Язык Земли

Географические названия, или топонимы, с которыми мы встрчаемся в Западной Сибири, очень разнообразны. Многие из них пережили своих создателей и являются сейчас драгоценными, а иногда и единственными свидетелями, позволяющими судить о расселении народов, уровне их общественно-экономической жизни, обычаях и верованиях в глубокой древности, приоткрыть завесу над таинственной ранней историей человечества.

Топонимика - очень молодая наука, и ученым предстоит решить еще много загадок. Однако часть западно-сибирских топонимов уже раскрыла свои тайны. Прочитав эту интересную книгу, читатель узнает, откуда произошли такие названия, как Обь, Катунь, Сибирь, Парабель, Томь, Стрельна, что такое Абачин чвор, Мендачное озеро, Митькин муч, Горбатая голея, почему названия рек Логалька и Лисица, Сарыкамыш и Сорокомышка несут одну и ту же смысловую нагрузку и многое другое.

Ида Александровна Воробьева

Западно-Сибирское книжное издательство, Новосибирск, 1973

О местных географических названиях Западной Сибири

Топонимика - это язык земли,

а земля есть книга,

где история человечества

записывается

в географической номенклатуре.

Н.И. Надеждин

ТОПОНИМЫ… КАК ОНИ ВОЗНИКАЮТ?

Кто дал название реке Чулым? Что оно означает? Почему город назвали Юргой? Когда появилось название деревни Барабинки и кто ее основал? - десятки и сотни подобных вопросов возникают у жителей Западной Сибири. Они пишут в газеты, обращаются за разъяснениями к ученым. И не только спрашивают, но и сами оценивают названия, высказывают свое отношение к ним.

Вспоминаю взволнованное выступление в Томской областной газете «Красное знамя» одного из читателей, врача по профессии, протестовавшего против таких названий, как Попадейкино, Протопопово. Его поддержал сотрудник молодежной газеты, настойчиво потребовав переименования многих старых населенных пунктов, чьи имена, по его мнению, выражают старую идеологию, старые понятия, например, спасояйки (якобы поп собирал яйца в Спас, откуда и пошло название). Правы ли они?

Ответить на этот, как и на многие другие вопросы можно лишь опираясь на топонимику - науку о топонимах. Но что же такое топонимы? Почему они вызывают такой живой интерес у каждого из нас?

Топоним - слово греческого происхождения, состоящее из двух частей: топос - «место» и онома, или онима, - «имя». Следовательно, топонимы - это собственные имена рек, озер, болот, населенных пунктов, отдельных частей рельефа, или иначе географические названия.

В жизни человека топонимы играют исключительно важную роль. «Вообразим на мгновение, что с нашей планеты исчезли все географические названия - городов, сел, рек, морей, гор, стран, улиц. Тотчас остановилась работа почты. В напрасных поисках мечутся пожарные машины и скорая помощь - никаких адресов нет. Парализован транспорт: никто не знает, куда едет, где пересесть, а где сойти; грузы вместо Марселя едут в Гонолулу. Мировое хозяйство распалось, человечество отброшено к первоначальному состоянию. И все из-за такой мелочи, как названия», - пишет известный советский топонимист В. А. Никонов.

Действительно, никто из нас не может обойтись без географических названий. Даже те из них, которые известны лишь жителям одного селения, незаменимы в речи: с их помощью указываются место работы, место охоты и рыбной ловли, место отдыха; они служат ориентирами в пути.

Любой человек с детства знает и употребляет множество географических названий, которые сами по себе очень разнообразны: одни из них получили широкую известность (например, Москва, Ленинград, Обь, Енисей, Волга, Ладожское море), другие же встречаются в очень ограниченных пределах (гора Путик, Варнацкие гривы, Сенная курья, Глубокий буерак, Березовый падун, Голицын елбан). Но и те и другие имеют общее свойство - называют один географический объект, выделяя тем самым его из всех остальных. В этом состоит назначение топонимов и их специфика по сравнению с нарицательными словами, которые, как правило, относятся к целому классу однородных предметов. Сравните: словом река называют любой водный поток, а словом Томь - лишь один приток Оби; город - это любой крупный населенный пункт, а Кемерово - лишь один город в Кузбассе.

Человек рано почувствовал потребность в географических названиях, поэтому многие дошедшие до нас топонимы живут не одно тысячелетие.

Называя предмет, люди никогда не придумывали заумных, ничего не значащих слов, а вкладывали в каждое название определенный смысл. В одних случаях в топонимах отмечаются признаки или свойства рек, озер, населенных пунктов или окружающей местности, например, озеро Кривое, река Березовка, Сухой лог, болото Моховое, гора Копна; в других - указывается на отношение называемого предмета к человеку: река Якунина, Тугояковка, село Соломатово, деревня Михайловка, речка Дроворубка, Базылев лог.

Выбор признака, положенного в основу названия, со временем меняется. Для доказательства этого не надо углубляться в далекое прошлое: достаточно внимательно посмотреть на современные названия и сравнить их с дореволюционными. Так, еще в начале XX века, во времена частной собственности на землю, многие реки и озера, поля и луга, пригорки и ложбины назывались по хозяину, владельцу: Иваново поле, речка Губина, Савватеево болото, Пашкин лог, озеро Гришкино, Ганькин мыс. Новые названия, появившиеся в настоящее время, указывают на форму, размер, местоположение: поле Сапожок, поле Буква «г», поле 100 га, поле у аэродрома, озеро Семиплесное; на коллективную принадлежность: Пламенские поля (поля бывшего колхоза «Пламя революции»), Коммунарские поля, Орсовские поля, озеро Колхозное, Райздравское, Больничная заимка, Детдомовская заимка.

Если в дореволюционный период нередко возникали грубые, оскорбительные навания населенных пунктов, такие, как Некрытово, Замараловка, Голопупово, Нахаловка, то в современных топонимах, наоборот, отмечаются положительные признаки, радостные события: поселки Солнечный, Привольный, Благодатный, Мирный.

В географических названиях бесспорно отражается идеология людей, их мировоззрение, и в этом правы авторы газетных корреспонденций. Старые, сохранившиеся от прошлого, названия населенных пунктов нередко связаны с религиозными праздниками: Спасск, Вознесенка, Воскресенка, Рождественка, Покровка и другие. Однако нельзя преувеличивать этот момент и в каждом старом наименовании видеть отзвуки чуждой нам идеологии: ни Попадейкино, ни Протопопово не имеют никакого отношения к попам, как и десятки тысяч людей под фамилией Поповых и Протопоповых. В этих топонимах сохраняется память об основателях селений. Более поздние названия говорят о новой жизни советского человека, его коммунистическом миропонимании: поселки Пролетарский, Интернациональный, Рассвет, Свободный, Октябрь, Советская деревня, Ленинка, село Первомайское.

Топонимы требуют бережного, вдумчивого к себе отношения, так как географические названия - это не случайные слова. Их появление в тот или иной период исторически обусловлено.

Возникнув, топоним может надолго закрепиться в человеческой памяти и переходить от поколения к поколению, от народа к народу. Многие топонимы существуют так долго, что на тысячелетия переживают своих создателей. Вот наглядное тому подтверждение: на территории Западной Сибири уже давно нет кетского народа, точнее народов, но среди топонимов здесь до сих пор встречается большое число кетских названий.

По мнению известнейшего ученого, лауреата Государственной премии РСФСР А. П. Дульзона, кеты оставили нам не только названия таких крупных рек, как Томь, Тым, Сым, Кеть, Иня, но и названия многочисленных небольших рек и речек, например, Тегульдет, Китат, Амзас, Баланзас, Алчедат, Бачат, Ур, Ингузет и другие.

Западная Сибирь имела бурную историю в прошлом: по ней неоднократно прокатывались огромные массы народов, здесь происходили крупные этнические сдвиги[1], что не могло не отразиться на ее топонимии. Так, одним из последних значительных этнических сдвигов, происходивших в XVI-XVII веках, было формирование постоянного русского населения. Поэтому самый поздний по времени возникновения топонимический слой - это русские географические названия.

Русским названиям предшествовала топонимия ныне живущих здесь народов, являющихся для Сибири аборигенными[2]: топонимия ханты и манси на севере, селькупов на северо-востоке, различных тюркских народов - на юге. Однако и эти народы еще не были первыми насельниками Сибири, о чем свидетельствует в первую очередь топонимия Западной Сибири. В верховьях Енисея, Оби и Иртыша широко распространены южносамодийские топонимы[3], а в бассейне Томи, на Верхнем и Нижнем Чулыме, в бассейне Иртыша, на Кети и Тыме, в районах Среднего и Верхнего Васюгана - кетские. На этой территории они - самые древние. Но и это еще не все: ученые установили, что в Западной Сибири встречаются названия, установить этническую принадлежность которых пока затруднительно. Этот самый древний слой географических названий ученые относят к палеосибирскому или даже палеоазиатскому слою[4].

Непонятные современному русскому человеку топонимы и являются названиями аборигенных народов или их известных или еще пока неизвестных предшественников. Это драгоценные свидетельства, иногда даже единственные, по истории Западной Сибири, по передвижениям и перемещениям народов. Расшифрованные, они могут рассказать, кто и когда жил на той или иной территории, какие в разные времена были природные условия, насколько высок уровень экономико-хозяйственной жизни, показать обычаи и верования народов. Вот почему топонимию называют языком земли, и топонимы интересуют многих ученых - исследователей по языку, истории и географии.

Ученый-языковед на основе топонимов может познакомиться с некоторой частью словарного состава древних и современных языков, сделать выводы о фонетических и грамматических особенностях того или иного языка. При этом значение топонимии, - замечает профессор А. П. Дульзон, - тем больше для языковеда, чем меньше имеется других данных о языке, на котором создана топонимия[5].

Историк может почерпнуть интересные сведения о характере хозяйства, общественном строе и культурном развитии какого-либо народа, топонимия которого уже изучена. Кроме того, при помощи топонимов устанавливаются границы былого проживания народов, выясняются пути их перемещения.

Географ может на основе топонимов представить физико-географическую обстановку той или иной местности в предшествующие периоды, показать изменения в ее географии.

Выяснение происхождения топонимов - сложный процесс: надо владеть не только методами языкового анализа, но и широко привлекать все имеющиеся исторические и географические источники. Очень часто языковой анализ дает возможность двоякого объяснения топонима, и только знание природных особенностей, а также истории местности помогает выбору более надежной этимологии[6].

Нарушение принципов этимологического анализа топонимов приводит к появлению фантастических объяснений и выдумок, которые, при огромном интересе в настоящее время к географическим названиям, широко распространяются, например, Юрга - из имени князя Юрия Долгорукого (Гюргя), Бия - из татарского слова бий - «господин, мужчина», а Катунь - из татарского катун «женщина».

Топонимика Сибири - молодая наука. Она еще не может дать точные и единственно правильные ответы на все вопросы, однако многое в изучении западносибирских географических названий уже сделано, и тайны сибирских топонимов раскрыты.

Давайте же, используя эти достижения, попытаемся выяснить значение и хотя бы краешком глаза заглянуть в историю отдельных названий населенных пунктов, рек и озер Западной Сибири.

ЗАГАДКИ НАЗВАНИЙ РЕК

«Очень давно на берегу реки, впадающей в Обь возле Колпашево, стояла хижина, где жила мать с сыном Янгой. Однажды весной сын уехал на рыбалку, и поднялась буря. Мать бросилась за сыном и нашла его выброшенным на берег. Но на обратном пути лодка перевернулась, и оба утонули. Так погибли мать и Янга. Речку стали называть Мать-янга», - так просто и поэтично объясняют жители Ново-Ильинки топоним Матианга.

Топонимических легенд, подобных приведенной, существует очень много. Например, почти все жители Томска могут рассказать возвышенную и печальную историю о княжне Томе и ее возлюбленном - Ушае, их горькой любви и гибели в реках Томи и Ушайке, названных якобы в их честь. Жители Парабели убеждены, что название Парабель состоит из двух слов: пара, т. е. две (река Парабель образуется от слияния рек Чузика и Кёнги), и бель - «река».

Новосибирцы, вероятно, слышали утверждение о том, что название Оби происходит от слова обе, так как начало Оби дают две реки: Бия и Катунь. Река Чая связывается со словом чай, что нашло отражение и в стихотворении сибирского поэта В. Казанцева:

Облака в воде качая,

Размывая берега,

По тайге блуждает Чая,

Молчаливая река.

Почему же она Чая?

Потому что цвета чая.

В ней березовый настой,

И смородина, и верба –

Сама родина, наверно,

Растворилась в речке той.

Однако, несмотря на кажущуюся правдоподобность, все эти объяснения не могут считаться научно обоснованными хотя бы уже потому, что связывают названия рек с русскими словами, а ведь многие из них были созданы задолго до прихода в Сибирь русского населения.

Древние насельники Сибири и их названия

Как известно, русские пришли в Сибирь в XVI-XVII веках и нашли ее заселенною. На Крайнем Севере, в тундре и лесотундре, они столкнулись с ненцами. В лесной полосе познакомились с ханты, манси и селькупами. В южной части лесной зоны, а также в лесостепи они встретились с различными тюркскими народами.

Сибирские аборигены жили по берегам многочисленных таежных речек и крупных озер. Кочуя по огромной территории или живя оседло, они прекрасно ориентировались на местности. Особенно хорошо эти народы знали названия рек, так как реки были единственным путем для передвижения в этом таежном крае. Вот почему названия рек передавались от народа к народу. Сибирские названия рек узнало и русское население, восприняло их и стало употреблять в своей речи. Естественно, что при этом аборигенные названия изменялись согласно законам русского языка, переоформлялись по аналогии с русскими топонимами, а часто просто искажались. Многие из них поэтому не только непонятны русскому человеку, но и представляют загадки для специалистов, знающих языки сибирских народов.

И все же определенную часть названий рек достаточно надежно можно объяснить на основе языков аборигенов Сибири. Для этого надо знать, как в них строится географическое название.

Ученые установили, что в большинстве языков топоним состоит из двух слов, причем конечное имеет значение «река», «вода». По этому конечному слову можно узнать хантыйские, селькупские, тюркские и другие названия. Например, у ненцев «река» обозначалась словом яха: Табьяха, Мудуйяха, Еркутаяха, Хадытаяха, Мярояха; ханты передают ненецкое яха как яг, поэтому названия рек на яг в местах, где сейчас живут ханты, также имеют ненецкое происхождение: Ягыляг, Кругяк, Еголяк. У манси река обозначается словом я: Атымья, Волья, Толья, Орья, Пелья, Турья, Калья; у ханты - словами иган, еган, юган, игай: Ларьеган, Ватъеган, Кульеган; у селькупов - словами кы, гы, превратившимися у русских в ка, га: Катальга, Корлига, Чурулька, Шуделька, Нюролька, Лозунга, Суйга; у южных самодийцев - словами бу, чу, чага, бы, которые у русских звучат как ба, ма, ва, ча, жа, джа, чага: Аба, Амба, Куба, Кумлова, Андарма, Кондома, Касьма, Пача, Параль-жа; у тюрок - «река» обозначается словами илга, юл, су: Илгай, Мрассу, Чичкаюл и др. Кроме того, в тюркских названиях часто встречается суффикс обладания лыг с его вариантами (тыг, дыг, ту, ду), которые в русском языке превращаются в ла, та, да: Чумирта, Кондусла, Узакла, Кинда и другие.

Кетские названия можно узнать по таким словам, обозначающим реки, как уль, сес, сет, тет, шет. Несколько видоизменяясь, они встречаются во многих названиях рек: Кайтес, Тартас, Китат, Майзас, Куендат, Тесат, Сулзат, Ингузет и другие.

И все же довольно значительную часть нерусских сибирских названий трудно объяснить через языки ныне живущих на этой территории народов. Их создателей чаще всего уже давно здесь нет, а названия, имевшие довольно сложную судьбу, сильно изменились и теперь не соотносятся с каким-либо языком. Поэтому в Сибири и встречается еще много либо совсем не расшифрованных географических названий, либо таких, происхождение которых можно связать с несколькими причинами, причем более или менее правдоподобными. А для достоверной этимологии необходимо руководствоваться не только языковыми данными, но и принимать во внимание историю и географию той территории, где встретился топоним, учитывать все однотипные названия и место их распространения, согласовывать с историей первого знакомства русских с той или иной рекой или местностью.

Вот, например, топоним Сибирь. Он давно уже привлек внимание ученых. Не случайно они соотносили его с самыми разными словами: с татарским словом сен-бирь - «ты первый или главный» (В. Н. Татищев), с татарским глаголом сибирмак - «вычищать, очищать» (Н. А. Абрамов), с русским словом север (В. М. Флоринский, Н. И. Михайлов), с монгольским словом шивэр - «заболоченная чаща» (И. В. Щеглов), с названием гуннского племени сабиров, или себеров (И. Шафарик), с монгольским словом сэбэр - «прекрасный, красивый» (А. Г. Митрошкина) и другими.

Часть этих объяснений не выдерживает ни лингвистической, ни исторической, ни географической проверок. Например, при объяснении названия Сибирь из русского север нельзя на основе русского языка доказать закономерность изменения звука в в б и перенос ударения с первого слога на второй. К тому же от русского населения Сибирь находилась не на севере, а на востоке.

Точно также не обоснована наивная этимология от глагола сибирмак.

Наиболее стройной представляется гипотеза томского профессора 3. Я. Бояршиновой, которая на основе исторических данных пришла к выводу, что термин Сибирь происходит от названия этнической группы сипыр (сёвыр, сабир) - предков древних угров. Позднее название шибир, сибир, по мнению 3. Я. Бояршиновой, стало относиться к тюркоязычной группе, живущей по среднему Иртышу. Начиная с XIII века, восточные авторы называют Сибирью не только народность, но и местность, в которой она обитала. В XIV-XV веках Сибирью называли укрепленный городок на берегу Иртыша. Русские летописи XV века Сибирской землей именуют лишь район по нижнему Тоболу и среднему Иртышу.

Разгром Ермаком Сибирского ханства и дальнейшее продвижение русских на восток привело к тому, что термин Сибирь в русском употреблении постепенно распространился на все районы Азии - от Уральских гор до побережья Тихого океана.

Эта гипотеза имеет солидное историческое обоснование. Ей не противоречат и языковые факты. И все-таки многих исследователей привлекает этимология слова Сибирь от монгольских слов, в частности, от монгольского слова шивэр. В последней статье иркутского ученого А. Г. Митрошкиной, посвященной термину Сибирь, сделана попытка доказать монгольское происхождение его, но уже не от шивэр, а от сэбэр (цэвер) тура - «прекрасный (красивый) город», причем автор, кроме исторических и лингвистических данных, пытается основывать свое мнение и на данных топонимики Сибири и Монголии. Сейчас ясно одно: для решения вопроса о наибольшей достоверности той или иной гипотезы о возникновении слова Сибирь нужны дополнительные историко-языковые исследования.

Много гипотез существует и о происхождении названия реки Оби: от русского слова обе или объять (последнее мнение недавно высказывалось в «Огоньке»), от иранского аб, об - «вода», от коми-зырянских слов: обва - «тетка, бабушка» и обва - «снежная вода».

Сразу оговоримся: нельзя объяснять происхождения названия этой могучей реки от русских слов, так как в Сибири нет сколько-нибудь значительных рек, названных русским именем. Из истории известно, что впервые русские упомянули Обь в Новгородской летописи в 1364 году, назвав ее Обдорой. В это время им еще ничего не было известно об истоке реки Оби (из двух рек - Бии и Катуни). В то же время топоним Обь распространен только среди русских: живущие на ее берегах малые народы называют ее по-другому: ханты - Ас, тюрки - Умар, кеты - Ю, Чу.

Откуда же русские узнали, что это река Обь? Некоторые ученые связывают слово Обь с иранским аб - «вода, река» (В. А. Никонов). Это не противоречит общему направлению в назывании рек, но тогда русские должны были узнать Обь в ее верхнем течении, где в названиях рек встречается иранское аб. Судя же по летописи, впервые с этой рекой познакомились новгородцы, ходящие в Югру. Значит, они встретились с Обью в ее нижнем течении. Проводниками новгородцев были коми (их русские называли зырянами). Поэтому можно предположить, что и название Оби новгородцы услышали от коми. В этом особенно убеждает нас ранняя связь слова Обь со словом дор, которое в языке коми означает «местность».

Что же значит слово об в коми языке? Едва ли можно думать, что такую большую реку коми называли словом обва - «тетка, бабушка». На наш взгляд, правы те, кто связывает топоним Обь с обва в значении «снежная вода» (немецкий ученый В. Штейниц, томский профессор А. П. Дульзон). Эта этимология хорошо согласуется и с географическими особенностями реки Оби, особенно в ее нижнем течении.

Не менее интересны этимологии названий других крупных рек Западной Сибири. Сейчас едва ли кто из ученых будет спорить о том, что топоним Томь кетского происхождения. Однако одни считают, что это слово в кетском языке было родовым обозначением реки (типа нашего: река Река), другие же утверждают, что это слово являлось именем собственным и имело свое особое значение. Крупнейший исследователь кетского языка А. П. Дульзон считает, что слово «том» указывает на реку с темной водой. Родными братьями Томи являются Тым и Сым, в основе названия которых лежит также слово том (тоом), изменившееся в зависимости от того, на каком диалекте кетского языка дано это название. (В реках Тым и Сым вода тоже темная).

Некоторые названия состоят из слов не одного, а двух или даже трех языков, например, Васюган. Конечный элемент юган свидетельствует о том, что это хантыйское название. Но первая часть вас из хантыйского языка научно не объясняется. А. П. Дульзон видит в первом слове кетский элемент.

Следовательно, ханты узнали это название у кетов и добавили к нему свое общее название реки, русские же заимствовали его уже у ханты. Подобных гибридных названий немало. Название реки Китат, возможно, состоит из селькупского ки - «река» и кетского тат с тем же значением.

Русские люди, воспринимая аборигенные названия рек, также вносили свои изменения и добавки. Поэтому Ки у русских превратилось в Кию, Би - в Бию, Ча - в Чаю, Том - в Томь и т. д.

Более того, многие из них зазвучали вообще по-русски: название Шкала стало Скалой, а потом и Скалушкой, селькупское Варгасой (Большой исток) превратилось в Варгасеньку, а небольшая речка Том стала Томкой, Томочкой.

Часть аборигенных названий получила у русских свои добавки в виде определений, например, Степной и Черневой Бачат, Северная и Южная Уньга, Большой и Малый Макзыр и другие.

Аборигенные названия рек по мере их освоения русским населением стали использоваться для наименования других рек, в частности притоков, причем многие из них при этом получили русские уменьшительно-ласкательные суффиксы. Так, рядом с рекой Порос встречается Поросик, с Ик-Ичок, с Алчедат - Алчедатик, с Иня - Инюшка, с Елгай - Елгайчик, с Симан - Симанчик, с Калтан - Калтанчик и другие.

Часть названий переоформилась благодаря близкому созвучию с каким-либо русским словом: река Ундрава стала Андреевой.

Все это говорит о том, что прежде чем определять происхождение таких топонимов, надо отделить русские добавки. Нельзя обольщаться внешним сходством их с каким-либо русским словом и искать у речки Карапуз признаки ребенка, а названия рек Салат, Укроп объяснять через сходство с тем или иным растением.

Не всегда даже проведенный по всем правилам топонимический анализ приводит к убедительным результатам. Вот почему многие названия рек еще не раскрыли свои тайны, например, Чулым - приток Оби, Парабель, Бердь и другие.

Топонимическими загадками Сибири назвал известный советский ученый Б. А. Серебренников параллельные одинаковые названия рек Сибири и европейского Севера, например, Сума - приток Чулыма и Сума - река в Ленинградской области, Уса - приток Томи и Уса - приток Уфы и приток Печоры, Кожа - приток Вии, Кожа - приток Онеги, Оса - приток Ангары, Оса - приток Вашки (бассейн Мезени), Лена - река в Сибири, Лена - населенный пункт на реке Вычегде (Архангельская область), Юра - приток Серты (бассейн Оби), Юра - река, впадающая в Неман (Литовская ССР), и другие.

Что это - случайное совпадение названий или свидетельство того, что на севере европейской части и в Сибири в древности жили одни и те же народы? Пока на эти вопросы ученые не дали окончательного ответа.

О чем говорят русские названия рек

В Западной Сибири встречается немало названий, созданных русским населением. Часть из них понятна и неискушенному в науке человеку, часть также требует специального изучения. Чтобы судить о конкретном русском названии той или иной реки, надо знать способы и принципы его создания. Географические имена никогда не возникают случайно, сами по себе, изолированно от других. Поэтому и можно их как по смыслу, так и по форме объединить в несколько типов.

Русский человек, называя реку, прежде всего обращал внимание на ее признаки. Эти признаки могли быть связаны как с ее природными качествами, так и с отношением человека к ней. Например, в названиях рек указывается цвет воды, вкус ее, запах, течение, глубина, характер берегов, русла, окружающий растительный и животный мир: Кедровка, Смородинка, Черная, Светлая, Красная, Крутая, Песчаная, Каменка, Мутная, Тихая, Талая, Плоская, Боровушка, Синюшка, Озерная, Быструха, Солоновка, Сладкая и другие.

Использование реки в хозяйственной жизни нашло свое отражение в таких именах, как Сенокоска, Амбарка, Запорная, Молевая, Мельничная, Смолокуровка, Сенная, и других.

Если какой-нибудь топоним необычен и выпадает из этих рядов, можно с уверенностью сказать, что он появился через перенос названий других географических объектов. Так, речка Писаная - правый приток Томи - получила свое название от находящейся в ее устье скалы, на которой сохранились рисунки древнего человека - Писаного камня (или Писаных скал).

По рисункам местные жители назвали не только скалы, но и деревню у этих скал и речку, впадающую в Томь возле нее. (Правда, таких случаев встречается немного, так как в Западной Сибири реки получали имя раньше населенных пунктов.)

Немало названий рек берет начало от фамилии, имени или прозвища человека: хозяина земельного участка, примыкающего к ней, а на севере - от фамилии или имени рыбака, охотника: река Гришкина, Журавлева, Елтырева, Ильина, Калаткина, Карбина, Павлова, Пушкарева, Чеснокова, Яшина, Щедрина, Юдиха, Шалаболиха и другие. В основе подобных названий не обязательно лежит имя богатого человека. В Западной Сибири, где не было крупных помещиков и где названия давал народ, такого предпочтения богатству не было: реку называли по имени любого человека, который имел к ней отношение. На севере Томской области это часто были охотники-ханты и селькупы. Их фамилии или христианские имена, особенно в пренебрежительной форме, и становились основой для названия рек. Так, еще академик Г. Ф. Миллер, путешествующий по Сибири в 40-х годах XVIII столетия, заметил, что речка Тайбохтина у Нарыма названа так по князьцу Тайбохте, а речка Вонина по князю Воне. Но еще больше названий типа: речка Сенькина, Ванькина, Васькина, Ларионкина, Игнашкина, Гаврилкина, в основе которых лежат имена простых людей, селькупов и ханты, живших в бассейнах этих рек.

В земледельческой полосе реки назывались по именам, фамилиям и прозвищам русских крестьян: Байкалова, Батурина, Герасимова, Гутова, Якимова, Истомина, Кунгурова, Подикова, Шипкова... Часть рек вокруг Томска получила названия по личным именам татарских князей: на этих реках были их основные стоянки. Так, речка Басандайка названа по имени исторически засвидетельствованного князьца Басандая - противника русского заселения Сибири, а речка Нестоянка (она же Жуковка, Кисловка, Головнинка) сохраняет в своей основе имя князя Тояна, добровольно принявшего русское подданство и пригласившего русских в свои владения на берега Томи. Однако последнее название, как впрочем и топоним Нестояново озеро, довольно сильно изменилось: от первой записи в русских документах в виде Кнез Тоянова речка, Кнезтояново озеро через форму Незтояново озеро к современной Нестоянке, Нестоянному озеру. Возможно, именем какого-то князя Ушая назван и приток Томи - Ушайка.

Русские названия рек за несколько веков своего существования в Западной Сибири также успели несколько видоизмениться. Поэтому часть из них становится понятной лишь после специального изучения. Например, в Кемеровской и Новосибирской областях встречаются реки под названием Стрелина, Усть-Стрелина. Эти топонимы напоминают по форме названия от фамилий, но это не так. Их происхождение связано со словом стрельна, которое обозначало «место, где было укрепление, откуда стреляли». Первоначально этим именем называли возвышающуюся у реки гору, например, Стрельной камень, а потом и саму речку. Кстати, в XVIII веке их так и записывали: речка Стрельна.

Топонимы Поваренка, Поварёшка, Поваренный ключ, Поварнишное болото происходят от слова поварня - «помещение для стряпни или для отдыха проезжающих по Московскому тракту». Название речки Тугояковки в документах XVII века фиксируется как Тогоякова.

Изучение русских названий рек, всех тех изменений, которые они претерпели, нередко помогает воссоздать историю русского заселения Сибири.

НАЗВАНИЯ НАСЕЛЕННЫХ МЕСТ

«От Томска в километрах 35 была деревня Минаево. Там у одного крестьянина Михаила зародился непутевый сын Григорий. Был он среднего роста, такой широкоплечий, сильный, хорошо боролся. Григорий подыскал себе лошадь, что перескакивала через любую изгородь, и стал грабить около одной деревни. Двигались мимо этой деревни все богатые, от них хорошо можно было поживиться. Если купцам удавалось проскочить эту деревню, рады были, и потому назвали ее Проскоково. А уж как проскочат, - спокойно ехали, останавливались и начинали обед варить. Поэтому следующая деревня стала называться Варюхино. И сейчас так зовут» - ют одна из легенд, широко известная на границе Томской и Кемеровской областей. Народных объяснений названий населенных пунктов очень много. И не все из них являются легендами: значительная часть их соответствует действительности.

Названия населенных мест более понятны современному русскому человеку, чем названия рек. Это зависит от ряда исторических причин. До русских в Сибири не было сколько-нибудь значительных поселений живших здесь аборигенных народов, так как те вели в основном кочевой или полукочевой образ жизни. Поэтому почти все селения основаны русскими людьми и получили русские названия.

Нельзя, конечно, утверждать, что в Сибири совсем не существовало постоянных поселений аборигенных народов. Они были, но в большинстве случаев и за ними закрепились русские названия: писцы обычно указывали лишь те названия юрт и аулов, которые бытовали у русского населения. Например, в документах XVIII века встречаются юрты Испаевы, а у селькупов, по свидетельству Г. Ф. Миллера, они назывались в то время Нургет-эт. Островные юрты у селькупов именовались Карунтаб-эт. Русские названия, закрепленные официально, сохранились до сих пор, хотя одновременно с ними у аборигенов употребляются и свои имена.

Как найти самые древние названия населенных пунктов?

Русские названия населенных пунктов отражают историю русского заселения Западной Сибири: смысл и форма топонима в значительной степени зависят от времени возникновения поселений и от того, из каких мест европейской части страны приехали сюда переселенцы.

Как известно, русское заселение Западной Сибири началось в XVI веке, хотя русские княжества устанавливали связи с сибирскими племенами и значительно раньше, еще с XI века. Однако массовый приток русских в Сибирь начался лишь после похода Ермака.

Продвигаясь по рекам, служилые люди строили укрепленные городки и остроги. Вокруг них возникали заимки пашенных крестьян, превращавшиеся позднее в деревни. Так в 1598 году был построен Нарым, а на Кети в 1602 году - Кетский острог. В 1604 году по просьбе татарского князьца Тояна русские пришли в его владения на реку Томь, и там, недалеко от устья Томи, построили Томский острог, ставший вскоре административным центром большого Томского уезда.

Идя от Томска, казаки проникли и в южные земли, где в 1618 году возник Кузнецкий острог. Закрепившись в Притомье, русские крестьяне стали заселять бассейны рек Ини, Пороса, Шегарки. В 80-х годах XVII века для обороны от вторжения южных кочевников был построен Уртамский острог (1684 год). В начале XVIII века началось заселение и хозяйственное освоение притоков Оби: Ояша, Умревы, Чауса. В 1713 году возведен Чаусский острог, а южнее, в 1716 году, - Бердский.

Таким образом, в течение XVII и начале XVIII века была хозяйственно освоена вся средняя часть бассейна Оби и ее притока Томи - вплоть до Кузнецка. Деревни возникали в этот период из заимок отдельных крестьян или служилых людей и носили их имена. Они указывали на то, чье это поселье, кому принадлежит распаханная земля: деревня Астраханцева, Андреева, Петрова, Губина, Сеченова, Томилова, Поламошнова, Корчуганова, Попадейкина...

Из исторических документов видно, как складывались деревни и как формировались их названия. В них, например, упомянуты такие имена: деревня Лавровых и Молчановых (сейчас село Молчаново), служилый Ивашка Логовской (деревня Логовская), казаки Петрушка Жданов с товарищи (деревня Жданова), казаки Васька Волков с товарищи (деревня Волкова), служилые Алтаевы (деревня Алтаева); «против деревни конных казаков Спиридона Пичугина с товарищи», «Перфильева Ивана деревня», «Злобина атамана деревня», «Гурки Оськина деревня», «Чижеева Алешки юрты». Позднее из такого описания возникало собственное название деревни, в основе которого и сохранилось имя первого поселенца.

Названия населенных мест по основавшему их человеку имели в то время глубокий смысл: они не только хорошо отличали одну деревню от другой, но в условиях стихийного обживания Сибири и захватного землепользования давали дополнительные сведения о том, кто здесь живет и владеет землей. По этому же принципу русские называли в XVII-XVIII веках поселения аборигенных народов: Салтанаковы юрты, Соргулины юрты, Кайбасовы юрты, Питковы юрты, Челковы юрты, Иготкины юрты...

В некоторых старых деревнях до сих пор живут потомки основателей деревни, например, в деревне Карбышевой и сейчас много Карбышевых, в деревне Вершининой - Вершининых, в деревне Соломатовой - Соломатовых. Поэтому причина именно такого названия жителям ясна и никаких вопросов не вызывает.

Но в настоящее время население деревень быстро меняется. И когда в селении не остается коренных фамилий, начинают возникать легенды.

Так, широкому распространению легенды о тех же Проскоково и Варюхино способствовала некоторая историческая правдоподобность, связанная с перевозками по Московскому тракту, и отсутствие именно в этих селениях фамилий Проскоковых и Варюхиных. Однако форма и смысл названий говорят о том, что они, как и сотни им подобных, указывают на основателя деревни. И действительно, в переписных книгах Томского города отмечен служилый казак Иван Проскоков и оброчный крестьянин Григорий Варюхин (начало XVIII в.).

Стремление объяснить названия своих селений любыми способами приводит иногда к самым фантастическим вымыслам: в Петухово - любили петухов, в Жирово – жирная земля, в Мамонтово - нашли мамонта, в Крапивино - много крапивы, в Шалево - вязали шали. Но достаточно обратиться к историческим документам, и сразу станет видна неправдоподобность таких объяснений: в этих деревнях жили в то время Петуховы, Жировы, Шалевы, Крапивины. Наличие в топонимах таких же суффиксов, как в фамилиях (ов, ев, ин), явно свидетельствует о том, что в основе географического имени лежит фамилия, имя или уличное прозвище первого жителя.

Подобные топонимы являются самыми древними. За долгий срок своего существования некоторые из них сильно изменились: деревня Аркатиева - сейчас Аркадьева, деревня Колпашникова - сейчас город Колпашево, деревня Капканщикова - сейчас село Кафтанчиково.

Подчеркивая древность появления названий, образованных от фамилий и имен, нельзя забывать, что по этому типу могли быть созданы названия и значительно позднее. Их легко можно отличить, так как они обычно образуются как названия-посвящения и имеют в своей основе имя выдающегося человека, известного всему народу, например, Ленино, Кирово, Калинино, Пушкино, Чапаево... Как они возникали, можно увидеть из истории названия города Ленинск-Кузнецка. В 1922 году кольчугинские шахтеры отправили В. И. Ленину теплое письмо, в котором выразили свою радость в связи с тем, что из тела Ильича успешно извлечена пуля, оставшаяся после покушения в 1918 году. Шахтеры просили переименовать Кольчугино в Ленино. Президиум ВЦИК удовлетворил их просьбу, а позднее село Ленино было переименовано в город Ленинск-Кузнецк.

Правда, часть названий-посвящений - Ленино, Кирово, Чапаево, Пушкино - могла появиться в результате переноса на деревню названий колхозов. Так, село Малонестерово жители Парабельского района Томской области часто именуют Шишково, так как здесь находится центральная усадьба колхоза имени Шишкова.

Необычно происхождение названия областного центра Кемеровской области - города Кемерово. В XVII-XVIII веках в этих местах жили Кемеровы, которые основали одноименную деревню, просуществовавшую до 1918 года. По ней был назван найденный неподалеку угольный пласт - Кемеровский пласт, а позднее рудник. Возникший на месте прежних деревень Щегловой и Кемеровой город Щегловск в 1932 году был переименован в Кемерово, но в основу названия города было положено не название деревни, о которой могли уже забыть, а название рудника. Правда, при этом избрана форма, не характерная для городов, названия которых, как правило, оканчиваются на ск: Томск, Новосибирск, Киселевск, Прокопьевск, Междуреченск...

Города обычно возникали из острогов, сел, и их название изменялось лишь в своей форме : Томский острог - Томск, Бердский острог - Бердск, село Прокопьевское - Прокопьевск. Села же и остроги в первый период русского заселения Западной Сибири назывались чаще всего по рекам. Это находит свое отражение в современных названиях городов.

Суффикс -ск - признак названий не только городов, но и всех других населенных мест, имена которым обычно давала официальная власть: государство, церковь. Так, многие села в этот период стали называться по престольному празднику: село Спасское, Троицкое, Воскресенское, Ильинское, Покровское. Позднее в народном употреблении эти официальные наименования превратились в Ильинки, Покровки, Вознесенки, Успенки... Топоним - село Спасское на Яе, противопоставленный селу Спасскому на Томи (ныне село Коларово), и зазвучал как Спасояйка.

Новые времена - новые названия

В 20-х годах XVIII века начался второй период в развитии Сибири: русские люди начали дальше по-хозяйски обживать ее необъятные пространства, в частности Барабу, Верхнее Приобье. На этих территориях селились не только русские, приехавшие из-за Урала, но и сибиряки-старожилы из северных и северо-западных мест Томского и Тобольского уездов, неблагоприятных по климатическим условиям для дальнейшего развития земледелия. Например, район Чаусского острога заселили крестьяне Сосновского, Уртамского и Умревинского острогов, возле которых земли оказались «выпаханными», истощенными.

Это внутреннее переселение крестьян в Сибири сыграло большую роль не только в хозяйственном освоении края, но и в формировании его топонимии: сибиряки-старожилы переносили на новые сибирские земли уже закрепившиеся в Сибири способы называния населенных пунктов. Вот почему многие возникающие здесь деревни по-прежнему именовались по первому жителю.

Но в этот период в сибирской жизни появилось и новое: стала развиваться горная и металлургическая промышленность на Алтае и Южной Оби (Сузунские заводы), а также на территории современного Кузбасса. При заводах и рудниках выросли многочисленные поселки, а по Московскому тракту, специально проложенному для промышленных перевозок, - ямщицкие станки. Изменившийся способ возникновения населенных пунктов отразился и на их названиях. Поселки стали получать, как правило, официальные имена, поэтому новые топонимы чаще всего связаны с реками, заводами, рудниками: Кызылбашский станец, Усть-Тартасский форпост, Омская крепость, Мельтюшская деревня, Каинский форпост...

Конечно, сотни деревень по-прежнему назывались по фамилиям и именам их основателей: резкой смены в способах наименования еще не произошло. Но вот наступила вторая половина XIX века. Обделенные землей при отмене крепостного права крестьяне черноземных губерний России хлынули в Сибирь. Часть крестьян попадала в старожильческие села, а часть на отведенной государственной властью земле основывала свои «орловские», «воронежские», «пензенские» и «курские» деревни. Названия по первому жителю потеряли свой смысл, разве что переселенцы давали селению имя в честь ходока, который привел их сюда. Поэтому не прекращается образование топонимов от имен и фамилий, но они внутренне и внешне изменились. Так, вместо притяжательных прилагательных с суффиксами -ов, -ев, -ин они стали образовываться в форме существительных, общим признаком которых является суффикс -к(а). В основу названия берется чаще всего христианское имя, поэтому из района в район кочуют Ивановки, Михайловки, Александровки. До сих пор в Кемеровской области не менее 11 Михайловок, 13 Александровок. В Новосибирской области 13 Михайловок, 8 Александровок. Каждая область имеет своих «рекордсменов». В Кемеровской области это Ивановки (18 населенных пунктов, в Новосибирской области Михайловки (13 деревень). В Томской области, где мало повторяющихся названий, тем не менее 4 поселения наименованы Петровками.

Новые топонимы уже ничего не говорят о том, чья это деревня, а лишь указывают на ее отношение к какому-нибудь лицу или на посвящение ее человеку или церковному празднику. Появилось много названий, в основе крторых лежит указание на родину новых сибирских поселенцев: Волынка, Полтавка, Херсонка, Суздалка, Украинка, Саратовка, Орловка, Тамбовка, Нижегородка, Гродненка... По таким топонимам можно судить, откуда прибыли в ту или иную деревню ее первые жители. Интересно, что стремление указать родину в названии нового селения появляется и позднее, но оформляются такие названия уже по-иному. Например, в начале XX века и в послереволюционный период подобные названия возникают в виде топонимов Саратовский, Пензенский. Часто берется уже имеющееся название: Москвою, Брянском, Минском, Пензой, Рязанью, Луганском, Витебском, Белостоком, Миргородом, Калугой, Вяткой именуются далекие сибирские поселки.

В XIX веке продолжают появляться деревни, названные по церковным праздникам, правда, теперь уже в виде Покровок, Преображенок, Успенок.

Значительно больше в конце XIX и начале XX века населенных пунктов называются по рекам, причем, если деревня находится в нижнем течении, то к названию реки добавляется еще слово «нижний», а в верхнем - слово «верхний», а в устье - слово «усть»: Нижний Коён, Верхний Коён, Усть-Коён, Верхние Чёмы, Нижние Чёмы, Усть-Чёмы.

Чаще стали встречаться среди названий населенных пунктов названия-словосочетания, которые первоначально относились лишь к отдельным местам, например, Мохнатый лог, Орский бор, Букреево плесо, Волчья притыка, Коломенские гривы...

В послеоктябрьский период интенсивно осваиваются самые глухие и таежные окраины Западной Сибири. Имена вновь возникших населенных мест не только по форме и содержанию повторяют уже имеющиеся, но и вносят много нового в топонимию Сибири.

Так среди них встречается много названий-прилагательных, стоящих в форме мужского рода. По своему содержанию они указывают на положительные признаки селения, окружающей местности, отражают чувства и мировоззрение советских людей: Смелый, Веселый, Удачный, Раздольное, Отважный, Ударный, Советский, Пионерский, Коммунарский... Среди них без труда можно выделить названия поселков, возникших при освоении целинных и залежных земель: они либо прямо указывают на это: Целинный, Урожайный, либо называют места, откуда прибыли первые освоители целины: Петроградский, Ленинградский, Московский, Тульский, Пензенский, Кубанский, Смоленский.

Значительное число новых названий повторяют имена колхозов, коммун и других производственных коллективов. И появились деревни Рассвет, Свобода, Смычка, Прогресс, Соревнование, Сознание, Октябрь, Индустрия, Ильич, Серп и Молот, 20 лет Октября, Новая Жизнь, Юный Ленинец, 8-е Марта, Красные Орлы…

В наши дни такие переносы тоже не редки: Металплощадка, Шпалозавод, Сельхозтехника, Химконцентрат. Правда, такие названия, к сожалению, громоздки и часто трудно произносимы. Очень бесцветны повторяющиеся названия типа: ферма № 1, ферма №-2, ферма № 3, Отделение № 1, Отделение № 2. Хорошо было бы восстановить их старые народные имена или присвоить им новые, современные, красивые.

В названиях, состоящих из двух или более слов, часто встречается слово красный. Это селения: Красное Знамя, Красный Октябрь, Красное озеро, Красный Яр, Красная Горка, Красная Поляна. Оно в разных группах названий имеет не одно и то же значение. В одном случае оно указывает только на цвет: Красный камешек, Красный яр. В другом - имеет значение «красивый». Красная горка, Красная роща. В названиях колхозов оно означает «революционный»: Красная Сибирь, Красный Восток.

В последние годы среди географических имен появляются названия-посвящения в родительном падеже, например, поселок имени Крупской, имени Тельмана, поселок Геофизиков, Геологов, Металлургов. Пока еще их немного, но ясно, что эта модель перспективна, так как не исчезла и не исчезнет потребность давать названия в честь выдающегося человека или события.

«КЛЮЧИ» К МЕСТНЫМ НАЗВАНИЯМ

Во время одной из топонимических экспедиций мне со студентами Томского университета довелось присутствовать при разговоре двух старожилов-сибиряков.

- Где промышлял? - спросил один другого.

- На Култуке!

- А что такое Култук? - невольно заинтересовался один из студентов, вторгаясь в наладившуюся беседу.

- Култук это - как бы муч! - был ответ.

- А что такое муч? - опять спросил студент.

- Муч - это по реке. Река так изогнулась, что едешь, едешь и опять на то же место приедешь. Кривулина и есть муч. А култук на берегу, заросшее место, по которому раньше шла река, - терпеливо, словно ребенку, пояснил охотник.

- Так вот откуда такие названия у озер - Култушное, Мучное, Митькин муч...

Нам могут встретиться десятки названий, которые окажутся непонятными лишь потому, что мы не знакомы с местными речевыми особенностями. Так, на севере Томской области есть речка Соровая Акка, озеро Песьянка, поле у гибалы, речка Пёрная. Можно ли судить о смысле этих топонимов, если не знать, что акка - это «старица», сор - «заливной луг», песьяный - «песчаный», пёры - «первый лов рыбы после ледохода», гибало - «приспособление для гнутия полозьев». Собственные географические названия дают местные жители, используя при этом не только общенародные слова, но и слова, которые бытуют в той или иной местности.

Русский язык - не только литературный язык, которому обучают в школе, который звучит по радио и телевидению, но и местные говоры, или диалекты, благодаря которым речь орловца, скажем, можно отличить от речи волжанина, а вятича - от Воронежца. Существует и в Западной Сибири свой диалект, исторически сложившийся на этой территории вместе с русским заселением. Он отличается от общенародного литературного языка словарным составом, особенностями в произношении отдельных звуков и их сочетаний, в способах образования новых слов и грамматических форм.

Естественно, все эти черты отразились и в местной топонимии. Без знакомства с ними трудно понять русские географические названия. Ведь сибирский диалект - это «ключ» к топонимии Сибири.

Что такое курья?

«А там вон, на Высоком веретье могилище у нас... Оно так место идет узко да высоконько. Вот и назвали веретье. А скот пасли на Большом сору и по подгорью, на Мысову ливу, на Мысовой сор. Мыс так протянулся», - рассказывает житель деревни Толмачево Парабельского района Томской области. Сколько здесь слов, известных только на севере Томской области: это и веретье, и сор, и лива.

Диалектные слова не только входят в состав двусловного названия, но и сами могут служить собственными именами: Таежка (лес), Кальджа (речка), Блюдцы (селенье), Челбак (болото и селение); или стать базой для создания новых топонимов: Кулижный колок (от слова кулига), Курейное (селение - от слова курья), Урманское болото (от слова урман), Мендачное озеро (от слова мендач).

Наиболее многочисленны в топонимии местные географические термины, то есть слова, которыми обозначаются разные виды рек, озер, болот, повышенных и пониженных мест. Знание местных терминов - обязательное условие для правильного понимания и истолкования многих топонимов.

Так, для обозначения разных видов рек в Западной Сибири используются диалектные слова: курья, старица, акка, анга, прямица, прорва, материк или материчка. Что они значат? Курья - «залив, уходящий в луга или болота, озеро, протока»; старица – «старое русло реки, озеро»; прямица, прорва - «река или протока, укорачивающая, спрямляющая путь реки»; анга и акка - «старое русло реки, протока или рукав реки»; материк - «основное течение реки»; материчка - «речка, уходящая в лес (материк) или выходящая из леса»: Холодная курья, Поленькина старица, Таежная Анга, Ломоватая Атка (из акка), речка Материчная...

В северных районах Томской области для обозначения проток, соединяющих два озера или озеро и реку, используются слова: исток, полой: Никишин исток, озеро Источное, Быстрый полой. Полоем называют и «поток воды, размывающий землю, особенно в половодье»: Дурной полой, озеро Полойное. Небольшие речки - притоки или ответвления - обозначаются словами: притёк, отнога, отпада, падун: Большая отнога, Березовый падун, речка Отпада. Падун же - это часто и «овраг, по дну которого течет вода». Части реки, ее рукава, кроме слов курья, старица, анга и акка, еще могут быть выражены при помощи слов: заток (или затока), лука. Последнее слово обычно обозначает «кривой залив»: река Лука, Кривая лука.

Изгиб реки называется в, разных местах по-разному: колено, локоть, муч, чигин: озеро Митькин муч, речка Чигинка, деревня Локти.

Места на реке - глубокие и мелкие - обозначаются словами: яма, завоина, улово, плесо. Завоина - это «омут», а улово - «водоворот, завихрение воды»; плёсо или плёс - «глубокое тихое место, а также река от одного поворота до другого, прибрежный песок»: озеро Семиплёсное, деревня Букреево Плёсо, озеро Бунькина яма.

Мелкие места на реке еще называются перекатами, переборами, раскатами, а мелкое место, где обычно переходят реку, - бродом, бродком, забродом: Кантаев перебор, станция Раскатиха, место Девичий брод...

Водоемы, которые делает сам человек, обозначаются словами: копанец -«выкопанный проток или вычищенное место на озере или реке», прокоп - искусственная протока», в том же значении употребляется и слово перебор; коп - «место, где была выкопана протока»: село Прокоп и река Прокоп, место Коп, Иванов копанец.

Немало диалектных слов используется для обозначения озер: чвор -«озеро с истоком», кальджа - «озеро, имеющее выход в реку, но иногда пересыхающее, а также вообще сырое, топкое место»; ентарь - «озеро», пурлига - «озеро, не промерзающее зимой, где водится белая рыба»; муч и хомутина - «озера, загнутые подковой»; блюдце - «углубление на равнине, заполненное водой»: озеро Мучное, Большой Ентарь, Щучья пурлига, Садичев чвор, Чворовое озеро, река Кальджа, деревня Блюдцы.

Особенно много местных слов встречается среди терминов, которые обозначают разные виды болот, что легко можно объяснить обилием болот и их разнообразием: рям, займище, челбак (елбак), поньджа, тюп, мочаг, годор, каган, тагац, ржавец, ржавчина, туяска, кочкарник, тесан, колмихтон, сас, голея, лабза, зыбун, трясина, трунда... Каждое из них имеет свой смысл и отличается территорией распространения. Так, поньджа - «безлесное болото», это же значение имеет термин голея; рям - «болото, заросшее кустарником, лесом»; тесан - «болото с глухим болотным лесом»; займище - «болото, заросшее лесом, и просто заболоченное место» (смотрите: болото Ракитовая поньджа, речка Поньджа, Горбатая голея, Лесхозовский рям, село Рямовое...).

Интересно заметить, что часто одним и тем же словом называют и болото, и растительность на нем. Так, согра - это и «болото», и «заболоченный лес», каргашак - «болото» и «мелкий сосняк на болоте».

Кочковатое болото зовут кочкарником, кочкарем, сасом; заболоченное место - каганом, мочагом, мочажиной; болото с ржавой водой - ржавцом, оржавцом, ржавчиной: озеро Широкий каган, болото Таган, озеро Сасовое, луг Ржавец...

Трясина, торф обозначаются местными словами: трунда, лабза, зыбун, юдор, грязка, плавун, кым и другими: озеро Трундоватое, Лабузово, Кымово, Юдорное, место Грязка...

Географические термины этой группы входят в состав названий не только водных источников, но и употребляются во всех других видах названий: селений, лугов, покосов, отдельных мест. Это не удивительно: вода - основа жизни, и ее названия легко переносятся на все окружающее.

Часть диалектных терминов широко известна местным жителям, часть - могут объяснить только люди старшего поколения. Более того, в топонимии иногда встречаются слова, которые уже оказались забытыми местным населением. Например, покос Котлы, озеро Ближние котлы - эти названия содержат в своем составе слово котел в значении «углубление, яма, провал с крутыми стенами», однако само слово котел в говоре с таким значением больше не употребляется. То же самое можно сказать о слове подвал в топонимах: болото Подвал, Подвальная поньджа, поселок Подвальный, где оно было использовано в значении «глубокое место за обрезом песчаного переката, куда сваливается с него вода». Или в топониме Дурная пола (река) сохранилось слово пола, что значит «речка, не покрытая льдом». В названии лога Бужин выр мы находим слово выр, вир в значении «яма с водоворотом». Овраг Водотечь имеет подземное течение, о чем говорит ныне забытое слово водотечь. Озеро Черепановская труба, вероятно, было старицей, так как слово труба в некоторых говорах имеет такое значение.

Знание местных терминов помогает объяснению топонимов, кажущихся, на первый взгляд, странными, непонятными.

Чем отличается камень от шелома, а лог от байрака?

Немало местных терминов имеется в сибирском диалекте для обозначения повышенных и пониженных мест. Так, повышения разных видов называются: гривой, бровкой, веретьем, елбаном, материком, рёлкой, упёком, прилавком, залавком, камнем, шеломом, крутиком, маджаром, согрой, яром, бором. Что же все они обозначают?

Веретье и рёлка - это «высокое место между логов». Но первое слово известно только на севере Томской области, а южнее употребляется слово рёлка. Бровка - «небольшая грива, служащая какой-то естественной границей». Отдельные горки называются словами: камень - «одиночная гора»; шелом (и/ шолм) - «холм»; елбан - «крутая гора округлой формы, часто на реке».

Более пологие возвышенности носят название грив, увалов. В этом же значении в отдельных селах Западной Сибири отмечены слова: бор и согра.

Крутой обрывистый берег реки называют яром и крутиком, а круто обрывающийся в реку высокий песок на севере Томской области именуется маджаром.

Из слов, обозначающих пониженные места, особенно широко распространено слово лог - «низкое место с пологими склонами». В близком значении используются слова: байрак (барак, буерак), балка, падун (но байрак - это лог с более крутыми склонами).

Низкие места на равнине обозначаются словами: низминка, ложготина, дол, долок, лива, ляга, логатина. Очень часто в топонимии можно встретить слово кулига, которое имеет несколько значений: низкое место, чистое место среди леса, оставшаяся часть чего-либо.

Из диалектных слов, называющих острова, следует указать термин середыш - «остров посередине реки», а полуострова, появившиеся в излучине реки, обозначаются словами: тюп, култук, чигин.

Слова взвоз и тянигуз используются для называния подъема в гору, а волок, таска, перетаск - для мест, где перетаскивают лодки.

Часто встречающееся в топонимии слово елань - имеет много значений, поэтому при объяснении топонима с данным словом надо прежде всего знать его значение. Так, еланью могут называть: ровное, безлесное место, небольшую поляну в лесу, место, поросшее лесом, - ельником или березняком, поле.

Слова: чистина, чистовина указывают на расчищенные в лесу места, а гарь, выгор, полянина - на выгоревшее место.

Все эти термины встречаются в большом количестве собственных географических имен, причем не только в топонимах, относящихся к рельефу: Аникин камень (гора), Красный Камешек (селение), Елбан (гора), Елбань (река), Красный Яр (место) и Красный Яр (селение), Белый Яр (село), Гарь (место) и Гарь (селение), Елань (поле), Бланка (речка), Еланная дорога, Куяльский култук (место), озеро Култушное. Но особенно часто эти слова входят в состав топонимов, называющих повышения и понижения, а также отдельные места: Коммунальная грива, Березовая грива, Сосновая вереть, Заозёрная рёлка, Крутые шелома, Крутой лог, Сухой лог, Большой буерак, Широкий дол, Лесной середыш, место Андрончикова чистовина, тюп за Васькиной курьей, место Костылев взвоз и многие другие.

Одни из приведенных слов широко известны на территории Западной Сибири, другие встречаются в пределах нескольких районов, а иногда даже селений. Однако и в этой группе можно найти такие, значение которых местному населению уже неизвестно, хотя в топонимии они употребляются. Например, лишь отдельные жители смогли объяснить слова: изголовь - «начало острова» (см. остров на Томи - Изглова); стрелка - «возвышенность среди болот, мысок»: место Стрелка; наволок - «низменное место у реки»: луг Наволок; дресва - «мелкая галька»: река Дресвянка.

Еще менее известны такие термины, как боец - «порог»; рожок - «мыс, порог»; залавок - «уступ, обрыв, вымытый водою»; глядень - «возвышенность, холм, открытое, высокое место»: скала Боец, песок Верхний и Нижний Рожок, ручей Подзалавок, Глядень (селение), Гляденка (селение)...

В названиях улиц Верхний и Нижний подол - слово подол обозначает «предгорье... низкое место, приречная низменность».

Леса Сибири

Наша Сибирь - край необъятных лесных богатств, а поэтому здесь употребляется много местных слов для его обозначения. Наиболее распространенными и известными среди них являются слова: таёжка - «небольшая, часто кедровая тайга»; урман - «глухой хвойный лес»; колок и сад - «небольшой лесок из осины, березы, кустарников»; согра - «болотистый, труднопроходимый лес»; войек и забока - «лес на берегу реки». Легко закрепляются топонимы с этими словами: Щепеткин урман, Мурзина таежка, Осиновая согра, Борисов колок, Водяной колок, Парбовский войек, Чаусская забока, Магневский урман, Русин садок и другие.

Часты термины: материк - «лесной массив»; стена - «полоса лесов, вытянутая вдоль берега реки»; отборик, подборик, борок, борик - производные от общеизвестного слова бор и обозначающие небольшие участки леса: Маленький подборик, Зеленый борок, Большой материк, Пикаишный материк, Андарминская стена.

Небольшой лесок еще называют словом курень: Хлебников курень, Гражданцев курень.

Нередко леса назывались по породам деревьев: бель - «березник, выросший на выгоревшем месте»; бельник - бельняк - «лиственный лес, в основном тоже березовый», - а также знакомыми многим сибирякам словами: кедрач, елач, листвяг, пихтач. Лес же, с крупнослойной древесиной - это мендач.

Довольно часто в состав собственных названий лесов входит слово остров со значением «массив леса среди болот». Вот некоторые примеры топонимов с этими словами: Алешкины острова, Березовый остров, Ювалинский кедрач, Кедрачевская дорога, Васькина бель, Бельняки (озеро), Кедрач (селение), Пихтач (селение), Мендачное (озеро), Листвяги (селение)... Последние примеры говорят также и о том, что слова, которые относятся к лесу, могут оказаться в составе названий других географических объектов, например, населенных пунктов, озер, болот.

В топонимии встречаются и слова, обозначающие деревья, кустарники, отдельные растения, а также слова, называющие места их произрастания, например, черемошник, шипишник, тал, кедерка, боярка, слезун, пырей, колба (черемша), осолодка. Соответственно: грива Осолодка, селение Боярка, озеро Шипишное, Шипишная елань, Осолодошный колок, Слезунская гора, Черемошники - часть города Томска и другие.

По сибирским дорогам

Немало слов, обозначающих дороги, их части, также оказалось в составе собственных географических имен: зимник - «дорога, по которой ездят только зимой»; Зимник (селение), озеро Зимник; росстань - «перекресток дорог»: место Росстани, Худяшовская росстань; развилка - «место, где дороги расходятся»: Развилы (селение), озеро Развильное; свороток - «поворот дороги»: Котов свороток (дорога); стлань - «настил на болоте»: болото Марьина стлань, Манаева стлань...

Слова, относящиеся к географической терминологии и имеющие местное распространение, можно вспоминать еще и еще. Не вызывает сомнения, что именно они в первую очередь используются для создания географических названий. Во многих случаях они характеризуют местность, внося своеобразную окраску в смысл названия.

Земля и люди

Человек живет на земле: она его кормит и одевает... На земле он работает. Нет уголка на территории Средней Оби, где бы не было следов человеческой деятельности. Жизнь сибирского крестьянина, его работа, обычаи также отразились в местных названиях. Раньше делили землю по хозяевам, и каждый клочок поля или луга имел свое наименование. До сих пор сохраняется много слов, обозначающих земельные наделы: пай, паек, полоса, стекло, пласт, доля, отдел, участок, мера, дача и другие.

Все они нередко встречаются в названиях полей, сенокосов, пастбищ: Гориновы паи - поле; Ближняя мера - покос; Соколова доля - поле; Гошина полоса - поле; Кочеренкова дача - выпас; Житягово стекло - поле...

Ряд диалектных слов называет землю в связи с ее хозяйственным использованием, что также нашло отражение в названиях различных мест: выпашь, выпаша - «земля, оставленная под залог» ; упаша - «непаханная земля, оставленная под покос»; пустошь, пустоша - «покинутая земля»; неудобица - «непригодная для обработки земля»; выпуск - «выгон»; выпаса - «пастбище»; отгон - «пастбище» (смотрите: Софронова выпашь - покос, Неудобица - гора, Отгонное поле, Отгонный мост, Кондратьева пустошь - поле...).

Довольно значительное число диалектных слов, попавших в топонимию, указывает на какие-либо постройки: заимка - «постройка для временного жилья людей и содержания скота»; избушка - «времянка охотника или земледельца»; стан - «место для ночлега в поле, в лесу»; балаган - «временная постройка в лесу, в поле»; карамо - «землянка с печью или без нее» (только на севере Томской области).

Постройки на полях, где ночевали крестьяне, еще обозначаются словами: будка, крыша, табор, очаг. Отсюда берут начало топонимы: Голубева заимка (холм), Африканова избушка (покос), Карамо (озеро), Гальцевы крыши (поля), Калинина Будка (селение), Пятистенный табор (поле), Партизанский очаг (место) и другие.

В топонимах можно найти и такие слова, как пригон, стайка - «скотный двор», амбар - «строение для хранения разных предметов и продуктов»; поварня, поваренка - «помещение для стряпни, а также юрта или шалаш для проезжающих»; бойница - «бойня»; молоканка - «маслозавод»; ветрянка - «мельница», например, Амбары (озеро), Дмитрия Ивановича пригон (место), Пригон (часть деревни), Бойница (овраг), Поварня (лог), Турпина ветрянка (место), Коноваловская стайка (поле)...

Часть диалектных слов обозначает огороженные места или городьбу: засека, поскотина, завор. Не случайны, следовательно, и топонимы: Степанова засека (поле), Мелешинская засека (поле), Поскотина (лес), Поскотина (река), Андреевы заворы (место)... Этой городьбы, как правило, в настоящее время не существует, и лишь топонимы свидетельствуют о том, что она существовала в более отдаленное время.

В топонимах встречаются слова, указывающие на места древних построек: житье, жилье, поместье, старинка, например, Македоново житье (место), Ивойловское поместье (часть деревни), Федоровское жилье (место), Старинка (место), Буково жилье (поле).

Меньше всего диалектных слов, попавших в топонимию, характеризуют человека. Мне, например, встретились лишь слова: кержак - «раскольник»; варнак - «каторжник, бродяга». Так появились Кержацкие острова, речка Керженка, Варнацкая грива. Этот факт можно объяснить тем, что отношение к человеку в топонимах выражалось чаще всего через его имя или фамилию.

Охота и рыболовство

Нельзя представить сибиряка без охоты и рыбалки. Это не только увлечение: для многих жителей - это любимая профессия. Не случайно в топонимии имеется много слов, относящихся к ней: запор, заездок, езд - «рыбозаградительные сооружения»; морда - «рыбная ловушка»; чердак - «рыболовецкий снаряд»; плоха - «просека, где натягивают сеть на уток и сама сеть»; слопец - «род ловушки на мелких зверей»; сад, садок - «водоем, где хранится пойманная рыба»; лутик - «ловушки на зверьков, а также охотничьи участки»... Вот как рассказывает один из героев В. Колыхалова (роман «Дикие побеги») про рыбную ловлю в старые времена: «В этих местах раньше купец Радилов держал стреж-песок, невода. Пойманную рыбу... в «сад» садили: выбирали глубокие озера - пурлики с чистыми берегами. От невода живую рыбу переносили на холщовых носилках. И нельму и стерлядь в озера - «сады» садили». Недаром многие озера на севере Томской области называются: Садок, Садовное, Садовое. И другие топонимы с этими словами: Плошное веретье (от плоха), гора Путик, озеро Запорное, озеро Большой запор, Чердашное место (луг), Слопцов урман (лес), Мордачная избушка, Батькин заездок (место).

А сибиряки говорят так...

Есть в Новосибирской области село Садомное. Откуда же в Сибири такое название? От слова содом? Едва ли! Оказывается, происходит оно из известного всем слова сад, но образовано при помощи суффикса -овн. Сибиряки сочетание вн произносили раньше как мн, что и закрепилось в топонимии. (Сравните: произношэние слова деревня как деремня).

Непонятное даже для некоторых жителей Кожевниковского района Томской области название озера Крюшное (они его варьируют как Крюшино, Крюжино) происходит от слова крюк, только сочетание чн произносится ак шн. Озеро действительно очень кривое.

Топонимы - Китово болото, Китовский ручей - не имеют никакого отношения к киту, а являются производным от имени Тит, которое раньше произносилось как Кит.

Значит, только знание местного говора дает возможность правильно понять записанные у местных жителей такие названия болот, как Светное и Светошное, созданные на основе слова цвет, цветы.

Местное произношение иногда приводит к существенному изменению звукового облика топонима. Так, в названии населенного пункта Тиндирлинка трудно узнать тюркское слово киндерли - «крапивный», которое сначала стало названием реки - Киндерли, а потом перешло и на название населенного пункта. Т на месте к появилось также в связи с местным произношением. Селькупское Унджунак (устье ручья) стало звучать у русских как Вонжунак (смотрите; вутка, востров).

Конечно, в настоящее время все большее число сельских жителей овладевает литературным языком и вместо Поперёшный исток произносит Поперечный исток. Тем не менее, топонимика консервативнее языка, и в составе топонимов значительно дольше сохраняются старые формы, старые особенности в произношении слов, так как они как бы сливаются с названием, создают его неповторимый звуковой облик. Недаром так широко распространены в топонимии стяженные формы прилагательных. Они встречаются в речи всех групп сибирского населения, независимо от возраста, профессии, образования, например, Коммунарски поля, Калининска улица, Школьна грива, озеро Грязно, Криво, Кожевниковска дорога, Широка вереть... Эта черта закрепилась и в официально признанных наименованиях, в частности, в названиях населенных пунктов: Камышево, Камышино, Карасево, Крутоголово, Кубово, Междугорно, Осетрово, Осиново, Сосново, Усть-Тала, Язево, Березово и других.

Нетрудно установить в топонимии и местные особенности в образовании слов, например, Базная улица (от слова база), Бережная улица (от слова берег), озеро Камышное (от слова камыш), река Мостная (от слова мост), Осинный колок (от слова осина), Штанное озеро (от слова штаны), Скотные могилки - место (от слова скот), Зайчиный лог (от слова заяц)...

В говоре от одного и того же слова легко образуется множество производных. Так, от слова вилы в разных местах Западной Сибири записаны такие топонимы: озеро Виланое, Виластово, Виловатое, Вилошная дорога, от развилы - озеро Развилое, Развилистое, место Развилки, селение Развилы, озеро Развильное.

Большинство местных географических названий своеобразны и неповторимы. Узнать и понять их - значит узнать историю края, проникнуть в глубины народного языка.

КРАТКИЙ ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Вот и закончено наше короткое знакомство с топонимикой Западной Сибири, с ее историей, грамматическими и смысловыми особенностями. Невозможно рассказать обо всем этом полно, исчерпывающе. Но те, кого по-настоящему затронула тема нашего разговора, теперь сами будут искать, сопоставлять, анализировать. Им в помощь и предназначен краткий топонимический словарь, который завершает книгу. Пусть он будет своеобразным компасом в поисках и размышлениях.

Словарь включает в себя названия некоторых рек, озер и населенных пунктов. Выбор названий зависел от возможности дать более или менее надежное объяснение происхождения топонима, или его этимологию.

В нем использованы этимологии профессора А. П. Дульзона по кетским и чулымско-тюркским гидронимам и его учеников Э. Г. Беккер - по селькупским, О. Т. Молчановой, М. А. Абдрахманова, А. А. Бонюхова - по тюркским топонимам. Принимались во внимание этимологии, данные в Кратком топонимическом словаре В. А. Никонова, топонимические объяснения О. Ф. Саблиной, А. А. Мытарева и других авторов, а также объяснения русских по происхождению топонимов из работ автора данной книги. Кроме того, часть этимологий на основе словарей известного русского тюрколога В. В. Радлова (по тюркским языкам), финского ученого К. Доннера (по камасинскому языку), венгерского ученого Эрдейи (по селькупскому языку), а также картотек словарей селькупского и чулымско-тюркского языков, хранящихся в Томском педагогическом институте имени Ленинского комсомола, дается впервые.

В некоторых случаях в словаре приведено несколько объяснений, так как выбрать одно решение из многих пока еще нельзя. «Только самонадеянный невежда осмелится объявить себя судьей во всех спорах крупнейших ученых, посвятивших целую жизнь изучению определенной группы языков. Чтобы иметь право решать, который из двух спорящих прав, надо знать больше их обоих», - справедливо писал В. А. Никонов.

В словаре указаны также предположительные или вероятные этимологии, которые заслуживают внимания, но не являются пока «окончательными.

Чтобы облегчить пользование словарем неспециалистам, исключены постоянные сноски на авторов этимологии и их научные труды. Список этих работ приведен в конце книги. Но в тех случаях, когда имеются спорные объяснения или когда трудно проверить надежность этимологии, авторы их называются.

Словарная статья строится так: дается название, указывается, к какому виду географических объектов оно относится (река, озеро, населенный пункт), где оно употребляется (сокращенно - в пределах района), и, наконец, краткое объяснение его происхождения.

А

АБА - лев. пр. р. Томь. Топоним часто объясняют через тюркское слово аба - «отец». Однако, по мнению А. П. Дульзона, это южносамодийское название. На наш взгляд, его можно связать с южносамодийскими словами а -«вершина горы, хребет с вечным снегом, скальное ущелье» и ба (из бу) - «река», т. е. «река, текущая с вершины горы или из ущелья».

АЗАС - пр. пр. р. Пызас, лев. пр. р. Большая Суета. Из кетского а - «теплый» и зас - «река».

АЙДАТ - лев. пр. р. Четь. Из кетских слов: ай - «кедр» и дат - «река».

АЙЗАС - пр. пр. р. Чертанлы. Из кетских ай - «кедр» и сес - «река».

АЙЮЛ - река в бассейне Чулыма. Из кетского ай - «кедр» и тюркского юл -«река». Объяснение из тюркского ай - «луна» (т. е. лунная река) противоречит принципам называния рек в Сибири.

АККУЛЬ - оз. (Куйб., Тат.). Из тюркского ак - «белый, чистый» и куль - «озеро».

АЛАБУГА - оз. (Куйб.). В основе названия тюркское слово алабуга - «окунь», т. е. окуневое.

АЛАБУГА - н. п. (Каргат.). Название дано по озеру.

АЛАБУГИНА - пр. р. Чубур (Юрг.), она же

СТАРИНА. Названа по бывшей деревне Алабугиной, получившей в свою очередь имя по фамилии первых жителей. В Переписной книге Томского города (1720 г.) указывался Иван Алабугин - житель деревни Алабугиной.

АЛАТАЕВО - н. п. (Параб.). По фамилии первых жителей: С. Ремезов (1701 г.) отметил на этом месте дворы служилых Алтаевых, в Переписной книге Нарымского уезда (1710 г.) указана деревня Ивана Алатаева.

АЛЕКСАНДРОВСКОЕ - н. п. (Алекс.). Основано в 1814 году крестьянином Александровым, от фамилии которого и названо село.

АЛЬБЕДЕТ - река в бассейне р. Кия (Мар.). Из кетского албэ - имя богатыря и дет - «река», т. е. богатырская река (Э. Г. Веккер).

АЛЬБЕДЕТ БОЛЬШОЙ - н. п. (Мар.). Название дано по реке.

АЛТАШ - н. п. (Тис.). Из тюркского ал - «пестрый» и таш - «камень».

АЛЬМЯКОВО - н. п. (Первом.). По фамилии аборигенов: на месте Альмяково в 1784 году указаны юрты Алемаковы.

АМЗАС - пр. пр. р. Томь. Из кетских слов ам - «мать» и зас - «река».

АМЗАС - н. п. (Ташт.). По реке.

АНГА - пр. пр. р. Чулым, пр. пр. р. Лапа (Молч.) и др. Из селькупских анг - «рот, устье» и га (из гы) - «река». Слово анга в языке старожилов-сибиряков получило значение «старица».

АНГА - н. п. (Молч.). Поселок назван по реке.

АНЖЕРО-СУДЖЕНСК - город в Кемеровской области. Возник из слияния двух шахтерских поселков Анжерки и Судженки. По сведениям жителей, Анжерка была названа по реке Анжере, а Судженка основана курскими крестьянами из деревни Суджа.

АНЗАС - пр. пр. р. Мрассу, пр. пр. р. Кабырза. Из кетских ан - «мать» и зас - «река».

АНЗАС - н. п. (Ташт.). Поселок назван по реке.

АНТИК - пр. пр. р. Икса (Бакч.). Возможно, из тюркского анду - «широкий».

АПСАКЛЫ - оз. (Шег.). Из тюркского апсак - «осина», т. е. осиновое. АРТЫШТА - р. (Бел.). Вероятно, из тюркского артыш - «можжевельник». АРТЫШТА - н. п. (Бел.). Название дано по реке.

АРЫНЦАСС - р. (Кыш.). Имеются две этимологии: 1) гидроним разъясняется из тюркских слов аран - «луг» и сас - «болото» (О. Ф. Саблина, О. Т. Молчанова) и 2) гидроним относят к кетским словам, где цасс произошло из зас - «река» (А. П. Дульзон).

АРЫНЦАСС - н. п. (Венг.). Название дано по водоему.

АСАНОВО - н. п. (Юрг.). Селение названо по фамилии: в 1720 году в нем жил казачий сын Яков Асанов.

АСИНО - город в Томской области. Название город получил по станции Асино, которая, как утверждают старожилы, была в свою очередь названа в честь девушки, инженера-путейца.

АТКА - оз. (Параб.). Из селькупского акка, где ак - «устье, рот», ка (из кы) - «река». В сибирском диалекте словом акка стали называть старицу. Т на месте к вызвано фонетическими причинами (расподоблением одинаковых согласных). Следовательно, Атка - озеро на месте старого русла реки.

АТКУЛЬ - оз. (Чан., Каргат., Венг.). Из тюркского ат - «лошадь» и куль -«озеро».

АТКУЛЬ - н. п. (Каргат.). Название дано по озеру.

АЧА – р. (Болот.). Возможно, из тюркского ачы – «горький, соленый, кислый».

АЧА – н. п. (Болот.). Название дано по реке.

Б

БАГАН - река в Новосибирской области. Надежной этимологии нет. Пока возможны два объяснения: из тюркского баган - «столб» и из индоевропейского багно - «низкое топкое место». Баган действительно протекает по болотам, частью прерывается ими.

БАГАН - н. п. (Баг.). По реке.

БАЗАНЧА - н. п. (Ташт.). Можно полагать, что селение названо по водоему, так как последний элемент топонима ча можно соотнести с южносамодийским словом чу - «река». Первая часть названия либо является словом база -«железо» (река с железистой водой), либо словом базан - «вновь» (т. е. новая река).

БАЗОЙ - пр. р. Бакса (Кож.), вар. БАЗОЙКА. Название входит в тюркский ареал и может быть рассмотрено как состоящее из двух тюркских слов: баз или боз и ой. Последнее слово имеет значение «низина, лощина, впадина», а первое баз - «яма» или боз - «ковыль». Следовательно, либо ямистая низина, либо ковыльная.

БАЗОЙ - н. п. (Кож.). Название дано по реке.

БАЙЯРАК - н. п. (Пром.). Название состоит из местного термина байярак, байрак, буерак, барак в значении «крутой лог, овраг».

БАКЛУШИ - н. п. (Дов.). Селение названо по водоему: баклушами называют «углубление среди ровной степи» (В. и Э. Мурзаевы). В Списке населенных мест за 1893 год указана деревня Баклушева на озере Баклушихе.

БАКСА - пр. пр. р. Шегарка. Возможно, из тюркского бок - «грязь», т. е. грязная.

БАЛАКТА - пр. р. Чулым. Из тюркского балык - «рыба», т. е. рыбная. БАЛАНДА - речка в бассейне Томи (Юрг.). Вероятно, из тюркского булан - «мутный». П. С. Паллас записал в XVIII веке: «Приехали к быстрой речке Буланде». Но не исключена возможность объяснения этого топонима через тюркское балан - «калина».

БАЛТА - пр. р. Ояш (Болот.). Существует объяснение через тюркское балта - «топор», однако оно не соответствует ни смысловой мотивированности, ни грамматическому оформлению топонимов в тюркских языках. Критика этой этимологии дана в Кратком топонимическом словаре В. А. Никонова, который объясняет топоним Балта - город в Одесской области - из молдавского балтэ - «болото». Сибирский топоним Балта, по всей вероятности, можно связывать с географическим термином балта в значении «нижняя часть речной поймы, не пересыхающая даже в межень» (Э. и В. Мурзаевы).

БАНГУР - пр. пр. р. Аба. Из кетских слов банг - «мутный» и ур - «река».

БУНГУР - н. п. (Н.-К.). Поселок назван по реке.

БАРАБА - местность в междуречье Оби и Иртыша. Название дано русскими по местожительству татарского племени барабинцев, называющих себя Бараба. В тюркских языках бараба - «сойка». М. Т. Муминов предполагает, что эта птица была тамгой племени. Существуют и другие этимологии: из тюркского бар - «имеется» и индоевропейского аб - «вода» (О. Ф. Саблина), но эта этимология мало убедительна из-за невозможности исторически обосновать сочетание тюркского глагола с иранским существительным аб. Вызывает серьезные возражения этимология, связывающая топоним Бараба с русским бар - «болото», так как и в этом случае затруднительно объяснить появление конечного ба.

БАРАБИНКА - н. п. (Том., Новос., Коч..),

БАРАБКА - н. п. (Иск.). Эти деревни основали барабинцы.

БАРАБИНСК - город в Новосибирской области. Возник как станция на сибирской железнодорожной магистрали. Название получил от своего местоположения в Барабе, или в Барабинской степи.

БАРАНДАТ - р. (Тис.). Из кетских слов баран - «волк» и дат - «река».

БАРАНДАТ БОЛЬШОЙ - н. п. (Тис.). Название дано по реке.

БАРАЧАТЫ - н. п. (Крап.). Название дано по реке Барачат, которая имеет кетское наименование, состоящее из двух слов: бара - «волк» и чат - «река».

БАРЗАС - пр. пр. р. Яя. Из кетских слов бар - «волк» и зас - «река».

БАРЗАС - н. п. (Н.-К.). Перенос с названия реки.

БАРКИ - пр. пр. р. Андарма. Из селькупского пар - «вершина» и ки - «река», т. е. вершинная река.

БАРЛАК - р. (Болот.). Топоним объясняют через тюркское барлык - «обеспечивающий достаток, зажиточность», однако это плохо связывается с семантической направленностью названий рек. На наш взгляд, его можно связать с тюркским бор - «мел» и лак из лыг (тюркский суффикс обладания), т. е. меловая.

БАРЛАК - н. п. (Болот.). Название дано по реке.

БАРЛАКУЛЬ - оз. (Здв.). Мы склонны его связать с тюркским борлы - «меловый» и куль - «озеро».

БАРНАУЛКА - лев. пр. р. Обь. Из кетских слов: боруан - «волк», уль - «река», т. е. волчья река. Конечное ка появилось на русской почве.

БАРНАУЛКА - н. п. (Болот.). По месту жительства ее основателей, приехавших с Алтая.

БАРНАУЛ - город, центр Алтайского края. Начало его основания относится к 1740 году, когда началось строительство завода в районе впадения реки Барнаул в Обь, там, где еще в 1730 году выросла небольшая деревня приписных к демидовским заводам крестьян. Следовательно, город Барнаул получил свое название по реке.

БАРНАШОВО - н. п. (Том.), более ранняя форма - БУРНАШОВО. Деревня возникла в XVII веке, названа по фамилии Бурнашовых, предком которых был десятник Бурнашко Никонов, москвич, ставивший Томский острог.

БАСАНДАЙКА - пр. пр. р. Томь. От имени князьца Басандая, жившего со своим родом в этих местах.

БАСАНДАЙКА - н. п. (Том.). По речке Ба- сандайке.

БАСКОЕ - н. п. (Карас.). От диалектного слова баский - «красивый, хороший, имеющий положительные качества...».

БАТКАТ - н. п. (Шег.). Возможно, что этот топоним произошел из тюркского баткак - «вязкий, топкий, болото». Конечное к заменилось на т по фонетическим причинам (расподобление одинаковых согласных).

БАЧАТ - лев. пр. р. Иня. Из кетского бакчет - «большой ручей».

БАЧАТСКИЙ - н. п. (Бел.). По реке Бачат.

БЕЛАЯ - р. (Молч., Н.-К., Кис.,Тег., Параб.). Белыми называют реки, берущие начало из родников, в которых светлая и холодная вода.

БЕЛОЕ - оз. (повсеместно). Жители объясняют эти топонимы по-разному: из-за белой рыбы, белой травы и др. Однако Белыми в Западной Сибири называют озера со светлой водой и песчаным дном.

БЕЛОВО - город в Кемеровской области. Возник в 1726 году как деревня, название которой, вероятно, было связано с фамилией или прозвищем первого жителя.

БЕЛОСТОК - н. п. (Крив.). Деревня основана в конце XIX и начале XX века поляками. Название дано по польскому городу Белостоку.

БЕЛЫЙ КАМЕНЬ - н. п. (Н.-К.). Камнем называют в Сибири одинокую скалу. Поселок получил название по горе - Белый камень.

БЕЛОРЫБНЫЙ - н. п. (Параб.). По местонахождению у озера Белорыбного, которое так называется потому, что в нем ловят белую рыбу: чебака, щуку, язя, окуня. См. озеро Белорыбное в Каргасокском районе.

БЕЛЫЙ ЯР - н. п. (В.-К., Колп., Карг., Тег.). Названия даны по обрывистому берегу реки, где есть белая глина.

БЕЛЬСУ - пр. пр. р. Томь. Топоним соотносят с шорским бель - «таймень» (А. А. Мытарев). Однако его можно связать и с тюркским бел - «ущелье, перевал через горы» и су - «река», т. е. «река, текущая с перевала, ущелья».

БЕРДСК - город в Новосибирской области. Возник из села Бердского. Название дано по местонахождению на реке Бердь.

БЕРДЬ - пр. пр. р. Обь. Топоним пока не имеет убедительной этимологии. Объяснение О. Ф. Саблиной через татарское бирду - «отдал» сомнительно как со смысловой, так и с грамматической точек зрения.

БЕРЕГАЕВО - н. п. (Тег.). По фамилии Берегаевых, ведущих свое начало от богатыря Бергай этэзы. В XIX веке на месте этого селения указаны Бергаевы юрты.

БЕРЕНЗАС - н. п. (Н.-К.). Поселок получил наименование по реке. Кетское баранзас - «волчья река».

БЕРИКУЛЬ - лев. пр. р. Кия. Из кетских слов берик - «крепкий, сильный» и уль - «река».

БЕРИКУЛЬ - н. п. (Ижм.). По реке Берикуль.

БЕРЛА - р. (Зыр.). По мнению А. П. Дульзона, этот топоним происходит из тюркского борулу - «волчья».

БЕРЛИНКА - н. п. (Зыр.). По реке Берла.

БЕРЧИКУЛЬ - река и оз. (Тис.). Существует две этимологии: из тюркского борчок - «маленькие пятна, крапинки» (О. Т. Молчанова) и из кетского берчик - «сильный, крепкий» и уль - «река» (А. П. Дульзон).

БИРЮЛЯ - пр. р. Ур. Из тюркского бирюлю - «изобилующий волками».

БИЯ - одна из рек, дающая начало Оби. Удовлетворительной этимологии нет. Объяснение из тюркского бей - бий - «князь» неубедительно ни со смысловой, ни с грамматической точек зрения, а происхождение из южносамодийского би - «вода» (Э. М. Мурзаев) не дает возможности научно обосновать переход южносамодийского бу (вода) в би.

БЛИЖНИЕ КОТЛЫ - оз. (Суз.). Котлом называют «углубление, провал, яму с крутыми стенами». Следовательно, название указывает на признак озера.

БЛЮДЦЕ - бол. (Кож.). Из местного термина блюдце - «углубление на равнине, заполненное водой, часто с кочками».

БЛЮДЦЫ - н. п. (Чан.). См. термин блюдце,

БЛЮДЧАНСКОЕ - н. п. (Чан.). От термина блюдце и слова чаны.

БОГАШОВО - н. п. (Том.). По сведениям жителей, построенная в этом месте станция получила название по фамилии ее строителя - Богашева. Позднее это название было перенесено и на соседнее село Федосеево.

БОЕЦ - р. (Том.), вар. БОЙЦОВА. Топоним происходит от находящегося рядом утеса. Бойцы - «круглые отвесные скалы, среди которых бурно протекает река...» (Э. и В. Мурзаевы).

БОЛОТНОЕ - н. п. (Болот.). По речке Болотной.

БОЛЬШАЯ ЗАПОРНАЯ - пр. пр. р. Вах. От слова запор - «приспособление для ловли рыбы, загораживающее реку».

БОЛЬШАЯ ОТПАДА - р. (Кож.). Слово отпада означает «отделившийся речной рукав».

БОЛЬШАЯ ПОНЬДЖА - бол. (Параб.). Местный термин поньджа обозначает «безлесное болото».

БОЛЬШАЯ ПУРЛИГА - оз. (Карг.). Пурлигой называют «не промерзающее зимой озеро, где водится белая рыба».

БОЛЬШАЯ ТОМКА - р. (Масл.). Из кетского том, значение которого, по мнению одних ученых, это река вообще, а по мнению А. П. Дульзона, это река с темной водой. Конечное ка появилось на русской почве. БОЛЬШЕЯМНОЕ - н. п. (Юрг.), вар. БОЛЬШЕЯМКА. Расположено на реке Ямной. Яма - «глубокое место». Большим селение стало называться тогда, когда рядом появилось Малоямное (ныне исчезнувшее).

БОЛЬШИЕ КОПЦЫ - р. (Кож.). Копец - «межевой знак; курган, яма с бугром, насыпь, столб» (В. И. Даль).

БОЛЬШОЙ ЕНТАРЬ - оз. (Алекс.). Ентарь из хантыйского эмтор - «озеро». БОРКИ - н. п. (Яшк.). Название дано по наличию соснового бора.

БОЯРКА - р. (Иск., Параб.). От названия кустарника - боярышника. БОЯРЫШНИНО - оз. (Юрг.). От слова боярышня - «боярышник».

БРОВКА - лев. пр. р. Обь. Бровка - «возвышенный край, линия выпуклого перегиба склона обрыва».

БРОВКА - н. п. (Венг.). См. выше. Слово бровка может иметь и другое значение: «край железнодорожного полотна».

БУКРЕЕВО ПЛЁСО - н. п. (Коч.). Плёсо - «река от изгиба до изгиба, спокойное течение, прибрежный песок». Первая часть топонима происходит от фамилии или прозвища.

БУЛАНЫ - оз. (Ас.). Существует объяснение из тюркского буланы - «сталь», т. е. озеро со сталью (О. Т. Молчанова), однако нам кажется более приемлемой этимология из тюркского буланык - «мутный». Возможно также образование этого топонима от тюркского слова була - «течь», т. е. протекающее.

БУНГУР - р. (Н.-К.). Есть несколько предположительных этимологий: из кетских слов бунг - «покойник» и ур - «река», т. е. могильная река; из южносамодийского ур и палеосибирского бунг - мунг с неизвестным значением.

БУНГУР - н. п. (Н.-К.). Поселок назван по реке.

В

ВАГАНОВО - н. п. (Пром.). Основано в 1777 году, названо по фамилии. ВАНЖИЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькупского вандж - «нельма» и ка (из ки) - «река».

ВАНЖИЛЬКЫНАК - н. п. (Карг.). Из селькупских слов вандж - «нельма», кы - «река», ак - «устье», т. е. устье нельмовой реки.

ВАНЖУНАК - р. (Карг.). Из селькупского ундж - «ручей» и ак - «устье», т. е. ручей в устье. Начальное в появилось под влиянием русского говора.

ВАРГА - оз. (Чаин.). Из селькупского варга - «большой». Это же слово лежит в основе и других названий озер: ВАРГАТА (Колп.).

ВАРГАТЁР (Чаин.), где, кроме этого, присутствует селькупский термин, обозначающий озеро - то (та, тёр).

ВАРГАТЁР - н. п. (Чаин.). Название дано по озеру ВАРГАТЁР.

ВАРЮХИНО - н. п. (Юрг.). Названо по фамилии: в Переписной книге Томского города (1703 год) указан оброчный человек Григорий Варюхин, вероятный основатель деревни. Распространенное объяснение от глагола варить является народной этимологией.

ВАСЮГАН - лев. пр. р. Обь. От кетского вас (вассйс) и хантыйского юган -«река».

ВЕРХНИЕ КИЧИ -н. п. (Ташт.). От шорского кичи - «малый». Слово верхние указывает на расположение населенного пункта в верхнем течении реки Кичи. ВЕРХНИЙ ЕЛБАК - н. п. (Болот.). От тюркского елбак - «широкий, плоский», получившего у русских значение «болото».

ВЕРХНИЙ ХОМУТ - оз. (Параб.). Термином хомут называют круглые озера с островом посредине.

ВЕРХОТОМКА - н. п. (Кем.), вар. ВЕРХОТОМСКОЕ. Из древнего названия Верхнетомский острог, который был построен томскими казаками в 1667 году и назван так в сопоставлении с Томским острогом.

ВЕРШИНИНО - н. п. (Том.). По фамилии первых казаков Вершининых. До сих пор Вершинины - самая распространенная фамилия в селе.

ВЕСЕЛАЯ ГРИВА - н. п. (Ташт., Тог.). Селения расположены на высокой красивой возвышенности, называемой Веселой гривой.

ВИЛОВАТКА - р. (Бар.). Название образовано от слова вилы. Следовательно, это река, разветвляющаяся на несколько рукавов.

ВИЛОВАТОЕ - оз. (Шег.). От вилы, т. е. разделенное на несколько проток. ВОЛКОВА - р. (Кож.), вар. ВОЛКОВАЯ, ВУЛКОВА. Это видоизменение от слова волок - «место, где перетаскивают лодки по суше».

ВОЛКОВА - н. п. (Карг.). По фамилии: на этом месте С. Ремезов (1701 год) указал дворы казака Васьки Волкова «с товарищами».

ВОЛОКОВОЕ - оз. (Параб.). От слова волок - «место, где перетаскивают лодки из одного водоема в другой».

ВОРОНИНО-ЯЯ - н. п. (Ас). Топоним произошел из более древнего наименования: деревня Воронина над Яей рекою (1700 г.), в котором был указан первый поселенец и место деревни. Позднее деревня стала именоваться Воронина Яя и, наконец, Воронино-Яя.

ВОРОНО-ПАШНЯ - н. п. (Ас.). Видоизмененное со временем название Воронина пашня, где первая часть происходит от фамилии Ворониных. См. Переписные книги Томского города (начало XVIII в.) - Воронина Пашня, Список населенных мест 1893 г. - Вороно-Пашенское.

ВЬЮН - р. (Кол., Бар.), вар. ВЬЮНА. Возможно, в разных районах топоним вьюн имеет разное происхождение. В Барабинском районе это русское название, указывающее на извилистость течения (О. Ф. Саблина). В Колыванском районе, на наш взгляд, это видоизмененное Уень, где в начальное появилось под влиянием местного диалекта: Вуень - Вьюн.

ВЬЮНЫ - н. п. (Кол.). По речке Вьюн.

ВЯЛОВКА - р. (Параб.). От фамилии старог жилов Вяловых.

ВЯЛОВО - н. п. (Параб.). По фамилии основателей Вяловых: С. Ремезов (1701 г.) указывает в этих местах казака Петрушку Вялова.

Г

ГАВРИЛОВКА – н. п. (Салаир.). Основана в 1793 году в связи со строительством сереброплавильного завода. Завод был назван Гавриловским в честь начальника Колыванских заводов Гаврилы Симоновича Качки. Название завода было перенесено на населенный пункт.

ГАГАРЬЕ ЕНТАРЬ - оз. (Алекс.). Из хантыйского эмтор - «озеро». Следовательно, озеро, где водятся гагары.

ГАРЬ - н. п. (Мар., Том., Ас., Бакч.). Гарь – «выжженное место», следовательно, эти населенные пункты построены на выжженном месте.

ГЛУХОЕ - оз. бол. (повсеместно). Глухими обычно называют водоемы в густом лесу с плохими подходами.

ГЛЯДЕНЬ - н. п. (Болот.). От местного термина глядень - «возвышенность, холм, открытое высокое место».

ГОГОЛА - р. (Юрг., Тот.). Возможно, от тюркского кокула - «имеющая запах».

ГОРБАТАЯ ГОЛЕЯ - бол. (Параб.). Местное слово голея - «пустое, безлесное болото».

ГОРЕЛОЕ ЗАЙМИЩЕ - бол. (Суз.). Займище - «высохшее болото, поросшее редким кустарником, лесом», горелый - «когда-то горевший».

ГОЛЕЩИХИНО - н. п. (Параб.). Названо по фамилии старожилов Голещихиных: в 1710 году в Нарыме отмечены дворы служилых Василия и Леонтия Голещихиных.

ГОРОДИЩЕ - н. п. (Здв., Баг., Параб.). Слово городище указывает на место древнего укрепленного поселения. По мнению Буцинского, Городище в Парабельском районе находится на месте городка какого-то князя, может быть, Вони.

ГОРОДОК - н. п. (Зыр., Тис., Кем.). Обычно городком называют «место, где были обнаружены следы старых построек».

ГРАМОТЕИНО - н. п. (Бел.). Селение получило название по фамилии: в 1719 году в Кузнецком уезде отмечается деревня Ивана Грамотеева.

ГРОДИНКА - н. п. (Том.), вар. Гродненский. Название дано по родине переселенцев - из Гродненской губернии.

ГУБИНО - н. п. (Том.). Название дано по прозвищу, ставшему позднее фамилией. Среди строителей Томска был казак Андрюшка Губа - возможный основатель деревни Губиной.

ГУРЬЕВСК - город в Кемеровской области. Город вырос на месте поселка при сереброплавильном заводе, основанном в 1705 году и названном Гурьевским в честь управляющего Кабинетом Гурьева.

ГУСЕВО - н. п. (Шег.). По фамилии: жители указывают, что первым поселенцем был Гусев Калистрат Минеевич, приехавший сюда в 1885 году.

ГУСЕЛЕТОВО - н. п. (Иск.). Названо по фамилии: в документах 1719 года в деревне Гуселетовой проживал оброчный крестьянин Ларион Гуселетов -возможный основатель этой деревни.

ГУТОВО - н. п. (Торг., Кр.). По фамилии казаков Гутовых.

Д

ДВОЙЧАГА - лев. пр. р. Парбиг. Название можно соотнести, на наш взгляд, с южносамодийскими словами чага - «река» и ду - «земля, почва», т. е. земляная река.

ДЕЛОВАЯ ДУБРАВА - н. п. (Параб.). Поселок основан в 30-х годах XX столетия среди строевого (делового) леса, росшего большой дубравой, т. е. рощей.

ДЗЕРЖИНСКИЙ - пос. (Том.). Поселок вырос при колонии для беспризорных (потом трудновоспитуемых) подростков. Созданная здесь коммуна носила имя великого чекиста - Ф. Э. Дзержинского.

ДИКАЯ ПУРЛИГА - оз. (Карг.). Пурлига - «озеро, не промерзающее зимой, где водится белая рыба».

ДИКОЕ - оз. (Орд., Параб., Молч., Шег.). Дикими обычно называют озера, где, по преданию, якобы обитали сверхъестественные силы.

ДОЛГОЕ ОЗЕРО С ПЕРЕЙМАМИ (Параб.). Диалектное переймы - «перешеек между двумя озерами или протока, соединяющая два озера, плотина, закол» (В. И. Даль). Речь идет об озере с перешейком.

ДРАЧЕНИНО - н. п. (Л.-К). Названо, вероятно, по уличному прозвищу. Сейчас такой фамилии нет, не встретилась она и в документах.

ДРЕСВЯНКА - р. (Масл.). От дресва - «мель на реке, мелкий щебень, галька».

ДРЕСВЯНКА - н. п. (Масл.). По реке Дресвянка.

ДУБРОВИНКА - н. п. (Шег.). От слова дуброва (дубрава) - «лиственный лес». Такое же происхождение имеют топонимы: Дубровино - н. п. (Тат., Новое, У.-Т.), Дубровка - н. п. (Зыр., Коч., Том., Масл.).

ДУРНАЯ ПОЛА - р. (В.-К.). Пола - «непокрытая льдом река» (Э. и В. Мурзаевы), Дурная - «резко увеличивающаяся в половодье, буйная».

ДУРНОЙ ПОЛОЙ - (Параб., Молч., Ас.). Полой - «заливной луг, протока, быстро текущая, ручей, появляющийся только в Половодье, широкая промоина, образованная потоком воды». Дурной - «быстрое течение, прорывавшееся на луга».

Е - Ё

ЕВСИНО - н. п. (Иск.). По фамилии крестьян Евсиных, основавших эту деревню в 1764 - 1765 годах.

ЕЛАНДА - лев. пр. р. Чумыш. Из тюркского алан - «открытое место в лесу, поляна». См. заимствованное русскими слово елань.

ЕЛАНКА - н. п. (У.-Т., Куйб.). Елань имеет несколько значений: 1) ровное место, прогалина в лесу, 2) незаливаемое водой, незаболоченное место, 3) возвышенное место, 4) редкий ельник. В любом из этих значений слово елань могло быть использовано для образования топонима, что можно определить лишь конкретно на месте. Это же слово лежит в основе топонимов: Еланск - н. п. (Чаин.), Елань - н. п. (Н.-К.).

ЕЛБАК - р. (Кол.), ЕЛБАКИ - бол. (Кол.). Из тюркского елбак - «широкий», заимствованного русскими в значении «болото».

ЕЛБАКУЛЬ - оз. (Крив.). Из тюркских слов елбак - «широкий» и куль - «озеро».

ЕЛБАНЬ - лев. пр. р. Бердь. В основе названия лежит слово елбан - «высокий гладкий мыс на берегу реки или озера».

ЕЛБАНЬ - н. п. (Масл.). По реке.

ЕЛГАЙ - пр. р. Бакса. Из тюркского елга, илга - «река».

ЕЛГАЙ - н. п. (Кож.). По реке Елгай.

ЕЛОВЫЙ ПАДУН - н. п. (Болот.). Падун - «овраг, в котором течет вода, а также болото». В Переписной книге Томского города (1729 год) здесь отмечен лог - Еловый засечный падун.

ЕМЕЛЬКИН ЮДОР - оз. (Параб.). В местном диалекте юдор - «топкое болотистое место». Первая часть от имени Емельян.

ЕНДЫРСКАЯ - лев. пр. р. Обь. Из хантыйского эмтор - «озеро», зазвучавшего в русской передаче как ентарь, ендырь.

ЕРГОЗА - н. п. (Тег.). Из тюркского эргизуг - «старица». Населенный пункт получил название по водоему.

ЕРКА - лев. пр. р. Армич. Из селькупского ер - «средний» и ка - «река».

ЁЛГИНО - н. п. (Юрг.). По фамилии Ёлгиных: в 1720 году в деревне Ёлгиной жили крестьяне Яков Ёлгин и пеший казак Кирило Ёлгин.

ЁЛЬ - р. (Молч.). Из коми-зырянского ёль - «ручей в лесу, лесная речка»

З

ЗАБОРНАЯ - р. (Яшк.). Народное название реки, протекающей за бором. ЗАБОРЬЕ - н. п. (Мар.). Селение, расположенное за бором.

ЗАГАДНОЕ - н. п. (Н.-К.). Мы предполагаем, что селение названо по фамилии Загадновых.

ЗАГОЛА - р. (Иск.). Это речушка, находящаяся за речкой Голой.

ЗАГОРА - н. п. (Масл.). Селение, расположенное за горой.

ЗАЛЕДЕЕВО - н. п. (Юрг.). По фамилии основателя: в Переписной книге Томского города 1700 года указан Илюшка Зеледеев.

ЗАЛОМНАЯ - пр. пр. р. Томь. От слова залом - «место на реке, покрытое снесенными с берегов во время половодья деревьями, образующими род плотины, а также локоть реки, поворот реки».

ЗАПОРНАЯ - лев. пр. р. Ларьеган. От слова запор - «рыбозаградительное сооружение». Это же слово лежит в основе топонимов: Запорная курья (Параб.), озеро Запорное (Параб., Крив., Молч., Ас.).

ЗАСЕЧНОЕ - оз. (Л.-К.). От слова засека - «огороженное для скота место». ЗАТОНСКИЙ - н. п. (Новос.). От слова затон - «заводь, удобное место для стоянки и ремонта судов».

ЗАСОЛЬНАЯ - лев. пр. р. Асесъеган. От слова засол: на этой реке принимали от рыбаков рыбу для посола.

ЗЕНК0В0 - н. п. (Прок.). По фамилии казаков Зенковых: в начале XVIII века в Кузнецком городе проживал отставной казак Алексей Зенков.

ЗИМНИК - н. п. (Юрг.). Зимник - «зимняя дорога и зимнее жилье инородцев, зимовище, зимовье» (В. И. Даль). В названии села использовано слово зимник во Втором значении.

ЗИМНЯК - оз. (Кол.). Зимняк - «дорога, по которой ездят только зимой». ЗОРКАЛЬЦЕВО - н. п. (Том.). По фамилии первых жителей: Зоркальцевы и сейчас коренная фамилия в селе.

ЗЫРЯНСКОЕ - н. п. (Зыр.), вар. ЗЫРЯНКА. Образовано в конце XVII или начале XVIII века. Название произошло либо от фамилии Зырянов (возможно, и прозвища), либо от слова зыряне - так называли русские коми народ.

И

ИЗЫЛЫ - р. (Тог.). Надежной этимологии этого названия нет. На наш взгляд, топоним можно соотнести либо с тюркским ызу - «гнилой», либо с азилу - «наследственный, родовой».

ИЗЫЛЫ - н. п. (Тог.). По реке Изылы.

ИК - пр. пр. р. Бердь. Из тюркского йик - «река» (А. П. Дульзон). Имеется этимология, производящая этот топоним от татарского ик - «два», но она мало убедительна.

ИКСА - р. (Болот., Кож., Чаин.). Из тюркского йик - «река».

ИКСА - н. п. (Болот.). По реке Икса.

ИМУРТА - н. п. (Прок.). Из тюркского йумурт - «черемуха».

ИНКИНО - н. п. (Колп.). Деревня возникла в начале XIX века. Основали ее жители села Тогурского - Пшеничников, Коновалов, Панов, Коченгин, назвали Инкиной, так как она находилась на земле, принадлежащей Инкиным юртам. Селение Инкины юрты возникло значительно раньше: уже в 1710 году в Нарымском уезде отмечают юрты Секенака Инкова.

ИНЯ - пр. пр. р. Обь. Распространенной этимологией является объяснение этого топонима через татарское ина - «мать», однако это не может удовлетворить ни с грамматической, ни со смысловой точек зрения. Встречающиеся в Европе топонимы Инн - приток Дуная и Ина - озеро и приток реки Припяти - ученые объясняют через кельтские и индоевропейские слова са значением «вода». Для Западной Сибири более приемлема этимология А. П. Дульзона, объясняющего ин из имбатского диалекта кетского языка, где иен означает «долгий».

ИНЮШКА - н. п. (Бел.). По реке Иня.

ИПАТОВА - н. п. (Том.). Основателем деревни был ссыльный поп Ипат, именем которого и названа деревня.

ИРА - оз. (Кож.), вар. ИРИЧИЩЕ. Вероятно, от тюркского ир - «растение с синими цветами, употребляемое от кашля».

ИРИНСКИЙ БОР - н. п. (Кож.). По имени озера Ира.

ИРБА - н. п. (Тог.). Населенный пункт получил название по водоему. Топоним предположительно можно соотнести с южносамодийскими словами ир - «гнилой, тухлый» и ба (из бу) - «река», т. е. река с тухлой, гнилостной водой. ИРМЕНЬ - р. (Орд.). Надежной этимологии нет. Предположительно можно соотнести с тюркским ирмен - «трава, очень полезная для корма лошадей».

ИРТЫШ - лев. пр. р. Обь. Имеется много толкований этого названия: из тюркского эртишмок - «кто быстрее пройдет», из тюркского ир - «земля», тыш - «рыть», т. е. роющий землю, и др. Более достоверным, на наш взгляд, является объяснение из кетского ирцис (А. П. Дульзон), где цис - тюркская передача кетского сес - «река». Однако ир из кетскдго языка не раскрывается. В. Н. Попова считает ир - иранским словом со значением «бурный, стремительный поток».

ИСКИТИМ - лев. пр. р. Томь, вар. ИСКИТИМКА. Происходит от самоназвания народа ашкитим, проживавшего по притокам Томи. Населенные пункты в этом районе либо непосредственно, либо через название реки Искитим связаны с этнонимом ашкитим: Искитим - город в Новосибирской области, Искитим - н. п. (Юрг.), Пор-Искитим - н. п. (Пром.).

ИСТОЧНОЕ - оз. (Кол., Юрг., Кож.). От слова исток - «ручей, соединяющий реку с озером».

ИТАТКА - лев. пр. р. Чулым. Из кетского и - «солнце» и тат - «река». Высказанная Э. Г. Беккер этимология, связывающая топоним Итат с кетским ы - олень-самец, кажется нам менее убедительной.

ИТАТКА - н. п. (Ас.). По названию реки, ранее ИТАТСКОЕ.

ИТКУЛЬ - оз. (Кож. и др.). Обычно производят это название из тюркских слов ит - «собака» и куль - «озеро», т. е. собачье озеро. Однако довольно трудно представить отношение собак к этим озерам. Мы считаем, что данный широко распространенный топоним восходит к тюркским словам: ит - «запах» и куль - «озеро», т. е. озеро с запахом.

ИТКУЛЬ - н. п. (Чул.). По названию озера.

ИЧА - р. (Куйб.). Возможно, от тюркского ич - пить, т. е. питьевая.

К

КАБАКЛЫ - оз. (Ас). Из тюркского кабак - «косогор, яр, берег».

КАБАКЛЫ - н. п. (Чан.). См. выше.

КАБИНЕТНОЕ - н. п. (Чул.). От слова кабинет - так назывались алтайские земли, принадлежащие лично царю, «Кабинету его величества».

КАБЫРЗА - пр. пр. р. Мрассу. Распространенная этимология связывает это название с шорским кобирсу - «уголь», но, как показал М. А. Абдрахманов, угля там нет. Он привел более убедительную этимологию от шорского кобир - «дикий лук».

КАГАН - оз. (Крив.). Каганом сибиряки называют «заросшее травой озеро». Это слово они заимствовали у живущих рядом тюрок.

КАЗ - пр. пр. р. Кондома. Распространенная этимология связывает это название с шорским словом каз - «гусь».

КАЗ - н. п. (Ташт.). По реке Каз.

КАЗАС - пр. пр. р. Мрассу. Из кетского казас - «большая река».

КАЗАС - н. п. (Мыс.). По реке.

КАЗЫР - пр. пр. р. Томь. Из тюркского казыр - «быстрый».

КАИЛКА - пр. пр. р. Обь. От селькупских слов каи - «рыба, уха» и ка (из ки) - «река», т. е. рыбная река.

КАИНКА - пр. р. Омь, Каин - р. (Юрг.), вар. КАИНКА, КАИНА. Обычно соотносят этот топоним с тюркским каен - «береза» (О. Ф. Саблина), однако его можно объяснить и через кетское каин - множественное число от кай - «гора, лось» (А. П. Дульзон). Последняя этимология подтверждается тем, что основа каин встретилась в кетском гидрониме КАИНЗАС, полностью раскрывающимся из кетского языка - т. е. горная или лосиная река.

КАЙБА - р. (Ас.). Возможно, из южносамодийских слов кай - «двойной» и ба (из бу) - «река».

КАЙБИНКА - н. п. (Ас.). По реке Кайба.

КАЙЛА - пр. р. Юкса, вар. КАЙЛУШКА. Обычно связывается это название с тюркским кайлы - «со скалой». Однако можно соотнести и с тюркским кай - «шипение, ворчание», т. е. шипящая.

КАЙЛЫ - н. п. (Болот., Куйб.). От тюркского кайлы.

КАЙТЁС - р. (Шег.). Переводится А. П. Дульзоном из кетского языка как «крутобережная река».

КАЙТЁС - н. п. (Шег.). Названо селение по реке.

КАЙЧАК - н. п. (Тис). Из тюркского кай - «скала» и суффикса уменьшительности чак.

КАЛГА - р. (Параб.). Из селькупских слов куел-кал - «рыба» и га - «река». КАЛГАНАК - пр. пр. р. Васюган. Из селькупского куел-кал - «рыба», ган - родительного падежа от гы (га) - «река», ак - «устье», т. е. устье рыбной речки.

КАЛИНАК - р. (Параб.). По мнению А. Ф. Плотникова, топоним образован от имени князя - Калин, юрта которого находилась в устье реки (селькупское ак). КАЛИНАК - н. п. (Параб.). По реке.

КАЛМАЦКАЯ КУРЬЯ - старица Чулыма. Происходит название от слова калмак (калмык) и курья - «залив». Слово калмак лежит в основе и других топонимов с этим корнем: Калмацкий ручей (Кож.), озеро Калмацкое (Кож., Том.).

КАЛЬДЖА - пр. р. Обь. Селькупское кальдж - «илистый». Русские старожилы заимствовали это слово со значением «топкое место». См. Кальджа - оз. (Параб.).

КАМЕНЬ - н. п. (Том., Болот.). В основе топонима лежит слово камень в значении «одиночная гора». Небольшая скала обозначается словом камешок. См. КАМЕШОК - н. п. (Мыс., Между р., Бел.).

КАМЗАС - лев. пр. р. Балыксу, лев. пр. р. Мрассу. Из кетских слов кам - хам - «гусь» и зас - «река».

КАМЫШЛОВКА - н. п. (Тяж.). От тюркского камышлы - «камышовая». КАМЫШЛЫ - р. (Зыр.). См. выше.

КАНАШ - н. п. (Прок.). В основе названия лежит чувашское слово канаш - «совет».

КАНДАТ - пр. пр. р. Четь. Из кетского канг - «ястреб» и дат - «река».

КАНДИНКА - н. п. (Том.). От фамилии основателей деревни Кондинских. В Переписных книгах Томского города начала XVIII века ее называют обычно Кандинсковой.

КАРА - р. (Колп., Молч., Крив.). Возможно, из тюркского кара - в значении «заводь».

КАРАГАЙ - н. п. (Бакч.). Из тюркского карагай - «сосна».

КАРАГАЙЛА - р. (Прок.). Из тюркского карагай - «сосна» и суффикса лыг, т. е. сосновая.

КАРАГАЙЛА - н. п. (Прок.). По реке.

КАРАГОЛ - н. п. (Ташт.). В основе названия лежит шорское слово карагол - «родник».

КАРАКАН - лев. пр. р. Обь. Из тюркского кара - «черный, прозрачный» и древнего кан - «река». Распространенная этимология, связывающая кан с шорским словом со значением «кровь», неприемлема для обозначения реки.

КАРАКАН - н. п. (Бел.), КАРАКАНСКИЙ - н. п. (Суз.). Названы по рекам. КАРАКОЛЬ - оз. (Зыр., Чист.). Из тюркских кара - «черный, прозрачный» и куль - «озеро».

КАРАКУЛЬКА - р. (Тог.). Из тюркского караколь (см. выше.). Конечное ка появилось на русской почве.

КАРАМНОЕ - оз. (Параб.). От селькупского карамо - «землянка». См. озеро КАРАМО (Колп.).

КАРАСУК - река в Новосибирской области. Из тюркского кара - «черный, прозрачный» и сук - «вода, река».

КАРАУЛЬНОЕ - оз. (Кол.). По местоположению у Караульной горки.

КАРГА - р. (Карг.). Возможны два объяснения: из селькупского карга - «медведь» и тюркского карга - «ворона».

КАРГАЛА - р. (Болот., Шег.), вар. Каргалинка. Очевидно, от тюркского каргалы - «воронья».

КАРГАЛА - н. п. (Шег.). Названа по реке Каргала.

КАРГАСОК - н. п. (Карг.). Из селькупского карга - «медведь» и сок - «мыс», т. е. медвежий мыс.

КАРГАТ - река, впадающая в оз. Чаны. Надежной этимологии нет. Возможно, название происходит из тюркского коргат - «заставить защищать», т. е. река, которая защищает. В места, где были густые леса, бежало население податных округов, чтобы укрыться там и не платить податей.

КАРГАШАК - бол. (Параб.). В сибирском русском говоре слово каргашак обозначает «кочковатое болото с мелким сосняком».

КАРГАШАЧНОЕ - бол. (Карг.). От слова каргашак (см. выше).

КАРТАГОЛ - н. п. (Ташт.). Из тюркского карта - «ястреб» и гол - «лог». КАССАЙГА - лев. пр. р. Кеть. Из селькупского каса - «окунь» и га - «река».

КАТАЙГА - р. (В.-К.). Э. Г. Беккер связывает этот топоним с кетским словом кат - «иней», т. е. иневая река. Нам кажется более убедительной ее же этимология топонима КАТАЛЬГА - КАТЫЛЬГА - лев. пр. р. Васюган, соотносящая этот топоним с селькупским кад - «ель, пихта», т. е. обе эти реки названы селькупами и имеют значение «еловая река».

КАТУНЬ - река, дающая вместе с Бией начало реки Оби. Обычно объясняют ее название через тюркское слово катун, хатан - «жена, женщина», однако это не соответствует основным принципам называния рек. Э. М. Мурзаев приводит на основе наскальных рунических надписей тюркское слово катын в значении «река». Следовательно, это древнее тюркское название со значением «река».

КАФТАНЧИКОВО - н. п. (Том.). Из более древнего названия Капканщикова, которое, вероятно, происходит от фамилии первых жителей: в начале XVIII века недалеко от Томска имел землю Иван Капканщиков.

КАШТАК - пр. пр. р. Тисулька, КАШТАК - р. (Иск.); КАШТАК - оз. (Ас.). В основе названия лежит заимствованное русскими слово каштак, обозначающее «горный ключ, шалаш, балаган в лесу, где тайком выделывают хлебное вино» (В. И. Даль).

КЕДРОВЫЙ МЫС – н. п. (Параб.). По местоположению среди кедровика. КЕЗЕС - лев. пр. р. Пызас, лев. пр. р. Мрассу. Из кетского кез - «налим» и зес - «река».

КЕТЬ - пр. пр. р. Обь. Топоним связывают с названием кеты, но, как правило, замечает А. Никонов, первичным мог быть топоним, т. е. не река названа по народности, а народность по реке.

КИИК - р. (Тог.). Из тюркского кыйык - «кривой». Объяснения через тюркское койик - «густой» и хакасское ак-киик - «олень» нам кажутся менее убедительными.

КИЙСКИЙ ШАЛТЫРЬ - р. (Тис.), вар. КИЯ-ШАЛТЫРЬ. Образовано от названия реки Кия (см. ниже) и хакасского чалтыра - «блеск, блестеть», т. е. блестящая река, впадающая в Кию.

КИНДА - р. (Кож., Кол.). Возможно, происходит из тюркского кин - «широкий, просторный.

КИНДЕРЛИ - р. (Тис), КИНДИРЯ - р. |Том.). Из тюркского киндырлы -«крапивная».

КИНЕРКА - лев. пр. р. Кондома. Из тюркского кыныр - «кривой, искривленный».

КИРЕК - оз. (Том.). Возможно, из тюркского кирак - «край, граница», т. е. пограничное озеро.

КИРЕК - н. п. (Том.). По озеру Кирек.

КИРЗА - р. (Орд.), вар. КИРЗУШКА. Вероятно, от тюркского кыр - «край, высокий берег, гребень горы» и за (из су) - «река», т. е. река с высокими берегами.

КИСЕЛЕВСК - город в Кемеровской области. Образовался на месте деревень Черкасово и Афонино. Название получил по Киселевскому руднику.

КИТАТ - лев. пр. р. Яя. Имеется две этимологии: из кетского ки - «новый» П. Дульзон), из селькупского кы - «река» (Э.Г. Беккер). Думается, что более

вероятной является гипотеза о кетском происхождении топонима, где обе части раскрываются из кетского языка: ки - «новый» и тат - «река».

КИТЕРНЯ - р. (Иск.). Возможно, название реки связано с тюркским кетер - «опасность», т. е. опасная.

КИТЕРНЯ - н. п. (Иск.). По реке.

КИЯ - лев. пр. р. Чулым. Имеется несколько объяснений: из тюркского кия - «скала», из селькупского кы - «река», из кетского ки - «новый». Последний звук появился у названия на русской почве.

КОГОДА - р. (Карг.). Из селькупского когода - «глухой»: эта река течет из протоки в старицу.

КОЁН - р. (Иск.). Из кетского койен - «медведь».

КОЁН - н. п. (Иск.). Назван по реке. Однако возможно объяснение и из тюркского кыйен - «наклон».

КОЖАРЕЛЬКА - оз. (Параб.),- вар. КОЖАРЫКА, КОЖАРЛИК. От селькупского кожар - «чудовище», т. е. река, где видели чудовищ.

КОЖЕВНИКОВО - н. п. (Кож., Бар., Юрг.) По фамилии первых жителей - Кожевниковых.

КОЗЛЫ - р. (Яйск.). Возможно, из тюркского коз - «орех».

КОЙНИХА - лев. пр. р. Бердь. Названа по фамилии Койновых. На этой реке раньше находилась деревня Койнова, где в 1719 году проживали оброчные крестьяне Иван и Ларион Койновы.

КОЛАРОВО - н. п. (Том.). Основанное в XVII веке, село называлось Спасским (на Томи). В 1924 году было переименовано и названо Коларовым в честь известного болгарского коммуниста Василя Коларова.

КОЛБА - лев. пр. р. Серга (Тис.). В основе лежит сибирское слово колба - «черемша, дикий чеснок».

КОЛБА - н. п. (Тис.). По реке Колба.

КОЛБИНКА - пр. пр. р. Пайдугина. От слова колба (см. выше).

КОЛБИХА - пр. пр. р. Чичка-юл. От слова колба (см. выше).

КОЛМАКТОН - бол. (Молч.). В основе лежит заимствованный термин колмактон в значении «болото».

КОЛОМИНО - н. п. (Чаин.). По фамилии основателей Коломиных. В 1609 году в Томске находился казак Ивашка Коломна, вероятный предок тех Коломиных, которые основали это селение.

КОЛПАШЕВО - город в Томской области. Основание относится к XVII веку. Вероятным основателем мог быть казак Первуша Колпашник, который предлагал Нарымский и Кетский остроги перенести на Обь, к Кецкому устью. В начале XVII века в Нарымском уезде были дворы Якова Колпашникова, Андрея Колпашникова, возможно, потомков Первуши Колпашника. Позднее деревня Колпашникова стала селом Колпашевым и городом Колпашевым.

КОЛЗАС - пр. пр. р. Мрассу. Из кетских слов кол - «пена» и зас - «река», т. е. пенистая река.

КОЛЫВАНЬ - н. п. (Кол., Иск.). Удовлетворительного объяснения происхождения этого названия нет. Считают, что Колывань в Новосибирской области появилась в результате переноса названия с Алтая. Однако этот топоним встречается в Западной Сибири довольно часто: Колыванка - бывш. н. п. (Чаин.), Колыванная тропинка (Том.), Колыванов спуск (Том.), Колыванский ключ (Яшк.), Колыванский столб - место (Череп.). Такое распространение частично может быть связано с фамилией Колыванов. Объяснение топонима Колывань через тюркское колы - «город» и ван - «озеро» (О. Ф. Саблина) или через «кол Ивана» очень сомнительно. По мнению В. А. Никонова, вероятным источником (первоначально, - для личного имени) может служить предложенное Я. Калима литовское слово кельвис - «кузница».

КОМЫСЛА - р. (Пром.). Из тюркского камыс - «камыш», т. е. камышовая. КОНДОМА - лев. пр. р. Томь. Из южносамодийского кундо - «длинный» и ма (из ба) - «река».

КОНДОМА - н. п. (Ташт.). По реке Кондома.

КОНДУСЛА - лев. пр. р. Омь. Из тюркского кундыс - «бобер», т. е. бобровая. КОПАНЕЦ - оз. (Кож., Параб., Суз.). Это слово обозначает в сибирском диалекте «вырытую яму, канаву для стока воды или для мочки льна, конопли». КОПКУЛЬ - н. п. (Куп.). Селение получило наименование по озеру, название которого в свою очередь восходит к тюркским словам коп - «хомут» и куль - «озеро», т. е. круглое озеро с островом посредине.

КОРБЕЛКИНО - н. п. (Пром.). Этот топоним произошел из слияния двух названий: Корчуганская, она же Белкина (на реке Корчугане, первые жители Белкины). На реке Корчугане в середине XIX века было две деревни Корчуганских, которые дополнительно различались по фамилиям жителей: одна Белкина, другая Корнилова. Последняя именовалась еще Малокорчуганской. Сочетание Корчуганская Белкина сократилось до Корбелкино. Встречающееся написание Карбелкино является неправильным. КОРЫЛЬГА - пр. пр. р. Обь., лев. пр. р. Чунджелька. Возможны два объяснения: из селькупского слова куор - «муксун» и из селькупского слова кор - «глубокий».

КОРЧУГАНОВО - н. п. (Яшк.). Селение возникло в XVII веке из заимки служилых людей Корчугановых.

КОСЕЦ - пр. пр. р. Тым. Из кетского косес, где ко - «сарана», т. е. река, где много сараны.

КОСТАРЕВО - н. п. (Параб.). По фамилии первых жителей Костаревых. В 1710 году в Нарымском уезде встречается двор Ивана Стефанова сына Костарева.

КОЧЕВНИК - оз. (Том.). В говоре сибиряков кочевник - «заболоченное место с кочками».

КОЧЕНЕВО - н. п. (Коч.). По фамилии первых жителей. В Списке населенных мест 1859 года отмечается деревня Коченева.

КОЧКАРНИК - бол. (Иск.). В сибирском говоре кочкарником называют болото, покрытое кочками.

КОЧКАРЬ - бол. (Молч., Орд.). Кочкарем называют болото с кочками.

КОЧКИ - н. п. (Кочк.). По местоположению у болота с кочками.

КОШКУЛЬ - н. п. (Чан.). Название дано по озеру. Кошкуль, по мнению О. Ф. Саблиной, состоит из тюркского слова кош - «птица» и куль - «озеро», т. е. птичье озеро. Существует также этимология О. Т. Молчановой, объясняющая это название из тюркского каш - «опушка леса».

КРАПИВИНСКИЙ - н. п. (Крап.), вар. КРАПИВИНО. Село основано в 1732 году и названо по фамилии первого жителя. Сейчас Крапивиных там нет, но в 1719 году в Мугате проживал крестьянин Петр Крапивин. Он или его родственники основали деревню Крапивину.

КРАСНОЕ - н. п. (Л.-К.), бывшее Брюханово. Основано в XVII или начале XVIII века. Переименовано в Красное в честь революционного прошлого села.

КРАСНОЗНАМЕНКА - н. п. (Н.-К.). Основана в 1863 году, прежнее название Три Курьи. Краснознаменкой названа после 1917 года.

КРАСНООЗЕРНОЕ - н. п. (Кр.). По озеру Красному.

КРИВАЯ ЛУКА - старица (Молч.). От слова лука - «кривой залив».

КРИВАЯ ПУРЛИГА - оз. (Карг.). См. слово пурлига - «не промерзающее зимой озеро, где водится белая рыба».

КРИВОЛУЦКИЙ ПОСАЛ - пр. пр. р. Паня. Река, протекающая у поселка Криволуцкого. Посал - по-мансийски «протока».

КРИВОЛУЦКОЕ - н. п. (Алекс.). От залива, называемого Кривая лука (см. выше.).

КРИВОШЕИНО - н. п. (Крив.). Образовано в XVII веке. Называлось по именам и фамилиям первых жителей: Кривошеина, Власова, Родина. Закрепилось Кривошеино.

КРУТИХА - р. (Иск., Кол., Суз., Тог.), вар. КРУТИШКА. Крутихами называют речки с быстрым течением (О. Ф. Саблина) и с крутыми берегами (записи диалектологических экспедиций).

КРУТИШКА - н. п. (Череп.). По реке.

КРЮШНОЕ - оз. (Кож.). От слова крюк, т. е. кривое.

КУБИДАТ - лев. пр. р. Кия. Из кетского купи - «тетерев» и дат - «река». КУБОВОЕ - н. п. (Новос.). Селение возникло на месте, где приписные к Алтайским заводам крестьяне заготавливали дрова для выжигания древесного угля - кубы.

КУДРЯВЧИК - н. п. (Бакч.). Усечение от топонима Кудрявчиково карамо, где первая часть является отпрозвищным образованием, а карамо – «землянка» селькупов.

КУЕНДАТ - пр. пр. р. Чулым. Из кетского кой - «медведь» (во множественном числе) и дат - «река».

КУЙБЫШЕВ - город в Новосибирской области. Основан в XVIII веке как крепость Каинский пас (см. Каинка). Позднее стал городом Каинском. В нем отбывал ссылку В. В. Куйбышев, в честь которого в советский период город был переименован в Куйбышев.

КУЙЯ СТАНОВАЯ - оз. (Алекс.). Из селькупского куй - «рыба». Слово становая может иметь два значения: «прямая, главная» и «такая, где был стан» (место стоянки).

КУЛТУШНОЕ - оз. (Параб.). От диалектного култук - «полуостров, мыс в излучине реки».

КУМЛОВА - пр. пр. р. Уртамки. Возможно из тюркского кумлы - «песок», т. е. песчаная, если предположить происхождение конечного ва на русской почве.

КУМЛОВА - н. п. (Кож.). По реке.

КУНДАТ - пр. р. Кия (Тис.). Из кетского кун - «хариус» и дат - «река». КУНДАТ - н. п. (Тис.). По реке Кундат.

КУРЕЙКА - оз. (Параб.). От слова курья - «залив, уходящий в луга и болота; протока, старица».

КУРЕЙНОЕ - н. п. (Н.-К.). От слова курья.

КУРСК-СМОЛЕНКА - н. п. (Чеб., Мар., Тис.). В названии отражена родина переселенцев: Курская и Смоленская губернии.

КУРТУК - р. (Том.), пруд (Шег.). Вероятно, от тюркского куртыг - «с червями».

КУРТУШНОЕ - бол. (Том.). По местонахождению у Куртука.

КУРЬЯ - лев. пр. р. Бурла, пр. пр. р. Четь и др. См. выше.

КУРЬЯ - н. п. (Н.-К., Мыс, Колп.). Названы по водоему.

КУТАТ - пр. р. Итатка, вар. КУТАТКА. Из кетского ху - «тихий, спокойный», но возможно и из кетского кут - «волк».

КУШЛА - оз. (Зыр.). От тюркского куш - «птица», т. е. птичье.

КЫМ - пр. р. Лапа (Крив.). Кымы - «большие торфяные кочки».

КЫМОВО - оз. (Ас.). От слова кым.

КЫШТОВКА - н. п. (Кыш.). От тюркского кыштау - «зимовка, место, где зимуют».

Л

ЛАБУЗОВО - оз. (Череп.). Из диалектного лабза - «зыбун, трясина».

ЛАЙ - лев. пр. р. Чулым. Из селькупского лайки - «язевая река».

ЛАЙГА - лев. др. р. Кеть. Из кетского ла - «язь» и селькупского га - «река». Такое же объяснение можно дать и названию реки Ланга (Карг.), названию озера Лангето (Параб.). Последнее можно перевести как «язевой реки озеро».

ЛАМЕЕВКА - н. п. (Молч.). По имени князя Ламея. В этих местах на карте 1784 года указаны Ламеевы юрты.

ЛАРИН0 - н. п. (Алекс). Это русское образование от хантыйского лар -«заливной луг», вошедшее в название народа - лар-ях, которое и легло непосредственно в основу названия населенного пункта.

ЛЕБЕДИ - н. п. (Пром.). По фамилии первых жителей Лебедевых.

ЛЕБЯЖЬЕ АСАНОВО - н. п. (Юрг.). Это селение Асаново (по фамилии основателя) на реке Лебяжьей. Противопоставлено название другому топониму - Асановой на реке Томи.

ЛЕВО-СОСНОВО - н. п. (Топк.). Селение расположено на реке Сосновке с левой стороны.

ЛЕГОСТАЕВО - н. п. (Иск.). По фамилии первых жителей Легостаевых. ЛЕТЯЖКА - н. п. (Ижм.). Вероятно, от слова летяга в значении «летучая белка».

ЛЕТЯЖЬЯ - р. (Кож.). От слова летяга в значении «налим». Такое значение слова летяга отмечается в говоре тамбовцев. Следовательно, это название появилось вместе с тамбовскими переселенцами.

ЛЕТЯЖЬЕ - н. п. (Кож.). Название дано по реке Летяжьей.

ЛИВНОЕ - оз. (Параб.). От слова лива - «низкое, заливаемое вешней водой место».

ЛИСИЦА - пр. пр. р. Кеть. Топоним является русским переводом селькупского названия лока-ки.

ЛОГАЛЬКА - лев. пр. р. Обь, пр. пр. р. Васюган, пр. р. Вешак. Из селькупского лока - «лиса» и ка - «река».

ЛОЗУНГА - пр. пр. р. Васюган. От селькупского лоза - «черт, дьявол» и ка - «река».

ЛОЗУНГА - н. п. (Карг.). По реке Лозунга.

ЛОЗЫЛЬГА - пр. пр. Васюган; Из селькупского лоза.

ЛОКТИ - н. п. (Новос.). От диалектного локоть - «изгиб реки».

ЛОМОВАТАЯ - пр. пр. р. Озерная. От диалектного слова лом - «поемный, наносный, с кочкарником и дрязгом» (В. И. Даль). Возможно, что в некоторых случаях слово ломовой может быть использовано в значении «поперечный», противопоставленное становому - «вертикальному». См. другие топонимы с этими словами: Ломоватая Атка - оз. (Параб.), Ломоватое - оз. (Шег., Параб.), Ломовая - пр. р. Басандайка, Ломовица - н. п. (Яйск.), Ломовое - н. п. (Ижм.). ЛОТОШНОЕ - н. п. (Кр.). От слова лоток, возможно, в значении «долина, росточь, овраг» (В. И. Даль).

ЛУКА - р. (Параб.). Диалектное слово лука имеет значение «дугообразный поворот реки, луг, ограниченный изгибом реки».

ЛУЧАНОВО - н. п. (Том.). По фамилии или прозвищу первых жителей Лучановых-Болтовских.

ЛЫМБЕЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькупских лымба - «орел» и ка - «река».

ЛЫСАЯ ГОРА - н. п. (Молч., Ижм.). Название дано по холму, не имеющему растительности.

М

МАДЖАР - оз. (Параб.). Из селькупского маджал - «крутой яр». В русском сибирском говоре это слово осмысливается как «крутой, обрывающийся в веду песок».

МАЙГА - пр. пр. р. Чая. Из селькупского ма - «гагара» и га - «река».

МАЙГА - н. п. (Чаин.). По реке Майга.

МАЙЗАС - пр. пр. р. Томь. Из кетского май - «кедр» и зас - «река». МАЙЗАС - н. п. (Междур.). По реке Майзас.

МАЙКОВО - н. п. (Молч.). По первому жителю Майкову. В Нарымском уезде в начале XVIII века отмечается много дворов Майковых.

МАКСИМКИН ЯР - н. п. (В.-К.). Селение названо по имени князьца Максимки, жившего на этом месте в начале ХVII века.

МАРИИНСК - город в Кемеровской области. Возник на месте села Кийского. Назван Марииским в 1857 году в честь жены царя Александра II.

МАТЕРИЧНАЯ - р. (Карг., Параб.). От слова материк в значении «глухой лес, тайга».

МАТИАНГА - р. (Колп.). Из селькупского слова мать (мач) - «яр» и анга -«устье», т. е. устье у яра.

МЕДОДАТ - пр. пр. р. Чулым. Из кетского мытет, бытет, где пы - «кедр», т. е. кедровая река.

МЕЖДУРЕЧЕНСК - город в Кемеровской области. Назван в 1955 году по местоположению в междуречье Томи и Усы.

МЕНДАЧНОЕ - оз. (Масл.). От диалектного слова мендач - «лес с крупнослойной древесиной, выросший в сыром, низменном месте и отличающийся непрочностью».

МЕРЕТЬ - пр. пр. р. Иня. Возможно, из тюркского мерет - «огромный». МЕРЕТЬ - н. п. (Бел.). По реке Мереть.

МОГОЧИНО - н. п. (Молч.). Русское образование из селькупского Магочэт. Значение слова магоч пока не установлено: возможно, это имя человека, чьи юрты стояли на этом месте, возможно, это слово имело другой смысл.

МОЛЧАНОВО - н. п. (Молч.). Основано в ХVII веке, название получило по фамилии первых жителей. С. Ремезов (1701 год) указывает здесь деревню Молчановых и Лавровых.

МОНАСТЫРСКОЕ - н. п. (Шег.), вар. МОНАСТЫРКА. Село, принадлежавшее Томскому Алексеевскому мужскому монастырю.

МОЧИЩЁ - бол., оз. (Зыр.. Иск., Том., Суз., Пром., Топк.). Мочище - «место, где мочили лен, коноплю». Чаще всего это делали в озере.

МОЧИЩЕ - н. п. (Новос.). По водоему Мочище.

МУЧ - р. (Параб.) Селькупское слово муч в русском говоре имеет значение «поворот реки, изгиб, расстояние от одного поворота до другого».

МУЧНОЕ - оз. (Колп.). От слова муч (см. выше).

МЫСКИ - город в Кемеровской области. Расположен на месте шорского улуса, основание которого относится к 1826 году. Название является уменьшительным образованием от слова мыс - «пологая возвышенность».

МЫСОВАЯ КАЛЬДЖА - н. п. (Чаин.). Первая часть названия образована от слова мыс - «пологая возвышенность», а второе слово кальджа имеет значение «сырое топкое место». Было несколько названий населенных пунктов со словом кальджа. Они различались определением: Мысовая Кальджа, Трехустье Кальджа.

Н

НАРЫМ - н. п. (Параб.). Название происходит из словосочетания Нарымский острог, образованного в свою очередь от хантыйского нерым - «болото». НАРЫМСК - н. п. (Чаин.). От слова нарым.

НАУГАТКА - лев. пр. р. Васюган. От нэугы - «старинный» (Доннер) и ка -«река», т. е. старица.

НЕВАГА - р. (Параб.) Из селькупского нева - «заяц» и га - «река».

НЕВАГА - н. п. (Параб.). По реке.

НЕВАЛЬНЯР - бол. (Параб.), вар. НЕВАЛЬЯРНОЕ. Из селькупского нева - «заяц» и няр - «болото».

НЕВАЛЬЦЕВО - н. п. (Параб.). Русское образование из селькупского нева - «заяц»: Невальцевы юрты.

НЕВАЛЯТКА - оз. (Карг.). Из селькупского нева - «заяц» и атка (из акка) - «старица».

НЕГОТКА - р. (Карг.). От селькупского ногот - «принадлежащий дочери» и ка - «река».

НЕГОТКА - н. п. (Карг.). По реке.

НЕЛЬМАЧ - лев. пр. р. Обь. Объясняется Э. Г. Беккер из селькупского нё - «дочь» и мач - «лес, яр», т. е. дочерний яр.

НЕЛЬМАЧ - н. п. (Параб.). По реке Нельмач.

НЕЛЮБИНО - н. п. (Том.). По фамилии основателей деревни. У С. Ремезова (1701 год) дана деревня Нолюбина.

НЕСТОЯНОВО - оз. (Том.). По имени князя Тояна: в этом месте была его основная стоянка. Со временем из топонима Князь Тояново получилось Нестояново.

НИБЕГА - лев. пр. р. Суйга. Из кетского ниба или селькупского неба - «бабушка» и селькупского га - «река», т. е. бабушкина река (Э. Г. Беккер).

НИБЕГА - н. п. (В.-К.). По реке Нибега. НИЛГА - лев. пр. р. Парбиг. Из селькупского ни - «налим» и га - «река».

НОВОКУЗНЕЦК - город в Кемеровской области, бывший Сталинск. Построен вместе с металлургическим комбинатом в 30-ые годы нашего века рядом со старым Кузнецком. Кузнецкий острог был построен в 1618 году на земле татар, умеющих плавить железо, которых русские и прозвали «кузнецами». Отсюда и построенный томскими казаками острог получил название Кузнецкого. Первая часть в топониме Новокузнецк говорит о том, что это новый город по сравнению с историческим Кузнецком.

НОВОПОКАСЬМА - н. п. (Л.-К.). Название дано по местоположению на реке Касьма. В Списке населенных мест 1859 года эта деревня называется так: Ново-по-Касьме; она же Едакино.

НОВОСЕЛЬЦЕВО - н. п. (Параб.). Основано в период с 1782 года по 1859 год. Названо по фамилии первых жителей. Еще в 1710 году в Нарымском уезде было много дворов Новосельцевых: Осипа, Степана, Якова, Василия, Ивана. Кто-то из них или их потомков основал село Новосельцево.

НОВОСИБИРСК - город и областной центр Новосибирской области. Возник на Транссибирской магистрали на месте деревни Гусевки. Был назван в честь царя Николая Новониколаевском. В 1926 году был переименован в Новосибирск.

НЮРГА - р. (Чаин.), вар. НЕРГА. Из селькупского нюр - «низкое, заливаемое водой место, сор» и га - «река», т. е. соровая река.

НЮРОЛЬКА - пр. пр. р. Васюган. Из селькупского нюр и ка - «река», т. е. соровая река.

О

ОБЬ - самая крупная река Сибири. Происхождение названия вызывает большие споры. На наш взгляд, наиболее приемлемой является этимология В. Штейница и А. П. Дульзона, связывающих это название с коми-зырянским словом обва - «снежная вода». Русские узнали Обь в ее нижнем течении, и ее название получили от коми проводников.

ОЕШ - р. (Коч.). По мнению О. Ф. Саблиной, топоним можно объяснить через тюркское оеш - «застойный».

ОЕШ - н. п. (Коч.). По реке Оеш.

ОКУНЕВ ЕНТАРЬ - оз. (Алекс.). Из хантыйского эмтор - «озеро» и русского слова окуневое. Следовательно, озеро, где водятся окуни.

ОМЬ - пр. пр. р. Иртыш. Топоним объясняют из языка барабинских татар, где слово ом имеет значение «тихий».

ОМСК - город, областной центр Омской области. Назван по реке Омь, в устье которой в 1716 году была построена Омская крепость.

ОРДЫНСКОЕ - н. п. (Орд.), вар. ОРДЫНКА, ОРДЫНСК. Назван по реке Орда, которую в свою очередь связывают с тюркским орда - «лагерь хана», хотя это могло быть и образованием от тюркского слова ор - «яма, ров, вал со рвом, укрепление».

ОРЖАВЕЦ - р. (Бар.). От диалектного ржавец (оржавец) - «ржавое болото, родники из-под буро-железной руды» (В. И. Даль).

ОРЛОВКА - пр. пр. р. Кеть. От слова орел. Возможно, является переводом селькупского названия.

ОРЛОВКА - н. п. (Л.-К., Молч., Юрг., Н.-К., Осин., Кол., Куп., Чис., Тат., Кыш., Тег.). Большая часть названий деревень указывает на переселенцев из Орловской губернии.

ОСИННИКИ - город в Кемеровской области. От слова осинник - «место, где растут осины».

ОСОЛОДИНО - н. п. (Карас.). От слова осолодка - «солодковый корень, лакрица».

ОСОЛОДОЧНОЕ - оз. (Череп.). От слова осолодка (см. выше).

ОСТЯЦК - н. п. (Сев.). От слова остяк - так называли русские аборигенов Сибири: ханты и селькупов. Это слово часто встречается в топонимах: остяцкая ямка - оз. (Чаин.), Остяцкое - оз. (Параб.).

ОТГОНКА - н. п. (Тог.). От слова отгон - «пребывание на пастбище». ОТНОГА - оз. (Параб.). Диалектное отнога имеет значение «ответвление». ОТПАДА - протока (Кож.). В основе лежит диалектное слово отпада - «отделившийся рассохою рукав речной» (В. И. Даль).

ОЯШ - пр. пр. р. Обь. Объяснение из тюркского ой - «луна» и аш - «пища» (О. Ф. Саблина) малоубедительно. Более правдоподобно соотнести это название с тюркским словом ой - «низина, лощина, впадина, котловина». Суффикс -ш- с любым предшествующим гласным придает значение уменьшительности.

П

ПАДОГА - лев. пр. р. Чузик. Из селькупского пада - «красный карась» и га - «река».

ПАДОГА - н. п. (Параб.). По реке Падога.

ПАДАЛЬТА - оз. (Параб.). Из селькупских пада и та - «озеро», т. е. озеро красного карася.

ПАДУН - н. п. (Юрг.), официально ЧЕРНЫЙ ПАДУН. Падунами называют в Сибири «овраги с водой, болота».

ПАДУНСКАЯ - н. п. (Пром.). От слова падун (см. выше).

ПАЛОЧКА - н. п. (В.-К.). Название произошло от сочетания юрты Палочкины, где Палочкин - прозвище или фамилия.

ПАРАБЕЛЬ - лев. пр. р. Обь. Научной этимологии этого названия пока нет. Народное объяснение из слов: пара - «две» и бель - «река» не соответствует действительности. Мы можем высказать только предположительную этимологию: из тюркского слова бараба и селькупского суффикса, характерного для прилагательных, - л. На картах XVIII века встречается написание Барабель. Вероятно, в древности на этой реке жили тюрки из племени бараба. Пришедшие сюда селькупы использовали для называния реки этноним бараба, указав в названии на принадлежность этой реки барабинцам.

БАРАБЕЛЬ-КИ. Селькупское ки - «река» могло быть утрачено на русской почве.

ПАРАБЕЛЬ - н. п. (Параб.). По реке. Ранее село называли Парабельским. Основание его относится к первой половине XVII века.

ПАРЛАГОЛ - н. п. (Ташт.). Из тюркского парла - «течь с шумом» и гол - «лог».

ПАЧА - пр. пр. р. Томь. Из южносамодийского па - «дрова, лес», т. е. лесная река (Э. Г. Беккер), либо из кетского пача - «большой» (А. П. Дульзон). ПАЧА - н. п. (Яшк.). По реке, ранее Пачинское.

ПАШКОВО - н. п. (Юрг.). По фамилии первых жителей: С. Ремезов (1701 г.) приводит деревню Пашковых.

ПАШНЯ - н. п. (Карг.). Первоначально здесь были земли, подготовленные для земледелия. Позднее из временных построек возникло село. В лесном краю наличие пашни было существенным признаком местности, что и отразилось в названии селения.

ПЕГЕЛЬКА - лев. пр. р. Салат. Из селькупского пеге - «рябчик» и ка - «река». ПЕЛИЗАТКА - р. (В.-К.). Из кетских слов пил - «дальний» и зат - «река». ПЕРВОМАЙСКОЕ - н. п. (Первом.), бывшее ПЫШКИНО-ТРОИЦКОЕ. Переименовано в честь революционного праздника 1 Мая.

ПЕРЕБОР - н. п. (Масл.). Перебором называют «речной перекат».

ПЕРЕВОЗ - н. п. (Тег.). В этом селении раньше была переправа через Чулым. ПЕРЕМИТИНО - н. п. (Параб.). По фамилии основателей села. В 1710 году в Нарымском уезде находились дворы Андрея, Алексея, Леонтия, Матвея, Кирилла Перемитиных. Потомки Перемитиных и основали деревню.

ПЕСОЧНО-ГОРЕЛЬСК - н. п. (Кож.). Деревня возникла в середине XIX века и строилась на Песочной горе, где выжгли лес.

ПЕСЬЯНКА - р. (Параб., Масл., Череп.). От диалектного песьяный - «песчанистый». В. И. Даль относит это слово к олонецким говорам.

ПЕСЬЯННОЕ - оз. (Кол., Пром., Новос.). От слова песьяный.

ПЕТЕЙГА - пр. р. Таинская Анга. Из селькупского пет - «чебак» и га - «река». ПЁРНАЯ - р. (Параб.). От диалектного слова пёры - «первый лов рыбы после ледохода». См. ПЁРНОЕ - оз. (Карг.), ПЁРНЫЙ ЗАЛИВ.

ПЁХ - р. (Алекс). Из хантыйского пёх - «речка с родниковой водой». ПИВОЧНОЕ - оз. (Коч., Орд., Иск.). От диалектного пивка - «пиявка». ПИГЕЙГА - пр. р. Хар. (Молч.). Из селькупского пига - «осина» и га - «река». ПИГО - лев. пр. р. Обь. Из селькупского пи-пикко, пиго - «осина». ПИКОВКА - пр. пр. р. Кеть. Русское образование от селькупского пикко - «осина».

ПИКОВКА - н. п. (Колп.). По реке.

ПИКОВСКИЙ ЕГАН - пр. пр. р. Обь. От топонима Пиковск - н. п. (Алекс.) и хантыйского еган - «река».

ПИКУЛЬДО - оз. (Колп.). Из селькупских слов пикко - «осина» и до - «озеро». ПИСАНАЯ - пр. пр. р. Томь. Топоним происходит от названия скал - Писаные камни, где имеются наскальные рисунки древнего человека. Река, протекающая около Писаных скал (или камней), получила название Писаной. На реке Писаной находится деревня Писаная (Яшк.), ранее называемая Писаной Речкой.

ПИТЕЙКА - лев. пр. р. Малая Еловая. Из селькупского петта - «щука» и ка - «река».

ПИЧУГИНО - н. п. (Кож.). Селение возникло в конце XVII - начале XVIII века. В Переписной книге Томского города (1703 г.) имеется запись: «против деревни конных казаков Спиридона Пичугина с товарищи».

ПЛАВУН - р. (Иск.), вар. ПЛАВУНЬ. В качестве названия используется диалектное слово плавун - «мокрый береговой песок и ил, засасывающий ноги».

ПЛОШНОЕ - оз. (Параб.). От диалектного плоха - «сеть для ловли уток, просека, где ставят сеть».

ПОВАРЕНКА - н. п. (Коч.). В названии используется диалектное слово поваренка - «кухня, стряпная... где готовят кушания» (В. И. Даль). Обычно названия с этим словом встречаются на проезжих дорогах.

ПОДАТКА - оз. (Параб.). Находится у озера Атка.

ПОДВАЛ - бол. (Колп.), оно же ПОДВАЛЬНАЯ ПОНЬДЖА. От диалектного подвал - «глубокое место за обрезом песчаного переката, куда сваливается с него вода».

ПОДГОРНОЕ - н. п. (Чаин.). Основная часть селения расположена под горой. ПОДЗАИМОЧНОЕ - оз. (Параб.). Озеро находится вблизи либо Заимочного озера, либо заимки. Заимка - «постройка для временного жилья людей и содержания скота».

ПОДКОВА - оз. (Том., Колп., Тог., Параб.). Названия даны по дугообразной форме озер.

ПОДКОПЕННАЯ - н. п. (Бел.), вар. ПОДКОПЕНКА. Селение расположено под горой Копной.

ПОДЛОМСК - н. п. (Том.). Возможно, от слова лом - «засоренное лесом болотистое место», т. е. деревня у лома.

ПОДОБА - р. (Шег.). Из южносамодийского подо - «прямой» и ба (из бу)-«река».

ПОДОБА - н. п. (Шег.). По реке, ранее ПОДОБИНСКАЯ.

ПОКРОВКА - н. п. (повсеместно). Названия даны по престольному празднику Покров Богородицы, отмечаемому осенью.

ПОЛДНЕВАЯ - н. п. (Масл.). От диалектного полдень - «юг». См. другие названия: Полднева - р. (Пром.), Полднёвка - р. (Орд.).

ПОЛОЙКА - н. п. (Кр.). От диалектного полой - «заливное место, луга, заливаемые водой, а также крутой рукав реки, проток».

ПОЛОЙНОЕ - оз. (Юрг., Том.). От слова полой (см. выше).

ПОЛОМОШНОЕ - н. п. (Яшк.), ранее ПОЛАМОШНОВА. По фамилии казаков Поламошновых, основавших в XVII веке деревню.

ПОЛУДЕННОЕ - н. п. (Тат.). От диалектного полуденный - «южный». ПОЛЬТО - лев. пр. р. Тым. Из селькупского по - «дерево», то - «озеро», т. е. озеро с заломом из деревьев. Название перенесено с озера на его исток. (Э. Г. Беккер).

ПОНАГАДКА - лев. пр. р. Васюган. По мнению Э. Г. Беккер, это название происходит из селькупского понг - «сеть», гад - суффикс необладания имен существительных, ка - «река», т. е. безневодная река. Такое толкование вызывает сомнение уже потому, что оно необычно для селькупских топонимов. Мы склонны делить это слово на две части: селькупское понг - «сеть» и атка (из акка) - «старица», т. е. старица, где ставят сети.

ПАНИНСКИЙ ЕГАН - лев. пр. р. Паня. Еган - по-хантыйски - «река». Панинский - указывает на то, что это приток реки Паня.

ПОНЬДЖА - р. (Параб., Бакч.). В названии использовано заимствованное сибиряками-старожилами селькупское слово поньджа - «безлесное болото». ПОПАДЕЙКИНО - н. п. (Том.). От фамилии казаков Попадейкиных, основавших село.

ПОРНАЯ - лев. пр. р. Киевский Еган. От заимствованного у селькупов слова поря - «омут, глубокое место».

ПОРОСИНО - н. п. (Том.). По реке Порос.

ПОРЯ - оз. (Параб.). См. о топониме Порная.

ПОСОЛ - р. (Алекс.). Из хантыйского посал - «протока».

ПРЕДТЕЧЕНСК - н. п. (Том.). Топоним связан с названием церкви Иоанна Предтечи.

ПРОКОП - р. (Параб.). Прокопом называют «канаву, прокопанную человеком». Здесь леспромхоз, строя гавань, сделал прокоп, отчего и речка, и возникший поселок стали называться ПРОКОП.

ПРОКОПЬЕВСК - город в Кемеровской области. Вырос на месте сел Монастырского и Прокопьевского.

ПРОМЫШЛЕННАЯ - н. п. (Пром.), ранее КАМЫСЛА. Название Промышленная было дано первоначально станции (1985 г.) и перенесено затем на поселок Камысла. Станция же названа в свою очередь по реке Промышленной (от глагола промышлять).

ПРОРВА - н. п. (Чаин.). Прорвами называют «прорытое водой место, протоку, проложившую себе путь». Это слово лежит в основе и других топонимов: ПРОРВА - курья (Молч.), озеро (Параб., Кож.), река (Кож., Том., Алекс., Кол.) и др.

ПРОРЫТО - н. п. (Карг.), вар. ПРОРЫТИНО. В основе названия лежит слово прорыто - «место, где вода прорыла себе путь».

ПРОСКОКОВО - н. п. (Юрг.). Название происходит от фамилии Проскоковых, встречающейся в исторических документах. Распространенное объяснение от глагола проскочить является легендой.

ПРОТОПОПОВО - н. п. (Том., Пром.). По фамилии первых жителей - основателей деревни Протопоповых.

ПРЯМИЦА - р. (Параб.). Диалектное слово прямица имеет значение «река, спрямившая себе путь».

ПУЛЬСЕЦ - лев. пр. р. Сангилька. Из кетского фулта - «малина» и сес - «река».

ПУРАЛЬДО - оз. (Крив., Карг.), вар. Пурульдо, Прульдо, Порульдо. По мнению Э. Г. Беккер, это название происходит от селькупского пуръл - «круглый» и до - «озеро». Однако она допускает и образование от селькупского пур - «щука». Последнее более вероятно: эти озера по форме длинные, со светлой водой, в них обычно водятся щука, окунь.

ПУРЛА - лев. пр. р. Кичи. Возможно, от тюркского пурла - «извиваться», т. е. извилистая.

ПУРТА - оз. (Параб.). Возможны два объяснения: из селькупских слов пур -«утка» или пур - «щука» и та - «озеро». Следовательно, либо утичье, либо щучье озеро.

ПЫЗАС - лев. пр. р. Мрассу. Из кетских слов пы - «кедр» и зас - «река». ПЯТКОВО - н. п. (Юрг.). По фамилии первого поселенца Пяткова.

Р

РАЗЛОМ - бол. (Кож.). Географический термин разлом обозначает «вершину небольшого заболоченного ручья, берущего начало из болота».

РАКИТНЫЙ - н. п. (Л.-К.). От слова ракита - «ива». См. другие топонимы с этим словом: РАКИТОВАЯ - р. (Параб.), РАКИТОВОЕ - бол. (Параб.).

РАКИТЫ - оз. (Орд.), селение (Череп., Болот.).

РЖАВКА - н. п. (Том.). От слова ржавец - «болото с желтовато-бурой водой». РЖАВЧИК - н. п. (Тис). От ржавец.

РЫБАЛОВО - н. п. (Том.). По фамилии основателей села - Рыбаловых. РЫБАЛЬНАЯ - р. (Параб.). От слова рыбалить - «ловить рыбу». Есть и озеро Рыбальное (Параб., Орд.).

РЯМ - бол. (Кож., Здв., Параб., Юрг., Топк.). Рям - «кочковатое болото, поросшее лесом». В местном говоре встречается и в виде РЕМ (Юрг.), РЕМКИ - бол. (Череп.).

РЯМОВАЯ - р. (Крап.), РЯМОВАЯ - н. п. (Бел.), вар. РЕМОВОЕ. От слова рям (см. выше).

РЯМОК - н. п. (Кыш.). Уменьшительное образование от слова рям.

РЯМСКОЙ - н. п. (Кр.). От слова рям.

С

САГАЛЬКА - р. (Параб.). Из селькупского сак - «крапива» и ка - «река». САДОВОЕ - оз. (Кож., Шег., Молч., Параб.), вар. САДОВНОЕ. От слова сад -«озеро для хранения пойманной рыбы». Есть и озеро САД (В.-К., Карг.).

САДОМНОЕ - н. п. (Кр.). От слова сад в значении «небольшой лес на поле».

САДОК - оз. (Параб.). Уменьшительное образование от слова сад в значении «озеро для хранения пойманной рыбы».

САИСПАЕВО - н. п. (Параб.). От фамилии селькупов Саиспаевых, основателей селения.

САЙГУЛЬ - н. п. (Куйб.). Возможны два объяснения: от тюркского сай -«мель, песок» и гуль - «озеро», т. е. песчаное озеро; и тюркского сай - «овраг, балка», т. е. озеро с оврагом.

САЙЗАК - н. п. (Ташт.). Можно предложить две этимологии: от тюркских сай - «овраг, балка» и зак - «сторона, место», т. е. овражное место, и тюркского сай - «песок, мель», т. е. песчаное место.

САЛАИР - лев. пр. р. Томь, вар. САЛАИРКА, САЛАИРКА - лев. пр. р. Малый Бачат. Имеется несколько этимологии: из тюркского сай - «галька, высохшее русло», и аир - «маленькая речка», (М. Ф. Розен) и из тюркских сала - «деревня» и ир - «земля, место», а также из тюркских сала - «приток реки, второстепенная река» и айыр - «рукав реки, изгиб, излучина» (М. Т. Муминов).

САЛАИР - н. п. (Бел.). По речке.

САЛАТ - лев. пр. р. Чижапка. По мнению К. Доннера, саллата - «оборотная», т. е. кругом поворачивающая.

САЛКОЛЬ - бол. (Зыр.). Из тюркских сала - «приток реки, второстепенная река» и коль - «озеро».

САНГИЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькупского санг - «глухарь» и ка - «река». САРАБАЛЫК - оз. (Здвин.). Имеется два объяснения: 1) из тюркских слов сары - «желтый» и балык - «рыба», т. е. озеро желтой рыбы, 2) из тюркского сарыбалык - «стерлядь».

САРАБАЛЫК - н. п. (Здв., Чан., Дов.). Названы по водоему.

САРАПКИ - н. п. (Крап.). По фамилии или прозвищу первых жителей. В списке 1782 года указывается деревня САРАПКИНА. Начальное с, возможно, появилось вместо ц под влиянием местного произношения (т. е. деревня ЦАРАПКИНА).

САРБАКЛЫ - оз. (Зыр.). От тюркского сарбак - «разветвляющийся». САРБАЛЫК - оз. (Венг.) Видоизменения из сарабалык (см. выше).

САРГУЛЬ - оз. (Здв.). Из тюркского сары - «желтый», гуль - «озеро».

САРЛА - р. (Том.). Из тюркского сара - «желтый».

САРСАЗ - н. п. (Юрг.). Из сарысаз - «желтое болото».

САРТЛАН - оз. (Бар., Здв.). Возможно, из башкирского суртан - «щука» (О. Ф. Саблина).

САСКОЛЬ - оз. (Шег., Крив.). Из тюркского сас - «болото» и коль (куль) - «озеро».

САСОВОЕ - оз. (Молч.). От слова сас, заимствованного русскими старожилами у тюрок в значении «болото с кочками».

САХАЛИНКА - н. п. (Первом.). От слова сахалин - «удаленное место, часто остров».

САЯНЗАС - лев. пр. р. Тайдон. Из кетского саензас - «медвежья река».

СЕЛЕКЛА - оз. (Венг.). Из тюркского сэлэк - «пиявка», следовательно, пиявочное.

СЕЛЕКЛА - н. п. (Венг.). По озеру.

СЕМИКАЛЬДЖЕВОЕ - оз. (Карг.). От слова кальджа - «топкое место», в данном случае места выступают в виде рукавов, ответвлений.

СЕННАЯ КУРЬЯ - залив (Том.). На этой курье раньше косили сено жители Томска.

СИЛЬГА - пр. пр. р. Васюган. Из селькупского си - «соболь» и га - «река». СМОЛОКУРОВКА - н. п. (Молч.). Названа по бывшему там смолокуренному заводу.

СОГОРНОЕ - н. п. (Дов.). От слова согра - «болотистое место с кочками и кустарником, чаще всего у реки». Это же слово лежит в основе названия реки СОГОРЬ (Яшк.), в исторических памятниках - СОГРЕННАЯ.

СОГРОВАЯ - пр. пр. р. Томь. От слова согра (см. выше).

СОКОЛЫ - лев. пр. р. Чулым. Возможно, от тюркского сока - «длинноватый» или от сока - «чернозем», т. е. земляная.

СОКУР - н. п. (Новое). Населенный пункт получил наименование по реке или местности. Имеются две этимологии топонима Сокур: из кетских слов сок - «запах» и ур - «река», т. е. река с запахом, с вонью; 2) из тюркского чукур -«котловина, впадина, низкое место».

СОЛОМАТОВО - н. п. (Яшк). От фамилии первых поселенцев Соломатовых. В 1609 году в Томске был стрелец Сидорка Соломатов, возможный основатель деревни.

СОЛОНЕЧНАЯ - н. п. (Кем.). От слова солонец - «низкое, засоленное место».

СОЛОНЕШНОЕ - оз. (Иск.). От слова солонец.

СОЛОНОВКА - р. (Пром., Суз.). Это речки, текущие по солонцам и имеющие поэтому солоноватую воду.

СОЛОНОВКА - н. п. (Пром.). По речке Солоновке.

СОЛОНЦОВЫЙ - н. п. (Дов.). От слова солонец.

СОНДРОВСКАЯ - пр. пр. р. Обь, вар. СОНДРОВКА. Названа по фамилии аборигенов Сондровых.

СОР - р. (Крив.). Заимствованное русским у аборигенов слово сор имеет значение - «заливной луг».

СОРЛА - лог. (Том.). Возможно, из тюрксксго сор - «большой» или сор - «солончак».

СОРОВАЯ АККА - оз. (Карг.). От слова сор в значении «заливной луг» и акка - «старица».

СОРОКОМЫШКА - р. (Чул.), из сарыкамыш, что означает «желтый камыш». СОСНИНСКИЙ ЕГАН - пр. пр. р. Большой Посол. Первая часть указывает на то, что река протекает у поселка Соснина, а еган у ханты - «река».

СОСНОВЫЙ ОСТРОГ - н. п. (Яшк.). Название происходит из древнего топонима Сосновский острог - укрепленное место на речке Сосновке. Сосновский острог был построен томскими казаками в 1657 году.

СПАССК - н. п. (Ташт.). Поселок назван по Спасскому прииску, открытому в 1844 году и названному в свою очередь по религиозному празднику Спасу.

СПАСОЯЙКА - н. п. (Том.). Переоформленное с течением времени название села Спасского на Яе, противопоставленного названию села Спасское на Томи (ныне Коларово).

СРЕДИСОРНОЕ - оз. (Карг.). От слова сор - «заливной луг».

СРЕДНИЕ КОТЛЫ - оз. (Суз.). Котлом называют «котловину, яму с крутыми стенами».

СТАРИЦА - н. п. (Параб.). Село названо по реке Старица. Это слово употребляется для обозначения старого русла реки.

СТЕПАНОВКА - пригород Томска. Образовалась на месте дачи купца Сосулина Степана Егоровича. Дачу строил известный декабрист Батенков. СТРЕЖЕВОЙ - н. п. (Алекс.). От слова стрежь - «сильное течение реки, место с сильным течением».

СТРЕЖНОЕ - н. п. (Молч). От слова стрежь.

СТРЕЛИНА - лев. пр. р. Томь. Происходит из уже забытого слова стрельна - «укрепление, с которого стреляли, башня» (В. И. Даль). В письменных документах XVIII века это название передается как Стрельна, Стрельная.

СТРЕЛИНА - н. п. (Масл., Яшк.). По рекам.

СУЙГА - лев. пр. р. Андарма, лев. пр. р. Кеть. Из селькупского су - «змея» и га - «река».

СУЙГА - н. п. (Молч.). По реке Суйга.

СУЛЗАТ - пр. р. Корта (Молч.). Из кетского сул - «нельма» и зат - «река». СУЛЗАТ - н. п. (Молч.). Назван по реке.

СУРГУНДАТ - пр. р. Чулым. Из кетского «холодный» (сравни: шурган -«холодная погода»).

СУХОЕ ЗАЙМИЩЕ - бол. (Карас.). Займищами называют «высохшие болота, поросшие редким кустарником, лесом».

СЫНОК - бол. (Болот.). Из тюркского слова сын - «грива, вершина горы», т. е. болото на гриве.

Т

ТАБЕК - пр. пр. р. Пайдугина. Селькупское табек - «белка».

ТАБОГА - р. (Чаин.). Из селькупского табек - «белка» и га - «река».

ТАБУЛГА - оз. и н. п. (Чис.). Из тюркского табылгы - «низкорослый степной кустарник».

ТАВАНГА - пр. пр. р. Корга. Из селькупского тава - «крот» и га - «река». ТАВОЛЖАНКА - р. (Суз., Том., Пром.). Из тюркского таволга - «луговое травянистое растение с соцветиями душистых желтовато-белых или розовых цветков».

ТАВЛЫ - н. п. (Зыр.), в Списках XIX века - ТАВЛИНСКАЯ. Возможно, из тюркского тау - «гора», т. е. горная.

ТАГАН - р. (Том., Болот., Кож.), вар. ТАГАНКА. От тюркского каган - «заросшее травой озеро».

ТАГАН - н. п. (Чан.). Возможно, по водоему.

ТАДАМА - р. (Крив.). Предположительно, из южносамодийского тада - «наполнять, заполнять» и ма (из ба) - «река», т. е. полноводная река. ТАЕЖНАЯ АНГА – р. (Ас.). Из селькупского анга, имеющего в русских говорах значение «старица». Прилагательное образовано от слова тайга в значении «глухой лес».

ТАЕЖНЫЙ - н. п. (Н.-К.). Название проведено от слова тайга.

ТАЙГА - город в Кемеровской области. Основан как станция на Транссибирской магистрали. Здесь перед строителями стеной встала вековая тайга, поэтому и станцию назвали Тайгой.

ТАЙДОН - пр. пр. р. Томь. По мнению А. П. Дульзона, это очень древнее название, состоящее из индоевропейского дон - «река» и палеосибирского тай с неизвестным значением.

ТАЙДОНСКИЙ - н. п. (Крап.). По реке Тайдон.

ТАЙНЫЕ - н. п. (В.-К.). Название дано русскими поселению аборигенов, возможно по фамилии, или прозвищу: у Г. Ф. Миллера встречаем Тайновы юрты.

ТАЛАЯ - р. (Юрг.), вар. ТАЛА, ТАЛКА. Это река незамерзающая, с полыньями.

ТАЛИНОВКА - н. п. (Параб.). От диалектного слова талина - «ива». ТАЛОВАЯ - приток реки Ломовая (Том.). От диалектного тала - «ива». Это же слово лежит в основе топонимов ТАЛОВКА - р. (Параб., Бакч., Ас., Бел., Кол.), ТАЛОВКА - н. п. (Яшк., Топк., Кол.).

ТАЛЬМЕНКА - пр. пр. р. Томь. Из слова таймень - «рыба из семейства лососевых». Переход й в л произошел под влиянием местного произношения. В исторических документах это название передается как ТАЙМЕНКА.

ТАЛЬМЕНКА - н. п. (Яшк., Иск.). По реке.

ТАРА - пр. пр. р. Иртыш. Из тюркского тар - «узкий».

ТАРЛАГАНЫ - н. п. (Тег.). По фамилии Тарлагановых.

ТАРСК - н. п. (Параб.). Поселок получил название по родине основателей. ТАРТАС - пр. пр. р. Омь. Из кетского тар - «выдра» и тас - «река».

ТАРТАС - н. п. (Венг.). По реке.

ТАТАРСК - город в Новосибирской области. От названия народа - татары. ТАХТАМЫШЕВО - н. п. (Том.). Названо по фамилии или имени основателя деревни. Основное население этой деревни вплоть до наших дней были татары. В переписных книгах Томского города (начало XVIII в.) насчитывается много Тахтамышей.

ТАШАРА - н. п. (Болот.). Этимология О. Ф. Саблиной, производящая данный топоним от тюркского тас - «камень» не может удовлетворить нас, так как не объясняет появление конечного АРА. Возможно, что название происходит от тюркского ташир – «заставлять переливаться через край, наводнять», т. е. место, вызывающее наводнение.

ТАШМА - р. (Том.). Из южносамодийского тош - «соль» и ма (из ба) - «река», т. е. река с солоноватой водой.

ТАШТАГОЛ - н. п. (Ташт.). Из тюркского таштагол - «каменный лог». Основан в 1939 году вместе с закладкой рудника по добыче железной руды.

ТАШЪЕЛГА - пр. пр. р. Мрассу. Из тюркских слов таш - «камень» и елга -«река». ТАШЪЕЛГА - н. п. (Междур.). По реке.

ТЕБИНАК - н. п. (Колп., Карг.). Из селькупского тебин - «гниль», ак - «устье», т. е. гнилое устье.

ТЕГУЛЬДЕТ - р. (Тег.). Из кетского гуль - «соленая вода» и дет - «река».

ТЕГУЛЬДЕТ - н. п. (Тег.). По реке. ТЕМИРТАУ - н. п. (Кемеровская область). Из тюркских слов темир - «железо» и тау - «гора».

ТЕНИС - оз. (Сев., Чист.). Из тюркского тениз - «море».

ТЕРЕНГУЛЬ - н. п. (Баг.). Поселок назван по озеру. Топоним состоит из тюркских слов теренг - «глубокий» и гуль (куль) - «озеро».

ТЕРЕНКОЛЬ - оз. (Крив.). Переводится с тюркского как глубокое озеро (см. выше).

ТЕРЕНСУ - пр. пр. р. Томь. Из тюркского теренг - «глубокий» и су - «река», т. е. «глубокая река».

ТЕРСАЛГАЙ - н. п. (Кож.). Из тюркского терс - «поперечный» и елга - «река». Поселок назван по речке. В списке 1782 года этот топоним передается как Терс-Елгай.

ТЕРСЬ - ВЕРХНЯЯ, СРЕДНЯЯ, НИЖНЯЯ, притоки р. Томь. По мнению А. П. Дульзона это название раскрывается из кетского терсес - «выдряная река». ТЕШ - лев. пр. р. Кондома. Возможно, из тюркского теш - «спокойный». ТИГА - пр. пр. р. Бакчар. Из селькупского ти - «котел» и га - «река», т. е. котельная река (Э. Г. Беккер). Но можно объяснить и из тюркского тик -«прямой, крутой».

ТИНГОЛКА - лев. пр. р. Тым. Из селькупского тингг - «лебедь» и ка - «река». ТИНГУНАК - н. п. (Карг.). Из селькупских слов тинг - «лебедь», гын - родительный падеж от гы - «река», ак - «устье», т. е. устье лебединой реки.

ТИНГУНАЦКАЯ ПРОТОКА (Карг.). От топонима Тингунак.

ТИНДИРЛИНКА - н. п. (Первом.). Русское образование от тюркского киндырла - «крапивная». Звук к перед гласным и стали произносить как т под влиянием местного говора.

ТИПСИНО - н. п. (Колп.). По фамилии крестьян Типсиных, которые переселились сюда в 1760 году и образовали деревню.

ТИХОНОВКА - н. п. (Прок.). По фамилии казаков Тихоновых. В 1673 году в отписке кузнецкого воеводы упоминается конный казак Пронька Тихонов, возможный основатель деревни.

ТОГУЛ - пр. пр. р. Чумыш. Из кетского тог - «соль» и уль - «река», т. е. река с солоноватой водой. Но возможно и объяснение этого топонима через другое кетское слово - тогаль - «узкий».

ТОГУР - протока (Колп.). Из кетского тог - «соль» и ур (из уль) - «река». ТОГУР - н. п. (Колп.). По протоке.

ТОЛМАЧЕВО - н. п. (Новос.). По должности или прозвищу первых жителей. Толмачево - н. п. (Параб.) - основателем деревни был толмач - переводчик. ТОЛПАРОВО - н. п. (Карг.). Названо в честь известного командира партизанского отряда Толпарова.

ТОМИЛОВО - н. п. (Юрг.). По фамилии основателей села. Одним из ближайших потомков основателя селения был конный казак Петр Томилов, живший в этой деревне в 1720 году.

ТОМСК - город и областной центр Томской области. Название происходит из сочетания Томский острог. Острог, давший начало городу, был построен в 1604 году на берегу реки Томь.

ТОМЬ - пр. пр. р. Обь. Из кетского тоом, значение которого толкуется по-разному: одни ученые считают, что это слово имеет значение «река», другие (А. П. Дульзон), отрицая нарицательный характер этого слова, переводят его как «темный». Это же слово лежит в основе других топонимов: ТОМА - пр. пр. р. Чижапка, ТОМ - пр. пр. р. Чумыш.

ТОНГУЛ - пр. р. Четь (Мар., Тег.). Из кетского тонг - «каменная» и ул - «река». ТОНГУЛ - н. п. (Мар.). По реке.

ТОПКИ - город в Кемеровской области. От слова топка - «обширная болотистая местность» (В. А. Никонов).

ТРУНДОВАТОЕ - оз. (Кож.). От диалектного слова трунда - «торфяное болото, топкое место».

ТУЛА - лев. пр. р. Обь. Из тюркского тула - «дерновые кочки в болоте, болото». См. Тула - оз. (Параб.), т. е. озеро с кочками.

ТУЛКА - пр. пр. р. Обь. Уменьшительное от слова тула - «болото».

ТУНДА - р. (Ижм.). Возможно, от тюркского тун - «быть закрытым, не иметь свободного прохода, тухнуть».

ТУНДА - н. п. (Ижм.). По местоположению на реке Тунда.

ТУРАЛА - лев. пр. р. Томь, ТУРАЛЫ - пр. пр. р. Чулым. Из тюркского тура -«город, дом, строение», т. е. городищенская.

ТУРУНТАЕВО - н. п. (Том.). По фамилии основателей деревни. В 1720 году здесь проживал Афанасий Турунтаев, ближайший потомок основателя деревни.

ТУЯТОШНОЕ - оз. (В.-К.). От диалектного туяска - «болотистое место». ТЫМ - пр. пр. р. Обь. Происходит из кетского тоом, что означает, по мнению А. П. Дульзона, «темный», т. е. река с темной водой.

ТЫМСК - н. п. (Карг.). По реке Тым.

ТЫХТА - лев. пр. р. Иня., вар. ТЫХТУШКА. Вероятно, из тюркского тык - «затыкать, загородить», т. е. загороженная.

ТЫХТА - н. п. (Пром.). По реке Тыхта.

ТЮЛЬКА - оз. (Крив.). Из тюркского тюлька - «лисица».

ТЮЛЬКА - н. п. (Крив.). По озеру Тюлька.

ТЮНЯРЬ - н. п. (Том.). Из селькупского тюняр - «землянистое болото».

У

УБИНСКОЕ - оз. (Уб.). Надежной этимологии нет. Имеется объяснение О. Ф. Саблиной из тюркского убу - «проваливаться». А. П. Дульзон относит слово к южносамодийским, не давая его значения. В словаре, камасинского языка К. Доннера уби - «сырой, влажный».

УЗАКЛЫ- оз. (Куйб.). Возможны два объяснения: из тюркского узак - «долгий, дальний» (А. П. Дульзон) и из тюркского узек - «балка, лог, ложбина» (О. Т. Молчанова).

УЗУНГОЛ - н. п. (Ташт.). Из тюркского узун - «долгий» и гол - «лог».

УЗУНГУЛЬ - н. п. (Чан.). Из тюркских слов узун - «долгий» и гуль - «озеро». УЗЫНКУЛЬ - оз. (Крив.). Из тюркского узун - «долгий» и коль - «озеро». УКСАТ - лев. пр. р. Томь. Из кетского уксат - «стерляжья река».

УЛУС - н. п. (Юрг.). В основе лежит монгольское слово улус - «поселение, становище».

УЛУКУЛЬ - оз. (Венг., Чан.). Из тюркского улу - «большой, великий» и куль -«озеро».

УЛУКУЛЬ – н. п. (Венг., Чан.). Названы по озеру.

УЛУЮЛ - пр. пр. р. Чулым. Из тюркского улу - «большой» и юл - «река». УЛУЮЛ - н. п. (Первом.). По реке.

УМРЕВА - пр. пр. р. Обь. Из тюркского умрева - «яма, низина», т. е. ямистая, низменная река.

УМРЕВА - н. п. (Болот.). По реке. УНЗАС - пр. пр. р. Мзаса. Из кетских ун - «спокойный, тихий» и сес - «река», т. е. река с медленным течением.

УР - лев. пр. р. Иня. Из кетского ур - «река».

УРБА - оз. (Кыш.). Возможно, из тюркского урба - «неглубокий колодец».

УР-БЕДАРИ - н. п. (Бел.). Населенный пункт, расположен на реке Ур. Название включает в себя и образование от фамилии Бедаревых.

УРСК - н. н. (Бел.). По местоположению на реке Ур.

УРЬЕВСКИЙ ЕГАН - пр. пр. р. Обь. Из хантыйских слов урий (уры) - «старица, протока» и еган - «река».

УРЬЯ - р. (Параб.). Из хантыйского слова урий (уры) - «старица, протока». УРЮМ - оз. (Здв.). Этимология из тюркского урым - «плету» (О. Ф. Саблина) не обоснована топонимически. Более надежной является этимология из тюркского ирим - урюм - «отдельное озерко, отрезок пересыхающей реки с проточной водой» (Э. и В. Мурзаевы).

УСА - пр. пр. р. Томь. Имеется много этимологий этого гидронима: А. П. Дульзон связывает его с кетскими словами у: с - «береза», у - «луг», у: - «сила»; М. Ф. Розен - с монгольскими словами ус (усу) - «вода». Но возможны объяснения и из тюркских слов: у - «сеть с большими петлями для ловли рыбы» и су - «река», а также из у - «красивый» и су - «река».

УСТЬ-АСКАРЛЫ - н. п. (Н.-К.). Аскарлы - «солдатское село» (А. А. Мытарев). Старинное село, в котором раньше жили казаки, отслужившие свой срок в Кузнецком остроге. Расположено в устье реки.

УСТЮЖАНИНО - н. п. (Крап.). По коренной фамилии сибирских старожилов Устюжаниных, предки которых прибыли в Сибирь из Устюга Великого.

УТКА - лев. пр. р. Кеть. Перевод с селькупского названия НЯБЫ-КИ. У С. Ремезова топоним передается в виде Утечьей.

УШАЙКА - пр. пр. р. Томь. Вероятно, от имени Ушай, правда, исторически пока не засвидетельствованного.

Ф

ФИЛОНОВО - н. п. (Юрг.). Основано в ХVII веке, названо по фамилии Филоновых. В 1720 году в этой деревне проживал конный казак Литовского списка Семен Филонов.

ФОРПОСТ КАРГАТ - н. п. (Каргат.). Слово форпост обозначает «укрепленный военный пункт, передовой пост». Их создавали в ХVIII веке по укрепленным линиям. Это селение находится на реке Каргат и называлось ранее Каргатский форпост.

Х

ХАЙРЮЗА - пр. пр. р. Камзас. Возможно, из тюркского хайр - «добрый» и за (из су) - «река».

ХАЛДЕЕВО - н. п. (Том.). Основателем мог быть казак Семен Халдеев (XVII в.): в исторических документах указано, что он имеет дом в Нижнем остроге за городом.

ХАР – пр. р. Чулым - (Молч.). Надежной этимологии нет. Можно предположить тюркское происхождение топонима от слова хар - «терновник, звук плескания воды».

ХАРСК - н. п. (Молч.). По местоположению на реке Хар.

ХВОЩЕВАТОЕ - оз. (Параб.). От слова хвощ - «растение с зелеными стеблями и ветвями и чешуйчатыми листьями».

ХОЛДА - оз. (Пром.). Вероятно, из тюркского кол - «низменность, долина реки», т. е. низменное.

ХОМУТ - оз. (Параб.), ХОМУТИНА - оз. (Кол., Пром., Топк.), ХОМУТИНА - бол. (Масл.), ХОМУТИНКА - р. (Бар., Пром.) и др. В основе всех названий лежит диалектное слово хомут в значении «озеро, старица, русло реки, загнутое подковой».

Ц

ЦЫГАНОВО - н. п. (Зыр.). По фамилии первых жителей: в 1703 году в этой деревне жили Ларион и Мартемьян Цыгановы.

ЦЫГАНСКАЯ КАРА - протока (Параб.). От тюркского кара - «заводь».

Ч

ЧАБАКЛЫ - н. п. (Чис.). По реке или озеру ЧАБАКЛЫ, название которого переводится с тюркского как «чебачье».

ЧАГА - пр. р. Парбиг (Бакч.). Из южносамодийского чага - «река».

ЧАГА - н. п. (Бакч.). По реке Чага.

ЧАЖЕМТО - оз. (Колп.). Из селькупского чамдже - «лягушка» и то - «озеро».

ЧАЖЕМТО - н. п. (Колп.). По озеру Чажемто.

ЧАМЖЕЛЬКА - пр. пр. р. Польто. Из селькупского чамдже - «лягушка» и ка - «река».

ЧАНЫ - оз. (Чан.). Обычно объясняют через тюркское чан - «сосуд больших размеров».

ЧАНЫ - н. п. (Чан.). По озеру Чаны.

ЧАРОЧКА - н. п. (Зыр.). По фамилии аборигенов. А. Ф. Плотников указывает юрты Чаршины. Это название изменилось в Чарочкины, а еще позднее в Чарочку.

ЧАРТАНДА - пр. р. Иня (Пром.). Из тюркского чортан - «щука».

ЧАТСКОЕ - оз. (Шег.). От названия тюркской народности - чаты.

ЧАХЛОВО - н. п. (Юрг.). По фамилии основателей. В начале XVIII века по реке Лебяжьей жили пашенные крестьяне Кузьма и Тихон Чахловы.

ЧАША - оз. (Суз.), ЧАШКА - оз. (Молч., Чаин., Масл., Зыр.), ЧАШИНО - оз. (Том.). Чашами называют глубокие озера округлой формы.

ЧАЯ - пр. пр. р. Обь. А. П. Дульзон отождествляет название реки Чая с названием реки Яя, так как это одно и то же название, но употребляющееся в разных тюркских говорах, где звуку ч закономерно соответствует звук й (йот). Возможно, в основе топонима лежит тюркское слово чай (яй) - «лето», т. е. летняя река.

ЧАЯ - н. п. (Чаин.). По реке Чая.

ЧВОР - оз. (Параб., Карг.). Заимствованное от селькупов местное слово чвор обозначает «озеро с протокой».

ЧЕБАК - лев. пр. р. Улу-Юл. В основе названия лежит тюркское слово чебак - «плотва».

ЧЕБАКОЧВОР - оз. (Параб.). Из чебак и чвор - «чебачье озеро».

ЧЕБУЛА - лев. пр. р. Кия. Возможно из тюркского чабыл - «качаться, волноваться (о воде)».

ЧЕБУЛА - н. п. (Болот.). По водоему.

ЧЕБУРА - пр. р. Касьма (Л.-К.). Вероятно, из тюркского чубур - «густой лес», т. е. лесная. Однако А. П. Дульзон предполагает кетское происхождение топонима чубур. См. ЧУБУР - р. (Юрг.).

ЧЕДАТ - р. (Ижм.). Из кетского че - «соль» и дат - «река».

ЧЕДАТ - н. п. (Зыр.). По реке Чедат.

ЧЕЛБАК - бол. (Зыр., Ас.). В сибирском диалекте челбаком называют «болото».

ЧЕЛБАК - н. п. (Ас.). По болоту.

ЧЕЛБАШНОЕ - оз. (Ас.). От слова челбак (см. выше).

ЧЕРДАТ - р. (Зыр.). Из кетского шар - «бледно-желтый» и дат - «река», т. е. река с желтоватой водой.

ЧЕРДАТЫ - н. п. (Зыр.). По местоположению на реке Чердат.

ЧЕРЕМШАНКА - лев. пр. р. Васюган, лев. пр. р. Ягыльях и др. От слова черемша - «дикий чеснок».

ЧЕРТАЛЫ - р. (Ас.), оз. (Крив., Зыр., Ас.).

ЧЕРТАЛА - лев. пр. р. Васюган. Из тюркского чортанлыг - «щучья».

ЧЁМ - пр. пр. р. Бердь, пр. пр. р. Обь. Из общеиндоевропейского кем - «река» (А. П. Дульзон). Объяснение через татарское чым - «нырять» не может быть принято ни с грамматической, ни со смысловой точек зрения.

ЧЁМСКОЕ - н. п. (Тог.). По реке Чём.

ЧЁРНАЯ - пр. пр. р. Томь, пр. пр. р. Обь, лев. пр. р. Еловая, пр. пр. р. Журавлева, пр. пр. р. Пайдугина и др. Черными называются реки, берущие начало из болот, поэтому имеющие темную воду.

ЧЁРНАЯ РЕЧКА - н. п. (Том., Н.-К., Ташт.). По местоположению на речках Черных.

ЧЁРНОЕ - оз. (повсеместно). Черными обычно называют озера с темной водой и заболоченными берегами.

ЧЁРНЫЙ ПАДУН - н. п. (Юрг.). Название дано по речке Черный падун (см. падун).

ЧЁРНЫЙ ТАС - н. п. (Ташт.). Название состоит из русского слова черный - «с темной водой» и кетского слова таз - «река». (А. П. Дульзон).

ЧЕТЬ - лев. пр. р. Чулым. Из кетского цет (шет) в значении «река».

ЧИГИНКА - р. (Кож.). От заимствованного у тюрок слова чигын - «кривулина реки, полуостров в излучине реки».

ЧИК - лев. пр. р. Обь. Из тюркского чик - «грань», т. е. пограничная (О. Ф. Саблина) или из тюркского йик (чик) - «река» (А. П. Дульзон). Второе объяснение более точно определяет название и соответствует основным принципам называния рек.

ЧИСТООЗЕРНОЕ - н. п. (Чис). По местоположению у озера Чистого.

ЧУБУР - лев. пр. р. Томь. А. П. Дульзон производит его из кетского слова чубур, где последнее ур является общим названием реки. Но допустимо, на наш взгляд, и объяснение через тюркское чубур - «густой лес».

ЧУВАШ-ПАЙ - н. п. (Бел.). Деревня, населенная чувашами. Пай - «надел земли».

ЧИЧКАЮЛ - пр. пр. р. Чулым. Из тюркского чичка - «тонкий, узкий» и юл - «река».

ЧИЧКАЮЛ - н. п. (Ас.). По местоположению на реке Чичкаюл.

ЧУЛЫМ - пр. пр. р. Обь, река, впадающая в озеро Малые Чаны. Удовлетворительного объяснения происхождения этого названия нет. А. П. Дульзон видит в нем древнее заимствование, с одной стороны, селькупами, с другой, тюрками. Найти значение и язык-источник пока не удалось. Этимология из тюркского чул - «вода, река» не может быть принята, так как не объясняет происхождение второй части названия ым.

ЧУЛЬГА - лев. пр. р. Армич. Из селькупского - «земля», га - «река», т. е. земляная, мутная река.

ЧУНДЖЕЛЬКА - лев. пр. р. Корыльга. Из селькупского чумдж - «дятел» и ка (из кы) - «река».

ЧУПИНО - н. п. (Иск.). По фамилии крестьян Чупиных, основавших эту деревню в средине XVIII века.

ЧУРУЛЬКА - лев. пр. р. Чижапка. Из селькупского чур - «песок» и ка - «река».

Ш

ШАЛЕВО - н. п. (Яшк.). По фамилии основателей селения: в исторических документах начала XVIII века встречаются крестьяне по фамилии Шалевы. ШАРСУ - лев. пр. р. Томь. Возможно, из тюркских слов шар - «точильный камень» и су - «река», т. е. река с выходами камня на берегах.

ШАРЧИНО - н. п. (Суз.). По фамилии основателей села. В начале ХVIII века в тех местах проживал оброчный крестьянин Григорий Шарчин.

ШЕГАРКА - лев. пр. р. Обь. Э. Г. Беккер объясняет это название из селькупского шега - «черный», однако она ничего не говорит о появлении звука р. На некоторых картах ХVIII века ее называют ШЕГАНЬ, а Г. Ф. Миллер - ШАГАРОЙ, поэтому данный топоним нуждается в дальнейшей этимологизации.

ШЕГАРКА - н. п. (Шег.). По реке Шегарка.

ШЕРЕГЕШ - н. п. (Ташт.). По фамилии шорцев - охотников братьев Александра и Михаила Шерегешевых, нашедших здесь железную руду. В 1931 году их именем было названо месторождение железной руды, позднее здесь вырос рудник Шерегеш.

ШИПУНИХА - р. (Иск., Череп.). По фамилии жителей Шипуновых. ШИПУНОВА - н. п. (Суз., Иск.). По фамилии основателей деревни. В 1719 году в деревне Шипуновой (у современного города Искитима) жили казаки Фадей, Спиридон, Лука Шепуновы.

ШТАМОВО - н. п. (Том.). Так называют поселок подсобного хозяйства института физических методов лечения, основателем которого был Я. 3. Штамов. Институт до сих пор называют Штамовским, отсюда и название поселка.

Э

ЭУШТА - н. п. (Том.). По названию татарского племени эушта, жившего в этом месте. Более ранняя форма этого топонима: деревня Юштинска, Еуштинска.

Ю

ЮГАН - пр. р. Обь. Из хантыйского еган - «река».

ЮДОР - оз. (Параб.). Из диалектного слова юдор - «топкое место», появившегося, возможно, из коми языка, где ю - «речка», а дор - «местность».

ЮДЕРНОЕ - бол. (Параб.). От слова юдор.

ЮКСА - р. (Том., Крив.). Из тюркских слов йук - «близкий» и са (из су) - «река».

ЮЛА - лев. пр. р. Кондома. В основе названия лежит тюркское слово йул - «ручей, горная речка».

ЮНЬГА - лев. пр. р. Шегарка. Из селькупского йунгг - «запор», т. е. река, которую запирают (перегораживают) при рыбной ловле.

ЮРГА - город в Кемеровской области. Появился в 1913 году как пристанционный поселок, названный так по речке Юрга. Судя по историческим документам, Юргой называли речку Талую (исторические варианты: Ерга, Гурга). А. П. Дульзон относит это название к селькупским. Однако надежной этимологии этого названия пока нет.

Я

ЯСАШНОЕ - оз. (Карг.). От слова ясак - «подать, собираемая с аборигенов», которых в связи с этим называли в Сибири ясашными.

ЯШКИНО - н. п. (Яшк.). Основан поселок в начале XX века. В 1907 году здесь возник известковый завод, на базе которого в 1912 году вырос цементный завод. Назван по имени или фамилии основателя.

ЯЯ - лев. пр. р. Чулым. В основе названия, вероятно, лежит тюркское яй - «лето». Следовательно, это река, где были летние стоянки.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ПО ТОПОНИМИКЕ ЗАПАДНОЙ СИБИРИ

Абрамов Н. А. Догадки о значении имен некоторых мест Тобольской губернии. - Журнал министерства народного просвещения, 1841, май.

Абдрахманов М. А. О тюркских топонимах Западной Сибири (топонимы эуштинцев и калмаков). - Ученые записки Томского пед. ин-та. Томск, 1965, т. 22.

Абдрахманов М. А. Топонимы Горной Шории (тюркские топонимические термины). - В сб.: Некоторые вопросы географии, экономики и культуры Кузбасса. Новокузнецк, 1966.

Абдрахманов М. А., Бонюхов А. А. Топонимические названия Шории. - В сб.: Языки и топонимия Сибири, т. 1. Томск, ТГУ, 1966.

Агеева Н. К истории основания русских поселений в Томской области в связи с задачами изучения русских говоров Сибири. - Ученые записки Томского пед. ин-та, т. 10. Томск, 1953.

Беккер Э. Г. Селькупская топонимика Томской области. - В кн.: Топонимика Востока. Новые исследования. М., «Наука», 1964.

Беккер Э. Г. Устные и письменные формы селькупских топонимов Томской области. - Ученые записки Томского пед. ин-та. Томск, 1965, т. 22.

Беккер Э. Г. О некоторых селькупских географических терминах. - В сб.: Местные географические термины. Вопросы географии. М., «Мысль», 1970, сб. 81.

Беккер Э. Г. Южносамодийские гидронимы Томской области. - В кн.: Топонимика Востока. Исследования и материалы. М., «Наука», 1969.

Беккер Э. Г. О некоторых параллелях в гидронимии европейского Севера и Западной Сибири. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. II. Томск, ТГУ, 1970.

Беккер Э. Г. О некоторых селькупских географических терминах. - В сб.: Языки и топонимия Сибири, т. III. Томск, ТГУ, 1970.

Беккер Э. Г. О некоторых селькупских словах-терминах и их употреблении в топонимии. - В сб.: Языки и топонимия Сибири, т. IV. Томск, ТГУ, 1971.

Беликов Д. Н. Первые русские крестьяне-насельники Томского края и разные особенности в условиях их жизни и быта. Томск, 1898.

Берников В. В. О границах Барабы и происхождении ее названия. - Изв. Омского отд. географ. об-ва СССР. 1965, вып. 7.

Бонюхов А. А. О топонимике Горной Шории. - В сб.: Некоторые вопросы географии, экономики и культуры Кузбасса. Новокузнецк, 1966.

Бонюхов А. А. Русские названия населенных пунктов Горной Шории. - В сб.: Краевед Кузбасса, вып. 2. Новокузнецк, 1970.

Бонюхов А. А. О микрогидронимах Горной Шории. - В сб.: Краевед Кузбасса, вып. 4. Новокузнецк, 1971.

Бояршинова З. Я. О происхождении и значения слова «Сибирь». - Научные доклады высшей школы. Исторические науки, 1959, № 3.

Бубнова М. И. Два местных названия в г. Тайге. - Изучение географических названий. Вопросы географии, 1966, сб. 70.

Воробьева И. А. Русская топонимика в XVII веке. - Лингвистический сборник. Труды Томского гос. ун-та. Томск, ТГУ, 1964, т. 174.

Воробьева И. А. Русские названия озер Западной Сибири. - Лингвистический сборник. Труды Томского гос. ун-та. Томск, ТГУ, 1964, т. 174.

Воробьева И. А. Словообразование русской топонимии Западной Сибири в связи с историей ее заселения. - Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1965, № 1.

Воробьева И. А. Русская гидронимия Западной Сибири (некоторые вопросы происхождения и словообразования). - В сб.: Всесоюзная конференция по топонимике СССР. Тезисы докладов. Л., 1965.

Воробьева И. А. Русские гидронимы Сибири в XVII веке.-Изучение географических названий. Вопросы географии, 1966, сб. 70.

Воробьева И. А. Некоторые замечания о русской адаптации иноязычных гидронимов Сибири в XVII веке. - Вопросы лингвистики. Ученые записки Томского гос. ун-та, 1966, № 59.

Воробьева И. А. Топонимия «Чертежной книги Сибири» С. У. Ремезова. - В сб.: История топонимики в СССР. Тезисы докладов. М., 1967.

Воробьева И. А. К вопросу о связи топонимии и диалекта на лексическом уровне. - В сб.: Вопросы русского языка и его говоров. Труды Томского гос. ун-та, 1968, т. 197.

Воробьева И. А. Социальные факторы возникновения и функционирования современной топонимии. - В сб.: IV республиканская ономастическая конференция. Тезисы. Киев, 1969.

Воробьева И. А. Топонимы аборигенов Западной Сибири в русских исторических документах. - В сб.: Происхождение аборигенов Сибири. Томск, ТГУ, 1969.

Воробьева И. А. Некоторые наблюдения над функционированием топонимов в устной речи. - В кн.: Ономастика. М., изд. «Наука», 1969.

Воробьева И. А. Варианты в топонимии. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. II. Томск, ТГУ, 1970.

Воробьева И. А. Западносибирские нарицательные географические термины, относящиеся к водным источникам. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. III. Томск. ТГУ, 1970.

Воробьева И. А. Русская микротопонимия Западной Сибири (по материалам средней части бассейна реки Оби). - В сб.: Вопросы языкознания и сибирской диалектологии, вып. 2. Томск, ТГУ, 1971.

Воробьева И. А. Системные связи в сфере собственных имен. - В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, изд. СО АН СССР, 1971.

Воробьева И. А. Названия населенных пунктов Кемеровской области на современном этапе и в их истории. - Ученые записки Кемеровского пед. ин-та, 1971. вып. 26.

Воробьева И. А. К вопросу о системном характере топонимии. - В сб.: Краевед Кузбасса, вып. IV. Новокузнецк, 1971.

Вуоно Г. П. Основные типы мансийских топонимов в устном употреблении. - В кн.: Топонимика Востока. Новые исследования. М., «Наука», 1964.

Вуоно Г. П. Семантическая характеристика топонимов мансийского происхождения. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1964, т. 21, вып. 1.

Вяткина К. В. К вопросу о термине «Сибирь». – «Советская этнография», 1935, № 1.

Гриценко К. Ф. О семантике топонимов различного языкового происхождения. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. III. Томск, ТГУ, 1970.

Дульзон А. П. Древние смены народов на территории Томской области по данным топонимики. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1950, т. 6.

Дульзон А. П. Чулымские татары и их язык. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1952, т. IX.

Дульзон А. П. Кетские топонимы Западной Сибири. - Ученые записки Томского пед. нн-та, Томск, 1959, т. XVIII.

Дульзон А. П. Вопросы этимологического анализа русских топонимов субстратного происхождения. - «Вопросы языкознания», 1959, № 4.

Дульзон А. П. Этнический состав древнего населения Западной Сибири по данным топонимики. - XXV международный конгресс востоковедов. М., изд. Восточной литературы, 1960.

Дульзон А. П. Дорусское население Западной Сибири. - В кн.: Вопросы истории Сибири и Дальнего Востока. Новосибирск, 1961.

Дульзон А. П. Гидронимический ареал - МАН в южной части Сибири. - В кн.: «Топонимика Востока». М., 1962.

Дульзон А. П. Общее название реки у кетоязычных народов. - Ученые записки Дальневосточного ин-та, 1962, вып. 5.

Дульзон А. П. Древнее передвижение кетов по данным топонимики. - Изв. Всесоюзн. географ. общ-ва, 1962, вып. 6.

Дульзон А. П. Былое расселение кетов по данным топонимики. - В сб.: Вопросы географии. М., 1962, сб. 58..

Дульзон А. П. Древние топонимы Южной Сибири индоевропейского происхождения. - В кн.: Топонимика Востока. Новые исследования. М., «Наука», 1964.

Дульзон А. П. Топонимы Средней Сибири. - Изд. Сибирского отд. АН СССР. Серия общественных наук, 1965, № 5, вып. 2.

Дульзон А. П. Дорусские топонимы Средней Сибири. - Вопросы географии, 1966, сб. 70.

Дульзон А. П. Этнически дифференцирующие топонимы Сибири и Дальнего Востока. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. II. Томск, изд. ТГУ, 1970.

Калинина Л. И. О некоторых вопросах топонимики левобережья Средней Оби. - Ученые записки Томского пед. ин-та. 1959, т. XVIII.

Калинина Л. И. Сравнение устных и письменных форм хантыйских топонимов Васюгана. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1961, т. XIX, вып. 2.

Калинина Л. И. Ареалы распространения хантыйских топонимов в Западной Сибири. - Ученые записки Томского пед, ин-та, 1961, т. XIX, вып. 2.

Калинина Л. И. Хантыйские топонимы Васюгана. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1962, т. XX, вып. 2.

Ким Чер Лен. Гидронимический ареал - КАН в Средней Сибири. - В кн.: Топонимика Востока. Новые исследования. М., «Наука», 1964.

Ковалева Н. Б. Народно-этимологические преобразования топонимов аборигенов Сибири в русском произношении. - В сб.: Происхождение аборигенов Сибири. Томск, 1969.

Ковалева Н. Б. О семантическом переосмыслении топонимов. - В кн.: Ономастика Поволжья, т. 2. Горький, 1971.

Ковалева Н. Б. К вопросу с принципах номинации в топонимике (на материале топонимики бассейна р. Ини). - Вопросы топономастики. Свердловск, 1971, вып. 5.

Лебедев М. А. Река Обь. - «Омская область», 1940, № 7.

Лясоцкий И. Е. Прошлое Томска в названиях его улиц, построек и окрестностей. Томск, 1952.

Малыгин. Легенды и географические названия. - «Сибирские огни», 1926, № 4.

Миллер Г. Ф. История Сибири, т. 1. М.-Л., изд. АН СССР, 1937.

Михайлова Л. Т. Об эмоциональных и экспрессивных топонимах. - В кн.: Ономастика Поволжья, т. 2. Горький, 1971.

Михайлов Н. К истории появления и распространения слова «Сибирь». - Ученые записки Московского ун-та, 1954, вып. 170.

Митрошкина А. Г. Топоним «Сибирь». - Труды Иркутского ун-та, серия языкознания, 1969, вып. 4, т. 65.

Молчанова О. Т. Тюркские названия озер Западной Сибири. - В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. 1. Томск, ТГУ, 1966.

Молчанова О. Т. Морфологическая структура тюркских названий рек Западной Сибири. - Ученые записки Томского пед. ин-та, 1968, т. XXIV.

Муминов М. Т. Тюркские названия с детерминативом - куль в Зауралье. - Вопросы топономастики. Свердловск, 1967, вып. 3.

Муминов М. Т. Материалы по этимологии тюркских топонимов Тюменского и Ялуторовского районов Тюменской области. - Ученые записки Уральского ун-та. Свердловск, 1969, № 80.

Мурзаев Э. М. О происхождении термина «тайга». – Изв. АН СССР, серия географ. и геоф., 1940, вып. 6.

Мурзаевы Э. и В. Словарь местных географических терминов. М., Географгиз, 1959.

Мытарев А. А. От Абы до Яи. Географический словарь Кузбасса. Кемерово, 1970.

Мягков И. Предание о княжне Томе и Ушае (из истории г. Томска). «Сибирские огни», 1926, № 3.

Овчинникова Е. И. К вопросу об общности топонимических типов европейского Предуралья и Западной Сибири. - В кн.: Происхождение аборигенов Сибири. Томск, ТГУ, 1969.

Паллас П. С. Путешествие по разным провинциям Российского государства, т. I - III. СПб., 1786 - 1788.

Патканов С. О происхождения слова «Сибирь». – Сибирский сборник, 1891; кн. II. М., 1892.

Плотников А. Ф. Нарымский край. - Записки Русского географ. об-ва, 1901, т. 10, вып. 1.

Попова В. Н. К этимологии гидронима Иртыш. – В кн.: Языки и топонимия Сибири, т. III. Томск, ТГУ, 1970.

Потанин Г. Н. Юго-западная часть Томской губернии в этнографическом отношении. - Этнографический сборник. Русское географ. об-во, 1864, вып. 6.

Потанин Г. О. О происхождении географического имени Сибирь. - «Сибирский сборник». М., 1890, вып. 1.

Розен М. Ф. Имя реки Обь. - Изв. Алтайского географ. об-ва Союза ССР, 1970, вып. 11.

Розен М. Ф. Словарь географических терминов Западной Сибири. Л., 1970.

Ромбандеева Е. И. Основные типы мансийских географических названий. - В кн.: Всесоюзная конференция по топонимике СССР. Л., 1965.

Саблина О. Как отражаются физико-географические особенности рек и озер Барабы в их названиях. - Изв. Всесоюзн. географ. об-ва, 1954, т. 91, вып. 3.

Саблина О. Ф. Смысловые значения некоторых географических названий. - География Новосибирской области. Новосибирск, Зап-Сиб. кн. изд., 1969.

Татищев В. Н. Общее географическое описание Сибири. - Избранные труды по географии России. М., 1950.

Флоринский В. Н. Заметка о происхождении слова «Сибирь». Томск, изв. Томского ун-та, кн. 1, отд. II, 1889.

Шафарик П. И. Славянские древности, т. 1, кн. 2. М., 1847.

Штейниц В. Из топонимики Северного Приобья. - Вопросы географии. М., Географиздат, 1962, сб. 58.

Щеглов И. В. Хронологический обзор первых страниц истории Сибири. Особое приложение к № 23 газеты «Сибирь», 1883.

Список принятых сокращений

В названиях типов объектов:

бол. - болото

лев. - левый

оз. - озеро

пр. - правый

пр. - приток

р. - река

н. п. - населенный пункт

В названиях административных районов:

Алекс. - Александровский район Томской области

Ас. - Асиновский район Томской области

Баг. - Баганский район Новосибирской области

Бакч. - Бакчарский район Томской области

Бар. - Барабинский район Новосибирской области

Бел. - Беловский район Кемеровской области

Болот. - Болотнинский район Новосибирской области

Венг. - Венгеровский район Новосибирской области

В.-К. - Верхнекетский район Томской области

Дов. - Доволенский район Новосибирской области

Здв. - Здвинский район Новосибирской области

Зыр. - Зырянский район Томской области

Ижм. - Ижморский район Кемеровской области

Иск. - Искитимский район Новосибирской области

Карас. - Карасукский район Новосибирской области

Карг. - Каргасокский район Томской области

Каргат. - Каргатский район Новосибирской области

Кем. - Кемеровский район Кемеровской области

Кис. - город Киселевск Кемеровской области

Кож. - Кожевниковский район Томской области

Кол. - Колыванский район Новосибирской области

Колп. - Колпашевский район Томской области

Коч. - Коченевский район Новосибирской области

Кочк. - Кочковский район Новосибирской области

Кр. - Краснозерский район Новосибирской области

Крап. - Крапивинский 'район. Кемеровской области

Крив. - Кривошеинский район Томской области

Куйб. - Куйбышевский район Новосибирской области

Куп. - Купинский район Новосибирской области

Кыш. - Кыштовский район Новосибирской области

Л.-К. - Ленинск-Кузнецкий район Кемеровской области

Мар. - Мариинский район Кемеровской области

Масл. - Маслянинский район Новосибирской области

Междур. - город Междуреченск Кемеровской области

Молч.- Молчановский район Томской области

Мыс.- г. Мыски Кемеровской области

Н.-К.- Новокузнецкий район Кемеровской области

Новос. - Новосибирский район Новосибирской области

Орд.- Ордынский район Новосибирской области

Осин.- г. Осинники Кемеровской области

Параб. - Парабельский район Томской области

Первом. - Первомайский район Томской области

Прок. - Прокопьевский район Кемеровской области

Пром. - Промышленновский район Кемеровской области

Сев. - Северный район Новосибирской области

Суз.- Сузунский район Новосибирской области

Тат. - Татарский район Новосибирской области

Тег. - Тегульдетский район Томской области

Тис. - Тисулъский район Кемеровской области

Тог.- Тогучинский район Новосибирской области

Том. - Томский район Томской области

Топк. - Топкинский район Кемеровской области

Уб. - Убинский район Новосибирской области

У.-Т.- Усть-Таркский район Новосибирской области

Чаин. - Чаинский район Томской области

Чан. - Чановский район Новосибирской области

Череп. - Черепановский район Новосибирской области

Чист.- Чистоозерный район Новосибирской области

Чул.- Чулымский район Новосибирской области

Шег. - Шегарский район Томской области

Юрг. - Юргинский район Кемеровской области

Яйск. - Яйский район Кемеровской области

Яшк.- Яшкинский район Кемеровской области

Ида Александровна Воробьева

(1929-1996) - ученый-лингвист, заслуженный деятель науки РФ. Родилась в селе Красное, ныне Кемеровской области. Окончила историко-филологический факультет Томского университета, аспирантуру при нем, работала на кафедре русского языка. С 1973 жила и работала в Барнауле. Основательница филологического факультета АГУ, где проработала до конца жизни: заведующим и профессором кафедры русского языка, (позже - общего и исторического языкознания). Автор более 100 научных работ, в т.ч. 5 монографий, посвященных изучению топонимической системы Западной Сибири и Алтая. Исследования Воробьевой углубили представления о языковой картине Сибири в связи с историей ее заселения, послужили отправным моментом в развитии лингвистического краеведения этого региона. Работы Воробьевой привлекли внимание отечественных и зарубежных лингвистов, она выступала с докладами на международных конгрессах в Софии, Берлине, Лейпциге. Принимала участие в составлении "Дополнения к словарю русских старожильческих говоров средней части бассейна Оби" (Томск, 1975). Организатор и основной автор уникальных научных трудов: ономастический и диалектный словари по произведениям В. М. Шукшина, 4-томный "Словарь русских говоров Алтая" (в 1997 удостоен премии Демидовского фонда).

В. А. Чеснокова