В жизни Эммы Салливан наступила черная полоса: ее бросил жених, и предала лучшая подруга, а в довершение всего ее уволили с работы. Однако судьба все равно оказалась благосклонна к Эмме: она едет работать в Париж! И все бы отлично, если бы по долгу службы ей не приходилось пиарить Гийома Риша, одного из самых сексапильных — и ненормальных — рокеров на планете. Эмма постоянно вынуждена выручать этого плейбоя из разных щекотливых ситуаций. Масла в огонь подливает Габриель Франкёр, привлекательный и упрямый журналист, который наотрез отказывается верить, что клиент Эммы вовсе не запирался в пентхаусе с обнаженными красотками… Зато у Эммы есть Париж. Город света, романтики и высокой моды. Если ты не смогла начать новую жизнь здесь — считай, все пропало. Пора попрощаться с прежней скромняшкой Салливан и стать храброй, веселой и успешной. Той, кто знает, чем заняться наедине с любопытным журналистом. В конце концов, французский поцелуй назвали так неспроста!

Кристин Хармел

Искусство французского поцелуя

Глава 1

Мы назначили свадьбу на сентябрь.

Я уже сходила на последнюю примерку платья, выбрала подружек, заказала цветы и обслуживание, отпечатала пригласительные. Мы наняли музыкантов и решили, как назовем будущих детей. Я исписала несколько листков вот такими каракулями: «Мистер и миссис Лэндстром. Брет Лэндстром. Брет и Эмма Лэндстром. Брет Лэндстром и его жена, Эмма Салливан-Лэндстром. Лэндстромы». Я уже представляла себе наше будущее.

И однажды все рухнуло.

Был жаркий апрельский вечер; я ушла с работы в три, чтобы приготовить романтический ужин в честь первой годовщины нашей совместной жизни. На чистом столике во дворе красовались свежие цветы и любимое блюдо Брета: жареный цыпленок, фаршированный артишоками, вялеными помидорами и сыром «каприно», а на гарнир тонкие спагетти под домашним соусом «маринара». «Само совершенство», — подумала я, наливая в бокалы розовое вино. — Мм, аппетитно, — сказал Брет, пройдя во двор сквозь стеклянные раздвижные двери.

Он ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, отчего стал выглядеть еще сексуальнее. «Как здорово, что он по-прежнему мне нравится, — подумала я, — Надеюсь, я ему тоже».

— С годовщиной тебя!

— С годовщиной чего? — удивился Брет, проведя рукой по темным волнистым волосам.

Моя улыбка чуть померкла.

— Год назад мы начали жить вместе, — напомнила я.

— О… — Брет откашлялся — И тебя с годовщиной! Несмотря на двухметровый рост, он ловко уместился на стуле возле двери и отпил вина, секунду подержал его во рту, одобрительно кивнул и проглотил.

Я села напротив и протянула ему миску с порубленным салатом, маслинами, сладким перцем, сыром фета и помидорами, политыми лимонным соком. Брет с удовольствием вдохнул запах и положил себе немного салата.

— Греческий!

В его карих глазах засветилась улыбка.

— Да, твой любимый!

После свадьбы я решила всерьез заняться стряпней, хозяйством и вообще стать богиней домашнего очага. Мама Брета (которая, между прочим, держала горничную и кухарку) уже несколько раз напоминала мне, натянуто улыбаясь, что ее сын привык возвращаться с работы в безупречно чистый дом и к накрытому столу. Видимо, она подразумевала, что мне с этой задачей нипочем не справиться — не могу же я вечно разрываться между работой, уборкой и готовкой.

— Милый, — заговорила я спустя несколько минут тишины: Брет уже начал есть и одобрительно мычал. Я помедлила. — У тебя не нашлось минутки для списка гостей?

От Брета мне были нужны лишь имена и адреса родственников, которых он хотел бы видеть на свадьбе. Я уже четыре раза просила его составить список. Да, он ненавидел строить планы, и подготовка к свадьбе была для него тяжким бременем, но ведь я взвалила на себя основные дела: нашла священника и музыкантов, сходила на все дегустации блюд, пять раз встречалась с распорядителем и выбрала пригласительные открытки. Разве я слишком многого хотела?

— Еще нет, — ответил Брет с набитым ртом.

— Ладно, — медленно сказала я и напомнила себе, что он очень занят. Брет недавно начал работать над новым делом, которое занимало у него кучу времени. Я притворно улыбнулась и ласково, чтобы не показаться назойливой, спросила: — А к воскресенью сможешь его составить? Нам уже пора рассылать приглашения.

— Ах да… — Брет подобрал вилкой последние спагетти, доел курицу, отодвинул тарелку на середину стола и залпом допил вино. — Как раз об этом я и хотел поговорить.

— О списке?

Мы ведь уже решили, что пригласим всех, кого захотим! Отец обещал по возможности помочь с деньгами, да и родители Брета, мягко говоря, не нуждались. Они жили в пятнадцати минутах езды от нас, в пригороде Орландо, по соседству с роскошными особняками ребят из «NSync» и Тайгера Вудса. Имение Лэндстромов выглядело ничуть не хуже, а сами Лэндстромы уже объявили, что на свадьбу единственного сына готовы потратить любую сумму.

— Не о списке. — Брет забарабанил пальцами по столу. — О свадьбе.

— А…

Я не очень-то удивилась. У нас с Бретом возникли кое-какие разногласия по поводу того, где проводить церемонию: на пляже в Санкт-Петербурге или в огромном саду его родителей (в итоге я согласилась на сад). Еще мы спорили из-за свадебного торта. Я хотела, чтобы у каждого слоя был свой вкус, но мать Брета настаивала на ванильном.

— В чем дело? Ты насчет сидений? Я не против плюшевых складных стульев, если тебе так хочется. Это все пустяки.

Мне самой больше нравились белые деревянные скамейки, которые бы очень мило смотрелись среди роз. Но дело ведь не в торте и не в стульях, верно? Куда важнее то, что мы с Бретом проведем вместе всю жизнь.

— Нет. — Он покачал головой. — Скамейки отличные, Эмма.

— Хм… — Я даже удивилась: Брет впервые легко со мной согласился. — Чудесно! Тогда о чем ты хотел поговорить?

Он отвел глаза.

— Нам надо отменить свадьбу.

Я подумала, что ослышалась. Брет произнес эти слова так непринужденно, словно сообщил о падении цен на фондовой бирже или о прогнозе погоды на завтра. После этого он спокойно потянулся за вином, налил себе полный бокал и глянул сквозь стеклянную дверь на телевизор, который мы нарочно повернули в сторону дворика, чтобы за едой смотреть бейсбол.

— А? — Я потрясла головой и сдавленно рассмеялась. — Надо же, мне послышалось, что свадьба отменяется!

— Так и есть.

Брет бросил на меня короткий взгляд и опять уставился в телевизор, ничего не объяснив.

Кровь отхлынула от моего лица, в горле пересохло. Я несколько раз открыла и закрыла рот, поразившись тому, как внезапно вокруг меня исчез весь воздух.

— Что ты сказал? — наконец выдавила я тоненьким голоском, который вдруг стал выше на октаву.

— Не обижайся, Эмма. Просто я тебя разлюбил, — непринужденно ответил Брет. — То есть я, конечно, люблю тебя, но по-другому. Нам лучше разойтись.

У меня отвисла челюсть — ощущение было такое, что она действительно слетела с петель и отпала.

— Ка-а-а… — Голос подвел, губы тоже будто отказались иметь со мной дело. Я была так потрясена, что едва смогла выдавить нужные слова: — Как?! Почему?

— Эмма, — начал Брет, снисходительно качая головой (последнее время он часто так делал, и точно так же качал головой его отец, разговаривая с матерью), — я не могу объяснить свои чувства. Ты же знаешь, чувства меняются, и мы над ними не властны.

— Но…

Я снова умолкла, не имея ни малейшего представления о том, что сказать. Тысячи мыслей роились в голове, и ни одну из них я не сумела сформулировать. Как мог Брет меня разлюбить? Неужели наши отношения были насквозь фальшивыми? Как сообщить родителям, что свадьба отменяется? Что мне теперь делать? Брет нарушил неловкую тишину: — Знаешь, Эмма, это к лучшему. Ты все равно не хотела оставаться в Орландо. Я раскрыла рот еще шире.

— Но я осталась! — У меня в груди вдруг вспыхнул гнев. — Ради тебя я отвергла то предложение!

Всего три месяца назад мне предложили работу моей мечты — стать главой пиар-отдела в новой студии звукозаписи, открытой «Коламбиа рекордс» в Нью-Йорке. Брет недвусмысленно дал понять, что никогда не переедет из Орландо; его жизнь всегда была и будет здесь. Я отказалась от предложения (в конце концов, я ведь помолвлена, и будущий муж для меня превыше всего!) и в итоге по-прежнему занималась не самым приятным делом: координировала новые проекты в «Бойз бандс рекордс», процветающей орландской студии звукозаписи, чьим последним творением была мальчиковая группа «407». Совсем недавно их песня «Я люблю тебя, как свой Хbох 360» заняла четвертое место в хит-параде «Билборда».

— Эмма, ты сама так решила, — Брет покачал головой и улыбнулся, словно я ляпнула какую-то милую глупость, — Нельзя же винить меня во всех решениях, которые ты приняла в жизни.

— Но я осталась здесь ради тебя!

У меня закружилась голова. Нет, так не бывает, это попросту невозможно!

— Прекрати, Эмма, ты ведешь себя неразумно. Мы сами в ответе за решения, которые принимаем, — сказал Брет. — Я что, должен жениться нa тебе из чувства долга?

— Я вовсе не это имела в виду!

— Однако прозвучало это именно так, — почти самодовольно возразил Брет, — Ты несправедлива.

Несколько секунд я молча, смотрела на него.

— Неужели все кончено? — выдавила я. — Ведь мы были вместе три года.

— Так будет лучше, — вкрадчиво ответил он. — Кстати, с переездом можешь не торопиться. Поживу пока у родителей.

Я изумленно уставилась на Брета. Мысль о переезде мне и в голову не приходила! Разумеется, я должна буду съехать.

— Куда же мне идти? — тихо спросила я, проклиная себя за отчаянный и неуверенный тон.

Брет пожал плечами.

— Может, к сестре?

Я сразу поджала губы и затрясла головой. Нет уж! Мне было страшно даже подумать о том, как я приплетусь к Джинни и сообщу, что потеряла Брета. Старше меня на восемь лет, она вышла замуж за вялого тихоню по имени Роберт, а их трехлетний сынок был самым избалованным ребенком на свете. Я хорошо представляла себе самодовольное лицо Джинни. «Очередной провал Эммы Салливан», — скажет она.

— Ну не знаю… — раздраженно протянул Брет, вновь пригладив волосы.

«Надо бы ему подстричься», — отвлеченно подумала я и тут же поняла, что напоминать ему о таких вещах — больше не мое дело.

— Поживи у подруг. У Лесли, Моны или Аманды.

Услышав их имена — имена подружек невесты, — я содрогнулась.

Брет отвел глаза.

— Ты ведь понимаешь, почему ты должна уехать? Меня затошнило. Я не верила своим ушам.

— Потому что квартира твоя, — ответила я, стиснув зубы и прищурившись.

За последний год мы не раз поднимали эту тему. Брет зарабатывал больше меня и сделал первый взнос за нашу квартиру.

Хотя месячную плату мы делили пополам, в праве собственности значилось имя Брета. Я несколько раз говорила, что мне это не по душе — в конце концов, половину плачу я. Брет только улыбался и отвечал, что, когда мы поженимся, все имущество будет принадлежать нам обоим и незачем волноваться по пустякам.

— Верно. — Ему не хватило порядочности даже сделать смущенный вид. — С твоими деньгами мы что-нибудь придумаем, Эм. Ты ведь тоже делала взносы. Мы с отцом найдем выход.

Я снова раскрыла рот. Взносы?!

— В любом случае, прости меня, дорогая. Мне сейчас тоже нелегко, но ты, ни в чем не виновата. Дело во мне. Прости.

Честное слово, я едва не расхохоталась. Меня остановила лишь мысль о том, как я зарежу Брета ножом для хлеба.

— У тебя все будет нормально? — помолчав, спросил он.

— Да! — бросила я.

Как он вообще посмел задать мне этот вопрос? Можно подумать, ему есть до меня дело!

На следующее утро, проснувшись в огромной двуспальной кровати, половина которой мне больше не принадлежала, я не нашла ничего лучше, чем отправиться на работу. Я была как неживая; происходящее казалось дурным сном.

Я встала, как обычно, приняла душ, высушила волосы, накрасилась, выбрала подходящую одежду и вышла на улицу. В привычных действиях было хоть какое-то утешение.

Контора «Бой банде рекорде» располагалась в центре города, в здании бывшего вокзала и всего в квартале от юридической фирмы Брета. Иногда мы случайно встречались с ним на Черч-стрит, когда он шел обедать с коллегами в «Крес», а я забегала в «Лоренцо» за куском жирной пиццы. Только бы не столкнуться с ним сегодня! Этого я точно не вынесу.

Я села за стол примерно в полдевятого и тупо уставилась в монитор, ничего не соображая. Работы было навалом: пресс-релиз о «407», рассылка дисков «O-Girlz» (девичьей группы, недавно созданной президентом нашей компании и продюсером мальчиковых групп Максом Хеджфилдом), несколько звонков в газеты… но я не могла заниматься делами, когда моя жизнь рушилась.

После десяти подошла Андреа, моя начальница. Я только что закапала в глаза третью дозу «Визина», чтобы скрыть красноту, и надеялась, что никто ничего не заметит. Бесчувственная Андреа терпеть не могла, когда личные неурядицы мешали ее сотрудникам работать.

— Ты отлично потрудилась над «407», — сказала она.

Группа получила такое название благодаря Максу Хеджфилду (для всех — просто Хедж), которому, в кон це концов, надоело выдумывать глупые фразы, и он решил ограничиться телефонном кодом Орландо, родины современных мальчиковых групп.

— Спасибо, — чирикнула я, натянуто улыбаясь и глядя на Андреа сквозь глазные капли.

Поработала я действительно на славу. За неделю до выпуска альбома один парень из «407» решил поведать миру о своей нетрадиционной ориентации, и я ловко управилась с поднявшимся газетным переполохом. Теперь нашего главного вокалиста Дэнни Рубена радушно принимали во всех журналах и газетах, отчего альбом «407» стремительно взлетел на вершины хит-парадов.

— Надо поговорить, — сказала Андреа, внимательно изучая безукоризненный маникюр на своей левой руке.

— Давай.

«Может, меня хотят повысить?» — с надеждой подумала я. Уж кто-кто, а я это заслужила: проработав в компании четыре года, я в одиночку вела «407» и «O-Girlz», но по-прежнему числилась координатором проектов. Слухи о грядущей реорганизации в «Бой банде» ходили давно, и я облизывалась на должность пиар-менеджера, которая сулила неплохую прибавку к жалованью.

— Эмма, дорогая, — проворковала Андреа, переводя взгляд на свою правую руку, — Хедж решил немного сократить кадры, и, боюсь, нам с тобой придется расстаться.

У меня перед глазами все поплыло.

— Что?! — переспросила я, подумав, что ослышалась.

— Не волнуйся! — радостно продолжала Андреа, глядя в сторону. — Мы выплатим тебе выходное пособие за четыре недели и напишем рекомендательное письмо.

— Погоди-ка. Меня увольняют?!

Андреа весело улыбнулась.

— Нет, Эмма, сокращают! Это совсем другое дело. Будь так добра, освободи стол до полудня. И пожалуйста, не закатывай истерику.

— И… истерику? — выдавила я.

Может, Андреа решила, что я со злости швырну компьютер в стену? Хотя… если подумать, почему бы и нет?

Она наклонилась поближе и заговорщицки произнесла:

— К тебе здесь очень хорошо относятся, Эмма, и скандалы не пойдут на пользу корпоративному духу. Ради «Бой банде», не шуми! Нам действительно очень жаль, что приходится тебя сокращать.

Я попыталась переварить услышанное. Меня словно с размаху ударили по лицу.

— Но… почему? — наконец спросила я. Мои внутренности спутались в какие-то странные тугие узлы. На секунду я даже подумала, что скоро вновь увижу батончик мюсли, съеденный по дороге на работу, — Почему вы увольняете именно меня?

Андреа на мгновение помрачнела, затем одарила меня сияющей улыбкой.

— Эмма, дорогая, мы просто сокращаем кадры. Ничего личного, поверь. Ты заслуживаешь гораздо более высокой должности, а в нашей компании расти уже некуда. К тому же ты очень быстро найдешь себе новую работу! Я с удовольствием напишу рекомендательное письмо.

Я не стала напоминать ей, что «Бой банде» — единственная звукозаписывающая студия в городе, а более чем щедрое предложение от «Коламбиа рекорде» я отвергла три месяца назад. Моя жизнь разваливалась на части.

— Понятно, — промямлила я, не зная, что еще сказать.

Мой мозг словно работал в замедленном режиме.

— Уходи до полудня, — повторила Андреа. — Никаких сцен. И еще раз: мне очень жаль.

Я открыла и закрыла рот. Слов из меня так и не вышло, поэтому я просто кивнула.

Странно: я не запаниковала, хотя мне и хотелось. Я беззвучно собрала вещи, пошла домой и проревела весь оставшийся день.

Очнувшись от тревожного сна на следующее утро, измотанная и растерянная, я изо всех сил постаралась взять себя в руки: включила компьютер, зашла на сайт поиска работы и просмотрела вакансии пиарщиков. Их было одиннадцать, и я наивно подала заявления во все фирмы, разослав факсы с моим резюме из ближайшей федэксовской конторы. Уже в полдень я притащилась домой, чувствуя себя подавленной и никчемной.

За две недели, которые я провела дома, отказываясь даже разговаривать с друзьями, меня пригласили на шесть собеседований. Увы, на пяти из них я рыдала в голос (вообще-то я не плаксива и списываю это на постбретовый синдром). На шестом собеседовании я сразу поняла, что меня не примут: на вопрос, почему я хочу стать представителем «Дж. Кэш стил», я не смогла придумать ни одной причины, по которой действительно хотела бы рекламировать производителя стали.

За это время Брет звонил трижды и безразличным тоном спрашивал, как дела. Сперва меня смутила такая забота с его стороны, но к концу второй недели истинная причина его беспокойства стала ясна.

— Послушай, Эм, я узнал, что ты потеряла работу, и мне очень тебя жаль, но я бы хотел поскорее вернуться в свою квартиру. Когда примерно ты можешь съехать?

Я обозвала его словом, за которое мама однажды прополоскала мне рот с мылом, и с такой силой бросила трубку, что та треснула.

Потом, вернувшись к покалеченному, но исправному телефону, я позвонила трем своим подругам. Они не звонили мне с тех пор, как я рассталась с Бретом, и я тоже не выходила на связь — не хотела обсуждать наш разрыв. Конечно, я полагала, что эта весть их потрясет, и надеялась на сочувствие.

«Уж они-то будут на моей стороне, — думала я, набирая Лесли. — Уж они-то меня не обидят».

И опять ошиблась.

— Мне ужасно неприятно тебе это говорить, — сказала Лесли, непринужденно подметив, что ей известно о расторжении нашей помолвки, — но ты должна знать.

— Ну, так говори…

Я ждала объяснений и задавалась вопросом, почему Лесли не зашла ко мне и даже не позвонила, узнав о моей беде.

— С другой стороны… может, и не стоит, — быстро добавила она.

Я вздохнула. Мне было не до глупых загадок.

— Лесли, любая плохая новость — ничто по сравнению с тем, что я переживаю сейчас.

В конце концов, что могло быть хуже разрыва помолвки и увольнения на следующий же день?

— Ну, если так… — протянула моя подруга и умолкла. — Тогда слушай. Я не знаю, какие слова полагается говорить в таких случаях, поэтому скажу прямо: Аманда спит с Бретом.

Понятно. Вот что может быть хуже разрыва помолвки и увольнения на следующий же день.

Я беззвучно раскрыла рот. У меня из груди словно выкачали весь воздух, я даже вдохнуть не могла. Лесли нарушила тишину:

— Эмма? Ты еще здесь?

— Арграргр…

Из горла шли только какие-то булькающие звуки.

— Ты как?

— Арграргр…

— Послушай, Эмма, когда это произошло, вы уже расстались. Аманда говорит, первый раз они переспали через три дня после вашего разрыва. Брету нужно было где-то переночевать, понимаешь? Все вышло случайно.

Меня затошнило, причем по-настоящему.

— Ты об этом знала? — спросила я, несколько раз сглотнув слюну. — И Мона тоже?

— Ну… да.

— С каких пор? Молчание.

— С каких пор, я спрашиваю?

— С прошлой недели.

— Убью эту сволочь, — выдохнула я, вдруг возненавидев Аманду всей душой.

— Эмма, не говори так, — ласково пролепетала Лесли. — Признай, вы с Бретом к тому времени уже расстались.

От удивления я подавилась кислотой, которая поднялась к моему горлу.

— Ты ее защищаешь?! — прошептала я, когда голосовые связки снова заработали.

— Нет, вовсе нет! — вскричала Лесли, — Но подумай логически: Брет ведь тебе не изменил.

— То есть…

— Эмма, мы с Моной уже все обсудили и не считаем, что Аманда поступила дурно. Ситуация, конечно, неприятная, однако через пару недель тебе полегчает. Давайте встретимся и вместе поужинаем. Аманда будет рада тебя увидеть.

Я оторопела.

— Мне пора, — буркнула я и повесила трубку, чтобы не разрыдаться при Лесли.

Затем я позвонила Джинни, почему-то рассчитывая на поддержку и утешение. Шесть лет назад отец переехал в Атланту с новой женой, которая была младше его на двадцать лет, а три года назад мама умотала в Калифорнию с мужем — на двадцать лет ее старше. Словом, из родни поблизости жила только сестра. Увы, мы с ней были разные, как день и ночь. Разговор по душам в ее представлении сводился к тому, чтобы довести меня до слез и убедить, что я — полное ничтожество.

«Может, на этот раз она меня утешит, — подумала я, — Разве не для этого нужны сестры?»

— Посуди сама, Эмма, — начала Джинни, когда я объяснила ей свое положение. На заднем плане громко завопил их сынок Одиссей, и она картинно вздохнула, — Брету предстоит серьезный шаг в жизни. Нормально, что он волнуется. Твой жених всего лишь испугался.

— Джинни, ты вообще меня слышала? — медленно спросила я, — Он спал с моей лучшей подругой!

— Эмма, ты драматизируешь. — Сестра опять вздохнула. — Впрочем, как всегда. Роберт тоже струсил перед свадьбой, но мы сели и спокойно все обсудили. Иногда мужчин приходится уговаривать.

— Джинни, он…

— Эмма, когда ты перестанешь быть такой привередливой? — перебила меня сестра, самая большая привереда на свете, — Постарайся его вернуть. Господи, тебе ведь почти тридцать! Скоро ты никому не будешь нужна. Я, например, вышла замуж в двадцать три, помнишь?

— Еще бы, ты мне вечно напоминаешь!

Я с отвращением повесила трубку и позвонила единственной подруге из оставшихся — Поппи, с которой мы восемь лет назад вместе проходили летнюю практику. Она уже три года жила в Париже, где поначалу работала на «Колен-Миттеран», международное пиар-агентство, а в прошлом году ушла на вольные хлеба и открыла небольшую частную фирму. Недавно за услугами Поппи обратилась «KMG», парижская звукозаписывающая студия.

Я скрестила пальцы и набрала последнюю цифру ее номера. Если и Поппи меня не поддержит…

— Что-что твоя подруга сделала?! Ну и сволочь! — с рубленым британским акцентом воскликнула Поппи, когда я все ей объяснила.

Я облегченно выдохнула и даже чуть-чуть улыбнулась.

— Ты не представляешь, как я рада это слышать.

— К черту такую подругу! — с жаром выпалила Поппи. — И остальных тоже! Как они посмели ее защищать?

Я воспрянула духом.

— Вот-вот.

— И если уж на то пошло, я всегда считала, что Брет тебя недостоин, — продолжала моя утешительница, — Избалованный маменькин сынок! Туда ему и дорога! Зато ты теперь сможешь больше работать.

— Не совсем, — промямлила я, вдохнула поглубже и закрыла глаза. — Меня уволили.

— Что? — вскричала Поппи. — Уволили?!

— Ну, точнее, сократили. Хотя по сути это одно и то же.

— Черт возьми! — Поппи на секунду умолкла. — Послушай, Эмма, у тебя все будет хорошо. Обещаю. Есть одна мысль… Давай я позвоню тебе завтра, хорошо?

Ее воодушевление придало мне сил, но в то же время я не хотела вешать трубку. В конце концов, Поппи была единственным нормальным и готовым помочь человеком в моей жизни.

Она перезвонила на следующий день, как и обещала.

— Эмма, я придумала, как решить все твои проблемы!

— Как?

Я высморкалась, вытерла слезы и закрыла упаковку мятного мороженого с шоколадной крошкой. Слава богу, никто не видел, что я поедаю четвертую пинту мороженого за день. Меня вдруг затошнило.

— Я поговорила с Вероник из «KMG» и спешу сообщить отличную новость! — продолжала Поппи, явно не догадываясь о моей тошноте, — Я тебе еще не рассказывала, но «KMG» поручила мне заняться британской и американской прессой в связи с выпуском первого альбома Гийома Риша на английском языке.

Гийом Риш был французской телезвездой и прославился на весь мир шашнями с американскими актриса ми и годичным романом с английской супермоделью Дион Деври, который закончился фомким скандалом, выплеснувшимся на страницы всех газет и журналов. На прошлой неделе в «Пипл» появилась статья об альбоме Риша на английском языке, но я и понятия не имела, что моя подруга имеет к нему отношение.

— Замечательно!

— Да, вот только его агент по печати и рекламе недавно уволилась, и раскруткой альбома я занимаюсь в одиночку, — быстро проговорила Поппи.

— Здорово! — воскликнула я, гордясь достижениями своей подруги.

Похоже, дела у нее шли отменно — не то что у меня.

— До большой пресс-конференции в Лондоне осталось всего пять недель! — Поппи перевела дух. — Я убедила Вероник, что с такими связями и опытом ты станешь мне отличной помощницей, и она согласилась выделить еще немного денег. Ну, Эмма, что скажешь? Не хотела бы приехать на месяц и помочь мне с выпуском альбома?

— Приехать в Париж? — переспросила я и выронила ложку, которая с громким стуком упала на пол.

— Ну да! — воскликнула Поппи, — Будет весело! Подработаешь немного, пока не найдешь постоянное место. И я помогу тебе забыть о Брете!

Предложение было заманчивое, но явно не слишком разумное.

— Я ведь совсем не знаю французского…

— Ерунда! Я буду тебе переводить. К тому же альбом выходит на английском языке. Возьмешь на себя американских, британских, ирландских и австралийских журналистов. Для тебя это пара пустяков!

— Ну…

— Эмма, послушай, — деловито заговорила Поппи. — Ты потеряла жениха. Ты потеряла друзей и работу. Что ты потеряешь, если месяц поживешь в Париже?

Я задумалась. Ну, если рассуждать логически…

— Ты права, — тихо пробормотала я.

— И уж поверь, здесь ты моментально забудешь о Врете! — добавила Поппи.

К сожалению, мне и в голову не пришло расспросить ее о Гийоме Рише и поинтересоваться, почему его агент по рекламе уволилась незадолго до презентации альбома. Иначе, возможно, я бы никогда не села в тот самолет.

Глава 2

Мы приземлились в аэропорту Шарля де Голля на час раньше положенного, и я решила, что это добрый знак. Когда самолет шел на посадку, я пыталась увидеть в иллюминатор Эйфелеву башню, собор Парижской Богоматери или извилистую Сену — хоть какую-нибудь достопримечательность, которая отметила бы мое прибытие. Увы, внизу расстилались геометрически ровные пастбища или густые тучи, закрывавшие весь вид. Это сбило меня с толку: Франция запомнилась мне не такой. Где же великолепные здания и живописные крыши?

В самолет я взяла с собой два путеводителя по Парижу от издательств «Фодорс» и «Фроммерс», твердо решив за восемь часов полета прочитать их от корки до корки. Последний раз я была в Париже восемь лет назад: после окончания летней практики мы с Поппи решили устроить себе недельный отпуск. Увы, сидя между тучным бизнесменом и женщиной, которую то и дело тошнило (да я и сама немного боюсь летать), сосредоточиться на чтении я не смогла.

Вместо этого я думала о Брете.

Я скучала по нему и презирала себя за это. Если уж я решила быть до конца честной с собой (а почему бы и нет, терять-то уже нечего), то приходилось признать, что сойтись с Бретом мы не могли.

Мы познакомились три года назад на вечеринке 80-х в клубе «Антигуа», который находится в центре Орландо на Черч-стрит. Мы с Лесли и Моной кривлялись под «Vogue» Мадонны, когда я случайно поглядела на привлекательного брюнета, сидящего за барной стойкой. У него была обворожительная улыбка, и он смотрел прямо на меня. Песня закончилась, из динамиков зазвучала «Livin on a Prayer», и я пошла к бару.

— Привет! — крикнул Брет сквозь грохот, когда я будто невзначай уселась рядом с ним, чтобы заказать водку с тоником.

— Привет, — непринужденно ответила я.

Мое сердце забилось, как сумасшедшее, стоило мне увидеть его дивные карие глаза. Точеное лицо Джона Бон Джови, певшего «Возьми меня за руку, у нас все получится», мелькало на всех экранах в зале.

— Можно тебя угостить?

Немного помедлив, я кивнула. Брет улыбнулся, и на его щеках появились ямочки.

— Меня зовут Брет.

— А я Эмма.

Он чинно пожал мою руку, не отрывая от меня взгляда.

— Ты очень красивая.

Брет сказал это искренне, не думая льстить, и я ему поверила.

Проболтав со мной полчаса и познакомившись с Лесли, Моной и Амандой, он пригласил меня в соседний бар «Латитьюдс» на крыше. Там мы сидели под луной, потягивали водку с тоником (у нас был одинаковый любимый напиток), обсуждали фильмы (мы оба считали «Энни Холл» и «Руководство» шедеврами кинематографа), делились впечатлениями о концертах (как выяснилось, мы были на одном концерте «Sister Hazel» в Доме блюза) и рассказывали друг другу, каким видим свое будущее. У нас было столько общего, и Брет так внимательно глядел мне в глаза, ласково улыбаясь, что мое сердце затрепетало. К концу вечера я влюбилась по уши. На следующий же день состоялось наше первое свидание, а через месяц Брет впервые назвал меня своей девушкой. Все шло чудесно, лучше не придумаешь.

В Брете я нашла все, о чем мечтала: он был привлекательный, успешный, забавный, добрый. Моя семья его обожала, а родители Брета, в конце концов, со мной смирились. Иными словами, мы идеально подходили друг другу — как арахисовое масло и джем. Но моя лучшая подруга тоже решила полакомиться сэндвичем.

— Passeport, s'il vous plaоt[1].

Суровый голос сотрудника таможни прервал мои мысли. За воспоминаниями о Брете я сама не заметила, как сошла с самолета и оказалась у стойки иммиграционного контроля, словно обломок кораблекрушения среди моря пассажиров.

— Ах да, конечно, — запинаясь, проговорила я и стала рыться в сумке.

Нащупав два путеводителя, розовый iPod, в который я закачала «Five for Fighting», «The Beatles» и Кортни Джей, а также ноутбук, купленный на прошлогодние премиальные, я наконец выхватила свой тисненный золотом американский паспорт в темно-синей обложке.

— Voilа! [2] — вскрикнула я, надеясь, что таможенник по достоинству оценит мои скромные познания во французском языке.

Увы, он только хмыкнул, раскрыл паспорт и внимательно его изучил. Волосы у меня стали короче, чем на фотографии — чуть выше плеч, и посветлели на пару тонов (к началу мая солнце во Флориде палит уже добрых два месяца). Загар был чуть темнее, а веснушки ярче. Ну и, разумеется, четыре недели поедания мятного мороженого с шоколадной крошкой не прошли для меня даром (эй, надо же было как-то успокаиваться?): я набрала фунтов десять, не меньше. Однако мой обычный встрепанный вид не изменился — стертая помада, потрескавшиеся губы и лохматые волосы, как будто я только что вылезла из аэродинамической трубы. Подозреваю, что после полета через океан я выглядела не лучше.

— Отдыхаете? — спросил таможенник с таким могучим французским прононсом, что я секунд десять пыталась понять смысл его слов.

— Oui, — твердо ответила я и тут же вспомнила, что вообще-то приехала работать.

— Надолго к нам?

Он по-прежнему упорно говорил по-английски.

— На пять недель.

Этот срок вдруг показался мне невероятно долгим, и я едва переборола желание рвануть к выходу на посадку.

Француз пробормотал что-то невнятное, поставил печать в паспорт и отдал его мне.

— Проходите, — сказал он. — Добро пожаловать во Францию.

Так, вместе с очередной волной пассажиров я очутилась в стране, где не была уже много лет, чтобы начать новую жизнь, к которой еще не была готова.

— Эмма! Эмма! Сюда!

Я заметила Поппи, как только вышла из зала выдачи багажа, волоча за собой два гигантских бордовых чемодана.

— Привет! — воскликнула я, обрадовавшись даже сильнее, чем ожидала.

Взвалив две сумки на плечо, я с трудом, будто в замедленной съемке, потащилась со всем скарбом к подруге. Та широко улыбалась и махала, как полоумная.

— Добро пожаловать! — сказала Поппи, нетерпеливо захлопав в ладоши и кинувшись меня обнимать.

Ее темные волосы с рыжими прядями были убраны в хвост, и она явно переборщила с макияжем — впрочем, к такой Поппи я и привыкла. Выше меня на три дюйма, она была гордой обладательницей голливудской улыбки до ушей, румяных щек, огромных глаз цвета морской волны и фигуры, которую сама называла «аппетитной».

Сегодня Поппи надела яркую бордовую блузку, черную юбку, больше похожую на пояс, и темно-зеленые колготки. Несмотря на усталость, я улыбнулась в ответ на ее фирменную улыбку.

— Давай помогу, — предложила она.

Я с облегчением передала Поппи один чемодан на колесиках, и та покатила его к выходу, стремительно краснея.

— Эмма, что у тебя там?! — воскликнула она. — Труп?

— Ага. Запихнула туда Брета, чтобы незаметно переправить в Париж.

Поппи расхохоталась.

— Молодчина! Так этому засранцу и надо!

Я ответила печальной улыбкой: мне тоже хотелось разозлиться на Брета, но, по-видимому, вместе с работой и женихом я потеряла всякое самоуважение.

Когда мы с Поппи загрузились в блестящее черное такси и поехали к центру города, я начала приходить в норму, успокоенная чириканьем подруги. Рядом с близким человеком я чувствовала себя почти как дома, хотя вокруг все было чужое и незнакомое. По дорогам ездили не «форды», «хонды» и «тойоты», а стильные маленькие автомобильчики: компактные «пежо» и приземистые «рено». Шоссе пролегало через окраины города, который запомнился мне совсем другим.

Вместо старых причудливых домов, крыш с дымоходами и цветочных горшков на окнах вдоль дороги стояли заводы и безликие многоэтажки с крошечными балконами. Тут и там на веревках сушились пестрые футболки и джинсы, из окон торчали домашние антенны. Да уж, не так я представляла себе Францию.

— Мы еще не в городе, — шепнула Поппи, видимо, заметив мою озабоченность.

— А, понятно.

Я немного успокоилась.

Когда наш таксист, что-то бормоча себе под нос, на скорости света повернул с шоссе, индустриальный пейзаж восточных окраин уступил городским красотам, и я впервые заметила вдалеке готические башни собора Парижской Богоматери.

Только тогда до меня дошло — по-настоящему дошло, — что я в Париже, а моя прежняя жизнь осталась за океаном.

— Красота какая! — задохнулась я. Поппи с улыбкой сжала мою ладонь. Через несколько минут перед нами открылась настоящая парижская панорама, и у меня захватило дух: в вечерних сумерках на фоне сочного розового заката возник мягкий силуэт Эйфелевой башни. Бешено застучало сердце — мы ехали мимо пешеходов и дорожных знаков по улицам, дышащим историей и традициями.

Когда мы перебирались через Сену, я увидела огромный Лувр, величественную Консьержери и роскошный Отель-де-Виль. Заходящее солнце таяло в реке, и вода мерцала изнутри нежным пастельным светом. Ничего красивее в своей жизни я еще не видела.

— Добро пожаловать в Париж, — тихо произнесла Поппи.

У меня уже появилось чувство, что я приехала домой.

— И какой он, этот Гийом Риш? — спросила я, бросив сумки во второй комнате небольшой квартирки, где мне предстояло прожить несколько недель.

Поппи слегка ввела меня в заблуждение, назвав свое жилище «просторной двухкомнатной квартирой». На самом деле она была площадью не больше пятисот квадратных футов, а в моей комнате можно было раскинуть руки и коснуться обеих стен. Единственное преимущество этой квартиры — и огромное преимущество, надо сказать, — заключалось в том, что Эйфелева башня была всего в двух кварталах от нас: изящная конструкция из железа возвышалась над соседними домами. Всякий раз, когда я смотрела в окно гостиной, у меня перехватывало дыхание.

— А, Гийом… У него очень красивый голос, — уклончиво ответила Поппи. — Хочешь cafй au lait? [3]

— Еще как! — улыбнулась я.

Поппи ушла на свою крошечную загроможденную кухню и начала возиться с ярко-красной кофеваркой, которая шипела и плевалась, когда Поппи нажимала на ручку.

— А он талантлив? Гийом Риш? — упорствовала я, — Никогда не слышала, как он поет.

— О да, очень даже! Посыпать сверху корицей или украсить взбитыми сливками?

У меня закралось подозрение, что Поппи нарочно уходит от ответа.

— Так здорово, что ты с ним работаешь! Он сейчас жутко знаменит, — предприняла я третью попытку, — Ходят слухи, что он встречается с Дженнифер Энистон.

— Это всего лишь слухи! — выпалила Поппи.

— Откуда тебе знать?

Она хитро на меня покосилась.

— Потому что я сама их пустила! Моя задача — поднять шумиху.

Я изумленно уставилась на подругу.

— А сплетни о том, что он хочет усыновить ребенка из Эфиопии, как Брэд Питт и Анджелина Джоли?

Поппи скромно улыбнулась.

— Тоже моих рук дело.

— Но ведь именно из-за этого Риша стали называть «святым Гийомом»! — воскликнула я, — Неужели в этом нет даже доли правды?

— Ни капельки, — подмигнула мне Поппи.

Когда мы устроились на диване с чашками кофе, я вновь подняла тему:

— Ну, хорошо, что ты можешь о нем рассказать? Он и в жизни само совершенство, как пишут в журналах? Или это тоже ты выдумала?

Диван был бугристый, а на потолке я заметила разводы, но желтые маргаритки за окном и причудливая крыша напротив придавали квартирке особый шик. Я отхлебнула кофе.

— Ну… — Поппи словно лишилась дара речи, что было совсем на нее не похоже. — Да, он чудесный. Будешь круассаны? Я купила их утром в булочной на углу.

— С удовольствием! — ответила я, вдруг жутко проголодавшись.

Поппи вскочила с дивана и исчезла на кухне, откуда вскоре донесся шорох бумаги.

Я подошла к книжной полке, на которой громоздилось штук сорок изданий из серии «помоги себе сам» с названиями: «Как обольстить любого», «Сорок мужчин — сорок свиданий», «Мужчины любят стерв», «После использования — выбросить». Я покачала головой и улыбнулась. Поппи всегда была чересчур увлекающейся натурой, но я понятия не имела, что ее очередная мания — популярная психология.

— Ничего себе коллекция! — сказала я, когда Поппи вернулась с двумя невероятно аппетитными и мягкими круассанами.

Она взглянула на книжную полку и гордо улыбнулась.

— Это точно. Они изменили мою жизнь, Эмма.

Я озадаченно приподняла брови.

— Изменили твою жизнь?

— Еще как! — с жаром ответила Поппи, сверкнув глазами. Она взяла меня за руку, и мы снова уселись на диван. — После Даррена… ну, скажем, я немного спятила.

Я понимающе кивнула. Даррен был, в сущности, ее Бретом. Они встречались три года; когда он ее бросил, Поппи на два месяца закрылась дома и ни с кем не разговаривала. Тогда я не очень хорошо понимала ее чувства, но теперь… теперь два месяца взаперти не казались мне такой уж суровой мерой.

— Эти книги здорово мне помогли!

Поппи вскочила и принесла мне зачитанную книжицу в бледно-зеленой обложке. Я изумленно заморгала, пытаясь осмыслить название.

— «Буду для влюбленных»?! — воскликнула я, глядя на обложку с изображением куклы, у которой из паха торчала дюжина булавок.

— Да! — просияла Поппи. — Было так весело! Каждый вечер перед сном я втыкала иголку в куклу Даррена. Мне становилось гораздо легче!

— У тебя была кукла Даррена?!

— О да! И до сих пор есть! — Поппи ушла в свою комнату и вынесла небольшую куколку размером с ладонь, одетую в джинсы и зеленую рубашку. У куклы были веснушки и густая копна желтых волос. — Когда я вспоминаю о Даррене, то втыкаю булавку в какое-нибудь болезненное место.

— Правда, что ли? — недоверчиво спросила я.

Поппи весело схватила булавку из кружки на столе и воткнула ее в живот кукле.

— Вот так, видишь? Спорим, у него сейчас прихватило живот? — Поппи была очень довольна собой, показывая мне куклу. — В общем, я подумала, что и остальные книжки из этой серии мне помогут. Теперь я совершенно другой человек.

— О… это… любопытно.

— Нет, это чудесно, Эмма! — восторженно лепетала Поппи. Она отложила куклу Даррена и достала еще один томик. — Например, в книге «Как встречаться по-мужски» доктор Рэнделл Фишингтон объясняет, что бросать парней нужно до того, как они бросят тебя. Супер! А в «Секретах обольщения» авторы говорят, как привлечь мужчину, делая вид, будто он тебе неинтересен. Я сперва подумала, чушь собачья, но это все работает!

— Неужели?

— Эмма, я открыла секрет успеха в личных отношениях. — Поппи эффектно замолчала. — Чем хуже ты обращаешься с этими засранцами, тем больше интереса они к тебе проявляют! Если отшивать их, они удивляются, что в тебе такого особенного, и сразу теряют голову! А самое лучшее, Эмма, заключается в том, что ты сама их бросаешь, прежде чем они бросают тебя. Никаких страданий и боли!

— Ну, вроде заманчиво… — неуверенно протянула я.

— Послушай, Эмма, — Поппи опустилась передо мной на колени, — за этот месяц я изменю твою жизнь. Я научу тебя всему, что узнала сама. Ты и думать забудешь о Брете.

Глава 3

После душа я выпила вторую чашку кофе, и мы с Поппи отправились ужинать в один из ее любимых ресторанчиков.

Я и забыла, каким ослепительным бывает Париж. После того как моя жизнь остановилась, и все, во что я верила, рухнуло, мне было необходимо какое-то волшебство. Возможно, именно поэтому я целую минуту простояла с открытым ртом, не в силах пошевелиться, когда мы вышли из метро на станции «Сен-Мишель».

— Как красиво… — изумленно выдохнула я.

Поппи обняла меня за плечо и улыбнулась.

— Да, это самое красивое место на свете.

Наступил вечер, и мы стояли в тени собора Парижской Богоматери, одного из самых великолепных зданий города. В темноте собор горел неземным светом; обе готические башни были подсвечены откуда-то снизу, и складывалось впечатление, что они сияют изнутри. Огромный круглый витраж между ними лучился приглушенным голубым и розовым. Казалось, собор стоит здесь вечно; сзади его поддерживали опоры, похожие на ноги, а тонкий шпиль вздымался высоко в небо. Свет падал на реку и на тротуар, купая окрестности в бледном сиянии. Я словно попала в дивный сон.

— Ух ты…

— «Ух, ты» — слабо сказано! — радостно заявила Поппи. — Ты еще не знаешь, где мы будем ужинать!

Она повела меня вниз по набережной к ресторану на левом берегу, прямо напротив собора. Желто-зеленая неоновая вывеска гласила: «Кафе ле Пти-Пон», а крытая терраса выходила на небольшой участок реки и собор Парижской Богоматери за ней.

— Обожаю это местечко, — сказала Поппи, пока мы стояли у входа, дожидаясь свободного столика. — Вид отсюда чудесный, не устаю им любоваться.

И действительно, за ужином я то и дело щипала себя за руку, не в силах поверить, что сижу в парижском кафе, непринужденно попиваю божоле и угощаюсь самым вкусным coq au vin [4] на свете, глядя на знаменитый Нотр-Дам. Какой-то месяц назад я ужинала с Бретом во дворике нашего дома и думала, что получила все, о чем только можно мечтать!.. Мир, в котором я жила прежде, вдруг показался мне невероятно маленьким.

Выпив за мою новую жизнь в Париже, мы заказали эспрессо и яблочную запеканку, после чего, хихикая, стали вспоминать события восьмилетней давности и другие, которые произошли позже. Мы с Поппи часто созванивались, но многого друг о друге не знали — особенно я, как ни стыдно признавать.

— Когда я начала встречаться с Бретом, все остальное как-то потеряло смысл, — пробормотала я, не глядя на Поппи. — Извини.

— Теперь это в прошлом, — ответила подруга, стиснув мою ладонь. — И Брет тоже. Скатертью ему дорожка.

Я попыталась улыбнуться, но губы меня не очень-то слушались. Я глубоко вздохнула.

— Ну, рассказывай про Гийома, — сменила я тему, надеясь, что теперь Поппи будет поразговорчивей.

В конце концов, я давно не работала с настоящими знаменитостями. Когда «Boy Bandz» раскрутились, я уже знала их как прыщавых избалованных мальчишек, обуреваемых гормонами, и это здорово подпортило мне впечатления. Я мечтала поработать с певцом, которого «Пипл» назвал чуть ли не самым сексуальным мужчиной на планете и в котором шестьдесят семь процентов читательниц «Гламура» увидели Прекрасного Принца.

— А, ну да, — кивнула Поппи и отвела взгляд. — Мы все от него в восторге; он поет на английском и французском, а его музыка — восхитительная смесь «Coldplay» и Джека Джонсона, со щепоткой Джона Майера и «The Beatles». Вдобавок все это приправлено аппетитным французским акцентом.

— Пальчики оближешь! — Как раз о таком проекте я и мечтала, раскручивая пресные мальчиковые группы. — Он просто сокровище.

— Ну, так мы его подаем, — сказала Поппи, наконец-то улыбнувшись и посмотрев мне в глаза, — «KMG» видит в нем сексапильную восходящую звезду, которая взорвет британский и американский рынки. Начальство решило активно продвигать его за рубежом, отсюда все эти сплетни про Дион Деври, ну и слух о романе с Дженнифер Энистон здорово нам помог. Короче, проект — само совершенство. Мы с тобой займемся его раскруткой в англоязычных странах, а через месяц устроим в Лондоне большую презентацию. Ради этого я уже два месяца пашу как лошадь.

— Потрясающе!

— Вот-вот, — кивнула Поппи. — Дело верное, не сомневайся. Гийомом уже вовсю интересуется американская пресса. В этом году «KMG» надеется сделать из него новую суперзвезду, и начинать надо с Англии и Штатов. Все зависит от нас с тобой.

— Что, правда? — заморгав, спросила я. Ответственность огромная!

— Да не волнуйся! — поспешно добавила Поппи. — Все уже на мази: Гийома любят, потому что здесь он телезвезда, ну и потому что у него репутация чуть ли не самого завидного холостяка Европы. Недавно мы проводили опрос среди англичанок и американок: девяносто два процента опрошенных назвали его самым сексапильным французом!

— А остальные восемь процентов?

— Кто-то назвал Оливера Мартинеса, кто-то Жерара Депардье, а одна дама, явно со сдвигом, все твердила про Наполеона.

Я рассмеялась.

— К тому же газетчики считают Гийома святым, — добавила Поппи. — Помимо сплетен об усыновлении эфиопского мальчика, нашими стараниями Гийом ударился в благотворительность, и СМИ уже клюнули. Только за последний месяц о нем трижды написали в журнале «ОК», а в «Хэллоу» он вошел в список самых желанных холостяков — разумеется, когда расстался с Дион Деври. Короче, святой Гийом пришелся людям по вкусу.

— А почему он не запишет альбом на французском? — спросила я.

Поппи пожала плечами.

— Французы очень любят английскую музыку, так что мы сможем раскручивать его здесь, в Англии и в Штатах одновременно — убьем разом двух зайцев. Точнее, много зайцев: мировой музыкальный вкус определяют американцы и англичане. Кроме того, Гийом прекрасно говорит по-английски и сможет без проблем давать интервью. Насколько мне известно, его отец несколько лет жил в Америке.

— По твоим словам, Гийом действительно само совершенство. Я даже не знаю, как отблагодарить тебя за такую работу.

— Не нужно меня благодарить, — сказала Поппи, вновь отворачиваясь, — Мне просто позарез нужна помощница.

Мы лакомились яблочной запеканкой, когда снаружи заиграло джазовое трио. Все запахи, звуки и ощущения были мне внове, и я практически забыла, что где-то за тысячу миль от Парижа есть Брет.

В ту ночь я уснула почти сразу — из-за разницы во времени. Когда в полдевятого утра меня ласково разбудила Поппи, я несколько минут не могла сообразить, где нахожусь.

— Вставай, соня! — тихо сказала она, улыбаясь, пока я растерянно моргала. — Уже понедельник, пора на работу.

Я застонала.

— В такую рань!

Организм уверял меня, что на часах еще только полтретьего ночи.

— Пора привыкать к французскому времени.

Я сползла с кровати, бормоча слова, которые Поппи благодушно пропустила мимо ушей. Когда через сорок минут я пришла на кухню, одетая и накрашенная, на столе меня поджидали яблочный пирог и большая кружка капуччино.

— Ешь скорей, — сказала Поппи, пододвинув мне выпечку. — Пока ты была в душе, я заскочила в булочную на углу. Впереди трудный день, нам понадобится много сил.

— Спасибо! — Я откусила пирог и от восторга вытаращила глаза. — Объедение!

— Ага, только поосторожнее с ним, не то за месяц наберешь десять фунтов, — предупредила Поппи, робко улыбнувшись и погладив себя по животу, — Да-да, я не понаслышке знаю!

Я рассмеялась.

— Эмма… ты не обидишься, если я предложу тебе одеться чуточку иначе?

— Э-э… нет, — растерянно проговорила я и осмотрела свою одежду — темно-серый костюм со строгой розовой рубашкой.

Чем Поппи не угодил мой внешний вид?

— Костюм у тебя… — она покачала головой, — слишком деловой. В Париже любят наряжаться, но здешние женщины делают это очень тонко и со вкусом.

— А-а… — протянула я, вдруг почувствовав себя дурой. В этом костюме я всегда казалась себе сильной и успешной. Разве я выгляжу неженственно? Юбка-карандаш должна подчеркивать мои бедра. — И как мне одеться?

— Посиди-ка тут, — улыбнулась Поппи.

Через десять минут она переодела меня в узкие черные брюки, которые только-только распаковала, и бледно-розовую блузку с кружевным воротничком — ее Поппи достала из собственного гардероба. Еще она одолжила мне черный черепаховый обруч: им я убрала назад непокорные светлые волосы.

— Вуаля! — Поппи отступила, чтобы полюбоваться делом своих рук. — Сейчас нанесем тени на тон светлее, губы и щеки подрумяним — будешь вылитая француженка!

Для завершения образа Поппи мастерски повязала мне на шею тонкий шарфик. Должна признать, перемены в облике приятно меня удивили.

— Я действительно похожа на француженку…

— Чудесно выглядишь! — Поппи засияла от гордости. — Ну, идем?

Наша контора размещалась в старом доме, стоявшем позади музея Орсе; по словам Поппи, этот музей с работами импрессионистов понравится мне куда больше, чем необъятный Лувр. Даже снаружи он выглядел потрясающе. С удовольствием взяв на себя роль гида, Поппи рассказала, что до Второй мировой здесь был железнодорожный вокзал. Я почти воочию увидела, как толпы парижан высыпают из этого длинного, богато украшенного здания, протянувшегося на несколько кварталов вдоль Сены. Двое огромных стеклянных часов показывали время, отбрасывая блики на тротуар.

— Вот мы и пришли, — сказала Поппи у входа в старое офисное здание за музеем.

Узкий коридор привел нас к широкой двери, покрытой сусальным золотом. Поппи открыла ее ключом, и мы шагнули внутрь.

— О! — удивилась я, когда включился свет.

Я-то думала, что у пиар-агентства такой знаменитости, как Гийом Риш, контора будет покрупнее. В кабинете едва уместились два больших письменных стола, один из которых явно принадлежал Поппи: он был завален бумагами, фотографиями и книжками по практической психологии.

Второй стол был немного меньше, и возле него ютился не плюшевый вращающийся стул, а обычный, с твердой спинкой. Рядом на стене висела черно-белая фотография Эйфелевой башни, а на пустом столе одиноко маячил монитор.

— В выходные прогуляемся по магазинам и украсим твое рабочее место, — предложила Поппи, когда я села. Она пихнула меня в бок и добавила: — Все равно тебе надо обновить гардероб!

Я улыбнулась и закатила глаза. Очевидно, подруга решила, что мои прежние наряды никуда не годятся.

— Раньше у меня была напарница, — тихо сказала Поппи, поглядев на пустой стол и отвернувшись, — но она уволилась.

— Из-за чего? — спросила я, не понимая, как можно было отказаться от работы с Гийомом Ришем.

— Потом расскажу. Да и не важно. Теперь мы с тобой вместе, Эмма. Я уже говорила, что пропадаю без помощницы?

Первые три дня все шло гладко. Вероник, наша заказчица из «KMG», уехала из города по делам, поэтому наше знакомство с ней состоялось бы только на следующей неделе. Не встретила я и Гийома, хотя несколько часов подряд пускала слюнки на его точеную фигуру и обворожительную мордашку, листая фотографии. Сам же он, по словам Поппи, заперся в каком-то парижском отеле и писал музыку.

— До презентации ты непременно с ним познакомишься, — заверила меня Поппи. — Просто «KMG» просит его не беспокоить, пока он творит.

Я прочитала несколько буклетов о «KMG», подписала стопку бумаг по трудоустройству (чтобы не было заминок с французскими законами, меня наняло американское подразделение «KMG») и помогла Поппи написать пресс-релиз о новом альбоме Гийома, «Риш», который мы (несколько сентиментально) обозвали «лиричной одой Парижу и любви».

Поппи также посвятила меня в планы студии касательно лондонской презентации, за которую отвечали исключительно мы с ней. Мероприятие намечалось грандиозное: сто с лишним журналистов слетятся в Лондон из Америки, Великобритании, Ирландии, Австралии и Южной Африки, включая несколько англоязычных репортеров высокого класса из Европы. В пятизвездочной гостинице «Ройял Кенсингтон» мы с Поппи устроим двухдневный медийный банкет, состоящий из торжественного приема, концерта и пятиминутных интервью для каждого журналиста — так произойдет официальный релиз дебютного альбома Гийома Риша на английском языке.

Первый сингл должен был прозвучать на радио уже через неделю, так что к моменту презентации вокруг нашей звезды поднялось бы достаточно шума.

— Этот мальчик — просто золото, — однажды сказала Поппи, когда мы с ней просматривали фотографии, пытаясь выбрать две для обложки буклета. — В него влюблены миллионы женщин!

На самом деле к тому времени я тоже влюбилась в Гийома. Судя по фотографиям из «Пипл», «Хэллоу» и «Мод», у него были густые темные волосы, темно-зеленые глаза, широкие плечи и идеально ровные черты лица, какие бывают разве что у статуй Микеланджело, а не у нормальных живых людей. Женщины всего мира сходили с ума по Гийому, и его разрыв с Дион Деври только их раздразнил. Но действительно ли его музыка была так хороша, как твердила мне Поппи?

В четверг я получила ответ на свой вопрос. Когда мы уже собирались домой, нам доставили свеженький диск с первым синглом Гийома — песней «Город света». Мы нетерпеливо вставили его в проигрыватель. Поппи еще не слышала окончательной версии сингла, зато побывала на сессиях звукозаписи, поэтому и была в таком восторге от музыки Гийома.

А я слышала ее впервые.

Песня, которую Гийом написал сам, была чарующе прекрасна. Поппи оказалась права: музыка напоминала одновременно «Coldplay» и Джека Джонсона, возможно, с толикой Джеймса Бланта, но при этом Гийому удалось найти собственное звучание.

— Господи! — изумленно воскликнула я, когда песня закончилась. — Да у нас в руках настоящая звезда!

Никогда прежде я не испытывала таких сильных чувств. Мне вдруг стало ясно, почему «KMG» готова вложить в Гийома столько сил и денег. Его голос был незабываем, слова песни — восхитительны, а мелодия такая чарующая, что у меня мурашки пошли по коже. То был совершенно новый звук, странно знакомый и одновременно ни на что не похожий.

Вечером мы отправились в бар в пятом округе, который назывался «Лонг хон». По словам Поппи, это заведение пользовалось особой популярностью среди англичан и американцев.

— Да и французов тут хоть отбавляй, — добавила она с улыбкой, когда мы вошли в переднюю, увешанную родными флагами. — Это классика: они думают, что мы верим их сладким речам. Но не дай им себя одурачить, Эмма. Французы — такие же козлы, как и все остальные.

Я строго посмотрела на подругу и не стала лишний раз напоминать ей, что пришла сюда не за парнями, будь то французы или американцы. Поппи и сама знала, что я еще не вышла из режима «хандры по Брету».

В баре «Лонг хоп» было темно и накурено. За деревянной барной стойкой висела исписанная мелом доска с названиями фирменных коктейлей, в дальнем конце зала стоял бильярдный стол, а узкая лестница вела наверх, в еще один небольшой зальчик. Бар был под завязку набит двадцатилетними мальчишками. На темных стенах красовались старые рекламные плакаты и вывески, а блондинистые студентки из Америки в джинсах и туфлях на каблуках отчаянно пытались выглядеть «по-французистее», кокетливо теребя шейные платки. Французы, к моему удивлению, старались походить на американцев — все в джинсах, кроссовках и майках «Найк» или «Адидас». Из колонок неслась громкая музыка, в основном английская. Половина телевизоров в зале были настроены на футбольный матч, но остальным крутили нарезку из клипов и концертных записей. «Hotel California» легко и непринужденно сменилась «London Bridges» Ферджи, потом заиграла «Material Girl» Мадонны.

— Поищем, где сесть! — крикнула Поппи сквозь грохочущую музыку. — Здесь полно классных парней!

Я спрятала удивленную улыбку и пошла следом. Поппи бесстыдно окидывала всех встречных уверенным сексуальным взглядом — неужели и я буду снова смотреть на мужчин вот так? Впрочем, я и не помнила, как смотрела на них раньше. Странно: я совсем забыла, как отрывалась на вечеринках до Брета.

— В «Умных женщинах, тупых мужчинах» говорится, что надо излучать уверенность, если хочешь привлечь уверенного самца, — шепнула мне Поппи.

Я потрясла головой и вновь попыталась спрятать улыбку.

Мы присели на перилах возле танцпола, и Поппи сразу ушла за напитками. Пофлиртовав минут пять с высоким блондинистым барменом, она вернулась, неся шипучий «джин-физ» для себя и бразильскую «кайпиринью» с лаймом и тростниковым сахаром для меня.

— За твой приезд в Париж! — весело объявила Поппи, подняв стакан. — И за то, что скоро ты научишься целоваться по-французски!

Я растерянно чокнулась с подругой.

— В каком смысле? — спросила я, когда мы сделали по глотку. — Да, у нас с Бретом ничего не вышло, но вовсе не потому, что я не умею целоваться!

Поппи расхохоталась.

— Нет, нет! Речь не о французских поцелуях! Я научу тебя целовать французов!

Я по-прежнему ничего не понимала, но у меня появилось дурное предчувствие.

— То есть?

— Ну, — загадочно проговорила Поппи, наклоняясь поближе, — я пришла к выводу, что лучший способ забыть о бывшем — обольстить как можно больше французов и бросить их до того, как они бросят тебя!

— Ты что, хочешь, чтобы я встретилась с кучей местных парней?! — вопросила я и недоверчиво покосилась на ее стакан: что ей подмешали в «джин-физ»?

— Именно!

— А потом всех бросила?

— В точку!

— И, по-твоему, мне от этого полегчает?

— Voilа!

Я перевела дух. Видно, подруга совсем меня не понимала.

— Поппи, — терпеливо начала я, — может быть, ты забыла, что меня недавно бросил человек, с которым я встречалась три года и была помолвлена? Я приехала в Париж на шесть недель и не хочу обзаводиться здесь новым парнем!

— А кто говорил о парне?

Поппи наморщила нос, словно услышала неприятное слово, и внимательно оглядела высокого брюнета в полосатой рубашке и дизайнерских джинсах, который прошел мимо, даже не взглянув на нас.

— Вроде бы ты, — растерянно ответила я, пытаясь не обращать внимания на очень привлекательного брюнетика. И на блондина с бокалом «Гиннесса». И на чернокожего красавца с отличной фигурой, который играл на бильярде, поглядывал в мою сторону и улыбался.

— От парней хлопот не оберешься, — пожав плечами, сказала Поппи. — Кому они нужны? Я всего лишь советую тебе пойти на свидание и вволю покуражиться, Эмма.

Вряд ли кто-нибудь из этого бара захотел бы со мной куражиться — да и вообще иметь со мной дело. Я закатила глаза.

— Одри Тоту из меня никакая.

Да уж, с такими жидкими светлыми волосами, голубыми глазами в сетке морщинок и не самым гибким телом я была полной противоположностью озорной волоокой брюнетки.

— Вот еще! — отмахнулась Поппи, — Ты великолепна. К тому же у тебя есть большое преимущество — ты американка. Здесь все в восторге от американок. И знаешь, эти французы тоже ничего!

— Неужели?

Я украдкой взглянула на красавчика в темно-сером костюме, который курил сигарету и пялился на Поппи — точнее, на ее откровенное декольте.

— Ты уж мне поверь. Наши идиоты рядом не стояли. Французы знают, как обращаться с женщинами. Они водят нас по ресторанам, поят вином, не заморачиваются из-за всяких пустяков. Романтика — их второй язык, Эмма. Если хочешь снова быть на коне, эти парни — то, что надо.

— Да не хочу я снова быть на коне! — упрямо возразила я.

— Не пори ерунду. Ты еще сама не поняла, чего хочешь. И Париж поможет тебе это понять.

Глава 4

Через час Поппи уже вовсю болтала с тем красавчиком в сером костюме, который не вынимал изо рта сигарету, а за мной приударил блондин по имени Эдуард.

— О, я знаю Флёриду! — воскликнул он, когда я сказала, откуда приехала. У него был очень заметный акцент, и говорить он старался медленно, осторожно. Эдуард выдохнул дым и широко улыбнулся — Родина Микки-Мауса, oui?

— Э-э, ну да, — ответила я, чуть не закашлявшись, — Хотя она известна не только этим.

— Знаю! — выпалил Эдуард, улыбнувшись еще шире. — Везде пляжи! Les jus d'orange![5] Солнце каждый день!

Снова порция сигаретного дыма. Снова кашель.

— Вроде того, — согласилась я, решив не упоминать ежедневные ураганы летом и то, что живу я в Орландо, в сорока пяти милях от ближайшего пляжа, и пью «Тропикану», а не сок из свежих апельсинов, собранных в какой-то мифической роще. Впрочем, американцы считают Францию страной вокруг Эйфелевой башни, жители которой поголовно едят багет и носят береты.

— Хочешь гулять по Парижу avec moi? [6] — учтиво спросил Эдуард, положив правую руку на перила за моей спиной и наклоняясь поближе.

Он явно пытался меня обольстить, но я восприняла это как вторжение в личное пространство. Не говоря уж о том, как пострадали мои бедные легкие.

— Я могу тебе все показать, non? — предложил Эдуард, выдохнув мне в лицо огромное облако дыма.

— Э-э, нет, спасибо, — чуть попятившись, ответила я. Увы, дым клубился по всему бару, и, выйдя из облака Эдуарда, я сразу очутилась в другом. Допив третью «кайпиринью» за вечер, я напомнила себе, что надо быть вежливой. — Я только приехала, надо сначала обжиться.

— Может, в субботу? — упорствовал Эдуард, придвигаясь еще ближе. — Хочешь на пикник? Париж такой романтичный горо-од.

Я не поверила своим ушам. В Америке парень попросил бы у меня номер телефона и ушел бы как ни в чем не бывало, а позвонил дня через три — так уж у нас оказывают знаки внимания.

— В другой раз, — наконец выдавила я.

— Тогда дай мне номер телефона-а? — не унимался Эдуард.

Я помолчала.

— Лучше дай свой.

Он нахмурился.

— Это ненормально.

Я пожала плечами, не зная, как ответить.

Несколько секунд Эдуард мялся и что-то бубнил, потом все же нацарапал свой телефон на обертке жевательной резинки.

— Надею-юсь, ты мне позвонишь, красавица-а.

Я натянуто улыбнулась, взяла обертку и торопливо выскочила из марева, пока он смотрел мне вслед, недоумевая, почему его ухаживания не увенчались успехом.

Я вернулась к Поппи, которая весело заявила парню в сером, что мы обе не откажемся от напитков. Тот побежал к барной стойке, а подруга шепотом спросила меня:

— Ну, как поболтали? Что-нибудь наклевывается?

Я пожала плечами.

— У него плохо пахло изо рта. И он непрестанно курил.

Поппи рассмеялась.

— Придется привыкнуть! Ты в Париже!

— Чудесно, — пробормотала я.

Теперь к списку моих неприятностей можно смело добавить рак легких.

— Нельзя быть такой серьезной! — упрекнула меня Поппи.

Я поморщилась.

— Дай знать, когда захочешь домой, — сказала я, оглядывая толпу французов, ищущих любовных приключений, и американок, которые хихикали и строили им глазки.

— Нет, — коротко ответила Поппи.

— Нет?! — Я подумала, что ослышалась. — То есть как?

Поппи строго на меня посмотрела.

— Мы не пойдем домой, пока ты не назначишь свидание на завтра.

— Что?

Это вовсе не входило в мои планы на вечер. Да и на обозримое будущее тоже.

— Ты вообще меня слушала, когда я говорила про французов? — приподняв брови, спросила Поппи.

— Кажется, речь шла о верховой езде.

Она рассмеялась.

— Я сказала, что скоро ты снова будешь на коне!

— Неважно.

— Послушай, Эмма, если хочешь иметь дело со мной, я не позволю тебе сидеть дома и без конца хандрить, — неожиданно серьезно заявила Поппи. — Надо выбираться из болота. В «Секретах обольщения» доктор Фишингтон пишет, что после очередного разрыва вероятность найти любовь с каждой неделей уменьшается на шесть процентов.

Я помолчала. Разумеется, я не верила всем этим бредовым книжкам из серии «помоги себе сам», но невольно произвела соответствующие расчеты. После нашего расставания с Бретом прошло четыре недели. Согласно дурацкой теории Поппи, мои шансы на любовь уменьшились почти на четверть.

— Глупости! — отрезала я, хотя вовсе не была уверена в своей правоте.

— Эмма, французы — просто прелесть, — не обратив внимания на мои слова, продолжала Поппи. — Ты удивишься, как поднимется твоя самооценка. И потом, когда у тебя последний раз было свидание, которое не закончилось романом?

Я хотела ответить, но призадумалась. Даже до Брета все мужчины, с которыми я ходила на свидание, становились моими парнями хотя бы на несколько месяцев.

Я не припомнила в своей жизни череды бессмысленных первых встреч. Но разве их придумали не для того, чтобы найти Единственного?

— Ты каждый раз начинала новые отношения, верно? — спросила Поппи, явно прочитав мои мысли, — французы называют это поиском l'oiseau rare, редкой птицы, идеального мужчины. В то лето, что мы прожили вместе, ты именно так и поступала!

Я изумленно уставилась на подругу. Неужели она права? Тем летом я сходила на два первых свидания. Одно — с англичанином по имени Майкл — закончилось пьяным сексом той же ночью и пятинедельным романом. Я влюбилась в Майкла по уши, чем, видимо, его и отпугнула. После второго свидания — с банкиром по имени Колин — мы встречались три месяца и разошлись, когда я уехала обратно в Штаты, потому что любовь на расстоянии не для меня.

— Ну и?

— И… — многозначительно протянула Поппи, — возможно, тебе надо просто встретиться с кем-нибудь, не набиваясь ему в подруги.

Я хотела возразить, но не смогла.

— Между прочим, у тебя сейчас самый пик сексуальности, — добавила Поппи.

— Что-что? — переспросила я.

— Ну да. В книге «Горячие деньки» доктор Борис Судоко пишет, что женская сексуальность достигает пика в возрасте от двадцати девяти до тридцати пяти. Я не предлагаю тебе спать со всеми подряд, но именно сейчас ты чувствуешь себя привлекательной и сексуальной. Французы — лучшее средство от сердечной боли.

— Ты ненормальная? — пробормотала я.

— Конечно, — Поппи умолкла. Парень в сером уже возвращался с тремя коктейлями, улыбаясь моей подруге. — Слушай, а что если Жерар познакомит тебя со своим другом? Завтра можем выпить где-нибудь вчетвером. Не свидание, просто встреча.

— Ты же знаешь, я не хочу.

— А ты знаешь, что это глупо.

Я скорчила недовольную гримасу и уже собиралась ответить, когда телефон Поппи заиграл «Crazy» Нарлза Баркли.

Моя подруга выругалась, покраснела и, быстро глянув на приближающегося к нам парня, схватила телефон, который торчал у нее из сумочки.

— Allф? — ответила она на французский манер. Побледнев, Поппи что-то быстро проговорила и бросила трубку. — Черт подери! — снова выругалась она, ударив кулаком по стойке.

Парень в сером робко на нее взглянул, поставил два стакана и спешно удалился, качая головой.

— Что такое? — озабоченно спросила я.

— Звонили с работы, — коротко ответила Поппи и сделала большой глоток коктейля. — Надо ехать.

— С работы?! — изумилась я, посмотрев на часы. — Уже почти час ночи!

— Ну, теоретически мы должны быть на связи все время. — Она поморщилась. — Вот так бывает, когда открываешь собственное агентство.

— Да зачем мы вообще понадобились им в час ночи?! В «Бой банде» я должна была быть «на связи» две ночи в неделю, но меня ни разу не вызывали на работу в неурочное время. К одиннадцати наши мальчики уже сладко спали в постельках — допускаю, что с включенными ночниками.

В Надо ехать к Гийому, — глухо произнесла Поппи, наклоняясь поближе. — Звонила Вероник из «KMG». У нас, похоже, ЧП.

— ЧП?! — вопросила я.

— Она ничего не объяснила, но велела немедленно приехать в офис. Будем спасать Гийома.

Спасать? Я раскрыла рот, однако не успела и слова вымолвить, потому что Поппи схватила меня за руку и потащила к выходу.

Глава 5

— Merci, — пролепетала Поппи, когда такси с визгом притормозило возле офиса «KMG», который располагался всего в нескольких кварталах от нашей конторы.

Поппи отдала водителю пригоршню банкнот и монет и тут же выскочила из машины. Я вышла следом, пытаясь собраться с мыслями — не очень-то мне это удавалось. Я ничего не соображала и была совершенно растеряна. Едва ли в таком виде я произвела бы хорошее впечатление на Вероник, которая, по словам Поппи, ждала нас в офисе, чтобы все объяснить.

Когда мы с подругой подбежали ко входу, огромная дверь кирпичного цвета отворилась и нам навстречу вышла стройная темноволосая женщина в узких черных джинсах и строгой белой рубашке. Шею украшала нитка жемчуга, руки были скрещены на груди.

Она быстро затараторила по-французски тихим и уверенным голосом, а потом взглянула на меня и, видимо, поняла, что мне нужен перевод.

— Вы опоздали! — воскликнула женщина по-английски. У нее был крепкий, как эспрессо, акцент, слова сры вались с губ коротко и отрывисто — Где Мари? — Она перевела взгляд с Поппи на меня, — Кто это?

— Я Эмма, — робко представилась я, протягивая руку. — Приятно с вами познакомиться.

Женщина смерила меня строгим взглядом, но руки не подала. Я стояла молча, чувствуя себя круглой идиоткой. Чем я умудрилась ее оскорбить?

Поппи хлопнула меня по плечу.

— Эмма, это Вероник, наша начальница. Вероник, это Эмма, наш новый агент по печати и рекламе. Помнишь, я тебе о ней говорила…

— Ну да, — буркнула Вероник, недоверчиво на меня покосившись. — Мари не отвечает на мои звонки.

— Так она же уволилась в прошлом месяце, забыла? — огорченно спросила Поппи и обратилась ко мне: — Мари была моим деловым партнером, а ты… ну, вроде как ее заменяешь.

Тут я поняла, что Мари уволилась неспроста, и Поппи нарочно об этом умалчивала.

— Quoi?[7] — резко переспросила Вероник. — Что ж, тем хуже. Значит, вам с новенькой придется самим расхлебывать эту кашу!

— Да что случилось? — не выдержала Поппи.

Вероник скорбно вздохнула и закатила глаза.

— Пойдемте.

Когда она отвернулась, Поппи озабоченно на меня посмотрела и пожала плечами. «Гийом», — беззвучно, одними губами пояснила она. Я только покачала головой, не понимая, что мог натворить среди ночи очаровательный рок-певец, чтобы так напугать Вероник. В конце концов, Гийом — почти святой, разве нет?

Мы прошли по длинному коридору в огромный зал с открытой планировкой — в таком старом здании выглядел он не к месту. Я ожидала увидеть череду небольших изящных комнаток, двести лет назад принадлежавших какому-нибудь дельцу, а очутилась в офисе, подозрительно смахивающем на контору «Бой банде».

Дюжину столов, разделенных перегородками на крошечные кабинеты, в которых едва можно было развернуться, заливал свет флуоресцентных ламп — надо сказать, во Франции он так же портит цвет лица, как и в Америке. Столы были белоснежные, очень современного вида, а стулья будто только что привезли из «ИКЕА». И где же резная антикварная мебель, которую я себе навоображала? На стенах висели большие постеры исполнителей, записывающихся в «KMG». Я стала разглядывать их, запоминая имена и названия: «Le Renaissance», Амели Денев, Жан-Мишель Колен, Жак Кэш, «TechnoPub», «Republique de Musique».

— A где постер с Гийомом Ришем? — шепнула я Поппи, когда мы бежали за Вероник.

— Его пока нет, — ответила Поппи. — Обложку альбома доделают через неделю, тогда и повесим. Чувствую, здешним девочкам станет не до работы: Гийом будет без рубашки.

Я вскинула брови: хорошенькая рабочая обстановка, ничего не скажешь!

Мы прошли за Вероник в ее кабинет, где безропотно сели в кресла, не сводя взгляда с начальницы. Она стояла перед нами, сжав кулаки, и выглядела так, словно в любой момент у нее из ушей мог повалить пар.

— Катастрофа! — воскликнула Вероник, поглядев сперва на Поппи, затем на меня, — Ваш Гийом опять за свое! Вы должны за ним приглядывать, иначе за что я вам плачу?!

Поппи вздохнула, а я растерянно посмотрела на нее, окончательно запутавшись. Тут из другой комнаты донесся телефонный звонок, и Вероник нахмурилась.

— Никуда не уходите, — велела она, взглядом пригвоздив нас к креслам. Можно подумать, мы бы выпрыгнули в окно! — Я сейчас.

Она вылетела из кабинета, а я обернулась к Поппи.

— Что тут происходит?

Она отвела глаза.

— Ну… я забыла тебе кое-что рассказать о Гийоме Рише…

— Кое-что?

— Э-э… да, — по-прежнему не глядя на меня, протянула Поппи. — У Гийома… прямо-таки дар впутываться в неприятности.

— Неприятности?

Я не на шутку встревожилась.

— Да, можно так сказать. Он то и дело откалывает какой-нибудь номер.

— Например?

Поппи вздохнула, украдкой посмотрела на меня и тут же отвернулась.

— Недавно он случайно заперся в винном погребе на юге Франции. А в Бретани как-то раз его закрыли в дельфинарии. Еще посреди ночи он отбивал чечетку во дворе у премьер-министра. Словом, он немного тронутый…

— Но… я ничего такого не читала! — воскликнула я. — Вот и хорошо, — усмехнулась Поппи. — Значит, я работаю не зря. Многие из этих историй все же попали на страницы газет, но моя прежняя коллега, Мари, умела всему придумать логическое объяснение.

Мое сердце — вместе с надеждами на легкую жизнь в Париже — стремительно ушло в пятки, словно камень брошенный в Сену.

— Ты же говорила, что он почти святой!

— Не совсем, — опустив глаза, ответила Поппи. — Я сказала, что в «KMG» решили так его подать. Они провели тучу психологических опросов и исследований фокус-групп, в результате которых выяснилось: женщины нашей целевой аудитории уже подустали от плохих рокеров. Рынок созрел для нового типажа. Позиционируя Гийома как милого парня, которого любая женщина захотела бы познакомить с мамой, мы надеялись сделать из него мировую звезду.

— И промахнулись: Гийом оказался далеко не пай-мальчиком, — мрачно подытожила я.

— Опять же не совсем. Он милый, просто… ну, у него пара шариков заехала за ролики. А это не вполне соответствует тому образу, который мы продвигаем. Пока нам удается выдавать его причуды за невинные ошибки. Журналисты нам еще верят. Но Гийом, похоже, вечно будет попадать в неприятности.

Не успела я ответить, как в кабинет влетела Вероник со стопкой бумаг в руке.

— Это факсы от всех репортеров, с какими мы когда-либо работали, — резко проговорила она. Мы с Поппи переглянулись, — Они хотят знать, что творит Гийом.

— А что он творит? — спросила Поппи.

Лично мне ее вопрос показался разумным.

— Как, ты ничего не знаешь?! — вопросила Вероник и добавила что-то по-французски — похоже, ругательство. — Ну, так я тебе скажу! Он раздобыл наркотики и заперся в номере отеля на Монмартре в компании четырех девушек — явно несовершеннолетних. Видимо, кто-то из обслуги позвонил журналистам, и теперь у входа в отель Гийома поджидает целая толпа!

Поппи выругалась и тут же вскочила.

— Надеюсь, вы разберетесь, — безапелляционным тоном продолжила Вероник, сунув Поппи клочок бумаги, — Вот адрес гостиницы. Если Гийома арестуют или кто-нибудь узнает, что он давал наркотики несовершеннолетним, прежде всего, пострадает «KMG». А вас обеих уволят.

— Я не могу потерять работу, Эмма, — сказала бледная Поппи, когда мы ехали в такси на Монмартр. Этот богемный район Парижа, расположенный на холме, славится своими миниатюрными мельницами и извилистыми дорогами. Поппи стукнула в перегородку и громко попросила: — Вы не могли бы ехать побыстрее?

Водитель выругался по-французски и всплеснул руками. Поппи вздохнула, откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.

— Все наладится, — попыталась я ее утешить. Мне было не по себе от того, что моя спокойная, собранная и всегда уверенная в себе подруга так подавлена. — Ничего ужасного с Гийомом не произошло, мы обязательно что-нибудь придумаем.

Поппи открыла глаза и безрадостно на меня посмотрела.

— Ты просто его не знаешь. Он — ходячая катастрофа Я пожала плечами.

— Ты преувеличиваешь.

— Нет, нисколько. Поэтому Мари и не выдержала, хотя без труда вытаскивала Гийома из любых заварух. Мне оставалось только переводить на английский ту чушь, что она несла журналистам.

— То есть ты сама ничего не делала? Поппи отвернулась.

— Не умею я выдумывать, Эмма. Я умоляла Мари остаться, но ее уже тошнило от постоянных нравоучений Вероник. Не знаю, как справлюсь с этим в одиночку.

— Не в одиночку, — тихо проговорила я. — У тебя есть помощница.

Поппи внимательно на меня посмотрела.

— А ты сможешь что-нибудь придумать? Я помолчала.

— Ну, пару раз мне приходилось выпутывать своих мальчишек из дурацких историй.

Например, однажды Робби Робертса арестовали за кражу трех пар женских трусиков из магазина. Джастина Кабреру как-то застали голым с учительницей математики, а Джоша Шварца поймали за курением травки с раввином на бат-мицве его младшей сестры. Поппи кивнула.

— Понятия не имею, что буду делать, если потеряю этих клиентов. Придется закрыть агентство.

— Не придется! — заявила я куда уверенней, чем думала.

— На тебя вся надежда, — уныло пробормотала Поппи. Я заметила, что она едва сдерживает слезы. Какое-то время мы ехали молча.

— О нет! — застонала она, когда такси свернуло за угол и остановилось на светофоре, — Все еще хуже, чем я думала!

Увидев отель «Жереми», я выпучила глаза от удивления: похоже, мы попали на фабрику по клонированию папарацци. У входа собралась огромная толпа одинаково потрепанных людей с большими фотоаппаратами и замысловатого вида вспышками.

Хотя окна в машине были закрыты, я слышала их возбужденный гвалт — рычание голодной стаи перед охотой.

Загорелся зеленый свет, и такси медленно двинулось к отелю, к стае голодных хищников. Поппи издала отчаянный стон и закрыла глаза.

— Можете подвезти нас к черному ходу? — вдруг спросила я у водителя.

Мысли разбегались в разные стороны, и я понятия не имела, в какую передрягу угодил Гийом, но мне вдруг пришло в голову, что если мы хотим обмануть журналистов, лучше им нас не видеть. Возможно, удастся соврать, будто Гийом с самого начала был с нами.

— Comment? [8] — переспросил таксист.

Он явно собирался подъехать прямо к главному входу, по пути сбив нескольких папарацци (а что, отличная мысль!).

Поппи быстро перевела мою просьбу на французский. Водитель фыркнул и что-то пробормотал.

— Говорит, здесь нет черного хода, — озабоченно перевела Поппи.

— Быть такого не может! У всех гостиниц есть служебный вход. Вели ему просто объехать здание, а там сами разберемся.

Поппи хотела было возразить, но молча пожала плечами и заговорила с таксистом. Тот злобно покосился на меня в зеркало, потряс головой и резко выкрутил руль влево.

— Voilа! — Водитель со скрежетом затормозил в темном переулке и язвительно ухмыльнулся. — Vous кtes contente? [9]

— Да, спасибо, — чирикнула я.

Поппи расплатилась, и, как только мы вышли на улицу, машина скрылась в темноте.

— Зачем тебе понадобился черный ход? Разве нам не полагается встретить врага лицом к лицу, как говорится? Что толку откладывать неизбежное…

— Можно соврать, что мы все это время были с Гийомом и его попросту оклеветали, — протянула я. — При таком раскладе нам лучше не показываться на глаза журналистам.

Поппи немного помолчала.

— Знаешь… может, что-нибудь и получится.

Через приоткрытую дверь служебного входа мы вошли, по всей видимости, на кухню.

— Надеюсь, мне больше ничего не нужно знать о Гийоме? — спросила я Поппи, когда мы бежали по тихому, тускло освещенному залу мимо громадных холодильников, печей и столов к узкой полоске света, пробивающегося из вестибюля. — Кроме того, что он клинический идиот?

Поппи пропустила мои последние слова мимо ушей.

— Только то, что он очень милый, если не обращать внимания на его странности, — ответила она. — И невероятно талантливый. Понимаю, для тебя все это так нелепо…

— Мягко сказано!

Я чуть не заорала, ударившись бедром о край стола, которого не заметила в темноте.

— Поверь мне, Эмма, он прославится на весь мир! — взволнованно проговорила Поппи. — У Гийома огромный талант!

— И проблемы с головой, — пробормотала я, когда мы выбрались из кухни и шли по темной, давно закрытой на ночь столовой.

Вскоре мы уже спешили к вестибюлю, стараясь держаться непринужденно. Увы, лифты оказались в другом конце зала.

— Туда не пройти, нас заметят! — шепнула я.

Поппи кивнула и огляделась.

— Лестница там.

Я шмыгнула за ней. Мы открыли тяжелую дверь и проскользнули внутрь.

— Надеюсь, ты в хорошей форме, — сказала Поппи, начиная подниматься. — Гийом в пентхаусе на двенадцатом этаже.

— На двенадцатом?! — в ужасе переспросила я и посмотрела на лестницу, ведущую бесконечно вверх. — А я думала, французы не строят высоких домов.

— Видимо, тут они решили сделать исключение, — холодно отозвалась Поппи. — Гийом всегда живет здесь, когда пишет музыку.

Через шесть минут, запыхавшиеся и измученные, мы оказались перед двойной коричневой дверью, по обеим сторонам которой стояли два суровых крепких охранника. У одного были усы как у Сальвадора Дали — так и хотелось их подкрутить. Подозреваю, за это он без лишних церемоний сломал бы меня пополам.

— Слава богу! — воскликнула Поппи, тяжело дыша. — Это Эдгар и Ришар!

— Кто? — переспросила я, недоверчиво покосившись на жутковатых верзил, вставших между нами и непутевой рок-звездой.

Происходящее казалось мне все более странным, но Поппи уже радостно летела к охранникам, улыбаясь и тараторя по-французски. Усач смерил мою подругу спокойным взглядом, а потом заключил ее в медвежьи объятия. Она перекинулась словечком со вторым охранником, который широко ухмыльнулся и потрепал ее по волосам.

— Эмма, — сказала Поппи, наконец, оторвавшись от них и улыбаясь, — это Эдгар.

Я неуверенно пожала его здоровую лапу.

— А это Ришар, — добавила Поппи, указав на усатую копию Эдгара.

— Приятно познакомиться. — Ему я тоже пожала руку и вопросительно уставилась на подругу.

— Эдгар и Ришар работают в «KMG» телохранителями, — объяснила Поппи. — Я и понятия не имела, что они здесь! Как здорово!

Эдгар что-то быстро сказал мне по-французски, но я только покачала головой.

— Je ne parle pas franзais, — вспомнила я одну из немногих разученных фраз, означавшую: «Я не говорю по-французски». — Извините.

— Нет проблем, — ответил Эдгар, качая головой. — Я учить английский в школе. Я только сказать Поппи, что мы не пускать журналисты. Я и Ришар… как это?.. загородить путь.

— Что ж, спасибо!

— Merci beaucoup![10] — выпалила Поппи и обратилась Ко мне: — Вот повезло!

Я приподняла брови. Даже учитывая последний поворот событий, слово «повезло» было едва ли применимо к нашему положению: мы стояли на двенадцатом этаже отеля, в номере бесновался рокер, а внизу его поджидала толпа голодных журналюг.

— Эдгар, объясни нам, что случилось! — попросила Поппи.

— Oui, — с серьезным видом кивнул охранник. — После ужина Гийом вернуться la chambre… как это… в номер, с четыре молодых девушка.

— Ты был с ним?

— Oui. «KMG» просить нас провожать его, но он нас все время терять. — Эдгар закатил глаза. — Теперь on est dans un beau pйtrin.

— Что-что? — спросила я Поппи.

— Вляпались мы, одним словом, — тихо ответила она.

— И не говори.

Эдгар странно на меня посмотрел.

— О'кей, молчу.

Я вздохнула и напомнила себе, что надо быть осторожней с английскими выражениями.

— Эдгар, не обижайся, так говорят в Америке, когда с чем-то соглашаются. Расскажи нам, что произошло, когда они закрылись в номере?

Охранник кивнул.

— Включить музыка. — Он покосился на своего невозмутимого напарника. — И был смех. Гийом заказать еду в номер, и le serveur заметил девушки. Les journalistes приехать через двадцать минут, поэтому мы думать, что их звал le serveur.

— Кто-нибудь из репортеров здесь уже был? — спросила Поппи.

— Oui. Мы их прогнать. Они внизу ждут… как это… как стервятники. Хотят поймать Гийома и девушки.

— А сейчас там что происходит? — Я кивнула на дверь.

Эдгар с Ришаром переглянулись.

— Не знать, — медленно ответил Эдгар и робко посмотрел на мою подругу.

— Ничего страшного, мы с Эммой работаем вместе, — объяснила ему Поппи. — Она поможет Гийому выпутаться, так что рассказывай.

— Там наркотики… У Гийома всегда наркотики. Он сам не принимать, никогда. Это для девушки. Гийом сумасшедший, ему не надо наркотики, чтобы стать больше сумасшедший. Как говорят во Франции, il est marteau. И я думать, он делает любовь с девушки.

— Что, со всеми сразу?! — изумилась я с отвращением и восхищением одновременно.

Эдгар рассмеялся.

— Не знать. А разве рокеры так не делать?

Я откашлялась.

— Выходит, наркотиками балуются девочки?

— Oui.

— И какими? Что за наркотики?

Эдгар снова робко взглянул на Поппи.

— La cocaine.

— Ну, все, идем в номер, — вдруг заявила я.

Эдгар удивленно на меня посмотрел.

— Да? — не поверила своим ушам Поппи.

Я вздохнула и глянула на часы: было уже полтретьего утра, — Да!

Эдгар с Ришаром переглянулись и дружно посмотрели на Поппи, которая только пожала плечами, как бы говоря: «Что ж, придется делать, как велит эта полоумная американка!» Вот и правильно.

Я постучала в дверь. Никто не ответил. Я подождала с минуту, откашлялась и постучала снова.

— Не открывают, — вежливо заметила Поппи через несколько секунд, которые показались мне вечностью.

— Да, вижу, — буркнула я и постучала в третий раз.

Ответа не было, а музыка, кажется, зазвучала еще громче.

— Bon, je vais frapper а la porte. Давай я стучать, Эмма, — предложил Эдгар.

Мое имя он произнес как «Эйма», но мне было все равно — пусть хоть Бобом назовет, лишь бы впустил нас в номер!

Охранник грохнул в дверь с такой силой, что она чуть не слетела с петель. Никто не подошел. Эдгар забарабанил еще сильнее. Через секунду музыка внутри умолкла.

— Qu'est-ce qui se passe? [11] — раздался из номера мужской голос.

Эдгар проорал что-то на французском и тут же перевел для меня:

— Я просил открыть дверь, потому что к нему хотят еще две девушка.

— Молодчина!

Через секунду дверь отворилась: на пороге стоял самый красивый мужчина на свете.

— Знакомься, это Гийом Риш, — пробормотала Поппи.

Знаю, невежливо пялиться на людей, но темноволосый Адонис, застывший в дверях, несомненно, привык к восхищенным взглядам. От его темных густых волос изумрудных глаз и точеного лица у меня перехватило дыхание. Пришлось сделать несколько глубоких вдохов чтобы напустить на себя строгий и рассерженный вид. Гийом оказался в тысячу раз сексуальней, чем на любых фото. Не слишком возвращало к реальности и то, что он был в одних джинсах с заниженной талией (верхняя пуговица не застегнута), а более красивого мужского тела я в жизни не видела.

— О, Поппи! — воскликнул Гийом, просияв. — Хочешь присоединиться? — Он внимательно осмотрел меня и улыбнулся. — Даже подругу с собой привела!

Я продолжала тупо глазеть на него, поражаясь тому, какой хороший у него английский. Если бы он правильно выговаривал «р» и не тянул последние слоги, я бы приняла его за американца.

— Эмма, это Гийом Риш, — сказала Поппи, торопливо кивнув ему, потом мне. — Гийом, это Эмма.

— Ты такая красавица, Эмма! — воскликнул он, подмигнув, отчего я немедленно залилась краской, и на французский манер расцеловал меня в обе щеки. — В моем вкусе!

— Слушай, я не в гарем ее привела, — вмешалась Поппи. Гийом вопросительно уставился на нее, потом на меня. — Она — твой новый агент по печати и рекламе.

Гийом поцеловал мою руку, еще раз окинул меня внимательным взглядом и робко улыбнулся.

— Конечно! Я это и имел в виду! Такие агенты как раз в моем вкусе. Вечно ты плохо обо мне думаешь, Поппи.

— Ну-ну, — пробормотала моя подруга. — И всегда без причин…

— Итак, что тут происходит, Гийом? — спросила я, сердито подбоченившись.

— Да ничего, выпиваю с подружками, Эмма! — удивился Гийом. Язык у него слегка заплетался — Все совершен-но невин-н-но.

— Ну конечно! — злобно выплюнула Поппи, заглянув в номер, где порхали с места на место четыре старшеклассницы разной степени оголенности.

Одна недвусмысленно потирала нос, что подтверждало слова Эдгара о кокаине. Сердце у меня ушло в пятки.

Гийом обернулся и пожал плечами.

— Мы тут играем в покер на раздевание, — добавит он и гордо приподнял бровь. — Я выигрываю! Поздравьте меня!

— Да, молодец, — буркнула Поппи, оглядывая блондинку в одних белых трусиках и маечке, проскользнувшую к ванной.

— Во Франции вообще есть законы о несовершеннолетних? — шепнула я Поппи.

Та кивнула.

— О, Эммочка, они все совершеннолетние! — воскликнул Гийом, видимо, услышав меня. — Я не дурак, я заранее проверил их паспорта!

Я оторопела, но тут подключилась Поппи:

— Черт подери, Гийом! Ты же знаешь, что через четыре недели состоится презентация твоего альбома! Ты знаешь, сколько сил и денег в тебя вложила «KMG»! А знаешь, сколько репортеров и фотографов поджидают тебя в вестибюле, мечтая разрушить твой светлый образ?!

— Классный будет пиар! — покачнувшись, воскликнул Гийом. Он перевел взгляд на меня, но, видно, не смог сосредоточиться, потряс головой и отвернулся. — Любой пиар хорош, разве нет?

— Нет! — закричала Поппи. — Мы пытаемся сделать из тебя Само Совершенство! А ты, видно, твердо решил усложнить нам задачу — Она вздохнула и осмотрела комнату. — Allez-y! — крикнула она девицам и властно хлопнула в ладоши. — Все вон!

Затем она что-то проговорила по-французски, и девушки спешно засобирались.

— Что ты им сказала?

— Что мы вызвали полицию, — ответила Поппи, — С наркотиками во Франции строго.

— Поппи! — обиженно крикнул Гийом. — Ты испортила мне веселье!

Она бросила на него сердитый взгляд.

— Когда-нибудь, Гийом, ты угодишь в передрягу, из которой мы не сможем тебя вытащить.

Он робко пожал плечами и подмигнул мне, словно сообщнице.

Я проглотила ком в горле и попыталась напустить на себя злой, а не влюбленный вид.

Глава 6

Через десять минут мы с Поппи, зажав с двух сторон Гийома, ехали в лифте. Охранники выпроводили девчонок по черной лестнице, переодев в форму коридорных, которую Эдгар нашел в кладовке на одиннадцатом этаже.

— Никак не пойму, почему мне нельзя было слинять вместе с ними, — обиженно проговорил Гийом.

— Все уже знают, что ты здесь! — урезонила его Поппи.

— И?

— И, — раздраженно сказала моя подруга, — единственный способ выйти из положения — соврать, будто слуга, позвонивший в газеты, попросту ошибся, и ничего плохого в твоем номере не происходило.

— Не вижу логики, — пробормотал Гийом.

— Конечно, не видишь! Ты же сумасшедший.

Я смотрела прямо перед собой и тщетно успокаивалась, мысленно приговаривая: нет, Эмма, тебя вовсе не заперли в лифте с двумя людьми, которым приспичило устроить на твоих глазах что-то вроде любовной ссоры. — Представления не имею, что мы скажем журналистам, — за пять минут до этого призналась мне Поппи, когда мы стояли за дверью номера, ожидая, пока Гийом наденет рубашку и примет нормальный, по возможности трезвый вид. — Никогда не умела врать. Я могу писать пресс-релизы и разруливать дурацкие ситуации на следующий день, но совершенно теряюсь на месте событий. За меня это делала Мари!

— Так, может, стоит немного подумать? — предложила я.

— Нет, надо как можно скорее спуститься и отвлечь внимание прессы от девушек. Иначе их обязательно кто-нибудь заметит, а уж они-то расскажут, как все было на самом деле.

— А мы что будем рассказывать?

— Понятия не имею.

Ее лицо помрачнело. Еще чуть-чуть, и Поппи расплакалась бы.

— Так, не волнуйся, — медленно проговорила я и взяла подругу за руку. — Что-нибудь придумаем.

Словом, пока они с Гийомом грызлись в лифте, я отчаянно пыталась забыть о красоте Гийома и составить хоть какой-то план.

— Говорить буду я, хорошо? — сказала я, поглядев мимо Гийома на измученную Поппи, когда наш лифт остановился на первом этаже. — Ты же сможешь перевести мои слова на французский?

Поппи бросила на меня озабоченный взгляд.

— А ты точно справишься, Эмма?

— Да, — твердо ответила я.

Разумеется, думала я иначе.

— Ну, то есть, ты не обязана…

— Знаю, не волнуйся.

Мы как раз успели договорить, потому что двери лифта открывались невыносимо медленно: сперва лифт встал, подергался на месте, затем дверь со скрежетом приоткрылась, и мы, наконец, вылезли из ржавой, громоздкой, местами позолоченной клетки, которую давно пора почистить антикоррозийным средством.

Когда мы вышли и вокруг лихорадочно засверкали вспышки, я была уже готова. Ну, почти.

Пресса проявляла к Гийому куда больше интереса, чем я ожидала. В «Бой банде» мне ничего подобного испытывать не доводилось, даже когда «407» были на пике популярности. Конечно, я слышала, что европейские журналисты безжалостны и неумолимы, особенно когда дело касается звезд, но не до такой же степени! Десятки взбудораженных репортеров и фотографов на разные лады выкрикивали имя Гийома.

«Я спокойна», — уверяла себя я. Осознание того, что придется взять ситуацию в свои руки, немного меня встряхнуло.

Расхрабрившись, я уверенно вышла из лифта. Следом шла Поппи, ведя за собой оробевшего Гийома.

— Mesdames et messieurs, — быстро начала моя подруга, когда мы приблизились к импровизированной сцене в правой части вестибюля.

Она подняла руки, и толпа журналистов постепенно утихла. Сработало несколько вспышек, и Гийом самодовольно улыбнулся в камеры, словно не понимая, что все собравшиеся готовы съесть его с потрохами.

— Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaоt? Можно попросить вашего внимания?

Журналисты окончательно притихли и стали ждать что будет дальше. Поппи окинула их испуганным взглядом, словно лань, которую застал врасплох свет фар — ну, или свет вспышек. Затем она откашлялась и посмотрела на меня. Гийом пихнул меня в бок; когда я недовольно взглянула на него, он очаровательно улыбнулся и захлопал густыми черными ресницами. Я закатила глаза, пытаясь не покраснеть.

— Позвольте представить вам мою коллегу, Эмму Салливан, — сказала Поппи. Она с тревогой посмотрела на меня, затем вновь на толпу. — Эмма сделает небольшое объявление на английском. Я переведу вам ее слова. Благодарю. Merci beaucoup.

Она кивнула и отступила. Я шагнула вперед, откашлялась и улыбнулась двадцати с лишним репортерам, которые столпились вокруг меня и выглядели при этом голодными, уставшими и готовыми на все.

— Добрый вечер, — формально поздоровалась я.

— Bonsoir, — перевела Поппи.

Я сделала глубокий вдох и произнесла:

— До нас дошли слухи о неподобающем поведении Гийома Риша.

Когда Поппи закончила переводить, в воздух поднялось сразу несколько рук. Я подняла свою, давая понять, что еще не договорила.

— Порой люди выдумывают сплетни ради собственной выгоды или вызывают прессу из личных побуждений. — Пару секунд я раздумывала, стоит ли обвинять слугу в нечестности. В конце концов, вся эта суматоха началась из-за него. К тому же разве персонал отеля имеет право вмешиваться в личную жизнь постояльцев? — Мне неизвестны мотивы человека, позвонившего вам. Возможно, это просто досадное недоразумение. Уверю вас, ничего дурного в номере Гийома Риша сегодня не происходило.

Поппи заговорила уже гораздо увереннее, и вновь несколько рук взлетело в воздух, репортеры зашумели. Я посмотрела на них и невольно встретилась взглядом с брюнетом лет тридцати, в очках, который стоял в переднем ряду и морщил лоб.

Он был симпатичный. Очень даже. Классическая французская внешность: зеленые глаза, пушистые ресницы, загорелая кожа и мужественный подбородок, оттененный щетиной. Увы, на его лице застыло выражение глубокого скептицизма, что автоматически сделало его менее привлекательным в моих глазах. Я практически слышала, как он произносит: «Я тебе не верю». Откашлявшись, я отвела взгляд, пока, чего доброго, не покраснела от стыда.

— Этим вечером мы с коллегой, Поппи Миллар, встретились в номере Гийома Риша, чтобы обсудить долгожданный выход его альбома в Британии и Соединенных Штатах, — продолжала я.

Поппи торопливо перевела все на французский. Я снова глянула на журналиста в очках, и тот не отвернулся. Решительности у меня поубавилось. Почему его взгляд так меня нервирует?

— Мы работали несколько часов, и я с радостью сообщаю вам, что презентация альбома состоится в Лондоне через три недели, пока моя подруга переводила, я мысленно похвалила себя за то, как ловко мне удалось разрекламировать предстоящее событие. Все шло нормально.

— Мы устроили многочасовой мозговой штурм, и уверяю вас, больше в номере никого не было, — заключила я.

Ложь далась на удивление легко. Что ж, другого выхода из ситуации нет, успокаивала я себя. Без обмана Гийом нипочем бы не выпутался.

Снова поднялись руки. Я глубоко вдохнула и указала на ухоженную брюнетку лет пятидесяти.

Она резким тоном спросила что-то по-французски.

— Она хочет знать, отрицаем ли мы, что в номере было четыре женщины, — тихо перевела Поппи.

— Да, кроме нас, там никого не было, — солгала я.

— А как же сообщения о том, что вы… э-э… раздевались? — с сильным акцентом спросила по-английски журналистка.

— Ну, — озадаченно проговорила я, — в номере было жарко, а мы работали несколько часов. Признаю, мы с Поппи сняли пиджаки, а Гийом был в майке.

— Говорят, на вас было только нижнее белье, — упорствовала журналистка, буравя меня взглядом. — И что вы играли в карты.

«Сволочь», — подумала я и выдавила из себя улыбку.

— Э-э, у меня под пиджаком майка, которую можно спутать с нижним бельем, — как можно спокойнее ответила я, — А что касается карт… так и быть, признаюсь: мы решили немного передохнуть и сыграли в… э-э… «Пора на рыбалку».

Как только название игры слетело с моих губ, мне тут же захотелось шлепнуть себя по лбу. «Пора на рыбалку»?! Ну и ляпнула! Кто в наше время играет в эту игру?

— «Пора на рыбалку»? — недоверчиво переспросил журналист из первого ряда, тот самый, в очках и с ямочками.

— Да, это такая игра, в которой…

— Я знаю правила, — перебил он с американским выговором, чего я никак не ожидала от представителя европейской прессы. — Я просто удивлен. Разве Гийом умеет в нее играть? Гийом, где ты научился «Рыбалке»?

Наш подопечный смущенно молчал, и Поппи пихнула его в бок.

— Пожалуйста, задавайте все вопросы Эмме или мне, — нашлась она, злобно посмотрев на журналиста.

— Извините, — ответил тот без малейшего сожаления в голосе, — но все это очень подозрительно. Сдается мне, Гийом пригласил в свой номер четырех девиц, напился и играл с ними в покер на раздевание.

Я проглотила слюну и уставилась на журналиста, который спокойно глядел на меня, едва заметно улыбаясь.

— Мне очень жаль, что у вас сложилось такое впечатление, — процедила я. Если сейчас отвести глаза, он решит, будто я что-то скрываю. Впрочем, так оно и есть, — Увы, сегодняшний вечер мы посвятили исключительно грядущей презентации. Незачем поднимать столько шума.

Я сознательно отвернулась от журналиста в очках и осмотрела собравшихся.

— Еще вопросы будут?

Я указала на двух-трех репортеров и дала вполне убедительные ответы. Да, Гийом все время был одет, и лишь однажды ему пришлось сменить рубашку, когда он случайно пролил на себя воду. Нет, мы не считаем, что этот вечер испортит его репутацию среди юных слушателей, поскольку ничего дурного он не натворил. Да, ему не терпится поскорее выпустить альбом на английском. Нет, Гийому нечего стыдиться, ведь он ни в чем не виноват.

Я украдкой поглядывала на журналиста с ямочками Меня не покидало противное чувство, что его спокойные глаза видят меня насквозь.

— Ты была великолепна! — шепнула мне Поппи через двадцать минут, когда толпа неохотно разошлась и мы затолкали притихшего Гийома в лимузин «хаммер» — Эдгар подогнал его, пока мы вели импровизированную пресс-конференцию.

Вероник позвонила Поппи и сообщила, что забронировала для Гийома номер в отеле «Фосизонс Георг V», где он пробудет в уединении под охраной Эдгара и Ришара, пока шумиха не уляжется.

— Да? Чувствовала я себя ужасно, — проворчала я. Наш «хаммер» ехал по темным Елисейским Полям в сторону Триумфальной арки. — Как последняя лгунья.

— Немудрено! Ты ведь солгала, — великодушно подметил Гийом.

— Спасибо, что напомнил, — огрызнулась я. — Мне бы не пришлось врать, если бы ты не вел себя как идиот.

Мы немного помолчали, и я заметила, как напряглась Поппи: я перегнула палку и тут же об этом пожалела. Со звездами так не обращаются. Я затаила дыхание, ожидая, что Гийом вот-вот психанет и потребует меня уволить.

Но он только рассмеялся.

— А ты мне нравишься, Эмма! Ты храбрая!

Я услышала облегченный вздох Поппи. Даже безразличный ко всему Ришар улыбнулся.

— Прости, я не должна была так говорить, — пробормотала я, взглянув на Гийома. — Извини, пожалуйста.

— Нет, ты права, — по-прежнему улыбаясь, ответил он. — Я и есть идиот, но ведь так веселей!

— Веселей?!

— Ну да. Будь я занудой, который не умеет веселиться, — подмигнув, сказал Гийом, — тебя бы уже уволили!

Глава 7

— Расскажи мне про вчерашнего журналиста, — попросила я Поппи на следующее утро, когда мы пришли на работу.

В кои-то веки я вставила несколько фотографий в свою рамку-куб: на одной стороне был мой племянник, Одиссей, на другой мы с мамой, а на третьей мы с Поппи восемь лет назад.

— Про кого именно? — уточнила подруга.

— Про брюнета в очках, который смотрел на меня так, словно я врала.

— А ты и врала, — напомнила Поппи.

— Да, но он-то не должен был это знать.

Она пожала плечами.

— Жутко подозрительный тип. Честно говоря, от него куча хлопот. Это репортер из новостного агентства UPP, зовут его Габриель Франкёр. UPP распространяет информацию о событиях по всему миру, как Ассошиэйтед Пресс. Другими словами, Габриель Франкёр может единолично решить судьбу Гийома Риша. Так что на следующие несколько недель он — твой лучший друг. В Симпатичный парень, — заметила я, опустив глаза.

Поппи бросила на меня строгий взгляд.

— Да, и вдобавок кость в горле!

Я пропустила ее слова мимо ушей.

— У него почти нет акцента. Он американец?

Поппи качнула головой.

— Нет, француз вроде бы. Хотя какое-то время жил в Штатах. Говорит, как настоящий янки, правда?

В эту секунду у меня над головой раздался громкий звонок. От неожиданности я подскочила на месте.

— Что это?!

Поппи вздохнула.

— Да в дверь звонят. Я уже давно прошу починить этот чертов звонок — орет, как воздушная тревога!

— Я даже не знала, что он у нас есть. — За пять дней моей работы в агентство никто не приходил.

— Доставка, наверное, — сказала Поппи, — Я жду партию глянцевых фотографий с Гийомом. Откроешь? Поищу пока чековую книжку, у этой фотостудии оплата всегда при доставке.

Я подошла к двери, открыла ее и лишь через несколько секунд сообразила, что высокий брюнет в очках — Габриель Франкёр собственной персоной.

— Легок на помине, — пробормотала Поппи за моей спиной.

— Обо мне говорили, да? — с невинной улыбкой поинтересовался Габриель, заглядывая через мое плечо. — Только хорошее, надеюсь?

— Какой догадливый, — сухо ответила Поппи.

Габриель перевел взгляд на меня.

— А вы Эмма, новый агент по печати и рекламе у Гийома, верно?

— Да еще наблюдательный! — заметила я, вдруг почувствовав себя неловко.

Мне по-прежнему казалось, что журналист видит меня насквозь.

Габриель окинул меня изучающим взглядом и улыбнулся.

— Да, я горжусь глубиной своего восприятия.

— Неужели? — с деланным безразличием спросила я, не в силах оторваться от его ярких зеленых глаз за стеклами очков.

— Честное слово! — кивнул Габриель и приподнял брови — Например, я заметил, что в вашей вчерашней истории про Гийома не все чисто.

Я из последних сил пыталась не покраснеть.

— Не понимаю, куда вы клоните.

— Еще бы!

Мы несколько секунд сверлили друг друга взглядом, пока я не начала замечать легкие волны в его темных волосах и тень щетины на его волевом подбородке, хотя и свежевыбритом. По моей шее к лицу стал медленно подниматься жар, и я отвернулась.

— Ну, так что, — нарушив неловкую тишину, сказал Габриель, — вы меня пригласите или нет?

Я хотела ответить «нет», но Поппи толкнула меня локтем в спину и защебетала:

— Конечно! Проходи, Габриель, будь как дома!

Он кивнул, улыбнулся и вошел в кабинет, задев мое плечо. Я прямо вздрогнула от его прикосновения. Черт, меня к нему тянет! Как такое возможно?!

— Не понимаю, зачем ты его пригласила, — сказала я Поппи, пока Габриель без спросу устраивался в моем кресле за моим столом.

— Затем! — шепнула она мне на ухо. — Будущее Гийома в его руках. Мы должны быть с ним очень, очень любезны.

— Даже если он полный кретин? — спросила я, подозрительно косясь на Габриеля, который разглядывал мои фотографии.

— Даже если так, — подтвердила Поппи.

— Спасибо, что предупредила. Потому что он и есть полный кретин.

Поппи внимательно на меня посмотрела.

— Моя думать, ты много возражать, — с легким удивлением и насмешкой заметила она.

Я поморщилась и подошла к Габриелю.

— Это мое место, — заявила я, указав на стул, в котором он так уютно устроился.

— О, простите! — Габриель улыбнулся и вскочил на ноги. — Я не знал. Да и сесть больше некуда.

— А вы к нам разве надолго?

— Эмма пытается сказать, — вмешалась Поппи, — что мы рады помочь немедленно.

Она пихнула меня под ребра, и я пожала плечами. Мне становилось все больше не по себе при виде зеленоглазого и чернокудрого Габриеля.

— Ясно, — ответил он и перевел взгляд с Поппи на меня. — Что ж, дамы, я вообще-то хотел сделать доброе дело.

— Доброе дело?! — хором воскликнули мы с Поппи.

Наша реакция его порядком смутила.

— Ну да… Разве я не способен на хорошие поступки?

— Все бывает впервые, — пробормотала Поппи.

Габриель обиделся.

— Так нечестно, Поппи. Я ведь должен работать!

— Мы тоже, — заметила я.

Он кивнул и посмотрел мне прямо в глаза.

— Верно, поэтому я и подумал, что вам будет полезно знать: на воскресенье Гийом запланировал грандиозную вечеринку в «Будда-баре». Имеет смысл за ним э-э… присмотреть. Там он вечно ввязывается в неприятности.

— Неправда, там он ничего не устраивал, — возразила Поппи.

— Да? А пожар в мужском туалете чьих рук дело?

— Уж точно не Гийома!

— А кто приставал к официантке?

— Глупое недоразумение, только и всего.

— Ну-ну. — Габриель задумчиво погладил подбородок, — Любопытно! А что скажешь про арестованного наркодилера, который сдал Гийома полиции со всеми потрохами?

— Гийом не принимает наркотики, — строго ответила Поппи. Как ни странно, Габриель смутился. — И откуда ты знаешь про вечеринку в «Будда-баре»?

— У меня надежные источники, — пристально глядя мне в глаза, сказал Габриель.

Я откашлялась.

— И ты рассказал нам об этом по доброте душевной?

Он расхохотался.

— Не совсем! Я надеялся, что в следующий раз вы вспомните, какой я хороший, и будете со мной чуточку откровеннее.

— И все? — спросила Поппи.

— Ну и еще дадите мне первым послушать новый альбом, — как бы невзначай добавил Габриель. — И первая рецензия выйдет в UPР.

Поппи покачала головой.

— Шустрый ты, Габриель.

Он пожал плечами.

— Работа, что поделать.

— Честно говоря, не очень-то верится, что у тебя есть источники. Может, про «Будда-бар» ты все придумал?

Габриель немного смутился.

— Хотите верьте, хотите нет. Дело ваше. Я предупредил. Эмма, — обратился он ко мне, — приятно было с вами познакомиться.

Он протянул руку, и я нехотя протянула свою, сразу почувствовав, какая большая и теплая у него ладонь. Неожиданно Габриель поднес мои пальцы к губам и поцеловал, не сводя с меня глаз.

Сердце чуть не выпрыгнуло из моей груди, в пальцах начало покалывать.

— До скорой встречи. Au revoir.

С этими словами он попятился, вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.

— Кретин! — не удержалась Поппи.

— Да-а, — протянула я, рассеянно ощупывая тыльную сторону ладони, — полный кретин.

В благодарность за то, что я (пусть и временно) спасла ее от увольнения, Поппи повела меня ужинать. Закусив улитками и зеленым салатом с дижонской заправкой, я принялась за coq au vin и макароны, а Поппи заказала cassoulet — французское рагу с бобами, курицей, индейкой и помидорами. Мы распили бутылочку красного и полакомились крем-брюле на десерт.

— В жизни не ела такой вкуснятины, — восхищенно сказала я, гладя живот.

Поппи улыбнулась.

— А ведь здесь еще не самая лучшая кухня. Чувствую ты полюбишь Францию, дорогая.

Ужин меня утомил, но Поппи наотрез отказалась идти домой.

— Ты не сможешь забыть Брета, если будешь хандрить в четырех стенах, — сказала она, взяв меня за руку и потащив за собой по улице. — И вообще, сегодня пятница. Лучший день, чтобы кадрить парней!

— Почему это?

Мне даже спрашивать было страшно.

— В книге «Подчини его своей воле» пишут, что по пятницам мужчины психологически настроены на знакомства. Какая-то штука происходит с отрицательными эндорфинами после трудовой недели и положительными — перед грядущими выходными.

Я закатила глаза. Для всего у нее найдется теория! Под мои стихающие крики протеста мы подошли к очередному английскому пабу, «Лягушка и принцесса». Эта мини-пивоварня располагалась в глухом переулке шестого округа, неподалеку от Сен-Жермен-де-Пре.

— Так что за история с Гийомом? — спросила я, когда мы сели за барную стойку с кружками «Мэзон бланш», фирменного пива от «Лягушки и принцессы».

В колонках ревела песня Джастина Тимберлейка, а на танцполе плясали несколько молоденьких блондинок, вокруг которых мялись робкого вида парни: за свои кружки они держались, как за спасательный трос. Если не считать табачного дыма и изобилия курящих французов, бар производил впечатление американского. — Тебе весь день не терпелось спросить, да? Я кивнула и улыбнулась.

— Ну, так в чем дело? Почему в «KMG» готовы терпеть любые его выходки?

В Потому что он талантлив, — ответила Поппи. Ее лицо немного смягчилось. — Ты еще не видела его выступлений. Когда увидишь — поймешь.

— Это вряд ли, — усомнилась я, хотя, должна признать, песня «Город света» сразила меня наповал.

Поппи закачала головой.

— Нет-нет, поверь! Сейчас ты его на дух не переносишь, понимаю — сама была такая же. Но когда ты увидишь Гийома на сцене, то немножко влюбишься. Вот почему его диск разлетится миллионными тиражами. Вот почему он круче, чем Дэвид Бэкхем.

— Ты сравниваешь Гийома с футболистом?!

Поппи посмотрела на меня с ужасом.

— Дорогая, Дэвид Бэкхем — не просто известный футболист! Так же как Гийом Риш — не просто певец. Его полюбит весь мир. Девчонки будут обклеивать его постерами свои комнаты!

— Ага, или на почтах появится новый плакат с надписью «разыскивается», — проворчала я.

— Ну что ты, Гийом совершенно безобиден! — Хотя Поппи рассмеялась, я услышала тревожные нотки в ее голосе. — Зато с ним не соскучишься!

— Ах да, кстати, что там сказал Габриель Франкёр про «Будда-бар»?

— Он хотел втереться к нам в доверие, вот и все.

— Думаешь? А говорил вроде серьезно.

— Он всегда такой, имей в виду. Пудрит нам мозги. Нет у него никаких источников!

— Он знает много такого, что не попало в газеты, — осторожно заметила я.

— Хороший репортер!.. Мы тщательно заметаем следы, и редакторы не рискуют печатать непроверенную информацию. Вот Габриель и бесится. Может, он хотел нам отомстить.

— Может, — неуверенно согласилась я.

— Ты хандришь, — упрекнула меня Поппи через час, вернувшись от барной стойки, где флиртовала с высоким блондином. Она протянула мне пиво.

— Просто устала.

— Нет, ты хандришь и думаешь о Брете. А Брет — недоносок.

Я не смогла удержаться и рассмеялась над ее непосредственностью.

— Мы не созданы друг для друга, вот и все.

— Ой, да ладно тебе! — Поппи закатила глаза. — Он кретин, раз не захотел быть с тобой. Любому ясно, что ты потрясающая. А кому не ясно, тот дурак.

— Ну, давай за это и выпьем. — Я натянуто улыбнулась.

— Правильно! За тебя!

Мы сделали по большому глотку, и Поппи снова завелась:

— Слушай, давай заключим сделку. Если я за полчаса найду тебе кавалера, обещай, что попробуешь сходить на свидание. Пора возвращаться к жизни! Я ведь не прошу тебя влюбиться в какого-нибудь льстивого француза. Просто повеселись! Они знают толк в комплиментах. И в поцелуях. А тебе сейчас это и надо.

— Поппи…

— Разве вчера тебе было плохо?

— С Гийомом?! — ужаснулась я.

— До того, — наморщила нос Поппи.

— У меня ничего не выйдет. Я самая антигламурная девушка во всем Париже. Если и захочу пойти на свидание, меня никто не пригласит.

— Увидим, — с улыбкой ответила Поппи — Смотри, как работают мастера!

Гламурная или нет, через двадцать минут я подцепила парня.

— Говорила же! — ликующе пропела Поппи, когда мой ухажер отправился за пивом — Я нашла тебе парня, как и обещала!

— Что ты ему наплела?

Десять минут назад Поппи исчезла в толпе и вернулась с Тибо, тридцатилетним архитектором, жившим поблизости. Он хорошо говорил по-английски, и у него были темно-карие глаза с густыми ресницами — словом, типичный высокий красавец-француз. Само совершенство. И свое очарование он включил на полную катушку, когда подошел к нашему столику и предложил мне встретиться завтра у собора Парижской Богоматери, чтобы погулять по городу.

— Я только сказала, что моя обворожительная подружка из Америки никого еще здесь не знает, — ответила Поппи, непринужденно пожав плечами, — Он сразу же захотел с тобой познакомиться.

Я недоверчиво на нее посмотрела.

— Издеваешься? Этот умопомрачительный красавчик захотел познакомиться со мной?!

Поппи вздохнула.

— Вечно ты себя недооцениваешь! Ты настоящая куколка, любой мужчина был бы рад с тобой встретиться.

Я отвернулась, ни капельки ей не поверив.

Наутро, быстро по завтракав pains au chocolat[12] и капуччино в «Кафе дель Альма», маленькой закусочной рядом с нашим домом, мы подошли к «Галерее Лафайет», крупнейшему и известнейшему универмаг Парижа. Несмотря на усталость и нежелание таскаться по огромному аналогу «Мейсис» (так я себе представляла галерею), стоило нам войти, как я восхищенно распахнула глаза.

Видимо, от восторга у меня действительно отвисла челюсть, потому что Поппи рассмеялась.

— У меня было такое же выражение лица, когда я впервые сюда попала. Девять этажей настоящего рая для модниц! Если я когда-нибудь выиграю лотерею, то первым делом приду сюда.

— Обалдеть… — проронила я.

С того места, где мы стояли, был виден только первый этаж, но и это зрелище захватывало дух. Всюду яркая одежда, лощеные продавцы и целые ряды аксессуаров и косметики, уходящие бесконечно вдаль. Я почувствовала себя ребенком в кондитерской — очень красивой и большой кондитерской.

Посмотрев на потолок, я прямо обомлела: на девять этажей вверх поднимался огромный купол из цветного стекла и кованого железа. Сквозь него в центральную галерею лился солнечный свет — нечто подобное можно встретить в старых церквях, только здесь люди поклонялись моде. С первого этажа просматривались все остальные — я словно попала в гигантский свадебный торт. Ничего подобного мне видеть еще не приходилось.

— Ладно, Пучеглазка, хватит пялиться. Идем! — сказала Поппи.

У нас была предельно ясная цель: Поппи торжественно поклялась, что поможет мне выбрать наряд для первого свидания с Тибо, а до встречи с ним оставалось только два часа.

— Провести с мужчиной целый день — это очень романтично, — важно изрекла Поппи, когда мы пробирались сквозь бесконечные прилавки с аксессуарами — Так пишут в «Свидании на день», одной из моих любимых книжек о знакомствах.

Я попыталась собраться с мыслями и напомнила себе, что мне предстоит первое свидание с тех пор, как я рассталась с Бретом.

Поппи взяла меня за руку и повела мимо прилавков с украшениями, восхитительными сумками, шелковыми чулками, роскошными часами и косметикой, обещавшей вернуть молодость кожи всем покупательницам. От восторга я шла раскрыв рот: да, вот как должен выглядеть мой рай. Один раз я даже себя ущипнула, испугавшись, что на самом деле сплю у Поппи дома и мне это снится.

— Ой! — вскрикнула я от боли.

Стало быть, не снится.

— Слушай, не обижайся, но попробуй закрыть рот и вести себя поспокойней — не будешь так бросаться в глаза. Сейчас ты очень похожа на американку, — сказала Поппи.

Я закрыла рот и напустила на себя непринужденный вид. Она права: скучающие француженки, выглядевшие куда собраннее, чем полагается в десять утра субботы, бродили среди стендов и равнодушно разглядывали товары. Вот это выдержка! Как им удается не скакать по проходам, трогая все эти шарфики, сумочки и ремешки?

— Bonjour, — сказала Поппи продавцу за стойкой «Clinique». У женщины были безупречные волосы и макияж, а черное платье сидело на ней просто отпадно. Я почувствовала себя полным убожеством, — Мою подругу надо накрасить. Вы говорите по-английски? Продавец одарила меня сияющей улыбкой.

— Oui, говорю немного. С радостью вам помету. Садитесь.

Я улыбнулась и села в кресло, почему-то вдруг застеснявшись.

— Я отойду ненадолго, — сказала Поппи, — Удачи! Обожаю этот отдел, они прекрасно работают.

Через полчаса, когда она вернулась, я стала совершенно другим человеком.

Визажист по имени Ана весело болтала на ломаном английском, со знающим видом выбирая основу, румяна, тени и помады с огромного стенда. Она не давала мне смотреть в зеркало, пока не закончила.

— Voilа! — наконец сказала Ана. Поппи заулыбалась — Ну, как вам?

Я едва узнала женщину, смотревшую на меня из зеркала. Исчезли темные круги под глазами и краснота на подбородке, которую я никогда не умела замазывать сама. Кожа стала шелковистая и абсолютно гладкая, при этом выглядела очень естественно. На щеках цвел здоровый румянец, а губы были идеального розового цвета.

— Эмма, ты такая красавица! — воскликнула Поппи.

— Невероятно… — Я изумленно уставилась на Ану. — Как вам это удалось?

Она рассмеялась.

— Ничего сложного! Я наложила побольше основы, взяла другой оттенок румян и получше увлажнила кожу. Вы действительно очень красивая.

Я сразу купила всю косметику (до зарплаты было еще далеко, но разве тут удержишься?) и, поблагодарив напоследок Ану, пошла за Поппи наверх, в отдел женской одежды.

Через час, расплатившись за тонкую розовую блузку и кремовую юбку-тюльпан, я переоделась в новый наряд, и мы с Поппи подобрали к нему шелковые балетки того же цвета, что и юбка. Я подумала, что обувь должна быть удобной, ведь нам с французом предстояло весь день гулять по Парижу.

Поппи проводила меня до собора Парижской Богоматери, чмокнула в щечку, и мы разошлись.

— Тебя ждет великолепное свидание! — заверила она меня — Ты прекрасно выглядишь. Тибо сразу в тебя втрескается. И ты обязательно полюбишь этот город. А Париж полюбит тебя.

Глава 8

Должна признать, Поппи здорово подогрела мои ожидания — я и подумать не могла, что буду предвкушать встречу с французом. В конце концов, рана, которую нанес мне Брет, еще не затянулась. Мы были вместе три года и в сентябре собирались пожениться, а он легко и непринужденно меня бросил — такие расставания не слишком повышают самооценку.

И хотя отчасти мне казалось, что я предаю Брета (да-да, знаю, это нелогично), другой части меня не терпелось провести день с новым мужчиной. Поппи права: я ведь не жизнь с ним проведу, а всего несколько часов! И возможно, мне, в самом деле, не повредит вновь почувствовать себя интересной и привлекательной. С Бретом такого не случалось довольно давно.

Я была вынуждена признать, что в теории Поппи есть доля истины. Ну, или так действовала магия города: когда я сидела на скамейке в парке перед Нотр-Дамом, разглядывая семисотлетний готический собор, его величественные башни и грандиозные витражи, от романтики захватывало дух. У меня разыгралось воображение: возможно, Тибо придет с красными розами. В кино французы дарят розы направо и налево. Он наверняка расцелует меня в обе щеки и галантно поведет за руку в собор (мы договорились, что начнем прогулку с подъема на одну из башен Нотр-Дама). Потом мы покатаемся на маленькой лодочке по Сене, поднимемся на Эйфелеву башню и поужинаем в каком-нибудь замечательном французском ресторане…

От нетерпения я даже вздрогнула и тут же ощутила укол совести. Пусть это прозвучит глупо и нелепо, но я вновь почувствовала себя предательницей: сижу в ожидании романтической встречи посреди самого романтичного города на свете, а ведь после разрыва с Бретом времени прошло всего ничего.

— Хватит о нем думать! Он тебя бросил! — вслух сказала я, отчего женщина, сидевшая на соседней скамейке, странно на меня покосилась, закрыла книгу, поднялась и торопливо зашагала прочь.

Пожалуй, не стоит разговаривать с собой в общественных местах.

Ужасно, что я до сих пор скучаю по Брету. Поппи убила бы меня за эти слова, но я бы все отдала, лишь бы сейчас он вышел из-за угла, подхватил меня на руки и сказал, как горько сожалеет о своем поступке, а потом устроил мне головокружительную прогулку по Городу Любви.

Нет, нельзя так думать. Брет в прошлом. А в будущем — Тибо.

Мой французский рыцарь в сияющих доспехах придет с минуты на минуту.

Увы, он так и не пришел.

Я прождала его полчаса и позвонила Поппи с мобильного, который она дала мне вчера (предполагалось, что я должна быть на связи двадцать четыре часа в сутки, дабы при случае вытащить Гийома из очередной передряги).

— Ты шутишь, — мрачно сказала Поппи, когда я заявила, что меня продинамили.

— Нисколько.

Она помолчала.

— Может, опаздывает? Дай ему еще пятнадцать минут.

Так я и сделала: вновь села на скамейку и принялась отгадывать национальности проходящих мимо туристов, чтобы убить время.

Пятнадцать минут истекли: Тибо не было. Он меня обманул. Моя попытка повысить самооценку с треском провалилась.

Я достала телефон, чтобы позвонить Поппи, но вовремя одумалась: чем она поможет? Я не хотела возвращаться в ее крохотную квартирку и размышлять о том, как мне не везет с парнями. Хватит уже, спасибо. И разве не Поппи втянула меня в эту авантюру? Я почувствовала себя совершенно никчемной.

Вздохнув, я поднялась со скамейки. Вообще-то для прогулки по Парижу парень не нужен, верно? Пообедаю и посмотрю город сама.

Стараясь не думать о том, что меня отшили еще до первого свидания (рекорд даже для меня), я отправилась на остров Сите и по Новому мосту перешла на правый берег Сены. Когда я взглянула налево и увидела верхушку Эйфелевой башни над сверкающей гладью реки, мое сердце замерло от восторга. А ведь я чуть было не испортила себе все удовольствие, позволив Поппи втянуть меняв дурацкую чехарду со знакомствами!

На правом берегу слева от моста я нашла небольшое кафе — приглушенный свет, стены цвета бургундского вина и аккуратно расставленные круглые столики темного дерева Официант у входа обратился ко мне по-французски, но я, конечно же, ничего не поняла.

— Je ne parle pas franзais, — смущенно покачала я головой, чувствуя себя полной дурой.

Официант ухмыльнулся.

— A, une amйricaine, — презрительно заметил он. — Выбирать любой столик.

— Merci, — кивнула я и села за стол у окна, которое выходило на улицу — по ней в разные стороны спешили парижане и туристы.

Где-то слева остался великолепный Отель-де-Виль, а справа — огромный Лувр. Пожалуй, после обеда я присоединюсь к толпам туристов и пойду туда.

Я осмотрелась по сторонам и заметила возле барной стойки несколько компаний. Одна была явно американская — судя по их бейсболкам, кроссовкам и знакомому говору. Они потягивали пиво.

Подошел официант и без слов положил передо мной меню. Я заглянула в него и поняла, что оно целиком на французском.

— Э-э, простите! — крикнула я ему вдогонку. — У вас есть меню на английском?

Официант снова ухмыльнулся.

— Нет. Только такое.

— Понятно…

Я немного упала духом и полезла в сумку за маленьким французским разговорником, который купила в аэропорту перед посадкой на самолет. Открыв раздел «В ресторане», я принялась расшифровывать меню. Да уж, не думала, что сегодня мне пригодится разговорник… Моим переводчиком должен был стать обворожительный француз. Что ж, не везет так не везет.

— Большую кока-колу? — спросил официант через несколько минут, возникнув передо мной.

Я подняла на него растерянный взгляд.

— Нет. Cafй au lait и стакан воды, пожалуйста.

— Что? Не хотите колу? — Он опять ухмыльнулся. — Поверить не могу!

— Не хочу, — повторила я озадаченно.

— Все американцы пьют кока-колу. Кока-колы всем американцам! — хохотнул официант и гордо удалился.

Я изумленно смотрела ему вслед.

— Не обращайте внимания, — сказал голос за моей спиной. Принадлежал он незнакомцу в очках с тонкой оправой, сидевшему за соседним столиком. Перед ним лежала раскрытая потрепанная книга в мягкой обложке. Мужчина был примерно моего возраста и говорил с сильным французским акцентом. — Просто об американцах сложился такой стереотип. Глупо, конечно.

Я попыталась улыбнуться.

— Мы все заказываем большую колу?

— Обычно да. Вы недавно в городе? Я кивнула.

— Неделю назад приехала.

— Обедаете в одиночестве? — спросил незнакомец, закрыв книгу, и внимательно на меня посмотрел.

Я замешкалась и кивнула.

— Да, я должна была встретиться с одним человеком… Впрочем, неважно.

— Можно составить вам компанию?

Это предложение могло прозвучать самонадеянно, но почему-то не прозвучало. Незнакомец не встал, а будто бы ждал моего согласия, прежде чем сделать следующий шаг.

Я помедлила. В конце концов, я его совсем не знала… И разве я не пообещала себе, что буду независимой и сама погуляю по Парижу?

— Я помогу вам перевести меню, — предложил незнакомец, улыбнувшись.

С другой стороны, мне, в самом деле, нужна помощь.

— Ну… хорошо.

Он взял со стола книгу, кофе и подошел к моему столику.

— Меня зовут Себастьян.

За восхитительно плотным обедом, состоящим из magret de canard а l'orange — нежной утиной грудки под апельсиновым соусом — и бутылки бургундского, мы с Себастьяном оживленно болтали. Приободрившись от вина, я с удивлением осознала, что беседа начинает мне нравиться.

Себастьян сказал, что ему тридцать один год, работает он программистом и живет в маленькой квартирке в Латинском квартале, который славится учебными заведениями и яркой ночной жизнью. Каждую субботу Себастьян гуляет по Парижу и всякий раз выбирает новый ресторанчик. Сегодня вот решил пообедать здесь, в «Кафе Марго», и дочитать роман Жерара де Нерваля.

— Тогда зачем вы отвлеклись на меня?

— Вам нужна была помощь. — Себастьян широк0 улыбнулся. — Как только официант сказал «кока-кола» я сразу понял, что вы в беде. К тому же я всегда рад попрактиковаться в английском.

Он подмигнул мне, и я сразу покраснела.

— Итак, вам уже показали город, non?

Я покачала головой и робко ответила:

— Нет. Сегодня я как раз хотела погулять по Парижу.

Я решила умолчать о том, что не захватила путеводитель, поскольку у меня намечалось романтическое свидание с французом. Глупая была затея.

Себастьян долго молчал, разглядывая меня.

— Могу показать вам одно очень красивое место. Вы позволите?

Несколько секунд я рассматривала его лицо. В конце концов, я совсем не знала этого человека… Но он мне помог и вообще производил приятное впечатление. Разве я не обещала Поппи, что попробую с кем-нибудь познакомиться? К тому же это не свидание в прямом смысле слова. И чем лучше Тибо, которого я тоже не знала? Себастьян-то по крайней мере сидит рядом и вроде не собирается меня отшивать.

— Хорошо, — кивнула я. — Куда пойдем?

— В самый волшебный quartier [13] Парижа. — Себастьян с улыбкой наклонился поближе. — На Монмартр. Это район les artistes [14] и богемы. Настоящий Париж. А со ступеней базилики Сакре-Кёр видно весь город, c'est trиs impressionnant [15]. Волшебное место!

На Монмартре я побывала в тот четверг, когда нам пришлось выручать полоумного рок-певца из отеля «Жереми». Не самые волшебные воспоминания, прямо скажем.

— Ну? Могу я показать вам мой Париж?

Глаза Себастьяна сверкнули, когда он умоляюще заглянул в мои.

Я немного помедлила. А что мне, собственно, терять?

— Да, — медленно ответила я, — Звучит чудесно.

Так оно и оказалось.

После обеда — несмотря на мои возражения, расплатился Себастьян — мы не спеша поднялись по улице Лувра и прошли мимо знаменитого музея, от которого я не могла оторвать глаз. Он был огромный, прямо-таки бесконечный.

— Это самый большой музей в мире. — Себастьян, всерьез относившийся к роли гида, провел меня по второму и девятому округам, показывая все достопримечательности, а у подножия большого холма указал наверх. — Базилика Сакре-Кёр. Вы о ней что-нибудь знаете?

Я взглянула на сияющий белоснежный купол и покачала головой. Конечно, я слышала про базилику и не раз видела ее на фотографиях, но, к своему стыду, ничего о ней не знала.

— Ее начали строить ближе к концу XIX века, после войны с Пруссией, а освятили только после la Premiere Guerre Mondiale, Первой мировой. Она построена из шато-ландонского белого камня. Самое потрясающее, что этот камень выделяет… le calcium, кажется, по-английски будет так же. Он всегда белый.

День прошел чудесно. Себастьян взял меня за руку в фуникулере, когда мы поднимались на вершину Монмартра, и я не стала сопротивляться. У него были мяг кие ладони, а пальцы чуть-чуть шершавые. Мы посетили базилику, ели блинчики с сахаром, сидя на ступенях и глядя на город, затянутый легкой дымкой, сходили в музей Сальвадора Дали, а на площади Тертр, которая считается туристическим центром квартала, уличный художник нарисовал наш портрет.

Когда спустились сумерки, Себастьян повел меня ужинать в крошечный ресторан под названием «Ле рефюж де фондю» — ничего подобного я в жизни не видела. В узком зале помещалось только два длинных стола, поэтому все посетители ели вместе. Мы двадцать минут ждали у входа, после чего нас с Себастьяном отвели в угол зала, где неприветливый официант помог мне вскарабкаться на стол — прямо на глазах у остальных посетителей! — чтобы перелезть на другую сторону. Только мы сели, как нам подали маленькие бокалы с «Кир-роялем», а затем красное вино — в детских бутылочках!

— Детская бутылочка?! — изумленно спросила я Себастьяна, глядя на предмет, который мне дали. У нее была даже соска!

— Ага. Американцы очень любят этот ресторан! — крикнул Себастьян сквозь гвалт.

Мы болтали и смеялись, поглощая оливки, сыр, пряный картофель, колбасу saucisson и вино, а потом перед нами поставили самое огромное фондю, какое мне доводилось видеть. В большом горшке не переводился маслянистый белый сыр, и официант, похоже, непрерывно подкладывал нам хлеб. Когда я наелась до отвала, нам подали десерт: шербет, замороженный в половинках лимона, и два бокала сладкого эльзасского вина.

— Какой чудесный день! — воскликнула я, когда мы вышли из ресторана на извилистую мощеную улицу Труа Фрере, собираясь поймать такси.

— Рад, что тебе понравилось, — ответил Себастьян, ласково погладив мою щеку.

Мир слегка покачнулся — то ли от его прикосновения, то ли от вина. Себастьян меня поцеловал, и это было восхитительно.

Неужели именно этого мне не хватало в поцелуях Брета? Понятно, почему французский поцелуй так назвали. У Себастьяна были мягкие губы, и когда его язык нежно проник между моих губ, я вся задрожала от удовольствия.

— Ты пахнешь лимоном, — сказал Себастьян, отпустив меня.

— А ты вином, — с улыбкой ответила я, поморгав, чтобы восстановить равновесие.

— Ты очень красивая.

Я почувствовала, что краснею. Не помню, когда последний раз мне это говорили.

— Спасибо. Можно вопрос?

— Конечно, — очаровательно улыбнувшись, ответил Себастьян.

Он медленно провел пальцем по моему носу и губам, отчего я с головы до ног покрылась мурашками.

— Почему ты заговорил со мной в кафе? Почему решил бросить книгу и провести день со мной?

Себастьян посмотрел на меня долгим взглядом.

— Ты выглядела такой беззащитной, — наконец сказал он и тут же добавил: — И очень красивой. Я был бы дураком, если бы не пригласил тебя на прогулку.

Хотя его слова почему-то казались отрепетированными, они меня тронули. Я без конца улыбалась: давно со мной не разговаривали так романтично.

Через полчаса мы стояли у дома Поппи. Себастьян смотрел мне в глаза.

— Можно войти? — спросил он, убирая волосы, упавшие мне на лоб.

— Подруга дома, — ответила я с сожалением. — У нее крохотная квартирка.

— Так ты не пустишь меня переночевать?

Его вопрос меня ошарашил. Весь день Себастьян был настоящим джентльменом и позволил себе лишь взять меня за руку, когда мы гуляли, да поцеловал меня после ужина.

— Э-э, нет… — запинаясь, проговорила я. — У нас негде.

— Но ты же американка! — озадаченно сказал Себастьян.

Уверена, лицо у меня вытянулось. Я совершенно не понимала, куда он клонит.

— И что?!

— Американки обычно пускают парней на ночь.

— Что ты имеешь в виду? — грозно спросила я.

— Ничего, ничего! — залепетал Себастьян. — Может, в другой раз? Когда твоей подруги не будет дома?

Он наклонился поближе и погладил мою нижнюю губу.

Я не знала, что и ответить.

— Ну, может быть.

В конце концов, поцелуй был замечательный, пусть Себастьян и оказался чересчур напористым.

— Тогда дашь мне свой номер? — попросил он.

И я почти согласилась. А потом подумала: чего я, собственно, ожидаю от Себастьяна? Мы отлично провели день, но мне не нужны отношения, верно? Я вспомнила наставления Поппи: это нормально — сходить с мужчиной на свидание и не влюбиться в него по уши.

— Лучше дай мне свой, — нашлась я.

Себастьян явно оторопел, потом кивнул и нацарапал номер на клочке бумаги.

— Ты позвонишь? — неуверенно спросил он, — Обязательно звони.

— Может быть.

Я почувствовала себя подлой, но в то же время этот уклончивый ответ наполнил меня сознанием собственной власти. Наверное, приятно ложиться спать со спокойным сердцем, не думая, позвонит тебе парень или нет.

— Спасибо за чудесный день, Эмма, — вежливо сказал Себастьян и снова поцеловал меня, на этот раз долго и испытующе.

Я поняла, что он хочет меня переубедить. У меня подкосятся ноги, и я приглашу Себастьяна домой, несмотря на свой первый отказ. Надо признать, я была к этому близка. Вот что творит идеальный французский поцелуй!

Но это еще ничего не значило.

Глава 9

— А, так ты познакомилась с Себастьяном? — удивленно спросила меня Поппи на следующее утро.

Я не ожидала такого вопроса. Вчера Поппи уже спала, когда я вернулась, и меня так и подмывало рассказать ей про свое неожиданное свидание. Может, она и права: французы — прелесть.

— В смысле? Ты его знаешь? Невероятно!

Как она могла знать человека, которого я случайно встретила в миллионном городе?

— Дай угадаю, — сухо проговорила она. — Высокий, в очках, сидел один в кафе. Читал роман. Сказал, что каждую неделю выбирает новый ресторанчик.

Я опешила. Моя подруга — ясновидящая?!

— Откуда…

— Я встретила его, когда жила в Париже вторую неделю, — ответила Поппи и попыталась спрятать улыбку, которая заиграла на ее губах. — Я гуляла возле Нотр-Дама, начался дождь, и я забежала в «Кафе Марго». Он читал роман Жерара де Нерваля и как только узнал, что я англичанка, сразу подошел. У меня пересохло во рту.

— Что?

— Видимо, таковы его привычки. Я не понимала этого, пока не рассказала о нем своей подруге из Америки, Дорен. С ней он вел себя точно так же: угостил обедом, показал Монмартр, напоил в том классном ресторанчике, где подают фондю. С тобой было то же самое?

— Да… — ошарашенно выдохнула я.

— И со мной. А потом проводил тебя до дома и попросился в гости?

Я молча кивнула.

— Что ж, по крайней мере, тебе хватило ума отказаться. А мне не хватило. Он провел здесь ночь.

— Ты шутишь, — выдавила я.

— Ни капельки! — Поппи широко улыбнулась — Ничего не было, но представляешь, какой дурой я себя почувствовала, узнав, что с Лорен случилось то же самое.

— Очень хорошо представляю. Какая же я идиотка…

— Не кори себя! — ободряюще сказала Поппи — Такие у французов игры. Они умеют ухаживать. А когда добиваются своего, тут же берут штурмом следующую крепость. Это только доказывает мою теорию: надо бежать с корабля, пока он не пошел ко дну.

Мне стало тошно.

— И что, все французы такие? — с ужасом спросила я. Поппи рассмеялась.

— Полагаю, Себастьян — редкий случай. Тем не менее, наглядный пример того, почему мужчинам нельзя верить. Никогда. Все мужчины лгут — американцы, англичане и французы. Это универсальное мужское свойство. По крайней мере, так пишет Дженис Кларк-Мейерс в книге «Другая страна, те же мужчины».

Я внимательно на нее посмотрела.

— Очень горькое наблюдение. Видимо, Даррен причинил тебе много боли.

Поппи отвернулась.

— Нет, я просто реалистка.

В воскресенье Поппи отправилась на свидание с каким-то парнем, а я наконец-то распаковала свои огромные чемоданы, развесила одежду в крошечном шкафу а белье, футболки и ночные сорочки убрала в ящики под кроватью.

Когда я раздумывала, спрятать туфли под кровать или купить небольшую полку для обуви, неожиданно зазвонил телефон.

— Эмма, я соскучился, — раздался в трубке знакомый голос Брета. Я оцепенела. Мы не виделись пять недель, и его голос уже звучал для меня непривычно. — Твоя сестра дала мне номер телефона. Без тебя здесь все изменилось…

Я выдохнула в трубку. И что мне ответить?! Он словно догадался, что вчера ночью я впервые за пять недель уснула, не вспомнив о нем! Я начала привыкать к одинокой жизни.

— Эмма? Ты меня слышишь?

— Брет, — наконец-то вымолвила я, стараясь унять дрожь в голосе, — зачем ты позвонил?

— Я скучаю, — ответил он уязвленным голосом. — А ты?

— Нет.

В трубке воцарилось молчание, и я почувствовала себя виноватой — не только потому, что обидела Брета, но и потому, что солгала. Я скучала. Но это ведь глупо, так?

— Я сожалею о том, что сделал, — наконец произнес Брет. — Я был дураком и совершил ошибку. Прости меня.

Я молчала, не зная, что сказать.

— А как же Аманда?

Брет тяжело вздохнул.

— Ты все узнала? Я не потрудилась ответить.

— О, Эмма, прости меня, ради бога! — сбивчиво затараторил он. — Эмма, пожалуйста! Слышишь? Прости! Мне очень, очень жаль. Я совершил ошибку, огромную ошибку! Я пытался тебя забыть.

— Интересный способ, надо иметь в виду, — пробормотала я, — Если не вышло с невестой, трахни ее лучшую подругу!

Брет вздохнул и продолжал:

— Эмма. Умоляю. Прости меня. Не знаю, какими словами выразить мое сожаление. Но я люблю тебя. Я по-прежнему хочу, чтобы ты стала моей женой. Я просто испугался, вот и все.

Пять недель назад я мечтала услышать эти слова. А теперь они совершенно меня не тронули. Я чувствовала себя опустошенной и растерянной.

— Эмма, ты вернешься? — спросил Брет. — Прошу, дай мне последний шанс!

Я пошла в гостиную и села на диван лицом к окну. Снаружи, буквально в нескольких ярдах от меня, возвышалась Эйфелева башня — символ того, что мне только предстояло пережить в этом городе.

— Нет, — твердо ответила я. — Теперь мой дом здесь. Прежде чем Брет успел возразить, я повесила трубку.

— Поделом ему! — сказала Поппи на следующее утро, потянувшись за маркером на другом конце стола.

Мы пришли на работу пораньше, чтобы обсудить кет буклета, который мы будем раздавать журналистам на лондонской презентации. Камнем преткновения стала фотография: я выбрала ту, где Гийом обнимал гитару и улыбался, а Поппи хотела видеть на обложке его обворожительный хмурый взгляд.

— Думаешь? — спросила я, потягивая кофе и рассматривая снимки. — Может, ему нужно было время, чтобы осознать свою ошибку. Может, он действительно испугался.

— Ты встречалась с ним три года, — напомнила подруга. Она взяла со стола две фотографии и отложила в стопку забракованных. — Вы обручились почти год назад. И тут он бросает тебя и выгоняет из дома! Плевать, что он думает теперь; ты хочешь посвятить свою жизнь такому человеку?

— Наверное, нет, — пробормотала я.

Несколько минут мы молча разбирали фотографии. Я пыталась сосредоточиться на работе. Вечером сингл Гийома должен был впервые зазвучать в радиоэфире, так что нам предстоял трудный и важный день. «Думай о Гийоме, — говорила я себе. — Не о Брете».

— Кстати! — непринужденно воскликнула я, меняя тему. — Похоже, Габриель все-таки соврал нам насчет «Будда-бара». Гийом вчера ничего не устроил.

— Я же говорила, он лгун.

— Ты была права. А я, дура, ему поверила!

— Не дура, просто наивная. Учти, репортерам нельзя доверять.

— Подозреваю, о нас они говорят то же самое. Поппи улыбнулась.

— Да, и они правы.

Мы, наконец, выбрали фотографию: на ней Гийом был в кубинском военном кителе с разрезанными рукавами, открывающими его дивные мускулистые руки. Он обнимал красную гитару «Gibson Les Paul», изготовленную на заказ (Гийом назвал ее Люси в честь младшей сестренки), и сверлил камеру пылким взглядом, способным растопить сердце любого теплокровного существа женского пола.

— Ладно, мне пора в Лондон, на деловой обед, — сказала Поппи после того, как мы позвонили в типографию и добавили еще один снимок к тем, что уже были распечатаны. — Справишься без меня? Дел тут хватает.

На пятнадцать минут второго Поппи назначила встречу президенту Британской ассоциации музыкальных обозревателей, к которой готовилась несколько дней. В одиннадцать тридцать она должна была сесть на поезд «Евростар», чтобы поспеть в ресторанчик рядом с лондонским железнодорожным вокзалом. В три — обратный поезд, так что к ужину Поппи вернулась бы домой. Потрясающе, как быстро в наши дни можно перемещаться из одной столицы в другую.

— Конечно, справлюсь! — бодро ответила я. Здесь я была уже неделю, а за восемь лет в рекламном деле отлично усвоила, чем можно занять себя в офисе. Кроме того, меня не на шутку заинтересовала грядущая презентация Гийома. Я никогда не участвовала в таком крупном проекте и страшно гордилась тем, что мы с Поппи уже сделали. Днем мне предстояло обзвонить дюжину американских музыкальных критиков и обсудить некоторые вопросы с администрацией лондонского отеля, где меньше чем через три недели должна была состояться презентация.

— Вот и славно, — сказала Поппи, взяв сумочку — «Я за безупречную подделку «Келли». — Пожелай мне удачи. Если понадоблюсь, звони на мобильный.

Через полчаса я обзвонила уже пятерых обозревателей, и все шло как по маслу. Особенно меня порадовал разговор с лондонской журналисткой из «Роллинг стоун», которая обещала приехать на презентацию.

— Гийом Риш — такой лапочка! — воскликнула она. — А тот сингл, что вы мне прислали, просто потрясающий! У вас в руках настоящая звезда.

Я как раз нежилась в теплых лучах успеха, когда вновь затрезвонил телефон. Решив, что это британский критик, которого я просила перезвонить, я схватила трубку и весело представилась:

— Эмма Салливан, агентство «Миллар Пэ-эр»!

Низкий мужской голос в трубке быстро заговорил по-французски.

— Простите, — перебила я звонившего. Судя по голосу, он был чем-то расстроен. — Je ne parle pas franзais.

Меня уже тошнило от этой фразы.

— Кто говорит? Где Поппи-и?

— Она на встрече. С вами говорит ее новая коллега, Эмма. Мы вместе работаем над английским проектом Гийома Риша. Чем могу помочь?

В трубке воцарилась мертвая тишина.

— Да, — наконец произнес мой собеседник. — Эмма, вы должны торопиться. Это менеджер Гийома, Раф. Я в Дижоне, и мне нужна ваш помощь.

— Мне звонил Гийом, — затараторил Раф. — Он уснул в кладовке возле лифта-а на втором этаже Эйфелевой башни.

Я охнула.

— Что?!

— Да. Утром его нашли уборщики, и как вы понимаете, он в большой беде-е.

Я застонала.

— Кошмар! Что может быть хуже?!

Как оказалось, вопрос был не такой уж и риторический. Раф ненадолго замолчал, а потом со вздохом продолжил:

— Я забыл сказать. Девушка, с которой он бы-ыл, пошутила и забрала его одежду. Бою-юсь, уборщики нашли его голым.

— Что?

— Mais oui [16].

— Где он? — начиная паниковать, спросила я.

— В Эйфелевой башне, его допрашивает охрана-а, — измученным голосом ответил Раф. — А на улице много журналистов, тех же, что донимали его всю неделю. Вы должны поехать туда и разобраться.

Раф продиктовал мне мобильный Гийома и сообщил, что начальник охраны уже согласился поговорить с представителем прессы. Я должна позвонить начальнику, как только подъеду к башне, и меня проводят в кабинет.

— Эмма, есть одна-а хорошая новость, — добавил Раф — Охрана не вызвала полицию. Они знают Гийома и решили уладить все без шума. Так что вам, може-ет удастся все исправить.

— Хорошо. Спасибо.

Я повесила трубку и уронила голову на стол. Невероятно!

Мобильник Поппи не отвечал. Я набрала еще раз — бесполезно. Оставив ей отчаянное сообщение, я позвонила Вероник. Уж она-то — или кто-нибудь из пиарщиков компании — знает, что делать.

— Вам придется уладить все самим, — спокойно проговорила она, когда я рассказала ей про звонок Рафа.

Неужели французы никогда не паникуют?

— Нам?! — Я попыталась взять себя в руки. — Но я не могу дозвониться до Поппи!

— Если я не ошибаюсь, — ледяным тоном ответила Вероник, — вы являетесь пиар-агентом Гийома. Так что если вам с Поппи дорога работа, предлагаю немедленно поехать к Эйфелевой башне и решить нашу маленькую проблему, пока не поползли слухи. Или мне обратиться в более надежное пиар-агентство?

Я в ужасе умолкла, что-то пробормотала в ответ и, бросив трубку, вылетела из офиса.

— Эммочка, милая, прости, что не могу приехать! — прошептала Поппи в трубку, перезвонив мне через пятнадцать минут. Я как раз ехала к Эйфелевой башне. Меня прошиб ледяной пот. — Я уже в поезде, мы тронулись.

— Понимаю, — процедила я. — Ну а мне-то что делать?

— Не знаю… Врать?

— Да уж. — Я покачала головой. — С тобой я здорово наловчусь, верно?

— Слушай, я позвоню, как только доеду, — сказала Поп. — Прости, что не могу помочь… Я попросила водителя заехать в магазин «Селио» на улице Риволи. Он ждал в машине, пока я покупала Гийому рубашку, мешковатые штаны с большими карманами спереди и шлепки. Размер выбирала на глаз, решив, что Гийом будет благодарен за любую одежду, лишь бы не появляться перед толпой журналистов в чем мать родила.

Через десять минут такси остановилось перед Эйфелевой башней.

— Вам понравится! — с улыбкой сказал водитель, видно, приняв меня за туристку. — Это лучший достопримечательность Парижа. Обязательно поднимайтесь на сам верх.

— Ага, — ответила я, торопливо считая деньги дрожащими руками.

У меня на лбу выступили капли пота.

— О, не бойтесь! Вы вскипели. — Он, наверное, хотел сказать «вспотели». — Не нужно волноваться, там везде охрана. Очень безопасно!

— Merci beaucoup, — пробормотала я, отдав ему стопку купюр. — Сдачи не надо.

— Глубоко дышать, и все будет хорошо, mademoiselle! — крикнул водитель мне в спину, когда я уже бежала к башне. — Без паники!

Увы, путь мне преградила плотная толпа журналистов. Единственным, кто меня заметил, был Габриель.

— Эмма! — закричал он.

Остальные репортеры обернулись на его голос, и на меня внезапно обрушился шквал вопросов, на которые я просто не успевала отвечать.

— Правда ли, что Гийома допрашивает охрана башни?

— Он пьян?

— Его забрали в тюрьму?

— Выход альбома будет отложен?

— «KMG» уже подготовила официальное заявление?

— Нет, — буркнула я, расталкивая толпу.

— Действительно ли Гийом провел ночь в Эйфелевой башне? — громко спросил Габриель с таинственным американским выговором. — Или вы это отрицаете?

— Не понимаю, о чем вы.

Я с трудом пробралась сквозь толпу и быстро объяснила охраннику, кто я такая, — к счастью, он немного знал английский. Переговорив с кем-то по рации, охранник неохотно повел меня к южной опоре башни.

— Правда ли, что он голый? — крикнул Габриель мне вслед, когда я уходила, изо всех сил пытаясь взять себя в руки.

— Неправда, — отрезала я, злобно покосившись на Габриеля.

— Если ничего не произошло, зачем вы приехали? — нагло спросил он.

Зеленые глаза торжествующе сверкнули за стеклами очков. Габриель улыбнулся, и я была вынуждена признать, что его ямочки все так же очаровательны, пусть он сам и выводит меня из себя. Нет, так нельзя. Габриель Франкёр не должен мне нравиться.

— Э-э… мы делаем промоушен его нового альбома, «Риш», презентация которого состоится через три недели, — быстро сообразила я. — Прошу прощения за то, что вас снова дезинформировали. Надеюсь, вы, как и я, с нетерпением ждете выхода альбома, с этими словами я устремилась ко входу.

— Если ничего не произошло, — услышала я голос Габриеля за спиной, — то пусть Гийом выйдет и поговорит с нами, когда вы закончите!

Я промолчала, с трудом проглотила комок в горле и покрепче сжала пакет из «Селио». Как же провести Гийома мимо журналистов, если его задержат? Вот и влипла! Я понятия не имела, как уговорить охранников не задерживать Гийома.

После короткой беседы с начальником внешней охраны меня проводили к лифту и подняли на шестьдесят ярдов над землей, где находился первый уровень башни. Я даже не успела толком прочувствовать, что вновь оказалась в своем любимом здании, и едва заметила причудливую геометрическую ковку — лифт стремительно нес меня наверх, где творилось нечто еще более безумное, чем в отеле «Жереми».

Провожатые отвели меня по нескольким коридорам в небольшой кабинет за почтовым отделением Эйфелевой башни, где я познакомилась с двумя охранниками, задержавшими Гийома.

— Где? — устало спросила я.

Ухмыльнувшись, один из них указал на закрытую дверь.

— Bonne chance, mademoiselle, — пожелал он мне удачи.

Когда дверь открылась, на несколько секунд я замерла на месте, не в силах пошевелиться.

В маленькой полупустой комнате на пластиковом стуле сидел Гийом — совершенно голый, если не считать красных выцветших трусов с широкой белой полоской на талии. Гийом непринужденно скрестил ноги и читал потрепанную книжицу «Страх и ненависть в Лас-Вегасе». Вдобавок ко всему на нем был черный цилиндр) а рядом со стулом стояла черная трость с белым набалдашником.

— Allons-y, — поторопил меня охранник.

Я сглотнула и вошла в комнату. Дверь зловеще хлопнула за моей спиной, и Гийом поднял голову. Несколько секунд он пытался меня опознать, а потом заморгал и улыбнулся.

— О, bonjour, Эмма! — весело поздоровался он, как будто я пришла в его личный пентхаус, а не в комнату охраны Эйфелевой башни. — Чудесно выглядишь!

Я попыталась не краснеть — и не пялиться на его обнаженное тело.

— Гийом, что ты здесь делаешь?!

— Я не виноват, Эмма, — пожав плечами, ответил он, коснулся цилиндра и лениво встал.

Я отвернулась. Да, передо мной было самое красивое мужское тело на планете, но ведь это не имело значения, так?

— Ну конечно, ты, как всегда, ни в чем не виноват, — мрачно сказала я и протянула Гийому пакет. — Будь добр, оденься.

Гийом сначала посмотрел на меня, потом взял пакет и заглянул внутрь.

— Эмма! Ты принесла мне одежду! Как мило с твоей стороны. А я ничего тебе не принес. Грубиян!

Он радостно улыбался, как будто не видел в сложившейся ситуации ничего дурного.

— Да, а я просто ангел. Что ты вообще тут делал? — окинув его взглядом, пробормотала я.

Гийом недоуменно на меня посмотрел.

— Исполнял танцевальный номер, Эмма.

— Танцевальный?!

— Ну да. Хочешь взглянуть?

— Неособенно.

Гийом ухмыльнулся и покачал головой.

— Эмма, ну где твоя тяга к приключениям?

— Понятия не имею. А где твоя одежда? Он пропустил мой вопрос мимо ушей.

— Я просто хотел понять, каково быть Фредом Астером. Ты же американка, должна оценить, а?

С этими словами он бросил пакет на пол и подобрал трость.

— Гийом…

Он поднял руку.

— Не мешай творческому процессу, Эмма. Гийом закрыл глаза, вдохнул, выдохнул, прошептал:

«Дзен», и в одних трусах и цилиндре принялся отбивать чечетку. Босиком.

— Have you seen the well-to-do… [17] — громко запел он, размахивая тростью.

Я в ужасе наблюдала, как Гийом скачет из стороны в сторону по крохотной комнатке, машет тростью, козыряет и вертится вокруг меня, пока он не пропел последнюю строчку: «Puttin' on the Ritz!»

Несколько секунд я молчала. Гийом стоял передо мной на коленях, держа цилиндр в одной руке, а трость в другой. Он поднял на меня взгляд, полный надежды, и я поняла, что от меня ждут аплодисментов.

Вместо этого я покачала головой.

— Ты точно ненормальный.

Гийом надулся и небрежно уронил трость с цилиндром на пол.

— Эмма, я всего лишь развлекаюсь…

Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох.

— Чудесно, Гийом. Будь так любезен, оденься и позволь мне все уладить. Иначе следующий танец ты исполнишь в местной тюрьме.

— А я хотел, чтобы ты станцевала со мной «Щека к щеке»… Мой любимый номер у Астера.

— Как-нибудь в другой раз. А теперь, пожалуйста, одевайся!

Гийом явно огорчился, но послушно взял пакет, достал из него рубашку и пожал плечами.

— Как скажешь, Эмма, — грустно произнес он и начал одеваться.

Я чуть помедлила (не каждый день видишь самого красивого мужчину на планете в нижнем белье!), вышла из комнаты и спросила начальника охраны. Тот предложил мне сесть и подозвал к столу двух охранников.

— Прошу меня простить, — сказала я после того, как представилась и извинилась за свои скудные познания во французском. — Объясните, пожалуйста, что произошло.

На ломаном английском начальник поведал, как один из охранников, выйдя утром на смену, обнаружил голого Гийома в комнате рядом с южной опорой. Служба безопасности понятия не имеет, как он туда пробрался, потому что с 2001 года охрану Эйфелевой башни значительно усилили. Храпящего Гийома не могли разбудить несколько минут; затем певца отвели в комнату охраны, где он и начал отбивать чечетку.

— Все твердил, что он Фред Астер, — добавил один охранник, почесав голову. — А потом начал петь про помидоры и картошку… [18]

— Тогда я догадался, что он не простой бродяга, — перебил его начальник, заговорщицки наклоняясь ближе ко мне, — а Гийом Риш! Очень большой знаменитость Франции!

Я вздохнула.

— Да. И вы должны понимать, что этот инцидент может сильно навредить его репутации.

Начальник переглянулся со своими подчиненными.

— Я так подумал, — кивнул он и заговорил тише: — Потому мы и хотим… договориться.

— Договориться?

Его глазки забегали из стороны в сторону.

— Oui. Можем сделать маленький… как это?.. обмен! И тогда мы забудем этот случай. Мы еще не вызвали полицию.

— Хорошо… — протянула я, не совсем понимая, что имеется в виду под «обменом». — Но ведь полиция наверняка знает, что здесь что-то стряслось, верно? Там на улице целая орава журналистов.

— Oui, — сказал начальник охраны, — Мы можем объяснять, что это недоразумение. Скажем, что у Гийома Риша есть право здесь находиться.

— Правда?

— Oui. Если мы договоримся.

Он потер руки и подмигнул.

— И если он обещает надеть штаны, — буркнул один охранник.

— И больше не танцевать, — добавил второй.

Все дружно закивали.

Тут до меня дошло.

— Вы что, хотите взятку?! — изумленно вопросила я.

Трое переглянулись.

— Взятку? Мы не знаем такое слово.

Ясно, дурачками прикидываются. Я перевела дух и кивнула.

— Ладно, посмотрим, что можно сделать. Я должна поговорить с Гийомом. Что-нибудь придумаем.

— Oui, mademoiselle, — смущенно ответил начальник.

Я попросила их подождать и постучала в дверь Гийома.

— Ты оделся?

— А ты хочешь, чтобы я был голый? — откликнулся Гийом.

Я закатила глаза и открыла дверь. К счастью, он уже соизволил надеть рубашку и штаны. На одной ноге была шлепка, вторую он держал в руке с таким видом, словно это ключ к разгадке Вселенной.

— Потрясающе, и как их только делают! — благоговейно произнес Гийом.

По какой-то неясной причине цилиндр он не снял.

Я покачала головой. У парня точно не все дома.

— Гийом, кажется, охранники просят у нас взятку. — Мне стало дурно; невероятно — я должна прибегнуть к взяточничеству, чтобы вытащить своего безумного клиента из передряги, кото рая вполне может привести к полному краху его карьеры. Интересно, какое наказание за это полагается во Франции? — У тебя есть с собой деньги?

Глупый вопрос — я поняла это, как только закончила говорить. Откуда у Гийома деньги, если у него даже одежды не было, пока я не принесла? Где бы он их хранил?

Однако я недооценила Гийома Риша.

— Конечно, — ответил он, пожав плечами. — Всегда держу немного наличных в трусах.

— Что, правда?

Я не понимала, шутит он или нет.

— Ну да. — Гийом залез в штаны, порылся там и достал толстую пачку банкнот. — Могу одолжить, — любезно предложил он, протягивая мне деньги. Я оторопела. — На сувениры, что ли?

— Э-э, нет.

Гийом пожал плечами и бросил мне пачку. Я нехотя поймала ее, пытаясь не думать о том, что она всю ночь пролежала у него в трусах. Отчаянное положение требует отчаянных мер, а разве спасение голой рок-звезды, запертой в огромной башне, — не отчаянное положение?

— Не знаю, сколько там. Бери сколько нужно, мне все равно.

Гийом вернулся к изучению таинственной шлепки, а я посмотрела на пачку и с ужасом поняла, что верхняя купюра — сотенная. Я быстро посчитала остальные.

— Гийом, у тебя в трусах две тысячи восемьсот евро?! — растерянно поднимая глаза, спросила я.

Он пожал плечами и как ни в чем не бывало ответил:

— Ну да. Мало ли что понадобится.

Я потрясла головой. От этого парня можно ждать чего угодно!

— Так … ладно.

— Night and day, you are the one! [19] — вновь заголосил Гийом, начав танцевать.

— Перестань! — оборвала его я. Он резко замолчал.

— Ты что, не любишь Фреда Астера? Это одна из его самых известных песен…

— Да нет, Фреда Астера я как раз люблю, — процедила я, — Но сейчас мы должны кое-что уладить. Будь любезен, прекрати танцевать и поговори со мной!

— Хорошо, — притих Гийом.

— Вот и отлично. — Я сделала глубокий вдох. — Можно мне взять эти деньги?

— Бери. — Он кивнул и улыбнулся. — Трать, сколько угодно. И сувенирчик тоже купи. На память об этом дне.

— Как-нибудь в другой раз, — сухо ответила я, постучала в дверь и вышла.

Охранники выпучили глаза на пачку банкнот в моей руке.

— Так, тут у меня две тысячи восемьсот евро…

— Mademoiselle, где вы их взяли? — спросил один из охранников.

— Лучше вам не знать.

— Mademoiselle… — протянул начальник. — Кажется, вы неправильно понять. Вы хотите дать нам pot-de-vin?

— Что? — переспросила я и мысленно перевела отдельные слова на английский. — Горшок вина?

— Нет-нет, — озабоченно ответил начальник. — Это выражение. Означает… э-э… заставлять кого-то делать что-то… давая деньги.

— То есть взятка?

По всей видимости, мы ходили кругами.

— Я не знать это слово. Во Франции, mademoiselle, давать деньги за услугу незаконно.

— О… — краснея, проронила я. — Вы же сами просили…

— Нет-нет, mademoiselle! — Начальник затряс головой. Я взглянула на остальных охранников, которые смотрели на деньги куда жаднее, чем их босс. — Я думал, вы окажете нам услугу за услугу.

— Какую же? — неуверенно спросила я, засовывая пачку в карман и чувствуя себя круглой идиоткой.

— Oui… — Начальник переглянулся с подчиненными. — Можно ли сделать, чтобы Гийом играл частный концерт для моей дочери и ее подруг? Я буду лучший отец в Иль-де-Франс.

— И для моей дочери, — добавил один охранник, — Она бы тоже хотела на частный концерт.

— А у меня нет дочери, но подруга мечтает увидеть Гийома Риша, — сказал второй.

С минуту я молча разглядывала охранников.

— То есть Гийом должен просто сыграть для вас концерт?

— У меня дома, — кивнул начальник. — Моя жена даже накормит его ужином.

Я вздохнула и закрыла глаза.

— Думаю, устроим.

Через двадцать минут, кое-как добившись от Гийома согласия на частный концерт для охранников, я уже ехала на лифте вниз, не спуская глаз с моего рокера, наряженного в шмотки из «Селио».

— Вот, — сказала я, протягивая ему листок бумаги Пока Гийом раздавал автографы благоговейно взирающим на него охранникам, я успела набросать небольшую речь. — Это ты скажешь журналистам.

— Я должен делать заявление? — захныкал Гийом. — Брось, Эмма! Я хочу домой и спать!

— Надо было думать об этом до того, как ты прокрался голым в Эйфелеву башню.

— Я был не голый! — усмехнувшись, возразил Гийом. — На мне были трусы! И, — добавил он с важным видом, — цилиндр!

— Такого чудака я еще не встречала, — пробормотала я. — В любом случае, ты это прочтешь, иначе я расскажу всем правду.

— Ты очень строгая, Эмма, знаешь? Я вздохнула.

— И цилиндр сними.

Он грустно покачал головой, снял цилиндр и вместе с тростью передал мне.

Я вывела Гийома на улицу, к стене из журналистов. Они загомонили, как только нас увидели. Я старалась избегать взглядов Габриеля, который стоял в первом ряду и изумленно смотрел на нас.

— Сейчас Гийом сделает заявление, но на ваши вопросы отвечать не будет, — твердо сказала я.

Толпа немного притихла.

— Произошла ошибка. Гийому предстоит снимать здесь клип на песню «Город света», и он просто хотел осмотреться. Мы с ним неправильно договорились о встрече, поэтому я не смогла подъехать вовремя. «Город света», — ловко вставила я рекламу, — первый сингл с дебютного альбома Гийома Риша. В этой потрясающей песне, которая, несомненно, вам понравится, поется о человеке, встретившем в Париже девушку своей мечты. Вот почему Эйфелева башня имеет такое большое значение для съемок. Сегодня вечером песня впервые прозвучит на радио. А теперь Гийом скажет вам свое слово.

Он покосился на меня, качнул головой, пробежал глазами по странице и начал:

— Я сожалею о том, что вчера ночью меня случайно заперли в Эйфелевой башне, пока я осматривал место для съемок клипа.

Всем было ясно, что он читает с листа. Я поежилась и украдкой глянула на журналистов. Многие смотрели на Гийома иронически (особенно мистер Скептик в первом ряду), но все внимательно слушали и делали пометки.

— Мне очень жаль, что вы приехали зря. Произошло досадное недоразумение. Вы все поймете, когда увидите мой клип, который выйдет в следующем месяце. Спасибо за участие.

— Благодарю вас, — поспешно добавила я. — Вопросы можете задать мне по телефону.

Репортеры тут же принялись наперебой выкрикивать вопросы, но я молча погнала Гийома к лимузину с тонированными стеклами, который стоял возле тротуара, — перед тем как спуститься, я позвонила Поппи, и та заказала нам машину. Это было меньшее, что она могла сделать со своего мягкого сиденья в «Евростаре».

— Молодец, Эмма! — восхищенно сказал Гийом, когда машина тронулась и Эйфелева башня начала скрываться из виду.

Он снова надел цилиндр и вертел в руках трость.

Я закатила глаза и покачала головой.

— Гийом, как ты умудрился попасть туда голым?!

Он явно озадачился.

— Честно говоря, понятия не имею… Помню, как пил «Мансану» с девчонкой из «Будда-бара»… а потом проснулся голым в комнатушке, и на меня пялился какой-то охранник. Неприятно, скажу я тебе.

— Ты был в «Будда-баре»?! — ужаснувшись, спросила я и вспомнила предупреждение Габриеля.

— Oui. Хотя я слабо помню вчерашний вечер.

— Ты ненормальный…

— Спасибо! — радостно поблагодарил Гийом.

— Это был не комплимент, — заметила я.

Он хохотнул и коснулся полей цилиндра.

— Знаю!

Глава 10

Я во всех подробностях рассказала Поппи о случившемся, когда она приехала из Лондона и принесла тысячу извинений за то, что не смогла меня выручить.

— Да ладно, Поппи, все хорошо.

Я действительно не злилась. Осознание того, что я могу в одиночку выпутаться из подобной ситуации, грело мне душу. Возможно, я и впрямь себя недооцениваю…

В вечерних новостях передавали о происшествии в Эйфелевой башне и показывали обращение Гийома к журналистам. По телевизору он выглядел еще привлекательнее, чем в жизни, и я точно знала, что девчонки по всему миру сейчас падают в обморок и начинают копить деньги на альбом. Поппи перевела мне, что говорили ведущие, и я осталась довольна. Одна ведущая сказала, что дебютный альбом Гийома — один из самых долгожданных релизов года. Постерами французского рокера завешаны тысячи девичьих комнат на планете, отметила другая. В третьей программе было интервью с президентом парижского фан-клуба Гийома Риша.

— У него есть фан-клуб?! — Согласно последним подсчетам, у него триста со рок один фан-клуб по всему миру. Включая клуб поклонников из какой-то глухой сибирской деревушки, где даже нет телевидения. С ума сойти можно!

«Город света» зазвучал по радио, когда мы с Поппи ужинали разогретой едой из французского супермаркета «Чемпион». Мы тут же завизжали и вскочили со стульев.

— Он на радио! — кричала Поппи, прыгая на месте.

— Песня обалденная!

Ближе к ночи мы отправились в «Лонг хоп» отмечать выход сингла. Я еще торжествовала по поводу благополучного освобождения Гийома из Эйфелевой башни, поэтому даже не стала возражать, когда Поппи привела к нашему столику двух симпатичных парней. С одним из них — Аленом, русоволосым веснушчатым красавчиком, который больше пришелся ей по душе, она тут же удалилась в другой конец зала. А я осталась с Кристианом. Он был высокий, привлекательный, учтивый, в очках и с густой копной темных волос; прекрасно говорил по-английски. Когда мы с Поппи засобирались домой, она убедила меня сходить с этими парнями на двойное свидание.

Утром программа для сбора новостей, которую установила Поппи, известила нас о 219 упоминаниях имени Гийом Риш за сутки. Даже «Нью-Йорк тайме» посвятила пять абзацев вчерашнему «недоразумению»: журналисты ошибочно подумали, будто «восходящая рок-звезда и всемирно известный плейбой Гийом Риш» заперт голым в Эйфелевой башне.

«Это сообщение не соответствует истине, — процитировали в статье слова начальника охраны. — Мы разреши ли Гийому И его съемочной группе осмотреть башню перед съемками клипа».

В статье также говорилось, что первый сингл Гийома уже звучит на всех радиоволнах США и Европы, а его «необычный стиль, сочетание "Coldplay" и Джека Джонсона» (фраза из моего пресс-релиза!), непременно найдет своих поклонников. «Это новое громкое имя в истории музыки», — сказал Райан Сикрест.

От радости у меня голова шла кругом, но Габриель франкёр решил испортить мне все удовольствие.

— Привет, Эмма, рад, что застал вас. Это Габриель Франкёр из UPP.

Улыбка сползла с моего лица.

— Чем могу помочь?

— Я бы хотел взять у Гийома интервью насчет… э-э… его странного поведения.

— Нормальное у него поведение, — огрызнулась я, тут же упрекнув себя за грубый тон, — Не понимаю, о чем вы.

— О… — удивленно протянул Габриель. — Ну ладно, не понимаете так не понимаете. В любом случае, я бы хотел немного побеседовать с Гийомом. И с вами, конечно, тоже, если у вас будут комментарии.

— Боюсь, это невозможно. У него все расписано на несколько дней вперед.

— Неужели? Как странно. Я точно знаю, что сейчас он смотрит мультики по телевизору и выглядит не шибко занятым.

— Откуда вы это знаете? Шпионите за ним?

Габриель рассмеялся.

— Нет, конечно! Хороший журналист никогда не раскрывает свои источники. Так как насчет интервью?

— Нет, сейчас мы никаких интервью не даем.

Габриель печально вздохнул. — Эх… Значит, придется самому писать о том, как Гийом всякий раз впутывается в новую сомнительную историю, пока его пиар-агенты отдуваются за прежнюю.

— Мистер Франкёр, уверяю вас, вы ошибаетесь!

— Зови меня Гейб. Все друзья из Америки зовут меня так. Понимаешь, Эмма, у меня не будет другого выхода если Гийом не даст мне интервью.

— Это шантаж?! — вопросила я.

— Скажем, креативное ведение переговоров, — Он умолк и через секунду добавил: — Уж кому, как не тебе, это знать.

— Куда ты клонишь?

— Да ладно, ты прекрасно меня поняла, — самодовольно сказал Габриель.

Мне стало не по себе: он что, пронюхал про нашу сделку с охраной Эйфелевой башни? Откуда? Я решила не испытывать судьбу.

— На следующей неделе я свяжусь с тобой насчет интервью, Гейб, — холодно произнесла я.

— Жду с нетерпением, Эмма!

У меня было чувство, что меня обставили. Не самое приятное чувство, скажу я вам.

Остаток рабочей недели я старательно избегала звонков Гейба. Он звонил каждое утро и после обеда, как по часам, а я не брала трубку и в восемь вечера исправно оставляла ему сообщение в духе «прости-ради-бога-созвонимся-завтра». Пока эта тактика работала, хотя я и опасалась, что мои уловки только раззадоривают Гейба.

Тем временем мы с Поппи вкалывали сверхурочно, готовясь к лондонской презентации: одобрили список журналистов, в мельчайших подробностях расписали план мероприятия, и я уже начинала верить, что все пройдет без сучка, без задоринки. К тому же Гийом больше не пробирался голым в архитектурные памятники.

В пятницу мы пошли на двойное свидание с Аленом и Кристианом. Они повели нас в «Thomieux» — ресторанчик в нашем районе, где готовили блюда французской юго-западной кухни. Затем мы отправились в «Дикс», любимый бар Поппи. В жизни не видела ничего подобного: два крохотных этажа словно вырубили в пещере. Мы устроились за столиком на первом этаже и распили три кувшина самой вкусной сангрии на свете. Мы с Поппи травили истории, а Ален и Кристиан, обняв нас за плечи, хохотали и целовали нас в щеки.

Когда наше такси отъехало от бара и французы проводили машину печальными взглядами, я повернулась к довольной Поппи.

— Вот видишь! — сказала она. — Классно бросать их ни с чем, правда?

— Угу… — протянула я.

На самом деле я ничего классного в этом не видела. Парни милые, за что мы их так?

— Ой, да ладно! Рано или поздно они бы сами нас кинули. Мы просто их опередили. Помнишь, что написано в книге «Встречайся по-мужски»?

В выходные мы с Поппи сходили на дискотеку возле площади Республики и в латиноамериканский бар неподалеку от бара «Дикс». Оба вечера Поппи напропалую флиртовала с французами, а я краснела и запиналась, бормоча по-английски.

На понедельник Поппи запланировала свидание, а я решила посидеть дома и посмотреть «Амели», француз ский фильм, который она горячо мне рекомендовала. Решив, что торопиться некуда, я засиделась на работе, чтобы закончить график интервью — презентация должна была состояться уже на следующей неделе. Спустя несколько часов после того, как Поппи упорхнула из офиса в облаке духов, я все еще корпела над списком тележурналистов, подавших заявки на интервью с Гийомом. Внезапно надо мной раздался низкий голос, и от страха я чуть не свалилась со стула.

— Так и знал, что застану тебя на работе.

Я в ужасе подняла глаза и увидела улыбающегося Гейба Франкёра. От неожиданности я так резко подскочила, что уронила коробку с ручками.

— Прости. — Он принялся собирать с пола ручки. — Не хотел тебя напугать.

— А… ты не напугал. Просто я… э-э… никого не ждала. Как ты вошел?

— Дверь была открыта, — сказал Гейб.

Я закатила глаза; видимо, Поппи забыла ее закрыть, улетая на свидание.

— Надо было постучать, извини.

— Ничего страшного, — проворчала я.

Гейб выпрямился и отдал мне ручки. Я сложила их в коробку и попыталась сделать равнодушное лицо.

— Ну и почему ты меня избегаешь? — изогнув бровь, спросил Гейб.

Я откашлялась.

— Не избегаю. С чего ты взял?

— Да хоть с того, что ты не берешь трубку, сколько бы раз я ни звонил.

— Дел много, — попыталась оправдаться я. — И вообще, я тебе перезванивала.

— Ага. Может, для тебя это открытие, но после восьми я обычно дома, — слегка удивленно ответил Гейб.

Я молча села за стол и не слишком любезно указала ему на кресло Поппи. Гейб подкатил его поближе и сел.

— Зачем ты пришел? — спросила я надменным тоном. — Явно не просто так, раз названиваешь всю неделю.

— Просто хотел сказать, что не верю ни единому твоему слову, — вежливо произнес Гейб.

Я выпучила глаза.

— Что?!

— Насчет Гийома. Я тебе не верю. Ты его прикрываешь.

— Мне все равно, веришь ты или нет! — фыркнула я, начиная терять терпение.

Только бы Гейб не понял, что это он выводит меня из себя.

— Сейчас я работаю над биографией Гийома для UPP. Судя по всему, он прославится в Штатах. По-настоящему прославится. Ты не подумай, я не считаю, что он этого не заслуживает. Гийом очень талантлив. Я только хотел пояснить, что вы с Поппи меня не проведете. Я вас раскусил.

Мне стало дурно.

— Это все? Ты даже не задашь мне никаких вопросов?

Гейб пожал плечами.

— Не-а. — Он встал и будто бы невзначай добавил: — А кстати, когда интервью?

— Что-что? Думаешь, после всего, что ты мне сейчас наговорил, я окажу тебе такую услугу?

Гейб улыбнулся.

— Нет. Ты окажешь мне услугу из-за того, что я тебе наговорил.

Я смерила его злобным взглядом. — И даже если я прав насчет его безумства, разве такая рок-звезда, как Гийом, не сможет любезно мне все объяснить? — продолжал Гейб, самодовольно улыбаясь.

— Ну… — попыталась возразить я, но вовремя умолкла и задумалась. Черт подери, а он ведь прав! И нипочем не остановится, пока не добьется своего. — Гийом не безумец, — пробормотала я в жалкой попытке оправдать своего полоумного клиента.

— Нет, не безумец, — кивнул Гейб. — Зато обожает внимание к своей персоне и в последнее время заходит слишком далеко. Так как насчет интервью?

— Ладно, — стиснув зубы, ответила я. — Попробую выкроить для тебя полчасика на следующей неделе.

Гейб немного подумал и ответил:

— Хорошо.

— Хорошо, — эхом отозвалась я и уткнулась в монитор.

Может, хоть теперь он соизволит уйти? Увы, моего намека Гейб не понял. Я закрыла ноутбук и нарочито громко сказала:

— Ладно, Гейб, мне уже пора домой! Спасибо, что зашел!

— Не за что. Давай подвезу.

Я изумленно уставилась на него.

— Что? Нет, спасибо, я на метро доеду.

— Брось, Эмма, на улице градусов сто жары. Причем по Цельсию. В метро сейчас не продохнуть.

Я пожала плечами. Он что, Джекилл и Хайд? Минуту назад Гейб хотел растоптать мою карьеру, а теперь предлагает подбросить меня до дома!

— Не растаю, — буркнула я.

— У меня в машине кондиционер, — приподняв брови, сказал Гейб.

— Тебе не по пути.

— А где ты живешь?

— На улице генерала Каму, — ответила я, посчитав, что он первый раз слышит об этой крохотной улочке между авеню Рапп и авеню де ля Бурдонне.

И снова ошиблась.

— Фантастика! Я тоже живу в седьмом округе! Какое совпадение. Твой дом всего в нескольких кварталах от моего.

Я изумленно промолчала. Отговорки у меня кончились.

— Ну что, идем?

Звякнув ключами, Гейб направился к двери.

Сев на пассажирское сиденье безупречно чистого «пежо», я приготовилась к шквалу вопросов от Гейба, но вместо этого мы приятно поболтали. Он спрашивал, откуда я родом, почему приехала в Париж и где училась.

— В университете Флориды?! — вскричал он, как только я ответила на последний вопрос. — Невероятно!

— Почему? — удивленно спросила я.

Откуда он вообще слышал про этот университет? В Штатах он славится футбольной и баскетбольной командами, но с чего бы французу испытывать столь сильные чувства к моей альма-матер?

— Потому что я тоже там учился.

Я подумала, что ослышалась.

— Что? Ты же француз!

— Эмма, французам не запрещено учиться в Америке, если что, — невозмутимо ответил Гейб.

Я покраснела.

— Ну да.

— К тому же у меня двойное гражданство. Мой отец француз, а мать — американка. Они развелись, когда я был еще маленьким. Летом я жил с отцом, а остальное время в Тампе, с матерью.

— В Тампе?! — Настал мой черед изумляться. — Я выросла в Орландо.

От Орландо до Тампы был час езды, не больше. Гейб рассмеялся.

— Поверить не могу! Как тесен мир!

— Ты, правда, учился в университете Флориды?

Гейб кивнул.

— Да. Десять лет назад я окончил там факультет журналистики, а потом получил степень магистра в Сорбонне. Тогда и решил работать на UPP. Знание двух языков мне здорово помогает.

— Ты окончил университет десять лет назад? А я — семь. Тоже факультет журналистики.

— Ух ты, значит, один год мы учились вместе! Невероятно, как же я тебя не видел?

Я пожала плечами.

— Не знаю. Может, мы встречались, но не замечали друг друга.

— Нет, — глядя прямо перед собой, возразил Гейб. Он свернул на авеню Рапп. — Я бы тебя запомнил.

Мое сердце на секунду встрепенулось, и я украдкой поглядела на Гейба. Может, не такой уж он и кретин?

Через минуту он повернул на мою улицу, и я указала на дом Поппи.

— Надо же, рядом с Американской библиотекой! Я часто сюда хожу.

— Правда?

Гейб кивнул.

— Да. Я много читаю. Что ж, как-нибудь вытащу тебя на чашку кофе.

— Э-э… может быть, — протянула я.

А сама подумала: хоть ты и милый парень, на нашу встречу мне придется вставить затычки в уши, потому что рак будет свистеть на горе, как заведенный. Ни за что не стану пить кофе с Габриелем Франкёром! Он же мне прохода не даст своими вопросами о Гийоме. Нет уж, благодарю покорно.

— Спасибо, что подбросил, — неловко произнесла я.

— Было очень приятно с тобой поболтать, Эмма, — сказал Гейб. — Жаль, что мне пора на ужин.

Я снова покраснела.

— Ну разумеется. — Черт подери! Я сама должна была его отшить! А он устроил все так, словно хочет поскорее от меня избавиться. — Спасибо еще раз!

Я вышла из машины и захлопнула за собой дверь.

— Всегда к твоим услугам! — сказал Гейб в открытое окно. — Счастливо!

Он помахал мне рукой и уехал, не оглянувшись.

Глава 11

В тот вечер Поппи случайно нашла обертку от жевательной резинки с номером и именем Эдуарда.

— Чей телефончик? — спросила она, помахав оберткой.

— Того заядлого курильщика, что подошел ко мне в первый вечер.

— Позвони ему! Он вроде был ничего.

— Ты с ним даже не разговаривала. И вообще, он дымит, как паровоз.

— Чушь! — заявила Поппи. — Ты ему понравилась. И твоей самооценке не повредит свидание.

Я отнекивалась, как могла, но Поппи сама набрала номер и протянула мне трубку.

— Говори посексуальнее, — посоветовала она.

Я закатила глаза.

Эдуард очень удивился, тем не менее сказал, что «канешна помнит красивую блондинку из Америки» и с удовольствием устроит для меня романтический пикник. Мы договорились встретиться в среду вечером.

— Давай купим тебе наряд! — предложила Поппи днем. Мы ушли с работы пораньше, и по настоянию подруги я влезла в маленькое черное платье «Zara» без бретелек и чересчур дорогие босоножки с ремешками и на каблуках из «Галереи Лафайет».

— Ну, теперь-то чувствуешь себя сексуальной? — спросила Поппи в метро, когда мы ехали домой.

Должна признать, чувствовала. В тот вечер я сушила волосы, красилась и одевалась дольше обычного, а когда закончила, то увидела в зеркале совершенно другого человека.

Возможно, чем больше я изменюсь, тем проще мне будет забыть о той жизни, которую я оставила в Штатах.

— Так вы недавно в нашем прекрасном городе? — спросил Эдуард, осторожно положив руку мне на спину, пока мы шли к его машине.

— Да, начинаю его узнавать.

— Надеюсь, пока он вам нравится?

— Очень.

После недолгой поездки вдоль Сены Эдуард припарковал свой маленький «рено» возле музея Орсе и, достав из багажника огромную корзину для пикника, повел меня к мосту Искусств — дивной красоты пешеходному мосту между Лувром на правом берегу и Институтом Франции на левом. Когда мы нашли свободное местечко, Эдуард вытащил из корзины идеально сложенное белое покрывало в красную клетку, затем аккуратно расправил его, выровняв по доскам моста, и предложил мне устраиваться.

— Помочь? — восхищенно наблюдая за ним, спросила я.

Он улыбнулся.

— Нет, отдыхайте.

Эдуард принес из машины iPod, маленькие колонки и включил музыку.

— Я отобрал лучшие песни Сержа Гинзбура, чтобы познакомить вас с нашей легендой.

Из колонок полился мягкий джаз, Эдуард закурил сигарету и принялся выкладывать из корзины еду, упакованную в идеальные свертки. Я не верила своим глазам — он привез с собой минимум десяток блюд, и некоторые из них я видела впервые.

— Все это ради меня? — изумленно спросила я, когда Эдуард открыл вино. — Мы ведь едва знакомы!

Он пожал плечами, затушил сигарету о доски, выдохнул облако дыма и улыбнулся.

— Ты сказала, что никогда не была на настоящем французском пикнике. А лучше места для первого пикника не найти.

Все было как в дивном сне (если не считать того, что Эдуард постоянно курил): на западе возвышался грациозный силуэт Эйфелевой башни, а на востоке я увидела две стройные башни собора Парижской Богоматери. На севере раскинулся огромный Лувр; левый берег Сены на юге был усыпан прекрасными старинными зданиями. Когда солнце начало садиться за Эйфелевой башней, яркие голубые цвета уступили место приглушенным розовым и оранжевым. У меня захватило дух; в такие минуты я горько жалела, что не умею рисовать или хотя бы фотографировать. Одними словами эту красоту описать невозможно.

Пока я благоговейно осматривалась по сторонам, Эдуард рассказал о яствах, которыми хотел меня угостить.

— Вот это — гусиный rillette.

Он открыл коробочку с серо-коричневой пастой не слишком аппетитного вида и намазал немного на французскую булку. Когда я попробовала бутерброд, мои вкусовые сосочки сплясали радостный танец на языке.

— Потрясающе! — с полным ртом проговорила я.

Паста была соленая и сладкая одновременно — никогда такого не ела.

— Это французский деликатес, — весело ответил Эдуард. — В Штатах его не найдешь.

Затем он угощал меня разными сырами, включая пряный козий и острый с плесенью. Потом я отведала маринованных корнишонов и несколько салатов — от натертой морковки невозможно было оторваться. В корзине нашлось две разновидности мясного паштета и одно странное блюдо: выглядело оно так, словно крутые яйца завернули в ветчину и желе, но вкус у них был потрясающий.

Когда мы поели — ужин закончился эспрессо из термоса и фруктовыми пирожными невероятной красоты, к которым даже прикоснуться было боязно, — уже появились первые звезды, а над собором Парижской Богоматери взошел месяц. Сытая и довольная, я разлеглась на покрывале рядом с Эдуардом и посмотрела на ночное небо.

— Правда, красиво? — спросил он, дымя сигаретой.

— Изумительно! — выдохнула я.

У меня было чувство, что мы попали в собственный маленький мир, хотя по мосту то и дело ходили люди, а в нескольких ярдах от нас страстно целовалась и обнималась какая-то парочка. От трех подростков, хихикающих на противоположной стороне моста, доносился сладкий запах марихуаны. Я повернулась к Эдуарду.

— Чудесный вечер. Один из лучших в моей жизни.

— Мы только начали, — сказал он, отложил сигарету и выпил воды.

Затем, подвинувшись ко мне, он приник к моим губам, Несмотря на запах табака, я тоже его поцеловала, разнеженная вкусной едой, вином, звездами и романтикой Эдуард прижал меня к себе и проник языком между губ нежно гладя волосы одной рукой и щеку второй. Идеальный поцелуй. Мне хотелось, чтобы он длился вечно.

Пока мы целовались, я приоткрыла глаза: Эйфелева башня сияла неземным светом. Это было воплощение моих романтических мечтаний — как раз то, о чем я мечтала Целуя Эдуарда, я подумала о Брете и обо всем, что осталось во Флориде. Последнее время я почти не скучала по своей прежней жизни и Брету. Ну не мог ужин из микроволновки под выпуск новостей сравниться с пикником на берегу Сены, когда тебя целует обворожительный француз и ты чувствуешь себя единственной женщиной на свете!

Вдруг телефонный звонок вернул меня к реальности.

— Это твой? — спросил Эдуард между страстными поцелуями.

— Мой что? — прошептала я, подумав, кому это хватило наглости не выключить мобильный на мосту для романтических пикников.

— Твой телефон? — Эдуард опять меня поцеловал и нежно прикусил мою нижнюю губу.

Я вздрогнула.

— Телефон? — рассеянно переспросила я. И тут же вскочила. — О нет, это же мой телефон!

Я совсем забыла его выключить!

Звонок умолк, и я облегченно выдохнула.

— Ты не посмотришь, кто звонил?

— Нет, — прошептала я — Наверняка звонок неважный.

Мне хотелось только одного: чтобы Эдуард снова меня поцеловал. К счастью, так он и сделал. К несчастью, у звонившего явно были другие планы на вечер.

— Может, все-таки ответишь? — предложил Эдуард, когда телефон заверещал в пятый раз.

Окружающие недовольно косились в нашу сторону.

Я тяжко вздохнула, отлепилась от Эдуарда, порылась в сумочке и достала мобильный. На дисплее горело имя Поппи. Я скрипнула зубами.

— Надеюсь, ты по важному делу, — сказала я в трубку.

— Прости, что помешала, — затараторила Поппи. — Мне очень нужна твоя помощь, Эмма! Гийом опять за свое!

Я упала духом и бросила взгляд на Эдуарда, который растянулся на покрывале и с надеждой смотрел на меня.

— Что на этот раз?

Поппи вздохнула.

— Сама толком не знаю. Мне сказали, что он висит на канате между двумя домами в семнадцатом округе.

Я шепотом выругалась.

— Ты шутишь, да?

Вдруг у нее просто такое странное представление об удачной шутке…

Поппи немного помолчала и ответила:

— Если бы… Я серьезно, Эмма. Это катастрофа. Презентация уже через неделю!

Я снова взглянула на Эдуарда.

— Поппи, — шепнула я, чуть отвернувшись от него, — я на свидании!

— Он наверняка все поймет. Просто объясни, что у тебя важные дела на работе.

— Хорошо, — процедила я, записала адрес и пообещала приехать как можно скорее.

— Все нормально? — спросил Эдуард, когда я повесила трубку.

Я сделала глубокий вдох.

— Нет. Прости, пожалуйста, мне надо идти. На работе срочное дело.

Эдуард опешил.

— То есть ты уходишь?

— Мне очень жаль… Правда. Ты даже не представляешь, как я расстроена.

Он смотрел на меня несколько секунд, затем покачал головой и молча встал, собрал пустые тарелки и сложил их обратно в корзину, что-то бормоча.

— Эдуард?

Он явно огорчился, и я его прекрасно понимала: столько усилий зря!

— Это ненормально, — сказал Эдуард, убирая последние тарелки.

— Что ненормально? — смущенно спросила я.

— Все. В нашей стране девушки не уходят со свиданий на работу. Может, в Америке иначе, но у нас мужчины — это мужчины, а женщины — это женщины.

— Что?

Я совершенно не понимала, о чем он говорит. Причем тут мужчины и женщины?

Он внимательно посмотрел на меня и снова покачал головой.

— Уже поздно. Пойдем к машине.

— Я могу поймать такси…

— Вот еще! — холодно ответил Эдуард, — Я тебя подвезу.

Он сложил покрывало, выбросил пустую бутылку и стремительно зашагал к машине, прочь от нашего прекрасного гнездышка на прекрасном мосту.

В неловкой тишине, пока Эдуард яростно курил одну сигарету за другой, мы въехали в семнадцатый округ и нашли авеню Ньель — в одном из переулков рядом с ней находился нужный мне дом.

— Авеню перекрыта, — процедил Эдуард.

Полицейские велели водителям проезжать мимо. Я застонала: наверняка это из-за Гийома! Эдуард свернул на следующем повороте и подъехал к началу улицы Банвиля.

— Дальше полиция не пустит.

— Спасибо большое, — пробормотала я, — И еще раз извини.

— Знаешь, — сказал Эдуард, пока я выходила из машины, — ты никогда не найдешь себе парня, если карьера для тебя важнее.

— Но я не ищу себе парня! — изумленно воскликнула я.

— Я просто дал тебе совет. Bonne nuit [20].

С этими словами он сухо кивнул и умчался прочь.

Я смотрела ему вслед, когда за моей спиной раздался голос:

— Классное было свидание?

Я резко развернулась и увидела Гейба. Он стоял на тротуаре и весело улыбался.

— Не твое дело, — прищурившись, ответила я.

— Вроде парень ничего.

— Был, — сухо молвила я, чувствуя себя дурой.

И много он, интересно, услышал?

Я прошла мимо него к толпе, собравшейся вокруг дома. Гейб шагал следом, но я не оборачивалась. Свернув за угол, я застыла на месте.

— Ему там не шибко удобно, а? — спросил Гейб.

Голос у него был чересчур веселый, учитывая сложившееся положение.

— О нет! — пробормотала я.

В воздухе над перекрытой улицей, на толстом канате между двумя зданиями болтался Гийом. Он широко размахивал руками и во всю глотку орал переиначенный «Город света»:

Mon coeur, mon amour, mon amie[21],

Покажи мне красоту любви!

Низкий голос мелодично звенел между домами.

— Хорошо поет! — как ни в чем не бывало заметил Гейб, словно мы слушали эту песню по радио.

Я злобно уставилась на него.

Под Гийомом стояли четыре пожарные машины, у одной из которых была поднята лестница. Пожарники глазели на певца, но никто ничего не предпринимал.

— Да снимите же его оттуда! — крикнула я скорее себе, чем окружающим.

— Франция, что поделать! — весело сказал Гейб. — Pompiers[22] будут стоять там всю ночь, пока кто-нибудь не отдаст им приказ.

— А если он упадет?!

— Что ж, будет отличный пиар альбома, — ответил он.

Я развернулась.

— Да что с тобой?! Гийом может пострадать!

Гейб слегка удивился и положил руку мне на плечо.

— Эмма, я уверен, с ним все будет хорошо. У него всегда так. Он обожает представления. Успокойся.

Я смерила Гейба злым взглядом и стряхнула его руку.

— Иди к остальным журналистам.

Я подошла к офицеру полиции, который сдерживал толпу у начала улицы.

— Здравствуйте, — вежливо сказала я. Он мельком взглянул на меня и нахмурился, — Я агент по печати и рекламе Гийома Риша. Можно пройти?

— Comment? — грубо переспросил полицейский.

Черт, он не знал английского!

— Мм, я агент по печати и рекламе. У Гийома Риша, — медленно повторила я, не сводя глаз с полицейского.

Тот ничего не понял.

— Comment? Je ne parle pas anglais.

Отлично. Я встретила единственного парижанина, который не знал даже основ английского языка. Повезло так повезло!

— Ладно, — сказала я, вспоминая то немногое, что успела выучить по-французски. — Je… э-э… amie.

— Vous кtes une amie de ce fou? — медленно проговорил полицейский, видимо, уточняя, кем я прихожусь Гийому.

Жаль, я понятия не имела, как будет по-французски «агент по печати», потому что вовсе не считала себя подругой полоумного рокера.

— Oui, — уверенно ответила я.

Полицейский рассмеялся, покачал головой и что-то быстро сказал по-французски. Я не поняла. Тогда он по вторил по-английски:

— Вы не идти. Очень много девюшка.

— Нет-нет, не подруга, — попыталась возразить я. — Я его агент по печати! — При всем желании я не смогла бы назвать нужное слово, поэтому выбрало самое близкое по значению: — Э-э, journaliste.

Зря я это сказала: полицейский сразу же оттолкнул меня в сторону, бормоча что-то по-французски.

— Нет, погодите! — закричала я, сообразив, что меня волокут в толпу репортеров.

— И снова здравствуй, — раздался голос за моей спиной, когда полицейский вытолкал меня за угол.

Я оглянулась и увидела среди других газетчиков Гейба. Прекрасно, меня приняли за журналистку!

— Помочь? — спросил он, переводя взгляд с меня на полицейского.

— Да, — со вздохом ответила я.

Он улыбнулся — торжествующе, как мне показалось, — и уверенно заговорил с полицейским. Тот недовольно ответил. Гейб снова что-то сказал, после чего полицейский пожал плечами, взял меня за руку и повел прочь от толпы журналистов.

— Я сказал ему, что ты работаешь на Гийома и тебя надо отвести внутрь, к Поппи, — бросил Гейб напоследок.

— Спасибо, — выдавила я сквозь стиснутые зубы.

— Обращайся! — Он весело помахал мне рукой. — И поосторожней там, хорошо?

Полицейский провел меня сквозь толпу в вестибюль одного из домов, между которыми висел Гийом. Он ска зал что-то коллегам, и через минуту я уже шла по коридору в глубь здания. За углом стояла Поппи.

— Что тут происходит?! — спросила я.

Она вздохнула и посмотрела на потолок.

— Ну, есть хорошая новость: Гийом не нарушил никаких законов, так что его не арестуют. По-видимому, в Париже можно висеть вниз головой на тринадцатом этаже, и тебе никто слова не скажет.

— Конечно, можно, — буркнула я.

Поппи сухо кивнула.

— Плохая новость: он не откликается на просьбы пожарных, а сами они его снять не могут.

— О нет…

— Хуже того, — мрачно добавила Поппи, — Гийом и его друзья сами связывали веревки. Полицейские закрепили концы, но кто знает, надежно ли он привязан к канату? Вдруг канат не выдержит?

— Кошмар! — выдохнула я, — А ты пыталась с ним поговорить?

Поппи кивнула.

— Он меня не слушает, все время поет.

Я помедлила.

— Ладно, давай я рискну.

— Думаешь, у тебя получится?

— Мы вроде немного… сблизились, когда я вытаскивала его из Эйфелевой башни. Попытка не пытка.

Поппи пожала плечами и отвела меня к лифту, на котором мы поднялись на тринадцатый этаж. В коридоре было полно полицейских, пожарных и спасателей — все они слонялись без дела, потягивали кофе и курили. Если бы я не знала, что за окном на веревке висит человек, я бы решила, что попала на дружескую вечеринку.

Поппи провела меня в дальнюю комнату, где у окна собралось несколько полицейских. Вид у них был такой же беззаботный, как у тех, что толклись в коридоре. Можно подумать, им каждый день приходится спасать звезд висящих на тринадцатом этаже! У стены стояла кровать к спинке которой была привязана толстая веревка. Я прошла вдоль нее к окну и выглянула на улицу. Подвешенный за нога, Гийом весело распевал «Город света». Я покачала головой. Ненормальный!

Я проверила, надежно ли закреплена веревка, и, пока моя подруга беседовала с полицейскими, высунулась наружу, стараясь не думать о том, какая опасность грозит нашему подопечному. — Гийом! — позвала я.

Не удержавшись, я все-таки глянула вниз, и меня затошнило. Тринадцать этажей — это очень высоко. Вполне хватит, чтобы нашу звезду размазало по мостовой. В городе, где и десятиэтажного жилого дома не сыщешь, как умудрился Гийом найти два здания друг напротив друга, где его фокус мог оказаться смертельным?

Он медленно повернулся ко мне и какое-то время пытался понять, кто его зовет. Затем лицо Гийома расплылось в широкой улыбке.

— Эмма! — воскликнул он, словно я неожиданно застала его в студии звукозаписи, а не в воздухе на высоте тринадцатого этажа. — Ты приехала! Добро пожаловать! Присоединяйся!

Внизу раздалось бормотание — видимо, в толпе услышали, что Гийом прекратил петь и с кем-то разговаривает. На секунду мне стало любопытно, что сейчас думает Гейб, но я тут же выбросила эти мысли из головы. Да какая разница, что он думает? И вообще, почему в таком перепуганном состоянии я задалась именно этим вопросом?

Улыбка не сходила с лица Гийома. Я немного помолчала и вздохнула.

— Гийом… — устало заговорила я. — Что, черт возьми, ты там делаешь?

Он на секунду смутился (или мне так показалось — трудно было определить, учитывая, что он висел вверх ногами).

— Ну, мы с парнями из группы решили немного выпить… Это квартира Жан-Марка, моего барабанщика. Так вот, его подружка Розина предложила натянуть канат между его квартирой и ее и попробовать по нему перебраться. Та квартира — Розины.

Он умолк и показал пальцем на противоположное окно, в котором скрывался другой конец веревки.

— Так мы и сделали, но почему-то никто не хотел лезть первым, и тогда вызвался я, — весело продолжат Гийом. — Они привязали к моей ноге эту веревку — ну, на всякий случай, вдруг я сорвусь с каната. И правильно сделали, Эмма, потому что канат был скользкий. Я добрался примерно до середины и дальше лезть уже не мог. Я отпустил канат и вот вишу теперь здесь. Вниз головой. А кстати, где Жан-Марк? И где все остальные?

Я не поверила своим ушам.

— Они ушли. — Я перевела дух, пытаясь успокоиться, — Надо поскорее снять тебя оттуда, пока ты не разбился.

Гийом пожал плечами.

— Ну, не знаю. Мне тут вроде нравится. Эйфелеву башню видно!

Эти слова, по-видимому, напомнили ему о песне, и о снова заголосил:

— Ночь спустилась на Город света!

Его баритон звучал на удивление хорошо, учитывая что горло распирало от крови, прихлынувшей к голове Толпа внизу, заметно увеличившаяся с тех пор, как прошел слух о восходящей звезде, висящей между д0Ма. ми, зааплодировала и засвистела. Гийом улыбнулся и запел еще громче:

— Я плачу, вспоминая о тебе… Публика радостно взревела.

— …мечтаю о твоих руках, когда тебя нет рядом! Внизу — невероятно! — люди начали подпевать, когда Гийом добрался до третьего припева. К концу выступления у него была целая армия на подпевках.

— Они меня обожают, Эмма! — крикнул он. Свист, гиканье и радостные вопли не утихали.

— Гийом…

Я понятия не имела, что сказать. Парень явно сошел с ума. Так уж получилось, что в университете мне не читали курс по увещеванию чокнутых певцов, болтающихся вниз головой на уровне тринадцатого этажа в чужом городе. Надо будет связаться по этому поводу с деканом; в учебном плане большой пробел.

— Гийом, — заговорила я как можно тверже, — пожалуйста, вернись в комнату.

Он задумался.

— Есть идея получше. Достань меня!

— Что?

— Лезь сюда, Эмма!

— Ты спятил?!

— Скорее всего! — Гийом, похоже, совсем разошелся.

— Не тушуйся, будет весело! Споем дуэтом!

— Я к тебе не полезу, вот еще! — крикнула я в ответ.

— Тогда я не вернусь! Буду висеть здесь до последнего! — Гийом упрямо выпятил губу и сложил руки на груди. — И если со мной что-нибудь случится, это будет на твоей совести.

Я опешила.

— Ты серьезно?!

— Абсолютно серьезно, Эмма, — ответил Гийом. — Я не спущусь, пока ты не вылезешь сюда и не споешь со мной дуэтом.

Я медленно обернулась к людям, собравшимся в комнате за моей спиной, и переглянулась с Поппи.

— Что будешь делать? — тихо спросила она.

— Честно говоря, я вовсе не хочу свалиться с тринадцатого этажа, распевая песни с сумасшедшим рокером.

— Мы позаботимся о вашей безопасности, — нашелся один из полицейских. Мы с Поппи уставились на него. Он был молодой, розовощекий и голубоглазый. — Ну, то есть веревка прочная, вас удержит. Если мы вас привяжем, не упадете.

— Вы что, думаете, я туда полезу?!

Молодой полицейский сконфуженно пожал плечами.

— Я не могу вам приказывать, mademoiselle. Я только говорю, что вам ничто не угрожает. На случай, если вы все-таки решитесь.

Я посмотрела на Поппи, и мы долго молчали, глядя друг на друга.

— Дело твое… — наконец выдавила она.

Я выглянула в окно.

— Ну, ты скоро? Отсюда потрясающий вид, Эмма! Только взгляни!

Я немного помедлила и снова обратилась к полицейскому:

— Обещаете, что я не упаду?

Он важно кивнул.

— Oui. Почти гарантирую.

Я сделала вид, что не услышала слова «почти», и подошла к окну.

— Держись, Гийом! — не слишком убедительно прокричала я. — Уже иду!

Пятнадцать минут спустя я надела полицейские брюки (к счастью, запасная пара нашлась в чьей-то патрульной машине) и изо всех сил постаралась успокоиться. После того как меня обвязали несколькими веревками и прикрепили к главному канату с помощью хитроумного блока, я медленно двинулась к окну, моля Бога о спасении.

— Ты что-то позеленела, Эмма! — заметил Гийом, когда я поползла по канату.

— Я до смерти боюсь высоты.

Молодой полицейский дал мне перчатки и показал, как правильно переставлять руки. Он пообещал, что даже если я сорвусь, ничего страшного не случится; меня прикрепили и к канату, и к окну, так что я не разобьюсь при всем желании. Зато могу с размаху врезаться в стену. Я старалась об этом не думать.

— Боишься высоты? Да ладно тебе! Оглядись! Смотри, какая красотища!

Я на секунду подняла глаза и убедилась, что Гийом прав. Вид на Эйфелеву башню был замечательный. Впро чем, из квартиры Поппи он тоже был ничего, и я бы предпочла любоваться им оттуда.

В толпе забормотали и стали показывать на меня пальцем. Я тут же вспомнила про Гейба. У него-то денек удался: в UPP несказанно обрадуются новому репортажу.

— Ну все, давай петь, и побыстрее, — сказала я, подобравшись вплотную к Гийому.

— Ты зануда!

Я посмотрела на него сверху вниз и покачала головой. Мало того что я болталась на канате рядом с полоумной рок-звездой, так его ноги еще торчали у меня под носом.

— У тебя носки воняют, — заметила я.

— Грубиянка!

— Грубиянка или нет, а рисковать ради тебя жизнью я не обязана. Петь будем?

— Ладно, ладно, — вздохнул Гийом. — Что споем?

Я закатила глаза.

— Да все равно! Выбери что-нибудь поскорее!

Я не на шутку разнервничалась, и к горлу уже подступала тошнота. Поппи с молодым полицейским не сводили с меня глаз.

— Все нормально? — крикнула Поппи.

Офицер успокаивающе приобнял ее за плечо, и она кокетливо захлопала ресницами. Отлично! Нашла время для флирта!

— Да, все хорошо! — откликнулась я.

— Предлагаю спеть «Щеку к щеке».

Я снова посмотрела на Гийома. Он улыбнулся и погладил себя по щеке — от прихлынувшей к голове крови она была красная, как помидор.

— Фред Астер пел ее в тысяча девятьсот тридцать пятом, и только потом до нее добрался Синатра!

— Хватит с меня Фреда Астера! — простонала я.

— Разумно, — согласился Гийом. — У меня и цилиндра-то с собой нет. А без цилиндра какой я Фред Астер? Знаешь песню «Jackson»? Ее Джонни Кэш с Джун Картер пели.

— Нет.

— A «Islands in the Stream»? Кенни Роджерса и Долли Партон?

— Нет! — закричала я.

Почему француз так хорошо разбирается в кантри?! Гийом призадумался.

— А как насчет «You're the One That I Want»? Из фильма «Бриолин»?

— Надеюсь, ты шутишь, — пробормотала я.

— То есть ты знаешь эту песню?

— Да, знаю.

Только вот петь ее мне вовсе не хотелось.

— Прекрасно, я запеваю! Будет здорово, ты вылитая Оливия Ньютон-Джон!

Я застонала. Гийом обратился к толпе:

— И в завершение концерта я исполню хит из мюзикла «Бриолин» вместе с моим очаровательным агентом по рекламе, Эммой!

Он повторил то же самое по-французски. Люди аплодировали, кричали и визжали, словно на настоящем концерте.

— Они уже в восторге, Эмма! Разве тебе не хорошо?

— Очень хорошо. Просто супер, Гийом, — ответила я, еле сдерживая тошноту.

Он откашлялся и запел:

— Меня бьет дрожь, все сильнее и сильнее! Я теряя-а-а-а-аю контроль!

— Это уж точно, — бросила я.

Гийом состроил мне рожицу и допел куплет.

— Твоя очередь!

Я начала без особого энтузиазма петь слова Оливии Ньютон-Джон.

— Громче, Эмма! — улыбнулся Гийом. — Тебя не слышно!

Я сделала глубокий вдох и допела куплет, чувствуя себя полной дурой.

Толпа ликовала. Каким-то чудом нам с Гийомом удалось спеть все куплеты и припев на разные лады, а под оглушительный рев зрителей даже протянуть финальное «О-о-о». Засверкали вспышки, и я закрыла глаза. Скорее бы этот вечер кончился!

— Эмма, — сказал Гийом, когда крики немного утихли, — у меня вроде голова болит.

— Немудрено, — процедила я, — ты уже два часа висишь вниз головой.

Он немного подумал над моими словами, затем пожал плечами, отчего мы оба закачались из стороны в сторону. Мне стало совсем дурно.

— Наверное, ты права, Эмма. Пора в комнату, да?

— Да-да. Самое время.

Гийом задумался.

— Что ж, полезли! И спасибо тебе!

Как велел полицейский, я попросила Гийома схватиться за мои лодыжки. Он подчинился, и я крикнула спасателям, что мы готовы. Нас медленно потянули за веревку, прикрепленную к моей спине, и через пять мучительно долгих минут мы с Гийомом, замершие в странной позе, были в безопасности.

— Здорово получилось! — воскликнул Гийом, улыбаясь мне, пока полицейские развязывали ему лодыжки Все это время снаружи не утихали вопли толпы. Как только Гийома освободили, он заключил меня в объятия и театрально проговорил: — Ты меня спасла!

Я закатила глаза и скрипнула зубами.

— Полоумный.

Причем я вовсе не шутила.

— Эмма, ты за меня волновалась! — сказал Гийом отступая и глядя мне в глаза.

Я отвернулась и пробормотала:

— Не за тебя, а за альбом!

— Нет, за меня! — весело упорствовал мой подопечный. Он повернулся к Поппи и обнял ее. — Поппи! Эмма меня любит!

Та нахмурилась.

— Тогда она более чокнутая, чем ты сам.

Ришар и Эдгар, приехавшие во время нашего дуэта на канате, увели Гийома по черной лестнице, а мы с Поппи вышли к полицейским, которые сдерживали ораву журналистов.

— Сделаешь заявление? — спросила Поппи шепотом.

— Издеваешься?! Я только что висела над Парижем и пела песню из мюзикла Джона Траволты! Твоя очередь отдуваться.

— Хорошо.

Мы подошли к морю из микрофонов и диктофонов, и Поппи подняла руку, успокаивая толпу.

— Рада вам сообщить, что Гийом Риш жив и здоров, сейчас он едет домой со своими телохранителями. Спасибо вам за участие.

Затем она повторила то же самое по-английски. Пока она объясняла, что выходка Гийома не нарушает никаких законов и совершенно точно не вызвана алкогольным опьянением, я разглядывала журналистов, пытаясь их понять. Большинство внимательно слушали Поппи и кивали, как будто она говорила разумные вещи. Они что, спятили? Впрочем, несколько скептических лиц все-таки было. Как ни странно, Гейб смотрел не на Поппи (хотя для виду и сделал несколько пометок в блокноте), — он не сводил глаз с меня.

Каждый раз, встречаясь с ним взглядом, я отворачивалась, а он продолжал упорно смотреть, как будто видел меня насквозь. От этого я чувствовала себя не в своей тарелке.

— Гийом просто решил устроить импровизированное выступление, — подытожила Поппи, — чтобы показать, как ему нравится петь с обычными людьми, такими как Эмма.

Я криво улыбнулась. Быстро и уверенно ответив на несколько вопросов, Поппи наконец указала на Гейба. Я приготовилась к какому-нибудь едкому замечанию.

Глядя на меня, он тихо сказал:

— Ты очень храбрая, Эмма. У тебя все хорошо?

Я изумленно кивнула.

— Да, спасибо.

Когда пресс-конференция закончилась и репортеры начали расходиться, Поппи устало повернулась ко мне.

— Ну что, выпьем? Предлагаю тост за чудом уцелевшую рок-звезду. — Она подошла ближе и шепнула: — Тот симпатичный полицейский пригласил меня на свидание!

Я слабо улыбнулась и покачала головой.

— Извини, я жутко устала. Хочу поскорее лечь в постель.

Поппи кивнула.

— Понимаю.

— Желаю хорошо повеселиться с Офицером Твоей Мечты. До встречи!

Мы обнялись на прощание, и я пошла к станции метро «Порт Майо», до которой было несколько кварталов — если верить небольшой карте Поппи.

Стояла прохладная ночь, и я с трудом ковыляла по мощеной улице. Да уж, в этом городе туфли на высоких каблуках противопоказаны. И как только француженки умудряются их носить? Я надеялась, что впереди вот-вот блеснут фары такси, но улицы пустовали. Пока я брела сквозь лужицы света от уличных фонарей, мои ноги болели все сильнее и сильнее.

Через четыре квартала я начала всерьез размышлять о том, что лучше: стереть ноги в кровь (на пятках уже вскочили огромные волдыри) или идти по темным улицам босиком. Как раз в эту минуту рядом со мной загудела машина. Я устало повернулась на звук, скрипя зубами от боли, и ничуть не удивилась, увидев в маленьком «пежо» улыбающегося Гейба. Он опустил стекло.

— Подбросить до дома?

— Нет, — проворчала я и в ту же секунду пожалела об этом.

До метро было топать еще несколько кварталов, а от ближайшей станции до дома целых полмили — по мосту Альма и авеню Боске. После такой прогулки ноги мне точно ампутируют. Но я не желала зависеть от кого-либо — от Гейба в особенности, — поэтому зашагала дальше, не оглядываясь. Лучше я остаток жизни не буду чувствовать ног, чем поеду с ним!

— Ладно, — весело сказал Гейб.

Я думала, что теперь он умчится, бросив меня и мои многострадальные ножки на произвол судьбы, однако он медленно ехал рядом.

«Не обращай внимания, — говорила я себе — Делай вид, чт0 ег0 здесь нет. Не оглядывайся».

Так я прошла еще квартал. Но когда я свернула на бульвар Перейр и Гейб повернул следом, я не выдержала.

— Хватит за мной ехать! — рявкнула я, остановившись.

— А, ты еще тут? — Гейб изобразил на лице удивление и притормозил. — А я и не замечал.

Я сердито сложила руки на груди.

— Ну перестань, Эмма, — поулыбавшись с минуту, сказал Гейб. Лицо у него теперь было серьезное — Садись уже. Я знаю, ты себе все ноги стерла.

— Неправда, — процедила я.

— Правда. Забудь о своей гордости и садись. Нам все равно по пути.

Я хотела как-нибудь съязвить, но зачем? Ноги у меня в самом деле отваливались.

— Хорошо, — буркнула я, гордо подошла к машине и захлопнула за собой дверцу.

— Э-э, ты вроде платье прищемила, — заметил Гейб.

Я украдкой покосилась на него и увидела, что он едва сдерживает улыбку. Вот гад!

Я опустила глаза и поняла, что в приступе праведного гнева действительно защемила подол платья. Освободив его, я бросила Гейбу «спасибо» и отчаянно попыталась не краснеть.

Машина тронулась, и я стала смотреть в окно, делая вид, что Гейба тут нет, — признаться, это было непросто ведь он сидел от меня в двух футах. Несколько секунд мы ехали молча.

— Эмма, у тебя точно все хорошо? — наконец спросил Гейб.

Я кивнула.

— Aгa.

— Я в самом деле думаю, что ты очень храбрая.

— Спасибо.

— И глупая.

Я наморщила нос. Конечно, он не мог не съязвить!

— У меня не было выбора.

— Рано или поздно Гийом сам бы спустился, — тихо сказал Гейб.

— Откуда тебе знать? — возразила — Может, я спасла ему жизнь!

— Знаешь, он не такой уж и безумец, каким кажется. Просто любит привлекать к себе внимание.

Я ничего не ответила и снова посмотрела в окно. Психоаналитик нашелся!

— Как прошло свидание? — непринужденно спросил Гейб, когда мы въехали на кольцо вокруг Триумфальной арки.

Кровь снова прилила к моим щекам. Я заморгала.

— Не твое дело!

А что я должна была ответить? Признаться, что свидание закончилось катастрофой? Что Эдуард был само совершенство, пока не проявил свою шовинистическую сущность? Я посмотрела на Триумфальную арку, такую большую, величественную, сияющую ярким светом, и попыталась не обращать внимания на Гейба.

— Ты права, не мое, — Мы остановились на светофоре, и Гейб окинул меня внимательным взглядом. — Тебе очень идет это платье.

Вот так номер! Опять издевается, да?

— Спасибо, — пробормотала я. У меня было ощущение, что я не уловила какой-то шутки, понятной только своим.

— Я серьезно.

— Мм…

Ну и как его было понимать?

Мы молча проехали по запруженным Елисейским Полям. Гейб заговорил только на авеню Франклина Рузвельта.

— Как насчет интервью с Гийомом? — спросил он, когда на горизонте справа возникла Эйфелева башня. — Выручишь меня, Эмма?

А, так вот чего он добивался! Вот зачем хотел меня подвезти и сделал мне комплимент! Ясно как божий день. Неужели он подумал, будто я растаю и позволю ему донимать своего клиента? Вот еще!

С другой стороны, раз мне хватило ума разгадать его скрытые мотивы, почему я так расстроилась?

— Я же сказала, что постараюсь выкроить для тебя время, — устало ответила я, глядя в окно.

Мы проехали мимо въезда в туннель, где разбилась принцесса Диана, и мне, как всегда, стало немного грустно.

— Да, но презентация уже в следующую субботу. Давай назначим интервью на вторник? Вряд ли у Гийома есть какие-то планы.

— Откуда тебе знать?

Гейб из вежливости изобразил легкое смущение.

— Я не знаю точно… Просто никаких концертов и выступлений у него не намечается. Ну, так что? Мне нужно всего полчаса, статья для UPP почти готова. Обещаю не давить на Гийома.

Я несколько секунд разглядывала его лицо, впервые заметив маленький бугорок на переносице — возможно когда-то ему ломали нос — и небольшой шрамик над правой бровью.

— Пообещай, что статья не будет разгромной, — попросила я, стараясь не думать о том, какие у Гейба длинные и темные ресницы.

Мы ехали по левому берегу, до дома оставалось всего несколько кварталов. Признаюсь, поездка на метро была бы куда утомительней, даже, несмотря на бесконечные расспросы Гейба.

Он улыбнулся.

— Ты ведь понимаешь, я не могу этого обещать. Зато могу тебя заверить, что никаких дурных намерений у меня нет. Я просто спрошу Гийома о его последних безумных выходках. И о новом альбоме, и о презентации. Лучшей раскрутки и пожелать нельзя, Эмма. Мое интервью напечатают в сотнях газет.

— Знаю, — недовольно ответила я и попыталась все взвесить. Сколько вреда и сколько пользы может принести такая реклама? Ладно, придется дать согласие на интервью, хотя бы потому, что я уже обещала. — Хорошо. Позвоню тебе завтра и назначу время и место.

Гейб свернул на мою улицу и остановился у тротуара.

— Чудесно! Спасибо тебе, Эмма. А ты придешь?

— Куда?

— На интервью.

— А… — Я расстегнула ремень безопасности. Неужели Гейб решил, что я такая же ненормальная, как Гийом, и оставлю своего клиента наедине с ушлым журналистом? — Разумеется, приду.

— Отлично. Жду с нетерпением.

Я вздохнула. Ну и как тут ответить?

— Спасибо, что подвез.

— Не за что. Нам ведь по пути, — сказал Гейб.

Я скрипнула зубами и вышла из машины.

— Завтра созвонимся, Эмма! — весело крикнул он напоследок и выехал, не обернувшись, на авеню Рапп.

Я проводила его машину взглядом.

Глава 12

Еще несколько дней мы работали сверхурочно, готовясь к презентации. На случай если Гийому опять придет в голову отколоть какой-нибудь номер, мы приняли профилактические меры и разослали в газеты релизы обо всех благотворительных акциях, в которых он принимал участие. В выходные мы с Поппи ходили по магазинам, ели в ресторанчиках и, разумеется, флиртовали в барах с незнакомцами — хотя в субботний вечер Поппи ненадолго меня покинула, улетев на свидание. Как это ни странно, мне было приятно нравиться французам. У меня действительно поднялась самооценка.

Во вторник мы с Гийомом приехали в «Кафе ле Пти-Пон» — здесь мы с подругой ужинали, когда я только прилетела в Париж, — чтобы дать обещанное интервью Гейбу.

— Это ненадолго, — заверила я Гийома, когда мы устроились на террасе. — Может, если умаслим Габриеля Франкёра, он от нас отстанет. — Я слышал, он жуткий тип, — заметил Гийом с чуть ли не веселой ухмылкой.

— Хуже не бывает, — пробормотала я и огляделась.

Большинство посетителей кафе глазели на моего клиента, которому словно и дела до этого не было. Туристы украдкой вытаскивали камеры, остальные фотографировали на мобильные телефоны. Разумеется, в «Бой Банде» я тоже отвечала за своих подопечных на публике, но так и не смогла привыкнуть к чрезмерному людскому вниманию.

— Что случилось? — спросил Гийом, наклонившись ко мне поближе.

— Ничего. — Я покачала головой — Тебе все равно, да? Что на тебя смотрит столько людей?

Гийом огляделся, как будто только сейчас понял, что мы не одни в ресторане.

— А! Да я уже не обращаю внимания.

Он широко улыбнулся и помахал восторженным поклонникам, затем одарил своей великолепной улыбкой меня.

Официант принес нам корзинку с выпечкой, и мы оба заказали cafй au lait — его подали буквально через несколько секунд. Поразительно, как хорошо обслуживают в ресторанах, если обедать с рок-звездой!

— Итак, — заговорила я, когда мы начали пить кофе. — Габриель приедет через двадцать минут. До тех пор надо обсудить некоторые вопросы.

— Как скажешь, прекрасная Эмма, — согласился Гийом, ослепив меня чудесной улыбкой. — А потом, может, снова споем?

Я закатила глаза. Ну и чудак!

— Нет уж.

Он надул губы. Я вернулась к теме:

— Габриель будет спрашивать о твоих последних выходках. Само собой разумеется, ты не должен говорить ему, что был пьян.

Гийом в ужасе отшатнулся.

— Я? Пьян?! Да никогда! — с притворным возмущением воскликнул он.

— Пра-а-а-вильно.

— Я прекрасно знаю, что злоупотреблять спиртным — плохо. — Гийом невинно захлопал ресницами. — Наркотики — тоже плохо.

— Ну-ну. Ты у нас прямо пай-мальчик.

— Пай-мальчик?

Видимо, Гийом не слышал такого выражения.

— То есть ни в чем не виноват.

— А я и не виноват, — сказал он. — Я ведь никому не причинил вреда.

Я задумалась. И правда: все фокусы Гийома вредили разве что ему самому да еще пиар-агентам, которым приходилось расхлебывать за него кашу.

— Эмма, когда ты улыбаешься, глаза у тебя синие-синие, — тихо сказал Гийом, так пристально глядя на меня, что я заерзала на стуле. — Очень красивые. Как два маленьких Средиземных моря.

У меня вспыхнули щеки.

— Спасибо, Гийом. Давай готовиться к интервью. Он наклонился еще ближе, не сводя с меня глаз.

— Ты очень красивая, Эмма.

Сердце забилось у меня в груди как бешеное. Вот ненормальный! И такой обворожительный… Когда на тебя смотрит самый красивый мужчина па свете, пусть и сумасшедший, сердце невольно начинает колотиться.

— Гийом, завязывай, — осадила его я, с ужасом чувствуя, как краснею.

— Завязывать? — смутился он.

Похоже, это выражение тоже не преодолело языковой барьер.

— В смысле, прекращай! Мы тут о делах разговариваем. Не понимаю, при чем тут моя красота.

— Я лишь сказал о том, что у меня на сердце, милая Эмма.

Он ласково улыбнулся, и я с трудом оторвала от него взгляд.

Откашлявшись, я сделала большой глоток кофе и тут же обожгла язык.

— Ну все, — выдавила я, когда пришла в себя, — Скажешь Гейбу, что ты безумно рад петь для столь широкой англоязычной аудитории. Тебе очень приятно, что твоя музыка сближает две такие разные культуры. Песня «Город света» — о поисках любви в Париже, но ты свою единственную и неповторимую еще не нашел.

— Ты неповторимая, Эмма, — перебил меня Гийом.

— Хватит.

— Сердцу не прикажешь, верно?

Он прикрыл мою руку ладонью. Я тут же отдернула ее, как будто обожглась. Гийом заулыбался.

— Будь посерьезней, пожалуйста.

— Хорошо, я абсолютно серьезен, — ответил он, нахмурив лоб.

— Если Гейб спросит о твоих последних выходках — в отеле, в Эйфелевой башне и на канате, — ты рассмеешься и скажешь, что вышло недоразумение, только и всего, — как можно более деловым тоном продолжала я.

— Это и было недоразумение.

— Верно, — кивнула я. — Умница. Объяснишь ему, что в отеле мы просто работали: ты, Поппи и я, причем все в одежде. Башню ты осматривал перед съемками клипа а последний концерт на канате — невинная шутка, которая зашла слишком далеко. Ясно?

— Как скажешь, прекрасная леди.

— Ах да, и еще. Вы с Гейбом французы, но говорите, пожалуйста, по-английски. Чтобы я могла вмешаться, если он задаст какой-нибудь неподобающий вопрос.

— Ради тебя что угодно, милая, — склонив голову, произнес Гийом. — Я исполню любую твою просьбу.

Не успела я ответить, как в «Кафе ле Пти-Пон» уверенной походкой вошел Гейб. Он начал осматриваться в поисках нас, и я мысленно отметила, как здорово он выглядит. На нем были темные джинсы и светло-зеленая рубашка, подчеркивающая цвет глаз — их зеленый блеск за стеклами очков я увидела даже издалека. Меня охватила легкая дрожь, и я ущипнула себя за руку, чтобы успокоиться.

Гийом помахал ему, Гейб это заметил и подошел.

— Извините, что приехал чуть раньше, — сказал он, пожав руки Гийому и мне. — Надеюсь, я вам не помешал. А то вдруг вы сговаривались, как отвечать на мои вопросы.

Я смерила его сердитым взглядом. Гийом рассмеялся и погрозил Гейбу пальцем, неодобрительно зацокав языком.

— Какие мы подозрительные!

— Вы что, знакомы? — спросила я.

Почему-то мне казалось, что Гейб не знает Гийома или, может, несколько раз брал у него интервью. Но они вели себя так, словно не раз встречались.

— Скажем, мы старые знакомые, — сухо ответил Гейб, покачав головой.

Он сел за наш столик и заказал «Кир-рояль». — А, пьем средь бела дня? — подметил Гийом, откидываясь на спинку стула и разглядывая свой кофе — Наш человек!

— …сказал алкоголик.

— Он не алкоголик! — вмешалась я в их перепалку, — Что еще за шуточки?

У меня уже начинала болеть голова. Я бросила на Гейба испепеляющий взгляд.

— Верно, — согласился Гийом, явно сдерживая смех, — я не алкоголик. Все последние события… как ты сказала, Эмма? Ах да, недоразумение!

— Это и было недоразумение! — процедила я.

Гейб смерил меня долгим взглядом, но потом, к счастью, перешел к делу.

— Итак, Гийом, — начал он, вооружившись ручкой и блокнотом, — расскажи о своем дебютном сингле, «Город света». Почему ты считаешь эту песню идеальным мостом через океан, к англоязычным странам и их слушателям?

Я облегченно выдохнула, когда Гийом принялся отвечать. Он плел как раз то, что требовалось: язык любви понимают все народы мира, и неважно, в какой стране вы нашли свою любовь, на каком языке в ней признаетесь. Ответ был так хорош, что даже я слушала как околдованная, хотя мы с Поппи сами недавно разжевали Гийому, что нужно говорить.

Последовало несколько вопросов об альбоме, о музыкальной карьере Гийома и о том, почему он так приглянулся англоязычной аудитории.

Вопросы были на удивление безобидные, и я уже почти успокоилась, когда Гейб резко сменил тон:

— Итак, ты утверждаешь, что недавние инциденты — в отеле «Жереми», в Эйфелевой башне и концерт над улицей Банвиля — просто нелепые случайности?

Я громко откашлялась, напоминая Гейбу, что он обещал не давить на моего клиента.

— Да-да, конечно, — ответил Гийом, покосившись на меня. — Вы, журналисты, вечно все понимаете неправильно.

Гейб, поняв, что ему бросили вызов, изогнул бровь и нанес сокрушительный удар:

— Ах, так это мы все неправильно понимаем? — одновременно весело и с досадой спросил он. Я насторожилась. — То есть, по-твоему, это нормально — застрять голым в Эйфелевой башне? Устроить оргию с несовершеннолетними? Напиться или накуриться до такого состояния, что концерт в воздухе на высоте пятнадцатого этажа покажется блестящей идеей?

— Этаж был тринадцатый, — отмахнулся Гийом, — И вообще, все не так. — Я нервно переводила взгляд с него на Гейба и обратно. Пока мой клиент отлично справлялся, отвечал непринужденно и учтиво — словом, идеально. Но тут он посмотрел на меня и ухмыльнулся. — К тому же прекрасная Эмма всегда готова прийти мне на помощь.

Я бросила на него злой взгляд. Да что с ним такое?!

— Ага, может, если бы ты держал себя в руках, ей бы не пришлось ради тебя рушить собственную жизнь.

— А она разве рушит?

— Гийом… — начала было я.

— Ты заставил женщину рискнуть жизнью, чтобы вызволить тебя из глупой переделки! Как, по-твоему, это называется?

— Хватит! — поспешно перебила его я. Гийом все еще ухмылялся, а Гейб явно досадовал. — Это моя работа, не волнуйся.

— Верно, Гейб. Мы же пели дуэтом! Эмме понравилось. Чего ты взъелся? Потому что тебе не с кем петь? Завидуешь?

Гейб сверкнул глазами и быстро заговорил по-французски. Гийом рассмеялся и ответил — не знаю что, но от этого Гейб еще больше рассвирепел и бросил несколько злобных фраз.

— Ребята! — вмешалась я, — Говорите по-английски, пожалуйста!

— Извини, Эмма. Я всего лишь сказал Гейбу, что уважаю тебя.

— А я сказал, что не уважает, — с яростью проговорил Гейб. — Если бы уважал, не стал бы портить тебе жизнь!

— Да ладно, — протянул Гийом, — сдается, жизнь ей портишь как раз ты. Достал уже с этим интервью. — Отчасти он был прав. Я взглянула на Гейба, но Гийом еще не закончил: — И вообще, за несколько минут до твоего прихода Эмма сказала мне, что ты… как это?.. «хуже не бывает»!

Гейб вздрогнул и посмотрел на меня. Я побледнела.

— Гийом! — взвыла я. Он ухмылялся, довольный тем, что разозлил своего противника. — Я вовсе не это имела в виду, Гейб. Просто с тобой иногда трудно иметь дело.

— Я не знал, что причиняю тебе столько беспокойства, Эмма, — тихо проговорил Гейб. — Приношу свои извинения.

Гийом расхохотался.

— «Мне очень жаль, Эмма! Я больше так не буду!»

— Гийом! — вскричала я.

— Не волнуйся, все нормально, — выдавил Гейб, — Просто он ведет себя, как un imbecile!

Хотя последнее слово он произнес по-французски смысл разгадать было несложно.

— Гейб!

Никогда не слышала, чтобы репортер позволял себе так обращаться со знаменитостью.

— Не волнуйся, малышка, — сказал Гийом, испепеляя Гейба взглядом и гладя меня по руке. — Я сам все улажу.

Они опять начали пререкаться по-французски. Гийом ухмылялся, Гейб бросал на него свирепые взгляды, а я безуспешно пыталась их угомонить. Наконец Гийом посмотрел на меня и сказал по-английски:

— Интервью окончено. Я устал. Пора домой. Гейб взглянул на часы.

— Еще пять минут.

— Нет. Похоже, у тебя часы отстали. Верно, Эмма? Я вздохнула и перевела взгляд с Гийома на Гейба — оба напряженно смотрели на меня. Я вдруг почувствовала жуткую усталость.

— Слушай, Гейб, если он говорит, что интервью окончено, значит, оно окончено. Прости.

Он хотел было возразить, но я подняла руку.

— Гийом, мы обещали Гейбу тридцатиминутное интервью, а прошло только двадцать пять минут. Может быть, ты ответишь на последний вопрос?

Гийом склонил голову набок, прикрыл глаза, подумал немного и кивнул.

— Ладно, валяй. Последний вопрос.

— Спасибо, — сухо сказал Гейб. — Ты очень добр. Он посмотрел в свой блокнот, и я приготовилась к худшему. Наверняка сейчас спросит Гийома о его любви к стрип-клубам (пока нам удавалось скрывать это от прессы) или о сплетнях, что ему пришлось пройти курс печения от наркозависимости, прежде чем «KMG» подписала с ним контракт (этого никто не мог подтвердить, даже мы с, Поппи). Однако Гейб непринужденно спросил:

— Гийом, ты со всеми женщинами так же груб, как с Эммой?

Я подавилась кофе и изумленно поглядела на Гейба, а затем на Гийома, который ничуть не обиделся.

— Только с теми, кому это нравится.

Он улыбнулся и подмигнул мне. Я раскрыла рот.

— Чудесно, — проговорил Гейб и встал. — Благодарю за приятную беседу. Статья о Гийоме выйдет в завтрашних газетах. Спасибо за интервью, Эмма. И спасибо вам обоим, что согласились потратить на меня время.

От страха у меня перехватило дыхание.

— Гейб, ты ведь не напишешь ничего плохого? — спросила я, тщетно пытаясь скрыть отчаяние.

Я не понимала, почему все так вышло.

— Статья будет правдивой, Эмма.

Черт! Ничего хорошего эти слова не сулили. Я прекрасно понимала, что в «правдивой» статье Гейб вполне может высмеять полоумного рокера.

Он коротко пожал руку мне, Гийому и отсалютовал, приставив ладонь ко лбу.

— До скорого. Хорошего дня!

Гийом весело и размашисто отсалютовал в ответ. Гейб встал и ушел, не оглядываясь.

Я подождала, пока он выйдет из кафе, и медленно развернулась к Гийому.

— Что с тобой такое?! Ты вел себя как полный кретин!

Он немного обиделся.

— Эмма, не шуми.

— Не шуметь?! Ты только что испортил интервью с журналистом, который работает с газетами всего мира! Нас с Поппи теперь точно уволят.

— Никто никого не уволит, — спокойно ответил Гийом. Он улыбнулся и положил руку мне на плечо. — Не волнуйся, Эмма. Гейб напишет хорошую статью.

— Откуда ты знаешь? — проворчала я, — И вообще, зачем ты это устроил?

Гийом пожал плечами.

— Чтобы поразвлечься.

— Поразвлечься?!

— Ну да. Ты ему явно нравишься, — сказал он таким тоном, словно это было понятно любому дураку. Я удивленно распахнула глаза. — Захотел немного его позлить. Видишь, получилось! Я молодец!

Глава 13

Всю ночь я ворочалась, размышляя о том, что Гейб напишет в своей статье для UPP. Неужели завтра моя карьера рухнет? А карьера Гийома? Поппи хотела меня успокоить, приготовив на ужин пережаренную курицу и напоив меня вином, но я только еще больше разнервничалась.

В семь утра я приехала на работу и сразу включила компьютер, чтобы посмотреть новости «KMG». Готовилась я к худшему: в конце концов, Гийом и отчасти я это заслужили.

На экране появились результаты: 123 заметки о Гийоме за последние сутки; 119 из них были вариациями одной и той же статьи (очевидно, написанной Гейбом и разосланной по всем развлекательным порталам мира). Днем наверняка появятся и другие, американские, — в Нью-Йорке был час ночи, в Лос-Анджелесе — десять вечера, и многие издания еще работали, я собралась с духом, кликнула «читать далее» и стала ждать, пока загрузится первая статья — из австралийской газеты «Сидней морнинг геральд». Автором действительно был Габриель Франкёр. Крупный заголовок гласил:

ЗАГАДОЧНЫЙ РОК-ПЕВЕЦ ДАЕТ ОТКРОВЕННОЕ ИНТЕРВЬЮ НАКАНУНЕ ПРЕЗЕНТАЦИИ ДЕБЮТНОГО АЛЬБОМА!

Я проглотила слюну. Нет, к этому я не готова. Только не сейчас. У меня прекрасная работа. Я влюбилась в Париж и уже начала думать, что смогу прожить без Брета. А теперь из-за Гейба все рухнет.

Я перевела дух и принялась читать:

«Дебютный альбом знаменитого холостяка Гийома Риша попадет на прилавки музыкальных магазинов уже в следующий вторник, а его первый сингл "Город света" взорвал хит-парады Европы, Америки и Австралии. Несмотря на шумиху, поднявшуюся вокруг альбома, и восторженные отзывы критиков ("Роллинг стоун" назвал Риша лучшим европейским музыкантом после "The Beatles"), эксцентричный певец больше известен своими странными выходками, чем творчеством.

Его запирали в Эйфелевой башне (по слухам, без одежды, хотя его агенты это отрицают), он распевал песни, болтаясь на канате между двумя высотками, — иными словами, заурядным музыкантом Риша не назовешь.

"Да, Оззи Осборн может есть летучих мышей, а Пит Венц красить глаза, — сказал певец во вчерашнем эксклюзивном интервью для UPP, — но никто не может быть Гийомом Ришем".

Если не брать в расчет его последние чудачества, Риш, безусловно, талантлив и имеет все шансы на то, чтобы оправдать ожидания "KMG", где его называют новой звездой мирового уровня. Он обладает не только широким вокальным диапазоном — его сравнивают с молодым Полом Маккартни, Крисом Мартином и Джоном Майером, вместе взятыми, — он еще и сам написал все песни для дебютного альбома, который будет называться без затей: "Риш".

«Я чувствую музыку, — говорит певец. — И если я могу облечь свои чувства в форму, которая близка многим людям, то это, наверное, дар?»

Риш — в первую очередь телезвезда и входит в десятку самых завидных холостяков Европы. Актер и плейбой, он известен своими романами с такими знаменитостями, как Дион Деври, Дженнифер Энистон и Кайли Дейн.

Гийом Риш родился в Бретани в семье бухгалтера и домохозяйки и уже в четырехлетнем возрасте начат учиться игре на фортепиано. К семи годам он прекрасно играл на гитаре, трубе, саксофоне и ударных, а в девять написал свою первую песню. Попав в серьезную автокатастрофу, в которой погиб его одноклассник, он два месяца пролежал в больнице. В пятнадцать лет Риш уже выступал в барах и клубах. Накануне семнадцатилетия его арестовали за нарушение общественного порядка, и в камере он познакомился со знаменитым продюсером Николасом Дюселье, лишенным свободы за хранение наркотиков. За тридцать дней, проведенных в камере с новым учителем, Риш окончательно сформировался как музыкант. Его любительские записи впервые прозвучали на французских радиоволнах, когда ему было восемнадцать, а к двадцати у него появилась целая армия поклонников. Теперь, десять лет спустя, Риш наконец-то готов к музыкальному дебюту на мировой сцене.

"Такую возможность нельзя упускать, — считает он, — Язык музыки понимают во всех странах, и если мне удастся объединить людей, говорящих по-французски и по-английски, возможно, это будет еще один шаг к мировой гармонии"».

Дальше говорилось о предстоящих турне Гийома, а также были приведены слова некоторых сотрудников «KMG» о том, как прекрасен сингл «Город света», и что весь мир, затаив дыхание, ждет выхода альбома. В конце Гейб упомянул грядущую лондонскую презентацию, на которой состоится первое появление Гийома на музыкальной сцене.

Несколько минут я молча сидела перед компьютером, не в силах поверить своим глазам. Гейб не только не раскритиковал Гийома (хотя и позволил себе несколько замечаний о его последних выходках), но по сути расхвалил певца и его творчество. И это после их вчерашней перебранки!

Я перечитала статью. Кое-что меня озадачило. Откуда Гейб узнал про детство Гийома, которое прошло в Бретани? Впрочем, никто не делал из этого тайны, и в нескольких биографиях этот факт уже упоминался. Но где Гейб раздобыл сведения о родителях Гийома? О его детских успехах? О тридцати днях в тюрьме? Об этом никто и никогда не писал, а родители Гийома, его сестра и сводный брат еще никому не давали интервью. Поппи сказала, что они очень пекутся о своей личной жизни.

Неужели Гийом рассказал все это вчера, когда они с Гейбом препирались на французском? Для этого у них не было времени, но мало ли, вдруг я что-то упустила…

В любом случае, беспокоиться не стоило. Гейб решил не порочить Гийома, опасность миновала Я могла вздохнуть с облегчением.

В тот день Поппи угостила меня обедом — в благодарность за то, что я каким-то чудом отвела беду, а когда мы вернулись в контору, то нашли в вазе у входа огромный букет белых лилий — моих любимых цветов.

— Интересно, от кого? — радостно спросила Поппи, поднимая цветы и отпирая дверь. Она поставила их на свой стол и открыла прилагающийся к букету конверт. — Наверняка от Поля, с которым я встречалась в субботу. Он такой романтик!

Все еще улыбаясь, она вытащила открытку и быстро прочитала то, что там было написано. Ее улыбка немного померкла.

— Ой, Эмма, прости, — сказала она, протягивая мне конверт, — Это тебе.

Я удивленно прочла открытку.

«Эмме. Красивые цветы для красивой женщины». И никакой подписи. У меня вспыхнули щеки.

— Ну? — с радостным нетерпением спросила Поппи. — От кого они?

Она взяла вазу и перенесла ее на мой стол. Я смущенно поглядела на цветы.

— Понятия не имею.

Надо признать, я питала крошечную надежду, что они от Гейба — в благодарность за интервью. Но это же глупо, да? Журналисты не дарят цветов агентам по рекла ме. А такие журналисты, как Гейб, вообще берут за правило никому не делать приятное, за исключением тех случаев, когда им что-то от тебя надо.

— Да ладно! — улыбнулась Поппи, — Ты наверняка догадываешься.

— Честное слово, нет, — ответила я, — У меня совсем мало знакомых, которые знают, что я тут работаю.

Свой рабочий адрес я никаким парням не давала. Его знали только Гейб, Гийом, сотрудники «KMG», Поппи и моя семья.

— О-о, таинственный незнакомец! — взвизгнула Поппи, — Видишь? Теория французского поцелуя работает!

Мой телефон в тот день звонил несколько раз, и я брала трубку, надеясь услышать голос Гейба, — он бы извинился за вчерашнее и признался, что цветы от него. А может, даже позвал бы меня на свидание — причем не факт, что я бы пошла. Но Гейб так и не позвонил; все звонки были деловые, насчет обслуги, номеров и самолетных рейсов.

Я по-прежнему терялась в догадках, когда в пять вечера снова зазвонил мой телефон. Я нетерпеливо схватила трубку.

— Алло.

— Эмма? Это Брет.

Мое сердце на секунду остановилось. Я не слышала его голоса уже две недели. От знакомого баса меня бросило в дрожь, во рту пересохло.

— Эмма? — повторил он. — Ты меня слышишь?

— Слышу, — дрожащим голосом ответила я. — Откуда у тебя мой рабочий номер?

— От твоей сестры.

Я наморщилась. Дженни не должна была совать нос в мои дела. Впрочем, она всегда совала; с чего бы ей вдруг меняться? — Понятно.

— Ты получила цветы? — медленно спросил Брет. Неожиданно для себя я огорчилась.

— Так они от тебя?

— Конечно, — удивился Брет. — От кого же еще? — Он ненадолго замолчал, а потом, видимо, все понял, — Постой, ты ведь ни с кем не встречаешься?

— А даже если встречаюсь? — дерзко ответила я. Брет помолчал.

— Нет, ты нарочно так говоришь, чтобы меня помучить. И я это заслужил, верно?

С чего он вообще взял, что я его обманываю? Мне даже стало обидно.

— Послушай, Эмма, — начал он, прежде чем я успела вставить слово, — мы должны поговорить. Я хочу тебе кое-что сказать.

— Что?

У меня вспотели ладони.

Брет произнес вкрадчиво и осторожно:

— Я люблю тебя, Эмма. Всегда любил и буду любить. Тогда я просто испугался.

Я вздохнула, не зная, что ответить.

— Брет, ты вышвырнул меня из дома и переспал с моей лучшей подругой.

Я подняла глаза и увидела испуганный взгляд Поппи. «Все нормально?» — беззвучно, одними губами спросила она. Я кивнула.

— Знаю, знаю, — сказал Брет, — Ты не представляешь, как я сожалею о том, что натворил. Это было ужасно глупо и жестоко с моей стороны.

— Да уж, — пробормотала я.

— Пожалуйста, Эмма, давай помиримся! — взмолился Брет, — Приезжай. Твой дом здесь. Позволь мне доказать, что я жалею о случившемся. Я тебя люблю.

Я помолчала. О большем я не могла и мечтать, но почему-то меня не покидало ощущение, что уже ничего не изменишь.

— Я тебе перезвоню, — сказала я и бросила трубку, прежде чем Брет успел ответить.

Поппи тут же заявила, что мы должны отправиться в бар «Дике», выпить сангрии и хорошенько все обсудить.

— Может, все-таки дать ему последний шанс, — пробормотала я, когда мы заказали первый кувшин.

Отчасти я надеялась, что Поппи меня не услышит. Я утопила свой ответ — и всякое самоуважение — в большом глотке сангрии, надеясь поскорее захмелеть. Увы, ничего не вышло.

— Последний шанс?! — вопросила Поппи. Она отпила из своего бокала, не сводя с меня глаз, — Мы ведь это обсуждали, Эмма!

Я опустила глаза и задумалась. Да, это безумие. Да, Поппи — с ее житейской мудростью и теорией одного свидания — последний человек на планете, который мог бы меня понять. Возможно, она права, но иногда сердце подсказывает совсем не то, что говорит рассудок. Я вздохнула и сделала большой глоток сангрии.

— Знаю, по-твоему, я спятила. Но не так-то легко взять и выбросить несколько лет своей жизни.

— Это не ты их выбросила, — напомнила подруга.

— Да, но я не могу так просто уйти… — с трудом подбирала я нужные слова. — Брет говорит, что совершил ошибку. Все мы иногда делаем глупости, почему бы не дать ему шанс исправиться?

Поппи качнула головой.

— Это не глупости, Эмма. Брет бесцеремонно бросил тебя и переехал к твоей лучшей подруге.

Слезы навернулись мне на глаза.

— Я знаю. Но ведь он ушел от нее. Они жили вместе всего пару недель. Может, он растерялся. Может, я слишком давила на него со свадьбой. Может, он был не готов и попросту испугался!

— От страха люди на многое способны, — твердо ответила Поппи, — но порядочные мужчины не бегут чуть что в объятия твоей лучшей подруги.

В зеленых глазах Поппи светилось искреннее сочувствие.

Я загрустила. Плохо, что меня жалеют. Но отчасти я понимала, что Поппи права: я веду себя жалко. И все-таки меня не покидала мысль, что я сама виновата в случившемся и Брет хотел найти в Аманде то, чего не видел во мне. Иначе бы он не переехал к ней так быстро. Возможно, я была чересчур одержима работой. Или слишком усердно тащила его под венец.

— Слушай, — помолчав с минуту, сказала Поппи, — ты счастлива? В Париже, я имею в виду.

— Да, счастлива, — без лишних раздумий ответила я.

— Тебе здесь лучше, чем в Орландо?

Я помедлила. А лучше ли? Тяжело было сравнивать. Я жила здесь совсем другой жизнью. Работа меня бодрила и увлекала, хотя порой действовала на нервы. Но разве это хуже, чем сидеть в конторе с девяти до пяти, днями напролет выполняя одни и те же рутинные действия? Моя личная жизнь в Орландо текла спокойно и неторопливо: я всегда была с Бретом или с тремя закадычным подружками. Здесь мою жизнь устраивала Поппи, я ходила на интересные свидания, а в свободные вечера по пивала сангрию в пещерах. Должна признать, мне было весело.

— Да, — медленно ответила я, впервые осознав это. — Здесь лучше.

— Скажи мне, разве Брет взял хоть несколько выходных, чтобы приехать сюда и извиниться? — спросила Поппи. — Разве он попытался тебя вернуть?

— Нет, — проронила я.

— И ты хочешь пожертвовать этой прекрасной жизнью ради человека, который не потрудился даже приехать? Его хватило на пару жалких звонков!

Я глядела в свой бокал с сангрией так, словно вот-вот увидела бы в нем ответ. Но ведь я уже знала все ответы, верно?

— Нет, не хочу.

Возможно, мне стоит заглянуть в свою душу и перестать напрасно себя винить. Я должна взять пример с Поппи и не позволять другим мною распоряжаться. Хватит быть размазней! В конце концов, на работе у меня это получается. Почему я так не уверена в том, что заслуживаю уважения и в личной жизни?

— Впрочем, через пару недель я вернусь в Орландо… — тихо сказала я.

Там все мое парижское самокопание забудется, как дурной сон.

Поппи молчала.

— Знаешь… я как раз хотела сказать… Мы поговорили с Вероник. Ты отлично работала все это время, и мы предлагаем тебе остаться.

— Что?!

Поппи улыбнулась.

— «KMG» готова заключить с тобой более длительный контракт. На весь следующий год.

— На год?!

— Да. Ну так что? Остаешься?

Когда Поппи легла спать, я еще долго сидела в гостиной, глядя в окно на Эйфелеву башню, пока огни не потухли и она не растаяла в темноте. Мне опять стало одиноко. Я посмотрела на часы: во Флориде только восемь вечера… Я сделала глубокий вдох и набрала номер Брета.

— Я пока остаюсь в Париже, — сказала я, когда он взял трубку.

Брет секунду молчал.

— Это что, шутка? — спросил он.

— Нет, — Я попыталась облечь свои чувства в слова: — Мне здесь хорошо, я счастлива. Наконец-то чувствую себя нужной и при деле.

— А то, что ты нужна мне, значения не имеет? Это для тебя пустяки?

— Я этого не говорила. — Мне вспомнились вчерашние слова Поппи. — И кстати, раз уж я так много для тебя значу, почему бы тебе не приехать? Мне здесь очень хорошо. В Париже мы могли бы начать все заново.

— С ума сошла? Я даже французского не знаю!

— Я тоже. Но ведь ты мог бы взять небольшой отпуск, хотя бы в счет медового месяца. Приезжай сюда, вдруг тебе понравится.

Я испытывала его чувства на прочность, и Брет это понимал. Я протянула ему руку, и если бы он ее взял, я с радостью дала бы Брету еще один шанс и признала, что Поппи ошиблась.

— Разве я неясно выразился, что хочу жить во Флориде? — через несколько секунд спросил Брет. — Если я не переехал в Нью-Йорк, то с какой стати поеду во Францию?

— Потому что я здесь.

В трубке воцарилась тишина, которую я попыталась заполнить (так всегда подсказывала моя природная робость — нарушить тишину, если она становится чересчур гнетущей).

— И вообще, я не прошу тебя переезжать. Просто посмотришь, как я тут устроилась. Теперь это моя жизнь, Брет. И я по-прежнему хочу, чтобы ты стал ее частью.

Не знаю, действительно ли я этого хотела. Но ведь я чем-то обязана Брету, верно? Меня не убудет, если я дам ему последний шанс, пусть он дал мне гораздо меньше. Я старалась жить по своим правилам, а не по его и иногда находила в этом утешение.

— Эмма, — медленно произнес Брет, словно обращаясь к ребенку, в чьих умственных способностях сомневался, — ты же сказала, что скоро вернешься домой.

Я взглянула на едва проступающий из темноты силуэт Эйфелевой башни, и мне вдруг стало спокойно как никогда.

— Да. Кажется, я дома.

Глава 14

Париж — чарующий город, такова его особенность. И дело вовсе не в галантных мужчинах, романтических свиданиях и дивных поцелуях, как убеждала меня Поппи. Дело в самом городе: в его затейливых улочках, живописных мостах, безупречно подстриженных садах, в великом разнообразии цветов, которые весной растут здесь повсюду. Ночью все подсвечено яркими огнями, звезды на небе выглядят так, словно их подвесила чья-то рука, и нежная рябь волнует Сену, похожую на мягкое одеяло, расстеленное между двух берегов. Очарование Парижа — в укромных кафе, в миниатюрных, но жутко самодовольных собачках и в булыжных мостовых, на которые можно наткнуться в самом неожиданном месте. В яркой зелени травы, синеве неба и ослепительной белизне базилики Сакре-Кёр.

Это не город, а мечта. Мечты всегда пленительны. Возможно, если долго прожить в таком совершенном городе, совершенной станет и твоя жизнь.

Накануне отъезда в Лондон я задержалась на работе и возвращалась домой одна, предвкушая вечер, который посвящу только себе. Поппи уехала на день раньше, чтобы навестить лондонских друзей и закончить кое-какие дела. Повернув на свою улицу, я залюбовалась Эйфелевой башней и в сотый раз подумала, какая это удача что я живу именно здесь. Разве можно всерьез думать о возвращении домой, когда рядом такая невероятная красота?

Поглощенная этими мыслями, я не заметила, как передо мной распахнулись двери Американской библиотеки и из них вышел мужчина с огромной шаткой стопкой книг в руках. Он не смотрел в моем направлении, а я не видела ничего, кроме Эйфелевой башни, поэтому с размаху налетела на него. Книги рассыпались по тротуару.

— О! — в ужасе крикнула я. — Простите ради бога! Э-э… je suis dйsolйe! Давайте я вам…

Я умолкла на полуслове, когда человек выпрямился, и я увидела его улыбчивое лицо.

— Здравствуй, Эмма! Надо же, вот и столкнулись. В прямом смысле слова.

Я изумленно открыла рот и выдавила:

— Гейб… Это ты.

— Собственной персоной! — весело сказал он и поглядел на разбросанные вокруг книги, похожие на груду мусора. — Решила отомстить мне за рассыпанные ручки, да?

— Что? Нет! Я случайно! Я тебя даже не видела! — Ну-ну, — хмыкнул Гейб, приподняв брови.

На секунду я опешила, потом сообразила, что он шутит, и натянуто улыбнулась.

— Кстати, ты тоже не смотрел, куда идешь.

— Верно подметила, — кивнул Гейб с шутливой торжественностью. — Мож ет, все-таки уберем это безобразие?

Я помогла Гейбу собрать книжки.

— На выходные запасся? — спросила я, передав ему последнюю книгу — роман Джеймса Паттерсона.

— Не знаю, как ты, я в выходные еду на лондонскую презентацию, — с улыбкой ответил Гейб — А это так, легкое чтиво в дорогу.

Я тоже улыбнулась.

— Рада за тебя. Слушай, я хотела сказать спасибо за прекрасную статью…

— Ерунда, не стоит благодарности, — отмахнулся Гейб.

— Да, но… — Я умолкла. — Интервью вышло немного странное. Гийом вел себя не слишком… учтиво. Ты мог его разгромить. Я очень ценю твою доброту.

Гейб вздохнул.

— Слушай, мне нелегко это говорить… Парень-то псих. Но он очень талантлив, Эмма, пусть и бывает порядочной свиньей. Я написал о нем чистую правду.

Я не нашлась, что ответить. Помолчав, Гейб закатил глаза и рассмеялся.

— Хорошо, хорошо! Редакторы тоже просили меня не злобствовать.

— А… — проронила я.

И с чего это я как воды в рот набрала? До меня вдруг дошло, что я впервые вижу Гейба в обычной одежде, а не в деловой. На нем были простые темные джинсы, серая футболка и бордовые кроссовки. Пришлось признать, что он вовсе не выглядел назойливым и ушлым журналистом, каким я его воспринимала.

— Вообще-то, Эмма, я очень рад, что мы встретились — сказал Гейб, — У меня к тебе одна просьба.

— Понятно… — Я мысленно застонала. Везет же мне! Столкнулась на улице с самым упертым журналистом на свете! — Какая?

Я морально приготовилась к вопросу о психическом здоровье Гийома. Или о его предполагаемом алкоголизме. Или еще о чем-нибудь ужасном.

— Ты катаешься на роликах?

Я удивленно заморгала. Это что, какой-то жаргон? Так во Франции спрашивают о чем-нибудь неприличном?

— Что? — переспросила я.

— На роликах катаешься? — повторил Гейб.

— В смысле… Просто на роликах? — осторожно уточнила я.

Он покивал.

Я замешкалась. Сверкающие глаза, широкая улыбка… Гейб выглядел таким же ненормальным, как Гийом.

— Э-э, ну да, — не сразу ответила я. — Во Флориде каталась. А… что?

— Отлично! — воскликнул Гейб, просияв, — Тогда ты просто обязана покататься сегодня со мной!

Я наморщила лоб.

— То есть?

— Сегодня же «Pari Roller»! — возбужденно проговорил Гейб, как будто я должна была знать, что это такое.

Разумеется, я понятия не имела.

— Что-что?

— «Pari Roller»! Каждую пятницу двадцать тысяч человек встречаются в четырнадцатом округе и катаются по всему Парижу!

Я не поверила своим ушам.

— Двадцать тысяч? Это же безумие!

— Ага, — восторженно сказал Гейб — Безумнее не бывает! Самое масштабное катание на свете. Дороги блокируют десятки полицейских патрулей. Лучшего способа увидеть Париж не придумаешь, Эмма! Давай пойдем.

Я недоверчиво на него покосилась.

— А ты меня не разыгрываешь?

— Да нет же! Вот, смотри — Гейб вытащил из кармана распечатку. — Это сегодняшний маршрут. Его каждый четверг составляют.

Он передал мне смятый листок бумаги. На нем была карта Парижа, вдоль и поперек разрисованная цветными линиями.

— Это маршрут, — повторил Гейб, указывая на сумасшедшие каракули. — Длиной девятнадцать миль. Фантастика! Мы раньше с младшей сестренкой катались, но потом она уехала к отцу в Бретань. Теперь я катаюсь один, но с тобой тоже будет здорово! Только подумай, когда ты еще так увидишь Париж?

— Ну да… — Я не понимала, какого ответа он ждет. — То есть… ты меня приглашаешь?

Затея была безумная, но, должна признать, чем дольше я смотрела на карту, тем любопытнее мне становилось. Никогда бы не подумала, что можно гулять по Парижу на роликах.

— Да, да, тебе понравится!

Гейб улыбался как ненормальный.

Я подозрительно прищурилась.

— А может, ты хочешь выпытать у меня что-нибудь про Гийома? Или уговорить на очередное интервью?

Гейб опешил.

— Нет, Эмма, я бы никогда так не поступил…

Улыбка сползла с его лица.

Я поморщилась.

— И глазом бы не моргнул!

Он нахмурился.

— Эмма, обещаю, сегодня ты ни слова не услышишь о работе.

— Правда?

— Обещаю, — серьезно сказал Гейб.

Я помедлила.

— Это не очень-то профессионально…

— В каком смысле? — удивился Гейб.

Я покраснела.

— Ну, не знаю… Ты журналист, я агент по рекламе. Профессиональная этика и все такое…

— Эмма, я же не секреты Гийома у тебя выпытываю! И не прошу предоставить мне какие-то особые сведения. Я зову тебя кататься.

А что мне, собственно, терять? Если откажусь, проведу вечер в одиночестве. А когда мне еще выпадет шанс прокатиться по Парижу на роликах? Предложение было заманчивое. К тому же, если мы за весь вечер не вспомним о Гийоме, я смогу немного подмаслить Гейба для «KMG». Его благосклонность мне еще пригодится, когда Гийом в очередной раз что-нибудь натворит.

— Только у меня нет коньков, — сказала я.

— Ничего страшного. Сестренка оставила у меня свои, а если они не подойдут, возьмем напрокат.

— Ну… хорошо, — улыбнулась я. — Давай покатаемся.

— Отлично! Тогда встретимся через час и сперва поедим.

Вопреки собственным убеждениям ровно через час я стояла у двери Гейба в джинсах и рубашке с длинными рукавами, как он мне посоветовал. С моей стороны это было безумием, но я твердила себе, что поступаю так ради Гийома. В конце концов, если мы с Гейбом подружимся, он простит моей рок-звезде пару сумасшедших выходок, верно? Его будет проще задобрить, когда Гийом выкинет очередной номер. Никаких надежд на то, что очередного номера не будет, я не питала.

Да и чего уж там, затея с катанием пришлась мне по душе. Я на всякий случай залезла в Интернет и убедилась, что Гейб ничего не выдумал. Каждую пятницу, с десяти до часа ночи двадцать тысяч роллеров — в основном подростки и молодежь — устремлялись от Монпарнаса к сердцу Парижа, в одном лихом и шумном рывке пролетая на колесах мимо основных городских достопримечательностей.

Дом Гейба действительно был в нескольких кварталах от дома Поппи, на улице Ожеро. Он открыл дверь, держа ролики в одной руке и французский багет в другой.

— Коньки моей сестры, — сказал он вместо приветствия, — и ужин. Вернее, его часть.

— Ты готовил?!

Я-то думала, мы перекусим по дороге сэндвичами или блинчиками.

Гейб пожал плечами.

— Нам будут нужны силы, сама скоро поймешь. И потом, ничего особенного я не готовил, стряпня — не мой конек. Но вот спагетти болоньез у меня фантастические, раз я сам это говорю.

Я засмеялась.

— Пахнет аппетитно!

И я не соврала: манящий аромат помидоров, базилика и чеснока витал в коридоре, приглашая меня внутрь.

— Пойду доготовлю, — сказал Гейб, — а ты примерь Люсины коньки.

Пока он накрывал на стол и рубил салат, я влезла в ролики его сестры и с удивлением обнаружила, что сидят они почти идеально. Я встала и немного покачалась из стороны в сторону. Подошел Гейб.

— Ну как?

— Хорошо.

Он пощупал мыски, как это обычно делают продавцы в обувных магазинах.

— Немного великоваты, но если надеть еще пару носков, будет в самый раз. Сейчас принесу.

Через сорок пять минут мы с Гейбом, наевшись спагетти и нагрузившись коньками, носками, шлемами и защитой, двинулись к станции метро «Ля Мот Пике Гренель», которая была в пяти минутах ходьбы от его дома.

— Ты вроде говорил, что вырос во Флориде, — завела я беседу. — Тогда почему твоя сестра живет в Бретани?

Я переложила коньки из одной руки в другую — они понемногу тяжелели.

— Вообще-то она мне сводная сестра, — ответил Гейб, поглядел на меня и остановился как вкопанный. — Ой, давай я понесу. Надо было сразу так сделать, извини.

Несмотря на мои возражения, он забрал коньки и отдал мне шлем и защиту, которые были намного легче. Я поблагодарила, и мы зашагали дальше.

— То есть Люси — дочь твоего отца? — спросила я. Гейб кивнул.

— Ага. Он до сих пор живет в Бретани, а мама во Флориде. Поскольку я каждое лето жил у паны, мы с Люси очень близки.

Я поразмыслила над его словами и кое-что поняла.

— А, вот откуда ты знаешь, что Гийом рос в Бретани! Вы знакомы с детства?

— Да, — быстро ответил Гейб — Верно. Но я думал, мы не будем разговаривать о работе.

Тут он умолк: нам пришлось повозиться, чтобы с занятыми руками выудить из карманов билетики метро. Когда турникеты были позади и мы сели на поезд, следующий по шестой линии — «Насьон», — Гейб сменил тему, спросив, где я жила во время учебы. Я решила больше не заговаривать о Бретани: в конце концов, ответ на волновавший меня вопрос — почему он так много знает о детстве Гийома — я получила.

Более сумасшедшего зрелища, чем «Pari Roller», я в жизни не видела.

Тысячи роллеров собрались на площади Рауля Дотри, между железнодорожным вокзалом и огромной башней Монпарнас. Организаторы прочли нам короткую лекцию по технике безопасности и правилам дорожного движения. Гейб тихо переводил, пока я влезала в носки, коньки и надевала защиту. Затем он помог мне застегнуть шлем и широко улыбнулся.

— Ты такая красотка, Эмма, — сказал Гейб, легонько похлопав меня по шлему.

Я наморщила нос.

— Ага, мои лохмы сплющились в гриб под огромным твердым шлемом, и теперь я просто неотразима.

— Ты действительно неотразима, — на удивление серьезно проговорил Гейб.

Я хотела было сострить, но в эту секунду раздался свисток, и нас чуть не сбила армия роллеров, обрушившихся на Париж.

— Вперед! — Гейб улыбнулся, положил руку мне на плечо и помог устоять на ногах, пока мы пробирались сквозь толпу людей на роликах. — Готова? — крикнул он сквозь грохот тысяч колес по мостовой.

— Ага! — выдавила я, и мы поехали, подхваченные неудержимой волной роллеров.

За полтора часа нам едва удалось перекинуться словечком, пусть Гейб и оглядывался каждую минуту — не отстала ли я. Я не отставала, хотя всю дорогу благоговейно смотрела по сторонам. Так быстро и лихо я еще никогда не каталась, но отстать было попросту невозможно — огромная волна увлекала за собой всякий раз, когда силы меня покидали. В груди все дрожало от грохота колес, и я любовалась прекрасными видами: далеко слева возвышалась Эйфелева башня, затем мы проехали мимо величественного оперного театра на правом берегу Сены и сквозь девятый округ к Северному вокзалу — здесь я должна была завтра сесть на поезд «Евростар» и отправиться в Лондон. Извилистыми улицами мы прокатились по районам, которых я не знала. Где бы мы ни ехали, всюду на тротуарах стояли люди — они махали нам, кричали, и я чувствовала себя участником грандиозного парада.

Когда мы, взмокшие и запыхавшиеся, въехали в Арман-Каррель — большой парк на противоположном конце города, — было без четверти двенадцать. Я рухну ла на траву и, последовав примеру остальных, легла на спину.

— Это было нечто! — выдохнула я.

Гейб стоял надо мной и весело улыбался.

— Очень рад. Но ты ведь знаешь, что мы проехали только половину маршрута?

— Что?!

Я резко села.

Он рассмеялся.

— Ну да, это середина пути. Мы немного передохнем и через площадь Республики поедем обратно на левый берег.

— О… — через пару секунд выдавила я, снова упав в траву и закрыв глаза.

Еще полтора часа такой езды — ужас!

— Можно остановиться и поехать домой на метро, — предложил Гейб.

Я приоткрыла глаза и покосилась на него. Он все еще разглядывал меня с веселым удивлением.

— Нет уж, я начатого не бросаю.

— А я и не говорил, что бросаешь. Но для первого раза это слишком, и я прекрасно пойму, если…

— Нет! Доедем до конца! — перебила я его и с трудом поднялась.

Ноги были как ватные. Гейб улыбнулся и протянул мне руку; его шершавые и теплые пальцы переплелись с моими.

— Ты точно хочешь?

Я посмотрела Гейбу в глаза, и сердце заколотилось у меня в груди. Я кивнула.

— Да.

Несколько секунд мы стояли, глядя друг на друга Я уже крепко держалась на ногах, но Гейб не отпустил мою руку, а я свою не убрала. На секунду я подумала — вот ненормальная! — что сейчас он меня поцелует. Но когда Гейб наклонился ближе, прозвучал сигнал, и двадцатитысячная толпа роллеров снова помчалась вперед.

— Готова? — крикнул Гейб.

Он стиснул мою ладонь, и меня охватила легкая дрожь.

— Если ты готов, я тоже! — крикнула я в ответ.

За те полтора часа, что мы неслись по восточному краю правого берега, через площадь Бастилии, по мосту Аустерлиц, вдоль левого берега Сены и на юг, к Монпарнасу, Гейб ни разу не отпустил мою руку.

А мне, как это ни странно, вовсе не хотелось, чтобы он ее отпускал.

— Волшебный вечер! — сказала я, когда мы подошли к моей двери.

Был уже третий час ночи, и каждая моя косточка, каждая мышца и каждое сухожилие болели, но я уже несколько лет не чувствовала себя так прекрасно.

— Да, весело! — улыбнулся Гейб. Он поставил коньки на тротуар и коснулся моей левой руки. Кожу легонько защипало. — Я очень рад, что ты согласилась поехать.

— Огромное спасибо за приглашение!

Я не могла поверить, что это тот же самый Гейб Франкёр, который последнее время старательно портил мне жизнь и мешал работать. В обычной жизни он оказался… хорошим. И жутко привлекательным, раз уж на то пошло.

— Я сам очень рад, что пригласил тебя. — Он подошел ближе. Мне вдруг неудержимо захотелось, чтобы он меня поцеловал, — Ты потрясающая, Эмма.

Словно в замедленной съемке, Гейб обвил меня руками и притянул к себе, а потом склонил голову и нежно приник к моим губам. Меня словно молнией ударило; его губы были соленые и сладкие одновременно. Через несколько секунд Гейб отпрянул, поправил очки и откашлялся.

— Ну…

Он взглянул на меня.

— Ну… — неуклюже повторила я.

Поцелуй был чудесный, но такой короткий!

— Я… э-э… наверное, не стоило нам этого делать.

Гейб отвел взгляд.

Я упала духом.

— О…

— Нет, мне очень хотелось! Но работа и все такое…

Он умолк.

Я поспешила согласиться, чувствуя себя полной дурой:

— Конечно, конечно. Это так непрофессионально с нашей стороны!

— Ужасно непрофессионально, — кивнул Гейб. Помолчав, он снова посмотрел на меня — Но ты ведь не против, если я скажу, что было здорово?

Я с облегчением улыбнулась.

— Ага. Если ты сам не против, конечно.

— Вот и славно.

— Да, — робко согласилась я.

— Ну так что, до завтра? Увидимся в Лондоне, — сказал Гейб.

— Ах да, — с серьезным и профессиональным видом ответила я. — Конечно. Мы с большим удовольствием познакомим вас с творчеством Гийома.

Он улыбнулся.

— Да, точно. Мне обязательно понравится.

— Надеюсь.

Гейб внимательно на меня поглядел и кивнул.

— Спокойной ночи, Эмма.

Затем он поднял коньки с тротуара и без слов зашагал прочь.

Несмотря на то что завтра мне предстоял тяжелый день, всю ночь я почти не спала и по-прежнему чувствовала, как пальцы Гейба переплетаются с моими.

Глава 15

Утром в лондонском поезде я задремала. Мне полагалось присматривать за Гийомом, который ехал первым классом, — как бы он не начал сверкать голой задницей перед пассажирами или не устроил стриптиз в вагоне-ресторане, — но я решила временно поручить эти обязанности Эдгару и Ришару. У меня просто не было сил.

— Поздно легла, Эмма? — спросил Гийом, многозначительно ухмыльнувшись, когда я заняла свое место.

— Я всего лишь каталась на роликах… Так что обойдемся без сальных шуточек.

Он приподнял брови.

— Ну, не знаю. Кататься можно очень пылко и страстно.

Я закатила глаза. Видимо, у нас были совершенно разные представления о массовом катании.

Каждый раз, засыпая, я вспоминала губы Гейба, и меня охватывало блаженство, смешанное с чувством вины. Поцелуй был волшебный, но разве агентам по рекламе положено целоваться с журналистами? Я словно бы нарушила какой-то важный закон профессиональной этики Брет тоже не покидал моих мыслей, затаившись где-то на задворках сознания. Конечно, я уже не раз целовалась с парнями — по наказу Поппи, — но Гейб был первым, к кому я прониклась какими-то чувствами. Да, это безумие, но меня почему-то мучила совесть, словно я изменила Брету.

Через три часа водитель лимузина, забравший нас четверых с вокзала, подъехал к отелю «Ройял Кенсингтон». Прежде чем лакей помог мне выйти из машины, я восторженно осмотрелась. Здание было дивной красоты: огромное и величественное, с мраморными колоннами и роскошными цветочными клумбами на окнах, которые придавали фасаду более мягкий и уютный вид. Над стоянкой, выложенной мрамором, порхала стая флагов. Десятки лакеев и носильщиков в смокингах и цилиндрах носились между машинами, ловко извлекая чемоданы из багажников. Если приглашенные журналисты испытали хоть половину моего восторга, я могла с уверенностью сказать, что начало презентации положено хорошее.

Когда мы зарегистрировались, я отыскала Поппи — ее номер был рядом с моим. Чтобы определить, кто из нас пойдет в номер Гийома и проверит, всем ли он доволен (а заодно не отыскал ли он где-нибудь пару несовершеннолетних красоток), мы сыграли в камень-ножницы-бумагу. Мои ножницы затупились о камень Поппи — идти было мне.

— Я пока хорошенько отмокну в ванне! — пропела моя подруга, когда я обувалась. Откуда ей было знать, что вчера я стала чемпионкой Парижа по катанию на Ликах и ради горячей ванны готова отдать левую руку? — Я буду нежиться в пене, потягивать каву, читать «Гламур» и думать только о тебе!

— Убила бы, — буркнула я и вышла в коридор.

У нас с Поппи были прекрасные номера, а нашего рокера, конечно же, поселили в люксе на последнем этаже. Я не представляла, что там может не понравиться, но в мои задачи входило следить за настроением Гийома, тем более перед презентацией. Так что я безропотно пошла наверх.

Мне ответили только на второй стук.

— Кто там? — раздался приглушенный голос Гийома.

— Эмма! — завопила я в ответ, чем привлекла насмешливый взгляд коридорного — тот нес чемоданы «Луи Вуиттон» в номер напротив.

Похоже, вопить в этом отеле считалось верхом неприличия.

— Минутку! — крикнул Гийом.

Я услышала его шаги, и через несколько секунд дверь отворилась.

— Привет, — с улыбкой сказал он.

Я не знала, чего ждать, но почему-то не сомневалась, что без обнаженки не обойдется. К моему удивлению, Гийом был полностью одет и вообще выглядел нормально: зеленая рубашка с длинными рукавами, темные джинсы. Если бы я не знала, что он полоумный, приняла бы его за обычного привлекательного… ладно, ладно, дико привлекательного парня с рекламного щита «Кельвин Кляйн».

Но, увы, он был псих. Да к тому же мой клиент.

— Как дела, Эмма? — спросил Гийом, жестом приглашая меня в номер, — Входи, входи.

— Спасибо, я тут постою, — поспешно ответила я вспомнив, что обычно творится в номерах у Гийома. Да и в покер я играть не умею.

— Как скажешь. — Он пожал плечами и загородил собой дверь. — Чем могу помочь?

Пожалуй, более нормальной светской беседы у нас еще не бывало.

— Да так… хотела узнать, все ли хорошо с номером, — неуверенно проговорила я.

— О, не просто хорошо — великолепно!

— Я рада.

— Я тоже.

— Тебе что-нибудь принести? Ничего больше не нужно? — спросила я.

— Нет. — Гийом внимательно на меня посмотрел, — Можно задать тебе один вопрос?

— Э-э… конечно.

Я приготовилась к худшему. Сейчас он спросит, не интересует ли нас с Поппи групповой секс. Или где в Лондоне можно раздобыть крэк. Или в каком из местных архитектурных памятников лучше всего раздеться. Я бы предложила Биг-Бен.

Но ничего подобного Гийом не спросил.

— Эмма, я только хотел узнать, все ли у тебя хорошо, — медленно произнес он.

Я изумленно распахнула глаза.

— Что?! Ну да, все хорошо. — Я опомнилась и широко улыбнулась. — А в чем дело?

Гийом неловко пожал плечами.

— Не знаю. Ты сегодня сама не своя. Какая-то расстроенная была в поезде.

Я прямо вздрогнула от удивления.

— Спасибо, у меня все нормально. Я еще раз натянуто улыбнулась.

— Точно? — с искренней заботой спросил Гийом. Что на него нашло?

— Да-да, точно.

Он еще раз окинул меня проницательным взглядом.

— Знаешь, я ведь не такой плохой. Ну, то есть от меня хлопот не оберешься, но в душе я не злой.

Куда он клонит?!

— Знаю, — ответила я, чувствуя, как часто забилось мое сердце.

— Я в том смысле… Ну, если хочешь о чем-то со мной поговорить, не стесняйся.

У меня в прямом смысле слова отвисла челюсть. Неужели это тот же человек, с которым я на прошлой неделе пела смертельно опасный дуэт, болтаясь на канате между двумя домами? И у которого в трусах лежит пара тысяч евро — так, на всякий пожарный?

— А… ну… спасибо. Очень мило с твоей стороны.

— Да… — Гийом пожал плечами и отвел взгляд, — В общем, не грусти. Что бы там ни случилось.

— Хорошо, — ответила я, по-прежнему недоумевая. Гийом неуклюже обнял меня, чмокнул в обе щеки и закрыл дверь.

Я еще долго стояла в коридоре, не понимая, что произошло.

Шесть часов спустя мы с Поппи провели небольшой инструктаж для двадцати ассистентов — их нам предоставило британское агентство временного найма, специализирующееся на СМИ и связях с общественностью. На приеме, который начинался через полчаса, у каждого ассистента были свои обязанности. К примеру, блондинке по имени Уиллоу и брюнетке Меликсе полагалось стоять в вестибюле и регистрировать журналистов. Двух похожих друг на друга брюнеток мы отправили в зал для прессы — раздавать буклеты, а двум парням поручили накрыть в соседнем номере небольшой стол с фруктами выпечкой, содовой и кофе. Девушка по имени Джиллиан была у нас за посыльного: бегала туда-сюда между вестибюлем, залом и номерами, сообщая нам с Поппи о любых заминках. (Тьфу-тьфу, пока ничего страшного не случилось. Разве только светскую обозревательницу из «Нью-Йорк дейли ньюс» поселили в номере с двумя кроватями, а она просила одну «королевского» размера.) Остальные работали за кулисами, заканчивая последние приготовления к сегодняшнему концерту.

— Я так волнуюсь, — сказала Поппи, когда мы сели за регистрационную стойку у входа в зал.

Все должно было начаться через десять минут: толпа тележурналистов и газетчиков соберется на торжественное открытие презентации, гвоздем которого будет концерт-сюрприз от Гийома. Он споет три песни, начав, разумеется, с первого сингла и закончив моей любимой «La Nuit» [23] — чарующей балладой о безответной любви, написанной частично по-английски и частично по-французски.

— Я тоже, — созналась я, листая бумаги в поисках списка приглашенных.

Большая часть репортеров прибыла на двухдневную презентацию сегодня, но кое-кто решил не идти на открытие и погулять по Лондону (они ведь не знали, что Гийом будет петь). Впрочем, девяносто процентов журналистов явились на прием, а значит, у нас будет больше ста гостей.

Мы обе были в черных коктейльных платьях, о чем немного поспорили на прошлой неделе, когда отправились за покупками в «Галерею Лафайет». Я хотела подобрать нам строгие костюмы, дабы соответствовать образу организаторов мероприятия. Поппи только закатила глаза и сказала, что раз вечеринка коктейльная, платья должны быть такие же.

— Больше половины журналистов — мужчины, — напомнила она, подмигнув. — Так пусть им будет на что посмотреть, слушая песни о любви!

К семи тридцати почти все приглашенные уже зарегистрировались. Мы с Поппи радушно их приветствовали, спрашивали, все ли их устраивает, и отправляли в зал, убранство которого Поппи продумывала несколько месяцев.

На стенах висели огромные фотографии Гийома в разных позах и одежде, а между ними — увеличенные обложки альбома. Свет был приглушенный, а зеркальные шары под потолком отбрасывали на стены яркие блики, похожие на снежные хлопья. Поппи заказала и ароматерапию, так что всюду витал аромат французской лаванды.

— Ну, пойдем? — спросила Поппи без четверти восемь, сложив пополам список журналистов и убрав его в сумочку.

Последние десять минут к нам никто не подходил, а судя по смеху и голосам, доносившимся из зала, вечеринка была в полном разгаре.

Я посмотрела на часы.

— Давай посидим еще пару минут.

— Но через пятнадцать минут нам уже приглашать на сцену Гийома! Не хочешь перед этим выпить бокальчик шампанского?

— Лучше подождем, пришли не все.

Поппи на минуту смутилась и снова заглянула в список.

— Да ладно, пять человек не хватает!

— Я посижу здесь.

Она странно на меня посмотрела и пожала плечами.

— Ты как хочешь, а я пошла.

Гейб не появился и через десять минут. «Он не может не прийти! — огорченно подумала я. — И вообще, с какой стати я так за него волнуюсь?»

Я вздохнула и встала, велев одной из ассистенток посидеть за стойкой на случай, если придет еще кто-нибудь.

Прием действительно был в полном разгаре, и выглядело все еще лучше, чем я рассчитывала. Официант в смокинге поднес мне розовое шампанское, и я одним глотком выпила полбокала, пытаясь успокоиться. В зале собралось около сотни журналистов, лица почти у всех были довольные. Неудивительно: официанты разносили бесчисленные подносы со всевозможными закусками, розовым шампанским, божоле, мохито и «Риштини» — фирменным коктейлем из шампанского, водки, смородинового ликера и «спрайта», который мы с Попии придумали специально для презентации.

По пути к сцене я пожала руки нескольким знакомым. Никто из репортеров не догадывался о концерте, и мне не терпелось увидеть их ошарашенные лица, когда главный виновник торжества выйдет на сцену.

— Ты ждала какого-то конкретного человека? — спросила Поппи, как только я скользнула за кулисы.

Она стояла одна, в очках, и читала свою наспех записанную речь.

Я отрицательно качнула головой, пытаясь не покраснеть.

— Надеюсь, ты не в журналиста влюбилась?

— Нет! — возмущенно ответила я. Поппи внимательно на меня посмотрела.

— Я ведь предупреждала, будь осторожнее с французами. Они разобьют тебе сердце.

Я кивнула, стараясь при этом не выглядеть виноватой. Я ведь не влюбилась в Гейба!

— Знаю.

Поппи сняла очки и убрала их в чехол, пригладила волосы и спрятала заметки в сумку.

— Готова? — спросила она.

— Да, если ты готова.

Она кивнула, и мы вместе вышли из-за кулис на сцену.

— Всем здравствуйте и добро пожаловать! — сказала Поппи в микрофон.

Разговоры тут же утихли, взгляды сосредоточились на нас. Я вежливо улыбнулась, а Поппи продолжала:

— Большое спасибо за то, что пришли на сегодняшнюю презентацию, она много значит для «KMG». Мы с огромным удовольствием представляем вам дебютный альбом Гийома Риша, который появится в магазинах уже во вторник.

Раздались жидкие аплодисменты, и Поппи немного упала духом. Она явно ждала большего.

— Разумеется, все вы слышали песню «Город света», дебютный сингл Гийома.

На этот раз овации были громче, и кто-то даже радостно завопил. Поппи улыбнулась.

— Вас уже известили, что интервью начнутся завтра. Утром Гийом побеседует с газетчиками, после обеда с тележурналистами. Вместе с материалами вы все получили листок, где указано назначенное вам время. Пожалуйста, за тридцать минут до начала подойдите ко мне или к Эмме, чтобы зарегистрироваться.

Гости покивали, и многие вернулись к своим разговорам, подумав, что Поппи не сообщит им ничего интересного. Я бросила на нее взгляд, она кивнула.

— Что ж, не буду надоедать вам организационными подробностями. Позвольте представить вам виновника сегодняшнего торжества… — Она эффектно умолкла, и репортеры вновь притихли, выжидающе посмотрев на нее. — Леди и джентльмены… Перед вами гордость Франции, Гийом Риш!

Собравшиеся удивленно охнули и захлопали в ладоши. Через секунду занавес поднялся, и музыканты Гийома начали играть первые аккорды «Города света». Зал взорвался аплодисментами и криками. Поппи широко улыбнулась и отступила за кулисы.

— Они от него в восторге! — шепнула она.

— Еще бы! — ответила я, глядя на невероятно сексапильного Гийома в обтягивающих кожаных брюках и черной рубашке — он вышел с другой стороны сцены, держа в руке беспроводной микрофон.

Гийом улыбнулся и помахал гостям.

— Добро пожаловать в Лондон! — крикнул он, чем снискал еще больше оваций. — С нетерпением жду завтрашних интервью!

Он запел первый куплет «Города света», и толпа буквально обезумела от восторга — хороший знак. Я не по наслышке знаю, какой равнодушный народ эти журналисты, ведь им важно быть объективными и судить беспристрастно. Но сегодня они целиком и полностью заглотили музыкальную наживку, брошенную Гийомом; при помощи великолепного баритона, пронзительных текстов и пылких взглядов он мастерски управлял чувствами слушателей.

После «Города света» сразу же началась «LaNuit». Уровень децибел взлетел до невиданных высот, когда до всех дошло, что это первое исполнение одной из новых песен Гийома.

Увидев, как степенные и обычно хладнокровные журналисты сходят с ума, Поппи заключила меня в объятия.

— Все получается!

Я тоже обняла подругу, радуясь не меньше, чем она.

С довольным видом осматривая гостей, я вдруг заметила в дальнем конце зала Гейба. Сердце чуть не выпрыгнуло у меня из груди. Он выглядел прекрасно и очень по-французски: джинсы, голубая рубашка, пиджак темно-серого цвета и черный шарф, чуть взъерошенные волосы и гладко выбритый подбородок. Гейб заметил меня в ту же секунду, что и я его, помахал и сразу вернулся к разговору с каким-то человеком.

Я шагнула влево, чтобы рассмотреть его собеседника, пожилого мужчину с седыми волосами. У меня он точно не регистрировался. Может, Поппи его знает?

— Эй, — я пихнула ее в бок, — с кем это разговаривает Гейб?

Поппи посмотрела в толпу, затем снова на меня.

— А, так все дело в Гейбе?

У меня вспыхнули щеки.

— То есть?

— Он тебе нравится! — Поппи широко улыбнулась и не стала ждать моего ответа: — Иногда от него много хлопот, но он хороший парень. Да и выглядит обалденно, признаюсь.

Я смутилась и опустила глаза. — Да, наверное, хотя… Так ты знаешь, с кем он разговаривает?

Поппи наклонилась вбок, чтобы получше разглядеть незнакомца, а когда выпрямилась, вид у нее был обеспокоенный.

— У нас могут быть неприятности. Это отец Гийома, — тихо произнесла она. — Вот черт! Я же просила его не разговаривать с журналистами! С какой стати он болтает с Габриелем Франкёром?!

— О нет, — мрачно сказала я.

— Сходи-ка к ним и разберись.

Я кивнула, с тревогой посмотрела на Поппи и начала пробираться сквозь толпу. Не успела я подойти, как отец Гийома хлопнул Гейба по плечу, взглянул на меня и ушел.

— Привет, Эмма! — тихо поздоровался Гейб, чмокнув меня в обе щеки, и повернулся к сцене, где Гийом проникновенно пел «La Nuit».

Музыка была волшебная, и все в зале завороженно слушали. Кроме Гейба. Новая песня его не волновала — ну да, уж лучше в это время поболтать с человеком, которого мы всячески старались от него оградить.

— Привет, — шепнула я, стараясь не мешать стоящим рядом журналистам. Мне не хотелось отвлекать их от безупречного — пока — выступления. — Как добрался?

— Хорошо, — ответил Гейб. Он посмотрел на сцену, затем снова на меня и улыбнулся. — Спасибо.

— Ты опоздал, — сказала я и тут же пожалела об этом: мои слова прозвучали как упрек.

— А ты заметила?

Я откашлялась и как бы невзначай спросила:

— Ты разговаривал с отцом Гийома?

Гейб замешкался, но вид у него был нисколько не виноватый.

— Да.

— А ведь Поппи просила его не разговаривать с журналистами! — проворчала я, бросив на Гейба сердитый взгляд.

Тот удивился и даже немного обиделся.

— Я вроде бы не простой журналист.

— То, что мы с тобой целовались, еще не значит, что тебе все дозволено! — понизив голос, сказала я.

Гейб опешил.

— Нет, конечно, Эмма!

Прежде чем я успела ответить, «La Nuit» подошла к концу, и Гийом заговорил:

— Огромное спасибо! Мне очень приятно петь для вас. А сейчас я исполню еще одну песню, третью из альбома, которая скоро выйдет вторым синглом. Я назвал ее «Красавица» и сегодня посвящаю ее Эмме, моему агенту по рекламе, которая всегда готова прийти на помощь. Надеюсь, ты улыбаешься, Эмма.

Я изумленно открыла рот, и музыканты заиграли быструю песню о безответной любви к девушке из другой страны. Когда несколько журналистов с любопытством посмотрели на меня, я покраснела.

— Надо же, как мило, — сказал Гейб. — Твоя рок-звезда еще и песни тебе посвящает!

Я удивленно на него посмотрела и выдавила:

— Он не моя рок-звезда!

— Между вами что-то есть? — пристально поглядев мне в глаза, спросил Гейб.

— Что?! Нет!

— Тогда почему он посвящает тебе песни?

Вопрос, надо признать, был разумный. Увы, ответа я не знала.

— Понятия не имею!

Гейб скорчил недовольную гримасу и промолчал.

Я откашлялась и отвела взгляд, надеясь, что он сменит тему. Несколько секунд я рассматривала репортеров — почти все они восхищенно улыбались, слушая Гийома. В камерной обстановке его обаяние действовало особенно сильно, и я точно знала, что половина журналисток сегодня лягут спать влюбленными по уши.

— На какое время у тебя назначено интервью с Гийомом? — спросила я, когда музыканты заиграли тише.

Мне хотелось поговорить на менее щекотливые темы. Но, посмотрев налево, Гейба я не увидела. Он куда-то исчез.

В завершение концерта Гийом ослепительно улыбнулся, помахал рукой и крикнул:

— До скорой встречи!

Он ушел за кулисы, и я вспомнила, что мне некогда волноваться из-за Гейба: надо было проводить Гийома к журналистам.

Поппи ждала меня за сценой.

— Ну? Что сказал Гейб?

— Ничего.

Я отвела глаза.

Она удивленно взглянула на меня и пояснила:

— Я вообще-то о том, почему он разговаривал с отцом Гийома.

— А… ну да. Он не объяснил.

— Странно, — пробормотала Поппи.

В эту минуту из-за кулис вышел Гийом с зачехленной гитарой.

— Я готов к новым подвигам, леди! Как вам мои песенки?

— О, Гийом, они потрясающие! — воскликнула Поппи.

— Merci beaucoup, mademoiselle, — с легким поклоном проговорил Гийом и обратился ко мне: — Et toi? Тебе понравился концерт, Эмма?

— Да, Гийом, ты молодец.

— А посвящение? Что скажешь?

— Ну… — Я не сразу нашлась с ответом — Было очень-очень мило с твоей стороны, Гийом. Большое спасибо.

— Ты красавица, — сказал он, сверля меня взглядом.

Я посмотрела на Поппи — та не сводила глаз с Гийома.

Я кашлянула.

— Э-э, да, спасибо… Ну что, идем по журналистам?

— Ты первая! — весело сказала Поппи, подливая масла в огонь. Она перевела взгляд с меня на Гийома и протянула ему руки. — Давай унесу гитару.

Гийом безропотно отдал Поппи инструмент, а я показала ей язык.

Примерно двадцать минут я водила Гийома от одного журналиста к другому. Все они надели беджики с надписью «Здравствуйте, меня зовут…», на которых значились их имена и названия газет или телеканалов. Поначалу я немного волновалась, ведь наступило время представить людям настоящего, живого Гийома и при этом скрыть, что настоящий Гийом — буйный сумасшедший.

Но свершилось чудо: он вел себя абсолютно нормально. Пожимал руки мужчинам, с англичанами беседовал о футболе, с американцами — о своих поездках в Штаты, а со всеми остальными — о любви к музыке. Заговаривая с женщинами, Гийом включал обаяние на полную катушку: болтал, смеялся и флиртовал так, словно это его ремесло. Впрочем, так оно и было.

Наконец, когда Гийом пожал руки всем журналистам, а Поппи ушла беседовать со знакомой телеведущей из Англии, мы с Гийомом подошли к его отцу, который стоял у барной стойки в конце зала и пил красное вино.

— Эмма, ты еще не знакома с моим отцом? — спросил Гийом по пути к бару.

Я покачала головой.

— С удовольствием вас познакомлю.

Его отец был среднего роста, подтянутый, с худыми дрожащими руками и ярко-зелеными глазами на морщинистом лице. Заметить сходство между отцом и сыном было нетрудно: такие же яркие глаза и копна темных волос, хотя волосы отца уже посеребрила седина. Гийом что-то сказал ему по-французски, потом я услышала свое имя.

— Oui, oui, enchantй, — дружелюбно сказал старик, наклоняясь, чтобы расцеловать меня в обе щеки.

— И мне очень приятно, — с улыбкой ответила я, — Я так рада, что работаю с вашим сыном.

— Он… как это… очин хороши-ий. Очин большой талант.

— Да, вы совершенно правы. Он чудесный. Старик кивнул и улыбнулся.

— Merci beaucoup.

Потом он снова заговорил по-французски, но Гийом, сообразив, что я ничего не понимаю, перешел на английский.

— Тебе понравился концерт? — медленно спросил он отца.

— Oui, oui. Это быть идеально.

— Спасибо, пап. А вечеринка как?

— Очин, очин мило, — с трудом произнес отец.

Мне было странно наблюдать за их разговором. Гийом выглядел таким… нормальным.

— Гийом, — медленно сказал старик, — Я говорить Габриель, когда ты пел. Он… как это… волноваться за тебя.

Я резко обернулась к Гийому.

— Что? Он имеет в виду Габриеля Франкёра? — изумленно спросила я, — Он его знает?!

Старик хотел было что-то объяснить, но Гийом его перебил:

— Скажем так, мы с Гейбом давно знакомы.

Я растерялась. Да, вчера я узнала, что Гейб родом из Бретани, но ведь это огромная область! Мне и в голову не приходило, что они с Гийомом могли там познакомиться. Я хотела задать еще несколько вопросов, но как раз в эту минуту к нам подлетела Поппи, ведя за собой привлекательного брюнета.

— Гийом! — радостно затараторила она, не догадываясь, что помешала нашему разговору. — Позволь представить тебе Вика Винсента, главного лондонского ди-джея и одного из тех, кто продвигает твой альбом на радио. А еще он мой старый школьный приятель.

— Не нравится мне слово «старый», Поппи, — безупречным диджейским басом проговорил Вик. — Но я в самом деле поддерживаю твои начинания, Гийом. Ты молодец!

Он хлопнул Гийома по спине.

— Спасибо, — учтиво ответил тот и немного попятился.

Он не любил, когда его трогали, — если, конечно, сам этого не добивался. Впрочем, прикосновений он добивался от женщин, а не от помпезных диджеев мужского пола.

Я шепнула ему на ухо:

— Ну, закругляемся?

Гийом кивнул. Я огляделась в поисках его отца, но тог куда-то пропал. Да что это за фокусы с исчезновениями?

— Где твой папа? — спросила я Гийома.

Он осмотрелся и пожал плечами.

— Не знаю. Да ты не волнуйся, он не заблудится. Сегодня тебе надо думать только обо мне.

Глава 16

Интервью на следующий день прошли безупречно. Гийом прекрасно держался, от чего мне было не по себе. Я начинала думать, что он неспроста изображает пай-мальчика, и невольно готовилась к очередной проделке. Но пока все шло хорошо. Мы с Поппи по очереди ходили на интервью, снова и снова выслушивая его рассуждения о том, как это здорово — строить музыкальный мост между Францией и англоязычными странами.

По просьбе тележурналистов Гийом несколько раз спел а капелла и без конца флиртовал с женщинами — все они, независимо от возраста и профессионального опыта, за пять минут превращались в хихикающих школьниц. Он выглядел потрясающе, вел себя очаровательно и казался собранным и спокойным — само совершенство.

— Он такой душка! — пролепетала журналистка из «Дейли базз», выходя из комнаты для интервью.

— Он сексуальнее Джастина Тимберлейка, Джона Майера и Адама Левина, вместе взятых! — воскликнула музыкальный критик из «Орландо сентинел». — И боже мой, он поцеловал меня в щечку! Я больше никогда не буду умываться! — Какой очаровательный юноша, — сказал краснолицый репортер из «Эдвокейт» и добавил: — Похоже, я влюбился.

Мы с Поппи решили отметить наш успех в гостиничном ресторане: поужинать и распить бутылочку вина. Большинство журналистов уезжали утром, после плотного завтрака и очередного неожиданного выступления — Гийом решил спеть акустическую версию «Города света». Затем мы должны были проводить его на поезд «Евростар», отбывающий в двенадцать минут пятого. Словом, если до конца вечера ничего плохого не случится, презентация пройдет без сучка, без задоринки. Нам в это пока не верилось.

После ужина Поппи зевнула и сказала, что хочет спать. А я-то надеялась, что теперь, когда основная часть презентации позади, она будет не прочь прогуляться по Лондону! Поппи оставила номер своего мобильного начальнику охраны — на случай, если возникнут какие-либо проблемы. А мне пришлось коротать остаток вечера в одиночестве, валяясь на необъятной кровати и глядя платные киношки по телевизору.

Через полчаса я уже умирала от скуки, бесцельно листая каналы с выключенным звуком. Почему-то я думала о Гейбе и расстраивалась, что не смогла толком с ним поговорить. Он умудрился без моего ведома изменить время интервью, и, пока Гейб был в комнате для прессы, я обедала.

А может, позвонить ему? Нет, не стоит. Что я скажу? И все-таки очень странно, что в девять вечера я сижу одна в гостинице незнакомого города, когда Гейб в нескольких этажах от меня. Все мои мысли сводились к одному: я ужасно хотела снова его поцеловать.

Увы, он такого желания явно не испытывал. Иначе позвонил бы, верно? «А может, — зашептал самонадеянный голосок у меня в голове, — он просто использовал тебя, чтобы подобраться к Гийому?» Нет, неправда!

В эту минуту зазвонил внутренний телефон. Я испуганно обернулась на звук. Быть такого не может! Неужели Гейб? Это должен быть Гейб! Больше-то некому. Я с замиранием сердца взяла трубку.

— Эмма?

Взволнованный голос принадлежал не Гейбу, а Поппи.

— Привет, — удивленно сказала я. — Что такое? Ты у себя?

— Э-э… не совсем. Вообще-то я в городе.

— В городе?! Ты же говорила, что идешь спать!

— Прости, что не сказала сразу… Я вроде как на свидании.

— Что?

Потрясающе! Она строит романтические козни даже по другую сторону Ла-Манша!

— Ну да. Извини. Не хотела делать из мухи слона.

— Ты вроде встречаешься только с французами, — растерянно сказала я. — Как же твоя теория французского поцелуя?

— Э-э… я забыла тебе сказать, что Даррен по-прежнему живет в Лондоне, — едва слышно проговорила Поппи.

У меня отвисла челюсть.

— Даррен?! Твой бывший, чью куклу ты исколола булавками?

— Ну да, — сдавленно призналась Поппи — Мы с ним немного поговорили…

— О… Что значит «поговорили»? Как… влюбленные? Тишина.

— Может быть, — пискнула Поппи.

— А что пишут твои психологи насчет свиданий с бывшим, который разбил тебе сердце?! — с упреком вопросила я.

— Наверное, они этого не одобряют. Но нельзя же верить всему, что написано.

Я на секунду отняла трубку от уха и изумленно на нее посмотрела. Поппи все это время что-то тараторила.

— …в общем, мне очень неприятно это говорить, но только что звонил охранник отеля. Насчет Гийома.

Я застонала.

— Что на этот раз?

— Похоже, у него в номере идет вечеринка. Громкая музыка, все такое… — Поппи вздохнула. — Я уже еду тебе на выручку. Знаю, ужасно об этом просить, но не могла бы ты сходить наверх и усмирить Гийома, пока он что-нибудь не натворил? Я приеду в лучшем случае через полчаса.

Я закрыла глаза и перевела дух.

— Да, конечно. Я схожу. Не волнуйся.

— Эмма, ты прелесть! — воскликнула Поппи. — Я твоя должница! Приеду, как только смогу.

— Спасибо, — пробормотала я и выдавила улыбку, надеясь, что она услышит ее по телефону. — Удачи с Дарреном!

Ворча себе под нос, я скинула одеяло, натянула джинсы, потрепанную футболку с фотографией «The Beatles» и старые черные балетки, которые носила вместо домашних тапочек. Затем привела себя в более-менее человеческий вид: нанесла на щеки немного румян, подкрасила ресницы и губы. Засунув ключи от номера в задний карман джинсов, я поплелась к лифту.

Когда лифт открылся на верхнем этаже, я действительно услышала громкую музыку, доносящуюся из номера Гийома.

— Неужели нельзя хоть одну ночь держать себя в руках? — вслух возмутилась я, добавив пару непечатных слов.

Мне пришлось трижды постучать в дверь — на третий раз со всей силы, — прежде чем она распахнулась, и на пороге возник Гийом в одних джинсах и с бокалом шампанского в руке. Волосы у него стояли торчком, на подбородке уже появилась щетина. Я оторвала взгляд от его тела и со вздохом посмотрела ему в глаза. Надо признать, это далось мне с трудом, учитывая твердость и впечатляющий рельеф его грудных мышц.

— Привет, Эмма! — с ослепительной улыбкой воскликнул Гийом, — Ты ко мне в гости?

— Нет, не в гости. — Я поглядела на него с упреком. — Слушай, Гийом, я тебя очень прошу не закатывать вечеринок в отеле, битком набитом журналистами!

— Вечеринок? — переспросил Гийом, повертел бокал с остатками шампанского и залпом его осушил — Chйrie [24], я тут вообще-то один.

Я посмотрела на него с недоверием. Быть такого не может: король вечеринок и рок-певец развлекается в одиночку под грохочущую музыку, угощаясь шампанским!

— Перестань, Гийом. Я не нотации пришла читать. Просто отправь всех девочек, которые у тебя собрались, домой, пока не поздно.

— Эмма, честное слово, — сказал Гийом, глядя мне прямо в глаза, — я здесь один. Клянусь жизнью.

Я пристально на него посмотрела и, когда он не отвел взгляда, пожала плечами.

— Что ж, как знаешь, — сказала я, не поверив ему, — Но ты не мог бы убавить музыку? Соседи уже звонили охранникам.

Гийом долго молчал, глядя на меня, а потом ушел в номер, бросив меня на пороге. Я ждала целую вечность, но музыка не стихала и Гийом не возвращался. Я подождала еще. Посмотрела по сторонам — нет ли рядом кого-нибудь, кто может подумать обо мне плохо, — открыла дверь настежь и двинулась по коридору в поисках Гийома (или хотя бы регулятора громкости на стереосистеме, которая в данный момент оглушительно завывала голосом Мика Джаггера).

— Гийом! — крикнула я сквозь музыку. Длинный коридор люкса привел меня в гостиную. — Куда ты подевался?

Тут из-за угла выскочил Гийом, напугав меня до полусмерти. Я подпрыгнула на месте, а он улыбнулся и протянул мне бокал шампанского.

— Ты что делаешь?! — вопросила я, устало поглядев на бокал, в котором гипнотически мерцали пузырьки.

Гийом снова попытался всучить мне шампанское.

— Пей, Эмма! — весело сказал он. — Давай тост!

— Слушай…

— Администрация отеля подарила мне две бутылки чудесного шампанского. Дело твое, конечно, но если ты со мной не выпьешь, придется мне убрать их в одиночку.

— Гийом…

На этот раз он перебил меня даже прежде, чем я успела закатить глаза:

— А ты ведь знаешь, что бывает, когда я напьюсь, oui? Поэтому, если хорошенько подумать, это в твоих инте ресах. Чем больше выпьешь ты, тем меньше достанется мне.

Я хотела возразить, но слова застряли у меня в горле. Вообще-то он был прав, тут уж не поспоришь: чем больше мне, тем меньше ему.

— Хорошо. — Я взяла шампанское — Только если ты убавишь музыку.

Гийом просиял.

— Как пожелаешь, дорогая! — Он поднял бокал и дождался, пока я подниму свой, — За тебя, Эмма!

Когда мы чокнулись, я скорчила недовольную гримасу, а Гийом восторженно улыбнулся. Я сделала маленький глоток.

— Убавь громкость, Гийом, — напомнила я.

— Ах да, конечно!

Он побежал в гостиную. Как только он отвернулся, я незаметно вылила половину шампанского в цветочный горшок, стоявший в конце коридора, и тут же поднесла бокал к губам, словно все это время потягивала напиток.

— Эмма, ты в самом деле пьешь! — воскликнул Гийом, радостно поглядев на мой бокал. — Отлично, отлично!

Я натянуто улыбнулась.

— Ну, пройдешь? Или хочешь пить в коридоре? Выбора у меня не было. Если повезет, усядусь рядом с еще каким-нибудь цветком и буду поливать его шампанским, лишь бы Гийом не напился и не натворил бед. Я прошла за ним в гостиную. Он схватил открытую бутылку из ведерка со льдом и наполнил мой бокал.

— Присаживайся, Эмма. Чувствуй себя как дома Мой номер — твой номер, дорогая, — сказал он и расхохотался над своей шуткой.

— Спасибо.

Я едва сдержала зевок. День выдался трудный, и мне уже полагалось сладко спать, а не играть в общество анонимных алкоголиков со своим клиентом. Это не входило в мои обязанности — впрочем, надо признать, за последние несколько недель я делала немало такого, что выходило далеко за рамки должностных инструкций.

Я села на диван и с удивлением отметила, какой он мягкий и удобный. Рядом стоял цветочный горшок.

— Итак, — заговорил Гийом, усаживаясь, — ты сама скажешь мне, что случилось, или я должен угадать?

Я опешила.

— Да ничего не случилось… Что ты имеешь в виду? Гийом многозначительно покачал головой.

— Ты весь день хмуришься.

— Я не хмурюсь! Он рассмеялся.

— Ну-ну! Хмуришься, еще как. Не отрицай. Я вздохнула.

— Пустяки это все.

Я сделала большой глоток шампанского, решив, что от одного глотка вреда не будет. По телу пробежала теплая дрожь.

Гийом внимательно меня разглядывал. Его обнаженный торс начинал действовать мне на нервы.

— Ты не мог бы надеть рубашку? — строго попросила я и сделала еще глоток.

В конце концов, раз уж я согласилась выпить половину его шампанского, лучше нам обоим быть полностью одетыми.

Гийом только рассмеялся.

— Жарко же! Тебе неприятно видеть мое тело? «Нет, — подумала я, — наоборот, оно меня притягивает».

— Нет, просто странно, что ты сидишь без рубашки.

Гийом опять рассмеялся, пожал плечами, но за одеждой не пошел. Вместо этого он подлил мне еще шампанского. Я послушно отхлебнула. Алкоголь уже начинал действовать, но волноваться пока не стоило: я всего лишь немного успокоилась. К тому же я делала это из благих побуждений — каждый мой глоток не достанется Гийому.

Помолчав с минуту, он предпринял еще одну попытку:

— Ну? Расскажешь, что тебя тревожит? Я правда хочу помочь.

Я внимательно на него посмотрела: Гийом будто был искренне озабочен, даже стер с лица привычную ухмылку.

— Ладно. — Я вздохнула и отвела взгляд. — Просто я немного запуталась, вот и все. — Гийом участливо слушал. — Поппи предложила мне постоянную работу в Париже, и я хочу согласиться. Честное слово. Но не знаю, правильно ли это.

— Pourquoi? [25] — спросил Гийом, заинтересованно наклоняясь поближе.

Я отпила шампанское и опустила глаза. Откровенничать в мои планы вовсе не входило…

— Потому что дома есть парень, с которым я недавно разорвала помолвку. — Слова сами из меня выходили. — Ну, то есть не я… Он меня бросил. Но теперь он говорит, что совершил ошибку, и хочет начать все заново. Мы были вместе три года, понимаешь? Я в самом деле запуталась. Не знаю, хочу ли возвращаться домой. Я полюбила Париж. Я люблю в нем почти все! И работа мне нравится, хотя иногда ты здорово мне мешаешь.

Я смущенно умолкла. В этом шампанском что, сыворотка правды? Он улыбнулся.

— Прости, что мешаю тебе жить.

— Нет, ты не мешаешь мне жить, — опомнилась я. — Обещаю, больше никогда такого не скажу! В самом деле, мне куда приятнее работать с тобой, чем с мальчиковыми группами. В той работе не было ничего интересного.

Я только теперь поняла, что сказала истинную правду. Мне действительно нравилось работать с Гийомом, несмотря на то — или даже благодаря тому — что я никогда не знала, чего от него ждать. В Париже мне приходилось разговаривать с клиентом, болтаясь на канате между двумя домами, а в Орландо — оправдываться за шалости зеленых юнцов. И почему-то первое было куда интересней.

Я удивленно заглянула в бокал: каким-то чудом он опустел. Неужели я все это выпила, пока стыдливо изливала душу Гийому? Я виновато на него покосилась, но он на меня не смотрел. Смотрел он на бокал. Наполняя его шампанским. Почему-то у меня возникло подозрение, что я пью гораздо больше Гийома. Похоже, мой план «Вылей все в кусты» с треском провалился.

— Ну, я очень рад, что делаю твою жизнь интересней, — сказал Гийом, подливая себе шампанское. Он перевернул пустую бутылку, положил ее обратно и достал из ведерка еще одну, — А ты любишь того парня? Ну, с которым вы расстались?

Я заморгала и уставилась в бокал, как будто ответ на этот вопрос мог сложиться из пузырьков, без конца поднимающихся на поверхность шампанского. Увы, ответа там не было.

— Не знаю, — пробормотала я и сделала еще один глоток, раздумывая над вопросом. — Хотя вряд ли. Нет, больше не люблю. Это так странно… Разве можно три года любить человека, а потом вдруг перестать?

Гийом участливо кивнул.

— Наверное, нет.

— С другой стороны, я не могу сказать, что все это время была в него влюблена, — продолжала я, смутно удивляясь тому, что так откровенна с Гийомом: я и самой себе еще в этом не признавалась!

Довольная, по крайней мере своей честностью, я откинулась на мягкую спинку и смотрела, как Гийом откупоривает вторую бутылку и вновь наполняет наши бокалы. Шампанское исчезало с поразительной скоростью.

Гийом отпил из бокала и непринужденно сказал:

— Да к тому же ты влюбилась в одного журналиста из UPP.

— Что? — Я вскочила так резко, что плеснула шампанским на джинсы. Впрочем, меня куда больше беспокоили мои щеки, которые пылали огнем — Ничего подобного! Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь! Ни в кого я не влюбилась!

Неужели это было так заметно? Сама я разобралась в своих чувствах к Гейбу лишь недавно, хотя, надо признать, меня влекло к нему с того самого дня, когда я впервые увидела его в толпе журналистов у отеля «Жереми».

— Влюбилась, — спокойно возразил Гийом.

Мое лицо горело. Наверняка я была красная, как помидор.

— Неправда!

Сама не знаю, почему я это отрицала Наверное, мне не хотелось, чтобы Гийом так думал. Я мечтала быть про фессионалом, а в понятие профессионализма не входит влечение к симпатичному журналисту, который вознамерился стать заклятым врагом твоего клиента.

— Правда! — весело пропел Гийом.

— Нет! — Теперь я разозлилась. Неужели он заманил меня в номер только затем, чтобы выставить полной дурой? — С чего ты вообще это взял? — зло спросила я и тут же подумала, что гнев выдает меня с головой, учитывая, как заплетается мой язык.

— Ну, не знаю. Ты так на него смотришь… Все время озираешься по сторонам, когда его нигде не видно. Краснеешь, когда я спрашиваю.

— Я не краснею! — выпалила я.

— Ага, просто в номере стало жарковато. Может, ты перегрелась?

— Хватит надо мной издеваться! Я серьезно говорю. Я вообще не ищу себе парня, если уж на то пошло.

— Да? — с любопытством спросил Гийом.

У меня появилось смутное ощущение, будто я сама рою себе яму. Но копать я почему-то не перестала.

— Да! Я только знакомлюсь. Поппи говорит, чем больше парней пригласят меня на первое свидание, тем лучше. Но дальше первого свидания заходить нельзя.

Гийом улыбнулся.

— И ты с ними спишь? Я потрясла головой.

— Нет! Нет, конечно! Он впервые смутился.

— А в чем тогда смысл? Я немного подумала.

— Наверное, это поиски идеального французского поцелуя, — ответила я еще более заплетающимся языком.

Пора было прекращать пить и потихоньку выливать шампанское в горшок. — Можно задать тебе вопрос?

— Конечно, — улыбнулся Гийом.

— Ас тобой-то что? — Вопрос был совершенно бестактный, но меня это почему-то не волновало — видно, шампанское так действовало. — Может, у тебя алкогольная зависимость? Хотя до сегодняшнего дня я ни разу не видела, чтобы ты пил. Или ты сумасшедший? Или, как говорит Гейб, просто хочешь привлечь к себе внимание?

Гийом словно бы удивился, затем его лицо медленно расплылось в улыбке.

— Гейб так сказал?

Я пожала плечами.

— Ох, не стоило мне это говорить…

— Нет-нет, все хорошо. Это в его духе. — Гийом покачал головой и глубоко вздохнул. — Ладно, ты спросила, сумасшедший ли я. Нет, не сумасшедший.

— То есть дело в спиртном?

— Нет. Хочешь, расскажу тебе секрет?

Я кивнула.

— Та.

Вообще-то, я хотела сказать «да», но шампанское сделало свое дело.

— Я вообще не пью.

— Сейчас же ты пьешь! — воскликнула я.

— Нет, — ответил Гийом. — Я выливаю все в цветы.

У меня отвисла челюсть.

— Это был мой план!

Гийом приподнял бровь.

— Да? Хм. Значит, мне он удается лучше, чем тебе.

Справедливое замечание.

— Тогда зачем ты поишь меня шампанским, если сам не пьешь? — спросила я.

Гийом пожал плечами.

— Мне было одиноко. И мы с тобой ни разу толком не поговорили.

Я удивленно уставилась на него.

— Я — твой агент по рекламе! Нам не положено откровенничать друг с другом, Гийом.

— Знаю… А вообще это весело, да? Ну, ваша затея с французскими поцелуями. По-моему, очень любопытно.

— Неужели?

Я не понимала, с чего это Гийом так заинтересован.

— Ага, — Он пододвинулся ближе и улыбнулся, — Что нового ты узнала?

— Про французские поцелуи? Ну… во-первых, кто-то должен объяснить всем американкам, что в этом деле французам нет равных!

Гийом рассмеялся.

— Неужели?

— Mais oui! — с преувеличенным французским акцентом ответила я. Надо же, как просто говорить на чужом языке, когда пьешь! Завтра же прикуплю бутылочку шампанского в контору. — Вы, французы, в совершенстве овладели этим искусством!

Несколько секунд Гийом молча меня разглядывал. Его лицо было немного размыто по краям, но виной тому, скорей всего, было шампанское — не растворялся же Гийом в воздухе.

— Очень интересно, — сказал он и, прежде чем я успела сообразить, в чем дело, приник к моим губам — сначала мягко, а потом, когда я не стала сопротивляться, сильнее.

«О, да он отлично целуется, — подумала я. — А как приятно прижиматься к его телу!» Мои губы против моей воли целовали его в ответ. «Стоп-стоп, он же наш клиент! — Я попыталась вырваться из сладкого забытья. — Что я творю?!»

Не успела я отпрянуть, как из коридора раздался голос:

— Гийом, putain de merde! Ах ты гад!

Я распахнула глаза, оттолкнула Гийома и в ужасе развернулась.

В дверях, сжав кулаки, стоял Гейб. Меня охватил ужас — и я внезапно протрезвела. Гейб смотрел не на меня: он испепелял взглядом Гийома. Я медленно повернулась к нему и увидела знакомую самодовольную ухмылку.

— О, Гейб, я тебя не ждал, — весело сказал он, как будто нас застали за чаем, игрой в бридж или еще чем-то столь же безобидным.

Я обернулась к Гейбу — тот окончательно взбесился. Он бросил взгляд на меня, потом снова уставился на Гийома.

— Вранье! Полчаса назад ты звонил в мой номер и просил подойти. Мне даже ключ доставили!

— Что?!

Я резко повернулась к Гийому — выражение лица у него было немного виноватое и вместе с тем самодовольное. Гейб пристально смотрел на меня. Он хотел что-то сказать, но лишь покачал головой и стиснул зубы. У него было такое грустное лицо, что я чуть не провалилась под землю.

— Гейб… — начала я.

Он только еще раз посмотрел на меня, развернулся и быстро вышел из номера.

— Гейб! — позвала я, вставая и глядя ему вслед.

Увы, в ответ он с размаху хлопнул дверью. Я несколько секунд смотрела в темный коридор, чувствуя себя раздавленной.

Я медленно повернулась к Гийому. Ухмылка наконец исчезла с его лица. Могу поклясться, он выглядел виноватым.

— Что с тобой такое?! — прошипела я.

— Ничего, Эмма. — Он пожал плечами и отмахнулся, как будто я приняла его поступок слишком близко к сердцу. — Не волнуйся так.

Моя грудь разрывалась от злости… или от спиртного?

— Какой же ты кретин! — крикнула я и бухнула свой стакан на журнальный столик.

Стекло треснуло, но мне было плевать. Бросив на Гийома последний яростный взгляд, я вскочила и вылетела из номера. В коридоре я осмотрелась по сторонам: Гейб уже ушел.

Вернувшись к себе, еще немного пьяная и пристыженная, я сразу позвонила вниз и попросила соединить меня с номером Гейба. Он не взял трубку. Я набирала его три раза, после чего оператор, не скрывая раздражения, предположила, что джентльмен, вероятно, куда-то вышел. Но куда?

Проверив, в кармане ли ключи, я выбежала из номера и поехала в вестибюль, мысленно подгоняя лифт. Двери открылись как раз в ту секунду, когда Гейб шел к выходу из отеля, волоча за собой чемодан на колесиках.

— Гейб! — в отчаянии крикнула я, растолкав толпу, которая ждала лифта. — Подожди!

Но он даже не сбавил шаг. И не оглянулся. Я бросилась следом и поймала его у самых дверей.

— Гейб, куда ты? — спросила я.

Мне было неловко от того, что в моем голосе так ясно слышится отчаяние.

— На вокзал, — не глядя на меня, буркнул он.

С улицы подошел носильщик, чтобы взять у Гейба чемодан.

— Куда вам будет угодно, сэр? — вежливо осведомился он с легким поклоном.

— К терминалу «Евростар», и поскорее, — сухо ответил Гейб.

— Сейчас же вызову вам такси, сэр.

Носильщик поспешно удалился.

— Гейб, мне так жаль, — затараторила я, от страха сбиваясь и проглатывая окончания, — пожалуйста, посмотри на меня! Прошу тебя, Гейб!

Наконец он нехотя смерил меня взглядом, при этом лицо у него было каменное.

— Гейб, мне очень-очень жаль! — снова запричитала я — Ты все не так понял!

— Слушай, меня это не касается. Хочешь поразвлечься со своим клиентом — пожалуйста. В конце концов, какая женщина устоит перед рок-звездой?

— Гейб, этот поцелуй ничего не значил! — лепетала я — Клянусь!

Он покачал головой. Тут подъехало такси, и к нам снова подошел носильщик.

— Конечно. Поцелуи вообще ничего не значат.

— В каком смысле? — спросила я.

Гейб не ответил.

Носильщик понес его чемодан к машине, и Гейб двинулся следом. — Подожди! — вскричала я, лихорадочно придумывая, как его остановить. — Тебе нельзя уезжать, завтра будет еще один концерт!

Гейб горько рассмеялся.

— О Гийоме Рише я знаю все, что нужно.

Он сел в машину и захлопнул за собой дверь. Носильщик пялился на нас, но мне было плевать.

— Гейб… — взмолилась я.

— Эмма, я приехал на презентацию только ради тебя.

Его слова будто копьем пронзили мое сердце.

— Мне так жаль… — шепнула я.

— Нет, это мне очень жаль, — отворачиваясь, сказал Гейб. — Я должен был сразу догадаться.

Он назвал водителю адрес, и машина тронулась. Гейб ни разу не оглянулся.

Глава 17

Я боялась, что умру прямо на месте. Я рухнула на землю: голова раскалывалась, лицо горело от стыда. Носильщик смотрел на меня, как на сумасшедшую.

В эту минуту подъехало другое такси, из которого вышла сияющая Поппи с обворожительным блондином. Он обнимал ее за плечо, а она хихикала. Выйдя из машины, они опустили глаза и увидели меня.

— Эмма! — Поппи остановилась как вкопанная и начала было улыбаться, но потом сообразила, что случилось неладное — хотя бы потому, что я сидела, скрючившись, на тротуаре. — Эмма… — Она опустилась рядом на одно колено, — Что такое?

Я покачала головой и, хоть и прикусила нижнюю губу, разрыдалась — не знаю, от стыда ли, от чувства потери или от выпитого шампанского. Ясно было одно: я сидела на тротуаре перед одним из лучших отелей Лондона, рядом с подругой и человеческим воплощением ее куклы вуду.

— Ох, господи, Эмма! — озабоченно воскликнула Поппи, обнимая меня и внимательно разглядывая мое лицо — Что стряслось? В чем дело?

Я подняла глаза на ее спутника — предположительно Даррена — и вспыхнула.

— Простите, — сказала я ему и обратилась к Поппи: — И ты меня прости. Не хватало только испортить тебе вечер.

— Нет-нет, что ты! — прощебетала она, гладя меня по голове.

Даррен смотрел на нас с тревогой, но без раздражения или злости. Поппи медленно встала и что-то ему шепнула. Он кивнул.

— Поеду-ка я домой, — с напускным весельем сказал Даррен. Я хотела возразить, но он потряс головой. — Нет-нет, уже поздно. Мы с Поппи увидимся завтра.

— Эмма, кстати, это Даррен.

Я выдавила улыбку и встала на ноги, чувствуя себя идиоткой. Даррен твердо пожал мою руку. Это тронуло и одновременно смутило меня, поскольку я только что опиралась рукой об асфальт и вдобавок размазывала слезы по мокрому лицу.

— Приятно познакомиться, — сказала я.

— Мне тоже, — учтиво ответил Даррен. Можно было подумать, я выгляжу совершенно нормально. — Поппи много о вас рассказывала.

— Э-э… спасибо, — пробормотала я, взглянув на подругу.

Даррен снова улыбнулся, пошептался о чем-то с Поппи, сел в такси, помахал нам напоследок и уехал.

— Извини, пожалуйста, что испортила тебе свидание, — простонала я, как только машина скрылась из виду.

— Чепуха, — твердо ответила Поппи, — Пойдем внутрь, расскажешь мне, что случилось.

Она обняла меня за плечи и повела в номер, где мы устроились на моей кровати.

— Кажется, я все испортила, Поппи, — объявила я, когда она принесла мне носовые платки и стакан воды. Она распахнула глаза, но промолчала. — У Гийома будут невнятности с UPP, я потеряла Гейба… Что же теперь делать?!

Я выложила ей все, что произошло вечером: сперва провалился мой план с выливанием шампанского в цветочный горшок, потом обиженный Гейб укатил из отеля, хлопнув дверцей такси.

— Эмма, почему же ты сразу не рассказала о своих чувствах к Гейбу Франкёру? — спросила Поппи, выслушав меня.

— Я и сама о них не знала, пока мы не пошли вместе кататься на роликах. Или знала, но не хотела себе признаваться. Влюбляться в журналистов не очень-то профессионально.

— Да ладно, мы ведь живем в Париже. Это Город Любви! Здесь трудно сдерживать свои чувства.

Я покачала головой.

— В любом случае, я все испортила. Самое ужасное, что в UPP теперь могут невзлюбить Гийома. Понятия не имею, что напишет Гейб, но наверняка он подложит нам свинью. И отчасти будет прав.

Я попыталась сморгнуть навернувшиеся на глаза слезы — вид у меня и без того был жалкий. Поппи положила руку на мое плечо.

— Ты ни в чем не виновата, Эмма, — ласково сказала она. — Во-первых, Гейб необязательно станет пакостить. А даже если и станет, это ведь вина Гийома, а не твоя, так?

Я помолчала.

— Нет. Я поступила неразумно. Я позволила своим личным проблемам помешать работе и ужасно сглупила с Гийомом. Нельзя было с ним пить… Это было очень-очень глупо с моей стороны. А тут еще Гейб вошел… — Я умолкла и закрыла глаза. Проглотила слюну. — Теперь он возненавидит Гийома, напишет о нем плохую статью… и все из-за меня!

— Так, а вот это действительно глупости, — строго проговорила Поппи.

Я удивленно посмотрела на нее.

— Ты хотела как лучше. И вообще, Гийом нарочно все подстроил, правда, я не понимаю зачем. Ему так нравится себе вредить, что ты здесь вряд ли поможешь.

Я задумалась над ее словами. А ведь действительно, очень странно, что Гийом позвонил Гейбу, когда я пришла, и попросил его прийти через тридцать минут. Зачем ему это понадобилось? И с какой стати он поцеловал меня, если знал, что вот-вот придет журналист, в которого я влюблена? Неужели он хотел меня подставить? Эта мысль меня напугала и огорчила.

— Виновата я или нет, — наконец проговорила я, — не удивлюсь, если Гейб в следующей статье размажет Гийома по стенке. А это обязательно скажется на нас. На твоей фирме. — У меня было ощущение, что я все поставила под удар и теперь ничего нельзя исправить, — Я так виновата, Поппи. Боюсь, я больше не достойна этой работы.

Всю ночь я не спала, ворочалась, размышляя о Гейбе, его статье и о том, что будет с агентством Поппи.

Утром я встала, включила компьютер и с некоторым облегчением увидела, что за последние сутки Гейб ничего не написал. Конечно, я немного успокоилась, но, с другой стороны, это лишь оттягивало неизбежное. В каком-то смысле я бы предпочла, чтобы все закончилось разом, лучше одна катастрофа, чем несколько дней напряженного затишья перед бурей.

Завтрак для прессы на следующий день устроили в большом зале на втором этаже. Это была просторная комната с высокими сводчатыми потолками и гладкими стенами цвета сурового полотна. Когда репортеры — за исключением Гейба — заняли свои места и начали беззаботно болтать, многочисленные официанты принялись подавать им воду, апельсиновый сок, кофе и чай, заодно подкладывая выпечку в переполненные корзинки. За пятнадцать минут они обслужили практически всех.

После завтрака, во время которого Гийом то и дело бросал на меня виноватые взгляды, он исполнил а капелла «Charlotte, Je T'Aime» [26]— песню о любви, не вошедшую в альбом. Пресса была в восторге. Затем он спел под гитару «Город света», и народ аплодировал ему стоя. Когда Гийом сыграл последние аккорды, мы с Поппи переглянулись и улыбнулись. За два дня нашими стараниями Гийом завоевал любовь сотни журналистов, которым вообще-то платили за скептицизм. Нам чудом удалось невозможное.

Попрощавшись со всеми репортерами, мы наконец-то закрыли двери зала, и я со вздохом привалилась к стене.

— Все прошло идеально! — с улыбкой сказала Поппи и озабоченно на меня посмотрела. — Ты как?

Я натянуто улыбнулась.

— Хорошо. Ты права, все прошло отлично.

Как раз в эту секунду в зал протиснулся Гийом. Я лихорадочно стала искать пути к отступлению, но, увы, других дверей не было, как и гостей, с которыми можно было поболтать о регби, косметике или крикете.

Поппи положила руку мне на спину.

— Спокойно, — тихо проговорила она.

Я кивнула, собираясь с духом.

— Эмма, — пристыженно сказал Гийом. — Прости меня, пожалуйста. Я так виноват.

Я прямо чувствовала, как Поппи сверлит его злобным взглядом.

— Все хорошо, — пробормотала я и отмахнулась.

Скорей бы он ушел!

Поппи шагнула вперед.

— Не хорошо! — с жаром выпалила она, сердито подбоченившись. — Не смей говорить ему, что все хорошо, Эмма! Он тебя подставил!

Гийом смешался.

— В свое оправдание могу сказать только одно: я хотел насолить Гейбу, а не тебе.

— Ты совсем спятил?! — не выдержала Поппи — Вздумал уничтожить свою карьеру до того, как она началась?

Гийом ей не ответил и обратился ко мне:

— Я… э-э… не знал, что он так сильно тебе нравится. Мне очень жаль.

Его слова меня просто убили. Отлично! Гийом не только разрушил мои отношения с Гейбом, он еще и думает, что я смертельно влюблена в журналиста, которого он отпугнул!

— Все нормально, Гийом, — неловко ответила я, мечтая, чтобы он исчез. Как ни досадно, этого не произошло. — Гейб не так уж мне нравился.

От лжи остался горький осадок, но выбора у меня не было.

На следующее утро мой мир рухнул.

Уехав из Парижа еще вечером, мы с Поппи пришли на работу пораньше, чтобы посмотреть отзывы о презентации.

На первый взгляд они были прекрасные. В «Бостон гЛОуб» опубликовали лестный биографический очерк о Гийоме, в котором говорилось, что его музыка «подобна французскому вину: мягкая, вкусная и создана для того, чтобы дарить хорошее настроение». В «Нью-Йорк таймс» писали, что Гийом — актер, автор песен, певец и плейбой — первый настоящий представитель Возрождения XXI века. В «Лондон миррор» вышла передовица с громким заголовком: «Принц Уильям, берегись! В городе завелся новый холостяк!»

Увы, была одна огромная загвоздка: о прошедшей презентации от UPP — ни слова.

— Габриель не сдал статью, — сказала Поппи, листая сайты, и в ужасе поглядела на меня — Он не сдал статью!

— Ну, лучше пусть никакой статьи не будет, чем разгромная, — выдавила я, пытаясь во всем найти плюсы.

Поппи долго на меня смотрела и наконец воскликнула:

— Да, но ведь тут вообще ничего нет! Это означает, что «KMG» напрасно вбухала в презентацию кучу денег — в двухстах газетах по всему миру о ней не напишут.

Я охнула. У меня внутри все перевернулось.

— Точно…

В этом смысле даже плохие новости были лучше, чем их полное отсутствие.

Зазвонил телефон, и Поппи рассеянно сняла трубку, в которой заговорили так громко, что услышала даже я. Через несколько секунд Поппи положила телефон на место и побледнела.

— Звонила Вероник… Она вызывает нас к себе. Немедленно.

— Ох, Поппи… какой ужас… прости меня!

Она глубоко вздохнула и попыталась улыбнуться.

— Пока ничего страшного не случилось. Может, Вероник хочет похвалить нас за прекрасные статьи в сегодняшних газетах.

Через пятнадцать минут мы подошли ко входу в «KMG», и нас тут же проводили в кабинет Вероник. Она приветствовала нас кивком и предложила сесть, а сама скрестила руки на груди и целую вечность переводила взгляд с меня на Поппи и обратно.

— Поппи, — наконец сказала она спокойным голосом, — ты знаешь, сколько «KMG» потратила на эту презентацию?

Поппи нервно сглотнула.

— Да, мэм. Очень много.

— Верно. А известно ли тебе, зачем мы потратили столько денег?

Поппи снова сглотнула.

— Чтобы раскрутить Гийома? — неуверенно предположила она.

— Да. И потому что ты убедила нас в необходимости презентации.

Моя подруга откашлялась и тихо пролепетала:

— В газетах вышли замечательные статьи…

— В «Бостон глоуб», «Нью-Йорк тайме» и «Лондон миррор»… — подключилась я.

Вероник покосилась на меня, как на досадную помеху, затем снова перевела взгляд на Поппи.

— Сегодня, когда я пришла на работу, у меня возник вопрос: почему о Гийоме Рише нет ни слова в сотнях га зет, которые, как ты меня уверяла, непременно о нем напишут.

Наступила мертвая тишина. Поппи взглянула на меня, потом на Вероник. Еще раз нервно откашлялась.

— Я могу объяснить…

— Нет нужды, — резко перебила ее Вероник, подняв руку. — Я сама нашла ответ на этот вопрос. Узнав о вашей недоработке, я спросила себя: «Почему? Почему более чем в двухстах газетах нет ни слова о презентации? Ведь Поппи мне обещала».

— Вероник, я…

— Не перебивай, — снова подняв руку, сказала та. Меня замутило, и я вжалась в спинку стула, мечтая вовсе исчезнуть под обивкой. — Словом, я сделала несколько звонков и обнаружила, что заметки отсутствуют в тех газетах, которые получают информацию от UPP. «Как же так? — спросила я себя. — Ведь в списках приглашенных был репортер из UPP.

— Вероник, я… — снова попыталась объясниться Поппи.

— Дай мне закончить, — ледяным тоном оборвала ее Вероник. — Я еще раз просмотрела список и увидела: да, действительно, от UPP должен был приехать некий Габриель Франкёр. Согласно документам, он зарегистрировался и пробыл в гостинице все выходные. «Что ж, — подумала я, — возможно, ему не понравилась музыка». Поэтому я позвонила начальнику парижского бюро UPP, чтобы все выяснить.

— Позвонила? — тихо переспросила Поппи и смертельно побледнела. Я еще больше вжалась в спинку, чувствуя себя самым ужасным человеком на свете.

— Позвонила. И знаешь, что мне сказали?

Поппи не ответила. Она сидела, молча уставившись на Вероник. Та быстро взглянула на меня. Я вспыхнула но попыталась сделать невинное лицо.

— Мне сказали, что этому репортеру, Габриелю Франкёру, нравится музыка Гийома. До сих пор именно он писал о нем все статьи. Однако на презентации что-то случилось, и мистер Франкёр уехал раньше времени, а начальству сказал, что больше не сможет беспристрастно писать о Гийоме.

— О нет, — пролепетала я.

Вероник строго посмотрела на меня.

— Mais oui. Его редактор тоже сначала ничего не понял и был очень расстроен: UPP потратили кругленькую сумму, чтобы отправить на презентацию одного из лучших своих репортеров. Мало того, агентство уже анонсировало будущую статью в газетах по всему миру, чтобы там подготовили место в колонках светских новостей. Поэтому редактор все-таки добился от Габриеля объяснений.

Мы с Поппи тревожно переглянулись.

Вероник, злобно сверкая глазами, продолжала:

— Мистер Франкёр сказал только одно: между ним и агентом по рекламе из «KMG» что-то произошло. Что именно, он не уточнил, однако инцидент более чем серьезный. Он временно отказался писать музыкальные обзоры и добровольно перевелся в отдел некрологов.

Вероник умолкла и оглядела нас с Поппи. Я была готова провалиться под землю.

— Кто-нибудь из вас объяснит мне, в чем дело? На презентации вы были единственными агентами по рекламе от «KMG».

Поппи хотела что-то сказать, но Вероник налетела на нее с новыми обвинениями.

— Считаю должным отметить, — процедила она, — что вы испортили наши отношения с одним из самых влиятельных информационных агентств мира.

— Все не так ужасно… — тихо проговорила Поппи. Вероник перестала усмехаться и нахмурилась.

— Не тебе решать, что ужасно, а что нет для «KMG». Это решаю я. А вы — всего лишь наемные сотрудники.

Поппи униженно замолчала. Мое сердце обливалось кровью: я никогда не видела подругу такой раздавленной. Надо было срочно что-то предпринять.

— Вероник… — тихо начала я, и та обратила на меня пылающий взгляд. — Поппи здесь ни при чем. Во всем виновата я. И ради справедливости надо заметить, что Поппи вообще ни в чем нельзя винить. Она проделала огромную работу — далеко не каждый музыкальный проект получает такое освещение в печати. Это колоссальный труд. Презентация прошла успешно, пусть о ней и не написали в UPP.

— Наша компания вложила в нее столько денег не ради того, чтобы все рухнуло из-за какой-то личной ссоры между агентом по рекламе… — она бросила злой взгляд на Поппи, — и журналистом!

— Это я во всем виновата, Вероник.

Та снова посмотрела на меня. Я собралась с духом и сказала:

— Агент по рекламе — это я, а не Поппи.

— Не надо… — выдавила моя подруга. Я покачала головой.

Вероник свирепо уставилась на меня и тихим голосом сказала:

— Продолжайте.

Я перевела дыхание.

— Я позволила себе непрофессиональное поведение с Габриелем Франкёром. Между ним и Гийомом произошел конфликт, который я не смогла уладить. Это полностью моя вина.

Вероник долго молчала.

— Ясно, — наконец проронила она.

Мы с Поппи переглянулись.

Вероник опустила глаза и некоторое время сидела неподвижно, как будто медитировала. Затем подняла взгляд на меня.

— Надеюсь, к вечеру ваше заявление об уходе будет на моем столе.

Поппи охнула.

— Вероник, в этом нет необходимости!

— А тебе, — Вероник повернулась к Поппи, — я даю последний шанс, за твои прежние заслуги перед «KMG». Надеюсь, впредь ты не станешь нанимать агентов, которые могут рискнуть нашей репутацией. Это непростительно.

— Но…

— Уйдет либо Эмма, либо вы обе, — перебила ее Вероник.

— Все нормально, Поппи, — тихо сказала я и, прежде чем подруга успела ответить, обратилась к Вероник: — К концу дня вы получите мое заявление. Еще раз извините.

Словно во сне, я встала и быстро вышла за дверь, чтобы никто не увидел, как я плачу.

Глава 18

Не знаю, с чем было сложнее расставаться: с Парижем — городом, в который я влюбилась, или с Поппи — подругой, которой я теперь доверяла.

Она без конца рассыпалась в извинениях и обещала, что попытается образумить Вероник. Но я знала, что сама все испортила, и не хотела причинять Поппи еще больше вреда. Ее карьера и без того висела на волоске, а потеря такого клиента, как Гийом Риш, будет для нее полным крахом. Я бы ни за что на это не пошла — и так уже натворила дел. Поппи выручила меня из беды, а я в благодарность чуть не лишила ее работы. Конечно, она все время твердила, что я не виновата, но я-то думала иначе: я совершила непростительную глупость.

Осознав, что ее уговоры не заставят меня изменить решение, Поппи сдалась и начала прощаться. Она каждый вечер водила меня в разные рестораны (возможно, отчасти для того, чтобы убедить меня остаться во Франции). Но никакие парижские crкpes complиtes, coq au vin и crиme brыlйe не смогли бы меня удержать. Поппи даже перестала донимать меня своей теорией французского поцелуя. Не знаю, сделала она это из жалости ко мне или так ее преобразила встреча с Дарреном Как бы то ни было, я снова могла не ходить на свидания а значит, никаких катастроф не предвещалось. В конце концов, если бы я сидела дома и поменьше думала о французских поцелуях, ничего бы этого не произошло, верно?

Несколько раз я звонила Гейбу, но он не отвечал ни на звонки, ни на сообщения голосовой почты. «Мне очень жаль, — твердила я. — Этот поцелуй ничего не значил». В других сообщениях я извинялась за свой непрофессионализм и сообщала, что в субботу утром улетаю в Орландо. Суть всех моих посланий сводилась к одной фразе: «Я идиотка. Прости, что обидела тебя».

В мой последний рабочий день Гийом, который за всю неделю ничего не натворил (поразительно!), пришел к нам в контору, чтобы еще раз извиниться.

— Послушай, Эмма, мне правда очень понравилось с тобой работать, — сказал он, усевшись за мой стол и жалобно подняв на меня огромные зеленые глаза. — Я не хотел, чтобы так получилось. Честное слово.

— Ничего страшного, — ответила я. И не соврала. Гийом — это Гийом, я должна была держаться с ним начеку. Сама виновата. — Мне тоже очень понравилось с тобой работать, — подумав, добавила я.

От этого он погрустнел еще сильнее.

— А я ничего не могу сделать? Может, поговорить с начальством «KMG»?

— Нет. Что было, то было. — Я робко улыбнулась. — Но ты в самом деле очень талантлив. Желаю тебе всего самого хорошего. Ты непременно прославишься.

Накануне вылета я собрала вещи, оставила последнее сообщение Гейбу, и мы с Поппи пошли ужинать в crкpйe — блинную рядом с площадью Италии. Там мы ели салаты, блинчики из гречневой муки с начинкой из сыра, яиц и ветчины, огромные пылающие блины «Сюзетт», пили сидр и кофе. За окном туда-сюда шагали парижане: кто-то выгуливал белых собачек, кто-то нес под мышкой багет, кто-то болтал по мобильному или возился с маленькими румяными детьми в безупречных плащиках, застегнутых на все пуговицы.

— Здесь так здорово… — прошептала я, глядя в окно, когда Поппи отсчитывала из кошелька купюры и монеты (она не дала мне заплатить за ужин).

— Тогда почему бы тебе не остаться? — тихо спросила она.

Я покачала головой и снова залюбовалась Парижем.

— Нет, не могу. Мой дом не здесь.

После ужина Поппи предложила сходить в «Ле крокодил» и выпить по коктейлю, но я хотела побыть наедине с городом.

— Мне надо прогуляться. Ты езжай домой, а я скоро приду.

Мы с Поппи обнялись на прощание и разошлись в разные стороны: она стала ловить такси, а я села на седьмую линию метро и поехала на станцию «Шатле». Через двадцать минут я уже была на площади, окруженной старинными подсвеченными зданиями. Мягкий свет заливал Дворец правосудия, Отель-де-Виль и Сент-Шапель, и они мерцали на ровной глади Сены, по которой изредка проплывали лодочки.

Воздух становился прохладней. Я поглубже закуталась в кардиган и спустилась к реке. Париж вокруг меня полнился разговорами, улыбками, влюбленным шепотом и веселым дружеским смехом. Когда я прошла по Новому мосту и увидела на западе Эйфелеву башню, на глаза навернулись слезы: свет маяка на мгновение затуманился, прежде чем я успела их сморгнуть.

Я шла по острову Сите. Из темноты вырос силуэт Консьержери — напоминание о тех страшных и мрачных временах, когда в годы французской революции тысячи узников ждали здесь своей смерти. Слева, на противоположной стороне широкого мощеного двора, купался в ярком свете Нотр-Дам: святые и горгульи безмолвно возвышались над группами притихших туристов, которые листали путеводители и перешептывались, восхищенно глядя на собор XIV века. На левом берегу горела желто-зеленая вывеска «Кафеле Пти-Пон», напоминая мне о первом вечере в Париже и об интервью Гейба с Гийомом… казалось, все это было очень давно.

Несколько часов я бродила вдоль берегов Сены: спустилась по извилистой улице Юшетт в Латинский квартал, прошла по Малому мосту и мосту Нотр-Дам, прогулялась по улице Риволи на правом берегу. Мощеными улочками квартала Маре я вышла на мост Мари, а затем к величественным зданиям на площади Вогезов, где под звон колоколов Нотр-Дам Виктор Гюго придумал горбуна по имени Квазимодо. Когда я вернулась на Новый мост, чтобы последний раз взглянуть на Эйфелеву башню, было уже за полночь, туристы разошлись по отелям, и весь город — или хотя бы краешек острова — принадлежал мне одной. Волнистая рябь Сены мерно целовала набережную, лунный свет отражался в реке, сливаясь с огнями Парижа — обители королей, святых и истории во всех ее проявлениях. Я буду скучать по Парижу. Очень.

Я села на электропоезд на станции «Сен-Мишель», вернулась к мосту Альма и поднялась по авеню Рапп к нашей улице. Как всегда, поворачивая на улицу генерала Каму, я взглянула на огромную Эйфелеву башню в конце короткого переулка. Обычно от этого зрелища у меня захватывало дух. На этот раз мне стало невыносимо грустно. В Орландо в конце моей улицы стоял только большой светофор, а здесь, всего в нескольких шагах от меня, сияло золотым светом одно из самых прекрасных зданий на земле.

Ночью я не спала — легла в постель, закрыла глаза, но не уснула. Не могла же я проспать свои последние часы в Париже! Устроившись у окна с бутылкой божоле и хрустящим багетом, я любовалась Эйфелевой башней еще долго после того, как огни на ней погасли, и она превратилась в темный силуэт на фоне городских крыш.

На рассвете я вдруг осознала, что по моим щекам катятся слезы. Сколько же я плакала? Когда зачирикали первые птицы и чернильное небо постепенно расцвело нежными пастельными красками, я встала, приняла душ, почистила зубы и вышла прогуляться. Затем мы с Поппи позавтракали свежими шоколадными булочками из кондитерской на углу и выпили эспрессо, который она молча сварила на кухне. Я по-прежнему не была готова к отъезду. Но время пришло. Поппи проводила меня до стоянки такси на авеню Боске, и я, обняв ее на прощание, отправилась в путь. Увы, я больше не могла с уверенностью назвать то место, куда возвращалась, своим домом.

Поскольку Брет теперь снова жил в нашей квартире и ни малейшего желания встречаться с «подругами» у меня не возникло, поехать я могла только к своей сестричке Джинни.

— Я же говорила, нечего тебе делать в Париже, — За явила она с порога своего дома в Винтер-Парке.

Было одиннадцать утра, и я стояла на ее крыльце с двумя огромными чемоданами. Джинни не смогла встретить меня в аэропорту, поэтому пришлось добираться на такси — удовольствие обошлось мне в пятьдесят пять долларов. Честно говоря, я не рассчитывала на такие траты в самом начале своей безработной жизни.

— Не хочу напоминать, что я тебя предупреждала, но.

Джинни умолкла и улыбнулась.

— Я же все тебе объяснила, — устало проговорила я.

После ужасного восьмичасового перелета из Парижа в Детройт, трехчасовой задержки и еще трех часов в самолете до Орландо я была не в настроении спорить с сестрой.

— Признай, улететь в Париж было ребячеством с твоей стороны, — сказала Джинни и покачала головой. — Ну ничего, когда-нибудь ты повзрослеешь, Эмма.

Я прикусила губу, решив, что смолчать будет лучше во всех отношениях. Джинни отвернулась, и мне пришлось самой затаскивать чемоданы в дом.

— Постарайся не шуметь, — бросила она через плечо. — Роберт и Одиссей еще спят!

Ах да! Я же не хочу разбудить ее муженька и царя Одиссея — так я прозвала их избалованного трехлетнего сына.

Мы с Джинни не ладили с детства. Когда мне исполнилось пять (а ей тринадцать) и я перестала быть для нее миленькой игрушкой, она начала относиться ко мне с презрением.

— Я у мамы любимая дочка, — шептала она мне на ухо. — Она никогда не будет любить тебя так, как меня.

Несмотря на наши постоянные ссоры и разницу характеров, в глубине души мы любили друг друга. Просто У Джинни всегда имелось свое мнение насчет того, что и как я делаю. Она всегда поступала правильно, не допуская, что тоже может ошибаться. После моего отъезда во Францию мы почти не разговаривали — сестра была в ужасе от того, что я уехала от Брета, даже не попытавшись его вернуть.

— Одну-единственную ошибку можно и простить, — твердила она. — Думаешь, Роберт всегда был идеальным мужем? По крайней мере, Брет хорошо зарабатывает и будет тебя обеспечивать! Где еще ты найдешь такого жениха? Тебе вот-вот стукнет тридцать!

Теперь, когда я униженно приползла к сестре, чтобы пожить в ее гостевой спальне до лучших времен, Джинни окончательно убедилась в собственной правоте. Вечером я легла спать в безупречно чистой, благоухающей освежителем воздуха комнате (кровать была заправлена идеально ровно, как в больнице) и с ужасом подумала о своем будущем. Ясно было одно: надо как можно скорее найти работу и убираться отсюда.

— Если бы ты попыталась вернуть Брета, ничего бы этого не произошло, — сказала Джинни на следующее утро.

Я пила кофе, а она скармливала Одиссею кукурузные колечки с молоком, изображая самолет. При каждой «посадке» мой племянник начинал дико визжать и молотить руками, раскидывая еду по всей кухне. Нелегко было воспринимать слова Джинни всерьез, когда у нее в волосах красовались размокшие колечки, а на лице — молочные брызги. В планы малолетнего бесенка явно не входило слушаться маму.

— Ну зачем мне нужны такие отношения? — со вздохом спросила я.

— Эмма, вы встречались три года. И у него прекрасная работа!

— Не хотю кукулузу, хотю шоколад! — завопил Одиссей, в очередной раз оттолкнув ложку с хлопьями.

— Одиссей, миленький, сначала съешь хлопья, а потом получишь шоколад, — запричитала Джинни пронзительным голоском, который сводил меня с ума. Неужели нельзя разговаривать с трехлетним ребенком по-человечески, а не как с пуделем? — Открой пошире ротик! Идем на посадку!

Племянник снова завопил, побагровел и замахал пухлыми ручками. Джинни вздохнула и отправилась в кладовку за шоколадными шариками. Стоило Одиссею увидеть коробку, как он тут же умолк. Я закатила глаза.

— Джинни, да плевать мне на его работу! — сказала я, когда сестра успешно затолкала ложку шариков в довольный ротик Одиссея. — Он меня бросил! А потом начал спать с Амандой! Разве можно такое простить?

— Эм, тебе почти тридцать. — Джинни скармливала Одиссею шарики, и молоко шоколадного цвета тонкими струйками стекало по его подбородку. — Пора уже повзрослеть. Если твой жених загулял, значит, ему чего-то не хватало дома.

— Да перестань, Джинни! — вспылила я, почему-то разозлившись на нее сильнее обычного. — Ты же не хочешь сказать, что он ушел к Аманде, потому что мы мало трахались?!

— Эмма, не при ребенке! — упрекнула меня сестра.

— Трах-трах-трах! — восторженно заверещал Одиссей, плюясь во все стороны шоколадными сгустками.

— Прости, пожалуйста… — выдавила я, виновато поглядев на племянника. — Серьезно, Джинни. Я не могу вернуться к Брету.

Сестра вздохнула, опустила ложку и отвернулась от Одиссея. Тот сразу опрокинул миску и принялся слизывать со стола шоколадные шарики, сосредоточенно бормоча под нос «трах-трах-трах».

— Эмма, я всего лишь хочу тебе помочь, — сказала Джинни. — Видит бог, мама с папой тут не советчики. Похоже, только я в нашей семье умею строить отношения.

Я решила сменить тему, пока у меня не возникло желания вылить оставшиеся размокшие шарики на безупречную головку идеальной жены.

— В общем, я решила узнать, нет ли на Парк-авеню каких-нибудь новых ресторанов, — сказала я, имея в виду торговый и развлекательный район Винтер-Парка.

— Ты хочешь быть официанткой?! — с ужасом вопросила Джинни.

Я пожала плечами.

— Ну, в «Бой банде» меня не возьмут, а другой работы в музыкальной сфере здесь нет. Можно попробовать устроиться в пиар-агентства, только не знаю, выйдет ли.

— Но пойти в официантки! — Джинни посмотрела на меня едва ли не с омерзением, — Тебе уже двадцать девять!

Я прикусила губу и твердо решила не спорить.

— Что ж, — через минуту сказала Джинни, — в ресторане хотя бы полно богатых мужчин. Главное — флиртуй побольше!

— Я там работать буду, а не на мужа охотиться, — с досадой ответила я — И потом, я, кажется, влюбилась во француза, который терпеть меня не может.

— Что? — рассеянно переспросила Джинни.

Она снова занялась Одиссеем, который доел шарики и разбрызгивал по кухне шоколадное молоко.

— Так, ничего… — вздохнула я.

— Мужа-хот! Мужа-хот! Мужа-хот! — твердил Одиссей — видно, он слушал меня внимательнее, чем его мама.

К концу недели я устроилась официанткой во французско-американский фьюжн-ресторан «Френчи» на Парк-авеню. Его владелец, Пьер, был приятно удивлен, что я недавно вернулась из Парижа, и сразу взял меня на работу.

— Вы знакомы с Гийомом Ришем? — спросил он, прочитав мое резюме.

Я кивнула, подумав про себя, что напрасно добавила эту жалкую строчку в свой послужной список.

— Merveilleux! — оживившись, воскликнул он. — Это же настоящая звезда! Вы слышали его новый сингл, non?

Слышала, как же. «Красавицу», второй сингл с нового альбома, совсем недавно начали крутить по радио. В Сети даже поговаривали, что в десятку «Билборда» могут попасть сразу две песни Гийома — «Город света» и «Красавица».

Мы с Поппи созванивались несколько раз в неделю — только этими разговорами я и жила. И пусть я потратила целое состояние на международные телефонные карточки, мне было бесконечно приятно от мысли, что я могу поговорить с настоящей подругой. А слушая ее болтовню о расцветающем романе с Дарреном и все более редких свиданиях с ничего не подозревающими французами, я хохотала и ненадолго забывала о своем одиноком яситье-бьггье у сестры и о работе, которая приносила мне куда меньше удовлетворения, чем прежняя.

Поппи несколько раз заговаривала о Гейбе: после презентации он ходил как в воду опущенный. Впрочем, она могла нарочно это придумать, чтобы меня подбодрить.

— Хватит уже о нем, — в конце концов сказала я. — Надо жить дальше.

Конечно, легче было сказать, чем сделать, потому что о Гейбе мне напоминало практически все. Каждый раз, включая радио, я попадала на «Город света» или на «Красавицу». — От второй песни мне становилось особенно грустно, потому что Гийом пел ее на презентации, после которой моя жизнь рухнула.

Поппи добросовестно сообщала мне обо всех успехах Гийома, а на той неделе, когда я устроилась на новую работу, по одиннадцатичасовым новостям показали видеоролик: Гийом мчался по Сене на водных лыжах, а за ним — три полицейских катера. Разумеется, из одежды на нем были только трусы с Губкой Бобом и цилиндр. Я немного похихикала, а потом застонала из сочувствия к бедной Поппи. Раньше я думала, что буду безумно рада, когда мне не придется в очередной раз отдуваться за Гийома Но теперь, увидев, как он машет рукой и весело улыбается в камеру, незаконно катаясь по Сене, я заскучала по нему — и по прежней работе — еще сильнее.

— Понятия не имею, как тут можно выкрутиться, — созналась Поппи, в панике позвонив мне с мобильного.

— Скажи, что он не справился с управлением и случайно угодил в Сену, — посоветовала я.

— А почему он был в одних трусах? Я подумала с минуту.

— Потому что перепутал их с плавками. И пусть винится за это досадное недоразумение.

— Эмма, ты гений! — рассмеялась Поппи.

— Я бы так не сказала, — пробормотала я.

Глава 19

Две недели спустя я сидела в гостиной с Одиссеем, смотрела субботние мультики по телевизору и пыталась не дать племяннику лизать ковер (видно, он польстился на новый освежитель для ковров с запахом шоколада, от которого в доме всегда пахло выпечкой). Одиссей лепетал что-то бессвязное — меня это немного беспокоило, все-таки ребенку было уже три года, — но Джинни только радостно сюсюкала ему в ответ.

— Одиссей, говори словами, — тихо сказала я, чтобы сестра не услышала.

Она всегда считала, что упреки могут нанести непоправимый вред хрупкой детской психике. Не мое дело, конечно, но я рассудила, что куда больший вред хрупкой психике Одиссея нанесет реакция сверстников, когда он начнет угукать и агакать на детской площадке.

— У-гу ба а-га ба, — сердито ответил мне Одиссей и снова лизнул ковер.

Тут в дверь позвонили.

— Эмма, откроешь? — раздался сверху голос Джинни. — Я очень занята! — Конечно! — крикнула я, обрадовавшись, что могу на несколько минут снять с себя ответственность за потребление Одиссеем освежителя для ковров и за развитие его речевых навыков.

Вообще, это было вовсе не мое дело, но как любящую тетю и крестную меня многое заботило.

Расправив мятую футболку и пригладив волосы (кстати, а когда последний раз я их мыла? Да какая разница…), я подошла к двери и изумленно раскрыла рот, увидев того, кто стоял на пороге в брюках цвета хаки и строгой рубашке, гладко выбритый, аккуратно причесанный и с букетом роз в руке.

— Привет, Эмма, — сказал Брет и окинул меня удивленным взглядом.

Он явно не ожидал увидеть растрепанную, помятую и нечесаную версию прежней меня.

— Ты что тут делаешь?

Да, не самый вежливый вопрос, прямо скажем. Но все-таки. Что Брет забыл в доме моей сестры?

— Я слышал, ты вернулась.

Он с некоторым испугом посмотрел на мою мятую футболку.

— Слышал? — переспросила я. Потом до меня дошло: — А, дай-ка угадаю. Тебе звонила Джинни.

Брет пожал плечами.

— Ну да, она подумала, я захочу тебя увидеть.

— Как мило с ее стороны. Он немного помолчал.

— Я тут… цветы принес, — наконец сказал он, протягивая мне букет.

— Вижу, — безучастно проговорила я, даже не шевельнувшись.

Брет помедлил и опустил розы.

— Ты не хотела мне звонить, да?

Он неловко переступил с одной ноги на другую.

— Нам вроде не о чем разговаривать.

Брет попытался сразить меня своей коронной улыбкой, от которой я всегда таяла.

— Ну, не знаю. Мне кажется, мы о многом должны поговорить. Я войду?

Я вздохнула и, подумав, ответила:

— Входи.

Он прошел за мной по коридору в гостиную. Там, разумеется, нас поджидала Джинни.

— О Брет! — заворковала она, покосившись на меня. — Как я рада тебя видеть!

— Я тоже, Джинни.

Они по-европейски расцеловали друг друга в щеки, от чего я едва не расхохоталась. То, что в Париже казалось таким естественным, в их исполнении выглядело претенциозно и неуклюже. А они об этом даже не догадывались.

— Ну, оставлю вас наедине, — пискнула Джинни через минуту, — Вам наверняка есть о чем поболтать! — Она бросила на меня еще один заговорщицкий взгляд и добавила: — А я и забыла, какая вы красивая пара!

С этими словами она радостно хлопнула в ладоши и вылетела из комнаты, сюсюкая: «Одиссей! Одиссей! Мамочка уже идет!» Я закатила глаза. Ох, скорее бы отсюда съехать! Я села на диван и без особого воодушевления указала Брету на кресло, но он сел рядом и печально заглянул мне в глаза.

— Я так рад, что ты дома, малыш.

У меня внутри все перевернулось, и я отсела подальше. Брета это задело.

— Эмма, ты же знаешь, я всегда тебя любил.

— Неужели? — мило спросила я. — Даже когда трахал Аманду?

Брет распахнул глаза и закашлялся.

— Пойми, я просто пытался тебя забыть. Это ничего не значило.

— Ах да, конечно. Как глупо обижаться на то, что ты трахнул мою лучшую подругу!

Брет начал сердиться. Видимо, он не готовился к такому разговору. Наверняка сестра намекнула ему, что я по-прежнему не могу без него жить (несомненно, так она и думала). А Брет по глупости решил, будто может меня бросить, переспать с моей лучшей подругой и вернуться в мои всепрощающие объятия.

— Как я понял, в Париже у тебя не сложилось, — через минуту сказал Брет с легким самодовольством. — Ты была там несчастна.

— Вообще-то я еще никогда не была так счастлива.

Брет изумился.

— А со мной?

— Говорю же, я никогда не была так счастлива, как в Париже.

Брета глубоко потрясли мои слова, как будто мысль о том, что на нем свет клином не сошелся, прежде не приходила ему в голову. Он долго смотрел на меня, затем откашлялся и сказал:

— Послушай, мы оба совершали ошибки. Может, пора о них забыть?

Не успела я ответить, как в комнату вошла Джинни с Одиссеем на руках. Он размахивал пластмассовым грузовиком, рычал и бил им маму по голове. Она этого будто не замечала.

— О, как мило, голубки уселись рядышком! — проворковала сестра и несколько раз подкинула Одиссея в воздух. — Посмотри на тетечку Эмму и дядечку Брета! — засюсюкала она. — Разве они не прелесть?

Одиссей посмотрел на нас без особого интереса и снова стал бить ее грузовиком по голове.

— Трах, трах, трах! — восторженно завопил он, вспомнив урок, который я преподала ему за завтраком.

Джинни покраснела.

— Одиссей! В нашей семье никто не говорит «трах»! Она бросила на меня злобный взгляд, и я пожала плечами.

— Трах, трах, трах! — настаивал Одиссей.

Брет явно смутился — очень странно, учитывая, как охотно он занимался этим делом с Амандой. Джинни прикрыла Одиссею рот.

— Ты уж его извини, — сказала она Брету. — Он сам не свой с тех пор, как приехала Эмма.

— Ничего страшного, — выдавил Брет.

— А ты ее уже попросил? — как бы невзначай осведомилась Джинни.

— О чем? — не поняла я.

Брет кивнул Джинни и повернулся ко мне.

— Я хотел попросить тебя вернуться, Эмма. Давай снова жить вместе. — Он покосился на мою сестру, и та весело закивала. Сговорились они, что ли? — Мы ведь созданы друг для друга.

— Раньше я тоже так думала, — ответила я через несколько секунд. — Но это было давно.

— Прошу тебя, Эмма…

Брет сполз с дивана и неуклюже встал на одно колено в знак примирения протянув мне розы. Я еще раз подумала, с каким удовольствием огрела бы его этим букетом по голове. Но бедный Одиссей и так пострадал от моей несдержанности, и я решила, что нехорошо бить мужчину цветами на глазах у ребенка.

— Просишь о чем? — устало спросила я.

— Подумай хорошенько и возвращайся. Я поджала губы.

Брет неловко поерзал на месте и опустил цветы.

— Хотя бы поужинай со мной завтра! — взмолился он. — Позволь мне все объяснить.

Я хотела отказаться, но Джинни, как всегда, ответила за меня.

— Конечно, поужинает! — уверенно заявила она. Я попыталась возразить — бесполезно. — Заедешь за ней в семь? Я прослежу, чтобы она была готова.

— Отлично! — Брет положил розы на стол и бросился к выходу, не успела я и слова вымолвить. — Пока, Одиссей! — весело попрощался он с моим племянником и чмокнул его в темечко.

Одиссей в ответ треснул его грузовиком.

— Мужа-хот! Мужа-хот! Мужа-хот! — кричал он, пока Брет удивленно потирал затылок. — Трах-трах-трах!

Верный своему слову, в семь часов Брет стоял на крыльце дома Джинни в темно-серых брюках, голубой рубашке и при сером галстуке. В руках он держал новенький букет алых роз.

— Прекрасно выглядишь, Эмма, — ласково соврал он. Я была непричесанная, в футболке, рваных джинсах и шлепках на босу ногу.

Я сухо улыбнулась. Надо признать, Брег выглядел отменно, но я бы никогда ему этого не сказала.

— Спасибо.

— В Торнтон-Парке на днях открыли новый ресторанчик, — заговорил он, нарушив неловкую тишину в машине. — Тебе понравится. Там даже лучше, чем в «Руте Крис».

Я рассердилась при упоминании шикарного ресторана, где три года назад прошло наше первое свидание, в уголках моих глаз появились слезы, но я быстро их сморгнула.

Через сорок пять минут мы сделали заказ: филе миньон средней прожарки для Брета и с кровью для меня, большое блюдо спаржи, картофеля с чесноком и шпината со сливками. Прежде чем уйти на кухню, официант откупорил бутылку «Пино нуар» и налил нам вина.

Брет поднял бокал.

— За нас, — сказал он, глядя мне прямо в глаза.

Я помедлила и поставила свой бокал на стол.

— Не могу за это пить.

Брет задумался на секунду, сделал большой глоток и тоже опустил бокал.

— Почему? — осторожно спросил он.

— Ты шутишь? Ты серьезно не понимаешь, за что я тебя ненавижу?!

Брет вздохнул.

— Эмма, ты не можешь меня ненавидеть… ведь правда? — У него были очень грустные глаза, казалось, он вполне искренен. — Послушай, я знаю, что причинил тебе много боли. Я буду жалеть об этом до конца своей жизни. Ты даже не представляешь, как я раскаиваюсь.

Я покачала головой.

— Ни в чем ты не раскаиваешься. Брет упал духом.

— Неправда, Эмма. — Он внимательно на меня посмотрел. — Это была самая большая ошибка в моей жизни.

— Ну, может, оно и к лучшему, — пробормотала я.

Сделав большой глоток вина, я пожалела, что вообще согласилась прийти.

— Пожалуйста, Эмма, выслушай меня. — Брет положил руку на мое плечо. — Я очень виноват. Мою вину не выразить словами. Но я тебя люблю, Эмма. Правда. Всегда любил. Я просто испугался.

Я подумала над его словами. Такое же объяснение дала мне Джинни, и, в общем-то, оно имело смысл.

— Если ты испугался, — медленно произнесла я, — то почему не поговорил со мной? Почему не попросил отложить свадьбу? Почему бросил меня и выгнал из дома?

Брет огорчился.

— Господи, Эмма, не знаю! Я уже тысячу раз задавал себе этот вопрос. Мне нет оправдания. Одно могу сказать: с тех пор я каждый день жалел о своем поступке. Да, тогда я не был готов к свадьбе, но теперь я готов, Эмма. Честное слово. Я понял это, когда потерял тебя.

Мое сердце начало оттаивать. Простить Брета я не могла, но, возможно, я смогла бы принять его извинения и жить дальше. Ведь у меня теперь другая жизнь, верно? Едва ли Габриель Франкёр примчится в Орландо и заключит меня в объятия. Я живу в доме у сестры, которая относится ко мне как к ребенку, я разругалась со всеми подругами. Так дальше нельзя.

Подали мясо, и несколько минут мы ели молча. Я то и дело чувствовала на себе испытующий взгляд Брета. — Почему Аманда? — тихо спросила я. Брет с трудом проглотил, но, кажется, нисколько не удивился. Он ждал этого вопроса.

— Ты не представляешь, как я раскаиваюсь, — осторожно заговорил он и посмотрел мне в глаза. — Мне нет прошения, Эмма. Я испугался, а она была рядом, и я сделал то, чего не должен был делать. В этом виноват только я.

— Не только, — пробормотала я, вспомнив старую поговорку: «Чтобы станцевать танго, нужны двое».

— Ну, я должен был понимать, чем все закончится. Тем более она была твоей лучшей подругой. Мне так стыдно.

Я выпила еще вина. Мой стейк остался почти нетронутым, но есть не хотелось.

— Мне надо домой.

Брет удивленно поднял глаза.

— Мы же еще не доели!

— Да, но я больше не хочу тут сидеть.

Он внимательно на меня посмотрел и кивнул.

— Хорошо. Понимаю, тебе трудно. Спасибо, что хотя бы дала мне шанс объясниться.

Я тоже кивнула. Казалось, Брет искренне сожалеет о своем поступке. Гнев и ненависть, не покидавшие меня последние два месяца, вдруг потеряли всякий смысл. Да, он причинил мне огромную боль — я даже не знала, что бывает так больно. Но теперь он вроде бы раскаялся. Можно подумать, я в своей жизни никогда не ошибалась. Если я не в состоянии даже выслушать извинения, то разве я не так же слепа, как Гейб?

При мысли о Гейбе — и о его нежелании отвечать на мои звонки — мне вдруг стало дурно. Я вышла из-за столика и едва успела дойти до туалета, как меня сразу стошнило.

Глава 20

На той неделе я еще два раза встретилась с Бретом. Однажды он заехал во «Френчи» и подарил мне мои любимые белые лилии. Словом, он делал все, чтобы меня вернуть. Но я пока не приняла решения.

С одной стороны, каких-то два месяца назад Брет был моим Единственным и я с нетерпением ждала нашей свадьбы. Если бы он тогда не испугался, возможно, я бы прожила с ним всю жизнь. До свадьбы оставалось всего ничего.

С другой стороны, его поступок заставил меня по-новому взглянуть на наши отношения. Брет часто вел себя снисходительно и властно, порой не слушал меня и обращался со мной, как с ребенком. Но в целом мы хорошо ладили. Он меня любил — по крайней мере раньше. Да и его последние признания в любви звучали искренне.

Возможно, Брет действительно ошибся. Возможно, он заслуживал прощения.

— Ты всерьез подумываешь к нему вернуться? — строго спросила Поппи, когда я позвонила ей после третьего свидания с Бретом и робко во всем призналась, понимая, что новость ей не понравится.

— Не знаю… Может, стоит дать ему последний шанс.

— Эмма, — медленно проговорила она, — ты забыла, что он тебе изменил? С твоей лучшей подругой?

— Ну, это не совсем измена, — возразила я — Они сошлись уже после нашего расставания. К тому же Брет признал свою ошибку. Ты бы видела, как он раскаивается.

Поппи фыркнула.

— И вообще, ты же простила Даррена!

После презентации она регулярно встречалась со своим бывшим, и я чувствовала, что она понемногу отказывается от теории французского поцелуя.

Поппи долго молчала.

— Эмма, у нас все иначе, — тихо сказала она. — Мы оба причинили друг другу немало боли. Мы оба совершали ошибки. И я не знаю, что будет дальше, мы пока ничего не решили. Надо посмотреть, как пойдут дела.

— Вот и мы посмотрим! — защищаясь, сказала я.

— Эмма, у вас по-другому. Брет переспал с твоей лучшей подругой! И вы уже не просто встречались, вы были помолвлены. Он выгнал тебя из дома.

— Ну и? — выдавила я.

— Подумай, что движет им теперь? — мягко спросила Поппи. — Почему он так быстро вернулся? Мне кажется, тут что-то неладно.

На следующий день Брет снова повел меня ужинать, на этот раз в «Seasons 52», чудесный ресторан на Сэнд-Лейк-роуд. Брет забронировал столик, который я любила больше всего, — с видом на озеро, заказал бутылку моего любимого вина и артишоки с козьим сыром, которые я обожала.

— Видишь, милая? — спросил он, когда мы начали пить вино. — Я помню, что ты любишь. Мы идеальная пара.

Слова Поппи никак не выходили у меня из головы.

— Почему? — медленно спросила я. Брет растерялся.

— В смысле?

— Почему мы идеальная пара? Почему ты думаешь что мы созданы друг для друга? И почему так хочешь, чтобы я вернулась?

— Потому что люблю тебя, — без раздумий ответил Брет, — Я совершил ужасную ошибку. Перестань, Эмма, мы ведь это обсуждали. Ты знаешь о моих чувствах.

Я на секунду задумалась.

— А твои родители? Они всегда считали, что я тебя не достойна. Хотели, чтобы ты женился на какой-нибудь спортсменке из «Лиги плюща» или вроде того.

— Неправда.

— Правда. Мне это прекрасно известно. Они считали, что ты заслуживаешь большего.

— Тогда почему они так хотят, чтобы мы помирились? — ликуя, спросил Брет.

— А они этого хотят?! — изумленно воскликнула я. Мне казалось, что операция «Вернуть Эмму» проходит втайне от его родителей.

Брет уверенно закивал.

— Да! На следующей неделе будет семейный ужин. Они ужасно за нас рады!

— Правда?

Брет снова кивнул.

— Весть о нашем расставании их убила. Они испугались за семейную репутацию и даже перестали платить мне пособие.

— Пособие?!

Он заморгал и густо покраснел.

— Ну да. Я раньше не говорил… Каждый месяц они давали мне деньги. Вроде как для списания налогов.

— Сколько? — осведомилась я, вспомнив, как Брет всегда настаивал, чтобы счета в ресторанах мы оплачивали раздельно.

Он немного помолчал.

— Пять тысяч долларов.

Я уронила вилку.

— В месяц?! — уточнила я дрогнувшим голосом, который вдруг повысился на пару октав.

Брет кивнул. Ему даже хватило такта сделать пристыженный вид.

Несколько минут я переваривала услышанное.

— Значит, они перестали платить тебе «пособие»? — переспросила я. Меня начинало мутить, — Ждут, когда мы помиримся?

Брет опять кивнул, видимо не сознавая, что сам роет себе яму.

— Они назвали это «детским капиталом». — Он хихикнул. — Хотят, чтобы мы скорее поженились и родили им внуков. Не знаю, какие еще доказательства любви тебе нужны.

— Брет, — терпеливо начала я, — это вовсе не доказывает их любовь ко мне. Твои родители просто боятся, что подумают о них другие, и мечтают о внуках. А я для них — самый легкий путь к этой цели.

Брет склонил голову набок.

— Неправда, они тебя любят, Эмма. Как и я.

— А любишь ли? — напрямую спросила я. — Или просто хочешь меня вернуть, чтобы снова получать «пособие»?

Брет беззвучно открыл и закрыл рот, словно рыба.

— Не могу поверить, что ты так подумала, — наконец произнес он.

Тут зазвонил мой мобильный. Обрадовавшись поводу хоть ненадолго прекратить этот разговор, я полезла за телефоном в сумку. Брет нахмурился.

— Ты ответишь? Мы ведь ужинаем.

— Отвечу. — Я посмотрела на дисплей: «Номер засекречен». Скорее всего звонили с каким-нибудь коммерческим предложением — ну и пусть, лишь бы сбежать отсюда. — Это важный звонок.

Я встала и вышла на улицу. Зная, что Брет за мной наблюдает, я села на диванчик спиной к нему и нажала «Ответить».

— Эмма! — Звонила Поппи, и голос у нее был взбудораженный. — Ты где?

— Ужинаю с Бретом, — пробормотала я.

— Что?

— Не спрашивай. — Я вздохнула. — Что случилось? У вас там уже поздно. — Я мысленно подсчитала разницу во времени. Если здесь полдевятого, то в Париже уже полтретьего утра. — Все нормально?

— Просто отлично! — По голосу было слышно, что она улыбается. — Я не в Париже, я в твоем часовом поясе!

Я подскочила на месте.

— Что? Где?!

— В Нью-Йорке! — радостно ответила Поппи.

— В Нью-Йорке?! — переспросила я. — Что ты там делаешь?

— В общем, тот случай с водными лыжами пошел Гийому на пользу. Нам стали звонить из разных американских СМИ. Мы только что прилетели, завтра участвуем передаче «Сегодня с Кэти Джонс», а в пятницу нас пригласили на «Доброе утро, Америка»!

— Ты шутишь! — воскликнула я — Поппи, это же чудесно! Почему ты раньше не предупредила?

— Хотела сделать тебе сюрприз.

— Сюрприз?

Она помолчала.

— Я надеялась, что ты приедешь.

Я упала духом.

— Поппи, я бы с удовольствием, но сейчас не могу себе этого позволить. Ты же знаешь…

— Хорошо, скажу иначе: на твое имя уже забронирован билет на самолет и номер в «Хайатт гранд сентрал». Вылетаешь завтра утром, так что возьми выходной. Честно говоря, не приехать с твоей стороны будет ужасно глупо.

— Поппи…

— Гийом за все заплатил! — перебила она меня. — Он все еще жутко переживает из-за того, что случилось, — и поделом! Так что ты можешь слетать за его счет.

Я немного поразмыслила и решила, что Поппи права. Тем более билет уже куплен…

— Хорошо, — медленно ответила я. — Тогда, наверное, приеду.

— Здорово! — воскликнула Поппи. — Завтра в полдень приезжай на студию Кэти Джонс, это на пересечении Бродвея и Пятьдесят третьей. Билет тебя ждет. После шоу поужинаем!

— Я так рада, — тепло сказала я. — Не знаю, как и благодарить.

— Зато я знаю!

— Как?

— Соберись с духом и беги от Брета, пока не поздно — ответила Поппи. — Эмма, я понимаю, тебе сейчас одиноко и трудно, но ты не должна сдаваться.

Я поразмыслила над ее словами и тихо сказала:

— Ты права.

— Вот и умничка! До завтра, Эмма! Au revoir! Повесив трубку, я несколько минут сидела на месте.

Что я творю? Как я до этого докатилась? Почему снова решила, что мы с Бретом созданы друг для друга? Видимо, так на меня подействовали три недели тирад Джинни с общим посылом «вернись к нему, дура», и от безысходности я впала в уныние.

Но ведь и поездка в Париж не прошла для меня даром. Я впервые заглянула в себя и научилась себя понимать. Дело было не в работе, не в бессмысленных свиданиях и даже не в саморазрушительной тяге к Гейбу. Просто я впервые за три года осознала: быть одной не так уж и плохо.

Я глубоко вдохнула, встала и вернулась за столик.

— Это очень некрасиво, Эмма, — сказал Брет, покачав головой. — Я никогда не разговариваю по телефону за ужином.

Я удивленно на него посмотрела.

— Брет, сколько себя помню, ты всегда отвечал на звонки!

— Только на деловые.

— Мне тоже звонили по работе.

— Что, из ресторана? — усмехнулся Брет. — По какому-то важному официантскому делу?

— Нет, звонила Поппи. Насчет Гийома Риша.

— Тебя вроде уволили с той работы. Я кивнула.

— Похоже, настало время побороться за то, чего я заслуживаю.

Я все еще стояла, и Брету явно было неловко от этого.

— Ты не хочешь сесть, Эмма? На нас смотрят.

Я пропустила его просьбу мимо ушей.

— Ответь мне на один вопрос, Брет. Почему ты хочешь меня вернуть?

Он смутился.

— Потому что люблю тебя.

— Почему? — настаивала я, — Почему ты меня любишь?

— Не знаю… — смешался Брет — Просто люблю, и все.

— Почему меня, а не Аманду?

— Давай не будем ее впутывать, — пробормотал Брет.

— Ты сам ее впутал, — пожав плечами, ответила я.

Он изобразил пристыженный вид.

— Не знаю, Эмма, — с досадой сказал он — Я люблю тебя, потому что ты всегда была рядом. Потому что ты меня знаешь и мы хорошо ладим. Я люблю тебя, потому что ты будешь хорошей матерью нашим детям. Мы прекрасная пара. Не знаю, какого еще ответа ты от меня ждешь.

Я молча посмотрела на Брета. Ни одна из этих причин не имела прямого отношения ко мне самой. Впрочем, так было всегда, верно?

— Ты прав, — наконец сказала я.

Брет кивнул, приняв мои слова как должное.

— Насчет чего?

— Насчет нас.

Он улыбнулся.

— Ну, наконец-то договорились! Хочешь переехать? Или не будем торопить события?

Я покачала головой.

— Нет, ты был прав в первый раз.

— То есть?

— Когда сказал, что мы не подходим друг другу. Когда вышвырнул меня из дома.

— Так, постой, Эмма! — Брет нетерпеливо поднял руку. — Это глупости.

— Нет. — Я печально покачала головой, — Глупостью с моей стороны было предположить, что мы можем помириться.

Брет вытаращил глаза.

— Эмма, ты совершаешь ужасную ошибку. Ты хоть отдаешь себе в этом отчет?

— Отдаю, — медленно и спокойно ответила я. — И не хочу быть с тобой.

Он молча смотрел на меня, как будто не мог уловить смысл моих слов.

— Ты никогда не найдешь мужа лучше, чем я. Только не в твоем возрасте.

Почему-то я вдруг подумала о Гейбе, которого, возможно, никогда больше не увижу.

— По-моему, уже нашла, — тихо ответила я.

Домой я вернулась на такси. У двери меня поджидала сестра.

— Звонил Брет, — сказала она, сердито подбоченившись.

— Правда? Как мило. Вы хорошо поболтали?

Джинни не обратила внимания на мою издевку.

— Ты хоть знаешь, что натворила?

Наверху нечленораздельно заголосил Одиссей. Она будто и не услышала.

— Да, я прекрасно знаю, что натворила, — спокойно ответила я. — Сказала Брету, что не хочу к нему возвращаться.

Не понимаю, зачем Джинни понадобились мои разъяснения, ей ведь и так все доложили.

— Эмма! Зачем? Он же само совершенство!

Я безучастно на нее посмотрела.

— Почему ты так думаешь? — наконец спросила я, — Почему он само совершенство?

Мой вопрос застал Джинни врасплох.

— Ну… не знаю. Он классно выглядит и хорошо зарабатывает! Да и вообще, он милый парень. О чем еще можно мечтать?

Я медленно кивнула. Какое счастье, что мы выросли с совершенно разными взглядами на жизнь, хотя родители у нас одни.

— Верно, Джинни. — Я посмотрела ей в глаза. — Но он никогда не будет любить меня так, как любит себя. А я хочу жить с человеком, который меня полюбит и захочет сделать меня счастливой. Брет не из таких, его волнует только собственное счастье.

Джинни поджала губы.

— Ты совершаешь огромную ошибку. Когда-нибудь ты повзрослеешь и поймешь, что люди не всегда получают то, чего хотят.

С этими словами она резко развернулась и вылетела из комнаты, как будто своим поступком я нанесла ей личное оскорбление.

Глава 21

В семь двадцать утра мой самолет совершил посадку в аэропорту Ла Гуардиа. Движение на дорогах было не слишком оживленное, поэтому к полудню я уже приехала на студию Кэти Джонс, где в два часа должны были начаться съемки передачи. Сев в кресло, я почему-то почувствовала себя не в своей тарелке. Меня расстраивала мысль о том, что скоро я снова увижу Гийома. Я пыталась забыть о прошлом, но Гийом был его олицетворением.

Начала шоу я дожидалась в одиночестве.

— Вы тут одна? — спросил толстяк справа от меня, который занял свое сиденье и половину моего, так что меня прижало к левому подлокотнику. К счастью, я сидела возле прохода, и слева никого не было.

Я натянуто улыбнулась.

— Да.

— Такая красотка — и одна! — протяжно заметил он. Его жена, сидевшая рядом, захихикала. — Друзей что ли нету?

Я скрипнула зубами.

— Они сидят в другом месте. Толстяк хохотнул и сказал что-то жене. Я закатила глаза. Весь мир словно бы сговорился с Джинни и хотел напомнить мне, какую ошибку я допустила, выбрав одинокую жизнь.

В два часа шоу началось, и я стала слушать вступительную речь Кэти Джонс. Мой сосед техасец счел ее такой смешной, что хохотал каждые несколько секунд, сотрясая весь ряд. Когда шутки закончились, я вздохнула с облегчением.

Вторую половину шоу открывало интервью с Коулом Бранноном, который недавно снялся в самом ожидаемом фильме лета. Поговорив с высоким красивым актером, Кэти повернулась к камере.

— Не переключайтесь: после рекламы у нас в студии самый непредсказуемый рокер Франции — Гийом Риш! Он исполнит для вас свой хит «Город света», который уже несколько недель не покидает десятку «Билборда». — Кэти пригладила безупречно причесанные черные волосы. — А если нам повезет, Гийом расскажет, каково это — мчаться по Сене на водных лыжах в одном белье и цилиндре!

Зрители рассмеялись, и началась рекламная пауза. Я поискала глазами Поппи, но нигде ее не нашла. Работники студии устанавливали на темной сцене ударные, микрофоны и усилители для предстоящего выступления. Я заметила Жана-Марка, барабанщика Гийома, и сердце чуть не выскочило у меня из груди. Я даже не подозревала, что так соскучилась но ребятам.

После паузы свет вновь упал на Кэти Джонс. Она улыбнулась и эффектно произнесла:

— Леди и джентльмены, Гийом Риш!

Мое сердце забилось как сумасшедшее, когда вспыхнули прожекторы и на сцене появился Гийом. Он был еще привлекательнее, чем прежде: строгая рубашка с оторванными рукавами обнажала его мускулистые руки узкие джинсы соблазнительно обтягивали ноги, волосы были профессионально взъерошены — казалось, он только что проснулся, гладко выбритый и безупречно красивый. Образ дополняла гитара с французским флагом и гитарный ремень с именем Гийома, вышитым кристаллами Сваровски.

Когда зрители взревели от восторга и засвистели, я улыбнулась. Итак, слава Гийома Риша пересекла океан. Люди его обожали. Какая-то девчонка передо мной визжала так громко, что я испугалась, как бы ее не хватил удар. Пусть я больше не работала на «KMG», все же я немного гордилась своей ролью в карьере Гийома. И это было в сто раз приятнее, чем успех тех мальчиковых групп, которым я помогла пробиться в свет.

Музыканты начали играть, Гийом запел первые строки «Города света»… и тут к нему подключился хор голосов из зала. Я была потрясена. Гийом тоже сначала удивился, но потом запел еще проникновенней. Девчонки вокруг меня подпевали стоя — потрясающее зрелище! Я вдруг до боли заскучала по работе с Поппи, по «KMG», по сумасшедшим хлопотам над проектом, который был обречен на успех. Я скучала даже по Гийому.

В конце песни зрители аплодировали стоя. Кэти Джонс подошла к микрофону и пообещала, что после рекламы они с Гийомом поговорят о его невиданном успехе и тяге к странным выходкам.

После короткой рекламной паузы огни в зале снова померкли, и прожекторы осветили зону для интервью, где сидел, скрестив ноги, Гийом. Он потягивал кофе и выглядел очень по-французски. Мое сердце вновь заныло я изо всех сил постаралась не обращать на это внимания.

В зале опять раздались крики, когда Гийом рассмеялся и помахал зрителям свободной рукой.

— Вот это прием! — заметила Кэти, сверкнув фирменной голливудской улыбкой.

— Мне очень, очень повезло, — ответил Гийом.

В зале снова завизжали девчонки, и в знак признательности он помахал им еще раз.

— Многие считают, что дело не в удаче, а в вашем таланте, — сказала Кэти и заглянула в блокнот. — Что ж, ваш дебютный альбом уже вовсю раскупают в Штатах, не так ли?

— Да. Это просто потрясающе, — кивнул Гийом.

Я улыбнулась: наверняка эти слова придумала для него Поппи.

— Я очень признателен, что в Америке слушают мою музыку. Всегда мечтал, чтобы по мне сходили с ума американки.

Снова поднялся девичий визг, и Гийом пустил в зал несколько воздушных поцелуев.

— Обожаю американок, Кэти. Жаль, что вы замужем.

Ведущая снова улыбнулась и покачала головой.

— Что ж, я не могу не спросить про ваши сумасшедшие выходки: вас арестовали за катание на водных лыжах по Сене, заперли в Эйфелевой башне. Это все правда?

Гийом посмотрел за кулисы, откуда, по всей видимости, на него бросала испепеляющие взгляды Поппи.

— Ну, история с Эйфелевой башней — просто недоразумение, Кэти. — Я вздохнула с облегчением. Молодец, придерживается нашей версии! — Нелепая случайность А насчет водных лыж… да, признаю, я немного перегнул палку.

Зрители рассмеялись, и Гийом смущенно потупил глаза.

— Мне просто захотелось покататься.

Он посмотрел на Кэти тем же невинным щенячьим взглядом, каким раньше пытался пронять меня. На публику это подействовало безотказно.

Несколько минут они с Кэти беседовали о Новом сингле, об источниках вдохновения и о предстоящем осеннем турне по Штатам. Затем ведущая заглянула в блокнот и сказала:

— Итак, мне передали, что вы хотите публично извиниться.

Мое сердце на миг замерло, и я подскочила на месте (это далось мне не без труда, учитывая, что половину моего сиденья занимал толстый техасец).

— Да, Кэти. — Гийом напустил на себя пристыженный вид — наверняка он долго тренировался перед зеркалом, чтобы выглядеть как можно трогательнее. Надо признать, это сработало, — Я поступил хреново.

Зрители рассмеялись, а Кэти напомнила Гийому, что на американском телевидении так выражаться не принято.

— Все равно пустят гудок, — сказала она, бросив взгляд в камеру.

— Простите, простите, — извинился Гийом, хотя виноватым вовсе не выглядел. — Дело вот в чем: у меня был прекрасный агент по рекламе, Эмма.

От удивления я раскрыла рот. Мир вокруг меня словно бы замер.

— Она одна умела вытаскивать меня из передряг и при этом нисколько не злилась, — продолжал Гийом.

Из-за грохота, который стоял у меня в голове, я его почти не слышала. Мое лицо побагровело, хотя никто в студии, разумеется, не знал, что речь идет обо мне.

— Каким-то чудом ей всегда удавалось показать меня с лучшей стороны.

— Могу вам только позавидовать, — нашлась Кэти. — Мне тоже пригодился бы такой агент — По залу прошел смешок, и она добавила: — Так в чем дело?

Гийом опустил глаза.

— Ну, видите ли… ей нравился журналист по имени Габриель, и я знал, что он ей нравится.

— О нет, — пробормотала я себе под нос.

Техасец странно на меня покосился. Я этого почти не заметила: мои щеки пылали, ладони вдруг вспотели. Гийом только что заявил на всю страну, что я, как последняя дурочка, влюбилась в журналиста! И от этого мне должно было полегчать?! Я хотела провалиться под землю.

— О, неужели? — Кэти с интересом подалась вперед.

— Да, — робко ответил Гийом.

— Прошу тебя, заткнись, — бормотала я, — пожалуйста, заткнись.

Но Гийом, по всей видимости, меня не слышал. Чего нельзя было сказать о толстяке — посмотрев на меня как на сумасшедшую, он наконец-то отодвинулся на пару дюймов.

Гийом, вопреки моим беззвучным яростным мольбам, спокойно продолжал:

— Понимаете, я уже лет тридцать пытаюсь насолить Гейбу.

Стоп. Что?! Тридцать лет? Что он несет?

— Я, конечно, кретин, но тут я поступил по-настоящему плохо. Это была уже не безобидная шалость. Я все испортил.

— А почему ты уже тридцать лет пытаешься насолить Гейбу? — спросила Кэти.

«Хороший вопрос», — подумала я.

Гийом пожал плечами, и на его лице появилось озорное выражение.

— Да глупости это все. Братское соперничество.

Я охнула. Что он такое говорит?!

— Видите ли, он мой сводный брат, — продолжал Гийом.

— Что?! — вырвалось у меня.

Техасец с тревогой покосился на меня и еще ближе придвинулся к жене.

— Леди, вы спятили?

Я почти его не услышала.

— Но Гейб рос в Америке, со своей матерью, — пояснил Гийом. — Он старше меня на полтора года. И когда он приезжал на лето во Францию, к нам с папой, в него влюблялись все девчонки: Гейб был сильнее, старше, да к тому же наполовину американец. И хотя он каждое лето учил меня английскому, я все равно оставался для девчонок обычным соседским парнем.

Гийом замолчал и улыбнулся.

— Вот почему я создал группу. Только так я мог затащить девушку в постель раньше Гейба.

Все засмеялись над его шуткой, а я молча глазела на сцену. «Они братья?!» — прошептала я. Неужели это возможно? Почему Гейб раньше ничего не говорил? Конечно, это многое объясняло: вот откуда он столько знать про детство Гийома и всегда в курсе, чем тот занимается. Вот почему он никогда не верил моему вранью о странном поведении Гийома.

Да, раньше я об этом не задумывалась, но их родство было очевидно как дважды два! Они и внешне были очень похожи. Только Гийом ходил с сексуально взъерошенными волосами, а Гейб зачесывал их назад. Зеленые глаза Гийома с густыми черными ресницами удивительно напоминали глаза Гейба, которые тот всегда скрывал за очками в тонкой оправе. Младший брат щеголял в обтягивающем рокерском прикиде, а старший предпочитал более скромную и деловую одежду, но наверняка и телосложение у них было похожее. Французский акцент у обоих звучал одинаково, хотя Гийом сильнее тянул окончания. Это легко объяснялось тем, что у них один отец, к тому же Гейб с детства учил младшего брата английскому.

Когда я мысленно вернулась в студию, все еще обескураженная своим открытием, Кэти по-прежнему щебетала.

— …Мне сейчас сказали, что ваш брат здесь, за кулисами. Давайте пригласим его к нам!

Мои глаза распахнулись еще шире, когда Гейб — в сто раз красивее, чем я его запомнила, — неохотно вышел на сцену. Он был одет совсем просто, в темные джинсы и серую футболку, под которой я впервые заметила контуры его красивых рук и груди, обычно скрытые под строгой рубашкой. Никогда еще он не был таким привлекательным.

Ему указали на кресло рядом с Гийомом и пристегнули микрофон.

— Привет, старший братец, — поздоровался Гийом.

Гейб только бросил на него сердитый взгляд.

— Слушай, мне правда очень жаль.

Я затаила дыхание, когда Гейба показали крупным планом. На экране было видно, что он стиснул зубы и нервно озирается по сторонам. Ему не нравилось быть в центре внимания, а уж тем более — на сцене.

— Все нормально, — буркнул он.

— Нет, Гейб, не нормально. — Камеры сосредоточились на Гийоме. Выглядел он по-настоящему огорченным, хотя я бы не удивилась, если он часами корчил перед зеркалом скорбное лицо. — Эмма — прекрасная девушка. А я все испортил, не дав тебе сделать даже первый шаг.

— Ну спасибо, теперь весь мир знает, что я и первого шага не сделал, — закатил глаза Гейб.

Зрители рассмеялись, и Гейб покраснел. Мне было ужасно его жаль. И ведь все из-за меня!

Гийом коварно улыбнулся.

— Кстати говоря, Гейб, пора перестать быть таким тихоней и пригласить наконец девушку на свидание.

В зале снова захохотали, и Гейб покраснел так же густо, как я. У меня вдруг сжалось горло.

— Так ты прощения не заслужишь.

Гейб опустил глаза, его лицо исказила недовольная гримаса.

Гийом пожал плечами.

— Я всего лишь хотел извиниться. На звонки ты не отвечаешь, так что ничего другого мне не оставалось. Между нами с Эммой ничего не было, пусть и выглядело это иначе. Она как раз говорила о тебе, когда я наклонился и поцеловал ее. Во всем виноват только я.

Гейб поднял глаза, и впервые на его лице не было ни гнева, ни смущения.

Гийом продолжал.

— Эмма, где бы ты ни была, — он посмотрел прямо в камеру. Я выпрямилась и уставилась в телевизор, висевший надо мной, — Я хочу перед тобой извиниться. Пожалуйста, дай моему братцу шанс, хорошо? А когда вы все уладите, возвращайся в Париж. Мне необходим такой агент по рекламе, как ты. С «KMG» я договорюсь. Похоже, я никогда не перестану ввязываться в неприятности. Ты мне нужна.

Зрители снова посмеялись, а я сидела неподвижно, будто меня пригвоздили к креслу.

— Ну, Гейб, хочешь сказать что-нибудь Эмме? — вмешалась Кэти.

Он покраснел еще сильнее и покачал головой. Из зала донеслись неодобрительные возгласы, а Гийом пришел в восторг от его смущения.

— Да ладно, братец, ты же на национальном канале! Отличная возможность сделать первый шаг. Хоть раз в жизни.

Я готова была умереть от стыда. И в то же время мне хотелось, чтобы Гейб что-нибудь сказал. В конце концов, я понятия не имела, что он чувствует. Простил он меня или все так же злится?

— Хорошо, — проронил Гейб и глубоко вдохнул.

Я села на краешек кресла и замерла. Сердце билось как сумасшедшее.

— Я бы хотел… — Он на секунду умолк и посмотрел прямо в камеру, так что казалось, он смотрит мне в глаза. — Я бы хотел попросить прощения за то, что не счел нужным выслушать ее и убедиться, что это очередная проделка Гийома. — Он вновь замолчал и опустил глаза.

Когда он их поднял, щеки у него опять были красные — И еще я, кажется, в нее влюблен.

Зал восхищенно охнул, а я не смогла даже вдохнуть Гейб меня любит?!

— Эй, полегче, братец! — с ухмылкой сказал Гийом.

— Ладно, ребятки, целоваться и мириться будете во время рекламной паузы, — улыбнувшись, перебила их Кэти. Она посмотрела в камеру и обратилась к телезрителям: — Никуда не уходите, сразу после рекламы Гийом исполнит «Красавицу», второй сингл из своего дебютного альбома!

Оркестр Кэти Джонс сыграл несколько аккордов, и в зрительном зале снова вспыхнул свет. Я неподвижно наблюдала, как Гейб отстегнул микрофон, сказал что-то Гийому и ушел за кулисы.

— Эмма! — раздался надо мной женский голос. Я подняла голову и увидела улыбающуюся Поппи. — Гейб за кулисами, пойдем!

Я изумленно посмотрела на нее.

— Ты… ты знала, что так будет? Она кивнула и улыбнулась.

— Гийом всю неделю готовился. Ему действительно очень стыдно. Он даже выпросил для Гейба недельный отпуск в отделе некрологов UPP, чтобы тот мог слетать в Америку! Все вышло даже лучше, чем я рассчитывала! Слышала Гейба? Он признался тебе в любви!

Я встала и словно во сне пошла за Поппи. Толстяк — техасец бросил на меня подозрительный взгляд и пробормотал жене: «Куда это она направилась?»

Лишь когда Поппи показала охране свой пропуск и мы нырнули за кулисы, я вновь обрела дар речи.

— Поппи, — сказала я, по-прежнему сгорая от стыда, — а Гейб знает, что я здесь?

— Нет. — Она широко улыбнулась. — Но скоро узнает.

Мы подошли к сцене слева, и я увидела, что Гийом с музыкантами уже готовятся играть «Красавицу». Всего в нескольких шагах от меня стоял Гейб. Он наблюдал за группой из-за занавеса. Я несколько секунд разглядывала его широкую спину, пытаясь угадать, о чем он думает. Что же ему сказать? Меня вдруг охватит страх. Я замерла на месте, не в силах пошевелиться.

И тут меня увидел Гийом, поправлявший микрофонную стойку.

— Эмма! — изумленно воскликнул он, улыбнулся и помахал рукой.

Гейб резко обернулся.

— Ты здесь… — потрясенно сказал он.

Не успела я ответить, как на сцене загорелся свет, и я увидела Кэти Джонс.

— Леди и джентльмены, Гийом Риш снова с вами! — восторженно объявила она.

Музыканты заиграли «Красавицу», и Гийом, отвернувшись от нас, запел. Гейб еще несколько минут сверлил меня взглядом, потом сунул руки в карманы и шагнул вперед.

— Привет, — тихо сказал он.

Гийом на секунду повернулся к нам и поднял большие пальцы.

— Привет, — робко ответила я.

Мы помолчали. Музыка, яркий свет, люди, которые смотрели на нас и шептались, — все это ушло на задний план. Я словно попала в кино — знаете, когда четко показывают только двух людей, а все вокруг размывается.

Целую вечность мы с Гейбом молча смотрели друг на друга. У меня в горле застрял комок, на глаза навернулись слезы. Щеки пылали, сердце отчаянно колотилось. Мир вокруг нас замер. Потом Гейб протянул руку и дотронулся до моего плеча.

— Прости, — сказала я, нарушив колдовскую тишину, — прости меня, Гейб. Я не хотела причинить тебе боль.

Несколько секунд он смотрел мне в глаза, и мое сердце билось в два раза быстрее. Я не представляла, что он скажет. Хочет ли он меня простить? Сможет ли забыть то, что случилось? В конце концов, пусть Гийом и устроил все это с одной целью — насолить Гейбу, факт оставался фактом: я поцеловала его брата.

— Нет, — наконец проронил Гейб, — это ты меня прости. За то, что не дал тебе шанса все объяснить.

Он бросил взгляд на сцену, где Гийом самозабвенно пел под аккомпанемент восторженных криков из зала.

— Я так привык, что Гийом отбивает у меня девушек — последние лет десять по крайней мере… Вот и подумал, что на этот раз произошло то же самое.

— Но это не так, — прошептала я.

— Знаю. — Гейб едва заметно улыбнулся. — То есть теперь знаю. Мы с ним привыкли соперничать, а в таких делах, сама знаешь, журналист рок-звезде не ровня.

Я улыбнулась. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять: любая девушка предпочтет соблазнительного рокера скромному журналисту. Только я — не любая.

— И ты прости. Нельзя было позволять Гийому меня целовать. Знаю, оправдание никудышное, но… просто шампанское в голову ударило.

Гейб кивнул и снова прикоснулся к моей руке. Несколько мгновений мы смотрели друг на друга, а потом перевели взгляд на Гийома, который по-прежнему пел «Красавицу». Он покосился на нас и улыбнулся.

— А это разве не нарушение профессиональной этики? — спросила я Гейба. — Ну, ты ведь его брат, а пишешь о нем хвалебные статьи для UPР.

Он пожал плечами.

— Может быть. Но мой редактор с самого начала все знал. Видишь ли, я уже пять лет — главный музыкальный обозреватель в UPP и стал им куда раньше, чем Гийом заключил контракт со звукозаписывающей компанией. Было бы глупо ничего не писать о такой звезде.

— Даже если ты не можешь писать беспристрастно?

Гейб улыбнулся.

— Наверное, ты заметила, что я пишу только правду. Даже когда мне хотелось придушить брата, я придерживался фактов. А рецензию на его альбом написал мой редактор — мы тоже решили, что будет нечестно с моей стороны оценивать его творчество.

Я нерешительно кивнула.

— И что теперь? — спросила я, когда Гийом запел припев.

— Ты вернешься в Париж? — тихо спросил Гейб. — Гийом договорится, чтобы тебя приняли, а я все улажу между «KMG» и UPP. Будешь работать, как раньше. — Он умолк и, покраснев, добавил: — Посмотрим, что у нас получится, когда нам не будет мешать мой братец.

Я, молча, посмотрела на Гейба. Все мои сомнения вдруг исчезли. В конце концов, из Парижа я уехала лишь потому, что допустила профессиональную ошибку — из-за нее презентацию моего клиента почти не осветили в прессе. А теперь я поняла, что это не моя вина — точнее моя лишь отчасти, — и могла с чистой совестью вернуться на работу.

Внезапно, сама не знаю почему, я вспомнила о Брете. Нет, я больше не питала к нему никаких чувств, но его отказ уезжать из Орландо по-прежнему не давал мне покоя.

— А что, если я захочу остаться в Орландо? — неожиданно для самой себя спросила я Гейба.

Вопрос был глупый; я не желала здесь оставаться. Однако почему-то мне захотелось услышать ответ. Он опешил и, подумав, сказал:

— Ну… Наверняка там найдется филиал UPP, где я смогу работать.

Я уставилась на него в недоумении.

— Ты уедешь из Парижа? Гейб помедлил.

— Париж — мой дом и всегда им будет, а тебя я могу потерять. Сначала надо посмотреть, что у нас получится. И если ты хочешь остаться в Орландо, что ж, я перееду в Орландо. Как-нибудь разберемся.

У меня перехватило дыхание. Гейб, который знал меня всего два месяца, произнес именно те слова, которых я бы никогда не добилась от Брета! А ведь Брет утверждал, что любит меня.

— Нет, я вернусь в Париж, — наконец сказала я.

— Здорово! — Гейб вздохнул с облегчением, улыбнулся и посмотрел на Гийома. — Потому что мой полоумный братец ни за что без тебя не справится.

Я рассмеялась.

— Это уж точно! К тому же Париж — самый романтичный город на свете.

Гейб закатил глаза.

— Да, Гийом рассказал мне про вашу охоту на французские поцелуи.

Я покраснела. Глупая была затея, если подумать.

— А знаешь, кто целуется еще лучше, чем французы? — спросил Гейб.

— Нет, — удивленно ответила я. Почему он считает, что кто-то целуется лучше его соотечественников?

Гейб улыбнулся.

— Французы американского происхождения.

С этими словами он наклонился и легко приник к моим губам. У меня по телу побежали мурашки.

Если несколько минут назад мне казалось, что мир вокруг нас размывается, то теперь все было иначе. Мир попросту исчез, когда мои губы разомкнулись, и поцелуй Гейба стал еще более пылким. На самом деле то был идеальный французский поцелуй, на поиски которого меня так усердно подбивала Поппи. Все это время он ждал меня здесь, с Гейбом Франкёром.

Гейб прижал меня к себе, и я забыла обо всем на свете. Пока не услышала вопли Гийома.

— Молодец, Гейб! — крикнул он в микрофон — Леди и джентльмены, это мой брат!

Я в ужасе отстранилась от Гейба и поняла, что Гийом не только закончил петь, пока мы целовались, но теперь на нас были наведены все камеры, ловившие каждое наше движение. Зрители ликовали, и я увидела на экранах телевизоров наши с Гейбом лица. Подозреваю, что такими красными они были вовсе не от освещения.

— Давай еще разок, Гейб! — подзадорил брата Гийом.

В зале одобрительно засвистели, и кто-то крикнул:

«Целуйтесь!» Мы с Гейбом посмотрели друг на друга.

— Похоже, выбора у нас нет, — улыбнувшись, сказал он.

Я тоже улыбнулась.

— Похоже.

Медленно, перед десятком камер и всей Америкой, Гейб заключил меня в объятия и склонил голову. Крики, свист и даже припев «Красавицы», вновь заигравшей на сцене, исчезли, когда наши губы слились в идеальном французском поцелуе.

Эпилог

Десять месяцев спустя

Это мог быть самый романтичный день в моей жизни.

Над нами с Гейбом было синее закатное небо в розовую полоску, и мы плыли над Парижем в воздушном шаре — всю жизнь об этом мечтала. Впрочем, когда на сцене присутствует Гийом (а Гийом последнее время всегда был на сцене), идиллии обычно не получается. К примеру, воздушным шарам запрещено летать над Парижем — хотя бы потому, что есть риск наткнуться на Эйфелеву башню. Но в тот вечер запреты нас мало волновали.

Куда больше нас волновало то обстоятельство, что в сотне ярдов от нас летел на воздушном шаре Гийом. Он управлял им в одиночку, и ему грозила смертельная опасность.

Под нами вокруг Сены расстилался Париж — тонкое кружево старинных кремовых зданий, дымовых труб, причудливых мостов и зеленых парков. Мы приближались к городу с запада, то есть прямо перед нами возвышалась Эйфелева башня, и, не будь я до смерти перепугана, я бы непременно восхитилась ее волшебной красотой: тысячи футов стали и изящной симметрии над дивной зеленой лестницей Марсова поля, аккуратный прямоугольник которого заканчивался у подножия Эколь Милитер, Военной школы.

Триумфальная арка — каменный шедевр, выстроенный по поручению Наполеона двести лет назад, — роскошно блистала в меркнущем свете, возвышаясь над самым оживленным кольцом Парижа, от которого расходились в разные стороны двенадцать авеню. Елисейские Поля, обрамленные деревьями и мерцающими огнями, вели к центру города, заканчиваясь у восьмиугольной площади Согласия. На ней между двумя фонтанами стоял древний, высокий и стройный Луксорский обелиск.

Идеальной геометрической формы Тюильрийский сад зеленым ковром раскинулся перед Лувром с его знаменитой стеклянной пирамидой Йо Минг Пея. На острове Сите посреди Сены, за Дворцом правосудия и пиками собора Сент-Шапель, я различила две башни Нотр-Дам. Мосты на плавных изгибах реки, ярко-синей в свете заходящего солнца, были похожи на ступени лестницы.

Увы, времени наслаждаться этой неописуемой красотой у меня не было. Дрожа от страха, я наблюдала за тем, как наш срочно нанятый пилот ведет шар за Гийомом. Час назад мне позвонил Гейб и коротко сообщил, что его братец где-то раздобыл воздушный шар и в данный момент летит один над городом. Я в ужасе спросила, нельзя ли нам взять где-нибудь второй шар и уговорить Гийома спуститься, пока не стряслась беда. После громкого успеха «Города света» наш рокер, недолго думая, начал записывать второй альбом, а через неделю должен был отправиться в мировое турне. Трудновато будет собирать полные залы, если, не дай бог, самого певца размажет по парижской мостовой. При этой мысли я содрогнулась.

Итак, Гийом летел над городом — один-одинешенек, без пилота, в красно-желто-зеленом шаре, украденном с какого-то поля на окраине Парижа. Раз в несколько минут он весело поджигал горелку, отчего его шар поднимался и мерно опускался. Наконец наш шар (Гейб умудрился взять его напрокат в загородном клубе) подлетел настолько близко, что Гийом услышал бы мой крик. Я старалась не думать о проблемах с законом, которые неизбежно возникнут у нас на земле — мы явно приблизились к городу на недопустимое расстояние.

— Привет, Эмма! — донесся до меня слабый голос Гийома, заглушаемый ветром и ревом горелки.

— Гийом! — закричала я во все горло, боясь, что он меня не услышит, — Ты что творишь?!

Надо признать, в последнее время я потеряла бдительность. Прошло уже два месяца с тех пор, как Гийом впутывался в крупные неприятности. Конечно, мелкие выходки были — к примеру, две недели назад он решил искупаться в фонтане на площади Согласия, — но никаких смертельно опасных фокусов он не устраивал. До сегодня. К тому же Гийом теперь был не просто сумасшедшим клиентом, а братом моего любимого — поэтому я еще больше волновалась за исход дела.

— Эмма! — Голос у Гийома был на удивление бодрый для человека, в одиночку управляющего воздушным шаром, который в любую секунду мог рухнуть на землю. — Я уж думал, ты никогда не прилетишь! Гак ты еще и с Гейбом?! Потрясающе!

— Гийом! — закричала я. — Ты убьешься!

Я обернулась к Гейбу, дрожа от страха.

— Надо помочь ему спуститься! — выпалила я, — Пусть наш пилот объяснит ему, как это сделать.

Гейб лишь кивнул.

— Ну что ты стоишь?! — с досадой воскликнула я. — Тебе плевать на брата?

Он пожал плечами.

— Гийом всегда выходит сухим из воды.

Я застонала. Порой он выводил меня из себя. Всякий раз, когда его братец выкидывал какой-нибудь номер, Гейб вел себя так, словно ничего не произошло. Однажды он об этом пожалеет. В конце концов, у Гийома не девять жизней — хотя, надо признать, пока у меня складывалось именно такое впечатление.

Последние десять месяцев все шло относительно гладко. Вероник без особой охоты взяла меня обратно — выяснилось, что я действительно умею вытаскивать Гийома из неприятностей, в которые он регулярно попадает. Я снова работала в конторе Поппи и жила в ее квартире, чему она была бесконечно рада, потому что арендную плату мы поделили пополам. Время от времени она ходила на свидание с каким-нибудь французом, но Даррен часто ее навещал, и недавно она созналась, что решила снова с ним встречаться. На прошлой неделе в мусорном ведре, под грудой кофейной гущи, я обнаружила стопку ее книжек по психологии.

Мои свидания с французами прекратились вовсе, я была полностью увлечена Гейбом. Чем ближе я его узнавала, тем больше убеждалась, что мы идеально подходим друг другу. В прошлом месяце мы даже слетали в Америку, чтобы он познакомился с моими родителями, а я — с его матерью. Джинни и Одиссею он пришелся по душе; мой племянничек даже прекратил разбрасывать по кухне размокшие хлопья, чтобы сыграть с Гейбом в какие-то мудреные французские ладушки.

Тем не менее, сейчас мне хотелось выбросить Гейба из корзины. Он даже не думал мне помогать.

— Гийом! — завопила я. — Наш пилот объяснит тебе, как развернуть и опустить шар! Ты должен его выслушать!

Я кивнула пилоту, тот бросил на меня недоуменный взгляд и повернулся к Гейбу. Гейб пожал плечами и что-то сказал по-французски. За десять месяцев я успела записаться на курсы французского и стала понемногу изучать язык моей новой родины, но еще не настолько его освоила, чтобы понимать быструю речь с деревенским выговором, к тому же под рев горелки.

Гейб сказал что-то еще и добавил: «Allez-v». Давай.

Пилот глубоко вздохнул и быстро прокричал несколько фраз Гийому. Тот улыбнулся, помахал и ответил:

— Merci, monsieur!

— Гийом! — раздраженно крикнула я, когда поняла, что он вовсе не собирается приземляться, — Да что с тобой? Ты хоть представляешь, как мне будет трудно вытащить тебя из этой истории, даже если ты не разобьешься?

— Эмма, не волнуйся! — весело ответил Гийом.

Он снова включил горелку, и его шар поднялся еще выше. Наш пилот пожал плечами и последовал за ним, чтобы шары оставались на одной высоте и я могла докричаться до Гийома. В таком темпе он вылетел бы в верхние слои атмосферы уже через час.

— Если ты не убьешься, то попадешь в тюрьму! — крикнула я. — Ты это понимаешь?

— Не очень-то! — провопил Гийом. Он подошел к краю корзины и перегнулся через борт, чтобы посмотреть на землю. Корзина заболталась туда-сюда, и меня чуть не хватил удар. Гийом заулыбался. — Эй, Гейб! Ты ничего не хочешь сказать?

Ну, наконец-то! Может, хоть теперь мой друг попытается образумить своего полоумного братца?

— Давай, Гейб! — не сводя глаз с Гийома, сказала я.

— Да, между прочим, хочу! — в кои-то веки обратился Гейб к брату.

— Давно пора, — буркнула я.

— Отлично, Гейб! Слушаем тебя внимательно! Говори!

— Я хотел сделать Эмме предложение! — крикнул Гейб.

Я не сразу сообразила, что он имеет в виду.

— Что?! — вырвалось у меня.

— Ты выйдешь за меня, Эмма?

Я медленно обернулась. Гейб стоял на коленях на полу нашей корзины, протягивая мне открытую коробочку с бриллиантовым кольцом. От неожиданности я открыла рот, на глаза навернулись слезы. Я быстро их сморгнула.

— Гейб, — тихо сказала я. — Сейчас не время, ты же понимаешь.

Сердце бешено колотилось у меня в груди, когда я смотрела на своего любимого, который все еще протягивал мне коробочку и улыбался. Это было бы лучшее предложение руки и сердца, какое только можно вообразить, если бы в нескольких ярдах от нас Гийом не мчался навстречу неминуемой гибели. Я не могла поверить, что Гейб выбрал именно этот миг, чтобы задать мне самый важный вопрос на свете.

— Эмма! — крикнул Гийом.

Я обернулась, почувствовав себя виноватой за то, что ненадолго выпустила его из виду.

— Да, Гийом! У тебя все хорошо?

— Гейб разве не говорил тебе, что я девять месяцев работал пилотом воздушных шаров, когда мне было восемнадцать? Срок действия моей лицензии еще не вышел!

Я ничего не поняла.

— Погоди, что?!

— Это мой шар! — прокричал он в ответ, — Симпатичный, да?

— Твой?! — переспросила я, — Так ты нарочно все это устроил?

— Может быть! — весело провопил Гийом.

— То есть ты не крал шар? — недоумевала я, — И ты не улетишь в космос и не врежешься в Эйфелеву башню?

— Нет! — Гийом улыбнулся, — Дело того стоило: видела бы ты свое лицо! Не хочу тебя разочаровывать, Эмма, но я честно заплатил за оба шара! Мало того, французское правительство официально разрешило мне находиться в этом воздушном пространстве! Удивительно, сколько всего может позволить себе рок-звезда!

— Ч-что?!

— Да-да! — ликовал Гийом, — Конечно, мне безумно хочется услышать, что скажет тебе мой братец, но я, пожалуй, оставлю вас наедине! Au revoir! Увидимся на земле!

С этими словами Гийом выключил горелку, и его шар поплыл вниз. Он помахал мне еще раз, послал напоследок воздушный поцелуй и отвернулся. Медленно, как во сне, я повернулась к Гейбу. Он все еще стоял на коленях, протягивая мне кольцо.

— Ну? — тихо спросил он. — Ты выйдешь за меня замуж?

Я улыбнулась, не веря своему счастью, поморгала обвила руками его шею и рассмеялась.

— Конечно, выйду! Да! Да!

Гейб облегченно выдохнул.

— Я на это надеялся. — Он с улыбкой достал кольцо из коробочки. — Можно?

Я кивнула, и Гейб надел кольцо на мой безымянный палец. Оно пришлось точно впору. Мы немного полюбовались, как оно сверкает в свете заходящего солнца.

— Felicitations! — поздравил нас пилот, о котором я совсем позабыла.

— Merci! — просияв, ответила я.

— Надо же, почти без акцента, — поддразнил меня Гейб. Я закатила глаза.

— Мне еще учиться и учиться. Француженкой я пока не стала.

— Ну, не знаю, — хитро улыбнувшись, сказал Гейб. — Поцелуи ты уже освоила.

Он приник к моим губам, и я поцеловала его в ответ, чувствуя, как ветер играет с моими волосами. Наш шар поплыл вниз. Гейб обнял меня за плечи и прижал к себе. Когда солнце спряталось за горизонтом, а шар Гийома под нами плавно скользил к земле, мы крепко обнимались и смотрели, как ночь спускается на Город света.

Заключение

Пять лет назад я, совсем как главная героиня этой книги, неожиданно переехала в Париж. Французского я не знала и в Париже была только раз, вместе с семьей. Я и представить не могла, что буду там жить. Это был самый необдуманный поступок из всех, что я совершала, и он изменил мою жизнь.

То лето оказалось для меня переломным во всех смыслах. Я не только распробовала изумительную выпечку, диковинные сыры и потрясающие вина, не только познакомилась с обворожительными французами, но и повстречала в Париже саму себя. Каждый день я писала на Марсовом поле или где-нибудь на берегу Сены, ходила по магазинам с моей соседкой Лорен, устраивала пикники в парке и кулинарные эксперименты на нашей крошечной кухне (поразительно, но ее окна выходили на Эйфелеву башню!), пробовала удивительнейшие вина и постепенно влюблялась в город и его жителей. Здесь я начала писать первый роман и встретилась с моей лучшей подругой Лорен, тоже писательницей.

В этой книге вы вместе с Поппи и Эммой познакомились с местами, которые много для меня значат. Например, мы с Лорен жили в той самой квартирке на улице генерала Каму, рядом с Американской библиотекой и Эйфелевой башней. «Кафе ле Пти-Пон», где Поппи и Эмма ужинали в первый вечер, было одним из моих любимых в Париже. «Лонгхоп» и «Бар дикс» — мои любимые бары. «Ле рефюж де фондю» — самый настоящий ресторан, где посетители действительно пьют вино из детских бутылочек.

Долгое время я считала, что меня изменил сам Париж, что именно он пробудил во мне новое чувство свободы и уверенности. Но потом я постепенно осознала: все эти перемены произойти оттого, что я наконец-то, впервые в жизни, позволила себе быть самой собой. Вовсе не обязательно ехать в Париж, чтобы стать лучше. Надо только поглубже заглянуть в себя, выйти из привычного кокона и поверить, что ты можешь все. Как говорят во Франции, a couer vaillant rien d'impossible. Для храброго сердца нет ничего невозможного.

Эмма выяснила, что «искусство французского поцелуя» заключается вовсе не в самих поцелуях (хотя они, безусловно, очень приятны!), а в том, чтобы позволить себе жить и любить, не оглядываясь на правила и предрассудки. Этот кусочек парижского лета я стараюсь всегда держать при себе, и стоит мне увидеть фотографию Эйфелевой башни или услышать французскую музыку, я невольно улыбаюсь.

Вы можете прочитать обо мне и о других моих романах («Как переспать с кинозвездой» и «Теория блондинок», а также о новом романе для подростков «When you wish») на сайте www.KristinHarmel.com или на моей странице www.myspace.com/krisdh54. На сайте я вывесила несколько фотографий Парижа, так что вы можете своими глазами увидеть тот мир, который Эмма и Поппи считают своим домом. Заходите, буду ждать! Кристин.

Пять мест, которые необходимо посетить в Париже

Конечно, вы знаете, что надо непременно сходить в Лувр и подняться на Эйфелеву башню, и уже наверняка запланировали катание по Сене. Но чтобы почувствовать незримый дух Парижа, советую вам пройти по следам Эммы и заглянуть в эти по-настоящему «французские» места.

Улица Клер

Эта мощеная пешеходная улица полна пестрых цветочных магазинов, булочных, сырных, винных и мясных лавочек. Здесь вы вдоволь натренируетесь говорить «bonjour» и «merci» и ощутите атмосферу повседневной парижской жизни, а заодно купите продукты для пикника на Марсовом поле, раскинувшемся в тени Эйфелевой башни. Этот богемный район Парижа, расположенный на холме, известен своими таинственными извилистыми улочками и переулками. Порой они внезапно заканчиваются тупиками, откуда открывается потрясающий вид на город. Купите блинчики с сахаром у подножия холма и по живописным лестницам поднимитесь к сверкающей базилике Сакре-Кёр — с ее ступеней вы можете полюбоваться раскинувшимся перед вами Парижем.

Латинский квартал

Пожалуй, это мой любимый район. Окруженный Сеной и прекрасным Люксембургским садом, он приютил множество магазинчиков и относительно недорогих ресторанов. Здесь же находятся мои любимые заведения — бар «Лонг хоп» (улица Фредерика Сото, 25–27), приглянувшийся Эмме, Поппи и многим другим англичанам и американцам, и «Кафе ле Пти-Пон» (улица Пти-Пон, 1), где вы можете посидеть за бутылочкой вина и вкусно поесть, любуясь Нотр-Дам-де-Пари.

Уютные рестораны

В одном из самых знаменитых кафе Парижа — «Ле дё маго» (площадь Сен-Жермен-де-Пре, 6) — любили бывать Эрнест Хемингуэй, Симона де Бовуар и Жан-Поль Сартр. Здесь можно с удовольствием выпить «Кир-рояля» или густого горячего шоколада, глядя на мир за окном. Своеобразный интерес представляет «Кокни таверн» (бульвар Клиши, 39), расположенная в самом сердце Пигаля, «квартала красных фонарей». Именно здесь находится знаменитое кабаре «Myлен Руж». Владелец этой характерной парижской закусочной — Жан-Мишель Колен, мой добрый друг. Заходите и передавайте ему привет!

Берега Сены

Гулять по берегам реки, которая течет через весь город, — невероятно приятное и умиротворяющее занятие. Посидите с книгой в скверике Вер-Галан — этот треугольный парк находится на самом кончике острова Сите, чуть западнее Нового моста. Или устройте романтический пикник на мосту Искусств, между Лувром на правом берегу и Институтом Франции на левом. Приятного путешествия!

Паспорт, пожалуйста (фр.).
Вот! (фр.).
Кофе с молоком (фр.).
Классическое французское блюдо: курица, приготовленная в вине (фр.).
Апельсиновый сок (фр.).
Со мной (фр.).
Что? (фр.).
Что? (фр.).
Вы довольны? (фр.).
Спасибо большое! (фр.).
Что происходит? (фр.).
Булочки с шоколадом (фр.).
Квартал (фр.).
Художников (фр.).
Это потрясающе (фр.).
О да (фр.).
«Когда-нибудь видали богачей…» Строчка из песни Ирвинга Берлина «Puttin' on the Ritz», исполненная Фредом Астером в фильме «Синие небеса».
Имеется в виду песня Джорджа и Аиры Гершвин «let's call the whole thing off», исполненная Фредом Астером и Джинджер Роджерс в фильме «Давайте потанцуем?».
«Днем и ночью, ты — моя единственная…» Песня «night and day» («Днем и ночью») Коула Портера, впервые исполненная Фредом Астером.
Спокойной ночи (фр.).
Мое сердце, моя любовь, мой друг (фр.).
Пожарные (фр.).
Ночь (фр.).
Милая (фр.).
Почему? (фр.).
Я люблю тебя, Шарлотта (фр.).