Глава 1

В начале сентября, в пятницу, после школы Кейти Джин О'Коннор взбежала по ступенькам своего дома. Размечтавшись о чем-то, Кейти вдруг споткнулась — и книги, которые она прижимала к груди, разлетелись во все стороны, а сама она растянулась на каменном крылечке.

Украдкой оглядевшись вокруг — не увидел ли кто-нибудь? — Кейти с облегчением отметила, что поблизости никого нет. Поднявшись, она потерла ушибленные коленки, собрала книги и быстро проскользнула в дом.

В прихожей было прохладно — работал кондиционер. Кейти в отчаянии покачала головой — нельзя же все время думать о Скотте Макаллистере! А думала она о нем постоянно. Уже в течение нескольких месяцев он изредка назначал ей свидания, но лишь в прошлую субботу, поздно вечером, когда над ними ярко светили звезды, он предложил ей стать его постоянной девушкой.

Кейти была уверена, что никогда не забудет, как все это произошло. Они возвращались с танцев на озере Шэдоу, и, когда шли к машине, Скотт вдруг остановился, обнял Кейти и сказал то, что ей так давно хотелось услышать. Кейти, естественно, пробормотала, что она согласна, и договор был скреплен долгим нежным поцелуем.

Она с трудом верила в происходящее! Скотт Макаллистер был красивым, умным парнем, и к тому же лучшим вратарем на футбольном поле. Почему он выделил ее из всех девушек Хиллвудской школы, оставалось для нее загадкой. Мельком взглянув на себя в зеркало, висевшее над столиком в прихожей, она решила, что ему, должно быть, нравятся ее веснушки и вздернутый нос, иного объяснения не было.

— Это ты, Кейти? — окликнула ее из кухни мама. — А я готовлю картофельный салат к цыпленку, которого зажарила утром. Думаю, в такую жару его лучше съесть холодным.

— Да, это я; точнее, то, что от меня осталось, — ответила Кейти, бросив книжки на столик в прихожей. — Посмотрела бы ты на меня несколько минут назад! Твоя дочь-недотепа неожиданно исполнила акробатический этюд на ступенях крыльца, споткнувшись на ровном месте. Не многие способны на такое!

— С тобой все в порядке? — забеспокоилась миссис О'Коннор, изящная невысокая брюнетка, когда Кейти, ковыляя, появилась на кухне.

Кейти улыбнулась.

— Да, если не считать ушибленных коленок, все нормально. И я это тебе сейчас продемонстрирую. Вот, пожалуйста! Смотри!

Схватив со стола газету, она свернула ее в трубочку и пропела, будто в мегафон:

— Эй, белые, эй, синие! Эй, троянцы! В бой! В бой! В бой!

Выкрикнув «в бой!» в последний раз, она вдруг подпрыгнула вверх с таким истошным воплем, что миссис О'Коннор зажала уши руками.

— Ну, хватит, хватит! — засмеялась она. — Ты меня убедила! Я вижу, что легкие, по крайней мере, у тебя в прекрасном состоянии. Неудивительно, что в прошлом году ты возглавляла крикунов — болельщиков школьной спортивной команды. — А затем, покачав головой, добавила: — Никак не могу понять, откуда в тебе столько энергии, — ведь ты шла домой из школы под палящим солнцем Джорджии! Я целый день корпела у компьютера в прохладном рабочем кабинете, но тем не менее я совершенно без сил.

— Ну как продвигается твоя книга? — поинтересовалась Кейти. — Дописываешь?

— Еще главы две осталось, — ответила мама, быстрыми движениями кроша стебель сельдерея, — вот-вот наступит ошеломляющая развязка — следователь Руссо установит личность убийцы.

Кейти взгромоздилась на табуретку, стоявшую у кухонного стола.

— Звучит прекрасно! А когда ты сделаешь героиней своих детективных романов меня? Ты только представь: шестнадцатилетняя красавица с каштановыми волосами, блещущая умом, очаровательная и необычайно обворожительная femme fatale[1] влюбляется, а потом бросает их всех…

— Хватит болтать! — смеясь, перебила ее мать. — Ты, милая, лучше сделай мне одолжение — сбегай на почту и купи новую колоду карт. Сегодня вечером к нам придут Джонсоны поиграть в бридж, а у меня духу не хватит выложить на стол нашу колоду. Вилли использовал ее для своих фокусов, так что можешь представить, на что она стала похожа.

— А где, кстати, Вилли? — спросила Кейти, ухватив кусочек сельдерея и запихивая его в рот.

— Миссис Дженнинг повела группу скаутов в поход. Она заслуживает медаль за всё, что делает для детей.

Кейти кивнула

— Я понимаю, что ты хочешь сказать. А от Дэнни есть какие-нибудь новости? Мне так недостает моего старшего братца!

— Только записка, — ответила миссис О'Коннор. — У него начались занятия, и ему придется корпеть над книгами каждый вечер. Да, еще я получила письмо от Джуди: она подробно описывает свою комнату в общежитии и соседку. Я рада, что она решила поступить в Дьюк-колледж, а не в один из нью-йоркских колледжей. Она прелестная девушка, но, по правде говоря, меня немного беспокоят ее отношения с Дэнни. Они начали принимать очень серьезный характер. Я полагаю, разлука пойдет им на пользу.

Следуя традициям семейства О'Коннор, где все мужчины служили в армии, Дэнни поступил в военную академию в Вест-Пойнте и в начале июля уехал на шесть недель на учения. Кейти ужасно хотелось навестить его, она даже надеялась, что ее брат найдет ей кавалера на выходные.

Сколько Кейти себя помнила, она всегда мечтала пройтись по Тропе влюбленных с красавчиком курсантом и остановиться у Скалы поцелуев. По словам ее мамы, в таких случаях курсант обычно говорит своей спутнице, что, если она немедленно не поцелует его, огромный валун скатится вниз и раздавит их обоих. Спутница, естественно, предпочитает остаться в живых и спасти своего спутника.

Кейти по-прежнему мечтала, что она однажды поедет в Вест-Пойнт, но поцелуи ее нисколько не интересовали. Она была влюблена в замечательного парня — Скотта, и, хотя карьера военного его вовсе не привлекала, Кейти была убеждена, что ни один курсант, как бы он ни был хорош собой, Скотту и в подметки не годится.

— Вот ключи от машины и деньги, — сказала миссис О'Коннор. — Моя машина на подъездной дорожке.

Кейти взяла ключи и положила деньги в карман джинсов.

— Я мигом, — сказала она, направляясь к двери. — Мне еще надо успеть до ужина помыть голову. Скотт пригласил меня посмотреть «Клеопатру» в том маленьком кинотеатре у почты, где по пятницам показывают старые, но такие хорошие фильмы. А потом мы идем на прощальный вечер, который Кэрол решила закатить в честь Дебби Кларк — ее отца переводят на Гавайи.

Она вышла из дома и вскочила в мамин старенький «мустанг». Проезжая по улице, Кейти вспоминала, что маму беспокоят слишком серьезные отношения Дэнни и Джуди. «Если бы она только знала, как я увлечена Скоттом!» И Кейти представила, что именно мама сказала бы, знай она об этом:

— Кейти, но ведь ты еще совсем ребенок!

Она слышала это от своих родителей постоянно. Когда отец Кейти служил в Токио, девочка пошла в школу в возрасте пяти лет — такой порядок был заведен для детей из семей американских военных. И вот теперь, хотя ей всего шестнадцать, она уже в последнем классе средней школы. Все одноклассники на год старше, поэтому родители до сих пор считают ее ребенком.

Когда Кейти входила в почтовое отделение, служащая у входа попросила ее показать удостоверение личности[2].

Кейти порылась в сумочке, пытаясь найти кошелек, но, к своему ужасу, обнаружила, что его там нет. И хотя служащая видела ее много раз, но процедила ледяным тоном:

— Извините, но по существующим правилам здесь можно делать покупки, только предъявив удостоверение личности. Кто следующий?

Побагровев от смущения, Кейти побрела прочь, про себя надеясь, что внешне выглядит спокойной и невозмутимой, хотя внутри она вся кипела.

— А-а! Пыталась проникнуть на военный объект без документов? — тихо произнес кто-то сзади.

Кейти обернулась — перед ней, широко улыбаясь, стояла прехорошенькая рыжеволосая девушка, Кейти засмеялась.

— Келли, ну ты у меня получишь! Боже мой, я тебя сегодня не видела. Где ты пропадала?

— Собирала вещи, где же еще! — ответила Келли. — Ты ведь знаешь, мы завтра чуть свет пускаемся в путь. Со следующей недели папа приступает к работе в Пентагоне. — Улыбка исчезла с ее лица. — Мне так не хочется покидать вас всех, да еще в последний год учебы в школе.

У Кейти тоже ком стоял в горле. Они с Келли дружили уже три года. Жили они на одной улице в Форт-Беннинге, вместе играли в футбольной команде, а два года тому назад даже влюбились в одного и того же мальчишку. В прошлом году они вместе решили записаться в школьный драмкружок, и их удивлению не было предела, когда им дали хорошие роли. Они, очевидно, умели неплохо играть!

— Послушай, подойди сюда на минутку, — тихо сказала Кейти, отводя Келли в сторону. Она объяснила, в чем ее проблема, и попросила Келли купить для нее колоду карт, чтобы ей самой не пришлось приезжать сюда еще раз. Келли велела подождать ее на улице и уже через несколько минут вернулась и, заговорщицки подмигнув, вручила Кейти пакетик.

— Задание выполнено! — отрапортовала она.

— Спасибо, Келли, ты — настоящий друг! — сказала Кейти.

Потом они постояли, молча глядя друг на друга, — они не находили нужных слов. Пора было прощаться, и Кейти понимала, что теперь они увидятся очень и очень нескоро, может быть, даже никогда. Так всегда случается, если у тебя отец военный; и хотя Кейти нередко приходилось переживать такие расставания, легче от этого не было. «Иногда жизнь очень несправедлива», — подумала она с грустью, но все же, выдавив из себя улыбку, крепко обняла Келли.

— Напиши мне оттуда, с севера, ладно?

Келли рассмеялась.

— Виргиния вроде бы не на Крайнем Севере.

— На севере, если живешь здесь, в Джорджии! — возразила Кейти. — Ты напишешь мне, правда?

— Я поступлю еще лучше: я позвоню, как только мы обустроимся в новом доме, — пообещала Келли. — И вообще я буду звонить тебе так часто, что ты и не заметишь, что я уехала. Мои предки не станут возражать — ты им нравишься, не пойму только почему.

Кейти состроила рожицу.

— Ну, спасибо! Ладно, рыжая, береги себя, береги…

Еще раз порывисто обняв подружку, она быстро зашагала к машине, с трудом сдерживая слезы.

Вернувшись домой, Кейти вручила карты маме, а та сказала, что на столике в прихожей ее ждет письмо.

— Ты была так увлечена своими акробатическими штучками, что, наверное, не заметила его, вернувшись из школы, — сказала она. — А я забыла тебе сказать. Письмо из Парижа.

Кейти удивленно заморгала.

— Из Парижа? Ты шутишь! Я там никого не знаю.

Она помчалась в прихожую, сгребла в охапку книги, разбросанные по столу, и переложила их на стоящий рядом стул. Действительно, там лежало адресованное ей письмо. Кейти схватила розовый конверт — есть ли на нем обратный адрес? Адреса не было. Хотя почерк показался ей смутно знакомым, она ни за что не смогла бы отгадать, кому он принадлежит. Разорвав конверт, Кейти достала письмо, и когда прочитала его, лицо ее расплылось в улыбке.

— Мам, мам! — закричала она, снова вбегая в кухню. — В жизни не угадаешь! На следующей неделе в Форт-Беннинг приедет Мелисса Харрис! Генерала Харриса переводят сюда, к нам. Ты помнишь, когда я была маленькой, мы вместе жили в Японии? А с ней мы не виделись с тех пор, как четыре года назад были в Берлине. Потрясающе!

— Мелисса Харрис?.. — задумчиво произнесла мама. — Ну, конечно, теперь вспомнила. Вы с ней были, хорошими подругами. Но ведь ты давно не получала от нее писем. Почему?

— Видишь ли, ее родители развелись, — объяснила Кейти. — Теперь Мелисса почти все время живет с отцом. А ее мама вышла замуж за кинопродюсера и переехала в Голливуд.

— Что ты говоришь? — удивилась миссис О'Коннор.

— Ну, а мы все еще дружим, хотя почти и не писали друг другу, — улыбнулась Кейти. — Ты не поверишь, но у нас с Мелиссой во многом сходятся вкусы. Мы даже не любим одно и то же. Когда в Токио мы были в первом классе, то вдруг обнаружилось, что мы обе терпеть не можем морковку. Ну, мне не терпится увидеть Мелиссу. Интересно, изменилась она? Кейти вышла из кухни, на ходу перечитывая письмо. Мелисса выбрала самое подходящее время для возвращения в Штаты. «Не то чтобы она могла занять место Келли, — подумала Кейти. — Но если она будет рядом, разлука с Келли покажется не такой ужасной».

Глава 2

В тот день за ужином, когда семейство обменивалось впечатлениями за день, Кейти думала про себя, что лучше бы они ели побыстрее. Но где там!

— Мэгги, ты ни за что не догадаешься, что у меня будет на ужин, когда я прилечу в понедельник в лагерь «Рейнджер», — сказал полковник О'Коннор, обращаясь к жене.

Миссис О'Коннор поморщилась.

— Не уверена, что мне хотелось бы это знать, — ответила она.

Но он все же сказал:

— Сержант Сильсон собирается приготовить свое фирменное блюдо — жареного аллигатора и гремучую змею.

— Фу, какая пакость! — простонал Вилли.

Раздался дружный смех. Всем было известно, что Вилли становится не по себе даже при виде куриной печенки, которую миссис О'Коннор иногда подает по воскресеньям на ленч.

— Я думаю, Дэнни тоже придется есть эту гадость, — сказал Вилли, скривив свою веснушчатую физиономию.

Кейти была уверена, что сейчас он твердо решил никогда не становиться военным. Но с той же уверенностью она могла сказать, что завтра, а может, даже через пять минут он передумает. Ведь Вилли боготворил отца и старшего брата. Все, что они делали, он считал само собой разумеющимся.

Глядя сейчас на него, Кейти в который уже раз отметила, как Вилли похож на отца. Оба, отец и сын, были голубоглазые, веснушчатые и рыжие, хотя в волосах полковника О'Коннора уже поблескивали седые прядки. Когда Вилли вырастет, он будет таким же красивым, как папа.

«Если бы он только почаще улыбался, — подумала Кейти. — Тогда он был бы намного интереснее».

Кейти знала, как серьезно относится полковник О'Коннор к программе подготовки военнослужащих. Все курсанты-пехотинцы по окончании академии в Вест-Пойнте должны были пройти девятинедельный курс усиленной подготовки, чтобы укрепить тело и дух и научиться выживать в любых условиях — в городе, в джунглях. Три недели они проводили в Форт-Беннинге, три — в горном лагере в северной Джорджии и последние три — в болотистой местности северо-западной Флориды. Полковник О'Коннор командовал курсантами и считал себя ответственным за подготовку каждого из них.

Кейти спросила его однажды, что было для него самым трудным при прохождении такой подготовки. И он ответил: «Пробираться по болотам по шею в воде, не зная, что происходит в непосредственной близости». Кейти была убеждена, что сама она тут же упала бы в обморок, если бы ей пришлось пережить такое.

— Ну, Дэнни, по крайней мере, благополучно справился с учениями, — сказала она, потянувшись за булочкой. — Он сказал, что старшим у них был самый что ни на есть настоящий монстр. Даже старшекурсники старались держаться от него подальше.

— Первокурсники вечно все преувеличивают, но им удается справиться с обстановкой в течение шести недель, — заметил отец. — Однако я должен признать, что, когда я был первокурсником, меня не раз охватывало желание бросить все это и пойти на юридический.

У миссис О'Коннор от удивления широко открылись глаза.

— Правда? Я что-то не очень представляю тебя в роли адвоката.

— И я тоже, — поддержал ее Вилли.

— Вилли, как прошел сегодня ваш поход скаутов? — поинтересовался отец.

Вилли просиял.

— Отлично, папа! Мы узнали, почему цвет листьев осенью меняется, а еще миссис Дженнинг рассказала нам, что некоторые деревья могут подавать друг другу сигналы опасности.

— Вилли! — воскликнула мама. — Ты все это выдумываешь!

— Вовсе нет! — возразила Кейти. — Я тоже об этом слышала. — Затем, меняя тему разговора, она спросила: — Папа, я сегодня получила письмо от Мелиссы Харрис. Она и ее отец скоро приедут в Беннинг. Ты знаешь об их приезде?

— Да, я слышал об этом недели две тому назад, но потом совсем забыл. Вы ведь с Мелиссой очень дружили в Берлине? — И прежде чем Кейти успела ответить, поинтересовался: — Кейти, ты идешь куда-нибудь сегодня вечером?

— Да, мы со Скоттом поедем в кинотеатр «Колумб», а потом к Кэрол Дэвис, на прощальную вечеринку в честь Дебби Кларк, — ответила Кейти.

Отец нахмурился.

— А не поздно ли ты после всего этого вернешься домой?

— Нет, папа, думаю, будет не очень поздно, — ответила Кейти безразличным тоном. Когда она говорила с отцом о Скотте, то предельно осторожно следила, как бы не выдать своего к нему отношения. Если бы полковник О'Коннор знал, что она чувствует, он мог бы запретить ей видеться со Скоттом так часто.

Иногда Кейти казалось, что отец живет еще в прошлом веке. Несколько месяцев назад она спросила маму, почему он так строг с ней. Миссис О'Коннор объяснила, что, когда его младшая сестра была в возрасте Кейти, она сбежала со своим возлюбленным и вышла за него замуж. Но жизнь сложилась у нее несчастливо, и в семнадцать лет она умерла во время родов.

Кейти этого раньше не знала, и ей стало ужасно жалко девушку. Но ведь не думает же отец, что и она выкинет что-нибудь подобное, как бы ни была увлечена Скоттом! Разве он не знает, что Кейти вполне ответственный человек, у которого имеется голова на плечах? Неужели он ее так плохо знает?

— Кейти, — сказала мама, — мы с Вилли сами уберем со стола, а ты иди и готовься к своему свиданию.

— Спасибо, мамочка! — Кейти вскочила и со всех ног помчалась вверх по лестнице, чтобы успеть принять ванну с пахучей жасминовой пеной и чтобы при этом никто не торопил бы ее, барабаня в дверь. Хотя в доме были еще три ванные комнаты, все любили именно эту, у верхней площадки лестницы.

Она долго нежилась в теплой воде, затем натянула зеленое, цвета свежей мяты, платье без рукавов и перевязала каштановые волосы лентой в тон платью. Потом намазала губы блеском с запахом малины и надушилась. Глядя на свое отражение в трюмо, Кейти услышала, как большие напольные часы в прихожей пробили семь. Скотт должен вот-вот появиться.

Спускаясь вниз, Кейти была на вершине счастья. Впервые в жизни она влюблена в парня, который ее тоже любит. И парень-то не простой, а особенный. Иногда она не могла поверить, что все это не сон!

Полковник О'Коннор играл с Вилли в мяч на заднем дворе, а мама была на кухне, когда Кейти открыла дверь Скотту. Он оглядел ее и присвистнул.

— Ты выглядишь потрясающе! — улыбнулся он.

Поднявшись на цыпочки, Кейти быстро чмокнула его в щеку.

— Ты всегда говоришь приятные вещи, — шепнула она.

От того, как Скотт смотрел на нее, сердце у Кейти забилось так сильно, что стук его, ей казалось, был слышен по всему дому.

— Мама, папа! — крикнула она. — Я буду дома часов в двенадцать.

— Пока, милая! Желаю хорошо провести время, — отозвалась из кухни мама. — Я оставлю свет над входной дверью включенным.

Выходя из дома рука об руку со Скоттом, Кейти улыбнулась. Мама всегда говорит одно и то же, когда она уходит на свидание. И Дэнни до поры до времени слышал все то же самое. Кейти была уверена, что через несколько лет Вилли ждет та же участь.

По дороге в город, сидя рядом со Скоттом в его «камаро», Кейти украдкой на него поглядывала, думая, что темный загар делает его еще более симпатичным и подчеркивает голубизну его глаз.

Да, Скотт был действительно хорош собой, но Кейти особенно нравилось его отношение к ней. Множеством способов он давал ей понять, как важна она для него, часто говорил, что любит ее. Кейти знала, что не многие мальчишки говорят это своим девушкам.

— Ну-ка, угадай, что я тебе скажу, — произнесла вдруг Кейти, нарушив благодушное молчание.

— От тебя всего можно ожидать, — поддразнил ее Скотт.

Кейти рассмеялась.

— Правда? Нет, у меня действительно есть интересная новость. — Она загадочно замолчала.

— Я весь внимание!

— Через несколько дней приезжает моя подружка, по-настоящему близкая подруга, — объявила Кейти. — Не дождусь, когда смогу познакомить тебя с ней. Зовут ее Мелисса Харрис, последние два года она с отцом жила в Париже. Он — генерал и только что получил назначение в Форт-Беннинг.

— Что же собой представляет твоя подруга? — поинтересовался Скотт.

— Я не видела Мелиссу уже четыре года, но когда мы жили в Берлине, она была хорошенькой блондинкой, живой и веселой, — ответила Кейти.

Она решила не упоминать, что в то время Мелисса носила очки, а на зубах — металлические пластинки и была несколько полновата.

— Я подумала, может быть, ты познакомишь ее со своим приятелем Риком, тогда мы иногда могли бы ходить куда-нибудь вчетвером. Думаю, они понравятся друг другу.

— Неплохая затея. Рик сейчас ни с кем не встречается, — отозвался Скотт. — Может, он и захочет познакомиться с новой девушкой. Я ему расскажу о ней.

— Отлично! — обрадовалась Кейти. — А теперь, когда мы решили этот вопрос, расскажи мне, как ты ездил в Долину Фараонов, когда несколько лет тому назад твой отец служил в Каире, и о молодом фараоне Тутанхамоне. Это создаст определенный настрой перед фильмом о Клеопатре.

Скотт рассмеялся.

— Да я ведь тебе рассказывал об этом сотню раз, но если ты настаиваешь…

И он начал описывать гробницу фараона со всеми ее сокровищами. Ту часть легенды, где рассказывалось о том, что на голове мумии молодого фараона был венок цветов, надетый скорбящей невестой, Кейти любила больше всего. Это было так романтично, так печально! «Должно быть, они сильно любили друг друга!»— думала Кейти.

Некоторое время спустя, запасшись пакетиками воздушной кукурузы и бутылками содовой воды, они со Скоттом уже располагались на своих привычных местах на балконе. Свет погас. Кейти положила голову на плечо Скотта и приготовилась унестись в царство страстей.

По мере того как разворачивалось действие — прекрасная царица обольщала сначала Цезаря, а потом Марка Антония, — Кейти пыталась угадать, кого же из них она по-настоящему любила. А может, она любила обоих одновременно? Кейти не представляла, как это возможно. Она не могла вообразить, что сама она могла бы влюбиться в двух мальчиков сразу!

После того как фильм закончился и они пошли к машине Скотта, Кейти все еще витала в облаках, а в глазах ее стояли слезы. Было такое ощущение, что она перенеслась в Древний Египет, где некогда любила, царствовала и умерла Клеопатра.

— Эй, Клео, вернись в двадцатый век! — улыбнулся Скотт. — И пристегни ремень, не то эта колесница не тронется с места.

Кейти заморгала и начала возиться с пряжкой ремня.

— Извини, но тебе пора знать, что со мной такое происходит каждый раз, как я посмотрю потрясный фильм, — сказала она застенчиво. — Я бы с удовольствием посмотрела его еще раз.

— Готова ехать на вечеринку к Кэрол? — спросил Скотт.

— Конечно. Кстати, я купила браслет для Дебби и написала открытку от нас с тобой.

Скотт благодарно взглянул на нее.

— Спасибо, Кейти! Ты всегда обо всем позаботишься. А я, наверное, никогда не привыкну к тому, что надо делать подобные вещи.

Они подъехали к дому Кэрол. Кейти позвонила, и почти тут же тоненькая, темноволосая девушка распахнула перед ними дверь. Это была Кэрол.

— Эй, вы! Где пропадали? Давно пора было появиться! — заявила она. — Ах, да, я и забыла, что вы ходили в кино! Ну что такое есть в Клеопатре, чем не может похвастаться Кэрол Дэвис? — Она засмеялась. — Думаю, у вас не хватит духу ответить на этот вопрос! Заходите.

Кейти и Скотт проследовали за хозяйкой в комнату, где под звуки рока ребята танцевали, болтали и ели. Комната была превращена в кают-компанию океанского лайнера. Впечатление довершали иллюминаторы и огромный золотистый якорь. В одном углу стояла большая плетеная корзина, доверху наполненная сочными ароматными фруктами. Рядом с ней в ожидании, когда Дебби раскроет их, громоздились завернутые в яркую бумагу подарки.

Под впечатлением такой красоты Кейти воскликнула:

— Ну, Кэрол, вид потрясающий!

— Как тебе удалось все так устроить? — спросил Скотт.

— Не без помощи драмкружка, — ответила Кэрол. — Это декорации из мюзикла «Отплытие», который мы ставили прошлой весной. Ты, Кейти, там тоже играла. Конечно же, Дебби и ее отец летят на Гавайи самолетом, а не плывут пароходом, но я подумала, что прощальный вечер должен быть оформлен в морском духе. Это шикарнее, чем салон самолета.

Поболтав еще немного, Кейти и Скотт разошлись в разные стороны. Кейти пробралась сквозь толпу к своему приятелю Джонни Вар-дену — тот перебирал компактные диски из огромной коллекции Кэрол. Увидев Кейти, он улыбнулся.

— Привет! Давно не виделись. Когда ты придешь на радиостанцию готовить со мной программу для подростков?

Это была субботняя программа, в которой Джонни участвовал как диск-жокей.

Джонни был худющим и не очень симпатичным, но его низкий красивый голос как нельзя лучше подходил для работы на радио. Иногда Кейти рассказывала по радио о последней моде, увлечениях, новых фильмах и самых крутых группах. Иногда она брала интервью у ребят Хиллвудской школы.

— Да я бы с удовольствием, — сказала она. — Мне нравится работать с тобой, Джонни, но теперь по субботам у меня футбольные тренировки.

— Если ты говоришь серьезно, мы могли бы записать передачу заранее, как-нибудь после школы, — предложил Джонни.

— Правда? Это было бы отлично! — обрадовалась Кейти. — Ты только скажи мне за неделю, чтобы я могла подготовиться.

— Идет! — кивнул Джонни.

Она собиралась спросить Джонни еще кое-что о программе, но вдруг рядом возник Скотт.

— Прости, Джонни, но это моя девушка, — сказал он, обаятельно улыбаясь. — Пошли танцевать, Кейти!

И взяв Кейти за руку, он повел ее в центр комнаты, где под музыку в стиле рок-н-ролла уже танцевало много пар. Однако вскоре зазвучали медленные, романтичные мелодии, и, покачиваясь в объятиях Скотта, Кейти закрыла глаза.

Потом Дебби начала разворачивать подарки и каждый раз, взявшись за очередной из них, издавала громкий возглас. Но Кейти понимала, что она с трудом сдерживает слезы, когда приговаривает:

— Я надеюсь, вы все навестите меня на Гавайях!

Когда гости начали расходиться, Кейти посмотрела на часы и увидела, что уже половина двенадцатого. Она вдруг ощутила ужасный голод — ведь к ужину и к угощению Кэрол она почти не притронулась.

— Скотт, а что, если нам заехать в закусочную Джо и съесть по гамбургеру? — предложила она, когда они усаживались в машину.

— Но ведь ты только что ела! — засмеялся Скотт.

— Нет, не ела. Только откусила кусочек, вот и все, поэтому мне сейчас ужасно хочется гамбургер и картошки.

— Ну, ладно! — согласился Скотт. — Но я не желаю, чтобы твой отец злился на меня, если я не доставлю тебя домой к двенадцати, Золушка! Ты ведь сама знаешь, какой он.

Кейти вздохнула.

— Еще бы. Но мы успеем до начала «комендантского часа». Это ведь в нескольких минутах езды отсюда.

Однако в закусочной была целая толпа голодных подростков, и к дому Кейти они подъехали только в половине первого. Скотт проводил Кейти до двери и обнял ее. Прижавшись к нему, Кейти почувствовала, что сердце у него бьется так же часто, как и у нее. Они поцеловались и Скотт шепнул:

— Кейти, ты знаешь, что я с ума схожу по тебе?

— Ну уж, наверное, не так, как я по тебе, — пробормотала Кейти. — Но теперь мне лучше идти. Позвони завтра, ладно? Может, сходим куда-нибудь в субботу вечером.

Кейти тихо приоткрыла дверь в надежде, что отец уже спит. Но он ждал ее. Нахмурившись, он произнес:

— Мне кажется, ты обещала вернуться не очень поздно.

— Извини, папа! После вечеринки мы заехали в закусочную Джо, но там было полно народу. Раньше там никогда не было так многолюдно, — начала объяснять Кейти, нервничая. — Скотт не виноват, это была моя идея поехать туда.

Полковник О'Коннор устало покачал головой.

— Кейти, ты проводишь с этим мальчиком слишком много времени; я думаю, ты можешь им серьезно увлечься. — Прежде чем Кейти успела возразить, он продолжал: — Нам пора с тобой серьезно побеседовать. Но не сегодня, — добавил он, потирая глаза. — Я очень устал, да и ты наверняка тоже. Мы поговорим с тобой завтра утром.

Он повернулся и начал подниматься по лестнице, а Кейти так и стояла внизу, в прихожей. Еще несколько минут назад она чувствовала себя такой счастливой, теперь же она была сердита и обеспокоена. Что отец скажет завтра утром? Не запретит ли он ей видеться со Скоттом? А если так, то удастся ли ей убедить его изменить это решение?

Глава 3

Однако когда на следующее утро Кейти спустилась вниз к завтраку, оказалось, что отец спозаранку уехал в лагерь военнослужащих. Обрадовавшись, что разговор, которого она так опасалась, откладывается, Кейти сказала маме:

— А я-то думала, что папа уедет не раньше понедельника.

— Один из курсантов чуть было не утонул, — объяснила миссис О'Коннор с озабоченным выражением лица. — В шесть утра позвонил сержант. Он считает, что могут возникнуть проблемы с новыми лодками, которые поступили к ним на вооружение, и попросил папу вылететь немедленно.

— Ужасно! — воскликнула Кейти.

Некоторое время они с матерью сидели молча за кухонным столом.

— Давай-ка сменим тему разговора, — предложила миссис О'Коннор с натянутой улыбкой. — У тебя есть сегодня футбольная тренировка?

Кейти кивнула.

— Да, и игра будет нелегкой. Предстоит настоящая схватка с командой первокурсников из Хэвилендского колледжа. Тренер Миллер считает, что для нашей команды «Синие дьяволята» это будет настоящим испытанием. Через несколько минут за мной заедет Сара. Ты знаешь ее — высокая темноволосая девочка, она у нас нападающая.

— А ты кем будешь? Полузащитницей? — поинтересовалась мама.

— Хотелось бы, — ответила Кейти. — Время от времени мне приходится стоять в воротах, а это у меня не особенно хорошо получается. Зато посмотрела бы ты, какой потрясающий вратарь Скотт!

В этот самый момент на улице послышался сигнал машины, и Кейти вскочила на ноги.

— Это Сара, мне надо бежать! Если вдруг позвонит Скотт, передай ему, что я вернусь к полудню. Вчера я забыла сказать ему о тренировке. Пожелай мне удачи — нам она так нужна! — крикнула она, выбегая черным ходом.

По дороге в Атланту девочки обсуждали предстоящий матч.

— Ты думаешь, нам удастся победить Хэвиленд? — спросила Кейти.

— Еще бы! Команда «Синие дьяволята» — самая лучшая! Прошел даже слух, что следующим летом мы поедем играть в Европу.

Кейти была потрясена.

— Правда? Надо же! Команда Скотта во время весенних каникул тоже собирается в Лондон на отборочные соревнования. Чтобы собрать деньги на поездку, они принимают участие в распродажах и моют машины. Мы тоже могли бы что-нибудь придумать.

— Кстати, раз уж речь зашла о Скотте, скажи: он по-прежнему главная любовь твоей жизни? — спросила Сара, взглянув на Кейти.

Кейти улыбнулась.

— Мы видимся почти каждый день. У меня такое ощущение, что я не могу без него жить! — И она покраснела. — Звучит, наверное, мелодраматично, не так ли? Как в мыльной опере. Но знаешь, пока мы со Скоттом не начали встречаться, мне в голову не могло прийти, что я способна так увлечься парнем. И вот теперь я влюблена, и по-настоящему.

— Ну что ж, желаю тебе удачи! — сухо произнесла Сара. — У меня такое было прошлым летом, когда мы всей семьей ездили на побережье. Я познакомилась с парнем, и мы с ним не расставались ни на минуту. Звали его Кевин, и я сходила по нему с ума… — Голос у нее сорвался.

— Что же произошло? — спросила Кейти.

Сара пожала плечами.

— Да ничего. После каникул я его больше не видела, а теперь даже не помню, как он выглядит.

— Нет, я Скотта никогда не забуду, — тихо сказала Кейти. — Никогда!

— А может, тебе лучше забыть о нем на время игры? — пошутила Сара. — Если ты будешь витать в облаках, вряд ли мы победим этих девчонок из колледжа!

Но они победили — «Синие дьяволята» выиграли со счетом 2:1.

Кейти не терпелось рассказать все Скотту, когда он позвонил ей во второй половине дня, но у него тоже были новости.

— Послушай, Кейти, боюсь, мы сегодня не сможем увидеться, — сказал он. — У бабушки случился сердечный приступ, и примерно через час мы вылетаем в Чикаго. Вернемся, вероятно, не раньше чем во вторник или среду.

— Какая жалость! — воскликнула Кейти. — Я надеюсь, с ней все будет в порядке.

— Хотелось бы так думать, — ответил Скотт. — Кстати, тебе не досталось за то, что мы вчера вернулись поздно?

— Да, в общем, папа не был в восторге, — призналась Кейти. — Но ты не волнуйся из-за этого, Скотт. У тебя и так достаточно проблем. Надеюсь, твоя бабушка быстро поправится. Позвони мне, как только вернешься.

— Ладно. Я люблю тебя, Кейти!

— Я тоже!

Кейти повесила трубку. Ей вдруг стало так одиноко. Скотт еще даже не уехал, а она уже начала скучать по нему.

Вечером, не найдя чем заняться, Кейти отыскала потрепанный томик «Унесенных ветром» и свернулась калачиком в кресле в рабочем кабинете. Хотя много лет назад Кейти уже читала эту книгу, она очень скоро была поглощена историей Скарлетт О'Хара и даже вздрогнула, когда мама вошла в кабинет и включила компьютер.

— Ты что, собралась работать? — удивилась Кейти.

— Нет, милая. Я только хочу взглянуть, на чем я остановилась сегодня утром, чтобы обдумать следующую главу, — ответила миссис О'Коннор. — Ты сегодня не идешь на свидание?

Кейти покачала головой.

— Скотту со всей семьей пришлось улететь в Чикаго — заболела его бабушка.

— Как неприятно! Надеюсь, она поправится.

Выходя из комнаты, миссис О'Коннор посмотрела, что читает ее дочь.

— Это один из любимых моих романов, — сказала она. — А ты знаешь, что сначала Маргарет Митчелл назвала свою героиню Пэнзи? И лишь в последний момент переделала на Скарлетт.

— Не просто Скарлетт, а Кейти Скарлетт, — улыбнувшись, поправила ее Кейти. — Правильно сделала. Пэнзи О'Хара звучит нелепо.

Она снова принялась за чтение и так погрузилась в историю страстей Скарлетт и Ретта, что почти забыла о Скотте. Почти — но не совсем.

В воскресенье утром Кейти позвонила своей подружке Кимми Мартин, чтобы сообщить ей, что играть в кегли, как они договорились, она не пойдет — ей надо дочитать «Унесенные ветром»,

— Я могу тебя понять, — сказала Кимми. — Я сама читала эту книгу уже два раза и раз семь смотрела по телевизору фильм. Увидимся завтра за обедом.

«Славная старушка Кимми», — подумала Кейти, вешая трубку.

Кимми была одной из лучших ее подруг. Они каждый день обедали вместе в школьной столовой и обсуждали последние новости. Кейти рассказывала, какой Скотт Макаллистер необыкновенный, но Кимми на это ничего никогда не отвечала, и у Кейти сложилось впечатление, что Скотт ей почему-то не нравится. Но Кимми все же внимательно выслушивала подругу, хотя и воздерживалась от комментариев.

Поздно вечером, дочитав книгу, Кейти отправилась спать, думая, каково было жить на плантации во времена гражданской войны. Она воображала себя Скарлетт О'Хара, а Скотта — Реттом Батлером… Вот он подхватывает ее на руки и сжимает в объятиях…

Но выключив свет, Кейти вздохнула. Очнувшись от волнующих событий прежних времен, она еще больше заскучала по Скотту. Но, может, он вернется уже послезавтра?

Однако, к огромному разочарованию Кейти, Скотт во вторник в школе не появился. Днем она бесцельно слонялась по дому, когда в дверь вдруг постучали.

В надежде, что это Скотт, Кейти помчалась открывать дверь.

Но это был не Скотт — перед ней стояла, улыбаясь, загорелая блондинка. Когда Кейти смущенно уставилась на нее, девушка сказала:

— Боже мой, Кейти, что ты держишь меня на пороге? Это же я, Мелисса!

Кейти глазам своим не верила. Куда подевались очки, пластинки на зубах и излишняя полнота? Эта девушка была восхитительной — высокая, с тонкой талией. Одета в элегантную синюю шелковую блузку и коротенькую белую юбочку, обнажающую длинные стройные ноги. Невозможно, чтобы это была Мелисса, но ведь это именно она!

С восторженным воплем Кейти бросилась обнимать подругу, которую так долго не видела. Девочки обнимались, и Кейти все восклицала:

— Мелисса! Да ты ли это?

— Ну, а кто же еще? — смеясь отвечала Мелисса. — Прекрасная Леди Сонетов?

Кейти схватила се за руку и втащила в Дом.

— Мне просто не верится! Ты сказочно выглядишь!

— Спасибо. Ты сама выглядишь неплохо, — улыбнулась Мелисса.

— Пойдем на кухню — это надо отметить! — Кейти пошла вперед и указала Мелиссе на табурет. — Посиди, пока я разведаю, что есть в холодильнике. И не вздумай говорить, что ты на диете.

— Нет, сейчас уже нет. Мелисса уселась на табурет.

Кейти нашла сыр, остатки вчерашнего ужина и две баночки содовой воды. Выставив все это на стол вместе с крекерами и чипсами, она села рядом с Мелиссой.

— Прямо как в прежние времена, — сказала она радостно. — Помнишь, как мы, бывало устраивали обжираловки в Берлине, прежде чем отправлялись на поиски шпионов?

Мелисса хихикнула.

— Разве такое забудешь? Мы тогда учились в американской школе. Тебе было двенадцать, а мне только-только исполнилось тринадцать. Мы ходили по улицам за человеком странного вида, уверенные, что это шпион, и даже прокрались в какой-то населенный призраками дом.

— А там случайно оказались запертыми на чердаке, — вспомнила Кейти. — Твоему отцу пришлось послать на поиски солдат, а потом нам обеим запретили выходить из дома целые три недели!.. Ну ладно, хватит о прошлом. Я хочу знать, как ты превратилась в такое очаровательное существо, — спросила Кейти, жуя чипсы. — Может, волшебница-крестная пообещала исполнить три твоих желания?

Мелисса скорчила гримасу.

— Поверь, Кейти. Это было не так-то легко. Гадкий утенок превратился в лебедя благодаря тому, что провел летние каникулы с красавицей матерью в Голливуде. А та, будучи не в состоянии вынести внешность дочери, внесла в нее кое-какие изменения.

Все это прозвучало так жестко, что Кейти была поражена.

— Неужели?

Чуть усмехнувшись, Мелисса ответила:

— Все так и есть. Теперь мамочка довольна результатами и, надо признать, я тоже, но какое-то время все было просто ужасно. Я хочу сказать, что мне никогда и в голову не могло прийти, что мои родители разойдутся и что мне придется разрываться между матерью и отцом, живя то с одним, то с другим. — Она вздохнула. — Иногда бывают моменты, что я и сейчас в это не верю. Я начинаю потихоньку привыкать к Гарри, маминому новому мужу, но на это уйдет еще много времени.

В этот момент в кухню вошла миссис О'Коннор, нагруженная продуктами. Увидев незнакомую девочку, она отреагировала точно так же, как вначале и Кейти, но когда ее дочь объяснила, что это Мелисса, она изумленно покачала головой:

— Неужели это та самая девочка, которая говорила мне четыре года назад, что ее ничуть не волнует ее внешность, потому что она собирается посвятить свою жизнь науке?

Улыбаясь, Мелисса ответила:

— Видите ли, в то время я была безумно влюблена в учителя биологии. Мистер Хадли был просто душка, помнишь, Кейти?

— Смутно, — ответила Кейти. — Я-то сама была влюблена в учителя английского языка и училась писать сонеты.

— Ох уж эти девчонки! — засмеялась миссис О'Коннор, и они с Кейти принялись раскладывать покупки по местам. — Я рада, что ты приехала, Мелисса. Как только вы с папой устроитесь на новом месте, я приглашу вас на обед и вы расскажете, как жили все это время.

— Я приеду с удовольствием, и папа, думаю, тоже, — ответила Мелисса. — Но сейчас мне надо идти. В доме работают грузчики, и я хочу проследить, чтобы они расставили все, как надо. — Она встала и отряхнула крошки от крекеров со своей белой юбочки. — Кейти, позвони мне вечером и расскажи все о здешней школе, ладно? Я ведь пока о ней ничего не знаю.

Кейти Вырвала из блокнота, лежавшего рядом с телефоном, листок бумаги, и на нем Мелисса записала свой адрес и телефон.

— Пока папа во Флориде, мама позволила мне пользоваться машиной, — сказала Кейти провожая подругу до двери. — Давай я заеду за тобой в половине восьмого.

— А как ты обычно добираешься в школу?

— Автобусом, как и многие ребята. Наморщив носик, Мелисса произнесла:

— Малопривлекательно. Слушай, когда я здесь сориентируюсь, я буду заезжать за тобой на моем новеньком красном «порше».

— На чем? — промямлила Кейти.

— На моем «порше», — повторила Мелисса, указывая на сверкающую ярко-красную спортивную машину, стоящую у обочины. — Это подарок Гарри, моего отчима, на будущее Рождество.

Мелисса быстро подошла к машине, вскочила в нее и уехала — ее золотистые волосы развевались на ветру, а Кейти все стояла и смотрела ей вслед.

— Ну и ну! — прошептала она. — Что-то будет в школе!

Глава 4

Вечером, около девяти часов, позвонил наконец Скотт.

— Привет! — сказал он. — Я уже вернулся. Бабушке лучше — так, по крайней мере, считают врачи. Насколько я сам могу судить, так оно и есть. Она уже горит желанием играть в бридж, и ей не терпится пойти на заседание своего клуба.

— Я очень рада, — ответила Кейти. — А что я тебе расскажу, Скотт! Сегодня приехала моя подруга Мелисса, та, о которой я тебе уже говорила. Я завтра же вас познакомлю. — Она помолчала, потом шаловливо добавила: — Кстати, мне надо кое в чем признаться тебе — я тут без тебя безумно влюбилась!

— Что ты сделала? — с ужасом произнес Скотт.

Кейти засмеялась.

— Я влюбилась в Ретта Батлера, чтобы не скучать по тебе, пока ты отсутствуешь. Я перечитала «Унесенные ветром».

Скотт вздохнул с облегчением — несколько преувеличенным.

— А я чуть не попался на эту удочку. Я решил, что ты действительно начала встречаться с другим парнем.

— Ты же знаешь, что я бы этого никогда не сделала, — нежно заверила его Кейти. — Ты у меня единственный! Мне даже книга не помогла. Я так ужасно по тебе скучала, что не дождусь, когда мы с тобой наконец увидимся.

— Я тоже, Кейти, — сказал Скотт. — Я люблю тебя!

— И я люблю тебя, Скотт, — ответила она. — Всем сердцем!

В среду утром Кейти заехала за Мелиссой, которая прелестно выглядела в светло-голубом хлопчатобумажном свитере, слишком большом для нее, и обтягивающих джинсах. Кейти же была одета в просторный светло-зеленый свитер и… в облегающие джинсы! Посмотрев друг на друга, девочки расхохотались.

— А ты по-прежнему ненавидишь морковку? — спросила Кейти, когда они садились в машину.

— Еще как! — захихикала Мелисса. — А ты?

— Терпеть не могу!

— А как обстоит твоя личная жизнь, Кейти?

Удивленная таким поворотом разговора, Кейти поинтересовалась:

— А почему ты вдруг спрашиваешь меня об этом?

Мелисса поежилась.

— Не знаю. Просто из любопытства. Так ты расскажешь мне или нет?

— Ну, вообще-то у меня все отлично, — улыбнулась Кейти. — Я встречаюсь с мальчиком по имени Скотт Макаллистер. Я познакомлю вас сегодня. Он очень симпатичный и неизвестно почему считает, что во мне есть что-то особенное. А как обстоят дела у тебя?

— Я в Париже некоторое время встречалась с французом, но я его бросила, когда узнала, что у него есть кто-то еще, — рассказала Мелисса.

— Скверное дело! — посочувствовала ей Кейти, — Но не горюй, в нашей школе много симпатичных мальчиков, и как только они тебя увидят, отбоя от них не будет!

Приехав в школу, Кейти быстро показала Мелиссе что где и провела ее в дирекцию. Мелиссе надо было предоставить документы из Парижа, определить, какие предметы она будет изучать, и уточнить расписание. Оставив ее там, Кейти сказала:

— Большая перемена у меня в половине двенадцатого. Если у тебя она окажется в то же время, поищи меня в столовой за последним столом слева у окна. Я там буду с моей подругой Кимми. Если мы с тобой разминемся, тогда встретимся в холле возле шкафа со спортивными трофеями в половине третьего, идет?

— Хорошо, мадам, — согласилась Мелисса, изящно помахав ей на прощание.

Кейти улыбнулась и пошла на первый урок. Проходя по вестибюлю, она заметила, что к ней приближается Скотт. Сердце у нее подпрыгнуло.

— Привет, незнакомец! — сказала она, приподняв лицо для поцелуя.

— Привет! — Скотт обнял ее за плечи. — Слушай, Кейти, я только что узнал, что Стивенсон закатил вчера контрольную по всемирной литературе, завтра мне придется наверстывать — меня ведь не было. Я подумал, что ты могла бы просветить меня по поводу той дребедени, что я пропустил.

— Прости меня, называть дребеденью сонеты Шекспира!.. — возмутилась Кейти.

Но Скотт одарил ее одной из тех невероятных своих улыбок, от которых у нее подкашивались ноги.

— Да я шучу! Просто тебе это все хорошо дается, а мне нет. Поможешь? Ну, пожалуйста!

— Конечно, помогу! — согласилась Кейти. — Сразу после школы?

Скотт покачал головой.

— У меня футбольная тренировка. Может, ты позвонишь мне вечером и все быстренько расскажешь?

Кейти пообещала, что так и сделает, и они вместе направились в класс.

В течение следующих пятидесяти пяти минут Кейти пыталась сосредоточиться на том, что говорил ее любимый учитель, но в голове вертелась только Мелисса. Кейти надеялась, что ее приятельнице не будет неуютно и одиноко в первый ее день в Хиллвудской школе.

Кейти ожидала, что встретит Мелиссу во время перерыва на ленч, но сколько ни крутила она головой в разные стороны, Мелисса так и не появилась. В конце концов после уроков она нашла ее в вестибюле — Мелисса стояла в окружении восхищенных учеников, в основном мальчиков. Среди них был и Скотт. Увидев Кейти, он подошел к ней — вид у Скотта был ошеломленный.

— Ты говорила, что Мелисса — симпатичная блондинка, — проговорил он. — Но я никак не ожидал увидеть настоящую кинозвезду!

Кейти рассмеялась.

— Поверь, она очень изменилась. Когда она пришла к нам вчера, я ее не сразу узнала. — Потом она лукаво спросила: — Ну теперь, когда ты увидел Мелиссу, что ты думаешь — захочет Рик пригласить ее куда-нибудь?

— Определенно захочет, — улыбнулся Скотт. — Мы созвонимся с тобой вечером и что-нибудь организуем. — Он чмокнул Кейти в щеку. — Мне надо бежать, не то опоздаю на тренировку.

После его ухода Кейти некоторое время потопталась возле толпы, окружившей Мелиссу. «Долго ли придется ее ждать?» — думала она.

Мелисса наконец заметила ее и помахала рукой.

— Не жди меня, Кейти! — произнесла она нараспев. — Вот этот славный юноша предложил отвезти меня домой. Верно, Ральф?

— Рон, — поправил ее стоящий рядом с ней кудрявый мальчик.

— Извини — Рон! — Длинные ресницы Мелиссы затрепетали, а Рон глупо заулыбался. — Я тебе вечером позвоню, Кейти.

Направляясь к выходу, Кейти улыбнулась про себя.

«А я-то волновалась, что Мелиссе будет одиноко!» — думала она. Было очевидно, что для Мелиссы не существует такой проблемы, как одиночество: новыми друзьями она обзаводится очень легко.

В пятницу вечером Кейти со Скоттом и Мелисса с Риком договорились встретиться. Они решили, что мальчики заедут за девочками к Кейти и уже оттуда поедут в кино.

— Отлично! Хоть сегодня мы с тобой не будем одеты как близнецы, — сказала Мелисса, приехав к Кейти. Сегодня на ней были черные джинсы, белая блузочка и лиловый полотняный блейзер. Кейти же надела джинсовую мини-юбку и просторную кофту в синюю и белую полоску.

— А теперь, пока ребята еще не появились, расскажи мне, что собой представляет Рик, — попросила Мелисса. — Кажется, он единственный в школе, кого я еще не видела.

— Ладно, слушай, — сказала Кейти. — Рик — приятель Скотта, но это тебе уже известно. Парень он высокий, у него светлые волосы, карие глаза и чудесная улыбка. А еще он потрясающе играет в теннис… — Она выглянула в окно. — А вот и он сам!

— По описанию — совсем не плох, — заметила Мелисса, направляясь вслед за Кейти к двери. — Я просто обожаю теннисистов.

Как только Рик увидел Мелиссу, стало ясно: он потрясен. Взяв ее за руку, он проговорил, глядя ей прямо в глаза:

— Я много наслышан о вас, Мелисса, но никакие рассказы не идут в сравнение с тем, что я вижу.

— Вы очень любезны, — промурлыкала Мелисса. — Я считала, что только во Франции молодые люди умеют делать девушкам комплименты, но я ошиблась.

Тот недолгий путь, что они проделали до кинотеатра, Мелисса сидела с Риком на заднем сиденье машины и беседовала только с ним, не обращая внимания на Кейти и Скотта.

— Кейти говорила, что вы великолепно играете в теннис, — ворковала она. — Вы не собираетесь стать профессиональным теннисистом? Это такая блестящая, такая замечательная карьера!

— Все может быть, — ответил Рик. — Но вообще-то я в последнее время подумываю — а не стать ли мне врачом?

— Ты шутишь? — воскликнул Скотт.

— И с каких это пор? — поинтересовалась Кейти.

— Думаю, с тех пор, как я последний раз ездил к дедушке. Он — деревенский врач, живет на юге Виргинии. Он был бы счастлив, если бы я пошел по его стопам и унаследовал его практику.

— Деревенский доктор? — В голосе Мелиссы прозвучал ужас. — Но ведь они так много работают и так мало получают!

— Верно, зато они приносят столько пользы, — ответил Рик.

— Да, наверное… — Помолчав, Мелисса совершенно другим тоном спросила: — Кейти, какой фильм мы будем смотреть? Новую ленту Кевина Костнера?

— Нет, мы идем смотреть классику — «Газовый свет» с Ингрид Бергман и Чарлзом Бойером в главных ролях. Я его уже два раза видела. Фильм замечательный — весь сеанс сидишь в напряжении.

Скоро они уже были в кинотеатре. Как только погас свет, Кейти прильнула к Скотту, а Мелисса, наклонившись к Рику, стала о чем-то с ним шептаться; судя по их виду, им было очень уютно.

Скоро Кейти забыла обо всем на свете — так захватила ее драма, разворачивающаяся на экране. Она просидела как зачарованная почти все два часа, пока шел фильм, а когда он, наконец, закончился, она вышла из кинотеатра в привычном для нее оцепенении. Она почти не слышала, как Скотт и Рик обмениваются впечатлениями. К реальности ее вернул голос Мелиссы.

— Фильм, конечно, неплохой, — говорила она, — но не кажется ли вам, что он изрядно устарел?

Кейти изумленно уставилась на нее.

— А я была уверена, что Тебе нравятся старые фильмы.

Мелисса пожала плечами.

— Раньше нравились, — сказала она, — а теперь они не производят на меня никакого впечатления, потому что я слишком много времени провела в Голливуде, наблюдала там за съемками… Так что теперь эти старые фильмы… ну, в общем, они старые… Понимаете, что я имею в виду?

— В Голливуде? Вот это да! Расскажи нам об этом! — В голосе Рика звучало нетерпение.

И всю дорогу, до самой пиццерии Питера, Мелисса рассказывала им о Голливуде. Скотт и Рик жадно ловили каждое ее слово, но Кейти, хоть ей тоже было интересно послушать, о чем говорит ее подруга, все время думала: «Мелисса сильно изменилась, но, может быть, мне это только кажется?»

И действительно, как только они уселись в кабинке пиццерии, Мелисса снова превратилась в ту девчонку, какой Кейти ее помнила. Они даже заказали одни и те же блюда — артишоки и сыр. Мальчики удивленно наблюдали, как они обе слопали все до последней крошки.

В воскресенье вечером, снова вчетвером, они отправились в гости к Джонни Вардену — на шашлык. Пообщавшись некоторое время с гостями, Кейти и Скотт отправились в уединенный уголок сада, где они могли побыть несколько минут вдвоем под сияющей на небе полной луной.

— Эти лампы над столом слишком уж яркие, — проворчал Скотт.

— Люди должны видеть, что они едят, — объяснила Кейти. — Все сегодня так вкусно. Я пойду и возьму еще что-нибудь. Ах, Скотт, — вздохнула она, — ты только взгляни на эти звезды!

— Я лучше буду смотреть на свою любимую девчонку, — сказал Скотт, обнимая ее. — Ты такая хорошенькая в этом белом ковбойском наряде!

Они поцеловались, и хотя глаза у Кейти были закрыты, ей казалось, что звезды в небе исполняют какой-то танец. «Что может быть лучше этого?» — думала она мечтательно.

Когда они, наконец, присоединились к гостям и снова стали накладывать на свои тарелки шашлык, фасоль и салат, Рик и Мелисса тоже пришли за добавкой. Как и Кейти, Мелисса была наряжена по-ковбойски, но она была во всем черном, включая сапоги из змеиной кожи и ковбойскую шляпу. Кейти подумала, что выглядит она потрясающе. Рик и другие мальчики были того же мнения. Они вились вокруг Мелиссы, как мухи вокруг меда. Их девушкам это было явно не по душе, но Кейти видела, что Мелиссе такое внимание очень льстит, она смеялась и флиртовала с каждым из мальчиков.

Ближе к концу вечера Кейти вдруг потеряла Скотта. Она бродила в толпе, пытаясь разыскать его, когда вдруг заметила, что он беседует с Мелиссой в тени высокого дуба. Кейти направилась к ним, но неожиданно увидела, как Мелисса обвила руками шею Скотта и поцеловала его прямо в губы. Кейти застыла как вкопанная. Что происходит? «Ничего особенного, — тут же сказала она себе, — абсолютно ничего! Просто Мелисса любит флиртовать. А во Франции люди все время целуются, и это вовсе ничего не значит. Не будь психопаткой!»

Однако, когда она подошла к ним, улыбка ее была весьма натянутой.

Она пыталась выбросить этот случай из головы до того самого момента, когда Скотт, развезя по домам Мелиссу и Рика, не остановил машину у ее дома.

Вместо того чтобы прижаться к нему для прощального поцелуя, она с деланным безразличием спросила:

— Ну, Скотт, что ты думаешь о Мелиссе теперь, когда узнал ее получше?

— Она очень привлекательна, но немного легкомысленна, — быстро ответил он. — Извини, Кейти, она — твой друг детства, но ты ведь хотела знать мое мнение. — Он поцеловал ее в кончик носа. — Давай лучше поговорим о нас с тобой. Когда мы встретимся вдвоем, так, чтобы Рик и Мелисса не дышали нам в затылок?

Почувствовав облегчение оттого, что ее приятеля не занимал разговор о Мелиссе, Кейти улыбнулась и прильнула к нему.

— Я думаю, завтра вечером, но ненадолго — мне нужно будет вернуться домой пораньше, чтобы подготовиться к контрольной по физике. Если я постараюсь, может, мне хоть раз в жизни удастся получить приличную оценку. Физика мне дается хуже всего.

— Если тебе понадобится помощь, дай мне знать, — сказал Скотт, — у меня отношения с физикой лучше, чем с остальными предметами.

Кейти вздохнула.

— Ну почему у тебя с этим предметом никаких проблем? Может, преподаватель лучше?

Скотт рассмеялся.

— Мозги лучше, милая!

— Ну, ты у меня сейчас получишь за это! — закричала Кейти и начала щекотать его. Скотт тоже в долгу не остался, он щекотал Кейти до тех пор, пока она, ослабев от хохота, не взмолилась о пощаде.

Потом, поцеловавшись на прощание, они договорились, что Скотт зайдет за ней в воскресенье вечером в семь часов. И он уехал.

«Как глупо было волноваться из-за того, что его поцеловала Мелисса, — думала Кейти, направляясь по тропинке к дому. — Если я не доверяю человеку, которого люблю, значит, не могу доверять никому».

Глава 5

В течение двух последних недель Кейти с Мелиссой почти не виделись, если не считать совместных футбольных тренировок. Мелисса оказалась великолепным вратарем и прекрасно вписалась в команду «Синих дьяволят», поразив всех своим мастерством. Но общих уроков у них не было, даже большая перемена приходилась на разное время. По словам Скотта, Рик несколько раз приглашал Мелиссу куда-нибудь, но она каждый раз под тем или иным предлогом отказывалась, и он прекратил свои попытки.

Однажды после тренировки Кейти решила выяснить, почему Мелисса отделалась от Рика.

— Ты больше не встречаешься с Риком? — спросила она.

— Да как тебе сказать? — ответила Мелисса, расчесывая перед зеркалом свои длинные светлые волосы. — Он славный, но неинтересный, в нем нет утонченности. Вообще-то, — добавила она, — я начала встречаться с сыном одного из папиных приятелей, живущего в Атланте. Парня зовут Грей Локвуд, и их семейство состоит членом шикарного загородного клуба. На прошлой неделе я провела выходные с Греем и его семьей.

Кейти не нашлась, что сказать в ответ, однако то, что они с Мелиссой отдаляются друг от друга, очень ее опечалило.

Со Скоттом Кейти теперь тоже виделась не часто — у них совпадал только один урок — по всемирной литературе[3]. Хотя теперь они встречались без Рика и Мелиссы, их свидания стали реже с тех пор, как из Флориды вернулся отец Кейти. К тому же то у Кейти, то у Скотта были тренировки. Мальчики то и дело выезжали на соревнования, нередко приходившиеся на выходные. Несмотря на то что Кейти беседовала со Скоттом по телефону почти каждый вечер, она все равно скучала по нему. Однажды в субботу вечером, когда Кейти со всей семьей смотрела телевизор, позвонил Джонни Варден и поинтересовался, не хочет ли она в понедельник записать с ним радиопередачу «Час подростка».

— Может быть, ты возьмешь у кого-нибудь интервью? — предложил он. — Ты уже давно этого не делала.

— Еще бы, Джонни, с огромным удовольствием! — ответила Кейти. — Но тебе надо было предупредить меня заранее. Я даже не представляю, найду ли я кого-нибудь… — Вдруг ее осенило. — Слушай, Джонни, а что, если взять интервью у Мелиссы Харрис? У нее ведь была такая интересная жизнь, к тому же она моя лучшая подруга.

«Была, по крайней мере», — подумала она про себя.

Джонни такая идея понравилась.

— Ты имеешь в виду ту потрясающую блондинку? Еще бы! Жаль только, что программа пойдет по радио, а не по телевидению — наш рейтинг сразу бы взлетел вверх!

Повесив трубку, Кейти тут же набрала номер Харрисов, мало надеясь, что субботним вечером Мелисса окажется дома.

К ее удивлению, трубку взяла сама Мелисса.

— Привет, это Кейти! Почему ты дома? Небольшое отступление от обычного распорядка?

— Видишь ли, Локвуды снова пригласили меня на выходные, но Грей мне надоел, так что я решила не ехать. А в чем дело?

Когда Кейти рассказала ей о радиопередаче, Мелисса пришла в восторг и с радостью согласилась дать интервью. Обсуждая всевозможные вопросы, которые станет задавать Кейти, они проболтали и просмеялись почти целый час, а когда, наконец, распрощались, Кейти подумала, что их дружба возвращается в прежнее русло.

Запись «Часа подростка» прошла в понедельник без сучка и задоринки. Джонни уверял Кейти и Мелиссу, что успех у слушателей им гарантирован.

Потом Кейти попросила Мелиссу подвезти ее к школьной спортивной площадке — ей хотелось посмотреть, как проходит тренировка у Скотта.

— Тебе не обязательно дожидаться меня, — сказала она, когда сверкающий красный «порше» Мелиссы отъехал от тротуара. — Скотт отвезет меня домой.

Мелисса улыбнулась.

— Поверь, мне тоже любопытно понаблюдать, как команда красивых юношей носится по полю. Скотт — самый симпатичный среди них. Кстати, вы с ним уже давно вместе?

— Мы начали ходить на свидания друг с другом еще в мае, — сказала Кейти. — Но встречаемся мы только с прошлого месяца.

— Неужели ты гуляешь с одним и тем же парнем целых полгода? — В голосе Мелиссы звучало нескрываемое недоумение. — С тех пор как я рассталась с тем французом, о котором рассказывала, я взяла себе за правило не встречаться ни с кем дольше двух недель.

Кейти улыбнулась.

— Я думаю, ты просто никогда не была влюблена.

— Наверное, так оно и есть, — согласилась Мелисса. — А ты, значит, считаешь, что влюблена в Скотта?

— Не просто считаю, я в этом уверена, — ответила Кейти.

— А он-то влюблен в тебя?

— Конечно! Я имею в виду, что он… — Кейти нахмурилась. — Тебе трудно поверить, что в меня может быть влюблен такой мальчик, как Скотт?

— Не говори чепухи! Может, я просто немного тебе завидую, только и всего! — Мелисса остановила машину недалеко от футбольного поля. — Ну, вот мы и приехали! Желаю приятной поездки до дома с твоим прекрасным принцем!

Выйдя из машины, Кейти посмотрела вслед отъезжающему «порше» Мелиссы.

«Неужели она действительно может мне завидовать? — думала она, направляясь к полю, где проходила тренировка футбольной команды. — Нет, это невероятно! Что у меня есть такое, чего нет у Мелиссы, не считая, конечно, Скотта?»

Когда тренировка закончилась, Скотт повез Кейти в «Иглу»[4], их любимое кафе, и угостил мороженым с орехами и взбитыми сливками. Они давно не виделись, и им надо было вдоволь наговориться. Они обменялись впечатлениями о школьных делах, поговорили об успехах своих футбольных команд, а потом Кейти увлеченно рассказала Скотту о своем интервью с Мелиссой для программы «Час подростка».

— Это было потрясающе! — сказала она. — Да ты и сам услышишь ее рассказы о звездах Голливуда, с которыми она встречалась. А еще ее отчим устроил ей небольшую роль в одном из своих фильмов — правда, без слов, но зато она будет в кадре целых пять минут. Все это передадут в субботу утром, — добавила она и засмеялась. — Не фильм, конечно, а нашу программу.

— Звучит заманчиво, но послушать ее я, скорее всего, не смогу, — ответил Скотт. — У нас в это время, как всегда, тренировка.

Он зачерпнул ложкой мороженое.

— Ну а что еще нового у твоей блистательной кинозвезды?

— Мелисса встречалась с каким-то парнем из Атланты, — поведала ему Кейти. — Но теперь они расстались.

— Ничего удивительного, нахмурился Скотт. — Наверное, это она его бросила — так же, как и Рика. Интересно, какой бедняга будет у нее следующим?

Кейти насупилась.

— Не будь таким злым! Признаю, Мелисса любит кружить головы, но человек-то она неплохой. И не забывай, что она все-таки — моя подруга.

— Это вовсе не означает, что я должен одобрять ее поведение, — сказал Скотт раздраженно.

— Послушай, Скотт… — предостерегающе начала Кейти.

Он пожал плечами.

— Ладно, ладно, я замолкаю. Если ты доела свое тутти-фрутти, давай пойдем, у меня много уроков на завтра, И мне вдруг что-то стало не по себе, наверное, не надо было есть мороженое.

— Ой, Скотт, как бы ты не заболел! — заволновалась Кейти. — Сейчас эпидемия желудочного гриппа. Кимми не ходит в школу с прошлой пятницы.

Скотт улыбнулся.

— За меня не беспокойся, я никогда не болею. Просто я, наверное, переел.

Расплатившись, Скотт повез Кейти домой.

— Увидимся завтра! — сказал он, когда она собралась выйти из машины, и быстро поцеловал ее в щеку. — Я люблю тебя, — добавил он, как всегда.

— Я тоже люблю тебя, — как всегда, отозвалась Кейти.

Но когда Скотт отъехал, у нее вдруг возникло какое-то болезненное ощущение, что эти слова они произнесли автоматически — как говорят «Будьте здоровы!», если кто-то вдруг чихнет.

«Нет, все в порядке, — успокаивала себя Кейти, направляясь по тропинке к входной двери. — Если мы не задумываемся о том, что говорим, это вовсе не означает, что говорим неправду».

Не успела Кейти войти в дом, как ей навстречу бросился Вилли — он был очень возбужден.

— Кейти, знаешь что? Сегодня папа с мамой получили письмо от Дэнни, и я получил, и для тебя тоже есть письмо! — кричал он. — Твое — на столике в прихожей. Я хотел распечатать его, но мама не позволила.

— Мама правильно сделала, — засмеялась Кейти и взяла письма

— Я сейчас же поднимусь к себе в комнату и напишу ответ, — объявил Вилли и затопал вверх по лестнице.

Распечатывая письмо, Кейти чувствовала себя виноватой — она не писала Дэнни уже очень давно, и он непременно ей это припомнит!

Она оказалась права — письмо гласило:

«Дорогая Кейти!

Помнишь ли ты еще, кто я такой? Я — твой брат Дэнни, тот, что учится в военной академии в Вест-Пойнте.

Мама с папой исправно пишут мне письма, даже Вилли два раза присылал свои каракули, но от тебя уже несколько месяцев ничего нет. В чем дело??? Хоть изредка можно было бы черкнуть пару строк?! Мы здесь с таким нетерпением ждем писем — не важно даже от кого, хотя бы от младшей сестренки (шучу!).

А сам я тебе пишу вот почему: мой сосед по комнате, Бен Андерсон, увидел на днях твою фотографию и сказал, что ты — «ужасная милашка». Бен родом из Монтаны, он отличный парень. Он спросил, не собираешься ли ты в ближайшее время приехать на выходные в Вест-Пойнт, и я пообещал ему выяснить это, Если тебе интересно посмотреть военный парад, футбольный матч и совершить прогулку по цитадели на реке Гудзон в сопровождении личного экскурсовода, дай мне поскорее знать, а я передам твой ответ Бену. Как только я получу твое письмо, он сам напишет тебе обо всем. Очень подробно.

Целую. Дэнни».

Кейти перечитала письмо несколько раз. Какие только мысли не роились в ее голове!

Пришло приглашение, о котором она мечтала с самого детства! И вот мечта ее осуществилась — вернее, осуществилась бы, если бы в ее жизни не было Скотта. Теперь же она не знала, что ей делать. Как бы сильно ни хотелось ей принять приглашение Дэнни, согласиться на заочное свидание в Вест-Пойнте она не могла — ведь здесь у нее есть постоянный мальчик.

Глава 6

Кейти провела бессонную ночь, а утром в автобусе, по дороге в школу, она думала, что все еще не решила, как справиться с таким затруднительным положением. Ей надо было поскорее ответить на приглашение Дэнни, но она просто не представляла, что писать.

«Наверное, надо поговорить об этом со Скоттом, — решила она, направляясь на урок всемирной литературы. — Да, так я и сделаю. Объясню ему ситуацию и спрошу, что он об этом думает. Если он не захочет, чтобы я поехала, я никуда не поеду».

Однако Скотта в классе не оказалось, а после урока ее в коридоре поджидал Рик. Он сказал, что Скотт заболел гриппом и, вероятно, несколько дней в школе не появится.

— Он просил передать, чтобы ты не волновалась; как только ему станет лучше, он тебе позвонит, — добавил Рик. — Он чувствует себя так скверно, что с трудом разговаривал, когда я позвонил ему вчера вечером.

— Бедняга Скотт! — вздохнула Кейти, — Спасибо, Рик, что сообщил мне об этом.

— Не за что, — сказал Рик, и они разошлись в разные стороны.

Кейти очень сочувствовала Скотту, но не могла избавиться от мысли, что его болезнь — это какой-то знак свыше, ведь это даст ей возможность как следует обдумать, как завести разговор о ее предполагаемой поездке, когда они со Скоттом, наконец, встретятся.

«Вот если бы Кимми тоже не была больна! — думала Кейти, шагая по коридору. — Кимми в таких делах хорошо разбирается»!

Занятая собственными мыслями, Кейти не заметила толпу ребят возле доски объявлений — они что-то разглядывали. Кейти окликнула Кэрол, одна из ее подруг:

— Эй, Кейти, ты только взгляни сюда!

— А что там такое? — поинтересовалась Кейти, подходя поближе.

— Драмкружок ставит пьесу «Бригадун»[5],— сообщил Джонни Варден. — В четверг и в пятницу будет прослушивание желающих играть в ней.

— Ой, мне так нравится эта пьеса! — обрадовалась Кейти. — Моя тетя Шейла — актриса, и она играла главную роль, роль Фионы, когда несколько лет назад на Бродвее возобновили постановку этого мюзикла. Играла она потрясающе — вся наша семья ездила тогда в Нью-Йорк посмотреть на нее.

— Значит, ты тоже придешь на прослушивание? — спросил Джонни.

— Я не знаю, — ответила Кейти. — Но вообще мне очень хотелось бы сыграть Фиону, тем более что футбольный сезон заканчивается и у меня будет свободное время. Но я не уверена, что смогу осилить вокальную партию.

Вдруг рядом с ней появилась Мелисса.

— Какую вокальную партию, Кейти?

Когда Кейти рассказала ей о прослушивании. Мелисса удивленно вытаращила глаза.

— Я не большой любитель самодеятельных спектаклей, — сказала она, — хотя я тоже играла небольшую роль в постановке нашего драмкружка в Париже. Это было «Кабаре». Но раз тебе такое занятие нравится, то надо обязательно попробовать. Я вообще-то тоже могу прийти на прослушивание — просто так, для смеха.

— А какую партию ты бы предпочла? — спросил Джонни, с обожанием глядя на Мелиссу.

— Ну, конечно же, партию Фионы, она ведь главная, — ответила Мелисса и шутливо подтолкнула Кейти локтем. — Будет здорово, если мы посоревнуемся. Мы ведь с тобой не соперничали с тех пор, как обе прослушивались на роль Марии для школьной постановки «Звуков музыки», когда еще жили в Берлине. Ты помнишь, тогда эта роль досталась мне?

Выдавив из себя улыбку, Кейти кивнула.

— Помню, конечно! А я получила роль настоятельницы монастыря.

— И ты ее блестяще исполнила! — восторженно подхватила Мелисса. — Ты доказала, что мисс Маллинз была права, заявив, что нет плохих ролей — есть плохие актеры. — И подхватив Кейти под руку, она отвела ее в сторону, подальше от столпившихся у объявления ребят, и зашептала: — Послушай, Кейти, если у тебя нет никаких особенных дел, ты не смогла бы помочь мне с заданием по тригонометрии? Я отвезу тебя домой, и мы позанимаемся. Если, конечно, у тебя не назначено свидание со Скоттом, — добавила она.

— Нет, у Скотта грипп, — ответила Кейти. — Я подожду тебя на стоянке возле твоей машины.

Мелисса благодарно сжала руку подруги.

— Отлично, там и встретимся!

Когда Кейти мчалась на следующий урок, ей в голову пришла замечательная мысль — она спросит Мелиссу, как ей преподнести Скотту новость о приглашении Дэнни в Вест-Пойнт на выходные.

— Это же прекрасно! — воскликнула Мелисса, когда Кейти показала ей письмо Дэнни. — Так великолепно, что даже не верится! О таком свидании можно только мечтать — тебе непременно, обязательно надо поехать! — Кейти промолчала, а Мелисса уставилась на нее. — Ты ведь поедешь, правда?

— Как же я могу это сделать, если я встречаюсь со Скоттом? — сказала Кейти. — Я поеду только в том случае, если он не станет возражать. Я собираюсь поговорить с ним завтра и подумала: может, ты подскажешь, как это преподнести, чтобы он все правильно воспринял.

Мелисса откинулась назад и, воздев глаза к небу, простонала:

— Кейти О'Коннор, ты, наверное, сошла с ума! Скотт ни за что не согласится, чтобы ты провела выходные с каким-то парнем, пусть это всего лишь сосед по комнате твоего брата. Он никогда не поймет, что это даже не настоящее свидание, а так, эпизод. Ты не должна ему ничего рассказывать!

— Но это необходимо, — упорствовала Кейти. — Я не смогу поехать, если не скажу обо всем Скотту.

Мелисса придвинулась к Кейти поближе.

— Ты только представь, как ты пойдешь по Тропе влюбленных вместе с красавцем курсантом. Вообрази, как ты будешь с ним на параде и на футбольном матче, как ты остановишься в отеле «Тэйер», где живут не только девушки курсантов, но и кинозвезды и фотомодели. Ведь такой случай бывает раз в жизни!

— Я это знаю, но ведь…

— Кстати, когда Скотт ездит на футбольные соревнования в другие города, вокруг него наверняка крутятся всякие девчонки. Могу поспорить: он даже приглашает их в кафе — перекусить, попить кока-колы. Но ведь тебе он никогда не рассказывает об этом, потому что для него самого это ничего не значит. Разве я не права?

Такая мысль никогда раньше не приходила Кейти в голову. Теперь же, когда она об этом задумалась, ей стало не по себе.

— Может, ты и права, но все же…

— Это абсолютно то же самое! — убеждала ее Мелисса. — Поэтому тебе надо поехать, но вовсе не обязательно рассказывать Скотту, куда ты отправляешься. Придумай какую-нибудь причину, по которой тебе надо уехать на выходные. Если же тебя будет мучить совесть, ты сможешь рассказать ему всю правду после поездки. Если он тебя по-настоящему любит, то поймет.

— Я думаю, мне нужно будет еще как следует поразмыслить над этим, — сказала Кейти. — А теперь давай займемся тригонометрией, ладно? По сравнению с моими проблемами твоя — проще пареной репы.

После того как Мелисса ушла домой, Кейти уселась за свой письменный стол, в раздумье разглядывая красную с золотом листву за окном. Она вынуждена была признать, что доводы Мелиссы были очень убедительны. Но что бы ни говорила ей подруга, Кейти все еще не могла решить для себя, правильно ли это — поехать в Вест-Пойнт, не сказав ни слова Скотту. Но с другой стороны, если она расскажет ему обо всем, а Скотт не позволит ей принять приглашение Дэнни, это будет просто ужасно! Ей так хочется поехать!

В течение следующих дней Кейти боролась с сомнениями и никак не могла найти верное решение. Каждый раз, беседуя со Скоттом по телефону, она чувствовала себя виноватой, утаивая эту новость, но заставить себя заговорить о поездке она никак не могла. Кейти пыталась убедить себя в том, что не стоит расстраивать Скотта, пока он болен, но в глубине души сознавала, что просто трусит.

— Да ну, Кейти, оставь ты ради Бога! — простонала Мелисса, когда Кейти еще раз поделилась с ней своими сомнениями. — Я тебя просто не понимаю. Ты ведешь себя так, будто это вопрос жизни или смерти. Я уже говорила тебе и повторяю: выходные в Вест-Пойнте — это лишь эпизод, а не свидание. И потом, чего ради ты должна отчитываться перед Скоттом Макаллистером обо всем, что делаешь? Ты его девушка, но не рабыня! Будь независимой! Будь самостоятельной!

В четверг в школу пришла, наконец, Кимми. Она выглядела бледной после перенесенного гриппа. Кейти была бесконечно рада, ей не терпелось возобновить их ежедневные беседы за ленчем.

Когда они, как обычно, уселись за свой столик, Кейти намеревалась попросить совета Кимми по поводу поездки в Вест-Пойнт. Но сначала ей надо было рассказать подружке обо всем, что произошло в школе за время ее болезни, и, конечно же, о постановке их драмкружком мюзикла «Бригадун».

— Я пойду пробоваться на главную роль, но Мелисса тоже претендует на эту роль, так что я, скорее всего, ее не получу.

— С чего это ты так решила? — поинтересовалась Кимми. — Неужели она так великолепно играет?

— Нет, я бы не сказала, — ответила Кейти. — Во всяком случае раньше она особенно не блистала. Но почему-то, если мы беремся за что-нибудь одновременно, победа всегда остается за ней.

Кимми на некоторое время задумалась, а потом изрекла:

— Мне кажется, дружба у вас какая-то странная.

— Нет, — попыталась убедить ее Кейти. — Просто в ней всегда было больше, чем во мне, развито чувство соперничества, но во всем остальном мы с ней очень похожи.

— Хотелось бы верить тебе на слово, — сказала Кимми. — Но судя по тому, что я уже заметила в характере Мелиссы, я лично сказала бы, что более разных людей, чем вы с ней, трудно и представить.

— Она тебе не особенно нравится, правда? — вырвалось у Кейти. Эта мысль ей раньше не приходила в голову, но теперь, подумав об этом, она расстроилась.

У Кимми был смущенный вид.

— Знаешь, Кейти, я ведь Мелиссу почти не знаю, как и все другие девочки в школе, кроме тебя. А если не знаешь человека как следует, он не может нравиться.

Кимми решила перевести разговор на другую тему.

— Ну а как величайшая любовь твоей жизни? Ты ни разу даже не упомянула Скотта. Это на тебя не похоже.

— Да, ты права, — согласилась Кейти. — Он не ходит в школу уже целую неделю. У него грипп. Мы с ним подолгу говорим по телефону, но он не хочет, чтобы его навещали, так что я его не видела с понедельника.

Наступил подходящий момент завести разговор о Вест-Пойнте, и Кейти начала было:

— Кстати, о Скотте…

Но как раз в этот момент к столу, где сидели они с Кимми, подошла Кэрол со своим подносом, и Кейти замолчала.

— Привет! — сказала Кэрол. — Ничего, если я присяду к вам? Кейти, ты не забыла, что сегодня после занятий прослушивание? Я хочу попробоваться на комедийную роль Мэг, так что решила спеть «Не могу отказаться» из мюзикла «Оклахома». Ужасно смешная песня! А ты что споешь?

— «Как дела в Глокка Морра?» из «Радуги Финиана», — ответила Кейти.

— Да, я помню, как ты играла роль Шэрон в этом спектакле года два назад, — вставила Кимми.

— И я помню, — сказала Кэрол. — Ты там блистала!

Весь остаток перемены девочки болтали о постановках драмкружка, о прослушивании для участия в мюзикле «Бригадун», и у Кейти не было возможности рассказать Кимми о приглашении брата. И вообще, по мере того как приближался час прослушивания, она все больше и больше нервничала и совершенно забыла обо всем остальном. Но несмотря на то что сильно волновалась, Кейти успешно справилась с песней и с удовольствием прочитала те строки из пьесы, которые выбрала для нее мисс Карлетти, руководившая кружком. На роль Фионы прослушивались еще несколько девочек, но Мелисса так и не появилась. Кейти не знала, что и думать, — либо она решила не участвовать в постановке, либо собирается прийти на прослушивание в пятницу. Но так или иначе, Кейти была рада, что ей не пришлось выступать в присутствии Мелиссы. Она, как и обещала, позвонила Скотту сразу же после возвращения из школы.

— Я знал, что ты выступишь успешно, — сказал Скотт. — Я сказал Мелиссе, чтобы она и не пыталась получить главную роль, потому что она достанется тебе.

— Мелиссе? — повторила Кейти. Она ушам своим не верила. — Ты что, разговаривал с ней сегодня?

— Да, она навестила меня после уроков и принесла замороженный йогурт.

Кейти нахмурилась.

— Насколько я помню, ты говорил, что не хочешь, чтобы тебя навещали.

— Я и не хотел, — ответил Скотт. — Но, думаю, Мелиссе никто об этом не сказал. Она явилась, позвонила в дверь, и мама впустила ее. И мы с ней очень интересно побеседовали.

— Очень мило. Так о чем же вы беседовали? — спросила Кейти, стараясь справиться с охватившим ее волнением.

— Да о многом — о прослушивании в школе и всякой всячине. В общем-то говорила в основном Мелисса… — Помолчав он продолжал: — Знаешь, я думаю, что ошибался в отношении Мелиссы. Она вовсе не легкомысленная. Мне как-то не приходило в голову, что ей сейчас очень нелегко. Она еще остро переживает развод своих родителей, хотя старается не показывать этого. И еще она сказала, что, кроме нас с тобой, ребята в школе не особенно-то дружелюбно к ней настроены. У меня сложилось впечатление, что Мелисса в каком-то смысле очень одинока.

— Может быть, ты и прав, — согласилась Кейти. Ей стало стыдно, что она, пусть только на минутку, приревновала Скотта к своей лучшей подруге. — Но если это так, то в этом есть и моя вина. Если не считать интервью для «Часа подростка», я с ней в последнее время почти не виделась.

— Не вини себя, Кейти, — сказал Скотт. — Мелисса очень высокого мнения о тебе — она говорила об этом без умолку. Но послушай, я записан на прием к врачу, и через несколько минут мне надо уже выходить. Если он сегодня даст мне справку, то завтра мы с тобой увидимся в школе.

— Отлично! — улыбнулась Кейти. — А то я по тебе ужасно соскучилась!

— Я тоже скучал. Пока, Кейти!

— Пока!

Кейти положила трубку и задумалась — почему они, как обычно, не обменялись словами «Я люблю тебя»? Однако это тут же вылетело у нее из головы, как только она вспомнила, что снова не сумела поговорить со Скоттом о поездке в Вест-Пойнт.

Она покачала головой и вздохнула.

«Кого я пытаюсь обмануть? — спрашивала она себя. — Я ведь не сказала об этом Скотту только из опасения, что он не позволит мне поехать».

Кейти вспомнила, как совсем недавно Мелисса говорила ей, что надо быть независимой и самостоятельной.

«Она совершенно права, — подумала Кейти. — Мне самой нужно принимать решения, а не ждать, пока кто-то сделает это за меня».

— Решать-то мне, — произнесла она вслух. — Вот я и буду решать!

— Ты что-то сказала, моя родная? — спросила мама, появляясь из кухни.

— Да нет, это я сама с собой, — ответила Кейти. — Кстати, — добавила она как бы между прочим. — Я, кажется, забыла упомянуть, что в своем письме Дэнни приглашает меня в Вест-Пойнт.

— Это замечательно, — обрадовалась миссис О'Коннор. — Почему ты умолчала об этом?

— Просто я не знала, принимать приглашение или нет, — ответила Кейти. — Теперь же я приняла решение — пойду и напишу Дэнни, что приеду.

— Чудесно! — сказала мама. — Когда ты отправляешься?

— Я пока точно не знаю, но думаю, довольно скоро. Сосед Дэнни по комнате должен написать мне и сообщить все подробности.

Уже поднимаясь по лестнице, Кейти услышала, как мама говорит:

— Мне не терпится рассказать об этом папе. Он будет очень доволен.

Поднявшись к себе в комнату, Кейти тут же уселась за стол и написала брату коротенькое письмецо.

«Дорогой Дэнни!

Ты видишь — я еще помню, кто ты такой! Мне очень стыдно, я до сих пор не ответила на твое письмо, но ты ведь меня знаешь! Я была страшно занята уроками, тренировками и прочими делами.

Большое тебе спасибо за приглашение. Мне очень хочется приехать к тебе на выходные: Передай, пожалуйста, Бену Андерсону, что я буду ждать от него письма и что мне не терпится познакомиться с ним лично. И, конечно, я буду рада повидаться с тобой.

Береги себя! Целую, Кейти».

Заклеив конверт и надписав адрес, Кейти стремглав выскочила из дома и опустила письмо в почтовый ящик на углу.

«Ну вот! Дело сделано!» Она была уверена, что теперь ей будет легче рассказать Скотту о своих планах.

Глава 7

Список участников спектакля «Бригадун» вывесили только в следующий вторник. Когда Кейти со Скоттом подошли к доске объявлений, она долго не решалась взглянуть на него. Но, пробежав наконец его глазами, она взвизгнула от восторга.

— Мне просто не верится! — кричала она, сжимая руку Скотта. — Кэрол будет играть Мэг, а я Фиону!

Скотт обнял ее.

— Поздравляю, Кейти! Не пойму только, почему это тебя так удивляет. Я ни минуты не сомневался, что роль достанется тебе. Ну, а дальше — Бродвей! [6]

— Еще бы! — хихикнула Кейти. — Мое имя будет выведено на светящейся рекламе рядом с именем тети Шейлы.

— Верно, я и забыл, что твоя тетя — актриса, — улыбнулся Скотт. — Я думаю, в семье О'Конноров никто не лишен актерского таланта.

Кейти улыбнулась.

— Спасибо! Только ты немного ошибся. Тетя Шейла — мамина сестра, а не папина, так что актерскими способностями отличается семья Шериданов. А О'Конноры — все военные. Я уверена, тетя Шейла очень обрадуется, когда узнает, что я буду играть ту же роль, которую она играла несколько лет тому назад.

Порывшись в сумочке, Кейти достала карандаш и списала в тетрадку по тригонометрии график репетиций.

— Похоже, теперь ты будешь очень занята, — заметил Скотт. — Начиная со следующей недели у тебя почти каждый день репетиции. Хорошо еще, что футбольный сезон закончился, а то ты не смогла бы принять участие в спектакле.

— Да, верно! А ведь я так ждала, что у меня будет хоть немного свободного времени. — Кейти сокрушенно покачала головой.

— Надеюсь, в твоем насыщенном расписании найдется место и для меня, мисс Сара Бернар?[7] — поддразнил ее Скотт, когда они направились по коридору на первый урок.

Засмеявшись, Кейти взяла его за руку.

— Не говори чепухи! Для тебя я всегда найду время!

Весь этот день Кейти действительно ощущала себя звездой Бродвея. Друзья, товарищи по драмкружку поздравляли ее с получением главной роли.

— Мне не терпится увидеть тебя на сцене, окутанную туманом Бригадуна, — сказала Мелисса, когда подвозила Кейти домой после тренировки. — Из тебя получится великолепная Фиона, я просто убеждена в этом.

Кейти улыбнулась.

— Благодарю тебя, Мелисса. Но если бы ты тоже пробовалась на эту роль, то это я бы поздравляла тебя, а не ты меня.

— Может, и так, — согласилась Мелисса. — Но я даже рада, что решила отказаться от участия в мюзикле. Я хочу сказать, что мне не хотелось бы до конца года быть связанной по рукам и ногам репетициями. — Бросив взгляд на Кейти, она спросила: — А как к этому относится Скотт?

— Он очень рад за меня, — ответила Кейти. — Мне нравится в нем именно то, что он ко всему относится с пониманием. Я просто уверена, что он прореагирует на мою поездку в Вест-Пойнт точно так же.

— Так, значит, ты уже решила, что поедешь?

Кейти кивнула.

— Я написала об этом Дэнни. Теперь я жду, когда его сосед по комнате назначит число, а уж тогда я расскажу обо всем Скотту.

— Делай как знаешь, — Мелисса пожала плечами. — Я уже миллион раз высказывала тебе свое мнение, но не могу же я заставить тебя следовать моим советам. Кто знает? Может быть, Скотт и поймет, почему ты согласилась на свидание с совершенно незнакомым тебе человеком — будь он даже сосед твоего брата. А может, он не станет показывать, как глубоко это его задевает, лишь бы не испортить тебе удовольствия.

Она остановила свой красный «порше» у дома Кейти.

— Ну вот мы и приехали, Кейти. Увидимся завтра!

— Пока! Спасибо, что подвезла.

Кейти, однако, не сразу вошла в дом, а решила прогуляться, чтобы прокрутить в голове то, что ей сказала сейчас Мелисса.

«Меньше всего мне хотелось бы обидеть Скотта, — думала она, медленно бредя по улице, обсаженной деревьями. — Нужно ли говорить человеку правду, если это причиняет ему боль? Я считаю, ничего страшного не случится, если я вообще ничего ему не скажу».

Через несколько дней, вернувшись домой из школы, Кейти обнаружила на столике красивый серый конверт с эмблемой Уэст-Пойнта. Это было письмо от Бена Андерсона. Она распечатала его, только поднявшись к себе в комнату.

«Милая Кейти! Я очень рад, что ты сможешь приехать в Вест-Пойнт. Свободна ли ты 4 ноября? Это будет суббота, и в 11 утра у нас состоится военный парад (мы с Дэнни в нем тоже участвуем), а на середину дня намечается футбольный матч — мы увидим, как команда курсантов военной академии победит команду гостей. Потом мы сможем вместе пообедать, в каком-нибудь славном ресторанчике, а вечером, если захочешь, сходим в кино. Я видел твою фотографию и много слышал о тебе от твоего брата, но не думаю, что он написал тебе подробно обо мне — я-то его хорошо знаю! Вот мои данные: рост — 180 см, волосы каштановые, глаза карие, не очень большие. Я вырос на ранчо в Монтане, поэтому умею хорошо держаться в седле, бросать лассо и еще много чего умею, но здесь, поблизости от Нью-Йорка, эти развлечения мне недоступны. Я немного стеснительный и не очень разговорчивый, но если меня растормошить, я возможно, и выжму из себя одну-две фразы, а то и больше.

Сейчас я перечитал свое письмо и решил, что я безнадежный зануда. Но ничего получше мне в голову не приходит.

Дэнни сказал, что ты хочешь остановиться в отеле «Тэйер», поэтому, если ты сможешь выбраться сюда 4 ноября, дай нам поскорее знать — мы попросим заведующую нашим общежитием забронировать тебе там номер на пару с какой-нибудь девушкой. С наилучшими пожеланиями

Бен Андерсон, рота Д-1».

Прочитав письмо Бена до конца, Кейти улыбнулась. Оно не было ни романтическим, ни волнующим, но показалось ей очень забавным. А волнующее и романтическое ей совершенно ни к чему!

Она посмотрела на календарь на столе — до четвертого ноября оставалось всего две недели!

«Надо же такое представить! — думала она, спускаясь вниз, чтобы показать письмо маме. — Всю свою жизнь я мечтала провести выходные в Вест-Пойнте, и вот через две недели моя мечта осуществится!»

Кейти нашла миссис О'Коннор в ее рабочем кабинете, сидящей у компьютера с устремленным в пространство взглядом.

— Я не отвлекаю тебя? — спросила Кейти. — Такое впечатление, что ты где-то витаешь.

— Осторожней, Кейти, — полушутя предупредила мама. — Если ты спутаешь мне мысли, я забуду, как развиваются события, и придется начинать с самого начала

— Над чем ты сейчас работаешь? — поинтересовалась Кейти, взглянув на экран компьютера. — «Назад к террору»?

Миссис О'Коннор кивнула

— Да. Убийца выслеживает главную героиню уже на протяжении трех глав, а у следователя Руссо еще нет никаких улик. Я только сейчас поняла, что если на одной из следующих страниц не подбросить ему хоть какой-нибудь ключ к разгадке, то бедной девушке не дожить до конца четвертой главы. А с чем ты пожаловала — я нужна тебе?

— Хочу показать письмо от Бена Андерсона, соседа Дэнни по комнате, — сказала Кейти, протягивая листок. — Он приглашает меня приехать в Вест-Пойнт четвертого ноября, на выходные, Вы с папой не будете возражать?

Быстро пробежав письмо глазами, миссис О'Коннор улыбнулась Кейти.

— Бен кажется мне очень симпатичным молодым человеком. Что касается меня, то я не против такой поездки. Папа, думаю, тоже не будет возражать..

Кейти скорчила гримасу.

— Еще бы! Я думаю, папа надеется, что я расстанусь со Скоттом ради какого-то курсанта, который к тому же так далеко отсюда. Но этого не случится!

— Ты несправедлива к папе, — мягко вступилась за мужа миссис О'Коннор. — Он любит тебя и желает тебе добра. — Потом, переменив тему разговора, она сказала: — Давай лучше обсудим, как нам подготовиться к твоей поездке. Тебе надо сегодня же отправить Бену письмо с просьбой позаботиться о комнате в отеле «Тэйер» на пятницу и субботу. А может, ты лучше позвонишь ему вечером?

— Позвонить? — отозвалась Кейти. — Но, мама, я не знаю… Я хочу сказать, мне неловко звонить парню, с которым я даже не знакома.

— Ты же встретишься с ним через две недели, — уточнила мама. — Так что неплохо сначала познакомиться по телефону. Но если тебя это смущает, позвони брату. Давай еще вот что решим: я закажу билет на самолет, а в пятницу днем я или папа отвезем тебя в аэропорт. Если ты, конечно, не захочешь попросить об этом Скотта, — добавила она.

— Скотт не сможет, — поспешно сказала Кейти, — у него футбольный матч в Афинах[8], это последняя игра сезона. Их команда уедет туда сразу же после занятий в школе.

— Кейти, а у тебя нет неприятностей со Скоттом из-за этой поездки? — спросила миссис О'Коннор, глядя на дочь.

— Нет, мама, никаких неприятностей! — честно ответила ей Кейти. Она уже собралась было выйти из комнаты, как вдруг вспомнила о пьесе. — Между прочим, мама, совсем забыла сказать тебе — сегодня вывесили списки участников мюзикла «Бригадун». И знаешь, кто получил главную роль? Я!!!

— Кейти! Это просто замечательно! Я горжусь тобой! — Миссис О'Коннор обняла Кейти. — Сегодня же вечером, после ужина я позвоню Шейле — она будет в восторге от такой новости. Кстати, об ужине, — добавила она, глядя на часы. — Вот-вот вернется с работы папа, а у меня никаких идей по поводу того, что мы будем есть.

Вечером Кейти сидела у себя в комнате, размышляя, что же все-таки лучше — написать Бену или позвонить Дэнни, как вдруг услышала крик Вилли, доносящийся снизу:

— Кейти-и-и! Звонит тетя Шейла, она хочет поговорить с тобой.

Кейти бросилась к телефону — она обожала свою тетку и всегда была рада поболтать с ней.

— Привет, Шейла! — сказала она. — Как поживаешь? Мы с тобой уже сто лет не разговаривали!

— А кто, интересно, в этом виноват? — спросил хрипловатый голос, который так нравился Кейти. — Почему ты сама, противная девчонка, не позвонила мне и не сообщила такую потрясающую новость? Я узнала о «Бригадуне» от твоей мамы. Поздравляю, Фиона! Когда у вас спектакль? Если я сумею вырваться, то обязательно прилечу посмотреть вашу постановку.

— Правда? Ах, как это было бы здорово! — радостно воскликнула Кейти. Поведав тете все подробности, она попросила: — Расскажи мне, в какой пьесе ты сейчас занята?

— Она называется «Трава зеленеет», это чудесная комедия потрясающе талантливого молодого драматурга, — сказала Шейла. — Мы начинаем представлять ее со следующей недели. Вообще-то, Кейти, у меня к тебе предложение. Мама сказала, что четвертого ноября ты собираешься на выходные в Вест-Пойнт. А что, если тебе третьего прилететь в Нью-Йорк и посмотреть мой спектакль? В пятницу я могла бы встретить тебя в аэропорту, и ты переночевала бы у меня, а в субботу утром я отвезла бы тебя в Вест-Пойнт. Я даже могла бы приехать туда за тобой в воскресенье и отвезти назад в аэропорт.

— Это просто сказка! — У Кейти захватило дух. — Конечно, я приеду, если папа с мамой разрешат!

— Я так и думала, что моя затея придется тебе по душе, — рассмеялась Шейла. — Давай-ка мне их, я с ними поговорю. Думаю, я сумею их убедить.

— Я тебе так благодарна, Шейла! — закричала Кейти. Не выпуская из рук телефонной трубки, она подошла к лестнице и крикнула вниз: — Мама, папа подойдите к телефону! Тетя Шейла хочет сказать вам что-то очень важное!

Потом Кейти самым бессовестным образом подслушала разговор между тетей и родителями, и когда полковник и миссис О'Коннор выразили свое согласие, у нее вырвался восторженный вопль. Поездка обещала быть еще чудеснее, чем она предполагала!

Как только разговор был окончен, Кейти позвонила Дэнни, чтобы сообщить ему все новости.

— Отлично! — обрадовался он. — Я передам Бену, что комната тебе будет нужна только на одну ночь, в субботу. А почему бы тебе самой не сказать ему об этом? Он ведь здесь, рядом со мной.

— Слушай, Дэнни, я думаю… — начала было Кейти, но Дэнни не дослушал, и низкий голос в трубке вдруг произнес:

— Привет, Кейти! Я — Бен Андерсон.

— Э… привет, Бен! Я… я получила сегодня твое письмо, — заикаясь проговорила Кейти. — Спасибо, что написал мне! Я думаю, парад, футбольный матч и все остальное — это очень интересно. Мне очень хочется поскорее встретиться с тобой.

— Мне тоже, — сказал Бен. — То есть я хочу сказать, что мне хочется встретиться не с собой, а с тобой…

Кейти засмеялась, а Бен, окончательно смутившись, промямлил:

— О Господи, какую же чушь я несу!

— Вовсе нет! — поспешила успокоить его Кейти. — Я думаю, ты сейчас нервничаешь не меньше чем я.

Послышался шумный вздох.

— Похоже, так и есть. Я же писал тебе: собеседник из меня — никудышный.

— Ничего, когда мы встретимся, я постараюсь тебя растормошить, — пообещала Кейти.

Бен засмеялся.

— Ладно, только обещай не щекотать меня — я ужасно боюсь щекотки.

Кейти тоже рассмеялась.

— Постараюсь запомнить это.

— Как я понял, мы с Дэнни увидим тебя четвертого утром, — сказал Бен. — Я закажу тебе номер в отеле «Тэйер». После того как ты устроишься там, мы могли бы встретиться в Грант-холле в десять часов утра.

— Хорошо! — ответила Кейти.

Последовала длинная пауза. Потом Бен сказал:

— Ну, Кейти… э… приятно было поговорить с тобой.

— Мне тоже! Передай привет Дэнни.

Кейти повесила трубку. Она была довольна, что позвонила. Ей понравился западный говор Бена, а своим чувством юмора он напоминал Дэнни. Ну и что с того, что Бен стеснительный? Она была уверена, что, когда они познакомятся поближе, натянутость пройдет и они чудесно проведут время. Получается, теперь у нее вроде бы два старших брата в Вест-Пойнте, а не один!

Глава 8

Следующая неделя пролетела для Кейти так быстро, будто ускоренно прокрутили видеозапись. «Синие дьяволята» одержали победу в последнем футбольном матче сезона, а потом сразу же начались репетиции «Бригадуна», проходившие почти ежедневно.

Однажды, когда у Кейти выдалось свободное время, мама повела ее в магазин — купить одежду, подходящую для поездки на север в ноябре.

— Я теперь почти не вижу тебя, — пожаловался Скотт, когда они вместе пошли в гости к Кимми отмечать канун Дня всех святых [9]. Наряженные в костюмы пиратов, они мечтательно кружились в медленном танце. — Мы с тобой не виделись с тех пор, как ходили в кино в прошлую субботу, да и то ты потом заспешила домой готовиться к какой-то контрольной.

— Знаю, — вздохнула Кейти. — Мне и самой очень жаль! Но руководительница кружка, миссис Карлетти, гоняет нас, как настоящий надсмотрщик рабов. В пьесе занято очень много народу, а она хочет, чтобы все было безукоризненно.

— Ну хоть по выходным тебе не надо репетировать. — Скотт привлек Кейти к себе и уткнулся носом ей в ухо. — А то бы я совсем с тобой не виделся. Кстати, в следующую субботу мы идем на вечеринку к Тэду Стоддарду. Пометь это в календаре, а то забудешь. Там должно быть страшно интересно!

Кейти замерла в его объятиях.

— В следующую субботу? Ты имеешь в виду четвертое ноября?

— Да, именно так, — подтвердил Скотт. — Я зайду за тобой в половине восьмого, договорились?

— Ой, Скотт, я не смогу! — сказала Кейти.

Скотт посмотрел на нее, нахмурившись.

— Почему не сможешь? Только не говори, что твой отец снова разбушевался.

— Нет, дело вовсе не в нем. Просто меня здесь не будет. — Кейти сделала глубокий вдох. Если она вообще собирается рассказать Скотту о своей поездке в Вест-Пойнт, то сейчас для этого настал самый подходящий момент. Она, однако, решила не выкладывать все сразу, — Я надеюсь, ты не очень расстроишься, но в следующую пятницу я буду в Нью-Йорке — тетя Шейла пригласила меня посмотреть новую пьесу, в которой она участвует. Я вылетаю днем в пятницу — мисс Карлетти разрешила мне пропустить одну репетицию. Я посмотрю спектакль, переночую у нее, а потом…

Улыбнувшись, Скотт перебил ее:

— Но ведь это отлично! С чего мне расстраиваться? Будет еще немало вечеринок, а такая возможность, как у тебя, подворачивается не часто.

— Конечно, — сказала Кейти, — и я этому очень рада, но это еще не все, Скотт. В субботу утром тетя Шейла отвезет меня…

— Эй вы, влюбленные пташки, оторвитесь друг от друга! — Высокий худой призрак похлопал Скотта по плечу — это был Джонни Варден. — Я всю жизнь мечтал потанцевать с пиратом.

Скотт рассмеялся и протянул к нему руки.

— Да нет же, не с тобой, а вот с этим, симпатичненьким!

В этот момент к ним присоединилась Мелисса, одетая в костюм исполнительницы канкана. Кейти была очень рада, что Кимми пригласила на вечеринку и ее тоже — она надеялась, что девочки сумеют подружиться.

— Бедный Скотт! Я думаю, теперь тебе придется довольствоваться мной! — И Мелисса подмигнула Кейти.

Зазвучал рок-н-ролл, и Джонни потащил Кейти танцевать, следом за ними пошли и Скотт с Мелиссой.

«По крайней мере, я пыталась сказать Скотту правду», — подумала Кейти.

Но она прекрасно сознавала, что другого такого удобного случая не представится.

Проснувшись рано утром в квартире своей тети в Манхэттене[10], Кейти не сразу сообразила, где она находится. Потом на нее нахлынули воспоминания прошедшего дня — и ее полет в Нью-Йорк, и обед с тетей Шейлой в очаровательном французском ресторане, и, самое главное, — блистательное выступление Шейлы в мюзикле «Трава зеленеет». Кейти хохотала до слез, а когда после спектакля актеров начали вызывать на авансцену, она аплодировала так долго и усердно, что у нее даже заболели ладони.

А впереди было еще два выходных дня. Кейти соскочила с кровати, почистила зубы и ополоснула холодной водой лицо. Она уже натянула на себя серо-голубые вельветовые брюки и белую водолазку и расчесывала длинные каштановые волосы, когда в дверь тихонько постучали.

— Входи, Шейла! — крикнула Кейти.

— А ты, оказывается, ранняя пташка! — сказала тетя. — Принимая во внимание, как поздно мы легли спать вчера вечером, я полагала, что сегодня не смогу поднять тебя с постели никакими силами, а ты, оказывается, уже одета и готова к отъезду!

Кейти подумала, что сегодня тетя выглядит даже эффектнее, чем вчера на сцене. На ней были узкие джинсы и объемный вязаный свитер — такой, какие носят ирландские рыбаки. Блестящие золотистые волосы Шейлы струились по плечам.

— Я даже вещи уже упаковала, — похвасталась Кейти. — Все, кроме щетки для волос — никак не могу справиться со своей отвратительной шевелюрой. Когда нам нужно выезжать?

Шейла взглянула на часы.

— Минут через сорок, не раньше. Так что ты вполне успеешь как следует позавтракать. — Она засмеялась, увидев какую гримасу скорчила Кейти. — Давай заключим договор — если ты съешь все до последней крошки, я, как большой специалист в подобных делах, помогу тебе с прической и макияжем.

— Согласна! — заулыбалась Кейти. — Такого рода помощь будет весьма кстати.

После того как Кейти расправилась с кашей, апельсиновым соком и какао, Шейла, усевшись за туалетный столик, начала колдовать над ее внешностью, а когда она это дело закончила, девочка изумленно уставилась на свое отражение в зеркале.

— Это просто поразительно! — воскликнула она. — Я выгляжу гораздо старше и намного красивее! Меня не узнает даже мой собственный брат! А как мне нравятся эти накладные ресницы — они как настоящие! Но ты уверена, что я их не потеряю?

— Это маловероятно, — улыбнулась тетя Шейла. — А теперь бери куртку, сумку — и в путь! Вест-Пойнт всего в часе езды отсюда, но если мы попадем в пробку, то застрянем надолго, а ты ведь не хочешь заставлять красавчика курсанта ждать себя?

— Я даже не знаю, красив Бен или нет, — призналась Кейти, надевая куртку-пуховик. — Но это не имеет никакого значения. Я ведь тебе вчера рассказывала, что встречаюсь с парнем из нашей школы. — И, вспомнив слова Мелиссы, добавила: — То, что предстоит мне сегодня, это даже не свидание, а просто эпизод.

Чуть более часа спустя, после увлекательной поездки по живописной дороге вдоль реки Гудзон, тетя Шейла остановила свой серый «БМВ» перед отелем «Тэйер», элегантным каменным зданием, окруженным кустарником и высокими деревьями, пламенеющими всеми оттенками золотого и красного.

Вместе с тетей Кейти вошла в вестибюль и приблизилась к стойке администратора. Она старалась подавить охватившее ее вдруг волнение и даже начала жалеть, что приехала, но пути назад уже не было.

Администратор подтвердил, что на ее имя забронирован номер, и вручил ей ключ. Шейла обняла Кейти.

— Похоже, все в порядке, так что я могу возвращаться назад. Я приеду за тобой завтра днем, часа в два. Желаю хорошо провести время, дорогуша!

— Спасибо тебе за все, Шейла, — поблагодарила Кейти. Она проводила тетю до двери и постояла там, пока «БМВ» не скрылся из виду. 'Затем, все еще не в силах справиться с волнением, она поднялась в номер.

Войдя в комнату, Кейти увидела высокую симпатичную блондинку, сидящую на одной из кроватей.

— Привет, я твоя соседка Синди Мейфейер, из Территауна в штате Нью-Йорк. — Девушка встала и, протянув руку, пошла навстречу Кейти. Она улыбалась так приветливо, что Кейти сразу почувствовала себя легко и свободно.

— Здравствуй, Синди. А я — Кейти О'Коннор, в данное время живу в Форт-Беннинге, в Джорджии. — Кейти поставила чемодан, и девочки обменялись рукопожатием.

— Как это — «в данное время»? — не поняла Синди.

— Я из семьи военного, — объяснила Кейти. — Мы уже четыре раза переезжали с места на место.

Откинув голову, Синди оглядела Кейти с ног до головы.

— Для армейского отпрыска ты выглядишь совсем неплохо, — пошутила она. — А с кем у тебя свидание?

— С Беном Андерсоном. Он живет в одной комнате с моим братом. Я с ним еще не знакома. Это моя первая поездка в Вест-Пойнт, так что я изрядно волнуюсь, — призналась Кейти. — А с кем встречаешься ты?

— С курсантом по имени Чарли Эдвардс. Мы из одного города и знакомы с пятого класса. Я здесь была уже два раза и каждый раз прихожу в какой-то ажиотаж: одно время мне даже хотелось стать курсантом. Но потом я передумала — я бы здесь долго не выдержала.

— Я тоже, — согласилась Кейти. — Хотя я восхищаюсь девчонками, которые идут служить в армию. — Кейти посмотрела на часы. — Послушай, Синди, через пятнадцать минут я должна встретиться со своим братом и Беном в Грант-холле. Не могла бы ты объяснить мне, как туда добраться?

— Я лучше подвезу тебя туда, — сказала Синди. — У нас с Чарли тоже там назначена встреча. А ты не хочешь перед уходом привести себя в порядок? Хотя в общем-то тебе это и не нужно, выглядишь ты просто потрясающе! Держу пари, Бен Андерсон просто упадет при виде тебя. И это станет началом великого романа!

— Об этом не может быть и речи, — засмеялась Кейти. — Я сюда не за этим приехала, а кроме того, я уверена, что для Бена я — всего лишь младшая сестренка Дэнни. Поверь мне, ни я, ни он не собираемся заводить роман.

— Это ужасно! — весело заключила Синди. — Ну да ладно, в любом случае ты здесь хорошо проведешь время. Сейчас я возьму пальто, и мы с тобой отправимся в Грант-холл.

Глава 9

До Грант-холла ехать было чуть более километра. Когда девочки вошли в огромный зал, пробило ровно десять. Шагая вслед за Синди к столику, за которым сидел военный, Кейти почувствовала, что ее вновь охватывает волнение.

Синди назвала имя Чарли. Кейти сказала, что она приехала навестить Бена Андерсона из роты Д-1.

— А также моего брата Дэнни, — добавила она, волнуясь.

Военный поднял на нее глаза, явно ожидая чего-то еще.

— Ах да, извините, Дэнни О'Коннора, — сказала Кейти, покраснев от смущения. — Он, наверное, думает, что я — идиотка, — шепнула она Синди, когда они отошли от стола и уселись на диван.

— Пусть тебя это не волнует, — улыбнулась Синди. — Я уверена, он привык видеть смущающихся девчонок. Когда я приехала навестить Чарли в первый раз, я вела себя как ненормальная. Зная Чарли всю свою жизнь, я вдруг забыла его фамилию.

Она рассказала Кейти много других забавных случаев, происшедших с ней во время первой поездки в Вест-Пойнт. Кейти слушала, смеялась и чувствовала, как ее напряжение постепенно спадает.

Вдруг Синди вскочила на ноги.

— А вот и Чарли! — сказала она. — И если я не ошибаюсь, те двое молодых людей, что позади него, идут к тебе.

Кейти тоже встала, залюбовавшись тремя курсантами, быстрым шагом направляющимися к ним.

В серых с черным формах и такого же цвета шапках они выглядели необычайно красивыми и подтянутыми.

Синди побежала здороваться с рослым блондином, Кейти же очутилась в объятиях своего высокого темноволосого брата.

— Ах, Дэнни, как я рада тебя видеть! — воскликнула она и вдруг взвизгнула, потому что он приподнял ее с пола и закружил. — Поставь меня, верзила! — засмеялась Кейти. — У меня даже дух захватило!

— Я просто приветствую тебя так, как это полагается делать в Вест-Пойнте, — улыбнулся Дэнни, ставя сестру на пол. — Я тоже очень рад тебе, сестренка. А ты ведь выросла, — добавил он. — Скоро я не смогу поднять тебя.

Кейти притворно нахмурилась.

— Не хочешь ли ты сказать, что я растолстела?

— Ну, может, это просто пуховик такой тяжелый… — поддразнил ее Дэнни и ловко увернулся, когда она притворилась, что хочет стукнуть его.

— Не слушай его, Кейти! — вмешался Бен Андерсон. — Ты выглядишь замечательно!

Кейти так обрадовалась встрече с братом, что совсем забыла о Бене, только теперь она наконец взглянула на него. Красавчиком его нельзя было назвать, но он был очень симпатичным юношей. Его карие глаза весело поблескивали, а губы чуть-чуть кривились в улыбке.

— Спасибо, Бен! — улыбнулась ему Кейти. — Я думаю, можно считать, что мы познакомились. Дэнни, по-видимому, не собирается представлять нас друг другу.

— Извини, — сказал Дэнни. — Кейти, знакомься — это Бен. Бен, это Кейти. Лучше поздно, чем никогда, верно?

— Молодец, Дэнни! — шутливо похвалила брата Кейти. — Может быть, когда-нибудь из тебя получится военный атташе.

В этот момент к ним подошли Синди и Чарли. После того как все познакомились и обменялись приветственными фразами, Дэнни сказал:

— Послушайте, девочки, нам нужно подготовиться к параду. Почему бы вам не отправиться на строевой плац, чтобы занять места в первом ряду?

— Отличная идея! — согласилась Синди. — После парада мы останемся на своих местах, и вы легко нас найдете. — Чмокнув Чарли в щеку, она обратилась к Кейти: — Пойдем, Кейти, мы отправимся туда пешком. Строевой плац, где проводят парады, всего в квартале отсюда.

По дороге Синди сказала:

— Бен — просто симпатяга, да и брат твой Дэнни тоже. Почему у него сегодня нет свидания? Он встречается с кем-нибудь? Только не подумай, что я спрашиваю из корыстных интересов, — добавила она, улыбнувшись. — Просто я ужасно любопытная.

— У Дэнни есть девушка, она учится в колледже на юге, — рассказала Кейти. — Думаю, она просто не может позволить себе приезжать сюда часто.

— А как тебе понравился Бен Андерсон?

Кейти пожала плечами.

— Он показался мне очень милым.

— И не более? — поддразнила ее Синди. — Ты не увлеклась им?

Улыбнувшись, Кейти покачала головой.

— Боюсь, что нет. Я встречаюсь с одним парнем — вот им-то я действительно увлечена.

Оказалось, что на парад пришло довольно много народу, но Синди и Кейти все же удалось найти места в третьем ряду.

Вскоре под звуки бравурной музыки оркестра военной академии на поле строевым шагом вышли курсанты. Кейти почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки. Сотни марширующих курсантов, одетых в серую с белыми портупеями парадную форму, в высоких шапках с эмблемами Вест-Пойнта, являли собой волнующее зрелище. На темно-бордовых поясах одних офицеров висели сабли, у других на плечах были винтовки.

Синди сразу же разглядела Чарли, но Кейти, как ни пыталась, не смогла увидеть ни Бена, ни Дэнни в этом море лиц, где мужчину было невозможно отличить от женщины.

Когда парад наконец закончился и зрители начали расходиться, Кейти и Синди остались на местах. Вскоре к ним подошли Чарли, Бен и Дэнни.

— Ну, какое у тебя впечатление? — спросил Кейти Бен.

— Это было сказочно! — сияя от восторга, выпалила она. — Я никогда не видела ничего подобного! Флаги, музыка, чеканный шаг… Когда вы все маршем уходили с поля, у меня возникло желание пойти за вами хоть на край света!

— Ты должен извинить мою сестру, Бен, — простонал Дэнни. — Ее иногда заносит. То же самое происходит, когда она посмотрит фильм или прочитает увлекательную книгу.

Бен улыбнулся Кейти.

— Я думаю, это совсем не плохо. Мне нравятся люди, которые не боятся дать волю своим эмоциям.

— Спасибо, Бен! — поблагодарила его Кейти, а потом состроила гримасу брату. — В отличие от некоторых, не будем говорить, кого именно, Бен настоящий офицер и джентльмен.

— До офицера мне еще далеко, но вот джентльменом я стараюсь быть всегда, — серьезно ответил Бен.

Пообедав, Кейти, Дэнни и Бен вместе с Син-ди и Чарли отправились на стадион. Но как только обе пары заняли места, Дэнни извинился и ушел, сказав, что будет смотреть матч вместе со своими друзьями, а «Кейти и Бен смогут познакомиться поближе без надзора старшего брата», как выразился он.

— Может быть, сегодня, малышка, мы больше не увидимся, — сказал он, обращаясь к Кейти. — Но завтра утром мы встретимся часов в десять в отеле «Тэйер» за завтраком. Желаю вам хорошо провести время!

Началась игра между командой Вест-Пойнта «Черные рыцари» и Корнелльским университетом. Бен указал Кейти на самых выдающихся игроков их команды, но ее больше заинтересовали два всадника на мулах — они были как бы талисманами военной академии.

— Когда в академии учился мой отец, — сказала она Бену, — здесь был всего один мул. Папа рассказывает жуткие истории о том, как накануне матчей между командами морской и военной академий гардемарины [11] похищали этого мула. Курсанты не оставались в долгу и воровали козла, принадлежащего морской академии.

— У меня был дядя, который когда-то давно участвовал в таких забавах, — вмешался Чарли, — Он объяснил мне, как им удавалось это проделывать, но это — жуткая тайна! Мой рот— на замке. — Для большей выразительности он жестом изобразил, будто запирает замок.

— Ты считаешь, что в этом году военная академия обыграет морскую? — поинтересовалась Кейти.

— Это было бы неплохо, — улыбнулся Бен. — У меня есть приятель в морской академии; раз в неделю я получаю от него письма, в каждом из них лишь три слова: «Победа за нами!»

К несчастью, неплохо начав игру, «Черные рыцари» все же проиграли Корнеллу. Однако даже это поражение не могло испортить Кейти настроения. День был интересным! Бен предложил ей совершить пешую прогулку по Вест-Пойнту, и она с готовностью согласилась.

— Вы, ребята, идите, — сказал им Чарли. — А мы с Синди отправимся в закусочную у Грант-холла и утопим горечь поражения в стакане кока-колы. А вечером я предлагаю сходить в кино. Будет идти старый фильм Аббота и Кос-телло — что-то о доме с привидениями. Он, кажется, начинается в половине восьмого.

— Отличная мысль! — согласилась Кейти. Бен тоже кивнул.

— Если мы встретимся в закусочной часов в шесть, Кейти, я смогу подвезти тебя в гостиницу и мы переоденемся! — предложила Синди.

— Она непременно придет, — пообещал Бен. Затем, предложив Кейти руку, он произнес: — Вы готовы к увлекательной экскурсии, мисс О'Коннор? Нам лучше не мешкать, а то скоро начнет темнеть, да к тому же, похоже, собирается дождь.

Кейти улыбнулась:

— Показывайте дорогу, курсант Андерсон! Они пересекли поле, на котором проходил парад, и пошли по направлению к реке и Вершине трофеев. Всю дорогу Бен, не умолкая, рассказывал Кейти обо всем, что встречалось им на пути, и то, как он это делал, очаровало Кейти.

— Вон то большое здание — это часовня, — Бен указал на огромное сооружение готического стиля, возвышающееся вдали. — У нас сегодня не будет времени почтить ее своим присутствием, но когда ты приедешь в следующий раз, то сможешь осмотреть ее. В ней изумительные цветные витражи: когда сквозь них пробиваются солнечные лучи, там, внутри, просто великолепно. Появляется ощущение, что ты сам — неотъемлемая частичка истории.

— Для человека неразговорчивого ты очень неплохо рассказываешь об Вест-Пойнте, — поддразнила спутника Кейти. — Мне даже не пришлось тебя тормошить.

Заметив вдруг, что все еще держит Бена под руку, она высвободила свою руку.

— Видишь ли, все это для меня очень много значит, — признался Бен. — Я ведь потом хочу готовиться на астронавта. И первым делом мне хотелось бы слетать на Марс.

— Возьми меня с собой! — воскликнула Кейти. — Я с самого раннего детства мечтаю выяснить, есть ли там жизнь. А что ты думаешь по этому поводу?

— Возможно, и есть. Но если даже и нет, ничего страшного: существуют миллионы неизведанных галактик. Я готов поспорить, что где-то должны быть миры, в которых обитают разумные существа.

— А что ты думаешь о посещающих Землю инопланетянах? — спросила Кейти. — Ты веришь, что они могут быть где-то среди нас?

— Вполне вероятно! — Бен вдруг прищурил глаза и оскалился. — Какие у тебя доказательства, что я действительно из Монтаны? Может быть, я первый в Вест-Пойнте курсант-пришелец!

Кейти рассмеялась

— Если тебе вздумалось попугать меня, придумай что-нибудь пострашнее!

По дороге к Вершине трофеев, возвышающейся над Гудзоном, Бен показал Кейти памятник, сооруженный в честь солдат, погибших во время гражданской войны[12]; кладбище, где покоится генерал Кастер, и маленькую часовенку. Было уже темно, и Кейти мало что удалось рассмотреть, однако обширные познания и огромный энтузиазм Бена не могли не произвести на нее впечатления.

Они уже повернули назад, когда вдруг пошел дождь — сначала редкий, но очень скоро полило как из ведра.

Бен схватил Кейти за руку, и всю дорогу к закусочной они неслись что было сил. Когда они, наконец, благополучно добрались до места, волосы Кейти мокрыми прядями облепили ее лицо. Забыв о макияже, так искусно наложенном тетей Шейлой, Кейти быстро промокнула лицо бумажной салфеткой, которую достала из сумочки. Когда она отвела руку, Бен, взглянув на нее, вдруг расхохотался.

— Что смешного? — спросила Кейти, хотя ей и самой было ужасно весело.

— А вот что! — сказал Бен и осторожно снял с ее щеки накладные ресницы. — Ты только пойми меня правильно — мне очень нравятся девушки, у которых ресницы наклеены не там, где надо. — И он торжественно преподнес ей ресницы.

Кейти, давясь от смеха, сказала:

— Благодарю, вас, сэр! Сегодня вечером я нацеплю их на нос!

Вечером того же дня, когда Бен и Кейти входили следом за Синди и Чарли в кинотеатр, Бен прошептал:

— Кейти, я хочу кое-что тебе сказать: ты мне очень нравишься, с ресницами на носу или без. Мне все в тебе нравится.

— Спасибо, Бен! — пробормотала Кейти. — Ты тоже мне нравишься.

А про себя она подумала, что Бен начинает ей нравится даже больше, чем следовало бы. Она была так смущена этим открытием, что на протяжении всего сеанса сидела, не снимая с колен сжатых в кулаки рук, и только иногда доставала из стаканчика в руке Бена воздушную кукурузу.

Фильм закончился, и Синди заявила, что хочет немного прогуляться с Чарли, прежде чем возвращаться в гостиницу. Дождь к тому времени перестал, в безоблачном небе ярко сияла полная луна. Синди и Чарли шли полуобнявшись, Бен взял Кейти за руку.

— Почему бы нам тоже не пройтись? — предложил он.

В Кейти боролись противоречивые чувства, но отказать Бену она не могла — ей не хотелось показаться невежливой.

Они пошли по улице, взявшись за руки, и Кейти, чтобы скрыть волнение, беспрестанно болтала о веселом фильме, который они только что посмотрели.

Бен, напротив, был молчалив.

В тени высокого дерева он вдруг остановился и повернул Кейти к себе лицом, положив руки ей на плечи.

Потом он осторожно поцеловал ее.

— Мне хотелось сделать это с того самого момента, как я увидел тебя, — сказал он тихо и поцеловал ее снова. Она почувствовала мягкие, теплые губы Бена на своих губах и вдруг осознала, что какое-то мгновение отвечала на его поцелуй.

Но только одно мгновение.

«Что со мной происходит? — подумала она, быстро отпрянув от Бена. — Я не должна этого делать! Я влюблена в Скотта, а вовсе не в Бена Андерсона. Почему я позволила ему поцеловать себя? Наверное, я ужасный человек!»

Бен тут же отпустил ее. Сквозь листву над их головами пробивался лунный свет, и Кейти заметила, какое расстроенное у него лицо.

— Прости меня, Кейти! — искренне произнес он. — Я не должен был этого делать, ведь мы с тобой только сегодня познакомились. Я сказал тебе утром, что всегда стараюсь вести себя как настоящий джентльмен. Так вот — сейчас у меня это не получилось, и я бы даже не обиделся, если бы ты дала мне пощечину.

— Я не сержусь на тебя, Бен, — сказала Кейти. — Просто ты застал меня врасплох, вот и все.

Про себя же она подумала, что ее собственная реакция тоже «застала ее врасплох».

— Значит, ты считаешь, мы можем сделать вид, что ничего не произошло? — неуверенно спросил Бен, когда они направились к машине Синди. — Я хочу сказать — есть ли у меня шанс встретиться с тобой еще раз? Если ты когда-нибудь опять приедешь в Вест-Пойнт, мы погуляем здесь днем. — И глядя на нее, смущенно добавил: — И если ты все-таки приедешь, я обещаю, что поцелую тебя, только если ты мне это позволишь.

— Посмотрим, — прошептала Кейти. Она знала, что влюблена в Скотта, и хотя Бен Андерсон ей тоже очень нравился, она решила выбросить его из головы — раз и навсегда.

Глава 10

В воскресенье, возвращаясь домой, Кейти в течение всего полета пребывала в глубокой задумчивости. Но к понедельнику все стало для нее совершенно ясным.

Да, за последние несколько недель она наделала массу ошибок, начиная с того, что приняла приглашение Дэнни приехать в Вест-Пойнт. Второй ошибкой было то, что она скрыла от Скотта, куда действительно она едет. И, наконец, она не рассказала Бену Андерсону, что она встречается с парнем из своего города.

«Первую и третью ошибку уже не исправить, — говорила себе Кейти, поднимаясь по ступенькам в школу. — Но начиная с сегодняшнего дня я буду предельно откровенной со Скоттом. Я сегодня же расскажу ему, как я провела выходные. Даже про Бена расскажу. Я уверена, он все поймет, ведь это для меня абсолютно ничего не значило. К тому же я больше никогда с Беном не увижусь».

Кейти знала, что такое признание будет нелегко сделать: об этом не расскажешь как бы между прочим — в классе или в коридоре. Поэтому она решила предложить Скотту встретиться после школы. Тренировки не было — футбольный сезон уже закончился, репетиции тоже не намечалось, так что они смогут съездить на озеро Шэдоу и там Кейти все ему расскажет.

Когда Кейти вошла в класс, Скотт уже сидел за партой — должен был начаться урок всемирной литературы. Кейти залюбовалась его красивым профилем и почувствовала, как сердце у нее забилось. Она помахала ему и улыбнулась, он помахал в ответ. В голове Кейти носился рой мыслей, и она никак не могла сосредоточиться на том, что рассказывал о «Гамлете» учитель. Когда одного из учеников вызвали к доске делать сообщение о фильме с участием Лоуренса Оливье [13], поставленном по пьесе Шекспира, она с облегчением вздохнула: этот фильм она смотрела по видео несколько раз, так что можно спокойно отвлечься, не опасаясь пропустить что-то важное. Как только урок закончился, Кейти выскочила из класса и подождала Скотта за дверью.

— Привет! — сказала она и, встав на цыпочки, поцеловала его в щеку. — Давно не виделись!

— Да. Ну как спектакль? — поинтересовался Скотт.

— Великолепно! — воодушевленно начала рассказывать Кейти. — Было невероятно смешно, а Шейла играла просто потрясающе! Я тебе все расскажу, но не сейчас. Не поехать ли нам после занятий на озеро Шэдоу? Мне надо поговорить с тобой — не только о спектакле, но и еще кое о чем, очень важном.

Скотт кивнул.

— Встретимся на стоянке, — сказал он и, ускоряя шаг, добавил: — Извини, мне надо зайти в учительскую, пока не начался следующий урок. Увидимся в половине третьего, ладно?

Кейти смотрела ему вслед, а он, удаляясь по коридору, даже ни разу не оглянулся. Было ясно, что Скотт не особенно рад встрече с ней. Может, его что-то беспокоит? А может, просто больная совесть шепчет ей, что что-то не так?

Все оставшееся до конца уроков время беспокойство Кейти продолжало расти, но не только потому, что ей показалось странным поведение Скотта. Когда она беседовала с друзьями, они тоже вели себя как-то непонятно. К тому же она несколько раз ловила на себе взгляды знакомых ребят, перешептывающихся о чем-то.

— Кимми, что происходит? — спросила Кейти подругу, когда они уселись, как обычно, за свой столик в столовой.

— Это ты о чем? — Кимми пристально разглядывала тарелку с чили[14].

Кейти нахмурилась.

— Если меня что-то способно привести в бешенство, так это люди, отвечающие вопросом на вопрос. Я имею в виду то, что все ведут себя по отношению ко мне очень странно.

— Разве?

— Ты опять! — простонала Кейти. — Если ты не знаешь, в чем дело, так и скажи, а если знаешь — не ходи вокруг да около!

Воцарилось неловкое молчание, Кимми по-прежнему не отрывала глаз от тарелки. Наконец она взглянула на Кейти.

— Я-то знаю, в чем дело, но не уверена, надо ли рассказывать тебе об этом. — Она вздохнула. — Но рано или поздно ты все равно все узнаешь, так что лучше тебе услышать о том, что происходит, от меня. Но с другой стороны…

— Кимберли Мартин, если тебе дорога твоя жизнь, выкладывай все немедленно! — взорвалась Кейти.

— Так и быть, только пообещай не уподобляться тем древнегреческим правителям, которые приказывали казнить гонцов, принесших плохие вести, — сказала Кимми.

Кейти пообещала. У нее вдруг появилось ощущение, что она догадалась, в чем дело.

— Это связано с «Бригадуном», верно? Должно быть, мисс Карлетти отдала кому-то другому главную роль из-за того, что я пропустила репетицию в пятницу? Неужели она могла так поступить? Она ведь сама сказала, что один раз можно…

— Кейти, дело вовсе не в «Бригадуне», — тихо перебила ее Кимми. — Дело — в Скотте.

— В Скотте? — уставилась на нее Кейти. — Что ты хочешь этим сказать? С ним все и порядке, я разговаривала с ним после урока… — Вдруг ей в голову пришла ужасная мысль. — Неужели что-то случилось с его бабушкой? Наступило ухудшение? Может, она умерла?

Кимми покачала головой.

— Нет, дело не только в Скотте, я имею в виду Скотта и… — она шумно вобрала в грудь воздух, — и Мелиссу.

Совершенно запутавшись, Кейти, теряя остатки терпения, спросила:

— Кимми, при чем тут Мелисса? Мне до смерти надоели загадки. Либо ты сейчас же объяснишь мне все толком, либо с сегодняшнего дня будешь обедать без меня!

— Ладно, так и быть, — Кимми перевела дыхание. — Ты помнишь, Скотт приглашал тебя на вечеринку к Тэду, ту, что состоялась в субботу? А ты не могла пойти, потому что собиралась в Нью-Йорк навестить свою тетю.

Кейти кивнула

— Ну так вот — Скотт туда пошел.

— Что же в этом страшного? Почему он не имеет права пойти куда-то без меня, даже если я его постоянная девушка? — не поняла Кейти.

— Он был там не один — он пригласил Мелиссу, — сказала Кимми.

В первый момент Кейти охватило чувство злости и ревности, но потом, вспомнив, что и сама провела этот вечер с другим парнем, она подавила в себе подобные эмоции и сказала только:

— Ну так что же? Мы ведь все трое дружим. Почему он не мог пригласить Мелиссу?

Кимми постаралась уйти от прямого ответа.

— Кейти, я знаю, ты знакома с Мелиссой очень давно. Ты также знаешь, что я от нее не в восторге. Но я тоже была на вечеринке и имела возможность видеть все своими глазами и слышать своими собственными ушами. Так же, как и многие другие из твоих друзей — я имею в виду настоящих друзей.

Хотя в шумной столовой было очень жарко, Кейти вдруг почувствовала, как мороз пробежал у нее по коже. Кусок бутерброда с тунцом[15], который она только что откусила, комом застрял у нее в горле. Чтобы как-то протолкнуть его, Кейти пришлось выпить глоток молока.

— Ну и что же ты слышала? — выдавила она из себя.

— А то, что Мелисса сообщила всем, в том числе и Скотту, что причиной твоего отсутствия была вовсе не поездка к тете на выходные. Она сказала, что ты отправилась в Вест-Пойнт на свидание с незнакомым парнем. Это правда, Кейти?

Кейти была настолько потрясена, что несколько минут не могла вымолвить ни слова.

Наконец, она прошептала:

— Да. Я ведь собиралась сказать об этом Скотту, потому что тот парень — всего лишь сосед Дэнни по комнате. Но сама Мелисса отговорила меня, объяснив, что Скотт этого не поймет, что это его обидит. Я и не стала ничего говорить. Я даже тебе ни слова не сказала.

— …А сделав такое заявление, твоя добрая подружка Мелисса плющом обвилась вокруг Скотта, — сухо продолжала Кимми. — А он ничуть не противился. Кэрол мне сказала потом, что когда она со своим другом уходила с вечеринки, то видела, как Мелисса и Скотт целовались в его машине. А в воскресенье кто-то видел их вместе на озере Шэдоу.

Кейти вдруг стало так нехорошо, что она испугалась, что ее стошнит. Но этого не случилось. Она просто сидела, уставившись на свой поднос с бутербродом.

Молчание нарушила Кимми.

— Кейти, — сказала она. — С тобой все в порядке? Может быть, ты злишься на меня, что я все это тебе рассказала?

— Нет, — с трудом выдавила из себя Кейти. — У меня не все в порядке, но я не злюсь — по крайней мере, не на тебя. Ты правильно поступила. Ты не виновата, что все так произошло. Если кто и виноват в этом, то только я сама. Если бы я с самого начала была откровенна со Скоттом, все было бы иначе. А может быть, когда-нибудь…

— Что ты теперь собираешься делать? — поинтересовалась Кимми.

— Не знаю, — прошептала Кейти. — Я просто не знаю.

Ей казалось, что у нее в горле стоит ком величиной с грейпфрут; горячие слезы жгли глаза. Но она старалась не плакать — здесь, в столовой, это все сразу бы заметили.

«Кейти О'Коннор, — сказала она себе. — Не забывай, что ты из семьи потомственных военных, а у военных характер твердый. Пусть сердце твое разбито — показывать это нельзя никому».

Расправив плечи и выпрямив спину, она сказала громким голосом, чтобы могли услышать любопытные:

— Ну что же, Кимми, спасибо за новости. А сейчас я расскажу тебе, как провела выходные. Если бы ты только видела тетю Шейлу в новом спектакле! Она была неподражаема, а пьеса!.. Я за всю свою жизнь столько не смеялась!

Кейти трещала весь остаток перемены, на уроках ей тоже удалось не вешать нос, и лишь потом, направляясь к автостоянке, она почувствовала, что самообладание покидает ее. При виде Скотта, сидящего в машине, ее захлестнуло такое отчаяние, что она чуть было не бросилась прочь. Ей, однако, удалось сдержаться, и она подошла к машине. Забравшись в нее, Кейти могла бы поклясться, что в воздухе все еще витает запах духов Мелиссы. У нее перехватило в горле.

Ни Кейти, ни Скотт не произнесли ни слова. Как только она защелкнула ремень безопасности, Скотт включил зажигание, и машина тронулась с места.

Несколько минут спустя, когда они проезжали мимо парка, Кейти наконец нарушила молчание.

— Останови, пожалуйста, здесь, — сказала она, не поворачивая головы.

Скотт тоже не смотрел на нее.

— Я думал, ты хочешь поехать на озеро Шэдоу.

— Теперь не хочу.

Скотт подъехал к обочине и выключил мотор.

— О чем ты собиралась поговорить со мной? — спросил он, глядя прямо перед собой.

Стиснув кулаки так крепко, что ногти впились ей в ладошки, Кейти изо всех сил старалась, чтобы голос ее не дрожал.

— Да ты ведь все уже знаешь. Так, для проформы, скажу, что хотела поведать тебе, что после спектакля с участием тети Шейлы ездила в Вест-Пойнт. У меня была встреча с соседом по комнате моего брата Дэнни. Я даже собиралась извиниться перед тобой, что не рассказала об этом приглашении сразу же…

— Так почему же ты этого не сделала? — перебил ее Скотт и в первый раз взглянул на нее. В его голубых глазах стоял холодный стальной блеск. — Не надо выкручиваться, Кейти! Ты хоть представляешь, что я почувствовал, услышав, что моя девушка — моя постоянная девушка — уехала на свидание с другим парнем! Я ушам своим не поверил, когда Мелисса мне это сказала.

— Скотт, я хотела рассказать тебе, — повторила Кейти, — но именно Мелисса убедила меня не делать этого. Она сказала, что это, по сути дела, даже не свидание, а «эпизод», что ты этого никогда не поймешь и что тебя это только обидит.

— Неужели? — удивленно поднял брови Скотт. — Странно, мне она говорила совершенно иное. Точнее, рассказала, что все было наоборот: что она пыталась уговорить тебя сказать мне всю правду, но ты решила держать все в великой тайне,

— И ты ей поверил? — изумилась Кейти. Скотт промолчал. — Даже теперь, когда я рассказала тебе, как все было на самом деле, ты все еще веришь ей?

Скотт по-прежнему молчал, и тогда слезы, так долго сдерживаемые Кейти, ручейками заструились из ее глаз.

— Так ты ей веришь? — снова прошептала она. — Ах, Скотт, как же ты можешь? Я-то считала, что между нами все так серьезно. Ведь ты уверял, что любишь меня! Как же ты мог обмануть меня с моей лучшей подругой, стоило лишь мне отвернуться?! Как ты мог так поступить по отношению ко мне? К нам с тобой?

Скотт смущенно заерзал на сиденье.

— Послушай, Кейти, я вовсе не хотел, чтобы так произошло. Но ты в последнее время была очень занята, а Мелисса… Ну, в общем, она отнеслась ко мне с большой теплотой и пониманием. Она все время была рядом. Тебе ясно, что я имею в виду? Мелиссе было одиноко, мне тоже… Короче, все как-то вышло из-под контроля.

— Да, теперь мне все ясно, — угрюмо кивнула Кейти. — Кстати, сегодня я не видела ее в школе. Вероятно, она осталась дома, опасаясь встретиться со мной нос к носу?

— Оставь, Кейти, это нечестно, — сказал Скотт. — Просто утром она проснулась с ужасной головной болью — у нее время от времени бывают приступы мигрени. И почему она должна бояться встречи с тобой? Она ни в чем не виновата, да и я тоже. Ты говоришь об обмане. А не ты ли тайком от меня отправилась в Вест-Пойнт на свидание с каким-то зазнайкой-курсантом?

— Скотт, я ведь признала, что была неправа, но…

Изобразив благородное негодование, Скотт не дал ей закончить.

— Из-за кого я выглядел дураком в присутствии всех наших друзей на вечеринке у Тэда?

— Из-за моей бывшей лучшей подруги, вот из-за кого! — парировала Кейти. Она была в ярости. — И если ты поверил ее лживым россказням, то вы оба — достойная пара! Вот и все, что я могу тебе сказать!

Распахнув дверцу машины, Кейти выскочила из нее и, спотыкаясь, побежала через парк. Слезы ярости и отчаяния душили ее.

Скотт не вышел за ней следом.

Идти было довольно далеко, и когда Кейти наконец добралась до дома, слезы на ее глазах высохли. К счастью, ни мамы, ни Вилли дома не оказалось, иначе ей пришлось бы объяснять, почему лицо у нее покраснело и распухло, а глаза превратились в щелки. Сейчас Кейти хотелось только одного — заползти в свою комнату и надолго запереться в ней.

Но сначала ей надо было сделать кое-что очень важное. Она пошла в кабинет и, плотно прикрыв за собой дверь, набрала номер телефона Мелиссы. После четвертого гудка включился автоответчик. Раздался щелчок, и голос Мелиссы попросил оставить информацию. Кейти произнесла четко и ясно:

— Мелисса, говорит Кейти! Я уверена, что ты дома и слышишь меня. Если ты сейчас же не возьмешь трубку, я буду звонить тебе каждые пять минут, пока ты не ответишь.

Через минуту Мелисса сказала:

— Привет, Кейти! Что-нибудь случилось? — Голос у нее был совершенно спокойный.

— Да ничего особенного, — процедила сквозь зубы Кейти. — Я думаю, ты уже все знаешь, даже то, что мы со Скоттом расстались. Он сообщил тебе это по телефону или лично?

После короткой паузы Мелисса ответила:

— Вообще-то он заезжал ко мне несколько минут назад. Он очень расстроен из-за всей этой истории, Кейти.

Кейти не верила своим ушам.

— Это он-то расстроен? Не смеши меня! А я, по-твоему, как себя чувствую после того, как мой парень и моя бывшая лучшая подруга буквально всадили мне нож в спину?

— Ах, Кейти! — вздохнула Мелисса. — Ты только не устраивай мелодрамы. Вы со Скоттом совершенно друг другу не подходите — я это сразу поняла.

— Сейчас ты скажешь, что, оговорив меня и отняв его у меня, ты сотворила доброе дело?

— Ну, не совсем так, — ответила Мелисса. — Но все же признай, Кейти, если бы Скотт по-настоящему любил тебя, он не обратил бы внимания на то, что я ему наболтала.

— Не хочешь ли ты сказать, что теперь Скотт влюблен в тебя? — спросила Кейти, сгибая и разгибая телефонный провод.

— Он считает, что влюблен, — спокойно ответила Мелисса. — Точно так же, как считал, что влюблен в тебя.

— А ты-то сама влюблена в него?

На какое-то время в трубке воцарилось молчание.

Потом Мелисса ответила:

— Сомневаюсь… Но это не имеет никакого значения.

— Неужели чувства для тебя ровным счетом ничего не значат? — искренне изумилась Кейти. — Ни мои, ни Скотта, ни даже твои собственные? Ты, Мелисса, очень изменилась. Я думаю, ты вообще не способна ни на какие чувства. Ты любишь играть людьми, а как только они наскучат тебе, ты просто отбрасываешь их в сторону.

— В отношении моих чувств ты, Кейти, очень заблуждаешься, — очень серьезно ответила Мелисса, — Чувства у меня есть, но я поняла, что если позволить себе дать им волю— неважно, по отношению к кому: к мальчикам, к друзьям, даже к своим родным, — кроме горя, это ничего не принесет. Поэтому я предпочитаю играть. — Она принужденно засмеялась. — Тебе тоже следует попробовать научиться этому. Это очень весело!

— У меня это вряд ли получится, и я, по правде говоря, с трудом тебя понимаю, но приходится верить тебе на слово, — сказала Кейти. — Прощай, Мелисса! Желаю тебе счастья!

Глава 11

Охваченная самыми горестными мыслями, Кейти до самого вечера не выходила из своей комнаты. Когда Вилли забарабанил в дверь, чтобы сообщить, что ужин готов, она ответила, что плохо себя чувствует и вниз не спустится. Через несколько минут к ней в комнату вошли ее родители — миссис О'Коннор и полковник решили выяснить, что произошло. Прерывая свой рассказ горькими рыданиями, Кейти поведала все без утайки.

— Милая моя, как мне тебя жалко! — воскликнула мама, обнимая Кейти. — Кто бы мог подумать, что Мелисса окажется такой змеей!

Папа неуклюже похлопал Кейти по спине и протянул ей носовой платок — вытереть слезы.

— Я никогда не доверял этому парню, — сказал он. — Получается, что я был прав.

Кейти вздохнула и высморкалась.

— Скотт не виноват, папа, — сказала она. — Если бы я рассказала ему о своей поездке, мы, может быть, и поругались бы, но потом бы все уладилось. А теперь я потеряла его навсегда. И свою подругу тоже.

— А я считаю, что это только к лучшему, — заключила мама. — Они оба и слезинки твоей не стоят. К тому же запомни, Кейти, Скотт Макаллистер — не единственный парень на свете. Ведь есть еще тот курсант, с которым ты познакомилась в Вест-Пойнте. Судя по тому, что ты нам вчера рассказывала, вы с ним очень хорошо провели время. Может быть, ты еще раз навестишь его…

— Мама, как же ты не понимаешь! — рыдала Кейти. — Мы действительно неплохо провели время, но ведь он никогда не заменит мне Скотта! Хоть он и бросил меня, я все равно его люблю!

Полковник О'Коннор покачал головой.

— Я думаю, мама все прекрасно понимает! Забудь о Мелиссе и Скотте — жизнь продолжается! Это — приказ, — добавил он с улыбкой.

Но забыть было не так-то легко. Новость о разрыве Кейти со Скоттом ураганом прокатилась по школе. Кейти казалось, что, куда бы она ни пошла, везде натыкалась на Мелиссу со Скоттом. Мелисса ни разу не перемолвилась с Кейти ни словом, а Скотт даже на уроке по всемирной литературе не обращал на нее ни малейшего внимания. Кейти изо всех сил пыталась улыбаться, делая вид, что ей это безразлично, но Кимми и другие верные друзья знали, что на душе у нее кошки скребут. Они относились к ней с предельным вниманием, как относятся к смертельно больному человеку, от которого скрывают его недуг. Кейти это доводило до исступления.

Единственным способом отвлечься стали репетиции «Бригадуна». До премьеры мюзикла оставалось менее трех недель, и теперь мисс Карлетти назначала репетиции не только ежедневно после уроков, но даже в выходные.

Кейти это вполне устраивало — расставшись со Скоттом, она не знала, чем занять себя. Поэтому она с нетерпением дожидалась момента, когда можно будет погрузиться в волшебный мир деревеньки, возникающей из шотландских туманов лишь раз в сто лет.

Уходя с головой в роль Фионы, в ее роман с Томми Олбрайтом, Кейти могла хотя бы на несколько часов забыть о своем разрыве со Скоттом. Она уже знала свою роль назубок и репетировала песни Фионы даже дома, когда выдавалась свободная минута.

Во время репетиций Кейти чувствовала себя вполне сносно. В отличие от других ребят, которых не интересовало ничего, кроме школьных сплетен, члены драмкружка всей душой стремились добиться полного успеха своего спектакля.

Даже между репетициями и после них, когда участники спектакля и помощники по сцене отправлялись перекусить, разговоры у них шли только о пьесе.

Несмотря на всю свою занятость, невзирая на все усердие, с которым она делала домашние задания, Кейти то и дело ловила себя на мысли о том, что голова ее до сих пор занята Скоттом. Она вспоминала, как счастлива была до того, как красивая, блистательная предательница Мелисса вторглась в их жизнь.

Каждую ночь, лежа в постели, она вспоминала, как часто Скотт объяснялся ей в любви, а она верила ему всем сердцем. Теперь, наверное, он говорит то же самое Мелиссе, и при одной мысли об этом Кейти зарывалась лицом в подушку, чтобы заглушить рыдания.

«Пусть он заставил меня страдать, я все равно никогда не перестану любить его — никогда, никогда, никогда…»— давала она себе мысленные клятвы и, наплакавшись вдоволь, засыпала.

В ту субботу репетиция была долгой и изнурительной. Кейти невероятно устала и была рада, когда Кэрол предложила подвезти ее домой. В горле у Кейти першило от нескончаемого пения, а ноги болели от танцев. Ей не терпелось принять горячую душистую ванну. Но еще предстояло выполнить огромное домашнее задание, и это ей вовсе не улыбалось.

«Теперь субботние вечера совсем не такие, какими они бывали прежде», — думала она мрачно.

— Я здесь! — крикнула она, вешая куртку в шкаф в прихожей.

Из кухни показалась миссис О'Коннор.

— Здравствуй, родная, как прошла репетиция?

Кейти пожала плечами.

— Думаю, неплохо. Откровенно говоря, у меня нет сил даже рассказывать. Не знаю, надолго ли еще меня хватит.

— Бедная моя девочка. Я знаю, ты придаешь большое значение этому спектаклю, но ты слишком переутомляешься. Я как раз заваривала себе травяной чай. Будешь пить его со мной? — спросила мама.

— С удовольствием, — согласилась Кейти. — И положи в него ложку меда — у меня побаливает горло.

— Надеюсь, ты не заболеешь? — заволновалась миссис О'Коннор.

— Нет, все в порядке! — заверила ее Кейти. — Просто я уставшая и злющая, вот и все.

— А ты взгляни на столик в прихожей, — сказала мама, таинственно улыбаясь, и направилась на кухню. — Там лежит письмо. Может быть, оно развеет твое мрачное настроение.

Подойдя к столу, Кейти увидела серый конверт с эмблемой Вест-Пойнта и удивилась — ведь они с Дэнни недавно виделись! Еще больше она удивилась, обнаружив, что письмо вовсе не от брата — ей писал Бен Андерсон.

Она прочитала:

«Дорогая Кейти!

Тебя приветствует курсант-марсианин Андерсон, который хочет поблагодарить тебя за чудесный день!

Я все пытался смешить тебя, но мне так хотелось, чтобы ты улыбалась.

Я также хочу извиниться за свое поведение тогда, в субботу вечером. Надеюсь, ты не сердишься на меня и мы можем остаться друзьями. Ты не против, если я буду иногда писать тебе? А если ты вдруг напишешь мне ответ, я буду очень этому рад.

С наилучшими пожеланиями

Бен Андерсон, рота Д-1».

Улыбнувшись, Кейти запихнула конверт в карман джинсов и пошла в кухню к маме.

— Что пишет Бен? — поинтересовалась миссис О'Коннор и поспешно добавила: — Тебе, конечно, не обязательно рассказывать, если ты этого не хочешь, я не хочу вмешиваться в твои дела. Просто я обратила внимание, что письмо не от Дэнни и…

— Успокойся, мама, — улыбнулась Кейти. — Бен и не думал раскрывать мне военные тайны или еще что-нибудь в этом роде. Просто он пишет, что получил удовольствие от нашей встречи, и спрашивает, можно ли ему изредка мне писать.

— Понятно, — кивнула мама, ставя перед Кейти чашку дымящегося травяного чая. — А ты? Я имею в виду, хочешь ли ты, чтобы он тебе писал?

— Почему же нет? — небрежно произнесла

Кейти, сделав глоток. — У нас свободная страна, каждый может писать кому заблагорассудится.

— Но я надеюсь, милая, ты будешь отвечать на его письма, — сказала миссис О'Коннор. — Никогда не знаешь, что может получиться из переписки. В жизни не забуду, как мы с твоим папой обменивались любовными посланиями, когда он учился в Вест-Пойнте.

— Мама, ну пожалуйста! — простонала Кейти. — Это совсем другое. Вы с папой были фактически помолвлены, а я с Беном Андерсоном едва знакома.

— Это верно, — согласилась мама. — Но переписка — отличный способ узнать, что человек собой представляет. А поскольку Скоттом ты больше не увлечена…

— Мама, Скотт переметнулся от меня к Мелиссе меньше чем две недели назад, — скучающим тоном напомнила ей Кейти. — Понадобится еще немало времени — может, даже несколько лет, — прежде чем я смогу оправиться от этого удара. Если вообще смогу. Я теперь не верю ни одному мальчику.

Взяв кружку с чаем, она вышла из кухни и поплелась наверх. Снимая джинсы» чтобы принять ванну, она достала из кармана письмо Бена и снова перечитала его. Она мысленно представила себе его симпатичную дружелюбную физиономию с поблескивающими карими глазами и кривоватой улыбкой. У него был такой смешной вид, когда он изображал пришельца!

Но когда он поцеловал ее, выглядел он совсем не смешно. Вспомнив, что она ответила на его поцелуи — пусть даже на какую-то долю секунды, — Кейти снова почувствовала себя виноватой.

«Мне не следовало позволять ему целовать себя, — подумала она. — Если бы я рассказала ему, что встречаюсь с парнем из нашего города, Бен никогда бы этого не сделал. Он не из тех, кто станет целовать чужую девушку. Он порядочный человек, не то что…»

Кейти не закончила свою мысль. Закутавшись в махровый халат, она отправилась в ванную комнату и начала наполнять ванну. Потом она добавила в воду свою любимую пену с запахом сирени и подумала, что не следовало позволять Бену считать, что она свободна, ведь это было не так.

«Мне надо, наверное, ответить на его письмо и объяснить ему все, чтобы он перестал корить себя за то, в чем вовсе не виноват», — решила она.

Кейти пролежала в ванне не менее часа. Потом, успокоившись и почувствовав себя немного лучше, она натянула тренировочные штаны и старую папину фланелевую рубашку и сразу же, чтобы не передумать, уселась за стол писать ответ.

«Дорогой Бен!

Спасибо тебе за письмо. Это первое в моей жизни послание, полученное от марсианина.

Спасибо тебе за чудесный день в Вест-Пойнте — он доставил мне огромное удовольствие.

Я вовсе не сержусь па тебя за то, что ты поцеловал меня. А вела я себя так, потому что в то время встречалась с парнем из Форт-Беннинга. Мне следовало сказать тебе об этом при встрече, но я этого не сделала. У тебя не должно быть чувства вины, ведь ты такой милый!

Всего доброго.

Кейти».

Она надписала конверт, положила его в сумочку, чтобы отправить завтра утром, и взялась за учебник истории. Но как ни пыталась она сосредоточиться на домашнем задании, она думала только о том, как Бен отреагирует на ее письмо и напишет ли он ей еще раз.

Глава 12

Премьера «Бригадуна» должна была состояться в пятницу вечером. Последние пять дней перед ней прошли в страшной суматохе. Мало того что нужно было каждый день репетировать, Кейти предстоял во вторник экзамен по истории и по физике — в среду. Прогон спектакля тоже состоялся в среду и прошел очень гладко.

Но на генеральной репетиции разразилась катастрофа. Кейти и представить не могла, что все вдруг пойдет вкривь и вкось!

Началось с того, что она не смогла найти одну из туфель к своему костюму и ей пришлось выйти на сцену в кроссовках. Как только мисс Карлетти увидела ее, у нее чуть не случился удар, и она так накинулась на Кейти, что девушка тут же забыла все слова.

Но такое творилось не только с Кейти. У всех танцовщиков, казалось, одеревенели ноги, а участники хора никак не могли попасть в тон.

Джим Роуз, исполняющий роль Томми Олбрайта, возлюбленного Фионы, тщетно боролся с простудой и во время романтических сцен то и дело чихал.

На голову Кэрол обрушился кусок декорации, к счастью небольшой, а в довершение всего лопнула лампочка юпитера.

Самым впечатляющим, однако, оказалось то, что аппарат, выпускающий клубы тумана, взятый на время в местном театре, вдруг испортился, и из него повалил такой густой туман, что через несколько минут даже те, кто стоял на сцене, не могли разглядеть друг друга.

— Хетклиф! Хетклиф! Вернись на грозовой перевал![16] — завыл вдруг кто-то, да так горестно, что все, включая мисс Карлетти, расхохотались.

Одному из помощников по сцене кое-как удалось наладить аппарат, туман начал рассеиваться, и дальше репетиция продолжилась без особых приключений.

Когда занавес опустился, измученные участники спектакля собрались на сцене выслушать решающее слово мисс Карлетти.

— Ну что же, мальчики и девочки, — обратилась она к ним. — Вы все знаете, что в театре существует такое поверье — неудачная генеральная репетиция означает, что спектакль будет иметь успех. Я от души надеюсь, что все именно так и будет, — судя по сегодняшней репетиции, премьера должна получиться такой, какой еще не видывала школа. — Когда смех стих, она продолжила: — Ну а если говорить серьезно, вы все проделали огромную работу, и несмотря на все сегодняшние неприятности, я уверена, что спектакль «Бригадун» будет иметь колоссальный успех. А теперь я хочу, чтобы вы отправились по домам, как следует выспались и завтра пришли сюда посвежевшие и отдохнувшие.

Полчаса спустя, входя в дом, Кейти даже не чувствовала усталости — эмоциональный подъем еще не прошел. Услышав звуки телевизора, доносившиеся из кабинета, она вошла туда и увидела, что родители смотрят какой-то документальный фильм. Кейти собралась было рассказать со всеми подробностями, что произошло на репетиции, как папа вдруг сказал:

— Чтобы не забыть, Кейти, — пока тебя не было, тебе звонили.

— Правда? — Кейти не могла представить, кто же мог ей звонить. Ведь все ее школьные друзья были заняты на генеральной репетиции.

— Да, милая, — улыбнулась миссис О'Коннор. — Пару часов назад звонил Бен Андерсон. Папа сказал ему про спектакль, и он обещал позвонить часов в десять.

Кейти удивилась. Почему вдруг Бен позвонил? О чем он собирается говорить с ней?

Взглянув на каминные часы, она увидела, что уже двадцать минут одиннадцатого.

— Я полагаю, он передумал, — сказала она. — Давайте я лучше расскажу, что случилось сегодня на репетиции. Большего безобразия я не видела за всю свою жизнь! Сначала я не могла найти туфлю…

В этот самый момент раздался телефонный звонок.

— Это, наверное, Бен, — сказал полковник О'Коннор. — Подойди сама.

Миссис О'Коннор встала.

— Действительно, Кейти, почему бы тебе самой не взять трубку? А мы с папой пойдем на кухню, у нас там есть мороженое. Дорогой, ты ведь только что говорил, что тебе хочется мороженого, — обратилась она к мужу.

— Мороженого? — Отец Кейти посмотрел на жену как на сумасшедшую. — Ты ведь знаешь, что я не ем мороженого, тем более в середине ноября!

— Ну когда-то же надо начинать, — твердо заявила миссис О'Коннор. Потянув мужа за руку, она заставила его подняться с дивана. — Я считаю, Кейти заслуживает того, чтобы мы оставили ее наедине с телефоном.

Пока дверь за ними не закрылась, Кейти считала телефонные звонки. Досчитав до десяти, она взяла трубку.

— Алло!

— Кейти? Говорит Бен — курсант Бен Андерсон из роты Д-1, сосед по комнате твоего брата, курсанта Дэнни О' Коннора — это я говорю на тот случай, если ты вдруг забыла…

Слушая его западный говор, Кейти не могла сдержать улыбку.

— Единственный Бен Андерсон, с которым я знакома, — пришелец из космоса. Он — с западной части планеты Марс.

— Это я и есть! Хотя я не всем раскрываю, кто я такой, — только избранным вроде тебя. — Помолчав, Бен сказал: — Кейти, сегодня я получил твое письмо, и я хочу задать тебе один вопрос. Ты написала, что в то время, когда приезжала в Вест-Пойнт, ты встречалась с каким-то парнем. Хоть ты написала об этом вскользь, у меня сложилось впечатление, что вы с ним больше не встречаетесь. Я правильно понял?

— Да, мы с ним расстались, когда я узнала, что во время моего отъезда он встречался с моей лучшей подругой.

— Замечательно! — вырвалось у Бена. — То есть я хочу сказать, что ты сейчас, наверное, переживаешь из-за этого. Но, может, когда у тебя будет время, ты мне напишешь? Просто так, по-дружески. Мне ведь от тебя ничего не надо. Что ты на это скажешь?

— Ладно, разве что по-дружески. Только не жди, что я буду писать тебе часто — Дэнни, наверное, рассказывал что я не любительница писать письма.

— Рассказывал! — радостно подтвердил Бен. — Но меня это не пугает. Послушай, Кейти, расскажи мне о пьесе, в которой ты занята. Я и не знал, что ты — актриса. Я вообще не очень много о тебе знаю.

— Ну, актрисой бы я себя не назвала, — скромно отозвалась Кейти. — Я хочу сказать, что не собираюсь в будущем делать это своей профессией, но играть на сцене мне нравится — и петь, и танцевать. В школьной постановке «Бригадуна» я исполняю главную роль Завтра — премьера. Это мюзикл о волшебной деревеньке в Шотландии…

— Я знаю, — перебил ее Бен. — Когда три года назад мои родители возили меня в Нью-Йорк, мы смотрели именно эту пьесу. До этого мне никогда не приходилось бывать на бродвейском спектакле, и я был просто в восторге!

— Так ты видел этот спектакль! — воскликнула Кейти. — Тогда ты, должно быть, запомнил и мою тетю — Шейлу Шеридан, она играла роль Фионы, ту самую роль, что сейчас играю я. Я была в гостях у Шейлы и смотрела ее новый спектакль как раз перед приездом в Уэст-Пойнт. Это она привезла меня туда в субботу утром.

— А ты не шутишь? — чувствовалось, что Бен потрясен. — Я никогда не был знаком ни с одним человеком, состоящим в родстве со звездой Бродвея!

— А как же мой брат Дэнни? — засмеялась Кейти. — Он ведь тоже ее родственник!

— Черт возьми! — воскликнул Бен, — Как бы мне хотелось познакомиться с ней и попросить для мамы автограф! Маме тогда так понравился «Бригадун»! Она обожает театр, но из того захолустья, где расположено наше ранчо, ей не часто удается выбраться, чтобы посмотреть какую-нибудь пьесу.

— А что собой представляет жизнь на ранчо? — спросила Кейти. — Наша семья не раз перебиралась с места на место, но на западе мы никогда не жили.

Бен с удовольствием стал рассказывать ей об огромных пространствах, которые называл «домом». Кейти слушала его, как зачарованная, и очень удивилась, когда часы на камине вдруг пробили одиннадцать.

— Бен, если ты звонишь по платному телефону-автомату, то ты уже банкрот, — опомнилась она. — Я бы с удовольствием послушала еще о твоем ранчо, но нам лучше закончить разговор.

— Думаю, ты права, — согласился Бен. — Я напишу тебе обо всем остальном в своем следующем письме. Желаю удачи в завтрашнем спектакле. Жаль, что я не смогу приехать и посмотреть его!

— И мне очень жаль, — отозвалась Кейти, осознавая вдруг, что ей действительно хотелось бы, чтобы Бен приехал. Потом улыбнувшись, она сказала:

— Кстати, к твоему сведению, считается плохой приметой желать актерам удачи перед спектаклем. Надо сказать: «Чтобы ты ногу сломала!» [17]

— Что за чушь! — засмеялся Бен. — Но так и быть, Кейти, чтоб ты ногу сломала! Ложись спать, а после спектакля напиши мне — и поскорей.

— Спокойной ночи, Бен! Спасибо, что позвонил мне. И передай привет моему старшему братишке.

Повесив трубку, Кейти поднялась наверх. Впервые за несколько недель она чувствовала себя счастливой.

В пятницу вечером, когда Кейти и ее подружки — участницы «Бригадуна»— переодевались и гримировались в шумной многолюдной уборной, вдруг принесли три коробки из цветочного магазина, и все — для Кейти. В одной из них был огромный букет от родителей, Вилли и Дэнни. Второй от тети Шейлы — она не смогла приехать, так как должна была участвовать в дополнительных спектаклях, но все же прислала дюжину чудесных роз на длинных стеблях и очень теплую записку,

— А от кого третий букет? — полюбопытствовала Кэрол, когда Кейти открыла последнюю коробку и достала букет небольших роз и пушистую ветку с мелкими душистыми цветочками.

— Не имею представления! — пожала плечами Кейти, перетряхивая зеленую папиросную бумагу в коробке. — Здесь нет карточки. Наверное, это от Кимми.

Но в голове у нее вертелась мысль, что этот букет мог бы быть от Скотта, если бы…

— Вот же она! — Элисон, одна из танцовщиц, подняла с пола карточку и протянула ее Кейти.

«Чтоб ты ногу сломала, Кейти! Пришелец болеет за тебя».

Карточка не была подписана, но Кейти прекрасно поняла, от кого она.

Заглядывая через плечо Кейти, Кэрол спросила;

— Что это, черт возьми, за пришелец?

— Так, шутка, — улыбнулась Кейти. Она вдруг ощутила, что волнение и беспокойство, связанные с премьерой, которые она так тщетно пыталась подавить, вдруг совершенно исчезли. Она почувствовала себя уверенной и совершенно спокойной.

Сегодня Кейти О'Коннор будет играть так, как не играла никогда в жизни!

Все так и произошло. Превосходно играли все — неприятности вчерашнего дня как по мановению волшебной палочки испарились. Голоса ребят звучали чисто, звонко и в тон, танцевальные номера прошли без сучка и задоринки, Джим ни разу не чихнул, а аппарат, испускающий туман, работал как надо. Зал был переполнен, а в конце публика хлопала долго и настойчиво и вызвала актеров семь раз!

— Поздравляю всех вас вместе и каждого в отдельности, — сказала мисс Карлетти, когда все наконец закончилось. — Я не сомневалась, что вы будете на высоте. Теперь постарайтесь не сплоховать и на следующих трех спектаклях!

Кейти быстро стерла с лица грим, переоделась и собрала свои букеты. Она было заспешила к выходу, где ее должны были дожидаться родители и Вилли, но ее обступили ребята, среди которых была и Кимми. Все так восхищались игрой Кейти, что она чувствовала себя на седьмом небе от счастья.

«Может быть, мне все же стоит стать актрисой?» — думала она, сбегая по ступенькам.

Она была так погружена в свои мечты, что заметила стоящих у подножия лестницы Скотта и Мелиссу, только налетев на них.

Какое-то мгновение — а Кейти оно показалось целой вечностью — они стояли, молча глядя друг на друга. Наконец, Мелисса прервала неловкое молчание.

— Ты отлично играла! — сказала она, ослепительно улыбаясь. — Ты была просто неподражаема. У меня бы так не получилось!

— Спасибо, — сдержанно поблагодарила Кейти.

— Ты действительно хорошо выступила, — промямлил Скотт. — Поздравляю! — Было видно, что чувствует он себя весьма неловко.

«А чего он ожидал от меня? — подумала Кейти. — Что я разрыдаюсь? Или буду умолять его вернуться ко мне? Или нападу на него и Мелиссу с кулаками в припадке ревности?»

Кейти вдруг охватило неодолимое желание расхохотаться. И в тот же самый момент она поняла, к своему огромному изумлению, что случилось невероятнее. Даже не заметив, когда именно это произошло, она разлюбила Скотта. Она теперь не сердилась даже на Мелиссу.

Глядя на них поверх охапки цветов, Кейти одарила их улыбкой — еще более ослепительной, чем у Мелиссы.

— Я рада, что вам понравился спектакль, — сказала она, — я бы с удовольствием поболтала с вами, но мне надо бежать — меня ждут родные — мы собираемся отпраздновать успешную премьеру. Но мы еще увидимся!

Повернувшись к ним спиной, Кейти быстро прошла к стоянке. И ни разу у нее не возникло желания оглянуться.

Глава 13

Все последующие спектакли «Бригадуна» прошли при переполненном зале. Это был самый удачный из всех спектаклей, когда-либо поставленных школьным драмкружком.

Зато потом Кейти и ее товарищи несколько дней испытывали знакомое многим актерам чувство опустошенности. Много недель подряд они были погружены в волшебный мир мюзикла, и возвращаться назад на землю было очень трудно. Теперь, когда не надо было ежедневно зубрить роли, разучивать мелодии и репетировать, вдруг оказалось, что Кейти совершенно нечем заняться.

Такое состояние, однако, длилось недолго. В среду, пока Кейти поджидала стоявшую в очереди в столовой Кимми, к ней подошел Джонни Варден. Он стал настаивать, чтобы она вернулась к постоянной работе в программе «Час подростка». Он сам лично провел опрос учащихся, и оказалось, что с тех пор, как Кейти перестала участвовать в радиопередачах, число слушателей этой программы резко снизилось.

— Ребятам недостает твоих обзоров направлений моды, комментариев к кинофильмам и музыкальным программам, — заявил он. — А какие отзывы мы получили после твоего интервью с Мелиссой Харрис!.. — Джонни осекся. — Э-э… извини, Кейти, наверное, мне не надо было затрагивать эту тему, принимая во внимание то, что…

— Что? — спокойно спросила Кейти. — Ты имеешь в виду то, что Мелисса отбила у меня Скотта?

Джонни, помявшись, кивнул.

— Не волнуйся, — сказала Кейти. — Я, правда, до сих пор иногда грущу, вспоминая, насколько близки мы были с Мелиссой и как сильно мне нравился Скотт, но сейчас у меня все в порядке, честное слово!

— Я рад, Кейти, — заулыбался Джонни. — По-настоящему рад! Теперь, когда у тебя все вошло в привычную колею, я хочу сказать тебе кое-что. Я подумал, может быть… Ну, в общем, ты всегда мне очень нравилась… Короче, не согласишься ли ты как-нибудь пойти со мной куда-нибудь?

Кейти вздохнула.

— Ох, Джонни, ты тоже всегда мне очень нравился, но, боюсь, я еще не готова к тому, чтобы снова встречаться с кем-либо. Но я буду твоим другом и с удовольствием приму участие в радиопрограммах.

Вид у Джонни был такой разочарованный, что Кейти стало его жалко. Но когда она заметила направляющуюся к ним с подносом Кимми, ей в голову пришла удачная мысль.

— Почему бы тебе не перекусить вместе со мной и Кимми? — предложила она Джонни. — Мы могли бы есть и обсуждать будущие радиопередачи.

Джонни с радостью согласился. Обговорив, с чем она выступит в нескольких следующих передачах, Кейти умело перевела разговор на тему кино — она знала, что и Кимми, и Джонни обожают старые фильмы, ставшие классикой. И действительно, скоро они без умолку болтали; по блеску в глазах Кимми и по улыбке, блуждающей на лице Джонни, она поняла, что Джонни не так уж и расстроен ее отказом встречаться с ним.

Джонни и Кимми были настолько увлечены беседой, что даже не заметили, как Кейти доела свой ленч, забрала поднос и вышла из-за стола.

В тот же вечер Кимми позвонила Кейти и сообщила, что в субботу вечером она идет с Джонни в кино.

— Мне просто не верится, что он пригласил меня! — тараторила она. — Мне ведь Джонни всегда нравился — так, издали. Я не пропускала ни одной передачи «Час подростка», потому что мне ужасно нравится его голос. Кейти, ты ведь не против, правда? — вдруг озабоченно спросила она.

— Почему же я должна быть против? — засмеялась Кейти.

— Ну, вы ведь с Джонни всегда были близкими друзьями, а теперь, когда ты больше не встречаешься со Скоттом, я подумала, может быть… — Она вдруг смолкла.

— Джонни — лучший мальчик из тех, кого я знаю, — сказала Кейти. — Но не более того. Я рада за вас обоих! Из вас получится идеальная пара.

Кимми с облегчением вздохнула.

— Вот здорово! А то я опасалась, что окажусь в роли Мелиссы. — Она помолчала, а потом осторожно спросила: — Кейти, а как у тебя дела? Я имею в виду, с тех пор, как вы со Скоттом расстались. Ты ничего мне об этом не рассказываешь

— У меня все прекрасно во всех отношениях, — ответила Кейти. — В общем, все гораздо лучше, чем я предполагала. Я считала, что сердце у меня разбито вдребезги, а оказалось, в нем была всего лишь трещинка.

— И ты заклеила ее пластырем? — пошутила Кимми.

— Что-то в этом роде, — улыбнулась Кейти — она вспомнила, что в ее комнате стоит букет роз. — А еще один курсант из Вест-Пойнта проводит оздоровительные сеансы дистанционной терапии, — пошутила она.

— Ой, Кейти! — воскликнула Кимми. — Как здорово! Ты еще увидишься с ним?

— Не знаю, пока не знаю, но мы переписываемся и часто разговариваем по телефону.

— Ну, когда будешь знать точно, сообщи мне, — попросила Кимми.

И Кейти пообещала непременно сделать это.

Следующие несколько недель Кейти и Бен обменивались письмами и телефонными звонками.

Они немало узнали друг о друге. Бен нравился Кейти все больше и больше. Когда Дэнни приехал домой на празднование Дня багодарения [18], он привез ей письмецо от Бена — Бен приглашал Кейти в Вест-Пойнт на выходные в начале декабря.

«На этот раз футбольного матча не будет, но в субботу днем состоится бал на льду. А потом полковник Тревис, один из наших преподавателей, устраивает званый обед. Он родом из Техаса, так что, отведав чили, которое он обещает приготовить, ты весь год будешь мучиться жаждой. Если ты напялишь свои накладные ресницы, — писал Бен, — они сгорят на корню! Приезжай, Кейти, не отказывайся! Будет очень весело!»

— Не вижу причин, чтобы не поехать, — сказал полковник О'Коннор, когда Кейти рассказала родителям о приглашении Бена. — Я, кстати, собираюсь в то же время в Вест-Пойнт по делам — может, в следующем году я получу туда назначение. Мы с тобой, Кейти, могли бы полететь одним рейсом, если ты, конечно, не против компании старого папаши-брюзги.

Кейти не возражала. Упросив Кимми заменить ее в передаче «Час подростка», Кейти отправила с Дэнни записку Бену, в которой сообщила, что принимает его приглашение, и передала просьбу отца позавтракать вместе с ними и с Дэнни. Получив ее послание, Бен тут же позвонил и сказал, что ждет встречи с огромным нетерпением.

— Захвати побольше теплой одежды, — предупредил он. — Здесь все время валит снег.

— Снег! — обрадовалась Кейти. — Ох, как мне хочется поскорее посмотреть на него — я ведь не видела снега уже несколько лет!

— А мне хочется поскорее увидеть тебя, — сказал Бен. — Если бы я знал, что тебе так нравится снег, я бы еще несколько недель назад попросил своих родителей прислать целый грузовик снега. Тогда бы я тебя сюда скорее выманил!

В следующую пятницу под вечер Кейти снова летела в Вест-Пойнт. На этот раз ее не мучили чувство вины, на душе было только радостное ожидание. К тому же некогда натянутые отношения между ней и отцом наладились. По пути в Нью-Йорк полковник ни разу не сказал: «Я ведь говорил тебе…» Он не скрывал того, что всячески одобряет нового молодого человека, появившегося в жизни его дочери.

В аэропорту «Ла-Гуардия» они сели во взятую напрокат машину. Полковник и Кейти в сгущающихся сумерках ехали по дороге в Вест-Пойнт, снежный пейзаж приводил девочку в полнейший восторг. Когда они подъехали к отелю «Тэйер», снова повалил снег. Полковник направился к администратору удостовериться, что им забронированы номера, а Кейти постояла еще несколько минут на улице, наслаждаясь мягкими холодными прикосновениями снежинок к разгоряченным щекам.

«Как чудесно!» — думала она. Входя в гостиницу, она поняла, что не только снежная погода наполняет ее таким радостным возбуждением — немалую роль играла и предстоящая встреча с курсантом Беном Андерсоном из роты Д-1.

На следующее утро Бен и Дэнни явились в гостиницу ровно в десять. Кейти с отцом ждали их в вестибюле. Когда молодые люди показались в дверях, сердце у Кейти учащенно забилось. Оказалось, Бен был намного красивее, чем она его запомнила! Интересно, что думает он, глядя на нее? Кейти нервничала. Она очень долго приводила себя в порядок, но что, если Бену она не понравится? Что, если в его воспоминаниях она оставалась намного симпатичнее? Что, если он уже жалеет о своем приглашении?

Кейти чувствовала себя ужасно неловко. Она поцеловала брата, а потом смущенно повернулась к Бену. Не зная, как приветствовать его, она, после некоторого колебания, решила ограничиться дружеским рукопожатием. Она протянула руку, а когда холодные пальцы Бена коснулись ее, их обоих словно ударило током.

Улыбнувшись, Бен сказал:

— Встреча с тобой, Кейти, — настоящий шок.

Кейти рассмеялась. Она вдруг совершенно перестала нервничать, все ее смущение прошло, и причиной тому была шутка Бена и восхищение в теплом взгляде его карих глаз.

Дэнни представил Бена полковнику О'Коннору, а потом они вчетвером отправились в элегантный, отделанный в стиле ретро зал ресторана. За завтраком, а он оказался обильным и очень вкусным, Кейти все больше помалкивала и слушала, как отец и мальчики говорят о делах академии. Бен, казалось, произвел на полковника благоприятное впечатление, и Кейти это очень радовало.

После завтрака отец Кейти объявил, что собирается навестить своего старого армейского приятеля.

— А чем займетесь вы, молодые люди? — обратился он к Кейти и Бену. — Я знаю, что позже состоится бал на льду и ужин, где коронным блюдом будет чили, но какие планы у вас на ближайшее время?

Кейти вопросительно посмотрела на Бена, а он сказал:

— Видите ли, сэр, когда ваша дочь приезжала сюда в прошлый раз, мы отправились на экскурсию, но начали ее довольно поздно, к тому же пошел дождь, и ей не удалось как следует осмотреть местные достопримечательности. Я думаю, сейчас мы опять отправимся гулять по городу и, может быть, заглянем в форт Патнам. — Потом, обращаясь к Кейти, он с улыбкой добавил: — Если только ты не против пробираться туда сквозь сугробы.

— Совсем даже не против, — заверила его Кейти. — Я на всякий случай привезла сапоги и теплую куртку с капюшоном.

— Ну, так беги к себе в номер и надень все это, — велел полковник О'Коннор. — Я собираюсь подбросить Дэнни в Грант-холл, и если вы намерены отправиться в форт Патнам, могу подвезти заодно и вас — туда далеко добираться пешком.

— Спасибо, папа, я мигом!

Когда Кейти, тепло одевшись, спустилась вниз, они все вчетвером забрались в машину. Только после того, как, высадив Дэнни у Грант-холла, полковник уехал, Кейти и Бен остались, наконец, одни.

— Показывайте дорогу, курсант Андерсон, — сказала Кейти, отдавая честь рукой в варежке.

— Идти нам далеко и почти все время вверх по холму, — предупредил Бен. — Ты уверена, что осилишь этот путь? Я бы не хотел, чтобы ты устала и была бы не в состоянии встать потом на коньки.

Кейти улыбнулась.

— Я выносливее, чем это может показаться. К тому же сегодня великолепный день для экскурсии. Мне, правда, надо было привезти темные очки — снег так сверкает на солнце, что слепит глаза.

Притворно нахмурившись, Бен спросил:

— Вы что же, уже хнычете, мисс О'Коннор? Вы хотели снега — и я его заказал. А если вам не по душе яркий солнечный свет, надо было предупредить заранее.

— Ах, извините! — засмеялась Кейти. — Нет, солнце просто чудесное! Ну что, мы идем смотреть форт или так и будем стоять на одном месте, превращаясь потихоньку в сосульки?

— Идем!

Бен выставил локоть, и Кейти ничего не оставалось, как взять его под руку. Так они и пошли — за то время, что Бен делал один шаг, Кейти успевала сделать два. На пути они встречали других курсантов с девушками, но парочки старались держаться друг от друга подальше и тут же куда-нибудь сворачивали.

— Ты уверен, что мы идем к форту? — отдуваясь, спросила Кейти, когда они карабкались по заснеженному холму.

— Разумеется, если только за ночь его никуда не передвинули, — ответил Бен. — Терпение, Кейти, мы уже почти у цели!

Вскоре он показал направо — там виднелся форт.

— Видишь, я же говорил тебе. Это и есть форт Патнам. Но я собирался показать тебе что-то совсем другое,

Кейти остановилась как вкопанная.

— Ты что, шутишь? Мы проделали такой путь, а теперь даже не пойдем смотреть форт?

— Пойдем, но чуть позже. Иди сюда, Кейти!

По-прежнему удерживая руку Кейти, Бен повел ее влево, в небольшой лесок, и остановился под старым развесистым дубом.

— Взгляни-ка вверх, — сказал он, указывая на голые сучья над головой.

Кейти подняла голову: в развилке между ветвями лежал большущий камень. Повернувшись к Бену, она спросила:

— Как, скажи на милость…

— Ты ведь слышала о Скале поцелуев и о Тропе влюбленных? — спросил он. Кейти кивнула. — Я думаю, ты также знаешь, что курсантам-первокурсникам не разрешается водить туда своих девушек раньше июня, когда все остальные курсанты начинают считать их за людей.

Кейти снова кивнула — ее недоумение все возрастало.

— Ну так вот, до июня еще очень далеко, а ждать мне не хотелось, — продолжал Бен. — Так что это — замена Скале поцелуев.

Кейти вытаращила глаза.

— Неужели ты сам водрузил туда камень?

— Да, как только узнал, что ты приедешь.

— И ты сделал это специально для меня? Не снимая перчаток, Бен положил руки ей

на плечи и торжественно произнес:

— Я надеюсь, Кейти, когда-нибудь мы вместе пройдем по Тропе влюбленных. Но пока придется довольствоваться этим вариантом.

— Ах, Бен, — прошептала Кейти. — Я даже не знаю, что сказать…

— Скажи, что очень хочешь, чтобы я поцеловал тебя, — тихо попросил Бен. — Когда ты приезжала сюда в первый раз, я пообещал не целовать тебя, если ты сама этого не захочешь, и я сдержу свое слово. Но ты нравишься мне гораздо больше, чем я все это время думал. А я смогу когда-нибудь понравиться тебе?

Кейти не сразу ответила на его вопрос. Она смотрела в его красивые искренние глаза, а в голове у нее проносились воспоминания о том, как Скотт объяснялся ей в любви, как Мелисса говорила, что с Беном у них будет не свидание, а просто эпизод. Она вспомнила, какую боль причинила ей эта пара, предав ее.

Но теперь все это осталось позади.

— Ты нравишься мне, Бен! — сказала она тихо. — Я не влюблена в тебя, но думаю, могу влюбиться. И мне очень хочется, чтобы ты меня поцеловал.

Бен привлек ее к себе, поцеловал и обнял так крепко, как будто хотел держать в своих объятиях вечно…

Роковая женщина (фр). (Здесь и далее примеч. пер.)
Кейти живет в военном городке, и там, вероятно, существуют определенные порядки.
В старших классах американской школы подростки сами выбирают предметы, которые им нравятся и которые пригодятся для дальнейшей учебы в высших учебных заведениях; таким образом, ученик может посещать какой-то предмет с одними ребятами, а другой — с совершенно иными.
Иглу — жилище эскимосов.
Бригадун — вымышленное название деревеньки в Шотландии в одноименном мюзикле
Бродвей — улица Нью-Йорка, где сосредоточены театры концертные залы и мюзик-холлы.
Сара Бернар — великая французская актриса.
Афины — город в штате Джорджия.
Отмечается 31 октября. На эту ночь, по преданиям, приходится разгул ведьм, чертей и прочей нечисти. Поэтому дети и подростки наряжаются обычно в какие-нибудь зловещие костюмы.
Манхэттен — район Нью-Йорка.
Гардемарины — курсанты военно-морского училища или академии.
Гражданская война (1861–1865) — война между северными и южными штатами.
Лоуренс Оливье — известный английский актер и режиссер.
Чили — острое блюдо.
Тунец — морская рыба, разновидность окуня.
Цитата из романа Шарлотты Бронте «Грозовой перевал».
Пожелание типа «Ни пуха ни пера!».
День благодарения — государственный праздник, отмечаемый в Соединенных Штатах в последний четверг ноября.