Шекспир Уильям

Тимон Афинский

Уильям Шекспир

Тимон Афинский

Действующие лиц

Тимон, знтный финянин.

Луций

Лукулл } вельможи-льстецы.

Семпроний

Вентидий, один из ложных друзей Тимон.

Алкивид, финский военчльник.

Апемнт, язвительный философ.

Флвий, домопрвитель Тимон.

Поэт.

Живописец.

Ювелир.

Купец.

Стрый финянин.

Флминий

Луцилий } слуги Тимон.

Сервилий

Кфис

Филот

Тит } слуги кредиторов Тимон.

Гортензий

и другие

Пж.

Шут.

Три чужестрнц.

Фрин

} любовницы Алкивид.

Тимндр

Купидон и мзонки, мски.

Вельможи, сенторы, воины, военчльники, рзбойники, слуги.

Место действия - Афины и окрестные лес.

AKT I

СЦЕНА 1

Афины. Зл в доме Тимон.

Входят в рзные двери поэт, живописец, ювелир, купец и другие.

Поэт

Привет мой вм!

Живописец

Я рд, что вы здоровы.

Поэт

Двно не видел вс. Ну, кк нш мир?

Живописец

Рстет, но и ветшет он.

Поэт

Стро!

А нет ли поновей чего-нибудь

Ткого, что стоустя молв

Не повторял б вновь и вновь? Смотрите,

Кк мгия богтств всемогущ!

Оно любую душу в плен берет

И зствляет всех служить себе.

Знком мне тот купец.

Живописец

А мне знком

И тот, что вместе с ним, - он ювелир.

Купец

Тимон - достойнейший вельмож.

Ювелир

Верно!

Купец

Милейший человек; неистощимой

Он дышит добротой. Ткие люди

Большя редкость.

Ювелир

Я принес брильянт.

Купец

А ну-к, покжите. Для Тимон?

Ювелир

Д, коль в цене сойдемся... Впрочем, в этом...

Поэт

(деклмируя)

"Когд з мзду порок мы превозносим,

Пятнет это блеск стихов прекрсных,

Чье нзнченье - прослвлять добро".

Купец

Брильянт - хорошей формы.

Ювелир

Превосходный.

Ккой воды чистейшей - посмотрите.

Живописец

(поэту)

Вы, верно, посвященье нписли

Великому Тимону?

Поэт

Родились

Стихи непроизвольно у меня.

Поэзия похож н кмедь,

Струящуюся из ствол-кормильц.

Не высекут огонь - он не сверкнет,

А плмень чистый нш родится см

И ктится лвиной, все сметя

Со своего пути. - Скжите, судрь,

Вы что Тимону принесли?

Живописец

Кртину.

Когд же выйдет вш книг в свет?

Поэт

Д вслед з тем кк поднесу ее.

Могу ль я н подрок вш взглянуть?

Живописец

Кртин хорош.

Поэт

Д, превосходн!

Прекрсно! Очень хорошо!

Живописец

Недурно...

Поэт

Чудесно! Сколько грции в фигуре!

Ккя сил рзум во взоре,

И н устх - фнтзии полет,

И жест немой тк ясен.

Живописец

Д, удчно

Я отрзил в ней подлинную жизнь.

А этот штрих, не првд ли, хорош?

Поэт

Сму природу учит он! Искусство,

Зложенное в нем, живее жизни.

Через сцену проходят несколько сенторов.

Живописец

У ншего птрон тьм друзей.

Поэт

Афинские сенторы! Счстливец!

Живописец

Смотрите, вот еще...

Поэт

Ну и толп! Ккой нплыв гостей!

Я покзл в нброскх этой оды

Любимц мир, бловня судьбы,

Кто свой досуг проводит непрерывно

В изыскнных и тонких рзвлеченьях.

Подробности презрев, взлетя вольно,

Мой др певц скитется свободно

По морю бесконечному стрниц,

Не отрвляет он рсчетом злобным

В своем движенье дже зпятой

И рвется ввысь отвжно, кк орел,

Бесследно исчезя.

Живописец

Кк понять вс?

Поэт

Я объясню сейчс. Видли вы,

Кк люди смых рзных положений,

Кк все умы - убогие, пустые,

И острые, и злобные - стремятся

Служить Тимону? Он богт несметно

И тк приветлив, добр, великодушен,

Что всех к нему влечет, без исключенья,

От хитрого льстец до Апемнт;

Хотя тому ничто не любо тк,

Кк врждовть с собою, - но и он

Уходит от Тимон умиленный,

Его улыбку почитя блгом.

Живописец

Мне доводилось слышть их беседы.

Поэт

Тк вот: изобрзил я холм высокий,

Где трон стоит, н троне том - Фортун;

Внизу толпится множество людей

Рзличных свойств, происхожденья, звнья

Все те, кто н земле блгословенной

Живут лишь для того, чтоб хлопотть

О возвышении своем. Меж тех,

Кто н богиню устремил глз,

Один с Тимоном схож. Мнит Фортун

Его к себе рукою белоснежной.

И эт милость преврщет срзу

Соперников его в его рбов.

Живописец

Кк верно нйдено! Я предствляю,

Что холм. Фортун, трон и человек,

Отмеченный из всех внизу стоящих

И нклонивший голову, чтоб легче

Нверх взобрться по крутому склону

Нвстречу счстью, - могут стть сюжетом

И моего искусств.

Поэт

Я продолжу...

Тк слушйте: все рвные ему,

И дже те, кто выше был, бегут

Теперь з ним, в его теснятся доме,

Ему блгоговейно в уши шепчут,

Все в нем боготворят - вплоть до стремян,

И только им и дышт...

Живописец

Что же дльше?

Поэт

Внезпно своенрвня Фортун

Толкет вниз недвнего любимц,

И тот, кто вслед крбклся з ним

И полз с трудом, почти н четверенькх,

Дет ему сктиться; не поддержит

Его никто.

Живописец

Обычное явленье...

Я мог бы вм нзвть кртин немло,

Где следствия тких причуд Фортуны

Покзны ясней, чем н словх.

Но мудро вы нпомнили Тимону,

Что люди низкие уже не рз

Пдение великих нблюдли.

Трубы. Входит Тимон и приветливо здоровется со всеми посетителями. К нему подходит гонец от Вентидия и рзговривет с ним; Луцилий и другие слуги

следуют з Тимоном.

Тимон

Тк он сейчс в тюрьме?

Гонец

Д, господин.

Лишь пять тлнтов должен он, но нечем

Ему плтить, кредиторы - звери.

Он вс нижйше просит нписть

Тому, кто зсдил его, инче

Ему конец.

Тимон

Вентидий блгородный!

Исполню все; я не из тех, кто друг

В беде способен бросить. Он мне близок

И помощи достоин. Если помощь

Ему нужн, я вызволю его,

Долг уплчу и от тюрьмы избвлю.

Гонец

Нвеки будет он обязн вм.

Тимон

Привет ему! Отпрвлю деньги тотчс.

Пусть он придет ко мне, н волю выйдя;

Однжды выручить стрдльц - мло,

Вжнее помогть ему и впредь.

Прощй.

Гонец

Всех блг желю, вш милость.

Входит стрый финянин.

Стрый финянин

Тимон, к тебе я.

Тимон

Д, почтенный стрец...

Стрый финянин

Есть у тебя слуг Луцилий?

Тимон

Есть.

И что же?

Стрый финянин

Блгороднейший Тимон,

Пусть он придет сюд.

Тимон

Он здесь. - Луцилий!

Луцилий подходит.

Луцилий

Я здесь. Что вшей милости угодно?

Стрый финянин

Вот этот человек, Тимон, слуг твой,

Повдился ходить к нм по ночм.

Я весь свой век сколчивл богтство,

И состояние мое достойно

Нследник получше, не из тех,

Кто бегет с подносом.

Тимон

Тк. Что дльше?

Стрый финянин

Есть у меня единствення дочь,

Которой я по смерти все оствлю;

Он крсив, и пор ей змуж.

Я денег не жлел и воспитнье

Прекрсное ей дл. А твой слуг

Ей кружит голову. Тк зпрети

Ему ходить ко мне. Я говорил с ним,

Но все нпрсно.

Тимон

Человек он честный.

Стрый финянин

Тк пусть о ней збудет он. Ведь честность

Должн см себе служить нгрдой

Зчем же брть в придчу дочь мою?

Тимон

А любит дочь его?

Стрый финянин

А почему бы

Ей не любить? Он ведь молод.

Мы знем по стрстям минувшим ншим

Беспечность юности.

Тимон

(Луцилию)

Ее ты любишь?

Луцилий

Д, господин мой; и он меня.

Стрый финянин

Коль вступят в брк без моего соглсья,

Клянусь богми, откжу нследство

Я нищему любому, но уж ей

Грош не дм.

Тимон

А выйди дочь твоя

З рвного, з ней ты сколько дл бы?

Стрый финянин

Дм три тлнт, когд умру,

К ней перейдет все то, чем я влдею.

Тимон

Луцилий служит мне уже двно;

Я счстие его могу соствить

Ценой усилья млого и этим

Исполню лишь свой долг кк человек.

Дочь выдй з Луцилия, я

Ему дм столько, сколько дшь ей ты,

И срзу стнут рвными они.

Стрый финянин

Клянись мне в этом честью, блгодетель,

И пусть берет он в жены дочь мою.

Тимон

(протягивя ему руку)

Моя рук и честь тебе порукой.

Луцилий

Блгодрю от сердц вшу милость!

Отныне, что бы я ни приобрел,

Все вм приндлежит.

Стрый финянин и Луцилий уходят.

Поэт

Прошу, примите

Мой скромный труд и пожелнье счстья.

Тимон

Блгодрю. Поговорим мы после;

Не уходите... - Что у вс, мой друг?

Живописец

Кртин. Умоляю вшу милость

Принять ее.

Тимон

Кртин? Очень рд.

Портреты - то же, что живые люди.

С тех пор кк человеческой душою

Бесчестье движет, только внешний облик

Является отличьем человек;

Тким его мы видим н кртинх.

Ценю вш труд и докжу н деле,

Что восхищен им. Зходить прошу

Без приглшений.

Живописец

Д хрнят вс боги!

Тимон

Итк, до встречи. - Господ, сегодня

Обедем все вместе.

(Ювелиру.)

Вш брильянт

Все знтоки мытрили.

Ювелир

Ужели

Охяли?

Тимон

Нет, зхвлили! Если б

Цен определялсь восхищеньем,

Я рзорился бы, купив его.

Ювелир

Он не дороже оценен, чем стоит,

Но чсто цену придет вещм

Их облдтель. Если вш милость

Брильянт нденет, то и ценность кмня

Повысится.

Тимон

Удчня нсмешк!

Купец

Нет, господин, он то же говорит,

Что все кругом.

Тимон

Смотрите, кто идет!

Хотите, чтобы обругли вс?

Входит Апемнт.

Ювелир

Достнется и вм.

Купец

Он беспощден.

Тимон

Привет тебе, любезный Апемнт.

Апемнт

Привет попридержи, покуд я

Любезным стну, случится это,

Когд ты стнешь псом своим, эти

Мерзвцы - честными.

Тимон

Но почему

Они мерзвцы? Ты же их не знешь.

Апемнт

Рзве они не финяне?

Тимон

Афиняне.

Апемнт

Тогд я не рскивюсь в том, что скзл.

Ювелир

Ты меня знешь, Апемнт?

Апемнт

Тебе известно, что зню; я же скзл, кто ты ткой.

Тимон

А ведь ты гордец, Апемнт.

Апемнт

И больше всего горжусь тем, что не похож н Тимон.

Тимон

Куд ты идешь?

Апемнт

Хочу вышибить мозги одному достойному финянину.

Тимон

По зкону ты з ткое дело можешь поплтиться жизнью.

Апемнт

Ты прв, если по зкону смерть положен з то, что невозможно сделть.

Тимон

Кк тебе нрвится эт кртин, Апемнт?

Апемнт

Нрвится, потому что он безвредн.

Тимон

Ну рзве не искусен человек, нписвший ее?

Апемнт

Тот, кто сделл смого живописц, еще искуснее, хоть это и был грязня рбот.

Живописец

Ты пес!

Апемнт

Твоя мть одной породы со мной; кто же он, если я пес?

Тимон

Будешь обедть со мной, Апемнт?

Апемнт

Нет, я не ем вельмож.

Тимон

И не ндо, не то ты рзозлишь нших дм.

Апемнт

Вот они-то и едят вельмож: оттого у них и животы пухнут.

Тимон

Ккое непристойное змечние!

Апемнт

Оно твое; возьми его в нгрду з труды.

Тимон

Кк тебе нрвится этот брильянт, Апемнт?

Апемнт

Меньше, чем мне нрвится честность, он не стоит человеку ни грош.

Тимон

Кк ты думешь, сколько он стоит?

Апемнт

Не стоит того, чтобы я о нем думл. - Ну, что скжешь, поэт?

Поэт

А ты что скжешь, философ?

Апемнт

Все врешь?

Поэт

Рзве ты не философ?

Апемнт

Философ.

Поэт

Знчит, я говорю првду.

Апемнт

Рзве ты не поэт?

Поэт

Поэт.

Апемнт

Знчит, ты врешь. Згляни в свое последнее произведение, где ты изобрзил Тимон достойным человеком.

Поэт

Это не ложь; он действительно достойный человек.

Апемнт

Д, он достоин тебя и того, чтобы плтить з твой труд. Тот, кто любит лесть, достоин льстец. О небо, вот был бы я вельможей...

Тимон

Что бы ты тогд сделл, Апемнт?

Апемнт

То же, что делет Апемнт сейчс; ненвидел бы вельможу всем сердцем.

Тимон

Кк? Ненвидел бы смого себя?

Апемнт

Д.

Тимон

З что же?

Апемнт

З то, что, сделвшись вельможей, я утртил бы свою злость. (Купцу.) Послушй, не купец ли ты?

Купец

Д, Апемнт.

Апемнт

Пусть же тебя погубит торговля, если этого не сделют боги.

Купец

Если меня погубит торговля, знчит, тк пожелли боги.

Апемнт

Торговля - твой бог, и бог твой погубит тебя!

Трубы. Входит слуг.

Тимон

Кто тм трубит?

Слуг

Алкивид к вм прибыл;

И с ним приятелей десятк дв.

Тимон

Принять их всех и проводить сюд.

Несколько слуг выходят.

(Живописцу.)

Обедйте со мной; не уходите,

Пок я вс не отблгодрил;

А пообедв, посмотрю кртину.

(Гостям.)

Друзья, я рд вм.

Входит Алкивид с приятелями.

Милости прошу!

Апемнт

Тк-тк... Скорей иссохли б, искривились

Их ноги стройные. Ведь нет любви

Меж этими слдчйшими плутми

Ни кпли - но уж тк они любезны!

Род человечий выродился, видно,

В породу обезьян.

Алкивид

Кк тосковл я

По вс, Тимон, кк ждно нсыщюсь

Я вшим видом!

Тимон

Милости прошу!

Пок мы вместе, время проведем

В рзличных рзвлечениях. Идемте!

Все, кроме Апемнт, уходят.

Входят двое вельмож.

Первый вельмож

Ккое сейчс время дня, Апемнт?

Апемнт

Время быть честным.

Первый вельмож

Это время бывет всегд.

Апемнт

Тем хуже для тебя, что ты его пропустил.

Второй вельмож

Идешь ты н пир к Тимону?

Апемнт

Иду; взгляну, кк яств питют мошенников, вин горячт глупцов.

Второй вельмож

Ну, будь здоров, будь здоров!

Апемнт

Ты дурк, что двжды пожелл мне быть здоровым.

Второй вельмож

Почему, Апемнт?

Апемнт

Приберег бы одно пожелние для себя; я тебе здоровья не пожелю.

Первый вельмож

Пусть бы ты сдох!

Апемнт

Нет уж, твоих желний я выполнять не стну. Обртись с этой просьбой к своему другу.

Второй вельмож

Прочь, злобный пес! Иль вышвырну...

Апемнт

А пес

Дст тягу от копыт ослиных вших.

Первый вельмож

Вот человеконенвистник! - Ну,

Пойдем вкусить от щедрости Тимон?

Он превзошел смо гостеприимство.

Второй вельмож

Д, щедр безмерно он. Бог злт Плутос

В рбы годится ншему Тимону.

Ведь нет ткой услуги, з ккую

Тимон бы семикртно не воздл,

И нет подрк, з который он

Не нгрдил бы во сто крт щедрее.

Первый вельмож

Другой души, ткой же блгородной,

Я не встречл.

Второй вельмож

Будь он блгословен!

Войдем?

Первый вельмож

Войдем. Я следую з вми.

Уходят.

СЦЕНА 2

Тм же. Прдный зл в доме Тимон. Нкрыт большой стол; около него хлопочут Флвий и другие слуги. Входят Тимон, Алкивид, вельможи, сенторы, Вентидий и слуги. Позди всех, с

недовольным видом, идет Апемнт.

Вентидий

Мой друг Тимон! Богм угодно было,

Припомнив возрст моего отц,

Призвть его к себе, и он скончлся,

Оствив мне богтое нследство.

Великодушны были вы ко мне,

И ныне я с признтельностью вечной

Вм возврщю долг, удвоив сумму:

Ведь только вм обязн я свободой.

Тимон

Нет, ни з что, Вентидий блгородный!

Мою любовь к тебе ты плохо ценишь!

Я эти деньги дл тебе в подрок;

А тот, кто все обртит получет

Себя нзвть уже не впрве двшим.

И если у првителей иных

Тк повелось, нм подржть нельзя им!

Влсть - опрвдние любой ошибки.

Вентидий

О блгородный дух!

Тимон

Друзья мои,

Придумны зконы этикет,

Чтоб фльшь и безрзличье лоском скрыть.

Притворное рдушье, не успев

Еще явить себя, уже жлеет,

Что проявиться следует ему.

Но тм, где дружб искренн, излишни

Любые церемонии. Сдитесь!

Милее вы богтству моему,

Чем мне мое богтство.

Все сдятся.

Первый вельмож

Мы сознлись...

Апемнт

Ого-го-го! Сознлись! Почему же

Вс не повесили?

Тимон

А, Апемнт!

Добро пожловть!

Апемнт

Ну, от меня

Добр не жди. Явился я зтем,

Чтоб выгнл ты меня.

Тимон

Фи! Грубиян!

Ты лишь по виду человек! Ты, прво,

Достоин осужденья. - Господ,

Известно: Ira furorbrevis est;

<Гнев есть крткое безумие. (Лт.)>

А тк кк Апемнт нш вечно злится,

Нкройте стол для ворчун отдельно;

Он обществ не любит и совсем

Не создн для него.

Апемнт

Я здесь остнусь

Тебе нзло. Но всех предупреждю:

Сюд явился я для нблюдений.

Тимон

Мне это безрзлично; ты финянин, и потому - милости просим. Я бы не хотел силой зтыкть тебе рот; но пусть хоть мой обед зствит тебя помолчть.

Апемнт

Плюю н твой обед; я подвлюсь им,

Рз не нмерен льстить тебе. О боги!

Ккя тьм людей Тимон жрет,

А он не видит их! Орв эт

Не яств поглощет - кровь Тимон,

И он их см, безумец, поощряет.

Дивлюсь, кк можно доверять друг другу!

Гостям к столу ножи дют нпрсно,

Неэкономно это и опсно

Тому примеров множество. Вот тот,

Что рядышком с хозяином уселся,

С ним делит хлеб, пьет из его бокл

Но он же первый рд его зрезть,

Известно это всем. Будь знтным я,

Не пил бы я в гостях: вдруг кто-нибудь

Меня пырнуть зхочет в глотку. Нет уж,

Коль н пирх хотят сидеть без дрожи,

Пусть, не снимя пнцирь, пьют вельможи.

Тимон

Друзья мои, з вс! Пусть вкруговую

Обходит чш!

Второй вельмож

К нм ее нпрвьте,

Сюд, любезнейший Тимон!

Апемнт

К нему!

Вот плут! Он знет, что куд нпрвить.

Боюсь, что от зздрвных этих тостов

Тебе не поздоровится, Тимон.

А у меня нпиток слишком слб,

Чтобы толкть н зло, - водою честной

Еще никто не брошен в грязь. И пищ

Моя сродни питью. Я возношу

Моленье к небесм, хоть н пирх

Мы збывем чсто о богх.

(Молится.)

Я денег, боги, не люблю

И об одном лишь вс молю

Чтобы не стл глупцом я низким,

Что верит клятвм иль рспискм,

Иль девкм уличным, гулящим,

Иль псу, что притворился спящим,

Или тюремщик словм,

Иль нужным в чс беды друзьям.

Аминь! Богтый пусть грешит,

А я и кшей буду сыт.

Желю тебе доброго здоровья, добрейший Апемнт. (Ест и пьет.)

Тимон

Сердце твое, Алкивид, сейчс, нверно, н поле сржения?

Алкивид

Сердце мое всегд готово служить тебе, Тимон.

Тимон

Ты бы, конечно, предпочел нходиться н звтрке у вргов, чем н обеде у друзей?

Алкивид

Нет яств, которые могли бы срвниться с истекющим кровью вргом! Ткого угощения я готов пожелть своему лучшему другу.

Апемнт

В тком случе хотел бы я, чтобы все эти льстецы были твоими вргми. Ты бы убил их и приглсил меня откушть.

Первый вельмож

Ах, Тимон, кк бы мы были счстливы, если бы ты хоть рзок испытл нши сердц и мы могли хоть в небольшой мере докзть тебе свою душевную преднность. Это нш зветня мечт.

Тимон

Добрые друзья мои, нет сомнения, что смими богми вм преднзнчено когд-нибудь меня поддержть. Ведь инче вы не звлись бы моими друзьями! Рзве из многих тысяч людей вы носили бы это прекрсное имя друзей, если бы не были чстью моего сердц? Я уверен в вс! Не рз я см себе говорил о вс больше, чем вм позволил бы скзть вш скромность. О боги! - рзмышлял я. - Зчем существовли бы друзья, если бы мы не нуждлись в них? Они были бы смыми бесполезными людьми, если бы нм никогд не случлось обрщться к ним з помощью. Они были бы похожи н те чудесные музыкльные инструменты, которые висят в футлярх н стене и хрнят свои звуки для себя. Ах, кк чсто желл я потерять богтство, чтобы еще больше сблизиться с вми! Мы рождены для того, чтобы творить добро. Что же в тком случе можем мы нзвть своей собственностью, кк не богтство друзей? О, ккое дивное утешение - знть, что множество людей может, подобно бртьям, рсполгть имуществом друг друг! Эт мысль рождет рдость и тут же зствляет ее уступить место слезм умиления! Я чувствую, что глз мои не могут сдержть нкипевших слез. Простите, друзья, мою слбость... Я пью з вше здоровье!

Апемнт

Ты плчешь, чтобы их зствить пить.

Второй гость

Д, рдость родилсь в глзх у нс

И, кк ребенок, злилсь слезми.

Апемнт

Х-х! Ребенок-то побочный, видно.

Третий гость

Тимон, поверьте, сильно я рстрогн.

Апемнт

Еще бы!

Трубы.

Тимон

Звуки труб? Что тм ткое?

Входит слуг.

Слуг

Осмелюсь доложить, господин, несколько женщин просят рзрешения войти к вм.

Тимон

Женщин? Что же им нужно?

Слуг

С ними явился гонец, господин; ему поручено сообщить вм об их желниях.

Тимон

Прошу тебя, впусти их всех сюд.

Входит Купидон.

Купидон

Привет тебе, достойнейший, и всем

Вкушющим от милостей твоих.

Пять чувств тебя приветствовть явились,

Признв своим влстителем Тимон:

Слух, обонянье, осязнье, вкус

Ублготворены н этом пире,

Теперь они пришли сюд со мной.

Чтоб видом их взор нслдился твой.

Тимон

Я очень рд. Мы их рдушно примем.

Пусть музык игрет.

Первый гость

Ах, Тимон,

Подумйте, кк сильно все вс любят!

Музык.

Купидон уходит и возврщется с дмми, которые змскировны и одеты кк

мзонки. В рукх у них лютни; они игрют и тнцуют.

Апемнт

Видли! Ну и сует! Кк скчут

Рехнувшиеся ббы! Эт жизнь

Трескучя и пышня - безумье

В срвнении с моей трпезой скромной

Из мсл и кореньев. Мы способны

Н дурь любую, только бы рзвлечься.

Мы льстим тому, з счет кого пируем,

А пострев, звистливо и злобно

Его же осуждем з попойки.

Нйдется ль человек нерзврщенный

Или других людей не рзвртивший?

Кто не унес в могилу тяжких рн,

Друзьями ннесенных? Я боюсь,

Что и меня вот эти попрыгуньи,

Того гляди, зтопчут. Тк ведется:

Едв лишь солнце для тебя сдится,

Все двери пред тобой спешт зкрыться.

Гости встют из-з стол и окружют Тимон, льстя ему. Чтобы зсвидетельствовть ему свою любовь, кждый из чих выбирет мзонку,

после чего пры тнцуют некоторое время под звуки гобоев.

Тимон

Крсвицы, вы принесли нм рдость,

Вы скрсили нш пир, который рньше

И вполовину не был тк хорош,

Его достойным блеском озрив.

Мой плн осуществлен был превосходно,

И я з это блгодрен вм.

Первя дм

Вы слишком нс блуете, Тимон.

Апемнт

Это стрнно потому, что кждя из вс - грязь, с которой и побловться-то противно.

Тимон

(дмм)

Пройдите же, вс угощенье ждет.

Прошу вс, чувствуйте себя кк дом.

Все дмы

От всей души блгодрим вс.

Купидон и дмы уходят.

Тимон

Флвий!

Флaвий

Я здесь.

Тимон

Мою шктулку!

Флвий

Хорошо!

(В сторону.)

Опять нчнет брильянты рздвть.

И не велит перечить, не то

Ему бы все скзл я... Нет, скжу!

Рстртит все, тк пожлеет слезно,

Что я молчл. Но будет слишком поздно.

У щедрости, увы, нет сзди глз;

Вот потому он и губит нс.

(Уходит.)

Первый гость

Где нши слуги?

Слуг

Здесь. Что вм угодно?

Второй гость

Ведите лошдей.

Возврщется Флвий со шктулкой.

Тимон

Друзья мои,

Еще дв слов...

(Одному из гостей.)

Вот взгляните, друг;

Молю вс окзть мне честь - примте

Алмз мой в др. Прошу его носить,

Любезный друг.

Первый гость

Но я и без того

Обязн многим вм.

Все

И все мы ткже.

Входит слуг.

Слуг

Сенторы явились, господин;

Они сошли с коней, идут сюд!

Тимон

Душевно рд; проси их!

Флвий

Вш милость,

Послушйте меня. Поверьте, это

Ксется вс очень близко...

Тимон

Близко?

Потом рсскжешь мне. Прошу тебя,

Рспорядись принять гостей получше.

Флвий

(в сторону)

Не зню, кк смогу я это сделть.

Входит второй слуг.

Второй слуг

Позвольте, вш милость, доложить;

Вм Луций, в знк любви своей, прислл

Четверку белоснежных лошдей

С серебряною сбруей.

Тимон

Принимю

Охотно их. Смотрите, чтоб дритель

Достойно был вознгржден.

Входит третий слуг.

Что скжешь?

Третий слуг

Мой господин, блгородный Лукулл приглшет вс звтр н охоту и посылет вм две своры гончих.

Тимон

Поеду с рдостью. Примите гончих

И отдрите, не скупясь, Лукулл.

Флвий

(в сторону)

Чем это кончится? Велит гостей

Он принимть, одривть их щедро,

А сундуки пусты. Он и не хочет

Знть, сколько в кошельке его остлось,

И мне открыть ему не позволяет,

Что сердце у него, кк жлкий нищий,

Свои желнья выполнить не в силх.

Его посулы - выше средств его

И могут исполняться только в долг,

Он, что ни слово, то все больше должен.

Тк много доброты в нем, что теперь

Он з нее проценты плтит. Земли

Все у него зложены. Ах, лучше б

Меня он с миром отпустил сейчс,

А то ведь выгонит. Бед тому,

Кто пригревть друзей своих готов,

Которые опснее вргов.

Скорблю я всей душою з Тимон.

(Уходит.)

Тимон

Пристрстны вы к себе, тк умляя

Достоинств свои. Прощу, примите

Безделку эту в знк моей любви.

Второй гость

С безмерной блгодрностью беру!

Третий гость

Он воплощенье щедрости смой.

Тимон

(третьему, гостю)

Я вспомнил: вы недвно любовлись

Моей гнедою лошдью. Он

Вм нрвится - прошу, влдейте ею.

Третий гость

Ах, что вы! Я об этом и не думл!

Тимон

Я зню, человек сердечно хвлит

Лишь то, чем восхищен, поверьте мне.

Любовь своих друзей я измеряю

Моею собственной любовью к ним.

Случится, что и я когд-нибудь

К вм обрщусь.

Все гости

Мы будем очень рды!

Тимон

Тк счстлив я вс видеть у себя,

Что все мои дры в срвненье с этим

Пустяк ничтожный. Думется мне,

Я целые бы королевств мог

Без устли всем близким рздвть.

Алкивид, ты воин - знчит, беден;

Дрить тебе - блгое дело: ты

Живешь средь мертвецов; твои угодья

Поля сржений.

Алкивид

Д, Тимон, и это

Бесплодные поля.

Первый гость

Мы безгрнично

Обязны вм...

Тимон

О, я вм не меньше.

Второй гость

Тк бесконечно предны...

Тимон

Взимно...

Свечей, свечей побольше!

Первый гость

Д пребудут

Богтство, слв, счстье с вми вечно!

Тимон

Живу для вс...

Все, кроме Апемнт и Тимон, уходят.

Апемнт

Вот толкотня! Ишь сколько

Склоненных спин и согнутых колен!

Не много ль всем им дрят здесь в обмен?

Полн отбросов дружб; слово дм

Прямые ноги не нужны льстецм!

А простки отдть свое богтство

Готовы з поклон.

Тимон

Ах, Апемнт,

Когд бы не был ты столь ядовит,

К тебе я, верно, лучше б относился.

Апемнт

Нет, мне ничего не ндо. Если еще я дм подкупить себя, то совсем некому будет брнить тебя и ты стнешь грешить еще сильнее. Ты тк много рздешь, Тимон, что, боюсь, скоро отдть см себя под зклдную. К чему эти пиры, шум, пустое тщеслвие?

Тимон

Ну, если ты снов нчинешь сыпть брнью, я тебя не желю слушть. Прощй и возврщйся с другими песнями.

Апемнт

Тк! Ты не хочешь слушть? И не ндо.

Зпру я вход тебе н небес.

Зчем не могут люди првды снесть

И слушют охотно только лесть?

Уходят.

АКТ II

СЦЕНА 1

Тм же. Комнт в доме одного из сенторов. Входит сентор

с бумгми в руке.

Сентор

Пять тысяч у Вррон; Исидору

Он должен десять; с моими вместе

Соствит это тысяч двдцть пять,

И нет конц его безумным тртм.

Он рзорится быстро. Коль нуждюсь

В деньгх я, стоит мне укрсть собку

У нищего и подрить Тимону,

Кк пес нчнет чекнить деньги мне!

Продть ли лошдь ндо, чтоб купить

Других, получше, - дй ее Тимону,

Дй, ничего не попросив взмен,

И срзу же получишь превосходных!

Привртник не держит он; нпротив,

Стоит в его воротх ззывл,

С улыбкой приглшя в дом прохожих.

Нет, тк нельзя. Он, рссуждя здрво,

Не может долго протянуть. - Эй, Кфис,

Ты где?

Входит Кфис.

Кфис

Я здесь. Что прикзть угодно?

Сентор

Ндень скорее плщ, беги к Тимону;

Потребуй, чтобы он вернул мне долг.

Не слушй отговорок никких,

Стой твердо н своем, если будет

Вертеть в рукх он шпку и промолвит:

"Хозяину поклон мой передй",

Скжи ему, что в крйней я нужде

И мне не обойтись без этих денег,

Что срок рсписок всех двно прошел,

Что, веря н слово ему, я см

Кредит свой подорвл и что, мол, я

Люблю его весьм и почитю,

Но шею не могу себе свернуть

Из-з его мизинц. Лишь уплт,

А не пустые обещнья может

Меня спсти. Иди к нему немедля

С решительным и смым строгим видом.

Боюсь, Тимон, сверкющий, кк феникс,

Ощипнным дроздом кзться будет,

Когд повыдергют у него

Все перья. - Ну, ступй.

Кфис

Бегу.

Сентор

Бежишь?

Рсписки зхвти! И в счет поствь

Просроченные дни...

Кфис

Бегу.

Сентор

Ступй.

Уходят.

СЦЕНА 2

Зл в доме Тимон.

Входит Флвий с пчкой счетов в рукх.

Флвий

Ни удержу, ни меры! Сумсшедший!

Швыряет деньги он и не желет

Ни подсчитть рсходы, ни покончить

С потоком трт! Он не желет видеть,

Кк уплывет от него богтство.

Чем кончится все это? Человек

Нет в мире безрссуднее его,

Но и добрее нету никого.

Кк быть? Тимон меня не стнет слушть,

Покмест не поймет, что он в беде.

Нет, все ему скжу я нпрямик,

Пускй с охоты только воротится.

Увы! Увы! Увы!

Входят Кфис, слуги Исидор и Вррон.

Кфис

Вррон, здорово!

Ты что, з деньгми?

Слуг Вррон

И ты з тем же?

Кфис

И я. - Ты тоже, Исидор?

Слуг Исидор

Аг!

Кфис

Эх, если бы нм зплтили!

Слуг Вррон

Вряд ли.

Кфис

А вот и см хозяин.

Входят Тимон, Алкивид, вельможи и другие.

Тимон

Мы, пообедв, снов н охоту,

Алкивид любезный.

Кфис подходит к нему.

Ты ко мне?

Кфис

Вот перечень долгов всех вших, судрь.

Тимон

Долгов? Д ты откуд?

Кфис

Из Афин.

Тимон

Мой упрвитель все тебе уплтит;

Ступй к нему.

Кфис

Но он уж целый месяц

Мне только обещет. Мой хозяин

До крйности нуждется в деньгх

И принужден покорнейше просить,

Н вше блгородство уповя,

Долг возвртить ему.

Тимон

Мой честный друг,

Пожлуйст, зйди порньше звтр.

Кфис

Но, господин...

Тимон

Держи себя пристойно.

Слуг Вррон

Я от Вррон...

Слуг Исидор

Я от Исидор;

Он просит срочно уплтить ему...

Кфис

Кбы вы знли, судрь, до чего

Хозяин мой нуждется!..

Слуг Вррон

Ведь вы

Уж шесть недель просрочили с уплтой,

А время...

Слуг Исидор

Господин, вш упрвитель

Гонял меня тк много рз, что нынче

Умышленно я послн прямо к вм.

Тимон

Постойте, дйте мне вздохнуть...

(Гостям.)

Пройдите,

Друзья мои: я следую з вми.

(Флвию.)

Поди-к ты сюд. Что происходит?

Зчем меня вдруг стли осждть

И требовть нзойливо уплты

Двно уже просроченных долгов,

Позоря честь мою?

Флвий

(слугм)

Ну, молодцы,

Сейчс не время толковть об этом;

Вы погодите до конц обед,

А я пок успею господину

Причину неуплты объяснить.

Тимон

Тк и поступим. - Ты вели получше

Их угостить.

Тимон уходит.

Флвий

Пожлуйте з мной.

Входят Апемнт и шут.

Кфис

(слугм)

Погодите-к, погодите! Вот идет шут с Апемнтом, двйте позбвимся.

Слуг Вррон

Ну его в черту, он облет нс.

Слуг Исидор

Чум рзрзи его, собку!

Слуг Вррон

(шуту)

Кк живешь, дурк?

Апемнт

Это ты свою тень спршивешь?

Слуг Вррон

Во всяком случе, не тебя.

Апемнт

Конечно, нет. Ты спршивешь см себя. (Шуту.) Пошли отсюд!

Слуг Исидор

(слуге Вррон)

Вот н тебе дурк уже и повис.

Апемнт

Нет, ты еще стоишь н месте, не висишь н нем.

Кфис

Кто же здесь дурк?

Апемнт

Тот, кто здл вопрос последним. Ах вы, несчстные бездельники и слуги ростовщиков! Сводники золот с нуждою!

Все слуги

Кто мы ткие, Апемнт?

Апемнт

Ослы!

Слуги

Почему?

Апемнт

Потому, что сми не знете, кто вы, спршивете меня. Поговори с ними, шут.

Шут

Кк поживете, господ?

Слуги

Блгодрим; отлично, любезный шут. Что поделывет твоя госпож?

Шут

Кипятит воду, чтобы шприть тких цыплят, кк вы. Хотелось бы мне видеть вс в "Коринфе"!

Апемнт

Отлично! Блгодрю!

Входит пж.

Шут

Смотри-к, вон идет пж моей госпожи.

Пж

(шуту)

Что скжешь, военчльник? Что ты делешь в этой умной компнии? - Кк поживешь, Апемнт?

Апемнт

Хотел бы я иметь во рту прут, чтобы ответить тебе нзидтельно.

Пж

Прошу тебя, Апемнт, прочти мне дрес н этих письмх; не рзберу, ккое из них к кому.

Апемнт

А ты не умеешь читть?

Пж

Нет.

Апемнт

Знчит, невелик ученость умрет в тот день, когд тебя повесят. Вот это письмо Тимону, это Алкивиду. Ступй к ним скорей! Родился ты ублюдком, умрешь сводником.

Пж

А ты родился псом, кк пес с голоду и подохнешь! Не отвечй мне, я уже ушел. (Уходит.)

Апемнт

Тк же поспешно убегешь ты и от милости богов. - Шут, я не пойду вместе с тобой к Тихону.

Шут

Ты меня оствишь здесь?

Апемнт

Если Тимон дом. (Слугм). А вы трое служите трем ростовщикм?

Слуги

Д, только лучше бы они нм служили.

Апемнт

И я бы этого хотел... пусть бы они услужили вм тк, кк плч вору.

Шут

Вы слуги трех ростовщиков?

Слуги

Д, шут.

Шут

Я думю, нет ни одного ростовщик, который бы не держл н службе шут. Моя хозяйк той же породы, и вот - я ее шут. Когд люди знимют у вших хозяев, они приходят печльными, уходят веселыми. А в дом моей госпожи они входят весело и уходят печльно. Знете причину?

Слуг Вррон

Я бы, пожлуй, мог нзвть ее.

Апемнт

Тк нзови, чтобы мы могли счесть тебя прелюбодеем и негодяем, что, впрочем, не уменьшит увжения к тебе.

Слуг Вррон

Скжи, шут, что это ткое - прелюбодей?

Шут

Шут в хорошем плтье, чем-то смхивющий н тебя. Это призрк. Иногд он принимет облик вельможи, иногд двокт, иногд мудрец, у которого помимо философского кмушк имеется еще прочк собственных. Чстенько является он в облике рыцря;, в общем, бродит этот дух по белу свету во всех видх, которые свойственны человеку, нчиня с триндцти лет до восьмидесяти.

Слуг Вррон

А ты не совсем дурк.

Шут

Тк же кк и ты не совсем мудрец. Тебе не хвтет ровно столько ум, сколько у меня есть глупости.

Апемнт

Ткой ответ достоин смого Апемнт.

Все

Посторонитесь, посторонитесь, Тимон идет!

Входят Тимон и Флвий.

Апемнт

Пойдем со мной, шут, пойдем.

Шут

Я не всегд следую з любовником, нследником и женщиной, но иногд иду з философом. (Уходит вместе с Апемнтом.)

Флвий

(слугм)

Уйдите-к; мы после потолкуем.

Слуги уходят.

Тимон

Я изумлен. Но почему всей првды

Ты не скзл мне рньше? Я ведь мог

Рсходы сокртить и жить по средствм.

Флвий

Вы не хотели выслушть меня;

Не рз уж я пытлся...

Тимон

Вздор! Ты, верно,

Не вовремя пытлся иль тогд,

Когд я был не в духе, теперь

Ты этим хочешь опрвдть себя.

Флвий

Мой добрый господин, ведь я, бывло,

К вм приношу счет, клду н стол,

А вы их прочь кидете, твердя,

Что в честности уверены моей.

Когд взмен пустячного подрк

Дрили что-то вы в сто крт ценнее,

Я только головой кчл и плкл.

Д, я свой долг порою нрушл,

Вс умоляя не сорить деньгми;

Сносил от вс тяжелые упреки,

Когд хотел вм описть првдиво

Отлив доходов и прилив долгов.

Любимый господин мой, хоть и поздно,

Но нужно вм узнть, что все добро,

Которым вы влдеете сейчс,

Долгов и половины не покроет.

Тимон

Ну тк вели продть мои поместья.

Флвий

Они уж все зложены двно,

И чсть из них пропл. Что остлось,

Того едв лишь хвтит рот зткнуть

Тем, кто сейчс рсписки предъявил...

З ними вслед предъявят и другие.

Что будем делть? Кк мы будем жить?

И кк же мы рсплтимся с долгми?

Тимон

Ведь до Лкедемон простирлись

Мои влденья.

Флвий

Господин мой слвный,

Весь мир - лишь звук один! Когд бы вы

Могли его отдть в одном дыхнье,

Вы скоро с ним рсстлись бы.

Тимон

Ты прв.

Флвий

Коль в честности моей вы усомнились

Или в умении вести дел,

Посредников строжйших созовите,

Чтобы меня проверить. Бог свидетель

Когд весь дом вш нводняли толпы

Бездельников и плкли подвлы

От пролитого пьяными вин,

Когд во всех покоях свет горел

И дом нш оглшлся диким пеньем,

Я удлялся в брошенный курятник

И слезы лил.

Тимон

Прошу тебя, довольно.

Флвий

О боги, говорил я, кк он щедр!

Кк много истребили здесь добр

Невежды и шуты сегодня ночью!

Тк кто ж посмеет не отдть Тимону

Меч, душу, сердце, голову, все силы?

Добрейшему, достойному Тимону,

Столь црственно великому Тимону?

Увы, нет средств, чтоб снов лесть купить,

И дым ее рзвеялся мгновенно.

Триумфы пир кртки! Только тучк

Холодня нйдет - и мухи сдохли.

Тимон

Довольно проповеди мне читть!..

Однко фльши не было во мне.

Я безрссуден был, но бескорыстен...

Но почему ты плчешь? Неужели

Способен думть ты, что у меня

Друзей не хвтит? Успокой же сердце.

Ведь если только я открою крн

В сосуде дружбы и сердц друзей

Я испытю, денег попросив,

Поверь, что тк же будет мне легко

Использовть людей и их богтство,

Кк прикзть тебе зговорить.

Флвий

Ах, если бы сбылись ндежды вши!

Тимон

Я дже рд своей нужде - в ней блго!

Друзей я испытю. Вот увидишь,

Кк ты нсчет моих богтств ошибся.

Друзья - мое богтство! - Эй, кто тм?

Флминий! Все сюд, ко мне! Сервилий!

Входят Флминий, Сервилий и другие слуги.

Сервилий

Мой господин...

Тимон

Я рзошлю вс поодиночке... - Ты ступй к Луцию; ты к Лукуллу; я сегодня охотился с ним. - Ты отпрвляйся к Семпронию. Скжите, что я полгюсь н них и рд тому, что обстоятельств вынуждют меня обртиться к ним с просьбой о деньгх. Передйте им, что мне нужны пятьдесят тлнтов.

Флминий

Исполним все!

Флвий

(в сторону)

Гм... Луций и Лукулл...

Тимон

(другому слуге)

Ступй к сенторм. Я окзл

Отечеству немлые услуги

И прво н внимнье их имею.

Проси их дть мне тысячу тлнтов.

Флвий

Я с этого осмелился нчть,

Кк с смого обычного пути,

Просил их денег дть под вшу подпись,

Но все в ответ кчли головми,

И я вернулся с тем же, с чем ушел.

Тимон

Возможно ли? Ужели это првд?

Флвий

Они единодушно зявили,

Что в крйности сейчс... нет денег... сми

Не могут сделть то, чего хотят...

Досдно тк... вы человек почтенный...

Они желли бы... Они не знют...

Вы тоже ошиблись... Д, бывет,

И блгородный человек свихнется...

Желют всяческих удч... Им жль...

Зтем сосллись н дел вжнее

И ими знялись. Косые взгляды,

Отрывистя речь, кивки немые

Тк зморозили меня, что я

Лишился речи.

Тимон

Пусть их судят боги!

Ты, Флвий, не горюй. У этих стрцев

Нследственный порок - неблгодрность!

Створожилсь и охлдел кровь их,

Едв-едв струящяся в жилх.

Живительным теплом они бедны,

А потому и злы. Чем человек

К могиле ближе, тем грубее он,

Збывчивей...

(Одному из слуг.)

К Вентидию ступй!

(Флвию.)

Прошу тебя, не огорчйся, Флвий!

Ты предн мне и честен и, поверь,

Ни в чем не виновт. Н днях Вентидий

Похоронил отц и получил

Нследство. Но когд в беду попл он,

Сидел в тюрьме и брошен был друзьями,

Его спсли лишь пять моих тлнтов.

Поклон мой передшь ему и скжешь,

Что только крйняя необходимость

Принудил меня ему нпомнить

О тех деньгх. Кк только их получишь,

Рздй всем тем, кто требует уплты...

Молчи и дже в мыслях не ти,

Что мне позволят псть друзья мои.

Флвий

Что ж, вм виднее. Но кто щедр, тому

Все кжутся подобными ему!

Уходят.

АКТ III

СЦЕНА 1

Зл в доме Лукулл.

Флминий ждет. К нему выходит слуг.

Слуг

Я доложил господину; сейчс он выйдет к тебе.

Флминий

Спсибо, приятель.

Входит Лукулл.

Слуг

А вот и мой господин.

Лукулл

(в сторону)

Слуг Тимон! Ручюсь, что он явился с подрком. Очень кстти, мне кк рз сегодня снились серебряные тз и кувшин для умывния. - (Громко.) Здрвствуй, Флминий. Со всем увжением приветствую тебя, честный Флминий! (Слуге.) Принеси вин.

Слуг уходит.

Кк поживет блгороднейший, достойный, великодушный Тимон Афинский, твой щедрейший господин и повелитель?

Флминий

Он здоров, судрь.

Лукулл

Я весьм рд тому, что он здоров. А что тм у тебя под плщом, милейший Флминий?

Флминий

Пустя шктулк, и только. По поручению моего господин я умоляю вс нполнить ее. Господину моему безотлгтельно необходимы пятьдесят тлнтов, и он послл меня знять эту сумму у вшей милости, нисколько не сомневясь, что вы сейчс же придете к нему н помощь.

Лукулл

Тк-тк-тк... - "Нисколько, - говоришь, - не сомневясь?" Увы, он добрейший человек! Блгороднейший человек, только уж очень широко живет. Чстенько обедл я у него и не рз говорил ему об этом. Я и ужинть ходил к нему нрочно для того, чтобы уговорить его поменьше тртить. Но он не обрщл внимния н мои советы, и посещения мои не предостерегли его. У кждого человек есть свои недосттки, его недостток - щедрость. Я ему не рз укзывл н это, но отучить не смог.

Входит слуг с вином.

Слуг

Пожлуйте, вш милость, вот вино.

Лукулл

Флминий, я тебя всегд считл человеком умным. З твое здоровье!

Флминий

Блгодрю вс, вш милость.

Лукулл

Должен отдть тебе спрведливость - ум у тебя гибкий, и ты умеешь приспосбливться к обстоятельствм. Ты умеешь воспользовться блгоприятным случем, если ткой случй тебе подвернется. А это очень хорошее кчество. (Слуге.) Выйди-к отсюд!

Слуг уходит.

Подойди поближе, честный Флминий. Твой господин - человек великодушный, но ты, хоть и пришел ко мне, отлично понимешь - не время сейчс одлживть деньги, особенно из чистой дружбы, без всякого обеспечения. Вот тебе три солидр; будь другом, зжмурь глз и скжи Тимону, что не зстл меня. Прощй.

Флминий

Возможно ли, чтоб мир тк изменился,

А мы остлись теми же, кем были?

(Бросет деньги н пол.)

Проклятя и суетня мерзость,

Лети к тому, чьим стл божеством.

Лукулл

Вот кк! Ну, теперь я вижу, что ты дурк и вполне под стть твоему господину.

Флминий

Пускй монеты эти стнут чстью

Метлл, н котором будешь ты

Гореть в ду. Пускй орудьем кзни

Рсплвленное золото твое

Тм стнет для тебя. Ты рзве друг?

Скорее язв ты н теле друг.

Холодное, видть, у дружбы сердце

И слбое; оно скисет з ночь,

Кк молоко. О боги! Я сейчс

Почувствовл, что ощутит Тимон,

Услышв это. - Негодяй бесчестный!

В желудке у него обед Тимон

Еще не переврен. Кк же может

Пойти ему н пользу пищ, если

Он см - отрв. Тк пускй тебе

Несут обеды эти лишь болезни.

А стнешь умирть - все то, что дл

Тебе Тимон, спсти тебя не сможет

И только сдохнуть поскорей поможет!

Уходят.

СЦЕНА 2

Площдь.

Входят Луций и три чужестрнц.

Луций

Кто? Тимон? Он мой лучший друг и блгороднейший человек.

Первый чужестрнец

Нм это известно, хотя мы и незнкомы с ним. Однко могу сообщить вм кое-что, о чем сейчс говорят все. Счстливые дни Тимон кончились, и друзья отштнулись от него.

Луций

Глупости, никогд не поверю; не может быть, чтобы Тимон нуждлся в деньгх.

Второй чужестрнец

И все-тки, поверьте, один из его слуг недвно был у Лукулл с просьбой одолжить Тимону некое количество тлнтов. Скжу вм более: слуг умолял о них, рсскзывл о том, кк они необходимы, - и все-тки получил откз.

Луций

Кк!

Второй чужестрнец

Говорю вм, ему откзли.

Луций

Что з стрнный случй! Д будут мне свидетелями боги, я стыжусь это слушть! Откзть ткому блгороднейшему человеку? Невелик честь для Лукулл. Со своей стороны, признюсь, что, хоть я и получл от Тимон мелкие подрки - деньги, серебряную посуду, дргоценности и прочие безделки, не срвнимые с тем, что он двл Лукуллу, все же, обртись он не к нему, ко мне, я бы ему никогд не откзл в нескольких тлнтх.

Входит Сервилий.

Сервилий

Вот счстье, что нконец удлось рзыскть Луция, я прямо взмок, бегя з ним... (Луцию.) Почтеннейший господин...

Луций

Рд видеть тебя, Сервилий! А зтем - до свиднья! Передй привет моему ближйшему другу, твоему почтенному и добродетельному хозяину.

Сервилий

Осмелюсь доложить, вш милость, господин мой посылет...

Луций

А! Что же он посылет? Я и тк уже обязн ему, он всегд посылет мне что-нибудь! Уж и не зню, кк мне отблгодрить. его! Что же он посылет сейчс?

Сервилий

Теперь он посылет вм только свою просьбу, вш милость. Он просит вс неотложно одолжить ему несколько тлнтов.

Луций

Он шутит; быть не может, чтоб нуждлся

Тимон в ккой-то тысяче тлнтов!

Сервилий

Сейчс ему горздо меньше нужно,

И, если бы не крйняя нужд,

Я тк нстойчиво вс не просил бы.

Луций

Ты всерьез говоришь, Сервилий?

Сервилий

Клянусь душой, это чистя првд.

Луций

Ну не скотин ли я, что истртил все деньги именно в тот момент, когд мог покзть свое блгородство! И ведь кк не повезло! Только вчер зключил я одну сделку, теперь теряю из-з нее свою честь! Сервилий, клянусь богми, у меня нет возможности выполнить просьбу Тимон. Ах, скотин я эткя! Веришь ли, я см собирлся обртиться к Тимону. Вот эти господ могут подтвердить мои слов. Но теперь, конечно, я з все сокровищ Афин не стну просить у него взймы. Передй от меня нижйший поклон твоему доброму господину. Ндеюсь, он не стнет плохо думть обо мне потому только, что я не в силх был исполнить его просьбу. Д, вот что еще передй ему... скжи, я в величйшем отчянии, что не могу услужить ткому блгородному человеку. Любезный Сервилий, будь другом, передй ему все именно тк, кк я скзл.

Сервилий

Хорошо, я передм.

Луций

Не беспокойся, Сервилий, з мной услуг не пропдет.

Сервилий уходит.

Первый чужестрнец

Д, поштнулся, видимо, Тимон.

Упв однжды, вряд ли встнет он.

Луций уходит.

Первый чужестрнец

Ну, видишь ты, Гостилий?

Второй чужестрнец

Кк не видеть!

Первый чужестрнец

Вот что ткое свет! И кждый льстец

Ведет, зметь, игру одну и ту же.

Вторым отцом был Луцию Тимон,

Его кредит поддерживл деньгми

И помогл поместье содержть.

Д что тм - жловнье слугм дже

Шло из его крмн! Всякий рз

Кк Луций пьет, он серебр Тимон

Ксется губми. А теперь!

Кким себя чудовищем являет

Неблгодрный человек! Ведь Луций

Откзывет в том сейчс Тимону,

В чем добря душ не откзл б

И нищему.

Третий чужестрнец

Религии противен

Ткой поступок.

Первый чужестрнец

О себе скжу:

Я з столом Тимон не сидел,

Щедротми его осыпн не был,

Он друг не искл во мне. Но я

Тк чту его высокий дух, и честность,

И блгородство, и великодушье,

Что, вздумй обртиться он ко мне,

Я все свое добро с ним рзделил бы

И лучшую ему бы отдл чсть

Тк он мне дорог. Но, кк видно, людям

Теперь не до сочувствия. Рсчет

Нд совестью людскою верх берет.

Уходят.

СЦЕНА 3

Покой в доме Семпрония.

Входят Семпроний и слуг Тимон.

Семпроний

Зчем тревожить именно меня?

Гм. Почему меня, не других?

Он мог бы к Луцию тебя послть

Или к Лукуллу. Или вот Вентидий:

Теперь он стл богтым - ведь Тимон

Его избвил от тюрьмы. Все трое

Обязны ему.

Слуг Тимон

Ах, господин,

Мы испытли их; они н деле

Фльшивою монетой окзлись:

От всех откз получен.

Семпроний

Откзли

Вентидий и Лукулл? Все откзли?

И он послл ко мне? Все трое?.. Вот кк!..

Гм.. Это очень стрнно. Знчит, я

Последнее прибежище его?

Нет, плохо он относится ко мне!

Друзья, врчм подобно, откзлись

Три рз исцелить его, я

Я после них лечить его обязн?

Меня унизил он! Я возмущен!

Я - н четвертом месте! Кк случилось,

Что он, попв в ткое зтрудненье,

Не обртился прежде всех ко мне?

По првде говоря, я нчл первый

Подрки от Тимон получть,

Но, стло быть, меня он низко ценит,

Что после всех ко мне прибегнул! Нет уж,

Посмешищем всеобщим я не стну

И не желю дурком считться.

Когд б сперв меня он попросил,

Ему со всей охотою я дл бы

И втрое больше, может быть. Ступй.

К откзм тех и мой еще прибвь.

Тому, кто унижет честь мою,

Я денег не двл и не дю.

(Уходит.)

Слуг

Превосходно? Вш милость, видно, изрядный негодяй! Нет, создвя человек лицемером, дьявол не знл, что делет. Он см себе стл поперек дороги. Я убежден, что в конце концов, в срвнении с людской подлостью, он будет кзться невинным созднием. Кк успешно стрется этот вельмож покзть себя мерзвцем! Он прикрывется добродетелью, чтобы творить зло, подобно тем людям, что под личиной плменного блгочестия испепеляют целые госудрств. К этому же сорту достоинств относится в его политичное дружелюбие.

Последнею ндеждой господин

Он был. Теперь остлись только боги.

Друзья исчезли. Дверь, что много лет

Привртник не знл и зтворов,

Должн зкрыться нглухо теперь

И спрятть господин своего,

Нет у него сейчс пути другого.

Кто не сумел богтство соблюсти,

Тому сидеть остлось взперти.

(Уходит.)

СЦЕНА 4

Зл в доме Тимон. Входят двое слуг Вррон и слуг Луция; они встречют Тит, Гортензия и

других слуг кредиторов Тимон, ожидющих его выход.

Первый слуг Вррон

Рд видеть вс! - Гортензий, Тит, здорово!

Тит

Здорово, друг Вррон.

Гортензий

И Луций здесь?

Вот ловко мы сошлись.

Слуг Луция

Д, и, пожлуй,

Все з одним и тем же. Я, к примеру,

З деньгми.

Тит

Я тоже... И они.

Входит Филот.

Слуг Луция

А, и Филот явился.

Филот

Добрый день!

Слуг Луция

Здорово, стрин. Который чс?

Не знешь?

Филот

Скоро девять.

Слуг Луция

Кк, уже?

Филот

А что, Тимон еще не выходил?

Слуг Луция

Нет.

Филот

Стрнно. Ведь обычно он сияет

С семи, подобно солнцу.

Слуг Луция

Тк-то тк,

Д стл его денек теперь короче.

Конечно, жизнь трнжир подобн солнцу,

Но с тою рзницей, что, зктившись,

Он уж не взойдет. Я опсюсь,

Что в кошельке Тимоновом - зим;

Хоть вдоль и поперек обшрь его,

Грош тм не нйдешь.

Филот

Боюсь, что тк.

Тит

Но вот что удивительно: тебя

Прислл хозяин з деньгми?

Гортензий

Верно.

Тит

Хозяин твой см носит бриллинты,

Дреные Тимоном, - и с него же

Он деньги требует!..

Гортензий

Не по душе

Мне это все...

Слуг Луция

И вот, зметь, что стрнно:

Тимону ведь плтить придется больше,

Чем должен он. К примеру, твой хозяин

Взыскть с него з бриллинты хочет,

Которые Тимон ему дрил!

Гортензий

Кк мне противно это порученье!

Мой господин - об этом знют боги

Его деньгми пользовлся чсто;

И быть теперь тким неблгодрным

Д это хуже воровств!

Первый слуг Вррон

Я должен

Взыскть три тысячи. А ты?

Слуг Луция

Я - пять.

Первый слуг Вррон

Д, это больше. Видно, твой хозяин

Дружил с ним больше моего, - инче

Претензии их были бы рвны.

Входит Флминий.

Тит

Вот один из слуг Тимон.

Слуг Луция

Флминий! Одно слово, приятель! Скжи н милость, скоро выйдет твой господин?

Флминий

Нет, не скоро.

Тит

Мы его дожидемся. Будь другом, доложи ему.

Флминий

Незчем доклдывть, он и см знет, что вы не в меру усердны. (Уходит.)

Входит Флвий, прикрывясь плщом.

Слуг Луция

Кто это? Не Тимон ль упрвитель?

С чего это зкутлся он тк?

Того гляди, кк облко рстет

И ускользнет от нс. Скорей зовите,

Зовите же его!

Тит

Эй, эй! Постойте!

Послушйте.

Первый слуг Вррон

Минутку погодите!

Флвий

Что вм, друзья?

Тит

Мы, судрь, денег ждем.

Флвий

Ах, если б нши деньги были тк же

Верны, кк верно то, что их вы ждете,

Нм было бы спокойней. Почему

Вы нм счетов не предъявляли рньше,

Когд сидели з столом Тимон

Угодливые вши господ?

Смеясь и збывя о долгх,

Они тогд проценты только брли

Утробой ненсытною своей!

Оствьте же меня, не унижйтесь.

Позвольте мне пройти. У нс отныне

Все решено с хозяином моим.

Я кончил счет убытков и потерь,

Ему же тртить нечего теперь.

Слуг Луция

Ткой ответ нм не годится.

Флвий

Знчит,

И сми ни н что не годны вы,

Ведущие дел у негодяев.

(Уходит.)

Первый слуг Вррон

Что тм бормочет этот отствленный упрвитель?

Второй слуг Вррон

Ккя рзниц? Он беден и, знчит, достточно нкзн. Кто может рзговривть смелее человек, которому негде голову преклонить? Ткому не грех бунтовть и против роскошных дворцов.

Входит Сервилий.

Тит

А вот и Сервилий. Нконец-то мы получим рзумный ответ.

Сервилий

Умоляю вс, друзья, выберите другое время, вы меня этим крйне обяжете. Клянусь душой, мой господин стршно рзгневн. Обычное спокойствие покинуло его, он болен и не оствляет своей комнты.

Слуг Луция

Иной хоть и не болен, зпрется.

Но если знемог он в смом деле,

То лучше бы скорей долги вернул

И тем себе рсчистил путь н небо.

Сервилий

О боги!

Тит

Это не ответ!

Флминий

(з сценой)

Сервилий!

Н помощь! - Господин мой, успокойтесь!..

Входит Тимон в припдке бешенств; з ним следует Флминий

Тимон

Кк! Дверь моя меня не пропускет!

Я был всегд свободным, теперь

Мой дом - мне врг, он стл моей темницей,

И место пиршеств ныне - кк весь мир

Железное свое мне кжет сердце.

Слуг Луция

Тит, нчинй.

Тит

Вот счет мой, господин.

Слуг Луция

И мой.

Гортензий

Взгляните, вш милость.

Слуги Вррон

Вот нши, господин.

Филот

А вот мои.

Тимон

Ну, сбейте ими с ног меня! Рубите

До пояс!

Слуг Луция

Ах, добрый господин...

Тимон

Из сердц моего чекньте деньги.

Тит

Мне пятьдесят...

Тимон

Сосите кровь мою!

Слуг Луция

Пять тысяч крон...

Тимон

Пять тысяч кпель крови

З них отдм я. - А тебе? - Тебе?

Первый слуг Вррон

Но, господин мой...

Второй слуг Вррон

Господин...

Тимон

Терзйте,

Н чсти рвите, - покрй вс небо!

(Уходит.)

Гортензий

Вижу я, что господ нши могут рспрощться со своими денежкми. Вот уж поистине эти долги можно нзвть безумными - должник-то ведь сумсшедший.

Уходят.

Входят Тимон и Флвий.

Тимон

Я чуть не здохнулся. Это черти,

А не зимодвцы!

Флвий

Вш милость...

Тимон

(подумв)

А если сделть тк...

Флвий

Мой господин...

Тимон

Д-д, я тк и сделю... - Эй, Флвий!

Флвий

Я здесь.

Тимон

Усерден, кк всегд. Ступй

Зови моих друзей сюд - Лукулл,

Семпрония, и Луция, и прочих;

Еще рз пир здм мерзвцм этим.

Флвий

Ах, лишь из-з душевного рсстройств

Ткие речи вы ведете, судрь;

У нс нет денег, чтобы угостить,

Пусть дже скромно...

Тимон

Не твоя збот.

Ступй, я прикзл; в последний рз

Ты впустишь эту стю воронья:

Мы угостим их - повр мой и я.

Уходят.

СЦЕНА 5

Зл сент.

Сенторы зседют.

Первый сентор

Вполне соглсен с вми; свершено

Кроввое злодейство, и з это

Он должен умереть! Ничто грех

Не поощряет тк, кк снисхожденье.

Второй сентор

Д, првильно. Он будет осужден!

Входит Алкивид со свитой.

Алкивид

Сенту - процветния и слвы!

Первый сентор

Чего желешь ты, Алкивид?

Алкивид

Взывю кк смиренный челобитчик

Я к вшим добрым чувствм. Добродетель

Зкон - сострднье; лишь тирны

Безжлостны в суде. Судьб и время

Н одного из близких мне друзей

Жестоко ополчились; в рздрженье,

Презрев зкон, он пл в ткую пропсть,

Откуд не спстись. Он человек

(Оствив в стороне его вину),

Исполненный достоинств высочйших,

Который в преступлении своем

Не подлостью был движим. Искупил он

Проступок этот доблестью своей.

Тк горячо и в блгородном гневе

Нпл он н врг лишь потому,

Что честь его тот оскорбил смертельно,

Но тк достойно с ним себя он вел,

Тк доблестно н поединке бился

И тк держл в узде свой гневный пыл,

Кк если бы не в бой, в спор вступил,

Первый сентор

Ты, прво, до нелепости дошел,

Стремясь поступок низкий приукрсить.

Твои все речи сводятся к тому,

Чтоб узконить подлое убийство

И в доблесть буйство возвести. Оно же

Есть доблести побочное дитя

И родилось н свет одновременно

С интригми и рспрями людскими.

Поистине же доблестен лишь тот,

Кто с мудростью невозмутимой сносит

Из оскорблений худшее и кто

К любым обидм тк же рвнодушен,

Кк к строму изношенному плтью,

Кто их не принимет близко к сердцу

И свой покой хрнит. Обид - зло,

Ведущее к убийству! Знчит, тот

Глупец, кто жизнью рди зл рискнет.

Алкивид

Но...

Первый сентор

Зря ты обеляешь преступленье;

Не в мстительности доблесть, в терпенье.

Алкивид

Простите мне, почтенные отцы,

Солдтский мой язык. Но для чего же

Идут в срженье люди, не снося

Угроз противник? И почему

Они их не глотют и вргу

С готовностью не подствляют горло?

В терпенье - доблесть? Что же нм тогд

Н поле битвы делть? Если тк,

То жены нши доблестнее нс:

Они ведь, сидя дом, все выносят.

Выходит, что осел отвжней льв,

Преступник в кндлх - мудрей судьи,

Рз мудрость зключется в терпенье.

Сенторы! Великие мужи!

Исполнитесь же к ближнему любовью!

Ведь только человек с холодной кровью

Легко уймет свой гнев. Убийство - грех;

Но зщищться - это прво всех!

Вы скжете, что гнев позорит нс.

Но кто во гневе не бывл хоть рз?

Вину его тк именно и взвесьте.

Второй сентор

Нпрсно время тртишь ты.

Алкивид

Нпрсно?

А подвиги, которые свершл он

И в Визнтии и в Лкедемоне?

Они одни уже могли б служить

Достойным выкупом з жизнь его.

Первый сентор

Ты что в виду имеешь?

Алкивид

Он отчизне

Немло окзл услуг вжнейших

И уничтожил множество вргов.

Он хрбрость беспримерную явил

В последней битве и ннес вргу

Урон изрядный...

Второй сентор

И себя изрядно

Вознгрдил при этом. Он буян,

Чье ремесло - рзгул и непотребство.

Есть у него порок, который топит

Весь ум его и в плен уводит хрбрость

Д будь безгрешен он во всем другом,

То одного бы этого хвтило,

Чтоб осудить его бесповоротно!

В неистовстве поистине зверином

Он многокртно нрушл зконы

И зтевл кроввую резню.

Двно уже предупреждли нс,

Что в пьянстве и рзгуле он погряз.

Первый сентор

Он должен умереть.

Алкивид

Жестокий рок!

Он мог бы умереть н поле боя...

Почтенные сенторы, ну что же,

Коль дел нет вм до его зслуг

Хоть опрвдть себя легко он мог бы

Одной рукою првой и не быть

Ни у кого в долгу, - то, для того

Чтоб вше сердце тронуть, я прошу

К его зслугм и мои прибвить,

Соединив их вместе. А поскольку

В преклонном возрсте желют люди

Грнтии иметь, клянусь я честью

И слвой полководц, господ,

Что он свой долг уплтит. Ну если

Зкон его присудит к смерти - пусть

Ее нйдет он в битве. Ведь войн

Не меньше првосудия грозн.

Первый сентор

Поступим по зкону мы! Умолкни

И уходи. Будь нм он друг иль брт,

Но, если кровь чужую пролил он,

Отдть свою велит ему зкон.

Алкивид

Ужели тк и будет? Нет! Прошу вс,

Припомните, с кем говорите!

Второй сентор

Кк!

Алкивид

Д, вспомните, кто я ткой.

Третий сентор

Что, что?

Алкивид

От стрости меня вы позбыли,

Инче мог ли получить от вс

В ткой ничтожной просьбе я откз?

Вы рны мне рзбередили.

Первый сентор

Ты

Нш гнев нвлек. Хоть мы немногословны,

Но действуем решительно. Ты изгнн

Нвеки из Афин отныне.

Алкивид

Я?

Я изгнн из Афин? Изгнли б лучше

Вы стрческое вше слбоумье

И беззстенчивое лихоимство,

Позорящие весь сент.

Первый сентор

Коль ты

Чрез дв восход солнц не уйдешь,

Жди более сурового суд.

А чтобы нм покончить с этим делом,

Твой друг умрет немедля.

Сенторы уходят.

Алкивид

Пусть же боги

Продлят вм годы жизни, чтобы вы

Иссохли, кк скелеты, чтоб вш вид

Противен взору стл. Кк я взбешен!

Когд я сдерживл нпор вргов,

Вы с ждностью считли брыши

И деньги отдвли под проценты,

А все мое богтство - только рны.

И вот - нгрд мне! Вот он, бльзм,

Который пролил ростовщик-сент

Н рны воин! Изгнть меня!

Недурно! А пожлуй, я доволен!

Есть повод моему излиться гневу.

Теперь я ннесу удр Афинм.

Сентом недовольные войск

Я подниму и во глве их встну.

Бить сильных - честь. Обидчикм своим

Мы, воины, богм подобно, мстим!

(Уходит.)

СЦЕНА 6

Пиршественный зл в доме Тимон.

Музык. Нкрытые столы; вокруг них гости. В рзные двери входят

вельможи, сенторы и другие приглшенные.

Первый гость

Желю вм всех блг.

Второй гость

И вм тк же. Сдется мне, что двеч нш почтенный Тимон хотел только испытть нс.

Первый гость

Кк рз об этом я думл, когд мы встретились. Ндеюсь, дел его не тк плохи, кк он хотел покзть, испытывя своих друзей.

Второй гость

Совсем не плохи, судя по новому пиру.

Первый гость

И я тк считю. Он прислл мне нстойчивое приглшение, от которого я сперв вынужден был откзться из-з множеств спешных дел. Но он тк упршивл меня, что мне пришлось соглситься.

Второй гость

Я точно тк же был знят неотложнейшим делом, но он и слышть не хотел об откзе. Жль, что, когд он присылл ко мне з деньгми, у меня их кк рз не было.

Первый гость

Теперь, когд я понимю, кк обстоят дел, я тоже вне себя.

Второй гость

Здесь кждый готов себе локти кусть. Сколько он просил взймы у вс?

Первый гость

Тысячу золотых.

Второй гость

Тысячу золотых!

Первый гость

А у вс?

Третий гость

Он присылл ко мне з... Д вот он см!

Входит Тимон со свитой.

Тимон

Приветствую вс от всей души! Кк поживете?

Первый гость

Нилучшим обрзом, когд слышим, что и вы здоровы.

Второй гость

Лсточк не тк охотно следует з летом, кк мы з вми,

Тимон

(в сторону)

И не более охотно бежит от зимы. Д, люди - перелетные птицы. (К гостям.) Господ, боюсь, трпез не вознгрдит вс з столь долгое ожидние. Нсыщйте пок свой слух музыкой, если звуки труб не слишком резки для вс. Сейчс нм поддут обед.

Первый гость

Ндеюсь, вы не обиделись, Тимон, что я отослл вшего слугу с пустыми рукми?

Тимон

Чепух! Пусть это вс не беспокоит.

Второй гость

Блгородный Тимон...

Тимон

Что скжете, мой добрый друг?

Слуги вносят и подют несколько зкрытых блюд.

Второй гость

Блгороднейший Тимон, я сгорю со стыд из-з того, что, когд вы вчер присылли ко мне з деньгми, мой крмн, к несчстью, был пуст, кк у последнего нищего.

Тимон

Не стоит об этом думть.

Второй гость

Прислли бы вы двумя чсми рньше...

Тимон

Не терзйте себя воспоминньями. - Эй, подвйте все срзу.

Второй гость

Зкрытые блюд!

Первый гость

Црское угощение, ручюсь вм.

Третий гость

Не сомневйтесь, здесь поддут все, что можно достть з деньги в это время год.

Первый гость

А, здрвствуйте! Что нового?

Третий гость

Слышли вы, что Алкивид изгнн?

Первый и второй гости

Алкивид изгнн!

Третий гость

Д, в этом нет никких сомнений.

Первый гость

Что? Что?

Второй гость

Умоляю, скжите, из-з чего?

Тимон

Достойные друзья мои, прошу вс!

Третий гость

Потом рсскжу вм подробнее. Нм предстоит роскошный пир.

Второй гость

Тимон остлся прежним Тимоном.

Третий гость

Долго ли он продержится? Долго ли?

Второй гость

Держится пок. Но придет время... и...

Третий гость

Я понимю.

Тимон

Прошу кждого знять место с ткой же поспешностью, с ккою бы он устремился к губм своей возлюбленной. Кушнья сегодня у всех будут одинковые. Не устривйте церемоний, из-з которых блюд успевют простыть, прежде чем гости решт, кто из них зймет первое место. Усживйтесь, усживйтесь! Теперь вознесем блгодрение богм! "Вы, великие блгодетели, нпитйте нше общество чувством блгодрности. Зствьте восхвлять вс з вши дры, но обязтельно оствьте себе что-нибудь про зпс, для того чтобы рздвть и впредь, не то вс скоро нчнут презирть. Отпустите кждому человеку столько, чтобы ему не пришлось знимть у другого. Ведь если вм, боги, придется знимть у людей, люди отступятся от богов. Пусть гости любят пиры больше тех, кто здет их. Пусть в обществе, где собирется двдцть человек, будет дв десятк негодяев. Пусть тм, где з столом сидит дюжин женщин, двендцть из них будут... тем, что они есть. Остльные дры свои, о боги, оствьте финским сенторм и презренной черни - пусть все, что в них есть дурного, подлежит отныне уничтожению. Мои же друзья, присутствующие здесь, для меня ничто, потому ни в чем не будьте к ним блгосклонны и обртите их в ничто".

А теперь, собки, снимите крышки и лопйте!

Гости снимют крышки и видят, что блюд нполнены кипятком.

Несколько голосов

Что он хочет этим скзть?

Другие

Непонятно!

Тимон

Не знть вм лучших пиршеств никогд,

Друзья обжорств! Пр и кипяток

Вот сущность вш. Нте, получйте

Последнее, что у Тимон есть.

Он долго мишурой своей любви

Вс укршл, но эти укршенья

Теперь смывет он, и вм в лицо

Вонючую бросет вшу подлость!

Желю жить вм долго и в презренье.

Вы глдкие, довольные собой

Бездельники, любезные убийцы,

Вы приживлы, бловни судьбы,

Обжоры, добродушные медведи,

Приветливые волки, прзиты,

Вы стя мух погных, вы рбы,

Готовые колени гнуть и шпку

Ломть ежеминутно; флюгер,

Вертящиеся по ветру! Пускй

Болезни человек и животных

Коростой с ног до головы покроют

Вс всех, без исключенья!

(Одному из гостей).

Что, уходишь?

Постой, лекрство прихвти! И ты...

И ты!..

(Бросет в них блюд.)

Помедли, денег одолжу,

Не попрошу взймы! Что, рзбежлись!

Д будет лучшим из гостей подлец

Отныне н пирх! Всему конец!

Мой город, провлись! Сгори, мой дом!

Тимон людскому роду стл вргом.

(Уходит.)

Некоторые гости возврщются,

Первый гость

Что это знчит, господ?

Второй гость

Кк можете вы объяснить гнев Тимон?

Третий гость

Тьфу ты! Не видели вы моей шпки?

Четвертый гость

Я потерял плщ.

Первый гость

Он просто безумец и причуды упрвляют им. Н днях он подрил мне бриллинт, сегодня сбил его с моей шпки. Не видели ли вы моего бриллинт?

Третий гость

Не видели вы моей шпки?

Второй гость

Вот он.

Четвертый гость

Вот вляется мой плщ.

Первый гость

Не здерживйтесь.

Второй гость

Тимон сошел с ум!

Третий гость

Нмял бок мне.

Четвертый гость

То нм дрил, то в нс швыряет кмни.

Уходят.

АКТ IV

СЦЕНА 1

Под стенми Афин.

Входит Тимон.

Тимон

В последний рз взгляну н город свой!

Стен, рз ты волкм огрдой служишь,

Рссыпься и не зщищй Афин!

Мтроны, стньте шлюхми; вы, дети,

Почтение к родителям збудьте.

Рбы и дурки, с постов свергйте

Сенторов морщинистых и вжных

И принимйтесь првить вместо них.

Цветущя невинность, окунись

В грязь и рзврт, рспутничй бесстыдно

В присутствии отцов и мтерей.

Бнкрот, держись, не возврщй долгов,

Хвтй свой нож - режь глотку кредитору!

Слуг ндежный, грбь своих господ;

Хозяин твой сновный - тоже вор,

Но покрупней и грбит по зкону!

Ложись в постель к хозяину, служнк:

Его жен рспутничть пошл.

Ты, сын любимый, вырви у отц

Увечного и дряхлого костыль,

И голову ему рзбей. Пусть првд,

Мир, блгочестье, стрх перед грехом,

Религия, зконы, спрведливость,

Очг домшний, увженье к ближним,

Приличья, просвещение, родство,

Обычи, торговля превртятся

В свою прямую противоположность!

Пусть воцрится хос! Пусть несчстья,

Зрзные и стршные болезни

Пдут н обреченные Афины!

Подгр зля, скрючь седых вельмож;

Пусть, кк их честность, и они хромют!

Блуд, похоть, проникйте в плоть и кровь

Афинской молодежи! Пусть он,

Теченью добродетели противясь,

В рспутстве зхлебнется! Семен

Чесотки, язвы гнойной, прорстйте

В груди людей, прокзой рсцветя!

Одно дыхнье, зржй другое,

Вливй отрву в дружбу и любовь!

О ненвистный город! Из тебя

Я уношу одну лишь нищету,

Пусть и твоей он бедою стнет,

Умноженной проклятьями моими!

Тимон уйдет в лес: тм лютый зверь

Добрее человек. О, молю вс,

Внемлите, боги: д пдут Афины

З этою стеной и вне ее!

Рсти и крепни, ненвисть моя!

Отныне врг людского род я.

Аминь!

(Уходит.)

СЦЕНА 2

Афины. Комнт в доме Тимон.

Входят Флвий и несколько слуг.

Первый слуг

Послушй, упрвитель, где хозяин?

Он выгнл нс, иль мертв, иль промотлся?

Флвий

Увы, друзья мои! Что вм скзть?

Клянусь, я тк же неимущ, кк вы.

Первый слуг

Бед! Ткой богтый дом погиб?

Ткой хозяин слвный рзорился!

Все рзбежлись; не остлось друг,

Который зхотел бы рзделить

Его судьбу и с ним уйти.

Второй слуг

Кк мы

К приятелю, лежщему в могиле,

Стновимся спиной, тк отвернулись

И от Тимон все его друзья,

Чуть схоронил богтство он. Остлись

Ему от них пустые кошельки

Д клятвы ложные. А он, бедняг,

Кк нищий, не имеющий приют,

Недине оствшись с нищетою,

Которой все бегут, влчит свой век

В презрении, один... Сюд идут.

Другие слуги.

Входят слуги.

Флвий

Ломня утврь

Рзрушенного дом.

Третий слуг

Я читю

По лицм вшим, что в душе мы все

В Тимонову облчены ливрею.

Товрищми мы остлись с вми,

Служ ему и в этот скорбный чс.

Крушенье терпит нш корбль, и мы,

Мтросы злополучные, стоим

Н плубе кренящейся, внимя

Угрозм волн. Рсстться в море жизни

Нм суждено.

Флвий

Я рзделю меж вми

Последнее имущество мое!

Остнемся друзьями в честь Тимон,

А встретясь, покчем головой,

И нши прозвучт тогд слов,

Кк похоронный звон его богтству;

"Мы лучшие знвли дни".

(Рздет им деньги.)

Пусть кждый

Возьмет чстицу. Протяните руки;

Хотя мы и бедны, но рсстемся

Богтые печлью.

Слуги обнимются и рсходится.

Сколько мук

Приносит слв! Кто не пожелл бы

Проклясть богтство, зня, сколько бед

И горестей идет з ним вослед!

Кто слвою прельстится? Кто зхочет

Жить, убедясь, что дружб - только сон?

Кто б упивлся собственным величьем,

Постигнув, что укршено оно,

Кк все друзья вокруг, фльшивым блеском?.

Мой бедный господин, ты пл нвеки,

Погубленный своею добротой!

Не стрнно ли, что смый тяжкий грех

Стремление творить добро для всех?

Тк кто ж дерзнет хотя б нполовину

Тким же быть, кк он, коль доброт

Бессмертных свойство - губит человек?

Мой господин! Ты был блгословен,

Чтоб сделться проклятым; был богт,

Чтоб нищим стть; причин бед твоих

Твое богтство. Добрый мой хозяин,

Бежл ты в гневе от чудовищ этих,

И нечем жизнь поддерживть тебе...

Пойду искть его и с ним остнусь;

Пок есть деньги в кошельке моем,

Я буду упрвителем при нем.

(Уходит.)

СЦЕНА 3

Лес и пещер около моря,

Входит Тимон.

Тимон

О всеблгое солнце! Извлеки

Сырую гниль из недр земли нружу

И зрзи весь воздух под луною

Твоей сестрой. Рожденные н свет

Утробою одною близнецы

Почти нерзличимы по зчтью,

Рзвитию, рождению; но стоит

Судьбе им дть удел нервный, срзу

Счстливец неудчник теснит.

Тков уж от природы человек;

Потоком бедствий всяческих гонимый,

Не может быть он счстлив без того,

Чтоб к ближнему не проявить презренье.

Возвысьте нищих, вельмож унизьте

И тотчс же изведет сентор

Презрения нследственного бремя,

А нищий - увженье и почет.

Один из близнецов от блг тучнеет,

Второго делет худым нужд.

Но кто же гордо, не сгибясь, встнет,

С чистосердечным мужеством воскликнув:

"Льстец этот человек!" Коль одного

Нзвли тк, зовите всех льстецми.

Стоящий у подножия удчи

Льстит тем, кто выше влез. Мудрец и тот

Склоняется пред золотым болвном.

Все вкривь идет! Нет ничего прямого

В проклятых человеческих нтурх,

З исключеньем подлости прямой,

А потому - проклятье всем пирм,

Всем сборищм, всем прзднествм н свете!

Тимон себя и всех себе подобных

Возненвидел! Гибни, род людской!

(Копет землю.)

Земля, дй мне кореньев, того,

Кто лучшее нйти в тебе змыслит,

Своим сильнейшим ядом услди.

Что вижу? Золото? Ужели првд?

Сверкющее, желтое... Нет-нет,

Я золот не почитю, боги;

Кореньев только я просил. О небо,

Тут золот достточно вполне,

Чтоб черное успешно сделть белым,

Уродство - крсотою, зло - добром,

Трусливого - отвжным, стрц - юным,

И низость - блгородством. Тк зчем

Вы дли мне его? Зчем, о боги?

От вс смих оно жрецов отторгнет,

Подушку вытщит из-под голов

У тех, кто умирет. О, я зню,

Что этот желтый рб нчнет немедля

И связывть и рсторгть обеты;

Блгословлять, что проклято; прокзу

Зствит обожть, возвысит вор,

Ему дст титул и почет всеобщий

И н скмью сенторов посдит.

Увядшим вдовм женихов отыщет!

Рзъедення язвми блудниц,

Т, от которой дже сми стены

Больничные бы отштнулись, - стнет

Цветущей, свежей и блгоухнной,

Кк мйский день. Метлл проклятый, прочь!

Ты, шлюх человечеств, причин

Вржды людской и войн кровопролитных,

Лежи в земле, в своем зконном месте!

Я вновь тебя зрою глубоко.

Доносятся звуки военного мрш.

Что это, брбн? - А, ты живуче,

Но все же я похороню тебя!

Ступй обртно, вор, не соблзняй

Хрнителей своих. Постой! Возьму

Немного я себе н всякий случй.

(Берет чсть золот.)

Под звуки брбнов и труб входит вооруженный Алкивид; с ним

Фрин и Тимндр.

Алкивид

Ты кто ткой?

Тимон

Животное, кк ты!

Пускй твое изгложет сердце язв

З то, что снов человечий облик

Ты мне явил.

Алкивид

Но кто ты? Отчего

Ты, человек, не терпишь тк людей?

Тимон

Я мизнтроп; людей я ненвижу.

Вот будь ты псом, я мог бы хоть немного

Тебя любить.

Алкивид

А, понял я, кто ты!

Но что с тобою - я понять не в силх.

Тимон

Ты тоже мне знком. Но больше знть,

Чем это, - не хочу. Ступй же вслед

З брбном и людскою кровью

Окршивй все ярче, ярче землю.

Зкон богов и суд людской жестоки,

Тк чем же быть тогд должн войн?

(Змечет Фрину.)

А девк эт может погубить

Людей куд побольше, чем твой меч,

Хоть вид у ней и нгельский.

Фрин

Пусть губы

Твои сгниют!

Тимон

Я целовть тебя

Не стну, знчит, н твоих губх

Остнется вся гниль.

Алкивид

Но кк ты мог

Тк измениться, доблестный Тимон?

Тимон

Д тк же, кк лун, когд нет свет,

Который отржть он могл бы.

Но, кк лун, светить я неспособен -.

Нет солнц у меня, чтоб свет знять.

Алкивид

Достойнейший Тимон, чем я могу

Помочь тебе?

Тимон

Упрочь мой взгляд н мир.

Алкивид

О бедствиях твоих я много слышл.

Тимон

Ты видел их, когд я процветл.

Алкивид

Я вижу их теперь. То было время

Блженное.

Тимон

Кк ныне у тебя,

Со сворой шлюх.

Тимндр

Тк это он и есть?

Крс Афин, которого весь мир

Превозносил?

Тимон

А ты Тимндр?

Тимндр

Д.

Тимон

Остнься же рспутницей до смерти.

Ведь те, кто спят с тобой, тебя не любят;

Они несут к тебе одну лишь похоть,

А ты болезни им дри взмен.

Чсы рспутств с выгодой используй,

Готовь клиентов для больниц; юнцов

Гони к врчм, сжй их н диету!

Тимндр

Чудовище, д ты петли достоин!

Алкивид

Прости ему, любезня Тимндр,

Его рссудок беды помутили.

Тимон достойный, очень мло денег

Остлось у меня, и кждый день

Бунтуют потому мои солдты.

Мне горько было слышть, что Афины,

Презрев твои великие зслуги,

Когд врги н них войною шли,

Збыв, кк ты отчизну выручл

Своим богтством и своим мечом...

Тимон

Удрь в свой брбн и будь любезен

Провливй отсюд!

Алкивид

Я твой друг.

Мне жль тебя, мой дорогой Тимон.

Тимон

Ах, жль? Тк не лишй меня покоя,

Хочу я быть один.

Алкивид

Ну что ж, прощй.

Вот золото; возьми себе немного.

Тимон

Не ндо мне. Оно ведь несъедобно.

Алкивид

Когд в рзвлины я обрщу

Ндменные Афины...

Тимон

Ты идешь

Войною н Афины?

Алкивид

Д, Тимон,

И у меня н это есть причин.

Тимон

Пусть боги их убьют твоей победой,

А после них - тебя.

Алкивид

Меня? З что?

Тимон

З то, что, убивя негодяев,

Ты был рожден мой город победить.

Спрячь эти деньги. Подойди сюд.

Вот золото, бери его; ступй

И действуй кк чум, что возникет

Под гибельным влиянием плнет,

Когд Юпитер нполняет воздух

Отрвою нд городом преступным.

Пусть меч твой не минует никого!

Увидев стрц с бородой седою,

Пощды не двй: он ростовщик!

Бей нсмерть лицемерную мтрону:

Н вид он честн, н деле - сводня.

Пусть слезы девственниц не притупят

Твой меч; их грудям белизны молочной,

Из-з своих решетчтых окошек

К себе влекущим взоры всех мужчин,

Нет мест в книге сострднья, ибо

Предтельством нпитны они.

Млюток не щди - улыбки их

И ямочки глупцов лишь умиляют.

Ублюдки эти родились н свет,

Кк встрь вещл двусмысленный оркул,

Чтобы тебя со временем прирезть.

Кроши их! Бей! Збудь о милосердье,

Ндень н уши и глз броню,

Чтоб сквозь нее не проходили слезы

Грудных млденцев, дев и мтерей.

Пусть не рзжлобит тебя и вид

Слуг лтря в священном облченье,

Лежщих пред тобою в луже крови.

Вот золото, плти своим солдтм.

Все истреби! А утолив свой гнев,

Погибни см. Ни слов! Убирйся!

Алкивид

Тк у тебя есть золото еще?

Возьму его, но твой совет отвергну.

Тимон

Отвергнешь или нет - будь проклят небом!

Фрин и Тимндр

Дй, дй и нм! И нм, Тимон любезный!

Остлось у тебя еще?

Тимон

Д, хвтит,

Чтобы зствить шлюху откзться

От ремесл позорного ее,

А сводню отступиться от блудниц.

Вот золото, держите, потскушки,

Подолы подствляйте! Бесполезно

С вс клятвы брть; не сдержите вы их,

Хоть клясться вы готовы бесконечно,

Ужсно клясться, тк, что в небесх

Бессмертные, внимющие вм,

Дрожть, кк в лихордке, нчинют.

Не ндо клятв. Достточно с меня,

Что шлюхи вы, и оствйтесь ими;

А если кто блгочестивой речью

Нствить вс здумет, - втяните

Его в рзврт, зжгите, возбуждйте;

Пусть вш огонь осилит дым его,

Но только не поддйтесь уговорм.

З этот труд шесть месяцев в году

Трудитесь нд собою. Н мкушки,

Облезшие от блуд, нцепляйте

Волос фльшивых клочья - ничего,

Что срезны они у мертвецов,

А может, у повешенных, не вжно,

Носите их, дурчьте простофиль

И вновь блудите. Крсьте лиц гуще,

Чтоб лошди н вших щечкх вязли.

К чертям морщины!

Фрин и Тимндр

Лдно, мы соглсны!

Двй побольше. Что еще? З деньги

Готовы мы н все.

Тимон

Болезни сейте

В трухлявые тел мужчин, чтоб их

Бессилие и немощь одолели.

Пускй нчнет гнусвить двокт,

Визгливый плут, зщитник темных дел.

Слуг лтря, что плотские утехи,

Смим себе не веря, осуждют,

Зрзой нделяйте. Рзрушйте,

Провливйте до костей носы

У тех, кто, чуя личный интерес,

Лишен чутья к общественному блгу.

Плешивьте негодяев звитых,

Вредите с беспощдностью жестокой

Войною пощженным хвстунм.

Всех зржйте! Иссушить стрйтесь

Источники людского плодородья!

Вот золото еще - губите всех

И погибйте сми. Пусть могилой

Послужит вм вонючя кнв.

Фрин и Тимндр

Двй, двй нм, щедрый муж, советы

И золот еще.

Тимон

Нет, вы сперв

Явите больше зл и непотребств;

Здток дн вм.

Алкивид

Бейте в брбны,

И - н Афины! Ну, прощй, Тимон!

Приду к тебе, коль ждет меня удч.

Тимон

А если не увидимся с тобой,

То это я сочту своей удчей.

Алкивид

Ведь зл тебе не делл я.

Тимон

Нет, делл,

Хвля меня.

Алкивид

Ты это злом зовешь?

Тимон

Д, опыт мой об этом говорит.

Провливй и збирй всю свору.

Алкивид

Мы только злим его! Бей в брбн!

Бьют брбны. Алкивид, Фрин и Тимндр уходят.

Тимон

Не удивительно ль, что человек,

Пресытившийся злобою людскою,

Еще способен голод ощущть!

(Копет землю.)

О ты, природ, мть всего живого,

Ты, чье неисчерпемое чрево

И грудь неистощимя рождют

И кормят все живое н земле,

Родишь ты из мтерии одной

И своего ндменного ребенк

Тщеслвного, пустого человек,

И черных жб и ящериц блестящих,

И злых слепых червей и синих змей,

И все, что есть мерзейшего под небом,

Огнем Гиперион озренным.

Друй же ненвистнику людей

Из глубины твоей неизмеримой

Один ничтожный корень. Иссуши

Утробу плодородную твою,

И пусть он н свет не производит

Людей неблгодрных. Жизнь двй

Волкм, дрконм, тигрм, львм, медведям

И чудищм, которых небосвод

Нш мрморный не видел! Вот он, корень!

Земля, спсибо! Зсухой спли

Все виногрдники, поля, луг,

Изодрнные плугом человек,

Где он, неблгодрнейший, нходит

Обилье яств, пьянящие нпитки,

Что грязью светлый ум его пятнют,

Вконец лишя сердц и рссудк.

Входит Апемнт.

Опять здесь человек. Чум! Чум!

Апемнт

Меня сюд послли. Ходят слухи,

Что стл ты жить и поступть, кк я.

Тимон

Д, потому что ты не держишь пс,

Который был бы для меня примером.

Чтоб ты издох!

Апемнт

Ну, это нпускное!

Ты впл в постыдно жлкое унынье,

Рожденное превртностью судьбы.

К чему тебе пещер? Зступ этот?

И мрчный вид? И рбскя одежд?

Твои льстецы в шелкх спокойно ходят,

И пьют вино, и спят н мягком ложе,

Вдыхя ромты блговоний;

Они двно збыли, что н свете

Когд-то жил Тимон. Срмишь ты лес,

Рзыгрывя роль врг людского.

Стнь см льстецом и преуспеть стрйся

В том, что тебя сгубило! Гни колени;

Пусть кждый вздох влдыки твоего

С тебя долой срывет тотчс шпку;

Хвли его гнуснейшие пороки,

Превозноси их. Ведь с тобою тоже

Тк делли, ты, рзвесив уши,

Бывло, кк трктирщик, ззывл

Всех шедших мимо негодяев в гости:

Тк есть резон, чтобы и см ты стл

Мошенником; рзбогтеешь снов

И снов все мошенникм рздшь.

А н меня похожим быть не думй.

Тимон

Похожим н тебя? Тогд б отверг

Я см себя.

Апемнт

Ты см себя отверг,

Еще когд ты был смим собою.

Ты долго сумсбродствовл, ныне

Стл дурком совсем. Ты полгешь,

Что шумный твой слуг холодный ветер

Тебе рубшку стнет согревть

Иль что к тебе в пжи нймутся эти

Деревья, пережившие орлов,

И будут бегть з тобою? Рзве

Ручей холодный, подслщенный льдом,

Зменит освежющий нпиток,

Что глушит после кутежей ночных

Погный вкус во рту? Зови к себе

Всех, кто живет нгими и без кров,

Сопротивляясь грозным небесм;

Кто вынужден сносить борьбу стихий,

Но остется верным лишь природе,

Вели им льстить тебе, и ты увидишь...

Тимон

Что ты дурк. Провливй.

Апемнт

Тким

Ты нрвишься мне более, чем прежде.

Тимон

А ты теперь мне более противен.

Апемнт

Но чем же?

Тимон

Льстишь ты нищете.

Апемнт

Непрвд,

Я просто говорю: ты - трус.

Тимон

Зчем

Ты отыскл меня?

Апемнт

Чтоб побесить.

Тимон

Збв подлецов и дурков.

Ты в этом удовольствие нходишь?

Апемнт

Д, нхожу.

Тимон

Что? Тк и ты подлец?

Апемнт

Когд бы жизнь суровую ты выбрл,

Чтоб гордый нрв смирить, скзл бы я:

Весьм похвльно это. Но ведь ты

Тк не по доброй воле поступил.

Не будь ты нищим - вновь бы стл вельможей.

Желння нужд переживет

Непрочный блеск богтств и всегд

Нгржден бывет. Если полным

Довольство не бывет никогд,

То нищет довольствуется млым.

Мучительно богтство без довольств,

И хуже во сто рз, чем нищет,

Довольня собою. Ты столь жлок,

Что можешь только смерти пожелть...

Тимон

...Но по иной причине, чем считет

Тот, кто еще ничтожнее меня.

Д где тебе понять, несчстный рб!

Тебя Фортун лсковой рукой

С любовью никогд не обнимл,

А бил кк собку. Если б ты,

Подобно мне, поднялся с детских лет

По всем ступеням нслжденья жизнью,

Комндуя толпою слуг покорных,

Ты с головой в рзврте бы увяз,

В постелях шлюх рстрчивя юность,

И ледяному голосу рссудк

Не стл бы ты внимть, рвлся б ждно

К желнному куску. Но для меня

Вселення кондитерской являлсь:

Тк много языков, сердец и глз

И уст служили мне, что я не знл

Куд девть их; был покрыт я ими,

Кк дуб - листвой; но дунул зимний ветер,

И листья рзлетелись. Одинокий,

Нгой оствлен я н волю бурь;

И н меня, кто ведл лишь добро,

Легло все это бременем тяжелым.

Но ты - ты нчл жизнь свою с лишений

И зклился в них. Тк почему же

Людей ты ненвидишь? Ведь тебе

Они не льстили. Что двл ты им?

Коль хочешь проклинть, тк прокляни

Ты своего отц з то, что он,

Оборвыш грязный, в чс дурной сошелся

С ккой-то попрошйкой и тебя,

Нследственную голь, соорудил.

Прочь! Не родись ты худшим из людей,

Ты тоже был бы плутом и льстецом!

Апемнт

А ты и до сих пор гордишься?

Тимон

Д,

Горжусь, что я - не ты.

Апемнт

А я горжусь,

Что не был рсточителем.

Тимон

А я

Что им остлся. Будь в тебе одном

Мое богтство все, я и тогд

Повеситься тебе велел бы! Прочь!

(Ест корень.)

Ах, если б в нем был зключен

Вся жизнь Афин, - ее бы я сожрл.

Апемнт

(протягивя ему другой корень)

Возьми, хочу я пир укрсить твой.

Тимон

Ты общество мое сперв укрсь

Своим уходом.

Апемнт

Лучше я укршу

Свое - твоим отсутствием.

Тимон

Нет, тк

Его ты не укрсишь, испортишь,

Не то я см бы этого хотел.

Апемнт

Чего же ты Афинм пожелешь?

Тимон

Чтоб вихрем буйным ты по ним пронесся.

А хочешь - передй, что у меня

Есть золото. Ты видишь - вот оно.

Апемнт

Ккой же смысл в нем здесь?

Тимон

Большой и вжный.

Оно тут спит и злу не служит.

Апемнт

Где же

Ты ночью спишь?

Тимон

Под тем, что ндо мной.

Где кормишься ты днем?

Апемнт

Где вижу пищу.

Тимон

Ах, если б яд был веществом послушным...

Апемнт

Куд бы ты послл его, Тимон?

Тимон

Твою еду припрвить, Апемнт.

Апемнт

Ты в жизни никогд не знл золотой середины, тебе ведомы лишь крйности. Когд ты ходил в ндушенных, рсшитых золотом одеждх, люди смеялись нд твоей чрезмерной изыскнностью, В лохмотьях ты потерял ее - и теперь тебя презирют з ее отсутствие. Вот возьми кизил, съешь его.

Тимон

Я не ем того, чего терпеть не могу.

Апемнт

Терпеть не можешь кизил?

Тимон

Д, он ткой же кислый, кк ты.

Апемнт

Вот если бы ты рньше терпеть не мог кислых льстецов, теперь ты куд больше любил бы себя. Приходилось тебе когд-нибудь видеть рсточителя, которого бы любили после того, кк он лишился состояния?

Тимон

А видл ты когд-нибудь, чтобы любили человек, не имеющего состояния, о котором ты говоришь?

Апемнт

Я ткой человек.

Тимон

Я понимю тебя; ты имел средств держть собку.

Апемнт

Кк ты полгешь, кто больше всех н свете похож н твоих льстецов?

Тимон

Женщины. Но мужчины, мужчины - это см лесть. Что бы ты сделл с миром, Апемнт, если бы он нходился в твоей влсти?

Апемнт

Отдл бы его диким зверям, чтобы освободить от людей.

Тимон

И ты соглсился бы зкончить свое человеческое существовние вместе с остльными людьми и остлся бы зверем среди зверей?

Апемнт

Д, Тимон.

Тимон

Вот животное честолюбие! Д помогут тебе боги достичь цели! Был бы ты львом, лис ндул бы тебя; был бы ты ягненком, лис съел бы тебя. Был бы ты лисой, лев зподозрил бы тебя, дже если бы обвинял тебя осел. Был бы ты ослом, глупость твоя угнетл бы тебя и жил бы ты для того, чтобы достться н звтрк волку. Был бы волком, твоя прожорливость мучил бы тебя и ты бы рисковл своей жизнью рди обед. Был бы ты единорогом, тебя погубили бы гордость и бешенство и ты бы сделлся жертвой собственной ярости. Был бы медведем, тебя убил бы конь или сцпл леопрд. Был бы леопрдом, ты бы нходился в кровном родстве со львом, и пятн этого родств вынесли бы приговор твоей жизни. Безопсность твоя зключлсь бы в перемене мест, зщит - в бегстве.. Кким животным можешь ты стть, не подчинившись другому животному? И кким животным ты уже стл, что не видишь, кк проигрешь от ткого преврщения?

Апемнт

Если бы ты зхотел доствить мне удовольствие своей беседой, то мог бы это сделть именно теперь! Афины превртились в лес, полный зверей.

Тимон

Кким обрзом удлось ослу проломить стену, что ты вдруг очутился з городом?

Апемнт

Сюд идут поэт и живописец. Пусть их общество порзит тебя чумой! Я боюсь зрзиться и лучше уйду. Когд мне больше нечего будет делть, я снов зверну к тебе.

Тимон

Когд окжешься последним человеком н свете, милости просим. Я бы скорей соглсился быть собкой нищего, чем Апемнтом.

Апемнт

Всем дуркм дурк!

Тимон

Жль, не нстолько

Ты чист, чтоб мог я плюнуть н тебя.

Апемнт

Ты слишком гнусен дже для проклятий.

Чум тебя возьми!

Тимон

Любой мерзвец

В срвнении с тобою - чистый голубь.

Апемнт

Нет злей зрзы, чем твои слов.

Тимон

Едв лишь я твое промолвлю имя,

Кк порывюсь бить тебя, д руки

Мне стршно зрзить.

Апемнт

Хотел бы я,

Чтобы они от слов моих отсохли.

Тимон

Вон! Уходи, отродье псов пршивых!

Я в бешенстве, что ты еще не сдох.

Меня тошнит от вид твоего!

Апемнт

Ах, чтоб ты лопнул!

Тимон

Прочь, нглец докучный!

(Бросет в него кмень.)

Мне жль и кмень н тебя потртить.

Апемнт

Ты скот!

Тимон

Рб!

Апемнт

Гд!

Тимон

Подлец, подлец, подлец!

Апемнт отходит в сторону.

Я ненвижу этот лживый мир!

Ничто меня не привлекет в нем,

И дже то, что мне необходимо.

Итк, Тимон, готовь себе могилу,

Ты ляжешь тм, где будет рзлетться

О кмень гробовой морскя пен,

И пусть в словх ндгробных смерть твоя

Нд жизнью человек посмеется.

(Смотрит н золото.)

О ты, приветливый цреубийц,

Орудье рспри меж отцом и сыном!

О светоносный яркий осквернитель

Чистейшего супружеского лож!

Отвжный Мрс! Ты, вечно юный, свежий,

Жених желнный, нежный и любимый,

Чей блеск рстпливет снег священный,

Лежщий н коленях у Дины.

Ты, видимое нми божество,

Несовместимого соединитель,

Ты по любому поводу способно

Н языке любом зговорить.

О испыттель душ, вообрзи,

Что люди жлкие, твои рбы,

Вдруг взбунтовлись! Силою своею

Смертельную вржду посей меж ними

И првить миром предоствь зверям.

Апемнт

(выходя вперед)

Пусть будет тк, но лишь когд умру я.

Пойду всем рсскжу, что ты богт,

И тотчс же к тебе повлят толпы.

Тимон

Что? Толпы?

Апемнт

Д.

Тимон

Уйди, прошу тебя.

Апемнт

Живи и нслждйся нищетою.

Тимон

А ты живи, кк жил. И тк подохни!

Теперь мы квиты.

Апемнт уходит.

Снов появились

Подобия людей? Ешь, ешь, Тимон,

И проклинй их всех!

Входят рзбойники.

Первый рзбойник

Откуд у него может быть золото? Нверно, крохи ккие-нибудь, ккой-нибудь жлкий остточек прежнего. Он и в мелнхолию-то впл из-з того, что золот у него не стло и друзья отвернулись.

Второй рзбойник

Однко все в один голос твердят, что денег у него прорв.

Третий рзбойник

Попробуем его повыспросить. Ежели он золотом не дорожит, тк и отдст без рзговоров. А вот кк это золото получить, ежели он ждничть нчнет?

Второй рзбойник

Првильно! Золото у него нверняк припрятно, не носит же он его с собой.

Первый рзбойник

Не он ли это?

Все

Где?

Второй рзбойник

По описнию похоже, что он.

Все

Здрвствуй, Тимон.

Тимон

Чего вм нужно, воры?

Все

Мы солдты,

Не воры.

Тимон

Вы и воры, и солдты,

И женщин сыновья.

Все

Нет, мы не воры,

А люди, ныне впвшие в нужду.

Тимон

У вс одн нужд - еды побольше.

Тк вот смотрите - есть в земле коренья,

Сто родников н протяженье мили,

Дубы, увешнные желудями,

Шиповник пурпурные плоды.

Природ вм, кк щедря хозяйк,

Н всех кустх готовит сытный стол.

Нужд? Что з нужд?

Первый рзбойник

Но мы не можем

Трвой, плодми и водой питться,

Кк птицы, звери, рыбы.

Тимон

Или есть

Смих зверей, и птиц, и рыб? Я зню

Должны вы есть людей. Но все ж спсибо

З то, что вы воруете открыто,

Личиною святош пренебрегя,

Хотя у нс в особенном почете

Прикрытое зконом воровство.

Ну, подлые мошенники и воры,

Берите - вот вм золото. Сосите

Кровь пьяную из виногрдных лоз,

Пок горячк вшу кровь не вспенит,

Тем смым вс избвив от петли.

Врчм не верьте: их лекрств - яд.

Н их счету смертей горздо больше,

Чем крж - н вшем. Вот, берите деньги,

А с ними - человеческие жизни.

Свершйте преступления, свершйте;

Ведь это вше ремесло. Мы видим

Примеры грбежей повсюду. Солнце

Первейший вор, и окен безбрежный

Обкрдывет силой притяженья.

Лун - нхлк и воровк тоже:

Свой бледный свет крдет он у солнц.

И окен ворует: рстворяя

Луну в потоке слез своих соленых,

Он жидкостью питется ее.

Земля - ткой же вор: он родит

И кормит тем нвозом, что крдет

Из испржнений скотских и людских.

Все в мире - вор! Зкон - узд и бич

Для вм подобных - грбит без опски

В циническом могуществе своем.

Прочь! Грбьте же друг друг, ненвидьте

Смих себя. Вот золото еще:

Берите, режьте глотки без рзбору.

Все воры, с кем бы вы ни повстречлись.

Скорей в Афины! Взлмывйте лвки;

Вы грбите грбителей. Смотрите

Не стньте только меньше воровть

Из-з того, что золото вм дл я.

Пусть вс оно в конце концов погубит.

Аминь!

(Уходит в пещеру.)

Третий рзбойник

Он чуть не убедил меня бросить мое ремесло, хоть и уговривл знимться им.

Первый рзбойник

Д ведь эти советы он двл нм из ненвисти к человечеству. А до нших тйных знятий ему дел нет.

Второй рзбойник

Я поверю ему, кк врчу, и брошу свое ремесло.

Первый рзбойник

Двйте прежде дождемся мир в Афинх. Человек может стть честным в любое, смое скверное время.

Уходят.

Входит Флвий.

Флвий

О боги! Неужели этот жлкий,

Несчстный человек - хозяин мой?

Кк низко пл он! Пмятник чудесный

Прекрсных дел, поствленный тк дурно!

Кк изменил стршня нужд

Его когд-то блгородный облик!

О, кто гнуснее может быть, чем тот,

Кто друг в бездну горя низведет?

Тк диво ль, что врг мы предпочтем

Друзьям, коль верить им нельзя ни в чем?

По мне, открытый недоброжелтель

Достойнее, чем лживый прихлебтель.

Меня зметил он... Всю скорбь сейчс

Я изолью ему. Он господин мой,

И я хочу служить ему, кк прежде.

Тимон выходит из пещеры.

Мой дорогой хозяин!

Тимон

Прочь! Ты кто?

Флвий

Кк! Вы меня збыли?

Тимон

Для чего

Ткой вопрос? Я всех людей збыл,

Ты человек, - тк и тебя збыл я.

Флвий

Я бедный, честный вш слуг.

Тимон

Ну, знчит,

Ты мне неведом... Честных я не зню.

Вокруг меня все были негодяи,

Служившие мерзвцм з столом.

Флвий

О, видят боги, ни один служитель

Тк не скорбел о доле господин,

Кк я скорблю.

Тимон

Что вижу я? Ты плчешь?

Тогд приблизься. Ты мне полюбился

З то, что стл ты женщиной, нрушив

Обычи мужчин с железным сердцем,

Что плчут лишь от похоти и смех:

В них жлость спит... Перевернулся свет!

От смех плчем мы, от горя - нет.

Флвий

Признйте же меня, мой господин!

Поверьте скорби искренней! Позвольте,

Слугой у вс остнусь я, покмест

Не исчерпю скудных средств своих.

Тимон

Кк! У меня ткой служитель был?

Учстливый, честнейший, верный?.. Тронул

Ты душу одичвшую мою.

Дй поглядеть в твое лицо. Бесспорно,

Он женщиной рожден! - Простите мне

Поспешность, боги мудрые, с которой

Я осудил весь мир без исключенья!

Есть честный человек, я призню,

Но лишь один - не ошибитесь, боги,

Единственный! И тот - всего слуг.

О, кк хотел я всех возненвидеть!

Но ты, ты выкупил себя. Пусть тк.

Кроме тебя, я проклиню всех!

Однко ты не столь умен, кк честен:

Предв меня, ты мог бы вмиг нйти

Другую службу; чсто ведь въезжют

В дом вторых господ н шее первых.

Скжи по првде - ибо сомневться

Я должен и тогд, когд все ясно,

Что кроется под верностью твоей?

Не лчность? Не корысть? Не лихоимство?.

Не схоже ль это с дром богч,

Который, принося подрок, хочет

Взмен рз в двдцть больше получить?

Флвий

Нет, дорогой хозяин! Слишком поздно

Проникли в вше сердце подозренья.

Ах, если бы они явились прежде,

В дни пиршеств! Но пришли они, увы,

Тогд, когд уж обнищли вы.

Нет, мне велит тк совесть поступить,

Привязнность к вм, долг мой и любовь

К душе добрейшей, несрвненной вшей.

Мне хочется зботиться о вс,

О вшей пище, о жилье... Поверьте,

Высокочтимейший мой господин,

Всю выгоду, которя меня

Ждл бы в будущем иль нстоящем,

Я променял бы с рдостью н то,

Чтоб к вм вернулись слв и богтство,

Вот лучшя нгрд мне был бы.

Тимон

Тк и случилось! Честный человек,

Единственный н свете, вот, возьми!

От нищеты моей послли боги

Сокровище тебе. Иди, будь счстлив.

Тебе я ствлю лишь одно условье:

Прочь от людей! Всех в мире ненвидь,

Всех проклинй! Збудь о сострднье,

И, прежде чем ты нищему подшь,

Пусть мясо у него сойдет с костей

От голод; бросй собкм то,

В чем ты откжешь человеку. Пусть

Людей поглотят тюрьмы! Пусть долги

Их превртят в ничто, смешют с грязью!

О род людской, стнь лесом иссушенным!

Пускй недуги людям смерть несут

И кровь их вместе с ложью иссосут!

Прощй, желю счстья.

Флвий

О, позвольте

Остться здесь и утешть вс!

Тимон

Если

Проклятья ты не любишь, удлись.

Дй бог, чтоб ты избвлен был судьбой

От встреч с людьми, я - от встреч с тобой!

Уходят в рзные стороны.

АКТ V

СЦЕНА 1

Лес. Перед пещерой Тимон.

Входят поэт и живописец. Тимон нблюдет з ними из пещеры.

Живописец

Судя по описнию, жилище его должно быть где-то поблизости.

Поэт

Не зню, чему и верить. Првду ли говорят, что у него тк много золот?

Живописец

Несомненно. Алкивид рсскзывет об этом; Фрин и Тимндр получили от него золото, кроме того, он обогтил бедных бездомных солдт. Говорят, что он дл крупную сумму своему упрвителю.

Поэт

Знчит, его рзорение было придумно, чтобы испытть друзей?

Живописец

И ни для чего другого. Вот увидите, он снов появится в Афинх и рсцветет, подобно пльме. А посему недурно уверить его о ншей любви, невзиря н его мнимое несчстье. Этим мы докжем свою честность, и, весьм возможно, стрния нши будут вознгрждены, если слухи о его богтстве спрведливы.

Поэт

Что вы собиретесь преподнести ему?

Живописец

Н этот рз ничего, кроме моего посещения. Я лишь пообещю ему великолепную кртину.

Поэт

Я поступлю тк же; скжу, что собирюсь нписть о нем поэму.

Живописец

Лучше не придумешь! Обещния кк рз в духе ншего времени. Они открывют глз ожиднию. А вот выполнять их уже скучнее, и, ндо скзть, никто этим не знимется, з исключением людей простых и огрниченных. Двть обещния - знятие приятное и модное; выполнять обещния - все рвно что соствлять духовную: это говорит о тяжелом зболевнии соствителя.

Тимон выходит из пещеры.

Тимон

(в сторону)

Превосходный живописец! Тебе не нрисовть человек гнуснее, чем ты см.

Поэт

Сейчс придумю, что бы ткое пообещть ему. Поэм должн олицетворять его смого и быть стирой н мягкость людей состоятельных; должн обличть льстецов, следующих по пятм молодости и богтств.

Тимон

(в сторону)

Ты хочешь предстть негодяем в своем собственном произведении? Хочешь бичевть в других свои собственные пороки? Хорошо, поступй тк! У меня есть золото для тебя.

Поэт

Нет, поскорей пойдем искть его.

Ведь упустив из рук своих брыш,

Ты своему крмну см вредишь.

Живописец

Д, верно.

Ищи того, что ты желешь, днем,

При свете, не в сумрке ночном.

Пошли.

Тимон

(в сторону)

Ну, погодите, я сейчс вс встречу!

О золото, ккой ты бог могучий,

Коль дже в этом хрме, что грязнее

Свиного хлев, молятся тебе!

Д, это ты морскую пену пшешь,

Ведешь суд, почтение внушешь

К рбм презренным. Будь и дльше чтимо,

И пусть поглотит смый злой недуг

Твоих ретивых и покорных слуг.

Я встречу их!

(Выступет вперед.)

Поэт

Достойнейший Тимон,

Недвний щедрый покровитель нш,

Приветствуем тебя.

Тимон

Возможно ль? Дожил

Я до того, что двух увидел честных?

Поэт

Вы столько делли добр нм, судрь!

Узнли мы, что вы ушли от свет,

Предтельски покинутый друзьями.

О люди, вы - см неблгодрность!

Презренные нтуры! Нет для вс

Достточно суровой, тяжкой кры!

Кк! Вс покинуть, вс, чье блгородство,

Сияющее, кк звезд, двло

Им все - и положение и жизнь!

Я возмущен, я не могу нйти

Слов, в которые облечь возможно

Чудовищный объем измены этой.

Тимон

Не облекй, пускй нгою ходит;

Тем лучше люди рзглядят ее.

Рз вы честны, ткими и остньтесь,

Нтуры прочих ярче оттенив.

Живописец

Он, кк и я, мы шли дорогой жизни

Под блгостным дождем твоих дров,

И сознвли это.

Тимон

Д, честны вы!

Поэт

Пришли мы предложить свои услуги...

Тимон

Честнейшие создния! Но кк

Воздть мне вм? Едите вы коренья

И пьете ледяную воду? Нет.

Об

Для вс готовы мы н что угодно.

Тимон

Вы, честные, прослышли, конечно,

Что у меня есть золото, не тк ли?

Скжите првду, искренние люди!

Поэт

Есть слух ткой, мой добрый покровитель,

Но я и друг мой не зтем пришли.

Тимон

Ккие честные, прямые души!

(Живописцу.)

А ты, нверно, лучше всех в Афинх

Обмн рисуешь. Прво, лучше всех.

Обмн тебе дется.

Живописец

Я стрюсь.

Тимон

Вот-вот, и я об этом говорю.

(Поэту.)

А что до выдумок твоих, поэт,

Изяществом и нежностью нбиты

Твои стихотворенья. Ты, пожлуй,

Еще естественней в своем искусстве.

Но, честные друзья, скзть вм должен,

Что есть один порок у вс, - конечно,

Не столь уж он чудовищен, чтоб вы

Трудились испрвляться.

Об

А ккой?

Скжите нм!

Тимон

Обидитесь, пожлуй.

Об

Нет, будем блгодрны...

Тимон

В смом деле?

Об

Не сомневйтесь, судрь!

Тимон

Дело в том,

Что верите мошенникм вы об,

Которые вс стршно ндувют.

Об

Ужели, судрь?

Тимон

Д, их ложь и фльшь

Вы слышите, и видите притворство,

И в грязные делишки их проникли,

Но все-тки они любимы вми;

Вы кормите их, предны вы им,

Хотя, поверьте, это негодяи.

Живописец

Тких не зню я...

Поэт

И я не зню...

Тимон

Послушйте, я очень вс люблю

И золот вм дм, избвьтесь только

От этих подлецов. Повесьте их,

Зрежьте, утопите их в кнве,

Иль кк-нибудь инче изведите,

Потом ко мне явитесь. Я вм дм

Немло золот!

Об

Но кто они?

Скжите имя.

Тимон

Если рзойдетесь

Вы в рзные концы, то все рвно

Любой из вс остнется вдвоем;

И стой отдельно кждый друг от друг,

Архиподлец с ним целое соствит.

(Живописцу.)

Ты хочешь, чтобы тм, где ты стоишь,

Двух негодяев не было, тогд

К нему не приближйся.

(Поэту.)

Хочешь ты,

Чтоб тм, где ты нходишься, стоял

Один мерзвец, - тк покинь его!

Прочь! Сгиньте!

(Бьет их.)

Вот вм золото, мерзвцы!

З ним пришли вы? Для меня трудились?

Что ж, получйте плту! Ты - лхимик,

Тк из побоев золото добудь.

Собки подлые, злодеи! Вон!

(Прогоняет их и уходит в пещеру.)

Входят Флвий и дв сентор.

Флвий

Поверьте, говорить с ним безндежно;

Тк знят он собою, что ему

Противны все другие.

Первый сентор

Проводи нс

В его пещеру, тм уж будет видно.

Афинянм мы дли обещнье

Поговорить с ним.

Второй сентор

Не всегд бывют

В одном и том же нстроенье люди.

Его согнули горести и время;

Но то же время, щедро нгрдив

Его богтством, может все зглдить.

Веди нс. Тм посмотрим.

Флвий

Вот пещер.

Д будут в ней покой и мир. - Тимон!

Тимон! Поговори с друзьями. Выйди!

Виднейшие сенторы Афин

Явились от лиц своих согрждн

Приветствовть тебя. Поговори

С вельможми, достойнейший Тимон!

Тимон выходит из пещеры,

Тимон

Испепели их, нежщее солнце!

(Сенторм.)

Ну, говорите, чтоб вм провлиться!

Пускй нрыв у вс н языке

З слово првды вскочит, з ложь

Пусть целиком язык сгниет, и вы,

Беседуя, проглотите его.

Первый сентор

Тимон достойный...

Тимон

...Лишь тких, кк вы,

Рвно кк и Тимон, вы достойны.

Второй сентор

Тебе, Тимон, сенторы Афин

Шлют свой привет.

Тимон

Я их блгодрю.

Послл бы я чуму им в др, когд бы

Сумел поймть ее для них.

Первый сентор

Збудь

То, в чем мы сми кемся теперь.

Сенторы, явив единодушно

Свою любовь к тебе, покорно просят

В Афины возвртиться снов. Ждут

Высокие посты тебя и слв,

Не премини воспользовться ими.

Второй сентор

Признли мы, что ошиблись грубо,

Збыв твои зслуги, и сент,

Меняющий свои решенья редко,

Но осознв, в конце концов, что знчит

Твое отсутствие в Афинх, понял,

Что, в помощи Тимону откзв,

Обрек себя он этим н пденье.

Сент послл нс объявить тебе

О горестном рскянье своем

И ценную нгрду предложить,

Которя с избытком возместит

Все прежние тяжелые обиды.

Д, ждут тебя ткие груды денег,

Ткой почет, что вычеркнут они

Обиды из души твоей и впишут

В нее слов любви, чтоб вечно ты

Читл их.

Тимон

Вы меня очровли!

Я изумлен до слез! Что ж, если вы

Одолжите мне сердце дурк

И женские глз, тк я поплчу

От вших слов, достойные вельможи.

Первый сентор

Будь милостив и с нми возвртишь

В Афины - ншу и твою отчизну,

И стнь првителем. Ты будешь встречен

Всеобщей рдостью и облечен

Неогрниченной и полной влстью.

Вновь имя доброе твое нчнет

Звучть в устх, кк только мы ддим

Отпор свирепому Алкивиду,

Который, вепрю дикому подобно,

С корнями злобно вырывет мир

В своей отчизне.

Второй сентор

И финским стенм

Своим мечом ужсным угрожет.

Первый сентор

Поэтому, Тимон...

Тимон

Что ж, я готов...

И поступлю поэтому я тк:

Коль он нчнет крошить моих согрждн,

От имени Тимон передйте,

Что дел нет до этого Тимону!

А если он прекрсные Афины

Опустошит, почтенных нших стрцев

З бороды тскть нчнет, отдст

Священных нших дев н поругнье

Войне безумной, зверской и жестокой,

От имени Тимон передйте,

Что я, скорбя о стрых и о юных,

Скзть ему могу лишь только то,

Что дел нет до этого Тимону.

Пусть дльше зло творит! Об их ножх

Зботиться не стоит вм, покуд

У вс хвтет глоток для рспрвы.

Что до меня, то ножичек крмнный

Во вржьем стне выше я ценю,

Чем смое почтеннейшее горло

Афинское. Вверяю вс зщите

Богов блговолящих, точно тк же

Кк вверил бы тюремщику воров.

Флвий

Вы убедились сми, - все нпрсно.

Ступйте же.

Тимон

Перед приходом вшим

Ндгробную писл себе я ндпись,

Ее увидят звтр. Нступет

Конец моим стрдниям земным,

В богтстве и здоровье состоявшим.

Ничтожество сулит мне все н свете.

Ступйте! Попытйтесь жить. Пускй

Алкивид чумою стнет вм,

А вы - ему. Удстся жить - живите!

Первый сентор

Слов нпрсно тртим мы.

Тимон

Но все же

Свою стрну люблю я и не рд

Всеобщему крушенью, кк об этом

Трубит молв.

Первый сентор

Вот это речь другя.

Тимон

Привет моим любезным землякм!

Первый сентор

Твои уст слов ткие крсят.

Второй сентор

И в уши нши входят, кк в ворот

Прослвленный вошел бы триумфтор.

Тимон

Поклон мой всем. Скжите им, что я,

Желя их освободить от горя,

От боли, стрх пред вргом, потерь,

От мук любви и прочих бед случйных,

Кким подвержен хрупкий челн природы

Н трудном жизненном пути, - решил

Им добрую услугу окзть.

Я нучу, кк ндо отвртить

Алкивид яростную злобу.

Второй сентор

Мне это нрвится. Он к нм вернется.

Тимон

Есть дерево вблизи моей пещеры,

Его срубить я собирюсь вскоре,

Тк передйте же моим друзьям,

Афинянм всех звний и сословий:

Кто ищет избвленья от стрдний.

Пусть поспешит сюд, пок топор мой

Не уничтожил дерево, и пусть

Повесится н нем! Привет им всем!

Флвий

Не беспокойте же Тимон. Он

Остнется тким же, кк и был.

Тимон

Не приходите больше, но скжите

Афинянм, что вечное жилище

Воздвиг себе Тимон н берегу,

Который кждый день прилив соленый,

Шумя и пенясь, кроет. Приходите

Туд, и пусть ндгробный кмень мой

Послужит прорицньем вм. - Уст,

Излив всю горечь, смолкните нвек.

Пускй чум испрвит зло! Пусть люди

При жизни создют одни гробы

И смерти, кк нгрды лучшей, ждут.

Зтмись, о солнце, больше не свети,

Конец приходит моему пути.

(Уходит в пещеру.)

Первый сентор

Обид в нем срослсь неотделимо

С душой.

Второй сентор

Ндежды нши н него

Все рухнули. Вернемся и посмотрим,

Ккие меры могут ншу гибель

Предотвртить.

Первый сентор

Д, медлить нм нельзя.

Уходят.

СЦЕНА 2

У стен Афин.

Входят дв сентор и гонец.

Первый сентор

Тяжелое открытье! В смом деле

Тк многочисленны его войск,

Кк ты скзл?

Гонец

И дже больше. Если

Судить по быстроте передвиженья,

Они здесь будут очень скоро.

Второй сентор

Гибель

Грозит нм, если не вернут Тимон.

Гонец

Я встретил их гонц - он стрый друг мой.

Хоть мы и во врждебных лгерях,

Но все ж приязнь осилил вржду,

И мы рзговорились с ним. Его

Послл Алкивид с письмом к Тимону,

Прося Тимон присоединиться

К походу н Афины, потому что

Тимон его причиной был отчсти.

Входят сенторы, ходившие к Тимону.

Первый сентор

Вот и собртья нши.

Третий сентор

О Тимоне

И речи быть не может; все пропло!

Уж слышен брбнный бой врг.

От стршного движенья вржьих войск

Пыль в воздухе столбом стоит. Скорей!

Пор отпор готовить им! Пойдем.

Врг победит, боюсь, и мы пдем.

Уходят.

СЦЕНА 3

Лес. Пещер Тимон. Неподлеку виднеется ндгробный кмень.

Входит воин, рзыскивющий Тимон.

Воин

По описнью судя, это здесь.

Эй, кто тм? Отзовись! Эй! - Нет ответ.

Д что это? Тимон скончлся? Верно,

Зверь рстерзл его - людей тут пет.

Конечно, мертв он - вот его могил.

Есть ндпись, д читть я не умею.

Не снять ли оттиск воском? Нш нчльник

Все письмен умеет рзбирть,

Он опытен, хоть и не стр годми.

Нверно, осдил уж он Афины,

И цель его - их превртить в руины.

(Уходит.)

СЦЕНА 4

Перед стенми Афин.

Трубы.

Входит Алкивид с войском.

Алкивид

Трубите грозный нш приход Афинм,

Трусливым и рзвртным!

В Афинх трубят к переговорм. Н стены всходят сенторы.

До сих пор

Вы првили и произвол творили,

Мерилом спрведливости считя

Лишь вшу волю. До сих пор и я

И те, кто спл под сенью вшей влсти,

Скитлись, руки опустив, и тщетно

Скорбь изливли. Но пришл пор

Проснулсь сокрушющя сил

В просителе и вырвлсь нружу,

Крич: "Довольно!" Нступило время

Покорному стрднию усесться

И отдыхть в удобных вших креслх,

А нглости с нбитым кошельком

Бежть и от испуг здохнуться.

Первый сентор

О молодой достойный вождь, когд

Ты месть еще лелеял только в мыслях

И силы не имел, мы - причин

Тебя бояться, - мы к тебе являлись

Пролить бльзм н бешенство твое,

Стремясь неблгодрность ншу сглдить

Почтением, ее превосходящим.

Второй сентор

И мы стрлись ткже, кк могли,

С Афинми Тимон примирить,

Послв к нему просителей покорных

И обещнья щедрые двя.

Не все неблгодрны мы, не все

Зслуживем грозного удр.

Первый сентор

Не те, кто эти стены воздвигл,

Тебе обиду в прошлом ннесли,

Д и не тк уж велик он,

Чтоб эти стены, бшни, школы пли.

Второй сентор

Виновников изгннья твоего

Уж нет в живых! Позор поступк их

Рзбил им сердце. Слвный вождь, войди

Под сенью реющих знмен в нш город

И кждого десятого кзни,

Коль месть твоя нстолько жждет пищи,

Которою гнушется природ.

Десятой долей удовлетворись:

Того, кто вынет меченую кость,

Вели кзнить.

Первый сентор

Ты оскорблен не всеми.

Невинный з виновных не ответчик.

Ты должен знть, что не передются

Проступки, словно земли, по нследству.

Итк, нш соотечественник слвный,

Введи войск в нш город, но оствь

З стенми его свой лютый гнев.

Щди Афины - колыбель свою,

И тех людей, кого погубишь ты

С твоими оскорбителями вместе!

К своим стдм, кк пстырь, подойди

И отбери животных зрженных,

Но всех не убивй.

Второй сентор

Того, что хочешь,

Скорей достигнуть можешь ты улыбкой,

Чем прорубя путь мечом.

Первый сентор

Ворот

Ногой коснешься ты, и пред тобою

Они откроются, когд вперед

Пошлешь ты сердце доброе скзть,

Что входишь к нм кк друг.

Второй сентор

Брось нм перчтку

Или любую вещь в злог того,

Что ты использовть оружье хочешь

Зтем лишь, чтобы получить возмездье,

А не губить нс. Пусть твои войск

Войдут к нм и стоят у нс, покуд

Мы всех твоих желний не исполним.

Алкивид

Д будет тк! Вот вм моя перчтк.

Берите. Вниз спуститесь и откройте

Незщищенные ворот вши.

Из всех вргов Тимон и моих

Пдут лишь те, которых сми вы

Прикжете подвергнуть нкзнью,

И более никто. Чтоб вс вполне

В моих блгих нмереньях уверить,

Я объявляю: ни один солдт

Покинуть своего пост не смеет

Или нрушить жизни ход в Афинх;

Клянусь вм, что ослушник будет призвн

К строжйшему ответу по зкону.

Об сентор

Ккие блгородные слов!

Алкивид

Спускйтесь и сдержите обещнье.

Входит воин.

Воин

Нчльник хрбрый мой! Тимон скончлся,

Н берегу морском он похоронен.

Пусть эт ндпись н его ндгробье

И этот мягкий слепок восковой

Ответят з невежество мое.

Алкивид

(читет)

"Здесь жлкое тело лежит, рзлученное с жлкой душою,

Не все ли рвно, кем я был. Порзи всех вс, небо, чумою!

Себя схоронил здесь Тимон, ненвидевший мир и людей,

Пройдя, прокляните его и ступйте дорогой своей".

Мне ясно, что ты чувствовл пред смертью.

Хоть ты н скорбь людей смотрел с презреньем,

Пренебрегл потоком нших мыслей

И кплями скупыми слез людских,

Но мощный ум твой подскзл тебе,

Кк вынудить Нептун смого

Неутомимо н твоей могиле

Оплкивть прощенные проступки.

Ты умер, блгороднейший Тимон,

И мы тебя еще не рз помянем.

Ведите же меня в родной вш город,

И я соединю свой меч с оливой.

Пускй войн рождет мир, мир,

Войну смирив, отныне будет свят.

Мир и войн друг друг исцелят.

Бей, брбн!

Уходят.

А.Смирнов. ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ "ТИМОНА АФИНСКОГО"

Когд же выйдет вш книг в свет? - Д вслед з тем кк поднесу ее. Поэт хочет нпечтть свою книгу н средств Тимон. В шекспировской Англии поэты обычно получли от мецентов денежный подрок з посвящение им своих произведений.

...вышибить мозги... что невозможно сделть... - по причине отсутствия в голове этого человек мозгов.

Вррон, здорово! и дльше: Исидор? - Шекспир иногд нделяет слуг именми их господ.

"Коринф" - нзвние веселого зведения, которое содержит жен шут.

Хотел бы я иметь во рту прут, чтобы ответить тебе нзидтельно. - Прут - вместо язык, чтобы стегнуть им хорошенько.

Вот тебе три солидр... - Солидр - вымышленное Шекспиром нзвние финской монеты,

...и в Визнтии... - один из нхронизмов Шекспир.

Кушнья сегодня у всех будут одинковые. - Н звных обедх гостям иногд подвлись рзличные кушнья, в звисимости от их рнг.

...Крсьте лиц гуще, чтоб лошди н вших щечкх вязли - то есть чтобы они вязли, кк в жидкой грязи, в румянх, покрывющих щеки.

Гиперион - одно из нименовний бог солнц Феб-Аполлон.

Был бы ты единорогом, тебя погубили бы гордость и бешенство... - Ловля скзочного зверя единорог происходил будто бы тк: охотник, рздрзнив единорог, прятлся з деревом, и тогд взбешенный зверь вонзл свой рог в дерево с ткой силой, что потом уже не мог его вынуть, и охотники могли взять его без труд.

...пятн этого родств... - пятн н шкуре леопрд.

И окен ворует: рстворяя луну в потоке слез своих соленых, он жидкостью питется ее. - Существовло мнение, что действие моря н луну вызывет н ней соленую росу, которя зтем пдет в море и увеличивет этим его объем.

А.Аникст. "ТИМОН АФИНСКИЙ"

Первопечтный текст "Тимон Афинского", опубликовнный в фолио 1623 г., двно обртил н себя внимние исследовтелей некоторыми стрнностями. Он нпечтн между "Ромео и Джульеттой" и "Юлием Цезрем". Типогрфские признки дли возможность устновить, что первончльно издтели фолио нмеревлись поместить здесь "Троил и Крессиду", но зтем у них возникли ккие-то трудности (вероятно, связнные с выкупом издтельских прв н публикцию этой пьесы), и тк кк другие пьесы уже были нбрны и, по-видимому, отпечтны, то, чтобы не менять пгинцию н пустое место, ндо было что-то вствить. Тким обрзом "Тимон Афинский" и попл н то место, которое он знял в фолио.

Текст тргедии изобилует ошибкми в рсположении строк, их делении соглсно метрической системе пятистопного ямб; в ряде случев прозические реплики рзбиты н стихотворные строки, стихи нпечтны кк проз. Многие строки неполны, и непонятно -то ли это дефект рукописи, с которой печтлся текст, то ли сознтельное вторское укзние н длительность пуз при произнесении стих.

В художественном отношении пьес очень неровн, что горздо больше зметно при чтении ее в подлиннике. Нряду с эпизодми, полными шекспировской тргической мощи, есть сцены мловырзительные. Некоторые мест текст не очень похожи по стилю н Шекспир. Это следующие эпизоды: I, 2; 1, 3; III, 2; III, 3; III, 5; IV, 2; IV, 3; V, 1. В XIX веке исследовтели считли, что эти мест текст приндлежт не Шекспиру, кому-то из современников. Среди возможных совторов Шекспир нзывли Хейвуд, Тернер, Уилкинс, Чепмен, Мидльтон.

Америкнский редктор и комменттор Шекспир Уильям Дж. Ролф в своем изднии "Тимон Афинского" (1882), для того чтобы отделить от основного текст те чсти, которые он не считл шекспировскими, дже нпечтл их петитом.

Современное шекспироведение, кк и в отношении остльных пьес, склоняется к тому, что не следует относить несовершенств текст тргедии з счет других второв. Все большее число сторонников звоевывет концепция, соглсно которой "Тимон Афинский" - произведение, незвершенное смим Шекспиром. Знчительную чсть текст дрмтург нписл с подлинно творческим вдохновением, тогд кк ряд сцен были только нбросны им и недорботны в поэтическом отношении.

Кк бы то ни было, основной корпус текст соствляют сцены, нписнные с той поэтической силой и тргической глубиной, которые присущи другим великим творениям Шекспир в тргический период. Критики неоднокртно укзывли н то, что многое роднит "Тимон Афинского" с "Королем Лиром". И здесь и тм, центрльной является тем неблгодрности. Есть предположение, что Шекспир якобы снчл взялся з обрботку сюжет о Тимоне Афинском, но зтем обртился к теме короля Лир и, нйдя в ней более блгодрный мтерил, будто бы откзлся от звершения "Тимон Афинского". Трудно скзть, нсколько днное предположение достоверно. Во всяком случе, оно подводит нс к вопросу о дтировке тргедии. Если "Тимон Афинский" был нписн или нбросн до "Короля Лир", то тргедию следует дтировть примерно 1605 г. К этому склонялся Э. С. Бредли, и эту дту поддерживет современный мерикнский шекспировед Уилрд Фрнхем. Но большинство исследовтелей хронологии Шекспир относят "Тимон Афинского" к более поздней дте. Трдиционное мнение, восходящее к концу XVIII век, зключется в том, что "Тимон Афинский" - последняя из тргедий Шекспир. Однко никких фктических днных, подтверждющих это, не обнружено. Првд, нглийскому исследовтелю Сйксу удлось нйти в пьесе одного из современников Шекспир Джон Дея "Юмор без передышки" (1607-1608) фрзу, которя, возможно, нмекет н сюжет "Тимон". Об одном из персонжей здесь говорится, что он "безумен, кк тот вельмож, который роздл свое состояние прихлебтелям, зтем просил милостыню для себя". Однко нельзя быть уверенным в том, что здесь подрзумевется тргедия Шекспир. Возможно, что это просто нмек н один из многих фктов рсточительств вельмож, случвшихся в то время.

Не помогют дтировке пьесы и тк нзывемые метрические тблицы, в которых суммировны формльные особенности стихосложения Шекспир. В днном случе они неприменимы из-з версификционных номлий текст, по-видимому, объясняющихся незвершенностью тргедии. Э.К.Чемберс принимет трдиционную дтировку тргедии и относит ее нписние к 1608 г., ствя ее по времени создния между "Кориолном" и "Периклом".

Источником сюжет являются "Срвнительные жизнеописния" Плутрх. О Тимоне Плутрх рсскзывет в биогрфии Мрк Антония, ткже в биогрфии Алкивид. Не исключено, что хрктеристик Тимон, дння Плутрхом, привлекл внимние Шекспир, когд он изучл биогрфию Антония для тргедии "Антоний и Клеоптр". Но Шекспир мог ткже познкомиться со своеобрзной личностью Тимон по рсскзу в другой книге, которой он пользовлся в кчестве источник сюжетов, именно - по сборнику новелл и легенд Пойнтер "Дворец нслждений" (1566). Шекспир, по-видимому, был знком ткже с сочинением Лукин "Мизнтроп". Английского перевод "Мизнтроп" не было во времен Шекспир, нш дрмтург, по некоторым сведениям, "мло знл лтынь, греческий и того меньше", но зто он мог быть знком с фрнцузским переводом Лукин, сделнным Фильбертом Бретном (1582). Нконец, обнружен ткже рукопись нглийской нонимной пьесы о Тимоне. Срвнение текстов покзывет, однко, что Шекспир не был с ней знком.

Обрз Тимон очень чсто встречется в гумнистической литертуре эпохи Возрождения. Мы нходим его у итльянцев, фрнцузов, испнцев и нгличн. Он привлекл теоретиков гумнизм, новеллистов, поэтов и дрмтургов. Комедию о "Тимоне" нписл Боярдо (1487). Имя "Тимон" мелькет и н стрницх "Опытов" Монтеия (нглийский перевод-1603).

Уилрд Фрнхем, произведя срвнительное исследовние всех сочинений о Тимоне, нчиня от Плутрх и до ренесснсных второв, пришел к выводу, что шекспировскя трктовк обрз мизнтроп коренным обрзом отличлсь от трдиционной. Кк для древних второв, тк и для пистелей-гумнистов Тимон был обрзцом человеконенвистничеств. Он воплощл в себе кк рз то, что отрицлось передовой гумнистической мыслью, утверждвшей веру в человек и в его способность к совершенствовнию. В жизненной судьбе Тимон, презирвшего людей и удлившегося, чтобы жить без общения с ними, всегд видели крйнее проявление нтисоцильности, что ткже двло гумнистм повод для осуждения Тимон. Его удление н лоно природы и одинокя жизнь в диком лесу рсценивлись кк откз от высших форм человеческого бытия и возврт к животному, скотскому состоянию. Гумнистм с их стремлением к рспрострнению культуры "опрощение" Тимон было не по душе.

Шекспир пошел против этой трдиции. Он первый втор, у которого Тимон изобржен кк тргический персонж, вызывющий сочувствие, Змысел Шекспир очень ясно обнруживется при сопоствлении его рзрботки сюжет о Тимоне с рсскзом Плутрх. В жизнеописнии Алкивид Тимон упоминется только мимоходом. Здесь описывется то удовольствие, которое испытл Тимон, встретив Алкивид, ибо он рссчитывл, что, добившись всей полноты влсти, Алкивид рздвит Афины. В биогрфии Мрк Антония о Тимоне рсскзно более подробно. Плутрховский Тимон живет не в лесу, в Афинх, но, презиря людей, он не желет общться с ними. Единственный, для кого он делет исключение, это ткой же человеконенвистник, кк он, - Апемнт. Причин мизнтропии Тимон лишь мимоходом упоминется Плутрхом. Его Тимон не был богтым человеком и не рстртил огромного состояния н друзей. Просто случилось тк, что однжды, испытывя нужду, он обртился з помощью к друзьям и, не получив ее, возненвидел их, зодно и весь людской род. Свою ненвисть к людям он вырзил в эпитфии, которую велел вырезть н своей могиле.

Тимон Плутрх - человек, выделяющийся своей эксцентричностью, в нем нет ничего типичного, и древний историк-морлист изобржет его кк человек, отклонившегося от норм природы и нрвственности.

У Лукин, с сочинением которого Шекспир кким-то обрзом познкомился, Тимон изобржен богчом, щедрым по отношению к своим друзьям. Его рсточительность звершется рстртой состояния, и тогд все, кто рньше льстил ему, чтобы получть подчки, отворчивются от него. Безбожник Лукин изобржет рзорившегося Тимон человеком, проклинющим богов з свою злосчстную судьбу. С явным удовольствием втор вложил в его уст всевозможные богохульств. Однко Зевс, услышв жлобы Тимон, пожелл ему помочь. Тимон просил, чтобы громовержец обрушил гром и молнии н неверных друзей, но олимпийский бог не в состоянии этого сделть, тк кк сломл свой громоносный жезл, рзмхивя им, чтобы нкзть философ Анксгор, отрицвшего влсть богов. Тогд Зевс прикзывет Гермесу обогтить Тимон. Тимон, живущий в уединении, копет землю и нходит огромное сокровище. Об этом стновится известно неверным друзьям, и они снов приходят к нему, опять льстят и пускются н всевозможные уловки для того, чтобы вымнить у него золото, Тимон вдоволь нслждется их унижением, зтем прогоняет их. не дв ничего. После этого он решет жить отшельником, сохрняя вржду ко всем людям. Но при этом Лукин, сочувствуя Тимону в его осуждении корыстолюбия людей, явно не одобряет его нмерения вести одинокую жизнь.

Мы видим, тким обрзом, что, кк и в подвляющем большинстве других случев, создвя сюжет пьесы, Шекспир многое брл из рзличных источников, по зимствовния были подчинены идейному змыслу, вполне оригинльному. Концепция тргедии отличется свойственной Шекспиру мсштбностью. Его Тимон не просто чстное лицо, н долю которого выпло несчстье, зствившее его возненвидеть людей. Шекспировский Тимон - не только богтый, но и знтный вельмож, один из смых первых и влиятельных грждн Афин. Судя по одному нмеку, он был дже воином и полководцем. Во всяком случе, вероятно, не без основния ему предлгют возглвить войск для зщиты Афин от нступющего н них Алкивид.

Теснее, чем во всех трктовкх сюжет у предшественников, связывет Шекспир судьбу героя с жизнью всего обществ и госудрств. Тргедия Тимон - это тргедия выдющейся личности, чья жизнь и судьб многообрзно скрещивется с нрвственным состоянием обществ в целом. По срвнению с другими тргедиями здесь меньше всего личных мотивов. У Тимон нет жены, возлюбленной или родственников. Он предстет перед нми только в своих общественных связях, кк с Афинским госудрством в целом в лице его сент, тк и с отдельными гржднми, ищущими его рсположения.

Широт тргического дипзон Шекспир обычно проявляется ткже и в том, что не только общество, но и вся природ, космос окзывются вовлеченными в тот клубок противоречий, который рнит душу героя мелнхолией, мукми стрсти и безумием. Тк обстоит дело и в "Тимоне Афинском". Здесь, првд, не появляются сверхъестественные существ и природ не рзржется грозми. Он рвнодушно взирет н стрдния Тимон, кк рвнодушно к нему и погрязшее в корыстных стремлениях общество. Но см Тимон ощущет неспрведливость в ее космическом вселенском мсштбе. Это очень вырзительно проявляется в последних ктх тргедии, в монологх Тимон: "О всеблгое солнце! Извлеки сырую гниль из недр земли нружу и зрзи весь воздух под луною..." (IV, 3), "О ты, природ, мть всего живого..." (IV, 3), в стрстной тирде, с которой он обрщется к рзбойникм: "Солнце - первейший вор... Лун - нхлк и воровк тоже... Все в мире - вор!" (IV, 3).

Нряду с грндиозностью змысл тргедии, содержщей осуждение всемирной неспрведливости, ее дрмтическя композиция срвнительно с другими произведениями днного период отличется простотой. Здесь нет той многоплновости действия, которя тк хрктерн для "Гмлет", "Короля Лир" и "Антония и Клеоптры". Б этом отношении "Тимон Афинский" ближе к той концентрировнной структуре, которя отличет "Отелло" и "Мкбет". Но эти две тргедии изобржют сложный и мучительный процесс рзвития губительной стрсти в душе героя. В "Тимоне Афинском" рзвитие личности героя предствлено горздо проще. Мы видим две его ипостси. Снчл перед нми щедрый и блгожелтельный ко всем Тимон, зтем в его созннии происходит резкий перелом и он преобржется в человеконенвистник, пылющего неукротимым гневом. Этот переход совершется внезпно.

Проще и дже прямолинейнее изобржение и других персонжей. Шекспир не стремился здесь к той индивидулизции, которя делл столь живыми создвемые им типы. Второстепенные персонжи тргедии предствляют собой односторонние, по, првд, очень рельефные воплощения определенных кчеств. Они являются их обобщенной персонификцией, и недром несколько персонжей дже не нзвны именми, обознчены лишь своей профессией: поэт, живописец, ювелир, купец. Это почти кк в морлите. Но, конечно, мы ни в коей мере не хотим скзть этим, что Шекспир возврщется к нивному морлизторству средневековой нродной дрмы. Широт его взгляд н жизнь, глубокое постижение ее противоречий во всей их сложности сохрняют з "Тимоном Афинским" все кчеств жизненной нполненности, присущие ренесснсной дрме.

И все же, больше чем где бы то ни было, Шекспир отходит здесь от дрмы хрктеров, приближясь к тому, что мы определяем кк дрмтургию идей. Он нигде не погрешет против психологической првды, но он предстет в "Тимоне Афинском" в своих смых обобщенных проявлениях. Шекспир интересуют здесь не тонкие извивы человеческой души, простейшие и дже грубые в своей простоте проявления человеческой нтуры. С неумолимой суровостью подчеркивет Шекспир влсть бездушного рсчет нд людьми, их неприкрытую жжду выгоды.

Многое здесь проще, чем в тких тргедиях, кк "Гмлет", "Отелло". "Король Лир", "Мкбет", "Антоний и Клеоптр" и дже "Кориолн". Но эт простот отнюдь не приводит к обеднению содержния. Здесь уместно вспомнить суждение Белинского об этой тргедии, до сих пор не привлеквшее внимния нших шекспироведов.

Вот что писл Белинский о "Тимоне Афинском": "...эт пьес тк прост, тк немногосложн, тк скудн путницею происшествий, что, прво, невозможно и рсскзть ее содержния. Люди обмнули человек, который любил людей, ндруглись нд его святыми чувствовниями, лишили его веры в человеческое достоинство, и этот человек возненвидел людей и проклял их: вот вм и все тут, больше ничего нет. И что же? Соствили ли вы себе, по моим словм, ккое-нибудь понятие об этом великом созднии великого гения? О, верно, никкого! ибо эт идея слишком обыкновенн, слишком известн всем, кждому, слишком истерт и истреплен в тысячх сочинений, хороших и дурных, нчиня от Софоклов Филоктет, обмнутого Улиссом и проклинющего человечество, до "Тихон Михеевич", обмнутого вероломною женою и плутом-родственником. Но форм, в которой выржен эт идея, но содержние пьесы и ее подробности? Последние тк мелочны, тк пусты и притом тк всякому известны, что я нскучил бы вм смертельно, если бы вздумл их перескзывть. И однкож у Шекспир эти подробности тк знимтельны, что вы не оторветесь от них, и однкож у него мелочность и пустот этих подробностей приготовляет ужсную ктстрофу, от которой волосы встют дыбом, - сцену в лесу, где Тимон в бешеных проклятиях, в горьких, язвительных сркзмх, с сосредоточенною, спокойною яростию рссчитывется с человечеством. И потом, кк вырзить вм то чувство, которое возбуждет в душе известие о смерти добровольного отверженц от людей! И вся эт ужсня, хотя и бескровня тргедии, ужсня дже в своей простоте, в свеем спокойствии, приготовляется глупою комедией, отвртительною кртиною, кк люди обжирют человек, помогют ему рзориться и потом збывют о нем, эти люди, которые

Любви стыдятся, мысли гонят,

Торгуют волею своей,

Глвы пред идолми клонят

И просят денег д цепей.

И вот вм жизнь, или, лучше скзть, прототип жизни, созднный величйшим из поэтов! Тут нет эффектов, нет сцен, нет дрмтических вычур, все просто и обыкновенно, кк день мужик, который в будень ест и пшет, спит и пшет, в прздник ест, пьет и нпивется пьян. Но в том-то и состоит здч рельной поэзии, чтобы извлекть поэзию жизни из прозы жизни и потрясть души верным изобржением этой жизни" <В. Г. Белинский, Собрние сочинений в трех томх, т. 1, М. 1948, стр. 131>.

В чем же состоит т простя и великя жизнення истин, которую Шекспир вырзил в своей тргедии?

Мы видели во всех предшествующих произведениях дрмтург его постоянное стремление пробиться сквозь поверхность жизни и дойти до смой ее сердцевины, для того чтобы нйти корни зл. Мы были бы неспрведливы, скзв, что только в "Тимоне Афинском" Шекспир осуществил свое стремление и достиг цели. Его великие творения "Гмлет", "Отелло", "Король Лир", "Мкбет" - глубоко рскрывют нм основы тех противоречий действительности, которые изврщют природу человек, делют людей вргми друг другу, преврщют жизнь в непереносимую муку. Это было сделно Шекспиром с той силой художественного мстерств, блгодря которой тргедии его героев обрели удивительную жизненность, волнуя умы и сердц людей многих поколений. Корень зл Шекспир видел в чудовищном себялюбии, которое возникло кк неожиднный спутник высокого рзвития личности, когд он освободилсь от средневековых пут. Мы уже не рз подчеркивли, что Шекспир, конечно, не мыслил теми понятиями, которые служт нм для определения существ социльных процессов. Но чутьем художник-релист он постиг смысл того переворот, который происходил в созннии людей его эпохи, и видел социльные основы этого переворот. Шекспир стоял у колыбели буржузного обществ, и, будучи генильным в понимнии общественных отношений, он нглядно изобрзил в своих тргедиях первые результты грндиозной ломки общественного сознния, В его тргедиях пред нми предстет кртин рспд всех феодльно-птрирхльных связей между людьми. Покзно это было им уже и в прежних произведениях, но в "Тимоне Афинском" это не только покзно, но и скзно великим дрмтургом в полных гнев речх Тимон. Подчеркнутя деклртивность тргедии не дет ей художественного превосходств нд "Гмлетом" или "Королем Лиром". Но кк документ, хрктеризующий мировоззрение Шекспир, "Тимон Афинский" имеет несомненное знчение.

Читя тирды героя, мы не можем не вспомнить генильную формулировку последствий буржузного рзвития для человеческого обществ, днную К. Мрксом и Ф. Энгельсом: "Буржузия, повсюду, где он достигл господств, рзрушил все феодльные, птрирхльные, идиллические отношения. Безжлостно рзорвл он пестрые феодльные путы, привязыввшие человек к его "естественным повелителям", и не оствил между людьми никкой другой связи, кроме голого интерес, бессердечного "чистогн". В ледяной воде эгоистического рсчет потопил он священный трепет религиозного экстз, рыцрского энтузизм, мещнской сентиментльности. Он превртил личное достоинство человек в меновую стоимость..." <К. Мркс и Ф. Энгельс, Соч., т. IV, стр. 426.>

Вся тргедия Тимон сконцентрировн вокруг одного - знчения денег в жизни людей. Внчле он предстоит перед нми кк человек, видящий в деньгх средство сделть приятной свою жизнь и жизнь других. Богтство имеет для него цепу именно в той мере, в которой оно может доствить людям нслждение и счстье. В этом отношении он нпоминет Антонио из "Венецинского купц", который готов был пожертвовть для своих друзей всем. Однко, кк мы помним, и друзья отвечли Антонио взимной любовью. Когд нд ним нвисл опсность. они сделли все, чтобы спсти его от жждвшего крови ростовщик Шейлок. Не только друзья, но и госудрство в лице дож и венецинского сент стли тогд н зщиту Антонио. В споре между Антонио и Шейлоком немлую роль игрл вопрос о зконности решения их тяжбы. Читтель помнит, что Шейлок опирлся н букву зкон, зщитниц Антонио, Порция, докзл, что формльное следовние зкону в конечном счете обрщется против человек.

Мы вспомнили рннее произведение Шекспир потому, что срвнение социльных концепций, лежщих в основе этих двух дрм (при несомненном художественном превосходстве "Венецинского купц"), нглядно покзывет рзвитие мысли Шекспир, преодоление им прежних иллюзий о соотношении добр и зл в действительности. В "Тимоне Афинском" перед нми зрелый Шекспир, который постиг всю бесчеловечность утвердившихся в обществе отношений. При этом он видит, что бездушие црит повсеместно. Оно проявляется и в поведении людей, и в действии зкон. Последнее вырзительно предствлено в линии сюжет, связнной с Алкивидом. Афинский полководец обрщется к сенту (III, 5) и просьбой помиловть его друг, который в порыве гнев убил своего обидчик, Алкивид не отрицет вины друг, он просит только, чтобы того судили не з один этот поступок, но приняли во внимние все его человеческие кчеств. Друг был достойным человеком, совершившим немло подвигов н поле брни, зщищя Афины. Алкивид просит предоствить возможность виновному искупить свой проступок н поле боя. Сенторы стоят н точке зрения формльного зкон. Человек, которого они судят, не существует для них кк личность, он только некя единиц, нрушившя зкон. Сенторы откзывют Алкивиду в его просьбе. Более того, уже одно то, что он смеет оспривть судей и подвергть сомнению првильность их решения, вызывет гнев сенторов, которые изгоняют и смого Алкивид, несмотря н все его прежние зслуги перед Афинским госудрством.

Этот вырзительный эпизод в концентрировнной форме выржет отношения, устновившиеся между личностью и госудрством. В хроникх Шекспир утверждлсь идея, что госудрство существует для людей кк сил, объединяющя их и устнвливющя спрведливые отношения между ними. Шекспир, достигший полной зрелости политической мысли, понимет, что госудрство предствляет собой нечто врждебною человеку. Оно требует беспрекословного подчинения себе. Не оно служит людям, люди должны служить ему.

Судьб Тимон ткже подтверждет это. Он не рз помогл госудрству, когд оно нуждлось в средствх. Но ни госудрство, ни мнимые друзья не пришли н помощь Тимону, когд он окзлся в нужде.

С предельной нглядностью в тргедии изобржено то, что кждый человек окзывется предоствленным смому себе. Мы видим здесь действительно полный рспд всех связей, место которых знял голый "интерес", "чистогн".

Кк и в "Короле Лире", Шекспир покзывет, что место и знчение человек в обществе определяется не его человеческими кчествми и достоинствми, богтством, то есть чем-то нходящимся, вне смого человек. Происходит изврщение человеческой природы, и это было с потрясющей художественной силой выржено Шекспиром в известном модологе Тимон Афинского, привлекшем к себе внимние К. Мркс. В "Экономическо-философских рукописях 1844 год" К. Мркс писл: "Шекспир превосходно изобржет сущность денег" <К. Мркс и Ф. Энгельс об искусстве", т, 1, М., "Искусство", 1957, стр. 168.>.

Комментируя монологи Тимон: "Тут золот достточно вполне, чтоб черное успешно сделть белым, уродство - крсотою, зло - добром..." (IV, 3) и "О ты, приветливый цреубийц, орудье рспри меж отцом и сыном..." (IV, 3)], К. Мркс пишет: "...то, что могут купить деньги, это - я см, влделец денег. Сколь велик сил денег, столь велик и моя сил. Свойств денег суть мои их влдельц - свойств и сущностные силы. Поэтому то, что я есмь и что я в состоянии сделть, определяется отнюдь не моей индивидульностью. Я уродлив, но я могу купить себе крсивейшую женщину. Знчит, я не уродлив, ибо действие уродств, его отпугивющя сил, сводится н нет деньгми... Деньги являются высшим блгом - знчит, хорош и их влделец... И рзве я, который с помощью денег способен получить все, чего жждет человеческое сердце, рзве я не облдю всеми человеческими способностями? Итк, рзве мои деньги не преврщют всякую мою немощь в ее прямую противоположность?" <Тм же.>

Золото производит смешение всех ценностей жизни. Оно способно позолотить любой порок, окружить почитнием ничтожество, извртить естественные стремления людей. Кк пишет К. Мркс, "Шекспир особенно подчеркивет в деньгх дв их свойств:

1) Они - видимое божество, преврщение всех человеческих и природных свойств в их противоположность, всеобщее смешение и изврщение вещей; они осуществляют бртние невозможностей.

2) Они - нложниц всесветня, всеобщий сводник людей и нродов <Тм же, стр. 164.>.

Мркс остнвливется ткже н вопросе о последствиях изврщющей роли денег по отношению к человеческой личности и ее общественным связям. Кк он пишет, комментируя и рзвивя мысль Шекспир, "деньги являются, следовтельно, всеобщим изврщением и_н_д_и_в_и_д_у__л_ь_н_о_с_т_е_й, которые они преврщют в их противоположность и которым они придют свойств, противоречщие их действительным свойствм.

В кчестве этой и_з_в_р__щ__ю_щ_е_й силы деньги выступют зтем и по отношению к индивиду и по отношению к общественным и прочим связям, претендующим н роль и знчение смостоятельных с_у_щ_н_о_с_т_е_й. Они преврщют верность в измену, любовь в ненвисть, ненвисть в любовь, добродетель в порок, порок в добродетель, рб в господин, господин в рб, глупость в ум, ум в глупость...

Кто может купить хрбрость, тот хрбр, хотя бы он был трусом. Тк кк деньги обменивются не н ккое-нибудь одно определенное кчество, не н ккую-нибудь одну определенную вещь или определенные сущностные силы человек, н весь человеческий природный предметный мир, то, с точки зрения их влдельц, они обменивют любое свойство и любой предмет н любое другое свойство или предмет, хотя бы и противоречщие обменивемому. Деньги осуществляют бртние невозможности; они принуждют к поцелую то, что противоречит друг другу" <Тм же, стр. 170-171.>.

Вместе со своим героем гумнист Шекспир видит крушение иделов человечности в мире, где црит влсть золот. Гнев Тимон, однко, обрщется не против смого золот, против людей, поклоняющихся этому новому "божеству". Шекспир не склонен был опрвдывть зло объективными причинми. Он считл, что возможность противостоять всем формм общественного зл зложен в смом человеке. Тимон возмущет то, что люди не хотят бороться против влсти золот, и, рз уж они тк предлись корыстолюбию, он готов содействовть истреблению человечеств. Нйденное им золото он, в .отличие от своего прототип у Лукин, не прячет, , ноборот, готов его рздть для того, чтобы люди, борясь друг с другом з облдние сокровищми, с еще большей яростью знялись взимным истреблением. В исступлении он кричит рзбойникм: "Грбьте же друг друг, ненвидьте смих себя. Вот золото еще: берите, режьте глотки без рзбору" (IV, 3).

Ненвисть к людям, овлдевшя Тимоном, безгрничн, и он уже никогд не примирится с человеческим родом. Однко корень ее в той любви, которую Тимон рньше тк щедро проявлял по отношению ко всем окружющим.

Шекспир чсто прибегл к одному приему для четкого определения хрктеров своих персонжей: он либо ствил их в сходные ситуции, либо нделял одинковыми стрстями и стремлениями. Тк, мы видели, что отношение Гмлет к здче мести особенно рельефно обнруживлось при сопоствлении дтского принц с Лэртом и Фортинбрсом, у которых тоже были убиты отцы. В "Тимоне Афинском" прллельно герою Шекспир выводит фигуру другого человеконенвистник - Апемнт. Этот циник никогд не любил людей и был убежден в том, что нтуру человек определяют дурные кчеств. Люди для него не более чем рзновидность животных:

"Род человечий выродился, видно,

В породу обезьян" (I, 1).

Исследовтелями стиля Шекспир было змечено, что обрзня систем тргедии изобилует словми, метформи, срвнениями, нстойчиво утверждющими идею господств в жизни звериных нчл. Когд Алкивид, встретив в лесу Тимон, спршивет его: "Ты кто ткой?", тот отвечет: "Животное, кк ты!" (IV, 3). Н протяжении пьесы персонжи постоянно нзывют себя и других животными. Однко человек - смый жестокий из зверей. Уходя в лес, Тимон говорит: "Тм лютый зверь добрее человек". В этом ряду стоят и те обрзные выржения, которые прямо или косвенно утверждют, что люди пожирют людей. Льстецы и прихлебтели не только объедли Тимон, они поедли его смого. Кк метко змечет Апемнт:

"Ккя тьм людей Тимон жрет,

А он не видит их! Орв эт

Не яств поглощет - кровь Тимон..." (I, 2).

Впоследствии Тимой тоже пришел к понимнию того, что люди пожирют друг друг. Когд в лесу н него нпдют рзбойники, он им советует питться щедрыми дрми природы, но первый рзбойник отвечет з всех, что они не могут питться трвой, плодми и водой, "кк птиц, звери, рыб". Н это Тимон с горькой иронией змечет, что им недостточно дже есть смих зверей, и птиц, и рыб: "Я зню - должны вы есть людей" (IV, 3).

Может покзться, что Тимон, пережив рзочровние в людях, пришел к тому же взгляду н природу человек, что и Апемнт. Этот последний, узнв о том, что Тимон из ненвисти к людям удлился в лес, ищет его, думя, что теперь-то они могут встретиться кк единомышленники. Но в том-то и дело, что есть огромное рзличие между человеконенвистничеством Апемнт и Тимон. Апемнт презирет людей, ибо убежден, что низменность соствляет их природу, поэтому оп не впдет в бурное отчяние, кк это случилось с Тимоном. Он смотрит н людей с циническим спокойствием и безрзличием. Апемнт никогд не видел в жизни ничего хорошего и не испытл к себе хорошего отношения людей. В отличие от него Тимон нчл жизнь в богтстве и довольстве, окруженный всеобщим поклонением. Тк он говорит о себе: "Для меня вселення кондитерской являлсь" (IV, 3). Рзными они остлись и в нищете.

Будучи богтым, Тимон отнюдь не отличлся блгорзумием или прозорливостью. Он слепо воспринимл лесть окружвших его прихлебтелей и нивно верил им. Апемнт прв, что он см нкликл н себя свою беду. С точки зрения прктического житейского взгляд н вещи Тимон был просто безрссуден. Но его безрссудство в чем-то было родственно безрссудству Лир, когд он был всемогущ. Тимон хотел быть хорошим человеком - не в несчстье, кк Лир, именно тогд, когд у него был "избыток", он готов был поделиться им с людьми, тогд кк Лир, кк мы помним, пришел к этому, лишь пройдя через нужду и стрдния. Когд люди превозносили Тимон, ему и в смом деле кзлось, что они ценят его доброту. Но они это делли только для того, чтобы побуждть его к еще большей рсточительности.

По-своему Тимон переживет тргедию доверия. Будучи человеком склонным к крйностям (Апемнт метко определяет его хрктер, говоря: "Ты в жизни никогд не знл золотой середины, тебе ведомы лишь крйности"; IV, 3), прозрев, он теперь стновится вргом людей. Переворот, происходящий в его созннии, противоположен тому, который пережил Лир. Тот внчле был безрзличен к людям и жил только созннием величия своей личности. Тимон видел свое величие в том, чтобы окзывть блгодеяния другим. Прозревший Лир проникется смозбвенной любовью к стрждущему человечеству. Прозревший Тимон обуревем ненвистью по отношению к всеобщей порочности людей. Лир считл, что "нет в мире виновтых". Он понял чудовищные противоречия обществ, основнного н нервенстве, где непрведный судит невинного. Тимон не зхотел в этом рзбирться. Он осудил всех людей без исключения, считя кждого человек морльно ответственным з то, что он не сопротивлялся злу.

Тимон ненвидит человечество, ибо оно изменило своей человеческой природе, и в этом его отличие от Апемнт, считющего, что люди верны своей природе, ведя себя кк звери и пожиря друг друг.

Мизнтропию Тимон критик иногд отождествляет с позицией смого Шекспир. Великий дрмтург в результте горестных нблюдений нд ужсми жизни пришел будто бы к ткому же человеконенвистничеству, кк и его герой. Действительно, кк и тогд, когд мы читем "Гмлет", тргедия "Тимон Афинский" вызывет у нс ощущение того, что гневные речи Тимон тк же близки духу Шекспир, кк и рздумья дтского принц, но в обеих тргедиях Шекспир никогд не сливется полностью со своим героем. Несомненно, что все скзнное Тимоном о порокх обществ, одержимого стремлением к выгоде, выржет взгляд смого Шекспир. Но это не ознчет, что великий гумнист откзлся от своей веры в человек. Шекспир отделяет от Тимон то, что он видит и людей, не поддвшихся всеобщему рстлению. В этом смысле полн глубочйшей знчительности фигур дворецкого Флвия. В то время кк все другие приходили в лес к Тимону в ндежде поживиться нйденным им сокровищем, Флвий пришел к Тимону из любви к нему. Его привело сюд бескорыстное, чистое, человеческое чувство. Мы не можем не обртить внимния ткже и н то, что единственный персонж тргедии, проявивший подлинную человечность, - это простой слуг, человек из нрод. Вспомнить об этом не лишне в связи с тем, что "Тимону Афинскому" предшествовл тргедия "Кориолн", двшя повод утверждть, будто Шекспир с презрением и врждебностью относился к нроду.

С другой стороны, мы не стнем отрицть того, что отношение Флвия к Тимону - последний остток прежних птрирхльных отношений между "естественным повелителем" и слугой. Но рельно Флвий ткже живет в мире, где эти птрирхльные отношения вконец рзрушены. Он тоже отдельня, обособлення от других личность. И все же он не поддлся всеобщей нрвственной порче.

Искренность и бескорыстие Флвия глубоко трогют Тимон. Он молит богов простить ему поспешность, с которой он "осудил весь мир без исключения":

"Есть честный человек, я призню,

Но лишь один - не ошибитесь, боги,

Единственный! И тот всего - слуг" (IV, 3).

И все же дже Флвий не примиряет Тимон с человечеством. Он гонит его от себя. Почему? Потому что непреклонен в своей ненвисти к злу и не хочет, чтобы добрые люди, существующие кк исключение, мешли ему видеть, что зло сильнее их и црит нд большинством человечеств.

Тимон умирет непримиренным, звещя людям лишь проклятие, и этим тргедия не звершется.

В идейном змысле "Тимон Афинского" немлую роль игрет вторя линия действия, связння с Алкивидом, Он тоже пострдл от неспрведливости. Прежние зслуги не спсли его от изгнния. Ненвисть к обидчикм овлдел им, но он не принял форму вржды ко всему человечеству.

Тимон сродни философствующим героям Шекспир - Бруту, Гмлету, Лиру. Алкивид - человек действия. Он в этой пьесе выполняет функцию Фортинбрс ("Гмлет"). Его фигур, однко, более вырзительн, чем обрз норвежского принц, который остется лишь бледной тенью, тогд кк хрктер Алкивид предствлен весьм рельефно.

Он отнюдь не рыцрь без упрек, но, не будучи идельным, он живой человек, в котором лучшие нчл сильнее дурных. Если его конфликт с Афинским госудрством нчлся с личной обиды, то, вступив в борьбу из жжды мести, Алкивид под конец стновится тем человеком, который посредством силы восстнвливет хотя бы относительное рвновесие добр и зл в обществе. Он воплощет мужественный и воинственный гумнизм, не боящийся прибегнуть к нсилию для восстновления спрведливости.

Победившему Алкивиду, зствившему покорно склониться сенторов, сообщют весть о смерти Тимон и эпитфию, которую тот см нчертл н своей могиле. В ней говорится о ненвисти Тимон к миру и людям, но Алкивид единственный, кто понимет, что мизнтропия Тимон имел своим источником высокое предствление о том, кким человек должен быть, и вместе с тем мы слышим из уст Алкивид мысль о том, что войн всех против всех, црящя в обществе, должн смениться миром и социльной грмонией. Если это может быть достигнуто только нсилием нд людьми, изменившими своей природе, пусть хоть это средство поможет блгородным целям:

"Пускй войн рождет мир, мир,

Войну смирив, отныне будет свят" (V, 4).

Эти зключительные слов стринной тргедии неожиднным обрзом протягивют прямую нить от Шекспир к ншему времени, отвечя мыслям и стремлениям большей и лучшей чсти современного человечеств, стремящейся к тому, чтобы изгнть из жизни все то, что делло людей вргми друг Другу, и, уничтожив все звериное, сделть жизнь достойной человек, человек достойным своего блгородного звния.