Спенсеру Тиаку просто необходимо срочно жениться. Он приказывает своей верной помощнице Сэди привезти все необходимые для бракосочетания документы, собираясь заключить фиктивный брак с дочерью своего партнера. Однако неожиданно выясняется весьма пикантная подробность...

ГЛАВА ПЕРВАЯ

   Такую монотонную, неинтересную бумажную работу могла тянуть на себе только исполнительная и прилежная Сэди Морриси. Спенсер Тиак на такую доблесть был не способен. Оставаясь наедине с кипой бланков, которые предстояло заполнить, или с подборкой данных, которые следовало подвергнуть детальному и всестороннему анализу, он терялся, хотя открыто признаваться в этом считал высшей глупостью. Просто у него имелся сотрудник, который безропотно брал на себя сей сизифов труд. У самого Спенсера Тиака были более важные обязанности в компании под названием «Тиак энтерпрайзиз». Он ею руководил. Притом руководил успешно, что регулярно подтверждалось мнением серьезных аналитиков.

   У Спенсера Тиака было главное качество — чутье. Он прекрасно разбирался в людях. Он следовал интуиции, когда дело касалось рискованных предприятий. Он с самого начала усвоил правила игры и соблюдал их. Деловая этика была для него нормой поведения. А для частностей существовала педантичная Сэди Морриси.

   За многие годы такой работы девушка словно вросла в стол, заваленный формулярами и отчетными сводками. Уже в старших классах она проявляла необыкновенное усердие, часами просматривая колонки цифр, ломаные линии графиков и сопоставляя показатели. А затем аргументировала свои выводы, излагая их в форме аналитических статей, отчетов, рефератов, докладов. Пунктуальная и рачительная, она все дни проводила за письменным столом.

   Иначе дело обстояло у Спенса. С детства обладая непомерными амбициями, он словно ворвался в мир бизнеса. Став совершеннолетним, Тиак уже никому не позволял себя осаживать.

   Теперь, после двенадцати лет успешной карьеры, Спенсер Тиак стал одним из влиятельнейших бизнесменов, владельцем международной строительной корпорации, представленной практически на всех континентах.

   — Составь мне досье, да пошустрее, Сэди, — частенько подгонял ее Спенсер, а сам отправлялся в Лондон, Париж, Афины, Нью-Йорк... А по возвращении находил на рабочем столе или в электронном почтовом ящике тщательно скомпонованный материал по интересующему его вопросу с лаконичными и дельными ремарками Сэди.

   — Боже! Да это за всю жизнь не перелопатить! — ужасалась девушка, получив от босса очередное трудноисполнимое поручение.

   Но, хладнокровно приступив к работе, она сама не отдавала себе отчета, насколько оперативно и скрупулезно трудится, потому что страсть к порядку и систематичности полностью овладевала ею.

   Спенсер знал, сколь ценен такой помощник, как Сэди, в мире, где каждый стремится отхватить себе лакомый кусочек...

   Разделение труда было логичным. Тиак держал длань на пульсе жизни, Сэди аккумулировала в своих руках все цифирное и буквенное ее отражение. Но он был хозяином и отдавал распоряжения, а она — рядовой сотрудницей, которая их выполняла.

   Спенсер не упускал возможности подтрунить над ней, что она скрепя сердце сносила. Обычно он делал это, пренебрежительно оценивая результат ее труда, занижая значимость вклада Сэди в успех предприятия. Это происходило не оттого, что Спенсеру Тиаку не было известно, насколько в его деле важна достоверность сведений и обоснованность выводов. Он знал это лучше прочих, а дразнил девушку по другой, одному ему ведомой причине...

   До сих пор в этом небольшом городишке штата Монтана ее удерживала необходимость ухаживать за больной бабушкой. Полгода назад бабушки не стало. Родители звали Сэди в Сиэтл, куда они переехали, а ее брат Дэнни заверял, что там отбоя от предложений о работе не будет.

   Но Сэди не торопилась. Ей нравилось в Монтане. Здесь было тихо и уютно.

   И еще ей нравилась ее жизнь — такая, какая сложилась именно вдалеке от родных. Сэди любила свою работу, занимавшую большую часть времени. Она сработалась со Спенсером Тиаком, если не считать его редких начальнических выпадов в ее адрес. Но это бывает всегда и везде, если ты подчиненный, так как кто-то неизменно считает себя выше, прозорливее, умнее. Сэди нравилось чувствовать себя причастной большому делу — многомиллионному делу человека, который словно бы задался целью скупить весь мир.

   В такие дни, как этот, Сэди подумывала, что было бы неплохо родиться осьминогом, но и восьми рабочих конечностей не хватило бы на службе у мистера Тиака.

   Не успев ранним утром войти в офис, Сэди услышала телефонный звонок. Она стрелой бросилась к столу, и так начался ее трудовой день. К ланчу она четыре раза успела связаться с представительством концерна в Италии и обсудить текущие интересы Спенсера в этом регионе. Сам Тиак в это время находился в Нью-Йорке. Сэди от его имени и по его поручению созвонилась с греческим магнатом по имени Ахиллес и обговорила с ним взаимовыгодные перспективы совместных действий. Параллельно она разрабатывала детальный план предстоящего полета мистера Тиака на один из островов Фиджи, обзванивала тамошние гостиницы и партнеров по бизнесу, договаривалась с ними о месте, времени и условиях проведения деловых переговоров, рассыпала комплименты, благодарила и высказывала пожелания.

   Сэди не была секретаршей в узком понимании этого слова. Она заменяла собой целый штат делопроизводителей, аналитиков, логистов, помощников по личным поручениям. Она была незаменима, и отлично знала это. Но не зазнавалась. Потому что пчелка никогда не представляет себя пестрой бабочкой.

   Только на один миг, чуть отвлекшись, Сэди подумала, как сладко звучит слово «Фиджи», как там сейчас жарко и хорошо. Но тотчас одернула себя, вновь принявшись за составление маршрута командировки, где Спенсу в компании соинвестров предстояло в непринужденной обстановке составить план по освоению новых территорий. Даже для такой мощной корпорации, как «Тиак энтерпрайзиз», проникновение на этот небольшой курортный остров означало настоящий прорыв.

   — Мы не можем почивать на лаврах! — любил повторять Спенс, вынашивая очередную амбициозную идею. — Это удел лентяев и неудачников. Мы должны двигаться вперед! Я появляюсь, оцениваю обстановку. И если мне это нравится, покупаю.

   — Могли бы сказать проще: пришел, увидел, победил! — съязвила Сэди. — Я не понимаю, как можно принимать такое ответственное решение, основываясь лишь на беглом изучении обстановки. Мистер Исогава настаивает на пробных акциях. И если мне будет позволено высказать свое мнение, я считаю, что это весьма разумно. Сделка на такую сумму очень рискованна. Инвестиции могут не оправдать себя.

   — Вот поэтому ты всего лишь секретарь, Сэди, — презрительно поморщился босс.

   — Конечно... — обиженно проговорила она. — Кстати, Исогава предложил вам и вашей семье провести эту неделю у него в гостях.

   — У меня нет семьи, — выпалил Спенс.

   — Я сообщу ему об этом. Представляю, как он будет разочарован. Исогава уже предвкушает ваш приезд с красавицей женой и кучей детей. Он столько порассказал мне о своих близких, пока я созванивалась с ним всю прошедшую неделю! Вы представить себе не можете, какой это убежденный сторонник традиционных ценностей. Конечно, можно ему объяснить, что у представителей Запада другие жизненные приоритеты, например приращение капиталов, верхние строчки в рейтингах, частота появления на обложках журналов и упоминаний в прессе. Но, думаю, он меня не поймет...

   — Помолчи, — пресек ее красноречие Спенс и задумался. — Ты, — сказал он, ткнув в нее пальцем, — позаботишься об этом! Не будем же мы разочаровывать нашего друга Исогаву.

   Незабываемый разговор...

   Но Сэди и предположить не могла, каким образом она выполнит поручение начальника.

   — О! Исогава-сан, здравствуйте! — Отвечая на телефонный звонок, Сэди машинально склонилась в традиционном японском приветствии. — Очень приятно слышать вас вновь... Делегация прибудет в воскресенье. Давайте согласуем оставшиеся детали, — доброжелательно предложила она.

   Ей очень нравилось общаться с восточными людьми, их такт и стиль не оставляли девушку равнодушной.

   — И вы обязательно приезжайте, мисс Морриси, — радушно подытожил мистер Исогава в конце разговора.

   — Благодарю, мне бы очень хотелось, — искренне произнесла Сэди. — Но, боюсь, объем работы не позволит мне это сделать.

   — О! — укоризненно протянул японский бизнесмен. — Тот, кто хорошо работает, должен хорошо отдыхать. Вы же не хотите стать одноразовым фонариком, который выкидывают, когда сядут батарейки. Жизнь стоит того, чтобы ее прожить ярко.

   — Все так, — согласилась Сэди, — но...

   — Никаких «но», мисс Морриси. Я затрону эту тему в беседе с мистером Тиаком. Уверен, он согласится со мной. Такому сотруднику, как вы, жизненно необходимо развеяться.

   — Благодарю вас за столь высокое мнение, и все же не стоит... — высказала напоследок свое сомнение Сэди Морриси.

   Впервые после разговора с галантнейшим мистером Исогавой на душе у Сэди остался неприятный осадок. Не то чтобы девушка не хотела отправиться в Фиджи. Как раз наоборот, она мечтала однажды попасть на эти острова, которые представлялись ей обителью неги и праздности. И с радостью приняла бы предложение отправиться туда в составе делегации, если бы таковое предложение исходило от самого Спенсера Тиака.

   Сэди повестила телефонную трубку и задумалась.

   Роб Макконнел, с которым она встречалась последние несколько месяцев, любил повторять в назидание неразумной подружке:

   — Неужели ты хочешь, чтобы работа стала единственной целью твоей жизни? Я бы еще мог понять твое стремление сделать карьеру. Но нет. Ты продолжаешь прислуживать этому Тиаку в качестве девочки на побегушках... Или надеешься найти кого-нибудь моложе меня? Для этого надо хоть изредка посещать заведения, где собираются твои ровесники, ночные клубы, например. Но пока ты все свое время отдаешь офисной работе, этому не бывать, — предрек немолодой уже Роб Макконнел, когда она в очередной раз отказалась перейти на новый, более непринужденный, уровень взаимоотношений

   Сэди знала, что сказал он это не со зла и не от обиды. Роб был совершенно прав: ее жизнь — это ее работа. И, что самое страшное, Сэди это не смущает, не пугает, ей это нравится.

   Роб же хотел наконец-то жениться, создать полноценную семью, завести детей. Кстати, Сэди не искала никого моложе, как он предположил, поскольку не считала себя такой уж юной. Ей было двадцать восемь. Она была серьезна до суровости, сдержанна в желаниях до аскетизма, и единственное, что могло доставить ей неподдельное удовольствие и дать повод ненадолго расслабиться — это осознание идеально выполненной работы...

   А Роб, несмотря на все свои приятные качества, не был тем человеком, с которым она хотела бы связать судьбу.

   Раньше она не задумывалась над тем, что другие называют личной жизнью. Эта проблема предстала перед Сэди во всей своей остроте после недельного пребывания брата-близнеца у нее в гостях.

   Дэнни недавно приезжал к ней из Сиэтла, да не один, а со своей молодой женой.

   Сэди от всего сердца желала бы радоваться их появлению, но оно повергло девушку в шок. Она всегда считала братца Дэнни таким же независимым и строптивым, как и Спенс. Они были очень похожи и неразлучны в юности, но потом жизнь и различия во взглядах развели друзей. Спенсер остался в Монтане, а Дэнни полюбил западное побережье. Он всегда был легок на подъем, превыше всего ценил свободу...

   И вдруг! Брат женат и счастлив. И каково было услышать от него:

   — А когда же ты остепенишься, сестренка?

   Сколько Сэди себя помнила, она всегда была степенна.

   — Что ты имеешь в виду, Дэнни? — изумилась сестра.

   — Ты же не собираешься всю свою жизнь провести на подхвате у этого Спенса?!

   — Я не на подхвате. У меня ответственная и интересная работа, — возмутилась она.

   — Работа! — воскликнул Дэнни. — А как же жизнь? Обычная человеческая жизнь? Развлечения?

   — Развлечения?! — брезгливо поморщилась Сэди.

   — Да, подруга. Развлечения — это именно то, чем занимаются нормальные люди, отработав положенные часы с понедельника по пятницу. А такие ненормальные, как ты, уверен, даже засыпая, подводят баланс, а утром просыпаются с готовым планом оптимизации какой-нибудь системы регистрации и учета.

   — Такие ненормальные, как я, знают, чего хотят, и не размениваются по мелочам! — гордо отчеканила Сэди, опасаясь одного — как бы Дэнни не спросил в лоб, чего же она, собственно, хочет.

   Но брат поступил хуже. Он рассмеялся и выпалил:

   — Вот Спенс знает, чего хочет. Потому и использует тебя и тебе подобных, а вы безропотно и бескорыстно расстилаете перед ним красную ковровую дорожку, ведущую к успеху.

   — Он мне хорошо платит за это, — попыталась возразить Сэди.

   — Он отщипывает тебе крохи от своего каравая в то время, как ты свою жизнь гробишь ради его достижений... Одумайся, Сэди. Ты из той категории женщин, которые уже в начальной школе знают, сколько у них будет детей, какие имена те будут носить, но они так никогда и не приступают к реализации этой программы только потому, что им мешает то квартальный отчет, но неблагоприятная экономическая ситуация в стране, то плохая экология. Этакие ответственные и самоотверженные неудачницы, которые тревожатся о чем угодно, только не о собственной судьбе. Тебе почти тридцать. Не забывай об этом, сестренка. Время бежит, и его не остановить.

   — После таких слов немудрено и в депрессию впасть, братец, — обиженно упрекнула его Сэди. — Но, мне кажется, ты все утрируешь. Ты не прав, утверждая, что у меня нет личной жизни. Я же встречаюсь с Робом. И мне еще не тридцать. Почему все считают этот возраст критическим, не понимаю?

   — Так выходи за него! — крикнул Дэнни.

   — Но я не хочу замуж за Роба, — искренне призналась Сэди.

   — Тогда я не понимаю, зачем ты тратишь драгоценное время и встречаешься с ним, если не собираешься замуж.

   Сэди промолчала. Ей просто нечего было сказать.

   — А я тебе отвечу, почему, — вновь напустился на сестру Дэнни. — Просто он единственный мужчина, который заинтересовался тобой. Единственный неженатый, с кем ты имела возможность познакомиться, работая у этого эксплуататора Тиака. И если ты порвешь с беднягой Робом, то останешься даже без такого жалкого подобия личной жизни. Понятно?

   — И что ты предлагаешь? — прямо спросила она.

   — Увольняйся с работы и приезжай ко мне в Сиэтл. Остальное предоставь своему брату, — решительно произнес Дэнни.

   — Я не могу, — испуганно проговорила Сэди.

   — Это еще почему? Сколько лет ты работаешь на него? Можно сказать, с выпускного вечера, так? И чего добилась на этой работе, кроме того, что у тебя с каждым днем прибавляется ответственности и растет перечень обязанностей?

   — Меня уважают!

   — Согласен. Спенсер Тиак умеет манипулировать людьми — это залог его успеха. Но он же и ограничивает тебя в росте. При твоем потенциале и знаниях ты давно могла бы быть его заместителем. А вместо этого выполняешь самую неблагодарную работу, переворачивая тонны макулатуры.

   — Возможно, руководство далось бы мне не так успешно, как аналитическая работа. Спенс, наверное, не видит во мне управленца, и он прав, потому что я сама не верю в свои способности менеджера, — виновато произнесла девушка.

   — Что?! — возмутился Дэнни. — Ты окончила Калифорнийский университет с высокими результатами. Тебе лишь необходимо на практике применить известные из теории знания. А ты зарыла себя в этом городишке, в то время как твой самодовольный босс разъезжает по всему миру.

   — Но мне здесь хорошо! Я чувствую себя в Монтане как дома. В сущности, это и есть мой дом.

   — Если так, то мне больше нечего сказать, — опустил руки брат.

   Дэнни с некоторых пор недолюбливал друга детства, Спенсера Тиака. Но он ни разу не позволил себе открыто высказаться о причинах этой нелюбви. Ему было трудно понять этого человека. У них с Сэди было благополучное беззаботное детство.

   Единственным же светлым персонажем детства Спенса был его дед, который умер, когда мальчику было десять, после чего тот остался в полной власти отца-алкоголика, который бил жену и сына, превратил жизнь семьи в настоящий ад. И для Спенса это стало толчком, сильнейшим побуждением жить иначе. С момента осознания своей цели он решительно вступил на путь ее достижения. Его жизнь стала спринтерским забегом от грязи, унижения, нужды к вершинам бизнес-карьеры, к уважению, влиянию и роскоши. И сфера, которую он для себя избрал — строительство и торговля недвижимостью, — явилась своеобразным символом того, что в его силах теперь оперировать главным атрибутом человеческого благополучия, каковым всегда будет считаться жилье. Дэнни же видел в нем заурядного рвача и эксплуататора.

   — И мне нравится работать со Спенсом, — добавила Сэди.

   Брат лишь сердито покачал головой.

   Дэнни уехал недовольный сестрой. Сэди почувствовала это. Такое же недовольство она услышала в голосе мистера Исогавы, хотя тот совершенно не был посвящен в обстоятельства ее личной жизни.

   Очередной телефонный звонок вывел ее из задумчивости.

   — Здравствуйте, Спенс, — ответила она.

   — Итак, — начал он, что означало: «слушай и записывай». — Это важно. Найди мое свидетельство о рождении и свидетельство о разводе и немедленно вылетай с ними в Нью-Йорк.

   — Что?

   — Ты слышала, Сэди. Не заставляй меня повторять, — раздраженно проговорил босс. — Эти документы мне нужны срочно. Ты все поняла?

   — Да, я поняла вас, Спенс.

   — Замечательно. Мне все равно, как ты это сделаешь, но они должны быть у меня завтра не позже двух часов пополудни, — категорически заявил Спенс. — Сэди?

   — Да?

   — Не хочешь поздравить меня? — рассмеялся он, понимая, что в очередной раз озадачил Сэди своим поручением.

   — С чем?

   — Я собираюсь жениться... Завтра.

   — Как неожиданно... На Эмили? — предположила удивленная Сэди.

   — Нет, — заинтриговал ее босс.

   Сэди разрывалась между профессиональной сдержанностью и всепоглощающим любопытством. Она понимала, что Спенс ждет следующего наводящего вопроса, но не решалась его задать.

   — Я полагаю, тебе следует знать, на ком я собираюсь жениться.

   — Только если вы считаете нужным сообщить мне это, — сделала необходимую, по ее мнению, оговорку Сэди.

   — Все дело в том, что я намерен жениться на Дине Уилсон. Ну, не на девушке же с улицы, в самом деле! Уилсоны также заинтересованы в успехе этого контракта. Дина и Том согласились, учитывая исключительный характер ситуации. Нашей компании необходим этот договор с Исогавой. Поскольку наш японец весьма консервативен, как ты утверждаешь, я готов пойти на этот отчаянный шаг и уверен, что ты мне поможешь.

   — Это более чем неожиданно... — растерялась Сэди.

   — Не беда, по возвращении мы все переиграем, — пообещал Спенс.

   — Разведетесь?

   — Нет, аннулируем брак. Это не будет проблемой. Тебе ведь известно, как это быстро делается... Ты в порядке?

   — Ну вот и хорошо. Помни, что так надо, и поспеши, — приблизил конец странного разговора Спенс.

   Сэди знала, где искать документы босса. Выполнение этой части поручения не представляло сложности. И экстренный вылет в Нью-Йорк был делом хоть и хлопотным, но привычным, когда работаешь на такого человека, как мистер Тиак.

   Похоже, Спенса все это развлекало. Сэди лишь тяжело вздохнула.

ГЛАВА ВТОРАЯ

   — Что? — воскликнул Спенсер Тиак. Сэди Морриси нервно облизнула губы, при этом выражение ее бледного лица осталось совершенно непроницаемым.

   Судья нахмурился. Дина Уилсон приоткрыла рот от удивления. Ее отец, Том Уилсон, округлил глаза по той же самой причине.

   — Боюсь, что это правда, — робко произнесла Сэди.

   — О чем ты говоришь? — рассвирепел Спенсер Тиак. — Свидетельство о разводе должно было лежать там.

   — Могу я поговорить с вами наедине? — обратилась она к разгневанному начальнику.

   — Конечно! — воскликнул он и направился к выходу, а за ним Сэди.

   — Только, прошу вас, недолго, — бросил им вслед Том Уилсон. — Я не хочу опоздать на самолет.

   Спенсер не удостоил его вниманием. Выйдя за дверь, он резко повернулся к Сэди и громко проговорил:

   — Что, черт возьми, ты творишь?

   — Стараюсь предотвратить двоеженство, — чистосердечно призналась бесстрашная подчиненная.

   — Двоеженство? Какая чушь! Это даже браком назвать невозможно.

   — Насколько мне известно, браки, заключаемые в штате Невада между гражданами Соединённых Штатов Америки, официально признаются действительными на всей территории нашей страны и за ее пределами.

   — Но мы разведены. Наш брак не продлился и суток, — возразил мистер Тиак.

   — У вас есть документальное подтверждение факта развода? У меня такого нет.

   — Я получил все от поверенного еще четыре года назад. В сейфе должен был лежать конверт с бумагами, подтверждающими развод. Ты привезла его? Где он? — негодовал Спенс.

   — А сами-то вы заглядывали в этот конверт? — скептически осведомилась Сэди.

   — Нет. Зачем, когда и без того понятно, что в нем?

   — А следовало бы заглянуть, — назидательно произнесла она и открыла папку с документами.

   Мистер Тиак, затаив дыхание, наблюдал за ее неторопливыми действиями. Скрупулезная сотрудница нередко доводила его до бешенства своей нарочитой последовательностью.

   Сэди достала конверт, вынула из конверта бумаги, аккуратно развернула их и передала боссу. Он прочел письмо, в котором ему предлагали заполнить ряд необходимых для аннулирования быстротечного брака формуляров, которые прилагались. Но поскольку эти формуляры так и остались незаполненными, не отосланными и не полученными соответствующим ведомством, то и бракоразводный процесс нельзя было считать завершенным.

   — Дьявол! Они должны были позвонить! — в отчаянии воскликнул Тиак.

   — Их процедура этого не предусматривает, — пояснила Сэди.

   — Процедура? — возмущался Спенс.

   — Я связалась с ними по телефону этим утром. Поскольку документы от вас не были получены к сроку, брак и поныне считается действительным... Мне очень жаль, Спенс, — сочувственно произнесла Сэди, видя, как его расстроило это обстоятельство.

   — Что же это такое получается? Я до сих пор женат? — не мог поверить мистер Тиак.

   — Да, — подтвердила Сэди Морриси.

   — Черт! Черт! Черт! — негодовал Спенс. — И это не твоя ошибка, а моя?

   — Выходит, что ваша, — улыбнулась она.

   — Моя ошибка! Невероятно! — качал головой Спенсер.

   — Долго еще ждать? — выглянул за дверь Том Уилсон. — Еще не все выяснили?

   — У нас серьезные проблемы, Том, — нехотя признал Спенс.

   — Насколько серьезные? — поинтересовался тот.

   — Очень серьезные, — нетерпеливо рявкнул Спенс. — Я все еще женат на ней... — кивнул Спенсер Тиак в сторону своей помощницы. — Ладно, Том, лети на свою встречу. Я сам поговорю с твоей дочерью и все улажу, — взял он себя в руки.

   — Постой, Спенс, — насторожился Том Уилсон. — Что именно ты собираешься сказать Дине?

   — Просто объясню, как произошло это недоразумение. Тебе не о чем волноваться, Том, — заверил его Спенс. — Можешь спокойно отправляться по своим надобностям.

   — А мне ты не желаешь объяснить, как произошло это, как ты говоришь, недоразумение? — сурово осведомился Уилсон.

   — Только если у тебя есть лишние полчаса, Том.

   — Придется отложить, — сказал тот и удалился.

   — Что нам мешает довести расторжение брака до конца? — осведомилась Сэди.

   — В ближайшие полчаса из этого ничего не получится, — раздраженно проговорил босс.

   — Конечно, не за полчаса. Я и не имела в виду такой короткий срок, — оправдываясь, произнесла девушка, которая почему-то сочла виноватой себя.

   — Ладно, забудь... Теперь нужно поговорить с Диной и объяснить ей ситуацию.

   — И мне нужно идти туда с вами? — отшатнулась Сэди.

   — С какой радости? Это мои проблемы! Мои и Дины. Это частное дело! — возмущался Спенс так, словно Сэди навязывалась. — Жди здесь! — сухо распорядился начальник.

   Сэди Морриси чувствовала себя все более и более виноватой перед боссом. Она не знала, почему так происходит. В данном случае от нее вообще ничего не зависело. Но он разговаривал с ней так, будто это она спутала ему все планы. Сэди же склонна была верить апломбу этого человека больше, чем собственному мнению.

   — Ты женат на своей секретарше? Очень интересно! — объявила Дина Уилсон.

   — Да, — коротко ответил Спенс.

   — Но как это случилось, и, главное, когда ты успел? — недоумевала девушка.

   — Четыре года назад в Вегасе... Ну, не подумав, разумеется. Мы и суток не были женаты, поскольку очень скоро поняли, что совершили ошибку, и я тотчас начал процедуру аннулирования брака. Мы решили, что наши отношения должны остаться прежними. Однако я оформил не все необходимые документы, и процедура не была доведена до конца. Это я и пытаюсь тебе объяснить, Дина, — частил Спенсер Тиак. — Прости.

   — Не проси у меня прощения, Спенс, — рассмеялась Дина. — Не оформил документы? Как это на тебя похоже! Надеюсь, сей казус послужит тебе хорошим уроком, — съязвила она.

   — Я тоже очень на это надеюсь, — нехотя процедил Спенсер Тиак.

   — Я, например, не очень расстроена. И вообще не вижу проблемы. Ты женат... Сколько, говоришь? Четыре года? Отличный срок. Возьми Сэди с собой в Фиджи, — резонно предложила Дина Уилсон.

   — Что?

   — А что тут такого? Она же твоя жена, — внушала девушка.

   — Да, но... Нет, — резко сказал он.

   — Я тебя не понимаю, Спенсер. Тебе нужен контракт с Исогавой? Ты показываешь ему свою «счастливую семью», а он ставит подпись на договоре. Все разумно. И Сэди тебя не подведет. Она сделает все, как следует. Это же идеальное решение проблемы!

   Спенс в раздумьях прикрыл глаза. Ему было проще связать себя недельными узами с совершенно посторонним человеком, с которым его мало что объединяло, кроме длительного знакомства, чем достать из нафталина свои давние заблуждения и пристрастия, к коим он относил опрометчивое бракосочетание с Сэди Морриси, увлечение ею.

   Спенсер Тиак схватился за голову.

   — Ты считаешь, что, используя Сэди в интересах дела таким образом, ты заденешь ее человеческое достоинство? — прямо спросила Дина. — (Спенс кивнул.) — Не знаю, что было между вами четыре года назад, как вы пришли к алтарю и почему решили аннулировать этот брак, но она очень разумная и преданная тебе и корпорации сотрудница. Она поймет и поможет так же безотказно, как делает это каждый день в течение долгих лет, — заверила его Дина Уилсон. — Тебе нужна жена? У тебя она есть...

   — Как успехи? — робко поинтересовалась Сэди у Спенсера, вновь встретившись с ним в коридоре.

   Вместо ответа он нахмурился и прикрикнул:

   — Где ты была?

   — Вы очень долго разговаривали с мисс Уилсон, я решила сходить в туалет. Как она?

   — Кто? — удивился Спенс.

   — Дина Уилсон... Она сильно расстроилась?

   Спенсер продолжал с крайним удивлением смотреть на Сэди.

   — Она совершенно не расстроилась. Можно сказать, даже обрадовалась. Какой нормальной женщине захочется выходить замуж только для того, чтобы развестись через неделю?

   — Нормальной, действительно, это не нужно, — грустно согласилась Сэди.

   — Это бизнес... Успехи, поражения... Сегодня везет, завтра не очень... — пессимистически подытожил мультимиллионер и тяжело вздохнул в довершение к сказанному.

   — Ну и хорошо, — с облегчением улыбнулась Сэди. — Я рада, что Дину это не ранило.

   — Это ранило не Дину! Это ранило меня! — неожиданно признался мистер Тиак.

   — Каким образом? — не поняла мисс Морриси. — Вы рассчитывали на щедрый свадебный подарок от Тома Уилсона? — порадовалась она своей шутке.

   — Разумеется, не поэтому, — возмутился Спенсер. — Не вижу причин для веселья, Сэди! Убери с лица эту ухмылку, не серди меня, я и без твоего ехидства на грани.

   — Прошу прощения, — тихо сказала она и отвернулась.

   Невозможно было не иронизировать по поводу сложившейся ситуации.

   — Обещаю, что возьму теперь под собственный контроль бракоразводный процесс. Заполню все необходимые документы и отошлю их. Нас разведут так скоро, как только это возможно. И ты сможешь спокойно жениться на Дине Уилсон, — заверила его щепетильная Сэди.

   — В этом больше нет экстренной необходимости, — успокоившись, проговорил Спенсер.

   — Почему?

   — Если мы теперь лихорадочно станем предпринимать подобные меры, это непременно всплывет и станет широко известным фактом. И кем я предстану в глазах Исогавы? Человеком, который разводится со своей помощницей, чтобы тут же жениться на дочери партнера. В то время как сам Исогава является апологетом семейной стабильности. Нет, Сэди. Это не выход.

   — Согласна, — кивнула она.

   — Развестись мы успеем и по возвращении, — сказал Спенсер Тиак. — Но и тут есть некоторые сложности... — добавил он озабоченно.

   — Какие?

   — Насколько я понимаю, ты дала понять мистеру Исогаве, что ты не замужем. Так ли это?

   — Да. Всякий раз, когда мы завершали очередное согласование, он рассказывал мне что-то о себе и задавал личные вопросы. Я не могла не ответить, потому что мистер Исогава всегда так деликатен, корректен. Он спрашивал меня про родителей, встречаюсь ли я с кем... — объяснила Сэди.

   — Вот в том-то и заключается сложность. Если я поеду в Фиджи с тобой и представлю тебя в качестве своей законной жены, а не секретарши, это может показаться ему подозрительным... — рассудил мистер Тиак. — Но в любом случае не следует обсуждать это здесь. Поймаем такси...

   — Такси? И куда мы поедем?

   — Ко мне, разумеется. Решим все в спокойной обстановке. Дело серьезное.

   Спенсер Тиак в сопровождении Сэди отправился в свою нью-йоркскую квартиру. В любом крупном городе земли этот человек чувствовал себя как дома.

   — Наверное, мне следует говорить «к нам домой», — исправился Спенсер. — Ты ведь моя жена.

   «Моя жена», — скептически повторила про себя Сэди.

   После поспешного замужества четыре года назад ее отношения с боссом совершенно не изменились. Если бы не последние события, она бы и не вспомнила о том незначительном эпизоде своей биографии.

   Сэди Морриси ехала в западную часть Манхэттена, где располагалась квартира Спенсера Тиака.

   По дороге она даже не смотрела в окно, все ее внимание было сосредоточено на боссе. Она улавливала каждый его жест, взгляд, интонацию, стремясь предугадать его желания.

   Сэди настолько сработалась с этим человеком, что научилась абстрагироваться от его эмоциональных вспышек, необоснованных претензий, преувеличенных требований. Она не раздражалась, не обижалась, не злилась.

   Она очень расстроилась, узнав, что официально они все еще состоят в браке. Но не потому, что это грозило ей какими-то проблемами. Сэди отлично понимала, насколько это расстроит самого Спенсера.

   Вне всяких сомнений, вина за ситуацию лежала на нем. И Спенсер Тиак это признавал. Да, он никогда не отказывался брать на себя ответственность за последствия собственных поступков.

   Теперь же Спенс больше всего беспокоился об успехе своего предприятия. Он не желал рисковать плодами многолетнего труда. Он нацелился на успех своей корпорации в дальневосточном регионе и не желал отступать. Спенсер готов был пойти даже на такую авантюру, как фиктивный брак, если это могло бы хоть немного приблизить его к достижению цели.

   И он знал, что Сэди его не подведет. Она, как всегда самоотверженно, сделает все, что он от нее потребует, последует за ним в любую точку мира. Но самому Спенсеру было совестно просить ее об этом. Слишком многим она жертвовала ради него все эти годы и слишком мало получала взамен.

   — Нам на третий этаж, — сказал Спенсер Тиак, забирая из рук Сэди ее чемодан.

   — Не нужно, — возразила скромная помощница. — Он тяжелый.

   — Тем более, — усмехнулся Спенс.

   Они поднялись по ступеням, он галантно пропустил женщину вперед, хотя уже много лет не воспринимал Сэди в таком качестве. Она всегда была для него верным солдатом, членом его команды, не более того. Спенсер шел за Сэди следом и неожиданно поймал себя на том, что внимательно следит за ее легкой поступью, за движением ее бедер, за грациозным изгибом руки, касающейся перил.

   Спенс остановился...

   Пройдя немного вперед, Сэди обернулась.

   — Что случилось? — спросила она. — Я же говорила, что он тяжелый. Я прихватила с собой несколько папок с документами, чтобы не терять время в полете.

   — Нет-нет, все нормально... Так, вспомнил кое-что, — покачал головой начальник.

   Сэди вопросительно приподняла брови, но промолчала и пошла дальше. Спенс подождал, пока она обогнет лестничный пролет, и продолжил движение.

   На третьем этаже она дождалась его. Спенс достал ключи, открыл дверь квартиры.

   — В данной ситуации будет излишним переносить меня через порог, — пошутила Сэди.

   — Тебе этого так не хочется? — полюбопытствовал Спенсер.

   — Нет, конечно, — рассмеялась Сэди, — С какой стати? Не будем переигрывать, достаточно того, что вы помогли мне с чемоданом.

   — Тем не менее нам стоит более натурально вести себя, если мы не хотим, чтобы мистер Исогава заподозрил подлог, — заметил он.

   — В каком смысле? — насторожилась Сэди.

   — В-пятницу ты вылетаешь со мной на остров в качестве моей жены, — уведомил ее босс.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   Сэди замерла, не решаясь переступить порог его дома.

   — Что тебя смущает? — спросил Спенсер.

   Он прошел в квартиру и поставил чемодан на пол в просторном холле.

   — Мы женаты, следовательно, я — твой муж, а ты — моя жена. Ты согласна со мной, Сэди?

   — Против документов не поспоришь... — вынуждена была ответить женщина. — Но мы оба знаем, что это далеко от истины.

   — Но, может быть, и знаем, но мистеру Исогаве это неизвестно. Наша задача — заставить его поверить в то, что мы идеальная пара.

   — А если нас разоблачат, мы будем иметь очень бледный вид, — предупредила она босса.

   — Ерунда, — отмахнулся он. — Кто может разоблачить нас? Есть свидетельство о браке, и этим все сказано. Мы пара, мы семья, о прочности наших отношений говорят не только четыре года брака, но и еще более длительный период совместной работы. Мы не только супруги, но и друзья, коллеги, соратники. По-моему, отменная легенда. Исогава, как приверженец традиций, должен будет высоко оценить это, — довольный собой, резюмировал изворотливый бизнесмен. — Что скажешь?

   — А то, что я не призналась ему в этом по телефону, — парировала Сэди.

   — Объясним это как нежелание без надобности посвящать окружающих в детали нашей личной жизни. Это лишь подчеркнет, сколь трепетно мы относимся к нашему браку и не позволяем работе превалировать над романтикой, — цинично вывернулся Спенсер.

   Сэди нахмурилась, давая боссу понять, что не одобряет обмана. Однако Спенс нахмурился еще сильнее, показывая этим, что не допустит возражений со стороны подчиненной.

   — Я принял решение, Сэди. Это не обсуждается! — безапелляционно заявил мистер Тиак.

   Он мог бы высказаться и резче, но ощущение, которое посетило его на лестнице, не позволило ему переступить ту стену, которая неожиданно выросла между ним и этой женщиной. Именно женщиной, а не подчиненной, понукаемой, зависимой девочкой-секретаршей.

   Она-то не изменилась ни на йоту, но маленькая вспышка в его сознании усложнила ему задачу, Спенс это чувствовал и ничего не мог поделать. Он даже прикрикнул на нее как-то ласково, и Сэди это заметила и растерялась.

   Человек, который сам о себе любил говорить, что питается акулами на завтрак, вдруг стушевался перед своей сотрудницей.

   Сэди не умела ему перечить. Видя его настойчивое желание претворить новый план в жизнь, она предпочла согласиться.

   — Ну, ладно, — нехотя, тяжело вздохнув, проговорила женщина.

   Он знал все ее доводы, поэтому спорить было бесполезно. К тому же Спенс не одобрял разного рода споры, дискуссии, диспуты. Все самые важные решения он принимал наедине с самим собой, а от окружающих требовал только одного — подчинения. Что они и делали, понимая, что всяческие препирательства с этим упрямым человеком — пустая трата времени и сил.

   — Ну, ладно... — передразнил он ее. — Что значит это постное «ну, ладно»?

   — То, что мне приходится согласиться, — пояснила Сэди.

   — Приходится? Ты забываешь, что я не спрашиваю, согласна ты или нет. Я приказываю, ты выполняешь. Так строятся наши отношения. — Спенс взял реванш за минутную растерянность.

   — Да, — спокойно ответила Сэди.

   — Разумеется, — фыркнул несдержанный начальник. — Потому что я принял самое разумное решение из всех возможных.

   — Конечно, учитывая, что выбора нет, — съязвила она.

   — Ты действительно так думаешь? — спросил, прищурившись, СперсерТиак.

   — Да, я так думаю. Таков бизнес! Ничего личного! Успех прежде всего! Победителей не судят! Победитель получает все! Выше, дальше, сильнее... — Сэди воспроизвела все лозунги, какие она не раз слышала из уст своего босса.

   — Достаточно! — пресек он ее откровенное издевательство. — И вообще, в чем проблема? Поедешь в Фиджи, отдохнешь, развеешься. А потом, по возвращении, сама займешься разводом. У тебя это отлично получится. И все вернется на круги своя. Ты будешь дальше жить своей жизнью, я — своей. По-моему, чудесный план.

   — О, да! Как любой ваш план, этот чудесен! — иронически заметила Сэди.

   — Ты не хочешь со мной разводиться? — подозрительно прищурился Спенсер Тиак.

   — Не вижу для этого причин. Мы так хорошо жили эти четыре года, так ладили, — без тени сарказма сказала Сэди Морриси.

   Спенсер Тиак стиснул зубы и внимательно посмотрел на нее.

   — Ведь ты пошутила сейчас? — осторожно поинтересовался он.

   — А вы как считаете? — ответила вопросом на вопрос Сэди, чего он очень не любил.

   — Лучше бы ты шутила, — сурово предупредил босс.

   — Как скажете, — кротко ответила Сэди. Она никогда не спорила с ним прежде. Теперь же сама не могла понять, что заставляет ее хладнокровно нервировать начальника. Но ситуация, в которой оказался Спенс, казалась Сэди такой забавной, а сам он, несмотря на грозный тон, выглядел таким беспомощным, что женщина не могла отказать себе в удовольствии насладиться маленьким реваншем.

   — Я устала, я не спала всю ночь, я хочу в душ. Вы позволите? — сменила тему Сэди.

   — Душ? Здесь? — удивился Спенсер.

   — Да, в Нью-Йорке, — кивнула она. — Или в вашей фешенебельной квартире нет ванной?

   — Есть, разумеется. — Он резким жестом указал направление.

   — Я вам очень благодарна! Вы даже представить не можете, как мне это необходимо. Ваши поручения взмылили меня донельзя.

   — Можно без этих подробностей, мисс Морриси?

   — Вообще-то, миссис Тиак, — поправила его Сэди.

   — Кстати, объяснишь наконец, почему ты так опоздала? — гневно осведомился босс, измученный ее ироническими замечаниями.

   — Самолет совершил аварийную посадку в Детройте, и мы провели там пять часов. Но поскольку мой чемодан до отказа набит документацией и еще я прихватила ноутбук, это время не прошло даром, — отчиталась исполнительная сотрудница. — А если бы самолету не удалось приземлиться в автомобильной столице нашей родины, вы бы сейчас были счастливым вдовцом. Так что теперь трудно определенно сказать, что было бы лучше для «Тиак энтерпрайзиз».

   — У тебя дурное чувство юмора, Сэди. Я бы предпочел, чтобы ты больше не острила. Душ там, — еще раз указал начальник.

   — И еще я очень голодна, — сообщила женщина, удаляясь.

   Сэди насладилась гигиеническими процедурами. После душа с ароматным гелем или расслабляющей солевой ванны она всегда чувствовала себя обновленной. Территория ванной комнаты была единственным местом, где Сэди Морриси отключалась от работы, забывалась ровно настолько, чтобы начать ощущать свою неповторимую женскую сущность.

   Она достала из багажа шелковое белье — трусики и бюстгальтер персикового цвета. К ее золотистой коже они шли как нельзя лучше. Сэди надела белье и покрутилась в нем перед большим зеркалом.

   Она вспомнила юность, когда радостно поняла, что из костлявого подростка превратилась в девушку с пикантными округлостями. Тогда это отметили все, даже ее брат Дэнни, который прежде относится к ней как к напарнику, как к боевому товарищу. Сэди так и осталась длинноногой худышкой, но то, что появилось выше и чуть ниже осиной талии, стало предметом ее гордости и зависти многих ровесниц.

   Дэнни тогда взял на себя заботу блюсти непорочность своей сестры. Он с брезгливостью замечал, как поглядывают на нее мальчишки, парни и мужчины. Он близко никого к ней не подпускал, да никто и не рискнул бы подойти, видя ее неприступность.

   Сэди всегда была хорошей, домашней девочкой. Серьезной и целеустремленной. Она знала, что однажды станет женой самого замечательного мужчины на свете. А до тех пор ей предстояло многое постичь, чем она и занималась в старших классах школы, в университете, а потом в корпорации Спенсера Тиака.

   Сэди была хорошо осведомлена о своих физических достоинствах. Но ее образ мышления нисколько не изменился со школьных времен, когда она освоила аскетический деловой стиль в одежде. Застегнутая на все пуговицы, опрятная, стремительная, она не позволяла фантазии коллег мужского пола развернуться всласть. Она относилась к редкой категории женщин, красивых настолько, что от времени и усилий, затраченных на наряды и макияж, их привлекательность не зависела, Поэтому отношение ее к собственной внешности было более чем спокойным. И в то же время ей никогда и в голову не могло прийти, что можно использовать свою красоту в корыстных целях, для восхождения по карьерной лестнице или обретения влиятельных покровителей. Сэди Морриси была женщиной самостоятельной во всех отношениях.

   Спенсер Тиак родился и вырос по соседству с семейством Морриси, долгое время он дружил с ее братом Дэнни. Он замечал все метаморфозы, происходящие с Сэди. Было время, когда его неосторожное высказывание вынудило Дэнни резко осадить приятеля, дав тому понять, что такая девочка, как Сэди, не для него, пусть найдет себе кого-нибудь попроще, а если не послушается, то сильно пожалеет. С тех пор их отношения несколько ухудшились. Дэнни невольно указал Спенсу на то, что они из разных социальных слоев, неровня друг другу. Оскорбленный Спенсер затаил на друга обиду, хотя явно этого не демонстрировал.

   Возможно, это замечание Дэнни и явилось тем решающим толчком, который позволил Спенсеру осуществить свой поистине феноменальный прорыв. Дэнни же, слишком поздно пожалевший о сказанном, заподозрил Спенса в желании утереть нос надменному соседу и ему подобным...

   Однажды, сидя на кухне в доме Морриси и обсуждая с Дэнни — своим первым партнером по бизнесу — проблемы комплексного анализа финансово-экономической деятельности, Спенсер впервые по-настоящему схватился за голову над ворохом отчетов.

   Сэди, насмешливо наблюдавшая со стороны эту сцену, присела возле брата и небрежно заявила:

   — Не вижу здесь никакой проблемы.

   Тогда оба — и Спенс, и Дэнни — воинственно посмотрели на нее, а Спенсер протянул ей стопку бумаг:

   — Слабо???

   — Легко! — дерзко ответила Сэди.

   — Докажи, — бросил ей вызов Спенс.

   — И докажу, — заверила его самоуверенная девчонка. — На чем вы остановились? Что вас в первую очередь интересует? — тут же включилась она в работу, вооружившись карандашом и бумагой.

   — Анализ затрат, — сказал Дэнни.

   — Фи! — презрительно прыснула Сэди. — Во-первых, используем метод аналитической группировки, то есть классифицируем: основные и накладные расходы, прямые и косвенные затраты. Далее используем методы детерминированного факторного анализа...

   — Стоп! Я понял... — сообщил Спенсер. — Вижу, ты и впрямь разбираешься. Поэтому давай договоримся, Сэди. Ты анализируешь и составляешь грамотное заключение, а я тебе за это плачу.

   — Это еще один пункт в перечне затрат, — компетентно сообщила Сэди. — Но я согласна.

   Так началось их многолетнее сотрудничество. Сэди до сих пор охватывал настоящий азарт, когда она сталкивалась с проблемой, от которой у любого другого волосы встали бы дыбом.

   Уже на следующий день Сэди распечатала всеобъемлющий аналитический отчет, включавший не только сухие сводки о расходах денежных средств, но также и рекомендации по оптимизации затрат, которые Спенсер сразу оценил как дельные.

   — Отличное начало, Морриси, — сказал он тогда соседской девчонке, пробежав глазами по отчету. — Не пропало желание продолжать в том же духе? У меня еще уйма накопившихся документов, которые не помешало бы изучить подобным образом. Конечно, мой бухгалтер не позволяет мне сесть в лужу окончательно, но он лишь выполняет функции счетной машинки. Мне нужен помощник, который взял бы на себя работу по изучению этих показателей. Я бы доверил это тебе, если ты не из пугливых.

   — Отлично, — отозвалась Сэди.

   Конечно, Спенсер регулярно посещал соответствующие семинары для руководителей, конспектировал и знал в теории все, чем занималась у него Сэди, но она была прирожденным аналитиком, способным без устали высчитывать и сопоставлять данные, томами прочитывать отраслевую прессу для того, чтобы в итоге написать всего несколько предложений, резюмирующих тенденции развития отрасли.

   Спенсер же по складу характера совершенно не был приспособлен для такой работы. Ему проще было облететь свет, провести десяток встреч и переговоров, найти недостающие средства и вложить их в тот проект, который неизменно оказывался доходным, благодаря деловому чутью и неусыпному контролю Спенсера Тиака. Дерзкая соседская девчонка стала его тихой и незаметной помощницей.

   Она работала на Спенса с шестнадцати лет, но и его бизнес был тогда невелик. По окончании школы Сэди улетела в Лос-Анджелес и поступила в Калифорнийский университет, закончив который вернулась в Монтану и снова попала в штат разросшейся за эти годы корпорации Спенсера Тиака. И их отношения перестали быть фамильярно-приятельскими. Спенс превратился для нее в мистера Тиака, а Сэди была для него лишь одной из великого множества подчиненных.

   Сэди не задевала эта перемена. Она считала, что плодотворность труда зависит от соблюдения требований делового этикета. Она не нуждалась в поблажках, выполняла всю работу в срок, получала за это высокую зарплату и была всем довольна. Ее характер никогда не был конфликтным, она снисходительно относилась к вспышкам гнева своего бывшего соседа, принимая их за последствия нервозной работы. Они эффективно сотрудничали долгие годы.

   Но она почти забыла тот недолгий эпизод, когда они неожиданно стали любовниками, поженились, спали в одной постели, затем поняли, что не стоило этого делать никогда и правильнее будет забыть обо всем этом. Так и поступили. Они почти забыли... И не вспоминали до этого самого дня...

   Сэди смотрела на свое отражение в зеркале ванной комнаты и с усмешкой думала: «Жена на неделю».

   — Сэди! — услышала она голос Спенса за дверью.

   — Да?

   — Что бы ты хотела на ужин? — спросил он.

   Ироническое настроение, которое овладело ею, подстрекало ответить: «Тебя, милый», но Сэди воздержалась и сказала дразнящим голосом:

   — Удивите меня, мистер Тиак.

   — Легко сказать, — недовольно парировал мужчина.

   Сэди вышла из ванной. От нее пахло свежестью.

   Спенс заказал в ресторане ужин, который был доставлен незамедлительно.

   — Как ты относишься к бирманской кухне? — спросил он Сэди.

   — Если это она, — указала женщина на искусно сервированный стол, — то пахнет изумительно и выглядит тоже.

   — Я всегда заказываю себе ужин в этом ресторане, когда бываю в Нью-Йорке... Что скажешь насчет вина? — поинтересовался Спенс.

   — Не стоит. Я и без вина сонная, — отказалась она.

   — Позволь, я помогу тебе сесть.

   — Вы очень галантны, мистер Тиак, — улыбнулась Сэди.

   — Благодарю. Но могу я попросить тебя об одном одолжении, Сэди? В период нашего пребывания в качестве супругов обходись без официальных обращений. Наше общение должно быть максимально непринужденным.

   — Готов рискнуть? — рассмеялась Сэди.

   — Я привык рисковать, — ответил он.

   Они поели с наслаждением. После ужина Сэди почувствовала себя отдохнувшей. Когда Спенс убирал посуду со стола, она предложила ему свою помощь, он же отказался под предлогом, что кухня недостаточно просторна и он привык справляться один.

   — Ты отдыхай, а я сварю кофе, — сказал мужчина. — Или, может быть, ты предпочитаешь чай?

   — Чай, пожалуйста.

   — Отлично! Сиди, сиди, я принесу, — еще раз остановил ее жестом Спенсер.

   Обычно случалось наоборот — она его обслуживала, а он лишь небрежно благодарил, да и то только тогда, когда ненароком вспоминал о вежливости.

   — Итак, — начала Сэди, когда Спенсер принес чашку кофе себе и чашку чая ей. — Значит, ты собирался жениться?

   — А что? Разве плохая идея? Потом ты знаешь, чем вызвана эта поспешность, — отозвался Спенс.

   — Вот это мне и кажется неприемлемым, — прямо сообщила Сэди.

   — Потому что нет романтики, свадебных нарядов, цветов, сотен приглашенных... Романтика для бессребреников вроде тебя. В нашем кругу брак — экономический альянс. Дина Уилсон это понимает и принимает, — высокомерно рассуждал Спенсер.

   — То, что ты говоришь, — гадость, — коротко резюмировала Сэди.

   — А что мне до твоего мнения? Ты рассуждаешь, как множество обывателей, которые барахтаются в мелкой луже, называемой благополучием. У тебя с рождения было все необходимое для нормальной жизни, и к большему тебе стремиться незачем. Я принадлежу к другой категории людей, поскольку обречен пройти весь этот путь от самого низа до самого верха. Остановиться добровольно и отказаться от дальнейшего движения ввысь в данный момент я не могу, потому что еще чувствую в себе потенциал. И поэтому каждое мое действие должно способствовать этому движению... Брак в том числе.

   — Но жениться на Дине Уилсон тебе не удалось...

   — Я женат на тебе, и пока этого вполне достаточно, чтобы Исогава-сан увидел во мне единомышленника и подписал контракт... Выпила свой чай? Тогда собирайся, я отвезу тебя в твой отель.

   — В мой отель? — изумленно воскликнула Сэди.

   — Ах! Ну, правильно. Ты же прямо из аэропорта. Я сниму для тебя номер в «Плаза»... Что скажешь? «Плаза» тебе подойдет?

   — «Плаза» подойдет кому угодно, — несколько разочарованно ответила Сэди. — Но я думала, что лишь заброшу тебе бумаги и улечу домой.

   — И ты совершенно не хочешь отдохнуть, выспаться? — уточнил Спенсер.

   — Ты прав, я очень устала и плохо соображаю, — призналась Сэди Морриси. — Что может быть лучше отеля «Плаза», особенно если хочешь выспаться?! — пошутила она, желая скрыть свое смятение. — Подожди. Я только накину что-нибудь и захвачу вещи, — сказала женщина и быстро покинула столовую.

   Выйдя в холл с чемоданчиком в руке, она предложила:

   — Тебе не нужно меня провожать, я поймаю такси.

   — Не спорь, — возразил он. — Пошли.

   Спенс поймал такси, за всю дорогу никто из них не произнес ни слова. Сэди оформилась у портье, Спенсер Тиак заплатил вперед и проводил ее до комнаты.

   Номер оказался большим и уютным.

   — Тебе здесь нравится? — поинтересовался босс.

   — Нравится, — коротко ответила Сэди, которая чувствовала себя так, словно ее изгнали за какую-то провинность из рая.

   — Ты маловато поела за ужином. Если проголодаешься, воспользуйся обслуживанием номеров. Я распоряжусь, чтобы счет переслали в офис компании, — щедро предложил Спенсер и неожиданно добавил: — Прости...

   — За что? — безразлично спросила она.

   — Что так неловко получилось, — нехотя объяснил он.

   — А кому неловко? Тебе или мне? — не унималась Сэди.

   — Я заеду за тобой утром и подброшу в аэропорт, так что будь готова, — приказным тоном поменял он течение беседы.

   — Не беспокойся. В этом нет никакой необходимости. Я намерена лететь самым ранним рейсом, чтобы к полудню быть дома... У меня непочатый край работы, — металлическим голосом отчеканила Сэди.

   — Как хочешь... Я задержусь в Нью-Йорке до конца недели. Встретимся в аэропорту Лос-Анджелеса перед вылетом в Фиджи. Я рассчитываю на тебя, Сэди. Если не ошибаюсь, мы достигли договоренности. Не так ли? — осторожно уточнил Спенсер Тиак.

   — Я еще не разу не подводила тебя, Спенс, — заметила женщина.

   — Хорошо. Я очень благодарен тебе, Сэди. Надеюсь, это не испортит наши отношения. Мне бы не хотелось, чтобы ты уволилась, — признался босс.

   — До сегодняшнего дня это не входило в мои планы, — холодно парировала женщина и жестом попросила его удалиться.

   Спенсер интуитивно чувствовал, что положение, в которое он поставил свою помощницу, оскорбляет ее женское достоинство. Он не знал, как загладить этот проступок.

   — Все ведь останется как прежде, Сэди? Мы сумеем с этим справиться? — как и четыре года назад, спросил он.

   — Спокойной ночи, Спенс! — сказала Сэди и хлопнула дверью перед самым его носом.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   «Плаза» — это тот отель, в котором мечтаешь переночевать хотя бы единственный раз в жизни, особенно если расходы по проживанию берет на себя начальник. Это обстоятельство слегка утешило Сэди.

   Она не могла ответить определенно даже самой себе, что именно в поступках Спенсера Тиака обидело ее больше всего.

   Скорее всего, именно по приезде в Нью-Йорк, в громадный чужой город, Сэди явственно ощутила то, о чем часто говорил Дэнни. Она поняла, насколько они со Спенсом неравноправны. Иными словами, Тиак откровенно и беззастенчиво использует ее в собственных надобностях, не удостаивая даже видимостью уважительного отношения. Если в стенах родного офиса это могло сойти за норму, то в таком городе, как Нью-Йорк, все воспринималось острее.

   В досаде Сэди не было ревности или боли оскорбленного самолюбия. Она просто почувствовала, что зашла в тупик. Появился очередной повод задуматься над словами брата. Сэди действительно лишь теряла время, служа в качестве помощницы с широкими полномочиями. Она не поднималась по карьерной лестнице, не пробовала себя в новых сферах, ее личная жизнь застряла на мертвой точке. Она перестала замечать, как в монотонной работе пролетают годы.

   И накануне, узнав, что они все еще официально женаты, Сэди ощутила внутреннюю скорбь. Она подсчитала прошедшие со дня скоропалительного бракосочетания годы, их оказалось четыре. И этот срок пролетел перед ее мысленным взором как один миг, не отмеченный никакими яркими событиями.

   В юности Сэди предвкушала свадебные колокола, считала, что это событие полностью перевернет ее жизнь и самосознание, чего она жаждала всей душой. Но этого не случилось. В ее отношениях со Спенсом все шло как бы между делом, а потом так и затухло. Ни влюбленности, ни любви, ни страсти, ни желания... Все походя... Обидно!

   Сэди, оставшись в одиночестве, села на роскошную постель и уставилась в стену.

   Ей хотелось кричать, хотелось плакать. Она сдержалась. Взяла себя в руки, решила обдумать ситуацию без эмоций, все взвесить, прийти к какому-либо решению... по возвращении из Фиджи. Нельзя подвести старину Спенса. Как-никак она его жена, а жены так не поступают...

   Брачная ночь должна стать незабываемой для двоих.

   Даже Спенсер Тиак знал это. Он уже трижды пытался связать себя узами брака. Среди его нареченных была Эмили, отношения с которой складывались настолько, неровно, что Спенс перестал верить в возможность этого союза. И Сэди. Их «брак», оказывается, длился не считаные часы, а годы. Теперь в этом списке появилась Дина Уилсон... Он рисковал стать двоеженцем, к счастью, этого не произошло...

   Спенсер был настолько одержим своим бизнесом, что не посчитал нужным вскрыть конверт, в котором содержались необходимые для оформления формуляры, не удосужился лично убедиться в том, что его брак с Сэди официально расторгнут. Он даже умудрился забыть, как трепетно переносил невесту через порог номера для новобрачных в азартном Лас-Вегасе, как страстно любил ее всю их первую и единственную ночь. Он забыл, насколько прелестна она была в тончайшем нижнем белье и как зашлось его сердце, когда он увидел ее обнаженной.

   Но Спенс отлично помнил, что проснулся на следующее утро с тяжелой головой, мучимый сомнениями. Их брак лишь все осложнит, им трудно будет работать вместе, оставаться коллегами. Тогда он чистосердечно рассказал Сэди о своих метаниях. А она, как всегда, доверяя его деловой интуиции, предпочла согласиться, нежели отстаивать свое право на человеческое счастье...

   Возможно, Спенсу нужно было лишь доказать самому себе, что он может овладеть такой женщиной, как Сэди, нарушая тем самым запрет ее брата, Дэнни Морриси.

   И после этого желанная Сэди, его жена в шелковом и кружевном белье, перестала существовать для него. Вместо нее он видел перед собой мисс Морриси — ответственную сотрудницу, надежную, исполнительную, бесконфликтную.

   Но ему пришлось вспомнить об иных ее качествах.

   — Черт возьми! — ударил он кулаком по подушке, несколько часов мучаясь без сна. — Сэди!

   Спенс вспомнил все, как будто это было вчера. Он вспомнил худую соседскую девчонку, вспомнил, как она взрослела, как хорошела, расцветая, как будоражила в нем ранее неведомые чувства. Это именно она, Сэди Морриси, пробудила в нем первое мужское желание, что не преминул заметить и пресечь Дэнни своим оскорбительным упоминанием о социальных различиях их семей.

   Спенс не просто уничтожил эти социальные различия. Он превзошел своего обидчика. Но для чего?

   Теперь Дина Уилсон была для него идеальной парой. Но ее он не хотел...

   Спенс не спал всю ночь, пытаясь понять себя. Но это ему не удавалось. Он привык к внезапным озарениям извне, путешествия в глубь собственной души ему были неведомы.

   Он знал, для чего мужчине нужна женщина. Но для чего ему жена?

   Спенсу никогда не приходилось принуждать женщин. Им льстил его интерес. Кроме того, что за Спенсом стояли миллионы, он был еще и привлекательным мужчиной. И властным — женщины это чувствовали. Завоевывать кого-то из них не было нужды. Достаточно было дать понять, чего он хочет, и он это получал...

   В три часа ночи он смотрел на огни города, который никогда не спит, и не мог понять, для чего все-таки мужчине нужна жена?

   — Черт! — в очередной раз рявкнул Спенс.

   Вместо ответа на мучивший его вопрос он ощутил непреодолимое мужское желание. Но он был один в своей постели, а мысли о Сэди лишь раздразнили его.

   Марта Савас — коллега по офису — встретила Сэди удивленным взглядом.

   — Что с тобой?

   — Все в порядке. Просто очень устала, — объяснила Сэди.

   — Когда ты вернулась?

   — Вчера после полудня, а завтра улетаю снова, — грустно усмехнулась она.

   — Улетаешь? Снова? Второй раз за неделю? — продолжала изумляться Марта.

   — Представь себе, — пожала плечами Сэди.

   — Спенс тебя до смерти решил загнать? — энергично возмущалась коллега.

   — Будем считать, что я лечу на каникулы, — сказала Сэлли, рухнув в кресло.

   — Это куда?

   — На один из островов Фиджи!

   — Даст он тебе отдохнуть, размечталась, — скептически проговорила Марта. — До чего все-таки странные у вас отношения, мне этого никогда не понять. У меня с Тео все просто. Встречались, поженились, теперь я беременна. Все как у людей... Как думаешь, если я нечаянно ударю Спенса по голове чугунной сковородкой, это поможет?

   — Сомневаюсь, — покачала головой Сэди.

   — Может быть, он под солнцем Фиджи поймет, что к чему? Не следует исключать и такую возможность. Чудеса случаются.

   — Марта, мы летим туда по делам. Мне не нужно, чтобы что-то менялось. Меня все устраивает, — произнесла свою козырную фразу Сэди.

   — Не нравится мне это, Сэди. Тебе, девочка моя, замуж пора!

   — Я замужем, — улыбнулась Сэди.

   — Что я слышу?! — воскликнула Марта Савас. — Рассказывай!

   — Я замужем за Спенсером Тиаком уже четыре года.

   — О!.. Ушам своим не верю! — Марта присела возле Сэди на стул.

   — Поверь...

   — Бедняжка! Как ты это терпишь? — сочувственно подняла брови коллега.

   — Что именно? — удивилась Сэди.

   — Его фамильярное отношение, интрижки на стороне, постоянные разъезды, раздельное проживание... Как такое можно терпеть? У тебя миллион способов отомстить ему за такое поведение. Достаточно уволиться. Пусть попробует найти кого-нибудь, кто хотя бы вполовину исполнительней тебя.

   — Этот брак лишь формальность, Марта. У меня нет претензий к Спенсу. Все случилось по моей вине...

   — А в чем именно заключалась твоя вина? — скептически поинтересовалась Марта.

   — Это долгая история, — махнула рукой Сэди. — Я вышла за него, потому что была идиоткой. Вот и все объяснение. Но мы непременно разведемся, когда вернемся из Фиджи.

   — Чье это решение? — злобно сощурилась Марта. — Уверена, Спенсу не терпится взять в жены какую-нибудь богатенькую дурочку, — раздраженно предположила она.

   — Я разведусь с ним, а что он будет делать дальше, меня не касается, — мастерски сыграла безразличие Сэди, но это не сработало.

   — Мне все ясно! — воскликнула Марта.

   — Что тебе ясно? — настороженно спросила Сэди.

   — Ты любишь изверга! — уверенно произнесла Марта.

   — Чушь! — рассмеялась Сэди.

   — Любишь! Любишь как проклятая!

   — Протестую, ваша честь! — продолжала смеяться Сэди.

   — Меня не одурачишь этими уверениями. Любую женщину оскорбит такое пренебрежительное отношение. И только та, которая отказывается это признать, любит по-настоящему, — подытожила Марта. — Ну как я могла быть такой слепой! — недоумевала женщина. — Четыре года! Невероятно! И все эти четыре года я и предположить не могла, что у меня перед носом разворачивалось такое!

   — А знаешь, почему? — бойко отозвалась Сэди.

   Та вопросительно изогнула брови.

   — Потому что ничего и не происходило, — коротко объяснила Сэди.

   — Нет, Сэди. Это произошло потому, что ты сдалась и не борешься. Стыдно! — сурово упрекнула ее коллега.

   — Я бы не сдалась, будь у этого брака будущее. Мы пришли к обоюдному решению. И теперь живем каждый своей жизнью, — резонно проговорила Сэди.

   — Он-то, согласна, живет своей жизнью. А ты полностью подчинилась ему. Зачем ему жена Сэди Тиак, с которой нужно считаться, если у него есть безотказная помощница Сэди Морриси, которую и просить не нужно, она само обо всем догадается и сделает.

   — Я смотрю на это иначе. Мы, в первую очередь, профессионалы. Я знаю Спенса с детства. Роман не сложился. Я отношусь к этому спокойно, — желая завершить тяжелый разговор, сухо произнесла девушка.

   — Твое спокойствие — фальшивое, — стояла на своем Марта.

   — Думай, как хочешь... — сказала Сэди и включила компьютер.

   Спенсер Тиак больше не связывался с Сэди Морриси ни по телефону, ни каким-либо иным образом. Что могло означать лишь одно — его намерение лететь с ней на острова Фиджи по-прежнему остается в силе.

   Для себя Спенс уяснил одно. Если бы ему удалось жениться на Дине Уилсон, все обстояло бы гораздо проще. Это был бы деловой союз чистой воды, полностью соответствующий конкретным надобностям бизнеса. С Сэди предстояла более сложная работа. Их слишком многое связывало в прошлом. И это тревожило Спенсера, смущало его. Спенс знал, что Сэди фанатично предана работе. Они на этом и сошлись в начале своего сотрудничества и ни о чем другом не разговаривали. По-существу, он не знал этой женщины и не представлял ее вне офиса. Спенсер явственно ощущал рискованность предстоящего путешествия.

   Только перед самым вылетом из Нью-Йорка в Лос-Анджелес Спенсер Тиак отправил на электронный адрес Сэди послание, уточнявшее их план действий. Ответа не последовало. Это было экстраординарным событием. И вслед за первым письмом с некоторым промежутком полетело еще четыре, каждое из которых осталось безответным.

   Впервые мужчина разволновался по-настоящему. Прежде именно Сэди подстраховывала все его деловые контакты, теперь же, когда она сама была ему необходима, он не мог связаться с ней. Связь по мобильному оказалась капризной. Какие только версии ни складывались в голове у Спенса Тиака, но ни одна не объясняла случившегося. Он потерянно слонялся по аэропорту, пока его не окликнул знакомый насмешливый голос:

   — Если ты меня ищешь, я здесь!

   Спенсер резко повернулся. Перед ним стояла Сэди Морриси, милая Сэди Морриси, которая выглядела точно так же, как выглядела всегда. Стройная, подтянутая, аккуратная, застегнутая на все пуговки делового костюма, собранная, сосредоточенная, строгая.

   Спенс слегка оробел. Он готов был кинуться к Сэди на шею и облобызать за то, что она наконец появилась, настолько он перетрусил, временно потеряв с нею связь. Ему начало казаться, что именно от присутствия Сэди на острове будет зависеть судьба контракта с Исогавой, несмотря на то что условия соглашения обговаривались в течение нескольких месяцев и кропотливой работой были заняты многие члены его команды. Сэди же при всем при этом играла скромную роль координатора, но отнюдь не ключевого участника.

   — Вижу, ты рад меня видеть? — дерзко спросила Сэди, и Спенс расслышал в ее вопросе уже позабытый вызов соседской девчонки. — Или, может быть, ты передумал, нашел более подходящую кандидатку на роль жены? — поинтересовалась она, хитро прищурившись.

   — Нет! — воскликнул он. — Конечно же, нет! Я несколько раз пробовал с тобой связаться. Где ты была?

   — Какая разница. Теперь я здесь, — Она впервые не удостоила его прямым исчерпывающим ответом.

   — А кто остался в офисе вместо тебя? — задал сугубо деловой вопрос Спенс и нахмурился, старательно прикрывая свою радость.

   — Грейс, — коротко ответила Сэди.

   — Грейс Трединник? С ума сошла? Ей сто лет! — готов был схватиться за голову мистер Тиак.

   — Всего-то восемьдесят два года.

   — Я не верю, что ты говоришь серьезно, — покачал головой Спенсер. — Ты ведь меня разыгрываешь, признайся, Сэди?

   — Спенс, когда ставишь человека в жесткие временные рамки, не стоит каждый раз ждать от него идеального решения. Во вторник ты мне сказал, что я лечу с тобой. Оказавшись в офисе только в четверг, я имела в своем распоряжении всего один неполный день, чтобы найти себе подмену. На телефонные звонки Грейс ответить в состоянии. Если хочешь большего, ищи компетентных сотрудников сам, — строго выговорила боссу Сэди.

   — Все так... Но неужели ты не могла найти более адекватную замену? — воскликнул в отчаянии Спенсер.

   — Грейс справится. Другие сотрудники офиса обещали ее подстраховать, — спокойно ответила Сэди.

   — Кто именно?

   — Клер и Джереми.

   — Ну, успокоила! — в новом приступе паники закричал босс. — Клер всего пятнадцать, кроме курьерских обязанностей после уроков, мы ей никогда ничего путного не поручали. А Джереми? Это же просто малолетний преступник!

   — Дай человеку шанс, и он исправится. Парень работает над собой и, как мне кажется, заслужил доверие. Ответственность и испытания закаляют характер, — агитационным слогом отчеканила Сэди.

   — Правильно ли я понимаю, Морриси? Твою работу может выполнять коллектив, состоящий из старушки в маразме, девочки-школьницы и юного гангстера? Это для меня откровение, — развел руками Спенс.

   — За Грейс ручаюсь я, Тео и Марта поручились за Джереми, а Клер — это же будущее деловой Америки! Она покажет себя, вот увидишь!

   — Именно это меня и пугает! Боже, во что превращается мой офис?!

   Сэди издевательски подмигнула Спенсу, когда он, не находя больше слов, совершенно растерянно посмотрел на нее.

   Ей показалось весьма остроумным то, что она учудила. Грейс, Клер и Джереми и впрямь были странной командой. Но, в отличие от Спенса, Сэди не волновалась за судьбу офиса. Она была уверена в своих протеже — во всех вместе и в каждом в отдельности...

   Заняв места в салоне бизнес-класса, Спенс напряженно стиснул руки и эмоционально произнес:

   — Мы должны через это пройти!

   — Не стоит беспокоиться, — легкомысленно сообщила Сэди, чем немало удивила начальника.

   — Я хочу быть уверен, — сурово проговорил Спенс. — Давай, просмотрим состав документов, — предложил он, что было для него нетипично.

   Обычно документы перепроверялись по инициативе Сэди.

   — Прямо сейчас? — удивилась она, расслабленно устроившись в удобном кресле.

   — А когда же еще? На острове будет уже поздно! — вознегодовал начальник.

   — Да и сейчас уже поздно, Спенс. Мы даже не в Монтане, а в Калифорнии, через пару минут взлетим и окажемся над Тихим океаном, — произнесла женщина, утомленно прикрывая глаза.

   — Ты удивляешь меня сегодня, Сэди, — нешуточно нервничая, произнес Спенс. — Тебе так трудно проверить комплектацию документов?

   — Ну, так и быть, если ты обещаешь успокоиться и не психовать до приземления, — фамильярно заметила Сэди и раскрыла портфель. — Проверяй!

   — Я? Давай вместе. Ты слышишь, что я тебе говорю, Сэди?

   — Что? Прости, Спенс. Я немного рассеянна, в последние дни совершенно не высыпаюсь, — посетовала Сэди. — Не знаю, с чего бы это... А ты как думаешь?

   — Не знаю, — буркнул он.

   — Может, оттого, что пришлось много летать, разные часовые пояса... А потом масса работы, горы документов опять-таки... Боже! Как я устала!

   — Да-да, я понял. Но можешь не засыпать хотя бы минуточку? Давай убедимся, что мы во всеоружии, мы должны быть уверены, что нас не подведет ничья оплошность... — уговаривал ее Спенс.

   — Какой ты паникер, в самом деле, Тиак! — тяжело вздохнула Сэди. — Ну сам посуди, что может быть непоправимого? Если мы что-то и забыли, нам это в любой момент вышлют по факсу. Исогава — лапочка. Он поймет, — лениво произнесла Сэди, когда Спенс разворошил всю папку с файлами. — Вижу, поспать ты мне не дашь... — недовольно заметила женщина.

   Она достала из кармашка на спинке стоящего перед ней кресла глянцевый журнал и принялась пролистывать заметки о звездах киноэкрана.

   — Боже! Хью Джекман! Обожаю его! — воскликнула она, наткнувшись на большое интервью своего любимого актера.

   — Сэди, помоги-ка мне разобраться, — осторожно коснулся ее руки Спенс. — Здесь, по-моему, не весь документ, я не могу найти продолжения.

   Сэди не спешила отрываться от статьи, щедро проиллюстрированной фотографиями актера.

   — Что ты говоришь? — нехотя отозвалась она наконец.

   — Нет, ничего... Я уже понял.

   — То-то же, — сказала она. — Сначала кричишь «караул!», а потом оказывается, что и намека на трагедию не было, — раздраженно выговорила начальнику Сэди.

   Спенс от изумления раскрыл рот. Он не мог понять, куда делся былой пиетет, с которым она всегда относилась к Великому и Ужасному Спенсеру Тиаку. Теперь уже он пасовал перед своей нахальной помощницей, а не наоборот.

   Спенс сунул документы в папку и отложил ее в сторону.

   — Теперь я могу поспать? — дерзко спросила Сэди.

   — Нет, нам нужно побеседовать, — сурово произнес опешивший мужчина.

   — Ну, что еще? — измученным голосом протянула она.

   — Я знаю, почему ты вышла тогда за меня замуж, — сообщил он.

   — Напомни, пожалуйста, а то я забыла... — Сэди прикрыла глаза и откинулась на спинку кресла.

   — Я хочу, чтобы ты знала — я всегда ценил твое отношение, — дипломатично объявил он, но не услышал никакого отклика. — Не думай, что я не понимаю очевидного. Без тебя у меня ничего бы не получилось, Сэди. Я знаю, насколько велика твоя роль в моем бизнесе.

   Сэди продолжала безмолвствовать.

   — Я очень за это благодарен. И мне известно, как нелегко тебе приходилось все эти годы со мной. Включая брак. Наш неудачный брак... Но мы же взрослые люди. Да? Разумные. Мы справимся... — (Сэди не проронила ни звука.) — Справимся? — Тишина... — Как ты думаешь, Сэди?

   Но она даже не делала вид, что спит. Она просто сидела с закрытыми глазами и молчала.

   — Отлично... — недовольно произнес Спенс. — Ни хочешь разговаривать со мной, не надо... Не знаю, почему ты так себя ведешь, но, если ты обижена на меня, мне очень жаль. Прости, Сэди. Я сказал все, что хотел... Уверен, ты согласилась лететь со мной не для того, чтобы поставить под угрозу судьбу этого контракта, а наоборот. Спасибо.

   — Ты много наговорил, Спенс. Но в твоих словах смысла ни на грош. За что ты просишь прощения? За что меня благодаришь?

   — За то, что ты всегда шла на компромисс, — вынужден был ответить Спенс.

   — Нет, Спенсер. Я никогда не шла на компромисс. И знаешь, почему? На компромисс должны идти оба. Компромисс — это взаимные уступки. Взаимные! Если на уступки идет только один человек, это уже не компромисс. Все эти годы я была в зависимом от тебя положении, шла на поводу у всех твоих желаний, соглашалась с любым твоим решением. А теперь слышу лишь скупые слова запоздалой благодарности, которые меня больше не трогают.

   — Ты хочешь сказать, что я вынудил тебя тогда переспать со мной?

   — Нет, я этого не говорила.

   — Я искренне надеялся, что мы сможем стать мужем и женой.

   — И что же, по-твоему, нам помешало? — Сэди открыла глаза и требовательно посмотрела на Спенса.

   — Признайся, Сэди, что я никогда не нравился тебе. Ты никогда не видела во мне своего мужчину, — прошептал он.

   — Это неправда, ты всегда нравился мне, — заверила его Сэди.

   — Почему я никогда этого не чувствовал? — задал он свой главный риторический вопрос, на который у Сэди Морриси не было и не могло быть ответа.

ГЛАВА ПЯТАЯ

   Сэди удалось поспать в полете.

   Сенсер же сидел и сердился на себя за то, что изначально деловой разговор, который он планировал, свернул на тему личных отношений.

   Он не мог понять, что нашло на эту женщину. Почему она вдруг стала вести себя так вызывающе? Что заставило ее внезапно изменить своей замечательной привычке сохранять хладнокровие в любой ситуации, вести себя исключительно сдержанно, корректно, в высшей степени профессионально?

   Спенсер хмуро наблюдал, как она спит.

   Усталость взяла свое. Младенчески беззаботное милое личико было совершенно не похоже на привычно сосредоточенное лицо Сэди. Точеные ноздри мерно вздрагивали, сквозь приоткрытые губы белели жемчужины зубов. Приподнятые брови удивленно изогнулись. Сэди видела сон.

   Спенсер мог беспрепятственно разглядывать ее, что он и сделал, и изумился тому, чего не хотел замечать все эти годы, — персиковая кожа и нежный румянец на щечках, выразительные скулы, изящный подбородок, длинная красивая шея.

   — Черт! — пробурчал он в тот самый момент, когда стюард проходил вдоль его ряда.

   — Что-то не так, сэр? — тихо осведомился стюард. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

   — Нет-нет, спасибо, — отрицательно помотал он головой. — Это я о своем.

   — Может быть, кофе? Полет долгий, — настаивал служащий, прочтя смятение на лице пассажира.

   — Да, пожалуйста, если вас это не затруднит. Крепкий кофе, я бы хотел поработать, — согласился Спенсер Тиак.

   — Одну минуту, сэр, — кивнул стюард и удалился.

   — Ммм? — сквозь сон протянула Сэди, когда служащий поставил перед Спенсером чашечку крепкого кофе. — Чем пахнет? — прошептала она, не поднимая век.

   Спенсер вновь посмотрел на ее сонное лицо, закрытые глаза, чуть приоткрытый рот, вопросительно изогнутые брови. Он испытал острое желание поцеловать свою жену. Это желание буквально сжигало его.

   — Кофе, — ответил он тоже шепотом.

   Сэди кивнула и повернула голову к иллюминатору. Но соблазн не растаял. Он затаился. Спенс не должен был потакать ему, как сделал это однажды.

   Спенсер Тиак знал, почему Сэди вышла за него. Вернее, он был уверен, что знает настоящую причину. Когда ему изменила его возлюбленная Эмили, с горя он сделал нелепое предложение Сэди, а той всегда руководило дружелюбное сочувствие. Она согласилась. Они поженились поспешно, как все пары, которые очертя головы отправляются в Лас-Вегас.

   И оказали друг другу дурную услугу.

   Сэди думала, что поступает верно, спасая его от отчаяния. Спенсер же счел, что поступает честно, когда после нескольких часов брака, назвав себя подлецом, настоял на разводе. Благоразумная Сэди поспешила согласиться с ним. Так полюбовно они постарались забыть про этот незначительный эпизод биографии и вернуться к проверенным служебным отношениям...

   Сэди и не предполагала, что в самолете можно спать так крепко, но ее сетования на усталость не были пустыми, она действительно утомилась за последние дни настолько, что не заметила, как проспала весь полет.

   Она медленно и сладко потянулась, не спеша открыть глаза, ее лицо озарилось довольной улыбкой, и Спенс, который внимательно наблюдал за всем этим, тихо спросил:

   — Хорошо спала?

   — Да-а, — томно протянула Сэди. — Как человек, — сказала она, открыв глаза.

   — А как ты обычно спишь? — усмехнулся Спенс.

   — Как загнанная лошадь, — объяснила Сэди. — А тебе удалось сколько-нибудь поспать?

   — Нет, я решил поработать, — признался он.

   — С бумагами? — подняла на него удивленные глаза Сэди, а когда он кивнул, добавила: — Вот чудак! Ну, ты убедился, что все документы на месте? — опять насмешливо поинтересовалась помощница.

   — Да... Но я хотел уяснить для себя все условия сделки. Теперь чувствую себя совершенно готовым.

   — Готовым настолько, что мое участие роли не сыграет? — хитро осведомилась Сэди.

   — Что ты имеешь в виду? — настороженно уточнил босс.

   — То, что ты готов настолько, что женат ты или холост, а контракт у тебя в кармане... — пояснила она.

   — Отнюдь... Наш договор остается в силе.

   — Ладно, — кивнула Сэди. — Насчет этого можешь не волноваться. Представлюсь твоей женой.

   — А поволноваться стоит, — возразил он. — Мы не подумали о кольце.

   — Это мелочь.

   — Нет, Сэди. Это важно, если японец настолько консервативен. Я надеюсь, ты не откажешься взять одно из этих, — предложил Спенс, протянув ей две коробочки, и пояснил: — Я не знал, какое выберет Дина, вот и купил два.

   Сэди открыла обе коробочки, в одной из них был изящный золотой ободок без затей, а в другой — внушительный перстень с нефритом в красивой золотой оправе.

   — Дине пошли бы оба, — заверила она Спенса. — Но я не надену.

   — Я прошу тебя, — настоятельно произнес Спенс.

   — Я надену то, которое ты подарил мне в день нашего бракосочетания. Оно со мной, в багаже, — объяснила женщина, но прочтя непонимание на его лице, спросила: — Ты забыл, что подарил мне дедовское кольцо с гранатом?

   — Старое кольцо моего деда?! — воскликнул Спенсер Тиак. — Так оно у тебя?! А я-то был уверен, что потерял его.

   — Нет, ты подарил его мне и при этом пообещал при случае купить настоящее обручальное. Как ты мог забыть об этом? — обиженно произнесла Сэди. — Наверное, мне стоило вернуть его тебе сразу, — тихо добавила женщина.

   — Так, значит, оно с тобой? — уточнил он, не заметив ее обиды.

   — Я верну, если оно тебе так дорого.

   — Я буду очень благодарен, это единственное, что у меня осталось от деда, — старался объяснить Спенсер, счастливый оттого, что пропавшая реликвия неожиданно нашлась.

   — Я понимаю, можешь не объяснять... Кольцо и впрямь необычное. Сейчас таких уже не делают. Оно мне всегда очень нравилось.

   — Я куплю тебе другое взамен этого, — пообещал, как когда-то, Спенс.

   — Стоит ли? — усомнилась женщина и отвернулась.

   Спенсер успел заметить, что глаза ее покраснели.

   — Боже! Сэди, ты же не собираешься плакать? — не на шутку испугался он.

   — Нет, конечно... Это спросонья, — притворилась Сэди и зевнула.

   — Ну и отлично. Возьми оба, — сказал он и сунул ей две коробочки с кольцами, купленные для Дины.

   — О! Ты такой щедрый! — съязвила Сэди.

   — Нефрит очень пойдет к твоим глазам, — добродушно произнес Спенс, но натолкнулся на ее холодный взгляд и осекся. — Просто с нефритом мне больше нравится... А тебе?

   — А мне без разницы, — вновь отвернулась она.

   Она не могла понять, как такое произошло. Четыре года назад, переживая измену Эмили, Спенс был готов подарить Сэди самое дорогое, что имел, — кольцо, оставшееся после любимого деда. И, что самое удивительное, умудрился забыть об этом. Теперь же, когда он в ней так нуждается, то буквально требует это кольцо назад.

   — Я хочу, чтобы ты носила нефритовое кольцо. Я дарю его тебе, Сэди. Навсегда, — попытался растопить лед Спенс.

   — Да, спасибо. Я буду его носить, — приняла одну из коробочек Сэди. — Очень любезно с твоей стороны подарить мне такой дорогой перстень. За кольцо деда можешь не волноваться. Я верну его тебе, как только на месте распакую багаж. — И она вздохнула...

   Напоминание о дедовском кольце потрясло Спенсера Тиака. Он был вне себя от счастья и гордости. Кто-то берег все эти годы его реликвию. Кто-то дорожил ею. И теперь эта бесценная вещь возвращалась к нему. И как он мог подарить это кольцо, выпустить его, из рук, добровольно расстаться с ним? Как мог? Что значила для него Сэди четыре года назад, раз он так легко распростился со своим сокровищем? На эти вопросы у Спенсера не имелось ответа. Он готов был откупиться любыми суммами и подарками, лишь бы вернуть себе память о деде, каковой было старинное кольцо с внушительным темно-красным камнем, окруженным перламутровой инкрустацией в форме сердца.

   Это кольцо принадлежало еще прадеду Спенса, который, согласно семейному преданию, преподнес его своей возлюбленной. С тех пор в их семье перстень стал символом признания, которого удостаивалась избранница первенца. Лишь отец Спенса пренебрег этой традицией. Он не любил кольцо и не подарил его матери Спенса, ошибочно полагая, что живет своим умом.

   И кольцо досталось Спенсу, когда дед умирал. Слова завещания с трудом сходили со стариковских губ, но навечно запечатлелись в памяти внука. Спенс поклялся, что расстанется с кольцом, лишь когда встретит ту единственную, которой и наденет его на безымянный палец у алтаря.

   Либо в юности он был наивен, либо в зрелости поглупел...

   Но факт расставания с этим кольцом потонул в забвении.

   — Ты меня понимаешь? Это фамильная ценность! — принялся он объяснять Сэди свое желание получить перстень обратно. Дело было в терминале аэропорта.

   — Я помню, ты мне рассказывал, что оно досталось тебе от деда, а тот получил его от своего отца, — пресекла она красноречие Тиака.

   — Я благодарен тебе за понимание, — искренне признал Спенсер.

   Когда эйфория прошла, он почувствовал себя очень глупо, словно опять стал неказистым, угловатым и бестолковым мальчишкой.

   Когда они получили багаж, Сэди тихо сказала:

   — Отойдем в сторону.

   — Для чего? — спросил он.

   Она промолчала, открыли свой чемодан и из-под аккуратно сложенной стопки одежды извлекла футлярчик с достопамятным перстнем.

   — Вот, — сказала Сэди, передавая сокровище владельцу.

   Спенс не верил своим глазам. Он вновь обладал тем, что считал безвозвратно утерянным. Мысль о счастливом предзнаменовании в числе первых пришла ему на ум. Он тут же спрятал кольцо в нагрудный карман.

   Делегация была уже в сборе, и все ее члены прилетели со своими супругами, как и хотел мистер Исогава.

   Стив Уолкер со своей женой Кэти, Джон и Марион Тен-Айк, Ричард Карстейрс и его свободолюбивая Леони.

   — Спенс, дорогой! — первой поднялась ему навстречу Леони, готовая кинуться на шею.

   О распущенности этой женщины ходили легенды, что нисколько не мешало ее супругу Ричарду делать карьеру. Скорее даже, помогало. Леони была невероятно приветлива со всеми его самыми влиятельными партнерами.

   Сэди была знакома с этой женщиной заочно. Она много о ней слышала от жен других членов делегации и не раз беседовала с Леони по телефону, обговаривая условия этой поездки.

   Когда Исогава-сан выразил желание устроить неформальную встречу семьями, исполнительная Сэди обзвонила всех жен соинвесторов Спенсера Тиака и заручилась их обещаниями сопроводить мужей.

   — А вы Сэди? — воскликнула Леони. — Узнаю ваш голос.

   — А я узнаю ваш, — отозвалась Сэди. — Вы Леони Карстейрс.

   Женщины пожали друг другу руки. Леони, давно желавшая сблизиться, в свойственной для нее манере, со Спенсером Тиаком, оценила соперницу и многозначительно улыбнулась, принимая вызов, которого не было.

   — И какими судьбами, дорогая? — спросила Леони.

   — Разрешите представить мою жену Сэди, — обратился ко всем присутствующим Тиак.

   — Я-то всегда думала, что Сэди твоя помощница, Спенсер... — выразила свое изумление Леони.

   — Одно другому не мешает, — резонно заметил Спенс.

   — Служебный роман, если можно так сказать, — смущенно заметила Сэди. — Какая секретарша не мечтает стать женою босса? — дерзко пошутила она.

   — Однако редкой секретарше это удается, — скупо парировала Леони.

   — Не своди свои обязанности к секретарским, дорогая, — поправил жену Спенс, демонстрируя непринужденность их общения. — В чем ей не откажешь, так это в скромности. Мы женаты четыре года, а она требовала не афишировать этого! — во всеуслышание солгал бизнесмен.

   — Браво, Сэди! — воскликнул Ричард Карстейрс. — Это похвально! Поздравляем вас с солидным стажем семейной жизни. Я бы мог поклясться, что Спенсер — холостяк.

   — Я и сейчас поклялась бы в этом, — еле слышно произнесла Леони, а громко спросила: — И что же вас заставило скрывать это целых четыре года?

   — Благоразумие, — резко ответил Спенсер.

   — Хотите сказать, что, если бы не идея Исогавы, это так бы и осталось вашим маленьким секретом? — раздался голос Кэти Уолкер.

   — Не исключено... — вновь коротко отозвался Тиак.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   Мистер Исогава — седовласый мужчина под семьдесят с маленькими щетинистыми усиками — встречал гостей на пороге. Он оказался в точности таким, как предполагали Спенсер Тиак и Сэди Морриси, — человеком с принципами и убеждениями. Нежелание разочаровывать его было совершенно справедливым — так показалось Сэди с первого же взгляда.

   Японец крепко пожал Спенсеру Тиаку руку и поприветствовал в его лице всю делегацию:

   — Добро пожаловать! Пройдемте в дом... Хочу познакомить вас со своей женой. Она ждала этой встречи так же, как и я. Уверен, вам здесь очень понравится.

   Гости проследовали в резиденцию мистера Исогавы в сопровождении сурового молчаливого персонала, который тенью следовал за ними и нес багаж. Спенсер, шагавший рядом с хозяином, мельком повернулся к Сэди, желая убедиться, что все под контролем. В подтверждение этого она мило улыбнулась супругу...

   Дом, в который пригласили гостей, был довольно непривычным для них, но традиционным для жителей Дальнего Востока. Невысокие и сравнительно небольшие комнаты, раздвижные перегородки, лаконичный декор, много света, дерева, шелка, бумаги и циновок. Чистота и благородная простота, которая изысканно сочеталась с высокотехнологическими атрибутами.

   Оказавшись в тихоокеанском раю, нельзя было не ощутить на себе его успокаивающее действие... Сэди могла поклясться, что здесь ей стало дышаться легче и свободнее.

   Она не была избалована путешествиями. Да и там, где ей изредка удавалось бывать, она вряд ли могла насладиться отдыхом и местным колоритом, поскольку короткие деловые поездки не способствовали этому, а накопленная за многие годы напряженной работы усталость ослабляла восприятие. Если в начале своей карьеры Сэди была счастлива выбраться куда-либо по делам, полагая, что так сможет посмотреть мир, то уже вскоре девушка поняла, что это не более чем ошибочное ожидание. Всю энергию и пытливость у нее отнимала кропотливая работа, в то время как познавание иных культур не терпит спешки.

   Здесь же молодая женщина впервые ощутила такой умиротворяющий покой, который невозможно было игнорировать.

   — Прошу вас располагаться, — предложил мистер Исогава. — Вы представите мне свою очаровательную спутницу, Спенсер-сан?

   — Счастлив это сделать, Исогава-сан, — кивнул в ответ Спенсер Тиак. — Сэди. Моя жена.

   — Сэди! — радостно воскликнул японец. — Та самая Сэди! Так вы женаты на моей Сэди?

   — На вашей Сэди? — изумился Спенсер.

   — Только если мне позволено будет так ее называть... Мы много общались с ней по телефону, и она кажется мне близким другом, — пояснил мистер Исогава.

   — Да, Исогава-сан... Сэди моя жена, — уверенно подтвердил Спенсер. — Хотя до последнего времени мы старались этого не афишировать.

   — Это так, — кротко добавила сама Сэди Морриси.

   Исогава широко улыбнулся, но тут же хитро сощурился, посмотрев на нее, затем сказал ей  что-то по-японски. Сэди понимающе кивнула.

   — Она не говорит... — по-японски, хотел пояснить Спенсер.

   — Уверен, что говорит, — произнес мистер Исогава.

   Спенсер вопросительно посмотрел на супругу.

   — Помнишь, я как-то рассказывала тебе о своей соседке по общежитию в Калифорнийском университете, Тэмми Накамуре? — заявила Сэди.

   Спенсер нахмурился и ответил:

   — Не припоминаю.

   — Ну, как же? — воскликнула женщина. — Я не могла не рассказывать. Мы были с ней очень близки. Общаемся до сих пор. Тэмми наполовину японка. Она учила меня языку. Я тогда подумала, что он мне может пригодиться в работе. А когда ты стал вести дела с господином Исогавой, у меня появилась долгожданная возможность освежить свои знания, — объяснила Сэди ошарашенному супругу.

   — Теперь вы понимаете, почему я набрался дерзости назвать ее моей Сэди. Она не просто умна и усердна в работе, но еще и чрезвычайно скромна. Теперь я вижу, что и удивительно красива, в чем я, однако же, не сомневался. По голосу мисс Морриси... Нет, прошу меня простить, миссис Тиак мне показалась удивительно гармоничной личностью.

   Спенсеру почудилось, что он попал на другую планету, когда Сэди, демонстрируя свое владение японским, коротко поблагодарила хозяина за все терпеливо выслушанные комплименты. После чего мистер Исогава, повернувшись к Спенсеру, сообщил:

   — Ваш выбор делает вам честь, Спенсер-сан. Такая жена, как Сэди, подтверждает вашу предусмотрительность и мудрость. Мне будет очень приятно вести с вами дела.

   — А мне приятно, что вы так думаете, — ответил Спенсер.

   — А вот и моя жена, Тошико. Познакомьтесь.

   Перед ними предстала миниатюрная пожилая женщина с морщинистым, но очень лучистым лицом и детской фигуркой:

   — Вам ведь приходилось разговаривать с моей Тошико по телефону, миссис Тиак?

   — Да, мы несколько раз общались с миссис Исогавой, — подтвердила Сэди.

   — Дело в том, что несколько лет назад моя Тошико решила взяться за изучение вашего языка, и теперь она стремится не упускать возможности для общения. Это одна из причин, по которой я хотел видеть у себя вас и ваших коллег с женами; — объяснил Спенсу мистер Исогава. — Пока мы будем заниматься нашими скучными мужскими делами, женщины смогут наслаждаться отдыхом и общением.

   — По-моему, замечательная идея, — оценил мистер Тиак, которому сия идея доставила куда больше хлопот, чем удовольствия.

   Тошико Исогава присоединилась к беседе:

   — Так, значит, вы женаты... Молодожены? Это ваш медовый месяц? Как удачно сложилось, что вы приехали именно на острова Фиджи...

   — О, нет! — покачала головой Сэди. — Мы женаты уже четыре года.

   Исогава-сан вопросительно приподнял брови и отозвался:

   — Кто бы мог подумать?!

   — И у вас есть дети? — спросила миссис Исогава.

   — Пока не посчастливилось... — поспешил ответить Спенсер Тиак.

   — Смею надеяться, что после этой поездки у вас появится замечательный импульс, — ввернул Исогава-сан. — Дух этого места благоприятно воздействует на умы. Мне множество раз приходилось наблюдать, как суетные люди Запада, побывав в Фиджи, проникались невозмутимым настроением здешних мест. Они начинали воспринимать жизнь полнее. Сейчас мои слова могут показаться вам надуманными или преувеличенными, но через неделю вы сами поймете, что это не вымысел, — уверенным тоном произнес японец.

   — Я вам уже сейчас верю, — сообщила Сэди. — Это нетрудно, если внимательно посмотреть по сторонам и на вас. Здесь все пронизано умиротворенностью. Та уверенность, к которой стремимся мы, западные люди, — это лишь видимость уверенности. И она дается нам настолько тяжко, что, поняв это, мы уже ничто не чувствуем так остро, как собственное одиночество, из-за которого все усилия кажутся нам тщетными. Но это понимание, к сожалению, приходит только с годами, когда все труднее и труднее создавать свой собственный мир, свою семью. Нас с детства приучили думать, что семья — это трамплин для будущих достижений. Что дети из благополучных семей имеют больше шансов на успех. Но при таком взгляде может вырасти только эгоист, уверенный, что поколения, бывшие до него, существовали только затем, чтобы разровнять его путь к вершине. Он начинает воспринимать семью как средство, а не как сообщество родственных по духу людей, с которыми просто хорошо жить. И это грустно, — завершила она свою тираду.

   — Вынужден с вами согласиться, Сэди. Но приходится признать, что браки по расчету — удел не одной лишь западной цивилизации. На Востоке они тоже весьма распространены. Пережиток это или нет, не нам судить, время покажет. Но тем важнее сочетать практичность и душевность. Мы тоже люди весьма практичные. Но я счастлив был узнать, что нашел в Тошико не только хорошую жену, но и настоящего друга. И я сразу оценил это как щедрый дар небес, за который буду благодарен до последнего дня своей жизни, — доверительно произнес мистер Исогава, чем всех немало растрогал. — А теперь разрешите показать место, где вам предстоит жить всю следующую неделю, Спенсер-сан... К сожалению, мы не знали, что вы прибудете с супругой, и отвели вам номер для одного. Но здесь также есть домик для новобрачных, небольшой, уютный, чрезвычайно интимный...

   — Я бы не хотел, чтобы вы из-за этого беспокоились, — осторожно перебил хозяина Спенсер.— Если вы поселите нас раздельно, ничего страшного не произойдет.

   — Да, это же всего на неделю, — добавила Сэди.

   — Вам покажут домик для новобрачных, и вы не сможете отказаться, — заверил их мистер Исогава.

   — Но наш медовый месяц давно позади, — продолжал упираться Спенсер Тиак.

   — Тогда нам придется занять этот домик, дорогая Тошико, ведь наш медовый месяц не закончится никогда, — пошутил седовласый японец. — А вас мы поселим в доме, в котором хотели остановиться сами, в доме, предназначенном для супружеских пар. Он просторный, с собственной кухней... Нас же будут обслуживать слуги, как новобрачных, подавая завтрак в постель. Ты ведь не будешь возражать, дорогая моя Тошико?

   — Вы уговорили нас, Исогава-сан. Но я не намерен расхолаживаться. Я приехал на остров по делу, — решительно заявил Спенсер.

   — Конечно-конечно, Спенсер-сан. Дело прежде всего! Особенно приятно видеть подобную сознательность в спутнике жизни такой красавицы, как Сэди, — хитро добавил мистер Исогава.

   Оказавшись в домике для новобрачных, почти прозрачном павильоне, спрятанном среди буйной изумрудной растительности в чаще экзотических соцветий, Сэди почувствовала себя крайне неуютно и нелепо в чопорном деловом костюме. Ей захотелось немедленно освободиться от него, обернуть тело пестрым платком, накинуть цветочную гавайскую гирлянду на шею и босиком побежать на пляж с орхидеей в волосах...

   Сэди прошла в глубь бунгало и открыла свой чемодан.

   — Не такой уж и маленький этот домик для новобрачных, — заметила она, переодевшись в простое с виду, но дорогое по исполнению шелковое платье.

   Огромное помещение приземистого, крохотного на вид строения, было насквозь пронизано светом, которому не мешали многочисленные ширмы из бамбука и рисовой бумаги, разделявшие дом на разные комнаты, в том числе и спальню с большой кроватью. За перегородкой Сэди обнаружила ванную, напоминающую изысканный спа-салон, где в красивых тщетных баночках, бутылочках и коробочках можно было найти любую соль, любое масло, любое мыло — все необходимое для радостей усталого тела. Голова кружилась от предвкушения — забраться в теплую пену и насладиться расслабляющими благовониями.

   — Надеюсь, вы будете здесь счастливы, — произнес на старомодном английском молодой человек из местных, приставленный обслуживать этот дом.

   — Спасибо, мы тоже на это надеемся, — смущенно поблагодарила его Сэди, мельком взглянув на супруга, которого не покидало чувство, словно он попал на другую планету. — Здесь очень мило, не так ли? — обратилась она к Спенсу.

   — Безусловно... — согласился он. — Настоящий рай.

   А когда слуга удалился, Спенс подошел к ней вплотную и растерянно спросил:

   — Нам придется спать в одной постели? Ты же не заставишь меня лечь на прикроватном коврике, дорогая жена?

   — Почему же не заставлю? — пошутила растерянная Сэди.

   — Исогава непременно узнает, если мы не будем спать вместе, — пояснил Спенсер.

   — Конечно, — кивнула Сэди. — Но ты видел, насколько велика эта кровать? Ты займешь один ее край, а я другой. Обещаю, что не стану донимать тебя своими ласками, — рассмеялась она.

   — Я надеялся на обратное, — поддавшись ее настроению, улыбнулся Спенсер.

   — Привык, что в командировках тебя донимают женщины? — осведомилась она.

   — Я и не предполагал, что ты ревнивая? — пристально посмотрел он на Сэди.

   — До последнего времени я не предполагала, что все еще являюсь твоей женой.

   — Мне жаль. Я был уверен, что у нас будет номер с двумя кроватями, — посетовал Спенсер.

   — Я это переживу, — заверила его Сэди. — Вопрос в том, переживешь ли это ты, Спенс? — откровенно спросила она.

   — Да, все будет нормально! — воскликнул он.

   — Не желаешь ли поплавать? — предложила Сэди после неловкой паузы.

   — Поплавать? Замечательная идея, — отозвался Спенс. — Но я присоединюсь к тебе чуть позже, — пообещал он, поразмыслив.

   Сэди плавала в бассейне под сенью цветущих деревьев, клонящих свои гибкие, напитанные соками ветви к самой воде. К ней присоединились Джон и Марион из делегации Тиака. Они могли спуститься к морю, но для начала решили окунуться в воды бассейна.

   — Работает? — спросила Марион, подплыв к Сэди.

   — Спенс? Да, наверное, — кивнула она.

   — Ну и идиот, — отозвался Джон.

   — Спенсер не умеет отдыхать, — оправдала мужа Сэди.

   — Трудоголик? Я мог бы сказать про себя то же самое, но, оказавшись здесь, смертный грех не насладиться отдыхом, — сообщил Джон. — Я думаю, Ричард тоже вцепится в работу мертвой хваткой, — предположил он чуть погодя.

   — Иди... Вызволяй мужа, — шутя посоветовала Марион.

   — Вы действительно думаете, что в этом есть необходимость? — уточнила Сэди.

   — Уверен, — сказал Джон.

   — Пойду, посмотрю, — согласилась Сэди, выбираясь из воды.

   — Хватай его за ухо и тащи сюда! — воскликнула Марион. — Вода — словно парное молоко. Не понимаю, как вообще можно работать на этом острове?

   Сэди завернулась в полотенце и отправилась к домику для новобрачных.

   — Спенс, как я могу достоверно изображать твою жену, если ты собираешься все свободное время проводить за работой? Люди уже спрашивают и недоумевают, — тихо проговорила она, входя в дом.

   Сэди была уверена, что он сейчас сидит, глядя на монитор ноутбука, или изучает документацию по проекту. Но она ошиблась.

   Ей прошлось пройти в самую глубь домика, чтобы обнаружить Спенса спящим.

   Она присела на край кровати и умиленно посмотрела на его лицо.

   — Спенс? — шепнула она.

   Он не отозвался. Его сон был уже довольно глубок.

   Сэди не могла не вспомнить их ночь в номере для новобрачных в отеле Лас-Вегаса. Тогда на его щеках тоже была заметна щетина, как и теперь! Спенс не брился с тех пор, как покинул Нью-Йорк. Эта жесткая поросль подчеркивала выражение крайней усталости на его лице. Сэди, выспавшаяся в самолете, сочувственно глядела на мужа. Она знала, что всегда будет испытывать к этому человеку самые теплые чувства, даже если однажды судьба разведет их окончательно.

   Она не отводила от него глаз. По мере погружения в сон лицо Спенса становилось все спокойнее, безмятежнее, пока не сделалось совершенно блаженным. Легкая улыбка тронула его губы, морщинки на лбу разгладились, напряжение ушло.

   Сэди испытала сильнейшее желание лечь рядом, обнять мужа и уснуть таким же глубоким сном, чтобы проснуться вместе и поверить, что они действительно супруги, что для них обоих важно чувствовать эту близость, это родство. Но она решила встать и уйти — так будет благоразумнее. Она лишь наклонилась над ним и прошептала:

   — Я люблю тебя.

   Спенс улыбнулся... во сне.

   Сэди прошла в ванную, которую лишь стеклянные двери отделяли от тропического леса. Там она обнаружила небольшую купальню, выложенную из камня, — хорошую стилизацию под природный водоем. Сэди развязала полотенце и опустилась в воду. Было сильное искушение остаться и без купальника, чтобы почувствовать, как джунгли со своими таинственными ароматами и звуками проникают во все поры. Но она сдержалась. Сэди привыкла сдерживаться, смирять свои желания в угоду представлениям о благоразумии.

   Она готова была часами сидеть в теплой воде, да и время летело незаметно. Когда начало смеркаться, она вышла из купальни, приняла душ, оборудованный по последнему слову техники, нашла в шкафчике традиционный для этих мест полотняный домашний наряд и облачилась в него.

   Потом Сэди вернулась в спальню. Муж все еще спал. Но сон его уже не казался таким глубоким. Сэди осторожно легла на свободную половину постели, но, ощутив ее невероятную мягкость всем телом, невольно выдохнула:

   — О, да!

   Затем улыбнулась и нырнула под одеяло.

   Спать не хотелось. В домике стоял полумрак. Листва за окнами была похожа на огромные темные опахала. Вдалеке раздавались голоса, многие из них Сэди различала, потому что часто слышала в телефонной трубке.

   Компания собралась идти на пляж — искупаться на закате. Многие ребячились. Седи присела на постели и вслушалась в удаляющиеся голоса. Когда они совершенно стихли, она положила голову на подушку.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   Спенсер Тиак спал и видел сны, яркие, живые, что не было ему свойственно. Ему приснилось, что он — с Сэди, что они вместе, как бывают вместе мужчина и женщина под покровом ночи, когда их ничто не разделяет. Он видел ее обнаженные плечи и целовал их, он невозбранно касался своими губами ее губ. Поцелуи были так реальны, несомненны, волнующи...

   Спенсер открыл глаза, ощущение реальности видений еще не угасло, а он уже явственно видел Сэди перед собой. Она прошла по комнате и распахнула окна, из которых повеяло свежестью.

   Она не заметила, как он проснулся. Спенсер украдкой наблюдал за ней несколько минут.

   Он видел, как она достала из багажа нижнее белье персикового цвета и направилась с ним в ванную, по соседству со спальней. Заглянув за бамбуковый экран, можно было беспрепятственно увидеть, как женщина сбросила с себя просторную полотняную пижаму и вошла в душевую кабинку. Спенсер наслаждался. Его сон оказался вещим. Сквозь матовое стекло душевой кабинки можно было разглядеть каждый изгиб желанного тела. Именно желанного, а не только лишь прекрасного... Спенсеру пришлось признаться самому себе, что он жаждет Сэди вновь, как годы назад жаждал хорошеющую на глазах соседскую девчонку, пока это желание не было подавлено более сильным чувством — болью уязвленного самолюбия. Тогда-то он и перечеркнул все мечты о ней, услышав от Дэнни Морриси оскорбительное заверение, что он неровня красавице Сэди.

   Она вышла из душа. Ее влажная глянцевая кожа со стекающими по сокровенным ложбинкам струйками воды блестела в лучах утреннего солнца.

   Сэди обернулась полотенцем, другое полотенце закрутила на голове на манер тюрбана. Ее красивый овал лица приобрел четкие очертания, нефритовые глаза еще ярче разгорелись под влажными ресницами.

   Спенс видел, как, промокнув влажную кожу, она открыла баночку крема и грациозными плавными движениями нанесла его на все тело. Волшебный аромат распространился по бунгало.

   Сэди освободила волосы. Они тяжелыми влажными волнами упали на обнаженные плечи, на сочную грудь. Она откинула голову назад и тонкими пальцами медленно распутала пряди. Нагая русалка, сидя на краю белоснежной ванны, расчесывала густые темные волосы, которые переливались на солнце.

   Женщина была безупречна.

   Спенсер Тиак не снес этого зрелища, он зажмурился и рухнул на подушки.

   — Черт возьми, — тихо простонал он и с головой накрылся шелковой простыней.

   Спенс уже не мог отделаться от этого впечатления. Фигура Сэди, точеная, полногрудая, так и стояла перед его мысленным взором. Ее бедра, ягодицы, бусинки блестящей влаги на волосках в низу живота завладели его сознанием. Благоухание колдовского крема, которое становилось чувственнее от каждого ее движения, лишило Спенса покоя. Он еще никогда не испытывал такой муки. Спенс стиснул зубы до боли. Он хотел прекратить эту пытку, но не знал доступного способа. Он отчаянно желал свою жену, которой не мог владеть. Единственный раз ему это удалось, но тогда он был уверен: она позволила это из жалости. В ее глазах Спенс был всего лишь обиженным и разгневанным мужчиной, которому изменила возлюбленная. Спенс знал, что порой сострадание способно вызвать чувства, похожие на любовь. Но он не требовал тогда от Сэди любви, его вполне устраивало ее сочувствие...

   Теперь он желал много больше. Он желал всего: любви, страсти, секса...

   Сэди надела свою просторную полотняную пижаму и вошла в спальню. Она бросила взгляд на постель. Спенса там уже не было. Она улыбнулась своему отражению в зеркале над туалетным столиком и присела напротив него.

   Сэди невольно подумала об удивительно поспешном исчезновении мужа. Когда она шла в ванную, ей показалось, что он крепко спит.

   Пристрастно изучив свое отражение, женщина поняла, что ее атласной коже до совершенства недостает медового загара. Она поменяла домашний наряд на миниатюрное бикини, накинула поверх яркую тунику и решила дождаться завтрака на пляже, в числе прочих гостей, голоса которых уже вовсю оглашали окрестности.

   Сэди еще не успела покинуть бунгало, как услышала призывные звуки барабанов. Глубокие и гулкие, они будоражили кровь. Она догадалась, что это приглашение к столу.

   Она встретила почти всех из их делегации и гостеприимных супругов Исогава, коротко переговорила с каждым, поделилась впечатлениями о первой проведенной в джунглях ночи.

   Никто не видел Спенсера Тиака в это утро. Сэди сообщила, что оставила его глубоко спящим, когда отправлялась в душ, а после он бесследно исчез и где теперь пребывает — огромная тайна.

   — Неужели новобрачный сбежал с острова? — съязвил кто-то.

   Сэди заметила, что Леони также не было среди собравшихся, но то ли от безразличия, то ли из деликатности никто не упоминал об этом вслух.

   Не то беспокойство, не то ревность овладели Сэди Морриси.

   Она разнежилась и расслабилась за эти несколько часов, проведенных на острове, почувствовала себя обновленной, незнакомой. Ей хотелось наслаждаться собой, природой, общением. А вместо этого на ее голову свалились новые беспокойства.

   Сэди злилась на своего непредсказуемого мужа. Она слышала, как кровь пульсирует в висках.

   — Возможно, он просто решил побродить по острову, — попробовала утешить ее Кэти. — Вот увидишь, он появится, и ты поймешь, что зря волновалась.

   Мистер Исогава подошел к Сэди и сообщил, что этим утром она выглядит еще прелестнее, чем накануне. Сэди рассеяно поблагодарила пожилого джентльмена за комплимент.

   — Вам здесь нравится, Сэди? — включилась в беседу миссис Исогава, практикуя свой английский.

   — Да! Благодарю вас, — поспешила откликнуться она.

   — Как спалось?

   — Спасибо, отлично. Бунгало очень красивое, постель роскошная. Мне особенно понравилась купальня и дорожка к пляжу. А ванная комната со множеством ароматических субстанций просто чудо!

   — А что же Спенсер? Ему понравилось? — продолжала выяснять миссис Исогава.

   — Спенсер так много работал всю предыдущую неделю, что уснул, как только его голова коснулась подушки. Он крепко проспал всю ночь, а потом куда-то пропал, когда я была в ванной. — Сэди вновь повторила для хозяйки сию печальную историю.

   — Если бы я был на месте вашего супруга, Сэди, то обязательно отправился бы на пешую прогулку по острову, — хитро сощурившись, произнес Исогава-сан.

   — Никого не предупредив? — раздраженно спросила Сэди.

   Ей показалось, что в этот миг улетучилось все ее доброжелательное отношение к проницательному японцу. Ведь если бы ему не взбрело в голову собрать всех семьями, то Спенсер Тиак не изощрялся бы, стараясь угодить своему консервативному партнеру, от которого, ко всеобщей досаде, зависит судьба перспективного бизнес-проекта. Но в этом случае Сэди и Спенсер так бы и жили, не ведая того, что они все еще пребывают в законном браке. А теперь, вместо того чтобы радоваться жизни на острове, ей приходится исполнять унизительную роль фиктивной жены, покрывать своего странного мужа, который скрылся в неизвестном направлении.

   — Уверена, вы обошли весь остров пешком, и не раз, — агрессивно предположила она, обратившись к мистеру Исогаве.

   Тот лишь посмотрел на нее и тонко улыбнулся.

   — Поглядите-ка, кто идет! — воскликнул Исогава-сан, и Сэди резко обернулась.

   Спенс лениво бороздил ногами пляжный песок и кричал издалека, неистово жестикулируя:

   — Такие панорамы открываются... Там, наверху! — энергично указал он рукой на сопку. — Обзор на триста шестьдесят градусов. Дух захватывает!

   Высокий, подтянутый, он был одет в темно-синюю футболку и брюки цвета хаки.

   Сэди спешно выступила ему навстречу. Ей хотелось выплеснуть на этого самодовольного мужчину с мальчишески азартным лицом все свои беспокойства по поводу его отсутствия, но она лишь тихо спросила, улыбнувшись:

   — Хорошо провел время?

   — Да, прости, Сэди. Я помню, что обещал вчера поплавать вместе с тобой, но меня разморило от усталости. Я не мог побороть сонливость. Решил отоспаться. Теперь я полностью в твоем распоряжении. Будем плавать, загорать, приглашаю тебя прогуляться по острову. Это такая красота! Ты не пожалеешь. Завтра покажу тебе одно замечательное место, которое я сегодня обнаружил. Тебе понравится, — пообещал ей Спенсер.

   — Уверена, что это так, — тихо произнесла Сэди, которую он обнял за талию.

   Все присутствующие пристально наблюдали за ними обоими. Сэди смутилась от их взглядов, повернулась к мужу и быстро поцеловала его в угол рта. Это было похоже на экзамен, к которому ты не готов.

   Спенсер не растерялся. Он задержал ее у своей груди и со вкусом коснулся ее сочных губ. Это не был страстный, испепеляющий поцелуй. Но она ощутила в нем силу, чувство и желание. Он походил на красноречивое признание и обещание других поцелуев.

   Сэди испуганно посмотрела на него, Спенсер же просто улыбнулся.

   Ее не покидала уверенность, что все это время он провел, уединившись с Леони Карстейрс.

   — Вы вовремя, Спенсер-сан. Прошу всех пожаловать к столу! — провозгласил мистер Исогава.

   — Я слышал барабаны, — пояснил Спенс.

   С кем бы и где бы ни провел это время Спенсер Тиак, но он заметно изменился. Сэди Морриси показалось, что она вновь видит перед собой соседского мальчишку, восторженного, порывистого, бесхитростного.

   Ей всегда было трудно сердиться на Спенса, проще было простить, что она и сделала в очередной раз...

   — Отлично, — шепнул ей на ухо Спенсер. — Все идет отлично... просто замечательно...

   Делегация покидала обеденный зал.

   Все понимали, что приняли участие в ритуале, запланированном хозяевами, как повод узнать друг друга поближе.

   Однако Сэди не разделяла восторженного настроения своего супруга. Она чувствовала себя напряженнее, чем всегда.

   — Ты так думаешь? — спросила она тревожным голосом. — Я, наоборот, сомневаюсь в этом.

   Он оставил вопрос без ответа.

   Далее предстояли часы досуга. Каждый мог выбрать отдых себе по душе на прекраснейшем из островов. Часы под солнцем пролетали незаметно. Взрослые люди резвились как малолетки. Мистер и миссис Исогава не утомляли гостей своим надзором. Приезжие были предоставлены самим себе и наслаждались этим.

   Когда начало темнеть, Спенсер и Сэди, не сговариваясь, направились к своему бунгало.

   — Неужели тебе не понравилось, Сэди? — искренне удивляясь, спросил он жену, скидывая туфли. — Все так веселились. Места замечательные, погода стоит чудесная. А как тут кормят! Еда просто объедение. А ты весь день какая-то странная. Не пойму я тебя, Сэди...

   — Да-да. Места, погода, еда... Ты прав, Спенс, — рассеянно сообщила женщина.

   — Наконец Леони отстала от меня, — неожиданно выпалил он. — Этот Исогава и впрямь классный парень. А его жена — душка. Оба они такие трогательные. Неужели они действительно продолжают любить друг друга после стольких лет совместной жизни? — изумился он. — Они без ума от тебя, Сэди... Как и я.

   — Почему? Потому что Леони больше не уделяет тебе внимания? — сердито поинтересовалась Сэди, которая все это время с удивлением слушала восторженную болтовню своего начальника. — Или потому, что я играю роль твоей жены? Мне не льстит твое признание, Спенс.

   — Тебе необходимо расслабиться, дорогая, — озабоченно нахмурившись, проговорил Спенсер Тиак. — С твоим напряжением можно заряжать аккумуляторы. Ты способна членораздельно объяснить, что с тобой происходит?

   — Со мной ровным счетом ничего не происходит, — раздраженно заверила его Сэди. — Лучше скажи, что заставило тебя так перемениться? Я не узнаю старого практичного Спенса. После прогулки по острову ты вернулся сам не свой. Это меня и беспокоит.

   — А я могу все тебе объяснить, — радостно улыбнулся Спенс, которому очень польстило ее преувеличенное внимание к его персоне. — Я счастлив!

   — И что же, интересно знать, делает тебя таким счастливым? — подозрительно осведомилась Сэди.

   — Я женат на самой красивой женщине на этом острове, — объявил он.

   — Тебе нравится осознавать, что все так думают? — уточнила она. — Ты очень тщеславен, Спенсер.

   — Нет, я счастлив осознавать, что так оно и есть. Ты моя жена, и ты прекрасна в этом лунном свете.

   — И тебе достаточно всего лишь видимости? — спросила Сэди.

   — Это не видимость. Это факт, — уверенно возразил Спенсер Тиак, изучая ее реакцию.

   — Ты ничего не знаешь обо мне, Спенсер.

   — Я предвкушаю это узнавание, — возбуждающе прошептал он. — И я уже знаю, почему ты так бесишься.

   — Я не бешусь, — усмехнулась Сэди. — С чего ты взял, что я бешусь?

   — Счастливая догадка, — сказал Спенс и сел на постель. — На самом деле ты слишком явно все переживаешь, Сэди. Ты из тех людей, которые не могут утаить своих истинных чувств. И я считаю, что это прекрасно.

   — Надуманное умозаключение, — парировала женщина.

   — Наоборот, дорогая Сэди. Полностью обоснованное... Я видел твое лицо, когда ты ждала меня к завтраку.

   — Конечно, — пожала она плечами. — Я беспокоилась, не зная, где ты пропадаешь. Было слишком много вопросов и намеков. Мне не хотелось, чтобы это ложно истолковал мистер Исогава, да и другие тоже. А ты что подумал?

   — А я подумал, что... Сэди, я же не слепой, — спокойно произнес Спенсер. — Отдерни, пожалуйста, шторы, — попросил он.

   — Лучше я включу свет, — предложила Сэди.

   — Нет-нет... Отдерни шторы. Я хочу видеть твой силуэт в лучах заката, — объяснил Спенсер.

   — Что? — переспросила женщина.

   — Я очень хочу увидеть твою фигуру на фоне красного солнца. Сделай это... Разденься.

   — Я не стану этого делать, — заявила Сэди.

   — Не забывай, что я видел тебя нагой.

   — Это было давно, — смущенно напомнила женщина.

   — Нет, Сэди. Это было недавно. Не далее, как сегодня утром, когда ты была в душе, — открыл свою тайну Спенс. — Только не говори, что ты не догадывалась. Ты не могла не заметить, не почувствовать, что я любуюсь тобой.

   — Ты не имел права, — попыталась возмутиться Сэди.

   — Загородилась бы ширмой. Но ты этого не сделала, — нежно упрекнул ее Спенсер Тиак.

   — Ты спал, — оправдывалась она, отвернувшись

   — Я не спал... Итак, ты откроешь занавеси? — громко потребовал он.

   — Ты из-за этого пропадал все утро и вернулся таким взбудораженным? — робко спросила Сэди.

   — Может быть... А может быть, просто хотел пройтись, — не спешил объясняться Спенсер. — Сэди, скажи правду, ты — эксгибиционистка?

   — Как ты мог такое подумать?! — бурно возмутилась она. Он рассмеялся. — Нет, конечно. Я лишь принимала душ. Это тебе не следовало подглядывать. Я была уверена, что ты спишь. У меня и в мыслях не было соблазнять тебя.

   — Успокойся, Сэди. Ты не должна передо мной оправдываться, — мирно произнес Спенсер. — Я верю тебе... Поэтому и ушел. Я не хотел смущать тебя. Представил, как ты возвращаешься в спальню, и понял, что не смогу совладать с желанием.

   — Повторяю, я сделала это не умышленно, — проговорила Сэди.

   — Я знаю, ты ни в чем не виновата, дорогая. Не виновата в том, что ты такая красивая и желанная.

   — Зачем ты мне все это говоришь, Спенс? — обеспокоенно спросила женщина.

   — Ты умопомрачительно хороша, Сэди Морриси. Я уже и забыл тот восторг, который впервые испытал еще юношей, — признался Спенсер, отведя, взгляд темно-синих глаз. — Невыносимо было бездействовать, когда ты, словно русалка, нежилась под струей воды, накладывала крем, расчесывала волосы. Я ясно видел всю тебя, Сэди, — и то, как ты запрокидываешь голову, а влажные волосы хлещут тебя по спине, и то, как вода течет по твоим грудям. Я видел, как капли блестели у тебя меж ног. Невозможно сносить это, не прикасаясь. И я больше не желаю быть наблюдателем, — решительно произнес Спенс.

   — Прости... Если бы я только знала...

   — То что? — спросил он. — Я не сожалею и не прошу у тебя прощения. Случилось то, что должно было случиться, Сэди. Но не искушай меня больше, если не уверена в последствиях, — предостерег ее супруг.

   — Я буду осмотрительнее, обещаю, — виновато потупилась Сэди.

   — Если тебе нужно переодеться ко сну, я выйду, — сказал Спенс и включил свет. — Когда ляжешь, выключи лампочку, я буду знать, что можно вернуться. У меня нет желания принуждать тебя к чему бы то ни было, — разъяснил он.

   Спенсер Тиак стоял на пляже, любуясь темнеющим небом. Он был уверен, что поступает как взрослый, ответственный человек. Он пережил этот непростой день, получил массу необычных впечатлений. Но не был уверен, что желает его повторения. Новые ощущения слишком разнились со всем пережитым ранее, слишком диссонировали с его привычным образом мыслей.

   Спенсер испытал предельное напряжение тела и воли. И он был доволен собой. Он радовался, что прояснил все в своих отношениях с Сэди, в первую очередь, для самого себя. И ему было приятно осознать, что, невзирая на свою одержимость в вопросах бизнеса, он остается мужчиной. Ему удалось не утратить жажду плотских наслаждений, хоть она и напоминала о себе нечасто в последнее время. Но такого ураганного желания ему еще не приходилось переживать.

   Спенсер мог промолчать. Не рассказывать Сэди о случившемся. Он и утром мог продолжать притворяться спящим, но тогда перестал бы быть самим собой, человеком, для которого искренность всегда представлялась наивысшей добродетелью, даже когда эта искренность была сродни жестокости.

   Спенсер стоял на берегу и ждал, когда погаснет свет в окне бунгало. Затем он еще некоторое время медлил, высчитывая в уме тот срок, который необходим его жене, чтобы уснуть.

   Он надеялся, что она устала, что сон сморит ее скоро, что им не придется притворяться и таиться друг от друга, лежа под одной простыней на огромной постели для новобрачных. После столь откровенного разговора любое притворство казалось Спенсу неприемлемым. В то, что ему самому удастся быстро уснуть, Спенс не верил.

   Его не покидали неизгладимые впечатления этого утра. Он не хотел их гнать.

   Спенс был уверен, что обнаженная Сэди — теперь достояние его памяти. Он имеет право возвращаться к этим немеркнущим картинам в любое время и любоваться ими. Что он и делал.

   Он не опасался потерять контроль над собой, оказавшись рядом с ней ночью. Это для него не представлялось проблемой. Он знал, что станет действовать только тогда, когда сама Сэди Морриси проявит свой интерес к нему, к его мужским качествам. Но был уверен, что этого не произойдет никогда.

   Слишком давно они знают друг друга. Слишком притерлись в профессиональной жизни, чтобы желать открыть друг в друге что-то новое...

   Решив, что уставшая женщина уснула, Спенсер неторопливо направился в сторону бунгало. И еще несколько минут постоял для верности на пороге, прежде чем бесшумно открыть дверь и войти.

   Спенсер Тиак прошел в спальню и остановился, разглядев в темноте силуэт Сэди, сидящей на постели.

   — Я же велел тебе ложиться, — с плохо скрываемым раздражением проговорил он.

   — Прекрати командовать, — в тон ему парировала Сэди.

   Он разглядел ее. Сэди с ногами восседала на кровати в тонкой ночной сорочке. Опиралась на ладонь одной руки, кистью другой перехватив щиколотку. Ее хрупкие плечи и гладкие скулы были освещены лунными бликами.

   — Что ты делаешь? — спросил Спенсер, приближаясь.

   — Ничего, — тихо ответила она, не пошевелившись. — Жду.

   — Ты предлагаешь мне себя? — смело проговорил он.

   — Ты так думаешь?

   — Ты хочешь, что бы я это сделал?

   — Ты ждешь приглашения?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

   — Сэди! — нервно крикнул он. — Не шути так!

   Спенс был раздражен, растерян и очень недоволен собой. Еще минуту назад все казалось ему понятным, подвластным. Он чувствовал себя хозяином положения. А в своих откровенных признаниях видел даже особую доблесть.

   — Ты ведь шутишь, Сэди? — с надеждой поинтересовался Спенс. — Скажи, что ты просто шутишь, дразнишь меня, мстишь за то, что я подглядывал за тобой утром.

   Он стоял над ней. Она молчала, запрокинув голову, и спокойно смотрела на него. Спенс присел рядом и не заметил, как коснулся губами ее губ. Он понял, что происходит, когда она подарила ему ответный поцелуй. С этой секунды Спенсер Тиак не принадлежал себе.

   Он стал обычным мужчиной, охваченным страстью. Это было как возвращение к истокам. Все знакомое, родное, желанное. Он целовал Сэди. А она возвращала такие же терпкие поцелуи. И невозможно было понять, кем владело большее желание. И было ли это минутной слабостью или многолетней жаждой. Они утоляли и то и другое — бренный соблазн и давнее чувство.

   Спенсер вновь с радостью ощутил свою власть над ней. Он пользовался этой властью всегда, работая в офисе или нагружая ее поручениями по телефону. Он знал, что ему позволено многое. Так и теперь. Многое Спенс себе позволял, целуя, покусывая, обнажая, лаская...

   Конечно, Сэди ждала его. Она ждала именно этих прикосновений. Этих откровенных проявлений сильного желания, о которых он сам ей поведал. Так же спокойно, как однажды приняла его предложение о работе, о браке, о разводе...

   Спенс не терпел в отношениях путаницы, не допустил ее и теперь. Он сказал, чего хочет, она приняла это как должное, со смиренной готовностью. Сэди давала этим понять, что принадлежала ему всегда. В любой момент их многолетних взаимоотношений он мог сделать то, на что решился лишь во второй раз.

   Они были связаны, увы, не дружбой, ибо дружба не простила бы многого из того, что позволял себе за эти годы Спенсер. И гнев, и несправедливые упреки, и откровенное пренебрежение... Любовь же могла простить все, и Сэди прощала, выдавая свое снисхождение за банальную привычку, за профессиональное хладнокровие. И это была единственная в их отношениях ложь.

   Но только не сейчас. В его поцелуях она угадала нетерпение, в его ласках — трепет, в его шепоте — нежность.

   — Сэди, — ласково звал ее Спенсер.

   — Да, — отвечала она, запрокидывая голову. Он целовал ее тонкую шею, гладил густые волосы.

   Она крепко держалась за его плечи, словно прося о защите.

   Он целовал ее грудь, она тихо стонала.

   — Тебе нравится так? — спросил он, позволив себе еще больше.

   Она обхватила в ответ его голову.

   — Что я об этом знаю, Спенс? Пусть будет так, как нравится тебе, — дала ему карт-бланш Сэди.

   Спенс зашелся от восторга. Он и прежде подозревал, что его подчиненная не очень-то искушена в делах любовных. До от столь прямого признания его охватила гордость. Начальник и наставник в одном лице — что может быть лучше?

   — Да, — кивнула она, ощутив его напряженную плоть возле своих чувствительных чресел. — Прошу тебя...

   — Сэди, — выдохнул он в ответ.

   Она ослабела. Покорная, замерла в его объятиях.

   — Сэди, что с тобой? — обеспокоенно прошептал Спенс.

   — Мне хорошо, — ответила Сэди. — Я умираю.

   — Умираешь? — воскликнул он, прекратив ласки.

   — Ты убиваешь меня, но мне это нравится... Не останавливайся, милый, — прошептала она.

   — Ты готова умереть для моего удовольствия? — азартно осведомился мужчина.

   — Именно так, — страстно подтвердила она. — Готова на все. Что ты медлишь?

   — Вечно слушал бы тебя, девочка, — рассмеялся он.

   Сэди оттолкнула его.

   — Прекрати! — воскликнул Спенс в испуге.

   — Почему?

   — Я чуть с кровати не упал! — пояснил он.

   — Надо же! И что ж я такая неловкая! — продолжала насмехаться Сэди Морриси.

   — Ты дразнишь меня, негодная девчонка?

   — Это возбраняется? Может быть, ты хочешь лишить нерадивую подчиненную премии?

   — Замолчи! — приказал он и пресек болтовню поцелуем.

   Спенс привстал и посмотрел на женщину. Она молча наблюдала за ним.

   — Ложись на спину, — распорядился он. — Закрой глаза, расслабься. Представь, что ты одна, — нашептывал он, слегка касаясь ее лона.

   — Я с тобой, — возразила она, вздрогнув от смелого проникновения его руки.

   — Тебе так только кажется, — внушал Спенс. — Я тебе снюсь, милая.

   — Чудесный сон... — откликнулась Сэди.

   — Молчи, — вновь перебил он ее поцелуем. — Я тебе снюсь. Тебе снится, что я в тебе, — бормотал на ухо женщине Спенсер Тиак. — Полежи спокойно, Сэди. Я сейчас.

   Она успела поцеловать его торс, пока Спенсер вставал.

   — Что-то не так? — спросила она, открыв глаза.

   Он сидел на постели и долго ничего не отвечал.

   Сэди приподнялась и нежно провела подушечками пальцев по его спине.

   — Ты действительно этого хочешь, Сэди? Таково твое желание? — недоверчиво спросил Спенс, не поворачиваясь.

   — Хочу, не сомневайся, милый, — со спокойной уверенностью сказала она.

   Сэди не ждала больше его ласк. Она сама обняла Спенсера и повлекла вновь на постель, каждым прикосновением своим демонстрируя силу желания. Ее поцелуи заполонили его. Спенс задыхался, взволнованный ее чувственностью.

   — Подожди, Сэди.

   — Нет.

   — Подожди, — настаивал Спенсер.

   — Передумал?

   — Не надейся, — ухмыльнулся он, поднимаясь с постели и направляясь к своему чемодану.

   Сэди не хотела этих мер предосторожности, но промолчала, когда Спенс вернулся и вошел в нее.

   Он продлевал ее наслаждение, пока сама Сэди не попросила о пощаде. Он был доволен и уверен в себе, как никогда.

   Сэди расслабленно опустилась На подушку и наблюдала, как языки яркого пламени, что так долго жгли ее изнутри, постепенно меркли по мере того, как тело остывало. Сэди была спокойна и счастлива.

   Он владел ею всегда. Теперь это было очевидным. Спенсер не нуждался в других подтверждениях ее беспредельной преданности.

   Ему следовало бы быть нежнее, чутче, но он был властен с этой женщиной. А после Сэди призналась:

   — Это было восхитительно...

   — Да? — вопросительно выдохнул он.

   — Чудесно... Потрясающе... Неподражаемо... — дарила она похвалы.

   Сердце Спенсера рвалось из груди. Но он сдержался и только спросил с ухмылкой:

   — Понравилось, значит?

   Сэди повернулась к нему, обхватила его шею и, пристально глядя в темно-синие глаза, прошептала:

   — Бесподобно! Ты — лучший, самый лучший! — объявила она.

   — Поверь, я способен и на большее, — скромно заметил мужчина.

   — А ты способен на большее сию же минуту? — провокационно поинтересовалась она.

   — Дай отдышаться, дорогая, — проговорил он, но тотчас добавил, приблизившись к ней: — Сгораешь от желания?

   — Думаю, пару минут выждать смогу, — заверила его Сэди.

   — Хорошая девочка, — похвалил Спенс, проведя ладонью по ее волосам и поцеловав в лоб.

   За первым поцелуем последовал второй, объятия становились теснее. Спенсер Тиак гордился собой и доказал свое мастерство не раз. Сэди была щедра на похвалы и поощряла его.

   Они любили друг друга всю ночь...

   * * *

   ... И пропустили завтрак.

   Гости и хозяева сидели на веранде, попивали чай и многозначительно переглядывались, отпуская смелые шутливые предположения в адрес отсутствующих обитателей домика для новобрачных.

   А в это время вновь обретшие друг друга «новобрачные» сонно сжимали один другого в любовных объятиях и подумывали над тем, как им дальше насладиться интимным общением.

   — Может быть, ты хочешь поплавать? — предложила Спенсеру Сэди.

   — Пойдем, — согласился он.

   — Я могу только смотреть. Боюсь утонуть. Я тела совершенно не чувствую, — томно призналась женщина, в очередной раз польстив своему мужчине.

   — Брось, Сэди. Я не позволю утонуть такому ценному сотруднику, — дерзко пошутил босс. — Все будет хорошо. Я присмотрю за тобой.

   В распахнутое окно влетал свежей утренний ветерок и холодил влажную кожу. Сэди поежилась. Спенсер Тиак заботливо накрыл ее собой. Он снова был готов любить ее, но океан звал их обоих к себе. Они не могли противиться этому призыву.

   Утреннее небо на глазах меняло свои яркие краски. Начав с фиолетово-оранжевого, свод сделался золотисто-лазоревым. После длительных проволочек влюбленные решили-таки подняться с постели.

   Спенсер не мог насытиться этой женщиной. Он не понимал, как такие перемены могли произойти всего за сутки. Еще накануне он сбежал и бродил по острову, а теперь глаз не способен был отвести от своей возлюбленной жены, и это состояние казалось ему таким естественным...

   Где были его глаза прежде, все те годы, что она верно служила под его началом? Почему молчало его сердце? Как он мог забыть желания своей юности, заглушить их? Почему скоропалительный брак не увенчался таким же экстазом четыре года назад? Что их ждет после этой ночи? Не закончится ли все столь же бесславно, как в прошлый раз?

   Ни Сэди, ни Спенс не знали ответов, но именно эти вопросы томили их обоих.

   Но жажда удовольствия затмила жажду ясности. Они хотели наслаждаться друг другом, даже если время их близости ограничено сроком командировки.

   Блаженная улыбка играла на лице Сэди. Она посмотрела на часы и удивилась.

   — Как считаешь, мистер Исогава простит нам эту вольность? — спросила она Спенса.

   — Какую вольность ты имеешь в, виду? — ласково обнял ее за талию супруг.

   — Пропущенный завтрак, — пояснила женщина, погладив мужа по голове.

   — Ты для меня важнее, чем все Исогавы мира, — патетически заверил ее Спенсер Тиак.

   Сэди прижалась к мужу всем телом, и они в обнимку пошли на пляж.

   Остальные встретили их дерзким улюлюканьем, но счастливая парочка даже не смутилась. Они были целиком поглощены созерцанием друг друга.

   Мистер Исогава вежливо поинтересовался, как им спалось, на что Сэди бесхитростно ответила:

   — Волшебно.

   — По вам видно, — двусмысленно прокомментировала Леони.

   Ричард приметил ревнивые нотки в голосе своей жены и нахмурился. Задорная Марион посчитала нужным сгладить колкость слов завистливой женщины, заметив:

   — Это волшебное место навевает такие романтические фантазии... Мы с Джоном это еще в первый день заметили. Не слишком жарко, не слишком холодно. Ровно то, что необходимо для взаимопонимания. Благодать! Посмотрите, какие сегодня волны!

   Все как по команде воззрились на океан. Только Сэди и Спенсер продолжали любоваться друг другом.

   Кэти окликнула их:

   — Тут еще остался завтрак. Садитесь. Фрукты, французские тосты и яйца... Подкрепитесь, вы выглядите слегка... изможденными, — не удержалась она от шуточки. — Добавьте энергии в вашу огненную кровь, иначе больше двух ночей не протянете.

   — Пойду на массаж, — уведомила всех Леони и вызывающе посмотрела на своего мужа Ричарда. — И тебе бы не помешал сеанс-другой, Сэди, — доверительно заметила она. — Джел делает замечательный массаж, — шепнула она украдкой.

   — А Джел — это не тот ли юноша, что обслуживает наше бунгало? — беспечно поинтересовалась Сэди.

   — Он занятный, ты не находишь? — хитро сощурившись, проговорила Леони. — И у него потрясающие руки, такие сильные и чувствительные, именно такие необходимы для отменного... массажа. Так что присоединяйся, дорогая.

   — Нет, благодарю. Все хорошо в меру. Я здесь еще и для работы, — сдержанно отмела все намеки Сэди, чем немало порадовала мужа.

   Он с гордостью смотрел на свою разумную жену. Они не много разговаривали в прошедшую ночь, но он услышал главное. Она призналась, что любит. И Спенс поверил и запомнил. Все прочее значения не имело. Даже вновь упаковав себя в строгий офисный костюм, она уже не будет прежней бесстрастной подчиненной. Теперь она его Сэди.

   И Спенс ответил взаимностью. Он признался жене, что полюбил ее задолго до того, как она стала работать на него. И Сэди тоже поверила ему.

   Спенсер Тиак всегда был ответственным, осторожным и предусмотрительным мужчиной, но он легко очаровывал знакомых, быстро заводил друзей.

   Сэди знала — когда такой человек кому бы то ни было признается в любви, то сделает это совершенно искренне. Она знала, что может ему доверять, и уже не нуждалась в других подтверждениях его чувства. Ей достаточно было всегда оставаться рядом с ним, содействовать его успеху, внимать каждому его слову, бескорыстно помогать и любить. Собственно, именно так она и поступала все долгие годы совместной работы.

   — Ну же, молодожены, — окликнула их Марион. — Хватит мечтать, садитесь завтракать. Вам и так все завидуют.

   Сэди и Спенсер, не на шутку проголодавшиеся за ночь, сели за стол. Девушка из обслуги подошла и доброжелательно сообщила, что, если их не устраивает меню, они могут заказать блюда особо. Все будет незамедлительно исполнено по их желанию. Но, изучив меню, Сэди и Спенсер решили, что не может быть ничего лучше, чем свежий сок, горячая сдоба, омлет и крепкий кофе.

   Как только был подан завтрак, супруги накинулись на него. Кэти и Марион с умилением наблюдали за ними и украдкой посмеивались. Сэди ощущала на себе еще и ревнивый взгляд Леони, которая вопреки своему намерению не торопилась на массаж, а критически посматривала на Сэди, остановившись неподалеку. Та старалась не показывать виду, что боится коварства этой распущенной женщины.

   Миссис Исогава присела за соседний столик и, практикуя свой английский, с расстановкой произнесла:

   — Вижу, сегодня вы особенно голодны... и светитесь от счастья.

   — Это действительно так, миссис Исогава, — призналась Сэди. — В этом чудесном краю замечательно кормят. Можно утолить все свои желания.

   — Вы правильно назвали этот край чудесным. Это счастливое место. Здесь я впервые встретила своего мужа, — доверительно сообщила пожилая женщина.

   — Правда? В этом самом месте? — изумилась Сэди.

   — Чистая правда, — ответил мистер Исогава, присоединившийся к своей супруге. — Она отдыхала со своими друзьями на каникулах. Я же тут работал. Я, молодой специалист, проектировал застройку этой территории. Но, увидев свою Тошико, ни о чем другом больше не мог думать. С этого момента я направил все свои силы на то, чтобы подстроить наше знакомство.

   — А что потом? — полюбопытствовала Сэди.

   — Потом мы познакомились и больше не расставались, — коротко ответил мистер Исогава.

   — У нас традиция, — продолжила вместо супруга миссис Исогава. — Каждый год в это время мы приезжаем сюда. Обычно — всей семьей. Берем сыновей и дочь с их супругами и внуков. Так получается, что уже много лет мы живем от отпуска до отпуска. И наши дети тоже. Мы счастливы — ведь их семьи крепки, как наша.

   — И вам бы не помешало, пока вы так молоды, создать такую же счастливую традицию, — посоветовал Сэди и Спенсеру седовласый мистер Исогава.

   — Неплохая идея, — вежливо улыбнулась Сэди.

   — Вы планируете присоединиться к нам для обсуждения проекта, миссис Тиак? — с внезапной серьезностью обратился к Сэди японец. — Если у вас другие планы, то мой ассистент возьмет на себя все ваши функции, — прибавил он.

   — Я бы предпочла выполнять свои обязанности сама, — произнесла Сэди. — Я люблю свою работу и приехала сюда именно ради нее.

   — Отлично, — удовлетворенно заметил мистер Исогава. — Тогда встретимся через час.

   Через час вся делегация во главе со Спенсером Тиаком и Исогава с членами своей команды собрались в большой столовой, перепланированной под конференц-зал. Сэди заняла привычное для нее место возле Спенсера и выложила на стол кипы привезенной документации, лазерные диски с видеопрезентацией и множество справочных материалов. В общем, как всегда, помощница была во всеоружии.

   Вновь оказавшись в деловой обстановке, Спенсер немного занервничал. Но это могла заметить только Сэди. Его смутил резкий контраст между строгой официальностью переговоров и необыкновенным блаженством, которому они предавались всю ночь в уединенном домике. Следовало перестроиться, а он в мыслях все еще пребывал на шелковых простынях. Сэди адаптация далась легче, поскольку она в своем участии видела путь к успеху проекта Спенсера Тиака. Но и она ни на мгновение не забывала о новых узах, которые ее связывали с начальником, любовником, мужем.

   Спенсеру Тиаку прошедшая ночь принесла множество открытий. Он впервые за долгое время любил женщину всей душой. Он годы не испытывал подобной полноты наслаждения, возможно, не испытывал никогда. И слова ее любовного признания упрочили в нем это ощущение.

   Он держал в своих объятиях не просто красивую, желанную женщину. Он обнимал и ласкал удивительное существо, которое долго и преданно любило его, не требуя ничего взамен. Сэди посвятила ему всю свою жизнь, каждую ее минуту, всякое свое усилие направляя на его успех. Она стала незаменимой наперсницей, но ни единым поступком не выдала своего чувства, а лишь жертвовала собой ради Спенса...

   В ее признании было столько искренности и кротости, что Спенс усомнился, заслуживает ли он такой любви. Сможет ли соответствовать ей? Способен ли на ответное чувство такой же силы? Он знал лишь, что ни одной женщине не посвящал таких слов любви, которые казались прежде немыслимыми, но теперь сами сорвались с уст.

   Спенс был удивлен, с каким чувством облегчения он произнес свое признание, с какой благодарностью оно было выслушано этой удивительной женщиной.

   Сложно поверить, что она и есть та самая забавная соседская девчонка, которая чуть уступала ему по возрасту и к которой он относился с неизменным снисходительным высокомерием. Спенс никогда не воспринимал ее в целом. С одной стороны, она была сестрой друга знакомой ему с детства. Спенс не любил вспоминать ту пору, когда он впервые увлекся ею и получил категорический дерзкий отпор от Дэнни. С другой стороны, неизменным было его уважение к ней, как к целеустремленной, эрудированной, талантливой сотруднице. И только теперь он складывал все эти составляющие вместе и видел перед собой чрезвычайно красивую и умную женщину, которая к тому же сильно и искренне любит его, несмотря ни на что.

   Спенс замечал и прежде, что порой начинает тосковать по ней. Он помнил, как был счастлив, когда она, отучившись в Калифорнийском университете, решила вернуться на работу к нему, хотя у нее были предложения от других фирм. Он думал, ею движет карьеризм, но только много позже обнаружил, что к профессиональным высотам она равнодушна. Тогда Спенс стал относиться к ней как к человеку несамостоятельному, нуждающемуся в руководстве и превратился в строгого босса. Но и в этом он ошибся.

   Только теперь Спенсер Тиак понял, что все эти годы рядом с ним была любящая и преданная женщина, терпением которой он нередко злоупотреблял. И он не столько испытывал угрызения совести, сколько жалел о потраченном впустую времени. Он просто обокрал себя, не оценив истинной причины постоянного участия Сэди Морриси в его жизни. Он и не заметил, сколь странным образом недоступная соседка превратилась для него в канцелярскую крысу. Почему же он был так слеп?

   Видимо, услышанные от Дэнни слова «Забудь о ней, Спенс. Тебе нечего предложить Сэди» все-таки возымели гипнотическое действие, и он уверовал в то, что вместе им не быть никогда. И даже после измены Эмили он искал у Сэди спасения от терзавших его душевных ран, а не искреннего чувства. И все же Спенс подарил ей тогда дедовское кольцо...

   — ...как я уже сказал... Спенс, ты слышишь, что я говорю? — привел его в чувство сухой голос Ричарда.

   — Что? Да, конечно, я слышу... — опомнившись, произнес Спенсер Тиак. Он посмотрел на Сэди, которая стремительно стенографировала выступления, и потер рукой чуть заросший подбородок.

   Спенс не выбрился чисто, потому что утром Сэди потерлась щекой о его щетинистую щеку и промурлыкала, что ей очень приятно чувствовать его мужественность.

   — Предлагаю расширить комплекс за счет строительства конюшен. Результаты маркетинговых исследований позволяют предположить, что среди отдыхающих на острове эта часть проекта будет пользоваться определенным спросом и в течение нескольких лет покроет затраты на возведение... — резюмировал Ричард. — У тебя есть что на это сказать, Спенс?

   — Сию минуту? — спросил Тиак. — Увы... Передай Сэди результаты упомянутого маркетингового исследования, мы изучим их поподробнее и сможем сделать собственные выводы по интересующему тебя вопросу. В данный момент мне сложно сказать, насколько уместными будут конюшни на острове, куда приезжают расслабиться, позагорать, поплавать...

   — А как же активный семейный отдых? — возразил Ричард.

   — Я понял твою мысль. Обсудим ее отдельно. А пока передай свои изыскания моей помощнице, она составит для меня аналитический отчет, — сухо произнес Спенс.

   Сэди потребовалось два часа до ланча и еще два часа после для того, чтобы расшифровать стенограмму совещания, проанализировать внесенные для дальнейшего обсуждения предложения, в том числе материалы Ричарда. Она надолго погрузилась в привычную для себя атмосферу кропотливой бумажной работы, которая совершенно не тяготила ее, в то время как все прочие члены делегации резвились на бережку. В конце концов она распечатала несколько экземпляров протокола, составила и размножила повестку дня следующей встречи и подготовила исчерпывающее резюме для своего босса Спенсера Тиака.

   С легким сердцем и чувством исполненного долга она смогла покинуть тенистое бунгало и присоединиться к остальным на пляже.

   — Ты так импозантно выглядишь, — польстила она своему мужу, щетина на лице которого стала еще более заметной.

   — Мне кажется, ты несколько пристрастна.

   — Это вовсе не значит, что я ошибаюсь, — улыбнулась Сэди.

   Спенсер нежно поцеловал жену, обнял ее и обратился ко всем:

   — Прошу нас простить дамы и господа. Я должен обсудить со своей помощницей ряд деловых вопросов. Мы вас покидаем.

   — Надеюсь, вы присоединитесь к нам за ужином? — осведомился мистер Исогава.

   — Безусловно, — ответила Сэди.

   Леони вновь чрезвычайно неравнодушным взглядом проводила их...

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

   — Эта Леони — странная женщина, — тихо заметила Сэди, когда они остались наедине.

   Она нахмурилась, заметив что Спенс пристальнее следит за движением ее губ, чем за ходом мыслей.

   — Ты сегодня весь день какой-то напряженный, Спенс, — нежно укорила она мужа.

   — Не напряженный, а сосредоточенный, — поправил он.

   — Если бы, — усмехнулась Сэди. — Во время совещания ты вообще витал в облаках. Твое счастье, что я стенографировала... Тебе стоит просмотреть те бумаги, которые я обработала, — посоветовала помощница.

   — Неохота, — лениво произнес бизнесмен, выжидающе глядя на свою жену.

   Она продолжала требовательно смотреть на него.

   — После ужина, хорошо? — кивнул он ей и нежно обнял...

   После ужина Сэди собиралась отправиться в домик, когда мистер Исогава предложил мужчинам немного выпить. Она подошла к мужу и тихо напомнила:

   — Ты собирался просмотреть бумаги к завтрашнему совещанию.

   — Полистаю в постели, — отговорился он. Сэди недовольно сощурилась.

   Когда Спенсер вернулся в домик, то первым делом разделил с женой душевую кабинку, после чего они плавно переместились в спальню, на королевскую постель. Их близость представлялась им теперь самым естественным занятием. Ужин, душ и любовь без труда могли стать ежедневным регламентом.

   После первой порции счастья Сэди вновь вспомнила про странное поведение Леони:

   — Не думаю, что Леони хочет заполучить именно тебя, Спенс...

   — Что это ты вдруг о ней вспомнила? — удивился супруг.

   — Мне кажется, она отчаянно борется за внимание мужа, который помешан на бизнесе. Я раньше не замечала этого, а теперь вижу явно. Ричард не прилагает никаких усилий, чтобы дать почувствовать жене свою любовь. А она, глупая, считает, что, вызвав в нем ревность, сможет изменить его отношение ...

   — Что тебя заставляет так думать? — нехотя поинтересовался Спенсер.

   — Если бы она действительно ему изменяла, то даже такой безразличный человек, как Ричард, вряд ли стал бы это сносить... Нет, Спенс, в том-то и дело, что он уверен в ее верности настолько, что ухом не ведет, когда она болтает про воображаемые интрижки. Я убеждена, что, если бы эти романы существовали в действительности, она бы не смотрела на нас таким завистливым взглядом. Для нее мы — супруги, которые счастливы в браке, а не просто пылкие любовники, какими все нас воспринимают теперь. И это ранит ее отнюдь не из ревности к тебе... — резонно сообщила Сэди.

   — Ты подрываешь мое мужское самомнение, Сэди. Мне гораздо больше нравилось думать, что эта беспутница без ума от меня, — пошутил Спенсер Тиак.

   — Она обязана поговорить с Ричардом начистоту, — решительно заявила Сэди.

   — Постой... Ты же не собираешься вмешиваться в их отношения. Мне, например, совершенно безразлично, удовлетворяет свою жену Ричард или нет, — строго сказал Спенсер, играя прядью ее волос.

   — Женщина заслуживает того, чтобы муж хоть изредка вспоминал о ее существовании, — проговорила Сэди. — Она любит его. А он даже не хочет ее замечать.

   — А ты уверена, что это именно так? — скептически хмыкнул он.

   — Уверена, — твердо произнесла Сэди. — Если бы не любила, давно бы ушла. Не стала бы терпеть подобное отношение.

   — Никуда она от него не уйдет. У них отличные дома во Флориде, в Англии, в Коста-Рике. У нее есть все, чего только может пожелать женщина, — заверил Спенсер.

   — Даже если ты и прав, Спенс, мне очень неприятно слышать это от тебя, — отстранилась она от мужа. — Значит, ты искренне полагаешь, что женщина готова сносить такое пренебрежение только ради того, чтобы сохранить видимость семейного благополучия и наслаждаться комфортом?

   — Такая, как Леони, готова, — равнодушно произнес Спенс.

   — Видно, ты действительна хорошо ее знаешь, раз так уверенно об этом говоришь, — высказала свое подозрение Сэди.

   — Ты ведь не собираешься ревновать меня к ней? — рассмеялся Спенсер. — Забудь про Леони и Ричарда, детка, забудь про весь мир и иди ко мне. — И он притянул к себе жену.

   — Я люблю тебя, Спенсер, — шепнула Сэди. — И хочу от тебя детей.

   — И я люблю тебя, девочка, — сообщил он, поцеловав жену в кончик носа.

   — Думай обо мне, что хочешь, дорогой, но я поговорила с Леони, — радостно сообщила Сэди мужу через пару дней.

   — Я не понял, о чем ты? — насторожился супруг.

   — По поводу ее отношений с Ричардом, — охотно пояснила она.

   — И что же ты ей сказала, дорогая? — насмешливо поинтересовался он.

   — Я заверила ее, что, если она хочет переломить ситуацию, ей следует сказать мужу об этом прямо, а не пытаться возбудить в Ричарде ревность, которая неминуемо разрушит их брак, — авторитетно заявила Сэди.

   — И что же ты услышала в ответ, интересно?

   — Не нужно смеяться надо мной, Спенсер. Я оказалась права. Леони искренне любит мужа и хочет иметь полноценную семью с общими занятиями и детьми. Ее очень растрогало мое участие. Более того, сегодня она попробовала затронуть в разговоре с мужем эту тему... — рассказала Сэди, подсев к Спенсеру.

   — И каковы же успехи? — вежливо осведомился тот.

   — Наверное, об успехах кричать еще рано, но Ричард выслушал ее и не стал категорически исключать возможность рождения детей. Главное — они попытались поговорить! — втолковывая мужу ценность взаимопонимания, воскликнула Сэди.

   — А уж поговорить женщины любят! — рассмеялся он. — Ну что же, поздравляю тебя с первой победой на миротворческом поприще, дорогая. Только какое мне до всего этого дело? Так, маленький женский секрет...

   — Ну, как же! Я пытаюсь сказать тебе, что Леони больше не будет надоедать тебе своим кокетством.

   — Какая жалость, — покачал головой муж. — А мне это очень льстило.

   Сэди нахмурилась.

   — Я пошутил... Кстати, нам пора собираться домой. Займешься этим? — распорядился босс.

   — Уже? — разочарованно протянула она.

   — Не можем же мы оставаться здесь вечно. Если живешь в раю, тебе уже не до работы. Я испытал это на себе. Полагаю, теперь непросто будет войти в обычную колею.

   — Но неделя еще не прошла. К тому же мистер и миссис Исогава хотели познакомить нас со своими детьми. А те приезжают только завтра во второй половине дня, — умоляюще произнесла Сэди, которой не хотелось так скоро покидать волшебный край любви.

   — Зачем тебе это? — спросил Спенс.

   — Грех не воспользоваться предложением задержаться на денек-другой, — смущенно объяснила она.

   — Очень хочешь?

   — Очень, — кивнула она.

   — Уговорила, — махнул рукой Спенс, который, судя по всему, тоже был не против еще побыть в раю.

   — Мы сможем просто отдыхать, — размечталась Сэди. — Никаких совещаний, переговоров, подписаний...

   Могло показаться, что он все еще спит.

   Сэди так и подумала, прислушавшись к медленному и глубокому дыханию мужа. Теперь они ночами бодрствовали. Усталость овладевала ими только на рассвете. А до того они наслаждались друг другом. Супруги честно отрабатывали свой настоящий медовый месяц, осваивали высокое искусство любви и оттачивали ласки.

   Сэди не стала будить мужа. До встречи с большим семейством Исогава еще оставалось достаточно времени. Женщина направилась в душ.

   Когда она неторопливо завершила тщательный утренний ритуал и вернулась в спальню, Спенс по-прежнему спал. Она села на край кровати и посмотрела на мужа. Ее сердце до краев наполнилось нежностью к этому мужчине. Он казался ей ребенком. Его хотелось холить, баловать, защищать и любить безоглядно, как она всегда и любила.

   Сэди осторожно, чтобы не разбудить, провела ладонью по его спутанным волосам.

   Спенс не шелохнулся. Тогда она смелее поцеловала его в щетинистую щеку. Он улыбнулся во сне и, глубоко вздохнув, повернулся на другой бок.

   Детские крики разбудили его около полудня.

   Он открыл глаза и не увидел возле себя Сэди. А голоса становились все отчетливей. Спенсер вскочил с постели и натянул брюки. В этот момент постучали в дверь.

   Спенс открыл. Две маленькие девочки и мальчик стояли на пороге и смотрели на него снизу вверх.

   Он нахмурился.

   — Вы тут живете? — спросил мальчик.

   — Почти неделю, — ответил Спенс, который все еще не мог прийти в себя после внезапного пробуждения. — А что вам надо?

   — Мы никогда тут не были. Хотели посмотреть, — бесхитростно объяснил парнишка.

   Мужчина продолжал непонимающе смотреть на пришельцев.

   — Пустите нас. Мы хотим войти! — капризно заявила одна из девчушек.

   — Чувствуйте себя как дома, — пригласил Спенс, рассудивший, что лучше уступить, чем продолжить выяснения.

   — О! Тут очень хорошо! — сказал мальчик. — Я бы хотел здесь поселиться.

   — Ты уж подожди, пока я съеду, — попросил Спенс, натягивая футболку и сожалея о том, что он не успел принять душ до вторжения маленьких захватчиков.

   — Вы разрешили чувствовать себя как дома, — возмутилась самая младшая девочка.

   — Это фигуральное выражение, детка, — грозно парировал Спенсер Тиак.

   — Фигурное выражение? — переспросила малышка.

   — Переносное, — пояснила ее сестренка, но маленькая все равно ничего не поняла. — Он сказал так из вежливости. Так полагается, понимаешь? Взрослые всегда так говорят, — растолковала она наконец.

   — Совершенно верно. Даже я не смог бы объяснить лучше! — похвалил Спенсер. — Дети, вы все посмотрели? Не желаете пойти к родителям? Я должен запереть дом, хочу искупаться.

   — Хорошо, мистер Тиак. Мы пойдем с вами, — согласился мальчишка.

   — Пойдете со мной? — удивился Спенсер. — Ну, ладно, как хотите... — растерянно развел он руками, а потом взял, да и рявкнул: — До пляжа, наперегонки!

   Дети мигом сорвались с места и с визгом-криком бросились вслед за ним.

   — Сумасшедшие дети! — сказал слуга, попавшийся им на пути.

   Побросав одежду на берегу, все кинулись в море.

   — Вы в порядке, Спенс?! — кричала с берега Марион, которая тоже решила задержаться на острове с мужем. — Они вас не замучили?

   — Нисколько! — ответил запыхавшийся Тиак. В эту минуту он заметил приближающуюся к берегу Сэди, которая трепетно несла на своих руках совершенную крошку. Спенсер замер, обомлевший.

   — Похоже, Сэди чувствует себя вполне в своей тарелке, — громко прокомментировала ее появление Марион.

   Спенс готов был с этим согласиться.

   — Материнство всем женщинам к лицу, а некоторым — особенно, — добавила Марион.

   — Да, — твердо произнес он.

   Сэди отдыхала душой весь этот и часть следующего дня. Она купалась в любви детей, маленьких и постарше, которые буквально наводнили остров.

   Внуки супругов Исогава, такие разные, но одинаково бойкие и очаровательные, подкупали своей непосредственностью. Даже их шалости никого не коробили — так веселы были малыши. Спенс не был способен на общение с самыми маленькими, но легко нашел общий язык с теми, что постарше, а через некоторое время даже перестал замечать различие между ними и собой. В одночасье вспомнились все дворовые детские забавы. Он без смущения мог броситься на песок и пересечь пляж по-пластунски или надолго замаскироваться в кустах, если того требовали условия игры, он учил детей подавать секретные сигналы голосами зверей и птиц, изготовлять из подручных средств лук и стрелы. Он чувствовал себя наставником. Его авторитет рос.

   — Кто-нибудь считал, сколько их тут? — спросил Ричард, у которого якобы голова шла кругом от детского шума и гама.

   — Восемь, — отозвалась Леони.

   — А та кое чувство, что целое полчище, — парировал Ричард, недовольно наблюдая за непоседами.

   — А сколько бы ты хотела, Сэди? — хитро поинтересовалась Кэти.

   — Не восемь, это точно, — рассмеялась та. — Для начала хватило бы одного, а после — время покажет. Двоих хотела бы точно...

   Когда дети отправились ужинать, а взрослые заслужили долгожданный отдых от их стрекота, Сэди ощутила некое таинственное напряжение.

   — Дети мои, — надменно обратился ко всем Ричард. — Престарелые вы мои дети, — насмешливо поправился он. — Видимо, это то, с чем нужно смириться, если отваживаешься пойти по стопам собственных отцов, решив произвести на свет копию самого себя. Но согласитесь, таковое решение нельзя назвать ни оригинальным, ни мудрым.

   — Не соглашусь, — категорически произнесла Сэди. — Я знаю очень мудрого человека, который в свои пятьдесят с лишним решил стать отцом в третий раз, о чем не пожалел впоследствии...

   — Уверен, он лишь пошел на поводу у своей молодой возлюбленной, в которой возопил материнский инстинкт, как это часто случается, — предположил Ричард, покосившись на свою супругу Леони.

   — Ты циник, Ричард... Это давно не модно, — стараясь сохранить самообладание, пошутила Леони.

   Сэди же пристально посмотрела на мужа, пытаясь угадать его отношение к разговору.

   — После ужина я намерена заняться сборами, — тихо сказала она ему, доедая. — Ты — со мной.

   — Ты права... Ранний вылет. Лучше упаковаться с вечера. Ты иди, — напутствовал он ее. — Я подойду чуть позже.

   Сэди удивилась такому обороту и предположила:

   — Ты думаешь, что правильнее будет попрощаться с мистером и миссис Исогава сегодня? Тогда я с тобой.

   Спенсер Тиак сдержанно кивнул.

   * * *

   — Пожалуй, это была самая незабываемая неделя в моей жизни, — сказала Сэди, обращаясь к гостеприимным хозяевам. — Спасибо за все.

   — Спасибо вам, — поклонился в ответ Исогава-сан. — Теперь вы все равно что члены нашей семьи. Прошу не забывать об этом. Мы всегда будем рады видеть вас у себя. Пусть нам сейчас приходится прощаться, но у меня есть все основания считать, что мы положили начало не только плодотворному сотрудничеству, но и крепкой дружбе между нашими семьями. Я и Тошико, мы с нетерпением будем ждать новой встречи с вами, мистер и миссис Тиак, — с очередным глубоким поклоном проговорил японский бизнесмен.

   Спенс коротко, но искренне еще раз поблагодарил их от себя и Сэди, после чего они душевно распрощались.

   Спенс и Сэди молча дошли до своего домика. Она тихо следовала за ним шаг в шаг. У самых дверей, когда Спенс остановился на пороге, доставая из кармана ключ, Сэди обхватила его торс и взволнованно прижалась к груди мужа. Он обнял ее и ласково погладил по голове.

   — Как это прекрасно! — восторженно произнесла она. — Как бы я хотела, чтоб это не кончалось никогда.

   Спенсер ничего не ответил. Он достал ключ, вставил его в замок, открыл дверь и молча вошел в дом.

   — Что случилось, Спенс? — тревожно спросила Сэди.

   — Ничего, — буркнул он.

   — Но я вижу — что-то не так. Ты переменился, — настаивала она.

   — Все нормально, — раздраженно процедил он.

   — Это из-за детей? — предположила Сэди.

   — Вижу, ты все уже спланировала? — напустился на жену Спенсер.

   — Я думала, ты хочешь иметь детей, — робко произнесла Сэди. — Ты так весело проводил с ними время.

   — Тебе показалось, — сухо произнес он. — Я никогда не хотел иметь детей. И вряд ли мое мнение на этот счет изменится, — шокировал он жену своим признанием.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

   — И ты не допускаешь возможности рождения даже одного-единственного ребенка?! — недоумевая воскликнула Сэди.

   — Ни одного! Нисколько! — категорически выпалил он.

   — Ты не хочешь своих детей. Может быть, не откажешься усыновить? — без тени надежды спросила женщина.

   — Кажется, я понятно выразился: никаких детей! — прикрикнул Спенсер.

   — Ты не должен быть так категоричен. Я могу объяснить твое упрямство только тяжелым впечатлением от общения с таким количеством ребятишек. Ты просто устал. Их гомон действительно утомляет. Но это чужие дети, их нужно всего лишь терпеть. Когда ребенок собственный, все воспринимается иначе.

   — Вот именно! — прокричал Спенсер. — Я не желаю, чтобы мой ребенок страдал, пусть лучше его не будет вообще!

   — Страдал от чего, милый?! Да кто же допустит, чтобы наш ребенок страдал? — в замешательстве воскликнула Сэди.

   — А кто допустил, что мое детство было кошмаром? Мои собственные родители!

   — Спенсер, несчастья случаются во всех семьях, но не в каждом же Поколении. То, что твое детство не было идеальным, вовсе не означает, что твой собственный ребенок будет страдать от тех же проблем, — принялась уверять его Сэди.

   — Найдутся другие беды.

   — Но ты выстоял. И я тебя люблю. И наш ребенок тоже будет любим, а это главное... — ласково уговаривала женщина.

   — Замолчи! — грубо перебил ее Спенсер Тиак. — Я сказал, никаких детей! Больше я обсуждать это не намерен! Никогда... Ты все поняла?

   — Спенсер...

   — Нет! — гневно отрезал он.

   — Спенсер, — повторила она мягко, но настойчиво.

   — Сэди, я знаю, что говорю. Твои увещевания на меня не подействуют. Побереги силы. Если я сказал, что никаких детей, значит, их не будет... Точка!

   — Ты не можешь один принимать такое важное решение, Спенсер!

   — Свою собственную жизнь строй как знаешь, — отмахнулся он.

   — Но моя жизнь всегда была связана с тобой! — в отчаянии прошептала Сэди.

   — Мое мнение тебе известно. Я знаю, что ты любишь детей. И мне неприятно разочаровывать тебя. Но таково мое решение.

   — Ты тоже любишь детей, — уверяла его Сэди. — Я видела это. Ты прекрасно ладишь с ними. Далеко не каждый родитель способен на такое.

   — Да, мне понравилось дурачиться с ними. Но это ничего не значит. Жизнь в семье и воспитание детей — это не пикник, не баловство. А мой характер ты знаешь, Сэди. Я могу быть жесток и несдержан, я не всегда бываю справедлив к людям, я одержим работой. По-твоему, такой отец нужен твоему ребенку?

   — Да, именно такой!

   — Ты сама не знаешь, что говоришь, — собрался уходить Спенсер Тиак. — Прости. Но я должен был прояснить это...

   — Спенсер, — остановила она его у двери. — Ты не можешь не понимать, насколько абсурдны твои доводы. Мы только начинаем создавать нашу семью, узнавать друг друга, свыкаться, а ты одним махом губишь все. Однажды твое мнение изменится. Для любящих друг друга людей совершенно естественно желание видеть свое продолжение в детях.

   — Я скажу так, Сэди... Если ты хочешь детей, если страстно желаешь стать матерью, то не со мной.

   — То есть... Что ты этим хочешь сказать? — сделала шаг назад женщина.

   — Нам придется расстаться, — холодно пояснил Спенсер.

   — Ты разведешься со мной? — спросила, сощурив глаза, Сэди.

   — А ты знаешь другой способ? — жестко ухмыльнулся он. — Развод — это самый приемлемый путь для решения нашей проблемы.

   — Просто ты с самого начала хотел развестись, и мое желание иметь детей тут ни при чем, — оскорбленно проговорила Сэди. — Неделя, когда мы должны были слыть образцовой парой, закончилась, и настало время напомнить мне мое место...

   Спенс отдавал себе отчет, как глубоко ранил свою женщину. Но он не стал ей возражать, полагая, что так ей проще будет смириться с расставанием. Он не считал себя подлецом, пытаясь горькой пилюлей излечить ее и себя от того наваждения, каковым ему теперь представлялась вся прошедшая неделя. Он надеялся поскорее остаться в одиночестве и вернуться к привычной суетной жизни.

   Спенсер стоял в душевой кабинке под бурной струей горячей воды.

   Тиак оправдывал себя тем, что был совершенно честен с Сэди. Он действительно исключал для себя возможность иметь детей. Эта позиция казалась ему полностью осмысленной и оправданной. Он не представлял себя в роли отца, более того, много раз ловил себя на мысли, что страшится этого. Наблюдая за поведением детей и их родителей, Спенсер не верил, что сможет хладнокровно сносить капризы этих сопливых неслухов. Он хорошо помнил, как его отец разрешал проблему непонимания — не мудрствуя лукаво, вооружался ремнем или попросту пускал в ход кулаки, даже когда дело касалось разногласий с матерью Спенса. Но чаще всего он уединялся с бутылкой и с ее помощью изолировал себя от восприятия внешнего мира...

   Спенс знал, что был честен.

   Но Сэди не была в этом уверена.

   Она все еще официально считалась его женой. Она позволила ему использовать себя в таком качестве, когда в этом возникла необходимость. Но идиллия заканчивалась вместе с командировкой, и повод к размолвке возник вовремя. В душу Сэди закралось подозрение, что Спенс лишь использовал этот повод для того, чтобы пресечь их отношения.

   Она многое ему прощала, но на этот раз он ранил ее непозволительно глубоко.

   Спенсер не представлял, как это можно исправить. Он искренне не желал такого оборота, но все выглядело именно так, как представляла себе Сэди, уверенная, что он беззастенчиво отверг ее, воспользовавшись мнимым разногласием.

   Спенс сознавал, что полюбил Сэди, он не желал расставаться с ней, не хотел этого развода.

   Но он не мог также и обречь любимую женщину на бездетность, понимая, сколь сильно она будет переживать. Быть может, он выбрал из двух зол меньшее.

   Воцарилась гробовая тишина. Двое в домике не проронили больше ни звука.

   Сэди упаковывалась, когда Спенсер вышел из душа. Она заметила его скованность и сдавленным голосом произнесла:

   — Предлагаю забыть об этом.

   — Я заведу будильник, — поддержал разговор Спенсер.

   — Да... Рейс ранний, — кивнула Сэди.

   — Двоих ждать не будут, — хотел пошутить он.

   — Я бы не сильно расстроилась, опоздав на самолет, — откликнулась она, и разговор снова зашел в тупик.

   Спенсер взял будильник и неторопливо его завел...

   Он не знал, что может снять напряжение. Он украдкой наблюдал за Сэди.

   — Я пойду в душ, — глухо предупредила она. Спенсер понимающе кивнул. Они вновь были не ближе, чем начальник и подчиненная, и как долго это продлится, он не представлял.

   Сэди направилась в ванную и основательно загородила вход ширмой, чего не делала всю неделю.

   Спенсер сидел на постели и невольно прислушивался к шуму воды за бамбуковой перегородкой. Его мысли путались.

   Вдруг до него донеслись приглушенные всхлипывания. Он насторожился. Не было сомнения, Сэди плакала в душевой кабинке.

   Спенсер, не задумываясь, тотчас вскочил на ноги и, не спрашивая позволения, ворвался в ванную.

   — Ради бога, не плачь! — воскликнул он, бросившись прямо под струю воды и крепко обняв Сэди. — Прошу, не плачь!

   — Я хочу плакать! И буду плакать! — срываясь на истерику, прокричала оскорбленная женщина.

   — Тише, тише, милая, — уговаривал он.

   — Оставь меня!

   — Прости меня, любимая, — упрашивал Спенс, пытаясь поцеловать ее. — Успокойся... Все будет хорошо.

   — Отвяжись, — огрызнулась она и отвернулась.

   — Пожалуйста, не надо так, — отчаялся он, не в силах видеть ее страдания. — Сэди, любимая, умоляю...

   Спенс настойчиво обхватил женщину за плечи и поцеловал, прижав к себе. Она сдалась. Он ощутил на губах солоноватый привкус ее слез, смешанный с водой душа. Спенсер отнес жену в постель...

   Она улыбнулась ему, проснувшись рано утром по сигналу будильника. Им удалось ночью поговорить. Они не приняли никаких решений, ничего не обещали друг другу, но Сэди необходимо было знать, что Спенс искренне любит ее...

   * * *

   — Рассказывай... — Марта приступила к Сэди Морриси с расспросами сразу же после ее возвращения. — О! Я вижу кольцо! — перебила она саму себя, углядев на руке Сэди перстень с нефритом.

   — Да, очень красивое, — кивнула Сэди. — Мне тоже нравится. Спенсер подобрал его под цвет моих глаз...

   — Ты заметно загорела, — отметила коллега. — Тебе очень к лицу этот медовый оттенок... Но ты все молчишь. Скрытничаешь? Не хочешь делиться с друзьями впечатлениями? Ты задержалась там со Спенсером. Были причины?

   — Задержались не только мы... Мистер и миссис Исогава хотели, чтобы все познакомились с их детьми, — объяснила Сэди.

   — А почему ты такая печальная? Только не говори, что наш босс плох в постели. Я этого не переживу, — пошутила Марта.

   — Не скажу... — натянуто улыбнулась Сэди.

   — Вы поссорились? У вас проблемы? Объясни наконец, что случилось, почему ты сама не своя? — пытала ее коллега.

   — Проблемы случаются в любых отношениях, — резонно произнесла Сэди.

   — О да! Но меня такими отговорками не проведешь, дорогая. Обещаю, что надеру этому негоднику уши, когда он появится.

   — В этом нет необходимости, мы уже все выяснили, — рассмеялась Сэди.

   — А что вы выяснили? В чем была загвоздка? — не отставала Марта.

   — Не думаю, что стоит об этом говорить, — призналась Сэди. — Но я знаю точно, что он любит меня, а я люблю его. Это важнее всех разногласий. Пока мы любим друг друга, у нас есть шанс достичь взаимопонимания:

   — Это верно, — понимающе кивнула Марта. — Вы решили быть вместе? Удачи вам обоим, дорогая, — искренне пожелала она и дружески погладила Сэди по плечу.

   — Спасибо тебе, Марта. Удача никогда не помешает, — грустно произнесла та в ответ.

   — Может быть, потом поговорим, в другой обстановке, и ты мне все расскажешь. Я вижу — тебя что-то гнетет, и это не шутки. Мне бы хотелось помочь... — доверительно предложила коллега.

   Сэди благодарно кивнула.

   Работа вошла в обычное русло. Сэди, загруженная потоком документации, не отрывала глаз от монитора, когда из кабинета вышел Спенсер. Он молча прошествовал мимо нее. Не то чтобы босс игнорировал Сэди, но не хотел отвлекаться на непродуктивные действия.

   Однако Сэди вскинула голову и твердо произнесла:

   — Мне необходимо сейчас же поговорить с тобой, Спенсер. И никаких «нет», пожалуйста. Мы все должны выяснить немедленно.

   — Выяснить? — удивился он, уверенный, что все разногласия позади. — Выяснить что?

   — Судьбу нашего брака. — Сэди встала из-за стола.

   — А именно?

   — Фактически мы женаты четыре года. Ты уверяешь, что любишь меня. Я точно знаю, что люблю тебя. Люблю настолько, что хочу детей только от тебя. Мне это жизненно необходимо, Спенсер. Я никак не пойму, почему тебя пугает мысль стать отцом, но готова взять на себя ответственность за это решение. Только ребенок может сделать меня по-настоящему счастливой. Позволь мне испытать это, любимый.

   — Ты требуешь от меня невозможного, — вяло возразил Спенсер.

   — Многие мужчины поначалу так же категорично настроены, как и ты. Но большинство меняет свое мнение со временем. Из тебя получится замечательный отец. Если бы я считала иначе, то не смогла бы любить тебя так сильно.

   — И я люблю тебя, Сэди. Твоя любовь и верность — это самое дорогое, что у меня есть. Но... тебе придется принять меня таким... И я не изменюсь.

   — И ты позволишь воспоминаниям о своем несчастливом детстве перечеркнуть все наше будущее? Не могу поверить, что это решение взрослого, волевого, целеустремленного человека, каким я всегда тебя считала, — разочарованно произнесла женщина. — Ты унижаешь себя зависимостью от детских страхов. Это постыдно...

   — Что ты сказала?! — гневно закричал Спенс.

   — Ты слышал все от первого до последнего слова. Ты не злился бы так, не будь я права. Ты показал мне свою трусливую, свою недостойную сторону. Это не умаляет моей любви к тебе, но приходится признать, что ты не тот, каким хочешь казаться. Когда тебе это необходимо, ты бахвалишься своим браком, ласков со мной, убеждаешь всех в прочности нашего союза. Когда испытываешь неуверенность, прячешься в свою скорлупу, трусишь, боишься рисковать. Я припоминаю твоего отца. Ты не такой, как он... Но можешь стать таким, если не перестанешь быть жестоким по отношению к себе и к любящим тебя людям.

   — Впечатляющая тирада! — отозвался Спенсер. — Однако мой отец был хроническим неудачником и не тяготился этим. Я другой...

   — Тогда почему ты все еще в кабале его ненависти? — смело спросила Сэди.

   — Ты сама не знаешь, о чем говоришь, — зло процедил он.

   — Знаю. Он ненавидел всех вокруг. И ты ненавидишь меня сейчас за то, что я решилась на откровенный разговор. Ты готов пожертвовать моею любовью... Но ради чего, Спенс?

   — Мисс Морриси, я собираюсь уехать на две недели. Оставляю на столе заполненные формуляры, необходимые для начала процедуры развода. Могу я быть уверенным, что вы займетесь этим, или правильнее будет уполномочить стороннее лицо? — холодным, официальным тоном проговорил Спенсер Тиак.

   — Он поручил тебе заниматься разводом? Вот негодяй! — покачала головой Марта. — Я не предполагала, что он может быть таким жестоким...

   — Я затрудняюсь сказать, кого он этим сильнее наказывает, меня или себя самого, а главное, за что? — озабоченно произнесла Сэди.

   — И что ты ему ответила?

   — Я уже привыкла выполнять его поручения, — горестно вздохнула она. — Главное, чтобы босс был доволен...

   — Может быть, он еще передумает? — предположила коллега.

   — Нет, Марта. Он не передумает, — уверенно ответила Сэди.

   — Упрямец! Идиот!

   — Несчастный, — покачала головой девушка. — Мне его искренне жаль.

   — А как ты? Кто пожалеет тебя, Сэди? — сочувственно заметила подруга.

   — Меня не нужно жалеть, Марта. Это мой личный выбор.

   — Ты разведешься с ним?

   — Сделаю все так, как он хочет.

   Как, и предупреждал, Спенсер Тиак вернулся на исходе второй недели.

   Это были самые томительные, но и насыщенные дни в жизни Сэди Морриси. В течение этого времени они несколько раз разговаривали по телефону — исключительно на рабочие темы, без примеси личных отношений.

   Вернувшись в офис, Спенс наткнулся на старушку Грейс Трединник, расположившуюся за рабочим столом его всегдашней помощницы.

   — А где Сэди? — поинтересовался он.

   — Ушла, — ответила Грейс.

   — Домой? — уточнил Спенс.

   — Она уволилась, — пояснила старушка.

   — Как уволилась? Я ее не отпускал, — возмутился босс.

   — Так... Уволилась. Спросите у менеджера по персоналу.

   — Она сейчас дома? — допытывался Спенсер, ошарашенный известием.

   — Нет, уехала.

   — Куда уехала? — терял терпение начальник.

   — В Остин, штат Техас.

   — Что ей там делать? — удивился он.

   — Нашла новую работу.

   — Ничего не понимаю, — покачал головой Спенс, открывая кабинет.

   — Она просила передать, что оставила для вас конверт на столе! — крикнула ему вдогонку Грейс Трединник.

   Спенсер стремительно подошел к рабочему столу, на котором действительно лежал пакет.

   На конверте рукой Сэди было написано его имя.

   Спенсер сел в кресло и достал из конверта аккуратно исписанный лист бумаги. Ком подкатил к горлу.

   Он, не читая, знал, что в письме будет то, о чем ему не хотелось бы узнать никогда. Услышав про Остин, штат Техас, Спенс догадался, какую именно работу она нашла в такой короткий срок. Его давний партнер Матеус Гонзалес не один год втихаря переманивал ее к себе, обещая карьерные перспективы. Сэди открыто призналась об этом в своем письме. Она также просила Спенса заглянуть в ящик стола, где оставила обручальное кольцо с нефритом. И к этому нечего было прибавить. Он сам хладнокровно забрал у нее первое обручальное кольцо, которое досталось ему от деда. Какого еще поступка он мог от нее ожидать?

   Сэди легко прижилась на новом месте. Работа оказалась интересной и разнообразной. Она, как всегда, занимала все ее время. С Матеусом было намного проще работать, чем со Спенсером. Он был более дружелюбен, с легким нравом и острым умом. Чаще отсутствовал, курсируя между Сан-Пауло и Рио-де-Жанейро. Он с легким сердцем переложил на плечи Сэди Морриси огромную часть своей работы, не сомневаясь, что все будет выполнено должным образом, поскольку давно подметил все ее профессиональные достоинства. Более того, Матеус доверил ей по собственному усмотрению осуществлять оперативное управление фирмой во время его длительных отлучек, благодаря чему Сэди смогла убедиться в своей способности руководить людьми.

   Она ни разу не пожалела о своем решении. На новом месте ничто не напоминало о потерях. Дышалось легко. Будущее представлялось в ярких красках. Она вновь могла уставать на работе так, чтобы, вернувшись домой, не задумываться и не переживать.

   Сэди продолжала любить Спенса, но понимала: все лучшее, что могло между ними быть, уже произошло за одну-единственную неделю. Большего от этих отношений ждать не имело смысла. Сэди готова была смириться с этим...

   Она бы с радостью помогла Спенсеру выбраться из того тупика предубеждений, в который он сам себя загнал, если бы он ей доверился, если бы желал этой помощи... Спенс отгородился еще основательней, отрезав Сэди путь к примирению. Каждый сделал свой выбор.

   Она продолжала общаться с доброжелательной Мартой, которая в последние дни особенно прониклась теплым к ней отношением. Они периодически созванивались, поэтому Сэди не удивилась, когда телефонное табло высветило номер офиса в Монтане. Она ответила.

   — Сэди? — услышала женщина тихий голос Спенсера.

   — Как ты, Спенс? — откликнулась она.

   — Нормально... — неуверенно произнес он. — Только что вернулся из очередной поездки... А как твои дела?

   — Работаю, — коротко ответила Сэди.

   — Нравится?

   — Должна признаться, что очень. Теперь я тоже вроде босса. Когда Матеус уезжает, я замещаю его.

   — Поздравляю, — сказал Спенсер. — Тебе тоже есть с чем меня поздравить... Я обручен.

   — Замечательно... Поздравляю. Надеюсь, на этот раз все будет так, как ты это себе представляешь. И кто же эта счастливица?

   — Дина Уилсон, — тихо ответил Спенсер.

   — Разумная девушка. Это залог согласия. Она простила тебе затянувшийся брак со мной и вашу несостоявшуюся свадьбу. Это говорит в пользу Дины. Не разочаруй ее, — напутствовала Сэди.

   — Я не могу без тебя, Сэди, — раздалось в телефонной трубке после долгой паузы.

   — Спенсер! — твердо произнесла она, почувствовав, как все внутри всколыхнулось от этого признания.

   — Неужели все кончено?

   — Ты женишься на Дине, — напомнила Сэди.

   — Забудь про Дину... Неужели ничего не исправить?

   — Ты сам не хочешь этого.

   — Дети?

   — Дети, — подтвердила женщина.

   — Я уже не знаю, как быть... — проговорил он. — Но неужели это главное?! Есть же пары, которые не могут иметь детей!

   — Это совсем другое, Спенс. Если бы природа решила за нас, иметь нам детей или нет, если бы врачи сказали, что медицина не способна помочь, я приняла бы это как высшую волю. Но не могу я добровольно отказать себе в материнстве. Пойми, для меня это важнее всего, — в очередной раз объяснилась Сэди.

   — Я хочу, чтобы у нас все получилось. Ты сможешь меня простить?

   — Какой в этом смысл, если ты будешь стоять на своем?

   — Не буду, — робко произнес Спенсер.

   — Что заставило тебя передумать? — недоверчиво спросила Сэди.

   — Встретил недавно Ричарда. Он весь светился от счастья. И знаешь, по какой причине? Леони беременна... Ты была права в отношении их. Ричард словно на крыльях парил. Я еще никогда его таким не видел. А ведь мы очень давно знакомы. Он был еще более непримиримым, чем я. А тут вдруг... Радуется, как мальчишка.

   — Но что это меняет для тебя, Спенс?

   — Помнишь то... дедовское кольцо, которое тебе так нравилось?

   — Конечно, помню.

   — Так вот... Он отдал мне кольцо, чтобы я надел его на руку той, что составит мое счастье, согласившись стать женой и матерью моих детей. Дед подарил его однажды своей жене, которую любил всю жизнь... Я только сейчас понял, что он благословил нас с тобой. Иначе я бы не отдал тебе это кольцо тогда в Лас-Вегасе.

   — Ты в этом уверен?

   — Да, любимая, если ты дашь мне шанс.

   Сэди не могла ничего ответить. Любовь и благоразумие рвали ее сердце на части.

   — Сэди, ответь... Ты позволишь мне любить тебя?

   — Да, любимый, — произнесла она со слезами на глазах.

   Это было лучшее Рождество в жизни Спенсера, в жизни Сэди.

   На следующее после праздника утро они проснулись на софе в объятиях друг друга, а в изголовье благоухала хвоей сверкающая елка.

   — Хороший получился праздник, — сказала Сэди.

   — Идеальный, — подтвердил Спенс. — Лучше и быть не могло.

   — Будет. Это я тебе обещаю, — улыбнулась она мужу.

   — А мне и так нравится... Тихо, несуетно. Только ты и я...

   — На следующее Рождество нас станет больше и, возможно, шуму прибавится, — рассмеялась женщина.

   — Я против гостей, — категорически произнес Спенсер.

   — Против этого гостя тебе нечего будет возразить, дорогой. Он станет нашим рождественским ангелочком, — интригующе проговорила она.

   — Ты это о чем? — насторожился супруг.

   — А ты подумай, — Сэди положила ладонь на свой живот.

   — Ты уверена? — сощурился он.

   — Абсолютно.

   — Ну, что же? Чему быть, того не миновать! — смиренно вздохнул Спенсер Тиак.