/ Language: Русский / Genre:poetry

Кошки

Говард Лавкрафт


poetry Говард Филлипс Лавкрафт Кошки 1925 ru en Николай Шошунов shoshunov@mail.ru i_no_k inok.goo@gmail.com Fiction Book Designer, Fiction Book Investigator 28.07.2006 www.lib.ru FBD-UX98O9J5-D4IO-96VC-8CNS-L1RIQI1FXWE1 1.0

Говард Филлипс Лавкрафт

Кошки

Груды каменьев и блоков разбитых -
Вот вавилонской гордыни итог;
И ядовитая плесень на плитах
Тлеет смертельным огнём вдоль дорог.

Грязные русла мосты перекрыли,
Нить паутины связала химер;
Бурный поток разложившейся гнили
Льётся из хаоса липких пещер.

Блеск и упадок, страданья и крики,
Ширясь, безумие чертит круги,
Толпы молящихся странны и дики,
Мерзостный запах туманит мозги.

Тощие кошки сбиваются в орды
В тёмных аллеях при свете луны;
Адской гримасой кривятся их морды
И завывания всюду слышны.

Улицы в зарослях дикой крапивы,
Мыши летучие носятся в них;
Как отступающий враг молчаливы
Ржавые цепи мостов разводных.

Башни согнулись от лунного света,
Ямы залиты болотной водой;
Ветер завоет, и вместо ответа -
Дьявольских кошек пронзительный вой.