Серийные убийцы не останавливаются никогда. Об этом помнят полицейские, так и не сумевшие поймать загадочного маньяка по прозвищу Поэт. Долгие годы о Поэте не было слышно. Но теперь он вернулся – и намерен пополнить свой кровавый список новыми жертвами. Гарри Босх, который начинает расследование, неожиданно получает помощь от агента ФБР Рейчел Уоллинг – единственной, кто, возможно, знает, как выйти на след неуловимого Поэта...
Майкл Коннелли. Теснина АСТ, АСТ Москва, Хранитель Москва 2007 978-5-17-037681-0, 978-5-9713-4529-9, 978-5-9762-0618-2 Michael Connelly The Narrows Harry Bosch-10

Майкл Коннелли

Теснина

Все, что они сделали, – это обменяли одного монстра на другого. Взамен дракона у них теперь змея. Гигантская змея, которая дремлет в теснине, выжидая удобный момент, чтобы открыть пасть и затащить жертву в глубины.

Джон Кинси, отец мальчика, пропавшего в теснине(«Лос-Анджелес таймс», 21 июля 1956 г.)

Памяти Мэри Макэвой Коннелли Лэвелл – той, что не дала нам, шестерым, пропасть в теснине.

Пролог

Мне кажется, в этом мире я знаю только одно. Но зато знаю точно. И это "одно" в том, что правда не делает тебя свободным. Во всяком случае, не та правда, какую мне довелось выслушивать. И не та, какую сам вещал бесчисленное множество раз, оказываясь в маленьких тюремных камерах и призывая одетых в казенное тряпье людей покаяться в своих грехах. Я обманывал их. Правда не спасает, не примиряет с собой. Она не перевешивает бремени лжи и недосказанности, не исцеляет сердечных ран. Их исповеди тянут меня вниз, они как цепь ко дну, в подземный мир призраков и жертв, которые змеями обвиваются вокруг меня. В таком месте правда – это не то, с чем нужно считаться, перед ней никто и не думает трепетать. В таком месте затаилось зло. Оно дышит тебе прямо в рот, в ноздри, и никуда тебе от него не деться. Вот это я и знаю. Только это.

Я знал это в тот день, когда взялся за дело, которое привело меня в теснину. Я знал, что мне предназначено всегда оказываться там, где затаилось зло, а правда, которую я отыщу, окажется отвратительной и ужасной. И все-таки я ни минуты не колебался. И все-таки я решился, не подготовившись к мигу, когда зло выйдет из укрытия. Когда оно набросится на меня, как зверь, и утащит в черные глубины.

1

Стояла кромешная мгла, она покачивалась на черной поверхности моря, под беззвездным небом. Не видно ни зги и не слышно ни звука. Это был миг абсолютной черноты, но как раз тут Рейчел Уоллинг проснулась.

Она посмотрела в потолок. Прислушалась к шуму ветра за окном: лишь ветви азалии царапались о стекло. Интересно, этот звук ее разбудил или какой-нибудь шум в доме? В этот момент зазвонил мобильник. Рейчел даже не вздрогнула, просто потянулась к туалетному столику. Прижала телефон к уху и откликнулась четко, будто не только что очнулась:

– Агент Уоллинг.

– Рейчел? Это Черри Дей.

Рейчел сразу поняла, откуда звонят. Из Квонтико. Четыре года прошло... Рейчел выжидательно молчала.

– Ты где сейчас?

– Дома, где же еще?

– У тебя ведь, я знаю, участок большой, так что...

– Ладно, Черри, я в Рапид-Сити. Что у тебя?

Долгая пауза.

– Он снова вынырнул на поверхность. Он вернулся.

Рейчел словно в грудь впечатался чей-то невидимый кулак, да так и не отпустил. В сознании беспорядочно замелькали кадры-воспоминания. Воспоминания безрадостные. Она закрыла глаза. Черри Дей не было нужды называть имя. Рейчел и без того знала, что это Бэкус. Поэт вынырнул на поверхность. Как они и предполагали. Словно смертельный вирус, который годами, затаившись, бродит где-то по организму, а потом вырывается, чтобы напомнить о себе и своей мерзкой сути.

– Давай поподробнее.

– Три дня назад мы тут в Квонтико кое-что получили. Почтовую бандероль. В ней оказалось...

– Три дня? Целых три дня вы отсиживались?..

– Ничего мы не отсиживались. Работали. Бандероль пришла на твое имя. В Поведенческое управление. Люди, разбирающие корреспонденцию, принесли ее нам, мы прогнали ее через рентген, потом вскрыли. Осторожно.

– Ну и что там оказалось?

– Навигатор "джипиэс".

Так-так, глобальная система местоопределения. Долгота и широта. В прошлом году Рейчел столкнулась с такой штуковиной. В Небраске пропала женщина, и следы ее удалось обнаружить по карманному навигатору. Устройство нашли у нее в рюкзаке, и по нему проследили путь к палаточному городку, откуда жертва ушла с незнакомым типом. Копы явились слишком поздно, спасти женщину не удалось, но если бы не навигатор, так и вообще ничего бы не нашли.

– Ну и что он показал?

Рейчел села на кровати, поставила ноги на пол, положила свободную ладонь на живот и сжала пальцы в кулак, похожий на закрывшийся цветок. После паузы Черри Дей вновь заговорила. Рейчел запомнила ее совсем зеленой, всего лишь наблюдателем, практиканткой группы, прикрепленной к ней в рамках программы обучения ФБР. Минувшие с тех пор десять лет и расследования, множество расследований, крепко изменили даже ее голос. Черри уже давно не юная практикантка, и наставники ей не нужны.

– В памяти навигатора всего одна отметка. Пустыня Мохаве. Прямо на границе Калифорнии и Невады. Вчера мы отправились туда, нашли это место. Сделали термальную обработку почвы, взяли пробы на газ. Ближе к вечеру нашли первый труп.

– Чей?

– Пока не знаем. Но в земле тело пролежало долго. Мы только начинаем работать, а раскопки идут медленно.

– Ты сказала – первый труп. И много их там?

– Когда я уезжала, откопали еще три. Но по-видимому, это не все.

– Причина смерти?

– Пока трудно сказать.

Рейчел задумалась. Первые два вопроса, что пришли ей в голову: почему именно там? Почему сейчас?

– Рейчел, я ведь звоню не просто рассказать о случившемся. Поэт вернулся, и ты там нужна.

Рейчел кивнула. Кто бы сомневался!

– Черри?

– Да?

– А почему вы думаете именно на него?

– Мы не думаем. Мы знаем. Ребята только что нашли на устройстве отпечаток пальца. Он менял батарейки и наследил. Роберт Бэкус. Это он. Он вернулся.

Рейчел медленно разжала пальцы и внимательно вгляделась в ладонь. Белая и застывшая, словно гипс. Страх проходил. Да и призналась бы она в нем только себе, никому больше. Она почувствовала: кровь снова побежала по жилам, постепенно краснея, сгущаясь почти до черноты. Она ждала этого звонка. Каждую ночь она ложилась, держа телефон поблизости. Что ж, это часть ее работы. Звонки. Но по-настоящему она ждала только одного – этого.

– Угадай названия отметок, – прервала молчание Дей. – На "джипиэс". Не больше двенадцати знаков с пробелами. Он назвал – "Привет Рейчел". Ровно двенадцать. Похоже, ему все еще что-то от тебя нужно. Вроде как он дразнит тебя. Что-то задумал?

Рейчел покопалась в памяти: из глубин выплыл образ мужчины, падающего из окна во тьму и исчезающего в черной пустоте.

– Ладно, еду, – сказала она.

– Мы устроили штаб-квартиру в Лас-Вегасе. Здесь удобнее всего. И будь поосторожнее, Рейчел. Мы не знаем, что у него на уме, так что смотри по сторонам.

– Договорились. Я всегда начеку.

– Когда узнаешь рейс, позвони, я встречу.

– Ладно. – Она отключила мобильник.

Рейчел потянулась к туалетному столику, зажгла ночник. На мгновение ей вспомнился сон: застывшая поверхность черной воды и высокое небо – два черных зеркала, отражающих друг друга. А между ними она, медленно скользящая по воде...

2

Когда я подъехал к своему дому в Лос-Анджелесе, Грасиэла Маккалеб уже ждала. В отличие от меня она явилась вовремя. Я быстро припарковался, выскочил из машины и поспешил к ней. Похоже, не сердится. Даже на часы не глядит.

– Грасиэла, ради Бога, извините за опоздание. Застрял на Десятой. Эти чертовы утренние пробки...

– Да ладно, я и не заметила. Здесь так тихо.

Я повернул ключ в замке. Дверь не хотела открываться – мешала куча писем на полу. Пришлось наклониться, просунуть руку в щель и вытащить конверты – только тогда дверь подалась.

Я выпрямился и, повернувшись к Грасиэле, пригласил ее внутрь. В последний раз я видел ее на отпевании. Если сейчас она и выглядела лучше, то не намного. В глазах застыла тоска, уголки рта скорбно опущены.

Она скользнула мимо меня в тесную переднюю, и я ощутил острый цитрусовый аромат. Он мне запомнился еще с отпевания, когда я накрыл ее ладони, сказал, что очень сочувствую ее горю и всегда помогу, если понадобится. Тогда она была в черном. Сегодня – надела цветастое летнее платье, к нему аромат подходил куда больше. Я проводил ее в гостиную, усадил на кушетку и предложил чего-нибудь выпить. Черт, да ведь в холодильнике разве что пара бутылок пива, ну и еще имеется вода из-под крана.

– Не беспокойтесь, мистер Босх, мне ничего не надо.

– Гарри. Зовите меня, пожалуйста, Гарри. Никто не называет меня мистером Босхом.

Я попытался улыбнуться, но на нее это не произвело впечатления. А на что я, собственно, рассчитывал? Ей многое пришлось испытать в жизни. Взять хотя бы тот фильм. А теперь еще и это несчастье. Я уселся напротив кушетки и выжидательно посмотрел на посетительницу. Она откашлялась и заговорила:

– Наверное, вы спрашиваете себя, зачем я попросила о встрече. По телефону-то все ходила вокруг да около...

– Ничего страшного. Но вы действительно меня озадачили. Проблемы? Я могу чем-нибудь помочь?

Она кивнула и перевела взгляд на ладони, в которых сжимала обшитый бисером ридикюль. Вполне возможно, купила его специально для похорон.

– Происходит что-то очень скверное, и я не знаю, к кому обратиться. От Терри мне известно достаточно, чтобы понять: не в полицию. Рано еще. К тому же полицейские нагрянут сами, причем совсем скоро. Но сейчас мне нужен человек, которому я доверяю, который поможет мне. Я готова заплатить.

Подавшись вперед, я сцепил пальцы и уперся локтями в колени. Мы встречались только раз – тогда, на похоронах. Когда-то мы с ее мужем были близки, но с тех пор много воды утекло. Непонятно, с чего вдруг такая вера в меня.

– А что такого Терри вам рассказывал обо мне, раз вы решили, будто именно я достоин вашего доверия? Ведь мы чужие люди.

Она кивнула, давая понять, что вопрос уместен.

– В один прекрасный день Терри рассказал мне обо всем. Например, о последнем деле, которое вы расследовали. Ну, как все происходило, как вы спасли жизнь друг другу. В лодке. Вот почему мне кажется, что я могу вам доверять.

На сей раз кивнул я.

– Однажды он сказал мне о вас нечто такое, – продолжала она, – что я запомнила навсегда. Мол, не все ему в вас нравится, не всегда он с вами согласен. Думаю, он имел в виду методы вашей работы. Но он добавил: тем не менее если выбирать, с кем искать убийцу – а ему случалось работать со многими полицейскими и агентами, – выбор падет на вас. Без колебаний. Потому что, говорил он, Гарри никогда не отступает.

У меня запершило в горле. Почудилось, будто это сам Терри Маккалеб говорит. Я задал вопрос, заранее зная ответ:

– И чем же я могу быть полезен?

– Я прошу вас выяснить обстоятельства его гибели.

3

Да, я ожидал именно такого ответа, но все же откликнулся не сразу. Терри Маккалеб умер месяц назад на борту своей яхты. Я прочитал об этом в "Лас-Вегас сан". Газеты всполошились из-за фильма. Агенту ФБР пересаживают сердце, а затем он выслеживает убийцу своего донора. Голливуд как следует обработал этот сюжет, и главную роль сыграл сам Клинт Иствуд, хоть он лет на двадцать старше Терри. Успех оказался более чем скромным, но и его хватило, чтобы о Терри узнали, чтобы его некролог напечатали во многих газетах. И вот как-то утром я, вернувшись домой, начал просматривать "Сан" и наткнулся на короткое сообщение о смерти Терри. Оно оказалось в самом конце первого разворота.

В тот миг что-то внутри меня дрогнуло. Я был огорчен, но не поражен. Терри казался человеком, живущим взаймы. Ничего подозрительного в том, что я прочитал в газете или услышал в Каталине на похоронах, не было. Отказало сердце, новое сердце. С ним Терри прожил добрых шесть лет, это приличный срок для людей с донорским сердцем. Увы, оно сдало, по тем же причинам, по каким в свое время отказало свое, родное.

– Не понимаю, – сказал я Грасиэле. – Он был на яхте, совершал обычный чартерный рейс, ну и... просто упал. Говорят... сердце.

– Верно, сердце, – отозвалась Грасиэла. – Но кое-что всплыло. И хочу, чтобы вы этим занялись. Знаю, в полиции вы больше не работаете, но мы с Терри видели репортаж о том, что тут стряслось в прошлом году.

Она обежала взглядом комнату и неопределенно махнула рукой. Намекала на то, что произошло у меня дома год назад, когда мое первое после отставки расследование завершилось так скверно и вызвало так много крови.

– Я ведь знаю, – продолжала она, – что вы не отошли от дел. В этом вы похожи на Терри. Он тоже не мог забыть прежнюю работу. Такие нередко встречаются. Между прочим, именно тогда, когда показывали эту историю в новостях, Терри и сказал, что только вас сделал бы напарником. Мне кажется, на самом-то деле он другое имел в виду: если с ним что случится, надо обращаться к вам.

Я кивнул, уставился в пол.

– Ладно, выкладывайте, что там нового всплыло, а я скажу, могу ли что-нибудь сделать.

– А знаете, ведь вы и впрямь с ним на одно лицо.

Я снова кивнул.

– Слушаю.

Она откашлялась, пересела ближе к краю кушетки и заговорила:

– Я – медсестра. Не знаю, видели ли вы фильм, но в нем меня сделали официанткой. Это выдумка. Я медсестра. Я разбираюсь в лекарствах. Я знаю, что такое больница, изнутри знаю.

Я молча кивнул.

– Коронер произвел вскрытие. Вообще-то не было ничего подозрительного, но вскрытие все же решили сделать – по просьбе доктора Хансена, это кардиолог, он наблюдал Терри. Хотел выяснить причину смерти.

– Ясно, – сказал я. – Ну и что нашли?

– Да ничего особенного. Я имею в виду, никакого криминала. Сердце просто остановилось... и он умер. Такое случается. Вскрытие показало, что стенки сердца истончились. Это называется кардиомиопатия. Организм отторгает сердце. Взяли, как положено, анализ крови и на том покончили и тело отдали мне. Терри не хотел, чтобы его хоронили в земле, – он не раз говорил мне об этом. Так что его кремировали. После отпевания Бадди посадил меня и детей на яхту, и мы выполнили просьбу Терри. Развеяли его прах по воде. Все было очень по-семейному. Так, как надо.

– Кто такой Бадди?

– О, это партнер Терри. Они занимались чартерными рейсами.

– Ах да, припоминаю.

Я машинально кивнул, пытаясь понять, что все же привело ко мне Грасиэлу.

– А анализ крови при вскрытии? – спросил я. – Он что показал?

Она покачала головой.

– Понимаете, важнее то, чего он не показал.

– Как это?

– Вы, наверное, помните, что Терри принимал кучу всяких лекарств. Каждый день, таблетку за таблеткой, капли за каплями. Благодаря им он и держался на плаву – до самого конца. Так что результаты анализа крови заняли полторы страницы.

– Вам их прислали?

– Мне – нет. Их получил доктор Хансен. И позвонил мне, потому что в крови не оказалось следов того, что должно было быть. Селсепта и прографа.

– А это необходимые лекарства?

– Вот именно! – воскликнула Грасиэла. – Терри принимал семь капсул прографа в день и две селсепта. Это самые главные препараты. Они защищали его сердце.

– И без них – конец?

– Да, три-четыре дня – и наступает гиперемия. Как раз от этого-то Терри и умер.

– И почему же он отказался от этих лекарств?

– А он и не отказывался. Именно поэтому я к вам и обращаюсь. Кто-то посторонний приложил к этому руку. Убил Терри.

Я быстро прокрутил в голове полученные сведения.

– Прежде всего, вы уверены, что Терри принимал лекарства?

– Я сама видела, и Бадди видел, даже их пассажир, что шел тем последним рейсом, подтвердил. Я всех расспросила. К тому же, повторяю, я медсестра. И если бы Терри отказался от лекарств, я бы заметила.

– Итак, вы утверждаете, что он принимал лекарства, только какие-то другие. Кто-то их подменил. Откуда такая уверенность?

Жесты гостьи свидетельствовали, что Грасиэла разочарована. Я не делал тех логических выводов, к которым, по ее мнению, должен был прийти.

– Позвольте мне вернуться в прошлое, – заговорила она. – Через неделю после отпевания я попыталась было начать нормальную жизнь. Прежде всего освободила аптечку Терри. Видите ли, лекарства дорогие, очень дорогие, чего же им даром пропадать? Ведь есть люди, которые не могут их покупать. Мы и сами едва справлялись. У Терри кончилась страховка, и, чтобы платить за лекарства, мы присоединились к специальной программе.

– В общем, вы передали лекарства в дар?

– Ну да, такова традиция, принятая среди людей с пересаженными органами. Когда кто-то... – Грасиэла опустила взгляд.

– Ясно, – вздохнул я. – Все отдают.

– Да. Чтобы помочь другим. Все так дорого. У Терри оставался запас недель на девять. Такое стоит не одну тысячу.

– Ясно.

– Короче, я села на паром и добралась до больницы. Меня поблагодарили, и я решила: все, с этим покончено. Ведь у меня двое детей, мистер Босх, и как ни тяжело, но надо жить дальше. Ради них.

Их дочь... Я никогда не видел ее, но слышал от Терри. Он даже назвал мне ее имя, объяснил, почему именно такое выбрал. Интересно, Грасиэла в курсе?

– Вы рассказали об этом доктору Хансену? – осведомился я. – Если кто-то совершил подмену, надо было предупредить...

Грасиэла покачала головой:

– Все гораздо сложнее. Ведь это целая процедура. Исследуются все капсулы, проверяются все печати на флаконах, сроки действия лекарств, номера партий и так далее. Все оказалось в порядке. По крайней мере никто не прикасался к лекарствам, которые я передала в больницу.

– Так в чем же дело?

Грасиэла передвинулась на самый край кушетки. Похоже, мы подходили к самому главному.

– Яхта. Открытые упаковки, которые в больнице не взяли. Не положено.

– Вот тут-то вы и обнаружили подмену.

– Прографа оставалось на день, селсепта – на два. Я положила капсулы в целлофановые пакеты и отправилась в клинику, где когда-то работала. Даже историю придумала: будто бы приятельница во время стирки обнаружила эти штуки у сына в карманах. И ей нужно знать, что это он такое принимает. В клинике сделали анализ. Выяснилось, что капсулы – все до единой – пустышки. В них оказался просто белый порошок. Точнее говоря, растертый акулий хрящ. Его продают в специальных магазинах и по Интернету. Вроде бы он используется при лечении раковых заболеваний. Мягкий, легко усваивается. Терри на вкус не отличил бы его от своих лекарств, тем более в капсуле. Ни за что бы не заметил разницы.

Грасиэла извлекла из кошелька сложенный вдвое конверт и передала мне. В нем лежали две капсулы. Обе белые, с розовой надписью во всю длину.

– Это из последних доз?

– Да. Две я оставила себе, а четыре отнесла в клинику.

Я аккуратно открыл одну из капсул. Белый порошок посыпался в конверт. Да уж, подменить содержимое капсулы проще простого.

– Таким образом, Грасиэла, вы утверждаете, будто во время последнего рейса Терри принимал совсем не то лекарство, которое ему прописали? Он пил что-то совсем другое, то, что в каком-то смысле убивало его?

– Вот именно.

– А где вы брали это лекарство?

– В больничной аптеке. Но подменить капсулы могли где угодно.

Она замолчала, давая мне время переварить эту версию.

– А что намерен предпринять доктор Хансен? – спросил я.

– У него нет выбора. Если лекарство подбросили в больнице, он должен об этом знать. Не подвергать же опасности жизнь других пациентов.

– Ну, это вряд ли. Вы ведь сказали, что подменили два разных препарата. Думаю, это произошло позже, когда ампулы были уже у Терри.

– Наверное, вы правы. И Хансен того же мнения. Он доложит начальству. Это его обязанность. Но я и понятия не имею, что это за начальство и как оно поступит. Больница находится в Лос-Анджелесе, а Терри умер на яхте, в двадцати пяти милях от Сан-Диего. Так кто же...

– Для начала надо, наверное, сообщить в береговую охрану, а потом и в ФБР. Это последний этап. На все про все уйдет несколько дней. Кстати, почему бы вам не заняться этим прямо сейчас? Не понимаю, почему вы, вместо того чтобы обратиться к властям, тратите время на меня.

– Не могу. По крайней мере сейчас.

– Да почему же? Что мешает-то? Вам вообще не стоило сюда приезжать. Звоните в ФБР! Свяжитесь с коллегами Терри, они возьмутся за дело. Поверьте, я знаю, что говорю.

Грасиэла поднялась с кушетки, подошла к раздвижной двери и выглянула наружу. В такие дни, как сегодня, смог сгущается настолько, что кажется – вот-вот высечется искра.

– Подумайте, вы ведь детектив. Кто-то убил Терри. В случайность я не верю – речь идет о двух разных лекарствах в двух разных ампулах. Тут все было рассчитано. Возникает вопрос: кто имел доступ к лекарствам мужа? У кого был мотив? Ясно, что для начала заинтересуются мной, вполне возможно, дальше и копать не будут. У меня двое детей. Рисковать их благополучием я не могу. – Грасиэла посмотрела на меня. – А моей вины тут нет.

– А какой у вас мог быть мотив?

– Во-первых, деньги. У Терри остался страховой полис – еще с фэбээровских времен.

– Во-первых? Значит, есть и "во-вторых"?

Грасиэла потупилась.

– Я любила мужа. Но у нас возникли... неурядицы. Последние несколько недель Терри вообще не показывался дома, даже ночевал на яхте. Может, потому он и согласился на такой длинный рейс. Обычно брал пассажиров только на день.

– Что за неурядицы? Поймите, Грасиэла, если я возьмусь за это дело, мне надо знать все.

Она недоуменно пожала плечами, но все же заговорила:

– Мы жили на острове, и в какой-то момент это перестало мне нравиться. Не думаю, что для соседей было неожиданным мое желание перебраться на материк. Проблема, однако, заключалась в том, что после отставки Терри боялся за детей. Боялся всего мира. Он хотел спрятать детей. А я – нет. Я считала, что они должны жить среди ровесников, готовиться к встрече с миром.

– И это все?

– Не все. Мне не нравилось, что он по-прежнему брался за расследования.

Я поднялся, подошел к Грасиэле и потянул за ручку двери, впуская в комнату свежий воздух. Надо было сразу ее открыть, здесь ведь такая затхлость, что дышать нечем. Меня не было две недели.

– Что за расследования?

– Он был вроде вас. Никак не мог успокоиться, если преступнику удавалось ускользнуть. У него остались досье – тяжеленные ящики с карточками, он держал их на яхте.

Да, припоминаю, хотя сам-то я к Терри давненько не заглядывал. На носу яхты была большая каюта, которую он переоборудовал под рабочий кабинет. Там-то, от самого пола до подвесной койки, и громоздилась эта картотека.

– Долгое время он скрывал это от меня, потом все стало очевидно и мы перестали притворяться. В последние несколько месяцев он часто ездил на материк. В перерывах между рейсами. Мне это очень не нравилось, у нас вспыхивали ссоры, но Терри говорил, что он просто не может оставить все как есть.

– Одно дело вел? Или много?

– Не знаю. Он никогда не говорил, чем занят, да я и не спрашивала. Какая разница? Мне просто хотелось, чтобы он бросил опасные вещи. Чтобы проводил время с детьми, а не с этой публикой.

– С какой публикой?

– Ну, с людьми, которые так его занимали. С убийцами и их жертвами. С их семьями. Они его притягивали как магнит. Порой мне казалось, будто они для него важнее, чем мы, семья.

Грасиэла снова выглянула наружу. Доносившийся через открытую дверь шум машин напоминал отдаленный гром аплодисментов, словно пробегавшее внизу шоссе было стадионом, где ведутся нескончаемые спортивные игры. Я вышел на террасу, посмотрел на живую изгородь и подумал о той борьбе не на жизнь, а на смерть, что развернулась здесь год назад. В той борьбе я уцелел, чтобы, как Терри Маккалеб, обнаружить, что я – отец. Через несколько месяцев я научился различать в глазах Мэдди то, что, по словам Терри, он уже видел в глазах своей дочери. Собственно, если бы не он, я бы и искать ничего не стал. Так что я его должник.

Грасиэла подошла ко мне:

– Ну так как, беретесь? Я верю тому, что говорил о вас муж. И верю, что вы в силах помочь мне... и ему.

А может, и себе, подумал я, но промолчал. Перевел взгляд на шоссе, где солнце отражалось от лобовых автомобильных стекол. Выглядело все это так, будто в меня вперились тысячи блестящих серебряных глаз.

– Берусь, – решился я.

4

Начал я свои разыскания с доков в Сан-Педро. Мне всегда здесь нравилось, только бывать приходилось редко, даже не знаю почему. О таких вещах забываешь, и лишь потом, когда случается вернуться, вспоминаешь, как тут хорошо. Впервые я появился здесь шестнадцатилетним бродяжкой. Спустился в доки гавани Габриэла и задержался на многие дни, наблюдая за швартующимися рыбацкими судами с тунцом и постепенно покрываясь наколками. Ночью я устраивался на буксире с нежным названием "Бутон". Доступ туда был открыт всегда. До тех самых пор, пока начальник дока не вернул меня приемным родителям. На костяшках моих пальцев красовалась татуировка: "Держись!"

Сама-то гавань Габриэла, впрочем, появилась позднее. Сейчас это уже не те доки, где я болтался столько лет назад. Теперь тут швартуются прогулочные яхты. За запертыми воротами возвышаются сотни мачт – прямо лес после пожара. А за ними – яхты моторные, иные миллионы стоят.

Но не все. Яхта Бадди Локриджа меньше всего напоминала плавучий дворец. Локридж, ставший в последнее время, по словам Грасиэлы Маккалеб, партнером и лучшим другом ее мужа, жил на паруснике длиною в тридцать два фута. Вы бы ему дали, впрочем, все шестьдесят, столько всего умещалось на его палубе. Настоящая свалка, право! Не сама яхта, а то, во что ее превратили. Живи Локридж в коттедже, во дворе бы у него теснилось множество машин на приколе, а комнаты были бы забиты пачками старых газет.

Он перехватил меня прямо у причала. Выполз из каюты в шортах, сандалиях и футболке, застиранной до того, что надпись на груди прочитать уже не было шансов. Грасиэла упредила звонком мое появление, и парень знал, что я хочу поговорить с ним, хотя не догадывался о чем.

– Итак, – начал он, ступая на причал, – Грасиэла говорила, якобы вас интересуют обстоятельства смерти Терри, верно? Вас страховка интересует... или что?

– Что-то вроде этого.

– Частное расследование, так следует понимать?

– Верно.

Он потребовал документы, и я показал ему заламинированный экземпляр лицензии, которую мне прислали из Сакраменто. Прочитав отпечатанное имя, он с удивлением округлил глаза:

– Иероним Босх. Разве так не художника безумного звали?

Не часто встретишься с такими знатоками. Это кое-что говорит о Бадди Локридже.

– Одни считают его безумным. Иные полагают, что он в точности предсказал будущее.

Лицензия, похоже, удовлетворила Локриджа. Он согласился поговорить со мной – на яхте или в бакалее, где можно выпить по чашке кофе. Вообще-то неплохо бы взглянуть на его дом-яхту вблизи, это основа любого расследования, но рановато мне демонстрировать свои намерения. И я сказал, что кофе – отличная идея.

Бакалея оказалась магазинчиком в форме корабля, в пяти минутах ходьбы от причала. По дороге мы болтали о том о сем, я по большей части слушал сетования Бадди на то, каким придурком его выставили в фильме про Маккалеба.

– Вам ведь заплатили, верно? – спросил я, когда морской волк наконец замолк.

– Да, но не в этом дело.

– Как раз в этом. Положите деньги на свой банковский счет и выкиньте из головы всю историю. В конце концов, это всего лишь кино.

У магазинчика обнаружилось несколько свободных столиков и лавок, и мы устроились со своим кофе на свежем воздухе. Локридж засыпал меня вопросами. До времени я не мешал ему. Этот Бадди – важное звено моего расследования, он ведь знал Терри Маккалеба, был одним из двух свидетелей его смерти. Пусть уж чувствует себя в моем обществе свободно. Пока не выговорится.

– Так что у вас за плечами? – любопытствовал он. – Служили в полиции?

– Почти тридцать лет. В Лос-Анджелесе. Половину этого срока занимался убийствами.

– Ах вот как? И были знакомы с Террором?

– С кем, с кем?

– С Терри. Я называл его Террором.

– С чего это?

– Трудно сказать. Называл – и все. Я всем даю прозвища. Терри встречался с террористами лицом к лицу, понимаете? Вот я и прозвал его Террором.

– А как насчет меня? В смысле прозвища.

– Вы...

Он посмотрел на меня, как скульптор, прикидывающий размеры гранитной глыбы.

– Вы... Вы будете Гарри-Чемоданом.

– Это еще почему?

– А потому что вы какой-то помятый, словно только что из чемодана.

– Годится, – кивнул я.

– Так вы знали Терри?

– Да, мы были знакомы. Вместе вели несколько дел, когда он работал в Бюро. И еще одно, уже после того, как ему пересадили сердце.

Бадди щелкнул пальцами и уставился на меня.

– Точно, теперь припоминаю! Вы были тем полицейским, который оказался на посудине, когда на Терри накинулись эти гады. Вы спасли его, а потом он вас выручил.

– Все так, – кивнул я. – Ну а теперь, Бадди, можно вам задать несколько вопросов?

Бадди раскинул руки – мол, он в моем распоряжении и скрывать ему нечего.

– Ну конечно, конечно, приятель, я вовсе не собирался захватывать микрофон, если вы понимаете, что я хочу сказать.

Я вытащил блокнот и положил его на столик.

– Спасибо. Начнем с вашего последнего рейса. Расскажите о нем.

– А что вы хотите знать?

– Все.

Локридж с шумом выдохнул.

– Ничего себе просьба!

Тем не менее он приступил к рассказу. Поначалу то, что говорил Бадди, вполне совпадало с тем немногим, что я читал в газетах Лас-Вегаса и слышал на отпевании Терри. Маккалеб и Локридж вышли в четырехдневный рейс, взяв одного пассажира, пожелавшего ловить марлинов в водах Южной Калифорнии. На четвертый день Маккалеб, стоявший в рубке у руля, вдруг пошатнулся и рухнул на пол. Яхта находилась в двадцати двух милях от берега, где-то между Сан-Диего и Лос-Анджелесом. В службу береговой охраны был немедленно послан сигнал SOS, оттуда выслали спасательный вертолет. Маккалеба доставили в больницу на Лонг-Бич, где врачи сразу констатировали смерть.

Дождавшись конца рассказа, я кивнул – да, все верно.

– А сами-то вы видели, как он упал?

– Нет. Но почувствовал.

– Как это?

– Ну, он был в рулевой рубке, наверху. А я в кубрике, с пассажиром. Мы шли на север, домой. К тому времени клиент наш уже нарыбачился, даже к снастям уже не подходил, так что Терри дал полный, может, двадцать пять узлов. Ну вот, сидим мы с Отто – это наш пассажир – в кубрике, и вдруг яхта разворачивается под прямым углом, на запад. В открытое море. Я сразу понял – что-то не так. Полез наверх, заглянул в рубку, а там Терри упал на руль. Потерял сознание. Я к нему! Он еще дышал, но явно вырубился.

– И что же вы сделали?

– Когда-то я работал спасателем. В Венеции. И все еще помню, чему меня учили. Я позвал Отто, тот связался с береговой охраной и встал за руль, а я взялся за Терри. Откачать его мне так и не удалось, но я делал искусственное дыхание до тех самых пор, пока не появился вертолет. А это вам не пять минут.

Я все записывал. Не так уж это было важно, но мне хотелось, чтобы Локридж видел: я принимаю его всерьез, и все, что он считает важным, важно и для меня.

– Сколько?

– Минут двадцать, может, двадцать пять. Точно не скажу, но когда восстанавливаешь дыхание, кажется, целая вечность прошла.

– Естественно. Все, с кем я говорил, в один голос утверждают: вы сделали все, что могли. Итак, Терри не вымолвил ни слова? Просто обмяк и упал на руль?

– Именно.

– А до этого? Помните его последние слова?

Локридж даже ногти принялся грызть от напряжения.

– Хороший вопрос. По-моему, он вышел из рубки, перегнулся через перила над кубриком и крикнул, что к закату будем дома.

– Задолго до того, как потерял сознание?

– За полчаса, может, чуть больше.

– И выглядел он нормально?

– Да, как обычно. Террор он и есть Террор... Понимаете, что я хочу сказать? Никто не предполагал, что случится через каких-то полчаса.

– Уже четыре дня прошло, как вы вышли в море, так?

– Точно. Тут у нас тесновато, пассажир занял всю большую каюту, так что нам с Терри пришлось ютиться впереди.

– Вы не обратили внимания, все эти дни Терри постоянно принимал лекарства? Ну, те, что ему прописаны.

Локридж энергично закивал:

– Ну да, он свои пилюли как орехи щелкал. Каждое утро и каждый вечер. Мы ведь с ним много рейсов бок о бок! У него это железно, как часы. И никогда не пропускал времени приема. В этот рейс все было как всегда.

Я сделал еще несколько заметок – просто чтобы помолчать, а вот Локриджу дать возможность поговорить, но он ею не воспользовался.

– А Терри не говорил, что на сей раз таблетки на вкус какие-то другие или что, как примет, чувствует себя иначе?

– Так вот что вам надо? Вы, ребята, хотите доказать, что Терри принимал не те таблетки и, стало быть, можно не платить страховку? Да знай я это, сразу бы вас послал!

Он вскочил со скамейки, но я перегнулся через столик и стиснул его плечо:

– Сидите, Бадди, не дергайтесь. Совсем не в том дело. Видите ли, я не имею никакого отношения к страховой компании.

Он тяжело опустился на скамейку и потер плечо.

– Тогда что вам нужно?

– Полагаю, вы и сами уже догадались. Я хочу убедиться, что в смерти Терри нет ничего необычного.

– Как это?

Наверное, я неудачно выразился.

– Скажем так: я подозреваю, что ему помогли умереть.

Локридж внимательно посмотрел на меня и кивнул:

– То есть вы намекаете, будто таблетки перекрасили или подменили?

– Не исключено.

Локридж воинственно стиснул зубы. Мне показалось, что он искренне возмущен.

– Вам нужна моя помощь?

– Пожалуй. Завтра я отправляюсь на остров Святой Каталины. Хочу осмотреть яхту. Можете меня встретить?

– Конечно.

Он был явно возбужден. Боюсь, рано или поздно это еще аукнется, но сейчас мне нужна его помощь.

– Отлично. А теперь позвольте задать еще несколько вопросов. Расскажите про своего пассажира. Вы этого малого, Отто, знали раньше?

– Ну да, мы вывозим его в море пару раз в год. Он живет на острове, это единственная причина, почему мы идем в многодневный рейс. Дело прибыльное, но Террор ценил другое. Он просто обожал эту бухточку, покачивался там на воде целыми днями.

– Не так быстро, Бадди. О чем это вы?

– Я о том, что Терри держал яхту близ этого острова. Вообще-то тамошний народ выходит порыбачить на несколько часов. Больших рейсов, дней на пять, – а это хорошие деньги, – там не получишь. Отто – исключение, пару раз в году он уходит порыбачить в сторону Мексики, чтобы расслабиться, встряхнуться.

Локридж накачивал меня большим количеством фактов, чем я мог переварить. Пока сосредоточусь на Маккалебе, но наверняка придется вернуться и к Отто.

– Итак, правильно я вас понял, Терри не любил длительных рейсов?

– Точно. Я все твердил ему: "Давай переберемся на материк, дадим объявления, займемся серьезной работой". Он и слушать не хотел.

– А почему, не спрашивали?

– Конечно, спрашивал. Он боялся покидать остров. Боялся надолго оставлять семью. И еще эти его досье...

– Старые ящики с бумагами?

– И новые тоже.

– Что за новые?

– Понятия не имею. Он постоянно собирал вырезки из газет, сшивал их, звонил куда-то.

– Прямо на яхте?

– Ну да. Грасиэла запрещала ему заниматься этим дома. Я с его слов знаю. Иногда он даже ночевал на яхте. Это уже незадолго до конца было. По-моему, как раз из-за всех этих бумаг. Терри оторваться от них не мог! Вот Грасиэла и велела ему не возвращаться домой, пока он с ними не покончит.

– Это он вам сказал?

– А ему и говорить не надо было.

– Не помните, может, в какой-нибудь папке он особенно долго копался?

– Да нет. В последнее время он не посвящал меня в свои дела. Я помог ему найти убийцу донора, но потом он меня вроде как отстранил.

– Обиделись?

– Да не сказал бы. Вообще-то хотелось быть полезным. Гоняться за плохими парнями интереснее, чем гоняться за рыбой, но я понимал, что это его мир, не мой.

Что-то Бадди отвечает, как на экзамене, словно заучил слова Терри. Ладно, пока оставим, но к этому предмету нам еще придется вернуться.

– Что ж, поговорим об Отто. Сколько раз вы ходили с ним в море?

– Это был третий... нет, четвертый рейс.

– И всегда в Мексику?

– В основном да.

– А чем он зарабатывает на жизнь, раз позволяет себе такие круизы?

– Он на пенсии. По-моему, воображает себя чемпионом по рыбной ловле, мечтает поймать черного марлина и повесить скелет у себя дома на стене. А насчет того, чтобы позволять себе... Как-то он сказал мне, что работал коммивояжером, но я так и не удосужился спросить, что именно он рекламировал.

– На пенсии? А сколько же ему?

– Точно не скажу, от шестидесяти до семидесяти.

– А где работал?

– По-моему, на Лонг-Бич.

– А что вы имели в виду, сказав, что он и порыбачить любил, и расслабиться?

– Ровно то, что сказал. Мы вывозили его на рыбалку, а когда бросали якорь в Кабо, он всегда исчезал.

– Стало быть, вы всякий раз останавливались на ночь в Кабо?

– Две первые ночи в Кабо, третью в Сан-Диего.

– И кто выбирал именно эти места?

– Ну, в Кабо рвался Отто, а Сан-Диего ровно на полпути назад. Возвращаемся мы обычно на малой скорости.

– И что делал Отто в Кабо?

– Да он там на сторону ходит. Оба вечера перед тем, как сойти на берег, перышки чистил и звонил кому-то по мобильнику. Думаю, у него там синьорита имеется.

– А он женат?

– Вроде да. Потому-то он и заказывает рейс на четверо суток. Жена думает, что он рыбку ловит. И знать не знает об остановках на Кабо и всяких там Маргаритах – я не напиток имею в виду.

– А Терри, он тоже ездил в город?

– Нет, – уверенно ответил Бадди, – это не по его части, он даже на берег не сходил.

– Это еще почему?

– Понятия не имею. Просто говорил, что нужды нет. А мне казалось, это какое-то суеверие.

– Что за суеверие?

– Ну, знаете, капитан на борту и все такое прочее.

– А вы?

– Чаще всего оставался с Терри. Иногда, правда, мог двинуть в город, рюмочку в баре пропустить.

– А во время последнего рейса?

– Нет, на берег не сходил. С деньгами, честно говоря, туговато было.

– В общем, в последний рейс Терри ни разу не сошел с яхты?

– Да.

– И никто, кроме вас, Отто и его, на борту не появлялся?

– Да как вам сказать...

– А вот так и сказать. Так был еще кто-то?

– На второй день пути вблизи от Кабо нас остановили федералы. Служба береговой охраны Мексики. Два малых поднялись на борт и наскоро прочесали яхту.

– С чего это вдруг?

– Да ни с чего, у них так заведено. Время от времени вас останавливают, вытрясают небольшую сумму и отпускают с миром.

– Взятка, что ли?

– Взятка, пошлина, штраф, как ни назовите.

– Стало быть, как раз в тот день вам и не повезло.

– Ну да. Терри пригласил их в салон, дал полсотни, и они смылись. Много времени это не заняло.

– Так, говорите, прочесали? А в лекарствах Терри они рылись?

– Нет, до этого дело не дошло. За то ребятам и платят, чтобы избежать таких вещей.

Только тут я сообразил, что забросил заметки. Многое из того, что я услышал, было для меня новостью и заслуживало внимания, но возникло ощущение: пока хватит и этого. Надо переварить услышанное и уж потом двинуться дальше. Появилось и чувство, что Бадди Локридж торопить меня не станет, по крайней мере пока я считаю его партнером в этой игре. Я уточнил названия и координаты гаваней, где они швартовались, отметил в записной книжке. Подтвердил завтрашнюю встречу на яхте Маккалеба. "Приеду первым же паромом", – заверил я. "Я тоже", – откликнулся Бадди, после чего мы распрощались. Я уходил, а ему еще надо было зайти в бакалею за кое-какой снедью.

Мы смяли бумажные стаканчики из-под кофе, бросили их в урну, и Бадди пожелал мне удачи в расследовании.

– Не знаю уж, что вы ищете. Но если Терри действительно помогли отправиться на тот свет, надо найти этого помощника, кем бы он ни был. Понимаете, что я имею в виду?

– Да, Бадди, думаю, что понимаю. До завтра.

– Увидимся.

5

В тот вечер я позвонил в Лас-Вегас дочке, и она потребовала интересную историю. Ей исполнилось всего пять, и она всегда ждала от меня песен или рассказов. С историями у меня получалось лучше. У Мэдди была приблудная черная кошка, которую она назвала Безымянкой, и ей нравились мои сказки, в которых было место опасностям и подвигу и в которых верх неизменно брала Безымянка: то разгадает тайну, то отыщет потерявшегося младенца или щенка, то преподаст хороший урок дурному дяде.

Я наскоро сочинил, как Безымянка спасла заблудившегося котенка по прозвищу Чело Азул. История имела успех, и слушательница потребовала еще одну, но я возразил, что уже поздно. Тогда она внезапно спросила, женаты ли Бургер Кинг и Дейри Куин[1]. Улыбнувшись ходу ее мысли, я заверил, что да, женаты, а Мэдди спросила, счастливы ли они.

Бывает такое ощущение, словно оторвался от корней и тебя носит по свету, как песчинку. Бывает, чувствуешь себя безнадежным чужаком. Но невинность ребенка возвращает тебя в этот мир и надежно прикрывает щитом радости. Я понял это поздновато, но все-таки не слишком поздно. Никогда не бывает слишком поздно. Жаль, что моей девочке предстоит узнать правду об этом мире. Знаю одно: я не стану учить ее чему бы то ни было. Ко мне намертво прилипла грязь всех дорог, которыми довелось пройти, и всего, что пришлось узнать. И нет ничего, что хотелось бы передать дочке по наследству. Наоборот – пусть лучше она меня учит!

Так что я сказал ей: да, Бургер Кинг и Дейри Куин счастливы, они живут друг с другом в мире и радости. Пусть и она радуется своим историям и сказкам, пока верит в них. Ибо – я слишком хорошо это знал – скоро она с ними расстанется.

Пожелав дочке спокойной ночи, я почувствовал себя одиноким и бесприютным. Я ведь совсем недавно расстался с ней, мы провели вместе две недели, Мэдди привыкла видеть меня каждый день, а я привык видеть ее. Я забирал ее из детского сада, наблюдал, как она плавает, несколько раз готовил ей обед в недорогой однокомнатной квартире, которую снял неподалеку от аэропорта. Вечерами, когда ее мать играла в казино в покер, я отводил Мэдди домой и передавал на попечение жившей с ними няни.

Я стал для нее открытием! Первые четыре года своей жизни она ничего обо мне не слышала, а я ничего не слышал о ней. В этом заключались и очарование, и трудность наших отношений. Отцовство свалилось на меня как снег на голову, я упивался им и из кожи вон лез, чтобы оказаться на высоте. А у Мэдди неожиданно объявился новый защитник, который то появится в ее жизни, то исчезнет. Лишний поцелуй в щечку, лишняя ласка. Но знала она и то, что этот внезапно возникший откуда ни возьмись дядя приносит ее матери много горя и слез. Мы с Элеонор скрывали от дочери наши стычки, порой довольно бурные, но стены иногда бывают слишком тонкими, и к тому же дети, как мне пришлось убедиться, – лучшие психологи. Отменные толкователи звуков, что издают струны человеческой души.

В свое время Элеонор Уиш утаила свою главную тайну. Дочь. В тот день, когда она наконец познакомила нас, я решил, что в мире все устроено правильно. По крайней мере в том мире, в котором живу я. В темных глазах девочки – моих глазах! – я нашел свое спасение. Чего я не разглядел в тот день, так это трещин. Подводных ям. А они были глубоки. Самый счастливый день моей жизни стал началом самого ужасного ее периода. Близилось время, когда открылась завеса над всем тем, что так долго от меня скрывали. Тогда мне казалось, что я получил все, о чем мечтал, но мне предстояло убедиться, что я слишком слаб. Я не смог сохранить дар, а всего-то требовалось – закрыть глаза.

Другие люди – они лучше меня – простили бы. А я нет. Я ушел из дома, где жили Элеонор и Мэдди. Однокомнатная квартира, что я снимаю в Лас-Вегасе, расположена прямо напротив аэропорта, где приземляются частные самолеты игроков – миллионеров и миллиардеров и откуда лимузины, мягко шелестя шинами, стремительно несут их в казино. Одной ногой я в Лас-Вегасе, другой здесь, в Лос-Анджелесе, городе, который я никогда не смогу покинуть, разве что вперед ногами.

Пожелав мне спокойной ночи, Мэдди передала трубку матери, которая, как ни странно, оказалась дома. Сейчас наши отношения достигли точки кипения. И все из-за малышки. Мне не нравилось, что она живет с матерью, которая ночами работает в казино. Мне не нравилось, что она ужинает в "Бур-гер Кинг". И мне не нравилось, что она растет в городе, где царствует порок.

Но изменить я ничего не мог. Знаю, что кажусь нелепым, ведь и сам живу там, где преступление поджидает тебя за каждым углом и где воздух буквально пропитан ядом. И все равно мне не нравится место, где растет моя дочь! Это – как тонкое различие между надеждой и желанием. Лос-Анджелес – место, которое дарит надежду. В нем сохраняется какая-то чистота, и она помогает дышать здешним грязным воздухом. А Вегас – нечто иное. Мне кажется, город пробуждает желание, а этот путь тупиковый. И я не хочу, чтобы моя дочь шла по нему. Я даже не хочу, чтобы по нему шла ее мать. Я готов ждать, но не до бесконечности. Чем больше времени я провожу с дочерью, чем ближе узнаю ее и чем сильнее начинаю любить, тем быстрее испаряется мое смирение, – так провисает веревочный мост, натянутый через пропасть.

Говорить нам с Элеонор почти не о чем, и беседа получилась короткой. Я сказал, что навещу Мэдди при ближайшей возможности, и повесил трубку. Услышав сигнал отбоя, испытал незнакомую боль. Боль не одиночества или опустошенности. К ней я привык и научился справляться. Эта боль смешивалась со страхом за нечто очень дорогое. За будущее существа, ради которого без малейших колебаний отдам собственную жизнь.

6

Паром, первый по расписанию, доставил меня в Каталину в половине десятого утра. Еще в пути я позвонил по мобильнику Грасиэле Маккалеб, чтобы она подошла к причалу. День выдался солнечный, воздух был прян и свеж, не то что городской смог. Габриэла ждала меня у ворот, вместе со всеми встречающими.

– Доброе утро, – улыбнулась она. – Спасибо, что приехали.

– Не за что. Спасибо, что встретили.

Я рассчитывал, с ней будет Бадди Локридж. На пароме его не оказалось. Может быть, парень приехал накануне вечером?

– А Бадди еще нет?

– Как видите. А что, он должен быть?

– Я попросил его показать мне яхту. Он заверил, что отправится первым же паромом, но что-то я его не вижу.

– Утренних рейса два. Следующий через сорок пять минут, наверное, им он и приедет. С чего начнем?

– С яхты.

Мы прошли на станцию, взяли надувную моторную лодку в одну лошадиную силу и направились в бухту, где мирно покачивались выстроившиеся в несколько рядов яхты. Та, что принадлежала Терри, "Следующее море", обнаружилась в конце второго ряда. Жутковатое чувство охватило меня, когда мы мягко ткнулись в корму. На этом суденышке умер Терри. Мой друг и муж Грасиэлы. Когда-то это было частью моей профессии, моим приемом – отыскивать или придумывать эмоциональную подоплеку дела. Это позволяло поддерживать огонь в топке, давало зацепку, подталкивало в ту сторону, куда надо было двигаться, помогало работать. Но сейчас не тот случай. Ни искать ничего не надо, ни придумывать. Все и так наличествует. Более того – доминирует.

Я посмотрел на название яхты, начертанное большими черными буквами на корме, и вспомнил, как Терри объяснял мне его смысл. Оказывается, "следующее море" – это волна, к которой нужно готовиться. Ты ее не видишь, она настигает тебя исподтишка и бьет сзади. Хорошее правило. Но почему на этот раз Терри не увидел того, что подкралось к нему сзади?

Я неуклюже взобрался на яхту и потянулся за канатом, чтобы привязать лодку. Но Грасиэла остановила меня.

– Я не с вами. – Она покачала головой, словно отметая все мои попытки переубедить ее, и передала связку ключей. – Не могу себя заставить. С меня хватит того раза, когда я пришла сюда за лекарствами.

– Понимаю.

– Лучше уж я отведу лодку назад – на тот случай, если Бадди все же появится.

– Если?

– Он не очень-то обязательный человек. Во всяком случае, так про него говорил Терри.

– Но что мне делать, если не появится?

– Да просто просигнальте водному такси – они каждые четверть часа проплывают. А чек отправьте мне. Да, кстати, мы ведь так и не договорились о вашем гонораре.

Понятно, что ради приличия она должна была об этом заговорить, но мы оба знали, что за эту работу я берусь не ради денег.

– Оставим это, – отмахнулся я. – Если все получится, мне нужно только одно вознаграждение.

– И какое же?

– Терри рассказывал мне о вашей дочери. Говорил, вы назвали ее Чело Азул.

– Верно. Это была его идея.

– Необычное имя.

– Терри говорил, оно ему нравится. Когда-то он знал девушку, которую так звали.

– Ясно. Ну так вот, в качестве оплаты моих трудов хотелось бы с ней познакомиться – естественно, когда все останется позади.

Грасиэла на мгновение задумалась, потом улыбнулась:

– Славная девчушка. Она вам понравится.

– Не сомневаюсь.

– Гарри, а вы что, были с ней знакомы? С девушкой, в память о которой Терри назвал нашу дочь.

Я развел руками:

– Что ж, можно сказать и так. Когда-нибудь, если захотите, расскажу вам о ней.

Она кивнула, и я оттолкнул лодку от борта.

– Маленький ключ – от двери в салон, – крикнула Грасиэла. – С остальными сами разберетесь. Надеюсь, что-нибудь да отыщете.

Я поднял связку ключей над головой, так, словно ими можно отпереть все двери мира, и, бросив взгляд на уменьшающуюся Грасиэлу, перемахнул через корму и двинулся в сторону кубрика.

Нечто вроде чувства долга заставило меня, прежде чем зайти внутрь, подняться в рулевую рубку. Я стянул брезент с приборов управления и застыл на мгновение, мысленно рисуя картину того, что рассказал мне Бадди Локридж. Вообще-то, как ни дико звучит, это в духе Терри – рухнуть без сознания прямо на рулевое колесо. Но в свете того, что мне теперь известно, не должно было так случиться. Я прижал ладонь к спинке сиденья, словно кого-то по плечу погладил, и дал себе слово: не успокоюсь, пока не найду ответы на все интересующие меня вопросы.

Хромированный ключик из связки Грасиэлы подошел к застекленной раздвижной двери. Я оставил ее открытой. В помещении пахло чем-то соленым. Видимо, запах исходил от хранящихся в стеллаже под потолком удилищ и катушек с леской и искусственной наживки. Наверное, не промыли, не почистили как следует после последнего рейса. Времени не было. Да и какой смысл?

Я двинулся было на нос, в каюту, где Терри держал бумаги, но передумал. Оставлю это напоследок, лучше начну с салона, постепенно двигаясь вниз.

Салон немного напоминал офис – диван, стул и кофейный столик, вплотную к которому приставлен стол с морскими картами, а за ним – кресло штурвального, управляющегося с внутренним рулем.

Напротив – кабинка вроде ресторанной, с кожаной обивкой на стенах. За перегородкой, что отделяет кабинку от камбуза, телевизор, а дальше – короткий трап, ведущий, насколько мне известно, вниз, к носовым каютам и в ванную.

Салон был чист и уютен. С полминуты я постоял, осматриваясь, а потом направился к картам и выдвижным ящикам. Здесь Маккалеб держал все бумаги, связанные с морскими маршрутами. Я обнаружил список пассажиров, заказы на различные рейсы, а также записи, связанные с кредитками, которыми, судя по всему, расплачивались клиенты. У Маккалеба как организатора чартерных рейсов был банковский счет: в ящике я нашел чековую книжку. Пролистав ее, выяснил, что практически все гонорары уходили на топливо, плату за стоянку, снасти и все остальное, что потребно для рыбной ловли. Записей об уплате наличными не обнаружилось. Все ясно: если дело у Терри было прибыльным, то главным источником были "черные" поступления от пассажиров, сколько их там каждый раз набиралось.

В нижнем ящике лежала папка с фальшивыми чеками. Их было немного, да и платили ими редко, так что вряд ли мошенники нанесли сколько-нибудь серьезный финансовый ущерб.

В финансовых документах фигурировали имена либо Бад-ди Локриджа, либо Грасиэлы, но тут все логично: Грасиэла говорила, что в официальных доходах Терри был сильно ограничен. Стоило ему подняться над определенным – скандально низким – уровнем, как он терял право на федеральное и местное медицинское обслуживание. А в этом случае платить за все приходится самому: для человека с донорским органом верный и быстрый путь к банкротству.

Из папки с фальшивыми чеками я выудил копию полицейского отчета, не имеющего никакого отношения к банку. Бумага двухмесячной давности, связанная с ограблением яхты. Заявление подписано Бадди Локриджем, указано, что пропал только один предмет, а именно – карманный навигатор "джипиэс" стоимостью в триста долларов, модель "Гулливер-100". Примечание гласит, что потерпевший не может назвать серийного номера пропавшего предмета, ибо выиграл его в покер у неизвестного ему человека, а записывать данные не стал.

Бегло прочесав ящики с картами, я вернулся к папкам, содержащим сведения о пассажирах. Теперь я детально изучал каждого, кто оказывался на борту в последние полгода. Ни единого имени, которое привлекло бы мое внимание и тем более вызвало подозрения, я не обнаружил, и заметки, которые оставили в бумагах Терри и Барри Локридж, тоже ничего не дали. Тем не менее я тщательно переписал в блокнот все имена, а также номера и даты рейсов. Покончив с этим, я мог с уверенностью сказать: регулярностью они не отличались. Три-четыре выхода можно было считать удачей. Одна неделя оказалась вовсе пустой, на другой случился только один рейс. Да уж, не зря Бадди уговаривал партнера перебраться на материк – дело пошло бы живее. Но Маккалеб занимался им ради удовольствия, а так процветания не добьешься.

Конечно, я знал разгадку. У Терри было другое хобби – если уж угодно употреблять именно это слово! – и оно требовало времени. Я уже складывал папки, чтобы заняться этим самым "другим хобби" своего друга, когда послышался звук открываемой двери.

Бадди Локридж! Он подошел на резиновой моторке, а я и не услышал, как работает ее хилый двигатель, не почувствовал, как она ткнулась в корму. Впрочем, не ощутил и как просела яхта под немалым весом Бадди.

– Привет, – заговорил он. – Извините за опоздание.

– Не страшно, все равно мне тут работать и работать.

– Ну и как, нашли что-нибудь интересное?

– Пока нет. Собираюсь вот вниз, посмотрю на досье, что он собрал.

– Круто. Я готов помочь.

– Вообще-то, Бадди, лучше бы вы помогли в другом: свяжитесь с тем малым, что ходил с вами в последний раз. – Я сверился со своим блокнотом. – Отто Вудл. Можете ему позвонить и узнать, не встретится ли он со мной сегодня днем?

– И все? Вы что же, вытащили меня сюда только для того, чтобы сделать один телефонный звонок?

– Нет, у меня к вам есть вопросы. Вы мне нужны здесь. С досье я справлюсь. По крайней мере начну сам.

Судя по всему, Бадди Локридж уже самым детальным образом изучил содержимое картотек. Но я нарочно вел эту игру. Мне надо было держать его при себе и в то же время на расстоянии. Сперва разберусь, что это за птица. Да, он был партнером Маккалеба, люди говорят, сделал для несчастного друга все, что мог, но мне всякое приходилось видеть. Пока у меня нет ни одного подозреваемого, а это значит, что подозревать я должен всех.

– Позвоните, а потом ступайте вниз, я буду там.

Я кивнул ему и направился к лесенке в несколько ступеней, ведущей в нижнюю часть яхты. Мне уже приходилось бывать здесь, так что расположение помещений знакомо. Две двери по левую сторону коридора вели в носовую часть и чулан, правая – в капитанскую каюту, где четыре года назад меня должны были прикончить. И прикончили бы, если бы Терри Маккалеб не вскинул пистолет и не уложил малого, который уже прицелился в меня. Случилось это через мгновение после того, как я таким же образом спас от неминуемой гибели Терри.

Я осмотрел обшивку стен в коридоре, куда, помнится, угодили две пули, выпущенные Терри. Следов не осталось, но видно было, что тут сменили деревянные панели.

Полки в чулане пусты, в ванной чисто, вентиляционное отверстие в потолке под верхней палубой открыто. Я потянул на себя дверь в капитанскую каюту, заглянул, но осмотр оставил на потом, двинулся в конец коридора. Новая дверь вела в каюту на носу яхты.

Отыскав нужный ключ, я вошел внутрь. Ничего не изменилось! На каждой стороне по две койки. Левые использовались как спальные места, на них крепились тонкие свернутые матрасы. А вот на нижней койке справа матраса не было, ее переделали под письменный стол. На верхней стояли четыре продолговатых картонных ящика.

Богатство Маккалеба. Я выдержал продолжительную торжественную паузу. Если его убили, то подозреваемого скорее всего надо искать здесь.

– Сегодня в любое время.

Я едва не подпрыгнул. Позади меня стоял Локридж. Я снова не услышал его шагов. Он улыбался – ему явно нравилось подкрадываться незамеченным.

– Отлично, – выдохнул я. – Вот после обеда и сходим. Мне все равно нужна будет передышка.

Я бросил взгляд на стол и увидел светлый ноутбук с бросающимся в глаза изображением надкушенного яблока. Я открыл его и замер. Что, собственно, делать дальше?

– Раньше у него был другой.

– Точно, – кивнул Локридж. – Он купил этот из-за цифровых фотографий и всяких других штук в этом роде.

Не дожидаясь моих просьб и даже согласия, Локридж нажал белую кнопку на панели компьютера. Раздалось жужжание, черный экран осветился.

– Что за фотографии? – осведомился я.

– Да так, любительские по большей части. Детей снимал, закаты, да все, что понравится. Все началось с клиентов. Мы фотографировали их и их добычу, понимаете, что я хочу сказать? А потом Терри спускался сюда и распечатывал не отходя от кассы. Где-то тут валяется коробка с дешевыми рамками. Клиент вылавливает рыбу и получает цветной снимок в рамке. Входит в меню. И знаете, неплохо получалось! Платили прилично.

Компьютер загрузился. Экран мерцал небесной голубизной, которая заставила меня подумать о дочери Терри Маккалеба. По поверхности были разбросаны разные иконки. Мне сразу бросилась в глаза одна – под названием "Профили". Вот они-то мне и нужны! В нижней части экрана красовался ярлык – фотоаппарат на фоне пальмы.

– Здесь хранятся ваши снимки?

– Ну да, – подтвердил Локридж и вновь без спроса ткнул в какую-то клавишу, в результате чего курсор на экране сразу уперся в фотоквадратик. Парень придавил ногтем другую клавишу, и появилось новое изображение. Похоже, Локридж умел обращаться с этим компьютером, и это порождало вопросы – как, откуда? Может, Терри разрешал им пользоваться, в конце концов, они же партнеры. А может, и тайком навострился.

На экране мерцало окно под названием "Фото". Здесь имелось несколько папок, большинство из которых было датировано, и интервал составлял, как правило, несколько недель. Одна папка называлась просто "Почта".

– Ну вот, приехали, – объявил Локридж. – Хотите взглянуть? На фотографиях клиенты и их добыча.

– Да. Если можно, покажите мне последние.

Локридж открыл папку с фотографиями, снятыми за неделю до смерти Маккалеба. Их оказалось несколько десятков, на каждой своя дата. Локридж нажал на клавишу, и несколько секунд спустя на экран выплыл последний снимок. Дочерна загорелые и счастливо улыбающиеся мужчина и женщина держат на редкость уродливую рыбину с коричневыми боками.

– Белокорый палтус, – пояснил Локридж. – Классный экземпляр.

– А кто они?

– Э-э, дайте вспомнить... По-моему, эта пара из Миннесоты. Точно, из Сен-Пола. И вроде бы не женаты. Вернее, женаты, но у каждого своя семья. Они снимали какую-то лачугу на острове. Наши последние клиенты перед рейсом в Нижнюю Калифорнию. Скорее всего фотографии еще в камере.

– А где аппарат?

– Да здесь где-то должен быть. Если, конечно, Грасиэла не забрала.

Локридж направил стрелку куда-то поверх фотографии. Вскоре на экране открылся еще один снимок, с той же парой и той же рыбиной. Локридж продолжал щелкать мышью и в конце концов дошел до нового клиента с трофеем – бело-розовым бревном дюймов четырнадцати длиной.

– Белый морской окунь, – сообщил Локридж. – Отличная рыба.

Он все показывал и показывал новых пассажиров и новых рыб. Все рыбаки-туристы выглядели довольными, иные явно были навеселе, слишком уж глаза блестели. Локридж перечислял названия рыб, а вот клиентов по именам не помнил. Просто говорил: этот щедрый, а этот жадюга, вот и все.

Наконец дошел до мужчины с радостной улыбкой на лице и неказистым белым морским окунем в руках. Тут Локридж выругался.

– Что это вы? – удивился я.

– Это тот негодяй, что увел у меня рыбный сундучок.

– Что за рыбный сундучок?

– Навигатор "джипиэс". Эта свинья его и стащила.

7

Бэкус держался в ста футах позади нее. Он не сомневался, что даже в многолюдном чикагском аэропорте она, как говорили в Бюро еще при нем, держит "ушки на макушке". То и дело посматривает назад – нет ли хвоста? Забраться вместе с ней в такую даль – это уже совсем не просто было. Самолет, на который они сели в Южной Дакоте, был маленький, на борту меньше сорока пассажиров. Устраивались кто где, вот он и оказался от нее всего в двух рядах. Так близко, что улавливал ее запах – тот, что пробивался сквозь духи и косметику. Запах, который чуют собаки.

Голова кругом шла от такой близости – и одновременно такой отдаленности. Ему все время хотелось обернуться, бросить хоть беглый взгляд через сиденья, посмотреть, чем она занимается. Но он сдержался. Не время. Выигрывает тот, кто все как следует спланирует, а потом выждет, сколько нужно. В этом вся штука, весь секрет. Тьма выжидает. А все сводится к тьме!

Он следовал за ней по терминалу "Американ эйрлайнз", пока она наконец не села у выхода. Тут никого не было, ни единого пассажира. Нет даже служащих компании, тех, что проверяют билеты, за стойкой. Но Бэкус знал, что она просто слишком рано пришла. Они оба слишком рано пришли. Рейс на Лас-Вегас только через два часа. Уж он-то в курсе, сам летит этим рейсом. В каком-то смысле он стал ангелом-хранителем Рейчел Уоллинг. Бессловесным спутником, который будет сопровождать ее до самого конца.

Он прошел мимо выхода, стараясь не разглядывать ее слишком откровенно, хотя и любопытно было, чем она собирается заняться оставшееся до рейса время. Через правое плечо он перекинул большую дорожную сумку из воловьей кожи, так что если она вдруг посмотрит на него, то в глаза прежде всего сумка и бросится, а лица она не заметит. Правда, он и так не боялся, что она его узнает. Сначала увечье, а потом хирурги хорошо поработали. Но она может запомнить его по полету из Рапид-Сити, а ему незачем возбуждать подозрения.

Он искоса бросил взгляд, и сердце в груди у него так и подпрыгнуло – как младенец под одеялом. Она листала книгу, явно уже не раз читанную – слишком уж страницы потрепаны, да и закладок полно. Он разглядел обложку и название. "Поэт". Она читает про него!

Он ускорил шаг, не давая ей почувствовать, что за ней наблюдают, и полюбопытствовать, кто бы это мог быть. Миновав еще две секции, зашел в туалет, тщательно заперся. Повесил на дверной крючок сумку и сразу принялся за дело. Долой ковбойскую шляпу и куртку. За ними последовали башмаки.

За каких-то пять минут из ковбоя из Южной Дакоты Бэкус превратился в завсегдатая казино в Лас-Вегасе. Теперь на нем одежда из шелка. Золотые украшения. Серьга. Темные очки. Бросающийся в глаза желтый мобильник он прикрепил к поясу, хотя звонков не ожидал и сам звонить не собирался. Из дорожной сумки он извлек другую, поменьше, с эмблемой "Метро-Голдвин-Майер". Туда он засунул "старую кожу", которую только что сбросил. И, перекинув новую сумку через плечо, вышел из кабинки.

Бэкус подошел к умывальнику и подставил руки под воду. Все хорошо, ему не в чем себя упрекнуть. Четкость замысла, продумывание малейших деталей – вот что сделало его знаменитостью. Вот что обеспечивает ему успех в любом деле.

Он на мгновение задумался, предвкушая будущее. Он возьмет Рейчел Уоллинг на прогулку. Под конец которой та познает глубины тьмы. Его тьмы. Она заплатит за те муки, что причинила ему!

Бэкус почувствовал спазмы в паху. Отошел от умывальника, вернулся кабинку и попытался отвлечься. Слышно было, как пассажиры заходят в туалет, облегчаются, моют руки, выходят. Кто-то в соседней кабинке умудрялся говорить по мобильному телефону. Вонь вокруг стояла немыслимая. Но ничего страшного. Не хуже, чем тогда, в тоннеле, когда среди крови и тьмы он возродился к новой жизни. Если бы только жалкие людишки знали, кто сейчас рядом с ними!..

Вдруг возникло видение темного, беззвездного неба. Он падал спиной вниз, а руки безвольно болтались, как бесперые ненужные крылышки птенца, которого выбросили из гнезда.

Но он уцелел и научился летать.

Бэкус засмеялся и наступил на педаль. Шум спускаемой воды заглушил его смех.

– А пошли вы все, – беззвучно прошептал он.

Он подождал, пока пройдет боль в паху, с улыбкой думая, отчего она появилась. Себя-то уж он знал хорошо! Всю жизнь одно и то же. Коль скоро дело доходит до серого вещества, разница между силой, сексом и удовлетворением становится неразличимой. В этих теснинах все всегда кончается одинаково...

Приведя себя в порядок, он снова спустил воду, вышел из кабинки, вымыл руки и внимательно осмотрел отражение в зеркале. Бэкус улыбнулся. Совсем другой человек! Рейчел ни за что его не узнает. И никто не узнает. Он открыл сумку и проверил, на месте ли цифровая камера. На месте и готова к использованию. Что ж, он рискнет и сделает несколько снимков Рейчел. Всего два-три, на память. Пара тайком сделанных фотографий, которыми можно будет полюбоваться, когда все закончится.

8

Рыбный сундучок. Стоило Бадди упомянуть его, как я сразу вспомнил полицейский отчет, найденный мной в ящике, где хранились карты.

– Да-да, я как раз собирался вас спросить. Так, говорите, этот малый стащил ваш навигатор?

– Ну да, уверен, дело рук этого гнуса. Он поплыл с нами в тот раз, потом исчезает "джипиэс", а потом он сам начинает выходить в район перешейка. Сложите два и два, и все станет ясно. Я уж давно собираюсь нанести визит в те края, пообщаться с мерзавцем.

Честно говоря, уловить логику этого повествования было нелегко. Попрошу-ка перевести все на английский, мол, для меня что рыбный сундучок, что уха – одно и то же.

– А чего тут непонятного? – удивился Бадди. – В этом черном сундучке отмечены лучшие места. Я хочу сказать, самые рыбные места. Больше того, прежний хозяин указал и свои делянки. Я его в покер выиграл у рыбака. Главное – не сам навигатор, а начинка. Парень поставил на кон двенадцать своих лучших мест, но мне подфартило.

– Так, теперь проясняется, – сказал я. – Не в железке дело, а в тех записях, которые в ней хранятся.

– Точно. Сам прибор стоит от силы сотни две. Но рыбные места – это годы работы, это умение, это опыт.

Я указал на фотографию, высвеченную на экране компьютера.

– И вот появляется этот тип, крадет вашу драгоценность и быстренько открывает собственное дело. В общем, нагло прикарманивает ваши, да и бывшего владельца, наработки.

– Быстренько – не то слово. Повторяю, давно пора мне с ним пообщаться. На днях выберусь.

– А где этот перешеек?

– На противоположной стороне острова, там, где он сужается и образует восьмерку.

– А с полицией вы своими подозрениями поделились?

– Не сразу. Откуда ж нам было знать того, кто спер навигатор? Он просто исчез. Сначала мы думали, что это ребятня местная залезла ночью на яхту и стащила первое, что под руки попалось. Ведь на острове тоска зеленая, вот огольцы и ищут себе развлечений. Но мы написали заявление о пропаже. А пару недель назад открываю я одну местную газетку, "Фиш тейлз", а там объявление, мол, предлагаем новый маршрут, от перешейка. И фотография этого парня! Эй, говорю себе, да я же его знаю. Потом складываю два и два, и все становится на свои места: это он украл мой сундучок!

– И вы снова обратились в полицию?

– Ну да, позвонил и сказал – вот он, воришка. Кажется, они не очень обрадовались. Через неделю я снова связался с копами, и мне сказали, что был у них разговор – по телефону. Не почесались даже встретиться с гадом, в лицо посмотреть. Естественно, он все отрицает, а они и довольны.

– И как же зовут этого малого?

– Роберт-Следопыт. Задница он. Надо бы ему иначе назваться – Роберт-Воришка.

Я перевел взгляд на фотографию и в очередной раз спросил себя, имеет ли вся эта история хоть какое-то отношение к моим разысканиям. Приведет ли этот след к разгадке гибели Терри Маккалеба? Не похоже как-то. Можно понять, для чего рыбаку красть сведения о счастливых местах, куда ходит конкурент. Но не убивать же его за это, да еще таким мудреным образом! Нет, поверить трудно. Слишком много усилий для Следопыта, да и для любого другого на его месте.

Похоже, Локридж прочитал мою мысль.

– Вы что же, предполагаете, будто ублюдок замешан в смерти Террора?

Я пристально посмотрел на Локриджа. А ведь скорее уж в этом деле заинтересован человек, который мечтает прибрать к своим рукам все дело, а заодно и яхту.

– Пока ничего не могу сказать, – пожал я плечами. – Но попробую выяснить.

– Дайте знать, если потребуется помощь.

– Непременно. А пока вот что. В отчете шерифа сказано, что на яхте больше ничего не пропало. Это действительно так? Все остальное на месте?

– Ну да. Именно это нам с Терри и показалось самым странным. Но потом выплыл наружу Следопыт, все и прояснилось.

– Терри тоже считал, что это его рук дело?

– Ну как сказать? Он склонялся к этой мысли. Да что там говорить, кто бы еще это мог быть?

Хороший вопрос, но не он был сейчас главный. Я попросил Локриджа еще раз показать фотографии, и на экране замелькали снимки с изображением рыболовов, самозабвенно отдающихся своему делу.

Стоп, вот еще одна любопытная вещь. Локридж вернулся к серии из шести снимков, изображающих мужчину, лицо которого казалось каким-то смазанным. На трех первых он держит перед камерой изумительной раскраски рыбину, всякий раз поднимая все выше и выше, закрывая собственное лицо и словно бы украдкой разглядывая через темные очки спинной плавник добычи. Рыбина была одна и та же, а это, на мой взгляд, свидетельствовало, что фотограф упорно пытался поймать в фокус лицо рыболова. Но безуспешно.

– Кто это снимал?

– Террор. В тот раз я не выходил в море.

Что-то в этом мужчине смущало Маккалеба – скорее всего стремление уйти от объектива. Это-то очевидно. На следующих трех фотографиях – тот же персонаж, только на сей раз он не знал, что его снимают. Первые два сделаны в салоне. На объективе камеры был фильтр, поэтому пассажир и не заметил, что его фотографируют.

На первом снимке незнакомец зафиксирован в профиль, на втором – анфас. Если убрать фон, может показаться, что мужчину фотографируют для полицейского досье – еще одно подтверждение того, что он вызвал у Маккалеба определенные подозрения. Но даже здесь лицо нечеткое. Мешают темная, слегка тронутая сединой, густая борода, большие солнцезащитные очки и голубая шляпа с эмблемой футбольной команды "Лос-Анджелес доджерс". Волос почти не видно, но, насколько можно судить, подстрижены они коротко, а цвета того же, что и борода. В правом ухе блестит круглая золотая серьга.

На профильном снимке глаза у него прищурены, почти закрыты, да их почти и не видно из-за темных очков. На нем джинсы, простая рубашка и куртка, тоже джинсовая.

Шестой, последний снимок явно сделан после окончания рейса. Это крупноформатная фотография мужчины, только что спустившегося с борта яхты и шагающего теперь по пристани Авалона. Лицо его обращено в сторону камеры, но не до конца. Мне показалось, что в последний момент преследуемый заметил Маккалеба с его аппаратом и отвернулся.

– Что это за малый? – осведомился я. – Расскажите-ка мне о нем.

– Говорю же, в тот раз меня там не было. Терри тогда вообще не собирался выходить в море. Заказов не было. Этот парень подъехал на моторке, спросил Терри – тот был на борту, – не свозит ли его порыбачить. И заплатил за полдня, это минимальная продолжительность рейса. Пассажир хотел в море сразу, а я тогда был на материке. Терри ждать не стал, отправился без меня, хотя в одиночку это адская работа. Тем не менее они выловили большую испанскую макрель. Совсем неплохо.

– А потом он с вами об этом малом не заговаривал?

– Да нет, обмолвился только, что всего оплаченного времени парень не использовал. Два часа походил по морю и велел возвращаться. Что и было сделано.

– Похоже, что-то Терри насторожило. Он отснял шесть кадров, три тайком. Вы уверены, что на эту тему не было речи?

– Говорю же, нет. То есть, может, с кем-то Терри говорил, только не со мной. Впрочем, он был скрытным человеком.

– А имя этого деятеля вам известно?

– Нет, но Терри наверняка занес его в судовой журнал. Посмотреть?

– Да, пожалуйста. И еще мне нужна точная дата, когда они выходили в море, и как парень расплачивался – карточкой, чеком, наличными. Но прежде всего нельзя ли отпечатать эти фотографии?

– Все шесть? На это понадобится время.

– Ну да, а заодно еще и снимки Следопыта. Я подожду.

– Полагаю, рамки вам не потребуются?

– Нет-нет, Бадди, только фотографии.

Я отступил, позволяя ему устроиться поудобнее на табуретке с подушкой перед компьютером. Бадди включил принтер, зарядил фотобумагой и защелкал клавишами. На мониторе, одна за другой, появились семь фотографий. Я вновь обратил внимание, как ловко он управляется со всей техникой. Похоже, никаких секретов от него ноутбук не хранит. Да, наверное, и картотека наверху тоже.

– Ну вот, – он поднялся с табуретки, – примерно по минуте на каждую. Правда, липкие пока. Если угодно, можно расправить и высушить. А я пока схожу наверх и посмотрю, что там говорится о таинственном незнакомце в судовом журнале.

Локридж вышел, а я занял его место на табуретке. Ученик я хороший, схватываю быстро и не зря смотрел, как он орудует с компьютером. Я вызвал папку "Почта". В ней хранились тридцать шесть фотографий малого разрешения. Я увеличил первую. Грасиэла, толкающая коляску, в которой спит крохотная девчушка. Чело Азул. Дочь Терри. Дело вроде происходит в торговом центре. Снимок этот походил на фотографии таинственного незнакомца – в том смысле, что Грасиэла тоже не подозревала о фотографе.

Я обернулся к двери, открывающейся на лесенку, что вела в салон. Локриджа не видно. Я поднялся и тихонько двинулся по коридору. Скользнул через открытую дверь ванной. Прижался к стене и принялся выжидать. Вскоре появился Локридж, он вошел в холл, зажимая под мышкой судовой журнал. Я пропустил парня, проследовал за ним и подождал, пока он войдет в носовую каюту, рассчитывая застать меня врасплох.

Но на самом деле это он растерялся, обнаружив, что меня нет! А повернувшись, столкнулся со мной вплотную.

– Смотрю, Бадди, вам нравится подкрадываться к людям?

– Э-э, да нет, собственно. Я просто...

Он покраснел, что было заметно даже через типичный для рыбаков загар. Впрочем, я дал ему время прийти в себя, и он воспользовался передышкой.

– Терри занес его имя в журнал, но только имя. Тут значится: Джордан Шенди. Точка. – Локридж открыл журнал и показал мне запись.

– А как насчет оплаты? Вообще сколько вы берете за полдня?

– Три сотни, а за целый день – пятьсот. Я проверял номера кредиток – ничего. И копии чека не осталось. Значит, он платил наличными.

– А когда это было? На какой день он зафрахтовал яхту?

– Тринадцатое февраля. Эй, да это же пятница. Думаете, не случайное совпадение?

– Откуда ж мне знать? А это было до или после рейса, которым ходил Следопыт?

– За неделю. Следопыт плыл с нами девятнадцатого.

– А в полицию вы когда подали заявление?

– Не помню. Надо посмотреть.

Локридж вышел. Услышав, как он поднимается по лесенке, я извлек из принтера первую фотографию, положил на стол. Лицо Джордана Шенди закрывали темные очки и макрель. Я вглядывался в снимок до тех пор, пока не вернулся Локридж – на сей раз по-человечески.

– Мы подали заявление двадцать второго февраля.

Ага! За пять недель до смерти Маккалеба. Все даты, о которых шла речь, я тщательно занес в записную книжку, хотя по-прежнему не мог сказать, имеют ли они хоть какое-нибудь значение.

– Ну ладно, – сказал я, – с этим ясно. Можно попросить вас о новой услуге, Бадди?

– Разумеется. А о чем речь?

– Сходите, пожалуйста, наверх, возьмите со стеллажей снасти и почистите их как следует. Похоже, после выхода в море никто к ним и пальцем не притронулся. Из-за них тут жуткая вонь, а мне предстоит провести на яхте еще день-другой. Так что будьте любезны.

– Вы хотите, чтобы я поднялся наверх и вымыл снасти...

Констатация факта, заявление, свидетельствующее о глубокой разочарованности, серьезном оскорблении. Я оторвался от фотографии и посмотрел на него:

– Да, и тем самым вы сделаете мне большое одолжение. А я тем временем закончу с фотографиями, и мы пойдем к Отто Вудлу.

– Как скажете.

Локридж вышел с обиженным видом и на сей раз двинулся наверх не бесшумно, как прежде, а изо всех сил грохоча сапогами. Я вынул из принтера вторую фотографию, положил ее рядом с первой. Взял торчащий из кофейной кружки черный фломастер и на нижнем белом обрезе фотографии крупно вывел: ДЖОРДАН ШЕНДИ.

Затем вернулся к компьютеру, где монитор по-прежнему высвечивал фотографию Грасиэлы с дочерью. Я щелкнул мышью, и на экране появился новый снимок. Сделан был там же, в торговом центре, только с большего расстояния, что сказалось на качестве – поверхность фотографии получилась зернистой. На сей раз за Грасиэлой, по-прежнему толкавшей коляску, виден мальчик. Сын, понял я. Приемный сын.

Итак, на фотографии запечатлены все члены семьи, кроме Терри. Выходит, это он снимал? Но если так, почему с расстояния? Я вновь щелкнул мышью, рассматривая очередные фотографии. Почти все они были сделаны в центре, и почти все – издали. И никто не глядел в камеру, да, кажется, и не догадывался о съемке. На двадцать девятом снимке место действия изменилось: теперь семья оказалась на пароме, направляющемся на остров Святой Каталины. Путь лежал домой, и фотограф оказался среди других пассажиров.

Четыре снимка. На всех Грасиэла сидит в центре дальней стены центрального помещения парома. По бокам от нее сын и дочь, фотограф же устроился на противоположной стороне, снимая через головы впередисидящих пассажиров. Даже заметь Грасиэла фотографа, она наверняка приняла бы его за случайного попутчика. Ни за что бы не догадалась, что именно она привлекла его внимание.

Последние две фотографии из тридцати шести, казалось, не имеют решительно никакого отношения к остальным – словно из другого альбома. На первой запечатлен зеленый дорожный знак. Увеличив снимок, я понял, что он был сделан через лобовое стекло машины. Виднелись его края, часть приборной доски и что-то вроде наклейки в нижнем углу стекла. Можно было разглядеть покоящуюся на руле ладонь фотографа.

Дорожный знак торчал на фоне совершенно пустынной местности. На нем было начертано:

ДОРОГА XXYXZ

1 МИЛЯ

Дорогу эту я знал. Или, точнее говоря, видел знак. Да он известен любому, кто ездил из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас и обратно с такой же регулярностью, как я за последний год. Примерно посреди Пятнадцатого шоссе как раз и находится поворот на дорогу XXYXZ, бросающийся в глаза благодаря хотя бы своему неповторимому названию. Дорога проложена в пустыне Мохаве и, кажется, ведет в никуда. Ни заправочной станции тебе, ни кафе. Конец алфавита – конец света.

Самый последний снимок был не менее удивителен. Я увеличил его, и глазам моим предстал странный пейзаж. В центре кадра – дряхлая посудина. Заклепки деревянной обшивки повылетали, а желтая краска облезла под лучами палящего солнца. Посудина покоится на каменистой почве пустыни, бог знает как далеко от ближайшего водоема. Лодка, плывущая по песчаному морю. Быть может, в этом и был какой-то смысл, но я его не уловил.

Следуя примеру Локриджа, я вывел на принтер две эти последние фотографии и принялся листать предшествующие, выбирая, что бы напечатать. Остановился на двух снимках, сделанных на пароме, и на двух из торгового центра. Под жужжание принтера я увеличил еще несколько фотографий, в надежде разглядеть что-нибудь на заднем плане. Понять бы, что же это за центр, где находится! Конечно, можно просто спросить у Грасиэлы, но не слишком мне этого хотелось.

В руках у покупателей красовались сумки с логотипами разных магазинов – "Нордстром", "Сакс", "Барнс энд Ноубл". На одной Грасиэла с детьми пересекала продуктовые ряды, среди которых виднелись лотки с хот-догами и сладостями. Все наименования я привычно занес в блокнот, – теперь я легко выясню, где именно происходило дело. Если, конечно, будет нужно и если не захочется спрашивать у Грасиэлы. Пока я колебался. Зачем лишний раздергать ее без особой необходимости? Зачем нервировать рассказами о том, что кто-то выслеживал ее семью и этот "кто-то" странным образом связан с гибелью ее мужа? Нет, это плохая идея, по крайней мере сейчас.

Еще более тревожащим образом эта связь – или намек на нее – обнаружилась, когда принтер выплюнул новую фотографию. На ней семья проходила мимо книжного магазина "Барнс энд Ноубл". Снимали с противоположной стороны улицы, почти под прямым углом к витрине магазина. В ней отразился и сам фотограф. На мониторе я его не разглядел, но на отпечатке изображение проявилось.

Правда, выглядело оно не ахти, особенно на фоне рекламного плаката – мужчины в килте. Вокруг шотландца громоздились кипы книг, а надпись извещала: СЕГОДНЯ У НАС В ГОСТЯХ ИЭН РЭНКИН[2]. Замечательно, вот реклама-то и поможет вычислить дату, когда были сделаны снимки Грасиэлы с детьми. Достаточно позвонить в магазин и выяснить, когда у них был Иэн Рэнкин. Но с другой стороны, та же самая реклама, увы, мешала мне как следует рассмотреть лицо фотографа.

Я вернулся к компьютеру, увеличил эту фотографию на мониторе, но, сколько ни вглядывался, никак не мог сообразить, что же предпринять.

Бадди поливал из шланга восемь спиннингов, прислоненных к корме. Я велел ему выключить воду и вернуться вниз. Он молча повиновался. Оказавшись в кабинете, я жестом предложил ему сесть на табурет, а сам склонился над ноутбуком и ткнул в отражение фотографа в витрине магазина.

– Нельзя ли увеличить эту часть снимка? Мне бы рассмотреть ее поподробнее.

– Можно, но вы сильно потеряете в четкости. Это цифровое изображение, ясно? У вас имеется то, что имеется.

Для меня это была чистая тарабарщина, и я просто предоставил ему свободу действий. Он принялся нажимать значки на верхней панели монитора. Изображение увеличилось, и Бадди расположил его так, что только нужная мне часть осталась на экране. Вскоре он объявил: все, крупнее не получится. Я буквально припал к ноутбуку. Изображение стало совсем мутным. Даже клетки на килте Рэнкина и те расплылись.

– А почетче никак?

– То есть вы хотите снова уменьшить изображение. Конечно, сейчас...

– Да нет же, я спрашиваю, сфокусировать нельзя?

– Э нет! Говорю же, вы имеете то, что имеете.

– Ну что ж, печатайте как есть. Я уже выводил этот снимок на принтер, тогда получилось лучше, чем на экране. Может, и сейчас повезет.

Локридж подключил принтер. Минута прошла в напряженном ожидании.

– А что это такое, собственно? – осведомился Локридж.

– Отражение фотографа.

– Терри?

– Да нет, не похоже. По-моему, кто-то фотографировал его семью, а потом посылал ему снимки. Нечто вроде сигнала. Он вам об этом ничего не говорил?

– Да нет.

Я пристально посмотрел на Бадди: не запнется ли?

– А когда вы впервые заметили этот файл?

– Да не помню уж. Пожалуй... а впрочем, только сегодня, вместе с вами.

– Знаете что, Бадди, не морочьте мне голову. Дело серьезное. Я ведь сразу заметил, вы управляетесь с этой штукой так, будто компьютер давно ваш, с самого окончания колледжа. И я полагаю, вы залезали в него, когда Терри не было на яхте. Правда, скорее всего он знал, и его это не волновало. Меня тоже. Мне только одно важно – когда вы впервые наткнулись на чертов файл?

Локридж задумался.

– Где-то за месяц до его смерти. Но если вас интересует, когда эти снимки впервые увидел Терри, то достаточно заглянуть в архив и посмотреть, когда файл был создан.

– Вот давайте и посмотрим.

Бадди в очередной раз пробежался по клавишам. Ответ не заставил себя ждать.

– Двадцать седьмого февраля, – объявил он. – Этот файл записали двадцать седьмого февраля.

– Ну что ж, прекрасно, – сказал я. – А теперь, если исходить из того, что фотографии делал не Терри, как они могли сюда попасть?

– Несколькими путями. Один – он получил их по электронной почте и скинул в папку. Другой – кто-то снимал его камерой, а Терри обнаружил снимки. Третий – кто-то переслал снимки непосредственно с камеры или компакт-диска. Этот путь – самый надежный. Проследить отправителя очень трудно.

– А отсюда Терри мог пересылать электронную почту?

– Нет, обычно он пользовался домашним компьютером. На яхте нет подключенного модема. Сколько раз я ему говорил, давай наконец подключимся к спутнику: и телефона никакого не нужно, горя знать не будем, как тот малый с рекламного ролика, что устроил офис прямо посреди поляны. Но так и не уговорил...

Принтер выбросил фотографию, и я буквально выхватил ее из рук Бадди. Впрочем, тут же спохватился и аккуратно положил на стол, чтобы мы оба могли ее рассмотреть. Отражение было по-прежнему расплывчатым, нечетким, но все же получше, чем на мониторе. Теперь я хотя бы увидел, что фотограф держит камеру на уровне лица, полностью его закрывая. Но в глаза бросились большие буквы ЛА – логотип команды "Лос-Анджелес доджерс". На фотографе была их бейсболка.

Вообще-то в этом городе в такой бейсболке могут выйти на улицу тысяч пятьдесят жителей. Точнее не скажу, не знаю. Зато знаю другое – я не верю в совпадения. Никогда не верил и никогда не поверю. Я еще раз посмотрел на расплывчатое изображение и нутром почувствовал: фотограф и таинственный пассажир – одно и то же лицо. Джордан Шенди.

До Локриджа тоже дошло.

– Ничего себе, – протянул он. – Это ведь тот же самый малый, верно? С того рейса. Шенди.

– Ну да, – откликнулся я, – мне тоже так кажется.

Я попросил Локриджа увеличить снимок, на котором Шенди показывает выловленную рыбину. Изображения не совпадали, однако ничто не могло меня переубедить. Доказательств кот наплакал, уверенности быть не могло, и тем не менее – я не сомневался. Я знал, что незнакомец, который ни с того ни с сего зафрахтовал яхту Терри Маккалеба, и мужчина, тайком фотографировавший его жену и детей, – один человек.

Чего я не знал, так это как злополучные снимки попали к Терри. Подумал ли он о том же, что и я?

Я перетасовал отпечатанные листы, пытаясь выстроить какую-то логическую цепочку. Но ничего не получалось. Не хватало деталей. Имелись только разрозненные фрагменты мозаики. Чутье подсказывало, что Маккалеба каким-то образом поймали на крючок. Он получил снимки – либо по электронной почте, либо в виде компакт-диска, либо просто в конверте. Последние две фотографии – ключ ко всему. Первые тридцать четыре – наживка. Последние две – невидимый крючок.

Смысл послания очевиден – для меня по крайней мере. Фотограф хотел заманить Маккалеба в пустыню. На дорогу XXYXZ.

9

Рейчел Уоллинг спускалась на эскалаторе в мрачный багажный отсек международного аэропорта Маккарен. Вообще ее багаж находился при ней на всем пути из Южной Дакоты, но здание аэровокзала спланировали так, что всем пассажирам приходилось проходить через этот отсек. Внизу толпилась куча людей. Водители лимузинов размахивали карточками с именами прибывших, зазывалы рекламировали отели и казино, гиды навязывали туры по городу. От грохота лопались барабанные перепонки. Маккарен ничуть не напоминал тот аэропорт, откуда она нынче утром начинала свое путешествие.

Черри Дей должна была ее встретить. Если не считать торопливого свидания в Амстердаме, она не видела сослуживицу по ФБР четыре года. А с тех пор, как они действительно работали бок о бок, все восемь миновали, так что Рейчел сомневалась, узнают ли они с Черри друг друга.

Но беспокоиться, как выяснилось, было не о чем. Шаря взглядом по залу прилетов, она узрела картонный лист с надписью: БОБ БЭКУС.

Державшая его женщина улыбалась. Такое у нее, видно, чувство юмора. Не ответив на улыбку, Рейчел молча двинулась в сторону встречавшей.

У Черри Дей были огненно-рыжие волосы, забранные сзади в конский хвост. Привлекательная, стройная дамочка, с приятной улыбкой и блестящими глазами. Рейчел подумалось, что она больше напоминает мать двоих детей, учеников католической школы, нежели охотницу за серийным убийцей.

Дей протянула руку и смущенно посмотрела на картон:

– Ну да, понимаю, дурацкая шутка, но я подумала, что ты сразу заметишь.

– И не ошиблась.

– В Чикаго долго просидела?

– Несколько часов. Когда летишь из Рапид-Сити, выбор невелик. Денвер либо Чикаго. Кормят лучше в аэропорте О'Хара.

– В багаж сдавала что-нибудь?

– Нет. Можем идти.

У Рейчел была только среднего размера спортивная сумка с несколькими сменами белья. Дей указала на одну из застекленных дверей.

– Мы заказали тебе номер в нашем "Эмбасси сьютс". Повезло – кто-то в последний момент снял бронь, а так все отели переполнены из-за боя.

– Какого боя?

– Понятия не имею. В одном из казино дерется то ли чемпион-тяжеловес, то ли юниор-средневес. Толком не разобралась, знаю только, что именно из-за него в город понаехала такая прорва народа.

Рейчел видела: Черри болтает без умолку, потому что нервничает. А вот почему нервничает, непонятно – то ли что-то случилось, то ли думает, что в сложившейся ситуации с Рейчел нужно быть поосторожнее.

– Если хочешь, поедем в отель, устроишься и отдохнешь немного. А после – совещание в местном штабе. Ты могла бы заглянуть...

– Нет, нет, лучше сразу на место действия.

Они прошли сквозь автоматически открывающиеся двери, и Рейчел ощутила дуновение сухого воздуха Невады. Не таким уж он оказался обжигающим, как она представляла, подбирая одежду. Напротив, скорее прохладный и жесткий, несмотря на то что солнце в зените. Рейчел надела темные очки и подумала, что ей очень даже пригодится жакет, который она сняла в аэропорте Южной Дакоты.

– Но это в двух часах отсюда. Ты уверена, что...

– Да. Поехали. Начинать лучше всего оттуда.

– Начинать – что?

– Пока не знаю. Что бы то ни было, он хочет, чтобы первый ход сделала я.

Дей промолчала, хотя немного насторожилась. Они прошли на закрытую стоянку и отыскали ее машину – служебный "краун вик"[3], залепленный грязью настолько, что, казалось, это камуфляж для езды по пустыне.

Едва тронувшись, Дей извлекла мобильник, набрала какой-то номер и отрапортовала – то ли шефу, то ли напарнику, то ли главному там, на месте действия, – что багаж она получила и направляется по известному адресу. По-видимому, ответили ей не сразу, потому что прошло довольно много времени, прежде чем она попрощалась и отключилась.

– Рейчел, проверку ты прошла, доступ на место действия тебе в принципе открыт, и все-таки придется воздержаться. Ты здесь наблюдатель, понимаешь?

– О чем это ты? Я агент ФБР. Такой же, как и ты, между прочим.

– Да, но не сотрудник нашего отдела. Это задание вне твоей компетенции.

– Слушай, ты же сама меня пригласила, потому что Бэку-су нужна именно я.

– Знаешь что, Рейчел, давай все же придумаем начало получше, чем у нас вышло в Амстер...

– Ладно, оставим это. Что нового?

– У нас уже десять трупов. Правда, судя по всему, больше не будет. По крайней мере здесь.

– Выяснили, кто они?

– Выясняют. Сведения пока приблизительные, уточняются.

– А Брасс Доран тут?

– Нет, в Квонтико. Занимается...

– Ее место здесь! Вы не понимаете, что происходит? А она...

– Знаешь что, Рейчел, охолони немного, а? Давай кое в чем определимся. Расследование веду я, а не ты. Хорошо бы тебе это понять, иначе у нас ничего не получится.

– Но ведь Бэкус разговаривает со мной. Это меня он сюда вызвал.

– Ну да, именно поэтому ты здесь. Но в роли живой мишени ты никому не нужна. Стой себе в сторонке, наблюдай за происходящим. И должна тебе сказать, такое начало мне совершенно не нравится. Ты больше не тетя Рейчел. Да, ты была моей наставницей. Десять лет назад. В Поведенческом я проработала побольше твоего и дел расследовала много. Так что не разговаривай со мной свысока и не веди себя как училка или мамочка.

На эту тираду Рейчел ничего не ответила, только попросила притормозить – ей надо взять жакет из сумки, а та в багажнике. Дей остановилась у здания туристического агентства на Блу-Даймонд-роуд. В машину Рейчел вернулась в темной мешковатой всесезонной робе, по виду напоминающей мужской пиджак. Дей никак не прокомментировала чудесное превращение.

– Спасибо, – поблагодарила Рейчел. – Ты права. Прости. Но ты, должно быть, и сама понимаешь, каково это – обнаружить, что твой шеф, твой наставник – не кто иной, как тот самый злой дядя, за которым ты всю жизнь гоняешься. И тебя же за это открытие наказывают.

– Да понимаю я, конечно, понимаю. Но дело не только в Бэкусе. Там многое повлияло. Журналист, некоторые твои решения. Люди говорят, мол, тебе еще повезло, что работу сохранила.

Рейчел бросило в жар. Ей напоминают, что в Бюро она всем поперек горла. Даже своим товарищам. Даже агенту, которого сама когда-то обучала. Да, она переспала с журналистом, писавшим о ее расследовании. Это был мимолетный роман. И никого не интересовало, что журналист стал участником событий, он работал бок о бок с Рейчел изо дня в день, из часа в час. Об этой связи будут злословить и шептаться на каждом углу. Подумать только, журналист! Ниже падать некуда. Разве что в бандитскую шайку вступить или двойным агентом заделаться.

– Пять лет в Северной Дакоте, затем перевод с повышением в Южную, – грустно вздохнула Рейчел. – Верно, мне действительно повезло.

– Слушай, я знаю, что досталось тебе прилично. Но речь сейчас о другом. Я всего лишь хочу сказать, что тебе надо знать свое место. Веди себя сдержанно. За тобой многие наблюдают. Если сыграешь по правилам, получишь обратный билет.

– Ясно.

– Ну вот и славно.

Рейчел нагнулась и, потянув за рычаг, откинула спинку сиденья.

– Сколько нам, говоришь, ехать?

– Около двух часов. Обычно мы летаем вертолетами из Неллиса. Сберегаем массу времени!

– А внимание не привлекаете?

Рейчел имела в виду прессу: не просочились ли сведения о расследовании, ведущемся в пустыне?

– Какое-то копошение было, но пока все тихо. Трупы нашли в Калифорнии, а мы сидим в Неваде. В какой-то степени это помогает держать кастрюлю закрытой. Честно говоря, о тебе уже кое-кто беспокоится.

Рейчел тут же вспомнила Джека Макэвоя, того самого журналиста.

– Ну что там беспокоиться, – отмахнулась она. – Ведь я даже не знаю, где он сейчас.

– Если это дело прогремит, – узнаешь. И увидишь. О том деле он написал книгу, которая стала бестселлером. Уверяю тебя, примчится за продолжением.

Рейчел подумала о книге, которую читала в самолете и которая живет у нее в сумке. Интересно, что заставляет ее читать и перечитывать роман – сюжет или имя автора?

– Пожалуй.

Не углубляясь в этот предмет, она застегнула жакет и скрестила руки на груди. Накатила усталость, ведь после звонка Дей Рейчел ни на минуту не сомкнула глаз.

Она прижалась щекой к окну и задремала. Ей снова снилась тьма. Но на сей раз она была не одна. Видеть Рейчел никого не видела – слишком темно, но чье-то присутствие ощущала. Близкое присутствие, хотя вряд ли этот кто-то пришел по ее душу. Она пошевелилась и напрягла зрение. Кто это? Она вытянула руки, но они повисли в пустоте.

Рейчел услышала стон и тут же поняла, что вырвался он из ее собственного горла, откуда-то из нутра. И тут ее кто-то схватил. Что-то стиснуло ее и встряхнуло изо всех сил.

Она открыла глаза. Сквозь лобовое стекло на нее надвигалась пустынная дорога. Черри Дей потянула ее за рукав:

– Что-нибудь не так? Сейчас поворот.

Рейчел увидела зеленый знак на обочине:

ДОРОГА XXYXZ

1 МИЛЯ

Она выпрямилась на сиденье и, посмотрев на часы, обнаружила, что проспала больше полутора часов. Шея у нее затекла, правый висок ныл от того, что так долго прижимался к стеклу. Она принялась массировать шею, сильно вдавливая пальцы в кожу.

– Что-нибудь не так? – переспросила Дей. – Похоже, тебе дурной сон приснился.

– Да нет, все нормально. Я что-нибудь сказала?

– Нет, просто застонала. Показалось, будто ты от кого-то убегаешь, а тебя догоняют.

Дей включила сигнал и повернула направо. Дорога возникла из ниоткуда. У поворота не было ни заправки, ни даже какого-нибудь брошенного домика. Непонятно, зачем здесь съезд и зачем здесь дорога.

– Ну вот, мы почти на месте.

Дей переехала через шоссе по эстакаде. Сразу у подножия эстакады дорога сменилась незаасфальтированной колеей, уходившей на юг и вниз, к плоскому дну бассейна, именуемого пустыней Мохаве. Вокруг – голо, ни деревца. Белые солевые пятна соды издали напоминали плоские снежные сугробы. Юкка протягивала костлявые пальцы к небу, а растения поменьше жались к валунам. Это была мертворожденная жизнь. Рейчел трудно было себе представить, какие существа способны прокормиться на этой бесплодной почве.

Они миновали знак, извещающий, что путь их лежит в сторону местечка под названием Сода-Спрингз, затем дорога круто повернула налево, и Рейчел внезапно увидела впереди белые палатки, трейлеры, фургоны и всякий дорожный транспорт. Слева от лагеря стоял зеленый военный вертолет с застывшими лопастями. Дальше, у подножия холмов, виднелись компактно расположенные невысокие строения – с виду придорожный мотель, только ни дороги не было, ни указателей.

– Где это мы? – осведомилась Рейчел.

– В XXYXZ, – буркнула Дей, – По мне, так задний проход вселенной. Построил его шестьдесят лет назад какой-то радиопроповедник, он же дал название. Правительство выделило ему землю на том условии, что он наладит здесь геодезические работы. Мужик нанял пьянчужек из трущоб Лос-Анджелеса, а сам тем временем продолжал свои проповеди. Зазывал сюда верующих, покупаться в местных источниках и отведать минеральной воды, которую сам же разливал по бутылкам. Земельному комитету понадобилось лет двадцать пять, чтобы от него избавиться. А потом это место передали в совместное пользование ряду университетов штата для исследований почв в пустыне.

– Но почему именно здесь? Почему именно это место выбрал Бэкус под кладбище?

– На наш взгляд, потому что эта земля – государственная собственность. Ему надо было заставить нас – то есть скорее всего тебя – взяться за это дело. Что ж, в таком случае он преуспел. Раскопки ведутся масштабные. Мы сами провели электричество, запаслись водой, пищей, жилье строили – словом, чем только не пришлось заниматься.

Рейчел промолчала. Она озиралась, с равной пристальностью вглядываясь в место преступления и отдаленный горизонт, где в небо врезались серые горные кряжи, ограничивающие эту пустынную котловину. Дей не права, здесь не так уж плохо. Рейчел не раз слышала, что береговая линия Ирландии ужасно красивая, а сейчас ей подумалось, что и пустыня со своим голым марсианским пейзажем тоже по-своему хороша. Дикая красота. Опасная красота. В пустыне Рейчел никогда не бывала, но годы, проведенные в обеих Дакотах, научили ее ценить дикие места и пустынные пейзажи, где люди выглядят захватчиками. Это была ее тайна. Районы вроде того, где она работает, в ФБР называют ссылкой. Они придуманы для того, чтобы довести человека до крайности и заставить его уйти. Но она вышла победительницей в этой игре. Она готова стоять до конца. Она никогда не сдастся.

У пропускного пункта, расположенного в сотне ярдов перед палатками, Дей притормозила. Под навесом стоял мужчина в обмундировании парашютиста, с белой меткой на нагрудном кармане – ФБР. Под мощными порывами ветра навес грозил вот-вот рухнуть. О прическе охранника и говорить не приходится – от нее осталось одно воспоминание.

Дей опустила стекло, однако и не подумала предъявить пропуск. Она тут своя. Дей назвала охраннику имя Рейчел, добавив, что гостья – "командированный агент". Интересно, что это значит?

– А агент Алперт дал ей допуск? – Голос охранника оказался столь же невыразительным и скрипучим, как песок расстилающейся вокруг пустыни.

– Да, все в порядке.

– Ладно, пусть документ покажет.

Рейчел протянула жетон. Охранник записал номер и вернул владелице.

– Из Квонтико?

– Нет, из Южной Дакоты.

Охранник бросил на Рейчел взгляд, который никто бы не назвал ласковым.

– Ладно, двигайте, – бросил он и вернулся под навес.

Дей подняла стекло и, подняв облако пыли, рванула вперед.

– Этот малый – из лас-вегасского отделения, – пояснила она. – Им очень не нравится играть вторую скрипку.

– А кому понравится?

– Ну да, конечно.

– А откуда Алперт, из военной разведки?

– Ну да.

– И что он собой представляет?

– Помнишь, ты как-то развивала теорию, что все агенты делятся на две категории – морфы и эмпаты?

– Было дело.

– Ну так он морф.

Рейчел понимающе кивнула.

Они остановились возле небольшого картонного указателя, прикрепленного к ветке юкки: стрела с надписью "Стоянка автотранспорта". Дей повернула, и они припарковались последними в ряду из четырех таких же заляпанных грязью машин.

– А сама-то ты кем стала? – осведомилась Рейчел.

Дей ответила вопросом на вопрос:

– Ну как, готова к драке?

– Более чем. Я четыре года ждала этого момента. И дождалась.

Рейчел рывком распахнула дверь и вышла под яркое солнце пустыни. Она чувствовала себя как дома.

10

Бэкус следовал за ними до самого съезда с шоссе. Двигаясь на безопасном расстоянии, он включил поворотник и пересек дорогу. Сейчас он развернется, и если они наблюдают за ним в зеркало заднего вида, то решат, что это просто турист спешит в Лас-Вегас.

Меняя маршрут, он краем глаза заметил, что фэбээровская машина съезжает с шоссе и направляется в сторону пустыни. На участок двинули. Его участок. Из-под колес автомобиля поднялось густое белое облако пыли. Вдали показались светлые палатки. Ну вот, теперь дело сделано. Место преступления – город, который построил он. Город на костях. Агенты – всего лишь муравьи, ползающие по битому стеклу. Они живут в созданном им мире и, сами о том не подозревая, выполняют его приказы.

Хотелось бы, конечно, подойти к этим осколкам поближе, насладиться ужасом на их лицах, но риск слишком велик.

К тому же у него еще одна задача. Он вдавил педаль газа чуть не до предела и помчался в город греха. Пришла пора убедиться в том, что все в порядке, все готово.

По дороге на него вдруг нахлынула легкая печаль. Наверное, она зародилась в тот самый момент, когда они с Рейчел разъехались в разные стороны, она – в пустыню, он – в Лас-Вегас. Бэкус глубоко вздохнул и попытался прогнать нелепое чувство. Ведь вскоре им предстоит новая встреча.

Бэкус ухмыльнулся – ему вспомнилась табличка с его именем в руках женщины, встречавшей Рейчел в аэропорте. Профессиональный юмор. Бэкус узнал встречающую. Агент Черри Дей. Рейчел была ее инструктором точно так же, как некогда он был инструктором Рейчел. Таким образом, кое-что из его опыта передалось новому поколению через Рейчел. Что ж, приятно. Вот видок был бы у Черри Дей с ее дурацким объявлением, подойди он к ней там, у эскалатора, и скажи: "Спасибо, что встретили".

За лобовым стеклом расстилалась гладкая доска пустыни. Она прекрасна, особенно если вспомнить, что закопано в песке.

При мысли об этом тяжесть в груди прошла, и к Бэкусу вернулась бодрость духа. Бэкус взглянул в зеркало заднего вида: вроде ничего подозрительного. Тогда он с улыбкой полюбовался собственным отражением и в очередной раз поздравил себя с безупречной хирургической операцией.

11

Только теперь, вплотную подойдя к лагерю, Рейчел Уоллинг уловила этот запах – его ни с чем не спутаешь. Запах разлагающейся плоти, который разносил по всему лагерю ветер, раздувая пологи палаток. Рейчел дышала ртом, слишком хорошо зная – хотя предпочла бы не знать! – что запах ощущается тогда, когда крохотные частицы достигают чувствительной поверхности носовых протоков. То есть если обоняешь разлагающуюся плоть, значит, ты дышишь ею.

Неподалеку были разбиты три небольшие квадратные палатки. На жилые они не слишком походили. И действительно, здесь обитали оперативные службы, а позади возвышалась прямоугольная палатка размером побольше. Рейчел обратила внимание на люки в потолках. Естественно: в палатки доставляют найденные в песке тела, надо же хоть как-то избавиться от удушающей вони.

Все звуки забивал гул по меньшей мере двух работающих на бензине генераторов, обеспечивающих электрическое освещение места действия. Слева от палаток были припаркованы два больших крытых трейлера с включенными кондиционерами.

– Сначала сюда, – предложила Черри Дей, указывая на один из них. – Рэндел должен быть тут.

Трейлер напоминал гигантские фургоны, которые Рейчел еще раньше заметила на шоссе. Назывался он "Широкая дорога", на заднем бампере у него значились номера штата Аризона. Дей постучалась и, не дожидаясь ответа, открыла дверь, шагнула внутрь. Рейчел последовала за ней. Для семейного путешествия по широкой дороге трейлер явно не был приспособлен. Ни перегородок, ни намека на комфорт. Все это убрали, и теперь фургон представлял собой вытянутое помещение с четырьмя складывающимися столами и множеством стульев. У дальней стены – конторка с обычным для рабочего кабинета набором: компьютер, факс, ксерокс и кофейник. Два стола завалены кипами бумаг. На третьем, к удивлению Рейчел, красовалась большая ваза с фруктами. Обеденный стол, что ли? Питаться-то надо даже в местах массовых захоронений. За четвертым восседал мужчина с открытым ноутбуком и мобильным телефоном в руке.

– Присаживайся. Сейчас он освободится, и я вас познакомлю.

Рейчел устроилась за обеденным столом и незаметно принюхалась. Кондиционер работал, никакого запаха земельных работ не ощущалось, работать можно, так что неудивительно, что начальство выбрало это помещение. Рейчел покосилась на вазу с фруктами. Неплохо бы сейчас съесть гроздь винограда, просто для подкрепления сил.

– Хочешь чего-нибудь? Действуй. – Дей указала на вазу.

– Да нет, спасибо.

– Ну смотри, как знаешь.

Дей перегнулась через стол, ухватила виноградную гроздь, а Рейчел почувствовала себя полной дурой – зачем было отказываться, сама загнала себя в угол. Мужчина – скорее всего это и есть Алперт – разговаривал по телефону очень тихо, должно быть, даже собеседнику на другом конце провода приходилось напрягать слух. Рейчел обратила внимание, что левая стена трейлера во всю немалую длину увешана фотографиями с места раскопок. Она отвернулась. Не станет она их изучать, сначала заглянет в палатки. Она посмотрела в ближайшее окно. Отсюда открывался чудный вид на пустыню. Видны и глубокая ложбина, и горные пики на горизонте. Интересно, имеет это какое-нибудь значение? Выбрал ли Бэкус это место именно из-за вида, и если да, что именно его привлекло?

Стоило Дей отвернуться, как Рейчел поспешно схватила несколько виноградин и мигом отправила их в рот. В этот же момент мужчина закончил разговор, щелкнул крышкой телефона и направился к Рейчел с протянутый рукой.

– Рэндел Алперт, я здесь за главного. Добро пожаловать.

Рейчел руку подала, но ответила не сразу – надо было прожевать виноград.

– Рада познакомиться. Хотя обстоятельства безрадостные.

– Это верно, но вы только полюбуйтесь здешними красотами! Это, доложу вам, не кирпичные стены в Квонтико. К тому же, слава Богу, сейчас апрель, а не август – вот тогда бы мы поджарились заживо.

Вот, стало быть, каков он – новый Боб Бэкус. Сидит в офисе, но на большие дела выходит сам. А это, несомненно, большое дело. Нет, не нравится он ей. Дей права – действительно морф.

Рейчел давно разделила всех агентов Поведенческого управления на два типа. Первый она именовала морфами. Они сродни тем, за кем охотятся: скользкие и бесстрастные. Как и серийные убийцы, они переходят от одного дела к другому, наплевав на такие понятия, как ужас и зло, подлинную природу которых они не знают и знать не хотят. Рейчел называла их морфами, потому что такие агенты взваливают на себя тяжесть расследования, каким-то образом абстрагируясь от происходящего. Раскопки, в ходе которых обнаруживаются трупы один за другим? Нет, прекрасный пейзаж, превосходящий скучные городские виды Квонтико!

Эмпаты – второй тип – заслужили свое прозвище тем, что осознают и переживают весь ужас происходящего. А ужас превращается в огонь, сжигающий их. Они анализируют, делают выводы, словом, выполняют свою работу, гонимые этим чувством. В глазах Рейчел они были высшей лигой агентов-профессионалов, ибо делали все возможное и невозможное, чтобы поймать преступника.

Хотя для здоровья, конечно, лучше быть морфом. Идешь себе налегке, без лишнего багажа. В кабинетах Поведенческого управления витают призраки эмпатов – агентов, сошедших с дистанции, людей, для которых бремя оказалось слишком велико. Агентов вроде Джэнет Ньюкомб, которая сунула в рот дуло пистолета, или Джона Фентона, который направил свой автомобиль в никуда, или Терри Маккалеба, который в буквальном смысле отдал работе сердце. Рейчел помнила их всех. Но прежде всего она помнила Боба Бэкуса – воплощение морфизма, агента, бывшего охотником и дичью одновременно.

– Это Брасс Доран звонила, – пояснил Алперт. – Привет передает.

– Так она вернулась в Квонтико?

– Ну да, у нее что-то вроде агорафобии – боязни открытого пространства. Но она по-прежнему в нашей команде – только на другой стороне площадки. Ладно, к делу. Насколько я понимаю, агент Уоллинг, вы отдаете себе отчет в происходящем. Ситуация щекотливая. Мы рады вам, но не забывайте – вы здесь просто наблюдатель и, возможно, свидетель.

Этот сугубо официальный тон пришелся Рейчел не по душе. Ясно – ее держат на расстоянии.

– Свидетель? – переспросила она.

– Возможно, вы нам что-нибудь подскажете. Вы ведь были знакомы с этим типом, а большинство из наших, когда провалилось дело Бэкуса, гонялись по улицам за грабителями банков. Я пришел в управление сразу после вашего прокола. После того, как ребята из отдела профессиональной ответственности все прочесали. Черри – одна из немногих, кто остался с тех времен.

– Моего прокола?

– Вы понимаете, о чем я.

– Я могу взглянуть на раскопки? Хотелось бы увидеть, что вы там нарыли.

– Черри вас проводит, хотя особо там смотреть не на что, разве что на сегодняшнюю добычу.

"Сказано в духе истинного морфа", – с неприязнью подумала Рейчел и, повернувшись к Черри, поймала сочувственный взгляд.

– Но сначала хотелось бы предупредить вас еще кое о чем.

О чем именно, Рейчел догадывалась, однако промолчала, позволяя Алперту высказаться. Он подошел к двери и ткнул пальцем в сторону грузовика. Рейчел посмотрела в том направлении, но ничего, кроме далеких горных кряжей, не увидела.

– Отсюда не видно, – пояснил Алперт, – но на земле выложено полотнище, на котором большими буквами написано: "Идут съемки. Полеты запрещены. Не шуметь". Это на тот случай, если кто заинтересуется, откуда появились палатки и фургоны. Неплохая идея, а? Съемочная группа приехала со своим оборудованием. Никто посторонний не сунется.

– Ну и к чему вы клоните?

– К чему клоню? Да к тому, что мы прикрыли это дело плотной завесой, понимаете?

– Вы что же, намекаете, будто я могу проболтаться журналистам?

– Отнюдь. Просто предупреждаю всех, кто здесь оказался. На сей раз мне нужен полный контроль. Ясно выражаюсь?

Контроль скорее нужен руководству Бюро и отделу профессиональной ответственности! Разоблачение Бэкуса выкосило в Поведенческом управлении чуть не каждого десятого, репутация была подорвана, ФБР стало, спасибо прессе, притчей во языцех. Так что огласка боссам сейчас совсем не нужна, особенно после ошибок одиннадцатого сентября, борьбы за бюджетные деньги и газетных скандалов с министерством внутренних дел. Учтем и то обстоятельство, что массам успели внушить, будто убийца-маньяк давно мертв.

– Ясно, – холодно процедила Рейчел. – На мой счет можете не беспокоиться. Я могу идти?

– Еще одна вещь.

Алперт заколебался. Тема, что ни говори, щекотливая.

– Видите ли, какая штука... Не все ребята в курсе ваших взаимоотношений с Бэкусом. Как говорится, только те, кому нужно. Так должно быть и впредь.

– О чем это вы? Уж не хотите ли вы сказать, что люди, которые здесь работают, не знают, что убийства – дело рук Бэкуса? Но как же так можно? Им надо...

– Агент Уоллинг, расследование ведете не вы. Не пытайтесь подменить других. Вас пригласили сюда как наблюдателя и помощника, не забывайте об этом. К тому же мы не можем утверждать, что это Бэкус, и пока...

– Ну конечно, его отпечатки нашли только на "джипиэсе". Да, и еще на почтовых посылках.

Алперт неприязненно посмотрел на Дей.

– Черри зря сообщила вам про отпечатки. Что же до почты, то неопровержимых доказательств у нас пока нет.

– Зря не зря – факт остается фактом. И вам его не скрыть, агент Алперт.

– Да никто и не собирается, – неловко рассмеялся тот. – Мы всего лишь фильтруем информацию и ждем момента, когда ее стоит обнародовать. Только это я и пытаюсь вам сказать. Одно ваше присутствие уже говорит о многом, и я не хочу, чтобы вы сами решали, кого и во что нужно посвящать. Это моя работа. Ясно?

Рейчел неохотно кивнула и оглянулась на Дей.

– Вполне.

– Вот и хорошо. А теперь, Черри, можешь ее забирать. Устрой коллеге экскурсию.

Они вышли из грузовика, и Черри повела Рейчел к первой палатке из тех, что поменьше.

– Не смогу сказать, что ты пыталась ему понравиться, – заметила Черри.

– Удивительно, насколько ничего не меняется. Наверное, бюрократы просто не умеют учиться, даже собственные ошибки им нипочем. Эта публика просто застыла на месте. Ладно, проехали. Ну, что мы имеем на сегодняшний день?

– Восемь мешков и еще два на подходе. До этих пока не добрались. Перевернутая пирамида в классическом виде.

Рейчел владела этой кодировкой, собственно, в какой-то степени она сама ввела ее в оборот. Вот что хотела сказать Черри: из земли извлекли восемь трупов, а пробы почвы, взятые с помощью газа, свидетельствуют о наличии еще двух. Основываясь на прежней трагедии, можно построить некоторые модели поведения убийцы. Преступник, возвращающийся со своими жертвами на место прежних захоронений, следует определенной идее – захоронения образуют перевернутую пирамиду, или букву V. Такие вот дела. Бэкус, сознательно либо случайно, воссоздает модель, которую сам же, будучи агентом ФБР, и вычислил.

– Позволь задать тебе один вопрос, – заговорила Рейчел. – Этому Алперту звонила Брасс Доран. Уж она-то должна знать о прежних связях Бэкуса?

– Она и знает. Это Брасс обнаружила "пальчики" на почтовых посылках.

Рейчел кивнула. Теперь у нее есть союзник, которому можно доверять и который в курсе дела.

Они дошли до палатки, и Черри откинула полог, пропуская Рейчел. Через вентиляционный люк в палатку проникал свет, хотя и тусклый. К освещению Рейчел привыкла сразу же. Сразу заметила и большое четырехугольное отверстие в центре. Оно ничем не было закрыто. Рейчел поняла, что землю, а также песок и камни, извлеченные из могильника, отправили в Квонтико на лабораторный анализ.

– Первое место – это там, где аномалии, – пояснила Черри. – Остальные – просто захоронения. В очень хорошем состоянии.

– Что за аномалии?

– На это место указал "джипиэс". Там обнаружилась лодка. Она...

– Лодка? В пустыне?

– Вспомни, что я говорила тебе о проповеднике, основателе здешних мест. Он выкопал артезианскую скважину. Так, наверное, и лодка появилась. Она здесь не одно десятилетие простояла. Короче, мы ее подняли, взяли пробу и начали копать. Аномалия номер два состоит в том, что в могиле две жертвы. А вот во всех остальных – по одной.

– И похоронены одновременно?

– Да. Одна поверх другой. Только один труп завернут в пластиковый мешок. Главное – в этом случае смерть наступила намного раньше. Месяцев на семь, по нашим прикидкам.

– Так, значит, один на другом. Пластиковый мешок – для лучшей сохранности. Прикончив второго, Бэкус понял: надо что-то делать. Вот и похоронил обоих в пустыне. А лодку использовал как символ. То есть нечто вроде надгробия и одновременно символа, потому что знал, что вернется с новыми жертвами.

– Возможно. Только зачем ему лодка, если у него есть "джипиэс"?

Рейчел почувствовала прилив адреналина. Мозговой штурм всегда был для нее любимой частью работы.

– Навигатор появился позже. Да и предназначен не для Бэкуса, а для нас.

– Для нас?

– Для тебя. Для Бюро. Для меня.

Рейчел подошла к краю ямы и заглянула вниз. Неглубоко, особенно если учесть, что лежали в ней двое. Рейчел плотно сомкнула губы и вдохнула зловонный воздух через нос. Нужно запомнить все детали как следует.

– Погибших установили?

– Официально нет. И с родственниками не связывались. Но кое-кто нам уже известен, по крайней мере пятеро. Первый был убит три года назад. Второй – семь месяцев спустя.

– Какую-нибудь временную закономерность установили?

– Да. Интервал всякий раз сокращается примерно на восемь процентов. Похоже, последние два убийства совершены в ноябре.

Так, все сходится. Сокращающийся интервал – дело обычное, он свидетельствует, что убийца все меньше контролирует свои эмоции и все сильнее верит в собственную неуязвимость. Проскочил в первый раз, во второй сошло с рук и так далее.

– Похоже, начинается пресыщение, – заметила Рейчел.

– Возможно.

– Возможно?

– Слушай, Рейчел, это же Бэкус. Ему известно все, что известно нам. Он просто играет с нами. Как в Амстердаме, когда ушел до того, как мы поняли: это его рук дело. История повторяется. Он завелся, иначе зачем было посылать нам эту штуковину? Он уже набрал обороты. И ничего он не пресытился. Сидит себе где-нибудь, посмеивается, наблюдает, как мы действуем по привычным правилам. И знает: мы подойдем к нему не ближе, чем в прошлый раз.

Рейчел кивнула. Она понимала, что Черри права, но решила сохранять оптимизм.

– В какой-то момент он проколется. Что там насчет навигатора? Что-нибудь выяснили?

– Пока нет. Работаем. Брасс занимается этим делом.

– Так, что еще?

– Еще? Еще – ты, Рейчел.

Рейчел промолчала. Опять-таки Черри Дей права. Какой-то козырь в рукаве у Бэкуса припрятан. Его малопонятное, но прямое послание, адресованное Рейчел, ясно свидетельствует об этом. Он хочет, чтобы она была здесь, чтобы вступила в игру. Но что это за игра? Что задумал Поэт?

Рейчел учила Черри, а Бэкус учил Рейчел. И он был классным наставником. Оглядываясь в прошлое, следует признать: лучшим, нежели Рейчел, да и вообще кто-либо другой. Ее натаскивал полицейский агент и маньяк, охотник и жертва в одном лице – уникальное сочетание в истории криминалистики. Рейчел навсегда запомнила одну его как бы мимоходом брошенную реплику. Однажды ночью они вдвоем поднимались из цокольного этажа конторы в Квонтико.

"Вообще-то все это чушь. Не можем мы предугадать действия этих людей. Можем только реагировать на них. А из этого по большому счету следует, что никому мы не нужны. Мы хороши для первополосных материалов газет, а Голливуд снимает про нас хорошие фильмы, вот и все".

Рейчел была тогда новобранцем. Горела идеалами и верой, строила грандиозные планы. Битых полчаса она старалась переубедить Бэкуса. Теперь, вспоминая все то, что она говорила человеку, который, как впоследствии выяснилось, был жестоким убийцей, она содрогалась.

– Ну что, тронулись дальше? – предложила Рейчел.

– Конечно, как скажешь.

12

Было поздно, а батареи, от которых работало электричество на яхте, видно, выдыхались: лампочки над верхней койкой светили совсем тускло. Или, может, мне только казалось. Может, это мои глаза потускнели? Оно и неудивительно: семь часов кряду я продирался сквозь папки с документами, которые извлек из ящиков наверху. Блокнот исписал до самого конца, а потом перевернул и пошел от конца к началу. Беседа, которая состоялась у меня днем, ничего сенсационного не принесла, хотя и не сказать, что была совсем уж бесполезной. Последним яхту Терри Маккалеба зафрахтовал шестидесятитрехлетний Отто Вудл. Он жил в отличном районе, прямо за знаменитым казино "Авалон". Беседа наша длилась около часа, и рассказал мне Вудл примерно то же, что я уже знал от Бадди Локриджа. Он подтвердил все подробности путешествия, которые представляли для меня хоть какой-то интерес. Да, он сошел с яхты, когда она бросила якорь в Мехико, некоторое время провел со знакомыми женщинами. Говорил он об этом без всякого смущения и вполне откровенно. Жена на целый день уехала в город за покупками – чем не возможность оттянуться как следует? Ну, он ею и воспользовался. Уйти в отставку не значит уйти из жизни, пояснил он. Мужчина есть мужчина. Тут я пресек эту тему, перевел разговор на последние мгновения жизни Терри Маккалеба.

Здесь тоже все сходилось, Вудл видел и запомнил в точности то же, что и Бадди. Он подтвердил, что по меньшей мере два раза Маккалеб принимал лекарства, бросая таблетки в стакан с апельсиновым соком.

Я прилежно записывал услышанное, хотя и понимал: ничего мне не пригодится. По прошествии часа я поблагодарил Вудла за уделенное мне время и оставил его любоваться видом на залив Санта-Моники и поднимающуюся стену городского смога.

Бадди Локридж ждал меня в электромобиле, который я взял напрокат, едва приехав на место. Бадди все дулся из-за моего отказа взять его с собой. Даже упрекнул меня, что я его просто использовал, чтобы встретиться с Отто. Он был прав, но, честно говоря, его печали занимали меня сейчас меньше всего.

Мы молча доехали до пристани, я сдал электромобиль и предложил Бадди отправляться домой: весь день, а может, и часть ночи я буду заниматься документами. Он кротко предложил свою помощь, но я отказался – мол, он и так мне очень помог. Опустив голову, Бадди побрел к парому. Я глядел ему вслед. Что-то меня смущало в этом человеке, и я знал, что насчет него придется крепко подумать.

Не желая возиться с надувной лодкой, я взял водное такси, которое и доставило меня на яхту. Там я быстро осмотрел капитанскую каюту и, не обнаружив ничего примечательного, перешел в носовое помещение.

Тут я заметил лежавший на столе плейер и стопку компакт-дисков – небольшая музыкальная коллекция Терри состояла в основном из блюзов и рок-н-ролла семидесятых годов. Я нашел вещь посвежее – "Мир без слез" Люсинды Уильяме, и так она мне понравилась, что я проигрывал этот диск чуть не все семь часов, что возился с бумагами. В голосе певицы звучала музыка дальних дорог, и это было здорово. Когда энергия батареек начала иссякать, я выключил музыку, и тут выяснилось, что, не прилагая к тому никаких усилий, я запомнил слова по меньшей мере трех песен – будет теперь что спеть дочке на ночь.

Вернувшись в кабинет Маккалеба, я прежде всего включил ноутбук и открыл папку "Досье". Обнаружился список из шести файлов, даты их создания указывали на последние два года. Я открывал файлы один за другим в хронологическом порядке и в каждом находил сведения о подозреваемых в убийстве. Написанные сухим, четким языком профессионала, досье содержали выводы, основанные на тех или иных особенностях места преступления. Значит, Маккалеб отнюдь не ограничивался простым чтением газетных статей. У него были источники информации – он явно держал в руках фотографии, пленки с записями допросов и заметки следователей. Слепому ясно, что все это – отнюдь не хобби пенсионера, который скучает по своему делу и не хочет потерять форму. Это работа специалиста, участвующего в расследовании. Все сохранившиеся в памяти компьютера дела подпадали под юрисдикцию небольших полицейских управлений запада страны. Моя версия: Маккалеб узнавал о преступлениях из газет, телевидения либо каким-то другим способом и просто предлагал содействие полиции. Предложение принималось, затем ему сообщали информацию, связанную с местом преступления. Он делал анализ и составлял психологический портрет подозреваемого. Интересно только, помогали ли Маккалебу его слава, его громкое имя? Сколько отказов он имел, прежде чем получил эти шесть заданий?

Скорее всего Терри занимался своим делом прямо здесь, на яхте, не вставая с того самого стула, на котором сейчас сижу я. И считал, что жена в курсе того, чем он занят.

В любом случае с уверенностью могу сказать, что аналитическая работа отнимала у него массу времени и требовала полной сосредоточенности. Теперь мне стало ясно, что имела в виду Грасиэла, говоря о семейных неурядицах. Долг и дом – для Терри это было нераздельно. Он постоянно был погружен в дело. Составление психологических портретов преступников стало для него не только испытанием профессионализма, но и достоинствами отца и мужа.

Убийства, которыми он занимался, произошли в Скоттсдейле (Аризона) и Хендерсоне (Невада), остальные четыре – в калифорнийских городках Ла-Джолла, Лагуна-Бич, Салинас и Сан-Матео. В двух случаях жертвами стали дети, остальные четыре преступления совершены на сексуальной почве – убиты три женщины и один мужчина. Маккалеб никак не связывал эти преступления. Ясно, что они и на самом деле не имели отношения друг к другу, просто именно ими занимался Терри в последние два года. Трудно судить, помог ли Терри полиции, да и вообще в досье не было ни слова, раскрыто ли хоть одно преступление. Я занес в блокнот основные пункты каждого из эпизодов. Неплохо бы связаться с местными отделениями и выяснить, в каком состоянии находятся дела. Маловероятно, конечно, но вдруг Терри принял смерть от рук одного из "клиентов". Версия слабая, но и ею пренебрегать нельзя, надо отработать.

Выключив на время компьютер, я вернулся к картонным ящикам с документами, которыми была уставлена верхняя койка. Я снимал их один за другим, пока наконец на полу и места свободного не осталось. Любопытно, здесь перемешаны раскрытые преступления и "висяки". Ближайший час я потратил на сортировку: если гибель Терри связана с одним из этих дел, то искать эту связь надо в тех случаях, когда преступник еще на свободе. Какой смысл копаться в закрытых делах?

Чтение оказалось захватывающим. Многие документы проливали свет на знакомые мне дела, а в иных расследованиях я и сам участвовал. На папках не было пыли, и у меня возникло подозрение, будто с ними постоянно работали. Время от времени Маккалеб извлекал их, начинал восстанавливать ход расследования, анализировал психологический тип подозреваемого, место преступления, разные версии. Он связывался со следователями, лаборантами, даже свидетелями. Установить это было нетрудно: помогла привычка Маккалеба делать записи на внутреннем кармане папки – там он тщательно фиксировал предпринятые шаги и даты.

Они-то и указывали на то, что Терри занимался многими делами одновременно. Ясно было и то, что он сохранил связи с ФБР и филиалом отдела поведенческих наук в Квонтико. Целый час я потратил на пухлую папку со сведениями о Поэте, одном из самых известных серийных убийц, какими когда-либо занималось ФБР. Впоследствии выяснилось, что маньяк возглавлял группу, его же и преследующую. Этот восьмилетней давности скандал сильно подорвал репутацию Бюро и его хваленого психологического подразделения. В качестве своих жертв агент Роберт Бэкус выбирал коллег из убойного отдела. Он обставлял все как самоубийство, каждый раз прикрепляя к одежде жертвы клочок бумаги с виршами Эдгара Аллана По. За три года он успел уничтожить восемь человек в разных концах страны. Потом какой-то журналист докопался до истинной природы этих "самоубийств", после чего на Бэкуса началась охота. Он был обнаружен и застрелен в Лос-Анджелесе, как раз в тот момент, когда целился в детектива из голливудского отделения полиции Лос-Анджелеса. Я тоже работал в этом отделе, а предполагаемая жертва, Эд Томас, был моим коллегой. Так что я имел к этому делу непосредственное отношение, и, помнится, Поэт вызывал у меня живейший личный интерес.

Теперь же передо мной раскрывались подробности давней истории. Официально Бюро объявило дело закрытым. Но с самого начала циркулировали слухи, будто Бэкусу удалось ускользнуть. Говорили, после выстрела он скрылся в системе подземных каналов, прорытых под Лос-Анджелесом. Шесть недель спустя обнаружили труп с пробитым пулей черепом, но настолько разложившийся, что идентифицировать его не представлялось возможным, какие уж тут отпечатки пальцев! Крысы, как говорилось в отчете, обглодали тело до костей, не оставив даже зуба, по которому можно было бы установить личность убитого. Ко всему прочему, Бэкус исчез, предусмотрительно изъяв анализы ДНК. В общем, в наличии имелся лишь скелет и отверстие от пули. По крайней мере так было заявлено официально. Бэкуса сочли убитым, дело поспешно закрыли, и то унижение, что перенесла контора, стало внутренней проблемой: связано-то оно с одним из своих.

Но из материалов, собранных Маккалебом, явствовало, что слухи были обоснованны. Бэкус жив и скрывается неизвестно где. Где-то четыре года назад он объявился в Голландии. Согласно служебной информации, которую Маккалеб получил из своих источников, за два года некий убийца отнял жизнь у пятерых мужчин в Амстердаме. Все они были иностранными туристами, все исчезли после посещения квартала красных фонарей. Каждого обнаружили задушенным в водах реки Амстел. Подозрение пало именно на Бэкуса потому, что местные полицейские власти всякий раз получали по почте извещения, отправитель которых брал на себя ответственность за убийства и советовал привлечь ФБР. Согласно все той же конфиденциальной информации, в этих записках фигурировало имя агента Рейчел Уоллинг, которая стреляла в Бэкуса четыре года назад. Голландская полиция неофициальным образом предложила американским коллегам изучить ситуацию. Подпись во всех пяти записках была одна и та же – "Поэт". Анализ почерка, осуществленный в ФБР, позволял предположить, хотя и не со стопроцентной вероятностью: записки отправлены не подражателем знаменитого Роберта Бэкуса, но самим Бэкусом.

Конечно, к тому времени, как местная полиция, Бюро и даже Рейчел Уоллинг объединили усилия, убийцы и след простыл. С тех пор о Бэкусе ничего не было слышно – по крайней мере так утверждали источники Маккалеба в ФБР.

Я вернул пухлую папку на место и обратился к следующей. Вскоре выяснилось что Маккалеб не просто изучал старые криминальные сводки. Он испытывал свой опыт, свое профессиональное мастерство. Во множестве файлов хранились газетные статьи и листки с заметками. Одни из эпизодов вызвали в свое время ажиотаж, другие прошли незамеченными. Специальную папку Терри отвел под газетные публикации, связанные с делом Люси Паттерсон, беременной женщины из центральной части Калифорнии, два года назад загадочно исчезнувшей под самое Рождество. Случай этот долго еще будоражил прессу и широкую публику, особенно после того, как тело женщины было обнаружено в заливе, именно там, где якобы рыбачил ее муж, когда она исчезла. Сделанная еще до страшной находки запись на внутреннем кармане папки гласила: "Явно мертва – труп в воде". А на листке, датированном накануне ареста мужа, значилось: "Другая женщина".

В одной из папок обнаружились чуть не пророческие записи, касающиеся Элизабет Смит, девочки из Юты, которую нашли почти через год после исчезновения. Под газетной фотографией ребенка Терри написал – и, как выяснилось, был прав – "Жива".

А еще Терри Маккалеб частным образом занимался делом Роберта Блейка, некогда звезды экрана, обвиненного в убийстве жены. История эта долго не сходила с первых полос. Записи Терри представляли набор догадок и предположений, но, когда дело дошло до суда, выяснилось, что он был прав.

На мгновение у меня возникло подозрение, что Маккалеб датировал свои записи задним числом, черпая информацию в газетах и на телевидении, но создавая иллюзию, будто выдвигает версии сам. Но мысль эта как возникла, так и прошла. Разумеется, всякое бывает, однако вероятность ничтожно мала. Какой смысл? Себя ведь не обманешь. Нет, наверняка он действительно занимался этими делами самостоятельно.

В одной из папок я обнаружил газетные вырезки, в которых сообщалось, что полиция Лос-Анджелеса открыла новое подразделение, которому предстоит заниматься старыми "висяками". Тут же нашелся листок с именами и номерами мобильных телефонов четырех сотрудников отдела. Похоже, Терри удалось преодолеть ведомственные барьеры, разделяющие ФБР и полицию Лос-Анджелеса. Ведь кому попало номера мобильных телефонов там не дают – это я прекрасно помнил.

Одного типа я знал. Тим Марция. Какое-то время он служил в голливудском отделении, в том числе и в убойном отделе. Да, час поздний, но ведь полицейские привыкли к звонкам в самое неожиданное время. Так что ничего, Тим не будет в претензии. Я извлек из кармана мобильник и, сверяясь с листком в папке, набрал номер. Марция ответил сразу же. Я представился и, отдав дань вежливости – как поживаешь, давно не виделись и так далее, – сказал, что звоню по поводу Терри Маккалеба. Это была правда, хотя и не вся – о расследовании убийства я умолчал. Заметил только, что по просьбе вдовы Терри привожу в порядок его архив, наткнулся вот на имя и телефон Тима Марции. Теперь любопытствую, что их могло связывать.

– Слушай, Гарри, ты ведь в свое время занимался "висяками"?

– Ну и что?

– Тогда тебе ничего не надо объяснять. Ведь за любую соломинку хватаешься, ни от чьей помощи не отказываешься. Однажды Терри позвонил мне и предложил свои услуги. Не по какому-то конкретному случаю, а вообще. Наверное, прочитал в "Таймс" о нашем отделе, вот и связался со мной: мол, коли возникнет нужда составить психологический портрет подозреваемого, он в моем распоряжении. А Терри – специалист классный. Печально, что все так обернулось. Я собирался в Каталину на похороны, но не сложилось.

– Как всегда. Ну и что, воспользовался ты его предложением?

– Ну да, и не только я, еще двое наших парней к нему обращались. Да что я тебе буду объяснять? У нас в конторе сколько-нибудь серьезных специалистов такого профиля нет, а в Бюро не достучишься. А тут человек, понимающий, что к чему, и ничего взамен не требующий. Ему просто хочется работать. Вот мы его и задействовали. Пару-тройку дел на него спихнули.

– И как?

– Отлично сработал. Мы сейчас распутываем одно дело, и когда шеф собрал нас на совещание, принялись перебирать старые "висяки". Связали шесть эпизодов – трупы на свалках. Кое-что общее есть, но раньше никому в голову не приходило сравнить. Переправили копии бумаг Терри, и тот занялся поиском, по его словам, "психологических соответствий". Дело все еще в работе, но теперь мы точно знаем, в каком направлении идти. И я совсем не уверен, что без Терри нам бы это удалось.

– Ну что ж, отлично, рад слышать, что он помог вам. Уверен, что и вдове будет приятно.

– Ладно, передавай ей привет. Да, слушай, Гарри, ты, говорят, возвращаешься?

Такого вопроса я ждал меньше всего. Думал, Тим спросит, зачем я на самом деле роюсь в бумагах Терри.

– О чем это ты?

– Ты что, не слышал о трехлетнем сроке, который ввел нынешний босс?

– Да нет, что за срок такой?

– Он на каждом углу кричит, что за последние годы мы потеряли слишком много классных парней. Скандалы, разговоры, сплетни, работать невозможно. Ну вот он и открывает двери. Если подать заявление в течение трех лет после отставки, можно вернуться, не проходя переподготовки. Отличный шанс для ветеранов вроде тебя.

По голосу я почувствовал, что Тим улыбается.

– Три года, говоришь?

– Ну да. А ты сколько не у дел, два с половиной?

– Около того.

– Ну вот, стало быть, подходишь. Подумай. Занялся бы у нас "висяками". Их тысяч семь набралось, так что выбор о-го-го.

Я промолчал. А может, молнией мелькнула мысль, в самом деле вернуться? О минусах я сейчас не думал, соображал только, каково это – снова получить жетон.

– Впрочем, в жизни отставника тоже, наверное, есть свои радости. Словом, смотри. Что-нибудь еще, Гарри?

– Да нет, приятель, большое спасибо. Извини, что отнял столько времени.

– Ну о чем ты! И все-таки подумай о трехлетнем сроке. Для тебя дело всегда найдется – здесь ли, в Голливуде ли, да где угодно.

– Ладно, спасибо. Непременно подумаю.

Я отключился и, в окружении призраков, некогда преследовавших моего друга, погрузился в собственные мысли. Я грезил о возвращении. О семи тысячах голосов, взывающих из могилы и не находящих ответа. Семь тысяч – как ни вглядывайся, на ночном небе столько звезд не увидишь.

Не успел я положить мобильник в карман, как он ожил. Пронзительный звук вывел меня из транса. Наверное, Марция звонит, хочет сказать, что трехлетка – дружеский розыгрыш. Но это оказалась Грасиэла.

– Увидела свет на яхте, вот и решила позвонить, – сказала она. – Вы все еще там?

– Ну да.

– А что так поздно? Вы ведь последний паром пропустили.

– А я и не собирался назад. Хочу сегодня покончить со всеми делами. Кстати, нам бы с вами переговорить.

– Всегда к вашим услугам. Завтра я не работаю. Паковаться буду.

– Паковаться?

– Мы возвращаемся на материк. Будем жить в Нортридже. Меня берут на старое место, в Красном Кресте.

– Это вы из-за Рэймонда переезжаете?

– Из-за Рэймонда? О чем это вы?

– Да так, я слышал, что мальчику не особенно нравится жить на острове.

– Это верно, друзей у него здесь не много. Как-то не складывается компания. Но дело не в Рэймонде, по крайней мере не только в нем. Мне самой хочется назад. Давно тянуло, Терри еще был жив. Да я уж говорила вам.

– Да-да, припоминаю.

– Вам что-нибудь нужно? – Грасиэла переменила тему. – Как там с едой?

– Да нашел кое-что на кухне.

– Там же сплошное старье! – брезгливо фыркнула Грасиэла. – Прежде чем есть, обязательно проверьте срок годности.

– Ладно.

Грасиэла помолчала и задала вопрос, ради которого, собственно, и позвонила:

– Что-нибудь удалось найти?

– Да, есть кое-что интересное. Но чтобы явная зацепка, – пожалуй, нет. Пока нет.

Я подумал о мужчине в бейсболке. Уж он-то точно появился неспроста, но сейчас мне не хотелось говорить о нем с Грасиэлой. Надо побольше узнать.

– Ну что ж, держите меня в курсе, хорошо?

– Разумеется.

– Ладно, Гарри, до завтра. Вы где остановитесь – в гостинице или на яхте?

– Да лучше бы на яхте, если вы, конечно, не против.

– С чего бы? Пусть будет так, как удобнее вам.

– Спасибо. Можно вопрос?

– Естественно.

– Вы говорили, что паковаться собираетесь, и вот о чем я подумал. Вы часто ездите на материк? Ну, за покупками, в ресторан, с семьей повидаться?

– Обычно раз в месяц. Если только какая-то особая нужда не возникнет.

– А детей с собой берете?

– Как правило, да. Пусть привыкают к городской жизни. Знаете, когда живешь на острове, где вместо машин электромобили, как в гольф-клубе, и все знают всех... Трудно перебираться на материк вот так, в одночасье. Мне хотелось подготовить ребят к переезду.

– Что ж, все правильно. А какой торговый центр ближе всего к парому?

– Какой самый близкий, не знаю, я всегда езжу в "Променад". Знаю, есть и поближе – например, на Фокс-Хиллз, но мне нравится этот. Там хороший выбор, да и недорого. Если повезет, встретишься с приятельницами из Долины, поболтать всегда приятно.

И наблюдать удобно, подумал я.

– Ясно, – сказал я, хотя особой ясности и не было. – Еще одно. Тут у меня со светом неважно. Батареи, похоже, выдыхаются. Не знаете, перезарядить их можно?

– А Бадди вы не спрашивали?

– Нет, когда он был здесь, я не знал о такой напасти.

– Увы, Гарри, боюсь, это не по моей части. Там вроде должен быть генератор, но где именно, понятия не имею.

– Ладно, не беспокойтесь. Позвоню Бадди. Счастливо! Поработаю, пока хоть что-то видно.

Я отключился, записал название торгового центра и вышел из каюты. Переходя из помещения в помещение, везде, кроме кабинета, выключил свет, чтобы сберечь хоть немного энергии. Покончив с этим, я позвонил Бадди. Тот откликнулся сонным голосом.

– Привет, просыпайтесь. Это Гарри Босх.

– Кто-кто? А-а, это вы. Что-нибудь случилось?

– Мне нужна ваша помощь. На яхте есть генератор или что-нибудь в этом роде? Темновато становится. Батареи вот-вот совсем сядут.

– Ничего удивительного, если повсюду иллюминацию устраивать. Странно, что еще работают.

– Ладно, что делать-то?

– Ну что "что". Генератор надо включить. Беда только в том, что уже полночь, соседи ваши давно уж без задних ног дрыхнут. Вряд ли им понравится, если вы заведете эту штуковину.

– Ладно, забыли. Утром займусь. А как его заводить, ключом?

– Ну да, как машину. Двигайте на нос, в рулевую рубку, ключи там. Поставьте их в положение "пуск". Поверх каждого – тумблеры зажигания. Поднимете их, и машина заработает – если, конечно, зарядка не кончилась.

– Ладно, все понял. Спасибо. А карманные фонари здесь есть?

– Да, один в камбузе, один над столом с картами и еще один в капитанской каюте, во встроенном ящике слева от кровати. Да, есть еще большой фонарь, он в кубрике, в комоде. Но в кабинете им пользоваться не советую – задохнетесь от керосина. И тогда придется расследовать еще одну загадочную смерть.

Последние слова прозвучали с явным оттенком насмешки, но я предпочел ее не заметить.

– Ладно, Бадди, спасибо. Еще потолкуем.

– Спокойной ночи.

Я отправился на поиски фонарей. В кабинет вернулся с тем, что поменьше, из капитанской каюты, и большим из кубрика. Положил на стол, включил, затем выключил верхнее освещение. Луч от фонаря уперся в низкий потолок и, отразившись, начал медленно расползаться по тесному помещению. Ничего, работать можно.

Мне осталось просмотреть менее половины всех папок, и я решил покончить с этим делом. А уж потом спать! Папки оказались тонкими – последние поступления в архив Маккалеба. Судя по виду, в них хранились вырезки из газет и, возможно, листки из записной книжки хозяина.

Я потянулся к кипе и наугад вытащил одну папку. В Лас-Вегас бы мне, с одноруким бандитом сыграть! Потому что папка эта оказалась джокером. Все сошлось в фокус. Определился дальнейший путь.

13

На наклейке значилось просто: "Шестеро пропавших". В самой же папке содержались вырезка из "Лос-Анджелес таймс", несколько датированных разными числами листков, а также имена и номера телефонов – все как обычно. Но еще не прочитав статьи и не разобравшись в записях, я понял, что нашел нечто важное. Дата – вот что с ходу привлекло мое внимание. Маккалеб сделал четыре записи, первая датирована седьмым января, последняя – двадцать восьмым февраля текущего года. Месяц спустя, тридцать первого марта, его не станет. Это самые свежие записи из тех, что я успел просмотреть. Значит, и дело – последнее дело Терри Маккалеба! Последнее расследование... Папок еще немерено, но именно эта пробудила какой-то трепет, и я решил следовать внутреннему голосу.

Статью написала знакомая мне журналистка Кейша Расселл. Она вела криминальную хронику в "Таймс" уже лет десять, и дело свое знала хорошо. Фактам следовала пунктуально, оценивала их беспристрастно. За все годы моей службы она ни разу не нарушила договоренностей, а год назад, когда я вышел в отставку и влип с первым же частным расследованием, оказала мне огромную услугу.

В общем, тому, что она пишет, можно верить. Я принялся за чтение.

НАШ КОРРЕСПОНДЕНТ КЕЙША РАССЕЛЛ

В ПОИСКАХ НЕДОСТАЮЩЕГО ЗВЕНА

Есть ли связь между двумя мужчинами, исчезнувшими в Неваде, и четырьмя остальными?

Загадочное исчезновение шестерых мужчин (двое приехали из Лос-Анджелеса), которых видели в игорных домах Невады, заставило следствие заняться поисками недостающего звена.

Сотрудники городской полиции Лас-Вегаса считают: хотя все шестеро, в возрасте от 29 до 61 года, не были знакомы и приехали в город из разных мест, некая связь между ними, возможно, существует. Она-то и может стать ключом к разгадке.

Заявления об исчезновении этих людей поступили за последние три года от их родственников. Четверых видели в Лас-Вегасе, полиция которого возглавляет расследование, остальных – по пути в Логлин и Примм. Ни в гостинице, ни дома, ни в машинах не обнаружено никаких указаний, куда они направлялись и что с ними произошло.

"В настоящее время мы теряемся в догадках, – заявил следователь лас-вегасской полиции Тодд Риц. – Люди исчезают постоянно, здесь ли, в другом ли месте. Но затем они находятся, живыми или мертвыми. И все рано или поздно получает свое объяснение. Но с этими ребятами совсем другое дело. Будто не люди, а призраки".

Тем не менее Риц и другие следователи убеждены, что разгадка существует, и они обращаются к гражданам за содействием. На прошлой неделе следователи из Лас-Вегаса, Логлина и Примма провели совещание в штаб-квартире городской полиции. Они сочли целесообразным придать этому делу широкую огласку, в надежде на то, что публикация фотографий и сведений о пропавших позволит нащупать новые нити. Но неделю спустя Риц признал, что никакой существенной информации в полицию не поступило.

"И все же должен быть человек, который что-то знает, или видел, или слышал, – сказал он в телефонном интервью. – Не бывает так, чтобы люди исчезали как по мановению ока и без всяких следов. Значит, надо искать свидетелей".

По словам Рица, люди исчезают довольно часто. Но особенность этого случая в том, что они приехали в Неваду – кто по делу, кто отдохнуть, – но так и не вернулись домой.

Дело попало в фокус общественного внимания в момент, когда Лас-Вегас меняет облик. Давно в прошлом рекламная стратегия, выставляющая неоновый город семейным раем. Сюда вернулся порок. За последние три года получило лицензии множество стриптиз-клубов, а казино, расположенные на знаменитом пятачке, устраивают представления исключительно для взрослых. Появились афишные тумбы с фотографиями голых красоток, что шокирует членов общественных организаций. Словом, город заявил: "Добро пожаловать, совершеннолетние!"

Поговаривают, что перемены по душе далеко не всем, многие даже намекают, что исчезновение шестерых мужчин связано с возвратом к атмосфере вседозволенности.

"Надо глядеть правде в глаза, – пишет обозреватель "Лас-Вегас сан" Эрни Джелсон. – Мы поиграли в семейные ценности, и успеха это не принесло. Теперь город возвращается к другим играм – сексуальным. К тому, что приносит деньги. Может, это и есть недостающее звено в истории с исчезновением шестерых? Не знаю. Не исключено, никто никогда и не узнает".

Тем не менее Джелсон не связывает исчезновение людей с меняющимся обликом Лас-Вегаса.

"Прежде всего, – пишет он, – не все они пропали в Лас-Вегасе. У нас пока нет фактов, чтобы выдвинуть правдоподобную версию. На мой взгляд, надо успокоиться, не поднимать чрезмерного шума. Подождем, пока тайна сама не раскроется".

Вот имена исчезнувших:

Гордон Стэнсли, сорока одного года, жил в Лос-Анджелесе, числится пропавшим с 17 мая 2001 года. Зарегистрировался в лас-вегасской гостинице "Мандалей-Бэй ризорт", но постель осталась нетронутой, а чемодан нераспакованным. Женат, имеет двоих детей.

Джон Эдвард Данн, тридцати девяти лет, живет в Оттаве. Находясь в отпуске, направлялся из Канады в сторону Лос-Анджелеса. Но этот город не был конечным пунктом его путешествия, брат Данна живет в Гранада-Хиллз. Большой фургон Дана обнаружили 29 декабря 2001 года на автомобильной стоянке в Логлине, то есть через двадцать дней после его предполагаемого прибытия в Гранада-Хиллз.

Ллойд Рокленд, шестидесяти одного года, пропал в Лас-Вегасе 17 июня 2002 года. Самолет, которым он прибыл из Атланты, приземлился в международном аэропорте Маккарен в одиннадцать утра. Там Рокленд арендовал машину, но в своей гостинице "МГМ гранд" так и не появился. Машину вернули в прокатный центр аэропорта на следующий день, в два часа пополудни, но никто не может сказать с уверенностью, сдавал ли ее сам Рокленд – отец четверых детей и дед троих внуков.

Фентон Уикс, двадцати девяти лет, жил в Далласе, штат Техас. Исчез 25 января 2003 года, не вернувшись из деловой поездки в Лас-Вегас. Полиция утверждает, что он зарегистрировался в центральной гостинице "Голден наггет", затем посетил открытие выставки электронного оборудования, но ни на второй, ни на третий день ее работы там не появлялся. О его исчезновении заявила жена. Бездетный.

Джозеф О'Лири, пятидесяти пяти лет, жил в Бервине, штат Пенсильвания, исчез 15 мая прошлого года в Белладжио, где отдыхал с женой. Эллис О'Лирй рассталась с мужем в казино, где он играл в блэкджек, и отправилась на воды. Вечером муж в гостиничный люкс не вернулся. На следующий день биржевой маклер О'Лири был объявлен в розыск.

Роджерс Эберле, сорока лет, жил в Лос-Анджелесе. Исчез 1 ноября, взяв отгул на студии Диснея в Бербанке, где работал графиком-дизайнером. Его машина была обнаружена на автостоянке у казино "Буффало Билл" в Примме, штат Невада, близ границы с Калифорнией.

По утверждению полиции, установлены факты, позволяющие вести расследование в нескольких направлениях. Наиболее верной зацепкой считается арендованный Роклендом автомобиль. Машину вернули через 27 часов. Судя по показаниям спидометра и отметкам в журнале аренды, за это время на нем проехали триста двадцать восемь миль. Водитель не стал дожидаться квитанции и даже словом не перекинулся со служащим прокатного центра.

"Этот тип просто подъехал, вышел из машины и удалился, – говорит Риц. – Никто ничего не помнит. Центр обслуживает по тысяче клиентов в день. Камер слежения нет, и единственный источник информации – книга записей".

По словам Рица, его коллеги как раз и ломают себе голову, что бы могли означать эти триста двадцать восемь миль.

"Расстояние немалое, – признает напарник Рица следователь Питер Ичерд. – Куда только не заедешь! Возьмите карту, циркуль, очертите круг радиусом сто шестьдесят четыре мили – и сами удивитесь, сколько там всяких городков и местечек".

Вот их-то как раз и прочесывает полиция, в надежде сузить круг, что, в свою очередь, приведет к разгадке тайны: куда исчезли шестеро семейных мужчин.

"Дело тяжелое, – признается Риц. – У этих ребят остались семьи, и мы делаем все, чтобы облегчить их положение. Но пока у нас куча вопросов и никаких ответов".

Статья четко выдержана в фирменном стиле "Таймс", когда контекст приобретает большее значение, нежели само событие. В данном случае это рассуждения о том, что исчезновение людей связано с превращением Лас-Вегаса в город для взрослых. Тут я вспомнил, как некогда расследовал одно дело: владелец гаража перерезал гидравлические провода лифта, и четырехтонный "кадиллак" рухнул на партнера, с которым они проработали долгие годы. Со мной связался репортер "Таймс" и, выяснив подробности, спросил, не считаю ли я, что убийство связано с ухудшением экономического положения. Нет, ответил я, причина здесь в том, что одному парню не нравится, когда его жену трахает другой.

Ладно, оставим в стороне глубокомысленные теории. Публикация – это наживка. Тут сомневаться не приходится. Когда-то я сам проделывал подобный фокус. Рицу нужна информация, и, поскольку пропавшие либо из самого Лос-Анджелеса, либо направлялись туда, отчего бы не позвонить в "Таймс", не напеть что-то корреспонденту криминальной хроники, а потом посмотреть: может, кто и клюнет?

Один-то клюнул точно – Терри Маккалеб. Он наверняка читал статью – первые его заметки помечены седьмым января. Сами записи лаконичны и загадочны. На верхней части внутреннего кармана папки имя Рица и номер телефона, начинающегося с цифры 702 – код штата Невада. И ниже:

7.1

44 – ср.

41-39-40

найти точки пересечения

искривление круга – не одно

машина – 328

теория треугольника?

Трое из одного

ЯМ – пустыня, проверить

9.1

отзвонить – пнг

2.2

Хинтон – 702 259-4050

Статья

28.2

XXYXZ – неужели? Как?

мили

На левом обрезе папки – еще два номера с тем же кодом, и рядом имя – Уильям Бинг.

Я перечитал пометки Терри, а следом и статью. Мне впервые бросилось в глаза, что Маккалеб подчеркнул два места – то, где говорилось о милях на спидометре арендованной машины, и слово "круг" в комментарии Ичерда. Что это означает, непонятно, но вообще-то большинство фраз поддаются расшифровке. Я возился с папками Маккалеба часов семь, просматривал запись за записью. Следователь в отставке пользовался стенографией собственного изобретения, но ключ к шифру подобрать было нетрудно.

Я сразу понял, что значит аббревиатура ЯМ. "Явно мертв" – привычная запись в большинстве папок. Ясно и значение букв ПНГ – персона нон фата. Это значит, что предложение услуг было либо воспринято кисло, либо вовсе отклонено.

Очевидно также, что в глазах Маккалеба значение имел возраст людей. Он высчитал средний показатель, записал его и отдельно – возраст трех жертв, близкий к среднему. Похоже, составлял психологический портрет личности? Но если так, то дальше Маккалеб не продвинулся – никаких записей на этот счет.

"Найти точки пересечения" – похоже на памятку к будущему портрету. Маккалеб имеет в виду то ли пространственные, то ли поведенческие точки пересечения в жизни шестерых пропавших без вести мужчин. Вслед за полицейским, которого цитирует "Таймс", Маккалеб исходит из того, что между жертвами есть связь. Пусть все они из разных мест, даже столь отдаленных друг от друга, как Оттава и Лос-Анджелес, но должна существовать точка, в которой они так или иначе сходятся.

"Искривление круга – не одно". Здесь, на мой взгляд, имеются в виду временные разрывы между исчезновениями. Если некто, как считал Маккалеб, похищает, а затем убивает людей, то важна какая-то закономерность во времени. Именно так обычно действуют серийные убийцы, обнаруживая сильнейшее психологическое и сексуальное возбуждение перед убийством и спад после него. Маккалеб явно высчитал цикл, но обнаружил в нем дыры – значит, пропавших должно быть больше чем шесть.

Что меня занимало более всего в записях Терри и чего я пока не мог понять, так это "теория треугольника" и "трое из одного". Ничего похожего в других папках не было, и, стало быть, не на что опереться в догадках. Между этими загадочными письменами – триста двадцать восемь миль на спидометре машины. Однако чем усерднее я пытался связать три строчки, тем сильнее запутывался. Это какой-то шифр, ключа к которому у меня нет. Печально, но ничего не поделаешь!

Запись от девятого числа скорее всего относилась к Рицу. Наверное, Маккалеб позвонил ему, не застал на месте и оставил сообщение на автоответчике. Тот перезвонил, выслушал и послал. Ничего удивительного. Работники на местах редко жалуют ФБР. Соревнование амбиций между федералами и местными – традиция, и не важно, что ты в отставке, отношение не меняется. Терри Маккалеб – персона нон грата.

Так оно, наверное, все и было, но потом наступило второе февраля. Имя и номер телефона. Я извлек мобильник и, не считаясь со временем – то ли слишком поздно, то ли слишком рано, как посмотреть, – набрал этот самый номер. На том конце послышался женский голос, записанный на автоответчик:

– Вы позвонили Синди Хинтон в "Лас-Вегас сан". К сожалению, сейчас меня нет на месте. Оставьте, пожалуйста, свой номер телефона, и я при первой же возможности перезвоню. Спасибо.

Послышался сигнал. Поколебавшись – честно говоря, уверенности в необходимости этого разговора у меня не было, – я все же заговорил:

– Здравствуйте, меня зовут Гарри Босх, я следователь из Лос-Анджелеса, мне хотелось бы поговорить с вами о Терри Маккалебе.

Я продиктовал свой номер и отключился. Может, все это и ни к чему, но если уж оставлять сообщение, то именно такое – краткое и туманное. Тогда тебе точно перезвонят.

Самой интригующей была последняя запись – XXYXZ. Явно речь идет о дороге с этим странным названием. Прорыв! Крупный прорыв. Маккалеб получил фотографии, сделанные тем, кто следил за его женой и детьми. Этот мистер Икс снимал и дорогу XXYXZ близ границы Калифорнии и Невады. Маккалеб усмотрел некую связь и задался кратко сформулированным вопросом: "Неужели? Как?" Быть может, к такой догадке он пришел, предложив полиции Лас-Вегаса помощь в поисках пропавших без вести? Потому что сам по себе такой прорыв невозможен. Но тогда получается, что-то я упустил? Не заметил какого-то мостика, какой-то зацепки, которая и позволила поставить вопрос? Маккалеб что-то знал – то, что не отмечено ни в одной из записей, но позволяет связать совершенно разрозненные события.

Последнее, с чем оставалось разобраться, – два телефонных номера в Лас-Вегасе и имя Уильям Бинг, записанные на внутреннем кармане папки. Я снова взялся за мобильник. Первым делом откликнулся автоответчик, сообщивший, что я позвонил в "Мандалей-Бэй ризорт". Я отключился, не дожидаясь, пока мне перечислят все преимущества этой гостиницы.

Рядом со вторым номером было записано имя, и я уже приготовился разбудить мистера Уильяма Бинга вопросом, что связывало его с Терри Маккалебом. Но ответил мне женский голос:

– Медицинский центр Лас-Вегаса. С кем вас соединить?

Этого я не ожидал и, чтобы выиграть время, попросил адрес больницы. Пока мне его диктовали – Блу-Даймонд-роуд и так далее, – я придумал более или менее осмысленный вопрос:

– У вас в штате работает доктор Уильям Бинг?

После недолгой паузы послышался отрицательный ответ.

– Может быть, такой есть среди обслуживающего персонала?

– Нет, сэр.

– А среди пациентов?

Снова пауза, моя собеседница явно сверялась с компьютером.

– В настоящее время нет.

– А раньше?

– Такой информацией я не располагаю, сэр.

Я поблагодарил ее, отложил телефон и погрузился в долгое раздумье.

Что бы могли значить эти номера? В конце концов я пришел к очевидному выводу. У Терри Маккалеба было донорское сердце. Уезжая в другой город, он выяснял, где можно остановиться и куда при срочной необходимости обращаться. Наверное, оба эти номера он узнал в справочной, потом зарезервировал себе номер в гостинице и на всякий случай связался с местной больницей. Из того, что среди врачей Медицинского центра в Лас-Вегасе нет Уильяма Бинга, еще не следует, что кардиолог с таким именем не принимает пациентов.

Я снова взялся за телефон. На экране дисплея высветились цифры – давно уже ночь! – но я все-таки набрал номер Грасиэлы. Ответила она сразу, и голос бодрый, хотя, не сомневаюсь, я ее разбудил.

– Извините за столь поздний звонок, но у меня срочные вопросы.

– А я не могу на них ответить завтра?

– Да это минутное дело. Вы мне просто скажите, ездил ли Терри в Лас-Вегас примерно за месяц до смерти?

– В Лас-Вегас? Понятия не имею. А почему вас это интересует?

– Как это не имеете понятия? Ведь речь идет о вашем муже.

– Я же говорила вам, мы... жили порознь. Терри ночевал на яхте. Несколько раз Терри ходил на материк, но заезжал ли он в Вегас, я могла узнать только от него, а он на этот счет и словом не обмолвился.

– А как там со счетами, кредитными картами, распечатками телефонных разговоров, квитанциями банкоматов и всем в этом роде?

– Я все оплачивала, но гостиничных счетов не припомню.

– А у вас сохранились эти бумаги?

– Конечно, где-то здесь, дома.

– Отыщите их, пожалуйста, а утром я заеду.

– Я уже в постели.

– Ну так займитесь этим с утра. Первым делом. Поверьте, это важно.

– Ладно, договорились. Да, кстати, может, вам это пригодится. Обычно Терри ходил на материк на яхте, чтобы было где ночевать. Но если ему надо было не в Лос-Анджелес или если он собирался на несколько дней в "Кедры", где ему делали анализы, то переправлялся паромом: топливо и стоянка слишком дороги.

– Ясно.

– Месяц назад у него как раз была такая поездка. По-моему, его три дня не было. Точно, три дня и две ночи. Сел на паром, а это значит, что либо отправился дальше Лос-Анджелеса, либо лег в больницу. Но это сомнительно. Полагаю, тогда бы он мне сообщил, и к тому же в кардиологическом отделении "Кедров" я всех знаю. Будь он там, мне бы точно сказали.

– Ну что ж, прекрасно. Мне действительно важно это знать. А не припомните, когда это было?

– Точно не скажу, но где-то в конце февраля. Может, в самых первых числах марта. Как раз подошло время оплачивать счета. Я позвонила ему по мобильнику насчет денег, а он сказал, что находится на материке. Где именно, не уточнил, просто пообещал вернуться через пару дней. Уверена, что во время разговора он был в машине. И точно знаю, что отправился он не на яхте: именно в этот момент смотрела с балкона, как она покачивается на воде.

– Зачем вы ему звонили, не помните?

– Говорю же, надо было февральские счета оплачивать, а я не знала, вдруг он прихватил какие-нибудь на яхту. У Терри была дурная привычка засовывать в бумажник чеки или наличность от клиентов. После его смерти я нашла там три чека на девятьсот долларов, недели две пролежали. Бизнесменом он был не из лучших.

Сказала она это небрежно, словно речь шла о милой особенности характера, но не сомневаюсь, что при жизни Терри эти качества ее не забавляли.

– Еще пара вопросов, – сказал я. – Не знаете, он обычно сообщал о своем приезде в местные больницы? Иными словами, если бы он поехал в Лас-Вегас, то договорился бы предварительно, чтобы его при необходимости приняли тамошние врачи?

Грасиэла помолчала.

– Да нет, это вроде на него не похоже. А что, на этот раз обращался куда-то?

– Не знаю. В его бумагах я нашел номер телефона Медицинского центра в Вегасе. И имя. Пытаюсь узнать, не звонил ли он туда.

– В этом центре занимаются трансплантацией внутренних органов, насколько мне известно. Но звонил ли туда Терри, понятия не имею.

– А имя Уильям Бинг вам о чем-нибудь говорит? Это не может быть врач, которого рекомендовали Терри?

– Не знаю, право. Впрочем, погодите... Звучит знакомо, только не соображу, где я слышала это имя. Действительно, наверное, доктор. Потому и всплывает что-то.

Я замер, в надежде, что Грасиэла скажет что-нибудь определенное, но она молчала.

– Ладно, последний вопрос. Где сейчас машина Терри?

– Должна быть в районе пристани. Это старенький джип "Чероки". Ключ – в вашей связке. У Бадди есть дубликат, он иногда пользуется машиной. И следит за ней по нашей просьбе. То есть теперь по моей.

– Ладно, с утра мне надо кое-что проверить, так ключи понадобятся. А когда первый паром уходит, не знаете?

– Кажется, в девять пятнадцать.

– Тогда как насчет того, чтобы встретиться у вас дома в половине восьмого или в восемь? Я захвачу всю эту бухгалтерию и кое-что покажу. Много времени это не отнимет, так что на паром успею.

– Лучше бы в восемь. К этому времени я уже вернусь. Обычно я отвожу Рэймонда в школу, а потом Чи-Чи в детский сад. И все на своих двоих.

– Идет, в восемь так восемь.

Мы попрощались, и я сразу же набрал номер Бадди Локриджа, вновь нарушив его сон.

– Бадди, это снова я.

Он застонал.

– Терри ездил в Лас-Вегас примерно за месяц до смерти? Где-то первого марта?

– О Господи, да откуда же мне знать? – Голос у него был усталый и раздраженный. – Я не помню, что яделал первого марта.

– Подумайте, Бадди. В те дни он ездил на машине. Куда он отправился? Не говорил вам?

– Ни слова. Но теперь припоминаю, Террор действительно куда-то ездил, потому что джип был весь в грязи. Соль присохла, еще какое-то дерьмо. А мыть-то мне!

– И вы не спросили, где это он так испачкался?

– А как же, спросил: "Ты где болтался, по проселку, что ли?" А он хмыкнул: "Ну да, что-то в этом роде".

– И все?

– Все. Да я больше и не спрашивал, за машину принялся.

– Внутри тоже было грязно? Салон чистили?

– Нет, только снаружи. Я отвез машину в Педро, там как следует обдал ее шампунем. Вот и все.

Ладно, от Бадди Локриджа мне больше ничего не нужно. По крайней мере пока.

– Завтра будете здесь?

– В ближайшие дни я все время здесь. Никаких дел.

– Ну и отлично. Увидимся.

Закончив разговор, я набрал еще один номер. Тот, что Терри накарябал под именем Рица – следователя, на которого ссылалась "Таймс".

Автоответчик сообщил, что отдел городской полиции Лас-Вегаса, занимающийся поиском пропавших без вести, работает с восьми утра до четырех вечера с понедельника по пятницу. В случае срочной необходимости рекомендовалось повесить трубку и набрать 911.

Я отключился. Уже поздно, завтра с самого утра полно работы, но я по долгому опыту знал: мне не заснуть. У меня внутри словно моторчик завели, и просто так его не остановишь.

Я был один на яхте, освещаемой двумя карманными фонарями, а ведь работа еще не закончена! Я открыл блокнот и принялся составлять хронологию событий, предшествовавших смерти Терри Маккалеба, – месяцы, недели, дни и часы. Я записывал все: важное и не важное, то, что явно имеет отношение к делу, и то, что связано с ним лишь предположительно. Опыт, который подсказывал, что сейчас мне не заснуть, тот опыт, что научил меня долго обходиться без сна, напоминал, что детали чрезвычайно важны. Ответ всегда прячется в них. То, что кажется ерундой сейчас, завтра станет главным. То, что сейчас выглядит непонятным и бессвязным, превратится в увеличительное стекло, сквозь которое четко проступит общая картина.

14

Местных жителей узнаешь всегда. Паром ползет, а они все девяносто минут сидят себе внутри, разгадывают кроссворд. Иное дело туристы – эти прогуливаются по верхней палубе, липнут к корме, щелкают камерой, бросая прощальные взгляды на растворяющийся в тумане остров. Я устроился рядом с местными. Но кроссворд решал свой. На коленях у меня лежала папка с записями Терри Маккалеба, а также результаты моих ночных трудов: хронология событий. Я перечитывал то и другое, старясь запомнить как можно больше. Это способствует успеху расследования.

7 янв. Мк узнает из газеты о пропавших в Неваде.

Звонит в городскую полицию.

9 янв. Полиция так и не проявляет интереса.

2 февр. Хинтон, "Лас-Вегас сан". Кто кому звонил?

13 февр. Джордан Шенди фрахтует яхту на полдня.

19 февр. Фрахт с участием Следопыта.

22 февр. Кража навигатора, заявление в полицию.

27 февр. Мк заводит файл с фотографиями. 1 марта (?). Мк три дня ездит на машине.

28 марта. Последний фрахт. Мк принимает на яхте лекарства.

31 марта. Смерть Мк.

К этому я добавил то, что час назад узнал от Грасиэлы. Выяснилось, что чеки, квитанции и счета, которые я накануне просил ее собрать, содержат сведения не только о тратах Терри, но и о ее покупках. Среди прочего обнаружился счет из универмага "Нордстром", помеченный двадцать первым февраля. На мой вопрос Грасиэла ответила, что делала покупки. "А с тех пор вы там бывали?" – "Нет".

Добавив эту запись к своей хронологии, я отметил, что двадцать первое февраля – это как раз накануне того дня, когда в полицию поступило заявление о пропаже навигатора. Значит, его украли в тот же день. "Фотосталкер" возвращался на остров одним паромом с Грасиэлой. Не тот ли это тип, что был накануне на борту яхты и стянул "джипиэс"? Но зачем? А если все так и было, не в тот ли самый вечер Терри Маккалебу подменили лекарства?

Я обвел слово "навигатор" кружком. Какую роль он играет во всей этой истории, зачем понадобилось красть эту штуковину? Может, напрасно я на нем так зациклился?

Может, прав Бадди Локридж? Вдруг это просто дело рук конкурента, Следопыта этого самого? Может быть, но совпадение в датах не давало мне покоя. Чутье подсказывало, что между фотографиями и навигатором есть связь. Просто я еще ее не нащупал.

Не нащупал и все равно чувствовал, что приближаюсь к чему-то важному. Хронология мне очень помогла, благодаря ей я установил временную зависимость. Правда, кое-что предстояло еще выяснить... И тут я вспомнил, что собирался сделать несколько звонков в Лас-Вегас. Я вытащил мобильник и проверил, работает ли он. На яхте электричества не было, и вот результат – энергии осталось максимум на один звонок. Я набрал номер нужного отдела полиции Лас-Вегаса и попросил соединить меня с агентом Рицем. Ждать пришлось не менее трех минут, на протяжении которых мобильник постоянно пищал, сигнализируя, что вот-вот вырубится.

– Агент Риц. Чем могу быть полезен?

– Доброе утро, мое имя Босх, я служил в полиции Лос-Анджелеса, сейчас в отставке. Занимался в основном расследованиями убийств. Сейчас я хочу оказать услугу одной женщине. Недавно погиб ее муж, и я, скажем так, привожу в порядок его дела. В бумагах наткнулся на ваше имя, номер телефона и вырезку из газеты, где речь идет об одном из ваших дел.

– Что за дело?

– Шестеро мужчин, пропавших без вести.

– А как звали мужа вашей клиентки?

– Терри Маккалеб, до выхода на пенсию он работал в ФБР. Занимался...

– Ах, этот.

– Вы что, знакомы?

– Как-то беседовал с ним по телефону. Знакомством это назвать трудно.

– Вы разговаривали о пропавших?

– Слушайте, как вас, говорите?..

– Гарри Босх.

– Так вот, Гарри Босх, я вас не знаю, и чем занимаетесь, тоже не знаю. А у меня нет привычки обсуждать по телефону расследования, тем более с посторонними людьми.

– Я мог бы подъехать.

– Это ничего не изменит.

– Вы ведь знаете, что он умер?

– Кто, Маккалеб? Да, слышал, что у него был инфаркт, причем на яхте, в открытом море, и помочь было некому. Странно как-то. У человека пересаженное сердце. Что он забыл в двадцати пяти милях от берега, какого черта его туда занесло?

– Да на жизнь он, понимаете ли, таким образом зарабатывал. Ладно, дело в том, что после его смерти кое-что всплыло, вот я и пытаюсь раскопать, чем Терри занимался в последнее время. И не было ли чужого глаза, если вы понимаете, что я хочу сказать. Все, что мне от вас нужно...

– Вот как раз и не понимаю. Бред какой-то. Вы что, намекаете, что на него наслали порчу и это привело к инфаркту? Знаете что, Босх, у меня тут и без вас дел хватает. Я слишком занят, чтобы выслушивать подобную чушь. Вы, отставники, похоже, считаете, что у нас, рабочих лошадок, полно времени, чтобы заниматься вашими бредовыми теориями. Вы удивитесь, но это не так.

– Вы и Терри то же самое заявили? Отказались его выслушать? Мол, все его теории, психологические портреты – бред?

– А какой от них толк? Рисуй не рисуй портреты – дерьма меньше не становится. Ну да, бред, так я ему и сказал. И еще...

Фразу его оборвал писк телефона.

– Это еще что такое? – насторожился Риц. – Вы что, записываете наш разговор?

– Да нет, аккумулятор разряжается. Стало быть, Терри не приезжал к вам в Вегас потолковать об этом деле?

– Нет. По-моему, к газетчикам побежал. Очень похоже на федералов.

– А "Сан" сообщила о его версии?

– Ничего подобного. По-моему, ее и в редакции сочли бредом.

Что-то здесь не так. Даже если Риц и впрямь считал, что Терри занимается чистыми домыслами, он должен был хотя бы выслушать его. Скорее всего так оно и случилось, разговор у них состоялся, и разговор долгий.

– Последний вопрос, и я оставлю вас в покое. О теории треугольника Терри вам что-нибудь говорил? А о трех из одного? И какой во всем этом смысл?

Смешок, раздавшийся в трубке, дружелюбным не показался. Он даже не показался добродушным.

– Это не один, это целых три вопроса, Босх. Три вопроса, три стороны треугольника, три удара, и идите-ка вы...

В трубке наступила тишина. Батарейка села окончательно.

– К черту, – закончил я фразу собеседника, явно не желавшего продолжать разговор.

Я захлопнул крышку мобильника, сунул его в карман. В машине у меня было зарядное устройство. К моменту прибытия телефон должен работать. Мне еще надо позвонить в "Сан", а вот о Рице, пожалуй, можно забыть.

Я вышел на корму подышать свежим утренним воздухом. Каталина осталась далеко позади, – растворяющаяся в тумане зубчатая цепь невысоких темных пиков. Мы уже прошли полпути. "Смотри!" – громко крикнула матери какая-то девочка, и, проследив за ее указательным пальцем, я увидел стаю дельфинов, резвящихся за паромом. Они были великолепны, гладкая темно-серая кожа так и блестела в лучах восходящего солнца. Интересно, подумал я, просто играют или спутали паром с рыбацкой шхуной и надеются поживиться дневной добычей?

Дельфины наскучили публике, и пассажиры вернулись на места. Девочка же осталась у планшира, я тоже, и мы все смотрели и смотрели, пока дельфины наконец не скрылись в волнах черно-голубого моря.

Я вернулся в салон и, в который раз открыв папку Макка-леба, перечитал записи. В голову ничего нового не пришло. Просмотрел снимки, отпечатанные накануне ночью. Утром я показывал Грасиэле фотографию Джордана Шенди, но вместо ответов получил кучу вопросов – кто это такой да откуда взялся, – вопросов, на которые я пока не хотел даже пытаться отвечать.

Следующими на очереди оказались банковская кредитная карта и распечатка телефонных разговоров. Я уже просматривал их при Грасиэле, но бегло, следовало изучить их повнимательнее. Особое внимание уделил платежам и звонкам, сделанным в конце февраля и в начале марта, когда, по словам Грасиэлы, ее муж ездил на материк. Но кредитной картой в это время Маккалеб не пользовался и никуда не звонил, за исключением Лос-Анджелеса и Лас-Вегаса. Словом, ощущение было такое, что если Терри где и останавливался, то тщательно заметал следы.

Через полчаса паром вошел в бухту Лос-Анджелеса и пришвартовался рядом с "Куин Мэри", покоящимся на вечной стоянке туристическим судном, превращенным ныне в гостиницу и деловой центр. Направляясь через стоянку к своей машине, я услышал чей-то пронзительный визг. Обернувшись, увидел женщину, балансирующую на самом краю трамплина, установленного на корме "Куин Мэри". Руки дамочки были тесно прижаты к бокам, и вскрикнула она явно не от страха или прилива адреналина, просто майка готова была вот-вот соскользнуть, открыв все ее прелести публике, собравшейся у перил старой посудины.

Я отвернулся и направился к машине – "мерседесу" спортивной модели. Злые языки утверждают, что именно такие машины позволяют террористам держаться на плаву. Я лично в глупые споры не ввязываюсь, но знаю, что любители порассуждать на эту тему сами ездят на роскошных лимузинах. Едва включив двигатель, я поставил мобильник на зарядку. Вскоре он ожил, и дисплей показал, что за последние сорок пять минут пришло два сообщения.

Первое – от давней моей напарницы Кизмин Райдер, ныне работающей в администрации начальника полиции. Она просила перезвонить. Странно, ведь со времени нашего последнего разговора прошел почти год, да и разговор этот дружеским не назовешь! На Рождество Кизмин прислала мне поздравительную открытку, но ни добрых слов, ни пожеланий там не было, просто подпись. Я записал ее прямой номер и сохранил сообщение.

Другое сообщение прислала Синди Хинтон, корреспондент "Сан", как ответ на мой звонок.

Я тронулся в сторону шоссе, собираясь сделать петлю и добраться до пристани Кабрилло, где меня ждал джип Терри Маккалеба. По дороге набрал номер Хинтон. Она откликнулась после первого же гудка.

– Добрый день, я Терри Маккалебом интересуюсь, – заговорил я. – Стараюсь, скажем так, восстановить его передвижения за два месяца до смерти. Вы ведь знаете, что он скончался, верно? У вас в газете, насколько я помню, напечатали некролог.

– Да-да, конечно. На автоответчике вы представились следователем. И где же вы работаете?

– У меня частное агентство, имеется лицензия штата. Но я тридцать лет был на государственной службе.

– Ваш интерес как-то связан с исчезновением шестерых мужчин?

– Почему вы так решили?

– Не знаю, право. Но ведь это вы мне позвонили. Зачем?

– Позвольте задать вам один вопрос. Начну с того, что от детектива Рица из городской полиции мне стало известно, что Терри занимался делом об исчезновении. Он проанализировал доступные ему факты, связался с Рицем и предложил ему свои услуги. Вы меня слушаете?

– Да, да, я в курсе этой истории.

– Отлично. Ему отказали. Меня интересует, что произошло дальше. Он позвонил вам? Вы ему позвонили? Может, написали статью, в которой упоминалось его имя?

– А при чем здесь вы?

– Извините, одну секунду, не вешайте трубку.

Напрасно я позвонил из машины, тем более при таком движении. Мог бы сообразить, что Хинтон будет хитрить, уходить от ответа, с ней надо держать ухо востро. Я посмотрел в зеркало заднего вида, перестроился на две полосы ближе к съезду с дороги. Ни единого знака! Я даже не представлял, где нахожусь. Похоже на промышленный район, во всяком случае, тут полно ангаров для грузовых машин и складских помещений. Я припарковался за каким-то трейлером, стоявшим прямо у распахнутых ворот склада.

– Еще раз извините. Какой, спрашиваете, мне интерес? Видите ли, какое дело, Терри Маккалеб был моим другом, и я подчищаю то, что он не успел доделать.

– Не пойдет. Наверняка это не все, вы явно что-то скрываете.

Я заколебался. Делиться информацией с журналистом, тем более с незнакомым журналистом, – дело рискованное. Это как бумеранг: можешь получить удар в висок. Надо было продумать "легенду" для дамочки – а иначе как она поможет? – чтобы все осталось шито-крыто.

– Эй, куда вы там пропали?

– Да здесь я, здесь. Слушайте, можно не для протокола?

– Не для протокола? Да мы же вообще ходим вокруг да около, какой протокол?

– Верно. Но у меня есть что вам сказать – только не для печати. В том смысле, что вы не можете использовать мои слова.

– Идет, отлично, не для протокола. А теперь, если можно, к делу, а то мне еще статью в номер писать.

– Терри Маккалеб умер не своей смертью.

– О чем это вы? Я ведь читала некролог. У него был инфаркт. Шесть лет назад ему пересадили донорское сердце, и...

– Все, что писала на этот счет пресса, мне известно. Только это неправда. И в свое время истина всплывет. А пока я пытаюсь найти убийцу. А теперь скажите мне, вы упоминали в публикациях его имя или нет?

– Да, в одной статье упоминала. – В голосе ее слышалось раздражение. – Именно упоминала. Ему там был посвящен абзац-другой.

– Всего-то? И что в нем говорилось?

– Эта статья была продолжением публикации, посвященной пропавшим без вести. Мне хотелось посмотреть, что происходит, может, какие новые следы появились. Так всплыло имя Маккалеба. Я всего лишь написала, что у него появилась какая-то идея, он предложил услуги городской полиции, но их отвергли и даже спасибо не сказали. Этот штрих немного оживил статью, а то она была сухой, как песок. Ведь Маккалеб был вроде как знаменитость – кино, Клинт Иствуд и все такое прочее. Ну что, ответила я на ваш вопрос?

– Стало быть, вам он не звонил?

– Формально – да. Я узнала его номер в полиции, у Рица, и сама ему позвонила. Его не оказалось на месте, я оставила сообщение. И он со мной связался. Так что формально, повторяю, звонок от него был. А теперь вы мне скажите – что с ним все-таки приключилось?

– А он вам объяснил, в чем его идея? Ну, та самая, что не понравилась Рицу.

– Нет, он вообще не хотел говорить на эту тему, более того, просил не упоминать его в статье. Но я посоветовалась с редактором, и мы решили оставить все как есть. Известная ведь личность.

– А Терри знал, что его имя осталось в статье?

– Понятия не имею, мы больше не общались.

– А во время той единственной беседы он говорило что-нибудь об идее треугольника?

– Треугольника? Да нет, ничего подобного. А теперь, когда я ответила на все ваши вопросы, возвращаюсь к своему. Кто сказал, что его убили? Это официальное заявление?

Так, пора давать задний ход. Надо ее остановить, а то сейчас повесит трубку и тут же начнет выяснять, кто я такой и что это я ей наплел.

– Э-э, не совсем.

– Что значит "не совсем"?

– Видите ли, он был в отличной форме, в груди его билось сердце совсем молодого человека.

– Ну и что? Существуют такие вещи, как отторжение или инфекция. Да тысячи причин! Есть у вас проверенная информация? Официальное расследование проводилось?

– Нет. А вы можете обратиться в ЦРУ с просьбой провести официальное расследование убийства Кеннеди? Я имею в виду – третьего. То есть попросить-то можно, но все равно дело труба.

– О чем это вы? Что за "третий" такой?

– Кеннеди третий. Сын. Джон-Джон. Думаете, его самолет просто рухнул в воду, как было объявлено? В Нью-Джерси нашлись три свидетеля, они видели, как неизвестные мужчины несли трупы в самолет до того, как он поднялся в воздух. Свидетели тоже испарились. И это был элемент теории треугольника, а потом...

– Ладно, мистер, большое спасибо за звонок. Но у нас тут материал горит, так что... – И, не закончив фразы, она повесила трубку.

Я улыбнулся. Похоже, все в порядке, никакой угрозы нет. Теперь я могу гордиться своей изобретательностью! Я открыл папку. Так, посмотрим еще раз хронологию событий. Телефонный разговор с Хинтон помечен вторым февраля. Стало быть, статья появилась назавтра или через день. Как только доберусь до библиотеки, где есть компьютер, выясню точную дату публикации и прочитаю, что в том единственном абзаце говорится о Терри Маккалебе. А пока я условно датировал материал третьим февраля. Некоторое время я сосредоточенно изучал собранные сведения, пытаясь сформулировать версию случившегося. И вот что у меня вышло.

Седьмого января Маккалеб читает в "Лос-Анджелес таймс" статью о шести исчезнувших мужчинах. Она его задевает. Он видит ключ, который полицейские либо не заметили, либо неверно истолковали. Вырабатывает концепцию и два дня спустя звонит Рицу в городскую полицию. Риц интереса не проявляет, но рассказывает о звонке Хинтон, которая пишет о пропавших. Ведь Рицу только на руку, что пресса подогревает интерес к делу, а имя "знаменитости" этому только способствует.

Новая статья Хинтон выходит в первую неделю февраля. Вскоре – тринадцатого февраля – к яхте Маккалеба причаливает водное такси, и пассажир, некто Джордан Шенди, арендует яхту на полдня. У Маккалеба он вызывает подозрения, и, пока пассажир рыбачит, хозяин тайком снимает его. Еще через неделю Шенди незаметно фотографирует семью Маккалеба в торговом центре, то есть платит Маккалебу той же монетой. В тот же вечер кто-то крадет навигатор и, возможно, подменяет лекарства.

Не позднее двадцать седьмого февраля Терри получает фотографии семьи. Кто и каким образом их доставил, непонятно, но дата сомнений не вызывает: она проставлена на самих снимках. Через два дня после сканирования фотографий Маккалеб отправляется с Каталины на материк. Куда именно, неизвестно, но через два дня его машина появляется на стоянке залепленная грязью, словно он колесил по проселкам. Есть также документальные свидетельства, что Терри нашел телефонные номера больницы в Лас-Вегасе и гостиницы "Мандалей-Бэй ризорт", той самой, в которой останавливался один из исчезнувших мужчин.

Напрашивались всевозможные версии. По мне, все упиралось в фотографии. Именно они погнали Маккалеба на материк. А грязь на машине появилась, потому что Маккалеб три дня мотался по дороге XXYXZ. Сознательно или случайно, но он проглотил наживку и поехал в пустыню.

Я снова просмотрел хронологию и подумал: скорее всего упоминание Маккалеба во второй статье Хинтон не осталось незамеченным. Шенди причастен к похищению людей. А если так, то он должен был тщательно следить за газетами – что те пишут о расследовании. Наткнувшись на статью о Маккалебе, Шенди решает познакомиться с ним. Во время четырехчасового плавания преступник замечает, что Маккалеб принимает лекарства, и придумывает, как от него избавиться.

Правда, остается открытым вопрос о навигаторе и времени его похищения – почему именно двадцать первого февраля, на стоянке? Я склонялся к тому, что это просто отвлекающий маневр. Шенди сомневался, что его появление на яхте и подмена лекарств останутся незамеченными. Вот он и прихватил "джипиэс", чтобы у Маккалеба, если тот обнаружит вторжение, не оставалось других версий, кроме грабежа.

Более сложный вопрос: почему, собственно, Шенди испугался Маккалеба? Что в нем опасного, ведь в газетной статье ни слова о теории треугольника. Загадка! А возможно, никто и не видел в Терри угрозы, просто Шенди завидовал его известности и решил поквитаться. Словом, вопрос.

И не только вопрос, но и противоречие. В моей схеме, конечно, противоречий хватает. Если те шестеро исчезли бесследно, то почему Маккалеба убрали при свидетелях, почему не избавились от тела? А ведь рисковали, что правда выйдет наружу! Что-то тут не сходится. Перейдем к следующему предположению. Если бы Маккалеб исчез, началось бы расследование, а оно вывело бы полицию на тех шестерых. Этого Шенди допустить не мог, вот и избавился от Маккалеба так, чтобы его смерть казалась естественной и не вызывала подозрений.

Моя концепция была построена на допущениях, и от этого становилось не по себе. Даже когда в кармане у меня лежал жетон, полагаться на догадки было не разумнее, чем набивать песком шланг противогаза. Верный путь к гибели! И при мысли о том, что за неимением железных фактов я слишком легко полагаюсь на домыслы, я содрогался. Значит, пришла пора забыть про теории и вернуться к фактам. Дорога XXYXZ – это реальность. Это факт. Тому есть документальные свидетельства – фотографии. Был там Терри Маккалеб или не был, обнаружил он там что-нибудь или нет, – неизвестно. Зато известно то, что теперь туда еду я. И это тоже факт.

15

Бадди Локридж уже ждал меня на автостоянке у пристани. Я позвонил ему еще с дороги, предупредил, что еду и что у меня нет времени. Подробный разговор пришлось отложить, сейчас мне нужно было по-быстрому осмотреть машину Маккалеба и двигать дальше. Найду ли я там что-нибудь, указывающее на связь с Лас-Вегасом и пустыней, не так уж важно, конечный пункт ясен и без того.

– Что за спешка? – осведомился Бадди, едва я вышел из машины.

– Темп! – ответил я. – В расследовании главное – темп. Теряешь скорость и... теряешь скорость. Мне это не нужно.

Еще раньше, возвращая Грасиэле связку ключей, я отцепил от них ключи от джипа, а теперь воспользовался ими. Для начала просто открыл переднюю дверцу и заглянул в салон.

– А вы сейчас куда? – послышался из-за спины голос Локриджа.

– В Сан-Франциско, – бросил я наобум, просто чтобы посмотреть на его реакцию.

– В Сан-Франциско? А там-то вы что забыли?

– Не знаю. Просто мне кажется, именно там оказался Терри во время последней поездки.

– И там собрал всю эту грязь?

– Возможно.

На вид в джипе не оказалось ничего подозрительного. Салон был вычищен. В нем стоял чуть кисловатый запах. Так пахнет в комнате с открытыми окнами во время дождя. В бардачке я обнаружил две пары солнцезащитных очков, пачку жевательной резинки и маленького пластмассового солдатика.

– Это вы здесь своего героя забыли, Бадди?

Тот покачал головой.

– Забавно. Такими в "Макдоналдсах" торгуют. На острове забегаловок нет, поэтому стоит приехать сюда, как родители сразу тащат детей в "Макдоналдс". И все! Как наркотик. Дети сразу садятся на иглу – всякие там биг-маки, картофель фри и прочая дрянь. И уж до конца жизни не слезают.

– Бывает хуже.

Я положил солдатика на место, закрыл крышку бардачка и потянулся к отделению для перчаток.

– Может, мне с вами поехать? – предложил Бадди. – Глядишь, на что-нибудь и сгожусь.

– Да нет, спасибо. Времени нет, прямо сейчас и рвану.

– Да мне всего-то пять минут и надо – просто покидаю вещи в сумку.

В перчаточнике оказались еще один игрушечный солдатик, какие-то инструменты и аудиокнига "Коллекционеры оловянных фигурок". Все. И какого черта я сюда потащился? Только и достижений, что Бадди набивается в напарники. Я вылез из машины, распрямился и посмотрел на него.

– Спасибо, – говорю, – сам справлюсь.

– Слушайте, мы же с Терри вместе работали. В кино все неправильно показали, будто я у него на побегушках и...

– Да знаю я, Бадди, знаю. Вы мне все уже растолковали. Не в том дело. Просто я привык работать в одиночку. Даже когда еще в полиции служил. Так уж я устроен.

Тут мне кое-что пришло в голову. Я снова нырнул в машину – нет ли на лобовом стекле со стороны водителя какой-нибудь наклейки, вроде той, что я видел на фотографии? Ничего похожего, – и это было лишним доказательством того, что не Терри сделал тот снимок.

Я распрямился, обошел машину и открыл багажник. Здесь находилась подушка в виде персонажа комикса по имени Губчатый Боб. Я узнал его потому, что дочка любила этот комикс, да и мне нравилось разглядывать его вместе с ней. Наверное, и дети Терри были к нему неравнодушны.

Затем я проверил пассажирский салон. И тут все чисто, разве что из заднего кармана водительского сиденья выглядывает край дорожного атласа. Я вытащил его и, не давая Бадди заглянуть мне через плечо, пролистал. Раздел с дорогами Южной Невады захватывал части соседних штатов, а в левом нижнем углу кто-то обвел кружком калифорнийский заповедник Мохаве. На полях были выведены столбики цифр. В сумме получилось 86, но снизу имелась чернильная приписка: "В действительности – 92".

– Что-нибудь нашли? – Бадди влез в противоположную дверцу и наклонился ко мне.

– Да нет. Похоже, Терри просто отмечал направление дорог, что-то в этом роде.

Я заглянул под переднее пассажирское сиденье. Там валялись детские игрушки из "Макдоналдса", какие-то фантики и прочий мусор. Ничего особенного. Я обогнул машину и, попросив Бадди посторониться, снова полез внутрь, на сей раз под водительское место. Тут обнаружилось несколько смятых клочков бумаги. Разгладив один из них, я убедился, что это почти годичной давности чек на покупку бензина на Лонг-Бич.

– За салоном вы, смотрю, не следите, а, Бадди?

– А меня никто не просил, – ощетинился он. – Договаривались только о внешнем виде.

– Ясно, ясно.

Я методично копался в остальных бумажках, ни на что особенное, впрочем, не рассчитывая. Такие чеки мне уже попадались, и по ним, увы, маршрут трехдневного путешествия Терри не проследишь. Но у меня правило – все доводить до конца.

Судя по количеству чеков, покупок было много. Еда из придорожной забегаловки. Крючки, лески и иное рыболовное хозяйство из лавочки в Сан-Педро. Экстракт женьшеня из магазина здоровой пищи под названием "Беттерфит". Аудиоверсия книги "В поисках Чета Бейкера". О существовании такой книги я и понятия не имел, но кто такой Чет Бейкер знал, поэтому взял на заметку – как только выдастся минутка, непременно послушаю.

Правило сработало на пятом чеке. Он был выдан в Лас-Вегасе, в автосервисе, расположенном на той же улице, что и Медицинский центр. Дата – второе марта. Покупка – шестнадцать галлонов бензина, литр моторного масла и "Коллекционеры оловянных фигурок".

Таким образом, в Неваду Терри все же заезжал. Еще одно подтверждение установленного факта!

Но меня влекло дальше. Темп, главное – не терять темпа.

– Что-нибудь нашли? – спросил Локридж.

Я смял чек и бросил его на пол машины, в кучу других бумажек.

– Да не сказал бы. Похоже, Терри не на шутку увлекался аудиокнигами. А я и не знал.

– Да, все время слушал, главным образом в рулевой рубке. Порой он даже наушников не снимал.

Я снова вытащил атлас.

– Эту штуку я пока позаимствую. Вряд ли она понадобится Грасиэле в ближайшее время.

Как отнесется к этому Бадди, мне было плевать. Я просто захлопнул пассажирскую дверцу, в надежде, что парень примет все как должное. Затем я запер машину.

– Ну, вот и все. Еду. Вы как, Бадди, в пределах досягаемости, если вдруг понадобитесь?

– Ну да, конечно, мобильник-то всегда со мной.

– В таком случае счастливо оставаться! – Пожав ему руку, я двинулся к своему черному "бенцу". Почему-то мне казалось, что Бадди увяжется за мной, но нет, он застыл на месте. Выезжая со стоянки, я искоса посмотрел в зеркало – стоит все там же, прислонившись к джипу, глядит мне вслед.

Я свернул на Пятнадцатое шоссе. По нему я быстро выберусь из города с его смогом, оно приведет меня через Мохаве прямо в Лас-Вегас. Весь последний год я проделываю этот путь два-три раза в месяц. Мне нравится эта дорога. Молчание голой пустыни. Быть может, я извлекал из него то же, что Терри Маккалеб извлекал из жизни на острове. Чувство отстраненности от мира со всеми его бедами и ничтожеством. С каждой минутой дышалось все свободнее, будто атомы, из которых состоит мое тело, расширялись, да и пространства между ними становится пусть ненамного, но больше. Даже если это лишь наномикрон, все равно ощущение другое.

Другое. На сей раз я испытывал чувство, будто беда – впереди, будто она поджидает меня в пустыне.

Я сосредоточился на дороге, не обращая внимания на то, что в голове у меня мечутся факты и догадки. В это время зазвонил телефон. Неужели Бадди хочет еще раз навязать свою помощь? Но это оказалась Киз Райдер. Я забыл ей отзвонить.

– Ну что, Гарри, я даже ответного звонка не заслуживаю?

– Извини, Киз, как раз собирался позвонить. Тяжелое утро выдалось, знаешь ли, просто забыл.

– Тяжелое утро? Так ты вроде как в отставке? Или вынюхиваешь что-то? Очередное дело?

– Вообще-то сейчас я на пути в Вегас. И кажется, скоро попаду в мертвую зону. Так что выкладывай, в чем дело.

– Нынче утром я столкнулась в кафе с Тимом Марция. Он уверял, будто у вас был разговор.

– Ну да, не далее как вчера. Это ты про трехлетний срок, что ли?

– Естественно. Ты думал над его предложением?

– Когда же? Я только вчера услышал, что есть такой план.

– Ну так подумай. Ты нам нужен.

– Рад слышать, Киз, особенно от тебя. Я-то думал, будто стал для тебя ПНГ.

– Что такое ПНГ?

– Персона нон грата.

– Ну что за ерунда! Время лечит все раны. Нет, серьезно, у нас нашлась бы для тебя работенка. Скажем, в команде того же Тима, если захочешь.

– Если захочу? Киз, послушать тебя, так мне только остается, что войти гоголем и подписать несчастную бумажку. Неужели ты думаешь, будто все у вас будут счастливы моему возвращению? Выстроятся по стенам шестого этажа и примутся бросать мне под ноги цветы – на пути к кабинету босса?

– Это ты об Ирвинге? Его понизили. Возглавляет сейчас отдел перспективного планирования. Короче, я звоню тебе, чтобы сказать: если хочешь вернуться, нет проблем. Вот и все. После встречи с Тимом я поднялась на шестой и, как всегда, в девять утра переговорила с боссом. Он знает тебя. И ценит.

– Как это? Ведь я ушел еще до того, как его перевели из Нью-Йорка, Бостона или откуда еще там?

– Он тебя знает. Ладно, Гарри, давай не затевать спор на эту тему. Все нормально. Все путем. И единственное, о чем я тебя прошу, – подумай. Только слишком не тяни, часы тикают. Ты нужен нам, городу. Да и тебе самому понравится, в зависимости, конечно, от того, каково тебе сейчас приходится.

Хороший вопрос. Каково мне сейчас. Я надолго задумался.

– Ладно, Киз, все понял, спасибо за то, что замолвила словечко. Кстати, а когда перевели Ирвинга? Первый раз слышу.

– Несколько месяцев назад. Босс решил, что слишком уж тот во все влезает. Ну и отодвинул его в сторону.

Я не сдержал улыбки. И не потому, что заместитель начальника управления Ирвин Ирвинг всегда прижимал меня к ногтю. Просто знал, что Ирвинг не из тех, кто позволит, говоря словами Киз, отодвинуть себя в сторону.

– Этому типу известна вся подноготная, – заметил я.

– Знаю. Мы ждем ответного хода. И будем к нему готовы.

– Что ж, удачи.

– Спасибо. А ты-то что решил?

– Как это – что решил? По-моему, ты только что просила меня подумать.

– Аи, знаю я тебя, такие ребята решают сразу.

Я снова улыбнулся, но промолчал. И какого черта она занимается бумажной работой? Ей бы назад, в убойный отдел. Она лучший психолог из всех, с кем мне приходилось работать.

– Гарри, а помнишь, что ты сказал, когда меня назначили твоим напарником?

– А что я сказал? Как следует прожевывай пищу, чисти зубы после еды?

– Я серьезно.

– В таком случае напомни.

– Все в счет, и никто не в счет.

Я молча кивнул.

– Вспомнил?

– Вспомнил.

– Завет!

– Вроде того.

– Ну так и повторяй его почаще, когда будешь думать, возвращаться тебе или нет.

– Но если я вернусь, мне понадобится напарник.

– Эй, Гарри, похоже, ты начинаешь колоться!

– Напарник, говорю, понадобится.

Наступила пауза, и мне показалось, что теперь улыбается она.

– Что ж, не исключено. А ты...

Она была создана для меня. По-моему, я знал, что хочет сказать Киз.

– Пари держу, что тебе тоже не хватает этой жизни.

– Ладно, Гарри, тебя плохо слышно, видно, въезжаешь в мертвую зону. Позвони, когда... Словом, побыстрее.

– Ладно.

Я не мог согнать с лица улыбку. Что может быть лучше, чем когда ты нужен? Когда тобой дорожат. Когда тебя ценят.

Ну и, конечно, полицейский жетон. В нужный момент он выручает. Я вспомнил Рица, как тот со мной разговаривал. Как приходилось буквально на уши вставать, добиваясь внимания и поддержки со стороны этих людей. А когда у тебя жетон, все гораздо проще. За последние два года я слишком хорошо усвоил, что если эта штука и не определяет статус человека, то уж работу точно облегчает. А для меня это больше, чем просто работа. Жетон не жетон, но есть на этой земле вещь, которую я могу и должен сделать. У меня, как и у Терри Маккалеба, есть миссия. Проведя день в его плавучей лавке ужасов, изучив его архив, осознав, как предан он был работе, я осознал и свой долг. Быть может, умирая, мой навек умолкнувший напарник спасал меня.

Через сорок минут, прошедших в раздумьях о будущем и осмыслении разнообразных возможностей, я доехал до знака, который видел на фотографии в компьютере Терри:

ДОРОГА XXYXZ

1 МИЛЯ

Правда, передо мной был не в точности такой же знак, я определил это по горизонту. Снимок был сделан с другой стороны, кем-то, кто направлялся в Лос-Анджелес из Вегаса. Тем не менее у меня засосало под ложечкой. Все, что я видел, читал или слышал с тех самых пор, как мне позвонила Грасиэла Маккалеб, вело меня сюда. Я включил поворотник и съехал с шоссе.

16

Наутро после прибытия Рейчел Уоллинг в Лас-Вегас участники операции под кодовым названием "Дорога XXYXZ" собрались на совещание в кабинете на третьем этаже здания, названного в честь Джона Лоренса Бейли, агента, убитого двадцать лет назад во время ограбления банка. Те, кто не смог прибыть лично, присоединились к коллегам по селектору. Окон в кабинете не было, да и вентиляция работала плохо. Со стены на присутствующих строго взирал Джон Бейли.

Участники расселись за столики, расставленные рядами по кабинету. За отдельным столом, в центре, устроился Рэндел Алперт. Тут же было установлено телевизионное устройство, соединенное с таким же кабинетом в Квонтико, штат Виргиния. На экране появилась готовая к докладу агент Брасс До-ран. Рейчел сидела во втором ряду, одна. Она знала свое место и отнюдь не стремилась этого скрывать, напротив, демонстрировала открыто.

Алперт начал с того, что попросил всех представиться. Сначала Рейчел решила, что это – жест вежливости в ее сторону, но потом стало ясно, что тут многие не знакомы друг с другом.

Первым прозвучало имя Доран; она была командирована в Квонтико для сбора информации, а также представляла там интересы национальной лаборатории. Затем Алперт еще раз попросил каждого назваться и обозначить свою должность. Первой оказалась Черри Дей – следователь. Затем – ее напарник Том Зиго. Далее – Джон Китс, представитель местного отделения ФБР, единственный чернокожий среди присутствующих.

Следующие четверо представляли науку – двух из них Рейчел видела накануне. Это были отвечающая за раскопки антрополог-криминалист Грета Кокс, медики Харви Ричардс и Дуглас Сандин, эксперт Мэри Понд. Следом за Эдом Ганнингом, еще одним сотрудником отдела поведенческих наук в Квонтико, подошла очередь Рейчел. Она оказалась последней.

– Агент Рейчел Уоллинг, – представилась она. – Местное отделение Бюро в Рапид-Сити. Раньше служила в поведенческом. У меня... э-э... есть некоторый опыт подобных расследований.

– Отлично, отлично, благодарю вас, Рейчел, – поспешно вмешался Алперт, опасаясь, возможно, что она назовет имя Роберта Бэкуса.

Из этого Рейчел сделала вывод, что не все тут осведомлены о ключевом моменте дела. Возможно, среди непосвященных – Китс, а также некоторые из ученых.

– Так, начнем с науки, – предложил Алперт. – Как там у вас, Брасс, есть что-нибудь?

– По части науки лично у меня ноль. Да и откуда? Зря, что ли, вы целую команду набрали? У них и спросите. Привет, Рейчел. Тысячу лет не виделись.

– Привет, Брасс, – негромко откликнулась Рейчел. – Действительно, не виделись бог знает сколько.

Она встретилась взглядом с давней сослуживицей. Восемь лет! Вот сколько прошло с их последней встречи. Доран выглядела усталой, под глазами и в уголках рта обозначились морщинки, волосы пострижены коротко, стало быть, не слишком много времени она им уделяет. По классификации Рейчел, Доран была эмпатом, и годы брали с этой женщины щедрую дань.

– Неплохо выглядишь, – улыбнулась Доран. – Похоже, свежий воздух и сельская местность тебе только на пользу.

Тут вмешался Алперт, избавив Рейчел от необходимости возвращать вымученный комплимент.

– Грета, Харви, кто первый?

– Наверное, я, ведь все начинается с раскопок, – вызвалась Грета Кокс. – Вчера к семи утра были извлечены восемь трупов, все они в Неллисе. Сегодня, как только вернемся, займемся девятым. Картина одна. Все тела помещены в пластиковые мешки и...

– Грета, у нас запись, – прервал ее Алперт. – Как можно больше подробностей. Докладывайте так, словно обращаетесь к непосвященной аудитории. Ничего не пропускайте.

"За вычетом Роберта Бэкуса", – подумала Рейчел.

– Как скажете, – кивнула Кокс. – Итак, восемь извлеченных из земли трупов. Все полностью одеты. Высокая степень разложения. Руки и ноги связаны клейкой лентой. У всех на голове целлофановые пакеты, в свою очередь, закрепленные клейкой лентой на шее. Во всех случаях одно и то же, даже между первыми двумя жертвами никаких различий. Это необычно.

Накануне вечером Рейчел разглядывала фотографии – ими была целиком обклеена одна из стен трейлера. Со всей очевидностью можно заключить, что людей душили. Хоть пакеты особенной прозрачностью и не отличались, по лицам и мучительно открытым ртам видно: несчастные тщетно пытались глотнуть воздуха. Все это напомнило Рейчел фотографии жертв войны. Трупы, извлеченные из земли в местах массовых захоронений в Югославии и Ираке...

– А что в этом необычного? – поинтересовался Алперт.

– Видите ли, как правило, план убийств формируется постепенно. За неимением лучшего определения я бы сказала – он совершенствуется. С каждой новой жертвой наш маньяк действует все более умело. Это следует из всех данных, которыми мы располагаем.

"Маньяк", – отметила про себя Рейчел. Стало быть, Кокс используют втемную, она и понятия не имеет, что ФБР-то знает его имя.

– Так, с этим разобрались, способ убийства один и тот же, – констатировал Алперт. – Что-нибудь еще?

– Только то, что послезавтра с раскопками мы скорее всего закончим. Разве что пробы почвы сюрприз подкинут.

– А вы что, все еще берете пробы?

– Ну да, когда есть время. Хотя вообще-то после вчерашних открытий мы углубились футов на шестьдесят – и ничего. Да, и не далее как вчера вечером мы получили сообщение из Неллиса, что термальная обработка тел ничего нового не показала. Так что, мне кажется, мы обладаем всей полнотой информации.

– Ну и слава Богу. Ваша очередь, Харви. Что скажете?

Ричардс откашлялся и подался вперед, поближе к микрофонам.

– Как сказала Грета, у нас сейчас в морге, в Неллисе, восемь трупов. Утечек пока нет. По-моему, тамошний люд считает, будто мы свозим туда из пустыни останки пришельцев с летающих тарелок. Вот так и рождаются мифы.

Только Алперт выжал из себя улыбку.

– Мы по полной проверили четыре трупа, – продолжал Ричардс, – остальных – пока предварительно. Могу лишь повторить слова Греты – один и тот же почерк. Этот малый похож на робота. Никаких отклонений. Похоже, убийство как таковое его не интересует. Тут скорее азарт охотника. Или, может, трупы – просто часть более обширного плана, который нам пока неизвестен.

Рейчел в упор посмотрела на Алперта. Она решительно не могла примириться с тем, что люди, принимающие столь важное участие в расследовании, работают вслепую. Но понимала и другое: стоит ей высказаться, как она тут же окажется в стороне от происходящего. А этого ей не хотелось.

– Что-нибудь хотите спросить, Рейчел?

Алперт застал ее врасплох. Она откашлялась.

– А почему вы свозите трупы в Неллис, а не сюда или в Лос-Анджелес?

Ответ она знала, но надо ведь было хоть что-нибудь сказать!

– Так легче держать кастрюлю закрытой, – пояснил Алперт. – Военные умеют хранить тайны.

"А вы?" – повисло в воздухе невысказанное.

– Продолжайте, доктор. – Он повернулся к Ричардсу.

"Доктор", – отметила Рейчел. Кокс он называет просто Гретой. Это означает, что Алперт либо неуверенно чувствует себя с умными и облеченными властью женщинами, либо не уважает науку антропологию. Скорее все же первое.

– Смерть, по нашему мнению, наступила в результате удушения, – продолжил Ричардс. – На это все указывает. Травм или повреждений мы не обнаружили, да и вряд ли обнаружим, свою работу мы фактически сделали. Выглядит все примерно так. Маньяк каким-то образом вырубает жертву, связывает ей руки и ноги, затем накидывает на голову пакет. Затяжка на шее, с нашей точки зрения, очень важна. Смерть наступает не сразу. Иначе говоря, маньяк не спешит. Он завязывает пакет клейкой лентой на шее и наблюдает за агонией.

– Позвольте, доктор! – прервала его Рейчел. – А лента завязана сзади или спереди?

– Концы – сзади. Скорее всего пакет накинули тоже сзади, возможно, когда жертва сидела.

– Стало быть, можно предположить, что он – э-э, маньяк – избегал или боялся смотреть своей жертве в глаза?

– Весьма вероятно.

– А как у нас с идентификацией? – спросил Алперт.

Ричардс перевел взгляд на Сандина.

– Пока опознаны только пятеро – все фигуранты лас-вегасского расследования. По нашим предположениям, шестой среди тех, чьи тела извлечены позже, в ходе двух последующих раскопок. Что касается остальных, по-прежнему туман. У нас нет сколько-нибудь ясных отпечатков пальцев. Одежду – то, что от нее осталось, – мы переправили в Квонтико, возможно, у Брасс есть что-то новое. Мы же пока...

– Ничего нового нет, – раздался голос с экрана телевизора.

– Ясно. Сегодня мы заводим в компьютер информацию по зубам, – продолжал Сандин. – Может, это что-нибудь даст. Иначе – остается ждать случая.

Он наклонил голову, давая понять, что закончил.

– Брасс я хочу послушать последней, – вновь взял бразды правления Алперт, – а пока послушаем, что нам скажут про почву.

Настал черед Мэри Понд.

– Мы взяли пробы во всех местах. Ничего интересного, все чисто, за одним исключением. На седьмом участке обнаружились остатки жевательной резинки. "Джуси фрут", судя по обертке. Она прилипла к стенке трехфутовой могилы на глубине от двадцати четырех до тридцати дюймов. На наш взгляд, это веревочка, за которую стоит потянуть.

– Надкусы есть? – спросил Алперт.

– Есть. Точнее сказать пока не могу, но похоже на три четких следа. Я запечатала все это хозяйство и отправила Брасс.

– Получено, – подтвердил голос с экрана. – Сегодня утром. Я пустила материал в дело, но результатов пока нет. Может, к вечеру будут. Но в принципе я согласна. Три надкуса видны даже невооруженным глазом. Может, даже ДНК установим.

– А больше нам ничего и не нужно! – обрадовался Алперт.

Рейчел хорошо помнила пристрастие Боба Бэкуса к "Джуси фрут", однако ничего из этого, по ее мнению, не следовало. Жвачка в могиле – это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ни за что в жизни Бэкус не позволил бы себе оставить такой четкий след. Для этого он слишком опытный убийца и слишком хороший сыщик. Увы, из-за договоренности с Алпертом не называть имени Бэкуса у Рейчел не было возможности внятно выразить свои сомнения.

– По-моему, это приманка, – сказала она.

Алперт задержал на ней взгляд, словно прикидывая, стоит ли рисковать.

– Приманка? С чего это вы решили, Рейчел?

– А с того, что я не могу понять, откуда у типа, который бог знает где закапывает труп, возможно, посреди ночи... откуда это у него возьмется время отставить лопату, вынуть изо рта резинку, обернуть ее фольгой, которую тоже надо достать из кармана, и аккуратно бросить вниз. Даже если он жевал резинку, то просто выплюнул бы ее. Но я сомневаюсь. Я думаю, он просто подобрал где-то чужие объедки, принес их с собой и бросил в могилу специально для нас. Для тех, кому указал путь с помощью навигатора.

Рейчел огляделась и, столкнувшись со взглядами присутствующих, лишний раз убедилась: для них она скорее курьез, нежели уважаемый коллега. Молчание нарушил голос с экрана.

– Думаю, Рейчел права, – сказала Доран. – Нами манипулируют с первого дня. И резинка – часть игры. Действительно, трудно поверить, чтобы человек, составивший такой план, совершил детскую ошибку.

– Одна резинка. Одна ошибка. Восемь могил, – вступил в разговор Ганнинг, агент из Квонтико. – Не вижу в этом ничего сверхъестественного. Все мы прекрасно знаем, что безупречных убийств не бывает. Да, случается, преступникам удается уйти, но прокалываются все.

– Ладно, – отмахнулся Алперт, – посмотрим, что из этого выйдет, выводы делать пока рано. Что-нибудь еще, Мэри?

– На данный момент все.

– Тогда послушаем агента Китса, что там у нас в местном отделении Бюро насчет идентификации трупов.

Китс открыл лежавшую на столе кожаную папку. В ней оказался блокнот, испещренный записями. То, что обычный канцелярский блокнот помещен в такую красивую и дорогую оправу, убедило Рейчел: этот человек гордится своей работой. Или ею гордится тот, от кого он получил эту папку. Так или иначе, Китс понравился Рейчел. И еще он заставил ее почувствовать, что ей многого не хватает. Не хватает такой вот гордости за Бюро и за свою работу.

– Ну что сказать? Мы начали принюхиваться к делу о пропавшей шестерке, которое ведет городская полиция Лас-Вегаса. Трудность в том, что мы действуем втемную. Просто так с улицы не ворвешься. В общем, мы связались с этими ребятами, интерес свой объяснили тем, что пропавшие – жители разных штатов, а один – гражданин другой страны. Это дает право задавать вопросы, но мы ведь не хотим, чтобы уши торчали слишком явно, так что приходится ходить вокруг да около. Сегодня, ближе к вечеру, мы с ними еще раз все перетрем. Как догребем до берега, так начнем отматывать ленту назад, пройдемся по биографиям пропавших, может, общий знаменатель и найдем. Не забывайте, ребята из городской уже которую неделю сидят на этом деле, а толку шиш.

– Запись, агент Китс, запись, – напомнил Алперт.

– Ах да, прощу прощения. Я хочу сказать, успеха они пока не добились.

– Ясно, агент Китс. Держите меня в курсе.

Наступило молчание. Алперт с мягкой улыбкой взирал на Китса, пока наконец тот не уловил намек.

– Э-э, вы хотите сказать, что я свободен?

– Я хочу, чтобы вы занялись исчезнувшими людьми, – поправил Алперт. – Стоит ли тратить время, наблюдая, как мы топчемся на месте?

– Ну что ж, как скажете.

Китс поднялся. Будь он белым, его выдала бы краска на щеках.

– Благодарю вас, агент Китс, – сказал Алперт ему в спину, проводив взглядом до дверей.

Затем вновь повернулся к присутствующим.

– Полагаю, нам нет нужды задерживать Мэри, Грету, Харви и Дуга. Вы, ребята, да простится мне такое выражение, нужны нам в окопах. – И он холодно улыбнулся.

– Вообще-то я предпочла бы остаться и послушать, что скажет Брасс. Это может пригодиться в работе, – начала было Грета.

Алперт перестал улыбаться.

– Нет, – жестко отчеканил он, – в этом нет нужды.

В кабинете повисло неловкое молчание, оборвавшееся дружным скрипом стульев – ученые поднимались с мест. Они вышли, не говоря ни слова. Рейчел не знала, куда глаза девать. Бюро есть Бюро. Начальство здесь всегда отличалось, отличается и будет отличаться крайней бесцеремонностью.

– Итак, на чем мы остановились? – проговорил Алперт, словно ничего не произошло. – Брасс, ваше слово. Я просил вас разобраться с лодкой, кассетой, мешками, одеждой и навигатором. Да, еще жевательная резинка появилась. Но этот след никуда не ведет, чрезвычайно вам признателен, агент Уоллинг.

Слово "агент" он произнес так, будто оно было синонимом "идиотки". Признавая поражение, Рейчел подняла руки:

– Прошу прощения, но я не знала, что половина участников расследования не осведомлены о подозреваемом. Странно, в мои времена, когда я работала в поведенческом, все было иначе. Мы собирали информацию и делились ею друг с другом, никому и в голову не приходило скрывать факты.

– Вы говорите о тех временах, когда были ассистентом того господина, которого мы сейчас ищем?

– Знаете что, агент Алперт, если вы хотите оскорбить меня, то...

– Это засекреченное расследование, агент Уоллинг, только это я и пытаюсь вам напомнить. Повторяю, о нем знают те, кому знать положено.

– Ясно.

Алперт отвернулся, словно никакой Рейчел Уоллинг для него больше не существовало, и посмотрел на экран:

– Итак, Брасс, мы слушаем вас.

Алперт нарочно встал между Рейчел и экраном, чтобы лишний раз подчеркнуть ее стороннее положение.

– Ну что сказать, – начала Доран, – у меня есть нечто существенное и одновременно... нечто странное. О лодке я вам говорила вчера. Первоначальный анализ отпечатков пальцев, насколько его можно было осуществить, дал нулевой результат. Ведь посудина бог знает сколько времени пробыла в песке, стихия поработала на славу. Тогда мы придумали любопытную штуку. Агент Алперт дал разрешение заняться вещественными доказательствами, что и было сделано в Неллисе вчера вечером, в ангаре. На лодке остались уключины. Когда-то это была спасательная лодка, из тех, что имелись на военных судах. Сделана в конце тридцатых и, наверное, продана после Второй мировой войны за ненадобностью.

Пока Доран говорила, Дей открыла папку, вытащила фотографию лодки и протянула Рейчел – та еще не видела ее, к тому времени, как она приехала на место раскопок, лодку уже транспортировали в Неллис. "Удивительно, – подумала она, – удивительно, но характерно для Бюро: так много сведений о лодке, засыпанной песком в пустыне, и так мало информации о преступлении, столь тесно с ней связанном".

– Поначалу мы не смогли исследовать внутреннюю поверхность уключин. Потом, когда нам разрешили снять их с лодки, нам сопутствовала удача. Они в хорошем состоянии.

– Ну и?.. – нетерпеливо прервал ее Алперт. Подробности путешествия его явно не волновали – интересовало место назначения.

– В носовой части обнаружилось два отпечатка. Сегодня утром мы прогнали их через базу данных, почти сразу получили результат. Вот в нем-то и странность. "Пальчики" принадлежат Терри Маккалебу.

– Как это возможно? – изумилась Дей.

Алперт не ответил. Он уперся взглядом в какую-то точку на столе прямо перед собой. Рейчел тоже сидела молча, стараясь переварить только что услышанное и понять, что к чему.

– Ну как, как? Наверное, сунул зачем-то руку в уключину, иначе не объяснишь, – сказала Доран.

– Но ведь он мертв, – возразил Алперт.

– Что?! – воскликнула Рейчел.

Все повернулись в ее сторону. Дей медленно кивнула:

– Он умер около месяца назад. От инфаркта. Наверное, эта новость еще не дошла до Южной Дакоты.

– Извини, Рейчел, – заговорила Брасс, – я должна была тебе сказать. Но, честно говоря, для меня эта смерть – как обухом по голове. Я сразу помчалась в Калифорнию. Но все равно мне следовало с тобой связаться. Извини!

Рейчел опустила голову. Терри Маккалеб был ее другом и коллегой. Он из эмпатов. Накатило ощущение тяжелой потери, личной потери, хоть она много лет не видела Терри. Общие дела связали их на всю жизнь, а теперь эта жизнь – для него – кончилась.

– Ладно, господа, сделаем пятнадцатиминутный перерыв, – сказал Алперт. – Брасс, вы сможете выйти на связь?

– Конечно. Я еще не закончила, есть и другие новости.

– Ладно, послушаем.

Все вышли из кабинета и разбрелись – кто в туалет, кто в кафетерий. Все, кроме Рейчел.

– Неважно себя чувствуете, агент Уоллинг? – спросил Алперт.

Она мрачно посмотрела на него. Уж в утешениях этого типа Рейчел нуждалась меньше всего.

– Нет, благодарю, все в порядке, – сказала она, переводя взгляд на мерцающий экран телевизора.

17

Рейчел сидела в зале заседаний одна. Первое потрясение уступило место чувству вины, накатывавшему на нее, словно морская волна. Все эти годы Терри Маккалеб пытался достучаться до нее, но она так и не откликнулась. Только послала ему записку, когда он лежал в больнице после операции. Когда это было? Пять лет назад? Шесть? Рейчел забыла. А вот то, что не написала на открытке обратного адреса, – помнила. Тогда она уверяла себя, что просто не собирается застревать в Миноте надолго. Но про себя-то знала – как знает и сейчас! – настоящая причина в том, что она решила порвать все прежние связи. Ей не хотелось отвечать на всякие вопросы. Так что пусть порвется и эта ниточка, связывающая ее с прошлым.

Теперь волноваться не о чем – порвалась. И навсегда.

Дверь открылась, на пороге показалась Черри Дей.

– Воды налить?

– Неплохо бы, спасибо.

– Салфетку?

– Нет-нет, не беспокойся, я не плачу.

– Ладно, сейчас вернусь.

– Я не плачу, – повторила Рейчел в пустоту.

Она уперлась локтями в стол и обхватила голову обеими руками.

Из темноты выплыло воспоминание. Они с Терри расследуют одно дело. Вообще-то напарниками они не были, но в данном случае их свел Бэкус. Мать с дочерью связали и бросили в воду. Девочка так вцепилась в крестик, что он отпечатался на ее ладони, и след сохранился, даже когда тела были обнаружены. Терри работал со снимками, а Рейчел вышла выпить кофе, и когда вернулась, поняла, что он плакал. Вот тогда-то она и осознала, что он – эмпат, что они – одного поля ягода.

Вернулась Дей с бутылкой минеральной воды и бумажным стаканом.

– Ну, как ты?

– Все в порядке, спасибо за воду.

– Нас тут всех тогда тряхануло. Я близко его не знала, но все равно, когда услышала, долго не могла прийти в себя.

Рейчел молча кивнула. Ей не хотелось говорить на эту тему. Раздался звонок, и, опережая Черри, Рейчел потянулась к микрофону. На кнопку нажимать не стала, подняла трубку – так можно поговорить с Доран напрямую, по крайней мере никто больше не услышит.

– Брасс?

– Я, Рейчел, еще раз извини, что...

– Забудем. В конце концов, ты не моя секретарша.

– Ясное дело, но тут случай особый.

– Наверное, некролог напечатали в газетах, а я пропустила. Странно как-то узнавать о смерти товарища таким образом.

– Отлично тебя понимаю. Извини.

– Ты была на похоронах?

– Ну да, то есть на отпевании. Оно проходило на острове, где он жил. На Каталине. Все было очень красиво и очень грустно.

– А наших много приехало?

– Да не особенно. Туда не слишком просто добраться. Только паромом. Но кое-кто все же решился – и наши, и друзья. И семья, конечно. Клинт Иствуд тоже был. По-моему, он прилетел на своем вертолете.

Открылась дверь, и вошел Алперт. Выглядел он посвежевшим, словно во время перерыва надышался чистого воздуха. Вслед за ним появились и заняли свои места Зиго и Ганнинг.

– Мы здесь готовы, – сказала Рейчел в трубку. – Сейчас включу монитор.

– Ладно, потом договорим.

Рейчел протянула трубку Алперту, тот ткнул в какую-то кнопку, и на экране высветилось лицо Доран.

– Ну что, продолжаем? – предложил Алперт. – Так что там с "пальчиками" на уключинах?

– А то, что теперь надо выяснять, зачем и когда именно Маккалеб направлялся в те края, – сказала Черри.

– А также что придется ехать в Лос-Анджелес и заниматься обстоятельствами его смерти, – добавил Ганнинг. – Хотя бы для того, чтобы убедиться: это был действительно инфаркт.

– Все верно, но есть проблема, – заметила Доран. – Тело кремировано.

– Вот это плохо, – вздохнул Ганнинг.

– А вскрытие делалось? – осведомился Алперт. – Анализ крови, тканей?

– Без понятия, – сказала Доран. – Знаю только про кремацию. Я была на отпевании. Семья развеяла его прах в море.

Алперт по очереди оглядел присутствующих и остановил взгляд на Ганнинге.

– Эд, возьмите это на себя. Отправляйтесь в Лос-Анджелес и разберитесь на месте. Как можно быстрее. Я позвоню в тамошнее отделение Бюро, людей вам дадут. И ради Бога – никакой прессы. После чертова фильма Маккалеб там сделался местной знаменитостью. Если пресса пронюхает, на нас накинется стая шакалов.

– Понял.

– Какие-нибудь еще идеи? Предложения?

Молчание. Рейчел откашлялась и проговорила:

– Возможно, вы не знаете, но Бэкус был инструктором Терри.

Снова повисла пауза, на сей раз ее нарушила Доран:

– Верно.

– Когда началась программа обучения, Бэкус сразу выбрал Терри, – продолжила Рейчел. – А следующей стала я.

– Ну и какое все это имеет значение? – спросил Алперт.

– Может, и никакого, – пожала плечами Рейчел. – Но Бэкус нашел меня с помощью "джипиэс". Не исключено, что до этого он вычислил и Терри.

Присутствующие задумались, прикидывая возможные варианты.

– Собственно, зачем я здесь? Каким образом? Почему он послал мне бандероль, зная, что в отделе я больше не работаю? Должна же быть какая-то причина! У Бэкуса есть план. Возможно, Терри – лишь первый пункт.

– Ну что ж, следует учитывать и эту точку зрения, – солидно кивнул Алперт.

– А может, он выслеживал Рейчел? – предположила Доран.

– Ладно, не будем забегать вперед, – отрезал Алперт. – Давайте придерживаться фактов. Естественно, агент Уоллинг, я прошу вас быть предельно осторожной. Но для начала надо отработать линию Маккалеба, а там посмотрим. Так, с этим ясно. Что-нибудь еще, Брасс?

Собравшиеся слышали, как Доран, исчезнув с монитора и, наверное, переключаясь с Маккалеба на иные обстоятельства дела, шуршит бумагами.

– Вообще-то есть кое-что, возможно, связанное с Маккалебом. Но все по порядку. Как раз сейчас у нас на очереди клейкая лента и пакеты. Дайте нам еще день, и я буду готова к докладу. Так, дальше одежда, но ее еще надо сушить не меньше недели. Так что тут пока говорить не о чем. К вечеру прогоним через базу данных зубы. Стало быть, остается навигатор.

Рейчел обратила внимание на то, как все буквально впились взглядом в экран. Ощущение такое, будто Доран здесь, рядом.

– Тут мы кой-чего накопали. Серийный номер привел нас в магазин спорттоваров в Лонг-Бич, Калифорния. Вчера там побывали сотрудники местного отделения Бюро, выяснили, что куплен он был человеком по имени Обри Сноу. Это владелец рыбацкой шхуны, он вывозит любителей на рыбную ловлю, как раз вчера был в море. По возвращении мистера Сноу подробно допросили. Он показал, что свой "Гулливер" сотой модели почти год назад проиграл в покер конкуренту. Ценность этой штуковины в том, что на ней отмечены его любимые, самые рыбные места вдоль побережья Южной Каролины и Мехико.

– А как зовут победителя, он не сказал? – быстро спросил Алперт.

– К сожалению, нет. Игроки подобрались случайные. Скверная погода, клиентов нет. На пристани собралось много рыбаков, почти каждый вечер они резались в покер. Состав все время менялся. Много пили. Мистер Сноу не смог вспомнить ни имени, ни примет человека, который его обыграл. На его взгляд, это не местный, потому что больше он его в тех краях не видел. Вроде бы в отделе должны были организовать встречу мистера Сноу и художника на предмет составления словесного фоторобота того парня. Но даже если портрет получится хорошим... ведь там не счесть бухт и заливов, где организуется фрахт. А мне уже сказали, что местное отделение Бюро выделит только двух сотрудников.

– Ну, это мы поправим, – сказал Алперт. – Когда буду просить, чтобы оказали помощь Эду, скажу, чтобы и вам людей подбросили. Прямо сейчас позвоню Расти Хевершо.

Это имя было знакомо Рейчел. Хевершо – специальный агент, возглавляющий Лос-Анджелесское отделение ФБР.

– Спасибо, это действительно было бы здорово.

– Вы вроде обмолвились, что вся эта история каким-то боком связана с Маккалебом? Так я вас понял?

– Вы фильм видели?

– Да нет, как-то не пришлось.

– Ну так вот, Маккалеб, когда жил на Каталине, тоже сдавал яхту. Не знаю уж, насколько он сблизился с местной публикой, но не исключено, что ему приходилось играть в покер с кем-нибудь из конкурентов.

– Ясно. Что ж, это, конечно, всего лишь предположение, но надо проверить. Эд, возьмите это на себя.

– Слушаю.

Раздался стук, но Алперт даже не повернулся в ту сторону. К двери подошла Черри, и Рейчел заметила в проеме агента Кейтс. Та прошептала что-то на ухо Дей.

– Что-нибудь еще, Брасс? – осведомился Алперт.

– Пока все. Полагаю, нам сейчас лучше сосредоточиться на Лос-Анджелесе и...

– Прощу прощения, – оборвала ее Черри, подталкивая Кейтс к середине зала. – Полагаю, это заслуживает внимания.

Кейтс небрежно махнула рукой, как бы давая понять: вряд ли, скорее всего яйца выеденного не стоит.

– Понимаете ли, мне только что позвонили с пропускного пункта на раскопках. Они там задержали какого-то малого. Он только что подъехал. Это частный детектив из Лос-Анджелеса, и зовут его Хиронимус Бош. Он...

– Вы хотите сказать, Иеронимус Босх? Как художника?

– Ну да, точно. Насчет художника не скажу, но звать его так. По крайней мере мне так сказали. Парня отвели в штабной трейлер, осмотрели потихоньку его машину. На переднем сиденье оказалась папка, в ней – бумаги с записями и все такое прочее, а еще – фотографии. На одной из них – лодка.

– Наша лодка? – спросил Алперт.

– Ну да, та, рядом с которой первое захоронение. Да, и еще в папке газетная вырезка – статья о шести пропавших мужчинах.

Алперт медленно оглядел присутствующих, потом заговорил:

– Черри и Том, свяжитесь с Неллисом, пусть подготовят вертолет. Сами отправляйтесь туда же, и немедленно. Агент Уоллинг – с вами.

18

Меня провели в трейлер и предложили располагаться. Тут имелась кухня, стол и свободное пространство, где действительно можно было расположиться. Было и окно, правда, с видом на другой трейлер. Работал кондиционер, так что дышалось более или менее легко, запахи почти не ощущались. На мои вопросы никто не отвечал. Говорили, что скоро подойдут другие люди, вот они-то со мной и поговорят.

Прошел час – вполне достаточно, чтобы обдумать, во что же я вляпался. Нет никаких сомнений, что я попал туда, где обнаружены трупы, об этом свидетельствовала вонь, которую не развеешь никаким кондиционером. К тому же я успел заметить еще два трейлера без номерных знаков и без окон. Тут тоже все ясно. Труповозки. И труп явно не один!

Прошло еще полчаса. Я сидел на кушетке и читал обнаруженный на кофейном столике "Бюллетень ФБР" за прошлый месяц. Над нами пролетел вертолет, звук двигателей сделался тише, затем совсем умолк. Сел, стало быть. Пять минут спустя открылась дверь и в фургон вошли люди, которых я ожидал. Две женщины и мужчина. Одна мне была явно знакома, только где же я ее видел? Ей было около сорока, высокого роста, симпатичное лицо, брюнетка. В глазах таилась какая-то мертвенность, но и это было мне знакомо. Она следователь, а это значит, что дорожки наши могли пересечься в десятках мест.

– Мистер Босх? – осведомилась другая женщина, по-видимому, старшая. – Я специальный агент Черри Дей. Это мой напарник Том Зиго, а это агент Уоллинг. Спасибо, что дождались нас.

– А что, у меня был выбор? Как-то мне не показалось.

– Ну почему же? Надеюсь, вас никто не заставлял здесь сидеть.

Она фальшиво улыбнулась. Я решил не вступать в спор и не портить отношения с самого начала.

– Не возражаете, если мы перейдем на кухню? – спросила Дей. – Там удобнее.

Я пожал плечами – какая, мол, разница. Но про себя-то подумал, что разница есть. Они усадят меня в центре, а сами устроятся вокруг. Что ж, я расположился именно там, где им хотелось, спиной к стене.

– Итак, – начала Дей, устраиваясь напротив меня. – Что вас сюда привело, мистер Босх?

Я вновь пожал плечами. Это начинало входить в привычку.

– Вообще-то мне надо в Вегас, но по дороге свернул в поисках местечка, где можно было бы обтяпать одно дельце.

– Что за дельце?

– Отлить захотелось, агент Дей, – ухмыльнулся я.

– И как раз наткнулись на наш небольшой пост, так? – Теперь пришла ее очередь улыбаться.

– Примерно так.

– Примерно?

– Ну, вас трудно не заметить. Сколько вы тут трупов откопали?

– А с чего это вы взяли, будто мы тут трупы откапываем?

Я с улыбкой покачал головой. С ней все ясно, будет запираться до конца.

– Не возражаете, если мы посмотрим, что у вас в машине, мистер Босх? – спросила она.

– Полагаю, вы уже это сделали.

– Откуда такая уверенность?

– Я сам служил в полиции Лос-Анджелеса. А перед тем – в ФБР.

– И все-то вы знаете?

– Можно и так сказать. Во всяком случае, я знаю, как пахнут трупы, и знаю, что вы обыскивали мою машину. А теперь, чтобы прикрыть задницу, хотите, чтобы я дал на это согласие задним числом. Так вот, я не согласен. Не подходите к моей машине.

Я посмотрел на Зиго, потом перевел взгляд на Уоллинг. И тут вспомнил, где мы встречались. В голове у меня сразу зажужжал целый рой вопросов.

– А ведь я вас знаю! – сказал я. – Вас ведь Рейчел зовут, верно?

– Извините?

– Мы однажды встречались. Давно, в Лос-Анджелесе. В голливудском отделении. Вы туда из Квонтико приехали. Гонялись тогда за Поэтом, думали, что на очереди – один из наших парней. А выяснилось, что Поэт все время был рядом.

– Вы в убойном работали?

– Точно.

– Как там Эд Томас?

– В отставку вышел, вроде меня. Но у него все в порядке, книжный магазин открыл в Ориндже. Фантастическими романами торгует, можете себе представить?

– Вполне.

– Ведь это вы стреляли в Бэкуса? Из дома на вершине холма.

Она промолчала, перевела взгляд на агента Дей. Чего-то я тут не понимаю. Уоллинг на вторых ролях, хотя ясно: это она должна командовать, а Дей и ее напарник Зиго подчиняться. Но тут я произвел нехитрую арифметическую операцию. Скорее всего ее просто понизили на ступеньку-другую после того скандала, что разразился вслед за расследованием дела Поэта.

А отсюда следует еще кое-что. Я выстрелил наугад.

– Давно это было, – сказал я. – Еще до Амстердама.

Глаза Уоллинг на мгновение загорелись, и я понял, что попал в точку.

– А откуда вам известно про Амстердам? – быстро спросила Дей.

Я повернулся к ней и в очередной раз пожал плечами:

– Известно, и все. Вот, оказывается, в чем дело. Все это работа Поэта, так? Стало быть, вернулся...

Дей обернулась к Зиго и взглядом указала ему на дверь. Тот поднялся и вышел из фургона. Дей наклонилась ко мне, так чтобы у меня не осталось сомнений в серьезности ситуации и того, что она сейчас скажет.

– Мы должны знать, чем вы здесь занимаетесь, мистер Босх. И до тех пор, пока мы этого не узнаем, вы отсюда не уедете.

Я подался вперед. Теперь нас разделяло не более двух футов.

– Ваш человек, тот, что на входе, отобрал у меня лицензию. Не сомневаюсь, что вы ее видели. Значит, в курсе, чем я занимаюсь. В данный момент я расследую одно дело. Оно носит конфиденциальный характер.

Вернулся Зиго. Это был приземистый крепыш с короткой, как у военных, стрижкой. Под мышкой у него была папка Маккалеба с материалами об исчезнувших людях. Внутри снимки, которые я скачал с компьютера Терри. Зиго положил папку перед Дей, агент открыла ее. Фотография старой шлюпки оказалась сверху. Она вынула ее и подтолкнула ко мне.

– Откуда это у вас?

– Секрет.

– На кого вы работаете?

– Секрет.

Дей принялась просматривать фотографии, дошла до снимка Шенди, показала мне.

– А это кто?

– Точно не знаю, но думаю, что давно пропавший Роберт Бэкус.

– Что?! – Уоллинг выхватила снимок из рук Черри. Глаза у нее так и сверкали. – О Господи! – выдохнула она.

Рейчел встала, подошла к обеденному столу и, тщательно расправив фотографию, впилась в нее взглядом.

– Все, Рейчел, больше ни слова, ты меня слышишь? – окликнула ее Дей и, вернувшись к содержимому папки, разложила на столе другие фотографии Шенди. Затем подняла голову. В глазах полыхал огонь.

– Где вы сделали эти снимки?

– Я их не делал.

– Тогда кто? И не говорите мне, Босх, что это секрет, иначе окажетесь в глубокой черной дыре и просидите там до тех пор, пока это не перестанет быть секретом. Даю вам последний шанс.

В одной из таких глубоких черных дыр ФБР мне уже приходилось бывать, и я знал, что справлюсь, пусть не пугает. Но я сам хотел помочь этим ребятам. Я должен был помочь. Надо только найти золотую середину между моим желанием и интересами Грасиэлы Маккалеб. У меня есть клиент, и я обязан считаться с его пожеланиями.

– Вот что, – заговорил я. – Мне хотелось бы стать вам полезным. Да и от вашей помощи не отказался бы. Позвольте мне сделать один звонок. Может, удастся снять гриф секретности. Идет?

– Вам нужен телефон?

– У меня свой есть, только не знаю, работает ли он здесь.

– Работает. Мы поставили ретранслятор.

– Отлично. Смотрю, вы, ребята, ничего не забываете!

– Звоните.

– Мне бы одному остаться.

– Что ж, оставайтесь. В вашем распоряжении пять минут, мистер Босх.

Итак, я снова стал для нее мистером Босхом. Уже достижение.

– Вообще-то я бы предпочел, чтобы это вы остались здесь, а я прогулялся. Там мне будет спокойнее.

– Не возражаю, как вам удобнее.

Я оставил Рейчел разглядывать фотографии, а Дей изучать содержимое папки. Из фургона вышел в сопровождении Зиго. У импровизированной взлетной полосы он остановился, закурил и кивнул мне – мол, действуй. Чувствуя спиной его взгляд, я отошел на несколько шагов и вытащил мобильник. На экране высветились последние десять номеров. Я решил позвонить Бадди Локриджу, его застать проще всего.

– Да?

Что-то голос изменился.

– Бадди?

– Я, а это кто?

– Это Босх, вы где?

– В кровати. Вы всегда звоните, когда я в кровати.

Я посмотрел на часы. Первый час дня!

– Ну так поднимайтесь, работа есть.

– Уже встал. Что делать? – Бадди мгновенно ожил.

Я быстро соображал. С одной стороны, жаль, что я не прихватил с собой ноутбук Маккалеба, но, с другой, на него бы уже наложило лапу Бюро. Много ли пользы от такого компьютера?

– Отправляйтесь на яхту, и как можно скорее. Лучше всего – вертолетом, я оплачу. Как только окажетесь на острове – сразу на борт.

– Понял. Дальше?

– Найдите в компьютере папку с фотографиями. Распечатайте снимки Шенди в фас и в профиль. Сможете?

– Конечно, но мне казалось, что вы уже сами их отпечатали...

– Верно, но мне нужно еще. Затем покопайтесь в коробках с папками, там, наверху. Номер папки я забыл, но меня интересует некто Роберт Бэкус. Это...

– Да, да, Поэт, я знаю, о ком вы.

Еще бы тебе не знать!

– Вот и хорошо. Когда будете готовы, хватайте фотографии, папку и дуйте со всем этим хозяйством в Лас-Вегас.

– В Вегас? А я думал, вы в Сан-Франциско.

На мгновение я опешил, но затем вспомнил, как избавился от этого "хвоста".

– Я передумал. Отправляйтесь в Лас-Вегас, снимите номер в отеле и ждите моего звонка. И проверьте аккумулятор, не разрядился ли. Мне не звоните, сам позвоню.

– Почему это мне нельзя звонить?

– Потому что через двадцать минут я могу лишиться этого телефона. Ладно, отправляйтесь.

– Но вы за все заплатите?

– Заплачу, заплачу, и за ваши услуги тоже. Хватит болтать, время дорого.

– Ладно, бегу. Кстати, ближайший паром через двадцать минут. Я на него успеваю, а вам это сэкономит целую кучу денег.

– Летите вертолетом. Это час выигрыша во времени. Очень может быть, что этот час мне понадобится.

– Ясно.

– И еще одно, Бадди. Никому не говорите, куда и зачем вы отправляетесь.

– Понял.

Перед тем как отключиться, я посмотрел на Зиго. Солнцезащитные очки свидетельствовали, что парень наблюдает за мной. Я прикинулся, будто связь прервалась: несколько раз крикнул "Алло? Алло?" – затем щелкнул крышкой мобильника, снова открыл ее и набрал номер Грасиэлы. Мне по-прежнему сопутствовала удача. Она оказалась дома.

– Добрый день, Грасиэла, это Гарри. Тут кое-что происходит, и мне нужно ваше разрешение поговорить о смерти Терри и нашем расследовании с людьми из ФБР.

– ФБР? Но я ведь объясняла вам, что не хочу туда обращаться. По крайней мере до тех пор, пока...

– А я и не обращался. Они сами на меня вышли. Я звоню вам прямо из пустыни. Сюда меня привели материалы, которые я нашел на яхте, и ФБР здесь уже было. Полагаю, от разговора с этими ребятами хуже не станет. Мне кажется, тип, которого они ищут, это и есть тот самый человек, что отправил на тот свет Терри. Не думаю, что они каким-то образом вам повредят. Я просто поговорю с ними, расскажу, что отыскал. Быть может, это поспособствует его поимке.

– А кто это?

– Роберт Бэкус. Говорит что-нибудь это имя? Терри его не называл?

Грасиэла помолчала, наверное, пытаясь вспомнить.

– Да вроде нет. Но кто это все же?

– Терри когда-то работал с этим парнем.

– Он что, агент?

– Да. Это тот, кого называли Поэтом. Может, Терри его упоминал?

– Было дело, только давно. Года три-четыре назад. Помню, он места себе не находил. Кричал, якобы тот, кто считался мертвым, оказался живым.

Так-так, речь идет о времени, когда Бэкус, судя про всему, объявился в Амстердаме. Скорее всего Терри получил доступ к материалам внутреннего расследования этого дела.

– И все, больше на эту тему ни слова?

– Да нет.

– Ну что ж, спасибо. Итак, что скажете? Без вашего согласия я с ними дела иметь не стану. Но мне кажется, смысл есть.

– Вам виднее. Если думаете, что так лучше, – действуйте.

– Только имейте в виду, это значит, что скоро они появятся на острове. Я говорю об агентах ФБР. Возможно, отведут яхту на материк.

– Это еще зачем?

– Вещественные доказательства. Этот малый был на борту. Сначала зафрахтовал яхту, а потом, уже после рейса, тайком вернулся и ее обшарил. Тогда-то он и подменил лекарства!

– Ясно.

– И к вам они придут. Будьте с ними откровенны. Говорите все, что знаете, не надо ничего скрывать, и проблем не возникнет.

– Уверены?

– Абсолютно уверен. Ну что, договорились?

– Договорились.

Мы распрощались, и я отключился. Возвращаясь к тому месту, где меня поджидал Зиго, я снова откинул крышку телефона, набрал свой домашний номер и тут же отключился. Повторил процедуру девять раз подряд. Теперь все следы моих разговоров с Бадди Локриджем и Грасиэлой Маккалеб стерлись. Если что-нибудь в трейлере пойдет не так или Дей захочет узнать, с кем я говорил, ей придется нелегко. Во всяком случае, мой мобильник ничего ей не скажет, пусть получает ордер и обращается в телефонную компанию.

Зиго еще издали увидел, чем я занимаюсь. Он улыбнулся и покачал головой:

– Знаете что, Босх, если бы нам нужны были ваши номера, мы бы их из воздуха достали.

– Да ну?

– Будьте уверены.

– А вы, как я посмотрю, парни не промах. Все-то вы умеете!

Зиго посмотрел на меня поверх темных очков.

– Довольно валять дурака, Босх, это утомляет.

– Вам виднее.

19

Зиго молча довел меня до фургона. Агент Дей ждала за обеденным столом, Рейчел Уоллинг по-прежнему стояла, прислонившись к кухонному. Я неторопливо уселся и посмотрел на Дей.

– Ну, что скажете? – любезно осведомилась она.

– Все в порядке. Клиент согласен, я готов с вами поговорить. Только это улица с двусторонним движением. Баш на баш. Я отвечаю на ваши вопросы, вы – на мои.

Она покачала головой:

– Не пойдет. Эту операцию проводит Федеральное бюро расследований. А мы не обмениваемся информацией с любителями.

– Вы считаете меня любителем? Благодаря мне у вас есть фотография Роберта Бэкуса, и я для вас любитель?

Почувствовав у себя за спиной какое-то шевеление, я обернулся. Рейчел прижала ладонь ко рту, чтобы скрыть улыбку. Перехватив мой взгляд, она отвернулась и сделала вид, будто снова рассматривает снимок Бэкуса.

– Но мы даже не уверены в том, что это действительно Бэкус! – парировала Дей. – Какой-то бородатый тип в бейсболке и черных очках. Да это может быть кто угодно.

– Например, тот, кто якобы давно мертв, а на самом деле несколько лет назад укокошил пятерых в Амстердаме, а теперь еще шестерых здесь. Или сколько там упоминается в газете, может, больше?

Дей недобро улыбнулась.

– Слушайте, самому себе вы явно нравитесь, но нам не очень. Условие остается в силе – если хотите отсюда выбраться, выкладывайте, что вам известно. Клиент согласен. Полагаю, с этого и стоит начать: что это за клиент?

Я откинулся на спинку стула. Эта Дей – крепкий орешек, голыми руками ее не возьмешь. Но все же у меня козырь – улыбка Рейчел Уоллинг. Это обнадеживает, что она поможет мне пробить твердыню ФБР.

– Мой клиент – Грасиэла Маккалеб. Жена Терри Маккалеба. То есть сейчас уже вдова.

Дей замигала, но быстро оправилась от удивления. А может, она и не удивилась вовсе. Просто услышала подтверждение уже известного ей факта.

– И зачем же она вас наняла?

– Видите ли, кто-то подменил лекарство ее мужа. Одним словом, произошло убийство.

Повисла пауза. Рейчел медленно отошла от кухонного стола и села на стул. Не дожидаясь вопросов, я поведал им, как Грасиэла впервые обратилась ко мне и как ход расследования привел меня сюда, в пустыню. Чем дальше, тем отчетливее казалось: история моя не слишком шокирует присутствующих, либо я рассказываю то, что им частично и так известно. Когда я закончил, Дей задала несколько уточняющих вопросов по поводу моих маршрутов. Зиго и Уоллинг молчали по-прежнему.

– Ну что ж, – резюмировала Дей, – интересно. Много нового. А теперь, может, поделитесь выводами? То есть вы-то что обо всем этом думаете?

– Вот те на. А я-то считал, это ваша, тех, кто в Квонтико сидит, работа. Сводить факты, вычленять суть дела и отвечать на вопросы.

– Не беспокойтесь, все, что нужно, сделаем. Но сейчас мне хотелось бы знать вашу точку зрения.

– Ну что ж, – начал я и тут же запнулся, пытаясь связать ускользающие нити расследования и найти место в общем узоре Роберту Бэкусу.

– Ну? – не выдержала Дей.

– Извините, я стараюсь найти концы.

– Да вы просто скажите нам, что думаете.

– Кто-нибудь из вас знал Терри Маккалеба?

– Все знали. Но какое это отношение имеет к...

– Я имею в виду, хорошо знал, близко.

– Когда-то мы работали вместе, – подала голос Рейчел. – Но это было давно, потом мы потеряли друг друга. Я только сегодня узнала, что он умер.

– Ну так вот, для вашего сведения... Впрочем, сами убедитесь, когда будете осматривать его дом, яхту и что еще там. В общем, Терри до последнего вкалывал. Занимался старыми нераскрытыми делами, и новыми тоже. Он штудировал газеты, смотрел криминальную хронику. Сотрудничал с полицией.

– Он из-за этого погиб? – догадалась Дей.

– В конечном итоге – да, – кивнул я. – Думаю, да. В январе "Лос-Анджелес таймс" опубликовала статью – вот она, в папке. Терри заинтересовался. Он позвонил в городскую полицию Вегаса и предложил свои услуги, но там от него отмахнулись. Правда, когда готовилось продолжение материала об исчезнувших людях, журналистка обратилась к Терри.

– Когда это было?

– В начале февраля. Да вы и сами можете проверить. Как бы то ни было, имя в статье привлекло внимание Поэта.

– Минуточку, минуточку, насчет Поэта мы ничего не подтверждаем. Ясно?

– Как вам будет угодно. Считайте, что это просто одна из версий.

– Что ж, продолжайте ее развивать.

– Кто-то похищал людей и, как нам теперь стало известно, закапывал трупы в пустыне. Подобно всем опытным серийным убийцам, маньяк следил за прессой – не пришло ли кому в голову сложить два и два, напасть на его след. Он читает вторую статью в "Лос-Анджелес таймс" и натыкается на имя Маккалеба. Мне кажется, в свое время они были знакомы, служили вместе в Квонтико, пока Терри не организовал лос-анджелесское отделение отдела поведенческих наук. И пока у него не начались проблемы с сердцем.

– На самом деле Терри был первым в списке подопечных Бэкуса, – вставила Рейчел.

Дей посмотрела на нее так, словно та выдала страшную тайну, но Уоллинг и ухом не повела, что мне весьма понравилось.

– Ну вот видите, – продолжал я. – Стало быть, все верно, они общались. Бэкус, повторяю, наталкивается на знакомое имя, а дальше – одно из двух. Либо он воспринимает это как вызов, либо вспоминает, что Терри – человек упрямый, так просто это дело не оставит, пусть даже городская полиция дала ему от ворот поворот.

– И он начал следить за Маккалебом, – сказала Дей.

– Точно.

– И решил избавиться от него так, чтобы комар носа не подточил, – добавила Рейчел.

– Точно.

Я посмотрел на Зиго. Пора бы и ему подать голос, но парень упорно молчал.

– В общем, Поэт отыскал Терри, – продолжал я. – Он отрастил бороду, нацепил шляпу, очки, может, сделал пластическую операцию. Затем зафрахтовал яхту.

– А Терри его не узнал? – усомнилась Рейчел.

– По-моему, подозрения у него возникли, хотя в точности не скажу. Иначе зачем бы он делал эти снимки? Видно, почуял что-то неладное. Но если бы догадался, что это действительно Бэкус, то наверняка бы что-нибудь предпринял. А поскольку не предпринял, выходит, сомневался. – Я посмотрел на Рейчел. – Вы видели фотографии. Как думаете, это он? Хотя бы предположительно.

– Даже предположительно не скажу. Глаз не видно, да и часть лица прикрыта. Если это и он, то что-то сделал с собой. Нос у него был другой. И щеки тоже.

– Ну, это не проблема, – улыбнулся я. – Окажетесь в Лос-Анджелесе, я свожу вас к одному голливудскому знакомому, он хирург. Посмотрите на фотографии, сделанные до и после пластики, это заставит вас по достоинству оценить успехи медицины.

– Не сомневаюсь, – заметила Дей, хотя я разговаривал не с ней. – Ну, и что же дальше? Когда и как подменил он лекарства?

Я собрался было свериться с блокнотом, но тот остался в пальто. В карманах еще не рылись, и было бы неплохо, чтобы о нем никто не узнал. Может, удастся выбраться отсюда, утаив записи.

– Пожалуй, недели через две после того, как кто-то пробрался на яхту Терри и украл "джипиэс". По-моему, это был просто отвлекающий маневр – на случай, если Терри поймет, что кто-то... В чем дело? – Меня насторожила их реакция. Слово "джипиэс" явно задело присутствующих.

– Какой модели навигатор?

– Рейчел! – поспешно вмешалась Дей. – Не забывай, ты здесь только наблюдатель.

– "Гулливер", сотая модель, – отозвался я. – Она указана в отчете полиции, а отчет – в сейфе, на яхте. Вообще-то навигатор принадлежал не Терри, а его напарнику.

– Как напарника зовут, знаете? – спросила Дей.

– Бадди Локридж. Разве вы не помните его по фильму?

– Фильма я не видела. Еще что-нибудь про навигатор знаете?

– Бадди выиграл его в покер. На нем отмечены лучшие рыболовные места. Ужасно расстроился, когда его украли, обвинял конкурентов.

По лицам своих собеседников я понял, что попал в самую точку. Навигатор – важное звено, это точно. И вор вовсе не отвлекал внимание, тут я ошибался. Я быстро прикинул, что к чему.

– Так, все ясно. Вот, стало быть, как вам удалось найти это место. Бэкус послал вам "джипиэс", сам на себя навел. Повторил фокус, который сыграл с Терри.

– Дело не в нас, – отрезала Дей. – Дело в вас.

Но я повернулся к Рейчел и по ее взгляду понял, что угадал. Тогда я сделал следующий шаг, сообразил еще кое-что – навигатор послали именно ей. Вот почему она тут как наблюдатель. Бэкус звал ее, как в свое время звал Терри.

– Рейчел, вы сказали, что Терри первый агент, который проходил инструктаж у Бэкуса, – спросил я. – А кто второй?

– Стоп, не будем отвлекаться, – не дала ей ответить Дей.

Рейчел промолчала, только улыбнулась, и улыбка эта в потухших глазах показалась особенно грустной. Похоже, я все правильно понял. Следующей в программе обучения стояла она.

– Надеюсь, вы очень осторожны, – негромко сказал я.

Дей открыла папку, лежавшую на столе.

– Вот это совсем вас не касается, – сухо заявила она. – Так, у меня несколько вопросов по вашим заметкам. Прежде всего кто такой Уильям Бинг?

Надо же, Дей уверена, что это моя папка и мои записи.

– Понятия не имею. Просто имя, на которое я наткнулся.

– Где?

– Кажется, в бумагах Терри. Мне пока не удалось выяснить, кто это такой.

– Тут еще говорится о теории треугольника. Как это следует понимать?

– А вам как кажется?

– Не сердите меня, мистер Босх. Не умничайте.

– Черри? – окликнула ее Рейчел.

– Да?

– По-моему, это записи Терри.

Дей перевела взгляд на папку и осознала, что Рейчел права. Я посмотрел на нее с упреком, обвиняя в предательстве.

– Ну да. Конечно. – Дей резко захлопнула папку и уставилась на меня: – Знаете, что сие означает?

– Нет, но надеюсь, вы мне скажете.

– Это означает, что мы забираем эти записи. А вы можете возвращаться в Лос-Анджелес.

– А что мне там делать? Я еду в Лас-Вегас. У меня там дела.

– Да поезжайте куда угодно, только забудьте об этом расследовании. Это я вам официально приказываю.

– Как вам известно, агент Дей, в полиции я не служу. И отстранить меня вы не можете, я сам решаю, чем мне заниматься и чем не заниматься. Я птица вольная.

Она кивнула, давая понять, что ничего не надо ей объяснять.

– Отлично, отлично, мистер Босх, сегодня мы поговорим с вашим клиентом. Еще до заката вы будете безработным.

– Я просто обеспечиваю себе кусок хлеба.

– Я ищу убийцу. Так что поверьте на слово: в ваших услугах более не нуждаются. Забудьте про это дело. Займитесь чем-нибудь другим. Я достаточно ясно выражаюсь?

– А нельзя ли в письменной форме?

– Знаете что, убирайтесь-ка отсюда подобру-поздорову, пока еще есть такая возможность. Том, будь любезен, верни мистеру Босху его лицензию и ключи и проводи до машины.

– С удовольствием, – буркнул Зиго, и это были первые его слова, произнесенные в трейлере.

Я потянул на себя папку, но Дей выхватила ее у меня из рук.

– Говорю же вам, папку мы забираем.

– А, ну конечно. Счастливой охоты, агент Дей.

– Благодарю вас.

Следуя за Зиго к двери, я оглянулся и кивнул Рейчел. Она наклонила голову в ответ, и, мне показалось, в ее глазах вспыхнул слабый огонек.

20

Трое агентов продолжали толковать о Босхе, когда вертолет поднялся с импровизированной посадочной площадки и начал сорокаминутный полет в Лас-Вегас. Пассажиры нацепили наушники: иначе за ревом моторов друг друга не услышишь. Дей все еще не могла успокоиться после встречи с частным детективом. Видно, подумала Рейчел, подозревает, будто ее провели. Сама-то Рейчел не сомневалась, что они еще столкнутся с Босхом. У него, похоже, две пары глаз, а из того, как он попрощался, было ясно: этот малый вовсе не собирается складывать палатку и убираться восвояси.

– Так что там с этой теорией треугольника? – заговорила Дей.

Рейчел подождала – может, Зиго что-нибудь скажет? – но тот, по обыкновению, промолчал.

– По-моему, Терри до чего-то докопался, – осторожно заговорила она. – Хорошо бы кого-нибудь привлечь.

– Не уверена, что найдутся свободные сотрудники. Намекну Брасс, может, подкинет кого-нибудь. Да, еще этот Уильям Бинг! Что-то раньше это имя нам не попадалось.

– Полагаю, это врач. Терри собирался в эти края, наверняка ему нужен был специалист, к которому, случись что, можно обратиться.

– Когда вернемся, проверишь, ладно? Я помню, что сказал Алперт: ты наблюдатель, не больше. Но необходима ясность: может, это действительно случайная запись, а может, и нет.

– Договорились. Если не хочешь, чтобы он интересовался, куда это я названиваю, могу заняться этим у себя в гостинице.

– Нет, нет, лучше в конторе, пусть Алперт тебя видит, а то, глядишь, заподозрит, вдруг ты что-то задумала.

Дей, сидевшая рядом с пилотом, обернулась и пристально посмотрела в глаза Рейчел:

– Ну, так что там у вас?

– О чем ты?

– Ты прекрасно понимаешь, о чем. Вернее, о ком. О тебе с Босхом. Все эти переглядывания, улыбочки. "Надеюсь, вы очень осторожны". К чему бы все это, а?

– Ну что тут непонятного? Нас трое, он один. Естественно, он выбирает союзника, с которым проще затеять игру. Это описано во всех руководствах и справочниках. Загляни как-нибудь.

– А как насчет тебя? Ты-то с ним играешь? Это тоже описано в руководствах?

Рейчел покачала головой, давая понять, что тут и говорить не о чем.

– Мне нравится его манера вести себя. Ощущение, знаешь ли, такое, будто у него до сих пор жетон в кармане. Он нам не уступал, и мне это по душе.

– Ты слишком много времени провела в глуши, Рейчел, иначе бы так не говорила. Нам не нравятся те, кто нам не уступает.

– Может, ты и права.

– Короче, ты считаешь, он нам еще попортит кровь?

– Можешь не сомневаться, – встрял Зиго.

– Не исключено, – поправила его Рейчел.

Дей покачала головой.

– Нет у меня людей, чтобы заниматься этим типом. А сама я тем более не могу тратить на него время.

– Хочешь, я возьму его на себя? – предложила Рейчел.

– Это что, акт милосердия?

– Ну надо же хоть чем-то заняться. Так что, да, можешь считать, что это акт милосердия.

– Знаешь, до одиннадцатого сентября и принятия Акта о внутренней безопасности мы получали все, что нужно. Любой запрос удовлетворялся. А уж если речь шла о серийных убийствах, то вообще все на уши становились. Теперь же главное – террористы, а нас задвинули в тень.

Рейчел отметила про себя, что Дей так и не сказала, заниматься ей Босхом или нет. Отличный способ отвертеться, если что-нибудь пойдет не так. Тем не менее сразу по возвращении в контору она выяснит, действительно ли у Босха есть дом в Лас-Вегасе. И тогда уж постарается разузнать, чем он в действительности занят.

Рейчел поглядела в окно – внизу, разрезая пустыню, извивалась черная асфальтовая лента. Как раз над ней они возвращались в город. А точно под ними ехал черный "мерседес". Рейчел знала, что это машина Босха. Тут она заметила на крыше автомобиля рисунок. Тряпкой или губкой он изобразил на слое песка довольную рожицу. Рейчел не сдержала улыбки.

– Эй, чему это ты радуешься? – раздался в наушниках голос Дей.

– Да так, вспомнила кое-что.

– Да? Хотелось бы и мне посмеяться при мысли, что сумасшедшему агенту-психологу не терпится накинуть мне на голову полиэтиленовый мешок.

Она внимательно посмотрела на Дей. Рейчел очень не понравилось неуместное и грубое замечание, и от Дей это не укрылось.

– Извини, мне просто важно, чтобы ты посерьезнее относилась к этому делу.

– Так тебе кажется, я недостаточно серьезна? – Рейчел по-прежнему не сводила взгляда с Дей, заставив ту в конце концов отвернуться.

– Да нет, конечно, нет. Не знаю, что на меня нашло. Извини.

Рейчел снова уставилась в окно. Черный "мерседес" Босха остался далеко позади.

Какое-то время Рейчел молча глядела на голую равнину. Она так отличалась от привычных ей видов и вместе с тем так походила на них. Лунный пейзаж – булыжники и песок. Там кипит жизнь, только жизнь потаенная. Хищники прячутся под землей, ожидая ночи, чтобы выйти на поверхность.

– Дамы и господа, – раздался голос пилота, – вас вызывают по третьей линии.

Рейчел пришлось снять шлемофон с наушниками, чтобы посмотреть, как переключаются частоты. "Дурацкая конструкция", – подумала она. Снова нацепив наушники, Рейчел услышала голос Брасс Доран. Та говорила с пулеметной скоростью, как обычно – Рейчел хорошо это помнила, – когда речь шла о чем-то важном.

– ...центов сохранности. Это явно его надкус.

– Что-что? – вмешалась Рейчел. – О чем речь?

– Давай-ка сначала, Брасс, – попросила Дей.

– Повторяю, мы проверили по базе прикус на резинке. И он нашелся. Соответствие девяносто пять процентов, редчайший показатель!

– Ну, и кто же это? – спросила Рейчел.

– Пари держу, тебе это понравится, детка. Тед Банди. Эту резинку жевал Тед Банди.

– Этого не может быть! – заявила Дей. – Начну с того, что Банди давно умер, задолго до того, как исчез первый из шестерки. Далее, он никогда не появлялся в Неваде или Калифорнии, во всяком случае, об этом никому не известно. И наконец, мужчины – не его конек. Тут какая-то ошибка, Брасс.

– Мы проверяли дважды. Результат один – Банди.

– Да нет, – вмешалась Рейчел, – никакой ошибки.

Дей внимательно посмотрела на нее. Банди! Серийный убийца. Красивый, умный, беспощадный. Ко всему прочему – вампир. Единственный, кто вызывал у Рейчел настоящую дрожь, остальные – отвращение и ненависть.

– А тебе-то, Рейчел, откуда знать?

– Оттуда. Двадцать пять лет назад Бэкус участвовал в разработке нынешней системы по сбору данных. Брасс должна помнить. Заняло это лет восемь. Сотрудники отдела были разосланы по всем тюрьмам, где содержались серийные убийцы и насильники. Тогда я там не служила, но и потом работа продолжалась, накапливались новые данные. Банди допрашивали несколько раз, допросы вел в основном Бэкус. Незадолго до казни Банди попросил его о встрече, Боб взял меня с собой. Мы три дня подряд с ним говорили. Помню, Тед все время просил у Боба жвачку. А тот как раз жевал "Джуси фрут".

– Ну и что? Жевал, а потом сплевывал Бобу в ладонь? – насмешливо спросил Зиго.

– Нет, выбрасывал. Мы допрашивали его в кабинете начальника корпуса для смертников. Там была урна. Под вечер Банди уводили, да и вообще хватало случаев, когда Боб оставался в кабинете один. Он запросто мог взять резинку из урны.

– Ты что же, хочешь сказать, что Боб обшаривал урну в поисках резинки, которую сжевал Тед Банди, а потом хранил ее, чтобы много лет спустя бросить в могилу?

– Я хочу сказать, что он вынес ее из тюрьмы, зная, что на ней остался прикус зубов Банди. Может, тогда это был для него просто сувенир. Но потом сувенир сделался чем-то другим. Вроде крючка, на который нас можно подцепить.

– И где же он держал ее все это время, в холодильнике?

– Весьма вероятно. Я бы, во всяком случае, поступила именно так.

– А ты что обо всем этом думаешь, Брасс? – осведомилась Дей.

– Я думаю, что мне сразу следовало сообразить. В рассуждениях Рейчел что-то есть. Мне кажется, что Боб с Тедом нашли тогда общий язык. Боб не раз ездил к нему в тюрьму. Иногда один. И он вполне мог прихватить резинку.

Рейчел отметила, что Дей согласно кивнула.

– В таком случае, – откашлялся Зиго, – выходит, это для него еще один способ высунуться и показать нам, какой он умник. Натянуть нам нос, коротко говоря. Сначала "джипиэс" с его "пальчиками", теперь резинка.

– Примерно так, – согласилась Доран.

Но Рейчел считала, что все не столь просто. Она машинально покачала головой, и Зиго это заметил.

– Вы не согласны, агент Уоллинг?

А парень, похоже, прошел школу Рэндела Алперта, где учат, как строить отношения с коллегами.

– Не то чтобы не согласна, просто, мне кажется, тут все сложнее. Вы не с той стороны заходите. Вспомните! Да, сначала мы получили отпечатки, но резинка-то попала в могилу гораздо раньше. Возможно, он хотел, чтобы первым делом мы нашли ее. Когда еще ничто не указывало на его причастность к трупам.

– Если так, то зачем ему вообще все это понадобилось? – спросила Дей.

– Не знаю. Пока не знаю. Я просто хочу сказать: не надо думать, будто нам ясны его планы и их последствия.

– Знаешь что, Рейчел, мы всегда рассматриваем различные версии. Мы изучаем факты по мере их поступления и держим открытыми все двери.

Прозвучало это как лозунг с трибуны в Квонтико, когда агенты общаются с прессой, всячески избегая сколько-нибудь обязывающих заявлений. Рейчел решила не спорить. Не надо испытывать терпение тех, кто пригласил ее сюда. Судя по всему, оно вот-вот лопнет, во всяком случае, терпение бывшей ее подопечной.

– Да, да, конечно, – торопливо проговорила она.

– Вот и хорошо. Брасс, что-нибудь еще? – спросила Дей.

– Да нет. По-моему, и этого достаточно.

– Ясно. Тогда до скорого.

Под "скорым" она имела в виду очередное селекторное совещание. Доран попрощалась. На борту стало тихо, слышался только шум лопастей. Вертолет пересек невидимую границу между грубой, необработанной землей и окраинами Лас-Вегаса с их одноэтажными строениями. Рейчел подумала, что на самом-то деле это все та же пустыня, просто замаскированная. Там, внизу, под плиточной кладкой и крышами домов, таятся все те же хищники. Ждут ночи. Ждут жертв.

21

Мотель "Долгий отдых начальства" находился неподалеку от южной оконечности шоссе. Вход в него не сиял неоновыми огнями. Тут не было ни казино, ни эстрады. Да и начальство тут никогда не останавливалось. Это место облюбовали аутсайдеры лас-вегасского общества. Запойные игроки, бродяги, сводники – словом, люди, которые привязаны к месту, но не могут пустить корни.

Люди вроде меня. Часто, встречаясь с постояльцами "Двух иксов", как называли это место ветераны, можно услышать вопрос: давно ли вы здесь и долго ли еще тянуть, словно речь идет о тюремном сроке. Думаю, многие из них и впрямь обладали тюремным опытом; мой же выбор объясняется двумя причинами. Во-первых, я выплачиваю закладную по дому в Лос-Анджелесе и не могу позволить себе гостиницы вроде "Белладжио", или "Мандалей-Бэй ризорт", или даже "Ривьеры". А во-вторых, на сей раз я не хотел комфорта в Лас-Вегасе. Я не хотел, чтобы все шло здесь гладко. Потому что, когда подопрет и придется срываться с места, следует быть наготове – повернул ключ в замке зажигания и уехал.

Я добрался до Лас-Вегаса к трем. Мэдди должна уже вернуться из детского сада, и я застану девочку, если сразу поеду домой к своей бывшей. Этого мне и хотелось, но, с другой стороны, разумнее подождать. Вот-вот появится Бадди Локридж, да и дела кое-какие наметились. ФБР меня упустило, не тронув блокнота и карт Терри Маккалеба. Надо позаботиться о том и другом, а то, глядишь, агент Дей сообразит, что прокололась. Следует на всякий случай ее опередить.

Я поставил машину на обычное место, рядом с забором, отделявшим территорию мотеля от частного аэропорта. Странно, "Гольфстрим-9", который появился здесь три дня назад, когда я уезжал из Лас-Вегаса, все еще на месте. Рядом с ним красовался самолет поменьше, поопрятнее на вид. Модель я не разобрал, но от этой машины буквально пахло деньгами. Я поднялся в свой одноместный номер на втором этаже. Номер уютный, все, что нужно, тут есть, хотя я старался проводить в нем как можно меньше времени. Больше всего мне нравился балкончик. В рекламных проспектах, которые валялись в холле, он назывался курительным балконом. Места тут было так мало, что даже стул не помещался. Но стоять, облокотившись на очень высокие перила, приятно. Стоять и смотреть, как садятся и поднимаются самолеты миллиардеров. И занятию этому я предавался нередко. Я даже пожалел, что бросил курить. Случалось, на соседние балконы выходили другие постояльцы мотеля. Справа от меня жил карточный игрок – "игрок удачи", как он сам себя называл, – слева женщина с непонятными источниками существования. Временами мы с ними обменивались случайными замечаниями. Здесь вообще не принято задавать слишком много вопросов и отвечать на них.

Перед дверью на потертой ковровой дорожке валялись два последних выпуска "Сан". Я не отменил заказ на доставку газет, потому что знал: соседка любит тайком почитать, а потом аккуратно упаковывает газету в полиэтиленовый пакет, будто ничего не трогала. А что мне ее хитрости известны, она не подозревала.

Войдя в номер, я швырнул газеты на пол и разложил карты Маккалеба на низком журнальном столике. За ними последовал блокнот. После чего я распахнул балконную дверь, чтобы хоть немного освежить застоявшийся воздух. Не знаю уж, кто жил здесь до меня, но курительным балконом он явно не пользовался – вся комната пропахла сигаретным дымом.

Включив зарядное устройство, я набрал номер Бадди Локриджа, но попал на автоответчик. Не оставив сообщения, сразу отключился и позвонил Грасиэле Маккалеб.

– Только что ушли, – ответила она на мой вопрос о ФБР. – Все здесь перерыли и отправились на яхту. Вы были правы, они ее забирают. Даже не знаю, когда вернут.

– Бадди сегодня не появлялся?

– Бадди? Нет. А что, должен был?

– Да нет, просто спрашиваю.

– Вы где, все еще у фэбээровцев?

– Нет, пару часов назад меня отпустили. Я в Вегасе. И я продолжаю заниматься этим делом.

– Да? А мне казалось... словом, мне сказали, что теперь этим займется ФБР. Потому что лекарства подменил их бывший агент. Бэкус.

На самом деле она хотела сказать вот что: разве ты способен сделать то, на что не способна могучая машина Федерального бюро расследований? Ответ понятен: нет. Но я помнил слова Терри, сказанные про меня Грасиэле. Если с ним что-нибудь случится, надо обратиться ко мне. А значит, я не могу просто отойти в сторону.

– Этого хотел Терри, – сказал я вслух. – Но не беспокойтесь, если я что-нибудь откопаю, первым делом сообщу ребятам из Бюро. Как сегодня. Я не собираюсь с ними конкурировать. Просто занимаюсь своей работой.

– Ясно.

– Только, знаете, если они вдруг заинтересуются, не говорите им про это. Вряд ли они сильно порадуются.

– Это я понимаю.

– Спасибо, Грасиэла. Если что выясню, сразу же позвоню.

– Это вам спасибо, Гарри. И удачи.

– Да, удача мне не помешает.

Отключившись, я снова набрал номер Бадди Локриджа. Опять автоответчик! Может, он в самолете или просто выключил мобильник? Хотелось бы на это надеяться. И на то, что он успел уйти с яхты до прибытия людей из Бюро. Я отложил телефон, покопавшись в холодильнике, отыскал сыр и белый хлеб. Держал я их на тот случай, если придет дочка и попросит поджаренный сандвич. Она их обожает. Я же тратить время на гриль не стал, быстро прожевал безвкусный бутерброд, просто чтобы желудок не урчал от голода. Затем сел за стол и, открыв блокнот, нашел чистую страницу. Пришла очередь упражнений, которым я научился много лет назад, осваивая основы гипноза. Перед внутренним взором замаячила чистая грифельная доска. Вскоре нашелся мелок, и я принялся писать на черной поверхности. Насколько мог, восстановил заметки Маккалеба, касающиеся шестерых пропавших мужчин, – эту распечатку у меня забрали фэбээровцы. Затем перенес мысленные записи в блокнот. Вроде бы вспомнилось все, кроме телефонных номеров, но они меня не особенно волновали, их легко найти через справочную.

Через открытую балконную дверь доносился рев самолета. Еще одна птичка садится! Двигатели затихли, и снова наступила тишина.

Я листал карты Маккалеба. Каждую рассмотрел самым тщательным образом, но никаких заметок не обнаружил, кроме как на страничке с изображением Южной Невады и прилегающих к ней районов Калифорнии и Аризоны. Ну-ка, посмотрим еще раз, что тут такое. Терри обвел кружком заповедник Мохаве, внутри которого, как теперь мне известно, находится съезд с дороги XXYXZ, а также место, где фэбээровцы нашли закопанные трупы. На правом поле Терри начертил колонку цифр, доведя ее до восьмидесяти шести, а ниже, под линией, приписал: "В действительности – 92".

По моим соображениям, цифры соответствовали милям. Я еще раз посмотрел на карту: расстояния обозначены на всех сколько-нибудь крупных дорогах. Каких-то секунд мне хватило, чтобы найти нужные цифры.

Это было расстояние между Лас-Вегасом и каким-то пунктом на дороге И-15 посреди Мохаве. XXYXZ слишком мала и незначительна, она даже не обозначена на карте. Похоже, именно от этого безымянного пункта на Пятнадцатой Маккалеб и начал свой отсчет.

Я переписал цифры в блокнот и принялся за арифметические действия. Все правильно – если верить карте, восемьдесят шесть миль. Но тут Маккалеба что-то смутило, либо он проложил другой маршрут, и цифра выросла до девяноста двух. Видимо, сам проделал этот путь, и показания его спидометра разошлись с обозначениями на карте. Произойти это могло потому, что в Лас-Вегасе ему нужно было определенное место, явно не то, откуда начинается отсчет расстояний на карте.

Что же это за место? Я понятия не имел, когда именно Маккалеб делал свои пометки и вообще связаны ли они с делом, которым он тогда занимался. Скорее всего связаны, не случайно он начал отсчет с дороги XXYXZ. Это не может быть простым совпадением. Совпадений не бывает.

Со стороны балкона донесся кашель. Ясно, соседка вышла покурить. Занятная особа. Всякий раз, останавливаясь в мотеле, я с интересом за ней наблюдал. Настоящей курильщицей она не была, кажется, выходила на балкон только ради самолетов. Конечно, есть люди, которые просто любят смотреть на самолеты. Но у меня сложилось впечатление, что тут другой случай, что-то ей надо, а что именно – непонятно. И это лишь распаляло мое любопытство. Наверное, высматривает клиентов для казино или партнеров для картежников.

Я прошел к балконной двери и, едва показавшись снаружи, заметил, как она швырнула что-то в комнату. Явно не хотела показывать, что у нее в руках.

– Привет, Джейн, как дела?

– Да неплохо, Гарри, спасибо. Куда-то вы исчезли...

– Отъезжал на пару дней. Ну, как тут?

Я посмотрел на посадочную площадку. Только что коснулся земли вычищенный до глянца красавец и пристроился рядом со своим двойником. К трапу подъехал черный, в тон ему, лимузин. В проеме появился мужчина в элегантном костюме, темных очках и темно-бордовом тюрбане. Наверное, я всю игру Джейн испортил, если она бросила бинокль или фотоаппарат.

– Султан на отдыхе? – закинул я удочку.

– Похоже, – откликнулась Джейн.

Она глубоко затянулась и закашлялась. Ну да, не курильщица. Смолит, чтобы оправдать свои экскурсии на балкон, откуда разглядывает богачей и их самолеты. И глаза у нее не карие, как мне казалось вначале, – однажды я увидел ее без цветных контактных линз, и волосы красит хной...

Несколько раз я порывался спросить, зачем ей все это, что за игру она ведет, но мне нравились наши балконные беседы, к тому же я ведь больше не полицейский. И еще. По правде говоря, если Джейн – фамилии ее я не знал – занимается тем, что освобождает богачей от части их денег, то не мне ее осуждать. Все в этом городе заняты тем же самым. Подбрасываешь монетку и получаешь, что заслужил.

Я чувствовал: это добрая женщина. Испорченная, но добрая. Однажды я привел сюда Мэдди, мы столкнулись с Джейн на лестнице и немного поболтали. На следующее утро вместе с газетами я обнаружил под дверью плюшевую пантеру...

– Как там ваша дочка? – спросила соседка, словно прочитав мои мысли.

– Все в порядке. На днях спросила меня, женаты ли "Бургер Кинг" и "Дейри Куин".

Джейн улыбнулась, но я уловил тоску в ее глазах. Наверняка она как-то связана с детьми. И я задал вопрос, который давно уже вертелся на языке:

– А у вас дети есть?

– Дочь. Она постарше вашей. И живет отдельно. Во Франции.

К этому она ничего не добавила, и я оставил тему. И без того стало стыдно за то, что мы с дочкой живем по соседству. А еще, даже не задав своего вопроса, я уже знал, что радости он не доставит. Но зато Джейн, в свою очередь, спросила меня о том, что давно ее занимало:

– Гарри, а вы кто, полицейский?

Я покачал головой:

– Был полицейским. В Лос-Анджелесе. А откуда вы узнали?

– Догадалась. Может, потому что видела, как вы с Мэдди шли к своей машине. Впечатление было такое, что вы готовы в любой момент броситься на все, что шевелится. На все дурное, я хочу сказать.

Я пожал плечами. Она меня расколола.

– Мне понравилось, – продолжала она. – А чем вы заняты сейчас?

– Да ничем особенным. Как раз прикидываю, чем бы заняться.

– Ясно.

Похоже, мы становились друга для друга чем-то большим, чем просто соседи, от нечего делать перебрасывающиеся пустыми замечаниями.

– А вы? – спросил я.

– Я? Да так, по мелочи, то одно, то другое.

Вот и все. Эта дорога вела в тупик. Я отвернулся и посмотрел на второго то ли султана, то ли шейха, который как раз спускался к лимузину, рядом с которым застыл водитель. Мне показалось, что под пиджаком у него есть нечто такое, что при случае он вытащит в мгновение ока.

– Ладно, Джейн, еще увидимся, – повернулся я к соседке.

– Ага. Поцелуйте дочку от моего имени.

– Непременно. Ну, всех благ.

– И вам того же.

Присев за столик, я в очередной раз попытался дозвониться до Бадди Локриджа. Успех прежний. Я нетерпеливо побарабанил карандашом по блокноту. Не то чтобы я начал волноваться. Я начал раздражаться! У Бадди репутация необязательного человека. А на таких у меня нет времени.

Я прошел в крошечную кухоньку и вытащил из встроенного под столом холодильника бутылку пива. Открывалка болталась на связке ключей. Я сорвал пробку и глотнул от души. Пиво смыло с горла песчаную пыль и классно прошло в желудок. Думаю, эту маленькую радость я заслужил.

Я вернулся к балкону, но наружу не вышел. Не хотелось спугнуть Джейн. Осторожно выглянув, обнаружил, что лимузин уехал, а на опустевшее место приземлился новый самолет. Покосился вправо. Джейн на балконе не было, зато на перилах стояла пепельница, в которой дотлевала выкуренная на четверть сигарета. Почему ей никто не скажет, что так она себя выдает?

Несколько минут спустя пиво было допито, и я вернулся за столик, где меня ожидали блокнот и карты. Что-то ускользало от моего внимания. Но что именно? Близко, тепло. Но никак не ухватить.

Зазвонил мобильник. Ну наконец-то, Бадди Локридж.

– Вы мне звонили?

– Да. Но разве я не предупреждал: вам набирать этот номер нельзя.

– Помню, только вы ведь сами только что звонили, вот я и решил, что теперь можно, все спокойно.

– А если бы это был не я?

– Так ведь номер определился. Вы звонили, точно.

– Номер – мой, но откуда вам знать, что это был именно я? Может, кто-то другой воспользовался моим телефоном?

– Гм.

– Вот именно, Бадди, "гм". Знаете что, если вы собираетесь и дальше мне помогать, то делайте, что вам говорят.

– Хорошо, хорошо, все понял.

– Ладно. Вы где сейчас?

– В Вегасе. Как вы и велели.

– С яхты все успели забрать?

– Ага.

– Фэбээровцев опередили?

– А то!

– Как вас найти?

В этот момент я обратил внимание на одну запись в блокноте и вспомнил кое-что из той самой статьи в "Таймс". А точнее говоря – пометку Терри в злополучной статье.

– В "Би", – ответил Локридж.

– В "Би"? А где это "Би"?

– В большом "Би", понимаете?

– О чем это вы, Бадди? Что за "Би" такое?

Он перешел на шепот:

– Я так понял, нас прослушивают, разве нет?

– Да наплевать мне, прослушивают, не прослушивают. Кончайте эти игры. Что такое "большое Би"?

– "Белладжио". Это очень простой шифр.

– Простой шифр для недоумков. Вы хотите сказать, что сняли номер в "Белладжио" за мой счет?

– Ну да.

– В таком случае выметайтесь оттуда.

– То есть как это? Я ведь только что приехал.

– Я не собираюсь платить за "Белладжио". Выметайтесь, двигайте сюда. Если бы "Белладжио" был мне по карману, я бы сам там жил.

– Ну ладно. А вы где?

Я дал ему адрес мотеля, и парень сразу приуныл: окраина города.

– А они там за хороший вид берут?

– У них нет хорошего вида. Кончайте валять дурака, немедленно приезжайте.

– Слушайте, я же уже оплатил номер. Денег мне не вернут. Их сняли с карточки, и к тому же я успел нагадить в туалете. А это как пометил: "мое". Так что давайте я подъеду прямо с утра.

Ну нет, ночевать ему тут не придется.

– Имейте в виду: разница между вашими апартаментами и здешней дырой – из вашего кармана. Я не просил останавливаться в самом дорогом отеле города.

– Ладно, ладно, наживайтесь на мне. Пусть так. Черт с вами.

– Да уж не сомневайтесь, так оно и будет. Машина есть?

– Нет, я взял такси.

– В таком случае спускайтесь, берите другое такси и двигайте сюда со всем хозяйством.

– А на массаж сперва нельзя сходить?

– О Господи, Бадди, если вы не...

– Да шучу я, шучу. Уж и пошутить нельзя. Еду.

– Хорошо, жду вас.

Я отключился, не попрощавшись, и сразу же стер из памяти телефона следы последнего разговора. Накатило необыкновенное возбуждение. Я сдвинулся с мертвой точки. Похоже, каким-то удивительным образом разрешилась одна из загадок. Я в очередной раз посмотрел на восстановленные мной записи Маккалеба, вернее, на одну из них:

"Теория треугольника: из одного три".

В газетной статье он обвел слово "круг". Речь шла о расстоянии, покрытом одной из жертв на арендованной машине; это, в свою очередь, позволило следствию очертить большой круг, где следует искать ключи к разгадке трагедии.

Да нет же, Маккалеб обвел это слово, потому что сделал другой вывод. Зона поисков – вовсе не круг. Это треугольник. А расстояние в милях, проделанное на арендованной машине, – три его стороны. Пункт номер один – аэропорт, стартовая точка. Человек берет машину и едет в сторону пункта номер два. Пункт номер два – место, где пересекаются пути его и похитителя. А пункт номер три – место похищения. Потом машина возвращается туда, где ее взяли напрокат, и треугольник замыкается.

Когда Маккалеб набрасывал эти заметки, он понятия не имел о дороге XXYXZ. Знал только один пункт – прокатная контора. Вот он и написал – "из одного три". Стоит отыскать еще одну точку, как третья найдется сама собой.

"Еще одна точка в треугольнике означает, что можно вычислить все три", – произнес я, расшифровывая запись Терри Маккалеба.

Я нервно мерил шагами комнату. По-моему, я близок к цели. Не спорю, похититель мог сделать сколько угодно остановок, в таком случае теория треугольника рушится. Но если остановок не было, если он ни на что не отвлекался и думал только о деле, то она работает! Пунктуальность обернется для преступника роковой слабостью. Тогда пункт три – это как раз дорога XXYXZ, потому что там убийца сделал последнюю остановку перед возвращением в аэропорт. А неизвестным остается пункт два. Это место встречи. Место встречи хищника и его добычи. Где оно, повторяю, пока вопрос, но благодаря молчаливому напарнику я знал, где искать ответ.

22

Бэкус видел, как Рейчел садится в темно-голубую "викторию" и отъезжает от здания местного отделения ФБР. Она повернула налево и направилась в сторону бульвара. Бэкус остался на месте. Он сидел за рулем "форда-мустанга" 1997 года выпуска с номерными знаками штата Юта. Машину Бэкус позаимствовал у человека по имени Эллайджа Уиллоуз, кому она больше не понадобится. Он дал Рейчел отъехать и сосредоточился на происходящем.

От резиденции ФБР отъехала еще одна машина, "кадиллак", – в ту же сторону, что и Рейчел.

"Раз", – отметил Бэкус.

Через некоторое время со служебной стоянки снялась "су-бару" с тройной антенной на крыше – на сей раз в прямо противоположную сторону. К ней пристроился еще один "кадиллак".

"Два плюс три".

Эту систему наблюдения Бэкус знал хорошо, называлась она "небесная птичка". Одна машина осуществляет визуальное наблюдение, не особенно, впрочем, плотное, а всерьез за объектом следит напарник. Рейчел, известно ей то или нет, предоставили автомобиль с определителем.

Бэкуса это вполне устраивало. Теперь он ее не упустит, надо только не потерять из виду вторую машину.

Он завел свою тачку и, выезжая на Чарлстон-стрит, чтобы пристроиться в хвост "кадиллаку", открыл отделение для перчаток. Резиновые хирургические перчатки плотно облегали ладонь и были незаметны издали.

Бэкус улыбнулся. В перчаточнике лежал небольшой двухзарядный пистолет, существенная часть его вооружения. В свое время, впервые увидев Эллайджу Уиллоуза – тот выходил из игорного заведения в центре злачного квартала, – он сразу понял, что это за человек. Да, именно такого он и искал, самого обыкновенного в смысле роста и телосложения и в то же время погруженного в себя. Он из тех, что живут в своем мирке и постоянно пребывают в напряжении. Пистолет в перчаточнике – свидетельство тому. Он лишний раз убеждал Бэкуса в правильности сделанного выбора.

Бэкус надавил на педаль газа, и машина с ревом вылетела на Чарлстон-стрит. Он нарочно привлекал к себе внимание. Ибо знал, что есть еще и четвертая машина – ее выпускают на подстраховку, – трейлер, который вызывает наименьшие подозрения, потому что водитель не прячется.

23

Все свелось к основам школьной геометрии. У вас есть две вершины треугольника, определите третью, вот и все. Просто и одновременно сложно. В моем распоряжении имелась общая длина всех сторон. Я сел, открыл блокнот на чистой странице, в очередной раз разложил карту Маккалеба.

В статье "Таймс" говорится, что, судя по показаниям спидометра, машина проделала путь в триста двадцать восемь миль. Согласно предположениям Маккалеба, это расстояние равняется длине всех трех сторон треугольника. Благодаря пометкам на карте известно и то, что одна из сторон – расстояние от дороги XXYXZ до аэропорта в Вегасе – составляет девяносто две мили. Стало быть, на остальные стороны остается двести тридцать шесть миль. Число это можно разделить на две части каким угодно способом, а недостающий угол треугольника разместить в любой точке карты. Для абсолютно верной картины неплохо бы, конечно, иметь циркуль, но можно справиться и подручными средствами.

Масштаб карты – пятьдесят миль в одном дюйме. Я достал бумажник, вытащил права и, действуя ими как линейкой, установил, что короткая сторона равна ста милям. После начертил несколько треугольников, которые могли бы покрыть нужную площадь. Вершины я разместил и к северу, и к югу от линии, которой соединил дорогу XXYXZ и Лас-Вегас. Минут двадцать прикидывал маршруты, добираясь к югу до Аризоны, почти до Большого каньона, а к северу до района военно-воздушной базы Неллис. В конце концов у меня голова кругом пошла: слишком много вариантов. Весьма вероятно, один из них, мною уже отработанный, был верен, но я даже сам этого не заметил.

Я направился к холодильнику за очередной бутылкой пива. Недовольный собой, вытащил из кармана мобильник и набрал номер Бадди Локриджа. На том конце откликнулся автоответчик.

– Бадди, где вы, черт побери?! – Я раздраженно захлопнул крышку телефона. Бадди мне сейчас не так уж нужен. Просто хотелось на ком-нибудь сорвать зло, а он – самая удобная мишень.

Я вышел на балкон и покосился вправо. Джейн не показывалась, и это меня почему-то огорчило. Была какая-то загадка в этой женщине, мне нравилось с ней разговаривать. Я быстро оглядел взлетную полосу и заметил новую фигуру. Мужчина был чисто выбрит, на нем были зеркальные очки, черная бейсболка и светлая рубашка с золотой надписью, прочесть которую мне не удалось. Нижнюю часть лица скрывала машина, к которой он прислонился. Казалось, незнакомец смотрел мне прямо в глаза.

Минуты две мы оба стояли не шевелясь. Возникло искушение выйти из номера и спуститься, но я опасался: стоит его выпустить из виду хоть на несколько секунд, он вообще исчезнет.

Так мы и пожирали друг друга глазами, пока парень наконец не вышел из-за машины и не зашагал через летное поле. Стало видно, что на нем темные шорты, перехваченные чем-то вроде военного пояса. В тот же момент я разглядел и нашивку на рубахе – "Охрана". Так, ясно, в штате мотеля служит. Он нырнул в узкий проход, разделяющий здания, которые как раз и образуют "два икса", и исчез из поля моего зрения.

Ну что ж. Раньше в дневное время охранников я тут не видел, но из этого ровным счетом ничего не следует. Я снова поглядел направо, не появилась ли Джейн – увы! – и вернулся в комнату.

На сей раз я взялся за геометрию по-другому. Оставив в покое мили, просто смотрел на карту. Прежний опыт подсказывал, насколько далеко, по вертикали и горизонтали, простирается площадь, ограниченная на карте треугольником. Очертив ее границы, я изучал расположенные тут дороги и населенные пункты. Если какое-нибудь место привлекало мое внимание, я замерял расстояние – не получится ли заветная цифра.

Я отметил уже десятка два таких мест, ни одно из которых, судя по расстояниям, даже близко не располагалось к воображаемому треугольнику. И тут наткнулся на городок к северу от проведенной мной осевой линии; был он так мал, что его отметили черной точкой. Судя по масштабу, минимальное население, дающее право на обозначение на карте. Название городишки – Ясный. Так-так, знаю я это место! Я вдруг почувствовал возбуждение. "Оно – в духе Поэта", – мелькнуло у меня в голове.

Я измерил расстояния. Ясный расположен примерно в восьмидесяти милях к северу от Лас-Вегаса на Блу-Даймонд-хайвей. Еще приблизительно сто пятьдесят миль отделяет его от Пятнадцатого шоссе и третьей вершины треугольника, упирающейся в дорогу XXYXZ. Если добавить к этому расстояние по осевой от нашей дороги до аэропорта, как раз и получится треугольник, длина сторон которого составляет триста двадцать две мили. Всего на шесть миль меньше, чем на спидометре той злополучной машины, что взял напрокат один из пропавших мужчин...

Я почувствовал, как кровь закипает у меня в жилах. Ясный, штат Невада. Сам я там никогда не был, но слышал, что городок этот – пристанище публичных домов и всего того, что сопутствует грязному бизнесу. Да и как не слышать? В бытность свою полицейским я не раз "проводил" клиентов через Ясный, штат Невада. Не раз подонки, являвшиеся ко мне с повинной, признавались, что последние несколько дней или, точнее, ночей свободы провели с дамами в Ясном.

Мужчины сюда ездят в одиночку, тайком, стараясь не оставлять следов заплыва в мутные воды. Женатые мужчины. Успешные мужчины. Верующие мужчины. В общем смысле Ясный – это тот же квартал красных фонарей в Амстердаме, где Поэт когда-то подстерегал своих жертв.

Полицейские частенько руководствуются подсознанием и инстинктом. Живешь и умираешь, имея дело с фактами и свидетельствами. Это непреложно. Но именно чутье нередко открывает тебе эти самые факты, оно же объединяет их и, словно клей, не позволяет распасться на детали. В данном случае я как раз и следовал инстинкту. У меня появилось предчувствие насчет Ясного. Конечно, можно сидеть за этим столиком и до бесконечности вычерчивать треугольники. Но именно вершина, упершаяся в городок Ясный, притягивала меня, словно магнит, и я остро ощущал, как стремительно поднимается уровень адреналина в крови. Я не сомневался, что разгадал треугольник Маккалеба. Моего замолкшего навеки напарника. Следуя его таинственным пометкам, я выбрал направление движения. Орудуя импровизированным "циркулем", я добавил на карте две линии, вычертив таким образом правильный треугольник. Удовлетворенно постучал ногтем по карте и поднялся со стула.

Часы в кухоньке показывали почти пять. Так, на север ехать поздно – доберусь к темноте, а это плохо – слишком рискованно. А вот если двинуть на рассвете, в распоряжении останется почти весь день, а этого хватит, чтобы разузнать в Ясном все, что нужно.

Я прикидывал, что мне понадобится в поездке, когда раздался стук, заставивший меня – хоть я и ожидал гостей – вздрогнуть. Я поднялся и пошел открыть дверь Бадди Локриджу.

24

Рейчел сразу поняла, что Гарри Босх не в духе. Он уже раскрыл рот, но, увидев ее, запнулся на полуслове. Похоже, он кого-то ждет и этот кто-то опаздывает.

– Агент Уоллинг?

– Ждете кого-то?

– Нет, собственно.

Он украдкой бросил взгляд куда-то ей за спину и быстро осмотрел парковку позади мотеля.

– Можно войти?

– Да, да. Конечно, извините. – Он отступил в сторону.

Рейчел вошла в убогий, тускло обставленный гостиничный номер. Слева стоял низкий столик образца шестидесятых годов, на нем красовались бутылка пива, блокнот и карта, открытая на странице штата Невада. Босх поспешно сложил карту и закрыл блокнот. Положил одно на другое. Тут Рейчел заметила водительские права.

– Так что же привело вас в это славное местечко? – осведомился хозяин.

– Да так, решила посмотреть, как вы тут, – невинно ответила Рейчел. – Надеюсь, наш гостеприимный трейлер не слишком разочаровал вас утром.

– Да нет. Чего еще можно ожидать в таком месте?

– Действительно, чего?

– А как вы меня отыскали?

Рейчел сделала шаг в глубь комнаты.

– Так вы ведь расплачивались за номер кредитной картой!

Босх кивнул, не выказывая удивления ни оперативностью, ни сомнительными с точки зрения закона действиями, направленными на его поиски. Рейчел сделал еще шаг вперед и кивком указала на карту:

– Собираетесь отдохнуть в этих краях? Я хочу сказать, теперь, когда вы больше не занимаетесь этим делом, времени у вас навалом.

– Ну да, маршрут набрасываю.

– И куда же направляетесь?

– Еще не решил.

Она улыбнулась и повернулась к балконной двери. Открывался вид на черный самолет, распластавшийся на взлетной полосе, примыкающей к гостиничной парковке.

– Судя по вашей кредитке, вы здесь квартируете около девяти месяцев. То выезжаете, то снова останавливаетесь, последнее – чаще.

– Верно, они дают мне скидку как постоянному клиенту. На круг выходит долларов двадцать в сутки.

– Что-то многовато.

Он оглядел номер, словно оказался здесь впервые.

– Пожалуй.

Оба по-прежнему стояли. Рейчел понимала, что Босх не предлагает ей присесть из-за опаздывающего гостя. Она решила взять инициативу в свои руки и плюхнулась на кушетку, не дожидаясь приглашения.

– А зачем вам эта конура на целых девять месяцев? – спросила Рейчел.

Босх перенес стул от журнального столика к кушетке и уселся рядом с гостьей.

– Если вы хотите знать, связано ли это с нашим делом, отвечаю: нет, не связано.

– У меня и в мыслях этого не было. Просто спросила. На игрока вы не похожи – в смысле, не похожи на картежника. А здесь, похоже, такие как раз и останавливаются.

– Вы правы, – кивнул хозяин. – Картежники, разные типы со странными наклонностями. А я здесь потому, что дочь живет неподалеку. С матерью. Вот я пытаюсь узнать ее поближе. Можете считать это странной наклонностью.

– И сколько же лет девочке?

– Скоро шесть исполнится.

– Чудесно. А мать ее – Элеонор Уиш, бывшая сотрудница ФБР, так?

– Именно так. Ну хорошо, чем могу быть полезен, агент Уоллинг?

Она улыбнулась. Босх ей нравился. Он брал быка за рога. Никто и ничто его не запугает. Интересно, откуда такое бесстрашие? Может, секрет в том, что когда-то у него был жетон?

– Для начала можете называть меня Рейчел. Но вообще-то это я могу быть вам полезна. Разве вы не собирались со мной связаться?

Он засмеялся, хотя и невесело.

– О чем это вы?

– О нашей общей беседе. Взгляды, кивки, улыбки, все такое. Вы ведь выбрали меня союзником, разве нет? Пытались установить контакт. Сравнять шансы. Так, чтобы не трое против одного, а два на два.

Босх пожал плечами и выглянул на улицу.

– Может быть, но я стрелял наугад. Я... Словом, не знаю, но мне показалось, будто вас там третируют, вот и все. А я, смею сказать, знаю, каково это.

– Меня уж восемь лет как третируют.

Он понимающе посмотрел на нее.

– И все из-за Бэкуса?

– Не только. Я допустила несколько промахов, а Бюро ничего не забывает.

– Да, уж это я знаю.

Он поднялся.

– Я пью пиво, как видите. Может, присоединитесь, или по службе пришли?

– По службе не по службе, но от стаканчика не откажусь.

Он взял открытую бутылку, прошел в кухоньку, поставил бутылку в раковину, извлек из холодильника еще две, открыл их и вернулся в гостиную. Рейчел знала, что должна быть начеку. В таких ситуациях главное – кто кого переиграет, и поражение отделяет от победы очень тонкая линия.

– Тут вообще-то есть и стаканы, но я им не очень доверяю, – пояснил Босх, протягивая бутылку.

– Сойдет и так.

Она чокнулась с ним и сделала небольшой глоток. "Сьерра-Невада", неплохо. Рейчел видела, что хозяин исподтишка высматривает, действительно ли она пьет или только делает вид. Она вытерла рот тыльной стороной ладони, хотя в этом не было никакой нужды.

– Отличное пиво.

– А то. Ну и какая же роль вам уготована? Стоять по стойке смирно и рта не открывать, вроде агента Зиго?

Рейчел усмехнулась:

– Действительно, еще не слышала, чтобы он произнес хоть одно связное предложение. Правда, я здесь всего два дня. Вообще-то они пригласили меня, потому что у них нет выбора. С Бобом Бэкусом меня кое-что связывает, и к тому же "джипиэс" отправили в Квонтико на мое имя, хотя моей ноги там уже восемь лет как не было.

– И откуда же они вас вытащили?

– Из Рапид-Сити. Босх поморщился.

– Да нет, там не так уж плохо, – вскинулась Рейчел. – А сначала меня перевели в Минот, Северная Дакота. Там вообще одно штатное место. По-моему, только на второй год после этого начальство почувствовало себя отмщенным.

– Да, история. В Лос-Анджелесе, когда от тебя хотят избавиться, поступают иначе. Предлагают так называемую дорожную терапию, то есть переводят в самое дальнее от твоего дома отделение, чтобы каждый день попадал в пробку. Поездишь так два года и поневоле жетон сдашь.

– Как вы?

– Да нет. Впрочем, моя история вам хорошо известна.

Она ничего не ответила, вернулась к прежней теме.

– Ну а в распоряжении Бюро вся страна и еще немного. Там не дорожную терапию прописывают, там это называется "трудным назначением". Посылают туда, куда никто не хочет ехать. Мест много, и там при желании вполне можно похоронить неугодного агента. В Миноте служат парни из резерва, и фэбээровцев они, мягко говоря, не любят. В Рапид-Сити немногим лучше, правда, там хотя бы людей побольше. Изгоев вроде меня. Знаете, нам не так уж и плохо, хотя бы никто не давит. Понимаете, о чем я?

– Вполне. И давно вы там?

– Восемь лет.

– Ничего себе.

Она только рукой махнула: ерунда, мол, не стоит и говорить. Рейчел вполне отдавала себе отчет в том, что делает. Своей открытостью располагает его к себе. А она нуждается в доверии этого человека...

– А скажите-ка мне, – заговорил Босх, – отчего все это? Оттого, что вы были связной? Оттого, что стреляли в Бэкуса? Или оттого, что он ускользнул?

– Все вместе, и не только. Связалась с "врагом", резинку жевала на занятиях, ну и так далее.

Он понимающе кивнул.

– Так почему же вы просто не ушли из конторы, Рейчел?

– А потому что не хотела, чтобы они взяли верх.

Босх снова кивнул, и Рейчел уловила одобрительный огонек в его глазах. Такой ответ сблизил их, она это поняла, почувствовала, и ощущение было приятным.

– Гарри, можно два слова не для протокола?

– Разумеется.

– Меня прислали сюда присматривать за вами.

– Вот как? Но зачем? Не знаю, насколько внимательно вы прислушивались к нашей утренней беседе, там, у вас, в трейлере, но мне ведь вроде как дали пинок под зад.

– Ага, и вы, конечно, утерлись и отступили.

Рейчел обернулась, посмотрела на столик с картами и блокнотом и снова заговорила, на сей раз более жестким, хотя и ровным тоном:

– Меня послали сюда присматривать за вами и в случае чего дать как следует по рукам.

– Слушайте, агент Уоллинг, мне не кажется, будто...

– С чего это вы вдруг опять перешли на птичий язык?

– Ну ладно, ладно, Рейчел. Так вот, если это угроза, тогда все ясно, сигнал принят. Но мне кажется, что...

– Это не угроза. Я здесь, чтобы сказать вам: полученное задание я выполнять не намерена.

Он посмотрел на нее долгим изучающим взглядом.

– Как это следует понимать?

– А так и понимайте. Вы правы, я покопалась в вашем прошлом. Я имею представление о том, кто вы такой и каким были полицейским. Я знаю историю ваших взаимоотношений с Бюро. Все это мне известно, как известно и то, что вы – малый себе на уме. И мне кажется, вы что-то задумали. Открыли нам ровно столько, чтобы вас отпустили с миром.

Она выжидательно посмотрела на Гарри. Тот наконец заговорил:

– Ну что ж, если это комплимент, то спасибо, принимаю.

И все-таки к чему клоните?

– А к тому, что и у меня есть прошлое. И я вовсе не собираюсь сидеть в сторонке и варить кофе в кабинете, пока вся эта публика ловит Бэкуса. Не тот случай. Я хочу найти его первой. А поскольку это игра, то я ставлю на вас.

Босх долго молчал. Она не сводила с него глаз, следя, как он переваривает ее слова. Рейчел понимала, что здорово рискует. Но восемь лет, проведенные в глуши, заставили ее смотреть на риск иначе, нежели в Квонтико.

– Позвольте вас кое о чем спросить, – подал он голос. – Почему они, собственно, не заперли вас в комнате, а для надежности не приставили пару охранников? Ну, на тот случай, если Бэкус объявится лично. Вы ведь говорили, что нужны ему. Сначала Терри Маккалеб, затем вы.

Рейчел отрицательно покачала головой.

– Видите ли, меня просто используют. Как наживку.

– Правда?

– Точно не скажу, – пожала плечами Рейчел. – Меня далеко не во все посвящают. Да это и не имеет особого значения. Если Поэт меня выискивает, то что ж, милости просим. Отсиживаться в гостиничном номере я не собираюсь. Тем более когда он разгуливает на свободе. К тому же у меня два надежных приятеля. Зиг и Глок[4].

– А-а, так вы, стало быть, агент о двух стволах. Любопытно. Большинство известных мне двухствольников – слишком горячие ребята. Кровь, знаете ли, кипит, когда у тебя столько пуль. Я с ними предпочитаю не работать в одной связке.

В голосе его слышалась веселая усмешка. Рейчел поняла: он на крючке.

– Так я их вместе и не ношу. Один со мной на работе. Другой дома отдыхает. Но вы отклоняетесь от темы.

– А в чем она состоит-то?

– Ваш следующий шаг. Знаете, как в кино говорят? Мы можем принять крутые меры, а можем...

– Швырнуть вам в лицо телефонным справочником.

– Вот-вот. Вы работаете в одиночку, вам все время ставят палки в колеса, но у вас хорошее чутье, и, возможно, вам известно то, чего пока мы не знаем. Так почему бы не объединить усилия?

– А что будет, когда об этом узнают агент Дей и другие ребята из ФБР.

– Мой риск – моя ответственность. Последствия беру на себя. Да, честно говоря, и риск-то не особо велик. Что они мне сделают? Снова отправят в Минот? Большое дело.

Босх кивнул. Рейчел сверлила его глазами, пытаясь проникнуть в мысли. Если она правильно понимала этого человека, то работа для него важнее амбиций и прочих глупостей. Он докапывается до сути и в конце концов находит верный путь к решению.

– Что вы делаете завтра утром? – заговорил Босх.

– За вами присматриваю. А что?

– Где остановились?

– В "Эмбасси сьютс".

– В восемь я у вас.

– Зачем?

– Поедем на вершину треугольника.

– Куда-куда?

– Завтра объясню. Мне кажется, вам можно доверять, Рейчел. Но не будем гнать лошадей, шаг за шагом. Так как, едете?

– Еду.

– Что ж, тогда до завтра, а сейчас, извините, мне пора к дочке.

Босх поднялся, Рейчел последовала его примеру. Она сделала еще глоток пива и поставила наполовину опорожненную бутылку на столик.

– Итак, в восемь?

– В восемь.

– Может, на моей поедем? За бензин-то платит Дядюшка Сэм.

– Не важно. Фотографии пропавших мужчин можете раздобыть? Они у меня были на газетной вырезке, но ее изъяла агент Дей.

– Постараюсь. В ФБР много копий, Бог даст, пропажи одной не заметят.

– И еще одно. Прихватите обоих приятелей.

– Каких приятелей?

– Зига и Глока.

Рейчел с улыбкой покачала головой.

– А вам теперь оружие не положено! Я имею в виду, по закону.

– Ну да. Я его и не ношу.

– Должно быть, чувствуешь себя голым.

– Что-то в этом роде.

Рейчел снова улыбнулась.

– Нет, Гарри, оружия вы от меня не получите. Даже не мечтайте.

– Нут что ж, дело ваше, я просто попросил.

Он открыл дверь и выпустил Рейчел наружу. Она спустилась к автомобильной стоянке и оглянулась – не следит ли он за ней. Рейчел подошла к "виктории", выделенной местным отделением ФБР. Она понимала, что балансирует над пропастью. Если что-нибудь пойдет не так, все – карьере конец. Но тут уж кто кого! Она сейчас в городе, представляющем собой большой игорный дом. Рейчел верила в Босха и верила в себя. Им ее не одолеть.

Краем глаза Рейчел заметила притормозившее у мотеля такси. Из него вышел полный мужчина с выгоревшими на солнце волосами, в кричащей гавайской рубахе. В руках он держал плотно набитый конверт либо папку, пожелтевшую от старости. Рейчел проследила за тем, как он поднимается по лестнице и подходит к номеру Босха. Не успел визитер постучать, как дверь открылась.

Рейчел тронулась и, проехав квартал, остановилась так, что в поле зрения оставались оба выезда с автомобильной стоянки этого убогого мотеля. Она была уверена, что Босх затевает что-то, и решила во что бы то ни стало выяснить, что именно.

25

Бэкус мельком заметил мужчину, открывшего дверь на стук Рейчел Уоллинг. И все-таки ему показалось, что он уже когда-то, много лет назад, видел его. Он почувствовал, как учащенно забился пульс. Если все так, если парень, с которым встречается Рейчел, – тот, на кого он думает, ставки сильно повышаются.

Бэкус огляделся, прикидывая, что к чему. Он отметил три машины слежения. Агенты держались в тени. Один замер по ту сторону бульвара, на автобусной остановке. Торчит в темно-сером костюме, якобы ожидая автобуса, белая ворона, но таков уж стиль ФБР.

Итак, по мотелю можно передвигаться беспрепятственно. Мы имеем здание в форме буквы L, парковки со всех сторон. Если зайти с тыла, то через боковое окно или балконную дверь можно разок взглянуть на человека, к которому нагрянула Рейчел.

Перегонять машину с одной стоянки на другую, ту, что позади здания, слишком рискованно. Это привлечет внимание типа, что согревает задницей скамейку на автобусной остановке. Бэкус открыл дверцу и, выключив свет в салоне, незаметно выскользнул наружу. Он протиснулся между двумя автомобилями, выпрямился и натянул на лоб бейсболку с логотипом университетской сборной.

Бэкус пересек нижнюю веранду двухэтажного мотеля. Миновал автоматы с прохладительными напитками и конфетами, вышел на противоположной стороне и побрел, якобы отыскивая свою машину, через стоянку. Посмотрел на освещенное окно того самого, как он высчитал, номера, куда зашла Рейчел. Дверь на балкон была открыта.

Все еще делая вид, будто ищет машину, Бэкус отметил: агенту на противоположной стороне бульвара эта дверь не видна. И вообще тыловая часть здания не видна. Никто за ним не наблюдает. Он тихонько встал прямо под окном и прислушался. Донесся голос Рейчел, но слов ее было не разобрать, пока она вдруг громко не произнесла: "Чувствуешь себя голым".

Это его смутило и заинтриговало. Он даже подумал, не влезть ли наверх и послушать их беседу, но звук захлопнувшейся двери похоронил эту идею. Наверное, Рейчел ушла. Бэкус вернулся на веранду и спрятался за автоматом с кока-колой. В этом момент раздался звук заводящегося двигателя. Он застыл. На стоянку въехала новая машина. Бэкус прокрался к углу и выглянул наружу. Лицо прибывшего показалось Бэкусу знакомым. Это же партнер Терри Маккалеба! Он самый, тут ошибки быть не может. Загадка какая-то, сплошная тайна. Что тут забыла Рейчел? Как ей удалось так быстро выйти на партнера Маккалеба? А полиции Лос-Анджелеса что здесь понадобилось?

Тут Бэкус заметил, что "виктория" Рейчел выезжает со стоянки. Вскоре у автобусной остановки притормозил "кадиллак" и, приняв в свое чрево человека со скамейки, рванулся с места. Бэкус еще ниже надвинул на лоб бейсболку, вышел с веранды и направился к своей машине.

26

Глядя в дверной "глазок", я думал об агенте Уоллинг. Оставалось только дивиться тому, что жесткие нравы ФБР и жизнь в захолустье не погасили в ней огня и не лишили природного чувства юмора. Это подкупало, я чувствовал какую-то внутреннюю связь с ней. Казалось, ей можно верить, но в то же время я не мог не учитывать, что в игру вступил профессионал. Я не сомневался: сказала она мне далеко не все, этого ни от кого ожидать не приходится. Не все, однако достаточно для того, чтобы понять: у нас одна цель, хотя мотивы разные. Но от намерения взять ее с собой я не откажусь.

В "глазке" неожиданно показалась заинтригованная физиономия Бадди Локриджа. Не дав ему постучать, я открыл дверь и втащил его внутрь. Интересно, успела его заметить агент Уоллинг?

– Точен как часы, Бадди. С вами кто-нибудь разговаривал, может, остановил?

– Где, здесь?

– Ну да.

– Нет, я только подъехал.

– Да? А где же вы болтались все это время?

Он объяснил свое опоздание тем, что, мол, не мог поймать такси. Нашел что придумать! Забирая у него папки, я заметил, что карманы его джинсов сильно оттопыриваются.

– Только не надо мне лапшу на уши вешать, Бадди. Да, случается, в этом городе такси поймать нелегко, но только не у "Белладжио". Там их всегда полно. – Я наклонился и хлопнул его по карману. – Поиграть остановились, так? Что это тут у вас? Ага, фишки, разумеется.

– Ну да, виноват, заскочил к казино сыграть пару партий в блэкджек. Везло по-страшному. Взгляните-ка! – Он вытащил из кармана пригоршню пятидолларовых фишек. – Перло невообразимо. Грех упускать такой случай.

– Ну что ж, поздравляю. Будет чем расплатиться за номер в гостинице.

Бадди огляделся, оценивая мою конуру. Через открытую балконную дверь доносился рев самолетных двигателей.

– Уф, здесь мне, к счастью, не жить, – сказал он.

– Это уж ваше дело. Можете жить где угодно. Мне вы больше не понадобитесь. Спасибо, что привезли папки.

– Что-о? – Он в изумлении воззрился на меня.

– У меня новый напарник. ФБР. Так что можете сразу возвращаться в Лос-Анджелес. А желаете – продолжайте играть, пока не загребете столько, чтобы арендовать "Белладжио". Как и сказал, я плачу за билеты от Лос-Анджелеса до Лас-Вегаса и обратно, за вертолет до острова и сорок долларов за жилье. Столько стоит мой номер. Да, и еще пару сотен за услуги. – Я провел ладонью по папкам.

– Не пойдет, приятель. Зачем же я тащился в такую даль? Я вам еще пригожусь. Мне уже приходилось иметь дело с агентами, когда мы с Терри снимались в фильме.

– Тогда это тогда, Бадди, а сейчас это сейчас. Ладно, поехали. Я подброшу вас до гостиницы. Такси, говорят, здесь большая редкость, к тому же мне все равно надо в те края.

Закрыв балконную дверь, я вывел Бадди в коридор и запер номер. Папки прихватил, рассчитывая просмотреть их позже. По пути на автостоянку я огляделся, не видно ли охранника, но его и след простыл. Рейчел Уоллинг тоже пропала. Зато соседка Джейн появилась – она засовывала коробку с обувью в багажник белого "монте-карло". Со ступенек было видно, что багажник уже и без того забит другими коробками, побольше размером.

– Я ведь лучше! – заныл Бадди. – Этим парням из Бюро нельзя доверять, приятель. Даже Терри им не верил, а ведь сколько лет там оттрубил!

– Да знаю я, Бадди, знаю. Я и сам тридцать лет проработал в Бюро.

Он только головой покачал. Я же смотрел, как Джейн возится с машиной. Вдруг я больше ее не увижу? Интересно, уж не спугнуло ли соседку мое полицейское прошлое. А может, она подслушала часть нашего с Рейчел разговора, стены-то тонкие.

Слова Бадди насчет Бюро мне кое-что напомнили.

– Слушайте, когда вернетесь, эти ребята наверняка захотят с вами потолковать.

– О чем?

– О вашем навигаторе. Они его нашли.

– Здорово! Выходит, это не Следопыт? Шенди, стало быть?

– Похоже на то. Только не так уж это здорово.

– То есть?

Я открыл дверцу, мы залезли в "мерседес", и я завел двигатель.

– Все ваши отметки стерты. Осталась одна, так что с рыбалкой будет туговато, – покосился я на него.

– Вот черт, и как я не подумал?

– Но не в этом дело, они захотят расспросить вас о Терри и том последнем рейсе. Как я расспрашивал.

– Стало быть, вы опережаете их, приятель? А они в догонялки играют. Да вы настоящий чемпион!

– Не сказал бы.

Я знал, что сейчас последует. Бадди повернулся и доверительно наклонился ко мне:

– Возьмите меня с собой, Гарри. Право, я вам пригожусь. Я малый смекалистый. Знаю, что к чему.

– Пристегните ремень, Бадди! – Я резко подал назад, и он едва не стукнулся головой о приборную доску.

Мы выехали на шоссе и не спеша двинулись в сторону "Белладжио". Наступили сумерки. Тротуары, постепенно заполнявшиеся людьми, отдавали накопленное за день тепло. Трамваи и автобусы были переполнены. Неоновая реклама рассеивала сгущающуюся тьму, словно багровое закатное солнце. Ну, почти как солнце. Бадди канючил, чтобы я не отсылал его домой, приходилось осаживать его чуть не каждую минуту. Обогнув огромный фонтан и проехав под столь же внушительными сводами арки, ведущей к входу в казино, мы остановились. Я сказал служителю, что нам нужно тут кое-кого подобрать. Он попросил подъехать к бордюру и ни за что не оставлять машину без присмотра.

– А кого мы тут подбираем? – спросил Бадди с оттенком вспыхнувшей надежды.

– Никого, я соврал. Вот что, Бадди, если вы действительно хотите работать со мной, посидите в машине, чтобы ее ненароком эвакуатор не отволок. А я тем временем заскочу в казино. По-быстрому, одна нога здесь, другая там.

– Зачем?

– Надо кое с кем повидаться.

– С кем?

Ни говоря ни слова, я выскочил из машины, ибо это был единственный способ отделаться от Бадди: каждый ответ вызывает у него новые вопросы, и так до бесконечности. Сейчас у меня не осталось времени играть в эти игры.

"Белладжио" я знал не хуже "Малхолланд-Драйв", где работала моя бывшая жена и где я наблюдал ее в деле бесчисленное количество раз. Я стремительно пересек холл, миновал целую вереницу игровых автоматов и вошел в покерный зал.

Занято всего два столика. Рано еще. Я поспешно окинул взглядом всех игроков. Элеонор среди них не было. За столом на подиуме скучал распорядитель. Я знал его по тем временам, когда захаживал сюда с Элеонор и болтался вокруг, любуясь ее игрой. Подошел к нему.

– Привет, Фредди, ну как игра нынче?

– Да ничего вроде, желающих спустить свои денежки немало.

– Что ж, вам везет.

– Не жалуюсь.

– Не в курсе, Элеонор должна быть здесь сегодня?

Обычно Элеонор заранее предупреждала администрацию казино о своем приходе. А казино, в свою очередь, держало места для завсегдатаев или классных игроков. Порой их сводили вместе, вроде как турнир получался. В каком-то смысле моя бывшая была тайной достопримечательностью Вегаса: красивая женщина и отличный игрок в покер. Иных мужчин уже одно это сводило с ума. Кое-кто из хозяев казино, те, что поумнее, этим пользовался. В "Белладжио" Элеонор всегда принимали на высшем уровне. Если что нужно – от выпивки до изоляции грубияна, которому не место за игорным столом, – ни в чем отказа не было. И вопросов лишних никто не задавал. Поэтому Элеонор обычно играла именно здесь.

– Собиралась, – откликнулся Фредди. – Пока для нее партнеров нет, но кто-нибудь нарисуется.

Следующий вопрос я задал не сразу, тут требовался особый подход. Я оперся о перила, рассеянно глядя, как проводят последнюю сдачу. Карты ложились на сукно стола со звуком, напоминающим вкрадчивый шепот. Участвовали пятеро. За двумя я следил: любопытно было, как они отреагируют на последнюю карту. Но на лицах не дрогнул ни один мускул.

Элеонор объяснила мне, что хорошие игроки называют последнюю карту "рекой", ибо она означает либо жизнь, либо смерть. Если разыграл весь роббер до седьмой карты, все зависит от нее.

Трое из пятерых выбыли сразу же. Оставшиеся поднимали ставки, пока в конце концов не выиграл обладатель трех семерок.

– А когда ее ждать, не говорила? – спросил я Фредди.

– Сказала, как обычно. То есть около восьми.

Несмотря на небрежность моего тона, Фредди, похоже, насторожился, памятуя о том, что Элеонор он обязан большим, нежели ее бывшему мужу. Тем не менее я узнал то, что хотел, и, поблагодарив собеседника, двинулся к выходу. Стало быть, Элеонор уложит дочь, а уж потом возьмется за работу. Мэдди останется с няней-надомницей.

Выйдя из казино, я обнаружил пустую машину. Я огляделся: Бадди трепался с кем-то из служителей. Я окликнул его и помахал на прощание. Но он тут же кинулся ко мне.

– Уезжаете?

– Ну я же говорил вам, что не задержусь. Спасибо, что выполнили просьбу и последили за машиной.

Он не уловил сарказма.

– Не за что. Ну что, нашли его?

– Кого его?

– Ну, того, кого искали.

– А-а, да, нашел. Ладно, Бадди, увидимся...

– Да бросьте, приятель, еще раз прошу: давайте заниматься этим делом вместе! В конце концов, Террор был не только вашим другом, моим тоже.

Ну хорошо, попробуем иначе.

– Я все понимаю, Бадди. Но лучшее, что вы сейчас можете сделать для Терри, это вернуться домой, дождаться, пока придут люди из Бюро, и сказать им все, что вам известно. Все, до последней мелочи.

– Стало быть, и то, что это вы велели мне скачать файлы с фотографиями, распечатать их и унести с яхты?

Ну вот, теперь, убедившись, что надеяться не на что, он шантажировать меня вздумал.

– Да Бога ради, – кивнул я. – Говорю же вам, я теперь вместе с этой командой работаю. Но коль скоро вы так ставите вопрос, вынужден напомнить: я вовсе не велел вам тащить что-то с яхты. Меня наняла Грасиэла. Яхта со всей своей начинкой принадлежит ей. Стало быть, файлы и фотографии – тоже ее собственность. Ясно? – Я сильно ткнул его в грудь.

Он отступил на шаг.

– Ясно. Я просто...

– Ну и отлично.

Мы обменялись рукопожатием, хотя нельзя сказать, что особенно дружеским.

– Пока, Бадди, еще увидимся.

Он выпустил мою руку, я сел в "мерседес" и захлопнул дверцу. В зеркало я увидел, как он входит в казино через вращающуюся дверь. Не пройдет и нескольких часов, как Бадди спустит все, что выиграл накануне. А ведь он прав – никогда не следует упускать удачу!

Часы свидетельствовали, что ночная смена Элеонор в казино начнется только через девяносто минут. Можно, конечно, ехать к ней домой прямо сейчас, но лучше все-таки выждать. Мне ведь не с бывшей женой хочется повидаться – с дочерью. К чести Элеонор следует признать, сна никогда не отказывала мне в свиданиях с Мэдди, если сама занята на работе. Так что тут препятствий не предвидится. И не важно, если девочка уже спит. Мне бы просто посмотреть на нее, послушать дыхание, погладить по головке. Но беда в том, что мы с Элеонор всякий раз находим повод поцапаться, и тогда уж становится ни до чего другого. Так что лучше всего дождаться, пока она уйдет из дома.

Можно, конечно, вернуться в "Два икса" и потратить час на изучение досье Поэта, но я предпочел остаться в городе. Движение на Парадайз-роуд было куда менее оживленным, чем на главной дороге. Как обычно, впрочем. Я миновал Хэрмон, затем свернул на север и почти сразу же оказался возле "Эмбасси сьютс". Не захочет ли Рейчел Уоллинг выпить со мною чашечку кофе? Заодно посвящу ее в подробности завтрашней экскурсии. Я неторопливо пересек стоянку, высматривая служебную машину ФБР, их всегда легко узнать по дешевым колпакам на колесах и правительственным номерам. Странно, ничего похожего. Я вытащил из кармана мобильник, позвонил в справочное бюро и узнал телефон отеля. Вскоре меня соединили с номером Рейчел Уоллинг. Никто не брал трубку. Я перезвонил ей на мобильный. Тут ответ не заставил себя ждать.

– Привет, это Босх, чем заняты? – спросил я как можно небрежнее.

– Да так, ничем особенным.

– А вы где, в отеле?

– Ну да, а в чем дело? Случилось что-нибудь?

– Ничего не случилось, просто подумал: не выпить ли нам кофе или чего еще? Я сейчас в городе, и мне нужно убить время. Могу подъехать к вам через пару минут.

– Да нет, спасибо, не стоит. Не хочется выходить сегодня.

Конечно, не хочется. Да и откуда выходить? По крайней мере не из отеля.

– По правде говоря, никак не приду в себя после полета. Как всегда, особенно паршиво себя чувствую на второй день. К тому же завтра рано вставать.

– Ясно.

– Не подумайте, будто я не хочу с вами встретиться. До завтра?

– Почему бы нет? Договоренность насчет восьми утра в силе?

– Буду ждать у выхода.

Мы попрощались, и я почувствовал, что внутри у меня зашевелился червячок сомнения. Что она задумала, какую игру со мной затевает?

Но я постарался отогнать это чувство. Ей поручено присматривать за мной, об этом она сказала прямо. А все остальное – скорее всего домыслы.

Я еще раз пересек стоянку, высматривая "викторию" либо "линкольн", но так ничего и не обнаружил. Тогда я быстро выехал на Парадайз-роуд, у "Фламинго" повернул на запад, пересек главную дорогу и вскоре притормозил у одного из баров неподалеку от "Пальмы" – казино, весьма популярного среди местной публики благодаря уединенному местоположению и тому, что сюда захаживали знаменитости. В последний раз, когда нам с Элеонор удалось мирно поговорить, она поделилась планами сменить "Белладжио" на "Пальму". В "Белладжио" по-прежнему крутились большие деньги, но играли там по преимуществу в баккара, пай-гоу и кости. А покер – дело другое, это единственная игра, в которой тебе противостоит не казино, а партнеры. От местных кумушек Элеонор слышала, что все богемные штучки, что приезжают сюда из Лос-Анджелеса, ломятся в "Пальму" и просаживают большие деньги, обучаясь покеру.

В баре я заказал бифштекс по-ньюйоркски с вареным картофелем. Официантка пыталась отговорить меня от хорошо прожаренного куска мяса, но я остался неколебим. В краях, где я вырос, никогда не подавали мяса с кровью, а сейчас уж поздно менять привычки. Пока девица оформляла заказ, я вспомнил армейскую кухню, куда забрел как-то в Форт-Беннинге. В гигантских чанах вываривали громадные куски мяса. Какой-то малый, орудуя лопатой, вычерпывал жир и сливал его в ведро. Такие ароматы мне доведется вдохнуть несколько месяцев спустя – когда я окажусь под землей, там, куда вьетконговцы сваливали трупы убитых, скрывая их от армейских статистиков.

Я открыл досье Поэта и погрузился было в чтение, когда в кармане у меня зазвонил мобильник. Я ответил, не глядя на дисплей:

– Да?

– Гарри, это Рейчел. Как там насчет кофе? Я передумала. Скорее всего примчалась откуда-то в "Эмбасси сьютс", чтобы не быть уличенной во лжи.

– Понимаете ли, я сейчас в другом конце города. И к тому же только что заказал ужин.

– Вот черт, обидно. Что ж, так мне и надо. Вы там один?

– Ага, мне еще поработать надо.

– Ну что ж, уж я-то знаю, каково это. Сама почти каждый вечер в одиночку ужинаю.

– Я тоже. Если вообще удается перекусить.

– Правда? Как там ваша девочка?

Тут мне сделалось как-то не по себе, да и доверие к этой женщине улетучилось. Непонятно, чем она сейчас занята. И уж точно у меня не было никакого желания обсуждать свои семейные дела и отцовские чувства.

– Слушайте, на меня уже кто-то смотрит. К тому же тут говорить по мобильному вроде как не по правилам.

– Что ж, не будем нарушать правил. До завтра. В восемь.

– До завтра, Элеонор, пока.

Я уже складывал мобильник, когда донесся ее голос:

– Гарри?

– Да?

– Меня зовут не Элеонор.

– Что-что?

– Вы только что назвали меня Элеонор.

– Ой, извините, оговорился.

– А я на нее похожа?

– Как бы вам сказать... Есть что-то общее. То есть сейчас мне так не кажется, но вот некоторое время назад...

– Надеюсь, речь идет не о слишком давних временах?

Рейчел явно намекала на историю, случившуюся с Элеонор в Бюро. Историю, после которой немыслимым было даже назначение в захолустье вроде Минота.

– До завтра, Рейчел.

– Спокойной ночи.

Я вернул мобильник на место и задумался о допущенной ошибке. Неприятная мысль выскочила откуда-то из подсознания, но теперь, вырвавшись на свободу, предстала во всей своей бесспорности. Я гнал ее от себя. Мне хотелось вернуться к досье, лежащему на столе. Я чувствовал, что заниматься такими материями, как кровь и безумие, легче, когда они относятся к другим лицам и временам.

27

В половине девятого я постучал в дверь дома, где жила Элеонор Уиш. Открыла мне уроженка Сальвадора, совмещавшая обязанности домработницы и няни. Лицо у Марисоль было доброе, но изможденное. В свои пятьдесят с небольшим она выглядела сущей старухой. История ее жизни, представлявшая собой бесконечную борьбу за выживание, была настолько мрачной, что на этом фоне я сам, со всеми своими передрягами, казался себе настоящим везунчиком. С первого дня, когда я неожиданно появился на пороге этого дома и узнал, что у меня есть дочь, Марисоль относилась ко мне очень тепло. Ни капли подозрительности, неизменные сердечность и уважение к нелегкому положению отца и в то же время постороннего мужчины. Марисоль отступила на шаг, пропуская меня в дом.

– Она спит.

– Не страшно. – Я помахал папкой, которую прихватил из машины. – Мне есть чем заняться. Просто хотел посидеть с ней немного. Как дела, Марисоль?

– Спасибо, все хорошо.

– Элеонор ушла в казино?

– Ну да.

– А как нынче Мэдди?

– О, Мэдди, она хорошая девочка. Она играть.

Свои сообщения Марисоль всегда сводила к минимуму. Раньше, думая, что дело тут в ее сложных взаимоотношениях с английским, я пытался говорить по-испански, но и на родном языке она ограничивалась буквально несколькими словами.

– Ну что ж, спасибо, – сказал я. – Если хотите лечь, пожалуйста, я сам запру дверь, когда буду уходить.

Ключа от дома у меня не было, но замок защелкивался сам собой.

– Хорошо.

Я кивнул и, свернув по коридору налево, вошел в детскую и закрыл за собой дверь. Горел встроенный в дальнюю стену ночник, отбрасывавший бледно-голубой свет. Я подошел к кровати и включил настольную лампу. Мэдди она не побеспокоит, это я знал по опыту. Сон пятилетнего ребенка так глубок, что его ничем не разбудишь, даже ревом трибун на матче "Лейкерс" или землетрясением силой в пять баллов по шкале Рихтера.

Стали видны разметанные по подушке темные волосы. Мэдди спала, отвернувшись к стене. Я отвел локоны, упавшие на лоб, наклонился, поцеловал ее в щеку и почти вплотную прижался ухом к губам. Наградой мне стало ее ровное дыхание.

Я подошел к столу и выключил монитор, соединенный либо с телевизором в гостиной, либо с комнатой, где спала Марисоль. Сейчас в нем нет нужды – я был здесь.

Мэдди лежала в двуспальной кровати, под одеялом, на котором были вышиты резвящиеся кошки. Занимала она так мало места, что не составляло никакого труда положить рядом вторую подушку и устроиться по соседству. Что я и сделал. Я сунул руку под одеяло, нежно прижал ладонь к спинке девочки и, не шевелясь, выждал, пока дыхание вновь не сделается спокойным и ровным. Другой рукой я открыл досье Поэта и принялся за чтение.

За ужином я уже успел просмотреть большую его часть. Изучил психологический портрет подозреваемого, составленный агентом Уоллинг, а также доклады следствия и фотографии места преступления, сделанные, когда Бюро разыскивало загадочного Поэта по всей стране. Все это относилось ко временам восьмилетней давности, Поэт тогда убил восемь офицеров убойного отдела, переезжая с востока на запад, пока наконец не оборвал затянувшийся полет в Лос-Анджелесе.

Сейчас, прислушиваясь к посапыванию дочки, я начал с момента, когда выяснилось: специальный агент ФБР Роберт Бэкус и подозреваемый – одно лицо. Итак, в него стреляла Рейчел Уоллинг, а потом он исчез.

В папке нашелся отчет о вскрытии тела, обнаруженного инспектором службы водоснабжения в каньоне Лорел. Труп обнаружили почти через три месяца после того, как раненый Бэкус выпал из окна консольного дома в непроницаемую мглу и валежник, которым поросли отвесные склоны каньона. Жетон и служебное удостоверение указывали на сотрудника ФБР Роберта Бэкуса. Почти истлевшая одежда принадлежала ему же – костюм, сшитый на заказ в Италии, куда Бэкуса командировали для консультаций относительно серийного убийцы из Милана.

И тем не менее твердой уверенности, что это труп Роберта Бэкуса, не было. Останки пришли в такое состояние, что даже отпечатки пальцев было не снять. Некоторые части тела вовсе отсутствовали, возможно, их сожрали крысы или другие хищные твари. Отсутствие нижней челюсти и верхнего моста не позволяло провести сравнительный анализ со сведениями, содержащимися в медицинской карте Роберта Бэкуса.

Не удалось в точности установить и причину смерти, хотя был обнаружен пулевой канал в брюшной полости (по показаниям агента Уоллинг, пуля попала в живот), как и расщепленное в результате ранения бедро. Однако же ни саму пулю, ни ее осколки не нашли, по-видимому, она прошла насквозь. Так или иначе, сравнить ее с патронами, которыми был заряжен пистолет агента Уоллинг, не удалось.

Анализ на ДНК не проводился. Когда возникло подозрение, что Бэкус жив и где-то скрывается, сыщики прочесали его дом и служебный кабинет. Но искали они улики или что-либо, что могло указать на мотивы совершенных им преступлений. Тогда никому и в голову не приходило, что возникнет необходимость в идентификации изуродованного трупа.

Не были взяты образцы волос и кожи, пробы слюны, частички ногтей, прилипшие к внутренней поверхности мусорных ящиков, перхоти и так далее, – все это впоследствии вызвало обвинения в халатности и попытках скрыть истину от общественности. В общем, три месяца спустя, когда нашли труп, было уже поздно. Все это либо исчезло, либо стало непригодно для анализа. Что же касается кооперативного дома, в котором у Бэкуса была квартира, то через три недели после визита сотрудников Бюро он таинственным образом сгорел. А кабинет Бэкуса занял, полностью заменив обстановку, его преемник Рэндел Алперт.

Все попытки найти результаты анализов крови Бэкуса также оказались тщетными, что в очередной раз сбило с толка сотрудников ФБР. После выстрела агента Уоллинг на полу лос-анджелесского дома осталось небольшое пятно крови. Образцы взяли немедленно, но потом по небрежности утеряли в лаборатории, когда выбрасывали мусор.

Безуспешными оказались и поиски образцов крови, которую Бэкус мог сдавать в ходе регулярных медицинских обследований либо как донор. Итак, благодаря собственной предусмотрительности, а также неповоротливой бюрократии Бюро Бэкус исчез, не оставив ни малейших следов своего пребывания на этой земле.

Официально поиски Бэкуса были прекращены с обнаружением трупа в дренажной трубе. Хотя окончательно труп идентифицирован не был, удостоверение, жетон и итальянский костюм оказались для руководства Бюро аргументами достаточно убедительными, чтобы поспешно закрыть дело, которое привлекло пристальное внимание прессы и способствовало ухудшению и без того подмоченной репутации ведомства.

Однако в каком-то смысле расследование продолжалось, хотя и по-тихому: оно переместилось в область психологии. Осуществляемое отделом поведенческих наук, тем самым, где работал Бэкус, оно ставило цель установить причины содеянного, а не выяснить, как маньяку удалось совершить все преступления под носом у лучших криминалистов убойного отдела. Скорее всего этот сдвиг являл собой некую защитную реакцию. Под увеличительное стекло попал подозреваемый – субъект, а не система. В папке оказалось полно разнообразных сведений о детстве, отрочестве и ранней юности агента Бэкуса. Но туманных рассуждений, наблюдений, выводов было много, а чего-то существенного – кот наплакал. Бэкус оставался загадкой, его душевная болезнь – тайной, над которой бессильно бились лучшие, самые яркие умы.

Я попытался разложить все по полочкам.

Бэкус был сыном выдающегося отца – ни много ни мало титулованного агента ФБР – и матери, которой никогда не знал. Судя по имеющимся сведениям, отец видел в мальчике причину того, что жена ушла из семьи, поэтому воспитывал отпрыска сурово, подвергал жестоким наказаниям за малейшие провинности – скажем, ночью простыню намочит либо соседскую собаку примется дразнить. По признанию соученика Роберта Бэкуса, в седьмом классе тот однажды пожаловался, что из-за намоченной простыни отец приковал его наручниками к батарее в ванной. Другой товарищ по школе сообщает, опять-таки со слов самого Бэкуса, что тот чуть не каждую ночь стелил себе постель в ванне, опять-таки из страха перед отцом. Соседский сын высказывал подозрения, что именно Бэкус убил их таксу, разрезав ее на куски и разбросав части тела по пустырю.

Уже взрослым человеком Бэкус обнаруживал разного рода склонности маниакального характера. Так, он был буквально помешан на чистоте и порядке. Об этом сообщают многие его сослуживцы по отделу поведенческих наук. Назначенные совещания часто надолго задерживались, потому что он мыл руки в туалете. Никто не видел, чтобы в кафетерии в Квонтико он ел что-либо иное, кроме бутерброда с горячим сыром. Каждый день бутерброд с горячим сыром! Помимо того, он вечно жевал резинку, всегда одного и того же сорта – "Джуси фрут". Один из сослуживцев характеризует его манеру жевать как "размеренную": как ему кажется, Бэкус отсчитывал время, которое у него уходило на переработку каждой пластинки, и когда счет доходил до определенной отметки, принимался за новую.

Содержался в папке и отчет о беседе с бывшей невестой Бэкуса. Она призналась, что тот заставлял ее часто и подолгу принимать душ, особенно до и после полового акта. Девушка также сообщила, что, подыскивая перед свадьбой жилье, тот заявил, что предпочел бы иметь личные спальню и туалет. После того как однажды она скинула туфли в собственной гостиной, а жених обозвал ее неряхой, девушка порвала с ним.

Все это свидетельствовало о нарушенной психике, но мало что давало в смысле причин содеянного. Сколь бы странными ни были привычки этого человека, они никак не бросали свет на то, отчего он начал убивать людей. Маниям в разной форме, слабой ли, сильной степени, подвержены тысячи. Но они не убивают! Многих тиранят в детстве. Но сами они монстрами не становятся...

Что касается сведений, полученных Маккалебом касательно событий, происшедших четыре года спустя, когда Поэт – Бэкус вынырнул в Амстердаме, то их было значительно меньше. В папке содержался лишь девятистраничный отчет об убийствах и проведенных судебно-медицинских экспертизах. Этот отчет я уже просматривал, но теперь прочитал внимательно и обнаружил, что некоторые моменты перекликаются с моими умозаключениями, касающимися городка под названием Ясный.

Пятеро обнаруженных в Амстердаме жертв оказались туристами-одиночками. Это объединяет их с жертвами, чьи тела откопали в районе дороги XXYXZ, за исключением мужчины, который приехал в Лас-Вегас с женой, однако же в момент похищения последняя была на водах. В Амстердаме всех пятерых в последний раз видели в квартале Россе-Буурт, где процветает легальная проституция: полуобнаженные женщины красуются за плавающими в неоновом свете окнами и привлекают прохожих. В двух случаях из пяти датская полиция нашла женщин, с которыми жертвы провели последнюю ночь перед тем, как оказаться на дне реки Амстел.

Хотя всех пятерых нашли в разных местах, полиция, как следует из отчета, убеждена, что бросили их в воду неподалеку от Шести домов – участка, принадлежащего семье, сыгравшей важную роль в истории города. Мне показалось это любопытным, быть может, потому, что в Шести домах и дороге XXYXZ было нечто общее. Напрашивается вопрос: убийца выбрал это место случайно, или он хотел бросить вызов власти, каковую символизирует это могучее сооружение?

Дальше этого голландская полиция не продвинулась. Она так и не установила, каким образом убийца подобрался к жертвам и покончил с ними. Если бы Бэкус хотел остаться незамеченным, на полицейских радарах не появилось бы ни малейшего следа. А он послал сообщение Рейчел Уоллинг, таким образом обнаружив себя. Ведь сведения о жертвах и преступлениях, по-видимому, могли быть известны только самому преступнику. Помимо того, был приложен паспорт одной из жертв – последней.

Для меня связь между амстердамским кварталом Россе-Буурт и городком Ясный в американском штате Невада была очевидной. И там, и там любовь легально обменивали на деньги. Но еще важнее то, что в оба места мужчины могли отправиться не просто тайком, но и приняв меры к тому, чтобы никто не проследил их путь. В каком-то смысле это превращало их в безупречную мишень для убийцы, в безупречную жертву. Маньяк получал дополнительную страховку.

Я захлопнул папку и тут же вновь открыл ее, в надежде, что не заметил детали, пропустил подробность, которая прояснит общую картину. Так нередко бывает. Упущенная или неправильно истолкованная мелочь становится ключом ко всему ребусу.

Но ничего подобного второй заход не открыл, и вскоре чтение стало казаться мне утомительным и скучным. Отложив папку, я задумался о мальчике, прикованном к батарее в ванной. Я дорисовывал эту сцену в сознании, все больше проникаясь сочувствием к ребенку и злобой к отцу, позволяющему себе такое обращение с сыном, и к матери, которой на это плевать.

Значит ли это, что я сочувствовал убийце? Нет, конечно. Бэкус хлебнул горя, но потом попытался взвалить вину за свои мучения на весь мир. Я понимал психологическую подоплеку, и мне было жалко мальчика. Но что касается Бэкуса-мужчины, я не испытывал ничего, кроме решимости найти его и наказать за содеянное.

28

Вонь стояла ужасная, но Бэкус знал: он способен ее выдержать. Но больше всего ему досаждали мухи. Они были повсюду, дохлые и живые. Мухи с их бактериями, болезнями и грязью. Скорчившись под одеялом, подтянув колени к подбородку, он слышал их жужжание в темноте. Слепо мечась из стороны в сторону, они натыкались на рамы и стекла и издавали мерзкие звуки. Вездесущие мухи – снаружи, изнутри. Он знал заранее, что от них никуда не деться, это часть замысла.

Бэкус попытался отвлечься от их жужжания. Он сосредоточился на своем плане. Это его последний день здесь. Пора начинать. Пора напомнить о себе. Неплохо бы, конечно, остаться, увидеть своими глазами все, стать свидетелем тому, чему суждено произойти. Но слишком много еще предстоит сделать.

Бэкус задержал дыхание. Теперь он их чувствовал. Мухи нашли его, они ползали по одеялу, отыскивая путь к нему. Он даровал им жизнь, а они хотят достать его и сожрать.

Из-под одеяла донесся хриплый смех, и мухи, облепившие ткань, разлетелись. Он вдруг понял, что ничем не отличается от мух. Он тоже восстал против дарующего жизнь. Он снова рассмеялся – и почувствовал комок в горле.

– Кх-х-х!

Бэкус отрыгнул и закашлялся. Снова попытался выплюнуть что-то застрявшее в горле. Муха. В горле застряла муха.

Бэкус вскочил и, выбираясь на воздух, споткнулся, едва не упав. Он сунул палец глубоко в горло. Все, что стояло в нем, выплеснулось наружу. Он упал на колени и начал отплевываться. Затем вынул из кармана фонарь и направил луч вниз. В зеленовато-желтой мути плавала муха. Она еще дергала крыльями и лапками, все глубже погружаясь в человеческую блевотину.

Бэкус поднялся, наступил на муху и кивнул сам себе. Затем вытер подошву о бурую поверхность и, задрав голову, посмотрел на выступ, нависавший в сотне футов над ним. Сейчас он загораживал луну. Но это не имеет значения. Наоборот, звезды сияют еще ярче.

29

Я отложил пухлую папку и вгляделся в лицо дочери. Что ей, интересно, сейчас снится? Ведь Мэдди еще так мало видела в этой жизни, что же подогревает ее ночные фантазии? Я не сомневался, что в загадочном мире сновидений ее поджидает только хорошее, и хотел, чтобы так оставалось всегда.

Накатила усталость. Я закрыл глаза и вскоре сам уснул. Но мне виделись тени, слышались отрывистые голоса, во тьме кто-то перебегал с места на место. Где я? Непонятно. Куда направляюсь? Тоже неведомо. А потом в меня вцепились чьи-то невидимые руки и вытащили из тьмы на свет.

– Гарри, что ты здесь делаешь?

Я открыл глаза.

Элеонор тянула меня за ворот рубахи.

– Э-э, это ты, Элеонор?.. Что тут происходит?

Я попытался улыбнуться, но еще не настолько проснулся, чтобы контролировать себя.

– Это я хочу спросить, что тут происходит. Как ты здесь оказался? И взгляни-ка на пол!

Похоже, она была зла не на шутку. Я перегнулся через край кровати. Папка с досье Поэта лежала на полу, содержимое ее выскользнуло на ковер. Фотографии, запечатлевшие место убийства, рассыпались по всему полу. Особенно бросались в глаза три снимка полицейского из Денвера, которого Бэкус прикончил в машине. Затылок полностью снесло выстрелом, на сиденье видны пятна крови и ошметки мозга. На остальных фотографиях трупы, всплывшие на поверхность канала, и еще один полицейский, у этого череп вовсе разнесен на куски.

– О Боже!

– Что ты себе позволяешь! – в голос воскликнула Элеонор. – А если бы она проснулась и увидела все это? Кошмары на всю оставшуюся жизнь обеспечены.

– Слушай, если ты будешь кричать, она действительно проснется. Ладно, каюсь. Я не думал, что засну.

Я опустился на колени и торопливо собрал фотографии. Мельком взглянул на часы – почти пять утра. Сколько же времени я проспал? Неудивительно, что все плывет перед глазами. Кстати, засиделась что-то Элеонор в казино. Обычно она возвращается раньше. Наверное, удача отвернулась, а она все стремилась отыграться, чего делать не следует. Я поспешно запихал фотографии и отчеты в папку и распрямился.

– Извини еще раз.

– Знаешь что, меньше всего мне хочется сталкиваться с такими вещами у себя дома.

Я промолчал. Да и что скажешь в такой ситуации? Я посмотрел на кровать. Мэдди так и не проснулась, только темные завитки снова упали на лицо. "Если даже крик ее не разбудил, – подумал я, – можно надеяться, что не потревожит и грохочущая тишина ненависти, которую родители питают друг к другу".

Элеонор быстро вышла из детской, вскоре за ней последовал и я. Хозяйку нашел на кухне. Сидела, облокотившись о стол и с силой сдавив виски ладонями.

– Что, фарта не было?

– Только не думай, будто я обозлилась поэтому.

Я поднял руки в знак капитуляции.

– Ничего такого я и не думаю. Сам во всем виноват. Просто хотел посидеть немного с Мэдди и сам не заметил, как заснул.

– Хватит, а?

– Хватит – что? Приходить к ней по вечерам?

– Не знаю.

Элеонор потянулась к холодильнику, достала бутылку минеральной воды, налила себе стакан и предложила мне. Я покачал головой.

– А что там, собственно, в этой папке? – спросила она. – Дело какое-нибудь расследуешь?

– Точно. Убийство. Все началось в Лос-Анджелесе, а дальше дорога привела в Вегас. Сегодня еду в пустыню.

– Какое милое совпадение. По пути можно заскочить сюда и до смерти напугать дочку.

– Да брось же наконец, Элеонор. Признаю, все получилось глупо, я дурак, но она ведь так ничего и не увидела.

– Но могла увидеть. А может, увидела. Проснулась, увидела эти страшные снимки и снова заснула. И сейчас ей снятся кошмары.

– Да она даже не шевельнулась ни разу. Это я тебе точно говорю. Как убитая спит. Больше этого не повторится, обещаю, так что давай покончим с этим?

– Ладно.

– Так как игра-то сложилась?

– Да неохота об этом. Спать хочу.

– В таком случае выслушай меня.

– Что такое?

Вообще-то я не собирался откровенничать с ней, но как-то все разом навалилось, вот и захотелось выговориться.

– Я подумываю о том, чтобы вернуться на работу.

– Ты о чем, об этом расследовании?

– Нет, вообще. Департамент полиции Лос-Анджелеса затевает новую программу. В ней будут задействованы старые хрычи вроде меня. Опытные люди нужны. И даже в академии учиться не надо, можно с ходу начинать. Что ты об этом думаешь?

– Тебе решать, – пожала плечами она. – Только с дочкой реже видеться будешь. Пойдут дела, одно за другим... словом, сам знаешь, как оно бывает.

– Вполне возможно, – кивнул я в знак согласия.

– А впрочем, какое это имеет значение? Мэдди и так с тобой недавно познакомилась.

– И чья же это вина?

– Знаешь что, давай не будем опять открывать банку с пауками.

– Если бы я знал, что она родится, все было бы иначе. Но я не знал.

– Ладно, ладно, согласна. Мой грех.

– Этого я не утверждаю. Я только хочу сказать, что...

– Я знаю, что ты хочешь сказать, так что можешь не трудиться.

Мы немного помолчали, чтобы слегка остыть. Я уставился в пол.

– Может, она могла бы поехать со мной.

– О чем это ты?

– О том, о чем мы с тобой уже говорили. О Лос-Анджелесе. Девочка могла бы жить там.

Элеонор энергично затрясла головой:

– Нет уж, тут я буду стоять на своем. Как, интересно, ты собираешься воспитывать ее в одиночку? Ты, со своими ночными вызовами, расследованиями, которые длятся не один день и не один месяц, оружием в доме, разбросанными повсюду снимками трупов... Неужели ты хочешь, чтобы она росла в такой обстановке? По-твоему, там ей будет лучше, чем в Вегасе?

– Ну почему же в одиночку? Я подумал, вдруг ты согласишься вернуться?

– Даже не мечтай. И вообще, я не хочу больше говорить на эту тему. Никуда я отсюда не уеду, и Мэдди тоже. Ты поступай, как считаешь нужным, но за нас не решай.

Не успел я ответить, как на пороге кухни появилась заспанная Марисоль. На ней болтался ночной халат с надписью "Белладжио" на кармане.

– Слишком громко, – вымолвила она.

– Ты права, – откликнулась Элеонор, – извини.

Марисоль подошла к холодильнику, вытащила минералку, налила себе стакан и вернула бутылку на место. Затем, не говоря ни слова, удалилась.

– Полагаю, и тебе пора, – напомнила Элеонор. – Я слишком устала, чтобы продолжать этот разговор.

– Ладно. Только зайду попрощаться с Мэдди.

– Смотри не разбуди ее.

– Не беспокойся.

Я вернулся в детскую. Там по-прежнему горел свет. Я присел на край кровати как можно ближе к Мэдди, несколько секунд просто смотрел на нее. Затем откинул волосы со лба и поцеловал в щеку. В ноздри мне ударил запах детского шампуня. Я еще раз поцеловал ее и шепотом пожелал спокойной ночи. Выключил свет и посидел еще пару минут, прислушиваясь к дыханию девочки и выжидая. Чего? Этого я и сам не знал. Может, надеялся, что придет Элеонор и мы вместе полюбуемся, как спит наша дочь.

Через некоторое время я поднялся и, включив монитор, вышел из комнаты. В доме было тихо. Элеонор меня не провожала. Ушла спать, наверное, со мной говорить больше не о чем. Я вышел на улицу, убедившись, что автоматический замок защелкнулся.

В громком скрежете металла о металл чудилась какая-то окончательность, – окончательность пули, насквозь пробивающей тело.

30

В восемь утра я подъехал к центральному входу "Эмбасси сьютс" на Парадайз-роуд. В "мерседесе" меня ждали два больших бумажных стакана кофе и пакет арахиса. Перед отъездом я принял душ, чисто выбрился, переоделся. Заправил полный бак бензина и снял с карточки дневной максимум наличными. Словом, я основательно приготовился к тому, чтобы провести день в пустыне с Рейчел Уоллинг, но она не вышла меня встретить. Прождав пять минут, я полез в карман за мобильником, но в тот самый момент он ожил. Рейчел!

– Еще пять минут! – выпалила она.

– Где вы?

– Возвращаюсь с совещания. Нас собирали в местном отделении Бюро.

– Что за совещание?

– Расскажу при встрече. Я уже на Парадайз-роуд.

– Ладно, жду.

Я захлопнул крышку телефона и уставился на афишу, приклеенную к стеклу стоявшего впереди такси. Реклама какого-то шоу в "Ривьере". На афише танцевали несколько обнаженных красоток с роскошными формами – вид сзади. Я подумал о том, как меняется Вегас, вспомнил статью об исчезнувших мужчинах. О тех, кто оставляет семью лишь затем, чтобы сразу по приезде насладиться такой вот афишкой. А их здесь сотни и тысячи.

На противоположной стороне улицы притормозила "виктория". Рейчел опустила стекло.

– На моей поедем?

– На моей. – Я подумал, что это даст мне пусть и небольшое, но преимущество.

Рейчел не стала спорить. Она завела "викторию" на стоянку и села в "мерседес".

Я не трогался с места.

– Кофе ваш? – осведомилась Рейчел.

– Нет, один для вас. Вот сахар. А сливок не прилагается.

– Я все равно пью черный.

Рейчел сделала большой глоток. Я посмотрел вперед через лобовое стекло, перевел взгляд на зеркало заднего обзора. И все еще ждал.

– Ну так что, едем? – не выдержала Рейчел.

– Вот уж и не знаю. Может, для начала лучше поговорить?

– О чем, собственно?

– О том, что здесь происходит.

– А что здесь происходит?

– С чего это вас в такую рань понесло в контору? А ну-ка, агент Уоллинг, выкладывайте.

Рейчел раздраженно фыркнула.

– Знаете, Гарри, по-моему, вам следует кое-что зарубить себе на носу. Это расследование для Бюро чрезвычайно важно. Оно на контроле у самого директора.

– Ну и?..

– Ну и если он назначает совещание на десять утра, то мы, штабные крысы из Квонтико, а также полевые работники, собираемся в девять, чтобы подготовиться к докладу и никого не подставить ненароком.

Я кивнул. Вот теперь все ясно.

– А девять в Квонтико – это шесть в Вегасе.

– Вот именно.

– Ну и что там было в десять? Что вы доложили директору?

– Вообще-то это дело ФБР... – Рейчел с улыбкой повернулась ко мне. – Но от вас я ничего утаивать не собираюсь. Надеюсь, что и вы поделитесь со мной своими секретами. Директор собирается раскрыть карты. Хранить молчание уже слишком рискованно. Если информация просочится наружу, возникнут подозрения в намеренном сокрытии фактов. Так что лучше взять инициативу в свои руки.

Я тронулся с места, направляясь к выезду со стоянки. Маршрут наметил заранее. Поедем по Фламинго до Пятнадцатого, затем бросок в сторону Блу-Даймонд-хайвей, далее строго на север, до самого Ясного.

– И что же шеф собирается выложить публике?

– На сегодня, ближе к концу дня, у него намечена пресс-конференция. Он объявит, что, судя по всему, Бэкус жив и мы охотимся за ним. Продемонстрирует сделанный Терри Маккалебом снимок Шенди.

– А что, ваши ребята уже все выяснили?

– Да. Непонятно только, как имеющиеся факты связаны с Шенди – может, Маккалеб просто так называл Бэкуса. Но как раз сейчас, в этот самый момент, пока мы с вами беседуем, проводится сравнительный анализ фотографий, сделанных Терри, и фотографий Бэкуса. Судя по предварительным результатам, это одно лицо. Бэкус.

– И Терри его не узнал.

– Что-то он заподозрил, не зря же фотографировал! Но у этого типа была борода, темные очки и бейсболка. К тому же, по словам специалистов, он сделал пластическую операцию на носу и, не исключено, на щеках. И зубы заменил. Сейчас много чего с собой можно сотворить, даже голос новый заполучить. Такие операции тоже проводятся. Знаете, я вдоль и поперек изучила эти снимки и все равно не уверена, что это Бэкус, а ведь я с ним пять лет бок о бок проработала. Намного дольше, чем Терри, после того как его перевели в Лос-Анджелес.

– И где же он проделал с собой все эти фокусы, есть идеи?

– На этот счет у нас практически нет сомнений. Шесть лет назад в Праге, в сгоревшем доме, обнаружили трупы одного хирурга и его жены. Этого парня хорошо знал Интерпол. Жена работала у него медсестрой. Хирурга подозревали в проведении пластических операций. Частным образом изменял внешность – на дому, там был оборудован хирургический кабинет. Версия была одна: клиент избавился от врача, а заодно и от жены, чтобы замести следы. А все регистрационные карточки и записи сгорели. Официально объявили, что это поджог.

– Ну и какая связь с Бэкусом?

– Документально – никакой. Но нетрудно догадаться, что после того, как Бэкус был разоблачен, подняли все дела, которые он вел в качестве агента ФБР. И выяснилось, в частности, что он нередко командировался за границу для оказания консультационных услуг. Бывал в Польше, Югославии, Италии, Франции, да где только не был.

– И в Праге тоже?

Рейчел кивнула:

– И в Праге тоже. Тамошняя полиция искала маньяка, он консультировал. Дело такое. Исчезали молодые женщины, потом трупы обнаруживали в реке. Женщины были проститутками. Доктора – я говорю о хирурге – вызвали в связи с тем, что трем жертвам он увеличивал бюст. Бэкус принимал участие в допросе.

– И мог узнать, чем тот занимается на стороне?

– Вот именно. Мы считаем, что именно он сделал пластическую операцию.

– Не так-то это просто. Тогда его фотографии мелькали на первых полосах газет, на обложках журналов.

– Знаете что, Гарри, Боб Бэкус далеко не дурак. Он, конечно, маньяк, но маньяк умный. Честно говоря, если не считать героев книг и кинофильмов, я с такими гениями в подобных делах не сталкивалась. Даже Банди – и тот слабее. Надо исходить из того, что с самого начала у него имелся план отступления. С самого первого дня. Когда восемь лет назад я стреляла в Поэта, у него, уж можете мне поверить, план был наготове. Деньги, удостоверения личности – словом, то, что нужно, чтобы исчезнуть, а потом снова всплыть на поверхность. Все добро носил при себе. Судя по всему, из Лос-Анджелеса он уехал на восток, а потом в Европу.

– Предварительно спалив кооперативный дом, где у него была квартира?

– Да, с нашей точки зрения, это его рук дело. Следовательно, через три недели после моего выстрела в Лос-Анджелесе он объявился в Виргинии. Умный ход. Бэкус сжег дом и отправился в Европу, где можно было залечь на дно, изменить внешность, а затем продолжить свое дело.

– Например, в Амстердаме.

Рейчел кивнула.

– Первое убийство в Амстердаме произошло через семь месяцев после гибели хирурга в Праге.

Все вроде сходится. Но тут мне в голову пришла одна мысль.

– А как же шеф выложит свой сюрприз? Ведь после Амстердама прошло уже четыре года.

– Ну, тут у него найдется много оправданий. Первое и главное – тогда в лавке был другой хозяин. На него все и свалит. Старая фэбээровская традиция. И потом, дело происходило в другой стране, расследование вели не мы. И наконец, факты не бесспорны. Да, имеются образцы почерка, вот и все, чем мы располагаем. А почерк – это вам не отпечатки пальцев, не ДНК. Таким образом, шеф может просто заявить: у нас нет полной уверенности, будто в Амстердаме орудовал именно Бэкус. В общем, что касается прошлого, Бюро в порядке. А вот здесь и сейчас – дело иное.

– Перехват инициативы...

– ФБР на коне.

– И все поддержали шефа? Я имею в виду – карты на стол?

– Нет. Мы просили его повременить неделю. Он дал нам день. Пресс-конференция начнется в шесть по вашингтонскому времени.

– Словно сегодня последний день операции.

– Ну да. Нас поимели.

– Наверное, Бэкус снова заляжет на дно. В очередной раз изменит внешность, чтобы появиться через четыре года.

– Весьма вероятно. Но это шефа не колышет. Ему бы сейчас лицо сохранить!

И он его сохранит.

Некоторое время мы молчали. Решение руководства понять можно, но много ли оно даст для успеха операции?

Мы уже ехали по Пятнадцатому, и я держался правой стороны, чтобы легко свернуть на Блу-Даймонд-хайвей.

– А в девять, до оперативки с директором, что интересного было?

– Да ничего особенного. Все докладывали о ходе расследования.

– И?..

– Да, в общем, ничего нового. Так, мелочи какие-то. В основном о вас речь шла. Я рассчитываю на вас, Гарри.

– В каком смысле?

– В том, что вы подскажете нетривиальный ход в расследовании. Сейчас-то мы куда едем?

– А ваши коллеги знают, что мы заодно, или все еще думают, что вы присматриваете за мной?

– Полагаю, они бы предпочли второе. То есть даже не полагаю, а уверена. Но это скучно, и к тому же, повторяю, что они мне сделают, даже если убедятся: мы работаем на пару? Ну, отошлют назад, в Минот. Да и черт с ними.

– Минот – не так уж страшно, а вдруг куда-нибудь еще? Разве у ФБР нет отделений в Гуаме, если не хуже того?

– Есть. Но все относительно. Я слышала, в Гуаме не так уж плохо, разгул терроризма, а это весело. К тому же после восьми лет в Миноте и Рапид-Сити любая перемена – уже благо, независимо от того, чем придется заниматься.

– Ну и что же говорили на совещании о моей персоне?

– Да говорила-то в основном я, это ведь моя территория. Доложила, что связалась с полицейским управлением Лос-Анджелеса и изучила ваше досье. Прошлась по основным вашим делам, а потом сказала, что в прошлом году вы ушли в тень.

– То есть в каком смысле в тень? Это вы насчет отставки?

– Нет, насчет парней из управления внутренней безопасности. Я сказала, вы с ними не поладили, затаились, а потом как выпрыгнули! На Черри Дей это произвело впечатление, она решила, что можно немного ослабить вожжи.

– Тот-то, я смотрю, никто мне не мешает.

А я и впрямь гадал, отчего Дей попросту не перекроет мне кислород.

– А что там насчет записей Терри Маккалеба? – осведомился я.

– То есть?

– Это я к тому, что ими занимались головы поумнее моей. Вот я и спрашиваю: что раскопали? Скажем, теория треугольника.

– Ну, при серийных преступлениях это дело как раз обычное. Даже термин такой есть – "преступления в треугольнике". То и дело приходится сталкиваться. Я хочу сказать, следствие отыскивает жертву внутри треугольника. Одна вершина – дом или место, куда приехал человек. В данном случае – аэропорт. Другая – то, что называется вершиной добычи: тут пересекаются пути охотника и объекта охоты. И третья – там, где преступник освобождается от трупа. Серийный убийца, заметая следы, всякий раз меняет расположение вершин треугольника. Именно это вспомнил Терри, читая статью в газете. А кружок он поставил, потому что понял: ребята из городской полиции идут по ложному следу. В данном случае его интересовал не треугольник, но окружность.

– А Бюро занимается треугольником?

– Естественно. Но не все сразу. В данный момент важнее место преступления. Но оставшиеся в Квонтико наши люди стараются вычертить треугольник. Вообще-то ФБР работает неплохо, только медленно. Впрочем, вам это и без меня наверняка известно.

– Это уж точно.

– Забег, в котором участвуют заяц и черепаха. Мы – черепаха, вы – заяц.

– Как вас прикажете понимать?

– Вы быстрее нас, Гарри. Что-то подсказывает мне: вы уже знаете расположение сторон и вершин треугольника, а сейчас наводите пистолет на одну из них, ту, что нам неизвестна. На вершину добычи.

Я кивнул. Даже если меня используют, не все ли равно? Мне не мешают охотиться, и это главное.

– Начальная точка – аэропорт, конечная – дорога XXYXZ. Остается одна – место встречи хищника и жертвы. Мне кажется, я ее вычислил. Туда мы сейчас и направляемся.

– И где же это?

– Сначала проясните мне еще одну вещь касательно записей Маккалеба.

– Да я вроде и так уже все сказала. Все, что удалось извлечь на данный момент. Вообще-то их еще не полностью обработали.

– Уильям Бинг. Кто это?

Рейчел заколебалась, но только на мгновение.

– Никто. Пустой номер.

– Почему это?

– Уильям Бинг – обычный сердечник, проходивший обследование в лас-вегасской больнице. Скорее всего Терри был с ним знаком. Оказавшись в городе, зашел навестить.

– А вы уже потолковали с Бингом?

– Пока нет. Ищем.

– Странно вообще-то.

– Странно, что Терри зашел навестить знакомого?

– Нет, что имя оказалось в бумагах. Зачем бы, если малый не имеет отношения к делу?

– Терри привык все записывать, посмотрите его файлы и записные книжки. Если он собирался работать в этих краях, то скорее всего записал имя Бинга и номер больничного телефона, чтобы не забыть о нем. Да мало ли причин!

Я промолчал. Что-то меня тут беспокоило.

– А как он познакомился с этим парнем?

– Пока неизвестно. Может, это как-то связано с фильмом. После премьеры Терри получил сотни писем от людей с пересаженными органами. Стал чем-то вроде героя в их кругу.

Мы ехали на север по Блу-Даймонд, и неожиданно мне бросился в глаза знак стоянки грузового транспорта компании "Трэвел Америка". Я вспомнил квитанцию, которую нашел в машине Терри, и притормозил. Заправляться мне было не нужно, с утра залил полный бак, просто захотелось осмотреться.

– В чем дело? Горючее кончилось?

– Да нет, не в том дело. Просто... просто Терри Маккалеб здесь был.

– С чего это вы взяли? Хиромантом заделались?

– В его машине валялась квитанция. Может, это говорит о том, что он ехал в Ясный?

– В какой такой "ясный"?

– Городок так называется. Мы как раз туда и направляемся.

– Так чего же гадать? Доберемся, зададим пару вопросов, все и выяснится.

Я кивнул, вырулил на шоссе, и мы продолжили путь. По дороге я изложил Рейчел собственную теорию. Мое личное представление о треугольнике Терри Маккалеба и том месте, которое занимает в нем городок Ясный. Рассказ явно ее заинтересовал. Можно даже сказать, очень заинтересовал. Она согласилась с версией насчет жертв – по какому принципу он их выбирал. Признала спутница и то, что жертвенность – как она выразилась – зеркально отражает ситуацию в Амстердаме.

В течение примерно часа мы оживленно обменивались мнениями, но с приближением к городку замолчали. Пустынный, каменистый пейзаж постепенно уступал место человеческому жилью. Замелькали афиши, зазывающие в веселые дома, расположенные где-то впереди.

– Бывали? – спросила Рейчел.

– Нет.

Я вспомнил о Вьетнаме, о палатках, заменявших там бордели, но предпочел не распространяться на эту тему.

– Да нет, вы меня не поняли. Я спрашиваю – не в качестве клиента, а как полицейский?

– Тоже нет. Но кое-кого через них вычислил. Ну, по номерам кредитных карт и тому подобному. Люди здесь не особенно общительные, готовьтесь к этому. Во всяком случае, по телефону их не разговоришь. А к местному шерифу не стоит и соваться. Штат получает налоги с таких притонов, и добрая половина возвращается в бюджет графства.

– Ясно. И как мы будем действовать?

С трудом подавив улыбку при слове "мы", я вернул ей вопрос.

– Не знаю, – сказала Рейчел. – Предлагаю войти через парадный вход.

То есть играем в открытую, просто входим и задаем вопросы. Не уверен, что это лучший вариант, но зато у Рейчел есть жетон, а у меня нет.

Мы миновали городок Парум и вскоре оказались на перекрестке с указателем "Ясный". Стрелка указывала налево. В эту сторону я послушно повернул, и вскоре асфальт сменился гравием. Из-под колес полетела красная крошка, сзади заклубилась пыль. При желании город Ясный мог заметить наше приближение за милю.

Вопрос только в том, ждал ли он нас. Город Ясный, штат Невада, оказался не просто скоплением трейлеров. Гравийная дорога вывела нас к новому перекрестку, где торчал очередной знак со стрелой. Мы снова повернули на север и оказались на вырубке, где, судя по виду, давно ржавел фургон, надпись под крышей которого гласила: "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЯСНЫЙ. СПОРТИВНЫЕ БАРЫ. АРЕНДА КОМНАТ". Тут не просматривалось ни одной машины.

Я проехал мимо гостеприимного фургона, сразу за которым начиналась извилистая дорога, утыканная с обеих сторон трейлерами-домами, напоминавшими плавящиеся на солнце пивные банки. Некоторые выглядели не лучше, чем фургон-реклама. Наконец мы добрались до обыкновенного дома, несколько похожего на резиденцию городских властей. Мы поехали дальше, и наградой нам стал еще один знак со стрелой. Надпись гласила просто: "БОРДЕЛИ".

В штате Невада более тридцати легальных домов свиданий. Три из них мы обнаружили в городе Ясный. Гравийная дорога практически упиралась в них – три не отличимых друг от друга здания, всегда ожидающие гостей. Назывались заведения соответственно: "Парадное крыльцо Шейлы"; "Ранчо Тони"; "Дом святых мисс Далилы".

– Прелестно, – хмыкнула Рейчел, обозревая вместе со мной картину. – Интересно, отчего такие дома всегда называются женскими именами, будто и впрямь им принадлежат?

– Действительно. Ну, скажем, "Дом святых мистера Дейва" не так привлекает мужчин.

– Возможно, – улыбнулась Рейчел. – Вы правы, умно придумано. Дайте женское имя символу женского падения и рабства, и все будет выглядеть не так плохо. Важна обертка.

– Рабства? А я слышал, здесь все на добровольной основе! Говорят, сюда даже домохозяек из Вегаса тянет.

– Если вы действительно так считаете, Босх, значит, вы наивный человек. Приходить и уходить можно по доброй воле, но при этом все равно оставаться рабом. Вернее, рабыней.

Я задумчиво кивнул, не желая ввязываться в споры на эту тему, иначе пришлось бы основательно покопаться в собственном прошлом.

Судя по всему, и Рейчел предпочитала не развивать ее.

– Ну, с какого начнем? – спросила она.

Я притормозил у заведения Тони. Увы, на ранчо оно походило мало. Собственно, дом этот представлял собой пирамиду из трех-четырех трейлеров, соединенных крытыми галереями. Посмотрев налево, я убедился, что и "Парадное крыльцо Шейлы" устроено таким же образом и крыльца не имеет вообще. "Дом святых" был той же конструкции, и вообще у меня сложилось четкое ощущение, что все три борделя не столько конкурировали, сколько являли собой ветви одного дерева.

– Не знаю, – сказал я, – да и какая разница. Это же близнецы – эники, беники, ели вареники.

Рейчел распахнула дверцу, собираясь выйти из машины.

– Минуту, – остановил ее я, – у меня тут есть для вас кое-что.

Я протянул ей папку с фотографиями, которые Бадди Локридж привез в Вегас накануне. Рейчел открыла ее и сразу увидела два снимка мужчины, в профиль и в фас. Известен он был под именем Шенди, но предполагалось, что это Роберт Бэкус.

– Не стану даже спрашивать, откуда это у вас.

– И правильно сделаете. Возьмите. Так будет солиднее. Тем более что жетон-то ваш.

– Пока – да.

– Фотографии исчезнувших людей с собой?

– Да.

– Отлично.

Рейчел взяла папку и вылезла из машины. Я последовал за ней. Мы обошли машину и на секунду остановились, еще раз взглянув окрест. Перед каждым из трех борделей стояли машины, а перед заведением мисс Далилы – четыре сверкающих хромом мотоцикла "харлей-дэвидсон" в придачу. Рядом с одним из них покуривал косячок бритоголовый тип. Над головой его, образуя нечто вроде ореола, мягко стелились клубы дыма.

– Отложим Далилу напоследок, – предложил я. – А может, повезет, и она вообще нам не понадобится.

– Что, байкеры?

– Ага. Это "Ангелы ада"[5]. А я всегда говорю: не надо трогать спящего пса.

– Согласна! – И Рейчел зашагала к входу в заведение Шейлы. Она не обернулась, уверенная, что я следую за ней.

31

Едва войдя внутрь, мы сразу погрузились в пары приторно-сладких духов, смешанные с пронзительным запахом благовоний. Помимо того, нас приветствовала улыбающаяся дама в розовом кимоно, которую, казалось, ничуть не смутило, что в заведение пожаловала пара. Но при виде фэбээровского жетона Рейчел губы ее сжались в линию, напоминающую острие гильотины.

– Ясно, – сказала она с фальшивой любезностью в тоне. – А как насчет ордера?

– Ордера нет, – мирно ответила Рейчел. – Мы просто хотели задать вам несколько вопросов.

– Если у вас нет решения суда, обязывающего меня отвечать на ваши вопросы, то я имею право молчать. У меня легальный бизнес, лицензия имеется.

На диване восседали две девицы, одетые так, будто сошли с обложки каталога "Виктория сикрет". Обе прилипли к телевизору, где показывали "мыльную оперу", и, казалось, не обращали ни малейшего внимания на разгорающуюся перепалку. Какая-то неуловимая привлекательность в них была, но под глазами залегли черные круги и уголки губ опустились. Я вспомнил мать и ее товарок. С таким вот видом, когда я был маленьким, они ночами выходили на работу. Мне вдруг сделалось очень не по себе, захотелось выйти. Даже возникла надежда, что гражданке в кимоно удастся выпроводить нас отсюда.

– А никто вас и не обвиняет в нарушении закона, – сказала Рейчел. – Повторяю, у нас всего несколько вопросов к вам и... к вашим служащим. А потом мы уйдем.

– Получите решение суда, и мы будем счастливы ответить на все ваши вопросы.

– Вы и есть Шейла?

– Допустим. Но вообще-то, говоря "до свидания", можете назвать меня как угодно.

Рейчел приняла вызов.

– Суд так суд. Но прежде, чем туда обратиться, я свяжусь с шерифом, пусть пришлет своих людей. Они подождут меня здесь, пока не вернусь с решением. Да, Шейла, у вас легальный бизнес, но как вы думаете, какой из трех домов выберут клиенты, увидев машину шерифа? Давайте посчитаем. Скажем, два часа на дорогу в Вегас, несколько часов, чтобы судья выправил ордер, потом еще два часа на обратный путь. Сейчас пять, так что, пожалуй, до завтрашнего утра мне не обернуться. Ну как вам такой вариант?

Ответный удар не задержался.

– Будете звонить шерифу, попросите прислать Денниса или Томми. Они эти края хорошо знают, как-никак старые клиенты!

Шейла самодовольно ухмыльнулась. Блеф не прошел, Рейчел осталась с носом. Они испепеляли друг друга взглядами. Время шло, и я собрался было вмешаться в происходящее, как вдруг, к несказанному моему изумлению, заговорила любительница "мыльных опер". Та, что сидела к нам поближе.

– Кончай, Ши.

Шейла мгновенно перевела взгляд на нее, но ничего не сказала, хотя видно было: еще мгновение – и взорвется. Не знаю уж, удалось ли бы нам утихомирить Шейлу, но уверен, что ни угрозы, ни позы ни к чему бы не привели.

Мы устроились в ее конторке и принялись по очереди опрашивать местное население, начиная с самой Шейлы и заканчивая двумя девицами, которые, когда мы пришли, были заняты с клиентами. Меня Рейчел никому не представляла, так что моя роль в расследовании осталась невыясненной. Все женщины в голос утверждали, что не узнают (или не хотят узнать?) мужчин, чей жизненный путь закончился на дороге XXYXZ. То же самое касалось и фотографии Шенди, сделанной на яхте Маккалеба.

Через полчаса мы вышли на выкрашенный в розовые тона тротуар. Единственными нашими достижениями была моя головная боль от удушающих благовоний и страдальческий вид Рейчел.

– Мерзость! – бросила она, направляясь к машине.

– Мерзость – что?

– Да это место, конечно. Не могу понять, как люди способны на такое?

– Вы же сами говорили, что они рабы.

– Слушайте, вам же не за то платят, чтобы всякое лыко в строку?

– Не за то.

– Кстати, вы-то отчего словно в воду опущенный? Ни слова этой тетке не сказали. Большое спасибо за помощь.

– Видите ли, я вообще бы действовал иначе. Мне и двух минут хватило, чтобы понять: ничего мы тут не добьемся.

– А если бы действовали сами, то, конечно, добились?

– Нет, этого я не утверждаю. Поймите, такие места – как скала. А из скалы трудно выжать воду. Провальным был ход с шерифом. Я же говорил – половина его зарплаты поступает из борделей, расположенных в зоне его ответственности.

– Смотрю, критиковать вы горазды, а вот предложений что-то не слышу.

– Слушайте, Рейчел, выберите лучше другую мишень, а? Я ведь вам не противник. Если согласны опробовать другие варианты, я готов.

– Выкладывайте, какие там варианты.

– Давайте мне фотографии, а сами ступайте в машину и ждите меня.

– О чем это вы? Я с вами.

– Это не то место, где надо выставляться, Рейчел. Конечно, мне следовало предостеречь вас заранее. Но, по правде говоря, я не думал, что вы, и слова не сказав, сразу же начнете размахивать жетоном, как топором.

– А у вас, стало быть, более тонкая игра?

– Я бы не назвал это тонкой игрой. Просто я собираюсь решить дело традиционным способом.

– То есть? Снять штаны?

– Нет, вынуть бумажник.

– ФБР не покупает информацию у потенциальных свидетелей.

– Знаю. Но я-то здесь при чем? Если мне удастся найти свидетеля, ФБР не заплатит ни цента.

Я мягко подтолкнул Рейчел к машине, открыл дверцу, помог сесть и протянул ключи.

– Включите кондиционер. Впрочем, надеюсь, много времени это не отнимет.

Я скрутил папку с фотографиями и сунул во внутренний карман пиджака.

Дверь "Ранчо" открыла мадам в джинсовых бриджах и завязывающемся на шее лифе, которого явно не хватало, чтобы прикрыть грудь, несомненно, увеличенную с помощью хирургического вмешательства.

– Добро пожаловать. Меня зовут Тэмми.

– Спасибо.

Я вошел в трейлер. На диванах, расположенных вдоль противоположных стен, сидели три девушки. На лицах у них застыли профессиональные улыбки.

– Это Жоржетта, Глория и Мекка, – сказала Тэмми. – А я Тэмми. Можете взять любую из нас прямо сейчас, а хотите, подождите Тони, она занята с клиентом.

Я посмотрел на Тэмми. Она вроде поживее других. Невысокая, с пышными формами и коротко постриженными рыжими волосами. Есть мужчины, клюющие на такой тип, но я к их числу не принадлежу. Я сказал, что она вполне сойдет, и двинулся за ней по коридору, ведущему в соседний трейлер. По левой стене тут располагались отдельные комнаты, и Тэмми остановилась у третьей. Мы вошли, она прикрыла дверь, но не заперла. Стоять было практически негде, всю каморку занимала большая двуспальная кровать.

Тэмми присела, указала мне на место рядом с собой. Потянулась к полке, забитой потрепанными фантастическими романами, сняла что-то вроде ресторанного меню и протянула мне. Это была брошюрка с рисунком на обложке. Обнаженная женщина стоит на коленях, упершись руками в пол, и, повернув голову, подмигивает мужчине, приближающемуся к ней сзади. На кавалере ничего нет, кроме ковбойской шляпы и пояса с шестизарядным пистолетом на бедрах. Во вскинутой руке развевается лассо, кольца которого образуют надпись "Ранчо Тони".

– Есть футболки с такой же картинкой, – сообщила Тэмми. – Двадцать баксов.

– Годится. – Я полез за бумажником.

Насчет меню я, оказывается, не ошибся. Оно имело персональный характер, тут содержались все сведения о Тэмми. Тонкий лист бумаги с двумя колонками. В одной перечислялись формы сексуальных услуг, которые она готова оказать, и продолжительность сеанса, в другой – цены. Рядом с двумя строчками стояли апострофы, в сносках пояснялось, что имеются в виду личные особенности.

– Так, – заговорил я, вглядываясь в меню, – похоже, потребуется переводчик.

– Я готова. Что именно не ясно?

– Сколько стоит просто поговорить?

– То есть как это? Я по-скверному выражаюсь – или вы?

– Ни то, ни другое. Просто поговорить. Я хочу расспросить тебя об одном типе, который мне нужен. Он из этих краев.

Тэмми немного напряглась, выпрямилась и отодвинулась от меня на пару дюймов, что было весьма кстати, потому что мои и без того травмированные благовониями ноздри уже не выносили запаха ее дешевых духов.

– Наверное, вам лучше дождаться Тони, она скоро освободится.

– Да нет, Тэмми, я хочу поговорить с тобой. Пять минут – и сотня баксов. А если услышу что-нибудь полезное, то и все две.

Она заколебалась. Двести баксов – это, если верить меню, меньше, чем за час работы. Но у меня было ощущение, что здесь можно торговаться, и к тому же на розовом тротуаре что-то не видно толп, осаждающих заведение.

– Кому-то мои денежки сегодня так и так достанутся, – искушал я. – Так почему бы не тебе?

– Ну ладно, только по-быстрому. Если Тони узнает, что вы сюда не за тем пришли, вас вышвырнут, а меня поставят в конец очереди.

Теперь все ясно. Она открыла дверь, потому что пришла ее очередь. Выбрать я мог любую, но деньги – ее.

Я вытащил из бумажника несколько купюр и протянул Тэмми сотенную. Не пряча оставшиеся деньги, я развернул папку с фотографиями. Рейчел допустила ошибку, спрашивая девушек Шейлы, знакомы ли им эти мужчины. Наверное, она все же сомневалась в моих предположениях. А я был убежден в своей правоте.

Я начал с того, что показал Тэмми фотографию Шенди, сделанную на яхте Терри Маккалеба.

– Когда ты видела этого типа в последний раз? – спросил я.

Тэмми долго разглядывала фотографию. В руки она ее не взяла, хотя я ничего не имел против. В конце концов после томительного ожидания, когда я уже думал, что сейчас появится женщина по имени Тони и укажет мне на дверь, Тэмми заговорила:

– Точно не скажу... по крайней мере месяц назад, может, и больше. С тех пор он здесь не появлялся.

Я едва не подскочил на кровати. Но надо сохранять хладнокровие, пусть думает, что мне все известно. Ей так будет спокойнее, а мне можно рассчитывать на откровенность.

– А где именно ты его видела, не припомнишь?

– Да у входа. Я провожала клиента, а Том стоял возле двери.

– Ясно. Он тебе что-нибудь сказал?

– Да нет, он всегда молчит. К тому же толком меня и не знает.

– Так что же случилось?

– Да ничего не случилось. Мой гость сел в машину, они уехали.

Картина постепенно прояснялась. У Тома была машина. Он работал водителем.

– А кто его вызвал? Ты, или клиент позаботился заранее?

– Наверное, Тони. А впрочем, не помню.

– Потому что машина всегда приезжала?

– Ну да.

– Так сколько, говоришь, его здесь не было, месяц?

– Да. Может, больше. Ну что, все? Узнали, что хотели?

Она не сводила взгляда со второй сотни, зажатой у меня в кулаке.

– Еще две вещи. Как фамилия Тома, не знаешь?

– Нет.

– Ну что ж. А как с ним связываются, если нужна тачка?

– Ну как, звонят, наверное.

– А номер телефона не подскажешь?

– Зайдите в спортивный бар, мы ему туда обычно звоним. На память номер не скажу.

– Ясно, спортивный бар.

Денег я ей пока не отдавал.

– И последний вопрос.

– Вы так уже говорили.

– Знаю, но на сей раз действительно последний.

Я показал ей шесть фотографий, которые привезла Рейчел. Они были намного четче тех, что иллюстрировали газетную публикацию. Цветные оригиналы, переданные в городскую полицию Лас-Вегаса родственниками жертв, а оттуда любезно предоставленные в распоряжение ФБР.

– Среди этих людей есть ваши клиенты?

– Послушайте, мистер, о своих клиентах мы ни с кем не говорим. Это дело тонкое.

– Все они мертвы, Тэмми, так что никому из них ничто уже не повредит.

Ее глаза широко распахнулись. Тэмми еще раз вгляделась в фотографии, которые я не выпускал из рук. Потом взяла их и перетасовала, словно колоду карт. Судя по тому, как загорелись ее зрачки, можно было уверенно сказать: мне выпал туз.

– Ну?

– Одного вроде узнаю. Он был у нас. С Меккой. Так что лучше ее спросите.

За окном дважды просигналила машина. Явно моя. Рейчел теряет терпение.

– Сходи за Меккой, приведи ее сюда. Тогда и получишь остаток. Скажи, что я заплачу, только не говори за что. Мол, я двух девушек пожелал.

– Ладно, но это все. И деньги на бочку.

– Договорились.

Тэмми вышла, а я от нечего делать принялся разглядывать комнату. Обшитые деревом под вишню стены. На единственном окне кружевные занавески. Я перегнулся через кровать и отдернул их. За стеклом расстилалась голая пустыня, и ничего больше. Словно кровать и трейлер располагались на Луне.

Заскрипела дверь. Я повернулся, нашаривая в кармане оставшуюся сотню для Тэмми. Но на пороге стояли не две женщины. Двое мужчин. Двое крупных мужчин – один побольше, другой поменьше. Руки их, от плеч до кистей, покрывала татуировка, какую делают в тюрьмах. На бугристых предплечьях главного бугая красовался череп. Ясно, что это за публика.

– Ну так что, парень, какие проблемы? – осведомился Большой.

– А ты, должно быть, и есть Тони? – ухмыльнулся я.

Не говоря ни слова, тот шагнул в комнату. Ухватив меня за лацканы пиджака, рывком поднял с кровати и швырнул в коридор, где я попал в дружеские объятия его спутника. Мощным ударом он отправил меня в направлении, противоположном тому, откуда я пришел. Тут я сообразил, что Рейчел сигналила не от нетерпения, она предупреждала об опасности. Особенно я пожалел, что эта мысль мне не пришла в голову, когда Большой и Малый Стероиды выпихнули меня через черный ход на пустырь, покрытый острыми камнями.

Я приземлился на четвереньки, и уж собирался было подняться, когда один из них двинул меня в бедро, и я вновь рухнул на землю. Вторая попытка встать оказалась более удачной – на сей раз мне не мешали.

– Повторяю свой вопрос, парень: какие проблемы? По делам сюда приехал?

– Я просто задавал вопросы и готов был заплатить за ответы. Не думал, что это преступление.

– Ну так ты ошибался.

Парочка шагнула в мою сторону, Большой – впереди. Такой большой, что за ним даже не разглядеть младшего братишки. Я попятился. И появилось у меня нехорошее чувство, что это им и нужно. Похоже, они меня к чему-то подталкивали, может, к яме в песке, которой не видно за булыжниками.

– Ты кто такой вообще?

– Частный детектив из Лос-Анджелеса. Разыскиваю одного человека, вот и все.

– Видишь ли, наши гости не хотят, чтобы их разыскивали.

– Теперь я и сам это вижу. Так что смываюсь, если только...

– Извините.

Мы остановились. Это был голос Рейчел. Большой повернулся к трейлеру, и плечи его опустились на пару дюймов. Я увидел Рейчел в проеме черного хода.

– Это кто такая? С мамочкой сюда пришел? – рявкнул Большой Стероид.

– Можно и так сказать.

Пока он разглядывал Рейчел, я сцепил ладони и изо всех сил врезал ему сзади по шее. Он резко подался вперед и наткнулся на приятеля. Но вообще-то удар скорее удивил его, чем вырубил. Большой даже не упал. Он развернулся ко мне и, сжав кулаки, больше напоминающие гири, двинулся в мою сторону. Краем глаза я заметил, что Рейчел сунула руку под куртку, но, видно, запуталась в подкладке и не сразу нащупала оружие.

– Держись! – заорала она.

Стероидов ее крик не остановил. От хука Большого я увернулся, но лишь затем, чтобы оказаться лицом к лицу с Маленьким. Тот ухватил меня за плечи и оторвал от земли. Почему-то именно в этот момент я обнаружил, что из окон трейлера за происходящим наблюдают его обитатели. Да, у моего поражения немало свидетелей!

Руки у меня оказались зажаты, я и пальцем пошевелить не мог, спину ломило, и к тому же дышать становилось все труднее. Тут наконец Рейчел удалось вытащить "ЗИГ", и она дважды пальнула в воздух.

Я рухнул на землю. Рейчел боком отходила от трейлера, следя за тем, чтобы никто не зашел ей за спину.

– ФБР! – выкрикнула она. – Все на землю! Немедленно на землю!

Стероиды повиновались. Немного отдышавшись, я поднялся на ноги и попытался стряхнуть прилипшую к одежде грязь, но только размазал ее. Кивнул Рейчел. Не приближаясь к лежащим на земле мужчинам, она поманила меня пальцем.

– Ну, что тут произошло?

– Я поговорил с одной из девиц, попросил ее привести другую. Но тут вломились эти типы и выволокли меня наружу. Спасибо, что предупредили.

– Но я ведь честно дала знать. Изо всех сил сигналила.

– Да знаю я, знаю. Не волнуйтесь. Я же всерьез говорю – спасибо. Просто я не сразу понял, что к чему.

– Ну ладно, дальше что?

– На этих мордоворотов мне наплевать. Пусть себе катятся. А вот те две девицы, Тэмми и Мекка, они нам пригодятся. Надо взять их с собой. Одна знакома с Шенди, а другая, похоже, может опознать одного из пропавших. Кажется, это один из ее клиентов.

Рейчел подумала и кивнула:

– Хорошо. А Шенди тоже клиент?

– Нет, он тут как бы за шофера. Надо подъехать к спортивному бару, порасспрашивать.

– В таком случае этих двоих нельзя отпускать. А то они, глядишь, нам и в баре встретятся. К тому же у входа стояло четыре мотоцикла. Где еще двое?

– Откуда мне знать?

– Эй, вы, там, – выкрикнул Большой Стероид. – Долго нам еще тут песок глотать?

Рейчел сделала несколько шагов в сторону распластанных на земле мужчин.

– Ладно, поднимайтесь.

Некоторое время она молчала, позволив тем злобно поедать ее взглядом. Затем, опустив оружие, спокойно заговорила – так, словно привыкла знакомиться с людьми таким именно способом.

– Вы откуда, парни?

– А что?

– А то, что мне надо это знать. Видите ли, я сейчас как раз решаю, стоит ли вас арестовать.

– За что? Он первый начал.

– Да? А у меня сложилось другое впечатление. Двое здоровяков накинулись на одного.

– Он совал нос в чужие дела.

– Насколько я знаю закон, это еще не повод для нападения на человека. Если хотите убедиться, можете...

– Из Парума.

– Что-что?

– Мы из Парума, говорю.

– И что, все эти три заведения принадлежат вам?

– Нет, мы тут за охранников.

– Ясно. Так вот послушайте, что я вам скажу. Если вы найдете двух своих приятелей, чьи мотоциклы стоят у входа, и вернетесь в Парум, будем считать, что ничего не было.

– Это несправедливо. Он выспрашивал...

– Я из ФБР и совершенно не собираюсь рассуждать с вами о том, что справедливо, а что нет. Так что одно из двух – либо катитесь, либо...

Большой переступил с ноги на ногу и нехотя двинулся к трейлеру. Братишка последовал за ним.

– Эй, куда это вы? – прорычала Рейчел.

– Так вы же велели нам убираться. Мы и убираемся.

– А-а, хорошо. Не забудьте надеть шлемы, джентльмены.

Не оглядываясь, Большой поднял мускулистую клешню и показал нам кукиш. Маленький последовал его примеру.

– Надеюсь, мы их больше не увидим, – сказала Рейчел, поворачиваясь ко мне.

32

Женщины, сидевшие сзади, кипели от негодования, но Рейчел и ухом не вела. Так близко к Бэкусу она – да и вообще никто – еще не подбиралась, по крайней мере с того самого дня в Лос-Анджелесе, когда он на ее глазах рухнул из окна в пустоту, казалось, поглотившую его бесследно.

И коли так получилось, то меньше всего ее интересовали шумные протесты двух проституток, которых пришлось запихнуть в машину Босха. Единственное, что ее беспокоило, так это его место за рулем. Имеются двое взятых под стражу, их перевозят в частном автомобиле. Возникает вопрос безопасности... Она еще колебалась, что делать с этой парочкой, когда они остановятся у бара.

– Я знаю, как поступить, – подал голос Босх, отъезжая от площади трех борделей.

– Я тоже, – откликнулась Рейчел. – Я иду в бар, а вы посторожите.

– Не пойдет. Нужна подстраховка. Сами только что убедились – разделяться нам нельзя.

– Так что же делать?

– Я заблокирую задние двери, девицы не выберутся.

– А что им мешает перелезть вперед?

– Ну, положим. И куда же им деваться? Да у них выбора нет, не правда ли, дамы? – Босх посмотрел в зеркало заднего вида.

– Да пошли вы! – выругалась одна из "дам", по имени Мекка. – С какой стати нас задержали? Мы не совершали никаких преступлений.

– Да имеем мы право, я ведь уже объясняла, – устало проговорила Рейчел. – Вы задержаны федеральными властями как свидетельницы по делу об убийстве. Вас официально допросят и отпустят на все четыре стороны.

– Ну так допрашивайте прямо сейчас, и покончим с этим.

Похоже, Рейчел была немало удивлена, когда, разглядывая водительское удостоверение скандалистки, убедилась, что ту и впрямь зовут Меккой. Мекка Макинтайр. Ничего себе имя.

– К сожалению, не получится, Мекка. Почему, я тоже объясняла.

Босх притормозил у входа в бар. Других машин не было видно. Он немного опустил стекла и выключил двигатель.

– Ставлю машину на охрану, – объявил Босх. – Если перелезете на переднее сиденье и откроете дверь, сигнал включится автоматически. Дальше все понятно. Мы выходим, догоняем вас, и... Так что лучше не дергайтесь. Долго мы вас ждать не заставим.

Рейчел вышла из машины, захлопнула дверцу и проверила мобильник – он все еще не работал. Судя по тому, как покачал головой Босх, вытащив свой, у него та же картина. Если в баре есть телефон, придется воспользоваться им – надо ведь доложить своим, что она тут накопала. Черри Дей, наверное, и обозлится, и обрадуется.

– Между прочим, – заговорил Босх, ступая по настилу, ведущему к двери в бар, также переделанный из трейлера, – у вас запасная обойма для "ЗИГа" есть?

– Разумеется.

– А где вы ее держите, на поясе?

– Ну да, а к чему вы это?

– Просто, когда нам пришлось познакомиться с этими лихими ребятами, я заметил, что у вас вроде ствол застрял под курткой.

– Ничего подобного... Но я все еще не понимаю, к чему весь этот разговор.

– Ни к чему, собственно. Но что касается меня, я, когда служил, всегда держал запасной пистолет в кармане кителя. Вынимать легче.

– Спасибо за урок, – отрезала Рейчел. – А теперь, может, займемся делом?

– Конечно. Хотите войти первой?

– Если вы не возражаете.

– Ничуть.

Босх двинулся за ней по настилу. Рейчел показалось, что в застекленной двери отразилась его улыбающаяся физиономия. Она толкнула дверь, и где-то наверху, возвещая хозяев о появлении гостей, звякнул колокольчик.

Рейчел и Босх вошли в тесное пустое помещение. Справа стоял бильярдный стол. Зеленое сукно выцвело от времени и покрылось разводами от пролитой выпивки. Стол был небольшой, но места для него все равно не хватало. Чтобы разбить пирамиду, требовалось держать кий под углом в сорок пять градусов.

Слева располагалась стойка с шестью барными табуретами и тремя полками со стаканами и зельем разного сорта. Не успели Рейчел с Босхом поздороваться в пустоту, как слева от стойки раздвинулась занавеска и из-за нее вышел заспанный мужчина, хотя времени было почти двенадцать.

– К вашим услугам. Рановато еще, а?

Рейчел сунула под нос хозяину жетон, от чего глаза его несколько расширились. На вид ему, прикинула Рейчел, чуть за шестьдесят, хотя могли сбить с толку всклокоченные со сна сальные волосы и покрытые кустиками седых волос щеки.

Он кивнул с таким видом, будто только что разгадал сложную загадку.

– Так вы, стало быть, и есть сестра?

– Прошу прощения?

– Я говорю, вы сестра Тома, верно? Он предупреждал, что вы можете заехать.

– Какого Тома?

– Тома Уоллинга, какого же еще?

– Мы разыскиваем мужчину по имени Том, который развозит клиентов из местных публичных домов. Его фамилия Уоллинг?

– Ну, а я о чем? Он и есть. Шофером у меня работал. Говорил, в один прекрасный день здесь появится его сестра. Только речи о том, что она служит в ФБР, не было.

Рейчел кивнула, стараясь скрыть удивление. Поражало не только услышанное, но и размах плана Бэкуса.

– Как вас зовут, сэр?

– Биллингз Ретт. Я – владелец этого бара и мэр города.

– Ясного?

– Ну да.

Руки Рейчел что-то коснулось. Опустив глаза, она увидела папку с фотографиями. Босх подсовывал ее под локоть напарницы. Похоже, почувствовал, что дело получило новый оборот. Речь теперь идет не столько о Маккалебе или даже Босхе, сколько о самой Рейчел. Она открыла папку, вынула фотографию человека, который зафрахтовал яхту Терри Маккалеба, представившись Джорданом Шенди, и протянула Биллингзу Ретту.

– Вот это и есть Том Уоллинг?

Ретту хватило одного взгляда.

– Он самый. Даже бейсболка та же – "Доджерс". У нас тут по тарелке все игры показывают, и Том всегда болел за "Доджерс" как сумасшедший.

– Так, говорите, он водил ваши машины?

– Машину. У меня не такое солидное дело, чтобы гараж иметь.

– И предупреждал, что здесь должна появиться сестра?

– Не должна. Может. И кое-что оставил на этот случай.

Биллингз повернулся и осмотрел полки. Найдя, что искал, он потянулся наверх, вытащил конверт и передал Рейчел. На запыленной стеклянной полке остался четырехугольный след. Стало быть, конверт долго их ждал.

Сверху было написано полное имя Рейчел. Она слегка отодвинулась от Босха и принялась надрывать конверт.

– Подождите, – остановил он. – Может, лучше все-таки сначала в лабораторию?

– Не надо. Я и так знаю – это от него.

Она вскрыла конверт и вытащила небольшую открытку, размером три на пять дюймов. На ней было написано от руки:

"Дорогая Рейчел!

Если, как я надеюсь, ты первая, кто читает эту записку, стало быть, учил я тебя не зря. Надеюсь также, что ты пребываешь в добром здравии и хорошем настроении. А более всего надеюсь на то, что ты благополучно пережила собственные похороны и вернулась в строй. Лишающие могут и возвращать. Знай, Рейчел, в мои планы никогда не входило тебя топить. А сейчас, напоследок, я стараюсь тебя спасти.

Счастливо, Рейчел.

Р."

Она быстро перечитала открытку и передала ее Босху через плечо. Пока тот вчитывался в ровные строчки, она вновь заговорила с Биллингзом Реттом:

– Постарайтесь вспомнить, когда Том отдал вам это и что в точности он сказал?

– Примерно месяц назад, плюс-минус несколько дней. Тогда же он сообщил, что уезжает. Заплатил за проживание, сказал, что хотел бы сохранить трейлер за собой, оставил открытку. Сказал – для сестры, мол, она его разыскивает и, возможно, появится здесь. Так оно и вышло.

– Ничего не вышло. Никакая я ему не сестра, – оборвала его Рейчел. – Когда он впервые появился в Ясном?

– Да уж и не припомню, три-четыре года назад.

– И что ему здесь понадобилось?

– Ну и вопрос. А что людям нужно в Нью-Йорке? У каждого есть причина. О своих он мне не докладывал.

– А как получилось, что он стал у вас шофером?

– Как-то он зашел покатать шары, а я спросил, не нужна ли ему работа. Он сказал, что неплохо бы, так оно все и началось. Впрочем, постоянной работой это не назовешь. Просто был на подхвате на случай, если кого-нибудь надо подвезти. Вообще-то гости у нас в основном на своих ездят.

– И в тот самый первый раз, три-четыре года назад, он сказал, что его зовут Томом Уоллингом?

– Нет, это уж потом, когда он снимал у меня жилье.

– Так, вернемся к событиям месячной давности. Значит, он заплатил за жилье и уехал?

– Ну да, еще сказал, что вернется и хотел бы остановиться там же. Заплатил вперед, до августа. И с тех пор не появлялся.

Снаружи раздался сигнал тревоги. "Мерседес"! Рейчел повернулась к Босху, но тот уже направлялся к выходу.

– Разберусь, – бросил он на ходу.

И вышел, оставив Рейчел наедине с Реттом.

– А Том Уоллинг, – вновь заговорила она, – не упоминал, из каких он краев?

– Нет. Он вообще не слишком разговорчивый малый.

– А вы не спрашивали?

– Милочка, в таких местах, как это, вопросов вообще не задают. Наши клиенты не любят беспокойства. Том любил водить машину, был не прочь заколотить доллар-другой, да и партию на бильярде сыграть. Он совсем не пил, только жвачку жевал. Никогда не якшался со шлюхами и никогда не опаздывал по вызову. Чего же еще желать? Парень, который у меня сейчас вместо него, ему и в подметки...

– Вот уж он-то меня совсем не интересует.

У двери зазвонил колокольчик, обернувшаяся Рейчел увидела Босха. Тот кивнул, давая понять, что все в порядке.

– Девицы попытались открыть дверь. Может, блокиратор не сработал.

Рейчел повернулась к Биллингзу Ретту, горделивому мэру города публичных домов.

– А скажите-ка, мистер Ретт, так где же у вас останавливался Том Уоллинг?

– В небольшом трейлере на западной окраине города. – Ретт улыбнулся, продемонстрировав гнилой зуб в нижней челюсти. – Ему нравилось это место. Не люблю, говорит, суеты. Вот я и подобрал ему жилище сразу за скалой "Титаник".

– За скалой "Титаник"?

– Когда окажетесь там, сами все поймете, особенно если фильм видели. Какой-то умник-скалолаз из местных оставил там свой автограф. Мимо не проедете. Отсюда прямо на запад, никуда не сворачивая. Просто ищите тонущий корабль.

33

Я сидел с девицами в "мерседесе". Негромко жужжал, освежая воздух в салоне, кондиционер. Рейчел позвонила из бара Черри Дей, уточняла детали прибытия группы поддержки. Скорее всего скоро в небе городка Ясный, штат Невада, появятся вертолеты с группой агентов на борту. Погода хорошая, путь не дальний.

Я попытался завязать разговор с девицами – женщинами их назвать, несмотря на профессию и не юный уже возраст, было трудно. Все то, что нужно знать о мужчинах, они, наверное, знали, но вот их знания о жизни, о мире сводились к минимуму. Думаю, обычные девчонки, сделавшие неверный шаг либо выкраденные из дома и лишенные нормальной семьи. Я начинал понимать смысл того, что недавно сказала мне Рейчел.

– Том Уоллинг к вам когда-нибудь заходил, брал девочек? – спросил я.

– Я не видела, – сказала Тэмми.

– Вроде бы кто-то говорил, что он какой-то странный, – добавила Мекка.

– В каком смысле?

– Ну, живет затворником, что-то в этом роде, – пояснила Мекка. – И на девочек даже не смотрит, хотя Тони всегда бы подкинула ему кого-нибудь, как и другим водителям.

– А что, у вас много водителей?

– Здесь – он один, – быстро встряла Тэмми, явно недовольная тем, что Мекка перехватила инициативу. – Другие – из Вегаса. Некоторые работают в казино.

– Но если там есть свои, кому нужен Том, все же лишний конец.

– Так из Вегаса никто и не нанимал.

– Да нет, бывало, – возразила Мекка.

– Ну да, пару раз бывало, – согласилась Тэмми. – Так это придурки какие-то. А вообще-то мы вызывали Тома, когда местный парень, у кого своей машины нет, на часок заскакивал. Либо тот, кто снимал трейлер у старины Биллингза, рвался назад, а из казино автобус давно ушел. Они долго не ждут, если, конечно, это не постоянный клиент, но те...

– Но те – что?

– А то, что не очень-то много охотников найдется – в Ясный ехать.

– В Паруме девочки получше... – Тэмми просто констатировала факт, имеющий отношение к делу, но ее лично не касающийся.

– И к Вегасу поближе. Но там и цены выше, – добавила Мекка. – Так что сюда добирается второй сорт.

Речь знатока рынка. Я попытался вернуть разговор на нужные мне рельсы.

– Словом, Том Уоллинг возил клиентов назад в Лас-Вегас или еще куда.

– Точно! – хором ответили девицы.

– А публика эта – клиенты, я хочу сказать, – вам, конечно, неизвестна. Не проверяете же вы у них документы? Любым именем могут назваться.

– Ну да, понятное дело. Разве что на вид кому-нибудь меньше двадцати одного.

– Ясно.

Стало более или менее понятно, как все это могло происходить. Как Бэкус мог выбрать жертву среди клиентов публичных домов. Стремясь сохранить свое имя и саму поездку в Ясный в тайне, бедолаги, сами о том не догадываясь, становились идеальными мишенями. И с психологическим портретом Поэта это сходилось. Пробуждались таящиеся внутри его демоны зла. Спецы утверждают, что его отклонения вызваны взаимоотношениями с отцом. Человек с репутацией первоклассного агента ФБР, героя и добропорядочного семьянина на самом деле оказался домашним тираном, доведшим близких до того, что жена сбежала, а сын, который по малолетству сбежать не мог, погрузился в мир фантазий, включавших, между прочим, и убийство насильника.

Тут я понял: что-то не сходится. Ллойд Рокленд, тот, что взял машину напрокат. Как он укладывается в схему, если ему не нужен был водитель?

Я открыл папку, которую Рейчел оставила в машине, вынул фотографию Рокленда и показал девицам.

– А ну-ка посмотрите, этого малого не узнаете? Его звали Ллойдом.

– Звали?

– Вот именно, звали. Потому что Ллойд Рокленд мертв. Ну как, узнаете?

Увы, ни та, ни другая его не вспомнили. Впрочем, я понимал, что шансов мало, ведь Рокленд исчез еще в 2002 году. Тогда я стал примеривать его историю к своей версии.

– Вы ведь спиртное у себя подаете, верно?

– Если клиент захочет, пожалуйста, – ответила Мекка. – Лицензия имеется.

– А допустим, клиент приехал из Вегаса, надрался и сам сесть за руль не может?

– Можно у нас переночевать. Комнаты свободные есть, только плати.

– А если ему хочется вернуться? Или по делам надо?

– Тогда он может позвонить в бар, и мэр что-нибудь придумает. Скажем, за руль его машины сядет водитель, доставит, куда велено, а сам вернется автобусом, который развозит клиентов казино. Что-нибудь в этом роде.

Я кивнул. Теперь как будто получается. Рокленд мог напиться, и в Вегас его повез водитель, то есть Бэкус. Только до города они не доехали. Надо сказать Рейчел, пусть труп Рокленда проверят на содержание алкоголя в крови. Это позволит кое-что подтвердить.

– Слушайте, мистер, мы что, целый день тут торчать будем? – возмутилась Мекка.

– Понятия не имею. – Я перевел взгляд на дверь трейлера.

* * *

Рейчел старалась говорить как можно тише – сидевший в противоположном углу бара Биллингз Ретт старательно делал вид, будто решает кроссворд, однако же нетрудно было заметить: он ловит каждое произнесенное ею слово.

– А что это такое – РВП? – переспросила Рейчел.

– Расчетное время прибытия. Мы отправляемся через двадцать минут, и до вас лета столько же, – пояснила Черри Дей. – Так что жди и не рыпайся.

– Слушаюсь.

– Вот что, Рейчел, я ведь тебя знаю. И что ты намерена предпринять, тоже догадываюсь. Пока не появятся эксперты, держись от трейлера, который арендовал подозреваемый, подальше. Пусть каждый занимается своим делом.

Рейчел едва удержалась от возражений: ничего-то ты обо мне, девочка, не знаешь. И даже не догадываешься.

– Ясно, – буркнула она.

– А что там Босх? – продолжала Черри.

– В каком смысле "что"?

– Пусть тоже держится подальше.

– Боюсь, с этим возникнут сложности, ведь он отыскал это место. Его заслуга.

– Понимаю, только мы бы в конце концов все равно туда добрались, без его помощи. Так что скажем ему спасибо, и пусть топает.

– Что ж, только тебе придется заняться этим лично.

– Да уж не сомневайся, займусь. Ну что, все решили? А то мне пора в Неллис.

– Вроде все. Жду тебя в течение часа.

– Да, Рейчел, последнее: почему ты не на своей машине?

– Босх почему-то захотел сесть за руль. Да какая разница-то?

– А такая, что в этом случае ситуацию контролирует он, а не ты.

– Ну, это все твои фантазии. Да и чего теперь считаться? Мы оба решили, что таким образом нащупаем след, ведущий к исчезнувшим людям, и...

– Ладно, ладно, оставим. Не стоило мне вообще на эту тему заговаривать. Все, пока, убегаю.

Дей повесила трубку. Рейчел не могла последовать ее примеру, потому что аппарат был прикреплен к дальней стене бара, провод тянулся через все помещение. Она кивнула Ретту, тот отложил карандаш, подошел к ней, взял трубку и вернул на место.

– Благодарю вас, мистер Ретт. Примерно через час здесь, скорее всего прямо перед вашим баром, приземлятся два вертолета с нашими людьми. Наверняка они захотят с вами поговорить. Более официально, чем я. И не только с вами, но и со многими жителями Ясного.

– Гм, не очень-то это хорошо для бизнеса.

– Возможно, но чем охотнее люди ответят на вопросы, тем быстрее все кончится и вас оставят в покое.

О том, что сюда может нагрянуть целая армия журналистов, Рейчел не сказала. Между тем это вполне вероятно, ведь история сделалась достоянием гласности. Теперь все знают, что жалкий городишко в пустыне, известный лишь публичными домами, стал приютом Поэта, где тот скрывался все эти годы и где нашел последних жертв.

– Если агенты спросят, где я, скажите, что в трейлере Тома Уоллинга, ладно?

– Да? А мне показалось, вам как раз от этого места велели держаться подальше.

– Мистер Ретт, вы слышали, о чем я вас попросила?

– Да, да, конечно, будет сделано.

– Между прочим, сами-то вы там были, после его отъезда?

– Нет, так и не выбрался. Да и зачем? Том заплатил вперед вовсе не за то, чтобы я рылся в его вещах. У нас в Ясном это не принято.

– Ну что ж, мистер Ретт, еще раз спасибо за то, что уделили мне время.

Он пожал плечами, то ли давая понять, что у него не было выбора, то ли извиняясь, что помощь оказалась такой скудной. Рейчел повернулась и направилась к двери. У выхода она на мгновение остановилась и, пошарив под курткой, сняла с пояса запасную обойму к "ЗИГ-зауэру". Подкинула, словно пробуя на вес, и сунула в боковой карман. После этого она открыла дверь и села в "мерседес" рядом с Босхом.

– Ну что там агент Дей? – осведомился он. – Кипит?

– Да нет. Мы ведь организовали такой прорыв в деле, чего же ей кипеть?

– Так ведь по-разному бывает. Есть люди, которые умудряются злиться не от чего-то, а просто так.

Рейчел повернулась к девицам:

– Мы хотим осмотреть один трейлер, это на западной окраине города. Если хотите, можете ехать с нами, посидите в машине. Нет – ступайте в бар и ждите там. Сюда направляются наши люди. Возможно, они поговорят с вами прямо на месте, тогда не придется ехать в Лас-Вегас.

– И то хорошо, – вздохнула Мекка. – Я остаюсь здесь.

– Я тоже, – присоединилась к ней Тэмми.

Босх выпустил их из машины.

– Только смотрите никуда не смойтесь! – предупредила Рейчел. – Если вздумаете вернуться в свое заведение либо куда еще направитесь, далеко не уйдете, только наших разозлите.

Девицы молча побрели к бару. Рейчел проводила их взглядом. Босх сел за руль, дал задний ход.

– Твердо решили ехать? – спросил он. – Почему-то мне кажется, что агент Дей велела вам сидеть на месте до прибытия подкрепления.

– И еще в самом начале разговора заявила, что вы ей здесь не нужны. Хотите дождаться, пока она повторит это вам лично, или угодно все же взглянуть на трейлер?

– Да не беспокойтесь вы, еду. Мне о карьере думать не приходится.

– О нынешней – нет.

* * *

Мы ехали пыльной дорогой, на которую указал нам Биллингз Ретт. У границы городка она поворачивала на запад и далее на протяжении мили плавно забирала вверх. Затем выравнивалась и огибала красноватую скалу, которая выглядела в точности так, как описывал Ретт. А именно – как корма исполинского пассажирского судна, сначала развернувшегося на шестьдесят градусов над водой, а затем рухнувшего в морскую бездну. Так, во всяком случае, это показывают в кино. Любитель-скалолаз, о котором говорил Ретт, добрался до высшей точки и мелом накарябал на камнях – "Титаник".

Времени на осмотр всей картины и, в частности, надписи мы тратить не стали. Обогнув скалу "Титаник", вскоре добрались до пустыря, посреди которого стоял небольшой трейлер на бетонных плитах. Рядом пристроились ржавая машина на спущенных шинах и бак, в котором жгли мусор. По другую сторону виднелись большой бак с горючим и генератор.

Дабы не наследить там, где было совершено преступление, я остановился у самой границы пустыря и заглушил двигатель. Генератор не работал. Вокруг стояла тишина, было в ней нечто зловещее. У меня возникло четкое ощущение, будто рядом – край света, царство тьмы. Неужели Бэкус действительно расправлялся здесь со своими жертвами? Тогда для них и впрямь наступал конец света. Весьма вероятно. В этих местах таилось зло.

Рейчел нарушила молчание:

– Ну что, так и будем стоять или все же осмотримся?

– Жду вашего сигнала.

Она вышла из машины, я последовал за ней. И тут заметил, что окна трейлера распахнуты настежь – так не бывает, когда обитатели уезжают надолго. Помимо того, в ноздри ударил мерзкий запах.

– Чуете?

Рейчел кивнула. В воздухе пахло смертью, и гораздо острее, гораздо пронзительнее, чем на дороге XXYXZ. Я нутром чуял: здесь нам предстоит найти вовсе не похороненные тайны убийцы. На сей раз будет нечто иное. В трейлере – труп. Как минимум один разлагающийся труп.

– Напоследок, – задумчиво сказала Рейчел.

– Что?

– Открытка. Это было написано в открытке.

Я кивнул. Она имеет в виду самоубийство.

– Думаете?

– Не знаю. Сейчас увидим.

Мы медленно тронулись вперед. Никто не говорил ни слова. Вонь становилась все сильнее. Ясно одно: кто бы там внутри ни находился, этот "кто-то" поджаривается на солнце уже довольно долго.

Я немного отстал от Рейчел, подошел к окнам, расположенным слева от входа в трейлер, и, упершись ладонями в стекло, попытался заглянуть внутрь. Единственным результатом моих телодвижений оказалось то, что я вспугнул целую колонию мух. С пронзительным жужжанием они бились о стекло, стремясь вырваться наружу, словно вид и запах изнутри – это слишком даже для них.

Занавесок на окнах не было, но под таким углом я и без них ничего не мог рассмотреть, – по крайней мере ничего напоминающего человеческое тело. Моим глазам предстало нечто напоминающее гостиную – диван, стул, стол с двумя стопками книг в твердом переплете. За столом виднелся шкаф, также набитый книгами.

– Ничего, – констатировал я.

Отступив от окна, осмотрелся. Рейчел не сводила глаз с двери и, соответственно, с дверной ручки. Тут меня осенило: опять что-то не сходится!

– Слушайте, Рейчел, а почему он оставил вам записку в баре?

– Что?

– Почему, спрашиваю, в баре оставил записку? Почему не здесь?

– Наверное, хотел быть уверенным, что она до меня дойдет.

– Да, но вы все равно оказались бы здесь. Тут бы и нашли.

Рейчел покачала головой:

– Не понимаю, к чему вы клоните.

– Не трогайте дверь, Рейчел. Лучше подождем.

– С чего бы это?

– Не нравится мне все это.

– Лучше подойдите с другой стороны – может, там через окно что-нибудь видно.

– Ладно. Но вы ждите, не дергайтесь.

Она промолчала. Я двинулся налево, переступил через крюк для прицепа и тронулся было к противоположным окнам, но передумал и подошел к мусорному баку.

Он был на треть полон золой от сожженных отбросов. На земле валялась ручка от метлы, тоже обуглившаяся с одной стороны. С ее помощью я покопался в золе: уверен, Бэкус действовал так же, сжигая мусор. Он явно хотел от чего-то избавиться.

В баке обнаружились в основном полуобгоревшие бумаги и книги. Разобрать что-либо возможным не представлялось, пока я не наткнулся на почерневшую и расплавившуюся пластиковую карточку. Опять-таки ни цифр, ни названия банка не разглядеть, но, может быть, эксперты нащупают связь с одной из жертв. Я продолжил поиски и вскоре наткнулся на фрагменты другой кредитки, а потом заметил книгу, обложка которой сгорела полностью, зато сохранилось несколько более или менее целых страниц. Я ухватил ее пальцами, вытащил и осторожно открыл. Вроде стихи, хотя точно не скажешь, все-таки большая часть почернела. Между двумя страницами застрял обгоревший чек. Наверху значилось: "Бук кар" – вот и все.

– Босх, где вы?

Рейчел. Она меня с той стороны не видит. Я бросил книгу назад в бак, отправил туда же ручку метлы и зашагал к трейлеру. Здесь тоже открыто одно окно.

– Минуту!

* * *

Рейчел ждала. Терпение ее иссякало. Она уловила отдаленный шум вертолетов. Едва он донесся до ее слуха, как она поняла: дела плохи. Ее отправят назад, может, даже накажут за то, что она связалась с Босхом.

Она перевела взгляд на дверную ручку. Бэкус... Может, это действительно его последний выход? Может, четырех лет в пустыне с него хватило? Может, он убил Терри Маккалеба и послал ей "джипиэс" только для того, чтобы сейчас она оказалась именно здесь? Она подумала о его записке, о его словах: "стало быть, я учил тебя не зря". Ее охватила ярость, – ярость, которая сейчас заставит ее рвануть дверь и...

– Труп!

Это Босх, подавший голос с той стороны трейлера.

– Где?

– Идите сюда. Отсюда можно кое-что рассмотреть. Кровать, на ней тело. Судя по виду, смерть наступила два-три дня назад. Лица не видно.

– Ясно. Что-нибудь еще?

Она подождала немного. Ответа не последовало. Рейчел притронулась к ручке двери. Та подалась.

– Не заперто.

– Рейчел, не открывайте двери! – послышался крик Босха. – По-моему... по-моему, там газ. Там какой-то еще запах, не только трупный. Что-то, чего сразу и не почуешь.

Рейчел заколебалась, но потом все же повернула ручку. Дверь приоткрылась.

Все тихо.

Она медленно потянула дверь на себя и отворила ее. Тихо. Только мухи с оглушительным жужжанием полетели на свет. Она отогнала их нетерпеливым взмахом руки.

– Босх, я вхожу.

И Рейчел вошла в трейлер. Мух стало больше. Они были повсюду. Запах сделался невыносимым, он забивал ноздри, легкие – все.

Когда глаза после яркого солнечного света постепенно привыкли к царящему в трейлере полумраку, Рейчел увидела фотографии. Они были рассыпаны по столу, прикреплены к стене и дверце холодильника. Фотографии жертв – живых и мертвых, рыдающих, умоляющих, – ужасное зрелище. Обеденный стол был превращен в рабочее место. С одной стороны темнел ноутбук, подсоединенный к принтеру, с другой лежали три пачки фотографий. Рейчел начала просматривать самую большую, узнавая тех самых исчезнувших людей, что были на снимках, которые она взяла в Ясный. Только в отличие от последних на столе ждали не семейные фотографии. Убийца и его жертвы – вот что на них было запечатлено. Во взглядах, направленных прямо в объектив аппарата, застыла мольба о пощаде. Рейчел отметила, что все снимки сделаны с верхней точки, фотограф – Бэкус – как бы нависал над несчастными.

Когда рассматривать снимки стало совсем уж невмоготу, Рейчел отложила их в сторону и принялась за вторую пачку. Фотографий здесь было поменьше. Женщина с двумя детьми в торговом центре. Эти она даже смотреть не стала, собиралась было перейти к последней пачке, придавленной к столу фотокамерой, как на пороге появился Босх:

– Рейчел, что дальше?

– Не беспокойтесь. У нас в запасе еще пять, может, даже десять минут. Как услышим, что вертолеты приближаются, тут же уйдем, пусть сами разбираются. А пока я хочу посмотреть...

– Да я не о том, соревноваться с вашими ребятами не собираюсь. Меня занимает другое. Почему дверь не заперта? Что-то тут не так... – Увидев фотографии, Босх оборвал себя на полуслове.

Она высвободила третью пачку. Первый же снимок ошеломил Рейчел – это была ее собственная фотография. Чтобы сообразить, где она была сделана, много времени не понадобилось.

– Стало быть, все это время он не отставал от меня ни на шаг, – задумчиво сказала она.

– О чем это вы? – вскинулся Босх.

– Это аэропорт Чикаго. Я там делала пересадку. А Бэкус, выходит, следовал за мной.

Она быстро перебрала пачку. Шесть снимков, на всех она – в день своего длинного путешествия. На последней фотографии рядом с Рейчел стоит Черри Дей, в руках у той картонка с надписью "Боб Бэкус".

– Он следил за мной.

– Как прежде следил за Терри.

Босх потянулся к принтеру и кончиками ногтей, аккуратно, чтобы не оставить следов, вытянул фотографию – последнюю из тех, что печатал здесь Бэкус. На ней был запечатлен фасад обычного, ничем не примечательного двухэтажного дома. У подъезда стоит фургон. К водительской дверце прислонился пожилой мужчина со связкой ключей в руке. Он разглядывает ее, словно подбирает нужный, которым отпирается фургон.

Босх протянул снимок Рейчел:

– Кто это?

Она долго разглядывала фотографию.

– Нет, не знаю.

– А что за дом?

– Тоже в первый раз вижу.

Босх собрался вернуть снимок на место, чтобы следователи не заметили их вторжения.

Рейчел вышла в коридор, ведущий к закрытой двери, по пути заглянула в ванную. Чисто – если не считать, конечно, валяющихся повсюду дохлых мух. На дне ванны разложены одеяло и две подушки, словно кто-то готовился ко сну. Она вспомнила оперативку на Бэкуса и физически почувствовала, как у нее сводит желудок.

Рейчел вышла из ванной и двинулась к закрытой двери в конце коридора.

– Это здесь вы заметили тело? – спросила она.

Босх похолодел.

– Рейчел...

* * *

Она не остановилась. Нажала на ручку и потянула на себя дверь. Раздался резкий металлический звук, вроде как не от замка даже – мне такого раньше слышать не приходилось. Только тут Рейчел застыла на месте.

– Гарри?

Я шагнул в ее сторону.

– Что там?

– Гарри!

Она с трудом повернулась в тесном коридоре и, прижавшись к деревянной панели, уступила мне место. Я заглянул внутрь – на кровати лежало тело. Мужчина в черной ковбойской шляпе, надвинутой так низко, что лица не видно. В правой руке пистолет. Слева, в районе сердца, след от пулевого ранения.

Вокруг жужжали мухи, откуда-то издали доносился другой, заглушающий их шум.

В глаза бросился валяющийся на полу пучок проводков; похоже, они обработаны химикатами, что делает возгорание возможным в любых условиях, даже под водой.

И провода действительно горели! Горели быстро, огонь уже не остановить. Фута четыре смотанной проволоки лежали на виду, далее она тянулась куда-то под кровать. Рейчел наклонилась и потянула ее на себя.

– Стойте! Только хуже будет! Мы... черт, надо смываться, да побыстрее!

– Нет! Мы должны...

– Нет у нас времени спорить. А ну, живо! Вперед! Бегите!

Я вытолкнул Рейчел в коридор, закрыл собой проем двери, не давая ей вернуться. Начал отступать, не сводя глаз с распростертого на кровати тела. Решив, что теперь-то уж Рейчел сдалась, я повернулся – и она молнией метнулась мимо меня.

– Нужен материал для ДНК! – выкрикнула она и, наклонившись над кроватью, сорвала с головы самоубийцы шляпу. Открылось совершенно бесформенное, посеревшее от разложения лицо. Рейчел отпрянула от кровати и бросилась в коридор.

Мне оставалось лишь восхищаться ею. На полях наверняка остались частицы кожи и волос, по которым можно восстановить ДНК покойника. Подняв руку со шляпой, Рейчел бросилась к выходу. Я посмотрел вниз – огонь уже переместился под кровать.

– Это он? – крикнула она через плечо.

Понятно, кто – он. Человек, который был на яхте у Терри Маккалеба. Бэкус.

– Не знаю! Нет времени! Не останавливайтесь! Вперед! Вперед!

Я выскочил наружу через две секунды после Рейчел. Она уже бежала в сторону скалы "Титаник". Я последовал за ней, но не успел сделать и пяти шагов, как за спиной у меня раздался оглушительный грохот. Уши заложило словно ватой. Меня швырнуло на землю. Я вспомнил, как на военных сборах учили группироваться при падении, и это позволило мне откатиться на несколько лишних ярдов.

Время текло медленно и беспорядочно. Сначала мне казалось, будто я бегу. Затем – что стою на коленях, упираясь руками в землю, с открытыми глазами, стараюсь поднять голову. Какая-то махина на миг заслонила солнце. Я ухитрился бросить взгляд наверх и увидел в тридцати футах над собой остов трейлера. Стены и крыша не пострадали. Казалось, он парит в воздухе. И тут же – с грохотом рушится вниз в десяти ярдах от меня. В землю врезаются острые как бритва куски искореженного металла. Звук раздался такой, будто с фуры на ходу свалились пять автомобилей разом.

Я вновь посмотрел на небо – не падают ли еще какие предметы? Нет, вроде все чисто. Позади меня, там, где только что стоял трейлер, разгорался огонь, поднимались в небо клубы дыма. Не осталось ничего. Взрыв и огонь поглотили все, что можно. Кровать и лежавшее на ней тело исчезли. Бэкус безупречно спланировал свой уход.

Я поднялся на ноги и покачнулся: в голове все еще шумело. Впечатление такое, будто я пробираюсь через тоннель, а с обеих сторон проносятся поезда. Хотелось зажать уши ладонями, но я знал: это ничему не поможет. Шум доносился откуда-то изнутри.

В момент взрыва Рейчел была от меня в каких-то пяти футах, но теперь ее нигде не видно. Пытаясь восстановить равновесие, я с ужасом подумал, не засыпало ли ее обломками сгоревшего трейлера.

Нет, слава Богу. Я обнаружил ее лежащей в грязи, засыпанной камнями, слева от этих самых обломков-останков. Рядом – как знак смерти – валялась черная шляпа. Я поспешно заковылял в ту сторону.

– Рейчел?

Я опустился на колени и, поначалу не прикасаясь, осмотрел ее. Рейчел лежала лицом вниз, с рассыпавшимися волосами, что мешало заглянуть ей в глаза. Бережно переворачивая ее, я вдруг вспомнил дочь – вот именно так, бывало, мягко отводил ее локоны. Только тут я заметил кровь на тыльной стороне ладони – должно быть, ранение. Ладно, это терпит, после разберемся.

– Рейчел?

Дышит она или нет? Похоже, чувства мои отключались одно за другим – эффект домино. Вслед за слухом ослабели, по крайней мере на время, все остальные. Я мягко потрепал ее по щеке:

– Ну же, Рейчел, поднимайтесь.

Поднимать ее мне не хотелось – вдруг ей станет только хуже! Я снова прикоснулся к ее щеке, затем положил руку на спину, надеясь уловить дыхание, – опять будто поглаживал по спине дочь.

Все без толку. Я приложил ухо к ее спине, но, учитывая мое собственное состояние, это было смехотворно. Инстинкт опережает разум. Решив, что выбора у меня нет, я уже принялся было приподнимать ее, как пальцы на ее правой руке шевельнулись и тут же сжались в кулак.

Рейчел внезапно оторвала голову от земли и застонала. Застонала громко, отчетливо.

– Как вы, Рейчел?

– Я... я... там в трейлере остались улики... Они нам необходимы!..

– Нет больше трейлера, Рейчел. Сгорел.

Она попыталась сесть. При виде дымящихся останков того, что было трейлером, глаза у нее округлились. Я сразу заметил, что зрачки у Рейчел расширены. Не иначе сотрясение мозга.

– Что же вы наделали! – осуждающе воскликнула она.

– Я-то тут при чем? Эта штука должна была взлететь на воздух. Стоило вам открыть дверь в спальню, как...

– О Боже.

Рейчел затрясла головой, словно скидывая петлю, сдавливающую шею. Тут она заметила черную шляпу.

– А это что такое?

– Она была на нем. Вы ее прихватили с собой.

– ДНК?

– Надеюсь, хотя не уверен, что материала хватит.

Рейчел посмотрела на догорающую кровать. Это было совсем близко, я чувствовал жар огня. Но мне казалось, ей не стоит двигаться.

– Слушайте, Рейчел, отчего бы вам не полежать? По-моему, у вас сотрясение мозга. Не исключены и другие повреждения.

– Хорошая мысль.

Она легла на спину, посмотрела на небо. Решив, что это неплохое положение, я последовал ее примеру. Мы словно нежились на пляже. Будь это ночь, могли бы пересчитывать звезды.

* * *

Я почувствовал приближение вертолетов раньше, чем услышал гул двигателей. В груди у меня что-то оборвалось, я поднял взгляд на южное небо и увидел, что над скалой "Титаник" зависли две военные машины. Я поднял руку и слабо помахал им.

34

– Ну так что там, черт подери, случилось?

Специальный агент Рэндел Алперт едва сдерживался, лицо его побагровело от ярости. Он встречал своих людей в Неллисе, прямо в ангаре, рядом с площадкой, где только что приземлился вертолет. Опытный политикан, он понимал, что самому ему на месте происшествия лучше не показываться. Любой ценой следовало быть подальше от взрыва в пустыне, эхо которого вполне может докатиться до Вашингтона.

Рейчел Уоллинг и Черри Дей стояли в огромном ангаре, готовясь встретить начальственный гнев. Рейчел не ответила на прозвучавший вопрос, полагая, что это лишь начало длинной тирады. Да и вообще реакции ее были сейчас замедленны, в голове все еще шумело.

– Агент Уоллинг!

– Он подложил в трейлер взрывчатку, – заговорила Черри Дей. – Знал, что...

– Я не к вам обращаюсь! – прорычал Алперт. – Я хочу, чтобы агент Уоллинг внятно объяснила мне, почему она позволила себе ослушаться приказа, и каким образом там все разлетелось на куски, к чертовой матери, и как нам теперь разбираться.

Рейчел бессильно всплеснула руками, словно давая понять: повлиять на случившееся было не в ее силах.

– Мы собирались дождаться экспертов, – начала она. – Как и велела агент Дей. Но когда подошли к тому месту, почувствовали какой-то запах, вроде трупного. Но нам показалось, что внутри есть кто-то еще, может, живой. Раненый!

– Каким это, интересно, образом трупный запах навел вас на такую мысль?

– Босху почудился какой-то звук.

– А, ну да, конечно, крик о помощи.

– Да нет, он действительно что-то услышал! Скорее всего шум ветра. Сифонило там прилично. Да и окна были открыты. Так что, может, рама заскрипела.

– Ну а вы? Вы тоже что-то услышали?

– Я – нет. Ничего.

Алперт перевел взгляд с Рейчел на Черри и обратно. У Рейчел появилось ощущение, будто ее прожгли насквозь. Но она была уверена, что придумала все удачно, поэтому глаз не отвела. Они с Босхом отлично рассчитали. До Босха ФБР не добраться. Да и ей Алперт ничего не сделает, если держаться выдвинутой версии. Пусть беснуется, пусть хоть кипятком писает, – с нее как с гуся вода.

– Знаете, в чем слабость вашего рассказа? В его первом слове. "Мы". Вы говорите – "мы". А никаких "мы" нет. Вам было поручено присматривать за Босхом. Присматривать, а не участвовать в его расследовании. Не садиться к нему в машину и ехать куда-то. Не допрашивать вместе с ним свидетелей, не заходить вместе с ним в трейлер.

– Все это я понимаю, но решила, что с учетом сложившихся обстоятельств будет полезно объединить наши усилия и собранную информацию. Откровенно говоря, агент Алперт, именно Босх вывел нас на это место. Если бы не он, мы сейчас знали бы намного меньше, чем знаем.

– Что за детские игры, агент Уоллинг? Мы ведь в любом случае там бы оказались.

– Это я тоже понимаю. Но когда? А время – важный фактор. Вы сами говорили это на утреннем совещании. Шеф должен появиться перед камерами, и я сочла: надо бы ускорить события, чтобы у него был максимум информации.

– Об этом пока можете забыть. Сейчас еще ничего не ясно. Шеф отложил пресс-конференцию и дал нам время до утра разобраться и доложить обстановку.

Черри Дей откашлялась и вновь отважилась вмешаться.

– Это нереально, – сказала она. – Там работы на несколько недель, и то не факт, что установим личность погибшего и причины смерти. Хорошо еще, что агент Уоллинг успела взять образцы кожи, это позволит провести анализ на ДНК и сбережет массу времени. Однако же беда в том, что сравнивать не с чем и...

– У вас что, со слухом плохо? – перебил Алперт. – О каких неделях вы говорите? В нашем распоряжении меньше двадцати четырех часов.

Он отвернулся и, скрестив на груди руки, замер в позе единственного на планете тайного агента, осознающего все бремя лежащей на нем ответственности.

– Что ж, в таком случае возвращаемся, – предложила Рейчел. – Может, среди обломков и найдем что-нибудь...

– Ни в коем случае! – взревел Алперт, круто поворачиваясь к ним. – Уж вам-то вовсе нечего там делать, агент Уоллинг. Вы свое и так уже сделали.

– Я знаю Бэкуса, знаю детали расследования. Мне надо там быть.

– Тут я решаю, кому и чем заниматься. Возвращайтесь в офис и пишите отчет о своих художествах. Завтра в восемь утра он должен быть у меня на столе. Не забудьте составить подробный перечень того, что увидели в трейлере.

Алперт выждал несколько секунд, ожидая возражений. Их не последовало. Рейчел молча кивнула, и это, казалось, вполне его удовлетворило.

– Так, – продолжил Алперт, – теперь о прессе. Надо бы придумать, как не сказать лишнего и не подставить шефа.

– А что придумывать-то? – пожала плечами Черри. – Объявите просто, что пресс-конференция переносится на завтра, вот и весь разговор.

– Не пойдет. Какое-то объяснение потребуется.

– Только имя Бэкуса не называйте, – посоветовала Рейчел. – Скажите, мол, агенты собирались задать несколько вопросов об исчезнувших людях человеку по имени Томас Уоллинг. Но Уоллинг заминировал свой трейлер, и едва наши люди оказались на месте, как он взлетел на воздух.

Алперт кивнул. Идея ему явно понравилась.

– А как насчет Босха?

– Я бы не стала его упоминать. Влиять на него мы не в состоянии. Я не поручусь, что, если к нему пристанет какой-нибудь журналист, он все не выложит.

– Теперь о трупе. Говорим всем, что это Уоллинг?

– Говорим, что не знаем, потому что действительно не знаем. Личность погибшего устанавливается и все такое прочее. Этого будет достаточно.

– Да, но если репортеры пойдут по публичным домам, все всплывет.

– Не пойдут. С чего бы? Мы ведь никому ничего не рассказывали.

– Да, между прочим, а что там с Босхом?

– Я сняла показания и опустила его восвояси, – ответила Дей. – Он на моих глазах отправился в Лас-Вегас.

– Болтать не будет?

Дей посмотрела на Рейчел, потом вновь повернулась к Алперту:

– Я бы так сказала: сам собеседников искать не станет. А коль скоро мы его упоминать не намерены, то на него вряд ли выйдут.

Алперт мотнул головой и, запустив руку в карман пиджака, извлек мобильник.

– Как закончим, надо будет сразу позвонить в Вашингтон. А теперь вопрос на засыпку: в трейлере был Бэкус?

Рейчел заколебалась.

– В настоящий момент с уверенностью ответить на этот вопрос невозможно, – сказала Дей. – Если вы хотите спросить, стоит ли докладывать шефу, что это был он, то мой совет: нет, не стоит. В трейлере мог оказаться кто угодно. Единственное, о чем можно сказать определенно: это одиннадцатая жертва, и не исключено, что мы так никогда и не узнаем ее имя. Просто некто зашедший в местный публичный дом и, на свое несчастье, встретивший Бэкуса.

Алперт посмотрел на Рейчел: а вы, мол, что скажете?

– Провод.

– Что – провод?

– Слишком длинный. Думаю, он хотел, чтобы я увидела тело, но – издали. И чтобы успела уйти.

– Ну и что из этого следует?

– На голове у жертвы была черная ковбойская шляпа. И на мужчине, который летел со мной одним рейсом из Рапид-Сити, тоже была черная ковбойская шляпа.

– Слушайте, вы же летели из Южной Дакоты. Да там каждый носит такую шляпу.

– Да, но не каждый наденет ее в самолет. По-моему, все это части одного плана. Открытка в баре, провод, фотографии в трейлере, черная шляпа. Бэкус дал мне время убраться и поведать миру, что он мертв.

Алперт молча смотрел на мобильник.

– Мы слишком многого еще не знаем, Рэндел, – заметила Дей.

Тот сунул телефон обратно в карман пиджака.

– Ладно. Агент Дей, вы на машине?

– Да.

– В таком случае берите агента Уоллинг и езжайте в управление.

Они уже уходили, когда Алперт бросил на Рейчел прощальный взгляд и, прищурившись, сказал:

– Завтра в восемь, агент Уоллинг, не забудьте.

– В восемь, – откликнулась Рейчел.

35

К моему удивлению, Элеонор Уиш сразу открыла дверь и, отступив в сторону, пригласила войти.

– Только не надо так смотреть на меня, Гарри, – сказала она. – Судя по всему, ты считаешь, что я здесь вообще не появляюсь и девочка всегда сидит с Марисоль. Но это не так. Обычно я работаю три-четыре дня в неделю.

В знак капитуляции я поднял руки, и она увидела, что правая ладонь у меня забинтована.

– Что это?

– Порезался.

– Обо что?

– А-а, длинная история.

– В пустыне, наверное?

Я кивнул.

– Так я и знала. А на саксофоне играть не мешает?

Оказавшись отставником, я в прошлом году начал брать уроки игры на саксофоне у бывшего джазмена, с которым познакомился, расследуя какое-то дело. Однажды вечером, когда мы с Элеонор оба были в хорошем настроении, я достал инструмент и сыграл ей мелодию под названием "Лолабай". Ей понравилось.

– Да я и так не играю в последнее время.

Мне не хотелось говорить, что наставник мой умер, а вместе с ним на какое-то время из моей жизни ушла и музыка.

– Учитель посоветовал мне перейти с тенора на тремоло.

Мы оба улыбнулись моему неловкому и в общем-то бессмысленному каламбуру и оставили эту тему. Следом за Элеонор я прошел на кухню, стол в которой напоминал скорее покрытый сукном столик для игры в покер, разве что пятна от пролитого молока – след присутствия Мэдди – указывали на его природу. Похоже, непосредственно перед моим приходом Элеонор раздавала карты на шестерых – тренировалась. Она села и принялась собирать колоду.

– Не надо, не надо, совсем не хочу тебе мешать, – остановил я. – Зашел просто с Мэдди перед сном повидаться, а после и уложить. Она где?

– С Марисоль, в ванной. Но я сама сегодня собиралась ее уложить, а то меня не было три дня подряд.

– Ладно. Тогда просто поцелую на ночь. И сразу – домой.

– А-а, тогда уступаю очередь. Я тут новую книжку ей купила, вон, на холодильнике лежит. Почитаешь?

– Нет-нет, не буду тебе мешать. Но повидаться все-таки надо, а то теперь уж и не знаю, когда снова появлюсь.

– Что, все то же расследование?

– Да нет, сегодня вроде закончилось.

– По телевидению почти ничего не говорили, в чем там дело-то?

– Длинная история.

И у меня не было никакого желания ее пересказывать. Я подошел к холодильнику: что за книгу Элеонор собирается почитать девочке? "Великий день Билли", на обложке – обезьяна на олимпийском подиуме. На шее у нее – золотая медаль. Серебряная – у льва, бронзовая – у слона.

– Ну, что надумал, возвращаешься на службу?

Я собирался уже открыть книгу, но отложил и посмотрел на Элеонор:

– Окончательно еще не решил, но похоже на то.

Она кивнула, мол, все ясно, так и думала.

– Какие-нибудь мысли на этот счет?

– Да нет, поступай, как считаешь нужным.

Интересно, почему, когда тебе говорят именно то, что ты хотел бы услышать, всегда начинаешь в чем-то подозревать собеседника, сомневаешься в искренности его слов. На самом ли деле Элеонор хочет, чтобы я поступал, как считаю нужным? Или, говоря так, втайне хочет моего провала?

Не успел я решить эту дилемму, как на пороге появилась дочь. На ней была оранжево-голубая полосатая пижама, влажные волосы собраны на затылке.

– Вот и ваша малышка, – объявила она.

Мы с Элеонор дружно заулыбались и одновременно распахнули объятия. Мэдди начала с матери, и это, в общем, понятно. Только все равно оказываешься в положении человека, который протягивает руку, а ее не замечают или просто не хотят пожать. Я отступил на шаг, но Элеонор почти сразу пришла мне на выручку.

– Ступай обними папу.

Мэдди подошла ко мне, и я поднял ее на руки. Весит она не больше сорока фунтов. Забавно – держишь на весу главную в жизни ценность. Девочка прижалась влажными волосами к моей груди. Рубашка разом намокла, но мне было наплевать. Подумаешь, великое дело.

– Ну, ты как, малыш?

– Все хорошо. А я сегодня тебя нарисовала.

– Правда? Можно посмотреть?

– Опусти меня.

Я сделал, как велено, и Мэдди убежала в детскую, оставляя на кафельном полу мокрые следы. Я с улыбкой посмотрел на Элеонор. Нам обоим была известна одна вещь. Не важно, как складываются наши отношения, дочь всегда будет с нами, и это – главное.

Послышался приближающийся стук детских пяток, и на кухне появилась Мэдди. В высоко поднятых руках она держала лист бумаги, похожий на воздушного змея. Я взял его и принялся рассматривать. На рисунке был изображен темноглазый мужчина с усами. Ладони у него были выставлены вперед, в одной зажат пистолет. На оборотной стороне листа обнаружилась еще одна картинка – тоже мужчина, только нарисованный пронзительно-красной краской и с устрашающе-черными острыми бровями, что, видимо, должно было свидетельствовать: плохой дядя.

Я опустился рядом с дочерью на колени, приглашая ее рассмотреть рисунок вместе.

– Так этот, с пистолетом, и есть я?

– Ну да, потому что раньше ты был полицейским.

– Ясно. А этот страшный дядя – кто он?

– А это мистер Демон. – Она ткнула ему в физиономию крохотным пальчиком.

Я улыбнулся.

– А кто такой этот мистер Демон?

– Бандит. Мама говорит, что ты воюешь с бандитами, а этот – у них главный.

– Ясно.

Я с улыбкой посмотрел на Элеонор поверх Мэдди. Все хорошо. Я просто влюблен в свою дочь и счастлив тем, как видится ей мир. В этом мире все так четко и так понятно. Я знал, что скоро этому придет конец, но пока – просто упивался каждым мигом общения с моей Мэдди.

– А можно мне взять эту картинку с собой?

– Зачем?

– Потому что она очень красивая и мне хочется, чтобы она всегда была у меня. Скоро мне придется уехать, я буду разглядывать ее и вспоминать о тебе.

– А куда ты уезжаешь?

– Возвращаюсь в одно место, его называют Городом Ангелов.

– Но так же не бывает! – улыбнулась Мэдди. – Ангелов нельзя увидеть.

– Наверное, ты права. Слушай, мама собирается почитать тебе новую книжку. Про обезьянку по кличке Билли. Так что я, пожалуй, пойду, но постараюсь поскорее вернуться. Ладно?

– Хорошо, папа.

Я крепко прижал ее к себе, поцеловал в обе щеки, потом в макушку и выпустил. Передав Мэдди книжку, еще некоторое время постоял с рисунком в руках.

– Марисоль? – окликнула няню Элеонор.

Марисоль выросла на пороге буквально через секунду-другую, словно сидела рядом в гостиной и только и ждала, когда ее позовут. Я с улыбкой кивнул ей, а Элеонор принялась давать указания:

– Отведите Мэдди в детскую, уложите, а я попрощаюсь с ее отцом и тут же приду.

Я проводил взглядом Мэдди и няню.

– Извини, – сказала Элеонор.

– Ты о чем, о картинке? Ну что за ерунда. Наоборот, мне нравится. К холодильнику прилеплю.

– Не знаю даже, откуда она это взяла, ей-то я ведь никогда не говорила, что ты сражаешься с демонами. Наверное, подслушала какой-нибудь телефонный разговор или что-нибудь в этом роде.

Лучше уж сказала бы ей, вдруг подумалось мне. Неприятно было сознавать, что Элеонор так отзывалась обо мне в разговоре с кем бы то ни было. Впрочем, я постарался это скрыть.

– Ладно, проехали, – отмахнулся я. – Можно ведь и так посмотреть на это дело: когда кто-нибудь похвастается: мол, у меня папа адвокат, или пожарный, или врач, не важно, – у нашей Мэдди будет козырь. Она ответит: "А у меня папа воюет с демонами".

Элеонор рассмеялась, но тут же, подумав о другом, погрустнела.

– Интересно, что она скажет насчет занятий матери...

Тут мне ответить было нечего, и я переменил тему разговора.

– Мне нравится ее мир, – улыбнулся я. – В нем все так прозрачно, так просто, никаких подвохов.

– Мне тоже! – подхватила Элеонор. – Но знаешь, если не хочешь, чтобы дочка действительно думала, будто ты где-то там сражаешься с демонами, я пойму. Почему, кстати, ты сам ей ничего не растолковал?

Я покачал головой и рассказал такую историю:

– Когда я, еще ребенком, жил с матерью, у нее была машина. Двухцветный "плимут" с автоматической коробкой передач. Кажется, адвокат одолжил на пару лет. Впрочем, не важно. Однажды ей взбрело в голову съездить куда-нибудь покататься на лыжах. У меня как раз были каникулы, и мы отправились вдвоем. Ехали-ехали, на юг, кажется, и остановились заправиться. А рядом с заправкой были два небольших источника. Около каждого – объявление. На одном написано – "Для белых", на другом – "Для цветных". Ну, я и подошел ко второму. Захотелось посмотреть, какого цвета там вода. Но мама тут же засигналила: возвращайся, мол. Я вернулся, и она мне объяснила, что к чему. Сейчас я об этом жалею: лучше бы позволила напиться.

Элеонор не сдержала улыбки.

– И сколько же тебе тогда было?

– Не помню, восемь, кажется.

Она встала, подошла ко мне и поцеловала в щеку. Я обнял ее за талию.

– Ну что ж, счастливо, Гарри, удачи тебе в сражении с демонами.

– Спасибо.

– Но если передумаешь, если что другое придет в голову, я на месте. Мы обе на месте.

Я кивнул.

– Она заставит тебя измениться, Элеонор. Попомни мои слова, так и будет.

Она улыбнулась, но как-то печально, и ласково провела мне ладонью по подбородку.

– Не забудь дверь запереть, ладно?

– Как обычно.

Я выпустил ее, и Элеонор вышла из кухни. Я посмотрел ей вслед, затем перевел взгляд на картинку, где полицейский сражается с демоном. На картинке Мэдди заставила меня улыбаться.

36

По пути в номер я заглянул в администраторскую и сказал ночному портье мистеру Гупте, что уезжаю. Тот объяснил, что, поскольку я плачу на неделю вперед, деньги с моей кредитной карты уже сняты, а я ответил, что ничего, все нормально, хотя это не меняет моих планов. Предупредил его, что ключи оставлю на столе, и уже направился было к двери, но в последний момент остановился и спросил про соседку Джейн.

– Она уже уехала. Таким же образом.

– Как это понять – таким же образом?

– Заплатила за неделю вперед, но не осталась.

– Слушайте, а можно узнать ее полное имя? Раньше как-то все не доводилось спросить.

– Джейн Дэвис. Понравилась?

– Да, славная женщина. Мы часто болтали на балконе. Я даже не попрощался с ней. Может, она оставила адрес или телефон?

Гупта широко улыбнулся. У него оказались пурпурно-алые десны – слишком яркие для человека с такой темной кожей.

– Да нет, ничего такого не оставляла.

Я кивнул в знак благодарности и направился к себе в номер.

Собрался я за каких-то пять минут. Снял с вешалок брюки и рубашки, побросал вместе с другими вещами и парой игрушек, которые держал здесь для Мэдди, в ящик, занимавший почти весь платяной шкаф. Не зря Бадди Локридж называл меня Гарри-Чемодан. Хотя Гарри-Ящик из-под пива было бы точнее.

К слову, перед тем как уйти, я заглянул в холодильник и обнаружил непочатую бутылку. Пожалуй, глоток пива перед дорогой не помешает. В былые времена я позволял себе за рулем и больше. Я подумал было, не стоит ли соорудить бутерброд с сыром, но потом отказался от этого намерения. Вспомнилось пристрастие Бэкуса к ежедневным сандвичам с расплавленным сыром. Я вышел на балкон и бросил прощальный взгляд на самолеты богачей. Вечерний воздух был свеж и прохладен. На дальней взлетной дорожке мигали, как сапфиры, голубые огоньки.

Два черных самолета улетели – владельцы то ли все спустили, то ли все выиграли. Большой "Гольфстрим" оставался на месте, его воздухозаборники были закрыты пылеуловителями. Интересно, есть ли какая-нибудь связь между этими красавцами и Джейн Дэвис, которой так полюбилось это место?..

Я посмотрел на ее балкон. Всего в четырех футах от меня, на перилах, стояла пепельница, набитая окурками. Номер Джейн еще не убирали.

Это навело меня на мысль. Я огляделся, потом перевел взгляд вниз, на автостоянку. Вроде никаких признаков жизни, разве что на бульваре машины остановились перед светофором. И охранника на стоянке не видно. Вообще никого! Я живо перебросил ногу через перила и почти перелез на соседний балкон, когда раздался стук в дверь. Пришлось вернуться.

На пороге стояла Рейчел Уоллинг.

– А, это вы, привет. Что-нибудь не так?

– Да нет, ничего такого, что повлияло бы на поимку Бэкуса. Позволите войти?

– Прошу.

Я отступил в сторону. Она увидела ящик с вещами, и, не давая задать вопрос, я заговорил первым:

– Ну, как все прошло в городе?

– Получила очередную взбучку от босса.

– Вы все на меня свалили?

– Как договаривались. Он кипел и шипел, но что ему оставалось? Но я не затем явилась, чтобы говорить о нем.

– Тогда о чем?

– Для начала – не найдется ли еще одной? – Она имела в виду пиво.

– Увы, это последняя. Я как раз собирался ее добить – и в путь.

– В таком случае хорошо, что я вас застала.

– Что, разделим? Лишний стакан у меня найдется.

– Вы же говорили, что не доверяете здешним стаканам?

– Ну, можно помыть...

Она потянулась к бутылке, сделала глоток и вернула, глядя мне прямо в глаза.

– Стало быть, отбываете? – Рейчел ткнула пальцем в ящик.

– Ну да, поживу некоторое время в Лос-Анджелесе.

– А по дочке скучать не будете?

– Еще как!

– Навещать-то собираетесь?

– Как можно чаще.

– Ну и прекрасно. А еще?

– Что – еще? – спросил я, хотя, кажется, догадывался, о чем она толкует.

– Еще за чем-нибудь в эти края собираетесь?

– Да нет, кроме дочки, никто и ничто меня сюда не тянет.

Мы стояли, не сводя глаз друг с друга. Я протянул ей бутылку пива, но сделала она шаг в мою сторону не ради нее. Рейчел потянулась к моим губам, и мы крепко обнялись.

Наверняка нас соединило, заставило сорвать одежду и рухнуть на кровать то, что случилось вчера в трейлере. То, что мы оба едва не погибли в пустыне.

Это была любовь уцелевших. Любовь поспешная, быть может, грубая – с обеих сторон. Но она утолила изначальную жажду жизни в борьбе со смертью.

Потом мы лежали, сплетя руки и ноги, на покрывале – Рейчел сверху. Но вот она зашевелилась, перевернулась на левый бок и потянулась за бутылкой. Там еще оставалось на пару глотков.

– За сегодняшний день, – сказала она, протягивая мне бутылку.

– То есть?

– После всего, что было там, мы просто обязаны были сделать это.

– Вот именно.

– Любовь гладиаторов. За этим я сюда и пришла.

Я улыбнулся, вспомнив гладиаторскую шутку из старого фильма, который мне в свое время очень понравился. Вспомнил, но ей ничего не сказал, так что Рейчел решила, будто я улыбаюсь ее словам. Она повернулась и положила голову мне на грудь. Я поглаживал ее по волосам, на сей раз нежно. Только тут я заметил, что сверху они немного подпалены. Ладонь моя скользнула вниз, легла ей на спину. "Удивительно, – подумал я, – еще несколько мгновений назад мы были гладиаторами, а теперь так ласковы друг с другом".

– Вряд ли ты захочешь открыть филиал своего сыскного агентства в Южной Дакоте? Или все-таки?

Я подавил смешок.

– А как насчет Северной? – продолжала настаивать Рейчел. – Я могла бы перебраться туда.

Я попробовал выскользнуть из-под нее, но Рейчел прочно удерживала свои позиции.

– Как это следует понимать? Хочешь, чтобы я ушла?

– Да упаси меня Бог.

Бросив взгляд через ее плечо, я увидел, что дверь не заперта. Мне вдруг представилось, как сюда входит мистер Гупта, чтобы удостовериться, что я уехал, и видит на кровати в освободившемся номере монстра о двух спинах. Я улыбнулся. Ну и пусть, какая мне разница?

Рейчел подняла голову и посмотрела на меня.

– Что это ты?

– Ничего. Просто мы оставили дверь незапертой. Кто угодно мог войти.

– Ты оставил. Это твой номер.

Я поцеловал ее в губы, только сейчас сообразив, что этот поцелуй, несмотря на все наши ласки, – первый. Очередная странность.

– Знаешь что, Босх?

– Что?

– Ты был совсем неплох.

Я поблагодарил ее улыбкой. Эту карту женщина может разыгрывать в любое время, и ответ всегда будет один и тот же.

– Правда-правда. – И для убедительности она впилась ногтями мне в грудь.

Одной рукой я крепко прижал ее к себе, и мы перевернулись. Похоже, я лет на десять ее старше, но это меня не волновало. Я еще раз поцеловал Рейчел, встал с кровати, собрал разбросанную по полу одежду и пошел запирать дверь.

– По-моему, там осталось чистое полотенце, – крикнул я. – Можешь воспользоваться.

Рейчел настояла, чтобы я принял душ первым. Затем, когда пришла ее очередь, я сходил в ближайший магазин за парой бутылок пива. На большее решил не замахиваться: меня ждет дорога, и меньше всего хочется заснуть за рулем.

Когда Рейчел, полностью одетая, вышла из ванной, я сидел за обеденным столиком. Увидев пиво, она заулыбалась.

– Я была уверена, что ты зря время терять не будешь.

Рейчел села рядом, и мы чокнулись бутылками.

– За любовь гладиаторов, – провозгласила она.

Мы выпили и посидели немного, не говоря ни слова. Я пытался сообразить, что значил для меня – для нас! – минувший час.

– О чем думаешь? – спросила Рейчел.

– О том, какими сложностями все это может обернуться.

– А почему, собственно? Вовсе не обязательно. Поживем – увидим.

На мой слух, это прозвучало несколько иначе, чем предложение поехать в Дакоту, Северную или Южную.

– Ну что же...

– Ладно, я, наверное, поеду.

– Куда?

– Скорее всего назад, в управление. Надо посмотреть, что к чему.

– Слушай, а ты не знаешь, часом, уцелел после взрыва бак, где Бэкус сжигал мусор? Я забыл посмотреть.

– Не в курсе. А что?

– Я заглянул туда, когда мы вошли в трейлер. Так, походя. Похоже, он жег кредитные карты, может, документы.

– Чьи, жертв?

– Скорее всего. И книги тоже.

– Книги? А это-то зачем ему понадобилось?

– Понятия не имею, но странно как-то. В трейлере полно книг. Они там на каждом шагу. И вот одни он жжет, а другие оставляет в сохранности. Непонятно.

– Ну что же, если что-нибудь от бака и его содержимого осталось, этим займутся эксперты. А почему раньше-то не сказал, когда тебя допрашивали?

– Да просто потому, наверное, что голова гудела, я все забыл.

– Краткосрочная потеря памяти – следствие сотрясения мозга.

– Нет у меня никакого сотрясения.

– А что за книги, сказать можешь?

– Боюсь, что нет. У меня времени не было рассмотреть. Одну книгу я, правда, подобрал. Из тех, что я видел, она обгорела меньше других. По-моему, это были стихи.

Рейчел задумчиво посмотрела на меня, кивнула, но не сказала ни слова.

– Но я все-таки никак не соображу, зачем ему это понадобилось? Он собирается поднять на воздух целый трейлер и находит время, чтобы жечь книги. Почти как...

Я оборвал себя на полуслове и попытался сосредоточиться.

– Почти как что, Гарри?

– Не знаю. Похоже, он ничего не хотел оставлять на волю случая. Трейлер и все его содержимое должны были исчезнуть. Книги в том числе.

– В общем, ты считаешь, все это звенья одной цепи. Но кто знает, может, он сжег эти книги еще полгода назад? Да и вообще объяснений может быть множество. Как ты докажешь, что одно связано с другим?

Я кивнул. Она права. И все-таки меня что-то смущало.

– Эта книга, о которой я говорю, лежала сверху, – сказал я. – Она горела в последней пачке. И еще там нашелся чек. Тоже почерневший. Но может, с ним удастся поработать?

– Ладно, как вернусь, скажу экспертам. Но вообще-то не припомню, видела ли бак после взрыва.

Я пожал плечами:

– Я тоже.

Рейчел поднялась. Я последовал ее примеру.

– И еще одно. – Я сунул руку во внутренний карман пиджака, вытащил фотографию и передал Рейчел. – Я прихватил эту штуку в трейлере, а потом, видно, забыл. Она нашлась у меня в кармане.

Старик на фоне двухэтажного дома, возле фургона.

– Здорово. Ну и как я теперь объясню начальству появление этого снимка?

– Не знаю, но я подумал, что ты попробуешь вычислить место и человека.

– Кому это теперь нужно?

– Да брось ты, Рейчел, сама же отлично понимаешь: дело не закрыто.

– С чего это ты взял?

Мне не понравился ее тон, особенно после всего, что было несколько минут назад.

– Ну что ж, тебе виднее.

Я поднял ящик и снял с вешалки оставшуюся одежду.

– Минуточку, Гарри. Ты ведь не собираешься уйти просто так? Как, собственно, это следует понимать – дело не закрыто?

– А так, что оба мы знаем: в трейлере был не Бэкус. Если Бюро и тебе лично на это наплевать, то что ж, так тому и быть. Но не надо морочить мне голову. Не надо, особенно после того, что мы пережили вчера, и после того, что случилось сегодня.

Рейчел смутилась.

– Слушай, Гарри, ты же знаешь, дело веду не я. В данный момент слово за судебными медиками. Официальная позиция Бюро будет, по-видимому, сформулирована только завтра, на пресс-конференции.

– Официальная позиция Бюро меня не интересует. Я разговариваю с тобой.

– Ну и чего же ты от меня ждешь?

– Я жду слов, что ты поймаешь его, независимо от завтрашнего выступления шефа.

Я шагнул к двери. Рейчел последовала за мной.

– Где твоя машина? – осведомился я. – Я провожу.

Она указала кивком, куда идти, мы спустились по лестнице и направились к парковке. Рейчел открыла дверцу, и мы не сговариваясь повернулись друг к другу.

– Мне нужно достать этого типа, – сказала Рейчел, – ты даже не представляешь себе, насколько мне это нужно.

– Ладно, понял. Если что, я всегда на подхвате.

– А сам-то что собираешься делать?

– Пока не знаю. Как надумаю, сразу сообщу.

– Идет. Ну хорошо, Босх, пока.

– Пока, Рейчел.

Она поцеловала меня и села в машину. Я направился к своей тачке, зажатой между крыльями мотеля, образующими "два икса". Чутье подсказывало мне, что Рейчел Уоллинг я вижу не в последний раз.

37

Выехать из города я мог и не главной дорогой, избежав тем самым пробок, но предпочел все же не искать объездных путей. Думал, со всеми этими светофорами ехать веселее. Преследовала мысль, что я уезжаю от дочери. В Лос-Анджелесе я вернусь на прежнюю службу. Конечно, видеть Мэдди я буду, но проводить с ней столько времени, сколько хочется, уже не удастся. Мне предстоит влиться в печальный легион "воскресных пап", ограничивающих свои запасы любви, свой отцовский долг суточным общением с детьми. Мысль об этом порождала в моей груди такой безотчетный страх, что рассеять его не могла бы самая мощная электростанция. Сомнений нет: я покидал Лас-Вегас как проигравший.

Светофоры остались позади, я выехал из города. Количество машин заметно уменьшилось, небо потемнело. Я изо всех сил гнал прочь гнетущую тоску. Проще всего это было сделать, переключившись на расследование. Теперь я следовал логике Бэкуса, рассматривал ситуацию его глазами, просчитывал шаги, которые он должен был сделать. Я так и сяк перелопачивал имеющиеся в моем распоряжении факты, и в конце концов вся история стерлась в сыпучий порошок, а я остался с одними лишь вопросами, на которые так и не нашлось ответов. В общем, у меня получалось примерно то же, что и у Бюро. Бэкус под именем Тома Уоллинга поселился в Ясном и, развозя клиентов из публичных домов, высматривал себе добычу. Годами он действовал безнаказанно, ибо безошибочно выбирал жертву. Вернее, так продолжалось до тех пор, пока количество убитых не превысило критическую величину. Полиция Вегаса уловила в происходящем некоторую закономерность и связала всех шестерых воедино. Наверное, Бэкус понимал, что рано или поздно следы приведут в Ясный, – это лишь вопрос времени. А когда наткнулся в газете на имя Терри Маккалеба, понял: это время ближе, чем он думал. Не исключено даже, что ему откуда-то стало известно о поездке Терри в Вегас. Более того, вполне может быть, Терри добрался и до Ясного. Кто теперь это скажет? Одни ответы ушли вместе с Маккалебом, другие – с обломками трейлера, разлетевшимися по пустыне.

Во всей этой истории слишком много белых пятен. Но одно ясно: на данный момент Бэкус свою лавочку прикрыл. Он все спланировал, чтобы завершить пустынное паломничество в ореоле славы; привлек к участию в спектакле двух своих протеже, Маккалеба и Рейчел, самым извращенным образом продемонстрировав свое мастерство. А главное, оставил в трейлере сгоревший труп, само наличие которого заставит следствие гадать – жив он, Бэкус, или мертв? В последние годы примерно так же действовали Саддам Хусейн и Усама бен Ладен. Быть может, Бэкус играет с ними в одной лиге?

Что меня занимало больше всего, так это книги в мусорном баке. Хоть Рейчел и отмахнулась – мол, никто не знает, как и когда он их сжигал, – мне по-прежнему казалось, будто это важно для расследования. Сейчас я корил себя за то, что не рассмотрел повнимательнее книгу, которую извлек из бака. Может, удалось бы даже разобрать название и имя автора... Вдруг это пролило бы свет на ту сторону плана Поэта, о которой еще никто ничего не знает.

Вспомнив про обгоревший чек, прилипший к одной из страниц, я открыл мобильник, убедился, что кредит еще не исчерпан и позвонил в справочную Лас-Вегаса. Там я спросил, зарегистрировано ли учреждение под названием "Бук кар", и мне ответили: нет. Я уже собирался поблагодарить и отключиться, когда девушка-оператор добавила: "Бук кара" нет, но на Индастри-роуд есть магазин "Бук караван". Попытка не пытка. Я попросил соединить меня с ним. Час поздний, я был уверен, что магазин закрыт, но хотя бы оставлю на автоответчике сообщение для владельца с просьбой перезвонить утром. Но уже после второго звонка в трубке послышался густой мужской голос.

– Вы открыты?

– Двадцать четыре часа в сутки. Чем могу быть полезен?

Я уже сообразил, что это за магазин такой, торгующий день и ночь, но на всякий случай осведомился:

– У вас сборники стихов имеются?

Мужчина расхохотался.

– Забавно, – сказал он, отсмеявшись, – появился здесь как-то один тип из Тимбукту. Ну а что касается стихов, то иди-ка ты на одну букву!

Он снова засмеялся и повесил трубку. Я закрыл телефон и невольно улыбнулся при мысли об импровизаторском даре моего собеседника.

Скорее всего след под названием "Бук караван" ведет в тупик, но все же утром позвоню Рейчел, пусть проверит, может, какая-нибудь связь с Бэкусом и обнаружится.

В ярком свете фар, разрезающем темноту, вспыхнул зеленый дорожный знак:

XXYXZ

1 МИЛЯ

Может, стоит повернуть на эту ухабистую дорогу, ведущую в глубь пустыни? Интересно, криминалисты еще работают или уже закончили? А впрочем, какой в этом толк – разве что с призраками мертвецов пообщаться. Миля промелькнула быстро, я миновал поворот, оставив призраки в покое.

Зря, пожалуй, я все-таки выпил с Рейчел еще одну бутылку пива. Уже у Викторвилля накатила усталость. Слишком много мозгами пришлось шевелить, а тут еще и алкоголь. Я притормозил у "Макдоналдса". Забегаловка эта, открытая допоздна, обставлена была под железнодорожное депо. Я взял два кофе с пирожками и, заняв купе старого вагона, в который раз принялся за папку Терри Маккалеба. Похоже, скоро я выучу документы наизусть.

Покончив с первой чашкой, я ничего нового для себя не открыл и захлопнул папку. Нужно что-то новое. Надо либо плюнуть на все это дело, в надежде, что с ним справится Бюро, либо искать новые подходы.

Против Бюро я ничего не имею. С моей точки зрения, это самая основательная, подготовленная и эффективная спецслужба в мире. Слабость в ее громоздкости, слишком много сбоев происходит на пути от одного подразделения к другому, слишком сложна система отделов, управлений и так далее. Нужна катастрофа вроде 11 сентября, чтобы мир понял то, что и без того ясно большинству сотрудников спецслужб, включая агентов самого ФБР.

Как учреждение оно слишком озабочено своей репутацией и, начиная с самого Эдгара Гувера, слишком глубоко залезает в политику. У Элеонор Уиш был знакомый, который служил в Вашингтоне еще при Гувере. По его словам, негласный закон конторы гласил: если за агентом в лифт входит директор, агент не имеет права к нему обращаться, даже здороваться запрещено. Следует немедленно выйти из кабины, предоставив боссу думать свою великую думу и одиноко нести бремя своей ответственности. Этот рассказ хорошо мне запомнился. Наверное, потому, что он наглядно демонстрирует высокомерие, которым отравлено это ведомство.

Все это я к тому, что у меня не было ни малейшего желания звонить Грасиэле Маккалеб и говорить ей, что убийца ее мужа все еще разгуливает на свободе, но ловить его отныне будет ФБР. Поймать Бэкуса – мое дело, это мой долг перед ней и Терри, а долги я привык платить.

Кофе с сахаром подбодрил меня, и я продолжил свой путь к Городу Ангелов. Едва я добрался до Десятого шоссе, как полил дождь, и движение превратилось в сплошную муку – машины не столько ехали, сколько ползли. Я переключил радио на канал погоды и выяснил, что дождь зарядил на весь день и, по прогнозам, продлится до конца недели. Сообщение гласило, что местные жители закладывают двери в дома и гаражи мешками с песком и готовятся к худшему. Потоп, оползни – вот чего все опасались. Страшные пожары, полыхавшие на возвышенности год назад, выжгли практически все, что могло бы сдержать стихию. Селевые потоки беспрепятственно низвергались в долину.

Такая погода будет стоить мне как минимум часового опоздания домой. Я посмотрел на часы. Начало первого ночи. Я планировал позвонить Кизмин Райдер из дома, но теперь ясно, что будет слишком поздно. Я достал мобильник и набрал домашний номер Киз. Она откликнулась после первого же звонка.

– Привет, Киз, это Гарри. Не разбудил?

– Да нет. Не могу спать, когда так поливает.

– Хорошо тебя понимаю.

– Ну, что скажешь хорошего?

– В счет все – или никто.

– То есть?

– Если ты в игре, то и я в игре.

– Не надо втягивать меня в эту историю, Гарри.

– Если ты в игре, то и я в игре.

– Слушай, но я ведь и без того в игре.

– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Это твой шанс на спасение, Киз. Ведь на задворки оттеснили не только меня. Нас обоих. И мы оба знаем, что нам делать. Пора приступать!

Я замолчал. Она тоже долго не отвечала, потом наконец заговорила:

– Это расстроит старика. Он на меня крепко рассчитывает.

– Если старик таков, каким ты его изображаешь, он поймет. Наверняка поймет и согласится. Ты сумеешь его убедить.

Очередная пауза.

– Ну ладно, Гарри, ладно. Я в игре.

– Что ж, в таком случае я подписываюсь. Начиная с завтрашнего дня.

– Хорошо, до скорой встречи.

– Ты ведь знала, что я соглашусь, а?

– Скажем так: анкеты, которые ты должен заполнить, у меня на столе.

– Ты всегда была слишком умной для меня.

– Когда я говорила, что ты нам нужен, это был не пустой комплимент. Так оно и есть, и это главное. А помимо того, как-то не очень мне верилось, что ты долго продержишься в одиночку. Я знала и знаю ребят, которые уходили из полиции в свободное плавание, становились агентами по продаже недвижимости, машин, домашней утвари, даже книгами торговали. И большинство довольны такой жизнью. Но ты не принадлежишь к этому большинству, Гарри. И мне кажется, ты сам это подозреваешь.

Я промолчал. Вглядывался во тьму, куда не проникал свет фар моей машины. Ощущение было такое, будто слова Киз вызвали целую лавину.

– Эй, Гарри, ты здесь?

– Да, да. Слушай, Киз, ты сказала – книги. Я так понял, у тебя есть знакомый, который, выйдя в отставку, занялся книготорговлей. Это, часом, не Эд Томас?

– Он самый. Меня перевели в Голливуд за полгода до его заявления. Его отпустили, и Эд открыл книжный магазин в Ориндже.

– Знаю. Ты-то сама там бывала?

– Была однажды, Дин Кунц подписывал экземпляры своей книги. Я прочитала об этом в газете. Это мой любимый автор, а презентации он не очень-то любит. Вот я и отправилась в Ориндж. Перед магазином выстроилась очередь на целый квартал, но Эд увидел меня и провел прямо к Кунцу. Эд представил меня, и я получила свой автограф. Хотя стало как-то неловко.

– А как называется?

– Э-э, дай вспомнить... По-моему, "Странные дороги".

Ну да, вот и пропущенное звено в логической цепочке.

– Хотя нет, – поправилась Киз, – эта книга вышла позже, а та называлась "Единственный уцелевший" – об авиакатастрофе.

– Нет, я спрашиваю, как называется магазин Эда.

– Ах вот ты о чем. "Бук карнавал". По-моему, он и при старом хозяине так назывался. Эд наверняка дал бы ему другое имя, что-нибудь загадочное – ведь торгует-то он в основном фантастической литературой.

"Бук кар" – "Бук карнавал". Я инстинктивно надавил на педаль газа.

– Ладно, Киз, пока все. Завтра поговорим.

Я отключился, не дождавшись прощального "пока". Глядя попеременно то на дорогу, то на монитор мобильника, я пробежался по списку последних звонков, отыскал номер Рейчел Уоллинг и нажал кнопку "ОК". Похоже, она ответила, даже не услышав звонка.

– Рейчел, это Гарри. Извини, что беспокою так поздно, но дело важное.

– Я тут кое-что нарыла, – шепотом сказала она.

– Ты все еще в управлении?

– Да.

Интересно, что ее заставляет так долго сидеть на работе, особенно в день, который начался так рано.

– И что же это? Мусорный бак? Сгоревшая книга?

– Нет, до них я еще не добралась. Тут кое-что другое. Извини, мне пора.

Говорила она довольно мрачно и, судя по тому, что ни разу не назвала меня по имени, в кабинете была не одна, а "нарытое" не обещало ничего хорошего.

– Слушай, Рейчел, у меня тоже кое-что есть. Тебе придется приехать в Лос-Анджелес.

Ее тон переменился. Наверное, уловив в моем голосе напряжение, поняла, что дело серьезное.

– А что такое?

– Я знаю следующий ход Поэта.

38

– Перезвоню позже.

Рейчел закрыла мобильник и сунула его в карман куртки. Последние слова Босха эхом отозвались в ее сердце.

– Агент Уоллинг, я буду весьма признателен, если вы прекратите отвлекаться от нашего разговора.

– Прошу прощения. – Рейчел посмотрела на Алперта, затем перевела взгляд на монитор, всю поверхность которого занимало лицо Брасс Доран. Та улыбалась.

– Прошу вас, агент Доран, продолжайте, – проскрипел Алперт.

– Да, собственно, я закончила. Это все, чем мы располагаем на данный момент. Судя по отпечаткам, хотя и неотчетливым, Роберт Бэкус был в этом трейлере. Это мы можем утверждать. Но был ли он там, когда трейлер взлетел на воздух, утверждать мы не можем.

– Что с ДНК?

– Соответствующий анализ материалов, добывая которые агент Уоллинг, хотелось бы подчеркнуть, сильно рисковала, может быть проведен, только если мы найдем образцы для сравнения. Иными словами, если нам каким-нибудь образом удастся получить генокод Роберта Бэкуса. Лишь тогда можно будет с уверенностью заявить, что это его или чей-то другой труп.

– А как насчет родителей Бэкуса? Может...

– Об этом мы уже думали. Но здесь – тупик. Его отец умер и был кремирован в ту пору, когда наука еще не додумалась до такой вещи, как ДНК. Мать же попросту исчезла, не оставив ни малейшего следа. Есть некоторые основания полагать, что она стала его первой жертвой.

– Похоже, этот тип все предусмотрел.

– Ну, если речь идет о матери, то тут, похоже, мы имеем дело с актом мести. Трудно поверить, что уже тогда он думал о будущих завоеваниях науки.

– Так или иначе, мы на мели.

– Извините, Рэндел, но наука может только то, что может.

– Это мне известно, агент Доран. Итак, все? Или есть что добавить? Что-нибудь новенькое?

– Боюсь, нет.

– Что ж, превосходно. Так я и доложу шефу. Нам известно: Бэкус был в трейлере, это подтверждается судебно-медицинской экспертизой и живыми свидетелями. Но при этом мы не можем с уверенностью заявить, что этот человек мертв, а мир избавлен от его присутствия.

– А нельзя ли убедить директора, чтобы он повременил и дал нам возможность свести концы с концами? Ради интересов следствия.

Рейчел едва не расхохоталась. Уж она-то прекрасно знала, что в Гувер-билдинг, что в Вашингтоне, округ Колумбия, интересы следствия всегда отступают на второй план перед интересами политики.

– Я уже пытался, – ответил Алперт. – И наткнулся на категорическое "нет". Слишком многое поставлено на карту. В результате взрыва, прозвучавшего в пустыне, кошка вырвалась на волю. Если человек, которого разорвало на куски, это Бэкус, – прекрасно, мы это подтвердим, и все останутся довольны. Но если это не Бэкус и если этот тип задумал что-то новенькое, директор все равно должен выйти на публику сейчас, иначе последствия ответного удара могут оказаться роковыми. Поэтому он решил сделать заявление, основываясь на данных, которые мы можем представить ему сегодня и которые сводятся к следующему: Бэкус был там, Бэкус подозревается в убийствах, совершенных в Неваде; возможно, Бэкус мертв, но уверенности в этом нет.

Шеф твердо стоит на этой позиции, и переубедить его не представляется возможным.

При словах "кошка вырвалась на волю" Алперт посмотрел на Рейчел, будто это она виновата в том, что все так обернулось. Она подумала было, не стоит ли поделиться версиями Босха, но решила, что в сложившихся обстоятельствах лучше повременить. Рано. Надо узнать побольше.

– Ладно, господа, на том и покончим, – объявил Алперт. – Брасс, очередной телесеанс состоится завтра утром. А вас, агент Уоллинг, попрошу на минуту задержаться.

Изображение Брасс медленно рассеялось. Монитор погас. Алперт вплотную подошел к столу, за которым сидела Рейчел.

– Агент Уоллинг...

– Слушаю вас.

– Ваша работа выполнена.

– Извините?

– Я говорю, все, вы здесь больше не нужны. Возвращайтесь в отель и пакуйте чемоданы.

– Но ведь еще полно дел, и мне хотелось бы...

– Меня совершенно не интересует, чего бы вам хотелось. Повторяю, вы мне больше не нужны. И вообще, с самого начала вы только мешаете работать. Короче, извольте завтра первым же рейсом вылететь домой. Я ясно выражаюсь?

– Вы совершаете ошибку. Я должна участвовать...

– Нет, это вы совершаете ошибку, вступая со мной в пререкания. Неужели не ясно? Убирайтесь отсюда. Сдавайте отчет и садитесь в самолет.

Рейчел смотрела ему прямо в глаза, стараясь передать взглядом всю обуревавшую ее ярость. Алперт предостерегающе поднял палец:

– Думайте, что говорите. А то как бы потом не пожалеть.

Рейчел взяла себя в руки, заговорила медленно и спокойно:

– Я никуда не еду.

У Алперта от изумления округлились глаза. Повелительным жестом он отослал из кабинета Дей и, дождавшись, когда за ней захлопнется дверь, повернулся к Рейчел.

– Что-что? Что вы сказали?

– Я сказала, что никуда не еду. А если вы посадите меня в самолет силой, то конечным пунктом будет не Южная Дакота, а Вашингтон, округ Колумбия, где я прямиком направляюсь в отдел профессиональной ответственности и подаю на вас жалобу.

– Да? И в чем же, интересно, вы намерены меня обвинить?

– В том, что с самого начала вы использовали меня как наживку. Использовали тайно, без моего согласия.

– Полный бред. Впрочем, валяйте. Только ребята из ОПО вас на смех поднимут и еще лет на десять отправят в захолустье.

– Черри сделала ошибку, а вы ее повторили. Когда я позвонила из Ясного, она спросила, почему я села в машину Босха. Во время совещания вы заговорили о том же. То есть вам было известно, что мы с Босхом поехали на его машине. "Откуда он мог это узнать?" – спросила я себя, и вот что надумала. Вы установили "жучок". Я обнаружила его не далее как сегодня ночью – достаточно оказалось заглянуть под днище автомобиля. Стандартный образец, даже номерной знак не стерт. Наверняка имеется соответствующий документ.

– Не понимаю, о чем это вы.

– Ничего, люди из ОПО разберутся. И почему-то мне кажется, что Черри им поспособствует. То есть хочу сказать, что я на ее месте не стала бы рисковать своей карьерой, прикрывая вас. На ее месте я сказала бы правду, а именно: вы использовали меня как наживку, понадеявшись, что Бэкус клюнет на мое имя. Пари держать готова, что все это время за мной следили. И тому тоже найдутся документальные подтверждения. Как насчет моего телефона и номера в отеле? Прослушивали, признавайтесь?

Выражение лица у Алперта изменилось, и от Рейчел это не укрылось. Он явно о чем-то задумался, и это были не столько ее обвинения, сколько возможные последствия разбирательства. Не сладко ему придется, и Рейчел видела, что Ал перт это понимал. Один агент ФБР устраивает слежку за другим, более того, использует его втемную, как подсадную утку, в большой игре. Учитывая пристальное внимание, которое проявляет к деятельности Бюро пресса, а также отрицание малейших намеков на внутренние противоречия, акции его невысоко стоят. Не с ней рассчитаются по полной, но с ним. Рассчитаются быстро и по-тихому. И Алперту крупно повезет, если его отправят в Рапид-Сити, работать бок о бок с ней.

– Летом в захолустье совсем недурно, – сказала Рейчел и, поднявшись со стула, направилась к двери.

– Задержитесь на минуту, агент Уоллинг, – остановил ее Алперт.

39

Из-за непогоды самолет Рейчел приземлился в Бербанке с получасовым опозданием. Дождь лил всю ночь, и город покрыла сплошная серая пелена, да и сама жизнь в нем, казалось, остановилась. Машины застревали на каждом углу, да и на шоссе – дороги оказались не приспособлены для движения при таком ливне. Городские сооружения – тоже. К рассвету дренажные трубы едва выдерживали напор воды, тоннели были забиты транспортом. Сливные отходы, загрязняющие Лос-Анджелес-ривер, превратили пробитый в бетоне канал, что змеится через весь город до самого океана, в ревущую стихию. Это была черная вода, смешанная с золой от пожаров, полыхавших в округе год назад. Впечатление было такое, что начинается конец света. Сначала город выдержал испытание огнем. Теперь пришла пора ливней. У жителя Лос-Анджелеса вполне могло возникнуть ощущение, что он несется к пропасти в компании самого дьявола. В глазах встретившихся мне в то утро людей застыло общее выражение, общий невысказанный вопрос: что дальше? Землетрясение? Цунами? А может, какая-нибудь рукотворная катастрофа? Лет десять назад пожары и ливни сделались провозвестниками не только тектонических, но и социальных сдвигов в Городе Ангелов. По-моему, мало кто здесь сомневался, что то же самое повторится и теперь. Если мы обречены повторять собственные глупости и ошибки, то что мешает природе действовать в том же духе?

Я размышлял таким образом, сидя в машине, рядом со зданием аэровокзала. Дождь колотил по лобовому стеклу, делая его почти непроницаемым. От ветра скрипели рессоры. Я думал о том, что скоро снова стану полицейским, уже сомневаясь в правильности своего решения. Интересно, черт возьми, предстоит ли мне снова совершить глупость – или на этот раз есть шанс, что судьба мне улыбнется?

Из-за дождя увидел Рейчел, только когда она постучала в окно с пассажирской стороны. Сначала она открыла багажник и бросила в него сумку. На ней была зеленого цвета штормовка с поднятым капюшоном. Должно быть, в обеих Дакотах такая одежда ей подходит, но в Лос-Анджелесе она выглядит слишком громоздкой.

– Да, погодка могла бы быть и получше, – сказала она, плюхаясь рядом со мной на сиденье, которое сразу же стало мокрым. Никаких чувств Рейчел не выказывала, и я тоже. Об этом мы договорились с ней еще по телефону. Пока я не поделюсь с ней своим озарением, будем вести себя как профессионалы.

– А что, у тебя есть выбор?

– Нет, просто вчера вечером, на совещании у Алперта, я выложила все карты на стол. Похоже, с насиженного места в Южной Дакоте меня вытурили. Между прочим, погода там действительно лучше, чем здесь.

– Ну что ж, добро пожаловать в Лос-Анджелес.

– А я-то считала, что прилетела в Бербанк.

– Формально – да.

Отъехав от терминала, я двинулся по Сто тридцать четвертой на восток, в сторону Пятой, чтобы, обогнув Гриффит-парк, повернуть на юг. Час пик еще не начался, но из-за дождя мы двигались медленно. Беспокоиться, что опоздаем, пока не приходилось, но если дело так пойдет и дальше, то скоро придется.

Мы долго ехали, не говоря ни слова, – дождь и пробки превращали езду в настоящее испытание, быть может, для Рейчел, пребывавшей в бездействии, даже более мучительное, чем для меня, которому хоть было чем заняться. Наконец она заговорила – лишь для того, чтобы немного разрядить напряжение.

– Ну так что, может, поделишься все же своим грандиозным планом?

– Это не план, это предчувствие.

– Как же так, Босх, ведь ты сказал, что знаешь следующий ход Бэкуса.

Любопытно. После того как мы занялись любовью у меня в номере, Рейчел стала называть меня по фамилии. Как это, интересно, следует понимать – как проявление профессионализма? Или столь формальное обращение к тому, с кем ты вступила в столь неформальные отношения, это какая-то изощренная форма близости?

– Мне надо было вытащить тебя сюда, Рейчел.

– Я здесь. Излагай.

– На самом деле это не мой грандиозный план. Это план Поэта. Бэкуса.

– И в чем же он состоит?

– Помнишь, я вчера говорил тебе о книгах, ну, тех, что были в мусорном баке? Вернее, о той обгоревшей, что я извлек оттуда?

– Помню. И что из этого?

– По-моему, я все вычислил.

Я рассказал ей о чеке и о том, что "Бук кар" – это скорее всего "Бук карнавал", книжный магазин отставного офицера полиции Эда Томаса. Последнего из тех, на чью жизнь Поэт покушался восемь лет назад.

– И книга, которую ты нашел в баке, заставляет тебя думать, что Бэкус где-то здесь и собирается совершить убийство, которое мы предотвратили восемь лет назад?

– Вот именно.

– Это всего лишь твои фантазии, Босх. Жаль, что ты не поделился ими перед тем, как я с риском для собственной задницы помчалась сюда.

– Совпадений не бывает, Рейчел, особенно в таких вещах.

– Ладно, излагай. Шаг за шагом, психологический портрет. Что это за великий план Поэта?

– Психология преступления и преступника – это дело Бюро. Я этим не занимаюсь. Но если ты хочешь знать, что я думаю о его дальнейших действиях, – изволь. Мне кажется, что трейлер и взрыв подстроены как мощный финальный аккорд всего представления. Дальше директор появляется перед телекамерами, объявляет на всю страну, что с Поэтом покончено. Тут-то он и выныривает на поверхность и достает Эда Томаса. Все сходится. Это сильнейший ход, это окончательная расправа, это шах и мат. В то самое время, когда Бюро хвастает своими победами, Бэкус под самым его носом расправляется с человеком, которого агенты, раздуваясь от гордости, спасли восемь лет назад.

– А при чем здесь книги в мусорном баке? Какая связь?

– Думаю, он купил их в магазине Эда Томаса. Может, по почте заказал, может, вживую. Видно, на них имелись какие-нибудь штампы, по которым можно проследить место покупки. Эти следы ему были не нужны, вот он и сжег книги. Рисковать не хотел: а вдруг одна-другая сохранится при взрыве!

Но с другой стороны, в душе он мог именно этого и желать. Ведь тогда после смерти Эда Томаса и исчезновения Бэкуса следователи обнаружат нити, ведущие к книжному магазину, и убедятся, как долго и терпеливо Поэт готовил эту акцию. И гений его предстанет перед всеми. А ведь это-то ему и надо, согласна? Ты ведь у нас психолог, тебе и решать, прав я или ошибаюсь.

– Я – бывший психолог. Теперь я занимаюсь мелкими правонарушениями в Дакоте.

Ближе к центру пробки начали рассасываться. Шпили домов делового квартала постепенно исчезали в густой пелене дождя. При такой погоде Лос-Анджелес мне всегда кажется городом-призраком. Возникает тяжелое чувство, будто мир сошел с рельсов и катится в бездну.

– В твоих рассуждениях, Босх, есть слабое место, – заговорила Рейчел.

– А именно?

– Директор действительно собирает сегодня пресс-конференцию, но вовсе не собирается объявлять, будто мы поймали Поэта. Как и ты, мы полагаем, что это не Бэкус сгорел в трейлере.

– Но он-то этого не знает! Вместе со всеми он будет смотреть выпуски новостей по Си-эн-эн. И намерения его останутся прежними. Я уверен, что именно сегодня он попытается расправиться с Эдом Томасом. В любом случае главным для него остается доказать: "Я лучше вас, я умнее вас".

Рейчел кивнула и надолго задумалась.

– Ну что ж, – промолвила она наконец. – Положим, я соглашусь с тобой. Каковы в таком случае наши действия? С Эдом ты связывался?

– Каковы наши действия, я пока не знаю, и с Эдом я не связывался. Сейчас мы едем к нему в магазин. Это в Ориндже, открывается в одиннадцать. Я узнал в справочной.

– А почему в магазин? Ведь других полицейских Бэкус застрелил у них дома, одного – в машине.

– Потому что я не знаю, где живет Эд Томас. И еще из-за книги. В общем, мне кажется, Бэкус собирается сделать свое черное дело в магазине. Но если это не так, если Эда там не окажется, мы узнаем его адрес и поедем туда.

Рейчел кивнула в знак согласия и посмотрела на часы.

– К открытию успеваем?

– Вполне. А когда у директора пресс-конференция?

– В три по вашингтонскому времени.

Часы на приборной панели показывали десять утра. У нас еще час в запасе до открытия книжного магазина Эда Томаса и два до начала пресс-конференции. Если мои предположения верны и интуиция не подводит, очень скоро нам предстоит увидеть Поэта. Я был готов к встрече, более того – дрожал от нетерпения, чувствуя, как с каждым мигом поднимается уровень адреналина в крови. По старой привычке я убрал руку с руля и похлопал себя по бедру. В кармане у меня был старый приятель – "Глок-27". По закону я не имел права на ношение оружия, и, если придется пустить его в ход, дело плохо кончится – меня не возьмут назад в полицию.

Но иногда риск, с которым сталкиваешься, понуждает идти на новый риск. Ты просто должен рисковать. И кажется, сейчас как раз такой случай.

40

Из-за дождя здания магазина было почти не видно, а если не выключать "дворники", это сразу привлечет внимание. Так что приходилось вглядываться сквозь заливаемое потоками воды лобовое стекло.

Мы припарковались на стоянке торгового центра в городке Ориндж. "Бук карнавал" оказался небольшим книжным магазинчиком, разместившимся между винной лавкой и чем-то вроде пустующего гаража. Через три дома отсюда располагался оружейный магазин.

С улицы в "Бук карнавал" вела единственная дверь. Но перед тем, как припарковаться, мы проехались по центру и обнаружили, что у магазина имеется и черный ход с дверным звонком и объявлением, гласящим: "Для поставщиков. Звонить".

В идеальном случае в нашем распоряжении были бы четыре пары глаз, наблюдающих за обоими входами. Бэкус мог воспользоваться любым, прикинувшись либо покупателем, либо работником службы доставки. Но сегодня мир был далек от идеала. Лил дождь, и нас было только двое. Мы остановились на некотором отдалении от главного входа, однако же достаточно близко, чтобы все видеть и в случае необходимости действовать.

Непосредственно за витриной магазина находились прилавок и касса. Это было нам на руку. Вскоре после открытия Эд Томас занял место за прилавком, открыл кассу и принялся кому-то названивать. Здесь, несмотря на дождь и мутное стекло, мы его более или менее видели. А вот дальше магазин растворялся во мраке, и когда Эд оставлял свой пост, чтобы найти на полках нужную книгу, он исчезал из поля зрения, и от этого становилось не по себе.

По дороге в Ориндж Рейчел поведала мне о "жучке", установленном в машине, и свидетельствах того, что сотрудники использовали ее в деле Бэкуса как подсадную утку. А что делаем теперь мы? Сидим тут и следим за коллегой, пусть и бывшим, тоже используем его вроде как наживку. Мне это совсем не нравилось. Подмывало зайти в магазин и сказать Эду, что он на прицеле и лучше бы ему смыться из города куда-нибудь подальше. Но я подавил искушение, потому что знал: если Бэкус действительно наблюдает за Эдом, то сразу же заметит любое отклонение от заведенного распорядка, и тогда мы потеряем последний шанс добраться до него. Вот и получается, что мы с Рейчел остались эгоистами, рисковали жизнью Эда Томаса. Я понимал, что жить с этим чувством мне предстоит до конца дней своих. Единственный вопрос – насколько тяжелым будет это чувство. Но это зависело от того, как обернется дело.

Первыми двумя посетительницами были женщины. Они появились вскоре после того, как Томас открыл магазин. Пока они копались на книжных полках, к магазину подъехал какой-то мужчина и тоже проследовал внутрь. Для Бэкуса он выглядел слишком молодо, и его появление нас не насторожило, тем более что вскоре он вышел – с пустыми руками. Затем ушли, сжимая в ладонях бумажные пакеты с книгами, первые клиенты. Я же тем временем выскочил из "мерседеса" и помчался через стоянку в сторону карниза, нависающего над оружейным магазином.

Мы с Рейчел решили не втягивать Томаса в наше расследование, но это отнюдь не означало, будто я не могу войти к нему в лавку – с разведывательными целями. Мы решили, что я заготовлю какую-нибудь правдоподобную историю, как бы между делом напомню Томасу о себе, вторично познакомлюсь с ним и посмотрю, может, он уже заметил слежку. И вот, дождавшись появления – и ухода – первых покупателей, я приступил к осуществлению плана.

Для начала я заскочил в оружейный магазин. Он был ближе всего к нашей машине, и со стороны выглядело бы странно, начни я не с него, а с дальней книжной лавки. Я бегло оглядел разложенные на стеллажах свежеотполированные винтовки, карабины и пистолеты, затем перевел взгляд на бумажные мишени, приколотые к противоположной стене. Обычные мишени с обычными изображениями, впрочем, появились и новинки – силуэты Усамы бен Ладена и Саддама Хусейна. Наверное, это способствовало успешной торговле.

В ответ на предложение продавца помочь в выборе я сказал, что заглянул просто из любопытства, и вскоре вышел на улицу. Теперь я уже направился прямиком в "Бук карнавал", только на минуту остановился у соседней двери. Сквозь мутное стекло проглядывались упаковки с какими-то наклейками – скорее всего книги. Я понял, что Томас использует похожее на гараж помещение как склад. Над дверью висело объявление: "Сдается внаем" – и номер телефона, который я на всякий случай запомнил – мало ли что может случиться.

Я вошел в магазин. Эд Томас возвышался за прилавком. Я улыбнулся, и, судя по ответной улыбке, Эд угадал во мне знакомого, только не сразу сообразил, где он видел мое лицо.

– Гарри Босх! – проговорил он наконец.

– Привет, Эд, как жизнь?

Мы обменялись рукопожатием, и я уловил за стеклами очков ту теплоту, что всегда меня так привлекала в этом человеке. Если не ошибаюсь, в последний раз мы виделись шесть-семь лет назад, на вечеринке по поводу его отставки. В волосах у Эда добавилось седины, но был он по-прежнему строен и подтянут, каким и запомнился мне со времен совместной службы. У него была привычка делать заметки на месте преступления, прижимая блокнот чуть ли не к носу. Дело в том, что он носил очки на одну-две диоптрии меньше, чем предписывали окулисты. Из-за этой-то позы с воздетыми руками он и получил в убойном отделе прозвище Богомол. Я только сейчас это вспомнил. Всплыл в памяти дружеский шарж, изготовленный к той самой прощальной вечеринке в ресторане "Спортсмен лодж": Эд в виде супермена в темном монашеском одеянии и маске. На груди красуется первая буква прозвища – "Б".

– Как с книгами? Продаются?

– Не жалуюсь. А как тебя занесло из жуткого мегаполиса в нашу глушь? Слышал, пару лет назад ты тоже вышел в отставку.

– Это правда. Но вот подумываю, не вернуться ли на службу.

– Что, соскучился?

– Вроде того. Ну, там видно будет.

Эд явно удивился, и мне стало ясно, что уж он-то совершенно не скучает по старой работе. Эд был книгочеем, в рабочем чемоданчике у него всегда хранилась куча книг в бумажных обложках. Даже когда на прослушке сидел, едва выдавалась свободная минута, сразу за книгу хватался. И вот теперь у него пенсия и книжный магазин. И самым прекрасным образом обходится он без нашей грязной работы.

– Что, просто мимо проходил?

– Да нет, скорее по делу. Помнишь мою напарницу Киз Райдер?

– Конечно, она как-то заходила.

– Вот-вот, к тому я и клоню. Она помогает мне в одном деле, и хотелось бы отплатить добром за добро. Припоминаю, она говорила мне, что твой магазин – единственное в этих краях место, где можно раздобыть книгу с автографом писателя Дина Кунца. Вот я и подумал: может, у тебя найдется один-другой подписанный экземпляр? Это был бы для нее лучший подарок.

– По-моему, что-то осталось. Сейчас схожу посмотрю. Вообще-то такие книги быстро продаются, но у меня всегда есть загашник.

Он оставил меня у прилавка и направился через весь магазин к двери, ведущей, как выяснилось, в складское помещение. Наверное, с другой стороны там и расположен черный ход. Дождавшись, пока Эд скроется за дверью, я перегнулся через прилавок и быстро скользнул взглядом по нижним полкам. Обнаружилась небольшая видеокамера, экран которой был поделен на четыре части. На нем высвечивались кассовый сектор – и я собственной персоной, – общий вид магазина, крупным планом – стеллажи и, наконец, склад, где я увидел Томаса – тот вглядывался в точно такую же камеру, установленную на одной из полок.

Кажется, он заинтересовался, что это я там высматриваю под прилавком. Я выпрямился, лихорадочно подыскивая правдоподобное объяснение. Вскоре появился Эд с книгой в руках.

– Ну, Гарри, нашел, что искал?

– А, ты о том, зачем мне понадобилось лезть под прилавок? Понимаешь ли, честно говоря, хотел проверить, как у тебя тут система сигнализации налажена. Ты ведь бывший коп и все такое прочее. Неужели никогда не задумываешься, что сюда может забраться какой-нибудь из твоих старых клиентов?

– Насчет этого не волнуйся, все необходимые меры предосторожности приняты.

Я кивнул:

– Что ж, рад слышать. Это и есть та самая книга?

– Ну да, если речь идет именно о ней. Эта вышла в прошлом году. – И он протянул мне томик под названием "Лицо". Я понятия не имел, есть ли эта книга у Киз, но купить все равно надо.

– Честно говоря, толком не знаю. А она подписана автором?

– Подписана, и дата есть.

– В таком случае беру.

Пока он выбивал на кассовом аппарате нужные цифры, я затеял разговор ни о чем, который на самом-то деле таковым не был.

– Я там у тебя камеру обнаружил. Неужели она нужна в таком маленьком магазине?

– Ты удивишься, но люди воруют книги. У меня тут есть отдел редких изданий – дорогое удовольствие. За ним я всегда приглядываю. Представляешь, не далее как вчера утром поймал какого-то малого, который пытался засунуть под пояс экземпляр "Путешествия Ника". Прозевай я, и это обошлось бы мне в семь сотен.

Да, для одной книги дороговато. Названия мне раньше слышать не приходилось, но, судя по цене, книге этой пятьдесят, а то и все сто лет.

– В полицию не звонил?

– Нет, просто врезал ему под дых, вышвырнул на улицу и предупредил: если еще хоть раз появится, будет иметь дело с законом.

– Ты славный малый, Эд. Смотрю, помягчел изрядно, как со службы ушел. Богомол ни за что бы не отпустил этого типа. – Я протянул ему две двадцатки, и Эд отсчитал мне сдачу.

– Богомол остался в далеком прошлом. И между прочим, жена вовсе не находит меня таким уж добряком. Спасибо, Гарри. Передавай привет Киз.

– Непременно. Кого-нибудь еще из прежних сослуживцев встречаешь?

Мне не хотелось уходить. Надо бы разузнать как можно больше, вот я и говорил первое, что приходило на ум. Переведя взгляд наверх, я обнаружил над головой у хозяина нечто вроде купола, состоящего из двух камер. Они были установлены прямо под потолком, одна направлена на кассу, другая – внутрь магазина. При мерцающем свете небольшой красной лампы виден был тонкий черный кабель, тянувшийся откуда-то из купола к потолку. Продолжая болтать с Томасом, я раздумывал, не поймала ли камера Бэкуса, когда он – возможно – заходил в магазин.

– Нет, – ответил Томас. – Было и прошло... Вот ты, Гарри, говоришь, что скучаешь по службе, а я – ничуть. Ни капельки не скучаю.

Я понимающе кивнул, хотя на самом деле мало что понял. Эд был хорошим полицейским и хорошим детективом. И он любил свою работу. Это была одна из причин, отчего он попал на заметку Поэту. По-моему, сейчас он по какой-то неведомой мне причине кривит душой.

– Ну что ж, не скучаешь так не скучаешь, – сказал я. – Слушай, а того парня, ну, воришку, что ты вышвырнул из магазина, камера заметила? Вот бы посмотреть, как он пытается тебя обчистить!

– Не получится. Она только показывает, не записывает. У меня снаружи есть другие камеры, да еще и с наклейкой. Казалось бы, чего еще? Не суйся! Но ведь в мире полно дураков. А записывающее устройство слишком дорого стоит, да и ремонтировать – хлопот не оберешься. Так что обхожусь тем, что есть.

– Ясно.

– Слушай, если у Киз уже есть эта книга, можешь вернуть. Я по-любому ее продам.

– Спасибо, не стоит. Если ей не нужна, оставлю себе.

– Слушай, Гарри, а ты когда в последний раз держал в руках книгу?

– Пару месяцев назад читал книгу про Арта Пеппера[6]! – возмутился я. – Он сам ее написал незадолго до смерти.

– Это что, жизнеописание какое-нибудь?

– Точно, все изложено как было.

– А я о художественной литературе. О романах. Так когда ты в последний раз читал роман?

Я пожал плечами. Поди вспомни!

– Ну вот, так я и думал, – сказал Томас. – Так что, если Киз книга не нужна, возвращайся, и она достанется тому, кто действительно ее прочитает.

– Ладно, Эд, спасибо.

– Ну что ж, Гарри, удачи.

– И тебе того же.

Я уже направлялся к двери, как вдруг у меня в голове словно что-то щелкнуло, и все сложилось – и то, что я услышал от Эда, и то, что знал раньше. Я хлопнул себя по лбу, будто вдруг что-то вспомнил, и повернулся к Томасу:

– Слушай, Эд, у меня есть приятель, он живет в Неваде, но уверяет, что покупает у тебя книги. Наверное, по почте. Ты почтой книги высылаешь?

– Конечно. А как его зовут?

– Том Уоллинг. Он в Ясном живет, есть такое местечко. Томас кивнул, но выражение лица у него стало довольно кислое.

– Это что, приятель твой?

– Знакомый – так будет точнее. – Я почувствовал, что задел больное место.

– Видишь ли, он задолжал мне кругленькую сумму.

– Правда? И каким же образом?

– Ну, это долгая история. В общем, я продал ему несколько коллекционных книг, и он расплатился немедленно – прислал чек вместе с заказом. Все прекрасно, следующую партию я высылаю, не дожидаясь чека. Большая ошибка с моей стороны. Прошло три месяца, а от него ни цента. Так что, если увидишься с этим своим знакомым, передай, что я жду денег.

– Непременно передам. Свинство, конечно. Я и не думал, что этот малый такой артист. А кстати, что за книги он у тебя покупал?

– Он на Эдгаре По помешан, так что я подобрал ему издания из коллекции Родуэя. Антикварные экземпляры. И сохранились хорошо. Новые заказы были на тома из той же коллекции, мне удалось их раздобыть. Вот за них он и не заплатил.

Я почувствовал, как у меня сжалось сердце. Слова Томаса подтверждали, что Бэкус где-то поблизости и вот-вот нанесет удар. Я уж собрался было прекратить игру и прямо сказать Эду, что над ним нависла угроза, но в последний момент одумался. Сначала надо поговорить с Рейчел и выработать четкий план действий.

– По-моему, я видел эти книги у него дома, – сказал я. – Стихи?

– В основном да. Новеллами он не особо увлекался.

– А имя коллекционера, ну, первого собирателя, на них было? Как его, Родман?

– Родуэй. Да, экслибрис есть. Это дорого, но твой приятель во что бы то ни стало хотел заполучить книги.

Я кивнул. Вроде бы все сходится. Предположения превращаются в уверенность.

– Слушай, Гарри, а что тебе, собственно, надо?

– Как это? – Я посмотрел на Эда.

– Ну, я не знаю, ты задаешь слишком много...

В этот момент откуда-то из глубины магазина донесся пронзительный звонок, и Томас осекся.

– Ладно, не важно, – сказал он. – Книги привезли. Извини, мне надо их принять.

– Конечно, конечно.

– Увидимся.

– Пока.

Том поспешил к черному ходу. Я глянул на часы. Двенадцать. Директор ФБР под прицелом телекамер объявляет на всю страну, что в пустыне подорван трейлер и что это дело рук серийного убийцы, известного под кличкой Поэт. Может, именно этого момента Бэкус ждал, чтобы расправиться с Томасом? Мне вдруг стало нечем дышать, словно из помещения мгновенно улетучился весь воздух. Дождавшись, пока Томас перейдет в складское помещение, я метнулся к прилавку и впился глазами в монитор. Конечно, если Томас заглянет в такую же камеру на складе, он увидит, что я никуда не ушел, но он будет занят с поставщиками.

В нижнем углу экрана появился Томас. Он нагнулся и посмотрел в дверной "глазок". Вероятно, увиденное его удовлетворило, он дернул задвижку и распахнул дверь. Я не отрываясь следил за экраном, хотя изображение было нечетким и к тому же перевернутым.

Томас шагнул в сторону и пропустил какого-то мужчину. На том были темные брюки и рубашка им под цвет. Он нес два картонных ящика, один на другом. Томас указал, куда их поставить, – на ближайший стол. Разносчик сделал, как велено, снял с верхнего ящика какое-то электронное приспособление и протянул его Томасу. Тот нажал на кнопку, подтверждая получение заказа.

На вид нормально. Доставка как доставка. Я поспешно распрямился, бросился к двери. Раздался звонок, но это меня ничуть не насторожило. Сунув под плащ книгу с автографом, я помчался сквозь струи дождя к машине.

– Зачем ты колдовал под прилавком? – осведомилась Рейчел, едва я сел за руль.

– У него там камеры слежения установлены. Принесли книги, и, прежде чем уйти, я решил убедиться, что все в порядке. Между прочим, в Вашингтоне уже больше трех.

– Знаю. Ну так что, ты просто купил книгу, или удалось что-нибудь разузнать?

– Больше, чем что-нибудь. Том Уоллинг – клиент магазина. Вернее, был клиентом, пока не надул Эда с очередной покупкой. Стихи Эдгара Аллана По. Как мы и предполагали, книги он заказывал по почте. Эд даже не знает его в лицо, просто отсылал бандероли в Неваду.

– Шутишь? – Рейчел выпрямилась.

– Ничуть. Это были книги из коллекции одного малого, которую Эд распродавал. На книгах есть экслибрис, так что путь их легко проследить. Потому Бэкус их и сжег. Они могли уцелеть при взрыве, а это слишком большой риск, нить привела бы прямиком к Томасу.

– Ну и что?

– А то, что Бэкус наверняка где-то поблизости. И выслеживает Эда.

Я включил двигатель.

– Куда собрался?

– Хочу подъехать к черному ходу, надо убедиться, что это была обычная доставка. К тому же стоит время от времени менять место стоянки.

– Ну вот, ты меня еще азам конспирации поучи!

Не говоря ни слова, я тронулся в сторону черного хода, где прямо у открытой двери стоял бежевый фургон. Мы медленно проехали мимо, и, бросив беглый взгляд в глубь магазина, я увидел, как, сгибаясь под тяжестью книг, к багажнику пробирается разносчик. Возврат – догадался я и решительно нажал на акселератор.

– Все нормально, – сказала Рейчел.

– Да.

– А Томас ничего не заподозрил?

– Вроде нет. В какой-то момент он, правда, насторожился, но меня выручил звонок в дверь. Вообще-то надо бы его во все посвятить. Но сначала я хотел посоветоваться с тобой.

– Гарри, но мы ведь уже говорили об этом. Если все рассказать Томасу, он поменяет свой обычный распорядок – и где мы тогда будем? Если Бэкус действительно выслеживает его, малейшее отклонение от расписания непременно насторожит его.

– А если не предупредим Эда и что-нибудь пойдет не так, тогда...

Мне не было нужды закончить фразу. Рейчел права: мы уже дважды затрагивали эту тему, и каждый остался при своем. Классическая дилемма. Как быть? Обеспечить безопасность Томасу, рискуя упустить Бэкуса? Или плюнуть на безопасность в расчете на то, что это поможет взять преступника? Это старый вопрос – цель и средства ее достижения. Увы, плох любой из двух путей.

– Значит, мы не имеем права на ошибку, – отрезала Рейчел.

– Верно. А как насчет прикрытия?

– Думаю, это слишком рискованно. Чем больше людей мы привлечем, тем больше шансов на утечку информации.

Я кивнул. Рейчел права. Я высмотрел свободное место на противоположной стороне стоянки. Но самого себя обманывать не стоило. В такую погоду машин здесь раз-два и обчелся, так что не заметить нас трудно. Мне вдруг подумалось, что мы сейчас выполняем ту же роль, что и камеры Томаса. Предупредительный знак. Может, Бэкус уже обнаружил нас и это заставит его отложить выполнение плана. Хотя бы на время.

– Покупатель, – сказала Рейчел.

Я бросил взгляд на ту сторону стоянки и увидел направляющуюся к магазину женщину. Лицо ее показалось мне знакомым. Точно, встречались на прощальном ужине в "Спортсмен лодж".

– Это жена Эда. Мы виделись с ней однажды. По-моему, ее зовут Пат.

– Думаешь, обед мужу несет?

– Весьма вероятно. А может, работает в магазине.

Какое-то время мы наблюдали за витриной магазина, но ни Томаса, ни его жены не было видно. Это меня насторожило, и я набрал по мобильнику номер "Бук карнавала", в надежде, что кто-нибудь подойдет к телефону, установленному прямо на прилавке. Трубку сразу взяла женщина, сообщившая, что хозяин отошел.

Я поспешно отключился.

– Наверное, на складе тоже есть телефон.

– А кто ответил?

– Не знаю, женский голос.

– Может, теперь мне туда заглянуть?

– Да нет, лучше не надо. Если Бэкус ведет наблюдение, сразу тебя узнает. Так что держись в тени.

– Ну хорошо, а дальше?

– А дальше ничего. Наверное, перекусывают, я там стол заметил, на складе. Терпение!

– Да нет у меня терпения. Сил нет сидеть вот так и...

В этот момент дверь книжного магазина распахнулась, и на пороге появился Эд Томас. На нем был дождевик, в руках – зонтик и кейс. Он сел в ту же машину, на которой и приехал, – зеленый "форд-иксплорер". Через витрину мы увидели, как жена занимает его место за прилавком.

– Так-так.

– Куда это он? – забеспокоилась Рейчел.

– Может, за добавкой поехал.

– А кейс зачем? Мы ведь за ним?

– Естественно! – Я включил двигатель.

Томас выехал со стоянки и направился в сторону бульвара. Дождавшись, пока его "форд" сольется с потоком машин, я тронулся следом, рассекая дождевые струи. Вытащил из кармана мобильник и снова позвонил в магазин. Ответила жена Томаса.

– Привет, а Эда можно?

– Его нет. Быть может, я чем-нибудь помогу?

– А кто это, Пат?

– Она самая. С кем я говорю?

– Билл Гилберт. Если не ошибаюсь, мы встречались некоторое время назад в "Спортсмен лодж". Мы с Эдом служили в одном отделе. Я сегодня буду в ваших краях, вот и подумал, может, заскочу, повидаемся. Эд вернется до конца дня?

– Трудно сказать. Он поехал произвести оценку, а это дело долгое, может на целый день застрять. А тут еще этот ливень, да и путь неблизкий.

– Оценку? Как это следует понимать?

– Ну, следует оценить коллекцию книг. Предложили продать, и Эду надо своими глазами посмотреть, чего она стоит. Из его слов я поняла, что коллекция не маленькая. Он только что уехал, и добираться ему до Сан-Фернандо-Вэлли. Так что он велел мне, если не вернется до конца рабочего времени, самой закрыть магазин.

– А как же остатки коллекции Родуэя? Эд упоминал ее при последнем нашем разговоре.

– Ну, та уже продана. А этого букиниста зовут Чарлз Таррентайн, и он предлагает больше шести тысяч томов.

– Ничего себе!

– Это известный коллекционер, но, видно, у него возникла нужда в деньгах. Во всяком случае, он сказал Эду, что продает все, оптом.

– Странно. Человек всю жизнь собирает библиотеку, а потом распродает чохом.

– Как видите, бывает.

– Ну что ж, Пат, не буду больше вас задерживать. А с Эдом как-нибудь в другой раз повидаемся. Привет ему.

– Простите, еще раз – ваше имя?

– Том Гилберт. Счастливо! – Я отключился.

– Представился ты Биллом Гилбертом, – заметила Рейчел.

– Вот черт.

Я пересказал Рейчел реплики Пат, а после позвонил в местное справочное бюро, но никакого Чарлза Таррентайна в адресной книге не оказалось. Может, у Рейчел сохранились какие-нибудь связи в Лос-Анджелесском отделении ФБР? И там помогут найти его адрес и, возможно, незарегистрированный номер телефона.

– У тебя в полиции Лос-Анджелеса нет знакомых?

– Боюсь, свой лимит добрых услуг я исчерпала. К тому же для этой публики я – человек со стороны. В отличие от тебя, кстати.

– Думаешь?

Она вытащила из сумочки мобильник и принялась щелкать кнопками, а я тем временем сосредоточился на габаритных огнях "форда", мерцавших в пятидесяти ярдах впереди.

Мы ползли по Двадцать второму шоссе, и у Томаса был выбор. Он может либо повернуть на север и проехать по Пятой через центр Лос-Анджелеса, либо двигаться по прямой и вырулить на Четыреста девяносто пятую. Обе дороги приведут его в Сан-Фернандо-Вэлли.

Через пять минут Рейчел получила ответ на свой запрос.

– Этот малый живет на Валерио-стрит в Канога-парк. Ты знаешь, где это?

– Где Канога-парк, знаю. А Валерио-стрит пересекает всю долину с востока на запад. Телефон не удалось узнать?

Вместо ответа Рейчел набрала какой-то номер и прижала мобильник к уху.

– Никто не отвечает, – объявила она полминуты спустя. Некоторое время мы ехали молча, переваривая полученную информацию.

Поворот на Пятую Томас миновал. Стало быть, направляется к Четыреста девяносто пятой. Там он повернет на север и по Сепульведо доберется до долины. Канога-парк с западной стороны. По такой погоде по меньшей мере час езды. И то если повезет.

– Смотри не упусти его, Босх, – негромко проговорила Рейчел.

Я понимал, что она имела в виду. На самом деле Рейчел давала мне понять: у нее есть предчувствие, что мы на верном пути. Эд Томас приведет нас к Поэту. Я кивнул. У меня самого было такое же ощущение, в груди словно молоточек какой-то стучат. Не знаю почему, но я был уверен, что все так и будет.

– Не беспокойся, – сказал я, – не упущу.

41

Дождь лупил без перерыва. Струи изо всех сил хлестали по лобовому стеклу, "дворники" за ними явно не поспевали. Все сливалось в одно пятно. На обочинах шоссе в ряд стояли машины. На западе, со стороны океана, сверкали молнии. То и дело попадались следы недавних аварий, и вскоре Рейчел стало совсем не по себе. Если они с кем-нибудь столкнутся и потеряют Томаса, на их плечи ляжет тяжелый груз моральной ответственности...

Рейчел боялась отвести взгляд от габаритных огней "форда": они в любой момент могли слиться с общим красноватым пятном, в которое превратились фары едущих впереди автомобилей. Похоже, Босх понимал ее состояние.

– Не дергайся, – сказал он. – Я его не потеряю. Но даже если потеряю, мы ведь знаем, куда он едет!

– Ничего подобного. Мы знаем адрес Таррентайна. Но кто сказал, что коллекция именно там? Шесть тысяч томов, говоришь? Кто держит такую уйму книг дома? Наверняка хранятся где-нибудь на складе.

Рейчел отметила, что Босх еще сильнее вцепился в руль и немного прибавил скорость, что позволило приблизиться к Томасу.

– Чувствую, тебе это в голову не приходило?

– Честно говоря, нет.

– Ну так гляди в оба!

– А я что делаю? Говорю же тебе, не беспокойся, никуда он не денется.

Рейчел ткнула рукой в стекло:

– И часто у вас такое бывает?

– Да почти никогда, – скрипнул зубами Босх. – По радио передавали, что за последние сто лет это самый сильный ураган. Все пошло наперекосяк. В Малибу заливает каньоны. В горах оползни. Река вышла из берегов. В прошлом году тут бушевали пожары, нынче им на смену идут ураганы. То одно, то другое. Словно тебе все время подсовывают какое-нибудь испытание.

Он включил радио, в надежде услышать прогноз погоды. Но Рейчел мгновенно перегнулась, заглушила звук и велела:

– Лучше за дорогой следи! А на прогноз мне наплевать.

– Ладно.

– Попробуй подъехать к нему поближе. Пусть даже бампер в бампер. Все равно в этой каше он ничего не разглядит.

– Да? А если мы стукнемся, тогда что?

– Главное...

– ...не упустить его. Сам знаю.

Следующие полчаса они ехали молча. Дорога поползла наверх, в горы. На вершине Рейчел заметила громоздкое сверкающее сооружение. Выглядело оно как мрачный замок в постмодернистском духе. Музей Гетти, пояснил Босх.

* * *

В какой-то момент на спуске в долину Рейчел заметила, что на машине Томаса замигал сигнал левого поворота. Босх, отделенный от него тремя машинами, начал перестраиваться в левый ряд.

– Он поворачивает на Сто первую. Мы почти на месте.

– То есть это уже Канога-парк?

– Ну да. Сейчас он поедет на запад, потом снова повернет на север.

Босх замолчал, сосредоточенно наблюдая за объектом. Через четверть часа на машине Томаса снова замигал поворотник, "форд" двинулся в северном направлении. Босх и Уоллинг ехали следом, но на сей раз без прикрытия – других машин не было.

Вскоре Томас, не обращая внимания на знак, запрещающий стоянку, притормозил, и Босху, дабы не выдать себя, пришлось проехать мимо.

– Карту, кажется, разглядывает, – заметила Рейчел. – Включил свет в салоне, смотрит куда-то вниз.

– Ясно.

Босх свернул к заправочной станции, объехал ее и двинулся назад. У поворота он остановился на полминуты, пока Томас не отъехал от тротуара. На всякий случай Босх прижал к уху мобильник – а ну как Эду придет в голову посмотреть направо, и тогда он его даже в пелене дождя узнает. Пропустив Томаса и следом за ним еще одну машину, Босх вырулил на улицу.

– Похоже, он близок к цели, – предположила Рейчел.

– Вроде того.

Однако Томас проехал еще несколько кварталов и лишь затем повернул направо. Босх притормозил, не решаясь повторить тот же маневр.

– Валерио-стрит, – объявила Рейчел, вглядываясь в уличный указатель. – Приехали.

За поворотом Босх увидел маячащие впереди габаритные огни. Томас остановился посреди дороги в трех кварталах от них. Дальше – тупик.

Босх поспешно подался к бордюру, остановившись позади какой-то машины.

– Снова включил свет, – констатировала Рейчел. – Стало быть, опять карта понадобилась.

– Река, – откликнулся Босх.

– Что-что?

– Я же говорил тебе, Валерио-стрит пересекает всю долину. Но и река тоже. Наверное, Эд выискивает, где бы ее объехать. Все улицы в округе выходят на нее. Скорее всего ему нужно перебраться на ту сторону.

– Что-то я не вижу никакой реки. Только забор да асфальт.

– Ну, в общем-то это не совсем река, скорее – сток. Или канал. По нему стекают воды одного из двух каньонов, Алисо или Брауна. А уж потом они попадают в реку.

Наступило молчание. Томас не трогался с места.

– Когда-то при таких вот ураганах река выходила из берегов и грозила смыть чуть не треть города. Ну, ее и попытались укротить. Загнать в русло. Кому-то пришло в голову закатать реку в бетон. Теперь вроде жители могут спать спокойно.

– Кажется, это и называется прогрессом.

Босх кивнул и тут же сцепил ладони на руле.

– Тронулся!

Томас повернул налево. Дождавшись, пока "форд" исчезнет из поля зрения, Босх отъехал от тротуара. Какое-то время Томас двигался на север, потом свернул направо и пополз через канал к мосту. Рейчел бросила взгляд вниз – по бетонному днищу мощно катились целые валы мутной воды.

– Ничего себе, а я-то гордилась, что живу в Рапид-Сити – городе порогов.

Босх промолчал. Томас повернул на юг, выехал на Мэзон-стрит и вернулся по ней на Валерио. Но теперь он оказался на другой стороне бетонного канала.

– Впереди еще один тупик, – заметил Босх.

Он постоял немного на Мэзон-стрит, затем тоже двинулся к Валерио. Рейчел с трудом разглядела, что Томас свернул к большому двухэтажному дому – одному из пяти, которые занимали всю эту упирающуюся в тупик улицу.

– Ну вот и добрался наконец, – выдохнула она. – Господи, да это же тот самый дом!

– Что за дом?

– Я его видела на одной из фотографий в трейлере. Бэкус настолько уверен в себе, что оставил нам визитную карточку.

Босх притормозил у тротуара. Из окон домов Валерио-стрит их не было видно – ни одно не освещено.

– Электричество, что ли, вырубило? – пробормотала Рейчел.

– Под твоим сиденьем фонарь. Достань-ка.

Рейчел повиновалась.

– А ты как же?

– Ничего, справлюсь. Пошли.

Рейчел потянулась было к двери, но тут же повернулась к Босху. Ей явно хотелось что-то ему сказать, но она не решалась.

– Ну что? – поторопил он. – Хочешь попросить, чтобы я был поосторожнее? Можешь не беспокоиться, буду.

– Вообще-то да, поосторожнее там. Но сказать я хотела другое. У меня в сумке еще один пистолет, так что...

– Спасибо, Рейчел, но на сей раз я прихватил свой.

– Могла бы сама догадаться. А может, на всякий случай?.. Лишний ствол не помешает.

– Бери, если хочешь. Но я не собираюсь ждать, пока ты там копаешься. Я пошел.

* * *

Стоило выйти из машины, как холодные струи дождя принялись хлестать меня по лицу и шее. Я поднял воротник куртки и двинулся в сторону Валерио-стрит. Рейчел молча следовала за мной. Дойдя до углового дома, мы прижались к стене и принялись разглядывать темное здание, у которого Томас остановил свою машину. Самого Эда видно не было, да и вообще вокруг пусто. Во всех окнах, выходящих на улицу, темно. Но даже при самом тусклом освещении видно, что Рейчел права: это тот самый дом с фотографии, любезно оставленной нам Бэкусом.

Канала отсюда не разглядеть – он скрыт домами, – но оглушительный рев воды доносился со всех сторон. Ярость потока была ощутима почти физически, даже на расстоянии. При таком урагане кажется, будто весь город вот-вот оторвется от своей бетонной поверхности. Поток несется, извиваясь, как змея, через долину, достигает центра и наконец обрушивается в океан.

На протяжении года это не более чем ручеек. Так, детская забава, кораблики пускать. Но ураган будит змею и придает ей силы. И змея становится городской сточной канавой, через бетонное брюхо которой с нечеловеческой мощью и скоростью перекатываются тонны воды, Я вспомнил паренька, которого она забрала, когда я был еще совсем ребенком. Я не знал этого мальчишку, но слышал о нем. А четыре десятилетия спустя даже имя всплыло в памяти. Билли Кинзи играл на высоком берегу, случайно соскользнул в воду, и мгновение спустя его уже не было. Тело нашли под виадуком, в двенадцати милях от того места, где он упал.

Мать с самого детства твердила мне: "Если пойдет дождь, держись подальше от теснины".

– Что? – прошептала Рейчел.

– Да я о реке подумал. О реке, зажатой между этими стенами. В детстве мы называли ее "теснина". Когда хлещет вот так, как сейчас, вода несется с огромной скоростью. И это очень опасно. В такие моменты надо держаться подальше от теснины.

– Но мы-то идем в дом.

– Не имеет значения, Рейчел. Смотри в оба. Держись подальше от теснины.

Она внимательно глянула на меня. Похоже, все поняла.

– Ладно, Босх, как скажешь.

– Давай так: я сзади зайду, а ты спереди.

– Идет.

– Будь готова ко всему.

– Ты тоже.

Нужный нам дом оказался четвертым по счету. Мы быстро двинулись вдоль стены, огораживающей первый участок, пересекли дорожку, ведущую к следующему, затем миновали еще два дома и наконец подошли к парадной двери, где Томас оставил "форд". Рейчел в последний раз кивнула мне, и мы разделились, одновременно вытащив оружие из-за пояса. Рейчел направилась к входу, а я помчался по дорожке, огибающей дом. Прикрытием мне служили тьма, неумолчный шум дождя и рев воды в канале. Дорожка была с обеих сторон усажена низкорослой бугенвиллеей, за которой, похоже, давно уже никто не ухаживал. В доме было темно. Кто угодно мог через окно незаметно наблюдать за моими передвижениями.

Дворик позади дома был затоплен. Посреди огромной лужи стояли полностью проржавевшие качели, от которых практически ничего не осталось. Позади возвышался шестифутовый забор, отделяющий участок от канала. Вода в нем поднялась почти до краев и яростно пролагала себе путь в сторону далекого океана. К концу дня она вырвется наружу, как, должно быть, уже вырвалась выше, где стенки не такие широкие.

Я сосредоточился на осмотре дома. К черному ходу вело высокое крыльцо. Водосточных труб не было, струи дождя низвергались вниз мутными потоками, не позволяя разглядеть, что происходит внутри. Да и не только внутри! Бэкус мог сидеть в кресле-качалке на веранде, и я бы все равно его не увидел. Кустарник подступал к перилам. Пригнувшись, я подкрался к самому крыльцу, перескочил через три ступени и оказался под навесом. Понадобилось несколько мгновений, чтобы глаза мои и уши приспособились к новой обстановке, и тут я увидел это. В правом углу веранды стояла плетеная кушетка, а на ней, под одеялом, можно было безошибочно угадать контуры человеческой фигуры. Человек сидел, опираясь на левую руку. Я приблизился к кушетке, нащупал на полу край одеяла и медленно потянул за него.

Под одеялом оказался старик. С момента смерти прошло по меньшей мере двадцать четыре часа. Уже начинал ощущаться запах тлена. Глаза широко открыты, кожа – цвета старой белой краски, как в спальне курильщика. Вокруг шеи тесно – слишком тесно! – затянута петля. Чарлз Таррентайн? Скорее всего это и есть старик со снимка, сделанного Бэкусом. Его убили, а тело швырнули сюда, как кипу старых газет. Он Поэта не интересует. Это всего лишь средство для достижения цели.

Я поднял пистолет и подошел к двери. Хорошо бы предупредить Рейчел, но непонятно, как это сделать, не выдавая себя, да и ее тоже. Придется просто медленно двигаться на ощупь, забираясь все глубже во тьму дома. А там то ли на Рейчел натолкнусь, то ли на Бэкуса.

Дверь была заперта. Я решил обогнуть дом и присоединиться к Рейчел, но, поворачиваясь, еще раз взглянул на труп, и тут мне пришла в голову одна мысль. Я вернулся на крыльцо и ощупал карманы мертвеца. Усилия мои не пропали даром – в кармане что-то негромко звякнуло. Ключи.

* * *

Рейчел была окружена со всех сторон. Весь коридор был забит книгами, кипы их возвышались от пола до потолка. Сжимая в одной ладони пистолет, в другой – карманный фонарь, она стояла, вглядываясь в темноту гостиной, куда вела дверь справа от нее. И там книги. Стеллажи не оставляли на стенах ни единого пустого места. Мало того! И кофейный столик, и столики по углам комнаты, и вообще все горизонтальные поверхности занимали десятки и сотни томов. Все это придавало дому зловещий вид. Будто не для жилья он приспособлен, тут царят лишь мрак и обреченность и книжные черви проедают строки, сочиненные разными авторами.

Рейчел пыталась осмотреться, не позволяя себе отвлекаться на всякие там страхи. Впрочем, ничего не видно. Она махнула рукой и собралась уж было вернуться, пока никто не обнаружил ее присутствия, но тут до нее донеслись голоса.

– А где Чарлз?

– Сидеть, говорю!

Где говорят, непонятно. Дождь, барабанящий по крыше, рев воды в канале, книги, скрадывающие звук, – все это не позволяло установить место разговора.

Слов становилось все больше, то невнятица какая-то, то различимые фразы, в которых слышались злоба и страх.

– Вы решили, что...

Рейчел наклонилась и положила фонарь на пол. Она и раньше не включала его, а теперь слишком рискованно. Вернувшись в коридор, она выбрала место потемнее. Переднюю часть дома Рейчел уже осмотрела и поняла, что голоса доносятся откуда-то из глубины.

Коридор вел в холл с тремя дверями, расположенными полукругом. Тут стало слышно лучше, теперь Рейчел удостоверилась, что говорят где-то справа.

– Пиши, тебе говорят!

– Ничего не видно!

Послышался какой-то треск, будто рвется ткань. Ну да, похоже, с окна срывают занавеску.

– Ну что, теперь видно? Пиши, иначе на месте прикончу!

– Да пишу же, пишу!

– В точности как я сказал. "Мрачной полночью бессонной..."

Она узнала эти слова. Эдгар Аллан По, "Ворон". И голос она тоже узнала, пусть и измененный. Бэкус. Он снова обращается к поэзии, воспроизводя убийство, которое ему не дали совершить много лет назад. Босх оказался прав.

Рейчел толкнула дверь, но в комнате никого не оказалось. Посреди стоял бильярдный стол, заваленный книгами. Увы, все ясно. Бэкус заманил Эда Томаса именно в этот дом, потому что его хозяин, Чарлз Таррентайн, был коллекционером. Он не сомневался, что Томас клюнет на предложение купить библиотеку.

Рейчел двинулась к следующей двери, но тут же почувствовала, что в шею ее вдавился холодный ствол.

– Привет, Рейчел, – сказал Роберт Бэкус измененным в результате хирургического вмешательства голосом. – Какая неожиданность.

Рейчел застыла на месте. Его не переиграешь, он знает все приемы и предугадывает все ходы. У нее остается только один шанс, и шанс этот – Босх.

– Привет, Боб. Давно не виделись.

– Да, давненько. Не хочешь ли пройти со мной в библиотеку? Только оружие лучше оставить здесь.

Рейчел положила пистолет на стопку книг, возвышающихся на бильярдном столе.

– Так ведь тут вроде весь дом – библиотека.

Бэкус не ответил. Рейчел почувствовала, как он цепко берет ее за воротник, опускает пистолет и куда-то тянет. Они перешли в соседнее помещение, оказавшееся небольшой комнатой с двумя стульями с высокой спинкой, повернутыми к большому камину. Огня в камине не было, Рейчел слышала, как в дымоход льются струи дождя. В очаге даже образовалась лужа. Окна по обе стороны от камина дождь омыл до прозрачности.

– Смотри-ка, места как раз хватает. Присаживайся.

Бэкус грубо подтолкнул ее к одному из стульев, быстро обыскав на предмет обнаружения второго пистолета, бросил что-то на колени и отступил в сторону. На соседнем стуле сидел Эд Томас. Он был еще жив. Кисти его рук были туго привязаны к ручкам стула пластиковой бечевкой. Еще две веревки Бэкус использовал, чтобы привязать жертву за шею к спинке стула. Во рту у несчастного торчал кляп, и лицо уже посинело – Эд явно задыхался от недостатка кислорода.

– Хватит, Боб, – взмолилась Рейчел. – Довольно. Ты и так уже все доказал, и нет никакой нужды...

– Привяжи свою правую кисть к ручке стула.

– Говорю же тебе, Боб, довольно. Давай...

– Делай, как сказано!

Рейчел обмотала бечевку вокруг кисти и привязала ее к стулу.

– Вот так, покрепче, но не слишком туго. Я не хочу, чтобы на коже оставались следы.

Далее Бэкус велел ей положить свободную руку на привязанную, обмотал ее такой же бечевкой и отступил на шаг, любуясь собственной работой.

– Ну вот, теперь все в порядке.

– Слушай, Боб, мы ведь когда-то неплохо работали в паре. Зачем тебе все это?

Он с улыбкой посмотрел на нее.

– Сам не знаю. Впрочем, об этом мы поговорим потом. А пока мне надо покончить с детективом Томасом. Долго мы шли к финишу! Но пришли наконец. И только подумай, Рейчел, ты оказалась свидетельницей этого мига. Редкая удача.

Бэкус повернулся к Томасу и, шагнув к нему, вытащил кляп изо рта. Затем извлек из кармана складной нож. Открыл его и одним быстрым движением перерезал бечевку на правой руке Томаса.

– Ну что, детектив, куда мы добрались? До третьей базы, пожалуй, как думаешь?

– По-моему, до последней, – раздался голос Босха. Но оглянуться ей не удалось – спинка стула оказалась слишком высокой.

Я держал Бэкуса на прицеле, раздумывая, что предпринять дальше.

– Гарри, – послышался спокойный голос Рейчел, – у него пистолет в левой руке, нож в правой. Он правша.

Я еще крепче сжал пистолет и велел Бэкусу положить оружие на пол. Он сразу же повиновался. Такая покладистость меня насторожила – уж не задумал ли что? План Б, так сказать. Может, у него в запасе еще один пистолет? А в доме притаился второй киллер?

– Рейчел, Эд, вы как там?

– Все в порядке, – откликнулась Рейчел. – Положи-ка ты его на пол, Гарри. У него в кармане бечевка.

– А где твой пистолет?

– В другой комнате. Положи, говорю, его на пол.

Я шагнул в глубь комнаты и внимательно посмотрел на Бэкуса. Он в очередной раз переменился. На человека, называвшего себя Шенди, больше не походил. Ни бороды, ни седых волос, ни шляпы. Щеки и череп полностью обриты. В общем, Бэкус перевоплотился в новую личность.

Я сделал еще шаг и вновь остановился. Мне вспомнились Терри Маккалеб, его жена, дочь и приемный сын. Сколько дурных людей будет ходить на свободе, потому что Терри убрали! В груди у меня поднялась волна гнева, такая же мощная, как потоки воды. Мне совершенно не хотелось класть Бэкуса на пол, заковывать его в наручники, смотреть, как его тащат в патрульную машину, чтобы в конце концов посадить за решетку, прославив на века. Меня подмывало отнять у него то, что он отнял у моего друга и всех остальных.

– Ты убил моего товарища, – заговорил я, – и за это...

– Не надо, Гарри, – прервала меня Рейчел.

– Извини, – сказал Бэкус, – но вообще-то сейчас у меня совершенно нет времени. Кстати, как зовут твоего товарища?

– Терри Маккалеб. Он и тебе был другом, а ты...

– Да, Терри. С ним я и впрямь хотел разобраться. Вообще-то говоря, он мог бы стать звездой в моей команде, но не...

– Заткнись, Боб! – выкрикнула Рейчел. – Ты Терри в подметки не годишься. Гарри, эта игра слишком далеко заходит. Положи его на пол! Немедленно!

Усилием воли я превозмог себя и вернулся в настоящее. Терри Маккалеб отступил в тень. Я шагнул к Бэкусу, гадая, чего же на самом деле хочет от меня Рейчел. Положить Бэкуса на пол? Или просто покончить с ним?

Я подошел поближе.

– На пол, живо. И подальше от оружия.

– Как скажешь! – Бэкус собрался было отойти от того места, где бросил пистолет, и опуститься на пол. – Слушай, тут лужа. Дымоход протекает. Не против, если я какое-нибудь другое место найду?

Не ожидая ответа, Бэкус шагнул к окну. И тут мне все стало ясно. Я понял его намерения.

– Стой, Бэкус!

Мои слова не произвели на маньяка ни малейшего впечатления. Он перенес тяжесть тела на правую ногу и ринулся к окну. Рама, рассохшаяся за долгие годы и побитая дождями вроде сегодняшнего, поддалась с такой легкостью, будто это была голливудская бутафория. Дерево разлетелось на куски, брызнули осколки стекла. Я кинулся к проему, и в тот же момент из дула второго пистолета Бэкуса вырвалась вспышка. План Б.

Пули просвистели прямо у меня над головой и врезались в стену. Я нырнул за дверь и не глядя дважды выстрелил в ответ. Затем опустился на пол, прополз под окном и выглянул наружу. Бэкуса нигде не видно. На земле валялся небольшой двуствольный "дерринджер". Теперь, стало быть, он безоружен. Если только не существует плана В.

– Гарри, нож! – послышался голос Рейчел. – Перережь веревки.

Я схватил валявшийся на полу нож и быстро освободил ее. Синтетика легко режется. Затем повернулся к Тому и передал нож ему – сам справится.

– Извини, приятель, – сказал я.

По-настоящему извиниться можно позже, время терпит. Пока же я повернулся к Рейчел, стоявшей у окна и изо всех сил старавшейся разглядеть хоть что-то в густой пелене дождя. Она подобрала пистолет Бэкуса.

– Ну что?

Я подошел к ней и выглянул наружу. В тридцати ярдах отсюда проходил канал. Как раз в этот момент вспенившийся поток тащил мимо дома целый дуб. Я уловил слева какое-то движение. Из-под бугенвиллей выскочил Бэкус и полез через забор, отделяющий дом от реки. Рейчел вскинула пистолет и дважды выстрелила. Бэкус рухнул на гравийную дорожку, идущую вдоль канала, но тут же вскочил и помчался прочь. Рейчел промахнулась.

– Через реку ему не перебраться, – сказал я. – Тут он в ловушке. Сейчас направляется к мосту в Сотико.

Я понимал, что если Бэкус перейдет через мост, то нам его потом не найти. Затеряется где-нибудь в жилых кварталах на западной стороне канала или в деловом центре.

– Я на своих двоих, а ты бери машину. Перехватим его у моста, – сказала Рейчел.

– Договорились.

Я направился к двери, собираясь выйти под дождь. По дороге вытащил из кармана мобильник и бросил его Томасу.

– Звони в полицию, – не останавливаясь, сказал я. – Пусть пришлют подкрепление.

42

Рейчел извлекла из пистолета Бэкуса обойму и убедилась, что до ее выстрелов он был полностью заряжен. Она подошла к окну.

– Мне с вами идти? – услышала Рейчел за спиной голос Томаса.

Она повернулась. Эд перерезал удерживавшие его бечевки и стоял посреди комнаты с ножом на изготовку.

– Делайте, что велел Гарри. Вызывайте подмогу.

Рейчел забралась на подоконник, выпрыгнула в сад и быстро пошла вдоль кустарника, выискивая проход к забору, за которым был проложен канал. Тут она сунула пистолет Бэкуса в кобуру и перелезла через забор, попутно порвав рукав. Рейчел оказалась на покрытой гравием дорожке. Поток воды несся всего в трех футах от нее. Неумолчный рев наводил ужас смерти. Рейчел прищурилась, стараясь хоть что-то разглядеть в сплошной пелене дождя. Впереди мелькнула фигура Бэкуса. Он мчался в сторону моста. Рейчел бросилась следом. Она выстрелила в воздух – пусть лучше боится того, что у него позади, нежели готовится к тому, что ждет по другую сторону моста.

* * *

Я притормозил посреди моста и выскочил из салона, даже не заглушив двигателя. Рейчел с пистолетом в руке мчалась в мою сторону по берегу канала. Но Бэкуса нигде не было видно.

Я бешено завертел головой – тщетно. Но ведь не мог же он достичь моста прежде меня! Я побежал к воротам на краю моста. Они оказались заперты, но под мостом было где укрыться. Точно. Других вариантов нет. Бэкус наверняка где-то там.

Я быстро перелез через ворота, спрыгнул на гравий и мгновенно распрямился, сжимая в ладонях пистолет. Затем пригнулся и медленно двинулся во тьму.

Тут оглушительно ревел поток. Мост держался на четырех бетонных опорах. Бэкус мог свободно спрятаться за любой из них.

– Эй, Бэкус! – громко выкрикнул я. – Если хочешь уцелеть, выходи! Живо!

Молчание. Только шум воды. Затем послышался чей-то отдаленный голос, и, обернувшись, я увидел Рейчел. Она была ярдах в ста от меня и кричала что было сил, но слова ее тонули в грохоте водного потока.

* * *

Бэкус таился во тьме. Он старался успокоиться, собраться с мыслями. Он здесь не впервые. Здесь, загнанный во тьму. В тот раз он уцелел. Справится и сейчас. Главное – сконцентрироваться и набраться сил, которые дает темнота.

Он слышал голоса преследователей. Они близко. У них оружие, но на стороне Бэкуса – темнота. Она всегда была на его стороне. Он прижался к бетону, мечтая о том, чтобы полностью раствориться во тьме, сделаться невидимкой. У него достанет терпения, он дождется нужного момента.

* * *

Я отвернулся от мелькающей вдали фигуры Рейчел и снова принялся осматривать мост. Двигался вперед, держась как можно ближе к борту канала, лишь бы не свалиться вниз. Миновав две опоры, я оглянулся на Рейчел. Теперь она была от меня в пятидесяти ярдах. Она энергично подавала мне левой рукой какие-то знаки, но смысла их я не понимал.

А вдруг... Я понял свой промах. Оставил ключи в машине. Бэкус мог выскочить с противоположной стороны моста и воспользоваться моей ошибкой.

Я помчался назад, надеясь, что мне удастся выстрелить по колесам. Но все вышло не так, как я думал. Из-за третьей опоры внезапно выскочил Бэкус и обрушился на меня всем своим весом. Мы оба опрокинулись на гравий – я снизу, он сверху – и заскользили к бетонному краю канала.

Он пытался вырвать у меня из рук пистолет. Если получится, мелькнула мысль, все кончено, он и меня застрелит, и Рейчел. Нельзя ему дать добраться до оружия.

Он двинул меня левым локтем в челюсть, и я ощутил, как у меня слабеют руки. Я дважды нажал на спусковой крючок, пытаясь попасть ему в ладонь или в палец. Он закричал от боли, но хватка сделалась еще крепче, словно боль и ярость придали ему дополнительных сил.

Я почувствовал на ладони липкую кровь Бэкуса, и удерживать пистолет стало еще труднее. Сейчас он выскользнет, это уж как пить дать. У Бэкуса и положение более выгодное – он сверху, – и сила лошадиная. Все, пальцы разжимаются. Может, еще несколько секунд удастся продержаться, а там и Рейчел подоспеет, только ведь и она угодит в смертельную ловушку.

И тогда я использовал последний шанс. Я уперся подошвами в гравий и выгнулся всем телом. Плечи заскользили по бетонному борту канала. Я переместился немного вправо и вновь повторил попытку. На сей раз получилось. Похоже, Бэкус понял, что ему грозит. Он выпустил из рук пистолет и потянулся к борту. Но было уже слишком поздно.

Мы оба перевалились через борт и рухнули вниз, в черную воду.

* * *

Рейчел была уже совсем рядом, буквально в нескольких ярдах. "Нет!" – что есть силы закричала она, словно это могло что-то изменить. Внизу ничего не было. Рейчел помчалась по краю канала и выскочила из-под моста. Поблизости – ничего! Она перевела взгляд дальше, старясь хоть что-нибудь высмотреть в ревущем потоке.

Вот Босх вынырнул на поверхность и завертел головой, словно стараясь понять, где он. Руки его оставались под водой, от чего-то он явно пытался избавиться. Рейчел вдруг сообразила, от чего именно. Плащ. Плащ ему мешает.

Она снова внимательно осмотрелась, но лысой головы Бэкуса нигде не было видно. Она обернулась к Босху, которого относило все дальше от нее. Он поднял руку и указал на что-то. Она посмотрела в том направлении и увидела стоящий посреди моста "мерседес". "Дворники" все еще работали, и, сообразив, что ключи так и остались в замке зажигания, Рейчел бросилась наверх.

* * *

Вода оказалась еще холоднее, чем я мог себе представить. К тому же в схватке с Бэкусом я изрядно ослабел. Плыть было тяжело, даже голову над поверхностью не поднимешь. Вода – словно живая, так и тянет вниз.

Пистолет куда-то исчез, Бэкуса не видно. Я раскинул руки и попытался устроиться так, чтобы меня просто несло вниз, пока не вернутся силы и можно будет плыть. Или Рейчел приведет кого-нибудь на подмогу.

Я вспомнил парнишку, утонувшего в реке много лет назад. Пожарные, полицейские, даже обыкновенные прохожие старались спасти его, бросая в реку кто шланги, кто веревочные лестницы, кто просто веревки. Но все исчезло в теснине...

Лучше не думать об этом. Нельзя поддаваться панике. Я опустил ладони в воду. Так скользишь быстрее, но зато голова удерживается на поверхности. Это добавило мне уверенности. Похоже, выберусь. Все зависит от того, когда подоспеет помощь. Я посмотрел вверх. Вертолетов не видно. Пожарных тоже. Одна лишь серая пустота и потоки дождя.

* * *

Дежурный в полицейском участке велел Рейчел не вешать трубку. Но как прикажете одновременно прижимать телефон к уху и вести машину на приличной скорости, да еще без риска для жизни? Рейчел, не отключаясь, бросила мобильник на пассажирское сиденье. У ближайшего светофора она затормозила так резко, что мобильник свалился на пол. Но Рейчел даже не обратила на это внимания. Она быстро ехала по улице, бросая взгляд налево у каждого перекрестка. Где же мост?! Ну вот, наконец-то! Она свернула с улицы, въехала на мост и, остановившись в правом ряду, подбежала к перилам.

Ни Босха, ни Бэкуса. Может, она просто опередила их? Она стремительно перебежала на противоположную сторону моста, заставив какого-то байкера возмущенно засигналить, и, даже головы не повернув, вновь перегнулась через перила.

Вглядываясь в пенящуюся поверхность воды, она увидела Босха. Голова его держалась на поверхности, но была запрокинута назад, лицо повернуто к небу. Рейчел охватил страх. Жив он? Или мертв, и тело его просто поднялось наверх, и теперь его несет вниз? Но в тот самый момент, как эта страшная мысль молнией пронеслась у нее в сознании, Босх потряс головой, как часто делают купальщики, когда вода заливает глаза. Жив, слава Богу. Навскидку ярдах в ста от моста. Видно было, что он изо всех сил старается изменить положение тела. Рейчел вгляделась вниз. Все ясно! Босх хочет ухватиться за одну из мостовых опор. Если получится, можно будет его вытащить прямо здесь.

Рейчел помчалась к машине и открыла багажник в поисках чего-нибудь похожего на буксир. Но в глаза ей бросилась только собственная сумка. Она нетерпеливо схватила ее, швырнула на землю и подняла коврик. Кто-то сзади нетерпеливо засигналил. Рейчел даже не обернулась.

* * *

Меня с такой силой ударило о среднюю опору моста, что перехватило дыхание. Показалось, что хрустнуло несколько ребер. Но я держался. Я знал, что это мой единственный шанс. Я держался изо всех сил.

У воды есть когти. Я чувствовал, как они впиваются в меня. Тысячи когтей, терзающих мою плоть, стремящихся утащить меня назад, в ревущую тьму. Вода перекатывалась через голову, заливала лицо. Я изо всех сил цеплялся за скользкие бетонные плиты, но стоило мне подняться хоть на несколько дюймов, как копти впивались в меня и тащили назад. Я быстро понял, что лучшее – просто держаться. И ждать.

Цепляясь за опоры, я думал о дочери. Мне казалось, что Мэдди умоляет меня держаться, повторяет, что я ей нужен. Нужен, и не важно, где я и чем занят. Конечно, все это чистая иллюзия, но она облегчает жизнь. Добавляет сил.

* * *

Обнаружились какие-то инструменты, запаска – ничего, что могло бы пригодиться. Но под запасным колесом Рейчел что-то разглядела. Черные и красные провода.

Она просунула пальцы сквозь отверстия диска и дернула колесо. Оно оказалось громоздким, тяжелым и неудобным, но это ее не остановило. В конце концов Рейчел вытянула эту махину, бросила ее на дорогу, схватила провода и помчалась к перилам, заставив какого-то водителя ударить по тормозам так, что машину с визгом понесло в сторону.

Она перегнулась через перила и поначалу не увидела Босха. Затем перевела взгляд вниз. Ага, вот он – держится за опору, упрямо сопротивляясь течению, которое пытается оттащить его в сторону. Ладони и пальцы в крови. Босх смотрел на Рейчел и вроде как слабо улыбался, словно уверяя, что не надо волноваться, все будет в порядке.

Пытаясь сообразить, как бы ему помочь, Рейчел перебросила через перила один конец проводов. Увы, они оказались слишком короткими.

– Черт!

Выходит, придется самой перелезать. Вдоль моста тянется водосточная труба. Если удастся встать на нее, это даст лишние пять футов. Тогда, наверное, будет в самый раз.

– Эй, мэм, с вами все в порядке?

Рейчел обернулась. Позади стоял мужчина с зонтиком над головой. Он переходил через мост.

– Человек тонет! Звоните в полицию. Мобильник есть? Девять-один-один.

Мужчина полез в карман за телефоном. Рейчел повернулась и перекинула ногу через перила.

Взобраться – самое простое. А вот перелезть и спуститься на трубу – дело рискованное. Она обмотала ее проводом и медленно поставила одну, затем другую ногу на трубу, потом оседлала ее, словно лошадь.

На сей раз, похоже, дело в шляпе. Рейчел медленно опустила провод, утопающий потянулся к нему, но в тот самый момент, когда он уже ухватился за свободный конец, в воде появилось мутное пятно, и ладонь Босха оторвалась от опоры. Бэкус! Живой или мертвый, но это он помешал ей вытащить напарника.

К этому Рейчел не была готова. Босх уже вцепился в провод, но его веса, веса Бэкуса, а плюс к тому еще и течения Рейчел не выдержала. Она выпустила другой конец провода, и он исчез под водой.

– Сейчас будут! Будут сейчас!

Рейчел оглянулась на мужчину под зонтом:

– Слишком поздно. Он утонул.

* * *

Я ослаб, но Бэкус еще слабее. Я почувствовал, что сейчас в нем не было той силы, что раньше, когда мы столкнулись на мосту. Тогда он подкрался исподтишка и обрушился на меня всем своим весом. А сейчас цепляется, как утопающий за соломинку.

Нас несло по течению, затягивая вниз. Я попытался открыть глаза, но ничего не увидел – только черная вода. Я прижал Поэта к цементному дну канала, обхватил сзади, захлестнул провод, который все еще сжимал, на его шее и принялся натягивать. Наконец он выпустил меня и схватился за шею. Легкие готовы были разорваться – не хватало воздуха. Я оттолкнул Бэкуса и попытался всплыть на поверхность. Он успел ухватить меня за лодыжку, но мне хватило сил лягнуть его и освободиться.

* * *

В последние мгновения Бэкусу явился отец. Он давно умер, лишь пепел от него остался, но сейчас ожил. Взгляд у него был тяжелый и немигающий – такой, какой навсегда запомнился Бэкусу. Одну руку он держал за спиной, словно что-то прятал. Другой махал сыну. Звал домой.

Бэкус улыбнулся, затем расхохотался. В рот и легкие хлынула вода. Но он не испугался. Напротив, обрадовался. Он знал, что ему суждено возродиться. Он вернется. Он знал, что зло непобедимо. Оно просто меняет местопребывание и выжидает.

* * *

Я вынырнул, жадно вдохнул и завертелся в воде, выискивая Бэкуса. Но он так и не показался. Я избавился от него, но не от воды. Я совершенно обессилел. В руках ощущалась такая тяжесть, что я был едва способен шевелить ими. Я снова вспомнил мальчишку-утопленника. Как, должно быть, ему было страшно – совсем одному, а безжалостные когти впивались в его тело.

Впереди поток вырывался из канала и несся в главное русло. Я был в пятидесяти футах от этого места и отлично знал, что там река шире и мельче и стремительнее. Но с другой стороны, бетонные стены там скошены, и, если найти точку опоры, можно выбраться.

Надо попробовать как можно ближе переместиться к стене, только чтобы не слишком сильно ударило. Но тут мне повезло. Впереди, в сотне ярдов от меня, плыло дерево, которое я увидел еще из окна дома Таррентайна. Наверное, зацепилось за что-то по дороге, а теперь вот в самый нужный момент явилось, как внезапное спасение.

Я из последних сил заработал руками и ногами. Впереди – плот, или лодка, как ни назови. На ней, если понадобится, до самого Тихого океана можно плыть.

* * *

Река куда-то исчезла. Улицы, которыми ехала Рейчел, уводили все дальше от нее, и в какой-то момент она пропала окончательно. Найти обратный путь не удавалось. В машине был спутниковый маячок, но как с ним обращаться, Рейчел не знала, да и отыщешь ли спутник в такую погоду? Она с досадой хлопнула ладонью по рулю. Ощущение такое, будто она предает Гарри, и если он утонет, виновата будет она.

В этот момент до Рейчел донесся шум лопастей вертолета. Летел он стремительно, на низкой высоте. Рейчел наклонилась к стеклу, но ничего не разглядела. Она остановила машину, вышла под дождь и принялась вышагивать по улице. Шум слышался, а вот самого вертолета не было видно.

Наверняка это спасатели! Кто еще поднимется в воздух в такую погоду? Звук немного изменился, и Рейчел бросилась в машину. На первом же перекрестке она свернула направо и поехала на звук. Чтобы лучше слышать, даже стекло опустила, не обращая внимания на дождь, заливающий салон.

Вскоре она увидела его. Вертолет кружил впереди и правее ее. Она продолжала движение и, доехав до бульвара, еще раз повернула направо. Выяснилось, что в небе целых два вертолета! Один – совсем низко, другой повыше. Оба красного цвета, с белыми буквами на фюзеляже. И буквы – не аббревиатуры какой-нибудь радиостанции или телевизионного канала. Написано четко – ФОЛА: Федеральный округ Лос-Анджелес.

Впереди был мост. Рейчел видела, как люди выходят из машин под дождь, дружно устремляются к перилам и смотрят куда-то вниз.

Она подъехала поближе и последовала общему примеру. Как раз вовремя – спасательная операция только что началась. Босха поднимали на желтом страховочном тросе с дерева, застрявшего на мели, в месте, где река достигает пятидесяти ярдов в ширину.

Покачиваясь на тросе, Босх глядел вниз, на бушующий поток. Вот невидимая преграда, о которую споткнулось дерево, исчезла, и оно, кувыркаясь, подпрыгивая и набирая скорость, поплыло дальше. Ветви его ударялись о мостовые опоры и с треском отламывались от ствола.

Рейчел смотрела, как спасатели втаскивают Босха в вертолет. Она выдохнула, только когда он благополучно растворился в стальном брюхе и машина, развернувшись, полетела прочь. И как раз в этот момент иные из зрителей на мосту вдруг дружно закричали, указывая вниз. Рейчел посмотрела туда же и поняла, в чем дело. В воде появился еще один человек. Но его спасать было поздно. Обмякшее, с раскинутыми руками, тело плыло вниз лицом. Вокруг шеи и торса были обмотаны красные и черные провода. Наголо обритый череп походил на мяч, потерянный мальчишкой и подпрыгивающий сейчас в воде.

Со второго вертолета наблюдали за трупом, выжидая, пока он, вслед за деревом, не зацепится за что-нибудь. Тогда можно будет без особого риска его поднять. Сейчас торопиться некуда.

Там, где течение было особенно бурным, тело перевернулось, и за мгновение до того, как оно исчезло под опорами, Рейчел увидела лицо Бэкуса. Глаза его были распахнуты, и, хоть их скрывал плотный слой воды, казалось, он глядит на нее в упор.

* * *

Много лет назад, во время войны во Вьетнаме, меня ранило в тоннеле. Товарищи вытащили меня и посадили на вертолет, который доставил меня в лагерь. Мне вспомнилось это сейчас, когда такой же вертолет уносил меня подальше от места, где я чуть не погиб. Как и тогда, я испытывал такую радость, которая заставляла забыть о ране, а уж об усталости и подавно. Дежа-вю, как говорится. Все получилось. Я уцелел. Мне больше ничто не угрожает. Я улыбнулся спасателю в защитном шлеме, закутывавшему меня в одеяло.

– Сейчас в госпиталь вас доставим! – рявкнул он, перекрикивая грохот вертолета и дождя. – Десять минут, и мы на месте.

Он похлопал меня по плечу, я слабо улыбнулся в ответ, заметив попутно, что пальцы у меня наполовину посинели, наполовину побелели и что дрожу я, пожалуй, не только от холода.

– Жаль, что товарища вашего спасти не удалось, – прокричал спасатель.

Он посмотрел сквозь нижнюю стеклянную часть двери, которую только что закрыл. Я перевел взгляд в том же направлении. Внизу медленно покачивалось тело Бэкуса. Глаза у него были открыты.

– А вот мне совсем не жаль, – прошептал я.

Я откинулся на спинку специально для меня поставленного кресла, прикрыл глаза и кивнул своему напарнику Терри Маккалебу, улыбавшемуся мне с кормы своей яхты.

43

Через пару дней небо прояснилось, и город начал постепенно приходить в себя после урагана. В Малибу и Топанге случились оползни. Прибрежное шоссе на неопределенное время сузилось на две полосы. Улицы в нижней части Голливудских холмов оказались под водой. Один дом на Фэйрхолм-драйв просто смыло потоком, и стареющая кинозвезда осталась без крыши над головой. Ураган унес две жизни. Погибли двое – гольфист-энтузиаст, которому непременно понадобилось пройти несколько лишних лунок в паузах между порывами ветра и которого убило молнией, попавшей в клюшку, и Роберт Бэкус – беглый серийный убийца. "Поэт мертв!" – гласили заголовки в газетах и новостные программы телевидения. Тело Бэкуса извлекли из реки у дамбы Сепульведа. Причина смерти – утопление.

Волнение на море тоже прошло, и утром я сел на паром, доставивший меня в Каталину, к Грасиэле Маккалеб. На пристани я взял напрокат электромобиль и уже через несколько минут звонил в дом. Открыли мне сразу, и я оказался в кругу семьи: мама и дети, Рэймонд, приемный сын, и Чело, девочка, о которой так часто рассказывал мне Терри. При одном ее виде я сразу заскучал по собственной дочери. Тревожно заныло сердце: ведь скоро мне снова придется рисковать жизнью.

Весь дом был набит коробками и чемоданами. Грасиэла пояснила, что из-за урагана им пришлось отложить отъезд на материк. Завтра все это хозяйство доставят на катер, который переправит его в порт, где будет ждать фургон. Мероприятие громоздкое и дорогостоящее, но Грасиэла не жалуется. Ей не терпится оставить позади остров и грустные воспоминания.

Мы сели за стол на террасе, где можно было поговорить, не опасаясь, что услышат дети. Отсюда открывался чудесный вид на бухту Авалон. Непонятно даже, что может гнать людей из такого славного местечка. Я заметил покачивающуюся внизу яхту Терри. На корме кто-то возился, один из палубных люков был открыт.

– Это кто там, Бадди?

– Он самый, готовит яхту к выходу в море. Фэбээровцы только вчера ее вернули, даже не предупредили. Иначе я попросила бы отвести ее в Кабрилло. Теперь вот Бадди придется это сделать.

– А дальше?

– Ну что дальше, туристов возить будет. И платить мне за аренду.

Я кивнул. Все правильно, разумная идея.

– На продаже много не выручишь. К тому же Терри так много вложил в эту посудину, вроде как неловко отдавать ее в чужие руки.

– Понимаю.

– А знаете, почему бы вам не пойти с Бадди, вместо того чтобы дожидаться парома? Конечно, если охота есть. Если Бадди вам не надоел.

– Да нет, Бадди славный малый. Он мне нравится.

Мы надолго замолчали. Мне не было нужды растолковывать ей подробности дела – обо всем поговорили по телефону, еще до того, как сенсация попала на полосы газет и телеэкраны. Так что добавить было нечего, или почти нечего. Но я счел, что навестить ее в последний раз нужно. Началось-то все с нее, вот пусть ею и закончится.

– Спасибо за все, что вы сделали, – проговорила наконец Грасиэла. – Как самочувствие, все нормально?

– В порядке. Несколькими царапинами да синяками отделался, там, в реке. Вообще-то бросок был, доложу я вам, что надо.

Я улыбнулся. Действительно, несколько царапин на руке да одна на лбу – единственные следы недавнего приключения.

– Но все равно спасибо за заботу. За все спасибо. Я рад, что занялся этим делом. Собственно, для того я к вам и заехал – спасибо сказать и пожелать всяческих удач на будущее.

Открылась раздвижная дверь, и на террасу вышла девчушка с книгой в руках.

– Мамочка, почитай мне, пожалуйста.

– У нас в гостях мистер Босх, немного попозже.

– Нет, я хочу сейчас.

Лицо у девочки сморщилось, казалось, она вот-вот заплачет, и в голосе ее звучала мольба. Будто речь шла о жизни или смерти.

– Да ладно, – сказал я, – Мэдди такая же. Почитайте ей!

– Это ее любимая книжка. Терри, бывало, чуть не каждый день перед сном читал.

Грасиэла посадила дочь на колени и открыла книгу. Оказалось, это та же самая, что Элеонор на днях купила нашей дочери. "Великий день Билли", с обезьяной, принимающей золотую медаль. Только этот экземпляр был потрепан от постоянного использования. Обложка была даже порвана в двух местах и склеена липкой лентой.

Грасиэла открыла книгу и начала читать:

– "Однажды солнечным летним утром в Ринлингвилле разбили большой шатер. В нем проходили Олимпийские игры для животных – цирковых артистов. Все животные были освобождены от выступлений на арене цирка и могли принять участие в соревнованиях по многим вида спорта..."

Я заметил, что чем дальше, тем больше Грасиэла сама увлекается рассказом, голос ее звучал звонко и возбужденно.

– "...Все звери выстроились в ряд перед доской объявлений возле кабинета мистера Форнворта. На ней были перечислены виды соревнований. Гонки, эстафетный бег и многое другое. Большие звери протиснулись прямо к доске, а остальным, тем, что поменьше, ничего не было видно. Маленькая обезьянка Билли Бинг проскользнула между ножищами слона и, вскарабкавшись по хоботу, прилипла к доске. Билли Бинг радостно улыбнулся. На доске значился забег на сто ярдов, а в беге на эту дистанцию он был мастак".

Продолжение этой истории я слушать не стал – поднялся из-за стола, подошел к перилам и бросил взгляд на бухту. Но ничего не увидел. Ум был слишком занят, чтобы обращать внимание на внешний мир. В голове метались разные мысли, чувства рвались наружу. Мне внезапно открылось, что Билли Бинг – имя, которое Терри Маккалеб нацарапал на обороте папки, – принадлежало обезьяне. И еще мне стало ясно, что история не закончена. Далеко не закончена.

44

Под вечер ко мне домой зашла Рейчел. Я только что вернулся, проведя весь день с Кизмин Райдер в Паркер-центре, где мы занимались всякого рода писаниной, и как раз прослушивал телефонное сообщение от Эда Томаса. Тот рассыпался в благодарностях – мол, я спас ему жизнь, – хотя вообще-то мне следовало перед ним извиниться за то, что подверг его такому риску. Терзаясь виной, я начал было набирать номер его книжного магазина, когда в дверь позвонила Рейчел. Мы прошли на террасу.

– Господи, какой чудесный вид!

– Да, мне тоже нравится.

Я указал налево, где в просветах между павильонами звукозаписи, принадлежащими компании "Уорнер бразерз", блестела поверхность воды.

– Это и есть знаменитая Лос-Анджелес-ривер.

Рейчел прищурилась.

– Теснина! Но сейчас она выглядит вполне безобидно.

– Просто отдыхает. Очередной ураган, и она пробудится.

– Как чувствуешь себя, Гарри?

– Неплохо. Лучше, во всяком случае. Много сплю. Не думал, что ты все еще в городе.

– Задержалась на несколько дней. Вообще-то, если по-честному, квартиру подбираю.

– Ах вот как? – Я повернулся к ней лицом.

– Я почти уверена, что это дело станет моим обратным билетом из Южной Дакоты. Не знаю, куда меня отправят, но хочу попроситься в Лос-Анджелес. Вернее, хотела, пока не увидела, сколько здесь дерут за жилье. В Рапид-Сити я платила пятьсот пятьдесят в месяц за очень приличную квартиру, и в фешенебельном районе.

– Здесь я тоже мог бы подобрать тебе что-нибудь за пятьсот пятьдесят. Только вряд ли район тебе понравится. К тому же пришлось бы освоить другой язык.

– Нет уж, спасибо. Ладно, посмотрим, как все сложится. А ты-то чем занимаешься?

– Только что вернулся из Паркер-центра. Анкеты всякие заполнял. Возвращаюсь на работу.

– М-да, веселое дело. Насколько мне известно, ФБР и полиция Лос-Анджелеса не в лучших отношениях.

– Ты права, между этими конторами стена. Правда, время от времени она рассыпается. Хочешь – верь, хочешь – не верь, но в местном отделении Бюро у меня есть друзья.

– Верю, Гарри, верю.

Я заметил, что она снова начала звать меня по имени. Интересно, означает ли это, что нашим отношениям пришел конец?

– Ну ладно, – заговорил я. – Так когда ты все поняла про Маккалеба?

– О чем это ты? Поняла что?

– Я спрашиваю, когда ты догадалась, что Бэкус его не убивал? Что Терри покончил с собой?

Рейчел оперлась обеими руками о перила и посмотрела на обмелевшее русло. Впрочем, по взгляду ее можно было сказать: ее там ничего не интересует.

– Все еще не понимаю, о чем ты?

– Я узнал, кто такой Уильям Бинг. Обезьяна с обложки любимой книги его дочери.

– Ну и что? Что из этого следует?

– Что он лег в лас-вегасский госпиталь под чужим именем. Видно, плохо себя почувствовал. Что-то у него здесь случилось. – Я ткнул себя пальцем в грудь. – Может, он расследовал дело о похищениях, может, нет. Но в Лас-Вегас приехал обследоваться и подлечиться. И не хотел, чтобы об этом знали жена и дети. Обследование Терри прошел, но врачи держать его в госпитале не стали, сразу выписали, объяснив, что дело плохо. Со вторым сердцем та же история, что и с первым. Кардио... мио... словом, как там это у них называется. Суть в том, что дни его были сочтены. Либо новое сердце, либо смерть.

Рейчел покачала головой и посмотрела на меня как на слабоумного.

– Не знаю уж, как ты до всего этого додумался, но неужели...

– Вот так и додумался. Думаешь, он просто так сжег медицинскую страховку? Терри прекрасно понимал, что, если он займет очередь на новое сердце, семья потеряет все – дом, яхту, все. Все за новое сердце.

Я помолчал немного и снова заговорил – медленно и спокойно:

– А этого Терри не хотел. И еще не хотел, чтобы семья видела, как он угасает у всех на виду. И мысль о том, что его спасет смерть другого человека, его тоже мучила. Один раз он уже прошел через этот ад.

Я остановился, ожидая возражений, но Рейчел промолчала.

– Все, что у него осталось, – страховка на случай смерти и пенсия. И он хотел, чтобы семья этим воспользовалась. Вот Терри и подменил таблетки. Сам. Под сиденьем машины у него валялся чек из аптеки. Не далее как сегодня утром я позвонил туда, и ребята подтвердили, что у них продается акулий хрящ в порошке. Он и стал принимать новое "лекарство". Думал, что, поскольку все видят, что таблетки он пьет, значит, вскрытия не будет, все пройдет гладко.

– Но не прошло.

– Нет. Впрочем, у Терри был и запасной вариант. Не зря он ждал, когда кто-нибудь зафрахтует его посудину на длительный срок. Он хотел умереть на яхте. Чтобы смерть настигла его в акватории, подпадающей под федеральную юрисдикцию. И если это случится, друзья из Бюро, надеялся он, все сделают как надо. Единственное слабое место грандиозного плана в том, что Терри понятия не имел о Поэте. Он не мог предположить, что Грасиэла обратится ко мне и что несколько строк, нацарапанных на обложке папки, приведут к тому, что произошло. – Я покачал головой. – А вот мне следовало быть поумнее. Медицинские фокусы – это не стиль Бэкуса. Слишком сложно. А сложные схемы проходят только в своем кругу.

– Да, но как насчет угрозы, нависшей над его семьей? Знал он Бэкуса, не знал, но ведь кто-то семье угрожал! Уж это было Терри известно. Он получал фотографии, жена и дети были под колпаком. Из того, что ты говоришь, вытекает, что он сам вышел из игры и поставил родных под удар. На Терри Маккалеба, каким я его знала, это совсем не похоже.

– Может, он рассчитывал, что отводит удар. Угрозы были на самом деле адресованы ему. А если его нет, то нет и угроз.

Рейчел кивнула, но, судя по всему, я ее не убедил.

– Как бы то ни было, рассуждения твои, Гарри, очень интересны. Не могу не признать! Непонятно только, с чего ты взял, будто все это давно известно.

– Известно, известно. Взять для начата, как упорно ты отмахивалась от моих вопросов об Уильяме Бинге. Но главное – твое поведение в том доме, где мы нашли Бэкуса. Когда я навел на него пистолет, он хотел в чем-то признаться, но ты не дала, прямо рот ему заткнула. По-моему, он собирался сказать, что не убивал Терри.

– Ну да, конечно, убийца отрицает убийство. Уникальный случай.

Но в сарказме ее мне послышались оправдательные нотки.

– В этом случае – да. Поэт ведь больше не скрывался. Он вышел в люди и готов был ответить за все, что действительно совершил. Ты это понимала, потому не дала ему и рта открыть. Знала, что эту смерть он на себя не возьмет.

Рейчел отошла от перил и остановилась прямо напротив меня.

– Смотрю, Гарри, ты все рассчитал. Среди множества убийств отыскал одно маленькое самоубийство. Ну и что ты собираешься делать со своим открытием? Выйти на площадь и объявить о нем городу и миру? Единственное, чего ты добьешься, так это лишишь семью денег. Ты этого хочешь? Или надеешься, что самому что-нибудь обломится как образцовому следопыту?

На сей раз отвернулся я.

– Нет. Просто не люблю, когда мне врут.

– А-а, ясно. Дело, стало быть, не в Терри. Дело в тебе. И во мне. Так, что ли?

– Честно говоря, Рейчел, и сам не знаю.

– Ну так когда узнаешь, когда все рассчитаешь от начала и до конца, дай знать, ладно?

Внезапно она подошла ко мне вплотную и крепко поцелована в щеку.

– Счастливо оставаться, Босх. Может, как получу перевод, увидимся.

Я даже не повернулся, чтобы проводить Рейчел хоть взглядом, только прислушался, как она сердито прошагала по деревянному настилу террасы и с силой хлопнула входной дверью. Грохот ее отозвался прямо у меня в сердце. В воздухе снова просвистела все та же кувыркающаяся в полете пуля.

45

После того как Рейчел ушла, я долго еще стоял на террасе, опираясь о перила. Вряд ли нам еще предстоит увидеться, даже независимо от того, переведут ее в Лос-Анджелес или нет. Возникло чувство пустоты. Словно бы у тебя отняли что-то хорошее – еще до того, как ты понял, насколько оно было хорошо.

Я попытался прогнать мысли о Рейчел. И о Терри Маккалебе. Я любовался панорамой города и думал о том, насколько же он красив. Дождь омыл небо, и стало видно далеко-далеко, вплоть до самого Сан-Габриэля и поднимающихся за ним снежных пиков. Воздух казался таким же чистым и свежим, каким сотни лет назад дышали поселившиеся здесь монахи. Мне открывалось то, что хорошо знали они. В такие дни чувствуешь: на этой почве можно строить здание будущего!