Гигантский сборник паранормальных рассказов

Мария Снайдер

Ночное зрение

Глава 1

София завела свой горный мотоцикл «Хонда 250Х». Рев мотора нарушил ночную тишину. «В сентябре ночи просто идеально подходят для моих вылазок» — подумала она. В воздухе пахло листвой. Луны не было. Так же, как и ветра.

Она закинула на спину рюкзак, застегнула шлем и проверила защиту. Затем натянула специальные кожаные перчатки и села на мотоцикл.

«Куда теперь?» София взглянула на окружающий ее лес. Она жила возле национального парка «Грейт Смоки Маунтинс» в Северной Каролине. Если честно, то это место было обычным захолустьем, и в округе на многие мили не было ни души. Но это ее вполне устраивало. Никаких соседей. Никаких раздражающих вопросов. Никакого света.

Она решила прокатиться до горы Стэндинг Индиана, которая находилась возле границы соседнего штата — Северной Джорджии. Прошло уже пару месяцев с ее прошлого визита. Старая полоса для приземления планеров будет отличным местом для полуночного пикника.

Ее мотоцикл завелся сразу же, как только она отпустила сцепление. София рванула по узкой тропе, выжимая из мотоцикла всё, что можно. Нижние ветки деревьев хлопали по ее защитному жилету. Уклоняясь от ударов толстых ветвей, она двигалась вверх по склонам, петляла между стволами деревьев и пересекала ручьи, разбрызгивая воду. Сердце бешено стучало от чистейшего адреналина, которого становилось все больше и больше с каждой милей, преодолеваемой ее мотоциклом.

С радостным вскриком София взлетела над последним бугром. Мотоцикл приземлился с глухим стуком. Остановившись у края взлетной полосы, она сняла свой шлем и осмотрелась.

Ей потребовалось мгновение, чтобы рассмотреть, что высокая трава, которой заросла взлетная полоса, теперь была коротко пострижена. А рядом на земле виднелись следы автомобильных шин. Судя по всему, аэропорт уже не так заброшен, как раньше, хотя не было видно ни одного самолета.

Софии стало любопытно, поселился ли кто-то в коттедже, расположенном рядом с аэродромом. Она подошла поближе к дому и увидела, что в окнах, несмотря на поздний час, горит свет. А рядом с коттеджем на заросшей сорняками лужайке стоит голубой пикап «Форд» с номерами штата Виргиния.

Человек явно приехал сюда не просто на выходные, ведь штат Виргиния находился очень далеко. Может быть новыми владельцами коттеджа стали пилоты планеров?

Яркий свет, лившийся из окон дома, резал глаза. Она отвела свой взгляд от коттеджа и направилась к мотоциклу, но звук хрустящего под шинами гравия заставил ее вернуться на свой наблюдательный пост. Спрятавшись в тени, она поклялась самой себе уйти отсюда сразу же, как только увидит владельца машины. В конце концов, они были, своего рода, соседями.

«Признай, София, такое волнение ты чувствуешь впервые с тех пор, как умер отец».

Подпрыгивая на ухабах, «лэнд ровер» ехал по проселочной… ну, было бы большим преувеличением назвать это дорогой. Позади машины вздымались клубы пыли. Стараясь не попасть под свет передних фар, София отступила назад, но, услышав визг тормозов, выглянула из своего укрытия и увидела, что «лэнд ровер» остановился перед домом.

Из машины вышли двое мужчин. Накачанный мужчина, который, казалось, был размером с танк, стал колотить в переднюю дверь дома.

— Эй, Рик! Выходи! Мы поймали большую рыбку!

Тем временем второй мужчина, который вел машину, тоже выбрался из салона и открыл багажник. В этот момент дверь коттеджа широко распахнулась, и из дома вышел Рик.

— Кто это, черт побери? — спросил он.

— Он — федерал, чувак, — ответил «Танк», — познакомься, это — специальный агент Митчелл Вульф.

По спине Софии пополз ледяной холодок. В голове билась мысль о старой поговорке про любопытство, сгубившее кошку.

— Вот дерьмо. И как много он знает? — спросил Рик.

— Он знает, что мы коллекционируем сокровища, но он не знает место сбора, — сказал шофер.

— Вот дьявол! Зачем вы его сюда привезли?

— Он еще не успел доложить наверх, а мы не знали, что делать. — Шофер махнул рукой, и раздалось звяканье ключей.

— Откуда вы знаете, что он еще не проболтался другим федералам?

— Мы пригрозили повредить его сокровища, и он залопотал, как младенец.

— Ты нашел то, что надо? — спросил Рик у качка.

— Да, — огромный мужчина вытащил длинную клетчатую сумку с заднего сиденья «лэнд ровера».

Рик указал пальцем в сторону дома:

— Отнеси это в дом и разбуди Гленна. Он нам понадобится.

Он говорил с плохо скрываемой досадой.

Жизнь в самом сердце этого захолустья имела свои положительные стороны, но были и свои недостатки. Никакой беспроводной связи. Никаких властей в радиусе ближайших пятидесяти миль.

Дожидаясь Гленна, двое мужчин обсуждали время доставки какого-то груза. София успела расслышать «четыре часа утра» и «три штуки» прежде, чем Гленн выскользнул из дома.

— И лучше бы это были хорошие новости, — сказал он, по-видимому, продолжая ранее начатый разговор с «Танком».

— У нас проблема, — произнес Рик и показал на багажник машины.

— Нет никаких проблем. — Гленн махнул рукой. — Мы в чертовом захолустье. Никто его не найдет.

Он вытащил из-за пояса пистолет и прицелился.

София вскочила на ноги готовая… к чему? Закричать?

Рик опустил руку Гленна и рявкнул:

— Только не в машине, идиот! Следы крови останутся даже после того, как ты все здесь вымоешь. Ты что, не смотришь «Место преступления»?

Гленн пожал плечами:

— Как скажешь.

— Надо отъехать отсюда подальше, миль на десять, и застрелить его где-то в лесах, — распорядился Рик. — А потом кугуары обо всем позаботятся. Эд, садись за руль.

Шофер закрыл багажник и сел за руль. Гленн запрыгнул на сиденье рядом с ним.

* * *

Наблюдая за разворотом машины, София лихорадочно соображала, что делать дальше. Она не сомневалась, что должна помочь, однако Гленн был вооружен. А у нее с собой был лишь набор инструментов, оружие она не взяла, так как этой ночью она ехала развлекаться, а не охотиться.

Но у нее была «хонда». Мотор объемом в двести пятьдесят кубиков поможет ей не отстать от машины, к тому же у нее есть … другой талант, если уж на то пошло. Подбежав к своему мотоциклу, она натянула шлем и завела мотор.

Свет фар «лэнд ровера» освещал дорогу, облегчая ей преследование. И так как теперь Софии не надо было включать свои фары, то мужчины понятия не имели о ее присутствии.

Так они проехали по неровной узкой дороге минут тридцать, после чего машина остановилась у обочины, осветив фарами участок густого подлеска.

Позади них, на расстоянии ста футов, София заглушила мотор своего мотоцикла и поставила его на подножку. Затем она, стараясь не шуметь, стала подбираться к машине. Подойдя поближе, она увидела, что, мужчины вышли из автомобиля, не заглушив мотор

— Отличное место, — сказал Гленн, проверяя свое оружие. Затем он заглянул в багажник и произнес: — Он приходит в себя. Отведи его к тем колючим кустарникам.

Эд выволок пленника из машины и поставил его на ноги. Мужчина пошатнулся и едва не упал, но Эд поддержал его. Руки агента были скованы наручниками за спиной. На его лице виднелись порезы, а правый глаз опух и был пурпурного цвета. Он выглядел так, словно был пьян, однако, увидев оружие Гленна, он словно протрезвел.

— Спокойно, Митч. Мы просто оставим тебя здесь, чтобы ты сам нашел дорогу домой, — сказал Эд.

— Ну да, точно! — хрипло, с сарказмом в голосе ответил Митч.

— Пошли, — сказал Эд и потащил его к кустам.

Сердце Софии учащенно билось от волнения, когда она создала вокруг себя поле, преломляющее свет, и стала невидимой для мужчин. Стараясь не упускать из виду мужчин и одновременно избегать ослепительного света фар, она добралась до машины и подползла к переднему колесу. И, когда Эд и Митч вступили освещенное пространство, они исчезли из ее поля зрения.

«Это мой единственный шанс». София открыла дверь со стороны водителя и выключила фары, погрузив трех мужчин в полнейшую темноту. Вот и плюсы такого захолустья.

Митч воспользовался внезапной темнотой, чтобы ударить Эда по колену. Тот рухнул на землю.

— Пристрели его! — прохрипел он своему напарнику.

— Я ничего не вижу, идиот! — прокричал ему Гленн, пытаясь нащупать дверь машины.

Агент пригнулся и побежал, однако вскоре споткнулся и упал. Без света, который она могла преломить, София стала видимой и стремглав бросилась догонять агента. Когда она подбежала к нему, он уже встал на ноги.

— Я могу тебе помочь, — прошептала она.

От изумления он вздрогнул, однако, слава Богу, промолчал.

— Следуй за мной. Я отлично вижу в темноте, — добавила София.

Взяв его под локоть, она потащила его к своему мотоциклу.

— Быстрее!

Как только они добрались до мотоцикла, как вдруг снова зажглись автомобильные фары, осветившие близлежащую территорию. София мысленно порадовалась электрическому стартеру своей «хонды» и запрыгнула на мотоцикл.

— Он вон там! — закричал Эд. — Какого черта…

Раздался выстрел.

— Запрыгивай! — приказала она. Паника грозила вот-вот затуманить ее разум, и София прикусила до боли губу, пытаясь сосредоточиться.

Митч уселся на мотоцикл, и девушка почувствовала, как ее «Хонда» просела под его весом. Тут она вспомнила, что его руки по-прежнему скованы, и он не сможет за нее держаться.

В этот момент позади них громыхнул еще один выстрел. Митч что-то проворчал.

— Прислонись ко мне! — велела она и завела мотор, и в следующую секунду они уже мчались подальше от «ровера». Митч прижимался к ее спине грудью и животом.

Она услышала, как двери машины захлопнулись, а шины зашуршали по дороге.

— Они гонятся за нами! — обеспокоено заметил Митч.

«Класс». Ее сердце упало куда-то в область желудка и стало там выделывать акробатические упражнения. София перебрала в уме свои возможности. Из-за связанных рук Митча она не сможет ехать по бездорожью. Светящиеся позади нее фары «ровера» затрудняли ее передвижение из-за того, что участки дороги, на которые падал свет, становились невидимыми для нее. Она могла бы преломить свет вокруг мотоцикла, но если на него попадут прямые лучи света, то преследователи их обнаружат.

Она так круто развернулась, что Митч едва удержался на сиденье, прижимаясь к ней. «Судя по всему, он уже ездил на мотоцикле. Может, стоит срезать дорогу через горы и оторваться от этой машины». Она стала высматривать подходящую тропу.

Заметив узкую тропку, она обернулась так, чтобы Митч смог ее услышать:

— Я съезжаю с дороги. Повторяйте мои движения.

— Господи, леди! Вы даже фары не включили!

— Хотите остаться здесь?

— Нет!

Снизив скорость почти наполовину из-за своего пассажира, она съехала на тропу, стараясь ехать осторожно, чтобы ее пассажир не свалился с мотоцикла. Им вдогонку раздались проклятия, крики и еще несколько выстрелов. София старалась не обращать на это внимания и сосредоточилась на вождении.

— Мы оторвались от них, — через некоторое время сообщил Митч.

С трясущимися от напряжения руками, она затормозила. Митч слез с мотоцикла и тут же, не удержавшись на ногах, упал на землю.

— Еле ушли, — выдохнул он. — Вы спасли мне жизнь. Откуда, черт побери, вы взялись?

Она сняла свой шлем. Ее длинные волосы были стянуты в хвост ремешком. По лбу струился пот, заливая ее глаза, рубашка под нагрудной защитой была мокрой.

— Проезжала мимо и увидела, что вам нужна помощь.

— Посреди ночи, да еще и без света? — недоверчиво спросил он. — А ведь вокруг тьма кромешная!

— Я же говорила тебе, что я хорошо вижу в темноте. Кроме того, я выросла здесь. И знаю эти горы, как летучая мышь свою пещеру.

— Ну, и как же тебя зовут — девушка — летучая мышь?

— Нет. Чудо-девушка. Мой самолет-невидимка в ремонте, так что пришлось взять супермотоцикл.

Его плечи поникли.

— Извини. Это был адский денек. Я — Митч Вульф, федеральный агент, и мне нужна твоя помощь.

— София Дэниэлс. Сделаю все, что смогу.

— Во-первых, мне надо избавиться от этих наручников.

— Мой набор инструментов …

— У меня есть ключ на… — он запнулся — … поясе моих трусов.

Она не смогла подавить смешок:

— Это специальное шпионское нижнее белье?

— Ну да. Трусы еще и пуленепробиваемые. Мужчина должен проявлять чрезмерную осторожность, когда дело касается его личной безопасности, — сказал Митч и так заразительно рассмеялся, что она не смогла не улыбнуться в ответ. — Это универсальный ключ от наручников, он закреплен возле левого бока.

Митч поднялся.

Его серая футболка была разорвана и запятнана кровью. Слишком много крови. Она испуганно задохнулась:

— Тебя подстрелили!

— Ну, я почувствовал, что меня зацепило.

София подняла его футболку повыше. На его левом боку виднелся глубокий кровоточащий порез, рассекавший мышцы живота.

— Это больше чем царапина. Нужно наложить швы на твою рану.

— Швы? Только не говори мне, что мой ночной спаситель еще и врач, потому что такого чертова совпадения просто быть не может!

— Мой отец был парамедиком. У меня есть необходимые…

— Позже. Сначала ключ.

София попробовала вытянуть пояс трусов из его джинсов.

— Тебе надо расстегнуть штаны, — сказал он будничным тоном.

Она заколебалась перед тем, как нащупать пуговицу.

«Замечательно, София» — выбранила она себя, — «твои движения достаточно точны, чтобы ты могла прокатиться на мотоцикле через весь Рэйнджерс Гэп, однако ты не можешь справиться с какой-то пуговицей».

Прошла целая вечность прежде, чем она вытащила ключ и открыла замок наручников.

Он с облегчением застонал и стал растирать свои затекшие запястья. София осознала, что стоит довольно-таки близко к этому незнакомцу. Он был где-то на шесть дюймов выше ее собственных пяти футов и восьми дюймов, а его мускулистые руки были похожи на руки профессионального игрока в американский футбол. На вид ему можно было дать лет тридцать, а, значит, он приблизительно на пару лет старше нее. Митч утверждал, что он — федеральный агент, однако никаких явных доказательств этого София не видела.

Вспомнив о его ране, она потянулась к рюкзаку за аптечкой и замерла. Ее рюкзак! Она оставила его на взлетной полосе. Быстро перебрав в уме его содержимое, София расслабилась. Там не было ничего, что могло бы ее выдать, но она осталась без аптечки, еды и воды.

Митч похлопал по своим карманам.

— Вот дерьмо! Они забрали мой бумажник, телефон и пистолет. У тебя есть мобильный? — спросил он, застегивая пуговицу на джинсах.

— Здесь связи нет.

— А где есть? Мне нужно сделать звонок. И чем раньше, тем лучше.

Она вздохнула. Другого выхода не было. Ближе всего был ее дом.

— У меня есть стационарный телефон.

— Близко? — с надеждой спросил он.

— Нет. Около двадцати миль по бездорожью.

— А по дороге?

— Пятьдесят.

— Проклятье! Мне придется снова довериться твоему ночному зрению, не так ли?

— Да, — ответила она, затем пристегнула нагрудную защиту и надела шлем.

Митч наморщил свой заостренный нос и почесал рукой щетину на подбородке. Его длинные, черные ресницы были такого же цвета, как и его коротко подстриженные волосы. А его неповрежденный глаз уставился на девушку с явным беспокойством.

— Расслабься, Митч. Я довезу нас целыми и невредимыми. Мы только что ускользнули от смертельной опасности и почти не пострадали, так что до моего дома мы точно доберемся.

— Очень смешно, — невозмутимо заявил он, — второго шлема, как я полагаю, у тебя нет?

— Нет, но если мы перевернемся, то я постараюсь приземлиться на правую сторону, чтобы твой левый бок не пострадал еще больше.

Он криво усмехнулся.

— Уж лучше терпеть твои жалкие попытки пошутить, чем умереть. В конце концов, у тебя хоть приличный мотоцикл. Мое хрупкое мужское эго не выдержало, если бы меня спасла леди на скутере.

С учетом того, что ей пришлось взять пассажира, дорога домой заняла в два раза больше времени, чем обычно. На протяжении всего пути Митч держал ее талию мертвой хваткой. Он бормотал и ругался себе под нос, но все же сумел приноровиться к движению мотоцикла.

Глава 2

Когда они доехали до ее дома, он с трудом слез с мотоцикла, так как у него уже подкашивались ноги. Пятно крови на его рубашке стало еще больше. София сбросила свой шлем и снаряжение в кучу, и, бросив мотоцикл возле навеса, провела его в гостиную.

Внутреннее убранство маленького домика, расположенного в горах, было совершенно обычным — удобные кресла, накрытый пледом диван, на полу лежала искусственная медвежья шкура, а стены были украшены картинами животных.

— Сядь, а не то сейчас упадешь, — сказала София и подвела его к дивану.

— Ты включишь свет или ты забыла уплатить счет за электричество? — нервно спросил он ее.

София закрыла на секунду глаза, собираясь с силами для трудного объяснения. Жаль, что телефона больше нигде не было, а то бы она избежала всего этого.

Волнуясь, она сказала:

— Я не выношу яркий свет.

— Не выносишь свет? Как вампир? — Его замешательство переросло в тревогу.

Она вспыхнула и раздраженно ответила:

— Если бы! Вампиры хотя бы могут в кино сходить!

Митч решил, что девушка, наверное, немного не в себе, и произнес успокаивающе:

— Слушай, все, что мне нужно, так это воспользоваться твоим телефоном.

Она вздохнула. «Не надо было начинать эту вампирскую хрень!».

— Извини. Я, наверное, плохо объясняю. Отвыкла уже. — София снова вдохнула. «Пора солгать, как обычно». Она с радостью рассказала бы правду, но кто же ей поверит? Поэтому она сказала:

— У меня редкая болезнь, называется эритропоэтическая протопорфирия или сокращенно ЭПП. Свет убивает мои красные кровяные тельца, и мне приходится избегать любого яркого света, поэтому я и живу в этой глухомани без телевизора, компьютера и … — «не контактирую с людьми». Но это прозвучало бы жалко.

Несмотря на это, ее рассказ встревожил его еще сильнее. И она удивилась, с чего бы это.

— А что ты делаешь, когда встает солнце? — поинтересовался Митч.

«Прячусь в свой гроб».

— Днем я сплю.

У него было странное… обеспокоенное выражение лица. Может, он пытался найти слова сожаления или поддержки, слова, которые ей были вовсе не нужны. Не давая ему заговорить, она произнесла:

— В комнате для гостей есть телефон и лампа, по соседству с комнатой есть ванная, там тоже есть свет. Ты можешь позвонить и обработать свою рану, чтобы туда не попала инфекция.

— Сначала я позвоню. — Он поднялся на ноги и пошел в гостевую комнату, но потом остановился. — А где мы находимся?

— На севере Шутинг Крик, штат Северная Каролина.

— Северная Каролина! Я и не подозревал, что… — он потер рукой свой распухший висок. Затем он спросил: — Сколько отсюда до Кноксвиля?

— Сто тридцать миль, — ответила София.

— Проклятье! У тебя хоть адрес есть?

— У меня есть координаты GPS. Подойдет?

— Да. Хотел бы я знать, куда они меня привезли, — пробормотал он скорее для себя, чем для нее.

— Твои друзья? — спросила она.

— Да.

София вдруг поняла, что он ничего не знает о коттедже возле аэродрома, и решила объяснить:

— Это заброшенный дом, но я могу написать тебе координаты GPS с топографической карты.

Странно, но это объяснение только усилило его опасения.

— Хорошо. — Он выглядел рассеянным. — А где… где телефон?

В кромешной темноте она взяла его за руку и отвела в комнату для гостей. Первый этаж дома состоял из кухни, гостиной, спальни и ванной. Ее комната и еще одна ванная находились внизу в подвале.

Вручив Митчу беспроводной телефон, она положила его руку на выключатель от лампы.

— Перед тем как включить свет, подожди, пока я выйду отсюда и закрою за собой дверь. Я пойду запишу для тебя координаты.

— Спасибо, — сказал он.

Странная скованность в его голосе обеспокоила Софию, но, принимая во внимание то, через что ему пришлось пройти этой ночью, она его не винила. Она была на полпути к двери, когда он щелкнул выключателем. Яркий свет ослепил ее. София споткнулась и врезалась в кресло.

— Зачем ты это сделал? — спросила она, ощупывая окружающие ее предметы. «Где находилась дверь?». Свет был слишком ярким для того, чтобы она сумела преломить его.

Вместо ответа, Митч схватил ее за запястья и толкнул к стене.

— Отпусти! — Страх пронзил ее. «Идиотка». И почему она не попросила у него удостоверение личности?

София попыталась его ударить, но промахнулась. Он налег на нее всем своим весом и прижал ее к стене.

— Ты не видишь меня, не так ли? — обвиняюще выпалил он.

— Выключи свет!

— Ты работаешь с Эдом. Зачем вы инсценировали это спасение?

— Я не работаю ни с кем. Отвали!

— Не лги! Мне всего лишь надо было посмотреть на твои глаза, чтобы понять, что ты одна из них. Я подозревал это, но когда ты сказала, что отвыкла объяснять, то я понял, что был прав.

— О чем ты говоришь?

— Ты одна из них! На кого ты работаешь?

Она разозлилась.

— Ну что же, полагаю, мне не удалось одурачить федерального агента. Ты прав, Шерлок. Я спасла тебя от тех головорезов только для того, чтобы привезти сюда и убить.

Она стукнулась головой об стену:

— Вот черт! Я оставила свой «Глок»[1] в другой комнате! — Ты знаешь, что я имею в виду, — ответил он. — Твое, так называемое, ночное зрение физически невозможно. Я прошел специальный курс обучения для того, чтобы участвовать в ночных операциях. Здесь недостаточно света для очков ночного видения. Ты можешь видеть в темноте, но слепа при свете. Так на кого ты работаешь?

София старалась освободиться, но Митч крепко держал ее. Он не купился на сказки о ее заболевании. И он, кажется, знал о ней все. Она не только могла видеть цвета в темноте, но еще и читать. Чем темнее ночь, тем лучше было ее зрение. София была рождена с этой странной способностью и, насколько она знала, в мире было не так много подобных ей людей.

— Расскажи мне правду, или я тебя арестую и допрошу в тюрьме.

Мысль о том, что она может оказаться слепой и беспомощной в незнакомом месте, очень испугала ее. Она ведь специально жила в уединении, чтобы такого с ней не произошло. И теперь у нее не было выбора. «Вот дерьмо».

— Я ни на кого не работаю. В этом и есть смысл проживания на расстоянии многих миль вдали от цивилизации.

Это заставило его остановиться.

— Так ты здесь прячешься?

— Дайте мистеру Супер Детективу золотую звезду!

— От кого? — Он снова стал подозрительным.

— От всех!

Если бы ее отец был жив, то сейчас он был бы в ярости. Она просто свела на нет все его усилия, направленные на то, чтобы сохранить в тайне от правительства место ее пребывания. София никогда не забудет тот день, когда агенты пришли к ним. Они назвали Софию особенной и хотели, чтобы она училась в специальной школе, а потом стала их агентом. Ее отец обещал им, что привезет дочь в эту школу. Но вместо школы он отвез ее в горы. Когда она спросила, почему он так поступил, отец объяснил ей, что правительство будет использовать ее способность для того, чтобы она воровала, шпионила и убивала людей для них.

— И ты самый худший из них! — воскликнула София.

— Я? — удивленно застыл Митч.

— Да. Ты сам сказал это. Правительство хочет эксплуатировать таких людей, как я. Мы можем видеть в темноте. Это — прекрасная способность для агента. Федеральное Агентство для Сверхъестественной Безопасности, вашу мать! Вы, ребята, просто используете таких людей с необычными способностями. Ты знаешь, как таких агентов называют? И с какой ненавистью о них говорят?

Митч заколебался.

— Я слышал об этом, их называют «Слепые убийцы». Но им поручают не… только такие задания.

— Ты думаешь, что они занимаются этим добровольно?

— Нет… Нет, не думаю, — тихо ответил он. — Вообще-то долгое время я считал, что «Слепые убийцы» — это просто городская легенда. Агенты винят их во всяких необычных происшествиях, в которых можно было бы заподозрить призраков: ну там безделушки лежат не на своем месте или ключи от машины пропадают. Один агент даже как-то пошутил, что Бен Ладен использовал слепого убийцу, чтобы тот помог ему сбежать через пещеры в Афганистан. По крайней мере, я думал, что он шутил, пока…

Он ослабил свою хватку. София не стала медлить. Она начала наощупь пробираться к двери. Интересно, а идет она хоть в правильном направлении?

Внезапно лампа погасла, заполняя комнату спасительной темнотой. София вздохнула с облегчением и посмотрела на своего гостя. Митч сидел на краю кровати, положив руку на лампу.

Она метнулась к выходу, но остановилась на пороге и спросила:

— Пока… что? Когда ты передумал?

— Этой ночью, — ответил он.

— Ты собираешься…

— Нет. Я никому не расскажу о тебе, — ответил он, грустно улыбаясь, — но я могу попытаться завербовать тебя. Ты можешь найти убежище Бен Ладена и…

— Меня это не интересует.

Он вздохнул и спросил:

— Так ты дашь мне координаты коттеджа?

— Конечно. Аптечка находится в бельевом шкафу, чистые футболки — в выдвижном ящике. Они принадлежали моему отцу, но… он умер. Одежда должна подойти тебе — он был пожарным перед тем, как стать парамедиком. — Начав лепетать, она уже не могла остановиться. — Еда — на кухне, а фонарики — в шкафу. Обслужи себя сам.

София спустилась по лестнице к себе в спальню. Смущенная и расстроенная, она чувствовала, как в груди бушует целая гамма противоречивых чувств. Он напал на нее и угрожал, а она после всего этого вдруг превратилась в мисс Хорошие Манеры. Ей следовало бы выгнать его на улицу. «Один звонок, приятель, и проваливай». Неужели она так отчаянно хотела, чтобы кто-то побыл с ней? «Да, хотела».

До этой ночи она считала, что ей никто не нужен. У нее были книги, мотоцикл, друзья по переписке, а еще она училась рисовать.

«Боже, какая я жалкая!»

Ей хотелось спрятаться под одеялом, но подумала, что неплохо было бы принять душ, а еще она обещала Митчу дать координаты. Сбросив свои мотоциклетные ботинки, София направилась в ванную. Она стянула с себя рубашку с длинными рукавами и штаны с подкладкой. «Н-да, не очень-то сексуально я выгляжу».

Ее отец угрожал выкрутить свечи зажигания из ее мотоцикла, если она не наденет весь комплект специальной одежды для езды на мотоцикле. Мистер Безопасность. Она безумно по нему скучала. Он изменил свой образ жизни ради нее, высыпаясь в дневное время, чтобы быть рядом с ней ночью. Он научил ее охотиться и ездить на мотоцикле.

Он не позволил забрать ее ни правительству, ни еще какой-нибудь организации с сомнительной репутацией. «Человек с моими способностями везде пригодился бы. Наркобароны, торговцы оружием, военные…»

София задрожала, мысленно вернувшись в настоящее. Перед тем, как снять нижнее бельё, она заколебалась. Сама мысль о том, что она будет находиться обнаженной в доме с незнакомым мужчиной, нервировала ее. Она фыркнула. «Так, я уже нервничаю. Замечательно». Принимая во внимание то, как давно ее последний приятель заявил, что его слишком «пугает» вся ее ночная жизнь, и хлопнул дверью, то ей следовало бы уже соблазнить красавца-агента! Она была жалка и полна банальностей. «Красавец-агент. Ха!».

Быстренько приняв душ, она надела джинсы и новую рубашку с длинными рукавами. Затем София расчесала волосы. Совсем неудивительно, что он принял ее за вампира с ее бледной кожей, темными волосами и серебристыми глазами.

Раньше ее волосы выгорали на солнце. У нее было почти нормальное детство. А потом ее жизнь изменилась. Ее зрение ухудшалось по мере взросления. Когда ей исполнилось двенадцать, при ярком свете она уже ничего не видела, но, приложив определенные усилия, могла преломлять тусклые или непрямые лучи света вокруг своего тела для того, чтобы видеть. Но это имело ужасный побочный эффект: у ее отца душа ушла в пятки, когда она впервые стала невидимой. Таких, как она, называли Преломляющая Свет.

София нашла в столе топографическую карту Стэндинг Индиана Маунтин и записала координаты коттеджа.

Потом она прокралась по лестнице наверх. Тонкая линия белого света сияла из-под двери в гостиную. Послышалось тихое бормотание Митча. Она протолкнула бумагу под дверь и ушла на кухню. Уже был час ночи. Ее желудок урчал от голода. Нарезая дольками яблоки, она гадала, проголодался ли Митч. Может сделать ему сэндвич? «Нет». Мисс Хорошие манеры велела ему заняться самообслуживанием.

Когда он открыл дверь гостиной, коридор оказался залит ярким светом из комнаты. Митч выключил свет в комнате и включил фонарик.

Не желая ставить его в неловкое положение, она сказала:

— Я на кухне.

Он остановился у порога, нацелив свет фонарика вниз. Вода капала с его мокрых волос на обнаженную мускулистую грудь. Целый водоворот соблазнительных образов закружился в голове Софии. А сердце учащенно забилось от этих видений.

— М-мм… не могла бы ты мне помочь? Я думаю, что рану необходимо зашить. — В руках Митч держал бинты и футболку ее отца с логотипом пожарного департамента. А порез под его ребрами сочился кровью. — Ты сможешь это сделать?

По крайней мере, на этот раз он держал свои подозрения при себе.

— Если у тебя нет аллергии на лидокаин, то смогу, — саркастично ответила она.

— А если у меня есть аллергия?

— Тогда я дам тебе глоток виски, а потом ты будешь держать в зубах тряпку.

Он рассмеялся:

— Насчет тряпки я — пас, но виски — это звучит хорошо.

Она принесла все необходимое и велела ему сесть на диван, повернувшись к ней левым боком. Он сел, как было сказано, а потом выключил фонарь.

София присела около него, наполняя шприц лекарством.

— Немножко будет щипать, но это обезболит область раны, — предупредила она Митча.

Он пах мылом и «Олд Спайсом» — опьяняющая смесь. Чтобы отвлечься от своих чувств, она спросила, будет ли он еще звонить.

— Нет. Моя команда заберет меня, но они доберутся сюда не так уж скоро.

— Как долго ты здесь пробудешь?

Он прищурился и с подозрением спросил:

— Зачем тебе это надо знать?

— Я хочу сообщить Рику.

И хотя ее тон был полон сарказма, он отреагировал очень странно.

Митч схватил ее за руку:

— Откуда ты знаешь его имя?

— Я подслушала их разговор.

— И ты выжидала до сих пор, чтобы рассказать мне об этом? — возмущенно спросил он с недоверием в голосе.

— Ну, так как мы просто сидели и ничего не делали всю ночь, я не хотела испортить тебе настроение.

Она отбросила его руку. Закончив накладывать швы, София завязала нить и перевязала рану чуть туже, чем требовалось.

Митч коснулся ее плеча.

— Извини.

И притянул ее возле себя на диван.

Она почувствовала странное покалывание на коже, ощутив его прикосновение.

— Как-то странно слышать твой голос, но не видеть тебя. Мне нужен … физический контакт. Ты не против?

— Нет, конечно.

Ее голос дрогнул. «Как неловко!»

Она спокойно сидела рядом с Митчем, а он держал ее за руку.

— Можешь ли ты рассказать мне всё, что слышала? Пожалуйста, — попросил он.

Пока София говорила, Митч напряженно слушал. Даже прикосновение выдавало его беспокойство.

— Клетчатый мешок? Ты уверена? — спросил он.

— Да.

Он выругался.

— И, — продолжил он дрогнувшим голосом, — сегодня ночью в четыре часа погрузка?

— Я не знаю, говорили ли они о сегодняшней ночи.

Он прикрыл свои глаза другой рукой.

— Моя команда не успеет вовремя. Может, мы успеем перехватить машину. Есть еще другая дорога?

— Есть взлетная полоса.

— Что?

— Возле коттеджа есть взлетно-посадочная полоса.

Митч вскочил на ноги.

— Мне нужно туда попасть. Срочно!

— Неужели эти сокровища стоят того, чтобы рисковать жизнью ради них?

— Это секретная информация. Мне нужно, чтобы ты меня подвезла…

— Только сначала ты мне все расскажешь.

Он сжал руки в кулаки. Она отодвинулась назад, увидев, как он шагнул к ней. Заметив это, Митч остановился и сделал глубокий вдох.

— Эти парни — похитители. Они тайком вывозят молодых девушек в чужие страны. Эти молодые девушки со специальными… способностями. Некоторые, как и ты, слепые убийцы… я имею в виду Преломляющие Свет, — быстро поправился он.

— Я тебе не верю. В мире не так много таких людей, как я.

— Я думаю, ты будешь удивлена, узнав, что это не совсем так. Прячась в своем уединенном домике все время, ты потеряла связь с реальностью.

От переполнявших его эмоций голос Митча огрубел.

— Я отправил свою младшую сестру в специальную школу после смерти матери. Она настаивала, что ей там не место, потому что она могла… видеть в темноте. Естественно, я ей не поверил. Твое состояние очень редкое…

— Это не состояние, — перебила его она и запнулась, так как вдруг поняла, что он хотел сообщить ей. — Твоя сестра — Преломляющая Свет, не так ли?

Он взъерошил рукой свои влажные волосы.

— Так думают похитители. Но я не видел связи между последними событиями, пока не встретил тебя. Я навещал ее в школе прошлой ночью, когда они напали на нас. И я думал, что она сбежала. Она пропала, пока я дрался с другом Эда.

«Сестра Митча могла быть в этом клетчатом мешке». София решительно поднялась с дивана:

— Пошли!

Митч надел футболку и побежал к телефону, чтобы сообщить новости своей команде, при этом стараясь не светить ей фонарем в глаза. Она выбежала через черный ход, чтобы подготовить свой мотоцикл. Когда Митч к ней присоединился, она сказала:

— Шлем моего отца в подсобке.

— Оружие?

— Охотничьи винтовки.

— Амуниция?

— В шкафчике в гостиной. Возьми 30–30[2] и мой винчестер.

Винчестер

— Твой? О нет. Ты просто подвезешь меня. После того как подбросишь меня, ты вернешься обратно.

— Не смеши. Я могу видеть в темноте.

Митч выглядел раздосадованным, но все же согласился. Однако выдвинул одно условие:

— Ты будешь делать все в точности так, как я скажу, никакого самоуправства, понятно?

— Есть, сэр!

Глава 3

Что-то ворча себе под нос, Митч с помощью фонарика нашел оружие и шлем. Винтовки он повесил себе на спину. Поездка к взлетной полосе оказалась не такой изматывающей, как в тот раз, когда они направлялись к дому. По крайней мере, Митч уже не цеплялся за нее мертвой хваткой. Он просто обхватил Софию руками за талию и прижался к ее спине. Тепло его тела иногда отвлекало ее от дороги, но зато он лучше держался на мотоцикле. София решила, что он ей стал доверять.

«Хонда» с ревом рванула в гору, и они выехали к дальней стороне взлетной полосы. София заглушила мотор и припарковала мотоцикл возле небольшого склона. Митч вручил ей винчестер и сказал:

— План таков: приближаемся к дому с восточной стороны. Если они еще там, то я проберусь поближе, чтобы посмотреть, кто находится внутри дома. Ты остаешься на месте. Ты — мой снайпер. Если парни попытаются уехать, прострели им колеса. Но только аккуратно.

— А что ты собираешься делать, если они останутся в коттедже?

— Ждать. Сейчас три тридцать утра. Если самолет будет в четыре, то они все равно должны будут вывести мою сестру из дома, и тут их будет ждать сюрприз. В противном случае, я дождусь свою команду.

Его план казался простым. Элемент неожиданности в сочетании с ее ночным зрением должны были сделать их вылазку удачной. Правда, ей в голову пришла мысль о том, что не нужно говорить: «Гоп», пока не перепрыгнешь, но она решительно отбросила все сомнения. София вспомнила то, что когда-то услышала на лекциях своего отца, которые он читал для новичков в пожарном департаменте. Это было еще до того, как ее необычный дар вынудил Софию жить в изоляции. Он говорил им, что в критической ситуации нужно отключить свои эмоции, анализировать происходящее и решительно действовать, а беспокойство и панику нужно оставлять на потом.

«Хороший совет, пап. Умом я это понимаю, но как же мне заставить свое тело подчиниться этому совету?». Внутри у нее все дрожало от напряжения, а ладони оставляли мокрые следы на винтовке.

София подвела Митча к восточной стороне дома. Обе машины приезжих остались припаркованными на подъездной дорожке, а из окон первого этажа сиял свет. Значит, похитители еще не уехали.

София облегченно вздохнула, Митч тоже выглядел довольным. Благодаря тусклому освещению он мог двигаться самостоятельно. Митч указал пальцем на землю и беззвучно выговорил одними губами: «Оставайся здесь». Она вскинула руку в шутливом салюте. Он усмехнулся и развернулся, намереваясь подойти к дому, однако неожиданно остановился.

Что-то не так?

Ее сердце вполне могло завоевать золотую медаль в броске на сотню ярдов. «Я потратила слишком много времени, слушая Олимпийские игры по радио».

Митч приблизился к ней и прошептал ей на ухо:

— Я не знаю, представится ли мне такая возможность в дальнейшем, поэтому хочу сейчас поблагодарить тебя за то, что ты спасла мне жизнь.

— Ну так сделай всё, чтобы ее не потерять, — ответила девушка. — Я сомневаюсь, что в следующий раз, когда у тебя будут проблемы, поблизости окажется еще один слепой убийца, который примчится тебя спасать.

Он улыбнулся в ответ, и София подумала, что ей очень нравятся морщинки около глаз Митча, которые появляются, когда он улыбается.

Митч взял ее за ее подбородок и заглянул ей в лицо.

— Ты — сверхъестественная красавица.

Их взгляды встретились. Ее тело словно окаменело, а все нервные окончания, казалось, были сосредоточены там, где его пальцы прикасались к ее лицу. Митч наклонился к ней и поцеловал. Отвечая на поцелуй, девушка почувствовала жар на своих губах.

Затем он резко отпрянул от нее, повернулся и зашагал к коттеджу. София наблюдала за ним до тех пор, пока могла его видеть. Как только он приблизился к дому и вступил в освещенную зону, она потеряла его из вида. София посмотрела на окна второго этажа, ей показалось, что там что-то движется.

Обрадованная временным затишьем, София несколько раз попробовала прицелиться из своего винчестера в шины автомобилей, припаркованных возле коттеджа. Затем она внимательно осмотрела ночное небо, выискивая сигнальные огни приближающегося самолета. Но пока все было тихо. Прошло еще несколько минут, и она решила, что ожидание — это чертовски отстойное занятие.

Не успела она как следует обдумать это наблюдение, как вдруг послышался сдавленный крик и шум драки. София сразу же подумала, что, возможно, ожидание — это не так уже и плохо. Затем раздался глухой стук и чьи-то ругательства, после чего послышались голоса похитителей.

— Говорил я вам, что засада сработает, — сказал Эд.

— Заводи его внутрь, — ответил Рик.

Хлопнула дверь. Они ждали Митча. «Но как они узнали, что он вернется?» Впрочем, это уже не важно. Теперь Митч и предположительно несколько пленниц находились в ярко освещенном доме. София почувствовала, как ее охватывает паника, а в горле появился комок. Она судорожно сглотнула.

«Соображай, что делать, а паниковать будешь потом».

Вариант первый: подождать, пока они не выйдут из дома, чтобы встретить самолет, который вероятно прилетит сегодня в четыре часа утра. Она поиграет в снайпера и выведет их из строя одного за другим. «Не сработает. Они разбегутся после первого же выстрела».

Вариант второй: обстрелять самолет, когда тот приземлится. Если они не смогут улететь, то будут вынуждены уехать на машине, и тогда их поймает команда Митча. «Нет. Они могут убить Митча. Нет смысла оставлять его в живых».

Вариант третий: вырубить электричество и сделать так, чтобы преимущество было на ее стороне. Не самый лучший план, но, похоже, он лучше, чем предыдущие.

София, стараясь ступать как можно тише, обошла дом. Ей нужно было найти ящик с рубильниками, но свет, струившийся из окон, затруднял поиски. Вероятно, ей придется все же подойти к дому вплотную и ползти вдоль стен, пытаясь нащупать этот ящик. Девушка решила начать поиски с задней стороны коттеджа, она вытянула руку вперед и вошла в освещенное пространство, стараясь избегать попадания прямых световых лучей.

Когда ее пальцы нащупали деревянную обшивку, она начала поиски. Конечно, с двумя свободными руками было бы быстрее, но она была не настолько глупой, чтобы оставить винтовку.

Дойдя до западной стороны дома, она услышала громкие голоса, доносившиеся из окна.

— … твой друг? — спросил Рик.

— Подбросил меня сюда и уехал домой, — ответил Митч.

Значит, он был жив и в сознании. София облегченно выдохнула. Но в следующий момент это чувство исчезло.

Из окна послышался вскрик, полный боли.

— Митч!

Это кричала его сестра. София поникла.

— Давай ты нам еще раз всё расскажешь, — сказал Рик. — Мы знаем, что твой дружок — байкер находился рядом с домом и услышал, как мы толковали о тебе. Эд нашел рюкзак и следы шин поблизости от коттеджа. Потом байкер последовал за нашей машиной и спас тебя, как настоящий герой. Вот тут ты начинаешь… сочинять.

Рик невесело рассмеялся, а потом продолжил:

— Ты заявляешь, что байкер подвез тебя к деревенскому домику, без электричества и телефона, помог тебе отмыться, а потом привез тебя обратно сюда. Это на самом деле так и было?

— Да.

— Гленн, — сказал Рик.

Снова раздался душераздирающий крик. София едва удержалась, чтобы не постучать в окно и не сдаться.

— Ты не причинишь ей вреда, — сказал Митч плоским, безжизненным голосом.

— Мы уже это сделали, — ответил Гленн.

— Это всего лишь несколько ушибов. Ты не повредишь товар, так как можешь потерять несколько тысяч долларов.

Митч только что добыл ей несколько дополнительных минут. Она поспешно принялась за дело. Найдя коробку, она достала свой армейский нож со швейцарским лезвием. Мысленно поблагодарив своего отца за то, что научил ее еще одной уловке пожарных, она вскрыла коробку и отключила электричество в доме.

Ее ночное зрение моментально вернулось к ней, а из коттеджа стали доноситься крики и проклятия. Она подбежала к окну и заглянула внутрь. Эд и Танк крепко держали Митча. Гленн отступил в угол комнаты, одной рукой прижимая к себе молодую девушку, а второй рукой сжимая пистолет. Рик велел всем успокоиться.

— Байкер знает всего одну хитрость, — сказал Рик. — Всем оставаться на местах, я сейчас найду фонарик.

И он начал на ощупь искать выход из комнаты.

София прицелилась из своей винтовки. На секунду она засомневалась в себе. Что, если она промажет? «Действуй сейчас, сомневайся позже». Она задержала дыхание, приготовилась к отдаче и спустила курок.

Оконное стекло разбилось вдребезги, в комнате стало шумно, а Гленна отшвырнуло к стене. Пуля попала ему в плечо — точно в сустав той руки, в которой он держал оружие. С глухим стуком он упал на пол.

«Есть! Один выбыл, три на очереди».

Девочка закричала и бросилась на пол, прикрыв руками голову. Брат хорошо ее обучил. София снова прицелилась из винтовки. Эд успел выскользнуть в коридор, но Танк все еще оставался в комнате — он обхватил рукой Митча за шею, прикрываясь им, как щитом.

— Пристрели его, — закричал Митч девушке.

Куда стрелять? Митч прикрывал почти всего Танка. А она не была снайпером. Потом она поняла, что руки Митча не были связаны. Одной рукой он ухватился за мясистое предплечье Танка, а второй — указывал вниз. Между ногами Митча виднелось колено парня.

Вот дерьмо! Она получше прицелилась. «Ставлю на то, что Митч сейчас мечтает о настоящем пуленепробиваемом нижнем белье». Она выстрелила, и пуля попала в ногу Танка, раздробив ему колено. Как только Танк заорал, Митч бросился в сторону.

— Дженна? — позвал Митч, пытаясь найти свою сестру в темноте. Девочка бросилась к брату, обняла его и зарыдала.

— Все хорошо, — повторял он снова и снова, успокаивая сестру.

«Хотелось бы». Теперь нужно найти остальных похитителей. Со стороны передней двери коттеджа послышался звук заведенного мотора. Свет фар пронзил темноту.

— Митч, они в машине, — сказала она.

Чем сильнее нарастал шум, тем ярче становился свет.

— Уходи! — приказал Митч.

София обежала вокруг дома, надеясь перехватить их и прострелить колеса автомобиля. Когда она добежала до подъездной дорожки, ее ослепил свет. Она забыла про грузовик!

Прозвучал выстрел, и дерево, возле которого она остановилась, разлетелось в щепки. Она упала на землю, выронив при этом винтовку, и начала отползать из освещенного пространства, царапая кожу о гравий.

Немного погодя, София почувствовала, как что-то уперлось ей в висок. «Пожалуйста, пусть это будет ветка дерева», — взмолилась она. Но даже слепой ни с чем не спутает прикосновение твердого, холодного метала к виску. Ее захлестнула волна ужаса.

— Вставай, — раздался голос Рика.

Она встала, а ее винтовка осталась лежать на земле.

— Черт побери! Неудивительно, что ты доставила нам столько проблем. Ты работаешь на федералов? — спросил он.

— Да, и моя команда будет здесь с минуты на минуту.

— Хорошая попытка, — засмеялся он и подтолкнул ее вперед, — топай к дому!

София сделала несколько шагов, потом Рик толкнул ее, и она налетела на стену коттеджа. Щепки с облупившейся краской оцарапали ей щеку, но это была мелочь по сравнению с тем, что сейчас к ее затылку был прижат ствол пушки. Она услышала, как недалеко от них с визгом затормозил «ровер».

— Ты поймал его? — спросил Эд.

— Наш байкер оказался Преломляющей Свет, — фыркнул Рик.

«Ну, он хотя бы правильно назвал меня…».

— Ни хрена себе! — донесся ответ.

— Возьми винтовку и проверь дом, — распорядился Рик. — И скажи Митчу, что его подруга у нас.

«Рик, наверное, снова включил свет». Время потекло как сладкий чай, вроде такого напитка с большим количеством сахара, что превращало его в сироп. Пот скатывался каплей за каплей по ее затылку на спину. «И почему я не поехала к озеру Нантаала этой ночью?».

Наконец-то Эд вернулся:

— Митч с сестрой исчезли. Пропала пушка Гленна, а он сам и Макс ранены.

Напряжение в ее груди немножко спало. Она надеялась, что Митч увел свою сестру подальше отсюда.

— Дети?

— Тоже исчезли.

Рик выругался.

— Установи прожектор и найди их, — приказал он, — они не могли далеко уйти.

Затем он схватил Софию за руку и втолкнул ее в дом:

— Ты спасла его жизнь, а он оставил тебя. Это, наверное, очень обидно, да?

— Нет, — ответила она, — по мне, так лучше спасти тех девочек, чем меня.

И она действительно так считала. У них еще впереди целая жизнь — учеба в старших классах, выпускной вечер, колледж, романы, замужество и дети. А самое главное — их никто не будет заставлять становиться ночными оперативниками для разных правительств. А она не жила, она просто существовала. Она удалилась от мира, но… она могла бы этого и не делать. Неожиданно она поняла, что могла бы сделать очень много всяких полезных дел вместо того, чтобы жить в этой в глуши. Если бы у нее был второй шанс, она не стала бы больше прятаться. Но если такой возможности нет, то тогда вполне справедливо обменять ее жизнь на жизни четырех девочек.

Теперь страх ушел, уступив место спокойной уверенности.

Рик все еще держал ее и прижимал к ее виску пистолет. Запах крови наполнил воздух, затрудняя ей дыхание. Человек в углу комнаты застонал от боли.

— Черт побери, леди! Ты, несомненно, знаешь свое дело!

— Они не умрут, — ответила она.

— Но мне они уже не помощники. Я не могу их взять с собой и не могу их оставить здесь.

Он отвел пистолет от нее и прицелился в человека.

— Нет! — закричала она и, развернувшись, ударила его по руке как раз в момент выстрела. Они оба потеряли равновесие и упали на пол. Рик молниеносно перевернулся и подмял ее под себя. Раскаленное после выстрела дуло пистолета прижалось к ее шее. Как только приторный запах крови сменился запахом горящей плоти, она закричала во всю мочь.

— Ты — покойница, — сказал он.

Она дернулась, когда раздался грохот еще одного выстрела. Шея по-прежнему болела из-за ожога. София боролась за каждый вздох, но тяжелый вес давил ей на грудь. «Не могу дышать». Ей показалось, что она слышит голос отца, который зовет ее по имени. Потом папа стал трясти ее за плечи… сильно. Когда он дал ей пощечину, она попыталась дать сдачи, но он перехватил ее запястье.

— Ты в порядке? — услышала она голос Митча.

Она пощупала свою обожженную шею. Других ран у нее не было, но ведь она чувствовала запах крови, а ее руки были липкими.

— Рик? — спросила она.

— Мертв. Пошли. — Митч потянул ее за руку и помог подняться.

Она пошатнулась.

— А где девочки? И Эд?

— Это старый трюк из учебников — я спрятал девочек в подвале и оставил заднюю дверь широко открытой. А Эда я вырубил, — Митч сжал ее в своих объятиях. — Я натворил сегодня немало глупостей, но я никогда бы не бросил тебя.

Она прижалась к нему, наслаждаясь его теплом и силой.

— Спасибо за то, что спас…

Он не дал ей договорить и поцеловал. Затем он произнес:

— Я просто возвращаю долг.

Потом Митч снова поцеловал ее, но этот поцелуй оказался прощальным.

Он вывел ее из дома. Темнота приняла ее в свои объятия, и София стала обмахивать ожог на шее.

— Моя команда будет здесь в любую минуту. Тебе надо идти, — сказал он деловым тоном.

Несмотря на боль, терзавшую ее сердце, София поняла, что он старается защитить ее.

Под прицелом пистолета на нее снизошло озарение, и София поняла, что есть много способов использовать свой талант на благо людям. Даже если она и могла видеть только в темноте, это еще не значит, что она должна жить в ней.

Ее знобило, пока она пробиралась к своему мотоциклу. София плохо помнила поездку домой, знала только, что это был настоящий тест на выносливость, а потом она рухнула на кровать.

Прошло несколько месяцев. София все же нашла в себе силы вернуться обратно в общество. Ассоциация для слепых научила ее, как жить со светом. Она восстановила связи с людьми из пожарного департамента своего отца. Уже не боясь быть пойманной агентами, София изучала пределы своего уникального таланта. Она перестала прятаться и присоединилась к миру людей. Ночью ее деятельность становилась более таинственной. Она участвовала в поисковых и спасательных операциях, например, она помогла найти пропавшего мальчика-скаута и поймала сумасшедшего поджигателя прежде, чем он поджег очередной амбар.

София рисовала, когда ее хижину сквозь окна осветил свет фар. Этой ночью Ассоциация пообещала доставить ей собаку-поводыря. Желая поскорее встретить своего пушистого компаньона, она поспешила на улицу. Теперь в свете фар ей уже не надо было действовать вслепую. Она схватилась за перила своего крыльца, чтобы не упасть. Когда свет погас, София увидела, что это был огромный пикап, в кузове которого находится мотоцикл «Сузуки Z250». Собаки тут не было.

Дверь со стороны водителя открылась, и из кабины вышел Митч. София закрыла глаза, думая, что ей это привиделось, но когда она снова их открыла, он все еще был здесь.

— Что ты думаешь об этом? — спросил он и указал на мотоцикл.

— Тебе следовало бы купить «хонду» вместо «сузуки», — сказала она.

— Ты просто придираешься. Вот увидишь, ты обязательно передумаешь, когда будешь глотать пыль позади меня.

— Ты думаешь, что сможешь обогнать меня? — рассмеялась она.

Он нырнул в кабину и достал оттуда шлем.

— Это одно из лучших изобретений человечества — прибор ночного видения, — пояснил Митч.

Затем он поднял голову и посмотрел наверх. В ночном небе сиял бледный полумесяц.

— Света более чем достаточно. Не хочешь прокатиться?

— Я не могу — жду собаку.

— Собака так важна для тебя? — бесстрастно спросил он.

— Собака останется здесь жить, она не просто заедет в гости для увеселительной поездки.

Митч положил шлем обратно на сиденье и подошел к ней. Он был одет в рубашку ее отца. Следы ушибов на его лице давно прошли, и когда он подошел к ней, у нее внутри все перевернулось.

— Я не мог перестать думать о тебе, следил за этим районом, читая местные газеты и выискивая новости в Интернете. — Он дотронулся до ее шеи и потер большим пальцем шрам от ожога. — Кажется, за эти прошедшие три месяца в Смоуки Маунтинс случилось несколько происшествий, но все они необъяснимым образом закончились благополучно.

Он убрал руку, а потом произнес:

— Полагаю, я был не прав насчет тебя.

— Нет, ты был прав. Я пряталась слишком долго, боясь использовать свои способности.

— А теперь?

— Теперь я не прячусь. Я все еще боюсь федеральных агентов, но я не позволю своему страху остановить меня.

— Похвально, — улыбнулся он, — но достаточно ли ты смела для того, чтобы расширить свою ночную деятельность и работать с партнером?

— Это зависит кое от чего.

Его улыбка стала напряженной:

— И от чего же?

— От того, насколько близким будет это партнерство, о котором ты рассказываешь.

Он притянул ее к себе, затем обнял и поцеловал. Оторвавшись от ее губ, он шепнул:

— Это достаточно близко?

Вместо ответа она потянула его за руку в дом. Когда они оказались в ее спальне, погруженную в темноту, она сказала:

— Можно еще ближе. Как твое ночное зрение?

— Отлично, — ответил Митч и ухмыльнулся.