была ребенком. Мама начала пить. Потом — принимать таблетки. Но умерла она не от этого. Она просто… сдалась, опустила руки. Лишь годы спустя я поняла, что это произошло из-за меня. Она долго держалась, надеясь, что в один прекрасный день я увижу правду, но…

— А почему же она не поговорила с тобой начистоту, не рассказала про отца?

Тяжело вздохнув, Памела устремила взгляд на сверкающую гладь воды.

— Я часто думала об этом. Наверное, она боялась, что я начну проклинать ее.

Девушка задрожала, словно от порыва резкого ветра, и обхватила себя руками.

— И знаешь, что больше всего ужасает меня? — прошептала Памела. — То, что она, скорее всего, была права. Тогда я и в самом деле стала бы проклинать ее. Я возненавидела бы мать за то, что она посмела говорить такие ужасные вещи про моего папочку. — Горло у Памелы перехватило от боли. — Боже, какой я была глупой, слепой…

— Маленькой девочкой, — негромко произнес Дейк. Девушка так углубилась в свои переживания, что и не заметила, как он приблизился к ней. — Ты ведь была совсем ребенком. Я уверен, что твоя мать все понимала.

Памела отчаянно замотала головой. Из ее глаз брызнули слезы.

— Мама умерла в одиночестве. Мы с отцом находились в Бейкерсфилде, справляли мой день рождения. Катались на лыжах. Он даже ничего мне не сказал, пока не настало время возвращаться домой. Через неделю после того, как она умерла.

Голос ее прервался. И в тот же миг крепкие руки Дейка обхватили ее, прижали к груди. В это мгновение девушка как никогда нуждалась в его близости, в том, чтобы ощутить его силу. Она припала к нему так отчаянно, словно он хранил в себе решения всех мучивших ее проблем. Сейчас только Дейк мог унять ее давнюю боль. В его объятиях Памела чувствовала, как постепенно уходят мрачные воспоминания.

Она услышала странный тихий звук и поняла, что это ее собственный умиротворенный вздох. Словно в ту секунду, как она попала в объятия Дейка, ее мир обрел наконец целостность, а жизнь — смысл.

И по мере того как уходили воспоминания о смерти матери, предательстве отца, унижениях, которым подвергался Рэнсом, у Памелы возникали новые ощущения.

Испугавшись того, что с ней происходит, девушка отпрянула от Дейка и увидела выражение его лица. В какую-то долю секунды, пока он не успел снова натянуть привычную непроницаемую маску, она вновь разглядела то самое темное яростное пламя, которое зажглось в его глазах, когда она предложила ему растирание. Но на сей раз Дейк, казалось, сумел укротить и сдержать это пламя. Памела гадала, почему сейчас он обуздал себя, — не потому ли, что понимает, что в настоящую минуту ей нужно только одно: чтобы он крепко-крепко обнял ее.

Но теперь, в этом укромном уголке, куда Памела часто сбегала насладиться одиночеством, она уже начала сомневаться, только ли ей это нужно. Взгляд снова упал на губы Дейка, на его чувственный рот. Интересно, а каковы поцелуи этих губ? Что испытываешь, когда тебя целует такой красивый мужчина?

— Памела, — хрипло проговорил Дейк.

В его голосе слышалось явственное предостережение. Девушка взглянула на него, и ее щеки запылали огнем.

— Я… просто подумала…

— Знаю, о чем ты подумала. Прочитал на твоем лице, малышка.

Памела затихла в его объятиях.

— Дейк, мне уже двадцать семь лет. В восемнадцать я объездила чуть ли не весь земной шар. А с двадцати двух сама распоряжаюсь своей судьбой. И никакая я не малышка.

— В этом тебе кругосветное путешествие не поможет, Памела Малкольм. Ты не понимаешь, с каким играешь огнем.

Подбородок Памелы взлетел вверх. В самом деле, хватит Дейку строить из себя умудренного опытом старца, а из нее — наивную крошку.

— Я не девственница, если ты это имеешь в виду. — Она попыталась улыбнуться. Памела говорила правду, однако ни разу она не испытывала чего-либо хоть отдаленно напоминающего ту бурю чувств, что охватывала ее при одной мысли об этом мужчине…

— Проклятье! — вырвалось у Дейка. Он чуть отодвинулся от девушки. — Неужели до тебя еще не дошло? Мы говорим о сексе. Не о любви, не о романтике, а всего лишь о неприкрытом, пылком, неудержимом сексе. Понятно, крошка? И если ты еще хоть раз взглянешь на меня так, как только что, тебе придется пенять на себя.

У Памелы перехватило дыхание — не столько из-за резких его слов, сколько из-за легкой дрожи, пробежавшей по ней при мысли, что Дейк тоже лишился душевного покоя.

Лучшая защита — это нападение, вспомнила она.

— Скажи мне, — негромко проговорила Памела, — ты называешь меня «крошкой» специально, чтобы держать на расстоянии, боишься, как бы чего не вышло?

Отвернувшись, Дейк смотрел на гладь озерка. Когда же наконец заговорил, то его голос звучал надломленно и хрипло.

— Так, значит, ты этого хочешь, Памела? Хочешь поиграть с огнем и здорово обжечься?

— Но огонь не только сжигает, он еще и согревает, правда?

— Да, согревает, когда он под контролем.

Несколько мгновений Памела не сводила глаз с его лица, пытаясь понять, вкладывает ли он в эти слова что-то личное. Но на его лице не дрогнул ни единый мускул, и эта тайна так и осталась нераскрытой. Наконец Памела пожала плечами.

— Сомневаюсь, что тут имеется хоть малейшая опасность. Я не отношусь к тому типу женщин, от которых мужчина может потерять голову.

— Проклятье! — выдавил сквозь зубы Дейк. И не успела Памела пошевелиться, как он губами прижался к ее губам.

Она словно была объята огнем, растекающимся по всему ее телу. Ей казалось, что это пламя вот-вот вырвется на волю и поглотит ее. А когда натиск его губ наконец ослабел и Памеле показалось, что она сумеет справиться с собой, на смену первому смятению пришло новое, еще более пьянящее чувство. Каждый нерв ее дрожал от возбуждения, словно туго натянутая струна.

Ощутив первое робкое касание его языка, она без малейшего сопротивления уступила ему. Но вот его язык пробежал по краешку ее зубов, коснулся ее языка, — и она задрожала всем телом.

Памела услышала свой собственный вздох и поняла, что он означает полную капитуляцию. Припав к ее устам, Дейк упивался ее дыханием.

Памела подумала, что надо бы прекратить это безумие, пока еще не поздно. Но первый раз в жизни ее тело отказалось повиноваться ей. Вместо того чтобы оттолкнуть Дейка, девушка крепче прижалась к нему, запустив свои пальцы в густые пряди влажных волос у него на затылке.

Руки Дейка скользнули по ее спине вниз. Памеле казалось, что его ладони прочертили по ее телу огненные дорожки. Едва она успела подивиться этому чувству, как неуемная фантазия нарисовала ей новую яркую картину. Подумать только — что было бы, если бы он погладил ее обнаженную кожу…

Продолжая одурманивать ее поцелуями, Дейк накрыл ладонью нежную грудь девушки. Палец коснулся ее соска. Девушка вскрикнула, но звук этот потонул в поцелуе. Ей показалось, будто при этом прикосновении ее пронзило пламенной стрелой. Дейк крепче прижал ее бедра к своим, и она с готовностью поддалась его настойчивым рукам.

Сгорая в огне страсти, Памела выгнулась в объятиях Дейка и ощутила, как напряглась его плоть.

Внезапно она почувствовала какую-то слабую дрожь. Тела их так тесно переплелись, что только через несколько секунд Памела с изумлением осознала, что дрожит не она, а Дейк.

Потрясенная этим открытием, девушка отстранилась от губ Дейка и уставилась ему в лицо. Оно пылало желанием, которое пугало Памелу.

— Проклятье! — выругался Дейк.

Памеле еще не приходилось слышать, чтобы голос Дейка звучал так холодно. Не проронив ни слова, он быстро поднялся и, нашарив шляпу, водрузил ее на голову. А потом, не оглядываясь, размашисто зашагал к чепрачному коньку и взнуздал его. Красавец поднял голову и призывно обернулся к Памеле, как будто спрашивал, собирается ли она уезжать.

Глава 9

Дейк положил телефонную трубку и откинулся на спинку стула. Он только что связался со своим офисом и узнал несколько интересных, хотя и не имеющих практического применения фактов. Переваривая полученные сведения, он услышал сзади шорох. Обернувшись, увидел Идола, небрежно прогуливающегося по комнате с какой-то красной тряпкой в зубах.

— Это еще что такое? — пробормотал он и тут же осекся, узнав красный шейный платок Памелы.

Ну и ладно, захочет вернуть свой платок, справится и сама, подумал он. Памела одна из тех немногих, у кого проделки Идола вызывали только улыбку. Кот запрыгнул на стол, волоча за собой свою добычу.

Дейк снова задумался. Вчерашний разговор с Гарри и Тимом ни в чем его не убедил. Юноши рьяно отрицали, что им что-нибудь известно о смерти лошадей. Дейк заметил, что они начали оправдываться раньше, чем он успел задать им свои вопросы. Стоило ему только упомянуть о случившемся, как тут же последовали горячие оправдания. А потом они сразу поспешили закончить беседу, распрощаться и уехать.

Отодвинув кота в сторону, Дейк потянулся за конвертом, в котором находились отчеты о вскрытии двух первых лошадей. Он успел проглядеть их раньше, правда, мельком. Не мешало бы ознакомиться с ними подробней. Через полчаса Дейк со вздохом откинулся на спинку стула.

В желудке первой лошади были обнаружены остатки заплесневелого корма. Не так уж много, но вполне достаточно для заключения о причине смерти. В желудке второй лошади не было испорченной еды, но не было и никаких других признаков болезни или инфекции. Колики косвенно подтверждали предположение о недоброкачественной пище.

— Нет ли чего-нибудь нового?

Дейк, подняв голову, взглянул на вошедшего в комнату Рэнсома.

— Нет. Но я и не ожидал.

Рэнсом остановил на нем взгляд.

— Памела скорее умрет, чем даст лошадям плохой корм.

Дейк вздохнул. Конечно, он не сомневался в словах Рэнсома. Но он уже пробыл на ферме достаточно, чтобы понять, как много тяжелой работы лежит на плечах Памелы. При такой нагрузке можно и оплошать. Но Рэнсому он говорить об этом не стал.

— Не уверен, что причина смерти так уж и важна. Ведь любой может побывать на ранчо и скрыться, не привлекая внимания.

— Но злоумышленник может находиться здесь, — заметил Рэнсом.

— Эту возможность мы тоже не можем отмести, — согласился Дейк.

Нельзя подпускать к стойлам посторонних. Дейку оставалось надеяться на чудо, надеяться, что произойдет что-нибудь, что выведет его наконец на правильный след. Но после того утра, проведенного с Памелой, Дейк понял, что ждать больше не может. Ему надо действовать. Следует разворошить этот муравейник…

Но самое главное, надо выбросить из головы Памелу. Забыть сладость ее губ, забыть поцелуи и то потрясение, которое он испытал, прикоснувшись к ней. Если бы она не отстранилась от него, он мог бы взять ее прямо там. И она, наверное, не оказала бы ему сопротивления — об этом говорили трепет ее тела, слабые вздохи, затуманенный изумленный взгляд. И Дейк с трудом удержался, чтобы не сорвать с нее блузку и не спрятать лицо между ее грудей.

И что, собственно говоря, так поразило мисс Малкольм? Он давно понял, что она не из тех женщин, с которыми он обычно утолял свои желания.

И к тому же желание, охватившее Дейка, было гораздо сильнее, чем то, что он когда-либо испытывал… Как бы там ни было, Дейк должен прекратить все это…

Памела вздохнула, прижавшись к Красавцу, ощущая приятное тепло его шелковистой шкуры. Она чувствовала себя необычайно подавленной.

Неужели ее прошлые ошибки ничему и не научили? Неужели все начинается снова — теперь, когда она с таким трудом пришла в себя после крушения иллюзий о своем отце? И она прекрасно понимала, что на сей раз опасность грозила не только ей, нет, на этот раз может пострадать и Рэнсом, который потеряет все, ради чего тяжело трудился всю свою жизнь.

Ей отчаянно захотелось, чтобы рядом был кто-нибудь, кому она могла бы довериться. Кто-нибудь, кто мог просто выслушать ее. Раньше она всегда обращалась к Рэнсому. Но теперь ей не хотелось нагружать своими проблемами еще слабого после болезни дядю.

Может быть, это и есть тот урок, который ей надо усвоить без чьей-либо помощи, печально подумала она, прогуливаясь между выгонами. Не стоило так отстраняться от окружающих. Когда она приехала сюда, кое-кто из местных женщин пытался завязать с ней дружбу. Но девушка была настолько поглощена своим отчаянием, так полна гневом на отца, что не обратила внимания на эти попытки… И постепенно все махнули на нее рукой. А когда Памела наконец обрела душевное равновесие, оказалось, что она осталась наедине с Рэнсомом и лошадьми. Впрочем, ее это вполне устраивало, и что-либо изменить она не собиралась.

Почти шесть лет протекли в относительном покое. Иногда Памела и сама удивлялась, как много времени прошло. Она никогда не задумывалась о своих двадцати семи годах, пока не повстречала Дейка. До сих пор ей и в голову не приходило, что она не так уж юна. И вдруг Памела подумала: а не выбирает ли он, по примеру отца, совсем молоденьких девочек? Барт Малкольм предпочитал именно таких, едва достигших двадцати лет. Ему легко было их заманить к себе в постель, пустив в ход все свое очарование, сдобренное шампанским, розами и драгоценностями.

Правда, не оставалось никаких сомнений, что, каких бы подружек ни выбирал обычно Дейк, но у источника, пусть и на краткий миг, он хотел ее. Страстный поцелуй, нескрываемое возбуждение, дрожь, пробежавшая по телу Дейка, — все выдавало его.

Сомневаться в его желаниях не приходилось. Памелу больше интересовало, что же кроется за этим порывом страсти. Быть может, просто зов плоти? А может, дело лишь в том, что на ранчо нет других женщин? В темноте все кошки серы, как любил повторять ее отец.

Памела завернула за угол амбара и увидела отъезжающий бело-синий фургон службы срочных перевозок. На переднем крыльце дома стоял Рэнсом, сжимая в одной руке пухлый конверт с внушительными наклейками и запустив другую руку в седеющие волосы. Идол устроился поблизости, на узких перилах. Он лежал на чем-то красном, и, подойдя ближе, девушка рассмеялась, узнав свой платок, который не могла найти.

— Это для Дейка, — сообщил Рэнсом, когда Памела подошла к нему. — Похоже, что-то важное. Надеюсь, он скоро вернется.

— А разве он уехал? — спросила девушка, тут же позабыв о платке.

За два дня, прошедшие со времени поцелуя у ручья, молодые люди так мало общались, что сейчас Памела и понятия не имела, чем может заниматься Дейк. Пожалуй, она бы удивилась подобной нелюдимости детектива, если бы не знала ее причин. Видимо, тот поцелуй обратил его, как кролика, в бегство.

— Да, уехал около часа назад, — сообщил Рэнсом, подергивая себя за усы. — Представляешь, я совсем забыл, что у меня кончились эти чертовы таблетки.

Таблетки прописал Рэнсому врач, чтобы он не задыхался по ночам, и они оказались действительно эффективными.

— Я выпил последнюю этой ночью, но был тогда таким сонным, что напрочь забыл об этом, и вспомнил, только увидев Бобби.

Водитель фургона, привезшего конверт, был сыном Крисси Райдер, аптекарши в Саммер Спринг. Памела подавила вздох. Рэнсому просто необходимы эти таблетки. Ей страшно было вспоминать о временах, когда по ночам сердце, казалось, выпрыгивало у нее из груди из-за тяжелого хрипа Рэнсома.

— Я съезжу за ними.

— Не стоит, не волнуйся. У тебя и так сегодня был тяжелый день. Я вполне обойдусь без них одну ночь.

— Нет, я съезжу. В любом случае, у меня полно дел в городе.

Дела, конечно, могли бы и подождать, думала Памела чуть позже, выруливая на улицу, ведущую к самому новому магазину захолустного городка. Но ей совсем не хотелось оставлять дядю без лекарства. И к тому же даже приятно ненадолго выбраться с ранчо, хотя бы ради коротенькой поездки в аптеку. В конце концов, приятно на пару часов сбросить джинсы. Светлое хлопчатобумажное платье без рукавов создавало ощущение прохлады в неподвижном горячем вечернем воздухе.

В аптеке стояла небольшая очередь, но, когда девушка подошла к прилавку, хрупкая светловолосая женщина, казавшаяся слишком молодой для такого взрослого сына, как Бобби, сразу же протянула ей заранее приготовленный пакет.

— Мне только что звонил Рэнсом, — пояснила она.

— О, Крисси, большое спасибо.

— Я слышала, у вас на ранчо неприятности, — сочувственно произнесла Крисси, пока Памела заполняла чек. От неожиданности Памела даже на секунду перестала писать. Крисси была одной из тех, кто пытался завязать с ней дружбу, но в отличие от других она не озлобилась на девушку, когда та проигнорировала ее попытки.

— Да, небольшие. Но думаю, скоро все наладится, — ответила она, протягивая чек.

— Вот и хорошо. Знаешь, я так рада, что у тебя наконец появился помощник. — Глаза Крисси заблестели. — И надо сказать, у тебя отличный вкус.

— Что? — удивилась Памела.

— Ну просто загляденье, а не мужчина, — поддразнивающе заявила Крисси.

Памела почувствовала, как краснеет.

— Ты говоришь о Дейке? Он был тут?

— Ну, если его так зовут, значит, о Дейке. Такой высокий, крепкий, с яркими синими глазами…

— Да, — прервала ее девушка, — это именно он.

— Вот я и говорю, у тебя отличный вкус.

И у него тоже, подумала Памела, и румянец залил ее щеки.

— Хм, знаешь… Он отвел взгляд, когда я упомянула о тебе. Надеюсь, что ты… Ну, весело проводишь с ним время. Ты так долго была одна. Пора тебе и повзрослеть.

Окончательно смутившись, Памела уставилась на аптекаршу. Внезапное воспоминание о поцелуе придало ее голосу неожиданную резкость.

— Я ни с кем не провожу время! Он просто… просто работает на нас, понимаешь? Между нами ровным счетом ничего нет.

— Да? — недоверчиво отозвалась Крисси.

Памела нахмурила брови.

— Зачем он сюда приходил? Он не болен?

Глаза Крисси блеснули.

— О нет. Я помогла ему кое-что найти. Что-то в улыбке Крисси удержало девушку от дальнейших расспросов.

— Спасибо за таблетки для дяди, — сказала она, пряча пакетик.

— Не за что.

Повернувшись, чтобы уйти, Памела вдруг вспомнила гнетущее чувство одиночества, которое испытывала последнее время, и обернулась к прилавку.

— И спасибо тебе за все остальное, Крисси. Я не хотела грубить. Просто сейчас… все у меня слегка запуталось.

Крисси широко улыбнулась.

— Все в порядке, Памела. Я понимаю. У тебя сейчас чересчур много забот с твоим сексапильным дядюшкой.

Памела засмеялась. На душе у нее стало легче.

— Я передам ему твои слова.

— Пожалуйста, — обрадовалась Крисси. — Скажи ему, что если я когда-нибудь останусь одна, то непременно охмурю его.

— Обязательно скажу, — пообещала Памела, усмехнувшись при мысли, как забавно будет вогнать Рэнсома в краску. Помахав рукой на прощание, она вышла из лавки.

— Кэрол, дорогая, именно тебя-то я и искал! — воскликнул Дейк, легко переходя на техасский говор, привычный ему со времен родео. Повисшая у него на шее платиновая блондинка, которой предназначались эти слова, просто сияла от счастья. Другое дело, что сам он был не так уж рад этой встрече.

— В таком случае, золотце, твои поиски подошли к концу, — промурлыкала она, ласково потрепав его щеку длинными пальцами с кроваво-красными ногтями.

Вообще-то, у него не было причин для недовольства. Его привело в этот бар вовсе не желание увидеть Кэрол. Он оказался здесь лишь потому, что об этом месте упоминал Рэнсом. Таверна Питера Говарда славилась к Саммер Спринг безудержными попойками, доморощенным варьете и большим количеством разных посетителей. Здесь собирались как рабочие городка, так и многочисленные обитатели окрестных ранчо. Чтобы держать клиентуру в узде, Говард нанял в вышибалы здоровенных парней. Бывшие моряки, любой из которых был куда крепче Дейка, легко поддерживали порядок, и мало кто из посетителей таверны рисковал затевать здесь свару.

Рэнсом сообщил Дейку, что хозяева этого заведения избегали не только драк, но и досужей болтовни, так что у них трудно было получить какие бы то ни было сведения. И теперь детектив собирался попробовать выудить какую-нибудь информацию о происходящем на «Ранчо клоуна из родео» у завсегдатаев этой таверны. Но после недвусмысленного приглашения блондинки решил, что она-то ему и поможет.

По фамильярному приветствию хозяина и скользящему взгляду, которым Кэрол смерила сидящих напротив стойки мужчин, Дейк заключил, что она бывает здесь частенько и должна знать не меньше, чем остальные. А может, даже и больше. Кроме того, возможно, Кэрол именно то, что ему нужно, — как раз с таким типом женщин Дейк привык иметь дело. Незачем ему околачиваться около Памелы Малкольм, как бы сильно она его ни привлекала.

Кэрол могла оказаться вполне достойной заменой, решил Дейк. Девица обладала прекрасной фигурой, приятными чертами лица и ртом, который наводил на грешные мысли любого представителя мужского пола.

Но как бы он ни уговаривал себя приударить за Кэрол, отмечая ее внешние достоинства, все-таки оставался равно душным к этой яркой блондинке. Без сомнения, подумал он, все это происходит потому, что его мысли находятся далеко от устроившейся рядом с ним Кэрол.

Все в ней вызывало глухое раздражение. Уж верно, она поднимает крик, стоит ей, например, сломать ноготок на руке. Хотя ее макияж был не более вызывающ, чем у десяти девиц на дюжину в Лос-Анджелесе, но здесь, в провинциальном городке, чрезмерное обилие краски на лице казалось излишним. Дейк сомневался, приходилось ли ей заплетать свои пышные и, надо признать, роскошные волосы в строгий хвост. И наверняка уж ее нежные губки не способны складываться в лукавую радостную улыбку при виде любимой лошади. Вряд ли Кэрол вообще когда-нибудь улыбается так невинно, как Памела.

Он перевел взгляд с лица соседки на ее пышную грудь. Короткая, расходящаяся блузка мало что скрывала. Заметив его взгляд, красотка прогнулась, надеясь, что отсутствие на ней лифчика не останется незамеченным.

Но Дейк не почувствовал ни малейшего интереса. Ни грудь, ни смазливое личико, ни соблазнительная фигура Кэрол его не прельщали. Ну что ж, в конце концов он пришел сюда работать.

— Скажи-ка, крошка, — заговорил он, — ты живешь поблизости?

— Да, и всю жизнь, — отозвалась девушка. Скука в ее голосе явно говорила о том, что ей здесь не так уж весело. Но тут же она приободрилась: — Мой папа один из самых богатых владельцев ранчо в этой долине.

А ты, вероятно, его тяжкий крест, скептически подумал Дейк.

— Поздравляю, — пробормотал он, но вздрогнул, почувствовав, что его голос звучит чересчур саркастично. Желая поправить дело, он подпустил в голос побольше неотразимого техасского акцента. — Должно быть, ты знаешь в этом городе и его окрестностях всех и каждого.

— О да, — промурлыкала Кэрол, придвигаясь поближе. — А теперь я знаю и тебя тоже. Я никогда не забываю таких мужчин, как ты.

— Приятно слышать, крошка, тебя тоже не забудешь. — Дейк откашлялся и постарался бросить на девушку как можно более зажигательный взгляд. — Наверное, я на какое-то время задержусь здесь. Не подскажешь ли, где человек вроде меня может подыскать себе работенку?

Кэрол просияла.

— О, надеюсь, папочка подберет для тебя что-нибудь подходящее. — Она наклонилась и заглянула ему в глаза. Представив себе дальнейшее развитие событий, Дейк с трудом подавил смех. — Вообще-то, я не вмешиваюсь в дела на ранчо, это такая скука, но ради тебя могу попросить папу, — продолжала Кэрол.

Держу пари, что можешь, подумал Дейк. Он одарил ее неотразимой улыбкой, которая прекрасно действовала во времена его юности, если он хотел найти подружку. В ту пору он без труда пользовался своей яркой внешностью как инструментом для достижения цели.

— Знаешь, мне не кажется это такой уж прекрасной идеей, золотце. Я не люблю крутить с дочерьми босса.

Удивившись, Кэрол покраснела.

— Собственно, я проезжал тут одно тихое местечко. Название мне здорово понравилось. «Ранчо клоуна из родео».

Она нахмурилась.

— Ранчо Малкольма? О нет, милый, это не подходящее для тебя место. Сначала дела у них шли хорошо, но потом там начали происходить скверные вещи, и теперь у них могут быть крупные неприятности.

Внутри Дейка все сжалось. Похоже, уже вся округа была в курсе проблем на ранчо Малкольмов.

— Скверные вещи? — переспросил он.

Кэрол кивнула.

— Там умерла пара лошадей, а может, три, точно не помню.

— От чего они умерли?

Она пожала плечами.

— Вроде от колик. Люди говорят, это из-за плохой пищи. В округе считают, что виноваты Малкольмы, и теперь мало кто здесь захочет иметь дело с их ранчо. Возможно, его привлекут к суду. Поверь мне, тебе там не понравится.

Дейк изобразил на своем лице озабоченность. Сделать это было не трудно. Он и впрямь почувствовал себя не в своей тарелке, узнав, как далеко зашли слухи. Дела обстояли даже хуже, чем думали Рэнсом и Памела.

— Как странно, а мне показалось, что это не то место, где могут допустить такую оплошность, — заметил он.

Кэрол наморщила носик.

— Мне тоже кажется все это странным, — согласилась она. — Эта девушка у Малкольма какая-то чудная — она обращает внимание только на лошадей. Не похоже, чтобы она позволила кому-нибудь причинить им вред.

От этих слов Дейк ощутил неловкость за то, что плохо подумал о Кэрол. Его улыбка стала нежнее, и девушка тоже заулыбалась в ответ, прильнув к нему. Раздался скрип входной двери, и Дейку захотелось, чтобы вошедший задержался на пороге и впустил побольше свежего воздуха. Кэрол злоупотребляла не только косметикой, но и духами.

— Давай сменим тему, — почти промурлыкала она, — лучше поговорим о нас.

Девушка слегка ущипнула его за ухо. И он ощутил легкую досаду, в основном на себя самого, удивляясь: да что же такое с ним нынче стряслось?

Кэрол нахмурилась и слегка отодвинулась от него. А затем ее внимание привлекло что-то позади Дейка. Глаза Кэрол расширились.

— И впрямь верно говорят, помяни черта, и он тут как тут, — пробормотала она. — Она же никогда не появлялась здесь раньше.

Дейк похолодел и заставил себя обернуться.

У входа стояла Памела, глядя прямо на него. На ее открытом выразительном лице было ясно написано все, что она о нем думает. И не успел Дейк перевести дыхание, как, резко повернувшись, она выскочила из бара.

Глава 10

Памела изо всей силы ударила по рулю джипа.

Боже, какой же идиоткой она была!

Ища по карманам ключи, она кляла себя. Такую слабость можно было бы простить кому угодно, но для нее нет оправданий. Она выросла, имея перед глазами яркий образец эгоистичного мужчины — своего отца, привыкшего только брать, ничего не отдавая взамен. Какие могут быть оправдания для женщины, знавшей всех этих не в меру обаятельных техасцев, У которых в голове были только женщины, слетавшиеся к ним как мотыльки на пламя?

Ничего удивительного не было в том, что она застала Дейка в обществе подобной девицы. Памеле даже думать не хотелось, как далеко зашли их отношения.

И что самое обидное, ей некого было винить, кроме самой себя. С первой же минуты, как Памела увидела Дейка, она поняла, что это птица того же полета, что и ее отец. Интуиция подсказывала ей держаться от него подальше, но она не обратила внимания на голос разума, полностью отдавшись впервые изведанным чувствам. И вот теперь пожинает плоды своей легковерности.

Сквозь слезы, набегавшие на глаза, Памела вставила ключ в зажигание.

Но плакать из-за него она не будет. Она просто… разочарована в нем. А еще больше разочарована в себе. Оказывается, она не умеет разбираться в людях.

А еще ей было горько, оттого что она так легко забыла уроки своей жизни, как будто она сгорела в пламени единственного поцелуя.

Дверь джипа неожиданно отворилась.

— Памела!

Девушка изумленно обернулась. Она даже не заметила, как подошел Дейк. Памела опустила голову. Он не должен видеть ее слезы.

— Памела, послушай, это… это совсем не то, о чем ты могла подумать.

Боже, какие знакомые слова… Как часто она слышала их, так Барт Малкольм часто говорил ее матери! И Памела тогда возмущалась, почему мать может сомневаться в таком замечательном мужчине!

— Мне кажется, это была Кэрол Престон.

Дейк нахмурился.

— Престон? Дочь того Престона, который хочет заполучить ранчо? И владельца второй погибшей лошади?

Так он даже фамилии ее не знал! Возмутившись, Памела укорила себя, что хоть на долю секунды допустила мысль, будто он может интересоваться всегда готовой на флирт Кэрол из-за каких-то иных соображений, нежели те, что лежали на поверхности. Идиотка, повторяла она себе снова и снова.

— Хорошо, — сказала она с холодным безразличием, удивляясь, какого труда это стоит. — Вот вы и нашли удобный предлог, мистер Дальтон!

— Какой еще предлог? Для чего?

— Ну, что вы, якобы, занимались работой.

Он удивленно вскинул брови.

— Но я и в самом деле работал. Просто не знал, что попал в точку.

— В точку, — едко заметила она, — особенно с Кэрол. Кстати говоря, я уверена, что она не отличается особым терпением.

— Пойми. Я работаю. Хотел узнать, что говорят в ваших краях о происходящем на ранчо.

Ничего не скажешь, весьма правдоподобное объяснение, подумала Памела. И Кэрол — хороший объект. Она никогда не умела держать язык за зубами. О Господи, одернула себя Памела, не хватало еще придумывать ему оправдания!

— Об этом баре мне рассказал Рэнсом. — Дейк замолчал и через мгновение спросил: — Это он послал тебя сюда?

Девушка ответила, не задумываясь.

— Нет. Тебе пришло заказное письмо, а я была в городе. Увидев твою машину, решила рассказать тебе. Похоже, это что-то важное.

— Из офиса?

— Да, — ответила Памела, с отвращением осознав, что ему удалось отвлечь ее. Она прекрасно помнила, как отец частенько использовал этот прием, когда мать спрашивала, где он был. — В любом случае ты увидишь его, когда вернешься. — Девушка бросила взгляд на дверь таверны.

— Ну и ладно, — пробормотал Дейк. Его лицо омрачилось, в глазах появился стальной блеск. — Когда вернусь, тогда и вернусь, — добавил он холодным и безразличным тоном.

— Ну конечно же… — отозвалась Памела.

— В чем дело, малышка? Тебе не нравится признавать, что ты ошиблась?

Памела выпрямилась.

— Что мне не нравится, так это то, что Рэнсом совершенно не умеет разбираться в людях!

— Ну что ж, люди меняются, — заметил он бесстрастно.

— Да, конечно. Ты, наверное, о себе говоришь. Ты из человека, которому Рэнсом мог доверять, превратился в… — Она запнулась, подбирая слова.

— В пустую красивую ракушку, дорогая, — подсказал Дейк, издевательски растягивая слова. — И тебе, да и Рэнсому, не стоит никогда забывать об этом.

И с этими словами Дейк развернулся и скрылся в баре.

Памела долго смотрела ему вслед. Слова Дейка потрясли ее. Как плохо он относится к себе, как низко себя оценивает!

Внезапно девушка вспомнила о его приблудном коте, о котором он так заботился… Это последнее, что можно ожидать от техасского красавчика. И еще Памела вспомнила, что не заметила, чтобы Идол съедал пойманных мышей. Наверное, Дейк потихоньку подкармливал его, недаром же она недосчиталась одной тарелки на кухне.

В полном смятении Памела застыла на сиденье джипа, но вскоре увидела, что завсегдатаи бара Говарда, удивленные ее появлением здесь, исподтишка разглядывают ее и ее машину. Включив двигатель, она вырулила со стоянки.

По дороге домой девушка продолжала лихорадочно обдумывать ситуацию. Мысли путались в голове. А вдруг она и в самом деле ошиблась? Может, если бы она не составила заранее предвзятого мнения о Дальтоне, то поняла бы, что означало его свидание с Кэрол. Ведь Дейк умел быть таким деликатным, таким хорошим. Вспомнить хотя бы то, как осторожно и сочувственно он навел ее на разговор об ее отце, как расстроился из-за того, что произошло с Рэнсомом, как нежно обнял, когда она так нуждалась в утешении. А его категорический отказ признать Идола своим! Как он все время ворчал на этого «чертова кота», а сам тайком подкармливал его.

И, наконец, тот случай у источника… Памела не могла разобраться, какие чувства испытывает при воспоминании о связавшем их страстном поцелуе.

Так может, виной всему вовсе не Дейк, а полнейшая неразбериха, царившая у нее в голове. Сперва надо было бы разобраться в своих чувствах, а потом уже судить о чувствах и поступках других!

Она ехала, выбирая окружные пути, почти бесцельно кружа, чтобы дать себе время на раздумье. Поначалу все казалось таким простым. Ее неудержимо влекло к человеку, воплощавшему в себе все то, чего она так долго старалась избегать.

Может, на самом деле он не был таким, как она предполагала, обаятельным и наглым проходимцем, как ее отец? Человеком, за чьей привлекательной внешностью скрывается внутренняя пустота и неспособность к истинным чувствам и переживаниям? Неожиданно Памела вспомнила странные слова Дейка, которые он сказал о себе.

«Моя внешность… совершенно не волновала тех быков и коней, которых я объезжал. И моих сержантов в армии тоже. Разве что они еще сильней муштровали меня… И моя внешность вовсе не остановила ту бомбу…»

Памеле захотелось узнать, что он имел в виду, говоря о бомбе. И, поразмыслив немного, неожиданно для самой себя решила, что такая внешность, как у Дейка, действительно может стать настоящим проклятием. Ведь ей приходилось слышать о женщинах, чья красота заставляла относиться к ним несерьезно. Но никогда раньше ей не приходило в голову, что такие же проблемы могут возникать и у мужчин.

Вот Кэнди, например, выбрала же другого, несмотря на то что Дейк был гораздо привлекательнее. А может быть, подумала Памела, именно поэтому и выбрала другого…

«Она слишком боялась меня и не доверяла, пока не стало уже слишком поздно…» Только сейчас Памела поняла, какое одиночество сквозило в этих простых словах.

Она вообще никогда раньше не думала так много ни об одном мужчине… И Памела решила поступить так, как всегда поступала, когда попадала в затруднительное положение, а сама не могла найти выход. Надо обратиться к единственному человеку в мире, которому она полностью доверяет.

Памела сидела, глядя на Рэнсома, раскачивающегося в кресле-качалке на террасе, и, смущенная, не знала, с чего начать. В двадцать два года она пришла к Рэнсому извиниться за злобные, несправедливые слова, сказанные о нем ее отцом. И с тех самых пор, как дядя открыл ей свою дверь и свое сердце, принял ее без осуждения, без мести за оскорбления, нанесенные ему братом, Памела всегда могла говорить с дядей о чем угодно.

— У тебя сегодня расстроенный вид, детка.

Девушка выдавила слабую улыбку.

— Ты такой проницательный, — грустно ответила она, расстегивая ремешки на парадных сандалиях, которые надела для выхода в город.

— Просто я хорошо знаю свою девочку, — возразил Рэнсом.

Памела вздохнула.

— Хотелось бы мне быть по-настоящему твоей девочкой.

Она и раньше неоднократно признавалась Рэнсому в том, что ей хотелось быть его дочкой, на что дядя улыбался в ответ.

— Знаешь, такое вполне могло произойти. — Его губы печально изогнулись под ниточкой усов. — Мне порой даже кажется, что так оно и было, — задумчиво ответил Рэнсом.

Памела уставилась на него.

— Что… что ты имеешь в виду? — изумленно спросила Памела.

Рэнсом ответил не сразу.

— Я любил твою мать… Памела. И полюбил ее давно, когда мы вместе учились в старших классах.

У Памелы перехватило дыхание. Она никогда не подозревала этого. Правда, помнила, что ее мама всегда возражала Барту Малкольму, когда тот пускался в злобные рассуждения о своем беспутном братце. Но не догадывалась, что за этим стоит нечто большее, чем простая справедливость.

— Мы встречались несколько лет, — продолжал Рэнсом. — Уже договаривались о свадьбе. Строили планы о нашей совместной жизни, как станем разводить коров и лошадей, растить детей…

— Я не знала об этом, — прошептала Памела.

— Конечно, не знала. Ведь твой отец не стал бы вспоминать об этом.

Боже мой! — удивленно подумала она. Естественно, Барт Малкольм не хотел, чтобы стало известно, что его жена была невестой столь презираемого им младшего брата.

— Господи! — воскликнула Памела. — Так вот оно что! Отец ненавидел тебя именно потому, что мама сперва была с тобой.

Рэнсом вздрогнул.

— Не знаю. Я никогда не задумывался об этом.

— Поэтому он так злился, когда мама защищала тебя.

Теперь удивился Рэнсом.

— Марджи защищала меня?

— Постоянно. Когда отец пускался в свои рассуждения — ну, ты понимаешь, какого рода, — мама обычно тихо сидела и молчала. А когда разговор касался тебя, тут она сразу же советовала ему успокоиться. Говорила, что он и сам знает, что врет. — Памела попыталась улыбнуться, но улыбка вышла какой-то натянутой.

Рэнсом опустил голову. Долго они оба молчали, пока Памела не заставила себя продолжить разговор:

— А что же случилось? — спросила она наконец. На самом деле девушка испытала такой шок, что ей вовсе не хотелось ничего слушать. Но если дядя спустя долгие годы после ее приезда все-таки заговорил на эту тему, значит, у него появились на то какие-то причины.

— Мы любили друг друга, но ждали пока получим образование, закончим учебу. И как-то раз я привел Марджи к нам домой, чтобы представить ее моей семье. И она познакомилась с твоими бабушкой, и дедушкой, и с прабабушкой Джесси. — Рэнсом сделал паузу и перевел дыхание. — А еще она познакомилась с Бартом.

«Судьба оказалась жестокой к твоему дяде Рэнсому, Памела, но он нашел мужество идти дальше. Он заслуживает уважения, а не презрения, как считает твой отец».

Голос матери вновь зазвучал в ее ушах, произнося то, что она так часто слышала в детстве.

— Вы были помолвлены… а потом Марджи бросила тебя ради него? — шепотом спросила Памела.

— Не совсем так, дорогая. Мы были очень молоды и наивны. Красивый стройный Барт только что вернулся домой из модного колледжа на Восточном побережье. А выучившись, стал гораздо интереснее, чем любой молодой человек в округе. И когда он хотел во что бы то ни стало добиться какой-нибудь женщины, ему это обычно удавалось.

— Но она же любила тебя…

— Все не так просто, как кажется.

Памела замерла.

— Барт оказался очень настойчивым. Он быстро успел вскружить ей голову. Мне кажется, рядом с ним никто не имел ни малейшего шанса. — Рэнсом вздрогнул. — Никто, даже я, с тех пор как только Барт увидел ее.

Повинуясь внезапному порыву, Памела подскочила к дяде и обняла его.

— Как жаль, что моя мать была такой глупой.

— Люди часто ошибаются в выборе, дорогая.

— Этот выбор сделал ее несчастной на всю жизнь, — сказала Памела грустно.

— И это печальнее всего.

Памела отступила назад и села, внимательно посмотрев на него.

— Как ты можешь так говорить? После того, что она сделала?

Рэнсом наклонился вперед и взял руки девушки в свои.

— Уже пять лет я живу рядом с девушкой, которую люблю, как родную дочь, которая могла бы быть моей дочерью. Для меня это важнее всех старых обид. Гораздо важнее.

От этих простых и искренних слов Памела почувствовала, как глаза ее наполняются слезами. Она заморгала и крепко обняла дядю.

— Она просто была наивной дурочкой, ее прельстил показной блеск. А ведь она могла выйти замуж за самого хорошего человека в мире.

— Спасибо, что ты так думаешь, родная.

Рэнсом крепко обнял Памелу за плечи, и она почувствовала, что жизненные силы вновь возвращаются к нему. За ту надежду, что Дейк Дальтон вдохнул в душу ее дяди, она в неоплатном долгу перед ним. Но, подумала Памела, она не будет расплачиваться своим сердцем.

— Ни за что не поступлю так же глупо, — пробормотала она вполголоса.

Рэнсом застыл, и девушка поняла, что он услышал ее. Но потом заговорил с ней так, будто ничего не произошло.

— Впоследствии я часто думал о Марджи, — произнес он тихо. — Многие говорили, что мне следует возненавидеть ее. Но я любил ее тогда, Памела, люблю и сейчас.

— О, Рэнсом, — выдохнула Памела.

— И я хочу сказать тебе еще кое-что. Я отдал бы все, что имею, кроме тебя, за одну-единственную ночь с Марджи много лет назад.

Памела застыла, ошеломленная.

— Одну ночь? Значит, вы никогда?..

— Нет. Мы были молоды и горячи, но я хотел подождать, пока мы поженимся… — Из его горла вырвался сдавленный стон. — Тогда предотвратить рождение ребенка было не так просто, как сейчас. — Он глубоко вздохнул. — О Боже, если бы я не был так чертовски осторожен, ты могла бы быть действительно моей дочкой.

Памела придвинулась ближе.

— Да, и мне бы хотелось, чтобы ты не был осторожен тогда.

— Подумай вот еще о чем, дорогая. Я знаю, что ты видишь мир в мрачном цвете из-за своего отца. Но не пытайся мерить мужчин, которые тебе нравятся, той же меркой, что его.

Почему он сказал это?

Боже, что с ней? Она знала, что отец исказил ее взгляд на мир. Но с тех пор, как она вновь научилась не избегать всех мужчин, а даже считать некоторых из них вполне приятными и порядочными, Памела думала, что ее душевное равновесие пришло в норму. Но вдруг Рэнсом прав? И Дейк тоже? Вдруг ее недоверие обусловлено только привлекательностью Дейка? Может быть, ей кажется, что Дейк — точная копия ее отца только из инстинктивной защитной реакции? Ведь и вправду, этот мужчина привлекает ее больше, чем привлекал кто-либо за всю ее жизнь…

Конечно, ей было очень больно, когда она увидела в баре Дейка рядом с воркующей Кэрол. Может, Памела вела себя глупо? Но ведь Дейк и сам сказал, что она права, так ведь? Только ее чересчур богатое воображение заставило ее увериться, будто в его словах таилось нечто большее.

— Хотелось бы знать, когда наш знаменитый сыщик наконец удосужится взглянуть, что ему пришло из офиса, — сказала она сердито. Только произнеся эти слова, она осознала, что упоминание о Дейке прозвучало как непосредственное продолжение их разговора.

Рэнсом серьезно посмотрел на племянницу.

— Он давным-давно вернулся.

Памела мгновенно выпрямилась и уставилась на Рэнсома.

— Что ты говоришь?

— Да, он вернулся задолго до тебя. Примерно часа два назад.

Два часа… Значит, Дейк ушел из бара почти после ее отъезда и ехал на ранчо прямой дорогой. У него не оставалось времени строить глазки услужливой Кэрол. Но, может быть, они успели достаточно пофлиртовать перед ее приходом? Или же он говорил правду и только пытался получить информацию?

Он ведь так ей и сказал, но Памела не поверила…

— Я… не видела его машины, — запинаясь пробормотала девушка, понимая, что Рэнсом не хуже ее знает, что Дейк припарковывает автомобиль за домом.

— Хм. — Рэнсом недоуменно поднял брови. — Он в своей комнате, просматривает почту, которую ему прислали. Я предложил ему кофе, но он отказался. Кажется, у него не слишком хорошее настроение.

Потому, что она помешала его интрижке? Или потому, что плохо подумала о нем? Памела чувствовала, что ничего не понимает. Может быть, он и собирался провести время с Кэрол. Но дело-то в том, что этого не произошло. Почему-то он ушел из бара.

— Он хороший человек, Памела, — мягко заметил Рэнсом. — Просто сейчас несколько подавлен. У него были тяжелые времена, о которых он не рассказывает, но натура-то его не изменилась.

Чуть позже Рэнсом, пожелав Памеле спокойной ночи, отправился спать. Она осталась на веранде, вглядываясь в темноту и пытаясь разобраться в себе.

Почему Рэнсом так отозвался о Дейке Дальтоне? Совершенно ясно, что дядя догадывается, что ее влечет к Дейку…

Памела вздохнула и долго еще сидела в кресле-качалке на веранде. Постепенно ночной воздух стал совсем холодным, и по ее обнаженным рукам побежал озноб. Возвращаясь с очередной экскурсии по новым владениям, на террасу прибежал Идол и уселся на перила рядом с девушкой.

Кот терпеливо ждал, что она обратит на него свое внимание, забавно склонив голову набок. А когда Памела наконец провела рукой по его шелковистой мягкой спинке и потрепала рваное ухо, он, довольный, развернулся и исчез в темноте. Но секунду спустя кот вновь появился, волоча за собой ее красный платок, и торжествующе уселся на нем, обозревая окрестности.

— Ты, наверное, знавал тяжелые времена, Идол? — прошептала девушка.

Кот повернул голову и поглядел прямо на нее. Его бледно-голубые глаза, казалось, поглощали лунный свет. В них мерцали таинственные огоньки, придавая мордочке кота необычайно мудрый вид, несмотря на его рваное ухо и прочие следы бурной бродячей жизни.

— Но сейчас ты уже примирился с миром, так ведь? — продолжила Памела. — И это отличает тебя от Дейка. Ты вышел из тьмы, а он еще нет…

Идол моргнул. Его голова медленно, загадочно склонилась, будто он кивнул в знак согласия.

Памела чуть не рассмеялась. Устроившись на ее старом платке, кот выглядел умиротворенным. Как бы и Памеле хотелось достичь такой же гармонии с миром и с самой собой!

В мозгу крутились слова Рэнсома, что он отдал бы все, кроме нее, за одну ночь с горячо любимой им женщиной. В его голосе звучала такая неподдельная боль. Памеле тяжело было думать, что этой женщиной являлась ее мать. Для Рэнсома, оказывается, Марджи всегда оставалась той юной и пылкой девушкой, которую он когда-то знал.

Она тоже была юной, подумала Памела про себя, но никогда… пылкой. Вплоть до недавних пор. Даже здесь, в темноте, наедине с котом, от этой мысли к ее щекам прихлынула кровь. Впервые в жизни она узнала, что такое страсть. Дейк пробудил в ней новые, до сих пор неизведанные ощущения…

Вероятно, пройдут дни, годы. И она станет сожалеть об утраченном шансе. Памела прекрасно представляла, что может произойти у нее с Дейком. Как только он распутает дело, так скоро уедет. У них нет общего будущего… Но так ли это плохо?..

«Речь идет только о сексе. Не о любви, не о романтике… О неприкрытом, неудержимом сексе».

Стоило девушке вспомнить эти слова, как ее охватил холодный озноб. Конечно, только это и может быть между ними…

Ей двадцать семь лет, и до сих пор она никогда не хотела ни одного мужчину. Никогда не испытывала жажды прикосновения, объятий, ласки… и желания отдать любимому все, что он ни попросит. До недавнего времени она даже не представляла, что с ней может произойти нечто подобное. Эти мысли наполняли ее грустью, граничащей с отчаянием.

— Я, наверное, очень глупая? — спросила Памела, обращаясь к коту. — Он действительно пустая ракушка, как сам говорит?

Кот зевнул и начал вылизывать шкурку маленьким круглым язычком.

Надо все выяснить, решила Памела. И если Дейк окажется просто пустой ракушкой, то надо уберечься, чтобы не пораниться осколками этой ракушки, когда она разлетится вдребезги.

Глава 11

Стоило двери комнаты у него за спиной отвориться, как он понял, что это входит Памела. Понял даже раньше, чем уловил свежий жасминовый запах ее духов и услышал тихие ее шаги по дощатому полу. Она быстро пересекла его комнату, которая была невелика, едва вмещая письменный стол-бюро, пару стульев и стенной шкаф.

Дейк с трудом подавил желание захлопнуть бумаги, которые читал, — папку с информацией об ее отце, которую он попросил прислать скорее из любопытства, нежели из иных побуждений. Ему хотелось бы скрыть от Памелы свой интерес к этому вопросу. Но он остался сидеть, держа папку на коленях, закинув ноги на край стола и неустойчиво балансируя на двух ножках стула.

Решив не поднимать взгляда на Памелу, он удивился, как трудно выполнить это. Но воспоминание о лице девушки в момент, когда она вошла в бар и увидела его вместе с льнущей к нему Кэрол, помогло ему сфокусировать взгляд на финансовом отчете. И даже когда Памела остановилась совсем рядом с ним, он продолжал читать. Во всяком случае, пытался.

— Это то, что сегодня прислали?

— Угу.

Краем глаза Дейк видел подол бледно-голубого платья, который оставлял стройные длинные ноги Памелы восхитительно обнаженными. Он пробежал взглядом по тонким пальцам, теребящим край платья, и вновь уставился в пол.

— Ты этого ждал?

— Угу.

Девушка машинально провела рукой по трещине на полированной поверхности стола, и Дейк залюбовался ее сильными, тонкими, загорелыми пальцами с короткими, но аккуратно подстриженными ногтями. Движения ее нежных рук были исполнены женственности и грации. Когда она поглаживала нос лошади или почесывала мордочку кота, те так и млели. И Дейк прекрасно понимал их.

— Ну как, нашел что-нибудь?

Дейк с трудом отвел жадный взор от пальцев девушки.

— Да.

Дейку послышался слабый вздох. Памела склонила голову к стенке бюро, прижавшись щекой к темному дереву. Все ее движения в этот раз казались необычайно соблазнительными. Но Дейк прекрасно сознавал, что виной тому было его воображение. После сегодняшней встречи в баре вряд ли ей могла прийти в голову мысль соблазнять его.

— Ты нашел у кого-нибудь мотивы для преступления? — спросила Памела.

Дейк резко захлопнул папку, и Памела вздрогнула. Он наконец поднял голову и посмотрел прямо на нее.

— Что ты от меня хочешь?

— Ну, я…

Она осеклась, и на ее лице появилось странное выражение, а щеки заалели как маков цвет. Дейк подумал о том, что двусмысленность его вопроса и вогнала ее в краску. Памела отступила назад и оперлась на крышку старого стола. Воображение Дейка бурно разыгралось, и нахлынувшие видения стеснили его дыхание.

Девушка уже пришла в себя и решительно посмотрела в глаза Дейка.

— Я хочу знать, как продвигается расследование. Мы многое поставили на карту.

Ей хватает мужества быть откровенной, вновь подумал он. Она снова не побоялась открыто принять его вызов.

— Кое-что новое имеется, — ответил он, признав, что Памела вправе это знать. — Например, о Стиксе Хоупе. Ты знала, что брат его жены открыл новое хозяйство по подготовке лошадей в Аризоне?

Изумление на лице девушки стало ему ответом. Памела покачала головой.

— Нет, я ничего не знала.

Дейк кивнул.

— В вашем контракте имеется лазейка, дающая ему возможность расторгнуть соглашение без выплаты неустойки, если условия содержания на вашем ранчо будут опасны для лошадей.

Памела нахмурилась.

— Да, но имелись в виду стихийные бедствия вроде пожара или…

— Такова формулировка. — Он протянул ей копию стандартного контракта. — Вам будет трудно теперь заставить его платить.

— Но кто мог предположить, что такое может случиться? И у нас есть контракт на его Циклона на следующий год. Точнее, был, — угрюмо поправилась она.

— Но в то время его шурин еще не открывал питомник лошадей.

— Не хочешь ли ты сказать, будто думаешь, что Стикс убивает лошадей с целью угодить своему шурину? — с ужасом спросила Памела.

Дейк пожал плечами.

— Я видел, как ради меньшей выгоды пускались на тяжкие преступления.

— Ох, Дейк, только не это. Я знаю, что часто оказываюсь очень наивной, но это уж действительно чересчур.

— Хорошо, тогда, например, что ты можешь сказать о Престоне? Ты же знаешь, что его ранчо заложено и перезаложено? Может быть, он хочет получить страховку.

На лицо девушки легла тень печали, появляющаяся при любом упоминании о гибели лошадей.

— Премия была застрахована на сумму гораздо меньшую, чем Талисман Фрэнка. Она была совсем не так хороша. Ник Престон любит пыль в глаза пускать. Он и купил ее только затем, чтобы всем рассказывать, что и у него есть настоящая обученная скаковая лошадь.

Памела криво улыбнулась.

— И кроме того, когда Ник получил закладную на это место, еще долго все вокруг шутили, что он сделал это только затем, чтобы уплатить долги Кэрол.

Дейк с трудом верил своим ушам — Памела так спокойно упоминает имя этой женщины после встречи в баре! Девушка была похожа на жену, которая застала обманывающего ее мужа с поличным. Дейк занервничал.

— Ну, а что ты скажешь о твоем распрекрасном мистере Фоллсе? — поспешно осведомился он.

— О Фрэнке? — переспросила Памела. — А с ним-то что?

— Он сейчас полностью разорен, потому что купил новую галантерейную компанию в прошлом году. — Дейк искоса посмотрел на девушку. — Или, может быть, ты знала это?

Ее лицо исказилось недоуменной гримаской.

— Нет, едва ли он стал бы посвящать меня в эти подробности.

— Ты имеешь в виду, что он не упоминал об этом за обедами в своем клубе, куда тебя так часто возил?

Ее глаза расширились.

— Откуда ты… А, ну конечно. Рэнсом, я полагаю, рассказал тебе?

— Он упоминал об этом. И о том, что Фоллс хочет больше, чем ты согласилась бы ему дать.

— Фрэнк воспринимает мое поведение как вызов, — равнодушно отозвалась Памела. — Он привык получать все, что захочет.

Дейк не сумел скрыть внезапного напряжения в голосе.

— И он хочет тебя?

— Так ему кажется. Но скоро он остынет. Он просто не привык к тому, что кто-нибудь может ему отказать. — Памела пожала плечами. — Терпеть не могу людей его типа. Да и потом, вряд ли я в его вкусе на самом-то деле.

Так вот оно что! Дейк почувствовал, как все внутри него сжимается.

— Скажи мне, — начал он и увидел, как девушка напряглась в ожидании вопроса. — Существует ли в мире хоть один мужчина, кроме Рэнсома, которому ты доверяешь?

Неожиданно она широко улыбнулась.

— Конечно же. Это Красавец. Я доверяю ему даже свою жизнь.

Борясь с вздымающейся волной тепла, которую вызвала в нем ее улыбка, Дейк предупреждающе заметил:

— На твоем месте я постарался бы не привязываться так к этому коню. Если Фоллсу нужны деньги… — Он пожал плечами.

Памела наморщила лоб.

— Что? Ты думаешь, что Красавец…

— Движимое имущество. Как ни глянь. Он ведь тоже застрахован, хотя и на меньшую сумму, чем остальные лошади.

Не успел он закончить фразу, как ему захотелось взять свои слова обратно. Памела смертельно побледнела.

— Нет, нет, только не Красавец. Только не он!

— Сколько Фоллс может получить за лошадей, если попытается их продать?

— Не знаю, думаю, довольно много.

— Так же много, как по страховке в случае их гибели?

С видимой неохотой она покачала головой.

— Но он не способен на это. Только не Фрэнк.

— Почему? Потому что он богат? Потому что обаятелен?

Дейк не понимал, почему так завелся? С какой, собственно, стати его должно заботить мнение Памелы о Фоллсе? Он понял, что Памела не пропустила мимо ушей его тон, потому что, упрямо вздернув подбородок, она в упор посмотрела на него.

— Фоллс очень гордился своим Талисманом. И он не способен причинить вред Красавцу. Я знаю, что не способен!

Девушка сердито прикусила нижнюю губу. Дейку очень хотелось сказать ей, чтобы она перестала кусать губы, перестала терзать свой мягкий нежный рот. Он хотел сказать ей, как восхитительно она выглядит в этом платье и как он мечтает сорвать его с нее… Но он решительно сжал челюсти, чтобы удержать рвущиеся с губ слова и заставить себя хранить молчание.

Усилием воли он продолжал:

— Сейчас он действительно не может причинить вред Красавцу. Потеря двух лошадей сразу навлекла бы на него подозрения, и он достаточно хитер, чтобы не понимать этого. Но между прочим, Талисман Фрэнка, — Дейк не в силах был сдержать сарказм при упоминании этой клички, — был застрахован на целый миллион, так ведь?

Продолжая кусать губы, Памела кивнула.

— Неплохой куш, даже для него.

По телу девушки пробежала дрожь, но она заставила себя успокоиться.

— Не могу поверить, чтобы Фрэнк оказался способен на такую низость. И к тому же он всегда… вел себя так, будто у него денег куры не клюют. Ты уверен, что у него неприятности?

— У меня хорошие помощники. Если они говорят, что Фоллс на мели, значит, так оно и есть. Сейчас они разбираются в том, насколько плохи его дела.

— Может быть, если я спрошу Фрэнка…

Дейк так резко поднялся из кресла, что девушка отшатнулась.

— Нет, не говори ему ничего.

— Но…

— Никаких «но». Если Фоллс ни в чем не замешан, то вы просто потеряете хорошего клиента. А если виновен, то ты можешь угодить в такую переделку, какая тебе и не снилась. Не говори ему ни слова.

— Хорошо, — неожиданно согласилась она, что привело Дейка в замешательство. Фоллс был ее другом и претендовал на большее, а Памеле трудно было представить, что кто-нибудь из ее друзей мог оказаться преступником. Конечно, это в ее стиле — впрямую спросить Фоллса, не убивал ли он своих лошадей ради страховки. В этом отношении девушка была похожа на Рэнсома. Тот не признавал обходных путей, и ему тоже порой недоставало здравого смысла. Впрочем, будь Рэнсом иным, Дейк не воспринимал бы сейчас его проблемы так близко к сердцу.

— Я не шучу, Памела. Ни слова.

— Я же сказала — хорошо.

— Да, вот еще. Думаю, тебе не захочется объяснять ему, почему это ты вдруг заинтересовалась его проблемами. И как ты узнала про них. Так ведь?

Она глубоко вздохнула.

— Дейк, ну я же говорю — хорошо. Я ничего ему не скажу. Почему ты не веришь мне?

Его губы скривились.

— Может быть, потому что ты упряма, как Рэнсом, и не в твоих привычках так быстро уступать.

Памела опустила глаза и принялась пристально рассматривать носки своих босоножек.

— А может, я просто стараюсь извиниться.

— Извиниться?

Она подняла голову и нежно посмотрела на Дейка.

— Если ты говоришь, что был сегодня днем занят делом, то я верю тебе. Кэрол… могла вешаться тебе на шею, независимо от твоего желания. Она такая.

Искренность и прямота девушки потрясли Дейка. Она полностью простила его. Поверила ему, несмотря на то что своими глазами видела его в обнимку с Кэрол, несмотря на все беды, которые причинили ей мужчины. Просто невероятно!

И это испугало Дейка. Ведь он не лгал ей, когда предупреждал, что за его яркой внешностью не кроется ничего хорошего. И он действительно хотел, чтобы она поверила в это. Он не имел в виду женщин, подобных Кэрол, появляющихся в его жизни ненадолго и так же легко исчезающих. Он имел в виду самого себя. Когда-то он потерял себя. С тех пор, когда смотрел в зеркало, собственное отражение казалось ему лицом незнакомца, и этот незнакомец ему не особенно-то нравился.

Но Памела Малкольм доверилась ему. Внезапно у Дейка появилось такое чувство, будто он катится под откос и никак не может остановиться, не может овладеть собой — катится к какому-то неотвратимому концу. С трудом ему удалось прогнать наваждение прочь.

— Не чересчур ли ты поспешна в своих выводах? — спросил он совершенно спокойно. — Почему ты решила, что я не хотел этого? Откуда ты узнала, что я не заигрывал с ней?

— Потому что ты вернулся сразу же после моего ухода. Рэнсом сказал, что ты приехал раньше меня.

Он перевел дыхание.

— Все так и было, и уже начинаю жалеть об этом. — Чувство полнейшей беспомощности вновь нахлынуло на него, и в отчаянной попытке вновь смутить девушку, он грубо добавил: — Я был чертовски возбужден потом.

Она снова покраснела, но не отвела взгляд.

— Я знаю.

Дейк был близок к шоку.

— Что?

— Ну, когда ты поцеловал меня, я… Ты бы не сделал этого, если бы… если бы… Я почувствовала…

Дейк прекрасно знал, что именно она почувствовала. Его тело напряглось при одном лишь воспоминании о том дне у источника.

Памела, запинаясь, продолжила:

— Я знаю, что ты был тогда…

— …Возбужден? — докончил он за нее.

Она кивнула.

— И еще… Как бы ты ни поступал, это не мое дело. Я хочу сказать, что просто поцелуй не дает мне никаких… прав на тебя, но…

Как ни странно, но ее интерпретация того, что произошло тогда между ними, больно ужалила Дейка.

— Просто поцелуй?

Памела покраснела.

— Я не знаю, как еще назвать это, — ответила она с обезоруживающей честностью. — Ничего подобного со мной раньше не происходило.

Да и со мной тоже, молча согласился Дейк. Глядя, как девушка набирает полную грудь воздуха, чтобы продолжить, он подумал, что не осмелится ничего ответить, иначе скажет что-нибудь такое, что вновь заставит его потерять контроль над собой. А тогда совершится что-нибудь непоправимое.

— Я даже не предполагала, что способна на такое… Я знаю, я не такая… к каким ты привык… Девушки типа Кэрол, наверное, куда больше в твоем стиле, но…

Дейк заметил, что Памела сжала руки в кулаки так, что они совсем побелели. С трудом сохраняя спокойствие, он спросил:

— Но что?

— Я понимаю, почему все это случилось, — я единственная женщина здесь, под рукой, но не это волновало тебя в тот раз, у источника, и я думаю… Мне кажется, что ты хотел меня тогда, и если сейчас тоже…

— Что ты несешь?

В невольно вырвавшемся у него восклицании звучало все возрастающее недоверие. Может, он неправильно ее понял? Памела Малкольм просто не могла сделать то, что, казалось, делает. Дейк не верил, чтобы она была на такое способна. Он недоуменно уставился на девушку.

Памела стойко встретила его удивленный взгляд.

— Я хочу сказать, если ты… если ты… можешь забыть, что я не похожа на Кэрол… — Она красноречиво повела плечами и руками. — Я все еще тут, под рукой…

Дейку захотелось встряхнуть ее. Как она может так спокойно предлагать себя?.. Что за дьявол в нее вселился? Это предложение шло настолько вразрез с ее характером, с ее натурой, что ему было больно даже думать об этом…

Неужели она так низко его ставит, что думает, будто он способен ответить на ее предложение лишь потому, что она под рукой?

— Не беспокойся, — сказала Памела почти спокойным голосом, хотя Дейк чувствовал, что девушка с трудом сдерживает слезы. — Я ничего от тебя не потребую. Когда ты закончишь расследование, ты уедешь, и я помню об этом.

— Вот как? — спросил он. — Значит, мы слегка позабавимся, а потом я уберусь отсюда?

Памела испуганно посмотрела на него.

— А разве ты не этого хочешь?

— В любом случае, то, что я хочу, — ответил он резко, — это не то, чего захотела бы ты, крошка.

Памела вздрогнула, но, когда заговорила вновь, голос ее звучал совершенно невозмутимо:

— Откуда тебе знать, что именно я хочу? И ты очень ошибаешься, называя меня крошкой. Если я племянница твоего друга, то это еще не значит, что ты не можешь ничего чувствовать ко мне. Мне кажется, ты не хочешь связывать себя никакими узами.

Осознав, что она почти дословно повторила его недавнюю мысль, Дейк невольно заговорил еще жестче:

— Ну, а чего ты хочешь?

В первый раз за весь этот разговор девушка отвела взгляд и потупила глаза.

— Я никогда не испытывала ничего подобного. Ничего… выходящего из-под контроля. Ты единственный мужчина, который заставил меня захотеть этого. И я почувствовала, что даже со мной может произойти такое.

— О Боже, Памела! — проговорил Дейк, тяжело дыша. — Ты сама-то понимаешь, что делаешь?

Памела решительно встретила его взгляд. В глубине ее бирюзовых глаз таился скрытый огонь.

— Нет, — просто ответила она. — И хочу, чтобы ты научил меня этому.

Дейк уставился на нее. Его тело охватила лихорадочная дрожь.

«Девушки типа Кэрол, наверное, куда больше в твоем стиле…» Говоря это, Памела не кривила душой. Она была слишком простодушна, чтобы разбираться в мужчинах его типа, и понимала, что не обладает такой привлекательностью, как Кэрол. Но Дейк обрадовался тому, что Памела не такая, как Кэрол. Она искренна, честна, необыкновенно обаятельна…

И если сейчас он отвергнет ее предложение, то Памела, конечно же, решит, что всему причиной именно то, что она не обладает этим стандартным типом красоты. Дейк уже открыл было рот, чтобы сказать, что ее истинная прелесть полностью затмевает искусственные достоинства Кэрол. Но удержал рвущиеся наружу слова. Он боялся, что, начав объяснять ей все это, не сумеет остановиться и зайдет слишком далеко.

Памела шагнула вперед к нему.

— Ты научишь меня?

Руки Дейка потянулись к ней, и он привлек ее к себе за плечи. Но почему так дрожат его пальцы?..

— Памела, — выдохнул он прерывающимся голосом, пытаясь побороть спазм, сжимавший ему горло. — Я… я не могу… — Он сбился, перевел дыхание и снова заговорил: — Ты заслуживаешь гораздо большего…

— Мне уже двадцать семь лет, Дейк, а я никогда не испытывала такого сильного чувства. Я не хочу упускать шанс, который может больше никогда не представиться.

Его пальцы крепче стиснули плечи Памелы. Однако Дейк сумел удержаться и не сжать ее в объятиях. Он услышал какие-то странные звуки и с удивлением понял, что это его собственное дыхание, частое и глубокое. На его лбу выступил пот.

— На самом деле ты же не хочешь этого, Памела… Сам я не стану отрицать, что действительно хочу тебя… Собственно говоря, — добавил он, злясь на себя, — скорее всего, это произойдет прямо здесь, потому что чем больше я думаю об этом, тем больше распаляюсь. Мы не успеем даже добраться до твоей постели.

Губы девушки испуганно дрогнули. Она изумленно посмотрела на Дейка.

И когда Памела наконец ответила ему, от ее слов у него перехватило дыхание.

— Это я и имела в виду, — еле слышно произнесла она. — Но и ты… Ведь раньше никто не испытывал ко мне ничего подобного.

Дейк удивился. Только слепец мог остаться равнодушным к Памеле. Скорее всего, она просто не замечала мужчин, желавших ее, но не сумевших преодолеть невидимый барьер, которым она отгородила себя от окружающего мира.

Сейчас Памела по каким-то непонятным причинам решила сблизиться с ним. Хотя именно от него ей следовало держаться подальше. А он… он не в силах сдержаться, не в силах отказать ей. Особенно теперь, когда она смотрит на него такими глазами, когда нежно касается его щеки, и прикосновение это похоже на дыхание свежего ветра, ласкавшего его лицо в тот день у источника.

Устав бороться с собой, Дейк повернул голову и прикоснулся губами к тонким пальчикам девушки. Она чуть помедлила, а потом медленно провела рукой по его щеке. Дейк вздрогнул, и в ее глазах вновь зародилось изумление. Это была его погибель.

Со стоном он привлек Памелу в свои объятия.

Глава 12

Памела так часто представляла себе этот миг в мечтаниях, что ей казалось, будто она не один раз уже пережила его и знает, на что идет. Однако Дейк быстро показал девушке, как глубоко она ошибалась.

Сперва был неистовый поцелуй, как в тот памятный раз у источника. К этому она еще была готова, хотя предполагала, что вряд ли на сей раз натиск Дейка окажется столь же бурным, как тогда. И ошиблась. Сейчас он был еще необузданней.

Оттеснив Памелу к письменному столу, Дейк обхватил ее голову руками и запрокинул, жадно прижимаясь к ее губам. Он вкушал сладость ее уст, словно пил воду из прохладного родника на исходе долгого дня, проведенного под жарким калифорнийским солнцем. Казалось, он никак не может насытиться. Памела задрожала, дрожь становилась все неудержимее — и вот наконец Дейк полностью завладел ее устами.

Внезапно она подумала, что и телом ее Дейк завладеет точно так же: пламенно, неистово. Наверное, ей следовало бы испугаться, но почему-то — Памела и сама не понимала почему — она всей душой жаждала этого.

Внезапно натиск Дейка ослаб, атаки его почти прекратились. Не прерывая поцелуя, он несколько раз коснулся языком ее губ, но двигаться дальше, казалось, не решался.

Наконец Памела поняла, чего он от нее хочет, но она медлила в нерешительности. И когда язык Дейка в очередной раз скользнул по ее нижней губе, она робко ответила ему. Языки их соприкоснулись.

До девушки донесся тихий стон Дейка. Она ожидала, что он снова перейдет в наступление, но этого не произошло. Он уступил первенство ей, лишь изредка возвращая полученные от нее ласки.

Насладившись этим, Дейк поймал зубами ее нижнюю губу, прикусил и нежно потянул за нее. Тело Памелы словно пронзила тысяча огненных стрел. Она вдруг обнаружила, что яростно вцепилась в Дейка, притягивая его к себе. Груди ее напряглись, моля о его прикосновении. Она ощутила щемящую пустоту внутри себя и инстинктивно чуть раздвинула ноги, чтобы теснее прильнуть к Дейку. Ему не потребовалось и доли секунды, чтобы принять молчаливое приглашение.

Девушка сдавленно ахнула. Конечно, она и так понимала, что Дейк, должно быть, крайне возбужден. Но одно дело — понимать, а другое — самой почувствовать прикосновение его плоти. Из груди Дейка вырвался низкий и хриплый стон.

— Я хочу сказать, у тебя осталось не больше минуты на то, чтобы передумать, — с трудом проговорил он. — Потом уже возврата не будет.

Возврата? Ее воспламененное тело яростно запротестовало от подобного предположения. Но не хватало воздуха, не хватало дыхания сказать ему о своих чувствах. Вместо ответа Памела потянулась к нему, обвила руками за шею и запустила пальцы в густые темные волосы.

Дейк вновь припал к ее губам. Руки спустились к ее талии. Памелу снова охватила дрожь.

Наконец Дейк оторвался от ее губ. Его дыхание участилось, грудь вздымалась, будто он только что совершил тяжелейший заезд в своей жизни. Памела на миг испугалась, что Дейк снова пойдет на попятный. Но вдруг его руки сжались на ее талии — и вот она уже сидела на крышке стола. Дейк неотрывно глядел на нее.

— Что, у меня еще одна возможность передумать? — срывающимся голосом прошептала она.

Дейк сглотнул.

— А ты хочешь этого?

— Неужели, если сейчас я велю тебе остановиться, ты повернешься и уйдешь? — В глазах девушки зажглось изумление.

— Скорее, уползу, — пробормотал он. — А ты… велишь остановиться?

Девушка с лукавой улыбкой помотала головой.

— Нет. Скорее, я велю тебе поторапливаться.

Словно не веря тому, что услышал, он закрыл глаза.

— Я мечтал об этом каждую ночь с тех пор, как приехал сюда.

Глаза ее расширились.

— Ты… правда? Почему?

Дейк хмуро усмехнулся. Взяв двумя пальцами девушку за подбородок, он запрокинул ее голову и снова нежно поцеловал. На сей раз Памела сразу ответила ему.

— Это для начала, — прошептал Дейк, протягивая руку к бретелькам ее сарафана.

Узкие полоски легко соскользнули вниз, задержавшись на ее высокой груди. Памела почувствовала, что заливается краской. Даже если бы она заранее задумала соблазнить Дейка, то не могла бы выбрать для этой цели более подходящего одеяния. Бретельки сарафана не позволяли поддеть под него лифчик, а надевать колготки в такую жару она тем более не стала. До нее внезапно дошло, что под платьем лишь трусики. Девушка замерла, ожидая, что Дейк сделает следующий шаг.

Но он медлил. Его ладони скользнули к коленям Памелы, потом поднялись по бедрам чуть выше и остановились. Дейк, казалось, чего-то ждал. Девушка не осмеливалась даже вздохнуть.

— Памела? — Голос его срывался, слова едва можно было разобрать.

Она почувствовала, что его руки дрожат.

Памела поняла, чего он ждет. Дейк все еще давал ей шанс отступить. Но было совершенно очевидно, что он хочет ее. Непривычное для Памелы ощущение своей власти сметало любые страхи о том, что будет потом. Такая жаркая страсть заслуживала любой награды.

Дрожащими руками она сама потянула сарафан вниз. И он сборками лег вокруг талии, обнажив ее грудь.

— О Боже, Памела! — со стоном воскликнул Дейк.

Его руки нежно обхватили и приподняли мягкие и теплые полушария ее грудей. При первом прикосновении сильных рук к ее нежной коже Памела пролепетала что-то бессвязное, запрокинув голову и прикрыв глаза. В следующую секунду его пальцы дотронулись до ее сосков и начали ласково поглаживать их. Памела невольно вскрикнула и изогнулась в его объятиях, подставляя свою грудь новым ласкам.

Сквозь окутывающую пелену наслаждения пробилась неясная мысль о том, что, в сущности, ей следовало бы сейчас стыдиться самой себя. В самом деле, она сидит на столе, полуобнаженная, без всякого стеснения предлагая свое тело одетому Дейку, который учил ее таким вещам, которые ей и не снились. Но могла ли она сейчас испытывать что-нибудь, кроме наслаждения, невероятного, немыслимого наслаждения? Она и не думала, что такое вообще возможно…

Опустив голову, Дейк поймал губами сосок ее груди, и девушка в самозабвении вскрикнула и бессильно забилась, подалась навстречу его губам, молча умоляя его продолжать. Пощекотав языком затвердевший бутон, Дейк припал к другому соску и легонько потянул за него. Его пальцы пришли на смену губам, он стал поглаживать грудь.

Содрогаясь всем телом от наслаждения, Памела заскользила руками по плечам и груди Дейка. Ее пальцы судорожно вцепились в его рубашку, и перламутровые пуговицы, не выдержав такого напора, поддались. Она коснулась мускулистой груди.

Дейк шумно вздохнул, его мышцы напряглись под ладонями Памелы, и девушка почувствовала, как сильно колотится его сердце. Она нащупала плоские кружки его сосков и слегка надавила на них. Но и помыслить не могла, что его реакция на это окажется столь бурной: казалось, дыхание его пресеклось.

Он застонал, плотнее прижимаясь к ней. Памела опять ощутила его напрягшуюся плоть, и ее вдруг захлестнула волна какого-то странного и острого наслаждения.

Девушка обняла его, а потом провела пальцами по спине. На пояснице она нащупала какие-то непонятные шероховатости, избороздившие гладкую кожу, и, удивившись, поняла, что это были шрамы. Но не успела подивиться, в какой же переделке он побывал, как губы Дейка снова нашли ее грудь, и девушка со вздохом наслаждения изогнулась в его объятиях.

Позже, обретя способность дышать, она трясущимися руками принялась стягивать с Дейка рубашку, которая послушно сползла с его плеч, и Дейк небрежным жестом отшвырнул ее на пол. Наслаждаясь гладкостью теплой кожи, Памела медленно опустила руки к его животу.

Дейк слабо простонал и, обхватил запястье Памелы, потянул ее руку ниже. Коснувшись грубой ткани на поясе джинсов, она замерла в нерешительности. Он не торопил ее, лишь пробормотал что-то неразборчивое. Ее пальцы неуверенно скользнули вниз по неровной поверхности джинсов.

Дейк, задохнувшись, подался вперед. Девушка изумленно охнула, ощутив сквозь плотную ткань, как нарастает его возбуждение.

Со сдавленным возгласом Дейк взметнул руки вверх по ногам девушки и, добравшись до ее трусиков, нетерпеливо рванул их вниз. Слегка приподнявшись, девушка помогла ему и даже не обернулась посмотреть, куда они приземлились. Ей было не до этого, ведь руки Дейка касались ее, дразнили, ласкали, преподавая ей очередной урок в этой игре.

Она ждала его прикосновений, подозревая, что они подарят ей еще более волнующие ощущения, чем те, которые подарили его губы, ласкавшие ее грудь. И когда руки Дейка дотронулись до ее жаждущего тела, она поняла, что готова слиться с этим мужчиной, и не просто готова, а страстно жаждет этого.

Дейк, несомненно, разделял ее чувства. Прошептав ее имя, он поспешно стянул с себя джинсы и белье.

Увидев его освобожденную от уз мужскую силу, Памела едва не отшатнулась. Но сдержать тревожной дрожи она не могла. Однако в следующую секунду забыла обо всем, внезапно догадавшись о предназначении маленького пакетика, который Дейк торопливо выудил из переднего кармана джинсов. Она вскинула глаза на Дейка.

Он тоже поднял голову. Глаза их встретились.

— Так вот зачем ты заходил в аптеку, — дрожащим голосом произнесла Памела. — Перед тем, как отправиться к Говарду.

Внезапно Дейк понял ее намек и отшатнулся, словно от удара.

— Памела, нет, — быстро возразил он. — Я совсем не собирался… У меня ничего с ней не было!

Девушка закусила губу. Прежние сомнения с новой силой нахлынули на нее.

— Памела, послушай. Я купил это, — лицо его было мрачным, — потому что после того дня на роднике сомневался, что сумею удержать свои распроклятые лапы подальше от тебя. И, видишь, не ошибся.

Несколько мучительно долгих мгновений Памела глядела ему в лицо. Казалось, она вспомнила, зачем пришла сюда и какое приняла решение. И она вовсе не раскаивалась в этом решении. Ведь даже если Дейк купил это, чтобы использовать где-нибудь еще, он же не сделал этого. Он вернулся домой. Да, домой.

— Что ж, ты это здорово придумал, — только и сказала она.

— Боже, Памела. — В его голосе облегчение смешалось с неподдельным изумлением.

В следующий миг он уже снова ласкал ее, доводя до изнеможения, пока она не распростерлась на столе, моля его завершить начатый урок.

Вспомнив то, чему он научил ее несколько секунд назад, Памела потянулась к нему, желая снова ощутить жар его тела.

Поняв ее намерения, Дейк замер. Замерла и она, боясь, что делает что-то не так. Но Дейк притянул ее к себе и принялся ласково гладить ее тело, выискивая места, прикосновения к которым заставляли ее вскрикивать от наслаждения.

Наконец Дейк чуть отодвинулся.

— Ох, Памела, — выдавил он. — Я не должен… Не на этом чертовом столе!.. Но здесь больше негде…

— Да, — прошептала девушка. Тело ее яростно протестовало против перерыва в его ласках, против малейшего промедления.

Хорошо, что стол такой большой, пронеслась мимолетная мысль. Но эта мысль исчезла, стоило Памеле увидеть, как Дейк нетерпеливо вскрывает пакетик…

Потом, крепко сжав ее за талию, Дейк подтянул девушку к краю стола и подался к ней. Она ощутила первое, пока еще слабое его прикосновение и выгнулась ему навстречу.

— О Памела… не могу… больше ждать!

Выдохнув последнее слово, Дейк застонал и сделал отчаянный рывок вперед. Памела закричала, когда он неистово вошел в нее, заставив ее содрогнуться. Она впилась ногтями в его плечи, и он испуганно замер.

— Я… сделал тебе больно? — задыхаясь, спросил он.

— Нет. Пожалуйста, не останавливайся.

Дейк повиновался. Девушка инстинктивно обвила ногами его талию. Движения его становились ритмичнее, и девушка в исступлении выкрикнула его имя.

Она начала двигаться ему навстречу. Голова ее запрокинулась. Краем глаза Памела разглядела руки Дейка, вцепившиеся в крышку стола.

Нарастающее напряжение внутри ее внезапно прорвалось, словно плотина, и девушку подхватили и понесли жаркие волны совершенно невероятных ощущений. Вскрикнув от наслаждения, она выгнулась ему навстречу, привлекая Дейка к себе. И Дейк перестал сдерживаться. Он стал свирепым и необузданным, как дикий зверь, и каждый новый его рывок достигал неимоверной силы и поднимал девушку все выше на гребне удовольствия. Все ее тело сотрясалось в неудержимых конвульсиях.

Памела без умолку повторяла его имя. Откуда-то, словно издалека, она слышала его голос, зовущий ее. В этом голосе звучало наслаждение, потом — изумление. Наконец Дейка охватила бешеная дрожь, тело его последним отчаянным рывком до предела вдавилось в нее, руки скользнули по спине девушки и сжались чуть ниже, еще крепче прижимая ее. Он вновь прошептал ее имя, и Памела ощутила новую волну судорог, пробежавших по его телу, в то время, как ее тело уже обмякло в сладостной истоме.

Сквозь туманную пелену она смутно уловила то мгновение, когда Дейк, сжимая ее, повернулся. Только теперь она поняла, что они оба лежали на полу, причем она распростерлась на его обнаженной груди.

Памелу еще пробирал трепет. То, что ей пришлось пережить, полностью перевернуло ее жизнь. Никогда впредь она не станет удивляться, почему о любви слагают песни, пишут стихи… Или почему ее дядя даже сейчас, спустя столько лет, сожалеет, что никогда не пережил подобной минуты с любимой женщиной…

Да, но ведь у них-то с Дейком не было любви. И он сказал ей об этом. У них было то, что он и обещал, ни больше ни меньше: горячий, жаркий, неудержимый секс. И Памеле это понравилось настолько, что она кинулась в него, словно в омут. Прямо на столе дяди, забыв обо всем!.. И она была уверена, что никогда не пожалеет об этом дне…

В глубине души Памела понимала, что между ними произошло нечто большее… Памела приняла свое решение с открытыми глазами. Теперь ей будет о чем вспомнить, она никогда не пожалеет о своем поступке.

Дейк ощущал трепет прижавшейся к нему девушки и с трудом подавлял собственную дрожь. Оба молчали. В повисшей тишине он слышал лишь биение своего сердца и хриплое дыхание.

В голове крутились расхожие фразы, которые он мог бы сказать Памеле. Всяческая дребедень, которую обычно говорит легкомысленный холостяк после великолепного секса, недвусмысленно намекая при этом, что все произошедшее ни в коей мере не затрагивает его свободы.

Но сказать этого ей он не мог.

Дейк не мог подыскать слов, чтобы выразить то, что произошло между ними сейчас. Это настолько превосходило все, что он когда-либо испытывал, и то, что он ожидал испытать на этот раз. Он и помыслить не мог ни о чем подобном даже ночами, просыпаясь после изматывающих снов, в которых присутствовала Памела.

Девушка легонько шевельнулась у него на груди.

И Дейк попытался заговорить с ней, сказать что-либо, чтобы уменьшить значение того, что произошло между ними, свести все к обычному пустяку, о котором легко забыть. Сейчас ему казалось самым главным — убедить в этом девушку. Но, что печально, в глубине души он сознавал, что должен убедить в этом в первую очередь самого себя.

— Спасибо.

Голос Памелы звучал низко и чуть хрипловато. Дейк был изумлен. Он ожидал чего угодно, только не этого. Она еще и благодарит его! В этом коротком слове слышались потрясение и радость. Дейк не устоял и крепче обнял ее, привлек к себе.

— Не сожалеешь? — как можно небрежней спросил он.

Памела чуть слышно вздохнула.

— Нет. Ведь я же просила тебя научить меня. Именно это ты и сделал.

— Памела, я… — Он не докончил фразы.

— Что?

— Да нет, ничего.

Хорошо, что ему удалось вовремя совладать с собой. Не то сказал бы что-нибудь такое, что усложнило бы и без того сложную ситуацию. Ведь еще неизвестно, кто кого и чему учил. Вспомнить хотя бы, как все вышло. Он насмехался над девушкой, бросая ей в лицо как вызов описание того, что она может ждать от него. И предложил ей принять этот вызов. Он твердил себе, что она не осмелится, никогда не осмелится на это, что ей не хватит духу. Но теперь, держа Памелу в своих объятиях, он спрашивал себя: а вдруг где-то в глубине души он заранее знал, что она согласится? Да, наверное, так. Памела Малкольм обладала сильным характером. Быть может, даже достаточно сильным, чтобы не позволить ему, Дейку, причинить ей боль?

И в конце-то концов именно он потерял самообладание. Это он оказался диким, необузданным и пылким. Он завладел ею прямо на столе, не в силах более сдерживать свой пыл. Ну просто как мальчишка…

Но Памеле все это понравилось. Ему хватило опыта, чтобы распознать, когда женщина и впрямь теряет голову, а когда просто притворяется. Он чувствовал, что Памела потрясена случившимся. Вообще, он много чего знал. Не знал лишь одного — что же ему теперь делать.

Вдруг со стороны конюшни раздался зловещий пронзительный вопль, громкий треск и душераздирающее отчаянное ржание. Памела застыла в объятиях Дейка.

— Красавец! — вскричала она.

Не успел Дейк опомниться, как девушка вскочила и, рывком натянув сарафан, босиком выбежала за дверь.

Глава 13

— Памела! — крикнул Дейк ей вслед.

Девушка даже не обернулась. Он рванулся за ней, но, запутавшись в ворохе одежды, от души выругался.

— Черт побери, не суйся туда в одиночку! — заорал он и, кое-как одевшись, помчался за ней, на бегу застегивая джинсы.

Но уже выбегая из комнаты, он услышал стук двери на кухне. Почти в ту же секунду раздался голос Рэнсома, зовущий племянницу, и грохот его башмаков.

Рэнсом.

О Господи! Ну вот и опять! Все происходит вновь. Дейк ощутил, как на него наваливается знакомая пустота, на время отступившая перед натиском страсти. В голове заклубились прежние ужасающие видения. Три дела. Три кошмара, повторявшихся один за другим. Перед мысленным взором Дейка пронеслись лица людей, которым он пытался помочь, которые доверились ему, а потом были вынуждены оплакивать тех, кого любили. Он так ничему и не научился… Зачем приехал сюда? Чтобы вновь запустить в действие зловещий механизм, уже погубивший двух мужчин и ребенка? Представив Памелу, рыдающую над могилой Рэнсома, Дейк споткнулся, потерял равновесие и едва не упал.

Собрав всю свою волю в кулак, он ринулся дальше. Однако его секундное замешательство позволило Рэнсому вырваться вперед. Заворачивая за угол коридора, ведущего к кухне, Дейк услышал, как хлопнула входная дверь.

Пулей он вылетел во двор. Памелы нигде не было видно. Из тени дома в лунный свет шагнула мускулистая худощавая фигура — Рэнсом. Отчаянным рывком Дейк сумел догнать его на полпути к конюшне и, схватив за руку, заставил остановиться.

— Жди здесь, — выпалил он.

— Но там Памела…

— Знаю. Рэнсом, прошу тебя. Оставайся здесь. Сейчас я приведу ее.

Нахмурившись, Рэнсом внимательно изучал лицо Дейка.

— У тебя имеется три минуты, парень.

— Только сам не лезь, — взмолился Дейк и бегом кинулся к конюшне.

Широкая дверь была приоткрыта — Памела не закрыла ее за собой. У входа Дейк остановился и, затаив дыхание, пять долгих секунд прислушивался к малейшему шороху. Стояла тишина. Лишь в стойлах беспокойно переминались и шуршали соломой лошади, потревоженные ночным переполохом. Держась в тени, Дейк осторожно шагнул внутрь, стараясь сохранять присутствие духа, чтобы не нашуметь.

Внезапно в зловещей тишине раздался звонкий смех. Смеялась Памела.

Дейка словно ударили в солнечное сплетение. Слава Богу, с Памелой все в порядке. С ней ничего не случилось…

— Ох, Идол, что ты натворил, — сквозь смех выговорила девушка.

Чертов кот. Так это он устроил все это светопреставление? Дейк выпрямился, только теперь осознав, что привалился к стене конюшни, ослабев от внезапного облегчения. Спотыкаясь, он побрел на голос девушки, раздавшийся, как того и следовало ожидать, от стойла Красавца.

Вскоре он увидел Памелу. Она стояла, прислонившись к двери в стойло жеребчика, а наверху, с трудом сохраняя равновесие, сидел Идол, шерсть кота стояла дыбом.

Не успел Дейк к нему приблизиться, как кот с душераздирающим мяуканьем прыгнул ему на плечо.

— Черт побери! — взвыл Дейк, когда когти кота впились в его голое плечо. Схватив Идола за шкирку, он принялся отдирать его от плеча, а кот изо всех сил пытался вцепиться покрепче и удержаться. Кот снова отчаянно заорал, и Красавец встревоженно фыркнул.

— Только что он попытался вот так же вскочить на Красавца, — объяснила Памела, смеясь. — Вот весь шум и поднялся. Хорошо еще, что он хоть с Красавцем в ход не пустил когти.

Отодрав наконец лапы кота от своего плеча, Дейк поднял его на вытянутой руке над головой. Идол шипел, фырчал и бил воздух передними лапами.

— А ну-ка, спрячь когти, зверюга. — Дейк нагнулся, чтобы опустить кота на пол. — Не то плохо кончишь.

— Похоже, неприятности преследуют тебя по пятам, верно?

Дейк так и замер. Неужели Памела все знает? Неужели она заметила кровавый след, который тянется за ним вот уже последние тринадцать лет?

Он медленно выпрямился.

— Да, — бесцветным голосом ответил он. — Так и есть. Я же тебя предупреждал.

Памела вздрогнула и опустила глаза.

— Я имела в виду кота.

Ее ласковый и сочувственный тон заставил Дейка сильнее разозлиться на себя, еще острее ощутить свою вину.

— Пойду успокою Рэнсома, скажу, что с тобой все хорошо. — Голос Дейка звучал еще бесцветнее. Повернувшись, он пошел прочь, ожидая, что Памела окликнет его.

— Тебе лучше позаботиться о плече, оно все в крови, — только и сказала она.

— Ладно, — пробурчал Дейк и побрел дальше.

Он изо всех сил пытался внушить себе, что у него нет ровным счетом никаких оснований ощущать эту тупую тянущую боль на душе. Наоборот, следует поблагодарить Памелу, что она так легко его отпустила. И нужно радоваться, что она не выясняет отношений, сложившихся между ними, не вспоминает те головокружительные минуты…

Выходя из конюшни, он столкнулся с Рэнсомом. Тот сжимал в руках ружье. Дейк механически отметил, что это полуавтоматическая винтовка двадцать второго калибра.

— У тебя оставалось около десяти секунд, парень, — сказал Рэнсом. — Потом я сам бы вошел.

Ну да, отозвалось в голове у Дейка, а если бы внутри действительно было опасно, то ты пополнил бы список жертв на моей совести.

— Держи ее всегда под рукой, — ровным голосом сказал он, указывая на винтовку. — Ты в ответе за Памелу.

— С тех пор, как начались неприятности, ружье у меня всегда в седельной… Постой, что ты имеешь в виду, говоря, что я в ответе за Памелу?

— Просто пригляди за ней, пока… пока я во всем толком не разберусь.

— Да я всегда за ней приглядываю. — Густые седые брови Рэнсома поползли вниз, и он уставился на Дейка. — Знаешь, сейчас ты похож на ящерицу, которую повесили над огнем хорошенько просохнуть, а ей это весьма не по вкусу.

— Ну ладно, пойду-ка я залью это дело, — пробормотал Дейк себе под нос. — Если, конечно, в этом городишке хватит выпивки.

И, не оглядываясь, зашагал к дому. Вечер принес с собою прохладу, свежий ветер обдувал его обнаженные плечи и грудь. Но не ветер был виной сотрясавшей его внутренней дрожи, а воспоминания о том моменте, когда он сплоховал, замешкался, поддавшись слепой панике. Правда, он тут же пришел в себя и продолжал действовать, но этот момент мог стать решающим для жизни или смерти Памелы. Дейк часто был свидетелем, как это бывает. И то, что ничего не произошло, дела не меняло. Просто повезло. Повезло, конечно, Памеле, а не ему.

Стиснув зубы, Дейк вошел в дом. Если у него и возникали когда-нибудь сомнения, прав ли он был пять лет назад, решив уйти с оперативной работы, то теперь они развеялись как дым.

Ведь сегодня кто-нибудь мог быть убит. И этим убитым могла стать Памела или Рэнсом. Дейк знал, что не вынесет, если что-то случится с Малкольмами. В самой большой бутыли не хватило бы виски, чтобы заглушить подобную боль.

По дороге он завернул в комнату за рубашкой. Чтобы войти туда, где Памела так страстно отдалась ему, Дейку пришлось сделать глубокий вдох и набраться решимости. Он твердил себе, что его не волнуют причины, толкнувшие девушку на такой опрометчивый шаг. Но вся решимость растаяла, стоило ему заметить на полу недалеко от валявшейся на полу рубашки крошечный комок голубой ткани — ее трусики, о которых она напрочь забыла, охваченная страхом за Красавца.

Дейк живо вспомнил, как трясущимися руками сдирал этот лоскуток с ее тела, а Памела приподнялась, чтобы помочь ему. И его снова бросило в жар. Ведь совсем недавно они с Памелой были так близки и любили друг друга бурно и неистово…

Услышав в коридоре шаги, он поспешно спрятал трусики в карман джинсов. Надо отнести их Памеле в комнату, чтобы их не обнаружил Рэнсом.

— Он уехал? — спросила Памела.

Рэнсом пожал плечами.

— Он так сказал. Полагаю, отправился к Говарду или еще куда-нибудь, где можно выпить и расслабиться.

Памела опустилась на кушетку в гостиной. Она слышала шум машины Дейка, когда успокаивала Красавца и проверяла, не поцарапал ли его кот. От рева мотора внутри у нее все оборвалось. Девушка в удивлении выскочила из конюшни, но увидела лишь удаляющийся автомобиль. А во дворе она встретила дядю, который только что потушил свет в комнате Дейка.

От растерянности она вымолвила:

— Но ведь уже почти полночь.

— Бары закрываются в два. За это время можно знаешь как напиться?

— Но… почему?

Рэнсом задумчиво посмотрел на племянницу.

— Я думал, ты сама мне скажешь.

У Памелы глаза на лоб полезли. Неужели Рэнсом догадался о том, что произошло этим вечером?

— Что ты имеешь в виду?

— Мне показалось, что вас что-то связывает…

Памелу пробрала дрожь.

— Ты хочешь сказать, что он решил напиться из-за меня?

— Солнышко, я только знаю, что с тех пор, как Дейк приехал сюда, он все время был на взводе, как необъезженный жеребец, которого начали взнуздывать. Что за черт!.. — Не докончив тирады, Рэнсом пожал плечами и зевнул. — Ладно, Дейк уже взрослый парень. Сам сможет домой вернуться, а я пошел спать.

Похлопав на прощание дядюшку по плечу, девушка долго смотрела ему вслед.

Почему Дейк выглядел таким мрачным после того, как выяснилось, что весь переполох поднял Идол? Почему он так внезапно ушел? Почему он так стремительно пожелал стереть все, что произошло между ними?

Может, Дейк боится, что теперь Памела будет что-то требовать от него? Разве он не понял, что она идет на этот шаг, прекрасно зная, что не получит ничего большего, чем он тогда обещал у родника?

Или в этом-то все и дело? Вдруг для Дейка, как и для нее самой, все, что произошло, стало чем-то неизмеримо большим, чем просто страстный, неудержимый секс? Может, поэтому он и бежал, испугавшись своих чувств?

Памела продолжала расхаживать по гостиной. Мысли ее разбегались в разные стороны. Прямоугольник лунного света, струящегося сквозь переднее окно, постепенно менял форму и размер, пока наконец не исчез совсем. Это и заставило девушку прервать свое бесцельное кружение по гостиной и поглядеть на часы. Почти четыре. Говард закрыл свою таверну полтора часа тому назад.

Нет, это просто смешно. Она мерит шагами пол комнаты, словно взволнованная жена, поджидающая загулявшего мужа. Представив себе эту банальную картинку, Памела рассмеялась, а потом разозлилась. Ей всегда казалось, что она не такая, нет, нет, не такая!

Подойдя к двери Рэнсома, она прислушалась. Дядя дышал ровно и легко, от его прежней хрипоты остался лишь слабый след. Успокоившись, Памела поднялась к себе в комнату переодеться.

На своей постели она увидела голубые трусики, и дыхание ее пресеклось.

Это Дейк подобрал их. Иных объяснений не было. Памела чувствовала себя так, словно на всем скаку упала с лошади. Присев на краешек постели, она коснулась пальцами смятой голубой ткани, стараясь не вспоминать, с какой готовностью прильнула она к Дейку, когда он настойчиво снимал их…

Немного погодя она вышла из дома. Сейчас Памела уже и сама не знала, сердится она или тревожится. Сев за руль, она медленно повела автомобиль по дороге, внимательно осматривая обочины и вглядываясь в редкие встречные машины, ожидая появления фургончика Дейка.

Наконец свет фар ее автомобиля выхватил из темноты кабину фургончика. Машина Дейка стояла так близко к деревьям, что в первую минуту девушка даже испугалась, не врезался ли он в них. Ударив по тормозам, она остановилась и поспешила вылезти.

— Эй, потуши-ка фары, а?

Голос Дейка раздавался откуда-то из тьмы. Потушив фары, девушка помчалась туда.

Она нашла Дейка под раскидистым деревом. Он сидел, прислонившись спиной к корявому стволу, нахлобучив свою поношенную шляпу до самых глаз. В нос Памелы ударил запах виски или бурбона. Она никогда не умела различать сорта.

— Ты пьян!

— Это точно.

— Ну, хорошо, что ты остановился.

Дейк неверным движением руки приподнял краешек шляпы.

— Еще бы. Я слишком пьян, чтобы вести машину, — произнес он и, состроив гримасу, ткнул пальцем в кусты позади себя. — А кроме того, пришлось остановиться. Тошнит, знаешь ли, отвык…

— Замечательно, — язвительно отозвалась Памела, присаживаясь на корточки рядом с ним. Впрочем, безыскусное объяснение обезоружило ее. Дейк явно не привык так много пить. Примечательно, что хотя его голос и срывался, но слова звучали вполне отчетливо. Он выговаривал их с великой тщательностью.

— Эй! А ты что тут делаешь?

— Неважно. Долго объяснять, да ты сейчас все равно не поймешь. Вставай, отвезу тебя домой, — ответила Памела.

Домой. Памела хмуро усмехнулась. Это слово сорвалось у нее с языка само собой.

— Домой? — озадаченно переспросил Дейк. Вдруг голос его сделался напряженным. — Боже, только не говори, что это случилось! Рэнсом? Из-за него ты здесь?

— Что случилось? Ты о чем?

Привстав, Дейк до боли сжал руку девушки.

— Он жив, правда? Господи, Памела, скажи мне, что он жив!

— Рэнсом? — Девушка ничего не понимала. — Ну конечно же! А почему бы нет?

— Потому что я приехал. А не следовало бы. Они всегда умирают, когда я пытаюсь помочь.

— Кто всегда умирает? — спросила Памела, и у нее мороз пробежал по коже.

— Те, кого они любят.

От его непонятных мрачных слов Памелу бросило в дрожь.

— О ком ты?

Дейк привалился к дереву. Луна уже почти зашла, стало совсем темно. Девушка не видела лица Дейка. И, когда он наконец заговорил, в его голосе слышалась глухая тоска.

— Олд. Альберт. Малыш Дэкс. Все они. Потому что женщины, любившие их, обращались ко мне за помощью.

— Дейк…

— Ты была когда-нибудь на детских похоронах, Памела?

— Нет, — прошептала она.

Слова давались ему нелегко, он говорил с трудом, часто запинаясь и останавливаясь. Казалось, он долгие годы копил в себе эту боль.

— Все дело в гробиках, — продолжал он. — Такие чертовски маленькие. И они всегда в белом. Ты замечала? Подразумевают их невинность, понимаешь?..

Памела невольно сжала руки в кулаки. Ногти больно врезались в ладони.

— Мне говорили, что похититель сразу убил его… Но ведь, когда я начинал расследование, он был еще жив… Я знаю, что он был еще жив…

Памела не знала, как успокоить Дейка. А он продолжал:

— Его мать приходилась мне… кузиной. Во всяком случае, более близких родственников у меня не было.

Его голова стукнулась о ствол. Шляпа соскользнула с головы и упала на землю, но Дейк даже не потянулся за ней.

— Маленький мальчик, а я не смог отыскать его. Если бы я был лучше или быстрее… или…

— Дейк, прекрати…

— А знаешь, что хуже всего? Сара, мать Дэкса. Она так грустно посмотрела на меня и сказала, что знает, что я старался… А потом она попросила прийти на службу. — Из горла Дейка вырвался протяжный страдальческий стон. — Меня. Она хотела, чтобы я, тип, который не смог вовремя найти ее сына, пришел на похороны…

— Наверное, она понимала, что это не твоя вина, — с трудом выговорила Памела, потрясенная до глубины души. — Такие вещи случаются, Дейк. Это ужасно, но так бывает…

— Да, — прорычал он. — Бывает. — Голос его сорвался. — Дэкс был… последней соломинкой. Я знал, что нельзя снова рисковать. Он был совсем крошкой, только-только исполнилось пять, и…

В голосе Дейка таилась такая горечь, что Памела даже удивилась, как эта горечь не проела его душу насквозь… Не в этом ли таилась разгадка странного поведения Дейка?

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, осторожно подбирая слова.

Дейк снова вскинул голову. Несмотря на темноту, девушка чувствовала, что он смотрит на нее.

— Да что ты не понимаешь? Поэтому-то мне и не хотелось приезжать. Ты и Рэнсом. И я. Комбинация…

— Какая комбинация?

— Олд и Салли. Коулы. Дэкс и его мама. Они и я. А теперь — ты и Рэнсом. Вот так всегда и бывает.

— Дейк, — тихо произнесла Памела. Ей не хотелось его ни о чем расспрашивать, не хотелось ничего слышать, но она понимала, что, если он не выскажется, ему будет труднее, его это будет мучить. — Как всегда бывает?

— Говорю же тебе. Они погибли. — Голова Дейка вновь откинулась на ствол дерева. — Олд. Альберт. Дэкс. А теперь и Рэнсом, если только я не уберусь отсюда ко всем чертям. Поэтому-то мне и не хотелось приезжать. Ты и Рэнсом. И я. Комбинация… Они погибли… А теперь и Рэнсом…

Комбинация? Как Памела ни старалась, она не могла найти объяснения этим бессвязным фразам, но вывод напрашивался только один.

— Ты хочешь сказать… Что, если к тебе обращается женщина, потому что тому, кого она любит, грозит беда, то…

Памела замялась, и Дейк докончил за нее фразу. Докончил буднично и просто.

— …Он погибает…

Глава 14

Памела ошеломленно отшатнулась. Неужели Дейк и в самом деле верит, будто он приносит несчастье? Но список имен, названных им, до глубины души потряс ее. Возможно ли, чтобы с ним три раза происходил подобный кошмар?

— Олд, — припомнила она первое имя.

— Мой лучший друг, еще по армии. Мы вместе служили в войсках особого назначения. — Дейк с трудом сглотнул. — Бок о бок мы прошли с ним через огонь и воду. Ну, а когда уволились, он малость свихнулся. Связался с каким-то типом, который обещал обогатить его в два счета на махинациях с землей. А когда Олд выяснил, что это сплошное надувательство, то просто пришел в ярость и бросился в погоню. Салли прибежала ко мне, умоляя остановить его.

— И ты опоздал? — тихо спросила Памела.

Дейк судорожно вздохнул.

— Как было бы хорошо, если бы я опоздал тогда… Он остался бы жив. Тот парень хотел только одного — поскорее унести ноги и полмиллиона долларов в придачу. Но когда появился я, он запаниковал. И Олд погиб.

— Это была, наверное, не твоя вина, — пыталась успокоить его Памела.

— Ну да, и я так решил. А потом, уже когда начал работать у Пэриша, объявились Коулы. Альберт и Айрис. А я все еще ничего не усвоил. В смысле, комбинацию. Ведь в других-то случаях все было отлично, я не подводил. — Дейк снова тяжело вздохнул: — Боже, и зачем я тебе все это рассказываю?

— Потому что тебе надо кому-то все рассказать, — тихо произнесла она.

А высказаться он мог только так, как сейчас, — в кромешной тьме, не видя лица собеседника. Только так он мог наконец излить накопившуюся у него на душе тяжесть и боль. Дейк Дальтон уже судил и обвинял сам себя, он долго носил в душе этот тяжкий приговор, и теперь уже ничто не могло остановить его отчаянную исповедь.

— А что случилось с Айрис Коул?

Дейк невесело хмыкнул.

— Ничего… Если не считать того, что ей пришлось хоронить мужа. Точнее, то, что от него осталось.

— Что? — задохнулась Памела.

— Автомобильная бомба.

— О Боже!

«И моя внешность вовсе не остановила ту бомбу». Теперь Памела знала, что означали эти слова.

— Но почему?

— Альберт издавал маленькую газетенку и порой прищемлял кому-нибудь хвост. В том числе и нескольким бандитам, которым это пришлось весьма не по вкусу.

Глаза Памелы расширились. Кажется, она что-то об этом слышала. Как раз перед тем, как переехала к Рэнсому. У нее остались смутные воспоминания о репортажах по телевидению, о фотографиях искореженной машины и распростертого перед ней изувеченного тела. Но нет, было и что-то еще! Что-то о человеке, пытавшемся спасти Альберта Коула.

— Твоя спина… — прошептала она. — Так вот, в чем дело, да?

Дейк не ответил. Но теперь девушка вспомнила и сама — картины трагедии навсегда запечатлеваются в памяти. Взрыв, убивший газетчика, тяжело ранил еще кого-то, и им оказался человек, пытавшийся спасти его.

— Он не слушал меня, — вырвалось у Дейка со стоном. — Напрочь игнорировал все угрозы и продолжал делать свое дело. Он не верил, что кто-то и в самом деле убьет его за призывы к миру.

— Зато его жена верила, — наконец поняла Памела. — И обратилась к тебе, чтобы ты защитил его.

— И у меня это славно получилось. Точь-в-точь как с Олдом. — Дейк выругался себе под нос. — Я велел ему не садиться в машину, пока ее не проверю, а он не послушался меня. Айрис была страшно встревожена, потому что прочла очередную угрозу на парадной двери. Вот я и остановился, чтобы приободрить ее. — Он на мгновение примолк. — А очнулся в госпитале спустя неделю.

— Господи, Дейк! — невольно вскрикнула девушка. — Но что же ты мог сделать, если он не послушался тебя?

— Я должен был заставить его подождать, — ровным голосом отозвался он. — Мне нельзя было останавливаться и говорить с Айрис.

— Но она же была так напугана, как ты мог не попытаться ее успокоить?

— Это не входило в мои обязанности. Я должен был защищать Олда, а не успокаивать его жену. И вот результат — я отвлекся, и он погиб…

— Не мог же ты думать, что…

— Потом я только и делал, что думал. Много недель подряд, валяясь в этой распроклятой больнице. И приходил к одному и тому же выводу. Она доверилась мне, и он погиб.

— Но ведь ты и сам едва не умер, так ведь? — Памела и не нуждалась в ответе. Несколько недель, которые провел Дейк в больнице, свидетельствовали о том, как тяжело он пострадал. — Разве это малая плата за то, что не было твоей ошибкой?

Дейк долго молчал, а когда заговорил, Памела с трудом могла разобрать его слова.

— У него осталось трое детей. Всем меньше шести.

— Я понимаю, все ужасно, — отозвалась девушка. — Но ты-то все равно не виноват.

— Если бы я не остановился, то…

— То ты бы тоже погиб, и он все равно бы умер.

Дейк тяжело вздохнул.

— Да, я так себе и говорил. Но…

— Ты говорил, что расследовал и другие дела…

Опять раздался тяжелый вздох.

— Множество, за четыре-то года. Мужчины, женщины, молодые и старые. Это не важно. Я ни разу не заваливал дела, не терял клиентов… Пока ко мне не приходила женщина, пытающаяся спасти мужа. Или сына…

Комбинация.

— И ты думаешь, что раз я… попросила тебя помочь Рэнсому… это случится вновь? — Девушку сотрясала мелкая дрожь. — Поэтому ты и отошел от расследований?

Дейк не ответил. Собственно, больше говорить было и не о чем. Погибли трое. Невинный ребенок. Отец еще троих невинных детей. И лучший друг Дейка. И Дейк винил себя в гибели всех троих. Памела не могла даже вообразить, какие мучения пришлось ему испытать. Какие воспоминания преследовали его с тех пор…

«Просто большой, красивый и надежный фасад, за которым ничего не кроется».

Его слова эхом отозвались в ее памяти, но теперь Памела поняла, какая странная нотка звучала в голосе Дейка, когда он произносил их. Да, его внешность и впрямь была обманчивым фасадом, скрывающим за собой нечто совершенно иное. Но не то, что она думала поначалу. Особенно после того, как увидела повисшую на нем Кэрол Престон. Тогда Памела приняла его за легкомысленного повесу, соблазнителя, для которого любая податливая женщина ничем не лучше и не хуже следующей. И в его словах она нашла лишь лишнее подтверждение своим опрометчивым догадкам.

И когда Дейк призывал ее не доверять ему, этот призыв был не самодовольной похвальбой донжуана, а отчаянным признанием человека, в душе которого было пусто и темно.

Как там он сказал о Кэнди? «Я не в ее стиле… она долго не доверяла мне». Вот как, значит, он относился к женщинам вроде Кэнди — и, вероятно, вроде самой Памелы, — считал, что недостоин их, что они способны разглядеть внутреннюю суть, скрывающуюся под внешней красотой? Поэтому и общался лишь с такими, как Кэрол, для которых важна лишь внешность.

Памела была потрясена до глубины души. Каждое новое слово Дейка больно ранило ее, однако заставляло восхищаться той стойкостью и мужеством, с какими Дейк нес свой крест. Горло девушки сжалось. Несколько минут протекли в томительном молчании.

— Просто не знаю, что и сказать, — хриплым голосом проговорила она наконец. — Но все это не было твоей виной, твоей ошибкой. Однако я прекрасно понимаю, что ты должен чувствовать…

— Никто не мог понять этого раньше, — произнес он. — Впрочем, я никогда не изливал никому душу, как тебе сейчас.

— Иногда выговориться просто необходимо, Дейк. Если ты не выскажешь своих чувств сейчас, они все равно вырвутся наружу потом.

Дейк хмыкнул.

— В прошлой жизни ты была психологом?

— Нет. Просто я помню, насколько мне самой стало лучше, когда ты выслушал про моего отца.

Дейк снова замер и спустя несколько мгновений тихо спросил:

— Так возвращаешь мне долг?

— Если хочешь, можешь считать и так.

Тебе незачем знать, насколько больше это для меня, печально подумала девушка. Я и сама это только сейчас поняла. Как ни странно, но ей было гораздо легче считать Дейка обычным искателем удовольствий, таким, как ее отец, который всегда действовал по принципу «поматросил и бросил», и вряд ли он испытал за всю свою жизнь хотя бы одну искреннюю привязанность. Ей было бы проще полагать, что их с Дейком связывает лишь физическое влечение.

Но теперь-то Памела поняла, что он совсем не такой. Он умел глубоко чувствовать. Пожалуй, даже слишком глубоко. Недаром он не мог согласиться с тем, что в гибели тех троих не было его вины. Не мог и дальше шагать по жизни легко и беззаботно. Не мог не изводить себя бесконечными вопросами: что он сделал не так, что не предусмотрел, чтобы спасти их.

Так что же теперь оставалось делать Памеле? Как могла она сохранить свое сердце? Ведь, услышав его рассказ, она стала мечтать лишь об одном — быть ближе к Дейку. Ей хотелось любым путем исцелить его душевные раны.

Долгое время они сидели молча.

— Памела? — чуть слышно раздалось из тьмы наконец.

— Что?

— Как ты оказалась здесь?

Его голос звучал гораздо трезвей, чем когда он в первый раз задал ей этот вопрос. Она подавила вздох.

— Я искала тебя.

— Среди ночи?

— Ближе к утру, — поправила она его и вдруг поняла, что сказала правду. Небо на востоке уже начало понемногу светлеть.

— Почему?

— Я… волновалась. И сердилась на тебя.

— Ох.

— А если собираешься спросить почему, то я и сама толком не знаю.

— Ох.

Угрюмые короткие ответы Дейка больно задели девушку.

— Не мог бы ты объяснить, что означает твое чертово «ох»?

В первых лучах рассвета она увидела, как хмуро скривились уголки его губ.

— Я просто не знаю, что мне еще сказать.

Памела не ожидала такого простого и честного ответа.

На лице Дейка появилось изумленное выражение, хмурая гримаса сменилась легкой улыбкой. Девушка не могла не улыбнуться ему в ответ.

— Нам обоим надо поспать, — строго заявила она, приподнимаясь. — Ты способен сам доехать домой или вернешься за своим фургоном потом?

Она заметила, как Дейк напрягся, услышав слово «домой».

— Я сам доеду. Чтобы собрать вещи.

Памела ошеломленно уставилась на него.

— Что?

— Я же сказал, что уезжаю.

— Но…

— Я найду кого-нибудь, кто вам поможет.

— Ты правда… покинешь нас?

Дейк поднялся на колени. Становилось светлей, и теперь Памела видела, что давно небритый подбородок его покрылся грубой щетиной, а глаза были красными от виски.

— Я должен, Памела…

Памела неловко поднялась. Дейк встал вслед за ней. В первое мгновение он держался на ногах тверже, чем девушка, словно это она, а не он, пыталась найти утешение в бутылке.

— Объясни это Рэнсому, — устало произнесла она. — А у меня больше нет сил.

— Памела…

Девушка отвернулась. Она боялась заплакать и не хотела, чтобы Дейк увидел ее слезы. Спотыкаясь, она побрела к джипу, твердя себе, что если она сама себя и обманывала, то это еще не причина усугублять его постоянное сознание вины.

Ему и так было нелегко. Только теперь Памела понимала, что все его резкие, насмешливые предупреждения должны были уберечь не только ее, но и его самого.

Девушка отворила дверцу джипа и залезла внутрь. Руки ее тряслись. Она судила о Дейке по его виду и сочла, что он ничем не лучше ее отца. Как же она ошибалась! Отец ее ничего никогда не чувствовал, а Дейк чувствовал слишком много…

Уже отъезжая, девушка оглянулась. Дейк стоял под большим одиноким дубом, и сам казался столь же могучим и крепким, как дуб. Но гораздо более одиноким.

Заморгав, чтобы смахнуть слезы, она прибавила скорость и свернула на дорогу, ведущую к дому.

Дейк долго провожал взглядом ее машину. Голова у него просто раскалывалась.

И зачем он так разоткровенничался с Памелой? Он рассказал ей даже про Дэкса. А ведь про Дэкса не знал никто…

Сара обратилась к Дейку, когда он был в отпуске. С тех пор Дейк больше никогда не брал отпуска. Взял только сейчас, собравшись на ранчо к Рэнсому. Но, несмотря на все его старания, мальчика нашли уже мертвым. Когда же Дейк вернулся в офис через три дня после ужасных похорон, сослуживцы сперва немало подивились его мрачности и неразговорчивости, а потом были потрясены его переводом в другой отдел. Пэриш предложил ему это место, уверившись, что решение Дейка твердо и переубедить его не удастся. Однако Дейк решительно пресек пересуды сослуживцев, и благодаря нескольким его друзьям из окружения Пэриша никто так и не узнал, что трагическая гибель мальчика, о которой недавно сообщили во всех газетах, была как-то связана с Дальтоном.

А теперь он не только проболтался, но умудрился еще излить душу той, которая поколебала его решимость отгородиться от мира стеной и заставила его усомниться, правильно ли он выбрал манеру поведения и образ жизни.

Дейк медленно вернулся к фургончику. Усевшись в машину, он оперся локтями о руль и тяжело уронил на них голову. Приходилось признать, что изнурен он не столько от возобновления давнего знакомства с виски, сколько от того, что на свет вновь выплыли старые болезненные воспоминания, которые он пытался похоронить в себе.

А вслед за воспоминаниями из глубин души поднялись щемящие эмоции, которые долгие годы Дейк пытался заглушить. Пять лет назад он покинул похороны еще до того, как крошечный белый гробик был предан земле, и поклялся себе, что никогда и никого больше не допустит в свою душу.

И он старался претворять свое решение в жизнь. Ему встречались люди, которые нравились, которых он уважал, но свое сердце он охранял столь же ревностно, сколь ревностно волчица охраняет своих волчат. И несколько лет все шло хорошо.

А потом появилась Кэнди. И впервые за несколько лет он захотел подружиться с кем-то, впустить его, точнее ее, в свою душу. Вскоре Дейк понял, что она боится его из-за его внешности. Это открытие потрясло его. Случайно Дейку довелось узнать, что у Кэнди есть веские основания опасаться чересчур привлекательных мужчин. А когда наконец она стала доверять ему, он вдруг понял, что совершил глупость, — влюбился в Кэнди, хотя и понимал, что она никогда не ответит ему взаимностью.

Подняв голову, Дейк поглядел на розовую полоску рассветного неба. Теперь Кэнди стала Кэнди Лейрд, до беспамятства влюбленной в обожающего ее мужа, беременной и такой счастливой, какой Дейк никогда ее прежде не видел. И он был искренне рад за нее…

Кэнди и Джон вообще много значили для Дейка. Когда Лейрду стали угрожать, Эд Пэриш, начальник детективного агентства, попросил Дейка помочь Кэнди. Ведь Дейк был экспертом по борьбе с террористами. Но Дейк боялся своим участием в деле Лейрда накликать беду; он уже заметил, что Кэнди неравнодушна к восходящей звезде, которую ей полагалось охранять. Поэтому он отказался. И Джон остался жив…

Поэтому и сейчас ему надо было убираться отсюда ко всем чертям. И чем скорее, тем лучше.

Заведя мотор, Дейк осторожно вырулил на дорогу. Становилось светлее, и первые лучи слепили ему глаза, уставшие после бессонной ночи и перепоя. Порывшись в ящичке для перчаток, Дейк нашел и водрузил себе на нос солнечные очки, старомодные и смешные, как у авиаторов.

Он повел фургончик к ранчо. Воспоминания осаждали его. Хорошо, что в этот ранний час дорога была пустынна. Он мучительно размышлял, как ему сообщить обо всем Рэнсому. И где найти силы расстаться с Памелой.

Дейк сбавил скорость, заметив вдали справа столб пыли. По дороге, ведущей в глубь холмов, по той самой, о которой говорила ему Памела, кто-то ехал, поднимая за собой тучи пыли.

Незнакомец, которого недавно видела Памела, скорее всего пользовался именно этой дорогой. В голове Дейка зародилось подозрение. Он уже успел проверить эту дорогу несколько дней назад, но отыскал там лишь старые следы шин и несколько нечетких отпечатков ног.

Свернув на главное шоссе, Дейк остановил фургон и, снова порывшись в ящичке, достал бинокль, который всегда возил с собой. Выйдя из машины, он поднес бинокль к глазам.

Облако пыли, поднятое автомобилем, почти растаяло в утренних лучах. А след самого автомобиля простыл. Правда, Дейк увидел другое облако пыли. И когда он снова навел бинокль, внутри у него все сжалось — Дейк узнал машину…

Это был джип Памелы.

Глава 15

Дейк опустил бинокль.

Должно быть, Памела, как и он, увидела поднятое машиной облако пыли и бросилась в погоню за незнакомцем, который вполне мог оказаться убийцей ее лошадей. Увы, Дейк слишком часто наблюдал, как подобное слепое безрассудство приводило к трагедии. Но трудно было надеяться, что девушка осознает, как глупо ее поведение, и вернется, отказавшись от преследования незнакомца… Дейк постарался взять себя в руки.

О Господи, Памела!

Пошевеливайся же, Дальтон! Только попробуй замешкаться — и тебе тогда придется посещать еще одни похороны… Памелы. И на этот раз ты не сможешь противостоять искушению броситься в ту же могилу.

Все эти мысли вихрем проносились в голове Дейка, пока он отчаянно гнал машину. Он не старался остаться незамеченным, напротив, даже специально проехал лишние несколько сотен ярдов по засохшей грязи, чтобы тот тип понял, что Памела не одна. Изношенные шины визжали и скрипели, старый фургон судорожно подпрыгивал и трясся на каждом ухабе, но Дейк не сбавлял скорости. Он и так уже потратил слишком много драгоценного времени, сражаясь со своими воспоминаниями, а ведь счет шел на секунды…

Нырнув в колдобину, фургончик резко вильнул вправо. Дейк рванул руль и выровнял его. Сейчас Памела могла рассчитывать только на него.

Дорога круто завернула, огибая скалу, и Дейку пришлось притормозить. Он выругался себе под нос. Если он не успеет…

В последний момент он успел ударить по тормозам и остановиться, едва не протаранив джип Памелы, стоявший впритык к большому серому фургону.

И в следующий миг он увидел ее. Девушка стояла у приоткрытой дверцы своей машины. С ней находился второй водитель, невысокий, мускулистый блондин с короткой стрижкой. Памела что-то запальчиво говорила ему. Видно было, что она вне себя от ярости. В тот момент, когда Дейк тормозил, незнакомец схватил девушку за плечо.

Дейк даже не помнил, как выскочил из машины, и пришел в себя лишь возле джипа. Схватив незнакомца за горло, он прижал его к боку автомобиля. Тот извивался и брыкался, но Дейк без труда отражал его неумелые атаки. Не сумев вырваться, незнакомец попытался обеими руками ослабить стальной зажим, перекрывший ему воздух. Не преуспев в этом, он обрушил на Дейка град бешеных ударов кулаками. Дейк зашатался, но устоял и не разжал рук. До него донеслись крики Памелы.

— …Прекрати немедленно! Дейк, не надо, ты же задушишь его!

— А разве он не пытался обидеть тебя?

— Нет! Ну же, Дейк, отпусти его! Он не тот, за кого мы его принимали.

Дейк вскинул на нее глаза.

— Разве это не твой злоумышленник?

— Нет… То есть, это он, это его я видела, но он не злоумышленник.

Дейк слегка ослабил захват. Незнакомец судорожно глотнул воздуха. Его лицо порозовело. Но Дейк все еще не отпускал его.

— Кто ты такой? — злобно крикнул он. — И что тебе здесь надо?

Незнакомец издал сдавленный всхлип. Он еще не настолько отдышался, чтобы говорить, и перевел взгляд на Памелу.

Памела вздохнула.

— Он представитель компании, которая страховала Талисмана Фрэнка.

Дейк снова уставился на свою жертву, все еще прижатую к боку джипа.

— У тебя есть доказательства твоих слов?

— В… в… в кармане куртки, — задыхаясь, выдавил тот.

Не отнимая правой руки от горла незнакомца, Дейк левой потянулся к карману, вытащил оттуда черный бумажник. Раскрыв его, он внимательнейшим образом изучил затянутую в пластик карточку, удостоверявшую незнакомца как детектива из Ассоциации коневодов, и нехотя отпустил того на свободу.

— Чертов ковбой, — пробормотал несчастный.

Дейк приподнял бровь.

— Поосторожней-ка со словами, — он покосился на карточку, — Белвуд.

— Простите. — Белвуд глядел на Дейка примерно так же, как посетитель зоопарка смотрит на тигра, когда не совсем уверен, что клетка надежно заперта.

Дейк снова поглядел на Памелу.

— Это его ты видела? На холме?

Девушка кивнула.

Дейк снова сосредоточился на незадачливом представителе страховой компании.

— А тебе повезло, Белвуд.

— Повезло? — изумленно выдохнул тот, потирая горло.

— Если бы с ее головы хоть волос упал…

— Да не трогал я ее! — завопил Белвуд. — Я просто пытался уговорить ее меня выслушать.

— В следующий раз попридержи руки.

— Послушайте, я всего-навсего выполняю свою работу.

— Кстати, — прервал его Дейк, — а зачем, собственно, ты снова сюда заявился? Да заодно зачем шпионил и в первый раз?

Белвуд внимательно глядел на Дейка. Глаза его сузились.

— А ты кто такой? В прошлый раз я тебя здесь не видел.

— Так, простой работник, которому не хочется потерять хорошее место, если ранчо придет в упадок. Я-то здесь работаю. А вот ты вторгся в чужие владения. Зачем?

Белвуд пожал плечами.

— Нам пришлось уплатить уйму денег за коня Фоллса. Не станешь же выплачивать такой огромный полис, не проверив, что и как. Тем более когда на ранчо лошади мрут целыми упряжками.

Но Дейка это не удовлетворило.

— А зачем ты вернулся сегодня?

Белвуд замялся, переводя взгляд с Дейка на Памелу и обратно. Дейк слегка подался вперед.

— Все равно мы тебя уже раскрыли, так что можешь договаривать до конца. Так оно будет лучше.

И хотя в голосе Дейка сейчас не было и намека на угрозу, Белвуд снова побледнел.

— Видите ли, мои боссы недовольны. Гибель трех лошадей подряд заставила их заподозрить неладное. Да и другие компании тоже обеспокоены. Так что дело было оставлено для дальнейшего расследования. — При этих словах он в упор посмотрел на Памелу. — И мы не остановимся, пока не выясним, кто в этом замешан.

Намек его был настолько прозрачен, что Памела чуть слышно вскрикнула от обиды. Дейк с трудом справился с желанием прижать ее к себе, обнять, утешить, заверить, что все будет хорошо. Но он не мог, по многим причинам. Во-первых, он сам не был в этом уверен. Да и потом, какое он имел право держать ее в объятиях — теперь, когда сказал ей, что уйдет от нее и ее проблем.

— Ну и что ты рассчитываешь найти? — мрачно спросил Дейк.

Агент пожал плечами.

— Что угодно… Способ. Причину.

Объяснение это звучало весьма расплывчато, но Дейк прекрасно понял, что тот имел в виду. Ему самому часто приходилось распутывать дела, основываясь лишь на таких мелочах.

— Это не мы! — внезапно выпалила Памела звенящим голосом. — Мы бы никогда… У нас нет причин… убивать наших лошадей.

— Да, но поймите и нас, выплата миллионной страховки — это не пустяки, — попытался исправить положение Белвуд, внезапно осознав, что сболтнул лишнее. Он-то хотел всего-навсего предупредить ее о подозрениях, которые могут возникнуть.

— У тебя чертовски длинный язык, — предостерег его Дейк.

Памела от возмущения дрожала. Дейк видел, как, безуспешно пытаясь совладать с собой, она стискивает руки и прикусывает губу.

— Пойдем, Памела, — предложил он.

Когда они направились прочь, на лице Белвуда отразилось полнейшее изумление.

— Как, и это все? — кинул он им вслед.

Дейк обернулся.

— Хотите верьте, хотите нет, Белвуд. Мы тоже хотим только правды о том, кто убил лошадей. Если вам удастся выяснить это, сидя день за днем на этой распроклятой скале, — ради Бога.

Белвуд покачал головой и залез в свой фургон. К тому времени, как они добрались до автомобиля Памелы, агент страховой компании уже катил дальше в холмы.

У джипа молодые люди остановились. Памела немного успокоилась.

— А что ты ему говорила, когда я подъехал? — спросил Дейк.

— Я думала, что это и есть убийца лошадей. И сказала, что, если он еще посмеет тронуть моих коней, я сама его убью.

Дейк застонал.

— Черт побери, Памела, разве можно так поступать?

— Не знаю. Я так разозлилась… Могла думать только про… — голос девушки начал срываться, она сглотнула слезы, — про лошадей и что, если Красавец будет следующим…

Ее вновь затрясло, глаза наполнились слезами.

Он обнял Памелу и крепко прижал к своей груди.

Девушка не протестовала. Она прильнула к нему так, словно только того и ждала.

— Значит, тип из страховой конторы?

Дожевывая сэндвич, Дейк кивнул Рэнсому, отправляясь спать. Он думал, что проспит добрую неделю, но уже через пару часов проснулся.

Он рассказал Рэнсому про Белвуда, опустив некоторые детали происшедшего, например, безрассудную погоню Памелы за незнакомцем в одиночку. Сама девушка еще не появлялась с тех пор, как утром удалилась к себе в комнату, наскоро поприветствовав дядюшку.

— Хмм, — задумчиво протянул Рэнсом, расправившись со своим сэндвичем. — Что ж, полагаю, лишняя пара глаз нам здесь не помешает. Во всяком случае, пока ему что-нибудь не померещится…

— По-моему, до сих пор тут просто нечего было видеть, пропади оно все пропадом. — Дейк подавил зевок.

— Тяжелая ночка? — насмешливо спросил Рэнсом.

— Типа того.

Дейку стало неловко. Интересно, что сказал бы Рэнсом, если бы узнал правду? Узнал бы, что друг, которому он полностью доверяет, овладел его любимой племянницей в спешке, на столе, не в силах даже добраться до постели.

— Не видел тебя таким измотанным с тех пор, как…

— …Как я последний раз попытался проехаться на Копуше? — хмуро докончил Дейк повисшую в воздухе фразу.

При этом воспоминании Дейка пробрала дрожь. В тот вечер его противником был огромный черно-коричневый бык, яростный и неукротимый. Однако Дейку все-таки удалось оседлать его и проехать по арене — хотя продержался он на спине у быка не более восьми секунд. И когда уже спешивался, то запутался в ремнях сбруи. Беспомощно, словно тряпичная кукла, болтаясь на боку здоровенного рассвирепевшего животного, Дейк при очередном ударе о голову быка сломал себе нос. Не скоро ему удалось освободиться, и, задыхаясь, он рухнул на арену. Сквозь пелену нестерпимой боли он понял, что, если бы не смешной человечек в мешковатых ярких штанах и растрепанном парике, то обезумевшее чудовище просто размазало бы Дейка по стенке арены. Рискуя собственной жизнью, этот человечек не отставал от быка ни на шаг, дразнил его и отвлекал от незадачливого седока.

И когда два ковбоя помогли Дейку выбраться из грязи и убраться из-под ног разъяренного животного, лишь сдавленный вопль тысяч зрителей подсказал ему, что бык не сдался… Поддев на рога легкого клоуна в смешном наряде, он подбросил его в воздух. Рэнсом Малкольм упал прямо под копыта быка и был бы затоптан до смерти, если бы напарник Рэнсома не успел отвлечь быка.

— Тогда я, признаться, думал, что дело труба.

Дейк попытался улыбнуться.

— Да, врачи сказали нам, что ты не жилец. Но ты был слишком упрям, чтобы вот так взять и умереть.

— Ты прав, — беззаботно согласился Рэнсом. — Порой упрямство — единственное, что позволяет держаться на плаву. — Он задумчиво покосился на Дейка. — Не помню, благодарил ли я тебя когда-нибудь за все те часы, что ты сидел возле меня, пока я валялся в больнице?

Дейк пожал плечами.

— А чем еще я мог тебе отплатить. Ведь если бы ты не отвлекал так долго это чертово животное, в больнице валялся бы я. А может, был бы мертв…

— В этом и заключалась моя работа.

— Это, — ровным голосом отозвался Дейк, — было гораздо больше, чем просто работа.

Рэнсом ухмыльнулся.

— Надеюсь, в армии ты понял, что такое долг.

То, что Дейк прошел в армии, надо сказать, тоже было заслугой Рэнсома. В то время совсем еще зеленый юнец жил лишь по своему разумению, подыскивая себе рискованные занятия. Родителей своих он не помнил, а воспитавшие его бабушка с дедушкой недавно умерли. И не кто иной, как Рэнсом, настоял на том, чтобы Дейк пошел в армию. Хотя паренек хотел заниматься лишь родео.

— В армии тебя многому научат. Это будет для тебя отличной школой. Никогда не забывай, что образование — не такая уж бесполезная штука.

Признаться, Дейк давно лелеял мечту поступить в колледж, но не хватало денег. Начав заниматься родео, он надеялся скопить денег на учебу, но последние не сколько лет выдались у него крайне неудачными, он часто бывал ранен. И вот наконец, как годом раньше и Рэнсом, Дейк понял, что с родео пора кончать. Оказавшись в разладе со всем миром, он все же последовал давнему совету Рэнсома. И впоследствии никогда о том не жалел. Так что Дейк был обязан Рэнсому очень многим…

— Ты не хочешь поговорить об этом?

Тихие слова Рэнсома вырвали Дейка из потока воспоминаний.

— Поговорить о чем? — настороженно переспросил он.

— Почему выглядишь так, словно тебе выдалась тяжелая скачка и теперь ты весь в мыле.

В обычном состоянии такая формулировка заставила бы Дейка улыбнуться. Но не теперь. Он лихорадочно подбирал слова, чтобы объяснить старому другу, что собирается уйти и бросить его в самый разгар неприятностей.

— Рэнсом, послушай, я…

Внезапно он осекся. Во двор вкатила знакомая машина. Том и Гарри приехали на работу.

— Отлично, — пробормотал Дейк. — С ними-то мне и хотелось потолковать.

Поднявшись, он принялся собирать грязные тарелки, но, впрочем, охотно уступил их Рэнсому, стоило тому махнуть, чтобы Дейк шел по своим делам.

Дальтон вышел во двор. Мальчики как-то нервно переглянулись, когда он с ними поздоровался, и еще больше разволновались, увидев, что Дейк направляется к ним. Он давно уже замечал их нервозность, и настало время выяснить наконец причину их странного поведения. Настороженность мальчиков нельзя было объяснить просто недоверием к чужаку — точно так же они реагировали и на Памелу с Рэнсомом. Инстинкт детектива подсказывал Дейку, что они что-то скрывают…

Когда Дальтон позвал юношей в седельную, чтобы потребовать от них ответов на кое-какие вопросы, те запаниковали. Он специально выбрал комнату с одной дверью, чтобы мальчики не выскользнули у него из-под носа.

— Ну что, ребятки, — протянул Дейк, облокачиваясь на косяк двери и перекрывая выход, — сами расскажете, что за проблема у вас возникла, или хотите неприятностей?

Гарри откинул челку со лба.

— Какая еще проблема?

— Да, — поддержал его Том, дергая золотой крестик, свисавший у него из уха, — что еще за проблема?

— Та самая, из-за которой вы все время дергаетесь, как мыши от кота.

Оба начали в один голос протестовать, но при этом испуганно переглянулись, а потом дружно уставились в пол.

— Ну ладно. — Негромкий голос Дейка таил в себе предупреждение, заставившее ребят беспокойно переминаться с ноги на ногу. — Что вы такое натворили, что не можете никому в глаза поглядеть? Давайте поговорим хотя бы об этом.

Гарри продолжал пялиться на пол, но Том судорожно сглотнул, кадык на тощей шее дернулся вверх-вниз. Попадание в яблочко, подумал Дейк. Эта парочка явно в чем-то замешана.

— Вы прячете где-то здесь наркотики? — спросил он.

— Нет! — воскликнули мальчишки хором.

На самом деле Дейк ничего такого и не думал, он просто хотел вывести их из душевного равновесия — и преуспел в этом.

— Тогда что?

Они снова потупили свои глаза. Дейк демонстративно вздохнул.

— Вижу, утро выдастся долгим. Может, быстренько расскажете мне, что вы наделали, на том и покончим?

— Мы ничего такого не делали, — возразил Гарри.

— Нет-нет, решительно ничего, — проговорил Том.

Дейк поднял бровь.

— Ладно, выкладывайте в чем дело и идите на все четыре стороны.

Мальчики виновато глянули в залитое солнцем окно и опять понурили головы. Дейк еще раз вздохнул и выпрямился в полный рост. Том и Гарри попятились, на их лицах появился страх.

— А теперь послушайте меня. Прошлой ночью я не выспался и теперь слегка на взводе. Лучше не раздражайте меня.

Ребята снова переглянулись. Чувствовалось, что обоим было не по себе.

— Черт побери, — пробормотал Дейк и, с грохотом закрыв входную дверь, шагнул к ним. Те так и подпрыгнули.

— Хорошо, хорошо, — заголосил Гарри.

— Заткнись ты! — прикрикнул на него Том.

— Лучше сказать ему, — в панике настаивал Гарри. — Ведь это был всего лишь несчастный случай.

Так, значит, он был прав. Ребята что-то знали, удовлетворенно подумал Дейк.

— Какой несчастный случай?

— Да с тем конем, — принялся объяснять Гарри. — В яблоках. Мы не хотели причинить ему вред.

Смельчак. Конь, который боялся воды. Дейк припомнил боль в глазах Памелы, когда она рассказывала ему об этом. И ему ужасно захотелось схватить мальчишек за воротники и стукнуть головами друг о друга.

— Что с ним случилось? — холодно спросил он.

— Да мы просто дурачились, гоняли на маленьком тракторе. А этот балбес, — он тыкнул пальцем на скорчившего злобную гримасу Тома, — взял и сломал изгородь у воды.

— Я не нарочно! Трактор забуксовал!

— Продолжайте! — Горло Дейка перехватило от напряжения.

— Мы испугались… Мы боялись, что придется платить за изгородь. Так что поскорее увели оттуда трактор и сами смылись.

— И оставили все как есть?

— Мы же не предполагали, что произойдет! — воскликнул Том.

— Честное слово, — настойчиво добавил Гарри, — когда мы уезжали, с конем все было в порядке. Я сам его видел. Наверное, он случайно соскользнул, как потом и сказали.

— А теперь он мертв.

Мальчики опустили глаза в пол. Несколько мгновений прошло в напряженной, мучительной тишине, а потом Гарри тихим сдавленным голосом спросил:

— Что вы собираетесь делать?

— Сейчас вы расскажете мне все, что произошло в тот день, и никаких утаек. А потом, если вам удастся убедить меня, что рассказали все, я отпущу вас и дам время скрыться, пока не сообщу Малкольмам, что вы натворили. А уж что предпримут они, это их дело.

Скрестив руки на груди, он подался вперед. Парни тяжело вздохнули и принялись рассказывать.

Проснувшись далеко за полдень, она первым делом выглянула в окно. Фургончик Дейка стоял на прежнем месте. Памела сама не могла разобрать, обрадовалась она или огорчилась, поняв, что Дейк еще здесь.

Девушка спустилась вниз, гадая, что же скажет Дейку, когда встретит его. Она нашла его в гостиной. Скинув ботинки, Дальтон удобно раскинулся на кушетке, привалившись спиной к подушке. Вокруг в беспорядке валялись разные бумаги, а в руках он держал папку, внимательно изучая ее содержание.

Внезапно какое-то движение на полу привлекло внимание девушки. Это был Идол. Таясь под прикрытием кушетки, он весь подобрался, готовясь к прыжку. Глаза его были устремлены на злополучные ботинки Дейка. Памела невольно улыбнулась, и в этот момент кот бросился в атаку.

Но атака Идола тут же была предотвращена Дейком, который ловко и быстро ухватил кота за шкирку, не отрывая взгляда от бумаг. Не прерывая чтения, Дальтон водрузил протестующе мяукающего кота на спинку кушетки, где, как заметила Памела, лежал ее позабытый старый платок. Идол возмущенно покосился на Дейка, а потом опустился на красный прямоугольник с таким видом, будто с самого начала именно это и собирался сделать.

Памела не в первый раз заметила, что со своим «чертовым котом» Дейк обращался очень даже ласково. При взгляде на эту парочку у девушки защемило на душе, и она, совершенно неожиданно для себя, сказала:

— А я-то думала, ты уезжаешь.

Дейк свесил ноги с кушетки и сел, не выпуская из рук папки.

— Пока не уезжаю. Есть новости… Не могла бы ты… присесть на минутку. Мне надо с тобой поговорить.

Его голос звучал как-то странно. Одолеваемая предчувствиями, от которых сжималось сердце, Памела опустилась на краешек ближайшего к кушетке кресла.

— Поговорить о чем?

— Мне нужно, чтобы ты ответила на один вопрос. Ответила честно и не злясь на меня за то, что я осмелился задать его тебе.

Памела разозлилась на него уже за то, что он осмелился сказать ей такое. Но она подавила свою первую реакцию, понимая, что в ней говорит усталость. Ведь Дейк сказал это так… осторожно. Неужели он собирается спросить ее о чем-то ужасном?

— Так о чем ты хочешь спросить? — наконец промолвила она, не в силах дольше выносить ожидания.

— Имеется ли хоть малейшая, самая ничтожная вероятность, что вы могли получить недоброкачественный корм и не заметить этого?

Возмущенная Памела уже открыла было рот, чтобы высказать ему все, что он заслужил, но вовремя остановилась. Есть новости — так он сказал?

— А почему ты спрашиваешь? — с трудом сдерживая свой гнев, проговорила она.

— Мне надо знать, была ли хоть малейшая вероятность этого, Памела.

— Почему? Какие у тебя новости? Что случилось?

Тяжело вздохнув, Дейк на миг прикрыл глаза. Когда же открыл их, на лице у него появилось выражение решимости, словно перед прыжком в холодную воду. Видно было, что он надеялся обойтись без малейших объяснений, но понимал, что от Памелы пустыми отговорками отделаться не удастся. Снова вздохнув, он рассказал ей все.

— Гарри и Том? — не веря собственным ушам, воскликнула девушка. — Так это они сломали ограду?

Она смахнула с глаз слезы, невольно навернувшиеся при воспоминании о славном коне и о том, как нелепо и трагически он погиб.

— Они совершили глупость. А потом еще и удрали. Но я верю, что они не хотели ничего плохого.

Памела прикусила губу, но по щекам ее текли слезы.

— Он был такой забавный, такой особенный. Почему, ну почему они мне ничего не сказали?

— Они очень испугались, — принялся объяснять он. — Особенно после того, как конь погиб, а они знали, что виноваты в этом. А на работу продолжали являться, потому что думали, будто иначе вы сразу обо всем догадаетесь… Помимо всего прочего.

Девушка вскинула глаза.

— Всего прочего?

— Они сказали еще, что очень переживали и что ты им очень нравишься, и Рэнсом тоже. — Дейк нахмурился. — Я почему-то верю им. Они просто не очень-то смышленые мальчишки, чьи дурачества довели до беды не только их, но и бедного Смельчака. Обычная история.

Девушка затихла, пытаясь до конца смириться с услышанным. Лишь долгое время спустя она наконец сообразила спросить о том, о чем следовало спросить с самого начала.

— А как это связано с твоим первым вопросом?

Дейк пришел в замешательство. Не зная, что сказать, он открыл папку, несколько секунд рассеянно смотрел на результаты геологического исследования, а потом закрыл ее и покосился на Идола, который взирал на него с пристальным вниманием.

— Дейк?

Дальтон нехотя поднял глаза на девушку.

— Понимаешь, — начал он, медленно и тщательно подбирая слова, — если со Смельчаком произошел просто несчастный случай, то возникают другие возможные объяснения случившегося.

— Что ты имеешь в виду? Какие объяснения?

Дейк на момент сжал губы, и Памеле показалось, что ему очень не хочется отвечать на вопрос.

— Дейк, как ты можешь объяснить все, что тут произошло?

С губ Дейка сорвался вздох. Подавшись вперед, детектив уперся локтями в колени, сложил ладони вместе и лишь потом вновь поглядел на Памелу.

— Я подумал, а вдруг тут ничего не происходило.

Глава 16

Дейк видел, как побледнела Памела.

— Что ты имеешь в виду? — прошептала она наконец. — Что все это — наша вина?

— Памела, послушай…

Девушка резко отвернулась от него, подошла к окну и замерла там, молча глядя на двор. Идол неожиданно громко замяукал и вспрыгнул на кушетку, дугой выгнув спину и задрав хвост трубой. Он вел себя так, словно Дейк с Памелой стали действовать ему на нервы. Дейк его не винил — после событий последних восемнадцати часов и у него самого нервы были натянуты до предела.

— Постой, постой, дай мне правильно уяснить, — промолвила Памела чуть громче. Голос ее странно звенел. — Значит, со Смельчаком произошел просто несчастный случай. А у Премии и Талисмана Фрэнка случились обычные колики из-за корма, который мы им давали. Так?

— Я этого не говорил. Просто мне надо знать…

Отвернувшись от окна, Памела гневно уставилась на него.

— Надо знать, настолько ли мы беспечны, чтобы кормить лошадей гнилым сеном или заплесневелым овсом?

Дейк тяжело вздохнул. Он предполагал, что ему предстоит весьма неприятный разговор и что Памела мигом выйдет из себя, стоит ему подвергнуть малейшему сомнению степень заботы Малкольмов о лошадях. Еще бы, ведь вся ее жизнь заключалась именно в этом. Но у Дейка не было иного выхода. Он должен был спросить. Или нет?

Глаза Памелы сузились.

— Ты же знаешь Рэнсома, знаешь, что он на такое не способен. Значит, думаешь, это все я.

— Памела, прекрати, я уверен, ты бы никогда…

— Ах, уверен? В самом деле? — Памела обхватила плечи руками, как будто ей стало холодно. — Да что ты вообще обо мне знаешь? Что я племянница Рэнсома? Этого достаточно? Не забывай, я ведь дочь своего отца. А он не заботится ни о ком, кроме себя.

Девушка начала нервно расхаживать по комнате. Потом остановилась и снова взглянула на Дейка.

— Скажи мне кое-что, Дейк.

Как только эти слова слетели с ее губ, у Дейка по спине побежали мурашки.

— Почему ты… занимался со мной любовью вчера?

Дейк растерялся, ответа он не знал, если не считать того очевидного факта, что он страстно желал ее…

— Или все мужчины такие? — Эти горькие слова больно ранили Дейка. — Как ты мог захотеть женщину, которую считаешь такой небрежной и легкомысленной?

— Я вовсе не считаю…

— Не считаешь? Мне уже приходилось слышать про мужчин и про то, как в них играют гормоны. А я-то поверила в твою искренность. Мне следовало быть умнее. А иначе зачем бы ты…

— Замолчи!

Дейк одним рывком вскочил с кушетки. Папка, лежавшая у него на коленях, упала, и бумаги рассыпались по полу. Идол сердито зашипел и, схватив свой драгоценный платок, скрылся за спинкой кушетки. Не сводя глаз с лица Памелы, Дейк шагнул к девушке. Она не шелохнулась, не отступила ни на дюйм. Странно, но сейчас Дейку было даже обидно, что она никогда не боялась его. Но правда-то заключалась в том, что, как бы он ни злился на нее, он никогда не смог бы и волоса на ее голове тронуть. И сейчас, протягивая руки, чтобы ухватить Памелу за плечи и хорошенько встряхнуть, он с небывалой остротой сознавал, как беззащитна она перед ним и как легко он может причинить ей боль.

Во взгляде девушки читалась такая отчаянная неуверенность, что Дейк понял — он уже причинил ей боль. И нанесенная им рана, похоже, долго не заживет. Испытанное Дейком при этой мысли потрясение исторгло из него слова, которые он никогда не собирался ей говорить.

— Ты потрясающая женщина, Памела. Я ни в ком еще не встречал такой храбрости, такого ума, такого сердца, как у тебя. Ты прекрасна, и сама не осознаешь этого, а твою душевную красоту не смогут притушить годы. Как же я мог… — Он умолк, горько и тяжело вздохнул, а потом продолжал: — Я просто не мог сказать тебе «нет». Хотя и понимал, что должен, потому что не… не заслужил такого ценного дара. Я тебя очень хотел…

Памела опустила глаза.

— Памела, послушай. Я никогда не думал, что ты легкомысленная или небрежная, что ты могла сознательно сделать что-то не так. Но я же знаю, как тяжело тебе пришлось, когда слег Рэнсом. У тебя было слишком много работы и слишком мало времени. Как бы ты ни старалась быть внимательной и осторожной, что-то ведь могло от тебя ускользнуть.

Некоторое время Памела продолжала молчать, рассматривая свои руки. Наконец подняла на Дейка глаза.

— Да, мне пришлось идти на какие-то компромиссы, — призналась она тихо, — но я никогда, слышишь, никогда не шла ни на какие компромиссы по поводу лошадей. Они были для меня самым главным. Всегда.

Дейк неотрывно глядел на нее и верил, что Памела говорила правду, говорила открыто и честно, как всегда. Хитрить она не умела, он это давно понял. Он верил ей… Все, что произошло с лошадьми, произошло не из-за беспечности или усталости Памелы. Она могла пренебречь домом, собой — вероятно, собой в первую очередь, — но никогда и ни за что она не допустила бы малейшей небрежности в отношении коней.

Девушка была честна в этом, как и во всем остальном. Так же честна, как и прошлой ночью, когда ответила на его страсть столь открыто, искренне и пылко, что он не мог и мечтать об этом…

— Да, я знаю, — подавленно проговорил Дейк. — Прости, Памела. Просто я в очередной раз просматривал все это, — он коротко кивнул на разлетевшиеся листы из папки, — и никак не мог свести концы с концами. Это какая-то головоломка.

Памела опустилась на краешек кресла.

— И что теперь?

— Ну, для начала, думаю, мы можем исключить ребят. — Памела, тяжело вздохнув, согласно кивнула. — Остается примерно с полдюжины подозреваемых, и каждый из них имеет мотив. Что-то вроде мотива. Но достаточно ли этого, чтобы пойти на такое преступление?

— Что-то вроде мотива?..

— Ну, например, у Престона ранчо заложено и перезаложено, но он сумеет решить свои проблемы. Конечно, деньги за страховку облегчают эту задачу, но и без них он не в таком отчаянном положении, чтобы идти на преступление, — если только не вздумал непременно выжить вас отсюда. Но все равно, даже и это еще недостаточно веский мотив… — Дейк пожал плечами и, бросив на девушку косой взгляд, вынужден был признаться: — С Фрэнком Фоллсом то же самое. Мои люди говорят, что он крепко увяз, но не идет ко дну.

Хотя Памеле предоставлялась замечательная возможность торжествующе заявить: «Я же тебе говорила», однако девушка ею не воспользовалась, а просто сделала Дейку знак продолжать. И он повиновался.

— Рони Скофилд не прочь присоединить эту землю к своей, но он не столь опрометчив, чтобы переплачивать за нее, не говоря уж о том, чтобы пытаться выжить вас отсюда таким способом.

— А что насчет тех, кто угрожал Рэнсому?

Дейк изумленно заморгал.

— Он рассказал тебе о них?

Девушка скривила губы.

— Мне казалось, что ты о них сам не расскажешь, — хмуро проговорила она.

— Я думал, что он не захочет тебя лишний раз тревожить.

— Я и так встревожена, — напомнила девушка. — Но Рэнсом проговорился случайно. В прошлом году один из них оставил какую-то угрозу на автоответчике, что-то про своего отца. А когда я спросила Рэнсома, он решил, что я имею в виду другого, который сам покалечился. Вот я и узнала, что их двое.

— Так-то оно так. Но когда я стал разбираться с этим, то выяснил, что Райли Милтон уже год никуда не уезжал. А Кен Барлоу, правда, уезжал, но лишь затем, чтобы жениться. Он не похож на человека, вынашивающего планы кровной мести.

Памела вздохнула.

— Я чувствовала, что они злятся, но не могли же они и в самом деле в своих несчастьях винить Рэнсома?

— Да…

— Вот и мой нарушитель оказался всего лишь представителем страховой компании, и это разрушает мою теорию насчет золотого прииска, — сумрачно добавила девушка. — Я и сама предполагала, что это сплошная глупость.

— Да нет, в этом стоит разобраться. — Дейк поднял с пола один из разбросанных листов. — Геологическое исследование указывает только на несколько зон возможных месторождений, да и те настолько малы и рассеяны по этой местности, что разработка этих месторождений оказалась бы дорогой.

— Ты говоришь — зон месторождений?

— Ну да, — хмыкнул он. — Это такие области, где природные окаменелости переходят в более мягкие почвы — в глину. Они видны на спутниковых снимках, сделанных с помощью инфракрасных лучей, и обычно означают залежи каких-либо минералов.

— Значит, не золотой рудник?..

— Боюсь, что нет, милая.

Девушка стрельнула на него глазами, и тут только до Дейка дошло, что он сказал. Слово это сорвалось у него с языка легко и непринужденно, хотя он не привык к нежностям и ни одной женщине еще не говорил ничего подобного. Отведя взгляд, Дейк принялся поспешно собирать рассыпавшиеся листы и укладывать их в папку. Молчание становилось все тяжелее. Дейк начинал чувствовать себя очень глупо, ведь и ему, и Памеле было совершенно ясно, что он цепляется за бумаги лишь затем, чтобы не встретиться с ней взглядами.

— Не тревожься, Дейк, — тихо произнесла Памела. — Я не стану тебе этого припоминать.

Дейк так и замер, невольно прикрыв глаза.

— Поверь мне, — добавила она все так же тихо и мягко, — ты и так несешь на себе слишком тяжелый груз ответственности. Не стоит добавлять к нему еще и меня.

Дейк вскинул глаза на лицо девушки, но не прочел на нем ни насмешки, ни даже душевной муки. Только нежное, сострадающее понимание, которое пробудило в нем непреодолимое желание заключить ее в свои объятия. Как, наверное, было бы хорошо, проводить с ней день за днем, ночь за ночью и сжечь всех демонов прошлого на том сладостном, очищающем огне, что пылал в них обоих вчера вечером. При одной мысли об этом Дейка охватила внутренняя дрожь.

Через несколько секунд Памела вновь заговорила, и Дейк понял, что вчерашний вечер многому ее научил.

— Не смотри на меня так. — В ее голосе появилась легкая хрипотца.

У Дейка пересохло во рту. Тело, казалось, вспыхнуло огнем. Он попытался заглушить эту нежданную вспышку желания, но задача оказалась ему не по силам.

— Прости.

— Да и ты меня тоже. Уверена, что уж чего ты точно не хочешь от меня, так это советов.

Уголки его губ изогнулись.

— Давай не будем уточнять, чего я от тебя хочу.

Если Памела и заметила ударение, сделанное им на последнем слове, то не подала и виду.

— Почему?

Подавив тяжелый вздох, Дейк отвернулся и уставился в окно.

— Для твоего же блага.

Он скорее почувствовал, чем увидел, как встрепенулась девушка.

— Почему бы тебе не предоставить мне самой решать, что для меня хорошо, а что плохо?

Дейк мигом обернулся к ней. Они стояли сейчас чуть ли не вплотную, и он возвышался над Памелой, как скала, мрачно и угрожающе. Но она не отступила назад, даже бровью не повела.

— Да потому, что ты рвешься в бой, не успев даже хорошенько подумать. Вчера ночью в конюшне, а потом сегодня утром, когда ты в одиночку пустилась в погоню за той машиной…

— Но я же думала, это он убил…

— Вот-вот! Думала, что он уже убил трех лошадей, но все равно погналась за ним! А что, если бы ты оказалась права и ему вздумалось бы прикончить тебя, чтобы заставить молчать? Как ты думаешь, каково было бы тогда Рэнсому?

— Рэнсом и сам бы за ним погнался, — запротестовала Памела, но уже без прежней уверенности.

— Отлично, — прорычал Дейк. — Вы стоите друг друга. Оба ненормальные.

Несколько мгновений девушка глядела на него, а потом тихо сказала:

— Но ты же приехал за мной.

Он схватил ее за плечо.

— Потому, что не хотел быть на очередных похоронах, особенно на твоих! Я… — Он замолчал, пытаясь овладеть собой. — Проклятье, Памела, я не смогу этого вынести. Что угодно, только не это.

Памела уставилась на него широко распахнутыми глазами, еще влажными от недавних слез. Медленно подняв руку, она нежно коснулась его щеки. Дейка объял лихорадочный жар, и он закрыл глаза, стараясь остановить предательскую дрожь. Но все напрасно. Чуть нагнув голову, он прижался губами к тонким пальчикам. Девушка не отдернула руку, и он вновь ощутил горячую волну, нахлынувшую на него.

— Где Рэнсом? — спросила Памела.

Этот неожиданный вопрос вырвал его из бездумной пелены, которая окутывала его каждый раз, когда он касался Памелы.

— Что-что?

— Рэнсом. Где он?

— Я… — Дейк встряхнул головой, но, поскольку рука девушки по-прежнему лежала у него на щеке, он не мог сосредоточиться ни на чем ином. — Он… он сказал, что чувствует себя гораздо лучше, так что возьмет Чеппи и немножко проедется. — Наморщив лоб, Дейк добавил: — И сказал еще, что чувствует, когда третий лишний, поэтому вернется к наступлению темноты.

— Уж он-то чувствует. — Памела лукаво улыбнулась. Рука ее скользнула по щеке Дейка к затылку, пальцы зарылись в прядях густых волос. — А до темноты еще часа два.

— Ну да. — И вдруг значение ее загадочной улыбки и странных слов Рэнсома внезапно поразило Дейка, как гром. Ее пальцы продолжали нежно перебирать волосы, и Дейка охватило неудержимое возбуждение.

— Давай на этот раз выберем место поудобнее, а?

Дейк вздрогнул и схватил ее за руку.

— Снова бросаешься вперед очертя голову. Ты еще пожалеешь об этом, — предупредил он.

— Прошлой ночью я уже пошла на самый большой риск в своей жизни, — просто призналась Памела. — И не жалею. Даже если завтра ты уйдешь, я не стану жалеть о случившемся.

Казалось бы, она предлагала Дейку именно то, чего он и хотел, — страстный секс без всяких последующих обязательств перед ней. Так почему же он был так недоволен? Почему ему хотелось встряхнуть ее, сказать, что глупо с ее стороны довольствоваться тем малым, что он дает ей сейчас? И в это же время он удивлялся себе — какого дьявола он жаждал чего-то большего? Ведь прежде такого не было. Он настроил себя на вечное одиночество в своем осаждаемом ужасными призраками мире. А Кэнди, хотя и ненамеренно, но только утвердила его в принятом решении. Дейк не годился в спутники жизни никому, а уже тем более такой девушке, как Памела.

Но тут она привстала на цыпочки и легонько поцеловала его в губы. Мысли Дейка смешались, благие намерения растаяли сами собой. В тот миг, когда в нем с новой силой вспыхнуло прежнее неистовое пламя, он понял одну простую вещь: как бы ни твердил себе, что поступает дурно и непорядочно, но сил отказать этой девушке у него не было. Этим поцелуем она одерживала победу над ним.

Дейк опомнился только на лестнице, на полпути вверх, держа на руках Памелу. Ему едва хватило присутствия духа, чтобы вспомнить о коробочке с презервативами у себя в комнате, прежде чем отнести девушку в ее спальню.

Дейку очень хотелось, чтобы на этот раз все было иначе. Хотелось искупить свою вчерашнюю спешку, неистовство, нетерпение, заставившее его овладеть Памелой прямо на том чертовом столе.

Трясущимися руками он раздел Памелу, покорно отдавшуюся на волю его рук. И ее покорность еще усилила снедавшую его лихорадку. Он не мог отвести глаз от ее прекрасного тела. Обнаженная, она опустилась на кровать и чуть отодвинулась, оставляя место для Дейка. Девушка смотрела ему прямо в лицо, но щеки ее пылали. Дейк застонал и стал торопливо срывать с себя одежду.

Девушка потянулась к нему, протягивая руки. И он почти рухнул в ее объятия.

— Боже, как ты прекрасна, — прошептал он, пускаясь в неспешное странствие по ее телу, лаская и поглаживая его сперва руками, а потом губами. Дразнящими прикосновениями он обводил мягкие выпуклости ее грудей, пока бутоны на них не налились и не затвердели, а потом легонько прикусил их один за другим, заставив ее вскрикнуть от наслаждения. Рука его скользнула вниз, раздвигая ноги девушки и пропуская сквозь пальцы нежные завитки волос. Памела застонала. Губы Дейка проложили дорожку жарких поцелуев через живот девушки и дальше вслед за рукой. Он упивался судорожной дрожью Памелы, ее восторженными вскриками и сдавленными вздохами каждый раз, когда его язык скользил по ее трепещущей плоти.

Своей лаской Дейк, казалось, довел девушку до исступления. Только тогда он остановился и, перекатившись на бок, замер рядом с ней. Бурная реакция Памелы на ласки настолько лишила его самообладания, что он не смел дотронуться до нее еще хотя бы раз.

Через несколько секунд Памела приподнялась на локте.

— Дейк? — спросила она тихо.

— Прошлой ночью у тебя не было никакого выбора, — сказал он. — Я был слишком… слишком распален. Теперь выбор за тобой.

Глаза девушки расширились, дыхание прервалось. Не веря своим ушам, она растерянно посмотрела на Дейка. Взгляд скользнул по его телу, и она, неожиданно поняв смысл его слов, снова залилась краской.

— Я… я не…

«Я не девственница…» — вспомнились Дейку ее слова, произнесенные в тот день у родника. Каков бы ни был ее опыт в этом отношении, ей, видимо, никогда не приходилось проявлять инициативу, ее желания никогда не брались в расчет. И Дейк решил, что на сей раз все будет иначе.

— Делай все, что тебе захочется, Памела, — прошептал он. — В этот раз все для тебя.

Но едва она пошевелилась, трогательно подражая тому, что делал он только что, едва ее руки пустились в робкое путешествие по его телу, как Дейк осознал, что переоценил свою способность хранить самообладание. Ему показалось, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Тонкие пальчики девушки очертили суровую линию его подбородка, спустились вниз по шее, пробежали по груди и вниз по животу, по тугим, напряженным мышцам.

Рука Памелы осторожно нащупала тонкую сеть рубцов у него на пояснице — и на мгновение Дейка захлестнули воспоминания о беспощадном граде осколков стекла и металла. Но нежные, трепетные поцелуи девушки смыли и унесли его темные мысли.

Никогда еще Дейк не испытывал ничего подобного. Борясь с нарастающим желанием стиснуть Памелу в объятиях и овладеть ею со всем жаром неутолимого желания, Дейк сжал кулаки.

Ее губы коснулись его живота и спустились ниже. Дейку с трудом удалось подавить вопль восторга, но его бедра конвульсивно дернулись навстречу ее поцелуям. Девушка помедлила, словно в нерешительности, и снова прильнула к нему. В ласках Памелы было столько нежности и вместе с тем наивного любопытства, что Дейк застонал от страсти.

— Еще десять секунд, — прорычал он, — и я за себя не отвечаю.

На щеках Памелы вновь расцвел румянец, когда Дейк обхватил ее за талию и одним махом усадил на себя. Потом, выпустив ее, он запрокинул руки за голову и крепко вцепился в спинку кровати.

— Возьми меня, — взмолился он. — Как я взял тебя вчера.

Какими бы странными ни могли показаться его слова, но он и впрямь имел в виду именно это. Он хотел, чтобы она стала такой же дикой и необузданной, каким был вчера он. Ему надо было почувствовать, что она разделяет всю полноту его желания и его страсти. И сейчас Дейка не волновало, как можно истолковать эти слова, — ведь Памела возвышалась над ним, обнаженная, разрумянившаяся и прелестная, в такой жаркой, почти обжигающей близости от его разгоряченной, трепещущей от вожделения плоти…

Быстрым, резким движением Памела овладела им. С губ Дейка сорвалось ее имя, и он неистово рванулся вперед. Девушка вскрикнула, но не от боли, а от изумленного, торжествующего ликования.

Сейчас Памела походила на амазонку — яростную, свободную и радостную. Слепец, как же он раньше ничего не понял! Памела любила его. Любила, хотя ни за что не призналась бы ему, зная, что он не хочет и слышать ничего подобного.

Едва Дальтон успел сделать это ошеломляющее открытие, как тело девушки выгнулось дугой, голова запрокинулась, а из уст вырвалось имя Дейка. Не заботясь более о том, чтобы сохранить самоконтроль, он обнял Памелу за бедра, привлекая ее ближе к себе и долгими и сильными рывками все глубже и глубже погружаясь в огненный водоворот.

И когда настал упоительный миг высшего наслаждения, Дейк приподнялся на кровати, изо всех сил прижимая к себе девушку и без устали твердя ее имя.

Несколько секунд спустя, все еще не отрываясь друг от друга, они рухнули на кровать, и Дейк наконец смог осуществить мечту, об исполнении которой давно грезил: лежать, сжимая Памелу в объятиях. Она молча прильнула к нему.

Ах, если бы только она знала, думал Дейк, что он не мог дольше отрицать глубину своих чувств к ней. Он чувствовал, что пересек ту границу, приблизиться к которой так боялся…

Сейчас он был счастлив, наблюдая, как Памела засыпает у него на груди. Что и говорить, они оба нуждались в отдыхе. И если он не мог перестать грезить о том, чтобы засыпать так каждый вечер, винить оставалось только себя, и никого больше.

Гораздо позже, когда ранчо уже тонуло в вечерних тенях, Дейка разбудил выстрел.

Он вскочил с кровати. Стреляли из оружия малого калибра и, судя по приглушенному хлопку, из винтовки. Рэнсом!

Вся эта информация успела пронестись в голове Дейка за первую секунду, и вместе с тем до него дошло, что уже спустилась тьма и он, по-видимому, проспал не менее двух часов.

Но следующее открытие вытеснило из головы все прочие мысли: он был один. Памела исчезла.

Глава 17

Дейка охватила паника. Но он понимал, что у него нет времени анализировать свои чувства. Впервые за пять лет он признал, что боится того, что может произойти и что сам он окажется недостаточно быстрым и надежным, чтобы предотвратить беду.

Быстро натянув джинсы и ботинки, Дейк выскочил из комнаты и помчался вниз по лестнице, однако на полпути вниз не выдержал и перемахнул через перила, приземлившись в гостиной. Прыгнул не очень удачно, ногу от лодыжки до бедра пронзила острая боль, но Дейк, не обращая внимания, рванулся дальше.

Выстрел раздался со стороны конюшни. Преодолев искушение сразу броситься туда, Дейк сделал крюк и стал подкрадываться к конюшне со стороны холмов. Хотя он передвигался, согнувшись, едва ли не на корточках, но спешил изо всех сил. Сердце его гулко колотилось, но не от быстрого бега, а от волнения. Если что-нибудь случится с Памелой…

У входа в конюшню он чуть не споткнулся об Идола. Тот съежился под запертой дверью, не отводя от нее глаз и яростно поводя хвостом из стороны в сторону, словно видел сквозь стену, что там происходило, и это ему очень не нравилось. Чертыхнувшись, Дейк с трудом сохранил равновесие и устремился дальше. В нескольких шагах от него оказалась маленькая дверка, которая вела в стойло Красавца. Она тоже была заперта, однако окошечко в верхней ее части позволяло незаметно заглянуть в конюшню.

Дейк бесшумно подобрался вплотную к дверце. Красавец тихонько заржал в своем стойле, и Дейк застыл, боясь выдать себя неосторожным движением. Из конюшни доносились чьи-то голоса, но слов было не разобрать, однако один голос явно принадлежал женщине. Из глубины души Дейка снова поднялась волна страха.

Двигаясь как можно тише и медленней, он приподнялся и осторожно заглянул в окошечко.

Глазам его предстала сцена из самых ужасных его ночных кошмаров. Даже хуже… Потому что на этот раз жертвой была Памела. Лицо девушки было окровавлено, и какой-то черноволосый смуглый мужчина прижимал ее к себе, перехватив мускулистой рукой горло, так что Памела не могла и пальцем пошевелить. К виску девушки был приставлен небольшой пистолет.

При одном взгляде на оружие Дейк понял, что стреляли не из него. Он не обладал большой убойной силой на расстоянии, однако едва ли это спасло бы сейчас Памелу — выстрел в упор оказался бы смертелен. Значит, подумал Дейк, где-то должна быть винтовка. Может, ее брала Памела и выронила, борясь с незнакомцем? Или он отобрал ее у девушки? Или же винтовка была у Рэнсома? А кстати, где же Рэнсом?

У ног Дальтона тихонько мяукнул Идол, которому не терпелось снова добраться до ненавистных ботинок. Дейк хотел было шугнуть его, но побоялся привлечь внимание. Красавцу, однако, не было дела до осторожности, он фыркнул на кота и запрядал ушами. Незнакомец, державший Памелу, насторожился.

Пора действовать, понял Дейк. Негодяй начинал нервничать, это видно было по выражению его глаз, по капелькам пота, выступившим на смуглом лице. А когда пошаливают нервы, любой запросто может натворить глупостей.

Дейк поспешил вернуться в седельную. Неотвязный Идол семенил вслед за ним, время от времени забегая вперед и путаясь под ногами. Уворачиваясь от надоедливого кота, Дейк лихорадочно подыскивал себе что-нибудь годное в качестве оружия. Сняв с верстака тяжелый рашпиль, он сунул его в задний карман джинсов, а сверху надел куртку, в карманы которой сунул острое шило для кожи и маленькие садовые ножницы. Конечно, для того чтобы пустить в ход любое из этих импровизированных видов оружия, придется подойти к незнакомцу вплотную, а тот ведь держит Памелу под пистолетом. Но что оставалось? Дейк направился обратно к двери конюшни.

Пронырливый Идол и тут успел раньше него.

Вот чертов кот, чертыхнулся про себя Дейк, поднимая ногу, чтобы отпихнуть животное в сторону. Тот зашипел, но оставлять ботинки в покое, похоже, не собирался.

И тут Дейка осенило. Идея была не так уж плоха. Конечно, он предпочел бы, чтобы под рукой у него оказался пистолет сорок пятого калибра или даже лучше такой, как, например, любила Кэнди, — семизарядник сорокового калибра, но ведь ничего подобного тут не было. Выл только он и еще этот кот, больше привыкший драться, чем мурлыкать.

Какой бы безумной на первый взгляд ни казалась осенившая Дейка мысль, однако она могла сработать и подарить ему лишнюю секунду, — а больше ему и не надо. Встряхнув головой, Дейк резко нагнулся и подхватил Идола левой рукой.

Кот удивленно мяукнул. Запахнув куртку на обнаженной груди, Дейк поудобнее примостил кота на сгибе левой руки и принялся почесывать его за ухом, как всегда делала Памела.

— Может, от тебя хоть разок польза будет, — тихо пробормотал Дейк.

Идол внимательно уставился на него своими бледно-голубыми глазищами, а потом вдруг преспокойно улегся, словно сызмальства привык, чтобы его таскали на руках, как какого-то избалованного домашнего любимца. Дейк принялся беспечно насвистывать развеселый беззаботный мотивчик.

Памела услышала эти неожиданные звуки за секунду до того, как человек, державший ее, дернулся и развернулся к двери, увлекая девушку в тень за сеновалом. Это Дейк, подумала она, прислушиваясь к жизнерадостному свисту. О Боже, сейчас он выйдет прямиком на этого ненормального типа с пистолетом. Когда дверь в конюшне начала приоткрываться, девушка сдавленно охнула.

— Если ты пикнешь, прелесть, будешь мертва, — прошипел ей на ухо незнакомец. — И старикашка тоже.

Взгляд Памелы метнулся туда, где на рассыпанных тюках сена неподвижно лежал Рэнсом. Его винтовка валялась в нескольких футах от безжизненно откинувшейся руки дяди — на том же месте, куда упала после того, как незнакомец ударил Рэнсома граблями по голове. Пожалуйста, не умирай, взмолилась про себя девушка. Снова повернувшись ко входу, она так жадно уставилась на дверь, словно могла предупредить Дейка об опасности одной лишь силой своего желания.

Дейк беспечно шагнул в конюшню, все еще насвистывая дурацкий разухабистый мотивчик. Невероятно, но на руках у него восседал Идол, которого Дейк ласково поглаживал. И что еще удивительнее, кот терпеливо выдерживал эти непривычные ласки и даже мурлыкал! Девушку это так поразило, что она на мгновение забыла о собственном бедственном положении.

Державший ее незнакомец весь сжался и замер. Поневоле замерла и Памела, боясь навлечь беду еще и на Дейка, который подходил к ним все ближе. Но — странное дело — он ни разу даже не поднял глаз, его внимание целиком было сосредоточено на Идоле. Ничего не замечая вокруг, он шагал по конюшне, как воплощенная беспечность.

Но Дейк никогда не бывал беспечен, подумала Памела.

И вдруг он поняла, что Дейк прекрасно осознает сложившуюся ситуацию. И ей оставалось лишь уповать, что он знает, что делает.

— Эй! — Дейк остановился над распростертым телом Рэнсома. — С тобой все в порядке, старина?

Если бы Памела не слышала, как разговаривает Дейк, когда и в самом деле напьется, то она бы подумала сейчас, что он пьян. Но она знала, что от выпивки у него не заплетается язык, а сейчас он говорил едва разборчиво и бессвязно. Мужчина, державший ее, явно решил, что имеет дело с пьянчугой, справиться с которым ему не составит труда, несмотря на его немалый рост. И, наверное, надеялся, что он и вовсе уберется из конюшни, не заметив их.

Комически спотыкаясь, Дейк обошел вокруг Рэнсома и остановился в каких-нибудь шести футах от места, где стояли Памела и ее похититель.

Теперь Дейк оказался в двух шагах от винтовки Рэнсома.

Не успела девушка подумать об этом, как Дейк начал действовать. Молниеносным движением он швырнул Идола во тьму, где скрывались Памела и незнакомец. На лету Идол с воплем выпустил когти, бешено молотя лапами воздух. Приземлился он как раз на ноги незнакомцу. Тот заорал и чуть ослабил хватку на горле девушки. Памела изо всех сил рванулась вперед, слыша треск рвущейся на плече ткани. Незнакомец сыпал проклятиями, а Идол, отчаянно урча, острыми когтями впивался все глубже ему в штанину.

В следующую секунду Дейк оказался рядом с Памелой. В одной руке он уже сжимал винтовку, а другой проворно отдернул девушку себе за спину. Только теперь до незнакомца дошло, что дело принимает скверный оборот. Он попытался было вскинуть пистолет, но Дейк со всей силы обрушил на него тяжелый рашпиль. Удар пришелся незнакомцу по руке, и пистолет выпал.

Злоумышленник повернулся, чтобы бежать, но кот предпринял новую свирепую атаку, и незнакомец взвыл от боли.

— Думаю, тебе лучше не двигаться, — крикнул Дейк, направляя на него винтовку. — И заложи-ка руки за голову. Хотя эта штука и небольшого калибра, зато полуавтоматическая, так что я успею мигом превратить тебя в решето, только пошевелись.

Незнакомец замер, глядя на Дейка.

— Поверь мне, — грозно продолжал Дейк. — Ни один суд не осудит меня, учитывая, что ты пытался убить двоих.

— Я никого не пытался убить! — взвизгнул незнакомец, поспешно закладывая руки за голову.

Голос его показался удивительно тонким для такого высокого и мускулистого человека. Но, быть может, он просто нервничал, подумала Памела, глядя поверх винтовки Рэнсома! Она повернулась, но Дейк не отпустил ее.

— Этот старикашка сам на меня напал, — протестовал незнакомец, пытаясь стряхнуть с ноги Идола. Но кот держался цепко. — И не так уж я сильно его треснул.

— Рэнсом! Рэнсом! — вырываясь из рук Дейка, твердила Памела.

Дейк в нерешительности обернулся к распростертой фигуре Малкольма и наконец позволил девушке высвободиться. Рванувшись к телу дяди, она упала на колени рядом с ним. При первом же ее прикосновении Рэнсом слабо застонал.

— Слава Богу, — прошептала она.

— Это тебе следует благодарить Бога, — сообщил Дейк злоумышленнику. — Если он жив, может, я тебя и не убью.

Тот побледнел и сделал шаг назад. Идол негодующе мяукнул, и Дейк покосился на ботинки пленника.

— Из кожи угря, — удовлетворенно отметил он.

С этими словами он вскинул винтовку.

— Вы не посмеете… — задохнулся незнакомец.

— В самом деле? Ты нарушитель частных владений, взломщик и к тому же вооружен. Как я уже сказал, никто против меня даже обвинений не выставит. Особенно если услышат только мою версию происшедшего, а для полноты картины я вложу тебе в руку еще и твою игрушку.

Памела вскинула на Дейка глаза. Вид его был грозен, и она не стала бы ручаться, что он не собирается выполнить свою угрозу. Более того, ее это не очень и волновало. Конечно, подобная мстительность непростительна, но Памела ничего не могла с собой поделать. Ведь негодяй был в стойле Красавца!

— Когда я заметила его, у него была сумка, — сообщила она. — Вон та.

Она указала на небольшую брезентовую сумку, лежавшую на полу в нескольких футах от них.

— Правда? — заинтересованно спросил Дейк и, шагнув вперед, наскоро обыскал незнакомца. Потом, не отводя от него прицела, попятился так, чтобы встать между ним и сумкой, и скосил глаза на Памелу, которая тут же подняла сумку.

Она оказалась открытой, и в ней девушка обнаружила какой-то странный набор предметов: толстый электрический кабель и кусок проволоки с двумя металлическими прищепками на концах. Озадаченная, Памела подняла глаза на Дейка. Лицо его застыло: очевидно, он знал, для чего предназначалось это приспособление. Он снова повернулся к пленнику, а Памела с отвращением опустила сумку на пол.

— Как тебя люди кличут, если не болваном?

Лицо незнакомца чуть подергивалось от волнения, взгляд был устремлен на дуло винтовки и палец Дейка, угрожающе покоившийся на спусковом крючке. Негодяю хватало ума стоять смирно, так что Идол наконец отпустил его, напоследок мяукнув и еще раз пройдясь лапой по полированной коже его ботинка. Кот скользнул к Памеле, словно проверяя цела ли девушка, а потом уселся у ног Дейка с таким видом, будто гордился удачно сыгранной ролью.

— Гэс, — наконец выдавил из себя пленник.

— Что ж, Гэс, — голос Дейка был холоднее льда, — приведи мне хоть один веский аргумент в пользу того, чтобы отпустить тебя отсюда живым.

Глаза Гэса расширились.

— Я не сделал ничего, заслуживающего смерти.

— И кони эти ничего такого не сделали.

Голос Дейка заставил Памелу содрогнуться. Она всей душой разделяла эту холодную, еле сдерживаемую ярость.

Пленник ничего не ответил. Обезумевший от страха, он упрямо молчал. Спустя несколько секунд Дейк пожал плечами и вскинул винтовку.

— Подожди! — завопил Гэс.

Дейк приподнял бровь.

— Насколько я понимаю ситуацию, возможны два выхода. Либо ты скажешь мне, кто втянул тебя в это дело, и тогда, быть может, я сдеру шкуру с него, а не с тебя. Либо ты промолчишь, и тогда я сперва разберусь с тобой, а потом уж займусь твоим боссом. Я все равно отыщу его, только что во втором случае это займет у меня немножко больше времени. Ну и ты, конечно, будешь мертв.

Взгляд Гэса недоверчиво метнулся с Дейка на Памелу, ища помощи. Памела вспомнила Талисмана Фрэнка, погибшего ни за что ни про что. Вспомнила Премию, найденную мертвой в стойле. И подумала о Красавце, который едва не стал следующей жертвой.

— Если он тебя не убьет, — заверила она пленника, — я сама это сделаю.

— Не утруждай себя, девочка. Его убью я.

Слова эти, слабые и едва слышные, донеслись от Рэнсома. Старый ковбой приподнялся на локте, второй рукой держась за затылок. Дейк быстрым взглядом окинул дядю и племянницу, на лице его отразилось неимоверное облегчение, однако он тут же продолжил наступление, не давая испуганному Гэсу прийти в себя.

— Нет, это удовольствие я приберегу для себя, — медовым голосом вымолвил он.

Гэс выругался, недобрым словом поминая и конюшню, и ее владельцев.

— Что ты говоришь, Гэс? Знаешь, приятель, ты попал в такой переплет, какой тебе и не снился. Ну что, хочешь отправляться ко всем чертям в одиночестве?

Гэс опять выругался. Тем временем Памела помогла Рэнсому подняться и, поддерживая, подвела его поближе к Дейку. Тот приветственно кивнул им и снова сосредоточился на пленнике.

— Ну же, приятель, выбор за тобой. Карты легли не в твою пользу, сам видишь. Помощи ждать тебе неоткуда.

Наконец Гэс сдался.

— Я не знаю, кто это.

— Отличная отговорка, — вскинул винтовку Дейк.

— Нет, парень, клянусь! Я никогда его не видел, никогда не слышал его имени. Все происходило по телефону, понимаешь? Кто-то дал ему мой номер. Он позвонил, мы обговорили мишень. Потом я перезвонил и сообщил, куда выслать деньги.

— Мишень. Только одну?

— Да, сперва. Только большого гнедого коня с белым носом.

Дейк взглянул на Памелу.

— Талисман Фрэнка, — прошептала она.

— А что потом?

— Этот тип позвонил снова. Такой был весь недовольный. Хотел убить вторую лошадь.

— И объяснил, какую именно?

— Он просто сказал, что она стоит в следующем стойле.

Премия, подумала Памела. И вдруг она поняла, что неизвестный враг, кем бы он ни был, прекрасно знал, какая лошадь в каком стойле находится. Она поспешно поглядела на Дейка и прочла на его лице ту же мысль.

— А что со Смельчаком? — спросила Памела.

— В яблоках-то? Да, это был уже третий звонок. Тогда он сказал, что уже неважно, кого, только потом я должен ему сообщить, как все вышло.

Что за бессмыслица? — гадала Памела, борясь с дурнотой.

— Но почему именно так? Зачем ломать ногу?

Гэс пожал плечами.

— Мне показалось, так будет лучше. Я заметил трещину в его ноге и решил, что это будет хорошим прикрытием. Любой бы поверил, что конь сам поскользнулся и свалился в пруд.

— Любой, кто не знал, что этот конь ненавидит воду, — тихо промолвил Дейк.

— Чего-чего? — недоуменно переспросил Гэс.

— Пустяки, — отмахнулся Дейк. — Что ты имел в виду, когда сказал, что он был недоволен?

— У него был такой голос, будто ему это все не по вкусу. Мне показалось, он предпочел бы закончить после первого же коня.

— Почему?

— Какого дьявола, почем я знаю? Мне платили, и я никаких вопросов не задавал.

— Охотно верю, — ядовито отозвался Дейк. — Кто посоветовал ему обратиться к тебе?

В мутноватых глазах Гэса вспыхнул дикий страх.

— Ох, нет. Если его выдам, я, считайте, покойник.

— Ты и так уже, считай, покойник, — хладнокровно напомнил ему Дейк.

Гэс упрямо покачал головой.

— Пусть меня лучше застрелят.

Приходилось признать, что кем бы ни был таинственный знакомый Гэса, бандит больше боялся его, чем перспективы умереть прямо здесь. Даже Памела поняла, что он не заговорит.

— Возможно, тебе еще удастся спасти свою шкуру, — раздумчиво проговорил Дейк. — По какому номеру ты звонил тому типу?

Гэс замялся. Дейк вздохнул с таким видом, будто ему все это изрядно надоело.

— Ладно, Гэс, тогда попробуем так. Ты мне ничего не говоришь, и я отпускаю тебя на все четыре стороны.

Гэс остолбенел.

— А потом, — беззаботно продолжал Дейк, — мы сообщаем в газеты, что ты раскололся и выдал всех — и того типа, который тебя нанял, и того, кто дал ему твое имя.

Бандит побледнел.

— Само собой, — вслух размышлял Дейк, — потом они выяснят, что на самом деле ты не сплоховал, но ты-то к тому времени уже будешь мертв.

Гэс процедил грязную фразу, от которой губы Дейка хмуро скривились.

— Нет, спасибо. Ты не в моем вкусе. Ну же, Гэс. Номер. Живо.

С ненавистью глядя на Дейка, Гэс продиктовал номер. У Памелы перехватило дыхание.

— Вот и умница, — похвалил его Дейк, поворачиваясь к девушке. — Теперь я попрошу моих ребят проследить…

Он осекся, и Памела поняла, что от него не скрылось выражение ее лица.

— Не утруждай себя, — бесцветным голосом произнесла она. — Я знаю этот номер.

Глаза Дейка сузились.

— Памела? — настойчиво поторопил он девушку.

Она вздохнула.

— Это номер Фрэнка. Его частная линия.

Фоллс возмущенно взглянул на Дейка, прорвавшегося мимо протестующей секретарши прямо к нему в кабинет. Но выражение его лица изменилось, когда сразу же вслед за Дейком в комнату вошла Памела.

— Памела? Что это значит?

— Вот что, — холодно ответила она, швырнув ему на стол сумку с электрическим проводом.

Фоллс изумленно уставился на сумку и ее содержимое. Видно было, что он искренне удивлен и ничего не понимает.

— Значит, даже не узнаете, да, Фоллс?

От насмешливого тона Дейка Фрэнк вскочил на ноги.

— Не знаю, кем вы себя считаете, но…

— Хотите узнать, что это, Фоллс? Орудие убийства, вот что. Очень удобное. Подходите к дружелюбному, доверчивому коню. Прицепляете на него вот это, — он приподнял громадные прищепки, — подальше друг от друга. Соединяете контакт… И конь мертв.

Фоллс побледнел.

— Вот как он поступил с вашим конем, для пущей надежности. На один корм ведь полагаться опасно. А так… Никаких видимых следов и недоброкачественный корм в желудке, всякий сочтет… — Он резко рассмеялся прямо в пепельное лицо Фоллса. — В чем дело? Вы, не задумываясь, приказали это исполнить, но не желаете утруждать себя мрачными деталями?

Фоллс перевел взгляд с Дейка на дверь за его спиной.

— Лучше и не думайте, — посоветовал Дейк. — Не то Рэнсом отправится прямиком в полицию. Влипли вы в историю. В наши дни за мошенничество со страховкой по головке не погладят.

В полном смятении чувств Фоллс сполз в кресло.

— Но почему, Фрэнк? — В голосе Памелы звучала неподдельная мука. — Неужели тебе так нужны были деньги?

Преуспевающий бизнесмен выглядел сейчас так, как воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Его лоск и очарование куда-то мгновенно исчезли.

— Мне предстоит судебный процесс, — устало промолвил он. — Точнее, моей новой компании. И все из-за какой-то мелкой обувной фирмы, которая утверждает, будто одна из операций, легших в основу нового разрекламированного производственного процесса, была зарегистрирована ими еще год назад.

— Так и оказалось? — из чистого любопытства поинтересовался Дейк.

Вместо ответа Фоллс лишь метнул на него затравленный взгляд.

— Да уж, — подытожил Дейк, — вам потребуется куча денег и батальон адвокатов, чтобы спасти свою репутацию. А дополнительный миллион страховки вполне оплатит эти расходы, так, Фрэнк?

— Как ты мог? — едва не плакала Памела. — Почему ты не мог просто продать лошадь, если уж тебе так нужны были деньги?

— Не было времени искать покупателя, который заплатил бы столько, сколько мне нужно, — объяснил Фоллс, избегая смотреть в ее сторону.

Дейку очень хотелось бы избавить девушку от этой тягостной сцены, но он знал, что это невозможно.

— А зачем понадобилось убивать остальных? — Голос Памелы дрожал. — Чтобы замести следы? Смельчак и Премия… Ведь они же даже были не твои. Да как ты мог?

— Это была не моя идея!

— Тоже мне способ защиты! — ехидно сказал Дейк.

— Да нет же! Я больше ничего такого не хотел. Я собирался завязать с этим после первого же раза. У меня было достаточно денег, чтобы купить себе время, пока я не найду еще средств.

— Купить время? — яростно выдохнула Памела. — Ценой жизни невинного животного?

В первый раз за все это время Фоллс посмотрел ей в глаза.

— Есть вещи и поважнее твоих драгоценных лошадей! — отрезал он. — Но ты никогда этого не понимала.

— Она задела твое эго, да, Фоллс? — холодно поддел его Дейк.

— Скажем просто, что вкус ее весьма сомнителен, — двусмысленно парировал Фоллс, метнув на Дейка убийственный взгляд.

— Лишь оттого, что я не захотела играть в твои игры? — спросила Памела. — Ты же знаешь, что хотел меня только потому, что я тебе отказала.

Фоллс откинулся на спинку кресла.

— Не совсем так, — поправил он.

Лицо Памелы вдруг приняло задумчивое выражение. Дейк не знал, что пришло ей на ум, однако у него стало нелегко на душе. У Фоллса, судя по всему, тоже.

— Значит, ты флиртовал со мной лишь для того, чтобы… отвлечь меня? Чтобы я не начала задавать лишних вопросов. Ты поэтому был со мной так добр после гибели Премии? Чтобы суметь остановить меня и сбить с толку, если я подойду слишком близко к разгадке.

— Я не флиртовал, — ответил Фоллс. — У меня были серьезные намерения. А ты этого не поняла. Ты упустила такой шанс, Памела. Вместе мы бы горы своротили.

Девушка нахмурила брови.

— Но ты и сам крупный бизнесмен.

— Не такой крупный, как мне хотелось бы. А ты помогла бы мне.

— Как? Только не говори, будто ты хочешь прибрать к рукам «Ранчо клоуна из родео»?

Фоллс рассмеялся.

— Это захолустное местечко? Вряд ли. О нет, я наметил для себя большую игру, дорогая.

Памела выглядела вконец озадаченной.

— Большую игру? Не понимаю.

— А все потому, что ты маленькая дурочка и безнадежно наивна и не видишь ничего, кроме своих чертовых кляч.

— Памела, — вмешался Дейк, — по-моему, хватит на сегодня. Пойдем отсюда.

Фоллс покосился на него с интересом.

— Ну-ну, ковбой, сам догадался или ты с самого начала был умней, чем я полагал?

— Скажем просто, что я знаю про поездку, предпринятую тобой три месяца назад.

Фоллс невольно перевел взгляд на Памелу.

— И ты не… поделился этой информацией?

— Это было ни к чему, Фоллс.

— Очень даже к чему. Не собираюсь идти ко дну в одиночку.

— Отлично. Но не теперь.

— Оберегаешь ее? Как галантно. Но она все равно все выяснит.

Памела недоуменно смотрела то на Дейка, то на Фоллса.

— О чем это вы говорите?

— Послушай, дорогая, — издевательски протянул Фоллс, — почему бы тебе не спросить об этом своего отца?

Глава 18

— Тебе вовсе не обязательно идти со мной.

Дейк покосился на Памелу.

— Ты предпочла бы, чтобы я не приходил?

Девушка отвернулась, рассеянно скользя взглядом по ряду кнопок на панели управления лифтом. Пальцы ее крепче сжали картонную папку.

— Я этого не говорила.

— Сама понимаешь: либо я, либо Рэнсом.

— Только не Рэнсом. Он бы его попросту убил.

— А почему ты думаешь, что я этого не сделаю? — хмуро спросил Дейк.

— Потому, — в тон ему ответила девушка, когда двери начали открываться, — что я успею раньше.

Она шагнула к дверям, но вдруг остановилась и повернулась к нему, прижимая к груди папку.

— Спасибо за это.

Дейк пожал плечами.

— Это было не так уж трудно, тем более что мы знали, что именно надо искать. — Он криво улыбнулся. — И потом, ты меня отблагодарила.

Да, так оно и было. Памела уже отблагодарила его за папку. Прошлой ночью. Страстно. Отдавая себя без остатка. Она решилась на это, зная, что если все пойдет так, как она задумала, то следующего раза больше не будет.

Ох, нет! Мысль о том, что Дейк навсегда уйдет из ее жизни, была невыносима. Двери лифта стали закрываться, и, словно очнувшись, Памела успела остановить их и выйти из кабинки.

— Ты действительно не хочешь, чтобы я пошел с тобой?

— Боишься, что я и в самом деле его убью?

— Боюсь, тебе захочется это сделать.

— Я хочу лишь одного — вышвырнуть его из моей жизни. Навсегда. И мне необходимо встретиться с ним один на один. — Памела остановилась и поглядела на стоявшего рядом Дейка. — Еще раз благодарю тебя.

Он пожал плечами, словно это были совершенные пустяки. Девушка печально подумала, что для него, вероятно, так оно и есть. Вздохнув, она отправилась дальше. Дейк последовал за ней. Удушливый влажный воздух хьюстонского лета не давал вздохнуть свободно. За последние пять лет Памела успела привыкнуть к засушливой жаре Калифорнии, так что теперь ей чудилось, будто она оказалась в подводном царстве.

Да, прошло пять лет… Но девушка помнила все так отчетливо, словно была здесь только вчера. Все те же стены серого оттенка, те же серебристые ковры с изысканным бледно-лиловым узором. Полоска темного дуба, обрамленного красивым орнаментом, вдоль каждой стены. Неброская медная табличка, извещающая, что здесь находится финансовая ассоциация Малкольма.

— Шикарно, — пробормотал Дейк.

— Кто-кто, а мой отец всегда умел создавать впечатление.

Дейк бросил на нее косой взгляд.

— Кстати, как ты думаешь, вписываемся ли мы в своей одежде в такой респектабельный офис?

— Безусловно вписываемся, — ответила Памела. Сегодня она была облачена в самые потертые джинсы и футболку, рабочие ботинки и одну из старых бейсболок. Казалось, она только что вышла из конюшни, а не из самолета. Дейк оделся ей под стать. Он даже не побрился, а на его голове возвышалась потрепанная широкополая шляпа, надвинутая почти до самых бровей. — Я много лет назад отказалась играть по его правилам.

Памела толкнула массивную стеклянную дверь, ведущую в приемную ее отца.

— Добрый день, чем могу… мисс Малкольм? Вы ли это?

— Не трудитесь докладывать обо мне, Эллин.

— Но… — удивилась изысканно одетая секретарша.

Однако Памела уже миновала ее.

— Я бы не советовал вам останавливать ее, — медовым голосом проговорил Дейк.

Секретарша уставилась на Дейка, и Памела не смогла сдержать угрюмого смешка. Этот мужчина, одетый в вечерний костюм или потертые джинсы, всегда производил неотразимое впечатление. Решительно встряхнув головой, девушка взялась за ручку двери кабинета.

Барт Малкольм говорил по телефону, откинувшись на спинку массивного дорогого кресла, обитого кожей. Обстановка кабинета так и кричала о богатстве, процветании и хорошем вкусе его владельца. Услышав стук двери, он с раздражением повернулся в кресле.

— Эллин, я же велел… — начал было он, но тут же осекся. — Перезвоню вам позже, — бросил он в трубку, поднимаясь навстречу дочери.

Годы не стерли обаяния Малкольма, а седина на висках лишь прибавила привлекательности его тонким аристократичным чертам. Даже сейчас отец Памелы выглядел так, словно мог бы покорить миллионы женских сердец.

— Памела! Какой сюрприз! — Удивление его казалось совершенно искренним.

Не прошло и секунды, как Барт сумел овладеть собой и справиться с волнением от неожиданного появления дочери.

— Чем я обязан этой радости? — очаровательно улыбнулся он.

— Я пришла тебя не радовать.

— Ну, послушай, детка, — сладким голосом произнес он. — Я знаю, что мы много наговорили друг другу такого, чего вовсе и не хотели, при нашей последней встрече, но…

— Все кончено, папочка.

— Памела, милая, о чем ты?

— Теперь я знаю, почему тебе хотелось меня вернуть.

— Конечно, я хотел вернуть мою маленькую дочурку.

— Ты всегда преследуешь прямую выгоду для себя.

— Памела, дорогая, что это за нападки?

— Знаешь, папочка, если бы ты перестал притворяться, нам удалось бы покончить с этим разговором гораздо быстрей.

— Не пойму, на что ты намекаешь.

— Фрэнк Фоллс… Что на это скажешь?

— Не знаю никакого… — начал было отец.

— Неужели ты не помнишь, как встретился с ним в тот день, когда приехал на ранчо, чтобы уговорить меня вернуться домой?

— Послушай, детка, я вовсе не собирался уговаривать…

— И ты не звонил ему три месяца назад и не приглашал прилететь в Хьюстон, где представил ему план, который должен был помочь вам обоим?

Впервые в жизни Памела видела, как отец ее растерялся.

— После убийства лошадей Фоллс получил бы деньги по страховке, а также доступ в твои сферы. А что он обещал тебе взамен… что? — продолжила Памела.

— Детка, ты же знаешь, я бы никогда…

— …Не стал бы заниматься таким грязным делом? — Памела швырнула ему на стол папку. — Вот копия маминого завещания. Я и не подозревала о его существовании.

Барт Малкольм уставился на папку с таким видом, будто считал, что дочь просто-напросто блефует. Но, заглянув в папку, убедился, что это не так, и попытался мягко урезонить девушку.

— Поверь, я не хотел причинять тебе боль, детка. И потом, ты ведь получила все ее вещи.

— Ну да, конечно. Включая и ее долю в этой фирме, а я ведь ничего не знала об этом…

— Крошка, ты так переживала, когда умерла твоя мать. И кроме того, все равно была установлена опека…

— Пока я не достигну совершеннолетия, — ровным голосом докончила Памела. — И тем временем этой долей управлял ты, верно? Ты и один из твоих преданных адвокатов. Так что я и понятия не имела, что имею право голоса во всех операциях фирмы.

— Это же бизнес, детка. Я знал, что ты не интересуешься…

— Может, и так. Но мне было бы интересно узнать о том, что мама оставила мне.

— Твоя мать…

— На самом-то деле это был ее бизнес, правда? Точнее маминого отца, который основал его. Теперь я понимаю, почему ты женился на ней, папочка! Ради бизнеса! Ну и как, быстро ты сумел очаровать ее и захватить в свои руки?

— Ты не понимаешь, детка. Я…

— Я все понимаю: она не передала тебе контрольный пакет акций. Она завещала его мне.

— Ты глубоко заблуждаешься, Памела…

— Неужели? В таком случае, тебе, наверное, следует знать, что у меня состоялся долгий разговор с Фрэнком Фоллсом. Вы с ним одного поля ягоды, тебе не кажется? Что он обещал тебе? Воспользоваться моими полномочиями? Добиться моей подписи на удостоверении законности всех твоих сделок? Вскружить голову твоей наивной дочурке?

— Это…

— …Чистая правда, папочка. С самого начала. Я знаю, что все эти годы ты заключал сделки, не имея на то ни малейшего права. Боялся, что я сама найду бумаги, которые никогда не подписывала? Те, что ты составлял после того, как мне исполнилось восемнадцать?

Малкольм рухнул в кресло.

— Скажи, ты и вправду думал, что я вернусь? Даже если тебе удалось бы полностью отстранить меня от дел? Ты надеялся на то, что я вернусь и снова буду твоей маленькой дочуркой, которая делает все, что ты велишь? Или думал, что я передам тебе свою долю, даже не посмотрев, что я подписываю?

Выражение лица Малкольма сделалось холодным, и Памела с удивлением подумала: как она могла заблуждаться на его счет? Сейчас ее отец напоминал мелкого воришку, пытающегося прикинуть, что сойдет ему с рук, а что — нет. С необыкновенной ясностью Памела осознала правоту недавних слов Дейка о том, что за пять лет до отца наконец дошло: Памела уже не прежняя девочка, которой можно вертеть как угодно и заставить ее вернуться к нему. Поэтому Барт Малкольм решил ранить дочь в самое уязвимое место, а именно — отнять ее лошадей.

Стоило Памеле подумать сейчас о Дейке, как разница между ним и ее отцом сделалась для нее столь очевидной, что девушка даже встряхнула головой, досадуя на свою слепоту. Как она могла сравнивать их?

— Вот как все было, — медленно проговорила Памела. — Ты, видимо, рассудил, что, если у нас с Рэнсомом возникнут серьезные финансовые затруднения, я брошусь к тебе за помощью. И тогда ты… щедро предложишь мне выкупить мою долю? А может, предложил бы мне ссуду, подсунув на подпись совсем другой документ?

Глаза ее отца заблестели — и Памела поняла, что он и вправду обдумывал такой вариант, обдумывал свое мерзкое мошенничество, да к тому же направленное против родной дочери.

— Это же просто лошади, папа, — горько вымолвила она. — Невинные бессловесные животные. Такая мелочь по сравнению с этим. — Она обвела рукой шикарное помещение. — Но почему ты просто не попросил меня передать все в твою пользу?

— Попросил? — В голосе Барта Малкольма звучало безграничное удивление. — Разве кто-нибудь откажется от такого подарка фортуны по простой просьбе.

— В этом-то ты и ошибся, папочка. В этом ты всегда ошибался. Я отдала бы тебе все.

Внезапно в кабинет вошла секретарша и сказала:

— Вас хочет видеть детектив Джадкинс.

— Детектив?

С чувством легкого удовлетворения Памела взглянула на отца.

— Да, — подтвердила она. — Он очень интересуется твоей связью с неким Гэсом Каунти. И, думаю, ты выяснишь, что по пятам за ним следуют толпы разгневанных представителей страховых компаний.

Малкольм съежился в своем кресле. Вид у него был подавленный. Вскоре дверь в офис отворилась, и на пороге появились три человека, решительно направившихся к незадачливому бизнесмену. Памела отвернулась и вышла из кабинета. Меня ждет Дейк, твердила она себе. Еще несколько секунд и она будет рядом с ним, сможет прижаться к его груди. Ей сейчас так нужна была поддержка Дейка Дальтона.

— Памела! — окликнул ее отец.

Памела остановилась.

— Пойми, это чистейшее недоразумение! Все будет хорошо. И кроме того, никто ведь всерьез не пострадал.

Никто… всерьез не пострадал?!

Памела подумала о Рэнсоме, все еще не оправившемся от удара, который чудом не прикончил его. Вспомнила, какой сама испытала ужас, оказавшись в руках Гэса. Она тогда не сомневалась, что негодяй убьет ее. Подумала о Дейке, вступившем в борьбу, чтобы защитить ее и Рэнсома. А потом подумала о Талисмане Фрэнка, о Премии, о Смельчаке. И даже о Красавце.

И, не оборачиваясь, девушка решительно зашагала прочь.

— После продажи компании ты станешь богатой молодой леди, — задумчиво сказал Рэнсом за утренней чашкой кофе. Дядя с племянницей завтракали на крыльце, наслаждаясь утренней прохладой в преддверии жаркого летнего дня.

— Все, что я хочу, так это купить Красавца. — Памела была совершенно искренна. Ей хотелось купить каштанового жеребенка, который чудом избежал гибели, и больше ей ничего не надо было. — Так что распоряжайся деньгами, которые мы получим, по своему усмотрению.

— Ну, — задумчиво протянул Рэнсом, — я просто подумал о том, чтобы заплатить из них Дейку. Теперь-то мы можем себе это позволить.

Это было первое упоминание имени Дейка за те две недели, что прошли с тех пор, как детектив, погрузив свои пожитки в фургончик, укатил прочь. После встречи Памелы с отцом Дейк стал очень немногословен и необщителен. Он ждал Памелу у офиса, обнял, утешил ее, отвез на ранчо — но тут же исчез. И Памеле одной пришлось открывать Рэнсому глаза на предательство и вероломство Барта Малкольма. И потом, случайно отправившись выяснить причину необычно громкого мяуканья Идола, девушка обнаружила, что Дейк складывает вещи, собираясь в дорогу.

— Мне еще много о чем надо позаботиться, — проговорил он на прощание.

А чего ты ждала? — спрашивала себя Памела. Объяснения в любви? Предложения руки и сердца?

— Надеюсь, когда-нибудь ты отыщешь то, что исцелит тебя, Дейк, — только и сказала ему Памела.

…Голос Рэнсома прервал поток мучительных воспоминаний.

— Так что ты думаешь по этому поводу, Памела? Он ведь занимался нашими делами во время своего отпуска, сама знаешь.

Да, она знала. Это был первый его отпуск за последние пять лет. Со дня похорон Дэкса.

— Отличная идея, — проговорила она. — Пошли ему чек, как только придут деньги.

Памела была рада, что ее голос прозвучал так невозмутимо.

— Мне жаль, что так все вышло с твоим отцом, милая.

Милая… Это короткое слово мгновенно вернуло ее в тот день, когда Дейк назвал ее так, и тут же сам того испугался.

— Барт ведь был еще и твоим братом, — сказала Памела, отгоняя воспоминания о Дейке.

Рэнсом уныло хмыкнул.

— Я постарался забыть об этом много лет тому назад.

Наступило долгое молчание. Памела снова откинулась на качалке. Казалось, монотонность движений каким-то таинственным образом успокаивает ее.

— Знаешь, — продолжал Рэнсом с горечью в голосе, — очень больно разочароваться в ком-либо. Но еще хуже разочароваться в себе самом. На то, чтобы справиться с этим, может уйти чертовски много времени.

Глаза Памелы были устремлены на то место на перилах, где любил сидеть Идол. Она очень скучала по серому корноухому разбойнику. Ей так и не удалось найти свой платок. Иногда, хоть это было и глупо, она гадала, может, он и сейчас у кота.

— Я говорил ему, что он никогда не терял мужества. Лишь уверенность в себе. Лишь дорогу в жизни.

Памела понимала, что дядя говорит о Дейке. Она вскинула на него глаза. Не в обычаях Рэнсома было проявлять подобную прямоту в таких деликатных вопросах. Да и его явное уважение к Дейку до глубины души поразило девушку. Прочитав во взгляде дяди теплое сочувствие и печаль, она поняла, что от него ничего не утаилось.

— Конечно, чего же еще оставалось ждать, — виновато промолвила она. — Высокий красивый ковбой и глупая деревенская девчонка. Совсем как моя мать…

— Памела, не говори ерунды! Ты совсем не такая. Ты же знаешь, что не такая. И Дейк тоже совсем другой, не сравнивай его со своим отцом.

— О да! Совсем другой. Только я никак не пойму — какой именно. — Девушка отставила чашку и резко переменила тему. — Съезжу-ка я проверю, как там дела у того бычка, который на прошлой неделе запутался в колючей проволоке. Его рану нельзя запускать.

Всю дорогу Памела старалась думать только о хорошем. Во-первых, Рэнсом чувствовал себя гораздо лучше. Он полностью поправился и от болезни, и от сотрясения мозга. Во-вторых, они с дядей все же сохранили ранчо, а известия об истинной причине всех бед распространились в коннозаводческом мире так же быстро, как недавно распространились там дурные вести. Так что репутация Малкольмов не пострадала. И, в-третьих, Памела не потеряла Красавца, напротив, он скоро станет ее собственностью.

А в-четвертых, она никогда больше не увидит Дейка.

Впрочем, Памела не была уверена, что это такая уж приятная мысль. Хорошего в ней было лишь то, что так ей, наверное, будет легче пережить потерю. Тем более что винить во всем девушка могла лишь только себя. Она сама завела себя в ловушку. Дейк тут ни при чем. Можно считать, ей еще повезло. Было бы гораздо больнее, если б он обманул и бросил ее, но нет. Он никогда не лгал ей. С самого начала говорил, что уедет. Дейк ничего ей не обещал. Кроме одного — страстного, неудержимого секса. И свое обещание выполнил сполна — у нее до сих пор от одних воспоминаний об этом голова шла кругом.

Стадо, которое искала девушка, как она и ожидала, оказалось возле родника.

Высмотрев среди прочих быков своего любимого пятнистого бычка, Памела отделила его от стада. Ему никогда не надоедала игра по обучению новых коней нелегкому искусству обращения с веревкой. Красавец был просто великолепен. Куда бы ни сворачивал бычок в попытке смешаться с остальными, Красавец словно по наитию успевал свернуть туда на долю секунды раньше и помешать ему. Даже гул маленького самолетика над головой не отвлек жеребка от работы.

Памела с радостью занималась любимым делом. Столько всего навалилось на ее плечи… Она даже не начала толком обучать Красавца. Хотя тот, казалось, и сам все умел.

Подобравшись поближе к бычку и убедившись, что рана на боку почти зажила, Памела отпустила беднягу обратно в стадо.

— Не горюй, малыш, — сказала она Красавцу, ласково похлопывая его по гибкой шее. — Скоро мы с тобой как следует займемся этими разбойниками. Ты у нас станешь лучшим объездным конем в мире. Ты…

Раздавшийся прямо над головой рев мотора заставил ее замолчать. Тот же самолет, который недавно пролетал над ними, сделав круг, улетел. Он пронесся так низко, что скот в панике начал разбегаться. Девушка в ярости задрала голову, пытаясь под аккуратным красно-белым крылом разглядеть регистрационный номер. Посадочная площадка для самолетов находилась совсем недалеко отсюда. Ну погодите, подумала Памела. Как только вернусь домой, сразу же позвоню и выясню, какой идиот развлекается подобными дурацкими играми.

Через полчаса, все еще сердясь, девушка подскакала к ранчо и вместо того, чтобы свернуть к конюшне, прямиком отправилась к дому. Спрыгнув на землю, она ослабила подпругу. Красавец не был разгорячен, так как большую часть пути они ехали шагом. Он вполне мог постоять на привязи в тени за домом, пока она позвонит на посадочную площадку. Прежде всего она должна разобраться с этими хулиганами, а уж потом вымоет Красавца…

Первое, что бросилось Памеле в глаза, стоило ей свернуть за угол, так это ее красный платок. А потом она увидела Идола. Кот лениво развалился на любимом месте на перилах, повернув к солнцу свою разбойничью мордочку.

А под ним, на ступеньке крыльца, вытянув длинные ноги и привалившись к перилам, сидел не кто иной, как Дейк Дальтон в неизменной широкополой шляпе.

— Так я и думал, что этот вираж заставит тебя вернуться, — лениво протянул он.

Брови Памелы взлетели вверх.

— Так это был ты? Ты что, совсем спятил?

— Наверное, спятил. Если поплелся в такую жару от посадочной площадки пешком. Да еще с котом, который настолько обленился, что всю дорогу с рук не слезал.

— Ты шел пешком? — удивилась Памела. Подумать только, ведь Дейку пришлось проделать долгий путь по разбитому асфальту, в такой зной.

— Всю дорогу, до самого последнего пыльного дюйма. К сожалению, у вас по утрам во вторник тут не очень-то оживленное движение, не то меня кто-нибудь подбросил бы.

Сняв шляпу, Дейк привычно взъерошил волосы на затылке. Несколько секунд девушка не отрываясь глядела на него, боясь неверно истолковать его нежданный приезд. Но зачем же он захватил с собой Идола? И почему на самолете? — подумала она.

— Почему ты прилетел на самолете? — рискнула спросить Памела.

— Так быстрее.

— Что быстрее?

Дейк поднялся и, шагнув к девушке, взял обе ее руки в свои.

— Понимаешь, я вовсе не собирался уезжать надолго. Но мне надо было кое о чем позаботиться, — начал объяснять он.

— Да-да, помню, ты так и говорил. Собственно, кроме этого, ты ничего и не сказал.

Дейк вздрогнул.

— Прости, я не хотел… обижать тебя. Просто мне нужно было кое-что обдумать, кое-что сделать. — Он опустил глаза. — Я поехал навестить Сару.

Мать Дэкса? У Памелы перехватило дыхание.

— Правда?

— И Салли. И Айрис. И, конечно, ребятишек. Мне необходимо было наконец похоронить прошлое. Ты была права, Памела. Я никак не мог забыть того, что произошло, и смириться, потому что считал, что не заслужил покоя. Мне надо было повидаться с ними и поговорить… — Дейк тяжело вздохнул. Губы его скривились. — Знаешь, они меня ни в чем не винят. — Он судорожно сглотнул, словно спазм сжал ему горло. — Быть может, я никогда уже не стану таким, каким был прежде, и не обрету уверенности в себе. Но это и не важно. Главное — я смогу жить… И все… благодаря тебе, Памела.

— О Дейк…

Он поднял на девушку напряженный и внимательный взгляд.

— Ты и в самом деле так считаешь?

Памела насторожилась.

— О чем ты?

— Ты сказала… надеешься, что я найду то, что исцелит меня.

— Да, — едва слышно ответила она. — Именно это я и имела в виду.

Из груди Дейка вырвался сдавленный вздох.

— По дороге сюда я молился о том, чтобы именно это ты имела в виду. Потому что я нашел то, что способно исцелить меня, Памела. Нашел здесь. Рядом с тобой…

Памела прикусила губу, чтобы сдержать свою радость. Нет, она наделала уже более чем достаточно глупостей. Теперь будет умнее. Кто знает, что Дейк имеет в виду?

— В первый раз… в первый раз со дня смерти Дэкса что-то стало для меня важнее… моих воспоминаний. Той ночью, когда тебе грозила опасность… я понял, что не позволю страху остановить меня. Потому что теперь для меня нет ничего важнее твоей жизни, Памела… Ничего.

— Ты никогда не терял мужества, лишь только уверенность в себе, лишь только дорогу в жизни, — тихо повторила Памела слова Рэнсома.

Дейк вскинул на нее глаза.

— Это ты вывела меня на эту дорогу. — Он на секунду замолк, а потом выдохнул: — Я люблю тебя, Памела. Люблю больше жизни!

У Памелы сжалось сердце. Как она мечтала услышать эти слова.

— О Дейк! — Голос ее прервался. Она перевела дыхание: — Я тоже люблю тебя.

— Знаю, — негромко откликнулся он.

Девушка удивленно посмотрела на него.

— Я понял это только в последнюю нашу ночь. Хотя следовало понять гораздо раньше. — Дейк виновато улыбнулся. — Но я пытался убедить себя, будто вовсе тебя не люблю.

Когда Дейк чуть отодвинулся и пальцем приподнял подбородок девушки, она поняла, что по ее щекам катятся слезы. Дейк своими большими сильными руками стер эти слезы. У Памелы перехватило дыхание.

Подняв взгляд, она увидела, что его глаза тоже блестят от слез.

— Ты решаешься взять нас на борт? — Он кивнул на Идола, мирно гревшегося на солнышке на перилах. — Боюсь, от него не отвяжешься. Я, признаться, уже всякую надежду потерял.

Памела улыбнулась и украдкой покосилась на Дейка. Что он подразумевал под «взять нас на борт»?

— Не знаю, — осторожно произнесла она. — А о чем конкретно ты спрашиваешь?

— Памела, выходи за меня. Скорее, пожалуйста, — выпалил он и осекся. — Прости. Не очень-то романтично вышло, да? Я… никогда раньше не делал предложений.

— Ничего. У тебя вышло просто великолепно. — Памела снова обняла его. — Поверь, просто замечательно.

Дейк замер.

— Значит… значит, ты согласна?

Памела чуть отодвинулась, чтобы заглянуть ему в лицо.

— Согласна, если ты возьмешь с собой Идола.

— Конечно… Я обещаю даже кормить этого надоедливого кота.

Памела отметила про себя, что он уже не называет Идола «чертовым котом», но благоразумно промолчала.

— Вот и славно, — откликнулась она. — Заодно и попрактикуешься.

Дейк растерянно заморгал.

— Попрактикуюсь?

Памела кивнула.

— Знаешь ли, Рэнсом хочет внучатых племянников и племянниц.

Дейк остолбенел. Потом улыбнулся.

— Да. С полдюжины ребятишек не помешает, — произнес он с таким изумлением, что Памела растрогалась до глубины души. И то, что начиналось как шутка, внезапно приобрело для нее глубочайший смысл.

— Может, — лукаво проговорила она, — нам следует попрактиковаться в этом?

В глазах Дейка вспыхнуло яркое пламя.

— Да, — подтвердил он, снова привлекая девушку к себе. — Конечно, следует. И побольше.

Склонив голову, он нежно поцеловал Памелу в губы.

— И может, — закончил он, — лет через пятьдесят непрерывной практики мы наконец усвоим урок и достигнем совершенства.

Памела улыбнулась ему. На ее лице сияли безграничная любовь и нежность. Дейк вновь припал к ее устам.

Идол, казалось, внимательно следил за влюбленными, пока они не скрылись в доме. Потом он сладко потянулся и остался нежиться на солнышке.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Американцы так сокращенно называют Лос-Анджелес. (