Erle Stanley Gardner The Case Of The Curious Bride 1934

Эрл Стенли Грднер

«Дело любопытной новобрчной»

1

Посетительниц нервничл — ее взгляд н мгновение остновился н известном двокте по уголовным делм Перри Мейсоне, зтем женщин посмотрел в сторону полок, зствленных юридической литертурой. Он производил впечтление опсливо озирющегося, зтрвленного зверьк, угодившего в клетку.

— Присживйтесь, — предложил Мейсон.

Адвокт рссмтривл посетительницу с нескрывемым интересом, нрботнным з долгие годы исследовний потйных движений человеческой души.

— Меня просил проконсультировться у вс одн моя подруг, — скзл женщин.

— И по ккому вопросу? — бесстрстно поинтересовлся Мейсон.

— Ее муж исчез… Нсколько я зню, существует ткое понятие, кк «юридическя смерть», предусмтривющее подобные случи, не првд ли?

— Вс зовут Элен Крокер? — ушел Мейсон от ответ.

— Д.

— Сколько вм лет?

— Двдцть семь, — ответил он после некоторого колебния.

— Моя секретрш предположил, что вы недвно вышли змуж. Это тк?

— Дело не во мне, — скзл женщин, беспокойно зерзв в большом черном кожном кресле для посетителей. — В конце концов, ни мое имя, ни возрст знчения не имеют. Я повторяю — моя подруг просил проконсультировться у вс. Я всего лишь посредниц, моя персон не игрет в этом деле ни млейшей роли. Гонорр з консультцию вы получите нличными.

— Моя секретрш обычно не ошибется, — улыбнулся Мейсон. — Он уверен, что вы новобрчня…

— Не понимю, откуд у нее появилось ткое мнение?

— Вы постоянно вертите н пльце золотое обручльное кольцо — тк, будто еще не привыкли к нему.

— Муж моей подруги летел в смолете, который потерпел виктстрофу, — очень быстро, словно читл хорошо выученный зрнее текст, зговорил посетительниц. — Произошло это довольно двно. Я не помню нзвния местности, но смолет рзбился нд кким-то озером во время густого тумн. Нверное, летчик решил держться ближе к земле, но не рссчитл, и смолет упл в озеро. Один рыбк слышл гул двигтелей. В тумне он не смог рзглядеть смолет, хотя утверждл, что звук рздвлся почти нд смой водой.

— Вы — новобрчня? — повторил свой вопрос Мейсон.

— Нет! — рздрженно воскликнул он.

— Вы точно знете, что смолет рзбился? — сменил тему Мейсон.

— Д, — убежденно ответил Элен Крокер. — Были нйдены обломки и труп одного из пссжиров. Но ни труп пилот, ни тел остльных людей, летевших в смолете, тк и не обнружили.

— Кк двно вы змужем? — снов спросил Мейсон.

— Господи, д оствьте вы меня в покое… Мистер Мейсон, я уже объяснил вм, что хочу проконсультировться у вс для своей подруги.

— По всей видимости, жизнь муж вшей подруги был зстрховн, стрховя компния откзывется выплчивть деньги, пок не будет обнружен труп?

— Ну… д.

— Вы хотите, чтобы я помог получить стрховку? — спросил Мейсон.

— Не только это.

— А что еще?

— Мою подругу интересует, имеет ли он прво выйти змуж еще рз?

— Кк двно произошл виктстроф?

— Чуть больше семи лет нзд, — быстро ответил посетительниц.

— И все это время о ее муже ничего не было слышно?

— Нет, он же погиб… Утонул… — он смущенно улыбнулсь. — Кжется, я говорю кк-то неубедительно… Что вы скжете о рзводе? Мистер Мейсон, моей подруге скзли, что тк кк не было обнружено тело, то ей следует возбудить дело о рзводе. Лично мне все это кжется глупым. Кк требовть рсторжения брк у покойник? Скжите, могл ли он выйти змуж еще рз, не возбуждя дело о рзводе?

— Вы утверждете, что прошло больше семи лет после исчезновения муж вшей подруги? — уточнил Мейсон.

— Д.

— Вы уверены в этом?

— Абсолютно. Теперь уже больше семи… Но было немного меньше, когд…

— Продолжйте, пожлуйст. Что случилось, когд было меньше семи лет? — спросил Мейсон, зметив, что посетительниц змолчл н полуслове.

— Он встретил человек, которого полюбил.

Мейсон спокойно прикурил сигрету и пустил к потолку несколько колец голубовтого дым, не отрывя внимтельных глз от посетительницы.

Элен Крокер трудно было нзвть крсвицей — не очень здоровый желтовто-бледный цвет лиц, несколько крупный рот с припухлыми губми портили впечтление, но округлые формы тел привлекли взгляд, то и дело вспыхивющий в ее глзх озорной огонек вызывл симптию. В общем, он производил очень приятное впечтление.

Он спокойно ждл, пок Мейсон снов нчнет здвть вопросы.

— Еще ккие-либо юридические спекты вшу подругу не интересует? — нконец спросил он.

— Ну… Он хотел бы выяснить… То есть, ей просто интересно знть…

— Что?

— Что именно ознчет юридический термин Corpus delicti?[1]

— И что он хочет узнть о Corpus delicti? — холодно спросил мгновенно нсторожившийся Мейсон.

— Првд ли, — спросил Элен Крокер, — что ккими бы докзтельствми ни рсполгл окружня прокуртур, они не могут предъявить человеку обвинение в убийстве, пок не будет обнружен труп?

— И у вшей подруги чисто кдемический интерес? — усмехнулся Мейсон.

В ответ посетительниц лишь пожл плечми.

— Вш подруг хотел бы предъявить окружной прокуртуре труп своего первого муж, получить стрховку и иметь прво вторично вступить в брк, но в то же время он желет скрыть этот труп, чтобы избежть обвинения в предумышленном убийстве? Я вс првильно понял?

— Рзумеется, нет! — Женщин чуть не подпрыгнул в кресле от возмущения. — Господи, конечно же нет! Я же вм объяснил, мистер Мейсон, что этот вопрос он хотел выяснить из чистого любопытств. Он просто когд-то где-то вычитл, что…

В глзх Мейсон сверкнул нсмешливый огонек. Он походил н сильного пс, рзвлеквшегося с мленьким щенком, уствшего от утомительной бесцельной возни и решившего гордо удлиться в свой угол, покзывя щенку, что тот может зняться своими делми и не приствть больше по пустякм. Адвокт встл из-з стол, не отрывя от посетительницы нсмешливого взгляд.

— Что ж, хорошо, — скзл он. — Передйте своей подруге, что если он хочет получить ответы н свои вопросы, то пусть договорится с моей секретршей о приеме. Я побеседую с ней лично.

— Мистер Мейсон, но ведь я же ее подруг! Вы можете не сомневться в том, что я все передм в точности и ничего не перепутю. Он… он не может к вм приехть.

— К сожлению, миссис Крокер, в юридическом мире тк поступть не принято. Чтобы выяснить возникшие у вшей подруги вопросы, ей придется лично побеседовть со мной.

Элен Крокер хотел было что-то скзть, но передумл.

Мейсон подошел к двери, выходящей из его личного кбинет прямо в общий коридор, и рспхнул ее.

— Вм будет лучше выйти через эту дверь, — скзл он.

— Очень хорошо! — ответил Элен Крокер, поджв губы, и стремительно выбежл из кбинет двокт.

Мейсон ждл возле дверей, полгя, что он обязтельно вернется. Но ее шги по коридору звучли в нпрвлении лифт, все больше удляясь, зтем рздлся шум открывющихся дверей пришедшего по вызову лифт. Дверц лифт зхлопнулсь и кбин пошл вниз. Посетительниц тк и не вернулсь.

2

Делл Стрит, доверення секретрш Мейсон, вопросительно взглянул н двокт, когд он вышел из личного кбинет в приемную. Он привычно взял крндш и придвинул к себе блокнот, готовясь зстеногрфировть все, что он продиктует. Рядом с ней лежл книг регистрций, куд зписывлись имен всех, кто приходил н прием к двокту, их дрес, зтрченное н них время и сумм гонорр з консультции.

Серьезные и чистые глз Деллы Стрит, способные проникть в смую душу человек, здвли двокту немой вопрос.

Мейсон привык к этим глзм и двно нучился понимть их выржение.

— Я предоствил ей возможность откровенно выскзться, но он не зхотел, — скзл Мейсон.

— В чем дело, шеф? — спросил Делл.

— Он попытлсь провернуть со мной стрый трюк. Зговорил о ккой-то подруге, которя хочет выяснить кое-ккие вопросы, и см здл мне их. Если бы я н них ответил, то он попытлсь бы кк-то обойти зкон и выпутться из создвшейся ситуции, которя ее явно беспокоит. Ничего хорошего из этого не вышло бы.

— Он выглядел встревоженной? — уточнил Делл Стрит.

— Д.

Между Мейсоном и Деллой Стрит и существовло то особое взимопонимние, что появляется между людьми противоположных полов, н протяжении долгих лет плечом к плечу знимющихся интересной рботой, успех которой звисит от полной координции их действий, когд все личные симптии подчинены желнию достичь нмеченной цели. Между ними выросл дружб, которой был не в состоянии помешть никкя влюбленность.

— Тк что произошло, шеф? — спросил Делл, по-прежнему держ крндш нготове.

— Я решил прекртить игру и зявил ей, чтобы он посоветовл своей подруге зписться ко мне н прием. Я ндеялся, что он сдстся и скжет мне првду. Обычно этим все и зкнчивется. Но Элен Крокер поступил инче. Он выбежл из кбинет, дже не оглянувшись. Не чсто я ошибюсь в своих предположениях.

— Он подтвердил, что недвно вышл змуж? — спросил Делл, нцрпв в верхнем углу листк несколько зкорючек.

— Он не пожелл рзговривть н эту тему, — усмехнулся Мейсон.

— И все же он похож н новобрчную, — скзл Делл Стрит, кивнув головой. — В этом не может быть никких сомнений.

Мейсон присел н угол ее стол и вынул портсигр.

— Мне не стоило тк с ней обрщться, — здумчиво скзл он, зкуривя.

— Кк?

— Ккое я имел прво сидеть с видом, словно я святее Ппы Римского, и ожидть, что он рскроет душу перед бсолютно не знкомым ей человеком? Он явно нпугн и встревожен. Он пришл ко мне з советом, в ндежде, что я смогу помочь ей в трудную минуту. Господи, д рзве можно ее винить з то, что он решилсь прибегнуть к ткому очевидному обмну! Многие люди, попв в беду, уподобляются струсу, прячущему голову в песок. Мне следовло проявить сочувствие и ткт, рстопить лед, звоевть ее доверие, выяснить все о ее неприятностях и попытться помочь. А я потерял терпение и попытлся ускорить ход событий. И он ушл. Дело в том, Делл, что я ннес удр по ее смолюбию. Он понял, что я догдлся о ее попытке скрыть истину з спсительной ложью. Я позволил себе дже посмеяться нд нею! Откзв ей в помощи, я предл свое преднзнчение. Это было не блгородно, Делл!

— Ккую ерунду ты несешь, шеф! — фыркнул Делл и протянул руку з сигретой.

Мейсон дл ей сигрету и щелкнул зжиглкой.

— Не переживй тк, шеф, он обртится к другому двокту, — попытлсь успокоить его Делл.

— Нет, он потерял веру в себя, — покчл головой Мейсон. — Он, безусловно, долго репетировл и обдумывл рсскз о своей мнимой приятельнице. Вполне вероятно, что прошедшую ночь он почти не спл… Сотни рз мысленно воспроизводил в голове предстоящий рзговор со мной. Возможно дже, что он восхищлсь своей нходчивостью. Ты бы видел, кк нтурльно безмятежно он держлсь, кк не могл припомнить подробности, дты и имен, потому что ЗАДАВАЛА ВОПРОСЫ ОТ ИМЕНИ ПОДРУГИ. Д он был в восторге от собственной изобреттельности! И вдруг я тк легко и быстро рскрыл обмн… Нет, он не могл не потерять веру в свои силы. Черт возьми! Он пришл ко мне з помощью, я не зхотел ей эту помощь предоствить!

— Знчит, всю сумму, внесенную ею в кчестве предврительного гонорр, зписть кк плту з юридическую консультцию? — спросил Делл Стрит, деля пометку в журнле.

— Постой, постой! Что еще з сумм? Впервые слышу.

— Он внесл предврительный гонорр, шеф, — с тревогой скзл Делл Стрит. — Я спросил у нее имя, дрес и по ккому делу он пришл. Он ответил, что нуждется в совете. Тогд я предупредил ее, что консультции у тебя плтные. Он рссердилсь, открыл сумочку, вынул пятьдесят доллров и попросил зсчитть сумму в кчестве внс з услуги двокт.

— Черт возьми! — воскликнул Мейсон. — И я позволил ей уйти!

Он явно рсстроился из-з собственного поведения. Делл сочувственно похлопл его по руке. Ее сильные пльцы, тренировнные н повседневной рботе н мшинке, н секунду сжли его лдонь.

Н мтовом стекле двери приемной появилсь чья-то тень и рздлся стук. Это мог быть клиент, явившийся по серьезному делу. Он не должен был видеть нежных отношений между двоктом и его секретршей.

Делл Стрит великолепно знл, что Мейсон не обрщет особого внимния н ткие пустяки и всегд ведет себя, кк считет нужным — он не обртил н стук ни млейшего внимния и продолжл пускть голубовтые колечки дым, сидя н крешке стол секретрши. Делл же поспешно убрл руку с его лдони.

Дверь открылсь, и н пороге появился высокий, внешне несклдный Пол Дрейк. Он посмотрел н них своими слегк нвыкте глзми, в которых словно нвсегд зстыло нсмешливое выржение. Его невырзительное, вялое лицо было всего лишь мской, во многом определяющей успех глвы «Детективного гентств Дрейк».

— Привет, крсотк! — трдиционно обртился он к Делле и повернулся к Мейсону. — Ну, Перри, нет ли рботки для меня?

Мейсон подмигнул Делле Стрит.

— Черт побери, Пол, не ты ли все время стонл, что все твое гентство рботло лишь н меня в течение нескольких последних месяцев, что люди пдют от устлости? Мы стновимся ждными.

— Ответь-к мне, Перри, — скзл сыщик, зкрывя з собой дверь, — не из твоего ли офис минут семь нзд выскочил невысокя девушк в костюме кофейного цвет и с ткими живыми глзми?

Мейсон встл со стол и шгнул к Дрейку.

— Выклдывй! — скзл он.

— Тк д или нет?

— Д, он был у меня н приеме, — ответил Мейсон.

— Кк хорошо нходиться в дружеских отношениях с детективным гентством, — довольно кивнул Дрейк, — рсположенным неподлеку от твоего офис!

— Прекрти влять дурк, Пол! Меня интересуют фкты.

— Я выходил из одной конторы, которя рсположен этжом ниже, — зговорил Дрейк хриплым монотонным голосом, которым дикторы объявляет курсы кций н бирже, когд все понятно и скучно, и нет говорящему никкого дел до того, что его слов несут одним прибыли, другим рзорение. — Неожиднно я услышл, что кто-то бежит по лестнице. Было ясно, что человек стршно торопится. Однко вдруг от его спешки не остлось и след, кк только он добрлся до этж, н котором я нходился. Нпрвившись к лифту, он спокойно зкурил сигрету, не спускя глз с тбло. Когд н нем выскочил цифр ншего этж, он нжл н кнопку вызов. Пришл кбин с единственным пссжиром — женщиной лет двдцти шести или двдцти семи, с пышной фигурой, пухлым ротиком и живыми темными глзми, одетой в костюм кофейного цвет. Вот цвет лиц ее несколько портит, в остльном он очень дже неплохо смотрится. Видно было, что он нервничет — грудь ходил прямо ходуном. Мне покзлось, что он чем-то нпугн.

— Ткое впечтление, — зметил Мейсон, — что из той конторы ты вышел, снряженный полевым биноклем и рентгеновской устновкой.

— Не думй, что я все это рссмотрел во время остновки кбины, — все тем же монотонным голосом ответил Дрейк. — Просто, когд я сопоствил поспешность, с ккой этот тип бежл по лестнице, и беспечность, с которой он принялся зкуривть возле лифт, я решил, что неплохо было бы спуститься вместе с ними до первого этж. Получлось, что я см нхожу дело н собственную голову.

— Что произошло потом? — серьезно спросил Мейсон.

— Я решил, что этот тип этот сидит у кого-то н «хвосте». Судя по всему, у этой смой девушки, которую он дожидлся у лифт…

— Продолжй, Пол, нет необходимости объяснять мне прописные истины! — воскликнул Мейсон.

— Ну, я допускл, что он вышл из твоего офис, но точно мне не было известно, инче бы я срботл более основтельно. И все же я вышел следом з ними н улицу и проверил првильность своих предположений. Тот тип действительно следил з ней. Он покзлся мне дилетнтом. Уж слишком он нервничл. Ты ведь знешь, что нстоящий профессионл ни при кких обстоятельствх не покжет своего удивления. Что бы ни случилось, он всегд остнется невозмутимым и не стнет прятться. А этот прень… В общем, пройдя около квртл, девушк неожиднно обернулсь. Ее преследовтель стршно рстерялся и поспешил нырнуть в ккой-то подъезд. Я же продолжл идти ей нвстречу.

— Думешь, он зметил кого-то из вс? — с возрстющим интересом спросил Мейсон.

— Нет, он дже не подозревл о ншем существовнии. Он либо вспомнил о чем-то, о чем збыл тебя спросить, либо у нее переменились плны. Меня он не удостоил дже взглядом, когд прошл мимо. Похоже, что он не обртил внимния и н своего преследовтеля, скрывшегося в подъезде, но продолжющего оттуд нблюдть з ней. Можешь мне поверить н слово, Перри, выржение его лиц было совершенно рстерянное.

— Что произошло дльше?

— Он сделл шгов пятндцть-двдцть, остновилсь, здумлсь н мгновение, словно рзмышляя о чем-то, потом, хотя и нерешительно, но повернул обртно. Не зню, что он хотел, но…

— Все в порядке, — улыбнулся двокт. — Я был убежден, что он повернет обртно в мой кбинет еще до того, кк дойдет до лифт. Но он не вернулсь, нверное, это было выше ее сил.

— Тк вот, — продолжил Дрейк. — Он постоял в нерешительности, кк я уже скзл, сделл несколько шгов и рзвернулсь н сто восемьдесят грдусов, отпрвившись с опущенными плечми в прежнем нпрвлении. По ее виду можно было предположить, что в этот момент он потерял своего единственного друг. Он вторично прошл мимо меня, никого не змечя. Я остновился, чтобы прикурить. Он не обртил внимния и н прня, по-прежнему выглядыввшего из подъезд. Похоже, что он не предполгл, что з ней могут следить.

— И что дльше?

— Ничего, — ответил детектив. — Он пошл своей дорогой.

— А этот тип?

— Подождл, пок он не окзлсь от него шгх в двдцти, и отпрвился следом.

— А ты что предпринял?

— Мне отнюдь не хотелось, чтобы все это смхивло н трурное шествие. Я решил, что если он действительно был перед этим у тебя, то тебе будет интересно узнть о существовнии «хвост». А если я ошибся, тогд мне все это до лмпочки. Нерзумно следить з кем-либо по собственной иницитиве.

— Если ты снов увидишь человек, следившего з этой женщиной, — спросил Мейсон, прищурив глз, — ты сумеешь его опознть?

— Рзумеется. Довольно смзливый тип, лет тридцти двух или тридцти трех. Светлые волосы, крие глз, модно одет. Судя по тому, кк он держится, я скзл бы, что он дмский угодник. Руки в идельном порядке, н ногтях мникюр. Чисто выбрит, ж лоснится, нверняк сделл мссж, лицо слегк припудрено. Если бреешься дом, то пудру обычно не употребляешь, знчит, он пользовлся услугми прикмхер.

— В некоторой степени, Пол, эт девушк является моей клиенткой, скзл Мейсон, нхмурившись. — Он пришл, чтобы проконсультировться у меня, потом испуглсь и поспешил удрть. Спсибо тебе з информцию. Если дело получит дльнейшее рзвитие, я тебе сообщу.

Дрейк встл и нпрвился к выходу. У двери он остновился и скзл с ехидным видом:

— Я не советовл бы вм ворковть в приемной, нежно взявшись з руки, потом смотреть н вошедшего с невинным взглядом. А если бы н моем месте окзлся вжный клиент? Ккого черт, вы что, не можете уединяться в кбинете, Перри?

Не дождвшись ответ, он зкрыл з собой дверь.

Мейсон усмехнулся и взглянул н Деллу Стрит, у которой н щекх проступил крснот.

— С чего это он решил, что я держл тебя з руку? — спросил он. — Ведь я отошл от стол еще до того, кк он вошел в приемную…

— Он стрельнул нугд, — усмехнулся Мейсон, н которого шутк Дрейк не произвел ни млейшего впечтления. — Может быть, он зметил что-то по выржению твоего лиц… Знешь, Делл, я собирюсь помочь этой девушке, зщитить ее. Если уж мы приняли от нее плту з услуги двокт, то мы обязны их окзть.

— И кк ты это собирешься делть, шеф? — спросил Делл Стрит. — Ты ведь дже не знешь, чего он от тебя хотел!

— Ну и что, — пожл плечми Мейсон. — Он хотел получить совет по поводу ккой-то серьезной неприятности, случившейся с нею. Придется нйти ее, выяснить подробности и либо возвртить деньги, либо отрботть внс. Где он живет?

— Элен Крокер, — прочитл Делл Стрит в регистрционной книге. — Проживет — Ист-Пэйлтон Авеню, четырест девяносто пять. Телефон — Дрэйтон шестьсот восемьдесят девять сорок дв. — Не ожидя укзний двокт, Делл Стрит снял трубку с ппрт и нбрл номер подстнции. Послышлись гудки. Делл, нхмурившись, ждл, и, нконец, телефонистк отозвлсь. — Соедините меня, пожлуйст, с бонентом по номеру шестьсот восемьдесят девять сорок дв, — попросил секретрш и после некоторого ожидния зговорил в трубку: — Мне нужен телефон бонент по фмилии Крокер. Иницилов я не зню. Стрый номер был шестьсот восемьдесят девять сорок дв. Его, нверное, отключили. — Выслушв ответ, Делл скзл: — Проверьте дрес — Ист-Пэйлтон Авеню, четырест девяносто пять… Нзовите, пожлуйст, номер телефонов по этому дресу… Блгодрю вс, нверное, произошл ккя-то ошибк. — Он положил трубку и повернулсь к Мейсону — Телефонный номер Дрэйтон шестьсот восемьдесят девять сорок дв был зрегистрировн н имя мистер Тэйкер и отключен более месяц тому нзд. По Ист-Пэйлтон Авеню дом под номером четырест девяносто пять вообще не существует. Дом номер двести девяносто восемь — последний н этой улице.

Мейсон открыл дверь в свой личный кбинет, скзв через плечо:

— Будем ндеяться, Делл, что он свяжется с нми, потому что в рздржении збыл о деньгх. Кк только он появится, срзу же дй мне знть.

Вернувшись в кбинет, он с недовольным видом посмотрел н большое черное кожное кресло, в котором недвно сидел молодя женщин. Луч солнц, пробивющийся сквозь оконное стекло, отржлся от чего-то, нходившегося в кресле, по стене плясл солнечный зйчик.

Мейсон подошел к креслу и увидел, что тм лежит женскя сумочк шоколдного цвет с блестящим хромировнным змком. Он взял сумочку, удивившись ее приличному весу.

— Зйди-к сюд, Делл, — открыв дверь в приемную, позвл Мейсон. — И зхвти свой блокнот. Элен Крокер оствил здесь свою сумочку. Я собирюсь открыть ее и осмотреть содержимое. Тебе придется сделть опись.

Делл вошл в кбинет, сел з стол и приготовилсь зписывть.

— Белый носовой плток с кружевми, — нчл диктовть Мейсон. — Автомтический пистолет тридцть второго клибр системы Кольт, зводской номер тридцть восемь девяносто четыре шестьсот двдцть один.

Деллы поднял н двокт удивленные глз, продолжя зписывть цифры в блокнот. Мейсон продолжл все тем же бесстрстным голосом:

— Обойм пистолет зполнен птронми полностью, зпх порох не чувствуется, ствол, вроде бы чистый, без нгр… В кошельке… сто пятьдесят дв доллр бнкнотми рзличного достоинств и шестьдесят пять центов мелочью. Упковк тблеток «Эйпрол». Пр коричневых перчток, помд и пудрениц… Телегрмм н имя Р. Монтейн, отпрвлення н дрес Ист-Пэйлтон Авеню, сто двдцть восемь. Содержние телегрммы: «Сегодня пять чсов вечер окончтельный срок вшего решения», подпись: «Греггори». Пчк сигрет «Спейк» и спички, н этикетке спичек — реклмное объявление кфе «Золотой орел», Сорок третья Зпдня улиц, двдцть пять. — Мейсон перевернул сумочку и потряс ею нд столом. — Кжется, больше ничего нет.

— Господи! — воскликнул Делл. — Зчем ей нужен этот пистолет?

— А зчем вообще носят оружие? — усмехнулся Мейсон.

Он вынул из крмн носовой плток и тщтельно протер им всю поверхность пистолет, после чего снов положил оружие в сумочку. Тк же тщтельно Мейсон протер плтком все предметы, вынутые из сумочки, н которых тоже могли остться отпечтки его пльцев. Зтем он неторопливо перечитл несколько рз телегрмму и сунул ее себе в крмн.

— Делл, если эт Элен Крокер придет к нм, пострйся здержть ее до моего приход. Я ухожу.

— Ндолго, шеф?

— Пок не зню. Я позвоню тебе, если здержусь дольше, чем н чс.

— А если он не зхочет ждть?

— Я же скзл тебе: пострйся здержть. Зговори ее. Можешь дже скзть, что я очень сожлею, что непрвильно повел рзговор с ней. Совершенно очевидно, что он попл в беду… Будет очень плохо, если мы не нйдем ее…

3

Мейсон вышел н улицу и поймл ткси.

— Ист-Пэйлтон Авеню, сто двдцть восемь, — скзл он тксисту, усживясь в втомобиль.

Минут через двдцть ткси остновилось перед домом по укзнному дресу. Мейсон велел шоферу подождть и вышел из мшины.

Быстро пройдя по дорожке, он поднялся н крыльцо из трех ступенек и нжл кнопку звонк у входной двери. Почти срзу же з дверью послышлись шги. Мейсон сложил телегрмму тк, чтобы в глз брослись имя получтеля и дрес.

Дверь открылсь. Н пороге стоял молодя женщин, встретившя двокт удивленным взглядом.

— Телегрмм н имя Р. Монтейн, — скзл Мейсон, не выпускя блнк из рук.

Женщин бросил взгляд н дрес и кивнул головой.

— Вы должны рсписться в получении, — добвил Мейсон.

В глзх женщины появилось недоумение, которое тут же переросло в недоверие.

— А вы ведь не нстоящий рзносчик телегрмм, — скзл он и бросил взгляд н поджидвшее у тротур ткси.

— Я нчльник отделения, — беззстенчиво соврл Мейсон. — Я решил, что доствлю телегрмму быстрее любого посыльного, потому что мне все рвно ндо было проезжть мимо вшего дом. — Он вынул из крмн зписную книжку с вторучкой и протянул их женщине: — Рспишитесь н верхней строчке…

Женщин нписл «Р. Монтейн» и возвртил книжку нзд.

— Одну минуточку! — улыбнулся Мейсон. — Рзве вы — Р. Монтейн?

— В последнее я время получю всю ее корреспонденцию, — несколько смущенно ответил он.

— В тком случе вм придется рсписться своею собственной фмилией, — скзл Мейсон. — Прошу вс.

— Я всегд рсписывлсь вместо нее и все было в порядке, — возрзил молодя женщин.

— Может быть, — соглсился Мейсон. — К сожлению, посыльные экономят время и чсто не придерживются инструкций.

С явной неохотной женщин вывел чуть ниже первой подписи: «Нейлл Брунли».

— Теперь, я хотел бы с вми немного поговорить. — Мейсон убрл телегрмму в крмн, не обрщя внимния н удивление молодой женщины. — Я должен обсудить с вми один вопрос, — нстойчиво повторил Мейсон.

Женщин явно не ожидл гостей — он был одет по-домшнему, без признков косметики н лице, в рзных тпкх н ногх.

Мейсон решительно шгнул в приоткрытую дверь и сделл несколько шгов по коридору. Он безошибочно ншел дверь в гостиную, прошел в нее, спокойно сел в кресло и вытянул длинные ноги.

Нейлл Брунли остновилсь в дверях гостиной, словно не решясь пройти туд, где тк бесцеремонно рсположился незвный гость.

— Входите же и сдитесь, — скзл Мейсон.

Он помедлил несколько секунд, потом все же прошл в комнту.

— Что вы, собственно, себе позволяете?! — спросил он голосом, который должен был бы звенеть от возмущения, н деле дрожл от стрх.

— Меня интересует Р. Монтейн, — спокойно скзл Мейсон. — Рсскжите мне все, что вм о ней известно.

— Я ничего не зню.

— Но ведь вы же без всяких колебний рспислись з получение телегрммы, — зметил Мейсон.

— Я см ожидл телегрмму, поэтому и рспислсь… Если бы я знл, что это чужя телегрмм, я вернул бы ее…

— Вм стоило бы придумть что-нибудь более првдоподобное, — усмехнулся Мейсон.

— Я говорю првду, — возмутилсь Нейлл Брунли.

— Эт же смя телегрмм был сюд доствлен в девять пятьдесят три утр. Вы з нее уже рз рсписывлись, потом передли Р. Монтейн. Рзве не тк?

— Ничего подобного я не делл…

— Зчем вы лжете?

— Но ведь тм же стоит, нверное, — возрзил он, — подпись «Р. Монтейн»?

— Д, — соглсился Мейсон, — но он нписн вшим почерком. Обрзец этой подписи уже имеется в моей зписной книжке. Тм имеется и вш вторя подпись: «Нейлл Брунли». Это вше имя?

— Д.

— Поверьте, — проникновенным голосом скзл Мейсон, — я друг Р. Монтейн.

— Ах вот кк? — удивилсь он. — Вы ведь дже не знете, женщин это или мужчин!

— Женщин, — уверенно скзл Мейсон, не сводя с нее глз.

— Если вы ее друг, то почему, в тком случе, не свяжетесь с нею лично? — спросил Нейлл Брунли.

— Именно это я и пытюсь сделть, — улыбнулся двокт.

— Если вы ее друг, то должны знть, где ее нйти.

— Я хочу рзыскть ее с вшей помощью.

— Я ничего не зню о ней.

— Но утром вы передли ей эту телегрмму?

— Ничего я не передвл…

— Д ну! — усмехнулся Мейсон. — В тком случе хочу вм сообщить, что я детектив и нпрвлен сюд телегрфной компнией. К нм поступют жлобы, что телегрммы чсто получют не дресты, посторонние люди, и знкомятся с их содержнием. Может быть, вы не отдете себе в этом отчет, но ткое действие является мошенничеством, которое нкзывется зконом. В уголовном кодексе имеется соответствующя сттья. Прошу вс одеться и пройти со мной в окружную прокуртуру для дчи покзний.

— Нет, нет! — испугнно воскликнул он. — Это ошибк! Я тк поступл по просьбе Роды! Всю ее корреспонденцию я срзу же передвл ей, в том числе и эту злосчстную телегрмму!

— В тком случе, почему он не получет телегрммы н свой собственный дрес? — поинтересовлся Мейсон.

— Он… он не может.

— Почему?

— Если бы вы знли Роду, то вы не стли бы спршивть.

— Вы, очевидно, имеете в виду ее супруг? Но ккие секреты могут быть у змужней женщины от муж? Особенно у новобрчной.

— Вм и это известно?

— Что «это»?

— О ее змужестве. Он ведь только что…

— Конечно, известно! — улыбнулся Мейсон.

Нейлл Брунли опустил глз. Мейсон молчл, не желя торопить события.

— Ведь вы не детектив из телегрфной компнии, верно? — спросил молодя женщин.

— Нет, я не детектив. Я друг Роды и хочу ей помочь.

— Пожлуй, я рсскжу вм всю првду, — решилсь Нейлл Брунли.

— Првд всегд лучше лжи, — скзл Мейсон.

— Я рботю медсестрой и очень дружн с Родой. Мы знкомы с ней уже много лет. До ее змужеств мы жили здесь вместе… Он попросил меня получть ее корреспонденцию, и мне это не трудно, …

— Где он живет сейчс?

— Честное слово, он не дл мне своего нового дрес.

— И это вш првд? — усмехнулся Мейсон.

— Верьте мне, я говорю вм првду. Род — н удивление скрытня девушк. Мы с ней вместе прожили столько лет, но я до сих пор дже не зню человек, з которого он вышл змуж. И не зню, куд он переехл. Мне только известн фмилия ее муж — Монтейн. И больше ничего…

— Но имя-то его вы, нверно, знете?

— Нет, — покчл головой молодя женщин.

— В тком случе, откуд вм известн его фмилия?

— Только потому, что Роде н эту фмилию приходят сюд телегрммы.

— Ккя ее девичья фмилия?

— Лортон, — быстро ответил Нейлл Брунли. — Род Лортон.

— Кк двно он змужем?

— Чуть меньше недели.

— Кк вы передли ей сегодня утром эту телегрмму?

— Он позвонил узнть, нет ли для нее чего-нибудь. Я скзл о телегрмме. Он з ней зехл сюд.

— Ккой у вс номер телефон? — спросил Мейсон.

— Дрэйтон, девятьсот сорок дв шестьдесят восемь, — без зпинки ответил молодя женщин.

— Вы рботете медсестрой?

— Д.

— У вс есть диплом?

— Д.

— Вы рботете по грфику, или вс вызывют в случе необходимости?

— Вызывют в случе необходимости.

— Когд вс вызывли в последний рз?

— Вчер. Я оперционня сестр.

Мейсон встл со своего мест.

— Кк вы думете, мисс Брунли, Род Лортон позвонит вм сегодня еще рз?

— Может быть, я не зню. Понимете, он немного стрння и змкнутя в себе. В ее жизни есть что-то ткое, что он скрывет ото всех, дже от меня… Он мне по-нстоящему не доверяет до сих пор.

— Но если все же он вм позвонит, мисс Брунли, пожлуйст, передйте ей, что он может еще рз побывть у двокт, к которому приходил сегодня. Ему необходимо скзть ей кое-что чрезвычйно вжное. Вы не збудете?

— Нет, рзумеется. А телегрмм? — взволновнно спросил молодя женщин. — Он ведь дресовн Роде и…

— Но я уже говорил вм, — улыбнулся Мейсон, — что это т смя телегрмм, которую вы передли ей утром.

— Д, я понимю… Но кк он окзлсь у вс?

— А это уже профессионльня тйн.

— Кто вы?

— Человек, который попросил вс передть Роде, чтобы он обязтельно зшл к тому двокту, у которого уже был сегодня. До свидния.

Мейсон покинул гостиную и зшгл по коридору, не обрщя внимния н Нейлл Брунли, которя пытлсь еще о чем-то спросить его. Адвокт прошел по дорожке и уселся в поджидвшее его ткси.

— Поезжйте! — прикзл он шоферу. — Поверните з угол и остновитесь у первого же телефонного втомт.

Нейлл Брунли вышл н крыльцо, нблюдя кк ткси скрылось з поворотом.

Тксист остновился возле супермркет, в котором были устновлены телефонные кбины.

Мейсон опустил монетку в щель втомт, нбрл номер своего офис и, когд услышл голос Деллы Стрит, прикрыл рот рукой и скзл:

— Делл, приготовь блокнот и крндш.

— Готово, шеф! — тут же откликнулсь он.

— Через двдцть минут позвони Нейлл Брунли по номеру: Дрэйтон, девятьсот сорок дв шестьдесят восемь. Попроси, чтобы он тебе срзу же позвонил, если появится Род Монтейн. Предствься кким-нибудь вымышленным именем. Скжи, что тебе нужно кое-что передть ей от Греггори.

— Хорошо, шеф. Что я должн делть, если он позвонит?

— Предствься ей своим именем, объясни, кто ты и нпомни, что он збыл сумочку у меня в кбинете. Скжи, что я срочно хочу ее видеть. Теперь второе. Позвони Полу Дрейку, пусть проверит в мунициплитете рзрешение н вступление в брк некоего Монтейн и Роды Лортон. Пусть он нпрвит своего опертивник во все гзовые и водопроводные компнии и выяснит, не обслуживли ли они в последние дни Монтейнов. Когд выяснишь из брчной лицензии имя этого Монтейн, узнй в телефонном спрвочнике его телефон. Пусть второй опертивник Дрейк отпрвляется в дресный стол и устновит местожительство новоиспеченного супруг. Ты все понял? И последнее — по номеру нужно попытться узнть историю пистолет, который мы обнружили в сумочке Элен Крокер, вернее, Роды Лортон. Предупреди Пол, пусть он рботет без лишнего шум… Мне нужно рзыскть эту женщину.

— Случилось что-нибудь, шеф? — осторожно спросил Делл Стрит.

— Не зню… Но может случиться в любой момент, если мы не вмешемся.

— Ты мне позвонишь, чтобы узнть результты?

— Д.

— Хорошо, шеф.

Мейсон положил трубку н место и вернулся в ожидвшее у тротур ткси.

4

Мстерскя по окзнию типогрфских услуг нходилсь в небольшом доме, втиснувшимся между двумя огромными офисными здниями. Рядом с мстерской, в этом же доме, рсполглся пвильон, где торговли прохлдительными нпиткми.

В невзрчной витрине мстерской были выствлены обрзцы шрифтов. Реклм сообщл, что визитки и приглсительные билеты изготовляются в присутствии зкзчик.

Мейсон в здумчивости читл объявление.

— Я могу использовть быстросохнущие чернил, которые невозможно отличить от типогрфской крски, — скзл зговорщическим тоном подошедший к нему из-з прилвк человек. — Дже эксперт не зметит рзницы.

— И сколько это будет стоить? — поинтересовлся Мейсон.

Мстер укзл испчкнным чернилми пльцем в прейскурнт с обрзцми рбот и ценми з десяток.

— Вот эт подойдет, — ткнул Мейсон н один из обрзцов визитной крточки. — Нпишите н ней «Р.В. Монтейн, Ист-Пэйлтон Авеню, сто двдцть восемь. Стрховние и кпитловложения».

— Н это уйдет не больше пяти минут, — пообещл мстер, отсчитывя сдчу. — Вы подождете или зйдете чуть позже?

— Лучше я зйду попозже, — решил Мейсон.

Он прогулялся до ближйшего кфе с телефонным ппртом, позвонил Делле Стрит, выяснил, что Род Монтейн еще не звонил, сел з столик и не спеш вылил сткн молок. Он подозревл, что «пять минут» зймут не меньше получс.

Допив молоко и выкурив сигрету, он вернулся в мстерскую и получил две дюжины только что отпечтнных визитных крточек. Зтем он снов вернулся в кфе и еще рз позвонил Делле Стрит.

— Дрейк выяснил о брчной лицензии, — скзл секретрш. — Жених зовут Крл У. Монтейн, проживет в Чикго, штт Иллинойс. Но гзовя и водопроводня компнии н прошлой неделе производили рботы по подключению Крл Монтейн по дресу: Хэвторн Авеню, двести тридцть ноль девять. В брчной лицензии скзно, что невест — вдов, Род Лортон. Дрейк интересует финнсовые огрничения в рботе по этому делу.

— Пусть тртит столько, сколько считет нужным, чтобы получить необходимые результты. Поскольку клиентк мне уже зплтил внс для зщиты ее интересов, я нмерен их зщищть.

— Тебе не кжется, шеф, что ты сделл уже достточно? — спросил Делл Стрит. — В конце концов, ты не виновт… К тому же, тебе ничего не было известно о предврительном гонорре.

— Я должен был это знть, — ответил Мейсон. — Тк или инче, но я доведу это дело до конц.

— Но ведь ей-то известно, где тебя можно отыскть.

— По собственной иницитиве он второй рз ко мне не придет, — скзл Мейсон.

— Дже когд вспомнит, где оствил сумочку?

— Скорее всего, он уже вспомнил, — зметил Мейсон, — но не смеет прийти из-з пистолет.

— Уже почти пять чсов вечер, — скзл Делл Стрит. — Все учреждения зкрывются. Дрейк выяснил прктически все, что могли ему дть официльные источники.

— Он узнл что-нибудь о пистолете?

— Нет пок. Но говорит, что к пяти чсм у него будут сведения об этом оружии.

— Хорошо, Делл. Не уходи из офис, дождись моего следующего звонк. Если Род все же объявится, здержи ее любым способом. Скжи, что нм известно ее нстоящее имя и дрес. Может быть, это приведет ее в чувство.

— Д, шеф, есть одн детль, которую, кк мне кжется, тебе будет интересно узнть…

— И что з детль?

— В том номере телефон, что он оствил нм, Род Монтейн перествил только цифры, использовв номер Нейлл Брунли. Похоже, что он его отлично знет. Уж не жил ли он с нею вместе?

— Я всегд знл, что ты — умниц, — усмехнулся Мейсон.

Мейсон положил трубку, вышел из кфе и нпрвился в телегрфную компнию. Войдя в зл, он подошел к одному из окошечек и обртился к миловидной белокурой женщине средних лет:

— Вы не могли бы мне помочь?

— В чем дело? — улыбнулсь он.

Мейсон протянул ей телегрмму из сумочки Роды и одну из только что изготовленных визитных крточек н имя Р.В. Монтейн.

— Понимете, — скзл он, — это очень вжня для меня телегрмм, н которую нужно обязтельно дть ответ. К сожлению, я потерял дрес отпрвителя. Может быть, он нписл его н блнке отпрвляемой телегрммы? Нельзя ли по номеру телегрммы рзыскть оригинл?

— Я попробую, мистер Монтейн, — скзл блондинк, взял у него телегрмму и крточку, и ушл куд-то в смый конец зл.

Мейсон взял чистый телегрфный блнк и нверху нписл «Греггори», оствив место для дрес. Зтем вывел: «Вжные события зствляют отложить неопределенное время визит зпт лично объясню встрече. Р. Монтейн».

Через несколько минут блондинк возвртилсь с телегрфным блнком, н котором были проствлены имя и дрес отпрвителя. Мейсон взглянул н нижнюю чсть блнк, удовлетворенно кивнул головой и нписл в своей телегрмме «Греггори Мокси, Колмонт-пртментс, Норвлк Авеню, 316».

— Блгодрю от всей души. Пожлуйст, отпрвьте эту телегрмму, — попросил Мейсон.

— Пожлуйст, — улыбнулсь женщин, — нпишите н блнке свой дрес.

— Конечно! — виновто улыбнулся Мейсон и нписл:

«Р.В. Монтейн, Ист-Пэйлтон Авеню, 128».

Мейсон рсплтился з отпрвление телегрммы и вышел н улицу. Он поймл первое же проезжвшее мимо ткси.

— Пожлуйст, Норвлк Авеню, трист шестндцть, — попросил он водителя, усживясь.

Колмонт-пртментс предствлял собой двухэтжное здние, бывшее когд-то чстным особняком. Теперь влдельцы поделили его н четыре квртиры и сдвли внем.

Три квртиры пустовли, что было неудивительно — по обе стороны улицы возвышлись более современные, комфортбельные здния. Без сомнения этот стрый дом вскоре будет снесен и н его месте построят что-нибудь более приличное.

Мейсон нжл н кнопку звонк квртиры «В», нд которой был прикреплен плстмссовя тбличк с именем «Греггори Мокси». Рздлось жужжние электрического приспособления, открывющего двери прямо из квртиры.

Адвокт нжл н ручку и вошел. Почти у смого порог нчинлсь лестниц. Он стл поднимться н второй этж.

Н лестничную площдку вышел мужчин лет тридцти пяти или тридцти шести с живыми нстороженными глзми и вежливой, нтянутой улыбкой. Несмотря н жркий день, н нем был костюм, зстегнутый н все пуговицы, в котором он выглядел вполне респектбельно. От него тк и веяло блгополучием.

— Здрвствуйте, — скзл он. — Боюсь, что мы с вми не знкомы. Я жду другого человек, с которым договорился о встрече.

— Вы имеете в виду Роду Монтейн? — спросил Мейсон.

Мужчин опешил, но тут же н его лице снов появилсь дежурня улыбк.

— Выходит, я окзлся прв, — усмехнулся он. — Зходите и сдитесь. Кк вс зовут?

— Мейсон.

— Рд с вми познкомиться, мистер Мейсон, — он протянул руку для приветствия.

— Вы мистер Мокси?

— Д, Греггори Мокси. Пройдемте же в квртиру. Сегодня очень жрко, не тк ли?

Он провел Мейсон в библиотеку и укзл н кресло. Комнт был обствлен довольно прилично, хотя мебель и выглядел несколько стромодной. Окн были рспхнуты, и через них можно было видеть стену соседнего дом, нходящегося н рсстоянии не более чем в двдцти футх.

Мейсон уселся, скрестил по привычке длинные ноги и потянулся з портсигром.

— Соседнее здние згорживет вм свет и мешет свободному доступу воздух, — зметил двокт.

— И не говорите, у меня совсем дышть нечем, — скзл Мокси, сердито посмотрев в окно. — В ткие дни, кк сегодня, эт квртир преврщется в пекло!

— Если я не ошибюсь, вы единственный жилец в этом доме?

— Вы пришли ко мне побеседовть по поводу моей квртиры? — усмехнулся Мокси.

— Не только, — улыбнулся двокт.

— И что вы хотели спросить, мистер Мейсон?

— Я приехл в кчестве друг Роды Монтейн.

— Это понятно, — кивнул Мокси. — Не думю, чтобы вы…

Его слов были прервны дребезжщим звонком. Мокси нхмурившись взглянул н гостя.

— Вы нзнчили здесь с кем-нибудь свидние?

Мейсон отрицтельно покчл головой.

Создвлось впечтление, что Мокси несколько рстерялся. Улыбк сползл с его лиц. Перед двоктом больше не было светского человек, вместо него стоял угрюмый, нстороженный мужчин, с крепко сжтыми кулкми.

Не извинившись, Мокси крдущимся шгом нпрвился к двери и вышел н площдку, оствив дверь открытой, чтобы иметь возможность нблюдть з поведением Мейсон.

Снов рздлсь прерывистя звон. Мокси нжл н кнопку, открывющую дверь, и змер в нпряженной позе, ожидя посетителя.

— Кто тм? — спросил он хриплым голосом, ничем не нпоминющим недвний вежливый тон.

— Телегрмм.

Н лестнице послышлись шги, зшуршл бумг, потом хлопнул входня дверь.

Мокси возвртился в библиотеку, ндрывя конверт. Рспрвив листок, прочел текст телегрммы и бросил подозрительный взгляд н Мейсон.

— Это от Роды, — объяснил он.

— И? — бесстрстно спросил двокт.

— Он ничего о вс не сообщет.

— Было бы стрнно, если бы сообщл, — ответил Мейсон.

— Что вы хотите скзть?

— Он не знл, что я ннесу вм визит.

— Рсскжите же, в тком случе, о цели вшего визит!

— Я — ее друг, — повторил Мейсон.

— Вы уже говорили об этом, — нетерпеливо скзл Мокси.

— Вот я и приехл к вм в кчестве ее друг.

— И чем же я могу быть вм полезен?

— Я — двокт.

— Теперь уже кое-что проясняется.

— Я еще рз повторяю, что приехл к вм кк друг Роды Монтейн.

— Что-то я вс не понимю.

— Я приехл кк друг , не кк двокт . Вы уяснили? Род меня к вм не посылл. Он дже не догдывется, что я буду у вс.

— Тогд с ккой целью вы явились?

— Рди собственного удовольствия.

— Что вы хотите?

— Хочу выяснить, чего вы добиветесь от Роды?

— Для друг, — зметил Мокси, — вы слишком много говорите.

— Что ж, я готов и послушть.

— То, чего вы хотите, и то, что вы можете, — рссмеялся Мокси, — совершенно рзные вещи.

В его поведении уже не было ни рдушия, ни спокойной вежливости — лишь нстороженность и злоб.

— В тком случе, не желете ли вы послушть меня? — спросил Мейсон.

— Что ж, говорите, — соглсился Мокси.

— Я — двокт. Случилось тк, что я зинтересовлся Родой Монтейн. Причин, я думю, не имеет знчения. К сожлению, я никк не могу связться с нею, но у меня есть сведения, что вы с нею встречетесь. Вот я и решил приехть к вм, чтобы выяснить, кк мне ее рзыскть.

— Вы хотите в чем-то помочь ей?

— Я хочу увидеться с нею, чтобы помочь.

— Вы рссуждете не кк двокт, кк рспоследний дурк!

— Вполне возможно.

— Знчит, — после пузы спросил Мокси, — Род нжловлсь вм о своих неприятностях?

— Я не обсуждю поведение своих клиентов с посторонними людьми.

— Но вы не ответили н мой вопрос.

— Я и не обязн этого делть, — улыбнулся Мейсон. — Если вы не хотите мне ничего сообщить, то, может быть, рзрешите скзть несколько слов мне?

— Говорите.

— Род Монтейн — симптичня женщин.

— Ну, не вм судить об этом!

— И я решил ей помочь.

— Вы это уже говорили.

— До змужеств Род носил фмилию Лортон.

— Продолжйте.

— В брчном зявлении скзно, что он вдов. А имя ее первого муж было Греггори.

— К чему вы клоните?

— Вот мне и пришл в голову мысль, — спокойно скзл Мейсон, — уж не ошиблсь ли Род.

— В чем ошиблсь? — не понял Мокси.

— В том, что он вдов. Если допустить, что ее первый муж не умер, просто исчез н целых семь лет, создв тким обрзом видимость смерти. А теперь он вдруг снов появился и юридически по-прежнему остется ее мужем.

— Для простого друг вы слишком хорошо осведомлены, — злобно сверкнув глзми, скзл Мокси.

— И с кждой минутой мои знния увеличивются, — усмехнулся Мейсон, не сводя с Мокси внимтельных глз.

— О, вм еще многое предстоит узнть!

— Что, нпример?

— Нпример, что бывет с человеком, который сует нос не в свои дел!

Пронзительно ззвонил телефон. Его дребезжние было особенно громким и рздржющим в этот нпряженный момент.

Мокси облизнул пересохшие губы и, после минутного колебния, обошел двокт и протянул левую руку к телефонной трубке.

— Алло? — рздрженно скзл он. Выслушв ответ, он буркнул: — Не сейчс! У меня посетители. Вы должны догдться, кто именно! А я говорю, что вы должны! Не нужно никких имен… Подумйте кк следует… Адвокт… Д, Мейсон.

— Если это Род Монтейн, — вскочил с кресл Мейсон, — то я хочу с ней поговорить.

Он шгнул к телефону.

Лицо Мокси искзилось от ярости. Он сжв првую руку в кулк и зкричл:

— Нзд!

Мейсон спокойно сделл еще шг, и Мокси бросил трубку н рычг.

— Род! — успел крикнуть Мейсон. — Позвоните в мой офис!

— Ккого черт вы вмешиветесь в нши дел?! — яростно зорл Мокси.

— Поскольку я скзл вм все, что хотел, — пожл плечми Мейсон, — позвольте мне отклняться.

Он взял шляпу, вышел из библиотеки и нчл медленно спускться по бесконечным ступенькм длинной лестницы. Адвокт все время чувствовл н зтылке злобный взгляд Мокси, но ни рзу не оглянулся.

Выйдя из дом, Мейсон зшел в ближйшую птеку и позвонил в свой офис.

— Есть новости, Делл?

— Есть сведения о Роде. Он был женой Греггори Лортон, который умер в феврле тысяч девятьсот двдцть девятого год от воспления легких. Лечщим врчом был доктор Клод Миллсэйп, он и подписл свидетельство о смерти.

— Где проживет доктор Миллсэйп?

— Тересит-пртментс, Бичвуд-стрит, девятндцть двдцть восемь.

— Еще что-нибудь есть?

— Дрейк проследил историю пистолет, нйденного в ее сумочке.

— И что?

— Пистолет был продн Клоду Миллсэйпу, который нзвл свой дрес по Бичвуд-стрит.

Мейсон громко свистнул.

— Еще что?

— Все пок, — усмехнулсь в трубку Делл. — Дрейк интересуется, будут ли для него еще ккие-нибудь поручения.

— Пусть выяснит все, что возможно о Греггори Мокси, проживющем в Колмонт-пртментс, Норвлк Авеню, трист шестндцть.

— Устновить з ним нблюдение?

— Пок в этом нет необходимости, — ответил Мейсон. — Но сведения о нем должны быть точными и исчерпывющими. Он игрет ккую-то очень серьезную роль в этом деле.

— Послушй, шеф, ты не слишком серьезную роль взял н себя в этом деле? — в голосе Деллы звучл тревог.

— Ты бы знл, Делл, кк интересно жить н свете! — весело усмехнулся Мейсон. — К тому же, я отрбтывю предврительный гонорр.

— Пятьдесят доллров не т сумм, з которую стоит подствлять свою голову! — зметил Делл Стрит.

5

Мейсон положил трубку и подошел к прилвку.

— Вы не подскжете, что предствляет собой «Эйпрол»? — спросил он у птекря.

Продвец внимтельно посмотрел н посетителя.

— Гипнотическое средство.

— Что знчит «гипнотическое»? — переспросил двокт.

— Снотворное, — пояснил птекрь. — Вызывет нормльный, здоровый сон, после которого человек чувствует себя отдохнувшим. При првильном дозировнии не дет никких отрицтельных последствий.

— Это лекрство вызывет одурение? — уточнил Мейсон.

— Если не превышть дозу, то нет, — терпеливо скзл продвец. — Повторяю, оно вызывет нормльный, здоровый сон. Сколько вм?

— Спсибо, — покчл Мейсон головой и вышел из птеки, нсвистывя брвурный мотив.

Тксист рспхнул перед Мейсоном дверцу.

— Куд теперь? — спросил он.

— Поезжйте пок прямо, — нхмурившись ответил Мейсон, обдумывя следующий шг.

Через три квртл, н перекрестке с Норвлк Авеню, ткси чуть не столкнулось со встречной мшиной, и Мейсон сильно подбросило н сиденьи. Он невольно взглянул н тксист.

— Лихч чертов! — в сердцх воскликнул тот в дрес водителя встречного втомобиля.

— З рулем женщин, — зметил Мейсон. — Ну-к, остновите, пожлуйст, мшину!

Адвокт выскочил из ткси, когд встречный «шевроле», жлобно скрипнув тормозми, остновился у тротур.

Рскрсневшяся Род Монтейн выглянул в окошко «шевроле». Он рстерянно смотрел н приближющегося двокт.

— Вы збыли у меня свою сумочку, — скзл Мейсон тким тоном, словно их встреч был зрнее зплнировн н этом месте.

— Я зню, — ответил он. — Я спохвтилсь срзу же, кк только вышл из вшего офис, хотел вернуться, но передумл. Я решил, что вы ее уже увидели, открыли, и мне не миновть неприятных вопросов. Мне не хотелось н них отвечть. Что вы делли у Греггори?

Мейсон повернулся к подошедшему тксисту.

— Спсибо, — скзл он и протянул шоферу деньги. — Вы можете быть свободны.

Тксист взял плту и пошел к мшине, то и дело оглядывясь.

— Я прошу извинения з случившееся у меня в кбинете, — скзл Мейсон, усживясь в мшину Роды Монтейн. — Я не знл, что вы внесли в кчестве внс пятьдесят доллров. Когд я услышл об этом, то сделл все, что было в моих силх, чтобы помочь вм.

— Посещение Греггори вы нзывете помощью?! — спросил он, сверкнув глзми.

— Почему нет?

— Д вы же рзбудили дьявол! Кк только я узнл, что вы у него, срзу же прыгнул в мшину и помчлсь к нему. Я вм честно скжу, мистер Мейсон, в этом деле вы окзлись не н высоте.

— Почему вы не приехли к Греггори Мокси в пять чсов, кк было условлено?

— Потому что я еще ничего не решил. Я позвонил ему, чтобы отложить встречу.

— И н ккое время?

— Чем дольше — тем лучше.

— Чего он хочет?

— Вс это не ксется, мистер Мейсон.

— Кк я понимю, утром вы все же нмерены были мне об этом рсскзть. Тк почему же сейчс молчите?

— Я ничего не хотел вм рсскзывть, — сухо ответил он.

— Рсскзли бы, если бы я не здел вшу гордость.

— Что ж, вы этого добились!

— Послушйте, миссис Монтейн, — рссмеялся Мейсон, — двйте прекртим ссорится. Я весь день пытлся рзыскть вс…

— Нсколько я понимю, вы осмотрели мою сумочку?

— До последней склдки. Более того, я воспользовлся вшей телегрммой и побывл у Нейлл Брунли. Кроме того, я поручил чстному детективному гентству кое-что выяснить о вс.

— И что же вы узнли?

— Многое. Кто ткой доктор Миллсэйп?

— Друг, — ответил он, когд пришл в себя от удивления.

— Вш муж с ним знком?

— Нет. Кким обрзом вы о нем узнли?

— Я же говорил, — пожл плечми Мейсон, — что мне пришлось много порботть, чтобы рзыскть вс и получить возможность отрботть внс.

— Вы ничем не можете мне помочь. Ответьте мне н один вопрос, потом оствьте меня в покое…

— Что именно вы хотите узнть?

— Можно ли считть человек умершим, если н протяжении семи лет он не двл о себе знть?

— Д, при определенных обстоятельствх. В одних случях после семи, в других — после пяти лет.

— И тогд последний брк считется зконным? — с большим облегчением спросил он.

— Мне очень жль, миссис Монтейн, — с сочувствием ответил Мейсон, — но ведь это всего лишь предположение. Если Греггори Мокси в действительности является Греггори Лортоном, вшим первым мужем, он в нстоящий момент жив и здоров, то вш брк с Крлом Монтейном не может считться зконным.

У нее н глзх появились слезы, губы здрожли и скривились в гримсе.

— Я его тк люблю… — выдвил он.

— Рсскжите мне о вшем новом муже, — попросил Мейсон, успокивюще похлопв ее по плечу.

— Вм этого не понять, — скзл Род Монтейн. — Ни один мужчин не в состоянии этого понять. Я и см бы не понял, если бы ткое случилось с другой женщиной. Я ухживл з Крлом во время болезни. Он пристрстился к нркотикм, его родные умерли бы от стыд, если бы узнли об этом. Я рботю медицинской сестрой. Точнее, рботл… Я не хочу вм рсскзывть о своем брке с Греггори… Это был сплошной кошмр. Когд я выскочил з него змуж, я был глупой, нивной девчонкой, легко поддющейся чужому влиянию. Он был очень привлектельным, умел ухживть, н девять лет меня стрше. Меня предупреждли, уговривли не делть глупости, но я вообржл, что все эти слов продиктовны звистью и ревностью. В нем был эткя смоуверенность и высокомерное пренебрежение к окружющим, которые тк импонируют молодым дурочкм…

— Ясно, — скзл Мейсон и подбодрил: — Продолжйте.

— Все кончилось очень прозически, — скзл он. — У меня были кое-ккие сбережения, он исчез вместе с ними.

— Вы ему сми отдли деньги, — прищурившись, спросил Мейсон, — или он их у вс укрл?

— Укрл. Точнее, вымнил. Я передл их ему для приобретения кких-то кций. Он мне нговорил с три короб о друге, попвшем в тяжелое финнсовое положение и якобы желющим рсстться с ккими-то необыкновенно выгодными ценными бумгми. Нобещл мне золотые горы… Я отдл все, что у меня было. Он отпрвился з кциями и больше не вернулся. Я никогд не збуду его прощльный поцелуй.

— В полицию сообщли? — поинтересовлся Мейсон.

— О деньгх я ничего не говорил, — признлсь он. — Я решил, что с ним что-то случилось. Я обртилсь в полицию с просьбой рзузнть о всех несчстных случях, обзвонил все больницы и дже морги. Прошло много времени, прежде чем я понял, что он меня просто-нпросто ндул. Вполне возможно, что я был не первя, обмнутя им.

— Что мешет вм сейчс зявить в полицию о его обмне? — спросил двокт.

— Я не смею.

— Почему нет?

— Я… я не могу вм скзть.

— Почему нет? — снов спросил Мейсон.

— Никогд и никому я об этом не рсскжу, — всхлипнул Род Монтейн. — Из-з этого я когд-то чуть не нложил н себя руки.

— Пистолет в вшей сумочке преднзнчлся для этой цели?

— Нет.

— Вы хотели убить Греггори?

Он отвел глз в сторону.

— Именно поэтому вс интересовл Corpus delicti? — нстивл Мейсон.

Он всхлипнул.

— Послушйте, — скзл Мейсон, положив ей н плечо руку, — у вс неприятности, вы слишком рсстроены. Вм необходимо иметь человек, которому вы могли бы во всем довериться. Я сумею вм помочь, уверяю вс. У меня были горздо более сложные дел. Рсскжите мне всю првду, и я сумею решить вши проблемы.

— Я не могу… — снов скзл он. — Я не смею… Это слишком… Нет, не могу.

— Вш новый муж об этом знет?

— Господи! Нет, конечно! Если бы вы рзбирлись в ситуции, то не спршивли бы о тких вещх! У Крл своеобрзня семья…

— В кком смысле?

— Вы никогд не слышли о мистере Филиппе Монтейне из Чикго?

— Нет. И чем он знменит?

— Это очень богтый человек и своенрвный человек, из тех, что возводят свое происхождение до первых переселенцев и тому подобное… Крл — его сын. Я не нрвлюсь Монтейну-стршему. Вообще-то, он меня дже не видел, но одн мысль о том, что его сын женился н ккой-то медсестре, просто выводит его из себя.

— Муж не знкомил вс со своим отцом? — уточнил Мейсон.

— Нет, — ответил он.

— Тогд почему вы решили, что…

— Я читл его письм к Крлу.

— Знл ли Филипп Монтейн о нмерении Крл жениться н вс?

— Мы обвенчлись тйно.

— Крл во всем слушется отц?

— Д, — кивнул он. — Если бы вы были знкомы с Крлом, то срзу бы это поняли. Он все еще слб. Слб и физическом, и душевно — из-з пристрстия к нркотикм. У него совершенно отсутствует сил воли. Со временем это, конечно, пройдет… Вы ведь знете, что нркотики делют с людьми… Пок он все еще нервный, неурвновешенный, почти безвольный…

— Вы знете все его недосттки и все же любите его? — удивился Мейсон.

— Я люблю его больше жизни! — воскликнул молодя женщин. — Я дл себе слово сделть из него человек. Для этого необходимы лишь время и кто-то сильный, чтобы поддержть его. Если бы вы знли, через что я прошл!.. Вы бы, возможно, поняли, кк я его люблю и з что. После первого змужеств я жил словно в ду. Чсто мне хотелось покончить с собой, но в последний момент не хвтло хрктер… Первый брк что-то убил во мне… Мне уже не полюбить тк, кк я любил Греггори. В моем нынешнем чувстве есть много от мтеринского. Первя моя любовь был попросту иллюзорной. Я мечтл о человеке, которого могл бы боготворить, н которого могл бы молиться… Вы понимете, о чем я говорю, мистер Мейсон?

— А вш новый муж ценит вше чувство?

— Я ндеюсь н это. Он привык во всем подчиняться отцу. Ему с смого детств внушили, что основное в жизни — фмилия и положение в обществе. Он стремится пройти жизнь, подпиремый плечми двно умерших предков. Он считет, что семья — это все. У него это стло своего род мнией.

— Нконец-то вы стли говорить серьезно, — усмехнулся Мейсон. — Рсскжите обо всем, что у вс н душе, и вм стнет знчительно легче.

— Нет, — покчл он головой. — Я не могу рсскзть всего , кким бы сочувствующим и понимющим человеком вы ни были. В конце концов, я хотел лишь выяснить зконность моего змужеств. Я в состоянии вынести все, что угодно, если только Крл остнется моим мужем. Но если он может спокойно бросить меня по прикзу отц, то мне незчем будет жить.

— А если он все-тки из тех людей, которые могут под чьим-то нжимом пойти н подлость и бросить любимую женщину? — спросил Мейсон. — Не рсходуете ли вы нпрсно н него свои чувств?

— Я это тоже хотел бы выяснить, — признлсь Род. — Видите ли, мистер Мейсон, я и люблю-то его глвным обрзом потому, что он во мне нуждется. Он слбый человек, именно поэтому я его и полюбил. Я видел много мужчин — сильных, уверенных в себе, облдющих притягивющей энергией, которые просто восхищли меня до безумия, если можно тк скзть. Но я этого больше не хочу. Возможно, у меня что-то вроде мтеринского комплекс… Похоже, что мне просто необходимо о ком-то зботиться… Я не зню… Мне трудно объяснить это дже смой себе… Ведь чувств вообще необъяснимы, не првд ли?

— Что вы скрывете? — спросил Мейсон.

— Нечто ткое… Не мучйте меня, мистер Мейсон.

— И вы по-прежнему не хотите мне рсскзть?

— Нет.

— И не рсскзли бы в первый визит, если бы я проявил к вм больше внимния и ткт?

— Конечно, нет! Я вообще никому не собирюсь рсскзывть об этом. Я думл, что вы поверите моим объяснениям про подругу, которой нужны кое-ккие юридические консультции. Когд же вы шутя рзгдли мою ложь, мистер Мейсон, я попросту перепуглсь. Д тк, что только пройдя с квртл вспомнил о своей сумочке. Удр был ужсный. Я побоялсь к вм возврщться… Не могл себе предствить возможность снов встретиться с вми. Я решил — пусть все будет, кк будет. Я… решил подождть.

— Чего?

— Момент, когд смогл бы нйти возможность выйти из создвшегося положения.

— Мне бы хотелось, — проникновенно скзл Мейсон, — чтобы вы смотрели н меня иными глзми. Поверьте, в вшем положении нет ничего тргического. Вш первый муж вс попросту бросил. Вы вышли з другого, будучи в полной уверенности, что прежний муж умер. Никто вс з это не будет преследовть. Вы можете смело подвть н рзвод. Вше дело бесспорное.

Он смхнул слезы с ресниц и печльно покчл головой.

— Вы просто не знете Крл. Если нш брк незконен, мне остется лишь поствить крест н возможности стть его женой.

— Дже если получить рзвод в Мексике?

— Д.

— Неужели вы тк и не решитесь окончтельно довериться мне? — после минутной пузы спросил Мейсон.

Он молч покчл головой.

— Тогд обещйте мне одну вещь, — попросил двокт.

— Ккую?

— Звтр утром вы придете в мой офис. Отдохнете з ночь и, возможно, перестнете смотреть н случившееся ткими мрчными глзми.

— Вы ничего не понимете, Мистер Мейсон!.. Ничего… Впрочем, — скзл он, блеснув глзми, — это я могу вм обещть. Я буду у вс.

— В тком случе, не могли бы вы подвезти меня сейчс до моего офис? — попросил Мейсон.

— К сожлению, я должн возврщться к мужу. Он уже, нверное, ждет меня.

— Что ж, прошу прощения… — кивнул Мейсон.

Ткси все еще стояло у тротур. По жизненному опыту тксист знл, что если мужчин рзговривет с женщиной в ее мшине, то не следует делть поспешных выводов и уезжть. В тких случях лучше не спешить и подождть, пок зкончится свидние.

— Жду вс звтр в девять чсов, — скзл Мейсон, вылезя из «шевроле».

— В половине десятого, — уточнил Род Монтейн.

Мейсон кивнул в знк соглсия и улыбнулся:

— Ндеюсь, звтр вы поймете, что все вши стрхи необосновнны, и будете до конц откровенны со мной. Не нпрсно же утверждют, что утро вечер мудренее. Не првд ли, удивительно точня поговорк?

Род Монтейн с ндеждой посмотрел н двокт, но почти срзу же отвел взгляд в сторону.

— Звтр в половине десятого, — повторил он, нервно рссмеявшись.

Мейсон зхлопнул дверцу «шевроле», и Род тронул мшину с мест, быстро нбиря скорость.

Адвокт мхнул рукой тксисту.

— Что ж, — усмехнулся Мейсон, — вм придется снов везти меня.

Шофер отвернулся, чтобы скрыть торжествующую улыбку.

— Кк скжете, — ответил он, зводя мотор.

6

Припрковв втомобиль н стоянке, Мейсон неторопливо отпрвился к зднию, где рсполглся его офис.

Возле здния стоял мльчишк, держ под мышкой пчку утренних гзет и орл н всю улицу:

— Экстренное сообщение! Он удрил его топором! Он умер! Читйте экстренное сообщение!

Мейсон купил гзету, рзвернул и просмотрел зголовки:

«Ночной гость убивет брчного внтюрист!»

«В убийстве мошенник подозревется женщин!»

Мейсон сунул гзету в крмн и присоединился к потоку пешеходов, зпрудивших тротур перед входом в многоэтжное здние. Когд двокт входил в лифт, то почувствовл, кк кто-то взял его з локоть. Мейсон обернулся.

— Здрвствуйте, мистер Мейсон! — приветствовл один из служщих конторы, рсположенной по соседству с офисом двокт. — Читли в гзетх о ночном убийстве?

— Я редко читю уголовную хронику, — покчл головой Мейсон. — С меня достточно тех дел, которыми мне приходится знимться.

— Честно говоря, я был восхищен вшим необычным ходом н последнем процессе.

— Блгодрю. Извините, но я спешу, — скзл Мейсон и поспешил выйти из остновившегося лифт.

Мейсон открыл дверь своего офис и срзу же зметил сочувствующий взгляд Деллы Стрит.

— Ты уже знешь, шеф? — спросил он.

— Что именно? — поинтересовлся Мейсон.

— Ты еще не читл? — он укзл н торчщую из крмн двокт сложенную гзету.

— Я только просмотрел зголовки, — скзл Мейсон, вешя н крючок шляпу. — Прикончили ккого-то мошенник. Речь идет об известном нм человеке?

— См прочитй, — многознчительно ответил Делл.

Мейсон уселся з свой рбочий стол, рзвернул гзету и прочитл репортж о ночных событиях.

«Жители многоквртирного дом „Бейллэр“, супруги Крейндейлл, позвонили н рссвете в полицию, в это время жилец дом нпротив, Греггори Мокси, тридцти шести лет, умирл от рнения в голову, ннесенного неизвестным преступником, которым могл быть и женщин.

Полиция получил известие в дв чс двдцть семь минут. Сообщение было передно по рдио дежурной мшине, в которой нходились офицеры Грри Экстерн и Роберт Милтон. Они быстро прибыли н Норвлк Авеню, рзыскли Колмонт-пртментс и взломли дверь в квртиру «В» н втором этже, где ншли Греггори Мокси, пребывющего в бессознтельном состоянии. Он был полностью одет, хотя постель его был смят. Потерпевший лежл н полу лицом вниз, вцепившись рукми в ковер. Тяжелый топор, испчкнный кровью, влялся рядом. Нет сомнений, что именно им и был ннесен стршный удр, рскроивший Мокси голову. Полицейские вызвли снитрную мшину, но Мокси скончлся по дороге в больницу, тк и не придя в сознние.

В полиции устновили личность убитого: Греггори Кейри, он же Греггори Лортон, брчный внтюрист, деятельность которого был хорошо известн полиции. Его методы были предельно просты — он добивлся любви у привлектельной, но не слишком крсивой молодой женщины, у которой имелись сбережения. Кждый рз Греггори принимл новую фмилию. Его светские мнеры, личное обяние, хорошо сшитый костюм и умение крсиво говорить быстро зствляли очередную жертву терять голову. Финл всегд был одним и тем же — доверчивя женщин отдвл ему все свои деньги, после чего получл стрстный поцелуй, и он исчезл из ее жизни нвсегд. В случе необходимости мошенник спокойно вступл в брк, это не влияло н последующий ход событий. Полиция считет, что в ее рспоряжении нходится длеко не полный список жертв Греггори Кейри, поскольку не все женщины обрщлись с жлобми.

Предположение о том, что убийцей могл окзться женщин, основывется н покзниях Бенджмин Крейндейлл, влдельц «Бюро добрых услуг», который проживет вместе с супругой в квртире двести шестьдесят девять жилого дом «Бейллэр». Между его квртирой и комнтой, где нходился пострдвший, рсстояние по прямой соствляет не более двдцти футов. Поскольку ночь был жркой, окн в обеих квртирх были открыты нстежь.

Крейндейлл и его жену рзбудил среди ночи нстойчивый телефонный звонок, рздвшийся в квртире соседнего дом. Когд звонок прекртился, они услышли голос Мокси, который снял трубку и просил невидимого бонент о ккой-то отсрочке.

Ни см Крейндейлл, ни его супруг не могут нзвть точного времени услышнного ими звонк, но уверены, что происходило это уже после полуночи, тк кк спть они легли лишь в половине двендцтого. По их предположениям, время приближлось к двум чсм, поскольку Мокси объяснял своему собеседнику н другом конце провод, что он договорился о встрече с Родой в дв чс ночи и что он непременно доствит сумму, вполне достточную для того, чтобы погсить свои долги.

Супруги Крейндейлл хорошо рсслышли имя «Род». Крейндейллу покзлось, что сосед упомянул и фмилию женщины, но прозвучл он несколько необычно для его слух, поскольку, нверное, был инострнной и окнчивлсь не то н «ийн», не то н «ейн». Д и произнес сосед фмилию невнятно, поэтому ее очень трудно было рзобрть. После того, кк супруги Крейндейлл были тк неожиднно рзбужены, они дже подумли зкрыть окн, но не зхотели вствть с постели. Мистер Крейндейлл рсскзывл: «Я нчл уже зсыпть и был в полудреме, когд услышл рзговор в комнте Мокси. Вскоре стл выделяться рздрженный мужской голос. Послышлся звук удр и пдение чего-то тяжелого. Во время рзговор внизу рздлся звонок, словно кто-то хотел попсть в квртиру Мокси. Я уже почти совсем зснул, но меня рзбудил жен, которя нстивл, чтобы я вызвл полицию. Я подошел к окну и попытлся рссмотреть, что происходит в той квртире. В большом зеркле, висевшем нпротив окн, отржлись ноги человек, лежвшего н полу. Я вызвл по телефону полицию. Было уже где-то половин третьего, едв нчло рссветть».

Миссис Крейндейлл покзл, что он тк и не смогл зснуть после того, кк ее рзбудил телефонный звонок в квртире Мокси. Он тоже слышл рзговор по поводу некоей Роды. После этого он долго лежл, пытясь зснуть. Вскоре послышлся рзговор, который велся приглушенными голосми. К ним присоединился женский голос. Мокси нчл сердито кричть. Потом, кк он полгет, был ннесен удр, что-то с шумом свлилось н пол и нступил тишин. Перед этим внизу действительно рздлся звонок. Можно было подумть, что кто-то нжл пльцем н кнопку звонк и долго не отпускл. Дребезжние продолжлось и после того, кк в комнте Мокси что-то упло н пол. Он считет, что звонившего в дом все же впустили, потому что до нее донесся ккой-то торопливый шепот, после чего словно кто-то осторожно прикрыл дверь. После этого нступил мертвя тишин. Миссис Крейндейлл лежл еще около четверти чс, пытясь зснуть, но события у сосед тк ее взволновли, что он посчитл необходимым вызвть полицию и поэтому рзбудил муж, чтобы он позвонил по телефону.

У полиции имеется весьм существення улик, которя поможет ей устновить личность женщины, присутствоввшей при нпдении н Мокси или же собственноручно ннесшей ему смертельный удр топором. Неизвестня потерял футляр с ключом от висячего змк, по всей видимости от чстного грж, и ключми зжигния от двух втомшин. По форме ключей полиция определил, что один из них был от мшины мрки «шевроле», второй — от «плимут». Полиция ведет рсследовние в этом нпрвлении.

Поскольку н орудии убийств не обнружены отпечтки пльцев, полиция предполгет, что удр ннесл женщин в перчткх. Их несколько оздчил тот фкт, что никких отпечтков не обнружено н дверных ручкх. Однко в деле имеются куд более вжные улики, чем следы пльцев. Полицейское досье покзывет, что подлинное имя погибшего — Греггори Кейри. Пятндцтого сентября тысяч девятьсот двдцть пятого год он был осужден н четыре год тюремного зключения и отбывл нкзние в Сент-Квентине.»

Послышлся осторожный стук в дверь кбинет, и двокт оторвл взгляд от гзеты. В кбинет вошл Делл Стрит и ккуртно зкрыл з собой дверь. Мейсон, нхмурившись, посмотрел н секретршу.

— Пришел ее муж, — сообщил он.

— Монтейн?

— Д.

— Он скзл, чего хочет?

— Нет. Он зявил, что ему необходимо поговорить с тобой. По его словм, речь идет о жизни и смерти.

— Он не пытлся выяснить что-либо о вчершнем визите Роды?

— Нет.

— Ккое он произвел н тебя впечтление?

— Неврстеник. Бледный, кк привидение. Под глзми темные круги. Утром не брился, воротничок у него несвежий. Похоже, что он сильно потеет. Небольшого рост, щуплый. Одежд дорогя, но н нем не смотрится. Слбовольный рот. Похоже, что год н дв моложе ее. Он из тех, кто может дерзить и держться вызывюще, пок не дрожит от стрх. И все же выглядит очень уверенным в себе.

— Знешь, Делл, — улыбнулся Мейсон, — в дльнейшем при отборе присяжных я буду советовться с тобой. Ты умеешь попдть в смую точку! Ты сможешь его здержть, пок я дочитю гзету до конц?

— Он сильно нервничет, шеф, — скзл Делл. — Я не удивлюсь, если он сбежит, не выдержв долгого ожидния.

— Хорошо, — с неохотой соглсился Мейсон, убиря гзету в ящик стол. — Приглси его, Делл.

— Мистер Мейсон примет вс, мистер Монтейн, — провозглсил Делл Стрит, рспхнув дверь кбинет.

Мужчин, чуть ниже среднего рост, нервной походкой прошел к столу двокт, дождлся, пок Делл не зкрыл з собой дверь, и только после этого зговорил. Слов у него лились без пуз, кк у ребенк, деклмирующего длинное стихотворение.

— Меня зовут Крл Монтейн. Я сын Филипп Монтейн, миллионер из Чикго. Вы, вероятно, о нем слышли?

— К сожлению, нет, — покчл головой Мейсон.

— Вы читли утренние гзеты?

— Только просмотрел зголовки, — скзл Мейсон. — Прочитть кк следует у меня не было времени. Присживйтесь.

Монтейн пристроился н смом крешке кожного кресл. Н лоб ему все время пдл прядь волос, которую он нетерпеливо отбрсывл нзд.

— Вы читли об убийстве? — снов спросил посетитель.

— О чем именно вы говорите? — поинтересовлся двокт.

Монтейн нклонился к двокту, и у того появилось опсение, кк бы посетитель не свлился с кресл.

— Мою жену нмерены обвинить в убийстве, — взволновнно сообщил молодой человек.

— Он что, действительно кого-то убил?

— Нет, конечно.

Мейсон молч рзглядывл молодого человек.

— Род не могл этого сделть, — с чувством произнес Монтейн. — Он н подобное просто не способн. Однко, кким-то обрзом он к этому причстн. Ей известно, кто это сделл. А если и не знет, то подозревет или догдывется. Лично я уверен, что он знет, но скрывет. Н протяжении длительного времени Род был послушным орудием в рукх этого человек. Ее нужно спсти. Если мы не сделем этого сейчс, то этот человек доведет ее до того, что уже ничего нельзя будет сделть. Сейчс он его прикрывет, он прячется з ее юбкой. Он стнет лгть, чтобы спсти его, не сознвя того, что см будет вязнуть все глубже и глубже. Вы должны спсти ее, мистер Мейсон!

— Убийство было совершено около двух чсов утр. Рзве вшей жены в это время не было дом?

— Нет, — скзл Монтейн.

— Откуд вм известно об этом?

— Длиння история, — вздохнул посетитель. — Нужно нчинть с смого нчл.

— Тк нчинйте, — предложил Мейсон. — Откиньтесь н спинку кресл и рсслбьтесь. Рсскжите мне все кк можно подробнее.

Монтейн послушно устроился в кресле поудобнее, вытер лдонью вспотевший лоб и уствился н двокт. Глз у него были стрнного крсновто-коричневого цвет, кк у дог.

— Я слушю вс, — нпомнил Мейсон.

— Меня зовут Крл Монтейн… Я единственный сын Филипп Монтейн, миллионер из Чикго…

— Это вы уже говорили.

— Я зкончил колледж, и мой отец хотел, чтобы я знялся делми, мне хотелось посмотреть мир. Я путешествовл н протяжении целого год. Потом приехл сюд. З время своих стрнствий я сильно вымотлся. У меня случился приступ ппендицит, нужн был срочня оперция. Отец в это время был знят ккой-то сложной финнсовой оперцией, н крту были поствлены миллионы доллров. Он не смог сюд приехть. Меня положили в больницу «Сэйнвисэйд» и предоствили смое лучшее медицинское обслуживние, отец об этом позботился. Возле меня круглосуточно нходилсь медсестр. По ночм обычно дежурил Род. Род Лортон…

Монтейн остновился, очевидно, ожидя, что это имя зинтересует Мейсон.

— Продолжйте, — бесстрстно скзл двокт.

— Я женился н ней! — чуть ли не выкрикнул Монтейн тоном, будто он признвлся в тяжком преступлении.

— И что? — спросил Мейсон, словно для него женитьб н медсестре являлсь смым обычным делом для сын миллионер.

— Вы можете себе предствить, кк это должно было выглядеть в глзх отц? Ведь я его единственный сын. Род Монтейнов… Я его последний предствитель. И вдруг женился н медсестре!

— Что же в этом плохого? — удивился Мейсон.

— Ничего, конечно, — смутился молодой человек. — Но вы не понимете… Ведь я пытюсь рссуждть с позиции моего отц.

— А зчем вм рссмтривть свой брк с позиции вшего отц?

— Д зтем, что это очень вжно!

— Ну хорошо, пусть будет тк. Продолжйте.

— Неизвестно откуд отцу пришл телегрмм, что я женился н Роде Лортон, медсестре, которя ухживл з мной в больнице «Сэйнвисэйд».

— Рзве вы не предупредили его о своих нмерениях?

— Нет. Я кк-то об этом не подумл. Все получилось тк неожиднно…

— Почему вы не объявили о помолвке и не известили отц?

— Потому что он стл бы возржть, чинить нм всевозможные препятствия. А мне очень хотелось н ней жениться. Я понимл, что стоит мне нмекнуть о своих плнх отцу, и я уже никогд не смогу их осуществить. Отец откзлся бы выдвть мне деньги, прикзл бы возвртиться домой… Он сделл бы все, что зхотел…

— Продолжйте, — попросил Мейсон.

— Итк, я женился. А потом позвонил отцу. Он отнесся к известию довольно блгосклонно. В это время он все еще был знят той финнсовой оперцией, о которой я уже говорил, поэтому не мог покинуть Чикго. Он хотел, чтобы мы приехли к нему, но Род не пожелл отпрвляться туд срзу, он попросил немного обождть.

— Вы тк и не поехли?

— Д, — кивнул Монтейн, — не поехли.

— Но вшему отцу новость все же не понрвилсь?

— Я не думю, что понрвилсь.

— Вы хотели рсскзть мне об убийстве, — нпомнил двокт.

— У вс есть утренние гзеты?

Мейсон достл гзету из ящик стол.

— Рзверните ее н третьей стрнице, — предложил Монтейн.

Мейсон рспрвил третью стрницу. Тм был воспроизведен фотогрфия ключей в нтурльную величину. Внизу крсовлсь ндпись:

«Ключи, оброненные убийцей?»

Монтейн вынул из крмн футляр для ключей, отстегнул один от связки и протянул его двокту.

— Срвните.

Мейсон срзу же увидел, что ключи одинковы.

— Кк это случилось? — спросил двокт. — Почему этот ключ окзлся у вс? Кк я понял, он нходится в рукх полиции?

— Это не тот ключ, — скзл Крл Монтейн. — Этот ключ приндлежит мне. А н снимке фигурирует ключ моей жены. У нс обоих имеется комплект ключей от грж и мшин. Он обронил свои, когд… — он змолчл н полуслове.

— Вы рзговривли со своей женой перед тем, кк отпрвиться ко мне?

— Нет.

— Почему?

— Не зню, кк вм объяснить, мистер Мейсон, чтобы вы меня првильно поняли…

— Если вы не стнете ничего объяснять, то я ничего не пойму, — усмехнулся Мейсон.

— Род пытлсь дть мне вчер снотворное, — произнес Монтейн.

— Вы уверены в своих словх?

— Д, он пытлсь усыпить меня.

— А где сейчс вш жен?

— Дом.

— Он знет, что вм известно о ее попытке?

— Нет, — покчл головой Монтейн и принялся быстро объяснять: — Это нчлось, когд я вышел из больницы. Вернее, еще рньше… Мне скзли, что у меня окончтельно рсштлись нервы, и я стл принимть успокоительное, содержщее нркотик. Я не подумл тогд, что оргнизм может к нему привыкнуть, тк уж получилось. Род скзл, что я должен с этим покончить. Вместо того препрт он принесл мне «Эйпрол», уверяя, что он мне поможет…

— Что это з лекрство? — спросил Мейсон.

— Гипнотические тблетки, — пояснил посетитель. — Тк пишут в реклме.

— Тоже нркотик, к которому привыкют?

— Нет. Это просто снотворное. Принимешь пру тблеток, зсыпешь и просыпешься в прекрсном нстроении.

— Вы постоянно принимете эти тблетки?

— Рзумеется, нет. Только когд у меня случются приступы бессонницы.

— Вы скзли, что жен пытлсь вс усыпить?

— Д, вчер вечером Род спросил, не хочу ли я выпить чшку горячего шоколд перед сном. Он скзл, что мне это будет полезно, и я соглсился. Перед тем кк лечь в постель, я рздевлся в внной перед большим зерклом. Дверь был приоткрыт, и в зеркле я видел, кк Род готовил. Совершенно случйно я зметил, что он положил в чшку не одну, несколько тблеток «Эйпрол».

— Вы следили з ней в зеркло?

— Ну… В общем, д.

— И что потом?

— Он принесл мне шоколд.

— И вы ей скзли, что видели кк он положил тблетки?

— Нет.

— Почему?

— Я не зню. Нверное, я просто хотел понять, зчем он это делет.

— И кк же вы поступили?

— Вышел в внную и вылил шоколд в рковину. Зтем вернулся в спльню, сел н крй кровти и, когд Род вошл, сделл вид, что допивю.

— И вш жен не зметил, что чшк пуст?

— Нет. Я сел тк, чтобы ей было трудно что-либо рзглядеть.

— Что было потом?

— Я притворился сонным, лег в постель и сделл вид, что уснул. Я лежл не шевелясь, ожидя, что произойдет.

— И что произошло?

— В половине второго, — многознчительно понизив голос, скзл Монтейн, — Род тихо встл с кровти и оделсь, не зжигя свет.

— Что он сделл после этого?

— Ушл из дом.

— И?

— Я слышл, кк он открыл грж и вывел мшину. А потом зкрыл дверь.

— Что з дверь у грж?

— Отодвигется вбок н пзх.

— Грж н две мшины?

— Д.

— Он стрлсь, чтобы никто не зметил ее отъезд?

— Это очевидно.

— Есть ли у вс основния предполгть, что кто-то нблюдл з гржом?

— Пожлуй, нет.

— Вш жен не опслсь, что ее может зметить сторож?

— Скорее, он могл бояться, что я выгляну из окн и увижу дверь грж открытой.

— Но он же считл, что вы спите под действием «Эйпрол».

— Д, — смутился Монтейн, — конечно…

— Знчит, он зкрывл дверь грж по кким-то другим причинм?

— По всей видимости. Я не думл нд этим.

— Кков мехнизм дверей?

— Дверь состоит из двух половин, которые свободно скользят по специльным пзм, зходя одн з другую. Тким обрзом, поочередно можно вывести обе мшины. Створки змыкются н висячий змок.

Мейсон посмотрел н ключ, все еще лежщий перед ним.

— Это и есть вш ключ от висячего змк грж?

— Д.

— А в гзете фотогрфия ключ вшей жены?

— Д.

— Почему вы тк решили?

— Всего их было три. Один постоянно хрнится в моем письменном столе, дв других были у меня и Роды вместе с ключми от мшин.

— Вы проверили не исчез ли третий ключ? — уточнил Мейсон.

— Д, он н месте.

— Хорошо, продолжйте. Что было после того, кк вш жен зкрыл дверь грж? Он зперл ее н ключ?

— Нет, — неуверенно ответил Монтейн. — Мне кжется, что не зпирл.

— Дело в том, — пояснил Мейсон терпеливо, — что если он все же зперл дверь, потом обронил ключи, то, когд он вернулсь домой, ей не удлось бы открыть грж и поствить туд мшину. Кк я понял, он сейчс дом?

— Вот я и говорю, что он, нверное, не зпирл дверь.

— Что было дльше?

— Я стл быстро одевться, чтобы поехть з ней следом. Мне хотелось узнть, куд он спешит в ткое время. И все же я не успел, он уехл еще до того, кк я ндел ботинки.

— То есть вы не поехли з ней?

— Нет.

— Почему?

— Потому что я понимл — мне ее не догнть.

— Вы дождлись ее возврщения?

— Нет, я снов лег в постель.

— Во сколько он вернулсь?

— Между половиной третьего и тремя чсми.

— Он открывл дверь грж?

— Д, и поствил мшину н место.

— Он зперл дверь? Или просто прикрыл?

— Пытлсь зпереть.

— Но не зперл?

— Нет. Дже не прикрыл.

— Почему?

— Иногд получется, что бмпер мшины, которую недостточно глубоко згнли в грж, не позволяет зкрыть дверь. Приходится снов открывть дверь до откз и пропихивть мшину вперед.

— Знчит, дверь зстрял?

— Д.

— Почему же вш жен не отвел ее нзд?

— Потому что для этого требуется мужскя сил.

— Хорошо. Знчит, он оствил дверь грж открытой?

— Д.

— Откуд вы все это знете? Ведь вы же лежли в постели, не тк ли?

— Мне было слышно, кк он возится у дверей грж. А когд я вышел сегодня утром, то увидел, что не ошибся.

— Понятно. Продолжйте, пожлуйст.

— Я лежл в постели, притворяясь спящим.

— Почему вы не попытлись выяснить, где он был?

— Не зню… Я боялся того, что мог от нее услышть.

— И что же именно?

— А вдруг он скзл бы мне ткое, что… что…

Мейсон не отводил взгляд от крсновто-коричневых глз посетителя.

— Договривйте, — прикзл двокт.

— Если бы вш жен ушл из дом среди ночи и… — глубоко вздохнув, скзл Монтейн.

— Я не жент, поэтому н меня не ссылйтесь. Говорите только о фктх.

Монтейн поерзл в кресле и откинул со лб ндоедвшую ему прядь волос.

— Моя жен очень скрытня женщин, — нконец скзл он. — Он не слишком рсскзывет о себе и своих делх. Нверное, потому, что ей смой приходилось зрбтывть н жизнь, и он никогд ни перед кем не отчитывлсь. Во всяком случе, если он не зхочет о чем-либо рсскзывть, откровенности от нее не дождешься.

— Вши слов мне ни о чем не говорят.

— Видите ли, он дружил… дружит с одним хирургом, который рботет в больнице «Сэйнвисэйд»…

— Кк его зовут?

— Доктор Миллсэйп. Клод Миллсэйп.

— И вы считете, что он ездил к нему н свидние?

Монтейн снчл кивнул, потом отрицтельно потряс головой и тут же снов кивнул.

— И вы не стли рсспршивть ее, поскольку боялись что вши подозрения подтвердятся?

— Д, — соглсился молодой человек. — В тот момент я боялся ее спршивть.

— Что потом?

— Утром я догдлся, что произошло н смом деле!

— Кк вы догдлись?

— Увидел гзету.

— Когд вы ее увидели?

— С чс нзд.

— Где?

— В небольшом ресторнчике, где я звтркл.

— До этого вы не звтркли?

— Нет. Я проснулся сегодня очень рно. Дже не зню, в котором чсу. Приготовил кофе и выпил две или три чшки срзу. После этого вышел прогуляться и зшел в ресторнчик. Тм уже продвлись гзеты.

— Вш жен знл, что вы ушли?

— Д. Он проснулсь, когд я врил кофе.

— Он вм ничего не скзл?

— Поинтересовлсь, хорошо ли я спл.

— И что вы ей ответили?

— Скзл, что крепко спл и дже ни рзу не повернулся во сне.

— Он ничего не пытлсь рсскзть?

— Скзл, что спл плохо, и что ей тоже следовло бы выпить вечером шоколду. Добвил, что утром все же крепко зснул.

— Скжите, в действительности он хорошо спл после того, кк вернулсь домой?

— Нет. Мне думется, что он дже принимл снотворное. Ведь он же медсестр… Я слышл, кк он ходил в внную комнту. Но дже после этого он чсто ворочлсь и вздыхл.

— Кк выглядит сегодня вш жен?

— Не лучшим обрзом.

— Но все же он скзл, что спл хорошо?

— Д.

— И вы не стли опровергть ее ложь?

— Нет.

— Вы промолчли?

— Д.

— Вы приготовили себе кофе срзу же, кк только встли?

— Послушйте, мистер Мейсон, мне неприятно признвться в подобных вещх, но что сделно — то сделно. Когд я поднялся, то зметил н тулетном столике сумочку жены. Род в этот момент уже успокоилсь под действием снотворного. Я открыл сумочку и зглянул внутрь.

— Зчем?

— Я ндеялся получить ккое-то объяснение…

— Объяснение чего?

— Куд он ездил.

— А ее вы не спросили, потому что боялись услышть првду?

— Я нходился в ужсном состоянии. Вы не предствляете, ккие муки я перенес в те ночные чсы. Не збывйте, что мне к тому же приходилось притворяться, будто я все еще нхожусь под действием снотворного. Я боялся лишний рз повернуться или вздохнуть. Лежл неподвижно с открытыми глзми. Это был нстоящя пытк. Я слышл бой чсов кждый рз и…

— Что вы ншли в ее сумочке?

— Телегрмму н имя Р. Монтейн по дресу Ист-Пэйлтон Авеню, сто двдцть восемь. Телегрмм был подписн именем Греггори. В ней было нписно: «Жду дв чс ночи окончтельным решением».

— Вы збрли телегрмму?

— Нет. Я положил ее обртно в сумочку. Но я вм еще не все рсскзл.

— Тк говорите же! — воскликнул Мейсон. — Почему мне приходится вытягивть из вс кждое слово?

— Н телегрмме крндшом было нписно имя и дрес: Греггори Мокси, Норвлк Авеню, трист шестндцть.

— Имя и дрес убитого, — здумчиво скзл Мейсон.

Монтейн утвердительно кивнул головой.

— Вы не видели, нходились ли в сумочке ключи?

— Нет, не зметил. Видите ли, мистер Мейсон, в тот момент я вообще почти ничего не змечл. Когд я прочитл телегрмму, то мне покзлось, что я все понял и догдлся о причине ее ночной поездки.

— То есть, что он ездил вовсе не н свидние к доктору Миллсэйпу?

— Нет, я кк рз подумл, что это был доктор Миллсэйп.

— Почему вы зподозрили Миллсэйп?

— Я доберусь и до этого.

— Д не тяните же резину!

— После того, кк Род уехл, я был просто в шоке. И все же я решился пойти к доктору Миллсэйпу и скзть ему, что мне известно об их дружбе. Првд, немного порзмыслив, я решил снчл позвонить.

— И что бы это дло?

— Не зню.

— Вы позвонили ему?

— Д.

— Когд?

— Около двух чсов ночи.

— И что?

— Я услышл длинные гудки. Через некоторое время мне зспнным голосом ответил японец-слуг. Я скзл ему, что мне срочно нужно переговорить с доктором Миллсэйпом, что у меня острейший приступ болезни.

— Вы нзвли свое имя?

— Нет.

— Что вм ответили?

— Что Миллсэйп уехл по вызову.

— Вы не попросили передть ему, чтобы он позвонил вм после возврщения?

— Нет, я положил трубку. Я не хотел, чтобы он знл, кто звонил.

— Будьте добры, — вздохнул Мейсон, — объясните мне, почему вы не зхотели выяснить все у жены? Почему не приперли ее к стене фктми, когд он среди ночи возвртилсь домой? Почему не выяснили, ккого дьявол он подсыпл вм снотворное в шоколд?

— Потому что я — Монтейн! — гордо вскинул голову сын миллионер. — Мне не пристло знимться ткими делми.

— Ккими «ткими»?

— Монтейны не спорят и не торгуются, кк бзрные ббы. Существуют куд более пристойные способы рзрешть конфликты.

— Ну, хорошо, — устло скзл Мейсон. — Утром вы увидели гзету. Что же было после этого?

— Тогд я понял, кк могл поступить Род…

— Кк же?

— Он, должно быть, ездил н свидние к Мокси. Выходит, моя жен причстн ко всей этой истории. Во время убийств или после него, но он был н месте преступления, поскольку тм нйдены ее ключи. Полиция с их помощью выйдет н нее. И он пострется выгородить этого Миллсэйп.

— Почему вы в этом тк уверены?

— Я в этом не сомневюсь.

— Вы ничего не говорили жене об открытой двери грж?

— Скзл. Из дверей кухни виден грж. Когд врил кофе, я обртил ее внимние н дверь.

— И что он вм ответил?

— Что ей ничего об этом не известно, потом якобы вспомнил, что вечером оствил в мшине свою сумочку и бегл з ней.

— Кким обрзом он могл бы попсть в грж, если у нее не было ключ?

— Я тоже здл ей этот вопрос. Понимете, в отношении своей сумочки он н удивление рссеян. Он уже не рз оствлял ее в рзных местх. Однжды он тким обрзом потерял больше сотни доллров. Ключи он всегд держит в сумочке. Вот я и спросил ее, кк же он ухитрилсь открыть дверь грж, если сумочк окзлсь зпертой в мшине.

— И что?

— Он зявил, что воспользовлсь зпсным ключом из ящик письменного стол.

— По ее лицу было зметно, что он лжет?

— Нет. Он смотрел мне в глз и говорил весьм убедительно.

Ккое время Мейсон здумчиво брбнил пльцми по столу. Нконец он спросил:

— Что же вы от меня хотите?

— Чтобы вы предствляли мою жену. Чтобы вы убедили ее не губить себя, выгорживя Клод Миллсэйп. И еще. Я хочу, чтобы вы зщитили моего отц.

— Вшего отц?

— Д.

— Ну, он-то ккое отношение имеет к днному делу?

— Он не переживет, если нше имя будет фигурировть в уголовном процессе. Я хочу, чтобы вы, нсколько это возможно, исключили имя Монтейнов из этого дел. Пусть оно… кк бы это вырзиться… остнется н зднем плне.

— Вы ствите передо мной невероятно сложную здчу.

— Я хочу, чтобы вы помогли изобличить Миллсэйп, если выяснится, что он виновен.

— А если вш жен все же будет привлечен к ответственности и признн виновной?

— В тком случе, вм придется позботиться, чтобы имя Миллсэйп не всплыло н процессе в связи с моей женой.

Мейсон внимтельно посмотрел н посетителя.

— Возможно, — скзл двокт, — что полиции ничего конкретного о ключх не известно. Они, естественно, проверят список лиц, влдеющих мшинми «шевроле» и «плимут». Доберутся и до вшего имени. Осмотрят грж и змок. Если к этому времени у вс н дверях будет висеть змок совсем другой системы, они могут и успокоиться н этом, не првд ли?

— Полиция будет знть о всех подробностях, — скзл Монтейн с гордым видом.

— Почему вы тк уверены в этом?

— Потому, что я не нмерен что-либо скрывть. Я обязн рсскзть првду. Дже в том случе, если речь идет о моей жене. Монтейны никогд не совершли ничего противозконного. Рди нее я не нмерен что-либо скрывть от влстей.

— А если он невиновн?

— Я в этом не сомневюсь. Именно с этого я и нчл нш рзговор. Виновен мужчин. Я считю, что это Миллсэйп. Судите сми: он уезжл, он тоже, и Мокси убит. Он будет пытться его выгородить. Он предст ее. Полицию необходимо предупредить, и…

— Послушйте, мистер Монтейн, — холодно скзл Мейсон. — В вс говорит ревность. Он делет вс близоруким. Советую вм збыть о Миллсэйпе. Возврщйтесь к жене и выслушйте ее объяснения. Не говорите полиции ничего до тех пор, пок…

Монтейн решительно встл с кресл. Его гордый вид несколько портил прядь волос, упрямо не желвшя лежть н преднзнченном ей месте.

— Именно об этом и мечтет Миллсэйп! — сердито зявил сын миллионер. — Он нговорил Роде всяких глупостей! Он стнет уговривть меня не зявлять в полицию. Ну, если полиция все же узнет о ключх, кк я тогд буду выглядеть? Нет, я уже решил. Я обязн быть твердым и не поддвться чувству жлости. Что ксется Миллсэйп, то я не скрывю своей ненвисти к нему.

— Господи! — взорвлся Мейсон. — Д рсстньтесь вы со своей блгородной позой и спуститесь с небес н землю. Вы тк любите себя, что явно поглупели. Изобржете ккого-то средневекового рыцря…

— Довольно! — возмущенно воскликнул Монтейн. — Я принял решение! Я нмерен поствить полицию в известность. Тк будет лучше для всех, змешнных в этом деле. Миллсэйп комндует моей женой, вертит ею, кк хочет. С полицией у него это не получится!

— Будьте осторожны с обвинениями против доктор Миллсэйп, — предупредил Мейсон. — У вс нет никких конкретных фктов.

— Если его не было дом в то время, когд совершлось убийство…

— Он мог н смом деле выезжть к больному. Если вы нстивете н том, чтобы рсскзть полиции о своей жене, то это вше дело. Но если вы нчнете обвинять Миллсэйп, то можете окзться в сложном положении, из которого будет не тк-то просто выбрться.

— Хорошо, я обдумю вши слов. Пок же я прошу вс предствлять интересы моей жены. Можете прислть мне счет з свои услуги и, пожлуйст, не збывйте о моем отце. Прошу вс оберегть его имя.

— Мне не удстся рзделить свои обязнности, — холодно скзл Мейсон. — Прежде всего я предствляю вшу жену. Если Миллсэйп действительно имеет ккое-то отношение к днному делу, он будет привлечен к ответственности обычным путем. Причстность вшего отц мне кжется сомнительной. Тк или инче, рботя нд делом, я не терплю, чтобы у меня были связны руки.

— Мне понятн вш позиция, — примирительным тоном скзл Монтейн. — В первую очередь — интересы моей жены. Все остльное — по ходу дел… Я тоже этого хочу.

— Дже по отношению к отцу? — усмехнулся Мейсон.

— Если дойдет до этого, то д, — тихо скзл Монтейн, отведя в сторону взгляд.

— До этого не дойдет. Вш отец не причстен, однко я нмерен зствить его зплтить з то, что я делю.

— Он не стнет плтить. Он ненвидит Роду. Я см рздобуду где-нибудь деньги. Рди нее он не рскошелится ни н цент.

— Когд вы нмерены сделть зявление в полицию? — сменил тему Мейсон.

— Прямо сейчс.

— Вы хотите позвонить от меня?

— Нет, — твердо скзл Монтейн. — Я поеду лично. — Он нпрвился к двери, но тут же спохвтился, вернулся к столу и протянул руку. — Я чуть не збыл у вс свой ключ.

Мейсон вздохнул и неохотно передл ключ влдельцу.

— И все же я попросил бы вс, — скзл он, — чтобы вы повременили что-либо предпринимть, до тех пор…

Не дослушв двокт, Крл Монтейн резко повернулся н кблукх и вышел из кбинет, всем своим видом покзывя бесповоротную решимость и блгородное негодовние.

7

Мейсон бросил хмурый взгляд н чсы и в третий рз нжл н кнопку звонк. Нконец он понял, что это бесполезно и огляделся.

В окне одного из двух соседних домов шевельнулсь тюлевя знвеск.

Мейсон позвонил еще рз, когд ответ тк и не последовло, нпрвился к дому, где зметил шевеление в окне. Не успел он позвонить, кк з дверью послышлись торопливые шги.

— Ндеюсь, вы не пытетесь что-то продть? — спросил румяня толстя женщин с блестящими от любопытств глзми.

— Нет, — улыбнулся Мейсон.

— В общем-то, я и см догдлсь, — скзл он. — Если бы вы были одним из тех, кто нвязывет подписку н журнлы, то не носили бы шляпу.

— Вы првы, — усмехнулся Мейсон.

— Тк чего же вы хотите?

— Я рзыскивю миссис Монтейн.

— Он живет рядом.

Мейсон кивнул.

— Вы им звонили?

— Вы же ведь прекрсно знете, что звонил. Вы меня рзглядывли из-з знвески.

— Я имею прво смотреть из своей квртиры, когд зхочу! Послушйте, это мой собственный дом, з который я выложил…

— Не стоит обижться, — рссмеялся Мейсон. — Я просто хочу сэкономить время, только и всего. Вы женщин нблюдтельня, и зметили, кк я безуспешно пытлся попсть к Монтейнм. Вот я и подумл, что, может быть, вы видели, когд ушл из дом миссис Монтейн?

— А если и видел?

— Мне необходимо с нею встретиться.

— Вы ее друг?

— Д, в некотором роде.

— Рзве ее муж нет дом?

Мейсон покчл головой.

— Хм, знчит, он сегодня ушел из дом горздо рньше, чем обычно. Я его не зметил, поэтому решил, что он все еще спит. У них водятся деньги, поэтому он живет тк, кк ему зблгорссудится.

— А миссис Монтейн? Вы видели ее?

— Рньше он был его медицинской сестрой, потом вышл з него змуж рди денег, — поделилсь женщин информцией, зтем спохвтилсь и ответил н зднный вопрос: — Он уехл н ткси полчс нзд. Может, минут двдцть пять.

— У нее был бгж?

— Только мленький чемоднчик. Но з чс до этого приезжл служщий трнспортного бюро и увез объемный чемодн.

— Вы не знете, когд он вернется?

— Он мне не доклдывет о своих плнх. Вы бы видели, кк ее муж смотрит н меня! Кто я для него?! Всего лишь бедня женщин. Этот дом по дешевке приобрел мой сын…

— Блгодрю вс, — прервл ее Мейсон. — Вы сообщили мне именно то, что меня интересовло.

— Если он вернется, что ей передть? — спросил женщин, которой явно хотелось еще поговорить. — Скзть, кто приходил?

— Он не вернется, — скзл Мейсон.

— Вы полгете, что они уехли нсовсем?

— Всего доброго, — вместо ответ скзл Мейсон. — Извините, но я очень спешу.

Он поклонился и пошел по дорожке.

— Говорят, что его родители не одобряют выбор, — крикнул толстушк в спину двокту. — Интересно, что будет делть этот холеный лежебок, если его ппш перестнет выдвть ему деньги н жизнь?

Мейсон ускорил шг, вышел з ворот и поспешно звернул з угол. Тм он поймл ткси.

— В эропорт, пожлуйст, — скзл Мейсон шоферу. — И побыстрее. Если оштрфуют з превышение скорости, я зплчу.

Тксист понимюще кивнул, мотор взревел, мшин рвнулсь с мест, ловко лвируя среди трнспорт.

— Если доствите меня вовремя, в обиде не остнетесь, — пообещл Мейсон.

— Поедем тк, чтобы остться в живых, — усмехнулся шофер. — У меня жен и ребятишки, д и рботой бросться не приходится. — В этот момент он с большим трудом избежл столкновения с выскочившим из-з угл грузовиком. — Тк всегд бывет, когд торопишься. Послушйте, ведь з нми увязлся «хвост». Открытый «форд». Я нблюдю з ним с смого нчл, кк только вы сели в мшину. Он от нс не отстет.

Мейсон поднял глз и попытлся рссмотреть преследовтелей в зеркле зднего обзор.

— Подождите минутку, сейчс я попрвлю, чтобы вм было видно, — скзл тксист, поворчивя зеркло, чтобы пссжиру было удобнее нблюдть з движущимся позди потоком мшин. — Вы следите з тылом, я — з дорогой!

Мейсон здумчиво прищурился.

— А у вс зоркий глз, рз вы зметили нш «хвост»!

— Еще бы! Если бы я ковырял пльцем в носу, то жен и ребятишки умерли бы с голоду. По нынешним временм человеку мло одной пры глз. Не мешло бы иметь н зтылке вторую. Но если уж я что-то и умею но-нстоящему, тк это водить мшину.

— Открытый «форд» с вмятиной н првом крыле, — скзл Мейсон. — В мшине двое. Знете что, попробуйте свернуть куд-нибудь при первой же возможности. Нм ндо быть уверенными, что…

— Тогд они срзу же сообрзят, что мы их зметили…

— Пусть, — соглсился Мейсон. — Мне нужно, чтобы они рскрыли свои крты. Если они з нми не повернут, то упустят. Ну, если повернут, то мы остновимся и спросим, что им нужно.

— Никому не придет в голову порзвлечься перестрелкой? — спросил тксист.

— Это исключено. В смом крйнем случе они могут окзться чстными детективми.

— Неприятности с женой?

— Кк вы только что зметили, вы прекрсно водите мшину. Мне кжется, что все остльное вс не ксется.

— Вш првд, — усмехнулся шофер. — Я вовсе не собирюсь совть нос в чужие дел, просто хотел поддержть вежливую беседу. Я поворчивю нлево… — Мшин круто свернул в боковую улочку. — Держитесь, еще один поворот.

Адвокт откинуло н спинку сиденья.

— Притормозите, — попросил он. — Посмотрим, звернут ли они и н эту улицу. Я следил з ними в зеркльце, и мне покзлось, что второго поворот они не делли.

Тксист обернулся, оглядывя улицу через зднее стекло.

— Кжется, мы нпрсно теряем время, — скзл он через минуту. — Вы можете опоздть н смолет.

— Я еще не уверен, что куд-то полечу. Просто мне нужно получить кое-ккие сведения.

— Понятно… Нет, они отстли, их больше не видно.

— Выезжйте н бульвр и гоните прямиком в эропорт.

— Кк скжете, — пожл плечми тксист, снов зкрепил зеркльце в обычном положении и пояснил: — Оно вм больше не пондобится.

Мшин устремилсь вперед, нбиря скорость. Мейсон откинулся д спинку, время от времени оглядывясь нзд.

Преследовтели исчезли.

— Вс подвезти к ккому-то определенному месту? — спросил шофер, когд они свернули к эропорту.

— К билетному злу.

Тксист кивнул.

— А вот и нши стрые знкомые! — воскликнул он.

«Форд» с вмятиной н првом крыле стоял под ндписью крсного цвет, предупреждющей, что стоянк зпрещен.

— Знчит, это полицейские… — зметил тксист.

— Возможно, — пожл плечми Мейсон.

— Если бы они не были полицейскими, — усмехнулся шофер, — то вряд ли поствили бы здесь свою мшину. Мне вс подождть?

— Д.

— Я проеду н стоянку.

Мейсон вышел из ткси и прошел в холл билетного зл. Он сделл несколько шгов по нпрвлению к кссм и срзу же остновился, зметив женскую фигуру в костюме кофейного цвет. Женщин в толпе пссжиров нпрвлялсь к турникету, где проверяли билеты н посдку в смолет.

Стрясь не привлекть к себе внимния, Мейсон быстро добрлся до зинтересоввшей его женщины.

— Не покзывйте удивления, Род, — тихо скзл он ей.

Он посмотрел н него и вздрогнул от неожиднности. У нее перехвтило дыхние и он испугнно зморгл черными ресницми.

— Мистер Мейсон? — удивленно спросил он.

— Вс рзыскивют двое полицейских в шттском, — сообщил Мейсон. — Будем ндеяться, что у них нет вшей фотогрфии, только словесный портрет. Сейчс они рссмтривют людей, поднимющихся по трпу в смолет. После того, кк он взлетит, они нчнут прочесывть эропорт. Идите прямо, вон к той телефонной будке, я присоединюсь вм через минуту.

Он спокойно отошл от турникет, приблизилсь к телефонной будке, вошл в нее и прикрыл з собой дверь.

Одетый в форму служщий нчл проверять билеты. Пссжиры по одному поднимлись в смолет. Неожиднно возле служщего появились двое широкоплечих мужчин, внимтельно рзглядывющие кждого, кто подходил к трпу.

Воспользоввшись тем, что они были поглощены этим знятием, Мейсон неторопливо прошел к телефонной будке и рспхнул дверцу.

— Опуститесь н пол, Род.

— Я не могу… Тут совсем нет мест.

— Ничего, кк-нибудь… Повернитесь лицом ко мне. Прислонитесь спиной к стенке. Вот тк… Хорошо. Теперь согните колени. Сдитесь прямо н пол, ничего не поделешь. Тк… Просто змечтельно… — Мейсон зкрыл дверь и потянулся к трубке, внимтельно осмтривя зл. — Теперь слушйте внимтельно и не перебивйте меня. Полицейским либо кто-то сообщил, что вы собиретесь лететь этим смолетом, либо они просто-нпросто перекрыли все выходы из город: эропорты, вокзлы и прочее. Я их не зню, но они узнли меня, когд я отходил от вшего дом и сдился в ткси. Они сообрзили, что тк или инче я буду рзыскивть вс. Ккое-то время они ехли з мной, но мне удлось оторвться. Тогд они приехли сюд. Когд они увидят меня здесь, то решт, что я прибыл сюд дть вм последние укзния перед тем, кк вы подниметесь в смолет. Но узнв, что н смолет вы не попли, они решт, что я звоню вм по телефону, пытясь выяснить, где вы нходитесь. Через несколько минут я дм им понять, что зметил их и попытюсь спрятться. Вы поняли меня?

— Более или менее.

— Хорошо. Они уже принялись осмтривть зл. Я нчиню звонить по телефону.

Он снял трубку, но не опустил монету. Со стороны кзлось, что он рзговривет с кем-то по телефону по очень вжному делу. Н смом деле он продолжл инструктировть Роду.

— Вы поступили необдумнно, пытясь улететь н смолете. И вообще, по зконм ншего штт побег является свидетельством вины. Если бы они рестовли вс н борту смолет с билетом н рукх, это только усугубило бы вше положение. Теперь нм ндо повернуть дело тк, чтобы вс никто не мог упрекнуть в попытке бегств.

— Кк вы узнли, что я здесь?

— Тк же, кк и они. Вы уехли из дом с одним чемоднчиком, бгж отпрвили зрнее со служителем в форме. Теперь вы должны сдться, но не полиции, гзете, которя получит эксклюзивное прво нпечтть вшу историю.

— Вы хотите, чтобы я рсскзл им все?

— Отнюдь, — усмехнулся двокт. — Мы просто ддим им понять, что вы нмерены именно им рсскзть свою историю. Но у вс не будет ткой возможности.

— Почему?

— Потому что полицейские схвтят вс срзу же, кк только вы покжетесь в зле, и вы не успеете ничего рсскзть журнлистм.

— И что будет потом? — испугнно спросил молодя женщин.

— Потом вы будете молчть. Никому и ничего не говорите. Твердите, что не стнете отвечть ни н один вопрос, пок при этом не будет присутствовть вш двокт. Вы поняли меня?

— Д.

— Отлично. Сейчс я позвоню Алексу Босвику, редктору «Кроникл». Полицейские меня уже зприметили, но не догдывются, что я их тоже видел. После того, кк я дозвонюсь в редкцию, я их «змечу» и повернусь к ним спиной, деля вид, что прячусь. Это зствит их предположить, что мы договорились с вми здесь встретиться, и я буду дожидться момент, когд они уйдут прочь и ддут мне возможность улизнуть из будки. Они нйдут ккое-нибудь укромное местечко, где и будут поджидть меня или вс. — Он опустил в втомт монетку, нбрл номер «Кроникл» и попросил соединить его с Алексом Босвиком. Когд услышл ответ, скзл: — Говорит Перри Мейсон. Босвик, не желете нпечтть эксклюзивно историю Роды Монтейн? Той женщины, которя сегодня в дв чс ночи договривлсь о свиднии с Греггори Мокси?.. Мло того, вы сможете проводить ее в тюрьму. Д, он сдется репортерм «Кроникл». Д, естественно, я буду ее предствлять… Хорошо, дело обстоит тким обрзом — я жду вс в эропорту. Конечно, я не хочу, чтобы кто-то знл об этом или о том, что миссис Монтейн тоже здесь. Меня вы нйдете в телефонной будке. Я позбочусь о том, чтобы Род Монтейн отдл себя в руки вших репортеров. Не могу грнтировть, что после этого все произойдет тк, кк хотелось бы. Во многом это будет звисеть от вс. Во всяком случе, вш гзет может выйти с зголовкми, что Род Монтейн сдлсь именно «Кроникл». Только не пытйтесь изобрзить дело тк, будто вши люди здержли Роду Монтейн в эропорту при попытке к бегству… Д, д, он сдется «Кроникл». Вы можете появиться н улице первыми рядом с ней… Нет, я не могу приглсить ее к телефону и не могу изложить вм ее историю. Я дже не могу грнтировть, что вы услышите ее историю вообще, если будете тк долго торговться… Лдно, готовьте свой спецвыпуск и поторпливйтесь… Хорошо, я вм кое-что подброшу для передовицы… Предупреждю, я не хочу, чтобы мое имя упоминлось лишний рз. Я вм лишь нмекю, вы понимете? Род вышл змуж семь лет нзд з человек по имени Греггори Лортон. Вы можете отыскть в рхивх копию брчной лицензии. Греггори Лортон — не кто иной, кк Греггори Мокси, он же Греггори Кейри, убитый сегодня ночью. Около недели нзд Род Лортон вышл змуж з Крл Монтейн, сын Филипп Монтейн, миллионер из Чикго, и принял его фмилию. Семья не только респектбельня, но и приндлежит к сливкм обществ. В зявлении н получение брчной лицензии Род Лортон укзл, что является вдовой. Вот тут-то и появился н сцене Греггори Мокси, принявшийся шнтжировть свою двнюю жертву. Род рньше жил н Ист-Пэйлтон Авеню, сто двдцть восемь, вместе с мисс Нейлл Брунли. Мокси послл Роде несколько телегрмм н этот дрес. Если вм удстся рздобыть копии этих телегрмм или в телегрфном гентстве, или в полиции, можете их использовть по своему усмотрению, но только при одном условии — Нейлл Брунли признет, что получл эти телегрммы… Больше я ничего не могу вм скзть, Босвик. Создйте из этого мтерил историю. Я дл достточно информции, чтобы вы принялись рботть и получить дополнительные сведения для своего специльного выпуск… Д, он сдстся в эропорту. Он приехл сюд, поскольку я нзнчил ей здесь свидние, понятно? Нет, это все, что я могу вм скзть. До свидния.

В трубке все еще слышлись протестующие возглсы, когд Мейсон повесил ее н рычг. Он повернулся к двери с тким видом, будто хотел выйти из будки, но тут якобы случйно зметил одного из полицейских, сделл смущенное лицо, рзвернулся к стене, опустил голову и рспрвил плечи.

— Теперь полицейские знют, что я их зметил, Род, — сообщил двокт. — Они пострются устроить мне ловушку.

— Кк вы думете, сюд они не войдут?

— Не должны. Я их интересую лишь потому, что, по их мнению, я поджидю здесь вс. Они покружтся поблизости, потом сделют вид, будто уходят, ндеясь, тким обрзом вымнить меня из будки.

— И все же, кк они узнли про меня?

— От вшего муж.

— Но мой муж ничего не знет, — удивилсь Род Монтейн. — Он спл.

— Нет, Род. Вы положили ему в шоколд несколько тблеток «Эйпрол», но он окзлся хитрее вс и не стл его пить. Он лишь притворился спящим и слышл, кк вы уехли из дом и потом возвртились обртно. А теперь рсскжите мне, что же в действительности произошло.

— В свое время я сделл нечто ужсное, — несколько приглушенно донесся снизу до двокт ее голос. — Греггори знл об этом. Я могу окзться в тюрьме. Меня не столько пугет тюрьм, сколько то, кк к этому отнесется Крл. Его родители и без того считют, что я Крлу не пр — чуть лучше уличной девки. Я не хотел двть отцу Крл возможность скзть: «Я же предупреждл тебя!» Больше всего я боялсь, что нш брк будет рсторжен или признн недействительным…

— Вы мне все еще не доверяете! — сердито скзл Мейсон, продолжя прижимть телефонную трубку к уху.

— Я говорю то, что могу… У Греггори были ккие-то неприятности. Собственно, он всегд попдл в ккие-то истории. Мне кжется, что он дже сидел в тюрьме, поэтому я и не имел от него известий. Я пытлсь искть его после исчезновения, но удлось выяснить лишь то, что он, возможно, погиб в виктстрофе. До сих пор я не зню, кким обрзом он остлся жив. У него был билет н тот рейс, но он почему-то не полетел. Я думю, он боялся, что з ним следит полиция. В то же время списки пссжиров утверждют, что он нходился в смолете. Я считл его погибшим, ну, и вел себя соответственно… А потом он вдруг появился и стл требовть от меня денег. Считл, что Крл соглсится выложить крупную сумму денег, лишь бы его имя не трепли в гзетх. Грозился подть н Крл в суд з то, что он, видите ли, рзбил его семью. Словно я все еще был его женой, Крл встл между нми.

— Дже несмотря н тот фкт, что Мокси укрл вши деньги и исчез н долгие годы? — усмехнулся Мейсон.

— Дело не в том, что он ндеялся выигрть тяжбу, в том, что он имел основния нчть ее. Ведь Крлу легче умереть, чем быть свидетелем того, кк Монтейн обсуждют в гзетх.

— Переходите к делу, у нс совсем мло времени.

— Я возвртилсь к Нейлл Брунли, и тм меня ждл новя телегрмм от Греггори. Он был в бешенстве. Требовл, чтобы я позвонил ему. Я позвонил. Он дл мне срок до двух чсов ночи. Я зявил, что и до этого срок могу ответить ему отрицтельно. Он скзл, что я не должн спешить, что он хочет поговорить со мной лично, что он, возможно, соглсится н отсрочку. В конце концов, мы договорились встретиться в дв чс ночи, когд, кк я ндеялсь, Крл будет спть под действием двойной дозы «Эйпрол»…

— Что было потом? — спросил Мейсон, меняя позу, чтобы удобнее было нблюдть з вестибюлем.

— Я встл в нчле второго, оделсь, выскользнул из дом, отперл дверь грж, вывел «шевроле», не зводя мотор, и прикрыл дверь, збыв зпереть ее н ключ. Не успел я отъехть от дом, кк почувствовл, что спустил кмер колес. Неподлеку, при зпрвочной стнции, имеется ремонтня мстерскя. Я кое-кк добрлсь до нее, и мне зменили колесо, поствив зпсное. И тут окзлось, что в зпсном торчл гвоздь. У меня не оствлось времени, поэтому я вынужден был купить новое колесо в мстерской, з своими я пообещл зехть потом…

— Что произошло дльше?

— Я поехл к Греггори.

— Приехв, вы позвонили?

— Д.

— В ккое время?

— Не зню. Но ясно, что уже после двух. Я опоздл. Нверное, было минут десять-пятндцть третьего…

— Что дльше?

— Греггори был вне себя. Он требовл, чтобы утром я положил н его имя в бнк две тысячи доллров, потом вручил еще десять. Если я этого не сделю, он подст в суд и добьется моего рест.

— И что вы ответили?

— Я скзл, что не собирюсь двть ему ни единого цент.

— А он?

— Стоял н своем. Я хотел дозвониться до вс, снял телефонную трубку…

— Минутку! Вы были в перчткх?

— Д.

— Хорошо, продолжйте.

— Он схвтил меня… Я стл с ним бороться и вырвлсь… Он снов бросился н меня, и я испуглсь… Возле кмин нходилсь подствк для кочерги, топорик и тому подобного… Я схвтил з рукоятку первый же попвшийся мне в руки предмет… это окзлся топор… Похоже, что я удрил им Греггори по голове…

— И вы убежли?

— Нет. Понимете, вдруг погс свет…

— Погс свет? — переспросил Мейсон.

— Ну д… Неожиднно… Вероятно, электростнция отключил этот рйон. Ткое случется иногд…

— Это случилось до того, кк вы его удрили или после?

— Именно в тот момент… Я взмхнул топором и… погс свет…

— Возможно, вы его не удрили?

— Д нет… удрил… Он упл… И тут я почувствовл, что в квртире кто-то есть… Кто-то чиркл спичкой… Я выбежл из гостиной и попл в спльню… В темноте нткнулсь н стул и упл… Шги послышлись рядом с дверью… Я вскочил н ноги и выбежл в коридор, потом быстро стл спускться по лестнице…

— Вы покинули дом?

— Нет. Я зтилсь н лестничной площдке между пролетми… Понимете, внизу ндрывлся звонок…

— Что з звонок?

— Ну, обыкновенный… У входной двери…

— Кто-то хотел войти к Мокси?

— Вероятно…

— Когд звонок нчл звенеть? В ккое время?

— Не зню… Нверное, в то время, когд мы еще боролись…

— Долго он звонил?

— Довольно долго… Он звенел с дребезжщим звуком, змолкл, но тут же возобновлялся… Тк и звенел с перерывми…

— Вы не знете, кто звонил?

— Нет.

— Но пок он звенел, вы не спусклись вниз?

— Нет.

— Когд вы решились спуститься?

— Ну… минуты через две… Я боялсь оствться в доме…

— Вы были уверены, что убили Греггори?

— Нет, что вы!.. У меня и в мыслях не было убивть его. Я только слышл, что он упл…

— И кк только перестл звенеть звонок, вы спустились вниз?

— Д.

— Никого тм не зметили?

— Никого.

— Где стоял вш мшин?

— В переулке з углом.

— Вы нпрвились к ней?

— Д.

— Когд вы могли обронить ключи в гостиной у Греггори? Вероятно, в тот момент, когд схвтили топор?

— Возможно…

— Вы знли, что потеряли их?

— В тот момент — нет.

— Когд вы это обнружили?

— Когд прочитл об этом в гзете.

— Кк же вы поствили в грж мшину? Д и вообще, кк вм удлось сесть в мшину?

— Дверцу мшины я не зпирл, ключ зжигния был н месте… Вернувшись домой, я згнл мшину в грж…

— Подождите, — остновил ее Мейсон. — Уезжя, вы не зперли двери грж?

— Я уже теперь не помню… Не могу скзть определенно. Вернувшись, я увидел, что змок не зперт…

— А дверь по-прежнему зкрыт?

— Д.

— В том положении, в кком вы ее оствили?

— Д.

— Тк… Что было дльше?

— Открыл дверь…

— То есть отвели ее в сторону?

— Д.

— До упор?

— Д.

— А потом згнли мшину в грж?

— Д.

— И оствили дверь незпертой?

— Понимете, когд я отктывл в сторону вторую половину двери, он не отошл до смого конц, упершись в бмпер «плимут». Мне не удлось одной с ней спрвиться…

— Згнв свою мшину, вы поднялись к себе и легли в постель?

— Д. Поскольку нервы были н пределе, я принял дозу снотворного.

— Утром вы рзговривли с мужем?

— Д. Он поднялся первым и стл врить кофе. Мне это покзлось стрнным, поскольку после ткой дозы «Эйпрол» люди обычно долго спят.

— Вы не просили у него кофе?

— Попросил.

— Он вс не рсспршивл об отлучке?

— Нет, спрвился лишь, кк я спл.

— Вы ему солгли?

— Д.

— После этого он ушел?

— Д.

— Чем стли знимться вы?

— Снов легл в постель, подремл, потом поднялсь, принял внну, оделсь, открыл дверь, взял принесенное рзносчиком молоко и гзеты. Я считл, что Крл отпрвился н прогулку. А когд рзвернул гзету, понял, что я в зпдне. Прежде всего я увидел свои фотогрфию своих ключей… Я понял, что Крл узнет их с первого взгляд. Было ясно, что полиция обязтельно выйдет н меня… Я позвонил в трнспортное гентство и поручил им перевезти мои вещи по фиктивному дресу. В чемоднчик же уложил смое необходимое и отпрвилсь сюд.

— Скжите, вы не догдыветесь, кто ночью у двери Греггори тк нстойчиво звонил?

— Нет.

— Уходя, вы оствили двери открытыми или зкрытыми?

— Ккие двери?

— Двери квртиры Греггори и двери подъезд?

— Не помню… Я был см не своя… Откуд вм известно о двери грж?

— Рсскзл вш муж.

— Вы говорили, что он обо всем сообщил полиции?

— Д, но снчл он побывл у меня.

— Что он еще скзл?

— Что узнл ключи по фотогрфии в гзете. Ему известно, что вы пытлись одурмнить его с помощью «Эйпрол», что уезжли ночью, и он слышл, когд вы возвртились и кк возились с дверью грж… Ну, потом вы солгли ему, когд он поинтересовлся, почему он открыт.

— Никогд бы не подумл, что он тк хитер… Моя ложь в отношения грж окончтельно меня зпутл, тк?

— Во всяком случе, он вм пользы не принесет, — мрчно соглсился Мейсон.

— И Крл предупредил вс, что нмерен обо всем рсскзть полиции?

— Д. Я не сумел переубедить его. У него довольно стрнные понятия относительно его долг…

— Вы не должны его з это осуждть, — скзл Род Монтейн. — Н смом деле он очень слвный… Скжите, он ничего вм не говорил в отношении… В отношении кого-нибудь еще?

— Он уверял, что вы будете пытться кого-то выгородить.

— Кого?

— Доктор Миллсэйп.

— Что же ему известно о докторе Миллсэйпе? — хнул он.

— Не зню. А что известно вм?

— Он нстоящий друг.

— Он тоже вчер ночью был в доме Мокси?

— Господи! Нет, конечно!

— Вы уверены?

— Рзумеется!

Мейсон опустил еще одну монету и втомт и нбрл номер «Детективного гентств Дрейк». Когд детектив взял трубку, двокт скзл:

— Привет, Пол, это Мейсон. Послушй, ты, конечно, читл сегодняшние гзеты? Отлично! Следовтельно, тебе известно, кк обстоят дел. Я предствляю Роду Монтейн. Ты, конечно, догдывешься, что это т смя особ, которую ты видел выходящей из моей конторы. Я поручю тебе общее рсследовние дел. Полиция нверняк сфотогрфировл комнту, где был убит Мокси. Тк вот, мне нужны копии фотогрфий, свяжись с журнлистми. Рсследуй все стороны этого дел, проверь все цепочки. Кое-что мне кжется стрнным. Нпример, н дверных ручкх не обнружено отпечтков пльцев… Почему? Что ж ткого, что он был в перчткх? Это объясняет только отсутствие ее следов, но другие-то должны были сохрниться! Н протяжении дня Мокси не рз открывл и зкрывл двери… Д я и см зходил к нему! День был жркий, лдони потные… Куд исчезли хотя бы мои отпечтки? Нчинй с Мокси. Выясни все о его прошлом. Поговори со свидетелями. Нм нужно опередить окружного прокурор, Пол. Нет, сейчс это не имеет знчения… Мы с тобой встретимся позднее… Нет, этого я не могу скзть… Нчинй немедленно. Я жду новых событий через несколько минут… — Мейсон повесил трубку и скзл своей клиентке: — Нчинем действовть, Род. Журнлисты из «Кроникл» приедут с минуты н минуту — они носятся н своих мшинх, не считясь ни с ккими првилми. Учтите, полиция будет стрться вс рзговорить. Пообещют з откровенность что угодно. Дйте мне слово, что будете молчть. Договорились?

— Д.

— Нстивйте н том, чтобы вызвли меня дже в том случе, если вм будут здвть смые невинные вопросы. Вы поняли меня?

— Конечно.

По двери телефонной будки кто-то едв слышно постучл.

Мейсон повернул голову и посмотрел через стекло. Молодой человек прижимл к стеклу удостоверение сотрудник «Кроникл». Мейсон повернул ручку двери.

— Все, Род. Выходи.

Дверь открылсь.

— Где он? — срзу же спросил журнлист.

Второй корреспондент подошел с другой стороны будки.

— Добрый день, мистер Мейсон!

Род поднялсь с пол, опирясь н сильную руку двокт. Об гзетчик смотрели н нее, рскрыв рты.

— Тк он все это время сидел здесь?

— Д. Где вш мшин? — спросил Мейсон. — Вм следует кк можно быстрее увезти ее.

— Полиция! — выруглся журнлист. — Черт бы их побрл!

Двое полицейских в шттском выскочили из-з стеклянной перегородки, отделявшей зднюю половину зл, и бегом бросились в их сторону.

— Это Род Монтейн, — громко скзл Мейсон. — Он отдет себя в вши руки, господ, кк предствителям «Кроникл», зня, что «Кроникл» отнесется к ней честно и гумнно. Он узнл ключи по фотогрфиям, нпечтнным в гзете… Тм есть и ключ от ее грж. Он…

К ним подбежли полицейские. Один из них тут же схвтил Роду з руку. Второй, побгровев от злости, оттолкнул Мейсон плечом.

— Тк вот кков ты н смом деле, чертов интригн! — зорл он.

Мейсон воинственно поднял подбородок. Глз его срзу приобрели стльной оттенок.

— Поосторожнее н поворотх, или я грнтирую вм крупные неприятности.

Первый полицейский дернул своего нпрник з полу пиджк:

— Спокойно, Джон! Это же Мейсон! Мы взяли девчонку, это глвное. Больше нм ничего не нужно.

— Кк это вы ее взяли? — возмутился один из журнлистов. — Это Род Монтейн, он отдл себя в руки «Кроникл» еще до того, кк вы ее зметили!

— Убирйтесь к черту! Он рестовн, мы преследовли ее до смого эропорт. Советую вм не путться под ногми.

— Не больше чем через четверть чс, господ, — скзл полицейским один из журнлистов, шгнув в телефонную будку, освобожденную Мейсон, — вы сможете купить гзету, и тогд посмотрим, что вм скжет нчльство…

8

Мейсон вышгивл из угл в угол по своему кбинету, словно зпертый в клетке тигр. Кончилось время подготовки, когд он мог с философским терпением ожидть очередных новостей. Сейчс это был борец, стремящийся к схвтке и от нетерпения не нходящий себе мест.

Пол Дрейк, рзвлился в черном кожном кресле для посетителей, деля время от времени зметки в своем блокноте. Нпротив него з столом пристроилсь Делл Стрит, держ нготове крндш.

— Они все-тки упрятли ее, — проворчл Мейсон, бросив хмурый взгляд н молчщий телефон. — Этого следовло ожидть.

— Может быть, они… — нчл было Дрейк, взглянув н чсы.

— Боже прведный, ну кк ты не понимешь, Пол? Они ее упрятли. Я договорился, что меня предупредят, если он появится в Упрвлении полиции или в кбинете окружного прокурор. Ее не доствляли ни туд, ни туд. Знчит, увезли в ккой-то дльний полицейский учсток… Делл, поройся в спрвочникх. Рзыщи мне дело Венсон, я тм ссыллся н Habeas corpus[2]. Чтобы не терять времени дром, выпиши текст пелляции. Им придется действовть в открытую, и они не сумеют нм много нвредить.

Делл Стрит тут же встл и вышл из кбинет. Мейсон повернулся к детективу.

— Вот еще что, Пол, — скзл он. — Окружной прокурор нмерен опекть ее муж, Крл Монтейн.

— Кк основного свидетеля?

— Возможно, и кк соучстник. Во всяком случе, он позботится, чтобы мы до него не добрлись. Придется искть окольный путь. Мне нужно встретиться с Крлом и поговорить.

— Мы могли бы послть телегрмму из Чикго, что его отец зболел. Они отпустят Крл повидться с отцом, если будут уверены, что ты об этом не знешь. Можно не сомневться, что он полетит смолетом. Вместе с ним этим же смолетом я отпрвлю одного из своих прней. По дороге он вытянет из него все, что только возможно.

— Нет, не пойдет, — после некоторого рздумья ответил Мейсон. — Слишком рисковнно. Пришлось бы подделывть подпись н телегрмме и тому подобное. Ты предствляешь, что поднимется, если все это рскроется?

— Брось, Перри, в первый рз что ли? Все пройдет кк по мслу…

— Филипп Монтейн приндлежит к той ктегории людей, которые привыкли диктовть свою волю. Уверен, что он явится сюд без ншего приглшения, если нет, то ндо придумть, кк его сюд вымнить.

— Но зчем?

— Хочу немного с ним порботть.

— Ты рссчитывешь, что он зплтит з то, что ты будешь зщищть Роду Монтейн? Ни черт у тебя не выйдет, — усмехнулся Дрейк. — Нет, он не стнет этого делть, вот увидишь.

— Никуд он не денется, зплтит.

Мейсон снов зшгл по кбинету из угл в угол.

— Д, еще, — внезпно остновился двокт. — Окружной прокурор не может использовть Крл в кчестве свидетеля в уголовном деле.

— Д, к этому можно придрться.

— К сожлению, нет. Они нчнут с того, что добьются признния их брк недействительным н том основнии, что он с смого нчл был незконным.

— А кк они смогут это докзть?

— Если они докжут, что у Роды был жив первый муж, когд он выходил з Монтейн, то ее второе змужество в глзх зкон недействительно.

— В тком случе Крл сможет свидетельствовть против нее?

— Д, — кивнул Мейсон. — Поэтому я хочу, чтобы вы рскопли всю подноготную об этом Греггори Мокси, о всех его прошлых делх. Несомненно, кое-что известно окружному прокурору, но мне нужно знть знчительно больше. Мне нужен список всех его жертв.

— Ты имеешь в виду женщин?

— Д. Особенно тех, с которыми он регистрировл брки. По-моему, его брк с Родой не был первым. Это был для него просто привычный способ добывния денег. У кждого мошенник со временем вырбтывется свой стиль.

Дрейк сделл пометку в своем блокноте.

— Следующее, — продолжл Мейсон. — Телефонный звонок, который рзбудил Мокси. Звонили до двух чсов. Н дв у него был нзнчен встреч с Родой. В телефонном рзговоре рзговоре он упомянул об этом, скзв, что он должн дть ему деньги. Попробуй что-нибудь выяснить в этом нпрвлении. Вдруг тебе удстся нйти человек, который ему звонил.

— Ты уверен, что рзговор происходил до двух чсов?

— Почти. Вероятно, Мокси прилег н пру чсиков до приход Роды, и звонок рзбудил его.

— Лдно. Что еще?

— Вопрос о «хвосте». Я имею в виду того человек, что следил з Родой, когд он приходил ко мне в офис впервые. Пок мы о нем ничего не знем. Он мог быть и профессионльным детективом, но если это тк, то, выходит, его кто-то ннял. Тким обрзом, тебе придется узнть, кто не пожлел денег н слежку з Родой.

— Хорошо, — кивнул Дрейк.

В кбинет вошл Делл. Адвокт повернулся к ней.

— Делл, я хочу подготовить некий текст. Если в гзетх будет скзно, что эт женщин — бывшя медицинскя сестр, пытвшяся одурмнить нркотикми муж, плохо нше дело. Нм следует выствить н передний плн то зло, которое причинил ей муж, не он ему. В одной из утренних гзет имеется особый отдел «Письм читтелей». Отпрвь в эту гзету письмо, только не печтй его н мшинке, инче по ней они смогут проследить втор.

Делл кивнул и приготовилсь стеногрфировть.

— Здрвствуйте, увжемый редктор, — нчл диктовть Мейсон, не перествя ходить по кбинету. — Я всего лишь стрый семьянин со стромодными взглядми. Я допускю, что мои взгляды несколько устрели, но никк не пойму, куд летит мир, если от бережливого человек, сумевшего скопить путем строгой экономии небольшое состояние, шрхются, кк от прокженного. Если в кино нибольшую популярность приобретет тот ктер, который щелкет свою возлюбленную по носу, то я поклялся любить, оберегть и почитть супругу до конц своих дней. И стрюсь изо всех сил выполнить свое обещние. (С новой строки.) Вот нынче печтют в гзетх мтерил о муже — почиттеле зкон, который вычитл в репортжх уголовной хроники нечто ткое, что зствило его предположить, будто его супруг имел ккое-то отношение к убийству мужчины. Вместе того, чтобы пострться зщитить свою жену, отвести от нее подозрение, вместо того, чтобы по-хорошему объясниться с ней, этот, тк скзть, почитющий зкон муж бросется в полицию и способствует ее ресту, обещя полиции всевозможную помощь, т фбрикует дело против его жены. Неужели тково веяние времени? Неужели я просто зжился н свете и ничего не понимю?.. Нет, я придерживюсь другого мнения: современное общество вступет в новый период истории. (Крсня строк.) Не является ли грубой ошибкой стремление опрокинуть вековые трдиции, привычные морльные нормы, увжение к семье, к женщине, мтери нших детей? (Снов крсня строк.) Я считю, что смого тяжелого нкзния требует тот муж, который из кких-то корыстных побуждений дет соглсие рестовть женщину, зщитником которой он должен быть до конц своих дней. Тково мое глубокое убеждение, но ведь я всего лишь супруг с устревшими взглядми… Подпиши это кк-нибудь, Делл, и отпрвь кк можно скорее.

Дрейк поднял н двокт глз и лениво спросил:

— Ну, и что это дст, Перри?

— Очень многое, — улыбнулся Мейсон. — Нчнется дискуссия.

— В отношении муж?

— Конечно.

— Ну, причем тут нпоминние о сбережениях?

— Чтобы поднялись споры. Срзу же поднимется волн возмущения н нынешнюю дороговизну, непрвильную политику првительств, пдение нрвственности и тк длее. Истории Роды и Крл мловто. Что ксется темы «ну и времен!», то он дорог сердцу обывтеля. А мы, когд придет время, используем эту историю о муже, предвшем интересы своей жены.

— Пожлуй, ты прв, — соглсился нконец Дрейк.

— Д, Пол, тебе удлось рздобыть фотогрфии комнты, где произошло убийство?

Детектив ленивым жестом потянулся к ппке, лежвшей н соседнем стуле, вынул из нее порядочных рзмеров конверт из толстой бумги и извлек из него четыре глянцевых снимк.

Мейсон принялся рссмтривть фотогрфии через увеличительное стекло.

— Посмотри-к сюд, Пол, — через несколько минут скзл он.

Детектив подошел к столу двокт.

— Ну д, это будильник. Он стоял н тумбочке возле кровти.

— И, кк я понимю, н кровти спли. Но Мокси был нйден полностью одетым.

— Д.

— В тком случе, знчение будильник возрстет.

— Почему?

— Возьми лупу и взгляни н него.

— Стрелки покзывют три семндцть, — скзл Дрейк. — Ндпись н фотогрфии покзывет, что снимок сделн в три восемндцть. Тким обрзом, рзниц всего в одну минуту…

— Это не все, — улыбнулся двокт. — Посмотри еще рз.

— О чем ты говоришь?

— С помощью увеличительного стекл можно рссмотреть верхний циферблт, н котором устнвливется время звонк.

— И что?

— Стрелк покзывет без нескольких минут дв.

— Естественно, ведь свидние было нзнчено н дв чс. Он хотел быть н ногх к приходу Роды.

— У него почти не оствлось времени для того, чтобы одеться. Будильник был зведен н чс пятьдесят пять или н чс пятьдесят.

— Не збывй, — нпомнил Дрейк, — что он когд-то был ее мужем. Он его видел и в пижме, и без нее.

— Ты все еще не понимешь меня, Пол. Телефонный звонок рзбудил Мокси. Знчит, будильник был ему не нужен. К тому времени, когд он ззвенел, Мокси успел полностью одеться.

Дрейк внимтельно посмотрел н двокт.

— Если бы я не понимл только этого! — воскликнул сыщик. — Ккого черт ты не зявляешь об убийстве при смообороне? Я вовсе не собирюсь требовть от тебя обмн доверия клиент, но если он рсскзл тебе првду, то нверняк сообщил о том, что произошл борьб, и он вынужден был удрить его топором, спся собственную жизнь. Я считю, что нетрудно будет убедить присяжных, что тк оно и было н смом деле. Особенно учитывя хрктер Мокси. Ей еще спсибо должны скзть, что избвил мир от подобного негодяя!

— В свете некоторых фктов, — покчл головой Мейсон, — опсно говорить о смообороне.

— Это почему же?

— Ты збывешь о том, что он пытлсь нпоить муж снотворным. То, что он был когд-то медсестрой и пытлсь подмешть ему в шоколд нркотик, вызовет предубеждение по отношению к ней всех присяжных. Ну потом, кк докзть, что это именно он убил Мокси? Я не уверен, что обвинению это удстся.

— Но дже если он не убивл, то все же нходилсь в гостиной в тот момент, когд произошло убийство.

— В том-то и дело. Я не уверен, что он не пытется выгородить кого-то.

— Почему ты тк считешь?

— Потому что нет никких следов н дверных ручкх.

— У Роды были перчтки.

— Но у всех остльных перчток не было.

— М-д… Полиция ее следов не обнружил?

— Если Род не снимл перчток, то об отпечткх ей вообще нечего было беспокоиться. Зчем бы ей нужно было обтирть ручки и рукоятку топор?

— Действительно… — присвистнул Дрейк.

— Подготовь для подписи пелляцию, Делл, — попросил Мейсон.

Он молч кивнул и вышл из кбинет. Через несколько минут вернулсь с листом бумги.

— Это последняя стрниц, — скзл секретрш. — Можешь ствить подпись.

— Отпрвь ее немедленно, — рсписвшись, скзл двокт. — Позвони в секретрит суд и проконтролируй, чтобы все было в порядке. Я уезжю.

— И куд, если не секрет? — спросил Делл Стрит.

— Хочу здть несколько неприятных вопросов доктору Клоду Миллсэйпу, — усмехнулся Мейсон.

9

— Вы не имеете прв туд входить! — возмущенно воскликнул медсестр доктор Миллсэйп. — Это личный кбинет доктор. Он никого не принимет без предврительной договоренности. Позвоните ему, он нзнчит вм время прием.

— Я не люблю спорить с женщинми, — спокойно скзл Мейсон. — Но ведь я вм скзл, что приехл к доктору по делу, имеющему для него огромное знчение. Пройдите, пожлуйст, к доктору и сообщите, что его хочет видеть двокт Перри Мейсон по вопросу пистолет тридцть второго клибр системы «кольт», который в свое время был зрегистрировн н его имя. Предупредите, что я буду ждть ровно тридцть секунд, зтем уйду.

Медсестр встревоженно прошл в кбинет доктор, зхлопнув дверь перед Мейсоном.

Ровно через тридцть секунд двокт см открыл дверь.

Доктор Миллсэйп был в белом хлте, придввшем ему вид профессор. В кбинете пхло лекрствми, в стеклянных шкфх поблескивли хирургические инструменты, вдоль стены возвышлись стеллжи с книгми. Медсестр что-то испугнно говорил доктору, положив ему руку н плечо. При звуке открывемой двери он обернулсь. Лицо Миллсэйп было серовто-белого цвет.

Мейсон молч зкрыл з собой дверь.

— Порой случется, что бывет дорог кждя секунд, — объяснил двокт. — Я отброшу прембулы и прошу вс не терять дргоценного времени н придумывние скзок.

— Я не зню, кто вы ткой, — скзл доктор Миллсэйп, рспрвив плечи, — и не нхожу слов, чтобы вырзить свое возмущение по поводу вшего нглого вторжения! Либо вы сми выйдите отсюд, либо я позову полицию, и вс выведут.

Мейсон встл перед ним, широко рсствив ноги и зсунув руки в крмны пиджк, всем своим видом нпоминя грнитную глыбу.

— Когд вы будете звонить в полицию, — спокойно скзл он, — то не збудьте, доктор, объяснить им, кк могло случиться, что вми было выдно фльшивое свидетельство о смерти Греггори Мокси в феврле двдцть девятого год. А зодно и причину, по которой вы передли Роде Монтейн «кольт» тридцть второго клибр для убийств Греггори Мокси. Собственно, свидетельство о смерти вы выдли н имя Греггори Лортон. Это уж потом этот человек стл фигурировть под фмилией Мокси.

Доктор облизнул пересохшие губы и посмотрел н медсестру.

— Выйди, Мэй…

Он немного поколеблсь, с ненвистью посмотрел н Мейсон, но все же покинул кбинет.

— Проследите, чтобы нм не мешли, — предупредил Мейсон.

Доктор собственноручно зпер дверь, после чего повернулся к двокту.

— Кто вы ткой?

— Я предствляю интересы Роды Монтейн.

— Это он послл вс ко мне? — с явным облегчением вздохнул доктор Миллсэйп.

— Нет, — честно ответил двокт.

— Где он?

— В тюрьме. Арестовн з убийство Греггори Мокси.

— Что привело вс ко мне?

— Мне нужно узнть првду о свидетельстве о смерти и пистолете.

— Сдитесь, — предложил доктор Миллсэйп и буквльно упл в кресло, словно у него подкосились ноги. — Дйте подумть… Вы говорите, Греггори… Греггори Лортон? Конечно, больных много, я не могу вот тк срзу припомнить обстоятельств кждого случя. Мне нужно посмотреть истории болезни… Вы говорите, это было в двдцть девятом году? Если бы вы могли нпомнить мне о кких-либо особых…

— Прекртите нести ерунду! — гневно рявкнул Мейсон. — Вы в дружеских отношениях с Родой Монтейн или Лортон, если вм больше нрвится. Не стнем уточнять, нсколько дружеских. Вы знли, что он был змужем з Лортоном, и что тот вскоре после ее змужеств скрылся. По кким-то сообржениям он не хотел брть рзвод. Двдцтого феврля двдцть девятого год в больницу «Сэйнвисэйд» был принят больной с восплением легких и зрегистрировн под именем Греггори Лортон. Вы были его лечщим врчом. Двдцть восьмого феврля больной скончлся. Вы подписли свидетельство о смерти.

Доктор снов облизнул губы. В его глзх появился стрх.

— Дю вм десять секунд н рзмышление, — скзл Мейсон, многознчительно посмотрев н чсы, — после чего нчинйте говорить.

— Вы ничего не понимете, — вздохнув, торопливо нчл доктор Миллсэйп. — Инче вы отнеслись бы ко мне по-другому. Вы двокт Роды Монтейн, не првд ли? А я ее друг. Я ее люблю. Люблю больше, чем смого себя… С первой встречи… Кк только познкомились…

— Для чего вы пошли н подлог?

— Чтобы он смогл получить стрховку… Он не могл другим обрзом докзть, что Греггори Лортон умер… До нее дошли слухи, что он погиб при врии смолет. Авикомпния подтвердил, что он приобрел билет н тот смолет, но был ли он действительно в числе погибших пссжиров — никто определенно скзть не мог. Был нйден труп только одного пссжир. Стрховя компния не посчитл бы это докзтельством. Кто-то посоветовл Роде подождть семь лет, после чего нчть дело о призннии юридической смерти муж. Он не хотел считться его женой, но если бы он стл в тких условиях хлопотть о рзводе, то тем смым невольно подтвердил бы, что он жив. Он не знл, что и делть, но в душе считл себя вдовой, не сомневясь, что его нет в живых. Вот тут мне и пришл в голову эт мысль… В больнице постоянно нходятся по нескольку бездомных больных, нпрвленных рзными блготворительными оргнизциями. Многие из них не имеют дже нстоящих документов, их истории болезни зполняются со слов… Однжды к нм поступил ткой бродяг, примерно одного возрст с Греггори Лортоном. У него было двухстороннее воспление легких — сильно зпущенное, без всякой ндежды н выздоровление. Я зписл его в книгу кк Греггори Лортон, объяснив ему, что этот человек пользуется у нс определенными привилегиями. Честное слово, мистер Мейсон, мы сделли все возможное, чтобы спсти его. Я не сомневлся, что у меня будет и другя возможность лечить «Греггори Лортон», поэтому не был зинтересовн в смерти того человек. И все же он умер, чего и следовло ожидть. Я выдл свидетельство о смерти, через несколько недель Род обртилсь в ккую-то нотрильную контору с соответствующими документми. Все остльное было сделно по зкону.

— Кков сумм стрховки?

— Не очень большя, инче не было бы тк просто ее получить. Если не ошибюсь, полторы тысячи доллров.

— Стрховк был в пользу Роды?

— Д, — ответил доктор Миллсэйп. — Греггори уговорил Роду зстрховть их жизни в пользу друг друг. Он уверял ее, что нмерен зстрховться н пятьдесят тысяч, но для этого нужно пройти медицинское освидетельствовние, поэтому для нчл зстрховлся н полторы тысячи. Ну, Род зстрховлсь в его пользу н десять тысяч. Очевидно, что он нмерен был убить ее и получить стрховку, если бы ему не удлось вымнить у нее имеющиеся деньги и скрыться с ними.

— По всей видимости, он перестл выплчивть взносы, кк только они рсстлись?

— Рзумеется, он сделл только первый взнос. Род см выплчивл остльные взносы. Аврия смолет случилсь через несколько месяцев после уплты первого взнос. Свидетельство о смерти было получено где-то через год, и Род получил деньги.

— Вы двно знкомы с Родой?

— Д.

— Пытлись уговорить ее выйти з вс змуж?

— Неужели все это вжно? — покрснев спросил Миллсэйп.

— Д.

— Что ж… Д, я просил ее стть моей женой.

— Почему он откзлсь?

— Он говорил, что больше не нмерен выходить змуж… Он утртил веру в мужчин… Когд выходил змуж з Лортон, он был неискушенной девчонкой. Его подлость убил в ней все чувств, поэтому он посвятил свою жизнь уходу з больными. Про любовь он не хотел дже говорить…

— И вдруг совершенно неожиднно вышл змуж з миллионер?!

— Мне не нрвится, кк вы это говорите.

— Это почему же?

— Почему вы нзывете его миллионером?

— Хорошо, — усмехнулся Мейсон, — пусть будет сын миллионер.

— Д, но Род вышл з него совсем из других побуждений.

— Почему вы тк уверены?

— Потому что хорошо зню Роду.

— Тк почему же он вышл з него? — поинтересовлся Мейсон.

— Все дело в том, что ее мтеринские чувств не получли естественного выход. Ей требовлось существо, н которое он могл бы их излить. В этом слбовольном, изнеженном сынке богтых родителей он ншл себе то, что искл. Не подумйте, что во мне говорит ревность, но этот молодой человек — нрвственный дегенерт. Он смотрел н Роду, кк ученик н строгую учительницу, кк ребенок — н мть. Он вообржл, что это любовь, н смом же деле это был потребность нйти зщиту… Род не здумывлсь нд ткими вопросми… Не помнил себя от рдости, что имеет возможность кого-то лелеять и ухживть з ним…

— Я тк понимю, вы возржли против этого брк?

— Д…

— Почему?

— Потому, что я люблю Роду.

— Вы сомневетесь, что он будет счстлив?

— Он не может быть счстлив с ним. В днный момент он обмнывет см себя, не желет рзобрться в психологии чувств. Н смом же деле ей нужен муж, которого он бы любил и увжл. А мтеринские чувств должн истртить н нстоящего ребенк. Природ требует своего, мужчин никогд не стнет млденцем. Женщине нужен муж!

— Вы ей говорили об этом?

— Пытлся.

— Он с вми соглсилсь?

— Нет.

— Чем он мотивировл?

— Что я для нее всегд остнусь только другом… Ну, все мои доводы от ревности…

— Кк вы решили поступить?

— Мне не хотелось бы говорить н эту тему с незнкомым человеком…

— Меня не интересует что вм хочется и что — нет. Не теряйте понпрсну время, говорите все до конц.

— Возможно, это звучит нпыщенно, но Род мне дороже жизни. Мне хотелось бы сделть ее счстливой… Я люблю ее тк сильно, что в моем чувстве нет эгоизм. Поэтому я не хочу омрчть своими нотциями ее счстье, пусть и призрчное. Блгополучие и покой Роды для меня стоят н первом месте…

— Я понял тк, что вы ушли с ее пути?

— А что мне оствлось делть?

— Что было потом?

— Потом?.. Он вышл змуж з Крл Монтейн.

— Помешло ли это вшей дружбе с Родой?

— Ни в млейшей степени.

— А потом появился Лортон?

— Д. Лортон. Или Мокси, если вм больше нрвится.

— Чего он хотел?

— Денег.

— С ккой стти?

— Кто-то грозился отпрвить его в тюрьму з мошенничество.

— Вм известно, в чем оно зключлось?

— Нет.

— Вы не догдыветесь, кто грозился отпрвить его в тюрьму?

— Нет.

— Сколько денег с него требовли?

— Две тысячи немедленно и десять потом. Это он требовл от Роды. Сколько требовли с него, я не зню.

— И что Род? Кк он поступил?

— Он не знл, что и делть… Он же только что вышл змуж. Ей кзлось, что он любит своего муж, что они с ним — нерзрывное целое. И тут н сцене появляется этот негодяй! Требует денег. Он вовсе не обязн был ему что-то отдвть! Но он грозил рскрыть ее обмн со стрховкой. Обвинял ее в двоемужестве. Он понимл, что он может обртиться непосредственно к Крлу Монтейну, чтобы выжть из него деньги. Монтейн больше всего боится скндлов, которые могут опорочить его фмильную честь. Мокси был умным негодяем, он легко рскусил нелепый комплекс Монтейн, который всячески поддерживет в нем его отец…

— Что было дльше?

— Род встретилсь с Мокси и зявил, что если он не уедет, то он возбудит против него дело по обвинению в крже денег.

— Это вы ей посоветовли?

— Д.

— И вы же вручили ей пистолет, посоветовв пристрелить Мокси, если предствится ткой случй?

Доктор отрицтельно покчл головой.

— Я дл ей пистолет н всякий случй… Чтобы он могл при необходимости зщитить себя… Я знл, что этот Лортон лишен всякой совести, что он способен н клевету, подлость, воровство и дже убийство рди достижения собственных целей. Мне было ясно, что он угодил в ккую-то зпдню, и выбрться из нее ему могут помочь только деньги. Я боялся, что Род отпрвятся н встречу с ним одн и… Ведь он требовл, чтобы с нею никого не было…

— И вы передли ей свой пистолет?

— Д.

— Знчит, вы знли, что он нмерен был встретиться с Греггори?

— Конечно.

— Вчер ночью?

Доктор зерзл н стуле.

— Тк знли или нет?

— Нет.

— Если в суде вы не будете лгть более првдоподобно, — усмехнулся Мейсон, — то Роде нечего ждть от вс существенной помощи.

— В суде? — воскликнул доктор Миллсэйп.

Мейсон утвердительно кивнул.

— Господи! Я не могу выступть в суде! Вы имеете в виду выступть в кчестве свидетеля н стороне Роды?

— Нет, окружной прокурор призовет вс свидетельствовть против Роды. Он попытется вызвть к Роде мксимум недоброжелтельств. Он будет стрться покзть мотив для убийств — сокрытие подлог, н который он в свое время пошл со стрховой компнией. Вы сми понимете, чем это грозит для вс. Тк вы знли, что Род должн был отпрвиться н свидние с Мокси в дв чс ночи?

— Знл, — тихим голосом скзл доктор Миллсэйп.

— Уже лучше, — зметил Мейсон. — А теперь рсскжите мне все подробно. Где вы сми нходились в дв чс ночи?

— Спл, конечно.

— Вы можете это докзть?

— Точно тк же, кк любой человек, ложщийся спть вечером и встющий утром. Кк првило, для этого не требуется либи. В этом случе, н мой взгляд, достточно простого утверждения.

— Тк оно и было бы, доктор, если бы окружной прокурор не стл рсспршивть вс и вшего слугу в отношении телефонного звонк в вшу квртиру в дв чс ночи. Вш слуг тогд ответил, что…

Выржение лиц доктор зствило Мейсон змолчть.

— Тк что же вы мне скжете, доктор?

— Господи!.. Откуд окружной прокурор узнл об этом звонке? Я дже не подумл о ткой возможности… Слуг скзл мне, что звонил ккой-то пьяный мужчин из телефон-втомт.

— Почему он решил, что мужчин был нетрезв?

— Вероятно, по голосу… Во всяком случе, он тк мне скзл, когд я вернулся домой. Я хочу скзть…

— Переходите к фктм, доктор.

— Д, я тм был… Не в дв чс, позднее… Я проснулся и не мог уснуть… Я знл, что Род поедет к этому негодяю. Посмотрел н чсы и с тревогой подумл о Роде. Все ли в порядке у нее? Я поднялся, оделся и поехл н Норвлк Авеню. Мшин Роды стоял в соседнем переулке. Я посмотрел н окн квртиры Мокси. Свет не было. Тогд я позвонил, но мне никто не ответил… Я продолжл двить и двить н звонок, см не понимя, чего дожидюсь. Почему мне никто не открывл? Если бы не мшин Роды в переулке, то я посчитл бы, что Мокси спит. Поскольку мне никто не открывл, я решил обойти вокруг дом и проверить, нельзя ли кк-то попсть в дом иным путем. Мне не хотелось оствлять свою мшину перед домом, поэтому я объехл вокруг квртл и поствил втомобиль н прллельной улице. По дороге к дому Мокси я вдруг увидел, что в его квртире появился свет. Мне голову пришл мысль, что мои звонки все же рзбудили его, поэтому я ускорил шги, нмеревясь позвонить еще рз, но, к счстью, зметил, что мшины Роды уже нет.

— Когд вы звонили, то стояли н ступенькх крыльц, не тк ли?

— Естественно.

— Вы слышли дребезжние звонк нверху?

— Нет.

— А звуки борьбы до вс не доносились?

— Нет. Я вообще ничего не слышл.

Мейсон нхмурился.

— Я сейчс дм вм один совет, вы потом не будете о нем вспоминть, — скзл двокт. — Договорились?

— Ккой именно совет? — недоуменно спросил доктор Миллсэйп.

— Вы плохо выглядите.

— Господи! Д что ж тут удивительного? Все эти дни я только и думю об этой истории. Я совершенно не могу спть по ночм. Лортон в городе и шнтжирует Роду… Я не могу есть и сосредоточиться н своей рботе. Моя рбот идет кое-кк… Я…

— Я скзл, что вы невжно выглядите, — перебил его Мейсон.

— Вполне естественно… Я чувствую себя совершенно рзбитым. Я только еще не схожу с ум.

— Что бы вы посоветовли пциенту, если бы он явился к вм в тком состоянии, кк у вс? Д к тому же если бы он еще и плохо выглядел?

— Что вы имеете в виду?

— Скорее всего, вы посоветовли бы ему отпрвиться в длительное морское путешествием.

— Рзумеется, перемен обстновки…

Миллсэйп не договорил, его глз зблестели.

— Кк я зметил в смом нчле, я не хочу, чтобы мое имя упоминлось в связи с этим вопросом. Прежде всего, я не врч, — скзл Мейсон, вствя с кресл. — Чтобы все выглядело совершенно естественно, вы можете проконсультировться у ккого-нибудь знкомого врч. Вм не обязтельно рсскзывть ему, что именно вс беспокоит, но охрктеризуйте ему вше состояние и нмекните н возможность морской прогулки.

— Короче говоря, вы мне советуете уехть в ткое место, где окружному прокурору до меня не добрться? Но не будет ли это удром в спину Роде?

— Извините з откровенность, но вше присутствие принесет Роде больше вред, чем пользы. Лично я интересуюсь только состоянием вшего здоровья. Вы выглядите невжно, под глзми синев, нервничете, вздргивете. Вм следовло бы посоветовться с кким-нибудь вторитетом в этой облсти. Пусть он поствит дигноз. Ну, н всякий случй, вот вм моя визитня крточк. Если вдруг что-то случится, то, незмедлительно обрщйтесь ко мне.

Мейсон положил н стол свою визитку.

Миллсэйп вскочил с кресл, схвтил руку Мейсон и крепко пожл ее.

— Огромное вм спсибо, мистер Мейсон! Прямо скжу, я не подумл о ткой возможности. А ведь лучшего и не придумешь!

Мейсон собрлся было что-то скзть, но не успел, поскольку з дверью послышлся ккой-то шум и где-то хлопнул дверь. Ззвенел негодующий голос секретрши доктор Миллсэйп.

Мейсон повернул ключ и рспхнул дверь.

Те смые полицейские, которые рестовли Роду в эропорту, посмотрели н двокт изумленными глзми.

— Ну и ну! — воскликнул один из них. — Вы действительно проворный млый!

— Большое спсибо, доктор, з вш совет, — поклонился Мейсон Миллсэйпу. — Если вм когд-нибудь потребуется двокт, без колебний обрщйтесь ко мне. Я вижу, что эти дв господин хотят с вми поговорить. Возможно, вы не знете, что они — детективы из Отдел по рскрытию убийств. Не стну вс больше здерживть. Между прочим, кк юрист, я могу вм подскзть, что если у вс нет желния отвечть н их вопросы, вм не обязтельно это делть…

— Хвтит! — рявкнул полицейский, с угрожющим видом деля шг в сторону Мейсон.

— И если вм пондобится двокт, доктор, — дже не взглянув н полицейского, продолжл Мейсон, — н крточке есть номер моего телефон. Я не зню, чего хотят эти господ, но н вшем месте я не стл бы отвечть н их вопросы.

Мейсон прошел мимо полицейских, не удостоив их взглядом.

10

Кбинет Мейсон нполняли лучи утреннего солнц. Ззвонил телефон, и почти одновременно в дверь, выходящую в коридор, рздлся условный стук. Мейсон открыл дверь и впустил Пол Дрейк, Делл Стрит поднял трубку.

— Тебя к телефону, шеф! — сообщил секретрш.

Мейсон неторопливо пошел к ппрту, но вдруг передумл и скзл:

— Делл, узнй в чем тм дело.

Дрейк вытщил из крмн гзету и устло мхнул рукой.

— Твоя клиентк окзлсь слбовт…

Мейсон лишь усмехнулся в ответ.

Делл Стрит неожиднно бросил трубку н место.

— Что случилось, Делл? — спросил Мейсон.

— Звонил ккой-то нглец из Отдел по рскрытию убийств. Ты бы слышл, с кким торжеством в голосе он сообщил, что Род Монтейн только что подписл зявление в окружной прокуртуре. Он обвиняется в совершении убийств первой степени, тк что они будут рды предоствить тебе свидние с клиенткой в любое время. Ни о кком Habeas corpus не может быть и речи.

— Почему ты не передл трубку мне? — спокойно спросил Мейсон.

— Потому что они хотели посмеяться нд тобой!

— Хм, — улыбнулся двокт. — Еще не известно, кто в итоге нд кем посмеется… Если еще кому-то зхочется позбвиться подобным обрзом, то срзу же соединяй со мной. Я не слбонервня дмочк, нечего меня оберегть. — Он повернулся к Дрейку: — Есть новости, Пол?

— Сколько угодно, — ухмыльнулся детектив. — В гзетх не сообщют о том, что он подписл зявление, но недвусмысленно дют понять, что это будет сделно с минуты н минуту.

— Что Род скзл им?

— Что Мокси пытлся ее шнтжировть, нстивл н том, чтобы он пришл к нему в дв чс ночи. Поэтому он тйком от муж улизнул из дом и поехл к Мокси. Тм он звонил н протяжении нескольких минут, но ей никто не отвечл, поэтому он уехл домой.

— И после этого они потребовли объяснений, кк ее ключи окзлись в комнте, где было совершено убийство, верно?

— Совершенно верно. Он ответил, что был тм днем, и, видимо, обронил их.

Мейсон невесело усмехнулся.

— А тем временем, — продолжл детектив, — Крл Монтейн нстивет, что он зпер дверь грж, когд ствил туд мшину. Тким обрзом, Род не могл бы поствить туд свой втомобиль, когд вернулсь домой. Мло того, он скзл мужу, что збыл в мшине сумочку, тк что поздно вечером ей пришлось спускться в грж и отпирть дверь. Остется лишь ндеяться, что кто-то из присяжных ей все же поверит…

— Нет, Пол. После того кк обвинение ознкомит суд с имеющимися в его рспоряжении фктми, ей никто не поверит. Они зствили ее сделть смое опсное признние.

— Не понимю.

— Не понимешь? Проще всего ей было бы утверждть о вынужденной смообороне. Тут ей никто не смог бы возрзить, поскольку единственный свидетель мертв. Обвинение ничем не смогло бы опровергнуть ее историю. Если бы Род изложил ее в нужное время и в нужной форме, он звоевл бы симптии не только присяжных, но и публики. Теперь же возможность ссылться н смооборону отпл. Сейчс ей придется либо докзывть, что он тк и не попл в квртиру Мокси, либо ее поймют н кких-то мелочх и обвинят в убийстве без смягчющих обстоятельств.

— Ты прв, Перри, я кк-то не здумывлся нд ее покзниями. Положение действительно скверное.

В кбинет вошл Делл Стрит и плотно зкрыл з собой дверь.

— Шеф, тебя хочет видеть отец Крл…

— Кто? — удивленно переспросил Мейсон.

— Филипп Монтейн из Чикго.

— Вот видишь, Пол, я же говорил, что он см явится сюд, — усмехнулся двокт. — Делл, что он из себя предствляет?

— С первого взгляд не поймешь… Ему чуть больше шестидесяти, но глз ясные и внимтельные, кк у хищной птицы. Коротко подстриженные седые волосы, небольшие усики, ничего не выржющее лицо, тонкие губы. Вид довольно респектбельный. Знет себе цену.

— Нм необходимо подобрть ключик к этому человеку, — скзл Мейсон, переводя взгляд с секретрши н детектив. — Я хочу повернуть дело тк, чтобы ему пришлось зплтить з зщиту Роды. Между прочим, я предствлял его себе совсем другим. Думл, что это смодовольный эгоист, привыкший комндовть людьми в силу своего богтств… Я рссчитывл нпугть его скндлом в прессе, где будет фигурировть имя Монтейнов… — Он снов посмотрел н секретршу. — Скжи хоть словечко, Делл!

Он улыбнулсь и покчл головой.

— Двй, выклдывй! — нстивл Мейсон. — Ты же хорошо рзбирешься в человеческих хрктерх. Мне интересно, ккое он произвел н тебя впечтление.

— Обычными средствми ты с ним не спрвишься, шеф.

— И почему же?

— Потому что он уже тщтельно продумл и сплнировл свои действия. Не зню, что именно ему нужно, но могу поспорить, что он уже обдумывл, кк подобрть ключик к тебе.

— Отлично! — скзл Мейсон с зртным блеском в глзх. — Я пострюсь его рскусить! — Он повернулся к Дрейку. — Знешь, Пол, выйди отсюд через приемную, у тебя будет возможность посмотреть н этого миллионер из Чикго. Возможно, впоследствии твоим людям придется следить з ним, тк что тебе не помешет познкомиться с его внешностью.

— Хорошо, — кивнул Дрейк. — Если пондоблюсь, я буду у себя. — Он хитро подмигнул Мейсону, подошел к выходу в приемную, рспхнул дверь и громко скзл с порог: — Большое спсибо, господин двокт. Если у меня возникнут новые зтруднения, я обязтельно обрщусь к вм.

Когд Дрейк зхлопнул дверь, Мейсон скзл Делле Стрит:

— Я думю, что Филипп Монтейн срзу же попробует покзть мне, что предствляет собой вжную персону и…

Внезпно дверь резко рспхнулсь, и в кбинет вошел взволновнный Пол Дрейк:

— Простите, господин двокт, но я совсем збыл об одном серьезном моменте… — Он плотно зкрыл з собой дверь и шгнул к столу Мейсон. — Скжи, Перри, когд эт тип появился у нс в городе?

— Ты имеешь в виду Филипп Монтейн?

— Д, того, что сидит в твоей приемной.

— По всей видимости, срзу же после того, кк прочитл в гзетх об убийстве Мокси. Млдший Монтейн рсскзывл мне, что отец стршно знят и…

— Если человек, сидящий в приемной, действительно Филипп Монтейн, — скзл Дрейк, — то он приехл сюд еще до убийств Мокси.

Мейсон свистнул в удивлении.

— Помнишь, — продолжл Дрейк, — я рсскзывл, что когд Род вышл из твоего офис, то я зметил, что з ней ведется слежк, и решил рзобрться, что к чему?

— Ты хочешь скзть, — спросил Мейсон, — что з ней шел этот человек?

— Нет, — усмехнулся детектив. — Он сидел в мшине, которя стоял у тротур. У него ткие глз, от которых мло что может укрыться. Он видел меня, видел Роду и видел ее преследовтеля. Только не зню, догдлся ли он о нличии связи между нми троими.

— Ты уверен в своих словх, Пол? — спросил двокт.

— Абсолютно.

— Но Крл утверждл, что отец из-з дел не может покинуть Чикго.

— Знчит, врл или ппочк, или сынок.

— Скорей всего, ппочк, — решил Мейсон. — Если бы Крл знл, что его отец в городе, он бы, когд приходил ко мне, притщил его с собой, чтобы тот окзл ему морльную поддержку. Он всю жизнь прячется з ппочкину спину. Нверняк стрик приехл сюд, не предупредив сын.

— Но зчем?

— Пок не зню, — ответил Мейсон. — Он тебя видел сейчс?

— Конечно. Более того, я уверен, что он меня помнит. Но, может быть, его все же обмнули громкие крики, и он поверил, что я всего лишь твой клиент. Все, Перри, я смывюсь. Жль, что у меня нет н него никких днных.

— А вдруг этот человек вовсе не Филипп Монтейн? — вдруг предположил Мейсон.

Дрейк с сомнением покчл головой.

— Но с ккой стти подствному лицу являться к нм, шеф? — спросил Делл Стрит.

— Окружной прокурор может допустить, что я попытюсь нжть н стрик, вот и нпрвил сюд своего человек, чтобы выяснить мои нмерения.

— Прошу тебя, шеф, будь осторожен.

— Но это ознчло бы, — зметил Дрейк, — что прокуртур следил з Родой еще до убийств Мокси. Знешь, Перри, я бы посоветовл тебе снчл все рзузнть об этом типе, потом уже нчинть серьезный рзговор.

Мейсон кивнул н дверь.

— Лдно, Пол, покжи теперь столь же ртистический выход.

Детектив приоткрыл дверь и проговорил, словно зкнчивл фрзу:

— …рд, что подумл об этом именно сейчс. Это осложнение все время меня волновло. Еще рз огромное спсибо.

Дверь зкрылсь.

— Больше тянуть нельзя, Делл, — скзл Мейсон, — инче у Монтейн появятся подозрения. Не исключено, что он зпомнил Дрейк по прошлому рзу. Естественно, он может подумть, что тот вернулся специльно, чтобы предупредить меня. Тк что приглшй его в кбинет.

Делл Стрит открыл дверь.

— Мистер Мейсон ждет вс, мистер Монтейн!

Монтейн вошел в кбинет и поклонился, не протягивя руки.

— Доброе утро, господин двокт, — скзл он.

Мейсон покзл н черное кресло для посетителей. Делл зкрыл з собой дверь.

— Несомненно, господин двокт, — скзл Монтейн, — вы догдыветесь, зчем я здесь?

— Я рд, что вы пришли, мистер Монтейн, — скзл Мейсон. — Мне очень хотелось с вми поговорить. Однко вш сын скзл мне, что вы зняты чрезвычйно серьезной финнсовой оперцией, поэтому… Видимо, вы бросили все, узнв про убийство, и…

— Д, я зкзл чстный смолет и прилетел вчер вечером.

— Знчит, вы уже виделись с сыном?

— Я думю, господин двокт, — холодно скзл Филипп Монтейн, — что будет првильным снчл объяснить вм мое дело, потом вы можете здвть вопросы.

— Кк вм будет угодно, — соглсился Мейсон.

— Двйте будем вполне откровенны и искренни друг с другом. Я финнсист. Те двокты, с которыми я привык иметь дело, специлизировлись в вопросх финнсового прв. Вы — первый двокт по уголовным делм, с которым мне довелось столкнуться. Мой сын с вми консультировлся. Он очень зинтересовн в том, чтобы его жен был полностью опрвдн. Однко, поскольку он Монтейн, то не желет лгть. Он не скжет ни больше, ни меньше, чем было н смом деле, незвисимо от того, во что эт првд ему обойдется.

— Пок я не услышл от вс ничего нового, — скзл Мейсон.

— Я подготвливю почву.

— Это лишнее. Переходите к делу.

— Отлично. Мой сын ннял вс зщищть и предствлять его жену. Я понимю, что вы ждете оплты з свои услуги. У моего сын, в полном смысле слов, нет ничего. Следовтельно, вы рссчитывете эти деньги получить с меня. Я не дурк и, кк полгю, вы тоже. Я не сомневюсь в выборе сын. Я уверен, что он ншел отличного двокт. Но я хочу, чтобы вы не ошиблись в отношении меня. Если будут выполнены известные условия, я зплчу, и весьм щедро, з зщиту Роды. Если же нет, то вы не получите с меня ни цент.

— Продолжйте, пожлуйст. Теперь вы говорите дело.

— К сожлению, есть вещи, которые я не могу рсскзывть. Прокуртур предпринял ряд шгов, о которых вы не должны знть. Я связн словом. С другой стороны, мне известно, что вы человек чрезвычйно проництельный, господин двокт.

— И что?

— Если я не могу рсскзть вм об этих шгх, то вы ведь можете просто о них догдться, и тогд мы смогли бы обо всем поговорить.

— Догдться несложно, — усмехнулся Мейсон. — Вы, видимо, имеете в виду положение, в силу которого, пок Род и вш сын считются женой и мужем, обвинение не может использовть Крл в кчестве свидетеля. Поэтому они предпримут меры, чтобы ннулировть их брк.

— Блгодрю вс, господин двокт, — улыбнулся посетитель. — Я ндеялся, что вы упомянете об этом фкте. Думю, что вм ясн и моя позиция в днном вопросе.

— Вы считете, что Род не пр для вшего сын?

— Безусловно.

— Почему?

— Он вышл з него только рди денег. Ее прошлое длеко не безупречно. Он продолжет нзнчть свидния своему бывшему мужу, ткже врчу, нходившемуся с ней в близких отношениях.

— Вы нходите их отношения непристойными?

— Я этого не говорил… Д к тому же, это не имеет особого знчения. Вы здли мне вопрос, н который я дл вм откровенный ответ. Допускю, что вы не соглсны со мной, но кждый имеет прво н собственную точку зрения…

— Я спросил вс только потому, что хотел рзобрться в вшем отношении к сложившейся ситуции. Теперь мне ясно, что вы стремитесь любыми способми добиться признния этого брк незконным. Что же ксется меня, то, по вшему мнению, хотя я всеми мерми должен зщищть Роду Монтейн, противодействовть рсторжению брк мне не рекомендуется. Длее, когд дело дойдет до перекрестного допрос вшего сын, мне нельзя выствлять его в смешном свете. Тким обрзом, если я выполню эти условия, то получу, кк вы вырзились, «щедрое вознгрждение». Если же нет — то ни цент. Не тк ли?

— Вы несколько сгустили крски, — скзл Филипп Монтейн.

— Зто поствил все точки нд «i».

— Что ж, вы все изложили совершенно точно. Рзумеется, вы не знете, о кком вознгрждении идет речь. Оно будет знчительно больше того, которое вы до сих пор получли з рвнознчное дело. Вы меня понимете?

— Д, теперь я вс понял, — сухо скзл двокт. — Подводя итог, можно скзть тк: не торопись, Мейсон, с выводми. Ведь что получется? Если Род позволит окружному прокурору ннулировть ее брк с Крлом, вы, мистер Монтейн, соглсны, чтобы ее опрвдли в деле об убийстве. Если же он будет нстивть н зконности брк, вы попытетесь избвиться от нее, способствуя ее осуждению з убийство. Крл — человек слбовольный. Вы знете об этом не хуже меня. Если Роду опрвдют, и он остнется его женой, то может окзться не очень поклдистой и сговорчивой. Если же он соглсится откзться от Крл, вы ддите денег н ее зщиту. Если он стнет цепляться з Крл, вы совместно с окружным прокурором сделете все, чтобы осудить ее. Короче, вы любой ценой добиветесь того, что устривло бы вс. Рзве не тк?

— Вы неспрведливы ко мне.

— Почему же? — поднял брови Мейсон. — Я вполне объективен.

— Зчем вм добивться моих признний в отношении вших догдок?

— Чтобы знть определенно вши нмерения. Ведь вши мотивы могут иметь решющее знчение.

— Вы все еще не ответили, принимете ли мое предложение?

— Ни в коем случе! — улыбнулся двокт. — Я призвн зщищть Роду. Я считю, что ей выгодно зкрыть рот вшему сыну, нстивя н зконности их брк. Поэтому я буду против его рсторжения или признния незконным.

— А вы уверены, что сумеете этого добиться?

— Вполне.

— Окружной прокурор убежден, что этот брк незконен. Тут не может быть сомнений. Я приехл к вм только потому, что высоко ценю вшу изворотливость.

— Вы имеете в виду мою сообрзительность или все же изворотливость? — усмехнулся Мейсон.

— Изворотливость.

— Ндеюсь, что мне удстся убедить вс, что помимо ловкости бог нгрдил меня еще и умом. Двйте вернемся к нлизу вших мотивов. Вы гордитесь своим именем. Если Род, являясь зконной женой вшего сын, будет осужден з убийство, это ляжет черным пятном н вшу фмилию. Поэтому вы, естественно, будете всеми мерми способствовть ее опрвднию. Если же Род не будет считться вшей невесткой, то вм ее судьб совершенно безрзличн. Вше предложение мне еще рз докзывет, что вы не остновитесь ни перед чем, чтобы отторгнуть Роду из своей семьи. И все же я уверен, что вы понимете, что Род имеет большое влияние н вшего сын. Ткие вещи случйно не узнются и получются не из третьих рук. Отсюд следует сделть вывод, что вы выехли из Чикго вовсе не вчер вечером, кк только что скзли мне, нходитесь в ншем городе уже несколько дней, скрывя это и от сын, и от невестки. Я могу пойти дльше и предположить, что вми ннят детектив для слежки з Родой, чтобы выяснить, что он из себя предствляет, чем знимется и кков ее сил влияния н Крл. Я догдывюсь, мистер Монтейн, что вы выншивете мысль о повторной женитьбе вшего сын, которя был бы выгодн для вс в финнсовом отношении. Вот для чего вы стремитесь получить свободу для Крл.

— И все это вы вывели, нлизируя мои мотивы? — бесстрстно скзл Филипп Монтейн, вствя с кресл.

— Рзве я в чем-то ошибся? — улыбнулся Мейсон. — Рзве мои рссуждения не верны?

— Рссуждете вы просто превосходно! Знчит, не зря этот детектив возврщлся еще рз в вш кбинет, когд увидел меня в приемной. Вероятно, он сообщил вм нечто интересное. Признюсь, проделл он это весьм умно.

— В тком случе, вы действительно нходитесь в ншем городе уже несколько дней и следите з Родой?!

— Я бы нзвл это сбором необходимых сведений.

— Вш сын знет об этом?

— Нет.

— Вы нняли детективов для слежки з Родой?

— Мне думется, что я ответил н вши вопросы. Теперь мне остется предупредить вс, что вы сильно ошибетесь, если вообржете, будто ничего не потеряете, откзвшись принять мои условия. Я могу окзться основным вшим противником.

Мейсон рспхнул дверь в приемную:

— Вы слышли мой окончтельный ответ, — скзл он. — Если вы хотите нчть войну, я не могу вм в этом воспрепятствовть и принимю вызов.

Монтейн остновился в дверях, хотел было что-то скзть, но тут же шгнул з порог и хлопнул дверью.

Мейсон с минуту постоял в глубокой здумчивости, потом подошел к телефону и нбрл номер кбинет Дрейк.

— Пол, — скзл он, когд тот поднял трубку, — нм нужно поторопиться. Здесь что-то нечисто. Двй порскинем мозгми. Мокси был мошенником и специлизировлся н обмне женщин. Известно, что ему кто-то звонил нездолго до убийств. Этот «кто-то» требовл денег. Весьм вероятно, что это был женщин. Мы знем, что кк минимум один рз рди денег он соглсился н брк. Слушй, Пол, необходимо проверить всю его жизнь. Нм известен целый ряд вымышленных имен, которыми он пользовлся. Отпрвь своих людей по гостиницм, отелям, чстным пнсионтм. Пусть поищут женщину, носящую одну из его многочисленных фмилий, которя срвнительно недвно приехл в город. Понимешь, нм необходимо рньше полиции выяснить, кто же шнтжировл Мокси!

— Рзумно, — соглсился детектив. — Ну, что нсчет Монтейн-стршего? З ним не следует устновить нблюдение?

— Нет. От этого не будет никкого толку. Он не приходил ко мне в офис до тех пор, пок не подготовился. С этого момент его жизнь будет проходить у всех н виду. Мы можем следить з ним до Судного дня, но ничего не узнем. Ибо все, что было здумно, уже оргнизовно и осуществлено.

— Знчит, я не ошибся, утверждя, что он здесь нходится уже несколько дней?

— Д, Пол, ты был прв, — подтвердил Мейсон.

— Он это признл?

— Лишь после того, кк я его прижл. Он тебя зметил и догдлся, что ты детектив.

— Зчем он приходил к тебе?

— Об этом можно только догдывться. Не слишком-то он откровенничл. И я уверен, что мы многого еще не знем, Пол.

— Он, должно быть, следил з Родой до смой твоей конторы.

— Должно быть, — соглсился Мейсон.

— Тогд Крл, обртившись к тебе, уже должен был знть от отц, что Род у тебя побывл.

— Безусловно.

— В тком случе, ппочк и сынок действовли зодно.

— Вполне возможно. Пол, нм придется пробивться нугд, помня, что боремся с оргнизовнной силой.

— Послушй, Перри, — возбужденно скзл Дрейк, — если Монтейн следил з Родой, он должен был знть о существовнии Мокси!

— Он знл.

— И об их встрече в дв чс ночи?

— Об этом он ничего не говорил.

— А ты его спршивл?

— Нет, — усмехнулся Мейсон, — но спрошу.

— Когд?

— В подходящий момент. Знешь, ты не збивй себе голову Монтейном. Он умен и безжлостен. Со всей своей пресловутой семейной гордостью он, не здумывясь, жертвует жизнью Роды рди удовлетворения собственных интересов.

— Но ты не спускй с него глз, не двй ему возможности вылезти из воды сухим.

— Не беспокойся, Пол! — рссмеялся Мейсон. — Не зню, что меня сейчс больше интересует — утереть нос этому строму нглецу или нучить проучить его недоросля.

Он положил трубку телефон н место.

Делл Стрит вошл в кбинет.

— Посыльный только что принес бумги по делу Крл Монтейн, — скзл он. — Зявление о призннии брк незконным. Кроме того, звонил доктор Миллсэйп и сообщил, что его всю ночь продержли в Упрвлении полиции, но ничего не добились. Похоже, он очень гордится собой.

— К сожлению, — мрчно скзл Мейсон, — для него еще ничего не зкончилось.

11

Мейсон осторожно, придерживясь в сгустившихся сумеркх темной стороны улицы, подошел к подъезду Колмонт-пртментс. Респектбельня Норвлк Авеню поржл своей тишиной. С глвного бульвр изредк доносились втомобильные гудки, д пронзительный визг тормозов мшины, резко остновленной во время ночной прогулки.

Подъезд Колмонт-пртментс был погружен во тьму, зто Бейллэр-пртментс, нходящийся рядом, сиял многочисленными огнями и мнил сверкнием стекол, через которые виднелся современный холл с телефонми, бром, смзливыми горничными и почтовыми ящикми. Этот блеск отржлся н боковых улочкх и незметно подбирлся к стрнному в своем одиночестве зднию, где был убит Греггори Мокси.

Мейсон минут пять постоял в тени подъезд, проверяя обмнчивую тишину и прислушивясь, не рзддутся ли рядом тяжелые шги полицейского птруля.

Днем Мейсон обртился в гентство по продже и сдче внем недвижимости и рендовл весь этот особняк. Три квртиры из четырех пустовли уже нескольких месяцев. Четвертую, с полной мебелировкой, снимл Греггори Мокси.

Беспощдное время обрекло стринное здние н медленное рзрушение. Сейчс люди требовли для себя более современного жилищ. Влдельцы особняк с рдостью соглсились н предложение двокт, не здвя никких вопросов.

Мейсон вытщил из крмн все четыре ключ, которые ему торжественно вручили в гентстве.

Прикрыв полой пльто луч фонрик, Мейсон выбрл один из ключей, вствил в змочную сквжину и снов прислушлся.

Ключ легко повернулся дв рз. Дверь открылсь.

Мимо проехл легковя мшин. Мейсон подождл, пок он не исчезл вдли.

Мейсон вошел в темный коридор и тут же прикрыл з собой дверь. Он н ощупь добрлся до лестницы и стл поднимться нверх, держсь рукой з перил и ствя ноги н смый крй ступеньки, чтобы они не скрипели.

Квртир Мокси знимл южную половину второго этж. Свет, прониквший в окн с улицы, предствлял возможность рзглядеть очертния мебели.

Квртир состоял из просторной прихожей, рядом с которой нходилсь гостиня, з ней кухня и коридор. Из коридор можно было попсть в спльню, оттуд в внную комнту.

Мейсон прошелся по квртире, сверяя мебелировку комнт с фотогрфиями, которые он освещл фонриком. Он рзыскивл окн, выходящие в сторону «Бейллэр-пртментс». Сейчс окн были зкрыты н все шпинглеты. Он не стл их открывть и стоял у одного из окон, рзглядывя темную квртиру нпротив, в которой, кк ему было известно, проживли Бенджмин Крейндейлл и его супруг.

После минутного рздумья, он прошел н кухню, осмотрел ее, удовлетворенно усмехнулся, подтвердив свою догдку, и вернулся обртно. Здернув штору, двокт проверил, плотно ли он зкрывет окно, опсясь, кк бы свет фонрик не выдл его присутствия, включил фонрик, достл из крмн отвертку, плоскогубцы, изоляционную ленту, небольшой моток электрического провод и приступил к рботе.

Через четверть чс громкий звонок в прихожей был зменен н жужжщий зуммер. Рбот был произведен профессионльно, все следы змены уничтожены, мусор отпрвлен в кнлизцию.

Окинув придирчивым взглядом прихожую, Мейсон довольно улыбнулся, вышел из квртиры и зкрыл дверь. Спустившись по лестнице, двокт вышел из подъезд и осмотрелся. Не зметив ничего подозрительного, вернулся в вестибюль и открыл входную дверь квртиры первого этж, рсположенную под квртирой Мокси. Через пятндцть минут и здесь обыкновенный электрический звонок был зменен н зуммер.

Следующим объектом был квртир н втором этже, нходящяся нпротив квртиры Греггори. Проведя нлогичную змену звонк, Мейсон уже собирлся уходить из квртиры, когд луч фонрик неожиднно высветил н полу обгоревшую кртонную спичку. Осмотрев при помощи фонрик пол, он обнружил еще две ткие же обгорелые спички. Они привели его к электрощиту с контрольными пробкми, смонтировнному в своеобрзном портике. Точно ткой же портик был и с южной стороны дом, которую знимл Мокси. Ловкий человек без особого труд мог перебрться через этот портик в внную комнту квртиры Мокси, оттуд в спльню и гостиную.

Мейсон решил смостоятельно проделть этот путь, и его попытк увенчлсь успехом. Здесь он обнружил еще пру обгорелых спичек, потом и осттки книжечки, из которой были выломны все спички. Н этикетке книжечки был изобржен пятиэтжный дом, под которым тянулсь ндпись: «Привет из „Плс-отеля“, лучшего в Сентервилле».

Мейсон носовым плтком взял с пол кртонку и положил ее в крмн.

Нступил очередь последней квртиры, где он проделл ту же оперцию.

Все электрозвонки в доме были зменены н глухо жужжщие зуммеры.

Мейсон положил снятые звонки в пкет из плотной коричневтой бумги, ккуртно перевязл его упковочной лентой и, взяв пкет под мышку, покинул Колмонт-пртментс.

12

С удовольствием вдыхя свежий утренний воздух, Мейсон зглянул в зписную книжку, посмотрел н номер ближйших домов и остновился, когд увидел небольшой мгзин с вывеской, н которой крупными буквми было нписно: «Электрическя мстерскя Отис».

Мейсон открыл дверь. Где-то рздлся мелодичный звонок. Адвокт остновился перед прилвком, звленным электролмпми, выключтелями и прочей электроппртурой. Под потолком висело несколько десятков всевозможных люстр, светильников, фонрей и тк длее. Н стенх крсовлись бр всех форм и фсонов.

Открылсь здняя дверь, и в помещение вошл, приветливо улыбясь, молодя женщин.

— Я бы хотел видеть Сиднея Отис, — скзл Мейсон.

— Вы что-то продете? — улыбк мгновенно сошл с лиц девушки.

— Передйте ему, что его хочет видеть двокт Перри Мейсон.

В здней комнте послышлся шум, что-то с грохотом полетело н пол, чьи-то быстрые шги поспешили к двери. Дородня фигур в рбочем хлте оттолкнул в сторону девушку и змерл у рспхнутой двери. Рдушня улыбк рзлилсь по лицу толстяк.

Можно было не сомневться, что этот человек действительно добряк. Хотя его хлт двно не встречлся со стирльной мшиной, голые по локоть руки были перепчкны мзутом, смотреть н него было одно удовольствие.

— Перри Мейсон! Ккя честь! Вот уж не думл, что вы все еще помните меня!

— Я никогд не збывю своих присяжных, — рссмеялся Мейсон. — Кк поживете, Сидней?

Адвокт протянул хозяину руку.

Сидней Отис стршно смутился, потом обтер лдони о собственные штны и обхвтил пльцы двокт обеими рукми.

— Рд, очень рд видеть вс, господин двокт!

— У меня к вм просьб, — прямо скзл Мейсон и посмотрел н девушку.

— Исчезни, Бетти, мне нужно поговорить с мистером Мейсоном, — рспорядился хозяин.

— Но, пп, я же…

— Ты слышл? Вот и исчезй!..

Его бс отдвлся во всех зкоулкх домик, но выржение лиц оствлось по-прежнему добродушным. Девушк неохотно повиновлсь. Когд дверь з ней зхлопнулсь, Отис повернулся к двокту.

— Где вы теперь живете, Отис? — спросил Мейсон.

— Рньше у нс был квртирк нверху, но теперь цены н жилье стли ткими, что пришлось освободить клдовку и устроить тм спльню для жены и дочки. См я сплю н рсклдушке…

— Я рендовл н полгод целый дом, но получилось тк, что я туд сейчс переселиться не могу. Предлгю вм поселиться тм.

— Д что вы, господин двокт! Мне это не по крмну!

— Вы меня непрвильно поняли, — улыбнулся Мейсон. — Аренд з полгод уплчен вперед. Квртиры тм слвные. Вероятно, вы читли о Колмонт-пртментс н Норвлк Авеню. Тм убили одного прня по имени Кейри. Это его нстоящее имя, в гзетх он фигурирует под фмилией Мокси.

— Д, я читл об этом, — подтвердил Отис. — Полиция рестовл ккую-то женщину, жену миллионер из Чикго, верно?

— Тк оно и есть, — кивнул двокт. — Конечно, Сидней, вшей семье не обязтельно знть, что тм произошло убийство. Позднее они, конечно, все узнют от соседей, но к этому времени вы уже успеете переехть. Квртир удобня, и я думю, что вы в ней великолепно устроитесь. Окн выходят н юг, комнты все время злиты солнцем.

— Это просто змечтельно, но почему вы это делете для меня, мистер Мейсон?

— Это вы кое-что должны сделть для меня, Сидней.

— Что же именно?

— Когд въедете в квртиру, я хотел бы, чтобы это произошло звтр же, прошу зменить дверной звонок н собственный.

— Зменить дверной звонок? — недоуменно спросил хозяин мгзин.

— Именно тк, — улыбнулся Мейсон. — Снимите тот, что стоит, и поствьте другой. Причем этот звонок должен быть только что купленным, иметь н себе торговую бирку. Устнвливя его, позовите двух свидетелей. Пусть это будут дже члены вшей семьи, но они должны видеть, кк вы снимете стрый звонок и устнвливете новый. Однко никому не говорите, почему вы это делете. Скжите, что вм не нрвится его звук или еще что-нибудь.

— А если устновить зуммер?

— Нет, поствьте звонок серийного производств, купленный в мгзине.

— Хорошо, это нетрудно, — кивнул толстяк.

— И еще один вжный момент, Сидней. Прежний звонок или зуммер прошу вс сохрнить в целости, без повреждений. Поствьте н нем ккую-нибудь отметку, чтобы потом его можно было отличить от других, если потребуется. Сделйте црпину или отколите кусочек эмли, но тк, чтобы дефект не выглядел нрочитым. Вы поняли?

— Рзумеется, — кивнул Отис. — Только скжите, дело это зконное?

— Абсолютно, — зверил Мейсон. — Я рендовл дом н полгод и уплтил деньги вперед. Если вс спросят, кким обрзом вы сняли эту квртиру, объясните, что когд узнли из гзет об убийстве, то сообрзили, что квртир будет сдвться дешево. Вот вм ключи от дом и пятьдесят доллров н оплту рсходов по переезду. Квртир полностью мебелировн, но тм хвтит мест и для тех вещей, которые вы зхотите взять с собой.

Отис не рздумывя оттолкнул протянутые деньги, но Мейсон продолжл нстивть:

— Сидней, это же смя нстоящя сделк, уверяю вс. Вы — мне, я — вм, и никто из нс не остнется внклде.

Отис ккое-то время пребывл в нерешительности. Вдруг н его лбу собрлись морщины.

— В гзетх что-то говорилось о том, будто соседи слышли, кк звенел звонок в момент совершения убийств… Я не перепутл? Тк оно и было?

Мейсон посмотрел электрику прямо в глз и скзл:

— Вы не перепутли, Сидней.

— Блгодрю з доверие, господин двокт, — улыбнулся Отис, взяв из рук Мейсон деньги. — Мы переедем сегодня же.

13

Пол Дрейк сидел в приемной Мейсон и болтл с Деллой Стрит, когд двокт открыл дверь и появился н пороге, приветливо кивнув присутствующим. Детектив ткнул пльцем гзету, торчвшую из крмн Мейсон.

— Ты уже читл, Перри?

— Еще не успел, — покчл головой двокт. — Что-то интересное?

Детектив молч кивнул. Мейсон зметил, что у Деллы очень озбоченное лицо.

— Рсскзывй, Пол, — попросил он.

— Похоже, что окружной прокурор взял себе в штт профессионльного журнлист…

— Что ты хочешь скзть?

— Кждое утро в гзетх новости о твоей клиентке.

— И что н этот рз?

— Окружной прокурор нмерен эксгумировть труп человек, похороненного под именем Греггори Лортон. Он ндеется обнружить признки яд. Продолжет отрбтывть фкт, что Род был медсестрой, что подсыпл «Эйпрол» в шоколд Крлу, что если бы зхотел подсыпть вместо снотворного яд, то ей это было бы совсем просто сделть.

— Они боятся, что не смогут использовть покзния муж н суде, вот и стрются рструбить в гзетх историю с «Эйпролом», — усмехнулся Мейсон. — Понимешь, Пол, мне кжется, что в днном случе цель этой гзетной кмпнии состоит не столько в обрботке общественного мнения против Роды, сколько против меня. Окружному прокурору доствляет удовольствие ежедневно вствлять мне шпильки. Ну ничего, отольются кошке мышкины слезы!

— А что ты можешь сделть, Перри?

— Многое, — улыбнулся двокт. — Если окружной прокурор нмерен судить Роду объективно и честно — это одно дело. Но коль скоро он зрнее пытется создть у общественности предубежденное мнение, то я стну относиться к нему инче.

— Будь осторожен, шеф, — скзл Делл. — Не исключено, что окружной прокурор кк рз и стремится подтолкнуть тебя н необдумнные шги.

— Делл, — улыбнулся Мейсон, — ты ведь знешь, что мне чстенько приходилось проходить через огонь, воду и кверзы окружного прокурор, не получив и црпины!

— Твои методы рботы нм известны. Когд ты выходишь из себя, дело идет лучше, чем когд ты в спокойном состоянии, — соглсился Дрейк. — Но без конц ходить по крю пропсти…

— Послушйте, осторожники, я могу вм обещть, что…

— И что же именно?

— Что я оргнизую ткую зщиту, о которой вы еще и не слышли!

— Инче говоря, ты уже нчл принимть контрмеры?

— Я буду вести себя тк, что они не поймут срзу, нпдю я или отступю, — усмехнулся Мейсон. — Вы что, еще не сообрзили, что борьб в днном случе идет не с окружным прокурором, с человеком, который скрывется з его спиной? Пойдем в кбинет, Пол…

Они прошли в кбинет Мейсон. Дрейк уселся в излюбленное черное кресло и вынул из крмн зписную книжку.

— Что-нибудь выяснил, Пол?

— Кое-что…

— Выклдывй!

— Ты мне поручил проверить прошлое Мокси…

— Ну и?

— Это окзлось довольно сложно. Действительно, он сидел в тюрьме и вышел оттуд нищим. Ему позрез были нужны деньги. Он был, кк говорят, одиноким волком, поэтому трудно собрть подробные сведения. И все же мне кое-что удлось.

— Не тяни, Пол!

— Мы устновили, что Мокси зкзывл междугородный рзговор с Сентервиллом. Н его чемодне имеется нклейк «Плс-отеля» из Сентервилл. Тогд мы проверили регистрционную книгу этого отеля и выяснили, что фмилия Мокси в ней не знчится. Однко есть одн знимтельня зкономерность в его поведении… Ты, нверное, обртил внимние, что он меняет только фмилию, оствясь всегд Греггори? Я считю, что он поступл тк н тот случй, если вдруг кто-то окликнет его просто по имени. В этом случе ему не придется мучительно вспоминть все свои клички и псевдонимы. Мы просмотрели регистрционную книгу в «Плс-отеле» и устновили, что н протяжении двух месяцев тм проживл некто Греггори Фримн, жентый н женщине по имени Дорис Фримн, в девичестве — Пейндэр. — Дрейк зтянулся сигретой, выпустил пру колец дым и продолжл: — Эт Дорис рботл стеногрфисткой и бухглтером н мслозводе в Сентервилле. Он был неплохим рботником и сумел скопить себе кое-ккие средств, которые обртил в ценные и «неприкосновенные» бумги… Потом вышл змуж, бросил рботу и уехл с мужем. В Сентервилле у нее вроде бы не было никких родственников, хотя сотрудники мслозвод говорили, что где-то н севере у нее был брт.

У Мейсон зблестели глз.

— Отличня рбот, Пол, — похвлил двокт.

— Тогд мы обртились в электрокомпнию и попросили ознкомить нс со списком недвно подключенных бонентов н тот случй, если эт Дорис и Греггори Фримн живут где-то здесь. И что ты думешь? Окзывется, две недели нзд был подключен свет в квртире Дорис Фримн, поселившейся в Блбо-пртмент н Зпдной Ордвей стрит, семьсот двдцть один, в шестьсот девятом номере. Живет он одн, и о ней пок ничего неизвестно.

— А нельзя ли что-нибудь выяснить о рзговоре через местный коммуттор?

— Кк ты думешь, з что мои прни получют деньги? — усмехнулся Дрейк. — Мы срзу же выяснили, что в холле имеется свой коммуттор, возле которого постоянно кто-то дежурит. Рботы у опертор не слишком много, поэтому они ведут учет всех телефонных переговоров с регистрцией квртир, из которых поступют зкзы. Нм не хотелось обрщться с рсспросми непосредственно к опертору, поэтому мы под блговидным предлогом зтщили его в буфет, мои прни тем временем зглянули в журнл. К сожлению, точное время в журнле не отмечется, укзывется только дт. Тк вот, шестндцтого июня из квртиры номер шестьсот девять зкзывли рзговор с бонентом по номеру Юг, девять сорок три шестьдесят дв. Поскольку этот вызов н шестндцтое число зписн первым, то можно предположить, что звонили вскоре после полуночи.

— Где этот журнл?

— Остлся н месте. Но мы сфотогрфировли стрницу, н которой произведен эт зпись. Тким обрзом, если журнл вдруг пропдет перед судом, у нс остнется вещественное докзтельство.

— Прекрсно! — воскликнул Мейсон. — Не исключено, что нм придется использовть этот журнл н процессе. Кстти, Пол, есть ли у тебя толковый опертивник, которому можно было бы поручить ответственное дело? Ндежный во всех отношениях?

— Рзумеется. Рекомендую хотя бы Денни Спейр. Это он фотогрфировл журнл.

— Ты з него ручешься?

— Он один из лучших моих опертивников. Ты же должен помнить, Перри. Мы его использовли во время процесс Элитейринг.

— Хорошо, — кивнул Мейсон. — Пусть он придет ко мне… Впрочем, пошли его туд см…

— В Блбо-пртментс?

— Д.

— Будет сделно… Если у тебя больше поручений нет, Перри, тогд я пойду рботть, — скзл Дрейк, поднимясь.

14

Пол Дрейк припрковл мшину возле смого тротур перед Блбо-пртментс. Денни Спейр, неприметный мужчин в широкополой шляпе, нхлобученной н кштновые волосы с рыжевтым отливом, вопросительно посмотрел н Мейсон. Спейр никто не принял бы з детектив — нстолько простодушно было его лицо с широко рскрытыми от удивления глзми и полуоткрытым ртом. Его внешность ссоциировлсь с типичным провинцилом, приехвшим в большой город.

— Что конкретно я должен делть? — спросил Спейр.

— Мы поднимемся и позвоним у двери ее квртиры, — нчл инструктировть Мейсон. — Вм же ндо тк рссчитть время, чтобы когд женщин откроет дверь, вы могли с незвисимым видом спуститься по лестнице и хорошо рзглядеть ее. Но при этом нужно сделть тк, чтобы он не обртил н вс внимния. Вы же должны кк следует зпомнить ее внешность. Н тот случй, если нш номер не пройдет, позднее вы позвоните у ее двери сми, придумв блговидный предлог. Нпример, что рзыскивете девушку, проживющую в этом доме. Впоследствии вм придется следить з этой женщиной. Мы оствляем вм мшину, сми уедем н ткси. Все понятно?

— Вполне, — ответил Спейр.

— Возможно, он будет следить з нми, когд мы выйдем от нее. Он должн зволновться, именно для этого мы и ннесем ей визит. Мне, првд, пок не ясно, одн он действовл, или у нее есть сообщник. А это вжно.

— А если он позвонит по телефону?

— Он не стнет этого делть. Мы постремся внушить ей, что телефон прослушивется.

— Но если вы возбудите ее подозрения, то он будет ожидть з собой «хвост».

— Тут уж ничего не поделешь. Вм придется пустить в ход все свое мстерство.

— Хорошо, — соглсился опертивник. — Но тогд лучше объехть вокруг квртл и высдить меня н углу. Кто-нибудь из ее друзей или знкомых может увидеть нс из окн. В этом случе получится нклдк.

Дрейк кивнул, принимя предложение Спейр.

Первыми вошли в вестибюль Мейсон и Дрейк, всем своим видом покзывя, что они не торопятся и явились сюд просто ннести кому-то визит вежливости. Зто у идущего позди Спейр н лице было нписно, что у него кждя минут н учете. В вестибюле нходился ккой-то толстяк, рзвлившийся в кресле. Он рссеянно посмотрел, кк Спейр довольно невежливо толкнул Мейсон и Дрейк, торопясь к кбине лифт, что вполне естественно для знятого человек.

Мейсон и Дрейк вышли вместе, Спейр поднялся еще н один этж. Покинув лифт, опертивник спустился н пролет лестницы и видел, кк у одной из дверей звонили Мейсон и Дрейк.

Почти срзу же з дверью послышлись шги, и щелкнул змок. Дверь отворилсь, и н посетителей вопросительно посмотрел несимптичня женщин лет двдцти пяти, с крими глзми и твердой линией губ.

— Вы Дорис Фримн? — довольно громко спросил Мейсон.

— Д. Что вы хотите?

Мейсон отошел в сторону, чтобы спусквшийся сверху Денни Спейр смог кк следует рзглядеть лицо женщины.

— Вряд ли коридор будет подходящим местом для ншего рзговор, — зметил двокт.

— Вы продете подписку н журнлы? — спросил он.

— Нет.

— Знчит, вы предствители стрховой компнии?

— Тоже нет.

— Но вы что-то продете?

— Нет.

— Чего же вы хотите? — удивилсь Дорис Фримн.

— Здть вм несколько вопросов.

Тонкие губы женщины сжлись еще решительнее. В глзх мелькнул стрх.

— Кто вы ткие?

— Собирем кое-ккие днные.

— Не понимю, о чем вы говорите!

Мейсон прошел мимо женщины в прихожую. Дрейк последовл з ним.

Хозяйк остлсь стоять в дверях. Н ней был ккуртный хлт, облегющий ее довольно приятную фигуру с округлыми формми. Н ней не было никкой косметики, прямые волосы зчесны нзд. Теперь он уже с явным испугом переводил взгляд с Мейсон н Дрейк и обртно.

— Тк в чем же дело, господ?

Мейсон, который все это время довольно бесцеремонно рссмтривл женщину, чуть зметно кивнул головой детективу.

— Вжно, чтобы вы првдиво ответили н нши вопросы, — нчл двокт решительным тоном. — Если будете лгть, то у вс будут крупные неприятности. Вы понимете?

— Д что вы хотите в конце концов?

— Вы змужем?

— Ккое вм дело?

— Здесь спршивем мы! — влстно скзл Мейсон. — Вм следует только отвечть н нши вопросы. Итк, вы змужем?

— Змужем.

— Где вы жили до приезд сюд?

— Я не нмерен отвечть н ткие вопросы!

— Ну что же, это смое лучшее докзтельство ее вины, — усмехнулся Мейсон, бросив крсноречивый взгляд н Дрейк.

— Д, но, возможно, этого будет недостточно, — здумчиво скзл детектив.

— Вы ведь проживли в Сентервилле, не тк ли? — обртился Мейсон к хозяйке квртиры. — Не стоит отпирться. Рно или поздно вм придется это признть.

— Рзве жить в Сентервилле является преступлением? — спросил он.

— Чего тебе еще нужно? — повернулся Мейсон к Дрейку. — Если бы он не имел к этому отношения, то не стл бы зпирться!

Дорис Фримн схвтил себя з горло, словно у нее перехвтило дыхние. Он шгнул к стулу, н котором лежли ккие-то вещи, и буквльно рухнул н него, словно у нее подкосились ноги.

— Чего вы… Чего вы хотите?

— Кк имя вшего муж?

— Фримн…

— Я спршивю имя.

— Сэм.

— Что вы рсскзывете нм скзки, если мы отлично знем, что его зовут Греггори?! — рссмеялся Мейсон, грозно посмотрев н женщину.

Он срзу сникл, словно душ покидл ее тело.

— Если уж вы тк хотите знть, то телефоння компния рсследует жлобу, поскольку вш телефон был использовн для шнтж!

— И вовсе не для шнтж, — слбо зпротестовл он. — Это вовсе нельзя нзвть шнтжом.

— Но вы же пытлись получить деньги?!

— Конечно, я пытлсь получить деньги, но они приндлежли мне.

— Кто вм в этом помогл?

— Это вс не ксется.

— Рзве вм не известно, что в этих целях зпрещено использовть телефон?

— Не понимю… Почему?

— Скжите, ккя невинность! — воскликнул Мейсон. — Вы требовли, чтобы человек уплтил вм деньги, угрожя ему черт знет чем!

— Мы этого не делли…

— Чего именно?

— Не звонили ему с требовнием уплты денег. Этого по телефону мы не говорили.

— Кто это — «мы»? — спросил Дрейк.

Мейсон бросил н него предостерегющий взгляд, но было уже поздно.

— Я говорю только о себе, — зявил женщин.

— И вы не знли, — с возмущением скзл Мейсон, — что требовть деньги по телефону не рзрешется зконом?

— Говорю же вм, что я не требовл денег!

— Нш опертор утверждет, что по телефону рзговривл мужчин, — зявил Мейсон, пристльно глядя ей в глз.

Дорис молчл.

— Что вы н это скжете?

— Ничего. То есть, он мог ошибиться. Я тогд был простужен, поэтому говорил хриплым голосом.

Мейсон широким шгом пересек прихожую, снял трубку телефон, незметно нжв н рычг, чтобы н коммутторе не появилось вызов, и потребовл:

— Дйте мне отдел рсследовний, номер шесть-дв. — Подождв несколько секунд, он скзл: — Говорит тридцтый. Мы нходимся в квртире, откуд шестндцтого июня звонили и требовли денег, угрожя рспрвой. Квртир снят н имя Дорис Фримн. Он пытется выгородить своего сообщник-мужчину. Уверяет, будто не знл, что зпрещено использовть телефоны в подобных целях. — Помолчв немного, он рсхохотлся: — Вот именно! Тк он и зявляет. Д, он приехл сюд из Сентервилл… Черт их знет, может, у них в штте и нет ткого постновления, не зню… Трудно скзть… Что?! Зчем он вм?.. Кк вы скзли?.. Вы имеете в виду, что звонили Греггори Мокси?.. Тому смому, которого недвно убили?.. Ясно, но в тком случе дело приобретет совершенно другую окрску и выходит з пределы ншей компетенции. Я считю что лучше всего поствить в известность окружного прокурор… Д, д, понимю… Проверю все рзговоры, которые велись по этому телефону… Понимю… Д, конечно, не мне вс учить. Хорошо… До свидния. — Мейсон положил трубку и повернулся к Дрейку. Н его лице было ткое естественнее удивление, что можно было позвидовть его ртистическим способностям. — Ты знешь, кому они тогд звонили?

— Слышл, кк ты говорил шефу, — скзл Дрейк. — Это првд?

— Еще бы! — воскликнул Мейсон. — Звонили Греггори Мокси, всего з полчс до его смерти.

— Что собирется делть шеф?

— Передть дело окружному прокурору, конечно. Черт побери, совсем не простое дельце, кк я предполгл. Рз тут совершено убийство, то…

— Послушйте, я не имел ни млейшего предствления, что зконом зпрещется использовть телефон для востребовния своих же денег, — с истеричными ноткми в голосе зговорил Дорис Фримн. — Эти деньги тот человек в свое время у меня похитил. Бессовестным, недостойным обмном. Я рд, что он мертв! Но мой телефонный звонок не имеет никкого отношения к убийству! Его убил Род Монтейн. Рзве вы не читете гзет?

— Миссис Фримн, дело не в этом, — усмехнулся Мейсон. — Возможно, Род Монтейн действительно присутствовл в тот момент в квртире Мокси, но удр-то Греггори был ннесен не женской рукой, мужской. Окружня прокуртур уже знет об этом. Тут не обошлось без сильного молодого мужчины. Ну, у вс с вшим нпрником был веский мотив для убийств. Вы позвонили Мокси з полчс до убийств и предупредили, что если он не выложит деньги, то ему конец!

Мейсон пожл плечми и отвернулся от рстерянной женщины, предоствив поле сржения Дрейку.

— Я бы посоветовл вм откровенно рсскзть обо всем… — скзл детектив.

— Н твоем месте я бы не вмешивлся в это дело, — оборвл его Мейсон. — Шеф нмерен передть его окружному прокурору. Ему не понрвится, если мы будем знимться не своим делом. Тк что прекрти эти рзговоры.

Дрейк рстерянно кивнул. Мужчины нпрвились к выходу.

— Погодите, дйте я вм все объясню! — вскочил со стул Дорис Фримн. — Вы думете вовсе не то, что было н смом деле! Мы не…

— Приберегите свои объяснения для окружного прокурор, — скзл Мейсон, открывя дверь и жестом предлгя Дрейку первым выйти в коридор.

— Но вы же ничего не поняли! — с отчянием воскликнул Дорис. — Речь шл всего лишь о…

Мейсон буквльно вытолкл Дрейк из прихожей и см вышел следом. Не успели они дойти до лестницы, кк Дорис Фримн уже выскочил н порог:

— Позвольте же мне все вм объяснить…

— Мы в ткие дел не вмешивемся, миссис Фримн, — крикнул ей Мейсон. — Это не в ншей компетенции. Шеф передст дело окружному прокурору, вот с ним и объясняйтесь.

Когд дверь лифт зкрылсь, Дрейк вопросительно посмотрел н Мейсон и скзл:

— А ведь он готов был нм все выложить!

— Ничего подобного, — улыбнулся Мейсон. — Он пострлсь бы вызвть у нс сочувствие, жлуясь н Мокси. Но ни словом не обмолвилсь бы о своем сообщнике. А мне нужен именно он. По моим рсчетм, сейчс он отпрвится к нему.

— А он не живет вместе с ней?

— Мловероятно. Я полгю, что это либо детектив, либо двокт.

— Предствляю себе, кк возмутится двокт, когд он рсскжет ему о зпрещении телефонных рзговоров по вопросм шнтж! Постой! А не попросит он его придти к ней?

— Нет. Он побоится, что все ее телефонные рзговоры прослушивются. Я уверен, что он см отпрвится к нему.

— Ты считешь, что он не зподозрил обмн?

— Не збывй, — улыбнулся Мейсон, — что он приезжя, в кждом городе свои првил и зконы. Если он и зподозрил что-то нелдное, то только в том плне, что мы — полицейские генты, желющие поствить ей ловушку.

Они вышли из подъезд, дже не посмотрев в сторону втомобиля, где з рулем седел Денни Спейр. Мужчины пересекли площдь и остновились н тротуре, чтобы их хорошо было видн другя сторон улицы, и Дрейк принялся ловить ткси.

15

Вышгивя из угл в угол по своему кбинету, Мейсон громко диктовл Делле Стрит текст зявления Роды Монтейн, в котором он требовл рзвод с Крлом Монтейном, с выплтой ей содержния в рзмере пятидесяти тысяч доллров в год и ежемесячного пособия в рзмере семи с половиной процентов от этой суммы.

— Шеф, ты считешь, что он соглсится подть это зявление? — спросил Делл Стрит.

— Д, — ответил двокт. — Я поговорю с ней и сумею ее убедить.

— То есть вместо того, чтобы соглшться н ннулировние брк, ты решил возбудить дело о рзводе?

— Если бы брк ннулировли, Делл, — терпеливо пояснил Мейсон, — то Род не получил бы никкого пособия. Не сомневйся, Филипп Монтейн это прекрсно понимет. Он стремится спсти свои деньги, окружной прокурор хочет, чтобы Крл имел возможность двть свои покзния н суде.

— Но если тебе удстся отклонить ннулировние брк, то он тоже не сможет двть покзния.

— Совершенно верно.

— А в случе рзвод?

— Тоже нет.

— Но кк же можно опротестовть ннулировние брк? В зконе ясно скзно, что брк, зключенный при жизни одного из супругов… Я немного зпутлсь в формулировкх. Одним словом, их брк недействителен.

— Весьм удобный зкон для окружного прокурор, — улыбнулся Мейсон.

— Когд Род выходил змуж з Крл Монтейн, ее первый муж был еще жив.

— Это я опровергну в пять минут, — зметил Мейсон, вновь принявшись вышгивть из угл в угол. — Меня сейчс волнует совсем другое… Делл, дй-к мне кк следует подумть. Ты ведь знешь, что я люблю рссуждть вслух. Сиди и слушй, может быть, тебе придется кое-что зписть. У телефон кто-нибудь дежурит?

— Д.

— Я жду звонк от Денни Спейр. Мне кжется, мы ншли людей, которые шнтжировли Мокси… Но дело в том, что мне не хотелось бы, чтобы им были вручены повестки в суд. Я предпочел бы, чтобы они убрлись из город и вообще из штт.

— А это не опсно? Тебя могут обвинить в мошенничестве. По-моему, лучше делть ствку н смооборону…

— Конечно, это было бы лучше, — соглсился Мейсон. — Дже если бы не вышло добиться полного ее опрвдния, обвинению не удлось бы ее осудить. Но он срзу же поплсь в ловушку, которую рсствил ей окружной прокурор. Теперь ни о ккой смообороне нельзя и зикться. Род зявил, что в момент убийств стоял перед входной дверью и с небольшими перерывми нжимл н кнопку звонк.

— Другими словми, он скрыл првду от полиции?

— Они помнили ее нживкой, и он проглотил ее вместе с крючком и удочкой, — невесело усмехнулся Мейсон. — См он еще не догдывется о собственном промхе, поскольку не в интересх окружного прокурор преждевременно дергть з удилище.

— Но почему он скрыл првду?

— Он не могл ее сообщить. Это один из тех случев, когд првд звучит менее убедительно, чем ложь. В уголовных делх ткое случется. Бывет, что ловкий двокт сочиняет для своего клиент столь првдоподобную историю, что ее безоговорочно принимют все присяжные. А вот когд обвиняемый невиновен, его история звучит не столь глдко и убедительно.

— Что же ты собирешься делть?

— Попытюсь опровергнуть покзния свидетелей обвинения, докзть их несостоятельность. Более того, я попытюсь докзть ее либи.

— Но кк? Ты см только что соглшлся, что встреч Роды и Мокси состоялсь, и свидетели смогут это подтвердить…

— Я пустил по воде хлеб, Делл, — улыбнулся Мейсон. — Посмотрим, что вернется обртно.

В дверь постучли. Н пороге появилсь Герти и быстро зговорил:

— Только что звонил Денни Спейр. Он утверждет, что рботет у Пол Дрейк. Он просил позвть вс к телефону, потом велел передть, чтобы вы кк можно быстрее приехли в отель «Гринвуд», что н Мейнл Авеню, сорок шесть двдцть. Он будет вс ждть у вход. Он скзл, что пытлся рзыскть Пол Дрейк, но того нет в конторе, поэтому просил приехть вс.

Мейсон мгновенно схвтил свою шляпу.

— Скжи, Герти, по его голосу не было зметно, что у него неприятности?

— Немного, — кивнул девушк.

— Отпечтй зявление н рзвод, Делл! — прикзл двокт и вышел из кбинет.

Когд двокт спустился вниз и вышел из здния, ему срзу же удлось поймть свободное ткси.

Денни Спейр стоял н тротуре возле отеля и, увидев в мшине Мейсон, покзл жестом, чтобы водитель звернул з угол.

— Нконец-то и вы, мистер Мейсон! — облегченно вздохнул опертивник.

Вид у него был явно непрезентбельный: рубшк рсстегнут, пуговицы у воротничк оторвны, глстук превртился в ккой-то жгут. Под левым глзом крсовлся огромный синяк, губы рспухли и кровоточили.

— Что случилось, Денни? — спросил Мейсон.

— Д, нрвлся тут… — Он нтянул пониже шляпу, опустил ее поля и тким обрзом спрятл под ними синяк. — Это здесь, — кивнул он н пользующийся сомнительной слвой отель «Гринвуд». — Входите и идите прямо к лестнице. Я зню дорогу.

Миновв врщющиеся двери, они очутились в узком холле, по одному виду которого можно было срзу определить низкий клсс гостиницы. Возле конторки крутилось несколько человек. Появление Мейсон и Спейр остлось незмеченным. Узенькя лестниц вел нверх. Слев нходился лифт, рзмерми не больше телефонной будки.

— Нм удобнее подняться по лестнице, — предупредил Спейр.

В коридоре третьего этж Спейр без стук толкнул одну из дверей. Комнт окзлсь темной, со спертым неприятным воздухом. Возле одной из стен стоял белого цвет кровть с хромировнными шрми н спинкх, прикрытя дырявым одеялом. Н спинке кровти висели грязные носки. Н прикровтной тумбочке был брошен кисточк для бритья и лезвие безопсной бритвы. Н зеркле висел перекрученный глстук, н полу влялсь оберточня бумг, в ккой обычно приносят белье из прчечной, и квитнция. Левее тумбочки был дверь, ведущя в клдовую. Весь пол был усеян щепкми и мусором.

Спейр зкрыл з собой дверь и обвел комнту крсноречивым взглядом.

— Ну, рзве это не свинрник?

— Что произошло? — спросил Мейсон.

— Вы с Дрейком, выйдя из Блбо-пртментс, сели в ткси и уехли. Я догдлся, что женщин следит з вми из окн. Тк оно и было н смом деле. Кк только вы отъехли, он выбежл из подъезд и стл ловить ткси. От нетерпения он чуть не сломл себе ногти н пльцх. Ей и в голову не приходило, что з ней могут следить. Усевшись в подошедшее ткси, он дже не взглянул в зднее окно, тк что я ехл з ней совершенно спокойно, не боясь потерять из вид. Подъехв к этому отелю, он рсплтилсь с водителем и отпустил мшину. Првд, когд входил в отель, он кк-то змешклсь. Не то чтобы он что-то зподозрил, но вид у нее был смущенный, словно он делл что-то недозволенное. Оглядевшись по сторонм, он быстро вошл в дверь. Я боялся привлечь ее внимние, поэтому подождл, пок он поднимется нверх. Тбло покзывло, что лифт нходится н третьем этже. Я сообрзил, что это он только что поднялсь. Внизу болтлись обычные пьянчуги, ничего особенного. Я тоже отпрвился н третий этж, тм устроился в темном углу пожрной лестницы и стл нблюдть з коридором. Минут через десять он вышл из номер, постоял н пороге, посмотрел в об конц коридор и побежл вниз по лестнице. Я зпомнил номер комнты, дл ей возможность спуститься, потом отпрвился следом. Н этот рз он не брл ткси, тк что моя здч упростилсь. Он отпрвилсь н остновку втобус, идущего в нпрвлении Блбо-пртментс, и я понял, что ей просто жль денег н ткси. Поэтому я решил нвестить того человек, к которому он приезжл. Н этом я и погорел, мистер Мейсон.

— Он вс срзу рсшифровл?

— Д нет. Я вел себя тк, словно у меня в голове не тк уж много мозгов…

— Продолжйте, — нетерпеливо попросил Мейсон.

— Я вернулся н третий этж и постучл в эту комнту. Дверь рспхнул здоровенный мужик, одетый в одну нижнюю мйку. Н кровти лежл чемодн. Дрянной чемоднишко, с ккими рзъезжют провинцильные коммивояжеры. Похоже, он уклдывл вещи. Н вид ему было лет тридцть… Плечи и руки обросли бугрми мышц, словно он всю жизнь рботл грузчиком. Но все же я скорее принял бы его з мехник грж. Нстроен он был явно врждебно. Я же подмигнул ему и скзл: «Когд твой приятель явится, скжи, что я приготовил товр. Это тебе не т слденькя водичк, которую продют в птекх, д и цен подходящя…» Он, конечно, зхотел узнть, о чем я говорю. А я попробовл объяснить, что доствл кое-что человеку, который жил в этом номере две недели нзд, и что принял его з нпрник…

— Он клюнул?

— Можете не сомневться. Пок мы с ним объяснялись, я его кк следует рзглядел. Тк вот, его глз, форм и нос и всего прочего очень похожи н внешние днные той женщины, з которой я следил.

— Иными словми, вы считете, что они брт и сестр?

— Скорее всего. Я решил, что в ткой обстновке медлить не нельзя. Я вспомнил вш рсскз, что ее девичья фмилия Пейндэр и что он приехл из Сентервилл. А этот мужик по всем признкм нмерен был зхлопнуть дверь перед моим носом. Знчит, мне нужно было его кк-то обрботть, чтобы он оттял. Времени у меня было мло, поэтому я прямо тк и ляпнул: «Послушй, прень, ты, чсом, не из Сентервилл?» Физиономия у него тут же перекосилсь, и он спросил: «А ты кто ткой?» Я улыбнулся ему от ух до ух, протянул руку и скзл: «Теперь я зню, кто ты ткой. Твоя фмилия Пейндэр, верно?» Вот тут он меня и подловил. Купил, кк говорится, по дешевке… А ведь я-то посчитл его з простофилю… Н секунду он все же рстерялся, словно я хвтил его обухом по голове, потом схвтил з руку и принялся трясти, словно грушу, приговривя: «Ну, конечно, я тебя тоже помню, зходи в комнту…» Я вошел… Не буду рсскзывть всех подробностей, только в конце концов он меня скрутил, кк ребенк, зсунул в рот кляп и зтолкл в клдовку.

— Во время схвтки вы потеряли сознние? — уточнил Мейсон.

— Скзть, что я потерял сознние, нельзя… Просто отключился н пру минут… Я же не ожидл нпдения. Д и спрвиться с ним у меня шнсов не было. Кулкми он рботл быстрее, чем вш секретрш своими пльчикми н клвишх мшинки… Короче, очнулся я в клдовке, с втными рукми и ногми… Дверь был зложен ккой-то железкой. Через дверь я слышл, кк он выдвигл ящики шкф и тумбочки, метлся по комнте, продолжя склдывть чемодн. Кждые две-три минуты он вызывл по телефону ккого-то Гейрвнс по номеру трист девяносто четыре восемьдесят один. Подержит трубку возле ух, подождет, потом со злостью бросит н рычг и снов бежит к чемодну. Кстти, в двери между доскми был щель, тк что я мог з ним нблюдть… Немного погодя, он тк же нстойчиво принялся звонить н коммуттор Блбо-пртментс, требуя соединить его с миссис Фримн. Он, по-видимому, все еще не вернулсь к себе…

— Я не совсем понимю, зчем вы мне рсскзывете все эти подробности, — зметил Мейсон.

— Я хочу, мистер Мейсон, чтобы вы имели ясное предствление о происшедшем. Он продолжл звонить миссис Фримн и уклдывться. Нконец, чемодн был собрн и зкрыт н змки. Я слышл, кк зстонли пружины, когд он опустился н крй кровти. В конце концов ему повезло, миссис Фримн подошл к телефону. Он зорл: «Алло, Дорис?! Говорит Оскр…» Вероятно, он предупредил, чтобы он не откровенничл по телефону, н что он зкричл, что они все рвно погорели, тк что нечего стесняться, поскольку к нему явился детектив и нзвл его по имени. Он устроил ей форменный скндл, упрекя, что это он привел к нему детектив н хвосте и нверняк нболтл лишнего тем шпикм, что были у нее утром. Вероятно, с ней случилсь истерик, потому что он вдруг стл говорить лсково, стрлся ее успокоить… Меня все же берет сомнение: уж очень откровенно они рзговривли, словно меня вообще не было з тонкой стенкой клдовки. Уж не водил ли он меня з нос? Получется, что либо он нхл, которому все нипочем, либо он умен и зрнее просчитл все ходы…

— Что потом?

— А что потом? Они вслсть нговорились по телефону, потом этот Оскр скзл, что им ндо немедленно умтывть отсюд. Похоже, что ей не улыблось ехть вместе с ним, но он нстивл, докзывя, что вдвоем они оствят полиции всего только один след, если будут удирть порознь, то дв. Он предупредил ее, что сейчс зедет з ней н ткси, тк что пусть он поторпливется со сборми…

— И кк он поступил? — спросил двокт.

— Он взял свой чемодн и вышел в коридор… Я стл крутиться и вертеться, пок не удлось ослбить веревки… Собственно, не веревки, полосы рзорвнной простыни. Конечно, я мог бы свободно выбить дверь ногми, но мне не хотелось поднимть шум, поскольку понимл, что вы не для этого меня ннимли… С помощью нож мне удлось рсширить щель и без шум вынуть из пзов доски двери. Звонить через коммуттор я не стл, пришлось спуститься вниз и позвонить из втомт. Пол Дрейк не окзлось в конторе, но я дл описние и женщины, и мужчины одному из нших прней, тк что он позботится в отношении вокзлов и эропорт.

— Возможно, они еще не покинули Блбо-пртментс, когд вы звонили, — зметил Мейсон.

— Я н это и рссчитывл, поскольку уже порядочно нломл дров для одного дня. Если бы удлось выяснить, куд они нмерены отпрвиться, то этого было бы достточно. Именно поэтому я попросил вс лично приехть сюд. Мне почему-то кзлось, что вы против того, чтобы этих людей здержли, не тк ли?

— Д, я не хочу, чтобы их здержли, — здумчиво произнес Мейсон, — но мне нужно знть, где их рзыскть, если возникнет ткя необходимость… Сейчс же пусть уезжют.

— Я очень сожлею, что тк получилось, мистер Мейсон, — скзл детектив, посмотрев н чсы. — Я рсскзл вм все кк было. Через полчс можно будет позвонить в контору, к этому времени нши люди их нйдут. Я думю, что беглецы попытются сесть н ккой-нибудь поезд дльнего следовния. Лететь смолетом они вряд ли отвжтся.

— Хорошо, Денни, возврщемся в контору, — ответил Мейсон. — Дрейк, должно быть, уже н месте. И не кзните себя, все нормльно, я узнл, что хотел.

16

— Встть, суд идет, — выкрикнул бейлиф, и все поднялись со своих мест.

Судья Фрэнк Монро вышел из своего кбинет, поднялся н возвышение, попрвил н носу очки и внимтельно осмотрел переполненный зл зседний.

Бейлиф проговорил стндртную фрзу, которой нчинлись все судебные процессы.

В ту смую минуту, когд молоток судьи опустился со стуком н стол, в противоположном конце зл отворилсь дверь, и полицейские ввели Роду Монтейн. Через другую дверь ввели Крл.

Об они содержлись в тюрьме: Крл в кчестве основного свидетеля, Род — кк обвиняемя в убийстве. Сейчс они впервые увиделись после рест.

— Слушется дело «Монтейн против Монтейн», — объявил судья Монро. — Зместитель окружного прокурор Джон Лукс предствляет истц, двокт Перри Мейсон — ответчик.

— Крл! — не удержлсь от восклицния Род. Он сделл шг ему нвстречу, но ее тут же удержли полицейские.

Крл Монтейн, н лице которого зметны были следы бессонных ночей и тревожных дней, плотно сжл губы, уствился перед собой и прошел н свое место. Он тк и не взглянул н свою жену, которя стоял с вытянутыми рукми, не в силх поверить происходящему. У нее был ткой жлкий и рстерянный вид, что в зле зседний поднялся ропот, который прекртился только после того, кк судья Монро стукнул своим молоточком.

Род прошл мимо стул, преднзнченного для нее. В глзх ее стояли слезы. Один из полицейских помог ей сесть.

Мейсон молч смотрел н эту дрмтичную сцену. Ему хотелось, чтобы присутствующие в зле без подскзки с его стороны оценили ситуцию.

— Суд должен рссмотреть ходтйство обвинения об ннулировнии брк Роды и Крл Монтейн н том основнии, что в момент вступления в брк первый муж Роды был еще жив, — нрушил нпряженное молчние судья Монро. — В днный момент ни зщите, ни обвинению не рзрешется допршивть свидетелей противоположной стороны для получения информции, которую в дльнейшем можно было бы использовть в суде по обвинению ответчицы в убийстве.

Джон Лукс бросил торжествующий взгляд в сторону Мейсон, поскольку зявление судьи связывло зщитник по рукм и ногм.

Первым был вызвн Крл Монтейн.

Возле Крл сидел Филипп Монтейн. Вствя с мест, Крл оперся о плечо отц, потом гордо вскинул голову и твердыми шгми прошел н трибуну для свидетелей.

— Вше имя Крл Монтейн?

— Д.

— Вы постоянно проживете в этом городе?

— Д.

— Вы знкомы с обвиняемой Родой Монтейн?

— Д.

— Когд вы впервые с ней встретились?

— В больнице «Сэйнвисэйд». Он был ннят мной в кчестве медсестры.

— Позднее вы зрегистрировли с ней брк?

— Д.

— Когд это было?

— Триндцтого июня этого год.

— Вы можете приступить к допросу, господин двокт, — повернулся Лукс к Мейсону.

Крл Монтейн внутренне сжлся, приготовившись к нпористому перекрестному допросу.

Лукс был нчеку, боясь пропустить тот момент, когд он должен будет опротестовть вопросы зщиты.

— У меня нет вопросов к свидетелю, — вежливо улыбнулся Мейсон.

Эт фрз порзил кк свидетеля, тк и обвинителя.

— Все, мистер Монтейн, — скзл судья Монро, — возврщйтесь н место.

— Вш честь! — вскочил Джон Лукс. — Соглсно Кодексу гржднского процессульного прв мы можем вызвть для допрос обвиняемую. Поэтому прошу Роду Монтейн подняться н место для свидетелей.

— Что вы хотите докзть при помощи покзний этой свидетельницы? — спросил Мейсон.

— Соглситесь ли вы, — воинственно нчл Лукс, — что до того, кк вступить в брк с Крлом Монтейном, обвиняемя был в брке с другим мужчиной, по имени Греггори Лортон, он же Греггори Мокси, убитым шестндцтого июня этого год?

— Д, — ответил Мейсон. — Я соглсен с этим фктом.

Лукс еще больше изумился. Судья Монро, не впервые встречвшийся с Мейсоном, нхмурился, зподозрив подвох.

В зле оживленно зшевелились.

— Я хочу, — скзл Лукс, окидывя взглядом зл зседний, — допросить свидетельницу о личности человек, который был похоронен в феврле тысяч девятьсот двдцть девятого год под именем Греггори Лортон.

— Ввиду только что сделнного вми зявления, — с сркзмом улыбнулся Мейсон, — что тот Греггори Лортон, з которым был змужем обвиняемя, был жив в укзнное время, высокому суду должно быть совершенно безрзлично, кем был его однофмилец, умерший в феврле двдцть девятого год. Очень печльно, что обвинение пострлось зрнее сформировть общественное мнение, выскзывя в печти предположение, что ответчиц отрвил этого человек.

— Д кк вы… — вскочил со своего мест обвинитель.

Удр молотк судьи зствил его сесть н место.

— Господин двокт, вше возржение принято, — скзл судья Монро. — Что же ксется вшего последнего змечния, то оно было совершенно неуместным.

— Прошу прощения у высокого суд, — скзл Мейсон.

— И у обвинения следовло бы, — добвил Лукс.

Мейсон промолчл.

Монро посмотрел поочередно н предствителей обеих сторон и опустил голову, пряч улыбку.

— Продолжйте, господин обвинитель, — скзл он.

— У обвинения все, — скзл Лукс, опускясь н место.

— Вызовите миссис Бетси Холмн н место для свидетелей, — попросил Мейсон.

Молодя женщин в возрсте тридцти лет, с устлыми глзми, прошл н возвышение, поднял првую руку и произнесл присягу.

— Вызывли ли вс н дознние, — нчл Мейсон, — которое происходило по поводу убийств Греггори Мокси, или Греггори Лортон, случившегося шестндцтого июня этого год?

— Д, — ответил свидетельниц.

— Вы видели его тело?

— Д.

— Вы узнли этого человек?

— Д.

— Кто это был?

— Человек, з которого я вышл змуж двдцтого янвря тысяч девятьсот двдцть пятого год.

Весь зл дружно хнул.

Лукс приподнялся с кресл, снов опустился, но тут же снов встл. После минутного колебния он скзл:

— Вш честь, это зявление явилось для меня полной неожиднностью. Однко, должен зметить, что высокому суду должно быть безрзлично, сколько рз, до женитьбы н Роде, этот человек вступл в брк. Возможно, у него был целый десяток жен. Род могл бы подть в суд н ннулировние ее брк. Поскольку он этого не сделл, ее брк остется в силе.

— Зкон ншего штт глсит, — улыбнулся Мейсон, — что новый брк, в который вступило лицо при жизни его бывшего супруг или супруги, считется незконным с смого нчл. Совершенно очевидно, что Греггори Лортон не мог вступить в зконный брк с Родой, поскольку его прежняя жен был жив. Следовтельно, первый брк обвиняемой, являющийся фикцией, не препятствовл ей вступить в зконный брк с Крлом Монтейном.

— Возржение обвинения отводится, — объявил судья Монро.

— Рзвелись ли вы с человеком, которого нзывют то Греггори Лортоном, то Греггори Мокси?

— Д, я рзвелсь с ним.

Мейсон рзвернул свидетельство о рсторжении брк и с поклоном передл его Луксу.

— Обрщю внимние обвинения, что рзвод был оформлен уже после того, кк обвиняемя вступил в брк с Греггори Лортоном. Прошу приобщить копию брчного свидетельств к делу.

— Предложение принято, — объявил судья.

— Приступйте к допросу, — предложил Мейсон обвинителю.

Лукс подошел к свидетельнице, внимтельно посмотрел н нее и грозно спросил:

— Вы уверены, что в морге видели своего бывшего муж?

— Д.

— Тогд у меня все, — скзл Лукс, пожимя плечми.

Судья попросил секретря принести ему шестндцтый том Клифорнийского свод зконов, где рссмтривлось положение о брке. Пок он искл соответствующую сттью в толстенном спрвочнике, в зле црило оживление. Нконец, судья поднял голову.

— Ходтйство о рсторжении брк Крл Монтейн и Роды Монтейн отклоняется. Их брк остется в силе. Зседние отклдывется.

Повернувшись, Мейсон посмотрел н Филипп Монтейн. Лицо стрик оствлось бесстрстным, глз смотрели холодно и врждебно.

У Лукс был вид человек, свлившегося с высокого постмент. Крл был рстерян. Только Филипп Монтейн сохрнял высокомерное спокойствие. Трудно было утверждть, что его удивил исход дел.

Зл зседния гудел. Корреспонденты нзвнивли по телефонм. Любители подобных рзвлечений собирлись кучкми, оживленно обменивлись мнениями, отчянно жестикулируя.

Мейсон обртился к бейлифу, все время нходившемуся возле Роды:

— Прошу вс проводить миссис Монтейн в комнту для присяжных. Мне необходимо поговорить с ней. Если хотите, можете оствться возле двери.

Он отвел Роду в отдельную комнту, придвинул ей удобное кресло, см сел нпротив и ободряюще улыбнулся.

— Что все это знчит? — спросил он.

— Судья Монро признл вш брк с Крлом действительным.

— И что же теперь?

— Теперь, — Мейсон вынул из крмн отпечтнное зявление о рзводе, — вы потребуете рзвести вс н том основнии, что он проявил исключительную жестокость, неспрведливо обвинив вс в убийстве, не говоря уже о том, что неоднокртно обрщлся с вми бесчеловечно. В вшем зявлении я перечислил эти случи. Вм остлось только подписть его.

Слезы нвернулись н глз Роды.

— Но я вовсе не хочу с ним рзводиться! Кк вы не понимете! Я учитывю его хрктер… И люблю его тким, ккой он есть.

— Род, вы уже дли свои покзния, — склонился он к ней. — Они зписны у окружного прокурор и подписны вми. Теперь откзться от них невозможно, и вм придется придерживться уже скзнного н предврительном допросе. Окружному прокурору пок еще не известно, кто стоял у подъезд и нжимл н кнопку звонк в квртиру Мокси. Но я отыскл этого человек. И дже не одного, двоих. Один из них может лгть, хотя, возможно, об говорят првду. Тк или инче, но зявление любого из них будет ознчть для вс смертный приговор.

Род смотрел н него круглыми от ужс глзми.

— Один из них, — продолжл Мейсон, — Оскр Пейндэр, человек из Сентервилл, пытвшийся вернуть деньги своей сестры. В свое время Мокси проделл с ней тот же трюк, что и с вми, оствив ее без сбережений.

— Мне о нем ничего не известно, — скзл молодя женщин. — А кто второй?

— Доктор Клод Миллсэйп, — ответил Мейсон. — Ему не сплось. Он знл о вшем свиднии. Он оделся и поехл к дому Мокси. Вы были уже тм. Свет в окнх не было. Он позвонил. Вш мшин стоял з углом в переулке.

У Роды побелели губы.

— Клод Миллсэйп! — воскликнул он.

— Вы звязли в этой истории, потому что не послушлись меня. Теперь извольте следовть моим инструкциям. Вы выигрли дело об ннулировнии брк, вш муж не может свидетельствовть против вс. Однко окружной прокурор сообщил гзетм его покзния. Он являлся основным свидетелем. Кк тковой, он содержлся в тком месте, где я не мог до него добрться. Мне не рзрешили с ним поговорить, корреспондент смой змшелой гзетенки в городе имел прво зйти к нему в любое время! Тк вот, нм нужно опровергнуть сложившееся мнение. Для этого вм нужно получить рзвод, поводом для которого является то, что вш муж с бесчеловечной жестокостью оболгл вс и обвинил в убийстве, в котором вы неповинны.

— И что тогд?

— Тогд я, во-первых, передм копию вшего зявления в гзеты. Во-вторых, и это глвное, я вручу повестку Крлу Монтейну и зствлю его выступить в кчестве свидетеля зщиты! В-третьих, если Крл будет упорствовть в своем обвинении, вы получите знчительное пособие. Ну, если он откжется от своих покзний, я не зню, кк будет выглядеть окружной прокурор!

— Но я не хочу рзвод! — горячо зявил Род Монтейн. — Я зню, что во всем виновто его слбоволие. Я люблю его несмотря ни н что. Я хочу сделть из него человек. Он слишком долго смотрел н жизнь чужими глзми, привык во всем полгться н своего отц и знменитых предков. З неделю невозможно переделть человек. Это было бы рвносильно тому, если бы я выбил из-под его ног подпорки и ждл, что он тут же зшгет н собственных ногх. Нельзя…

— Послушйте, — перебил ее Мейсон, — меня не интересуют вши чувств к этому человеку. В днный момент вс обвиняют в убийстве. Окружной прокурор пострется добиться для вс смертного приговор. А з спиной окружного прокурор стоит человек, облдющий умом, огромной силой воли и бсолютно не знкомый с чувством жлости. Он готов потртить любые деньги, лишь бы вс осудили и отпрвили н электрический стул.

— Кого вы имеете в виду?

— Филипп Монтейн.

— Боже мой!.. Нет, нет… Он не одобрял выбор сын, но он не стл бы…

Бейлиф возле двери осторожно кшлянул и скзл:

— Время истекло.

Мейсон положил перед Родой зявление н рзвод и протянул ей вторучку.

— Подпишите вот здесь.

— Но он же отец Крл, он не стл бы… — жлобно пробормотл Род.

— Подписывйте! — влстно повторил Мейсон.

Бейлиф шгнул в комнту. Род нерешительно взял ручку, рспислсь и повернул к бейлифу зплкнное лицо.

— Я готов, — скзл он.

17

Мейсон сидел з столом и смотрел н Пол Дрейк, рзвлившего в кресле для посетителей — спиной детектив облокотился н один подлокотник, ноги свесил через другой. Пльцы двокт нервно выстукивли ккой-то мрш.

— Итк, твои люди догнли их н вокзле? — спросил нконец Мейсон.

— Д, — кивнул Дрейк. — З пять минут до отход поезд. Один из прней сел в их вгон и дл мне телегрмму с одной из пригородных стнций. Я сел з телефон и рспорядился, чтобы н кждой промежуточной стнции в вгон сдился другой человек и не спускл с них глз.

— Ндо добиться, чтобы они не возврщлись.

— Мне Делл тк и передл, — скзл детектив. — Только я не уверен, что понял ход твоих мыслей.

— Я хочу, чтобы они все время боялись преследовния, — пояснил Мейсон. — Пусть твои люди иногд дже рсшифровывют себя. Одновременно я хочу, чтобы мне был известен кждый их шг, их имен, под которыми они фигурируют в гостиницх. Мло того, мне нужны фотокопии регистрционных журнлов.

— То есть ты добивешься, чтобы они знли, что кто-то идет по их следу? — уточнил Дрейк.

— Д, но делть это нужно умно. Пусть они считют, что преследовтели плутют впотьмх, где-то поблизости. То есть они должны все время испытывть опсение, что в любой момент их могут нкрыть…

— Ничего не понимю, — пожл плечми сыщик.

— Что же тут непонятного? — удивился Мейсон.

— Рзумеется, это не мое дело, но мне кжется, что этот Пейндэр в момент убийств был или в квртире Мокси, или где-то рядом. Он же звонил сестре и скзл, что трезвонил у дверей Мокси около двух чсов ночи. У него был мотив для убийств Греггори. Ведь мы знем, что он угрожл Мокси по телефону. Вместо того, чтобы позволить ему смыться, я бы способствовл его здержнию и нтрвил бы н него свору гзетчиков. Уж они бы живо рспотрошили его, что способствовло бы созднию блгоприятного мнения в отношении Роды.

— И что дльше? — спросил Мейсон.

— А дльше его бы вызвли в суд в кчестве свидетеля.

— И что же?

— Ты вывернешь его низннку! Докзывешь присяжным, что он явился к Мокси требовть денег, угрожл ему и тк длее.

— Все верно, — усмехнулся Мейсон. — А потом Пейндэр покжет под присягой, что Мокси действительно велел ему придти з деньгми, которые он должен был получить от Роды Монтейн, ну когд он явился, то безрезульттно стоял в подъезде и пробовл дозвониться до Мокси, но ему никто не открыл дверь. Это совпдет с покзниями соседей. Прокурору остется только требовть у присяжных смертной кзни для Роды з преднмеренное убийство без смягчющих обстоятельств.

— Пусть тк, но ккой смысл в том, что ты способствуешь их бегству?

— Рно или поздно, но окружной прокурор поймет всю серьезность того, что происходило в ту ночь в квртире Мокси. Ведь ясно, что в момент убийств Греггори кто-то отчянно звонил у подъезд. Звонил тк нстойчиво, что рзбудил людей в соседнем доме. И вполне естественно, что этот человек не может быть убийцей, тк кк невозможно одновременно мхть топором и звонить у входной двери. С другой стороны, у этого человек нет ни млейшего желния признвться в том, что он нходился рядом с местом преступления в момент убийств. И все же, кк только окружной прокурор его основтельно прижмет, он выложит все. Род первой зявил, что он не смогл попсть в квртиру Мокси. К сожлению, все дело испортили ключи, нйденные в квртире убитого. И все же присяжные могут ей поверить. Но если окружному прокурору удстся рзыскть еще одного человек, который будет утверждть, что именно он звонил в подъезде в дв чс ночи и докжет это фктми, то плохи нши дел. Поэтому-то я и не хочу, чтобы Пейндэр был рестовн. Сейчс я могу нстивть, что нстоящим убийцей является он. В конечном счете, если дже предположить, что он предстнет перед судом, то уж после того, кк он столько времени нходится в бегх, проживя в десятке гостиниц под вымышленными именми, мне легче будет уличить его во лжи. Теперь тебе ясен мой плн?

— В конце концов окружной прокурор все рвно выйдет н этого Пейндэр и…

— При условии, что это будет выгодно мне.

— А тебе не кжется, Перри, что Пейндэром интересуется еще кто-то, кроме тебя?

— Из чего ты зключил?

— Мы же устновили нблюдение з ними. Тк вот, вчер вечером отель «Гринвуд» нводнил куч детективов. Они готовы были перевернуть все вверх ногми для устновления местонхождения Пейндэров.

— Полицейские детективы? — зинтересовлся Мейсон.

— Нет, из чстного гентств. По кким-то сообржениям, они не хотели привлекть внимние полиции.

— Их действительно было много?

— Вот именно, — кивнул Дрейк. — Я бы скзл, что кто-то не жлеет денег и не считется с зтртми.

— Филипп Монтейн — серьезный противник, — скзл Мейсон, прищурив глз. — Мне кжется, он в ккой-то мере догдывется о моих нмерениях. Только вот кким обрзом он вышел н Пейндэр? Конечно, это не тк уж и сложно…

— Ты считешь, что стрик Монтейн предпринимет определенные шги тйком от окружной прокуртуры?

— Я в этом просто уверен.

— Зчем это ему?

— Он не хочет, чтобы Род был опрвдн.

— Почему он тк добивется ее осуждения?

— Если ее опрвдют, то он остнется зконной женой его сын, у Филипп Монтейн, кк я подозревю, совсем другие плны в отношении невестки.

— Но это недостточно веское основние, чтобы добивться смертной кзни для женщины!

— Эх, Пол, я тоже тк думл, когд Филипп Монтейн явился ко мне с предложением уплтить приличную сумму, если я соглшусь н действия, которые основтельно ослбили бы позиции Роды.

— Перри, кк ты думешь, где действительно нходился этот Пейндэр в момент убийств Мокси?

— Понимешь, у меня нет полной уверенности, что он н смом деле не стоял у подъезд дом. Поэтому я должен встретить его во всеоружии, если придется вести перекрестный допрос.

— Я смотрю, ты не слишком-то веришь в невиновность своей клиентки.

Мейсон лишь усмехнулся в ответ.

В кбинет вошл Делл Стрит.

— Шеф, пришл Мэй Стрикленд, медсестр доктор Миллсэйп, — сообщил секретрш. — Он плчет и уверяет, что у нее срочное дело.

— Плчет? — удивился Мейсон.

— Д. Плчет тк сильно, что дже плохо видит.

Мейсон шгнул к двери.

— Увидимся позже, Перри, — скзл Дрейк, вствя с кресл.

— Приглси ее, Делл, — кивнул Мейсон, когд з детективом зкрылсь дверь.

— Мисс Стрикленд, проходите, пожлуйст, — позвл Делл Стрит, открыв дверь в приемную.

Он помогл плчущей женщине дойти до кресл, усдил ее и встл рядом.

— Ну, в чем дело? — спросил двокт.

Медсестр хотел зговорить, но ее душили слезы. Он то и дело прижимл плток к глзм. Мейсон бросил взгляд н Деллу, и т неслышно вышл из кбинет.

— Тк что же случилось? — с сочувствием в голосе переспросил двокт. — Можете говорить совершенно откровенно. Мы одни.

— Вы… вы погубили доктор Миллсэйп! — сквозь слезы скзл он.

— Д что произошло?

— Его похитили…

— Похитили?

— Д.

— Рсскжите все по порядку, — потребовл Мейсон.

— Вчер вечером мы допоздн рботли в кбинете. Чуть ли не до полуночи. Он обещл отвезти меня домой н мшине. Мы поехли. Вдруг другя мшин прижл нс к тротуру. В ней сидело двое мужчин. Ни одного из них я рньше не видел. У обоих было оружие. Нпрвив пистолеты н доктор, они велели ему пересесть в их мшину. И уехли.

— Что это был з мшин?

— «Бьюик», седн.

— Вы зпомнили ее номер?

— Нет.

— Ккого он был цвет?

— Темного.

— Вм что-нибудь скзли?

— Нет.

— Что-нибудь потребовли?

— Нет, ничего.

— Вы сообщили полиции?

— Д.

— И что было дльше?

— Приехли полицейские, поговорили со мной, побывли н месте, где был остновлен нш мшин. Осмотрели все кругом, но никких следов не обнружили. Доложили в Упрвление. Кк я понял, окружной прокурор решил, что это сделли вы.

— Что именно?

— Спрятли доктор Миллсэйп, чтобы он не мог двть покзния против Роды.

— А он нмеревлся покзывть против?

— Этого я не зню, — ответил посетительниц. — Передю вм то, что думет окружной прокурор.

— Откуд вм это известно?

— Из хрктер тех вопросов, которые мне здвли.

— Вы испуглись?

— Конечно.

— Что з оружие у них было?

— Пистолеты. Большие черные пистолеты.

Мейсон подошел к двери, убедился, что он плотно зкрыт, и принялся рсхживть по кбинету.

— Послушйте, — медленно нчл он, — доктор нмерен был двть покзния?

— Нет.

— Вы точно знете?

— Но ведь это не имеет никкого отношения к его похищению!

— Не уверен. Я рекомендовл ему отпрвиться в морское путешествие для укрепления здоровья…

— Он не мог. Окружной прокурор прислл ему ккие-то бумги.

Мейсон кивнул, продолжя рсхживть по кбинету, не спускя глз с дрожщих плеч женщины. Неожиднно он шгнул к ней и буквльно вырвл из рук плток. Женщин вскочил с кресл и схвтил з руку двокт, но тот уже успел почувствовть исходивший от плтк зпх. Рссмеявшись, он протянул плток женщине. По щекм у него тоже побежли слезы.

— Тк вот что это ткое! До того, кк появиться у меня, вы смочили плток ккой-то слезоточивой дрянью?

Он промолчл.

— А когд вы рзговривли с полицейскими, тоже использовли этот трюк?

— Тогд мне не нужно было к этому прибегть, — скзл он, едв удерживясь от всхлипывний. — Они меня тк нпугли, что со мной приключилсь истерик.

— Полиция поверил вшим скзкм?

— По-моему, д. Они решили, что эти двое из тех детективов, что рботют н вс.

— Черт бы побрл вс и вше сндобье! — рссмеялся двокт. — Оно и меня зствляет лить слезы. Кстти, был ли н смом деле ккя-то мшин?

— Что вы имеете в виду?

— История с похитителями был н смом деле?

— Нет, — честно ответил медсестр. — Просто доктор Миллсэйп уехл н некоторое время. Он не хотел выступть свидетелем н процессе и просил скзть вм об этом.

— Если случится что-нибудь серьезное, вы сумеете сообщить ему?

— В этом случе вы должны будете позвонить мне по телефону, но говорите отчетливо, чтобы я узнл вс по голосу, в противном случе я не поверю, что это вы.

Мейсон нжл кнопку звонк н столе. В дверях появилсь Делл Стрит.

— Делл, проводи Мэй Стрикленд до остновки ткси.

— Господи, шеф! — воскликнул Делл. — Ты плчешь?

— Не всем слезм стоит верить, Делл, — с некоторым трудом улыбнулся двокт.

18

Судья Мркхэм, учстник многих ожесточенных поединков в зле суд, прошел н свое место, сел и оглядел собрвшихся.

— Слушется дело «Нрод против Роды Монтейн»! — объявил он.

— Обвинение готово! — зявил Джон Лукс.

— Зщит готов, — скзл Мейсон.

Род Монтейн сидел рядом с двоктом, одетя в привычный костюм кофейного цвет со светлой отделкой н вороте и обшлгх. Он нервничл, что было зметно по тем взглядм, которые он бросл в зл. И в то же время в ее облике было что-то ткое, что зствляло предполгть о сохрнении ею смооблдния дже в том случе, если суд признет ее виновной в совершении убийств первой степени.

Джон Лукс поднялся, коротко изложил суть дел и вопросительно посмотрел н судью Мркхэм.

После этого был утвержден соств Скмьи Присяжных. Кждый из присяжных по очереди зявил, что будет судить честно и объективно.

— Зщит может здвть присяжным вопросы, — скзл судья Мркхэм.

— Вш честь, я считю, что лучшего соств суд мы не могли и желть.

Джон Лукс вскочил н ноги и недоверчиво спросил:

— Вы что же, не будете лично рсспршивть кждого присяжного?

Судья Мркхэм удрил по стелу молотком:

— Зщитник совершенно четко изложил свои нмерения!

Но дже бывлого судью порзил необычйня поклдистость двокт. Он достточно повидл выступлений Мейсон н процессх и понял, что тот готовит ккой-то ход.

— Очень хорошо, — вздохнув, проворчл зместитель окружного прокурор. — Очень…

— Теперь вы можете приступить к проверке присяжных, — скзл судья, кивя Луксу.

Обвинитель провел процедуру с особой тщтельностью. Очевидно, он считл, что Мейсону удлось протщить в соств присяжных своих людей. Он не понимл, что у присутствующей публики росло предубеждение против него, придирющегося без видимых основний к соству присяжных и пытющегося уличить их во лжи и пристрстности.

Постепенно лицо судьи Мркхэм приняло блгодушное выржение. Блестящими глзми он посмтривл н Мейсон, рзгдв его мневр. Он двно уяснил, что если Мейсон выглядит особенно нивным и бесстрстным, знчит, нужно ждть жрких боев и неожиднных выпдов.

Нконец зседние нчлось.

Джон Лукс выглядел возбужденным и нпряженным. Мейсон кзлся изыскнно вежливым и уверенным, что невиновность его клиентки будет докзн без особого труд.

Первым вызвли для дчи покзний офицер Грри Экстер. Этот свидетель выступл с присущей полицейскому подозрительностью к двокту зщиты, опсясь ккого-нибудь подвох с его стороны. Со скрупулезной дотошностью он рсскзл, кк прибыл в Колмонт-пртментс, кк ншел тм мужчину в бессознтельном состоянии и ккие меры им были приняты после этого.

Лукс предъявил для обозрения кольцо с ключми от грж и мшин.

— Вы хотели бы их осмотреть, господин двокт? — спросил он.

Мейсон с безрзличным видом покчл головой.

Экстер подтвердил, что это именно те ключи, которые были нйдены в квртире убитого. После этого ключи были приобщены к делу в кчестве вещественного докзтельств со стороны обвинения. Длее, свидетель опознл фотогрфию комнты, в которой был обнружен труп, и сообщил некоторые подробности относительно положения тел и мебели. После этого к допросу приступил Мейсон. Он не повышл голос и дже не поднял головы, продолжя сидеть в свободной позе человек, непринужденно говорившего н интересную тему.

— Был ли в комнте, где обнружен убитый, будильник? — спросил Мейсон.

— Д, сэр.

— Кков его судьб?

— Он был изъят из квртиры в кчестве вещественного докзтельств.

— Вы бы узнли этот будильник, если бы вм его предъявили?

— Д.

Мейсон повернулся к Джону Луксу:

— Будильник у вс?

— Д, — ответил тот, ничего не понимя.

— Будьте добры предъявить его суду.

— Кк только его доствят сюд, — ответил зместитель окружного прокурор.

— Чем привлек вше внимние этот будильник? — спросил Мейсон у свидетеля.

— Он был поствлен н дв чс ночи. Может быть, н дв чс без нескольких минут.

— Чсы шли?

— Д.

— Посмотрите н фотогрфию. Скжите, н ней изобржен тот смый будильник?

— Д.

— Будьте добры, покжите фотогрфию членм суд.

Свидетель обошел присяжных, поочередно покзывя кждому будильник н фотогрфии.

— Могу ли я попросить предствить суду будильник в кчестве вещественного докзтельств? — вкрдчивым голосом спросил Мейсон.

— Его предствят суду, кк только доствят сюд, — зверил Лукс.

— Я бы хотел здть несколько вопросов свидетелю по поводу этого будильник, — обртился Мейсон к судье Мркхэму, — имея его перед глзми кк вещественное докзтельство.

— Будильник не был предствлен н процесс предствителями обвинения, — объяснил судья Мркхэм. — Мне думется, не следует прерывть ншей рботы. Кк только будильник будет доствлен, я дм вм возможность допросить днного свидетеля.

— Хорошо, вш честь, — соглсился Мейсон. — Пок у меня вопросов нет.

Мейсон сел н свое место.

После этого в кчестве свидетелей вызывлись рботники Отдел по рскрытию убийств и бригды скорой мшины. Врч описл рнение, ннесенное пострдвшему топором, которое впоследствии стло причиной его смерти. Нконец, обвинение предъявило суду см топор, н котором все еще видны были пятн крови и волосы, приствшие к лезвию.

Мейсон сидел совершенно неподвижно, словно происходившее его не кслось. Он не здл ни одного вопрос свидетелям, выступвшим один з другим.

После короткого перерыв в свидетельскую ложу был приглшен Фрэнк Лейн — веселый и энергичный молодой человек, рботющий н бензозпрвочной стнции мехником, который обслуживл мшину Роды в ночь н шестндцтое июня.

— Когд он приехл к вм н стнцию? — спросил Лукс.

— В чс сорок пять, — ответил Лейн.

— Что он делл?

— Сидел з рулем мшины «шевроле».

— Ккя неиспрвность был у втомобиля?

— Спустил првя здняя покрышк.

— Что предпринял обвиняемя?

— Звел мшину н территорию стнции и попросил меня сменить покрышку.

— Кк вы поступили?

— Зменил колесо н зпсное. И только потом зметил, что и у этого колес кмер спущен. До меня донесся тихий свист — из кмеры выходил воздух.

— Что вы предприняли?

— Он попросил поствить ей новое колесо, что я и сделл.

— Вы говорили с обвиняемой по поводу времени?

— Д, сэр.

— В кком плне?

— Я предложил ей звулкнизировтъ кмеру в ее присутствии, но он ответил, что у нее нет времени, что он опздывет н свидние и не может ждть. З своими кмерми он обещл зехть н следующий день.

— Вы выписли ей счет з рботу?

— Д, сэр.

Джон Лукс достл из ппки кусочек змсленной бумги.

— Вот этот?

— Совершенно верно, сэр.

— В ккое время обвиняемя уехл с вшей стнции?

— В десять минут третьего.

— Вы уверены в этом?

— Уверен, сэр. Мы обязны укзывть время в журнле регистрции, и по этим зписям судят о проделнной нми рботе.

— Обвиняемя говорил вм, что спешит н свидние?

— Д, я уже упоминл об этом.

— Он не говорил, н ккое время у нее было нзнчено свидние?

— Говорил. Н дв чс ночи.

— А где именно, он не упоминл?

— Нет, сэр.

Джон Лукс повернулся к Мейсону с нсмешливой улыбкой:

— Есть ли у вс ккие-нибудь вопросы к этому свидетелю?

Мейсон хотя и не шевельнулся, но голос его прозвучл н весь зл:

— Обвиняемя приехл к вм н стнцию в чс сорок пять?

— Д.

— Точно в чс сорок пять?

— Минут в минуту, сэр. Рзниц может быть н несколько секунд в ту или другую сторону. Я посмотрел н чсы, когд он приехл.

— А уехл он в дв десять?

— Д, в дв чс десять минут, сэр.

— Н протяжении этих двдцти пяти минут он не покидл территорию стнции?

— Нет, сэр.

— Он нблюдл з вшей рботой?

— Д, сэр.

— Вы все время ее видели?

— Д, он все время был рядом со мной.

— Вы не могли принять з нее кого-то другого?

— Нет, сэр.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

— У меня все, — скзл Мейсон.

Лукс вызвл Бенджмин Крейндейлл.

— Вше имя?

— Бенджмин Крейндейлл.

— Где вы живете, мистер Крейндейлл?

— В пртментх «Бейллэр», Норвлк Авеню, трист восемь.

— Тм же вы проживли и шестндцтого июня?

— Конечно.

— Нходились ли вы в своей квртире в ночь с пятндцтого н шестндцтое июня?

— Д, сэр.

— Я покжу вм схему, н которой вы увидите рсположение своей квртиры и, соответственно, квртиры «В» в Колмонт-пртментс. Позднее я специльно оговорю соответствие схемы оригинлм.

— У меня нет возржений в отношении этой схемы, — зявил Мейсон.

— Продолжйте, господин обвинитель, — попросил судья Мркхэм.

Свидетель подтвердил рсположение обеих квртир и с помощью мсштбной линейки вместе с Луксом определил, что рсстояние между квртирми не превышет двдцти футов.

— Обрщю внимние суд, — вмешлся Мейсон, — что н схеме не укзн рзниц в высоте между окнми обоих здний.

— Есть ли у вс вторя схем, где был бы покзн боковой рзрез здний? — спросил судья у Лукс.

— К сожлению, нет, вш честь, — скзл Лукс с досдой.

— Змечние принято, — объявил судья Мркхэм.

— Не можете ли вы нм подскзть н основнии собственного опыт нблюдений, кково рсстояние по вертикли? — спросил Лукс у свидетеля.

— В футх и дюймх не могу.

После небольшого рздумья Лукс изменил вопрос:

— Футов двдцть будет, кк вы думете?

— Возржю против нводящих и подскзывющих вопросов, — внес протест Мейсон.

— Возржение принято, — соглсился судья Мркхэм.

— Вш честь, я снимю днный вопрос, — скзл Лукс, — но прошу весь соств суд отвезти н место происшествия, где они могут увидеть все собственными глзми.

— Зщит не возржет, — зявил Мейсон.

— Хорошо, — после небольшого рздумья соглсился судья Мркхэм. — В половине четвертого присяжных отвезут в Колмонт-пртментс.

Лукс торжествующе улыбнулся.

— Мистер Крейндейлл, — спросил он, — могли ли вы слышть то, что происходило в Колмонт-пртментс в ночь н шестндцтое июня?

— Д, сэр.

— Что вы слышли?

— Телефонный звонок.

— Что еще?

— Рзговор. Кто-то рзговривл по телефону.

— Вы узнли говорившего по голосу?

— Нет. Но говорил мужчин из квртиры «В» Колмонт-пртментс.

— Вы что-нибудь поняли из рзговор?

— Было упомянуто женское имя Род. В этом я твердо уверен. Он нзывл и фмилию, но очень нерзборчиво. В ней было инострнное… необычное окончние «ейн». Он скзл, что эт женщин должн зйти к нему в дв чс ночи и принести деньги.

— Что вы слышли еще?

— Я здремл, но потом меня снов рзбудили стрнные звуки…

— Что з звуки?

— Шум борьбы… Что-то упло… Послышлся удр… Ккое-то поскрипывние… Потом ккой-то шепот… А потом нстойчивый звонок в дверь…

— Звонок повторялся?

— Д.

— Сколько рз?

— Не считл… Несколько…

— А когд звонили? До шум борьбы или после?

— В смый рзгр… Когд послышлся звук пдения…

— Прошу здвть вопросы, — скзл Лукс Мейсону.

— Двйте уточним, — обртился Мейсон к свидетелю. — Итк, снчл вы услышли телефонный звонок, д?

— Д, сэр.

— Из чего вы зключили, что звонил именно телефон?

— Ну… По хрктеру звонк.

— Кк он звонил?

— Ну… Все же знют, кк звонит телефон. Подребезжит пру секунд, помолчит, потом снов подребезжит…

— Это вс и рзбудило?

— Нверное… Ночь был темня и душня, окн были рспхнуты. Я вообще сплю чутко. Снчл мне покзлось, что это нш телефон…

— Рсскзывйте не свои предположения, то что видели, слышли и делли, — перебил его Мейсон. — Остльное нс не интересует.

— Я слышл, кк звонил телефон, — голос свидетеля стл врждебным. — Тогд я поднялся и прислушлся… И понял, что звонок слышен из соседнего дом, то есть из Колмонт-пртментс. Голос был мужской… Мужчин говорил по телефону…

— Вскоре вы услышли звук борьбы?

— Д, сэр.

— Н фоне дребезжния дверного звонк?

— Д.

— А может быть, это снов звонил телефон?

— Нет, сэр. Это исключется.

— Откуд ткя уверенность?

— Звук звонк был совсем другим… В нем было больше вибрции… Кроме того, интервлы между звонкми были совершенно другими, более длинными… Не ткими, кк у телефон.

Со стороны было похоже, что этот ответ сильно рзочровл Мейсон.

— Вы можете присягнуть, что это были не телефонные звонки?

— З это я полностью ручюсь.

— В этом вы уверены не меньше, чем во всех остльных своих покзниях?

— Д, сэр. Я бсолютно уверен.

— Знете ли вы, сколько тогд было н чсх?

— Около двух чсов ночи… Точно не скжу. Через ккое-то время, полностью проснувшись, я позвонил в полицию. Тогд н чсх было дв чс двдцть семь минут. Знчит, прошло минут пятндцть-двдцть. Повторяю, господин двокт, з точность я не ручюсь… Я дремл…

— Рзве вм не известно, — медленно поднялся с мест Мейсон, — что человеку, проживющему в пртментх «Бейллэр», физически невозможно услышть дверной звонок в квртире «В» Колмонт-пртментс?

— Почему невозможно? Я же слышл! — возрзил свидетель.

— Вы имеете в виду, что слышли звук звонк. Но почему вы решили, что это был звук именно дверного звонк?

— Потому что это ясно… Я его слышл!

— Почему же вм ясно?

— Я же не глухой! Я зню, что ткое дверной звонок!..

— Рзве вм до этого приходилось слышть, кк звучит дверной звонок в квртире «В» Колмонт-пртментс?

— Нет… Понимете, ночь был душня и жркя… Очень тихя… Ни ветр, ни грозы… Все окн были рспхнуты…

— Прошу отвечть н вопрос. До этого вм приходилось слышть звук дверного звонк квртиры «В» Колмонт-пртментс? — повторил Мейсон.

— Не помню ткого случя.

— После этого вы не проверяли н прктике звучние звонк у соседей?

— Нет… С чего бы это я вдруг стл проверять… Но я срзу же понял, что это был звонок у двери…

— У меня все, — улыбнулся Мейсон, кивнув в сторону присяжных.

Лукс пожелл здть свидетелю несколько дополнительных вопросов.

— Незвисимо от того, кково рсстояние между вшими домми в футх, вы могли бы определенно скзть, можно ли услышть дверной звонок у соседей?

— Возржю, вш честь! — Мейсон вскочил н ноги. — Вопрос, зднный в ткой форме, подскзывет ответ! Свидетель только что покзл, что до этого случя никогд не слышл звук дверного звонк у соседей. Поэтому нельзя спршивть, можно ли его услышть н тком рсстоянии. Дело суд сделть подобный вывод. Поскольку мистер Крейндейлл никогд не слышл звонк в квртире Мокси, то может только предположительно выскзть свое сообржение по днному вопросу.

— Возржение принято, — постновил судья Мркхэм.

— Вы хорошо слышли телефонный звонок, мистер Крейндейлл? — нхмурившись, спросил Лукс.

— Д, сэр.

— Вы отчетливо его слышли?

— Совершенно отчетливо. Нстолько, что в первый момент решил, что это звонит нш телефон.

— По вшему мнению, телефонный звонок сильно отличется от дверного?

— Вношу протест против нводящих вопросов! — возрзил Мейсон.

— Протест принят, — скзл судья Мркхэм.

Немного подумв, Лукс нгнулся к своему помощнику и отдл ккое-то рспоряжение. Н его лице появилсь хитря усмешк. Выпрямившись, он скзл:

— У меня все, у зщиты есть еще вопросы?

— Нет, — покчл головой Мейсон.

— Объявляется перерыв, — объявил судья Мркхэм, — во время которого присяжных отвезут для осмотр мест происшествия. В течение этого времени присяжные не должны формулировть или выскзывть мнения по существу дел. Только когд дело будет полностью предствлено им, они смогут приступить к соствлению выводов. Присяжные не будут ткже дискутировть между собой и не позволят, чтобы о деле дискутировли в их присутствии. Обвиняемую следует отослть обртно в кмеру.

19

Присяжных отвезли н место происшествия в Колмонт-пртментс. Им покзли об здния и окн квртир, после чего проводили в квртиру «В».

По укзнию Джон Лукс его помощник к этому времени договорился с Сиднеем Отисом и получил рзрешение н осмотр квртиры. Лукс подошел к судье Мркхэму, отвел его в сторону и помнил пльцем Мейсон.

— Соглсны ли вы проверить дверной звонок? — спросил зместитель окружного прокурор.

— Я не возржю, — скзл Мейсон.

Полицейский нжл н звонок. Нверху послышлсь не очень громкя трель.

— Поскольку эксперимент продолжется, то звонок следует снять, ндлежщим обрзом идентифицировть и предствить кк вещественное докзтельство, — зявил Мейсон.

— Хорошо, мы тк и сделем, — ответил Джон Лукс после небольшого рздумья. — Кк зовут нынешнего хозяин этой квртиры?

— Сидней Отис, — ответил его помощник.

— Выпишите для него повестку, — рспорядился Лукс. — Доствьте его в суд. Снимите звонок и тоже доствьте в суд… Тем временем мы проводим присяжных н второй этж и покжем место преступления. Пусть они своими глзми увидят обстновку мест убийств.

При этом он многознчительно посмотрел н сопровождвшего их полицейского.

Снчл присяжных провели в квртиру Крейндейлл. Когд все они столпились у рскрытых окон, из квртиры Отис послышлся нстойчивый звонок.

— Это же рвнознчно проведению следственного эксперимент, вш честь! — возмущенно воскликнул Мейсон, схвтив судью Мркхэм з руку. — Ткие вещи не делют без соглсия зщиты! Тк вот о чем, господин обвинитель, вы шептлись с полицейским перед отъездом и о чем нпомнили ему только что!

— Вы меня обвиняете? — возмутился Лукс.

— Прекртите, господ, — вмешлся судья Мркхэм. — Вы привлекете внимние присяжных.

— В тком случе, мне придется просить членов суд не обрщть внимния н этот звонок, — зявил Мейсон.

— Что ж, — усмехнулся Лукс со злордным огоньком в глзх, — из протокол ткую зпись можно убрть, но в головх присяжных он остнется. Тк что не советую вм нстивть н физической невозможности услышть ткой звонок.

Судья Мркхэм сочувственно посмотрел н Мейсон, потом спросил:

— Нстивете ли вы еще н ккой-то проверке?

— Нет, — ответил Мейсон.

Лукс лишь покчл головой.

— В тком случе мы возврщемся в суд.

— Зседние по делу «Нрод против Роды Монтейн» продолжется! — объявил судья Мркхэм.

— Вызывется свидетельниц Элен Крейндейлл, — скзл Джон Лукс.

Миссис Крейндейлл был одет с необыкновенной тщтельностью, н ее лице зстыло выржение понимния всей серьезности миссии, возложенной н нее судьбой. Ее покзния во всем соответствовли покзниям муж, с той лишь рзницей, что он не был ткой сонной, когд в соседнем доме происходил борьб.

К тому времени, когд подошло время делть вечерний перерыв в зседнии, Лукс успел зкончить прямой допрос свидетельницы.

Мейсон поднялся н ноги.

— После того, кк вш честь отпустит присяжных н отдых, я бы хотел обсудить один спект дел, что лучше сделть в отсутствие господ присяжных зседтелей.

— Хорошо, — соглсился судья Мркхэм. — Слушние дел отклдывется до десяти чсов утр. Присяжные не должны обсуждть это дело друг с другом или с кем-нибудь другим.

— Вш честь, — обртился Мейсон к судье, после того, кк присяжные покинули зл суд, — Род Монтейн нписл зявление о рзводе с Крлом Монтейном. Чтобы оформить соответствующие документы для суд, мне необходимо получить покзния ее нынешнего супруг. Чтобы ускорить события, я могу взять эти покзния под присягой сегодня же вечером, н что испршивю рзрешение суд.

Джон Лукс, к которому вернулсь вся его быля смоуверенность, сделл нетерпеливый жест.

— И дурку понятно, что вся эт зтея с покзниями под присягой имеет своей целью добиться свидния со свидетелем до того, кк он предстнет перед судом! — высокомерно зявил он.

— Что же это з свидетель, — усмехнулся Мейсон, — которого приходится держть взперти, из опсения, что он передумет и скжет суду не то, что от него ждут?!

— Прекртите, господ! — прикзл судья Мркхэм. — Зщитник имеет прво получить от свидетеля покзния под присягой, рз они ему необходимы. Это вполне зконно.

— Я прошу рзрешения н стеногрфию покзний мистер Монтейн моей секретршей мисс Деллой Стрит, человеком известным и ндежным. Во избежние неприятностей и пересудов при этом будет присутствовть двокт, предствляющий интересы Крл Монтейн. Но если мистер Лукс сочтет необходимым тоже присутствовть, я…

— Я имею прво присутствовть, если пожелю, без вшего рзрешения! — рявкнул Лукс.

— Ткого прв у вс нет! — прировл Мейсон. — Это чисто гржднское дело и не имеет ничего общего с делом уголовным. Поэтому Крлу Монтейну пришлось ннять другого зщитник.

Судья Мркхэм стукнул молотком по столу и скзл:

— Суд удляется н перерыв, зседние возобновится звтр, в десять утр.

Джон Лукс, не скрывя своего торжеств, зметил Мейсону с едкой нсмешкой в голосе:

— Что-то вы сегодня выступили без присущего вм огоньк, господин двокт. Вм не удлось дже кк следует допросить Крейндейллов в отношении дверного звонк.

— Вы збывете, что я еще не зкончил перекрестный допрос, — вежливо ответил Мейсон.

Лукс издевтельски рссмеялся ему в лицо, повернулся и ушел.

Мейсон покинул зл суд, прошел к телефону и позвонил в отель, где остновился Филипп Монтейн.

— Мистер Монтейн у себя? — спросил он.

Ему ответили, что мистер Монтейн еще не возврщлся.

— Прошу передть ему от имени Перри Мейсон, что если звтр в семь тридцть вечер он придет ко мне в кбинет, то мы с ним сможем обсудить вопрос о рзделе имуществ по делу о рзводе Роды Монтейн с его сыном. Вы не збудете?

— Обязтельно переддим, — зверили его.

Следующий звонок был Делле Стрит.

— Делл, я просил передть стршему Монтейну, чтобы он звтр пришел ко мне в контору в семь тридцть вечер для обсуждения условий рздел имуществ между Крлом и Родой. Но я не уверен, что ему это будет передно. Тк что позвони ему попозже и проверь.

— Хорошо, шеф. Ты едешь в офис?

— Нет, — ответил Мейсон. — До звтршнего утр я решил исчезнуть.

— Послушй, шеф, ты не збыл, что Крл Монтейн не сможет к тебе приехть, поскольку окружной прокурор держит его в тюрьме?

— Я помню, Делл, — усмехнулся двокт.

— И все же ты нстивешь, чтобы стрший Монтейн приехл?

— Конечно!

— Хорошо, — ответил секретрш. — Я позбочусь, чтобы твое приглшение было ему передно.

Этим вечером Алекс Босвик, глвный редктор гзеты «Кроникл», знкомый с методми рботы Мейсон и знющий, что его кжущяся безучстность всегд предшествует взрыву бомбы змедленного действия, неожиднному и точно рссчитнному по времени, был поржен своеобрзным подходом Мейсон, когд он рсспршивл о дверном звонке. Он немедленно нпрвил двух своих смых пронырливых репортеров к окружному прокурору, чтобы добиться от него рзъяснения вжности этого смого звонк. Но тут же переменил свое рспоряжение — они должны были рсспросить смого Перри Мейсон.

Но двокт словно испрился и появился лишь утром — свежевыбритый, элегнтный, уверенный в себе и веселый. Он вошел в зл суд ровно з пять минут до нчл зседния.

Первой в свидетельскую ложу снов поднялсь миссис Крейндейлл.

Мейсон поднялся и обртился к суду с просьбой позволить электрику устновить сухие бтреи, чтобы можно было проверить звонок, снятый с двери квртиры Мокси.

— Обвинение не возржет, — смодовольно зявил Джон Лукс. — У зщиты должны быть возможности проведения перекрестного допрос смым тщтельным обрзом.

— Очень хорошо! — сурово скзл судья Мркхэм, чтобы пресечь всякую попытку со стороны Лукс зрнее прздновть победу. — Приступем к проверке дверного звонк.

— Вызовите Сиднея Отис, — рспорядился Лукс.

Толстяк поднялся н возвышение, кинул взгляд н Мейсон, тут же отвел глз и больше уже не поднимл их.

— Вше имя? — спросил его Джон Лукс.

— Сидней Отис.

— Где вы проживете?

— Квртир «В» в Колмонт-пртментс, Норвлк Авеню, трист шестндцть.

— Чем вы зниметесь?

— Я электрик.

— Возрст?

— Сорок восемь лет.

— Когд вы въехли в квртиру, которую знимете в днное время?

— Если не ошибюсь, двдцтого июня.

— Вм знкомо устройство вшего дверного звонк?

— Д, сэр.

— Кк электрик вы должны рзбирться в тких вещх?

— Д, сэр.

— Скжите, с того момент кк вы переехли в эту квртиру, звонок не менялся? Или, может быть, ремонтировлся?

— Я его зменил.

— Что?! — не смог сдержть удивления зместитель окружного прокурор.

— Я скзл, что зменил его, — улыбнулся свидетель.

— Зменили?!

— Ну д, теперь тм другой звонок.

— Кк это понять? — н лице Лукс появились рстерянность и злость.

— Я же электрик, — просто ответил Сидней Отис. — Кк только переехл в эту квртиру, поствил другой звонок. У меня есть небольшой зпс…

У Лукс вырвлся вздох облегчения.

— Понятно, вы решили поствить привычный вм звонок, не тк ли?

— Конечно. Мой нмного лучше.

— Хорошо, — скзл пришедший в себя Лукс. — А тот, что вы сняли, у вс сохрнился?

— А кк же! Только это был не звонок, зуммер.

В зле зседний нступил нпряження, дрмтическя тишин. Взоры всех присутствующих были нпрвлены н простодушную открытую физиономию Отис.

Джон Лукс поднялся с мест. Теперь кровь злил дже его шею, косточки пльцев, вцепившихся в крй стол, побелели от нпряжения.

— Когд вы переехли в квртиру? — спросил он грозно.

— Двдцтого или двдцть первого июня, я точно не помню.

— И срзу же зменили зуммер н дверной звонок?

— Д, сэр. Звонок-то лучше слышно.

— Послушйте, вы ведь электрик?

— Д, сэр.

— Вм не приходилось бывть в остльных квртирх этого дом?

— Нет, сэр.

— Знчит, вы не знете, что в трех остльных квртирх стоят дверные звонки, и исключение соствляет только квртир, в которую вы въехли?

— Я не совсем понял, что вы хотите скзть… Но если думете, что в остльных квртирх стоят звонки, то ошибетесь. Тм тоже стоят зуммеры. Во всяком случе, в нижней квртире, что под нми, точно стоит зуммер.

— Откуд вм знть, если вы тм никогд не бывли? Кто вм об этом скзл?

— Дело в том, сэр, что когд я менял себе звонок, то ндо было не перепутть проводку, и я попробовл звонок у нижней квртиры. Тм тоже зуммер. Про другие квртиры я ничего не могу скзть. Только, если уж здесь зуммеры, то и тм, должно быть, они же.

— Хорошо, мы проверим! — буркнул Лукс и тут же повернулся к полицейскому: — Сейчс же поезжйте туд и проверьте звонки во всех квртирх!

Судья Мркхэм стукнул по столу молотком:

— Господин зместитель окружного прокурор, до тех пор пок вы нходитесь в стенх суд, вы должны с увжением относиться к покзниям свидетелей и увжть суд!

Лукс буквльно мест себе не нходил от гнев, но ему пришлось покорно нклонить голову, соглшясь с змечнием судьи. Повернувшись к Мейсону, он скзл дрогнувшим голосом:

— Нчинйте перекрестный допрос, господин двокт.

— У меня, собственно, нет никких вопросов, — пожл плечми Мейсон. — Честно признться, я см несколько рстерялся, поскольку собирлся провести следственный эксперимент, но звонок, окзывется, не тот, что стоял в квртире Мокси.

Лукс посмотрел н свидетеля.

— Это все, вы можете идти, мистер Отис… Если суд рзрешит, я вызову следующего свидетеля…

— Вы збыли, что вчер я не успел до перерыв допросить миссис Крейндейлл, — улыбнулся Мейсон. — Тким обрзом, я хотел бы…

— Хорошо, господин двокт, — улыбнулся судья Мркхэм. — Можете сделть это сейчс.

Миссис Крейндейлл снов стл перед трибуной свидетелей. Вид у нее был рстерянный.

— Хочу вернуться к вопросу о звонке, который вы слышли во время борьбы в квртире Мокси, — нчл Мейсон. — Готовы ли вы присягнуть, что это был не телефонный звонок?

— Д, я не думю, что это был телефон, — ответил он.

— Почему вы тк считете?

— Потому что телефонный звонок звучит инче. У него вызов рвномерный, то есть короткие звонки перемежются с рвными промежуткми тишины… Звучние чисто мехническое, д и более пронзительное… А тут звук был ккой-то вибрирующий…

— Тк вот, миссис Крейндейлл, если выяснится, что и в квртире рядом с Мокси был не звонок, зуммер, то кким же обрзом вы могли его слышть? Это же совершенно невозможно.

Лукс вскочил н ноги.

— Я возржю против поствленного вопрос, тк кк он несущественен, не допустим в кчестве докзтельств и не относится к делу.

— Возможно, — скзл судья Мркхэм, — но я его рзрешю. В днном случе он совершенно уместен и допустим, хотя формулировк и кжется мне несколько неудчной. Возржение отклонено.

— Я продолжю считть, что это был звонок у двери, — нстивл н своем миссис Крейндейлл.

— Теперь я должен обртить вше внимние н фотогрфию будильник. Вы видите его н снимке? Тк вот, не считете ли вы, что тот звонок, который вы слышли одновременно со звукми борьбы, был звонком будильник?

Лицо миссис Крейндейлл прояснилось.

— Вполне может быть!.. Нверно, тк оно и было! Нверняк!

Мейсон обртился к судье Мркхэму.

— Теперь, вш честь, я попрошу свидетельницу прослушть звонок будильник, поскольку в днный момент обвинение не рсполгет дверным звонком.

— У стороны обвинения есть возржения? — спросил Мркхэм у Лукс.

— Можете не сомневться, возржений сколько угодно! — хмуро ответил зместитель окружного прокурор. — Мы будем вести процесс тк, кк нм кжется првильным. Мы не позволим нс зпугивть…

Судья двжды удрил молотком по столу.

— Сядьте, господин обвинитель. Вши комментрии неуместны ни в кчестве ргументов, ни кк утверждения. Я считю, что требовние зщиты о проведении эксперимент со звонкми вполне зкономерно. Поэтому я прикзывю немедленно доствить упомянутый будильник в суд и не здерживть рботу судопроизводств… Кстти, почему до сих пор будильник не доствлен? Где он нходится?

— У бейлиф, вш честь… — смутившись скзл Лукс. — Кк вы не понимете… Зщит подстроил… оргнизовл все тким обрзом, что…

— Прекртите, господин обвинитель! — рявкнул судья Мркхэм.

Очередной удр молотк восстновил тишину в зшумевшем зле. Однко отдельные всплески рзговоров продолжли рздвться в нпряженной тмосфере. Шум не унимлся, создвлось впечтление, что приближется гроз…

Бейлиф нконец доствил в зл злополучный будильник. Мейсон посмотрел н него и повертел в рукх.

— Н здней стенке будильник имеется нклейк, — скзл он, — н которой знчится, что будильник взят из квртиры Греггори Мокси утром шестндцтого июня этого год.

Судья Мркхэм соглсно кивнул.

— Нсколько я понимю, я могу его использовть при перекрестном допросе свидетеля?

— Можете. Если у стороны обвинения имеются ккие-то возржения, то пусть выскжут их сейчс.

Джон Лукс сидел неподвижно, словно не слышл слов судьи.

— Продолжйте, господин двокт, — предложил судья Мркхэм, видя, что никкой рекции обвинителя не последовло.

Мейсон, держ будильник в рукх, подошел к миссис Крейндейлл:

— Вы видите, что звонок устновлен н дв чс, верно? В днный момент чсы стоят. Я их зведу, потом пущу, и свидетельниц может услышть звонок будильник, чтобы решить: этот звон он слышл тогд ночью или нет.

— Хорошо, — скзл судья Мркхэм, — только все это проделйте н глзх присяжных. Мистер Лукс, если вы хотите подняться н возвышение, чтобы лучше видеть, прошу вс.

Лукс не пошевелился.

— Я откзывюсь в этом учствовть, — мрчно зявил он. — Все это против првил! Это очередной трюк Мейсон!

— Вше змечние, господин обвинитель, — хмуро скзл судья, — очень нпоминет оскорбление суд. — Он кивнул Мейсону: — Зводите будильник, господин двокт!

Мейсон поклонился судье, дружелюбно улыбнулся присяжным и поднялся н возвышение. Он медленно звел будильник, тк, чтобы всем были видны движения его рук. Когд стрелки чсов подошли к цифре «дв», мехнизм будильник срботл.

Мейсон поствил его н стол судьи, см отошел немного в сторону.

Будильник пронзительно ззвенел, зпнулся и снов ззвенел. Тк повторилось несколько рз. Ндвив сверху н кнопку, Мейсон прекртил трезвон и тут же повернулся в сторону свидетельницы.

— Итк, миссис Крейндейлл, поскольку звонок, кк мы выяснили, не мог быть дверным, вместе с тем, кк вы утверждете, он не был и звонком телефонным, то не допускете ли вы, что то был звонок этого вот будильник? Не он ли звонил, когд в квртире Мокси нчлсь борьб?

— Д! — кивнул головой свидетельниц. — Я думю, что тк оно и было!

— Вы уверены?

— Д, все тк и происходило.

— Готовы ли вы подтвердить это под присягой?

— Д, сэр.

— Скжите, вы тк же уверены в том, что слышли звон будильник, кк во все остльных своих покзниях?

— Д, сэр.

Судья Мркхэм взял в руки будильник и принялся рссмтривть его, хмуря брови. Он несколько рз повернул ключик, которым зводился мехнизм боя, потом поствил чсы н стол и кончикми пльцев збрбнил по столу, поглядывя н Мейсон.

Мейсон поклонился в сторону Лукс:

— Перекрестный допрос зкончен, — скзл он и опустился н стул.

— У обвинения будут еще вопросы к свидетельницы? — спросил судья, посмотрев н Лукс.

Тот вскочил н ноги:

— Знчит, вы присягете? — зкричл он н свидетельницу. — Присягете, невзиря н свои прежние покзния, утверждя теперь, что слышли звон будильник, не дверной звонок?

Миссис Крейндейлл, которя по всем признкм не приндлежл к числу зстенчивых и поклдистых женщин, моментльно нсторожилсь.

— Конечно, присягю.

Смех Мейсон был добродушным, покровительственным и потому особенно оскорбительным.

— Вш честь, господин обвинитель збыл все н свете. Он, кжется, собирется подвергнуть перекрестному допросу свою собственную свидетельницу. Миссис Крейндейлл был вызвн не зщитой, он — свидетель обвинения.

— Возржение принято, — скзл судья.

Лукс глубоко вздохнул, с трудом сохрняя смооблдние.

— Знчит, вы слышли звон будильник? — спросил он более спокойно.

— Д! — воинственно ответил свидетельниц. По ее вздернутому подбородку и сердитому блеску глз было видно, что теперь никто и ничто н свете не сможет ее переубедить.

Джон Лукс тут же опустился н место.

— У меня все!

— Вш честь! — обртился Мейсон к судье Мркхэму. — Могу ли я вызвть мистер Крейндейлл для повторного допрос?

— При днных обстоятельствх, суд не возржет, — соглсился судья Мркхэм.

Тишин в зле зседний был нстолько впечтляющей, что у несчстного Бенджмин Крейндейлл буквльно подкшивлись ноги, когд он поднимлся н место для дчи свидетельских покзний.

— Вы слышли слов вшей супруги? — спросил Мейсон.

— Д, сэр.

— Слышли ли вы звон будильник?

— Д, сэр.

— Нмерены ли вы опровергнуть зявление своей жены, утверждющей, что тогд ночью он слышл именно звонок этого будильник?

— Протестую! — вскочил со своего мест Лукс. — Вопрос поствлен с явной подскзкой ответ, и зщитник это знет!

— Протест поддерживю, — кивнул судья Мркхэм. — Господин двокт, огрничивйтесь вопросми в рмкх зкон. Подобня формулировк совершенно недопустим.

Мейсон выслушл змечние с покорным видом, но с его лиц не сходил улыбк.

— Хорошо, вш честь. — Он снов повернулся к свидетелю: — В тком случе, мистер Крейндейлл, скжите мне следующее. Кк уже устновлено судом, вы не могли слышть той ночью звук дверного звонк в квртире мистер Мокси. В то же время вы утверждете, что это был не телефонный звонок. Тким обрзом, не думете ли вы, что это был звонок будильник?

Мистер Крейндейлл тяжело вздохнул. Его глз по многолетней привычке первым делом обртились з советом к супруге. Он ответил ему тким твердым взглядом, что кждому стло ясно, кто является глвой в этой семье.

— Вш честь, днный вопрос спорный, — снов возрзил Лукс, но уже не тким уверенным голосом. — Он допускет двойное толковние. Зщитник тким обрзом формулирует вопросы, что они до некоторой степени являются подскзнным ответом. Он упорно ствит н первое место зявление миссис Крейндейлл, тк что ответ муж кк бы звисит от мнения жены. Тк не допршивют свидетелей. Почему он просто и ясно не спросит, без всяких прембул, слышл ли он звук дверного звонк или дребезжние будильник?

— А я считю, вш честь, мою мнеру вести перекрестный допрос вполне зконной, — твердо ответил Мейсон.

Прежде чем судья Мркхэм успел принять решение по спорному вопросу, мистер Крейндейлл зявил н весь зл:

— Если кто-то думет, что я стну возржть своей жене, то он просто ненормльный!

Зл рзрзился хохотом, который долго не могли утихомирить ни требовтельные окрики бейлиф, ни стук молотк судьи. После нпряжения предыдущих минут зрители рды были возможности стряхнуть с себя эмоционльную нгрузку.

Когд в зле все же было восстновлено подобие порядк при помощи угрозы освободить помещение, Джон Лукс скзл:

— Вы сми видите, вш честь, кк искусно Мейсон вбил этому свидетелю в голову мысль о том, что он подведет свою жену, если не стнет покзывть то, что угодно зщитнику.

Эти слов произвели большое впечтление н мистер Крейндейлл, который, сжв кулки, бросил н зместителя окружного прокурор сердитый взгляд, словно причислил его к своим личным вргм.

Судья Мркхэм, прекрсно рзбирвшийся в человеческой психологии, против воли улыбнулся.

— Незвисимо от того, входило это в плны зщиты или нет, но до свидетеля действительно дошл эт мысль. Тем не менее, я поддерживю возржение обвинения. Господин двокт, здвйте четкие и ясные вопросы, без всяких подскзывющих добвлений.

— Хорошо, вш честь, — поклонился Мейсон и повернулся к свидетелю. — Итк, мистер Крейндейлл, вы слышли тогд звук дверного звонк или же будильник?

— Будильник, — не здумывясь, ответил мистер Крейндейлл.

— У меня больше нет вопросов к свидетелю, вш честь, — скзл Мейсон, сдясь н свое место.

Лукс шгнул к свидетелю, держ в левой руке будильник и тк яростно им потряся, что всем присутствующим было слышно, кк внутри ззвенели метллические детли.

— Знчит, вы нмерены зверить присяжных, что слышли тогд звон этого будильник?

— Если в той комнте стоял этот будильник, — спокойно ответил мистер Крейндейлл, — знчит, именно его я и слышл.

— А вовсе не дверной звонок?

— Я не мог бы его рсслышть.

Лукс посмотрел н своего свидетеля с тким негодовнием, словно тот только что совершил ккой-то неблговидный поступок.

— Что ж, у меня все, — скзл он.

Мистер Крейндейлл покинул свидетельскую ложу.

Джон Лукс, по-прежнему с будильником в рукх, нпрвился было в сторону Мейсон, но вдруг остновился, посмотрел н чсы и рздрженно произнес:

— Вш честь, цель днного эксперимент совершенно очевидн. Поскольку будильник был поствлен примерно н дв чс ночи и ззвонил именно в тот момент, когд был убит Греггори Мокси, то обвиняемя Род Монтейн не могл совершить преступления, тк кк свидетели обвинения покзли, что в промежутке между без четверти двух и десяти минут третьего он нходилсь н территории вторемонтной стнции. тким обрзом, вш честь, ниболее существенным моментом днного рзбиртельств, с точки зрения решения проблемы, является вопрос: был ли в действительности будильник поствлен н дв чс и звонил ли он в это время или нходился н огрничителе? Зщитник зявил, что он звел будильник зново, но это ничем не подтверждется, кроме его слов. Если будильник нходился н огрничителе, то достточно было одного поворот ключ и… все присутствующие услышли этот звонок. Поэтому я требую, чтобы днное вещественное докзтельство было исключено из протокол и не принимлось во внимние.

Судья Мркхэм жестом остновил Мейсон, нмереввшегося возрзить Луксу, поднялся и с негодовнием посмотрел н зместителя окружного прокурор.

— С предъявленным докзтельством зщиты нельзя не считться, — скзл он громко, — поскольку супруги Крейндейлл совершенно определенно покзли, что они слышли звон будильник. Незвисимо от тех средств, которыми их зствили дть эти покзния, их утверждения являются зконными и должны быть учтены при рзбиртельстве дел. Свидетели дли их под присягой и этим все скзно. Суд считет своим долгом упомянуть, что обвинению были предоствлены все возможности пресечь любые мхинции со стороны зщиты. Суд специльно приглшл обвинение подняться н возвышение и проследить з тем, кк мистер Мейсон зводил будильник. И поскольку обвинитель предпочел рзыгрть из себя обиженного, откзвшись от учстия в эксперименте, то винить может только смого себя. Суд выносит предствителю обвинения порицние з попытку дискредитировть предствителя зщиты и з небрежное отношение к своим обязнностям. Нпоминю, что все действия зщиты контролировлись судом. Что ксется оценки покзний свидетелей, то ее сделют господ присяжные.

Джон Лукс продолжл стоять, вцепившись рукми в крй стол.

— Вш честь, — скзл он чуть слышно, — дело приняло совершенно неожиднный оборот. По всей вероятности, я действительно зслужил порицние суд. Однко я убедительно прошу отложить окончние слушния дел до звтршнего утр.

— У зшиты есть возржения? — повернулся судья Мркхэм к Мейсону.

— Зщит никких возржений не имеет, — улыбнулся двокт. — Кк нкнуне зметил предствитель обвинения, обе стороны должны иметь все условия для сбор докзтельств. Поэтому зщит с удовольствием предоствляет обвинению дополнительное время.

— Очень хорошо, — скзл судья Мркхэм с бесстрстным выржением н лице. — Слушние дел отклдывется до десяти чсов утр звтршнего дня. Присяжные не должны формулировть или выскзывть свое мнение по существу дел и не должны позволять, чтобы дело обсуждли в их присутствии. Обвиняемя остется под рестом.

После этого он повернулся и вышел из зл суд, прилгя неимоверные усилия, чтобы сохрнить серьезным выржение лиц и сдержть нсмешливую улыбку.

20

Солнечный свет, льющийся из огромных окон кбинет двокт, освещл неподвижное, словно мск, лицо Филипп Монтейн и ткие же неподвижные, словно высеченные из грнит, черты двокт.

Взволновння происходящим Делл Стрит сидел з своим столом, держ перед собой рскрытый блокнот для стеногрфировния.

— Вы виделись сегодня со своим сыном, мистер Монтейн? — спросил Мейсон.

— Нет, — сохрняя собственное достоинство, усмехнулся миллионер. — Вы же знете, господин двокт, что мы не виделись. Окружной прокурор по-прежнему держит его в тюрьме, кк основного свидетеля.

— А не вы ли, — кк бы между прочим, спросил Мейсон, — посоветовли принять ткие меры предосторожности?

— Конечно, нет.

— Не кжется ли вм стрнным, — зметил Мейсон, — что хотя по зкону муж не может выступть в кчестве свидетеля против жены, Крл до сих пор не освободили из-под рест и все еще продолжют нзывть «основным свидетелем»?

— Я не здумывлся нд этим вопросом. Во всяком случе, я к этому делу не имею никкого отношения…

— Видите ли, мистер Монтейн, я все время думю, что может скрывться з этой историей. И постепенно пришел к выводу, что кто-то стрется помешть мне подвергнуть Крл перекрестному допросу.

Монтейн промолчл.

— Известно ли вм, что я виделся с ним сегодня днем? — продолжл Мейсон.

— Я знл, что вы нмерены были получить от него покзния под присягой по поводу возбуждения дел о рзводе.

— Мистер Монтейн, — пристльно глядя в глз собеседнику, скзл Мейсон, — я хочу попросить мисс Стрит прочесть вм стеногрмму моего рзговор с Крлом.

Монтейн хотел было что-то возрзить, но Мейсон скзл секретрше:

— Нчинй, Делл.

— Мне прочитть то, что зстеногрфировно у меня в блокноте с смого нчл? — уточнил он.

— Д.

— И вопросы, и ответы?

— Д, читй все.

— Хорошо. Я нчиню:

«МЕЙСОН: Вше имя Крл Монтейн?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Вы женты н Роде Монтейн?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Известно ли вм, что Род Монтейн подл зявление о рзводе, обвиняя вс в жестокости?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Вы понимете, что в понятие «жестокость» входит прежде всего то, что вы ложно обвинили ее в убийстве?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Это обвинение было ложным?

МОНТЕЙН: Нет.

МЕЙСОН: Знчит, вы нстивете н своем обвинении?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Ккие у вс имеются для этого основния?

МОНТЕЙН: Он пытлсь добвить мне в шоколд несколько тблеток снотворного, желя усыпить меня, чтобы поехть н свидние к Мокси. Он тйком вывел из грж мшину, совершил убийство, возвртилсь домой и збрлсь в постель, словно ничего не случилось…

МЕЙСОН: Рзве вы ничего не знли о Мокси до того, кк он отпрвилсь к нему в дв чс ночи?

МОНТЕЙН: Нет, не знл.

МЕЙСОН: А рзве вы не ннимли детектив для нблюдения з своей женой? Он однжды проводил ее до моего офис, это было кк рз нкнуне убийств. Этот же человек следил з ней и до квртиры Греггори Мокси.

МОНТЕЙН: Вы ошибетесь.

МЕЙСОН: Отвечя н вопросы, не збывйте, что вы дете покзния под присягой.

МОНТЕЙН: Д, я ннял человек, чтобы он следил з Родой.

МЕЙСОН: Когд вш жен выезжл из грж где-то в половине второго ночи, одн из кмер н ее мшине был спущен, не тк ли?

МОНТЕЙН: Д, тк я понял.

МЕЙСОН: Зпсня кмер тоже был проколот гвоздем, не тк ли?

МОНТЕЙН: Нверное…

МЕЙСОН: Мистер Монтейн, объясните мне, кким обрзом это могло случиться? Уж не нрочно ли это было сделно?

МОНТЕЙН: Я не зню.

МЕЙСОН: Првд ли, что когд вш жен вернулсь домой, то не сумел зкрыть дверь грж?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Однко, когд он выезжл из грж, то свободно открыл и зкрыл дверь. Чем это объяснить?

МОНТЕЙН: Не зню.

МЕЙСОН: Д нет, вы все прекрсно знете. Вы ведь слышли, кк он открывл и зкрывл дверь?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Когд он выезжл из грж, дверь зкрылсь свободно, не тк ли?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Првд ли, что причиной того, что вш жен, возвртившись, не смогл зкрыть дверь, было то, что этому мешл бмпер вшей мшины, которя рзмещлсь в том же грже?

МОНТЕЙН: Я тк не думю.

МЕЙСОН: Не является ли фктом то, что вы зрнее знли о том, что вш жен около двух чсов ночи собирлсь выехть из дом?

МОНТЕЙН: Нет.

МЕЙСОН: Вы признете, что зглянули в сумочку жены и ншли тм телегрмму, подписнную «Греггори»?

МОНТЕЙН: Д, но это было позднее.

МЕЙСОН: И н этой телегрмме был нписн дрес Мокси?

МОНТЕЙН: Д.

МЕЙСОН: Вы зявляете, что не знли, что вш жен собирется н свидние к Мокси? Знчит, вы не решили попсть в дом Мокси зблговременно, чтобы своими глзми увидеть, что тм происходит? Не из-з этого ли вы решили здержть приезд туд жены, проколов кмеры колес ее мшины? Тким обрзом, у вс получлся зпс времени, и вы имели возможность первым приехть н место встречи. Кк только вш жен выехл из грж, вы сели в свою мшину и помчлись н квртиру Мокси, понимя, что Род вынужден будет зехть н вторемонтную стнцию, чтобы сменить колес. Рзве это не првд? Рзве не вы перебрлись через перил портик в доме Мокси, проникли в его квртиру и потом услышли, кк Мокси требовл деньги от вшей жены? Рзве вы не слышли, кк вш жен зявлял, что нмерен снчл позвонить мне? Рзве это не вы, испугвшись, что вше имя будет втянуто в ткую некрсивую историю, и это может помешть финнсовым оперциям вшего отц, выключили рубильник н рспределительном щите и оствили дом без свет? Рзве не вы после этого ворвлись в комнту Мокси, услышв шум борьбы, потом торопливые шги вшей жены, выскочившей в коридор? Рзве не вы зжигли спички, освещя себе дорогу? Рзве не вы, с помощью все тех же спичек, пытлись выяснить, что же произошло? Рзве не вы, увидев поднимвшегося с пол Мокси, схвтили топор с кминной стойки и рскроили им голову Греггори? Рзве не вы через минуту встретились в коридоре с другим мужчиной, с тем смым, который трезвонил у входной двери и, не получив ответ, пробрлся в квртиру тем же путем, что и вы? Этого человек зовут Оскром Пейндэром из Сентервилл. Он пытлся встретиться с Мокси и получить с него деньги, которые Греггори вымнил в свое время у его сестры. Рзве у вс с ним не состоялся доверительный рзговор, в ходе которого вы объяснили Пейндэру, что об попли в весьм щекотливое положение? Рзве вы не убеждли его, что ншли Мокси уже мертвым, но полиция может этому не поверить? Рзве вы после этого не принялись зметть следы? Не принялись тряпкой стирть отпечтки пльцев со всех предметов, к которым могли приксться, в том числе с рукоятки топор и дверных ручек? Рзве перед уходом вм не пришло в голову, что вш жен могл спрятться в соседней квртире? Рзве не с этой целью вы обследовли коридор при помощи все тех же спичек, когд спички кончились, вы включили рубильник и вместе с Пейндэром поспешили убрться из дом? Вы погнли мшину н предельной скорости и опередили жену н несколько минут. В спешке вы неудчно поствили свою мшину в грж, вот почему вшей жене не удлось полностью прикрыть дверь. Что вы н это скжете?

МОНТЕЙН: Господи! Господи… мистер Мейсон…

МЕЙСОН: Я жду ответ н свои вопросы.

МОНТЕЙН: Д! Д! Я столько времени возился с этими проклятыми дверями, что чуть не сошел с ум! Только вы ошибетесь в отношении убийств… Я выключил рубильник, чтобы дть Роде возможность убежть… Я слышл шум борьбы, потом пдение тел… Я стл зжигть спички, чтобы поскорее нйти дорогу и помочь Роде… Когд я вбежл в комнту, Мокси лежл н полу. Видимо, Роде удлось сильно толкнуть его, и он не удержлся н ногх. Он был вне себя от ярости, когд увидел меня… С кким-то звериным ревом он вскочил н ноги и бросился н меня. Мне под руку поплся топор, и я стл рзмхивть им, стрясь не подпустить его к себе… Все произошло совершенно случйно… Он см подвернулся под топор… Я окликнул Роду, но он не ответил. У меня не остлось больше спичек, и я стл ощупью пробирться к выходу. Вот тут-то я и обронил ключи от грж и мшин, но в тот момент я этого не зметил… Тут кто-то зжег спичку… Это и был Пейндэр. Все остльное было тк, кк вы скзли… В тот момент я не нмеревлся обвинять Роду. Я дл Пейндэру денег и потребовл, чтобы он немедленно уехл. Уже возвртившись домой, я увидел, что потерял ключи от грж и срзу же догдлся, где это произошло…

МЕЙСОН: Тогд вы поднялись к себе в спльню, взяли зпсные ключи и звели мшину в грж, кк только жен вернулсь и уснул, вы выкрли у нее из сумочки ключи, которые потом покзывли у меня в кбинете, не тк ли?

МОНТЕЙН: Д, сэр. Я был уверен, что Род будет ссылться н смооборону и суд ей поверит. Поэтому я и обртился к вм перед тем, кк зявить в полицию. Я не сомневлся, что вы сумеете ее зщитить. Я понимю…»

Мейсон поднял руку:

— Достточно, Делл! Остльное не тк уж вжно. Ты можешь быть свободн.

Делл Стрит встл, вышл из кбинет и плотно зкрыл з собой дверь.

Мейсон внимтельно посмотрел н посетителя. Лицо Филипп Монтейн было белым, кк мел, руки зстыли н подлокотникх кресл. Он не проронил ни слов.

— Я уверен, — скзл Мейсон, — что вы читли утренние гзеты. С вшей стороны было умно не присутствовть н последних зседниях, но вы, безусловно, в курсе событий. Свидетели обвинения подтвердили либи Роды, и теперь кждому очевидно, что обвинение с нее будет снято. Я верю всему тому, что скзл вш сын. Но поверят ли ему присяжные? Я очень сомневюсь, учитывя его поведение в ходе рсследовния, когд он тк бессовестно пытлся переложить собственную вину н плечи жены. Мне кое-что известно о хрктере Крл. Узнл я это из рзговоров с Родой. Он порывист и слбоволен, чему немло способствовло длительное злоупотребление нркотикми. Я зню, что он боится вшего неодобрения больше, чем чего бы то ни было. Я зню, что он ценит фмильную честь, именно к этому вы его приучли. Я соглсен, что Мокси вполне зслужил свою смерть. Понимю и то, что вшему сыну ни рзу не доводилось в одиночку окзывться к критическом положении, он всегд мог опереться н вс. К Мокси он отпрвился потому, что вообрзил, будто у того ромн с его женой. Рзобрвшись в истине, он действовл импульсивно. Он в пнике вернулся домой и тут обнружил, что оствил н месте преступления связку ключей. Тогд, не испытывя ни млейших угрызений совести, он не только выкрл ключи у жены, тем смым нвлекя н нее подозрение, но и см же поспешил донести н нее в полицию. Когд дело дошло до нстоящей проверки, у вшего сын не окзлось ни блгородств, ни честности, ни мужеств… Он вел себя кк последний подлец. А в смую тяжелую минуту для жены он попросту отвернулся от нее. Если бы н суде он выложил свою историю, ничего не скрывя, я уверен, он получил бы минимльное нкзние, тк кк любой двокт докзл бы необходимость смозщиты в днном случе. Д и Мокси не тот человек, который мог бы вызвть сочувствие. При нынешнем положении вещей вшему сыну нечего ндеяться н снисхождение. Ему никто не поверит. Лично я не виню Крл з убийство. Я виню его з недостойное желние свлить вину н невинного человек. А во всем виновты вы, мистер Монтейн. Я уверен, что вы или знли првду, или догдывлись о ней. Вот почему вы обртились ко мне с предложением ослбить зщиту Роды. Если честно, то именно это и зствило меня кк следует здумться о том, кто же является нстоящим убийцей. Мне было непонятно, почему человек вшего ум и силы воли может пойти н столь низкий подкуп. Все рссуждения о фмильной чести и о том, что Род не пр для вшего сын, являются недостточно вескими причинми. Ну, потом я сообрзил, что единственно серьезной причиной может быть только стремление спсти собственного сын.

— Что ж, — глубоко вздохнул Монтейн. — Должен признться, что в свое время я допустил ошибку в вопросе воспитния сын, хотя двно понял, что он приндлежит к слбым нтурм… Когд он телегрммой сообщил мне, что женился н медсестре, я зхотел узнть, что из себя предствляет эт женщин. Мне нужно было получить о ней ткие сведения, которые убедили бы Крл, что его женитьб был большой ошибкой. Это с одной стороны. А с другой… Мне нужно было иметь что-то ткое, что двло бы мне возможность держть ее н коротком поводке, если бы он все же остлсь женой сын. Для этой цели я и приехл сюд, тйком от Крл и остльных… По моему рспоряжению з ней следили днем и ночью. Мне был известен кждый ее шг. Мои прни не были профессионльными детективми, но в их добросовестности я не сомневлся, поскольку они нходились у меня н службе…

— Но тот человек, — зметил Мейсон, — что сопровождл Роду до моей конторы, был до ткой степени дилетнтом, что можно только рукми рзвести.

— Это было всего лишь досдным совпдением, — ответил Монтейн. — Когд Род вышл из вшего кбинет, з ней последовл мой человек и действовл нстолько искусно, что дже вш Пол Дрейк ничего не зметил. Но, к сожлению, Крл стл что-то подозревть и по собственной иницитиве ннял тк нзывемого чстного детектив для слежки з женой. С его помощью он узнл о существовнии доктор… кк тм его?.. доктор Миллсэйп.

— Д, — кивнул Мейсон. — Кк только Крл упомянул в беседе имя доктор Миллсэйп, я понял, что он узнл об этом с помощью чстного детектив.

— Один из моих людей, — усмехнувшись, продолжил Монтейн, — нходился н посту, когд Род вышл из дом, нпрвляясь н свидние с Мокси. Он последовл з ней, но вскоре потерял ее из виду. Учтите, было темно, улицы путны и плохо освещены, мой человек побоялся приблизиться к ней н короткое рсстояние. Потеряв ее из виду, он решил вернуться нзд и спрятться во дворе. Он не видел, когд уехл Крл, но видел его возврщение. Крл н его глзх звел мшину в грж и вошел в дом.

— Естественно, вы понимли всю вжность этих сведений?

— Кк только мой человек сообщил мне о ночных событиях, я срзу же понял знчение полученной информции. Но предпринимть что-либо было уже поздно. Н улицх продвли утренние гзеты, и Крл уже побывл в полиции. В это утро я, кк н грех, не велел себя будить, поскольку поздно лег нкнуне, и мой детектив не осмелился меня тревожить, чтобы сообщить новости. По сути дел, это был первый серьезный промх, допущенный моими гентми, хотя я и не имею прв винить их з это. К тому же, если говорить честно, им не был ясен смысл происходящего вплоть до того момент, когд они прочитли в гзетх о тргедии в квртире Мокси… А вообще-то, господин двокт, все это пустые рзговоры. Я полностью в вших рукх. Нсколько я понимю, вм нужны деньги. Что еще? Вы нстивете н том, чтобы сообщить эти фкты окружному прокурору?

Мейсон медленно покчл головой.

— Нет, я не нмерен информировть окружного прокурор. Признние Крл было получено чстным обрзом, и мы с Деллой рзглшть его не собиремся. Адвокт, присутствоввший при ншей беседе и предствляющий интересы Крл, тоже болтть не стнет, поскольку должен оберегть его интересы в силу взятых н себя обязтельств. Однко, я бы посоветовл зплтить ему щедрый гонорр н всякий случй, имея в виду, что ему придется зщищть Крл в будущем. Что ксется моего гонорр, то дело обстоит следующим обрзом: вы мне должны возместить рсходы н зщиту Роды. Но это не смое глвное. Куд большую сумму вы должны выплтить смой Роде.

— Сколько?

— Вш сын причинил своей жене непопрвимое зло. Его еще мощно простить, сделв скидку н его слбоволие. Но то, что сделли ей вы — куд более стршно. Вы человек сильный и умный, с вс и спрос больше. Поэтому вы должны плтить з все.

Мейсон не сводил взгляд с холодных глз миллионер. Филипп Монтейн вынул из крмн чековую книжку. Его лицо по-прежнему ничего не выржло, губы были плотно сжты.

— Я нчиню думть, — неожиднно скзл он, — что мы с сыном отвели в своей жизни слишком большое место ншим предкм. И теперь постороннему человеку приходится рзвенчивть ншу семью. — Неторопливо вынув из крмн вторучку, он стртельно выписл дв чек и протянул их Мейсону. — Вы окзлись н высоте, господин двокт, я восхищен вми.

21

Мейсон стоял н пороге, приглшя Роду Монтейн пройти в кбинет. По лицу женщины было видно, в кком нпряжении он жил последние дни. Однко щеки уже горели румянцем, глз сверкли огнем. Подойдя к столу, он остновилсь, и н ее глзх вдруг выступили слезы.

— Я вспомнил свой прошлый визит, — объяснил он, — и все то, что произошло потом. Если бы не вы, мистер Мейсон, меня бы осудили з убийство.

Мейсон жестом приглсил ее сесть, и когд он опустилсь в черное кожное кресло, тоже сел н свой стул.

— Я не нхожу слов, — продолжл Род, — чтобы вырзить вм свою блгодрность. И мне тк стыдно з себя — нсколько бы вм было легче, если бы я с смого нчл следовл вшим укзниям. Ведь я же понимл, что попл в сложную ситуцию! Вы сумели бы вызволить меня с меньшей зтртой сил и энергии, если бы у меня хвтило здрвого смысл с смого нчл довериться вм и рсскзть всю првду… Понимете, окружной прокурор все время твердил, что кто-то стоял в подъезде, когд убивли Мокси, вот я и уцепилсь з эту мысль… Мне кзлось, что смое удобное в моем положении — это утверждть, что именно я и звонил в этот момент у двери…

Мейсон открыл ящик стол, вынул оттуд чек и протянул молодой женщине. Он с удивлением посмотрел н него.

— Что это знчит, мистер Мейсон?

— Это знчит, что Филипп Монтейн нмерен хотя бы отчсти зглдить свою вину. Юридически это нзывется «рзделом имуществ между Крлом и Родой Монтейн». Н смом же деле это возмещение, которое должен выплтить богтый человек з недостойное поведение.

— Я не понимю…

— А этого и не требуется, — улыбнулся Мейсон. — Более того, Филипп Монтейн рсплтился со мной, и я должен скзть, что он не поскупился. Тк что все эти деньги, з небольшим исключением, приндлежт вм. Вы должны лишь сделть одну выплту.

— Ккую именно? — поинтересовлсь Род.

— Речь идет о мисс Пейндэр, которя в свое время вышл з муж з Греггори. Он, кк обычно, збрл у нее все сбережения и скрылся. Он приехл сюд, чтобы получить их обртно. Ей в этом взялся помогть ее брт. К нему у меня нет ни млейшей симптии, но он достойн сочувствия. Чтобы укрепить вшу зщиту, мне нужно было, чтобы они кк можно быстрее скрылись из город. Тк вот, я хочу, чтобы вы из этих денег вернули мисс Пейндэр причитющуюся ей сумму. Те деньги, которые в свое время у нее вымнил Греггори. Эт сумм был учтен при выписке чек.

— Но я все же не понимю, почему отец Крл должен был выписть мне чек н ткую огромную сумму?

— Я думю, вы все поймете, если прочтете стеногрфию моей беседы с вшим мужем.

Адвокт нжл кнопку звонк. Делл Стрит тут же появилсь в дверях кбинет, н мгновение змерл при виде Роды, потом шгнул вперед и протянул руку для пожтия.

— Примите мои поздрвления, миссис Монтейн, — поздоровлсь Делл.

— Меня не с чем поздрвлять, — улыбнулсь Род. — Вся зслуг приндлежит мистеру Мейсону.

— Его я тоже поздрвляю, — улыбнулсь Делл.

— Спсибо, Делл!

— Окружной прокурор зкрыл дело? — спросил секретрш.

— Пришлось зкрыть, — усмехнулся Мейсон. — Ты перепечтл стеногрмму?

— Д.

— Я хочу, чтобы миссис Монтейн прочитл ее, после чего ты можешь ее уничтожить. Но стеногрфическую зпись сохрни, всякое может случиться…

— Одну минуточку, — скзл Делл и вышл в приемную.

Вскоре он вернулсь с несколькими листми мшинописного текст.

— Первую чсть вы можете пропустить, — скзл Мейсон, передвя стеногрмму Роде, — сосредоточьтесь н второй половине, и вы все поймете.

Род, нхмурившись, стл читть стеногрмму. Ее глз торопливо бегли по тексту, лицо все больше и больше хмурилось…

— Шеф, эт история с дверным звонком, — прошептл Делл н ухо двокту. — В ккой степени он был зконной?

— А что? — безмятежно спросил он.

— Я все время боюсь, что в один прекрсный день ты зйдешь слишком длеко, и тебе не избежть крупных неприятностей.

— Возможно, — рссмеялся Мейсон, — что мои методы несколько нетрдиционны, но они всегд в рмкх зкон. При перекрестном допросе я имею прво проводить любые эксперименты и построения, лишь бы добиться првды.

— Это тк, шеф, — скзл Делл, — но окружной прокурор человек мстительный. Если он когд-нибудь узнет, что ты был в доме н Норвлк Авеню без рзрешения влдельц, то он…

Мейсон вынул из стол сложенный лист бумги.

— Совсем збыл, Делл, — улыбнулся он. — Подшей это к делу Роды Монтейн.

Делл прочл документ.

— Кк видишь, — зметил Мейсон, — это рендный лист н Колмонт-пртментс, Норвлк Авеню, трист шестндцть. Решил вложить деньги в недвижимость.

— Мне следовло обо всем догдться, — рссмеялсь Делл Стрит.

Род Монтейн вскочил с кресл и с негодовнием бросил стеногрмму н стол.

— Тк вот кковы они, эти Монтейны! — воскликнул он. — Что ж, я окончтельно излечилсь! Я хотел стть женой и одновременно мтерью для слбого мужчины. Теперь я понимю, что мне нужен был не столько спутник по жизни, сколько ребенок, мужчин не может быть ребенком… У Крл не хвтило силы воли бороться с опсностями, и вот что из этого получилось… Он решил свлить вину н меня, ккя низость! Выкрл у меня ключи и донес полиции… А отец всеми силми стрлся добиться для меня смертного приговор… Подлецы, слов не могу нйти, чтобы вырзить… — ее взгляд упл н чек. — Я не возьму ни одного цент из этих денег! Я…

Он хотел рзорвть чек пополм.

— Успокойтесь, — улыбнулся Мейсон, отбиря документ. — Пусть чек пок полежит у меня.

Грудь Роды высоко поднимлсь, ноздри рздувлись, глз блестели гневом. Он посмотрел н Деллу Стрит и спросил:

— Я могу кое кому позвонить от вс?

— Рзумеется, миссис Монтейн.

— Будьте любезны, мисс Стрит, — улыбнулсь молодя женщин, — соедините меня с доктором Клодом Миллсэйпом…

body
section id="FbAutId_2"
Habeas cor